1 00:00:10,427 --> 00:00:15,056 Τύχη είναι όταν η προετοιμασία συναντά την ευκαιρία. 2 00:00:15,181 --> 00:00:19,769 Δούλευε μέχρι τα ινδάλματά σου να γίνουν ανταγωνιστές σου. 3 00:00:19,894 --> 00:00:22,981 Ο πόνος είναι αδυναμία που αφήνει το σώμα σου. 4 00:00:25,650 --> 00:00:30,155 ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΥΦΩΝΑ - Β 5 00:00:42,917 --> 00:00:43,918 Θεέ μου. 6 00:00:44,044 --> 00:00:47,589 Τι γυρεύουν εδώ τα πακέτα ΔΣ της Ταλούλα; 7 00:00:47,714 --> 00:00:50,300 Έκανα τακτοποίηση και σκέφτηκα 8 00:00:50,425 --> 00:00:55,263 να φτιάξω αυτό το ράφι, αλλά δεν έχουμε καρφιά στο σπίτι. 9 00:00:55,388 --> 00:00:58,808 Εσύ ξέρεις να "καρφώνεις", πάντως. Με το "σφυρί" σου. 10 00:00:58,933 --> 00:01:00,393 -Αλφάδι είναι. -Έστω. 11 00:01:00,518 --> 00:01:02,604 Πότε θα τα πάρει όλα αυτά η Ταλούλα; 12 00:01:02,729 --> 00:01:04,147 -Έχει ξεφύγει η κατάσταση. -Ξέρω. 13 00:01:04,272 --> 00:01:07,150 Θα πάει σαββατοκύριακο στη Μαρ Βίστα με την Τέσα. 14 00:01:07,275 --> 00:01:08,860 Μα ποιος μένει στα δυτικά; 15 00:01:08,985 --> 00:01:11,905 Όταν πρωτοήρθα στο Λος Άντζελες έμενα στη Σάντα Μόνικα. 16 00:01:12,030 --> 00:01:13,239 Δεν είναι κι άσχημα. 17 00:01:13,364 --> 00:01:15,784 Μου τη σπάει πόσο άνετοι είναι όλοι. 18 00:01:15,909 --> 00:01:18,036 Δεν γίνεται να είστε όλοι ναυαγοσώστες. 19 00:01:18,161 --> 00:01:21,456 Μου τη σπάει η παραλία. Η άμμος είναι απλώς χώμα και όλοι 20 00:01:21,581 --> 00:01:23,875 -υποκρινόμαστε ότι δεν ισχύει αυτό. -Ότι δεν ισχύει. 21 00:01:27,545 --> 00:01:29,422 Μου αρέσουν οι πισίνες, όμως. 22 00:01:29,547 --> 00:01:32,967 Πάμε σε κάνα μέρος με πισίνα τα Χριστούγεννα; 23 00:01:33,093 --> 00:01:35,011 Να μη χρειάζεται να ξεπλένουμε πόδια. 24 00:01:35,136 --> 00:01:37,055 Γίναμε πλούσιοι ξαφνικά; 25 00:01:38,264 --> 00:01:39,808 Μπορεί, αν πάει καλά σήμερα. 26 00:01:39,933 --> 00:01:42,143 Δεν θέλω να το γρουσουζέψω, αλλά... 27 00:01:44,104 --> 00:01:45,688 Μου ανοίγεις την πόρτα; 28 00:01:45,814 --> 00:01:46,815 Ναι. 29 00:01:48,608 --> 00:01:50,610 -Ισχύει για απόψε; -Ναι. 30 00:01:50,735 --> 00:01:52,862 Έλεγα να φτιάξω κοτόπουλο με πατάτες. 31 00:01:52,987 --> 00:01:54,823 -Κάτι απλό. -Ναι. Τέλεια. 32 00:01:54,948 --> 00:01:56,407 -Ναι; -Ναι, ευχαριστώ. 33 00:01:56,533 --> 00:01:58,326 Τα λέμε. 34 00:01:58,910 --> 00:02:01,162 -Καλό; -Ναι, τέλειο φαίνεται. 35 00:02:01,287 --> 00:02:02,747 Τα ενώνω σε γκρουπάκια. 36 00:02:02,872 --> 00:02:05,041 Τέλεια είναι, μοιάζει πολύ γαλλικό. 37 00:02:05,166 --> 00:02:07,544 Απίστευτο που έρχεται ο Αντουάν. 38 00:02:07,669 --> 00:02:11,589 Ναι, στο τρισάθλιο γραφείο μας. Σκέτο αχούρι. 39 00:02:11,714 --> 00:02:14,300 Ιδρώνω ήδη. Έβαλα αντρικό αποσμητικό. 40 00:02:14,425 --> 00:02:15,677 Είμαι σούπερ αγχωμένη. 41 00:02:15,802 --> 00:02:17,512 Έχω λιώσει τα Γαλλικά στο Duolingo. 42 00:02:17,637 --> 00:02:21,057 Βλέπω στον ύπνο μου ότι το κάνω με την κουκουβάγια. Ξυπνάω με φτερά στο στόμα. 43 00:02:21,182 --> 00:02:23,017 Είδες το κολάζ πελατών της Αλίσα; 44 00:02:23,143 --> 00:02:25,853 Σαν βωμός στην Καμίλια ΤΚ. 45 00:02:25,978 --> 00:02:28,398 Τι πήγε κι έβαλε τη φωτό της Ταλούλα απ' τα Ritz; 46 00:02:28,523 --> 00:02:32,902 Αν τη δει ο Αντουάν, σιγά μην την προσκαλέσει στο Formé. 47 00:02:33,027 --> 00:02:34,070 Ωραία. Γκρουπάκια. 48 00:02:34,195 --> 00:02:36,239 Σαν διδυμάκια είστε! 49 00:02:36,865 --> 00:02:38,158 Όμορφο! 50 00:02:39,159 --> 00:02:40,410 Θεέ μου, ήρθε. 51 00:02:41,953 --> 00:02:43,663 Εσύ, ο όμορφος, τράβα φέρ' τον. 52 00:02:43,788 --> 00:02:45,373 Άντε, άνοιξέ του. 53 00:02:45,957 --> 00:02:48,459 Μην ξεχνάτε. Πλατιά χαμόγελα. 54 00:02:48,585 --> 00:02:51,296 Ζεστασιά, ευγένεια, στητό κορμί. 55 00:02:51,421 --> 00:02:52,964 -Στις θέσεις σας όλοι! -Εμένα εννοεί; 56 00:02:53,089 --> 00:02:55,508 Έχω; Ούτε εσύ. Μια χαρά. 57 00:03:06,269 --> 00:03:07,270 Αλίσα. 58 00:03:08,271 --> 00:03:10,565 Αλίσα, ο Τζέφρι. Τζέφρι, η Αλίσα. 59 00:03:10,690 --> 00:03:12,859 Για δες! 60 00:03:12,984 --> 00:03:14,861 Τι χαριτωμένο. 61 00:03:14,986 --> 00:03:16,362 Η μικρή σου αυτοκρατορία. 62 00:03:16,487 --> 00:03:18,698 Είδες; Μεγάλωσε η Αλίσα. 63 00:03:19,324 --> 00:03:23,578 Όλοι συζητούν για το δείπνο της Formé. 64 00:03:23,703 --> 00:03:27,498 Όταν χώρισαν οι δρόμοι μας με το Harper Bazaar 65 00:03:27,624 --> 00:03:31,669 όλοι αναρωτιούνταν τι θα έκανα. "Είναι τόσο τοξικός". 66 00:03:31,794 --> 00:03:35,548 Οπότε είπα να οργανώσω δείπνο με λίγους όμορφους φίλους. 67 00:03:35,673 --> 00:03:40,887 Κάθε χρόνο μεγάλωνε όλο και πιο πολύ, ώσπου πλέον νοιάζεται ο κόσμος. 68 00:03:41,012 --> 00:03:43,348 Ναι, σαν να τους νοιάζει. 69 00:03:44,140 --> 00:03:45,350 Πώς τα πας; 70 00:03:45,475 --> 00:03:48,603 Ακόμη ζευγαρώνω ταλέντα με σχεδιαστές. 71 00:03:48,728 --> 00:03:52,023 Ξέρεις ποια θα ήταν τέλεια για το δείπνο; Η Καμίλια ΤΚ. 72 00:03:52,148 --> 00:03:53,441 Μεγάλο πρόσωπο. 73 00:03:54,025 --> 00:03:55,401 -Την αναγνωρίζεις, Τζέφρι; -Όχι. 74 00:03:55,526 --> 00:03:56,694 -Όχι; -Όχι. 75 00:03:56,819 --> 00:03:59,572 Περίμενε, αυτή με το κρακεράκι. 76 00:04:00,198 --> 00:04:02,033 Από πού την ξέρω; 77 00:04:02,158 --> 00:04:03,660 Το λατρεύει το κρακεράκι. 78 00:04:04,244 --> 00:04:05,453 Του δίνει και καταλαβαίνει. 79 00:04:05,578 --> 00:04:08,289 -Και της Καμίλια τής αρέσουν. -Κι είναι τόσο κόκκινη. 80 00:04:08,414 --> 00:04:09,832 -Να πάω; -Πήγαινε! 81 00:04:09,958 --> 00:04:12,710 Η τσαντοκλέφτρα! Τζέφρι, εσύ μου είχες δείξει το βίντεο! 82 00:04:12,835 --> 00:04:13,836 Πώς τη λένε; 83 00:04:14,796 --> 00:04:16,798 Ταλούλα Στίελ. 84 00:04:18,257 --> 00:04:20,385 Μάια Σίμσμπερι, η ατζέντισσά της. 85 00:04:21,177 --> 00:04:23,304 Είσαι σαν μια μίνι Αλίσα! 86 00:04:23,846 --> 00:04:25,348 Σαν μπάμπουσκες! 87 00:04:26,099 --> 00:04:30,979 Αν σου ανοίξω το κεφάλι, θα βρω μια πιο μικρή μέσα άραγε; 88 00:04:31,562 --> 00:04:33,356 Η Μάια είναι η προστατευόμενή μου. 89 00:04:33,940 --> 00:04:39,570 Η Ταλούλα είναι παθιασμένη με το δείπνο της Formé. Όπως κι εγώ. 90 00:04:39,696 --> 00:04:41,864 Δεν θα ξεχάσω, όταν πήγαινα Β' Γυμνασίου 91 00:04:41,990 --> 00:04:44,826 και είδα την Κάρα Ντέλεβιν στο κόκκινο χαλί 92 00:04:44,951 --> 00:04:49,038 με τα πυκνά φρύδια. Αυτή τα ξανάκανε της μόδας! 93 00:04:49,163 --> 00:04:52,332 Είπα "Δόξα τω Θεώ! Δεν αφήνεις και μουστάκι;" 94 00:04:52,457 --> 00:04:54,794 Θυμάμαι να λέω στην Κάρα 95 00:04:55,295 --> 00:04:57,922 "Με το που σε δουν, θα πετάξουν τα τσιμπιδάκια". 96 00:04:58,047 --> 00:04:59,132 Κι είχες τόσο δίκιο. 97 00:04:59,257 --> 00:05:02,593 Επίσης είπα "Να κλέβεις τα καλύτερα". 98 00:05:02,719 --> 00:05:04,679 Όπως την Balenciaga, σωστά; 99 00:05:06,222 --> 00:05:10,852 Τζέφρι, κλείσε μου ραντεβού με τη Μάια και την τσαντοκλέφτρα για σήμερα. 100 00:05:12,145 --> 00:05:13,438 Πάνω του, κορίτσι. 101 00:05:13,980 --> 00:05:16,357 Πάμε να τα πούμε στο γραφείο μου, Αντουάν; 102 00:05:16,482 --> 00:05:18,693 Να σου πω τι άλλους πελάτες έχουμε. 103 00:05:18,818 --> 00:05:20,611 -Φυσικά. -Από δω. 104 00:05:20,737 --> 00:05:23,865 Έχεις νερό με αγγούρι; 105 00:05:34,250 --> 00:05:36,711 Η Ταλούλα είμαι. Δεν μπορώ να μιλήσω, μωρή. 106 00:05:36,836 --> 00:05:38,046 Στείλε μήνυμα καλύτερα. 107 00:05:38,171 --> 00:05:39,756 Απάντα στο τηλέφωνο, μωρή! 108 00:05:39,881 --> 00:05:42,842 Οι ζωές μας θα αλλάξουν δραματικά! 109 00:05:42,967 --> 00:05:46,596 Κι ο μπαμπάς λέει "Δεν είναι η κωλότρυπα του σκύλου. 110 00:05:46,721 --> 00:05:48,014 Το μουνί του είναι". 111 00:05:54,687 --> 00:05:58,358 Να βγάλουμε σέλφι. Θα πεθάνει ο μπαμπάς. 112 00:05:58,483 --> 00:06:00,526 -Πώς είναι ο μπαμπάς σου; -Καλά. 113 00:06:00,651 --> 00:06:03,571 Είναι στο Λονδίνο με τη μαμά για την επέτειό τους. 114 00:06:03,696 --> 00:06:06,157 Έχει εθισμό στην κρυολιπόλυση. Ευχαριστώ. 115 00:06:06,282 --> 00:06:09,660 Πες του ότι ο δρ Γκασίρι λατρεύει την αφίσα του Noah's Arkansas. 116 00:06:09,786 --> 00:06:11,371 -Φυσικά. -Φιλάκια. 117 00:06:11,996 --> 00:06:14,165 -Τσάρλι! -Σταμάτα. 118 00:06:14,290 --> 00:06:16,459 -Τσάρλι Κοέν! -Σκάσε, μωρή. 119 00:06:16,584 --> 00:06:18,127 -Είσαι καλά; -Σταμάτα. 120 00:06:18,252 --> 00:06:19,253 Ψιθυριστά. 121 00:06:19,379 --> 00:06:21,339 Δεν έχεις λόγο να ντρέπεσαι. 122 00:06:21,464 --> 00:06:24,592 Η μεταμόσχευση μαλλιών είναι συντήρηση. Ντρέπεσαι που πλένεις δόντια; 123 00:06:24,717 --> 00:06:27,804 Ναι. Γι' αυτό το κάνω μόνος, στο μπάνιο. 124 00:06:27,929 --> 00:06:30,848 Όχι μαζί με όλους τους αντιπροέδρους του Netflix. 125 00:06:30,973 --> 00:06:33,308 Ξέρω ότι είσαι πεσμένος. 126 00:06:33,433 --> 00:06:35,937 Βοηθάει να παίρνεις τρίχες από πίσω 127 00:06:36,062 --> 00:06:37,939 και να τις βάζεις μπροστά. Σωστά; 128 00:06:38,064 --> 00:06:42,860 Σου 'χω και μια έκπληξη που θα σε ανεβάσει. Δες μηνύματα. 129 00:06:43,361 --> 00:06:45,113 Μωρή. 130 00:06:45,238 --> 00:06:47,281 "Η Μίμι Ρας τρώει σκατό στη σκηνή;" 131 00:06:47,907 --> 00:06:49,534 Όχι, Τσάρλι. Έπεσε. 132 00:06:49,659 --> 00:06:51,577 Δεν μπόρεσα να το δω. Θα πονούσα μαζί της. 133 00:06:51,702 --> 00:06:52,870 Πες μου πριν το βάλεις. 134 00:06:52,995 --> 00:06:55,081 Πάντα θεωρούσα ανήθικη την οδήγηση. 135 00:06:55,206 --> 00:06:58,376 Ευχαριστώ τον εορτάζοντα για τον σοφέρ... 136 00:07:01,170 --> 00:07:02,964 -Δεν μπορώ. -Θεέ μου. 137 00:07:03,089 --> 00:07:05,550 Πονώ όταν χαμογελάω, αλλά δεν μπορώ να σταματήσω. 138 00:07:05,675 --> 00:07:08,302 -Ευχαριστώ, σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 139 00:07:08,428 --> 00:07:11,055 Θες χούντι και γυαλιά ηλίου; Είναι δωρεάν. 140 00:07:11,180 --> 00:07:12,807 Η μία νίκη μετά την άλλη! 141 00:07:15,810 --> 00:07:16,853 Γεια! 142 00:07:16,978 --> 00:07:18,229 -Γεια! -Γεια! 143 00:07:18,354 --> 00:07:20,189 Καλώς μας ήρθες! 144 00:07:20,314 --> 00:07:22,150 -Μου έλειψες. -Μάια. 145 00:07:22,275 --> 00:07:24,986 Γεια! Επιτέλους! 146 00:07:25,111 --> 00:07:27,488 Πώς περάσατε το διήμερο; 147 00:07:27,613 --> 00:07:30,074 -Πολύ καλά. -Δεν πήγαμε εκδρομή. 148 00:07:30,199 --> 00:07:34,704 Αράξαμε στο σπίτι μου στη Μαρ Βίστα που είναι στο Λος Άντζελες. 149 00:07:34,829 --> 00:07:37,415 Ναι, τυπικά. Φυσικά. 150 00:07:37,540 --> 00:07:40,960 Ραντεβού με τον Αντουάν! 151 00:07:41,461 --> 00:07:43,504 Απίστευτο δεν είναι; 152 00:07:43,629 --> 00:07:46,466 Φαντάζεσαι να του αρέσεις; Που θα του αρέσεις. 153 00:07:46,591 --> 00:07:48,551 Οι δυο μας στη Νέα Υόρκη. 154 00:07:48,676 --> 00:07:52,346 Να σε ντύνει Παριζιάνα στιλίστρια. Τέλειο! 155 00:07:52,930 --> 00:07:57,143 Δεν ξέρω, Μάια. Κουράστηκα το σαββατοκύριακο. 156 00:07:57,268 --> 00:07:59,395 Σε κούρασαν οι διακοπές; 157 00:07:59,520 --> 00:08:01,230 Δεν κάναμε μόνο διακοπές. 158 00:08:01,355 --> 00:08:04,901 Είχε και πολλή οδήγηση και... 159 00:08:05,026 --> 00:08:07,987 Δεν ξέρω αν μπορώ τώρα. 160 00:08:08,112 --> 00:08:09,780 -Είσαι τρελή; -Τι; 161 00:08:09,906 --> 00:08:12,992 Μιλάμε για ευκαιρία ζωής. 162 00:08:13,117 --> 00:08:14,118 Ναι. 163 00:08:14,243 --> 00:08:18,164 Απλώς, πρέπει να είναι έξυπνη η επόμενη κίνησή μου 164 00:08:18,289 --> 00:08:20,625 γιατί, ξέρεις... 165 00:08:21,250 --> 00:08:23,419 Το Ritz ήταν μούφα, Μάια. Ρεζιλίκια. 166 00:08:23,544 --> 00:08:26,964 -Ορίστε; Μούφα το Ritz; -Ναι. 167 00:08:27,089 --> 00:08:29,550 Συγγνώμη που σου έβγαλα εκατό χιλιάρικα. 168 00:08:29,675 --> 00:08:31,552 Συζητούσαμε για το τι να κάνω μετά 169 00:08:31,677 --> 00:08:36,640 και νομίζω ότι θα ήταν καλή ιδέα να πάρω μια ανάσα. 170 00:08:36,765 --> 00:08:38,893 -Συζητούσατε; -Είπα στην Τάλι 171 00:08:39,018 --> 00:08:43,231 ότι στη δική μου δουλειά, κάνεις παύση πριν κάνεις μια σημαντική κίνηση. 172 00:08:43,356 --> 00:08:46,275 Υγειονομικές παραβάσεις, μούχλα, 173 00:08:46,400 --> 00:08:47,985 πάει, την έβαψες. 174 00:08:48,110 --> 00:08:51,364 Δεν θέλει βιασύνη. Μετράς δύο φορές, κόβεις μία. 175 00:08:51,489 --> 00:08:54,575 -Το ψάχνεις. -Πρέπει να το ψάχνεις. 176 00:08:54,700 --> 00:08:57,411 Το ψάχνω και το παραψάχνω! 177 00:08:58,704 --> 00:08:59,997 Θεέ μου! 178 00:09:00,122 --> 00:09:01,666 Θεέ μου! 179 00:09:01,791 --> 00:09:02,833 Δεν κουνιέται το πόδι! 180 00:09:02,959 --> 00:09:05,044 Θεέ μου, έμεινα παράλυτη! 181 00:09:05,169 --> 00:09:08,005 -Να το τραβήξω; -Ηρέμησε, δεν είσαι παράλυτη. 182 00:09:08,130 --> 00:09:10,967 -Το μαχαίρι καρφώθηκε στο πάτωμα. -Μην το τραβάς! 183 00:09:11,092 --> 00:09:13,219 -Μου είχε τύχει σε μια κουζίνα κάποτε. -Μάλιστα. 184 00:09:13,344 --> 00:09:17,139 -Δεν είναι τόσο τρομερό. -Είναι και παραείναι! 185 00:09:17,265 --> 00:09:19,267 Παίρνω ασθενοφόρο. Μη φοβάσαι. 186 00:09:19,392 --> 00:09:21,185 Σιγά μην περιμένουμε το ασθενοφόρο! 187 00:09:21,310 --> 00:09:24,021 Ταλούλα, βρες ρούχα για το ραντεβού. 188 00:09:24,146 --> 00:09:26,190 -Δεν είναι καλή ιδέα. -Όχι! 189 00:09:28,067 --> 00:09:29,902 Πάω να βάλω μπρος το αμάξι. 190 00:09:37,451 --> 00:09:40,121 -Εμπρός; -Γεια, έχω καινούργιο κεφάλι. 191 00:09:40,246 --> 00:09:43,082 -Η Μάια μαχαιρώθηκε. -Γιατί; 192 00:09:43,207 --> 00:09:46,460 -Μαχαιρώθηκες; Στην καρδιά; -Όχι. Στο πόδι. 193 00:09:46,586 --> 00:09:48,421 Μάλιστα. Κι εγώ πονάω, να ξέρεις. 194 00:09:48,546 --> 00:09:51,716 Τσάρλι, βρες μου ρούχα για το ραντεβού. 195 00:09:51,841 --> 00:09:53,467 Κάτι θα έχω στο στούντιο. 196 00:09:53,593 --> 00:09:56,846 Είχα ντύσει μια μικροκαμωμένη όπως εσύ για την πρεμιέρα του Glass Onion. 197 00:09:56,971 --> 00:09:57,972 Σε εμπιστεύομαι. 198 00:09:58,097 --> 00:10:00,391 Σε ποιο νοσοκομείο πάτε; 199 00:10:00,516 --> 00:10:02,852 -Στο UCLA. -Το UCLA είναι το καλύτερο. 200 00:10:02,977 --> 00:10:06,731 Πάμε στον Καλό Σαμαρείτη. Είναι κοντά στο ραντεβού με τον Αντουάν. 201 00:10:06,856 --> 00:10:09,191 Δεν έχει σημασία το ραντεβού τώρα. 202 00:10:09,317 --> 00:10:11,527 Θα πάμε στο UCLA να της φτιάξουν το πόδι. 203 00:10:11,652 --> 00:10:15,531 Τσάρλι, πάμε στον Καλό Σαμαρείτη. Φέρε εκεί τα ρούχα. 204 00:10:15,656 --> 00:10:18,075 -Μάια! -Πάμε στον Καλό Σαμαρείτη! 205 00:10:18,701 --> 00:10:20,745 -Θεέ μου. -Πάρε ανάσες. Κοντεύουμε. 206 00:10:20,870 --> 00:10:24,081 Ελπίζω να μας βάλουν αμέσως στο τμήμα ποδιών. 207 00:10:24,206 --> 00:10:26,876 -Γρήγορα θα ξεμπερδέψουμε, πιστεύω. -Μάλιστα. 208 00:10:28,085 --> 00:10:30,004 Ευχαριστώ που μας έφερες, Τέσα. 209 00:10:30,129 --> 00:10:31,464 -Απίστευτο. -Ναι. 210 00:10:31,589 --> 00:10:33,883 Ευχαριστώ που μας έφερες. Τι καλή! 211 00:10:34,008 --> 00:10:36,177 -Οι φίλες σου είναι και δικές μου. -Θα μου λείψεις. 212 00:10:36,302 --> 00:10:39,221 -Θα μου γράψεις; -Περάσαμε υπέροχα. 213 00:10:40,056 --> 00:10:43,434 Έλεγα να πάρω σανίδα του σερφ. 214 00:10:43,559 --> 00:10:45,436 Να την αφήνεις στη βεράντα. 215 00:10:45,561 --> 00:10:49,398 -Ναι, να κάνω εξάσκηση. -Ταλούλα! 216 00:10:49,523 --> 00:10:51,317 Θεέ μου, τι κάνω; Πρέπει να φύγω. 217 00:10:51,442 --> 00:10:54,362 Άντε να ξεμπερδεύουμε και μετά... 218 00:10:54,487 --> 00:10:59,492 -Δεν συζητάμε για το ραντεβού τώρα. -Να φρεσκαριστούμε. 219 00:11:00,076 --> 00:11:03,454 Ίσως αν τους λέγαμε ότι έχουμε ραντεβού. 220 00:11:03,579 --> 00:11:04,622 -Γεια. -Θεέ μου. 221 00:11:04,747 --> 00:11:07,291 -Συγγνώμη, είσαι καλά; -Τι συνέβη; 222 00:11:07,416 --> 00:11:11,796 Συγγνώμη, έπαθα ατύχημα γιατί εκείνη αργούσε... 223 00:11:11,921 --> 00:11:13,798 -Μάια! -Τι; 224 00:11:13,923 --> 00:11:16,342 Δεν έπαθες γι' αυτό το ατύχημα. 225 00:11:16,467 --> 00:11:19,053 Και δεν αργούσα. Ήρθα όταν μου το ζήτησες. 226 00:11:19,178 --> 00:11:21,389 Ήσουν στα δυτικά. 227 00:11:21,514 --> 00:11:24,266 -Τι σημασία έχει; -Γι' αυτό σου πήρε μία ώρα. 228 00:11:24,392 --> 00:11:26,644 Μου έπεσε μαχαίρι στο πόδι. Της άνοιγα τις κούτες. 229 00:11:26,769 --> 00:11:27,812 Δεν θα υπήρχαν κούτες, 230 00:11:27,937 --> 00:11:30,481 αν δεν με είχες βάλει να κάνω διαφήμιση για γκέι κρακεράκια. 231 00:11:30,606 --> 00:11:32,692 Τα Ritz είναι κλασικά αμερικανικά προϊόντα. 232 00:11:32,817 --> 00:11:35,736 Είναι καθιερωμένη μάρκα, το λένε όλοι. 233 00:11:36,362 --> 00:11:37,405 Βιαζόμαστε λιγάκι. 234 00:11:37,530 --> 00:11:40,324 Πόση είναι η αναμονή για πόδια; 235 00:11:40,449 --> 00:11:42,660 Λίγες ώρες. Είμαστε πήχτρα. Ατύχημα με λεωφορείο. 236 00:11:42,785 --> 00:11:44,453 Περιμένετε και θα σας φωνάξουμε. 237 00:11:44,578 --> 00:11:46,497 Προέχουν οι επιβάτες του λεωφορείου. 238 00:11:46,622 --> 00:11:49,290 Θεέ μου. Σκοτώθηκε κανείς; 239 00:11:49,417 --> 00:11:52,420 Όχι, αλλά έχουμε πολλά κατάγματα και πολλοί τρόμαξαν. 240 00:11:52,545 --> 00:11:53,796 Εντάξει. 241 00:11:55,798 --> 00:11:58,634 -Τι σκατά; -Τρόμαξαν; 242 00:11:58,759 --> 00:12:01,345 -Εγώ φοβάμαι κάθε μέρα. -Ηρέμησε. 243 00:12:05,850 --> 00:12:07,810 Χριστέ μου! 244 00:12:07,935 --> 00:12:09,353 Γεια, Τσάρλι. 245 00:12:09,478 --> 00:12:10,938 -Μίμι. -Φαίνεσαι... 246 00:12:12,231 --> 00:12:13,524 καλά. 247 00:12:13,649 --> 00:12:14,734 Τι θες εδώ; 248 00:12:14,859 --> 00:12:20,448 Ήρθα να πάρω τον κορσέ αντίκα μου για τη σκολίωση. 249 00:12:20,573 --> 00:12:21,782 Δεν έχω χρόνο για τέτοια. 250 00:12:21,907 --> 00:12:25,786 Πρέπει να βρω ρούχα για τη φίλη μου που μαχαιρώθηκε. 251 00:12:25,911 --> 00:12:29,707 Είσαι απαίσιος άνθρωπος, Τσάρλι. 252 00:12:29,832 --> 00:12:32,376 Αλλά πάντα στέκεσαι στις φίλες σου. 253 00:12:33,210 --> 00:12:34,795 Με συγκινείς. 254 00:12:34,920 --> 00:12:38,466 Θα είμαι ειλικρινής. Δεν ήρθα για έναν κωλοκορσέ. 255 00:12:39,550 --> 00:12:41,427 Ούτε ήρθα ως Μίμι Ρας. 256 00:12:42,762 --> 00:12:44,263 Ήρθα ως Μίμι. 257 00:12:45,431 --> 00:12:48,809 Ίσως είδες ότι έφαγα μια τούμπα πρόσφατα. 258 00:12:49,852 --> 00:12:51,395 Επειδή φόραγα... 259 00:12:51,520 --> 00:12:54,732 Ασύμμετρη ουρά, ναι. Το είδα, όλοι το είδαμε. 260 00:12:54,857 --> 00:12:57,318 Γιατί σου φόρεσε κάτι τέτοιο ο στιλίστας σου; 261 00:12:57,443 --> 00:12:59,945 Θέλει να με πλασάρει ως γοργόνα. 262 00:13:00,070 --> 00:13:03,115 Γοργόνα; Μα η φάση σου είναι εξωγήινη. 263 00:13:03,240 --> 00:13:06,535 Ο χαρακτήρας σου είναι ένα εξωγήινο ον από πλανήτη χωρίς φύλα. 264 00:13:06,660 --> 00:13:10,748 Έμαθε για την κουλτούρα της Γης από βιντεοκασέτες 265 00:13:10,873 --> 00:13:13,918 και ο ήλιος μας την κάνει όλο και πιο γκλαμουράτη! 266 00:13:14,043 --> 00:13:16,879 -Απλό. Ποιος θα τα σκάτωνε; -Εκείνος τα σκάτωσε. 267 00:13:17,004 --> 00:13:19,757 Τον απέλυσα. Προφανώς. 268 00:13:19,882 --> 00:13:22,343 Σχεδόν όλους τους απέλυσα. Δεν εμπιστεύομαι κανέναν. 269 00:13:23,302 --> 00:13:26,680 Μίμι, λυπάμαι πολύ που σου συνέβη αυτό. 270 00:13:32,853 --> 00:13:34,605 Η ΡΑΣ ΜΕ ΑΠΕΛΥΣΕ ΓΙΑΤΙ ΕΙΜΑΙ ΓΚΕΪ ΕΒΡΑΙΟΣ 271 00:13:34,730 --> 00:13:37,066 -Κάποιος μου το έστειλε. -Ποιος; 272 00:13:37,566 --> 00:13:39,235 Ένας θαυμαστής. 273 00:13:39,360 --> 00:13:40,945 Εσύ το έφτιαξες; 274 00:13:42,446 --> 00:13:43,447 Ναι. 275 00:13:44,031 --> 00:13:45,574 Και γαμώ. 276 00:13:46,659 --> 00:13:53,624 Αν η Μίμι Ρας σε προσλάμβανε επειδή είσαι γκέι κι Εβραίος; 277 00:13:54,458 --> 00:13:55,793 Θα το σκεφτόμουν. 278 00:13:56,585 --> 00:13:57,795 Το σκέφτηκα. 279 00:13:58,963 --> 00:14:00,005 Εννοείται! 280 00:14:10,850 --> 00:14:13,102 Γάμα το. 281 00:14:13,227 --> 00:14:15,312 Ας πούμε ότι ήμασταν στο λεωφορείο. 282 00:14:15,437 --> 00:14:19,316 -Θα μπορούσαμε, άλλωστε. -Ναι, μεγάλη αλήθεια αυτή. 283 00:14:21,277 --> 00:14:24,864 Κι εμείς δεν παίρνουμε τα μέσα συγκοινωνίας άλλωστε; 284 00:14:24,989 --> 00:14:26,156 Περίμενε. Από εδώ. 285 00:14:26,282 --> 00:14:27,867 Εντάξει. 286 00:14:45,092 --> 00:14:46,218 Εντάξει. 287 00:14:48,220 --> 00:14:49,305 Δεν ήταν λεωφορείο. 288 00:14:49,430 --> 00:14:51,807 -Ήταν πούλμαν με εβραιόπουλα. -Ναι. 289 00:14:51,932 --> 00:14:55,352 -Την πατήσαμε. -Όχι. Όλοι με περνούν για Εβραία. 290 00:14:55,477 --> 00:14:57,980 Ξέρεις που σε πλησιάζουν στον δρόμο 291 00:14:58,105 --> 00:15:00,274 και σου λένε "Συγγνώμη, είστε Εβραία;" 292 00:15:00,399 --> 00:15:01,942 Συνέχεια μου συμβαίνει. 293 00:15:02,067 --> 00:15:03,652 Θα υποκριθούμε. 294 00:15:03,777 --> 00:15:05,487 Μάια! Όχι, εντάξει; 295 00:15:05,613 --> 00:15:08,198 Ίσως δεν είναι κι ό,τι χειρότερο. 296 00:15:08,324 --> 00:15:09,700 Το μαχαίρι, το τροχαίο. 297 00:15:09,825 --> 00:15:12,661 Το σύμπαν σού λέει να χαλαρώσεις λιγάκι. 298 00:15:12,786 --> 00:15:15,289 Δεν πειράζει αν χάσεις ένα ραντεβού. 299 00:15:15,414 --> 00:15:18,000 Δεν είναι απλό ραντεβού. Για τη Formé μιλάμε. 300 00:15:18,125 --> 00:15:21,962 Θυμάσαι όταν η Άντισον έκανε κάτι χαζά TikToks 301 00:15:22,087 --> 00:15:24,298 ή όταν η Έμα Τσάμπερλεν γύριζε βλογκ; 302 00:15:24,423 --> 00:15:25,799 Αυτό το δείπνο τις έφτιαξε. 303 00:15:27,593 --> 00:15:29,511 -Ένα δείπνο αρκεί; -Ναι. 304 00:15:29,637 --> 00:15:30,721 Εκατό τοις εκατό. 305 00:15:30,846 --> 00:15:34,183 Αν πετύχεις ένα εντυπωσιακό λουκ, ο κόσμος σε βλέπει διαφορετικά. 306 00:15:34,308 --> 00:15:36,977 Αντί να λένε "Α, αυτή που κάνει TikToks" 307 00:15:37,102 --> 00:15:40,856 λένε "Ας της δώσουμε ένα εκατομμύριο δολάρια για συνεργασία". 308 00:15:40,981 --> 00:15:42,816 Δεν μιλάμε για τη Ritz. 309 00:15:47,071 --> 00:15:49,990 Άρα παραδέχεσαι ότι η Ritz ήταν μούφα. 310 00:15:50,115 --> 00:15:52,201 Όχι, δεν είπα κάτι τέτοιο. 311 00:15:52,326 --> 00:15:53,702 Η Ritz δεν ήταν μούφα. 312 00:15:53,827 --> 00:15:58,832 Απλώς δεν ήταν εξίσου υψηλού επιπέδου. 313 00:15:58,958 --> 00:16:00,668 Γνωστό και ως "μούφα". 314 00:16:00,793 --> 00:16:02,836 Απλώς παραδέξου ότι έκανες ένα λάθος. 315 00:16:02,962 --> 00:16:04,964 Δεν πειράζει. Συνέχεια κάνουμε λάθη. 316 00:16:05,089 --> 00:16:06,757 Λυπάμαι 317 00:16:06,882 --> 00:16:10,135 που ο τρόπος που σε εξέλαβε ο κόσμος 318 00:16:10,260 --> 00:16:13,722 λόγω της δουλειάς που σου έκλεισα σε έκανε να νιώθεις άβολα 319 00:16:13,847 --> 00:16:16,517 παρότι σου έβγαλα εκατό χιλιάδες δολάρια. 320 00:16:16,642 --> 00:16:17,643 Όχι. 321 00:16:20,020 --> 00:16:21,271 Εντάξει, ήταν μούφα! 322 00:16:21,397 --> 00:16:25,150 Τεράστια μούφα, εντάξει; Ήταν χάλια! 323 00:16:25,275 --> 00:16:27,903 Κακή για τους γκέι, κακή και για τα κρακεράκια. 324 00:16:28,028 --> 00:16:29,780 Ήταν σκέτη καταστροφή, εντάξει; 325 00:16:29,905 --> 00:16:31,031 Συγγνώμη. 326 00:16:31,156 --> 00:16:36,036 Αλλά αυτό δεν είναι το ίδιο. Ο Αντουάν μπορεί να σου αλλάξει τη ζωή. 327 00:16:36,161 --> 00:16:37,371 Τις ζωές και των δυο μας. 328 00:16:37,955 --> 00:16:41,000 Βρες τον Τσάρλι και την Αλάνι και φέρε τους εδώ με τα ρούχα μου. 329 00:16:43,168 --> 00:16:44,545 Κι εσύ κάνε την Εβραία. 330 00:16:45,421 --> 00:16:46,422 Αυτό θα κάνω. 331 00:16:46,547 --> 00:16:48,424 -Βοηθάνε και τα ρούχα. -Ευχαριστώ. 332 00:16:49,967 --> 00:16:51,760 Γεια σας! 333 00:16:51,885 --> 00:16:52,970 Σαλόμ. 334 00:16:53,095 --> 00:16:55,639 Ήμουν στο πούλμαν. Είμαι δασκάλα. 335 00:16:55,764 --> 00:16:57,766 Μία δασκάλα! 336 00:16:57,891 --> 00:17:01,812 Χαίρομαι που σας ξαναβλέπω, παιδιά. 337 00:17:01,937 --> 00:17:03,856 Λυπάμαι για το ατύχημα. 338 00:17:03,981 --> 00:17:05,898 -Θα ήταν τρομακτικό. -Ευχαριστώ. 339 00:17:06,025 --> 00:17:09,069 Για τους μαθητές μου φοβήθηκα. 340 00:17:09,819 --> 00:17:12,156 Θεέ μου! Με πέθανες, γαμώτο! 341 00:17:12,906 --> 00:17:15,492 Τυχερή είστε που δεν σας κόπηκε αρτηρία. 342 00:17:15,617 --> 00:17:18,537 Δώστε μισή ωρίτσα να ενεργήσει το αναισθητικό. 343 00:17:18,662 --> 00:17:21,330 Μισή ωρίτσα; Όχι, ράψ' το μου τώρα. 344 00:17:21,457 --> 00:17:24,542 Αντέχω, σοβαρά. Είμαι έτοιμη. 345 00:17:24,667 --> 00:17:26,587 Πρέπει να απαντήσω. 346 00:17:27,628 --> 00:17:29,548 -Αλίσα! Γεια! -Γεια, φιλενάδα! 347 00:17:30,340 --> 00:17:31,800 Είμαστε καθ' οδόν με την Ταλούλα. 348 00:17:31,925 --> 00:17:35,679 Κοντεύουμε. Ανυπομονούμε. 349 00:17:35,804 --> 00:17:40,350 Λυπάμαι, ο Αντουάν πετάει νωρίς αύριο το πρωί για Παρίσι, 350 00:17:40,476 --> 00:17:41,935 οπότε ακύρωσε το ραντεβού σας. 351 00:17:42,061 --> 00:17:44,772 Τι; Όχι. Να τον πάρω; 352 00:17:44,897 --> 00:17:46,273 Όχι, δεν πάει έτσι. 353 00:17:46,398 --> 00:17:48,275 Θα κλείσουμε κάτι του χρόνου. 354 00:17:48,400 --> 00:17:50,486 Είναι σαν διάλογος. Τα λέμε. 355 00:17:50,611 --> 00:17:51,987 Του χρόνου; 356 00:17:52,613 --> 00:17:53,697 Θεέ μου! 357 00:17:53,822 --> 00:17:56,200 Χριστέ και Κύριε! 358 00:17:56,325 --> 00:17:58,660 Όλοι οι διάδρομοι είναι ίδιοι. 359 00:17:58,786 --> 00:18:01,371 Είναι επικίνδυνο που κάνουν τόσο περίπλοκα τα νοσοκομεία! 360 00:18:01,497 --> 00:18:04,416 Γι' αυτό βλέπω γιατρούς μόνο σε ξενοδοχεία. Πιο ασφαλές. 361 00:18:04,541 --> 00:18:06,627 Παιδιά. Το ακούτε αυτό; 362 00:18:06,752 --> 00:18:08,670 -Θεέ μου! Γαμώτο! -Μάια. 363 00:18:08,796 --> 00:18:09,880 Θεέ μου. 364 00:18:12,174 --> 00:18:13,801 Γαμώτο. 365 00:18:13,926 --> 00:18:17,387 -Σέιλα μου! -Ματωμένε μου άγγελε. 366 00:18:17,513 --> 00:18:18,555 Είσαι καλά; 367 00:18:18,680 --> 00:18:21,934 Συγγνώμη που αργήσαμε. Χαθήκαμε. Ακολουθήσαμε τις κραυγές σου. 368 00:18:22,059 --> 00:18:23,352 Θεέ μου. 369 00:18:23,477 --> 00:18:25,813 -Τσάρλι, το κεφάλι σου. -Σου αρέσει; 370 00:18:25,938 --> 00:18:28,315 Μοιάζω με Σέρβο ηλεκτρολόγο. 371 00:18:28,440 --> 00:18:29,900 Είμαι πολύ ικανοποιημένος. 372 00:18:30,025 --> 00:18:33,362 -Το φόρεμά σου. -Ευχαριστώ, αλλά δεν το χρειάζομαι πια. 373 00:18:33,487 --> 00:18:35,781 -Τι; -Με πήρε η Αλίσα. 374 00:18:35,906 --> 00:18:38,408 Άλλαξε η πτήση του Αντουάν και μας το ακύρωσε. 375 00:18:38,534 --> 00:18:41,370 -Με δουλεύεις; -Όχι. 376 00:18:41,495 --> 00:18:42,788 Τι θα κάνουμε; 377 00:18:44,873 --> 00:18:46,542 Δεν ξέρω. 378 00:18:47,709 --> 00:18:49,753 -Τι εννοείς; -Δεν ξέρω. 379 00:18:49,878 --> 00:18:51,463 Αλήθεια δεν ξέρεις; 380 00:18:51,588 --> 00:18:54,174 Ναι, μόλις έκανα εγχείρηση ανοικτού δακτύλου 381 00:18:54,299 --> 00:18:56,135 και μόνο όρθια μπορώ να σκέφτομαι. 382 00:18:56,260 --> 00:18:58,470 Γι' αυτό πηγαίνω συνέχεια πάνω - κάτω. 383 00:18:58,595 --> 00:19:00,139 Βοηθήστε με να σηκωθώ. 384 00:19:00,264 --> 00:19:02,724 -Σίγουρα; -Μόνο περπατώντας σκέφτομαι. 385 00:19:02,850 --> 00:19:05,185 -Περπάτα όλο χάρη. -Εντάξει. 386 00:19:05,310 --> 00:19:06,895 Ας την αφήσουμε. 387 00:19:07,020 --> 00:19:08,063 Τι θα λέγατε 388 00:19:08,188 --> 00:19:10,774 να του χακάραμε το ημερολόγιο και να μαντεύαμε τον κωδικό του; 389 00:19:10,899 --> 00:19:12,234 Το ύψος του πατέρα του; 390 00:19:12,359 --> 00:19:15,195 Μέσω του βοηθού του θα βρεις το ημερολόγιό του. 391 00:19:15,320 --> 00:19:18,115 Ο βοηθός της Μίμι ξέρει πότε θα χέσει πριν το μάθει η ίδια. 392 00:19:18,240 --> 00:19:20,450 Θεέ μου. Η Κόρτνεϊ. 393 00:19:21,243 --> 00:19:24,580 Έκανε απρόσμενα καλή εντύπωση. 394 00:19:27,457 --> 00:19:29,084 -Κορτ; -Γεια! 395 00:19:29,209 --> 00:19:30,794 Να σε ρωτήσω κάτι; 396 00:19:30,919 --> 00:19:33,630 Μου φάνηκε πως τα πήγατε καλά με τον Τζέφρι. 397 00:19:33,755 --> 00:19:35,841 -Ναι. -Θέλω μια χάρη. 398 00:19:35,966 --> 00:19:38,635 -Θέλω λίγες πληροφορίες. -Ναι; 399 00:19:39,469 --> 00:19:41,305 -Καλά είναι, πάμε. -Εντάξει. 400 00:19:42,139 --> 00:19:43,765 Δις Σίμσμπερι. Περιμένετε. 401 00:19:45,058 --> 00:19:47,311 Δεν γίνεται να περπατάτε με τέτοιο τραύμα. 402 00:19:47,436 --> 00:19:49,062 Μια στιγμή. 403 00:19:49,188 --> 00:19:50,772 Κύριε, δεν μπορώ να περιμένω άλλο. 404 00:19:50,898 --> 00:19:53,192 Απλώς σας λέω να μην πιέζετε το τραύμα, 405 00:19:53,317 --> 00:19:55,527 αλλιώς μπορεί να πάθετε λοίμωξη. 406 00:19:55,652 --> 00:19:58,197 Κινδυνεύετε να χάσετε το δάχτυλο. Δεν μπορώ να το κολλήσω. 407 00:19:58,322 --> 00:20:00,324 -Καταλαβαίνετε; -Ναι. 408 00:20:01,241 --> 00:20:04,578 Αλλά πρέπει να πάω την Ταλούλα στη Νέα Υόρκη. 409 00:20:04,703 --> 00:20:06,163 Γάμα το το δάχτυλο. 410 00:20:07,581 --> 00:20:10,584 Νιώσε, αγάπη. Δεν μας νοιάζουν τα δάχτυλα. 411 00:20:11,668 --> 00:20:14,171 -Αντίο. -Καλή τύχη, παιδιά. 412 00:20:40,364 --> 00:20:41,365 Ο Αντουάν. 413 00:20:42,866 --> 00:20:45,869 -Κι η Αλίσα. -Θεέ μου. Μας είπε ψέματα. 414 00:20:45,994 --> 00:20:48,038 Μας έκλεψε το ραντεβού. 415 00:20:48,163 --> 00:20:49,498 Η σκρόφα! 416 00:20:49,623 --> 00:20:51,875 Θα μπουκάρουμε. 417 00:20:56,630 --> 00:20:57,631 Αλίσα; 418 00:20:58,215 --> 00:21:02,302 Θεέ μου! Κι ο Αντουάν! Τι καλά! 419 00:21:02,427 --> 00:21:05,055 Η μπάμπουσκά σου. 420 00:21:05,180 --> 00:21:07,599 Τι λέτε τα δυο σας; 421 00:21:07,724 --> 00:21:11,228 Η Αλίσα με έχει πρήξει με την Καμίλια. 422 00:21:12,187 --> 00:21:13,897 Γεια, Ταλούλα! 423 00:21:14,022 --> 00:21:16,900 Αντουάν, η πελάτισσά μου, Ταλούλα Στίελ. 424 00:21:17,025 --> 00:21:19,236 Η τσαντοκλέφτρα με σάρκα και οστά. 425 00:21:19,361 --> 00:21:21,571 Απογοητεύτηκα τόσο που μου το ακύρωσες. 426 00:21:21,697 --> 00:21:22,948 Είναι μοιραίο τελικά. 427 00:21:23,073 --> 00:21:26,243 Απλώς μπερδέψαμε τα προγράμματά μας. 428 00:21:27,327 --> 00:21:30,289 -Αφού είμαστε εδώ, ας κάτσουμε μαζί. -Παρακαλώ. 429 00:21:30,414 --> 00:21:33,625 Κάνε στην άκρη, Αλίσα. Καθίστε, παρακαλώ. 430 00:21:35,627 --> 00:21:37,296 -Γεια. -Γεια! 431 00:21:37,421 --> 00:21:40,173 Δυστυχώς, δεν είναι τραπέζι τεσσάρων ατόμων αυτό. 432 00:21:41,258 --> 00:21:44,094 Παράξενο. Αφού καθόμαστε ήδη τέσσερις. 433 00:21:46,805 --> 00:21:48,265 Ευχαριστώ. 434 00:21:48,390 --> 00:21:49,891 Οι Αμερικάνοι κι οι κανόνες τους. 435 00:21:50,017 --> 00:21:53,437 Μόνο δυο άτομα ανά τραπέζι, όχι κάπνισμα στα μουσεία. 436 00:21:53,562 --> 00:21:57,274 Αν έχεις καλοντυμένη γραμματέα απαγορεύεται να τη φιλάς στο στόμα. 437 00:21:57,399 --> 00:21:59,109 Το μισώ αυτό. 438 00:21:59,234 --> 00:22:01,361 Κάποτε μόδα σήμαινε σπάω τους κανόνες. 439 00:22:01,486 --> 00:22:03,739 Ναι. Συμφωνώ απολύτως. 440 00:22:04,906 --> 00:22:10,329 Σήμερα μού έπεσε ένα μαχαίρι και μου καρφώθηκε στο πόδι. 441 00:22:10,454 --> 00:22:13,290 Ο γιατρός είπε ότι θα έχανα το δάχτυλό μου, αν ερχόμουν εδώ. 442 00:22:13,415 --> 00:22:14,750 Αλλά δεν με νοιάζει. 443 00:22:14,875 --> 00:22:17,544 Τόσο πολύ πίστευα ότι έπρεπε να γνωρίσεις την Ταλούλα. 444 00:22:17,669 --> 00:22:19,004 -Μάια. -Ισχύει. 445 00:22:19,129 --> 00:22:22,132 Της έδωσε χάπια κι αυτή δεν τα πήρε. 446 00:22:22,257 --> 00:22:25,010 Πεθαίνω στον πόνο. 447 00:22:25,135 --> 00:22:27,137 Συγγνώμη, είμαι με ένα κρακεράκι όλη μέρα 448 00:22:27,262 --> 00:22:29,765 και με βάρεσε το "μαρτούνι". 449 00:22:29,890 --> 00:22:32,768 Καλύτερα να φύγεις, Μάια. 450 00:22:32,893 --> 00:22:34,978 Τι; Όχι. 451 00:22:35,103 --> 00:22:37,689 Η μπάμπουσκά σου είναι τρελή. Το λατρεύω! 452 00:22:37,814 --> 00:22:40,567 Επιτέλους, Αμερικανίδες που δεν είναι βαρετές. 453 00:22:41,443 --> 00:22:44,613 Μάια, Ταλούλα, να έρθετε στο δείπνο. 454 00:22:44,738 --> 00:22:46,198 -Θα έρθετε στη Νέα Υόρκη; -Ναι. 455 00:22:46,323 --> 00:22:48,784 Θα κάνουμε τρέλες. Θα ντύσουμε την Ταλούλα. 456 00:22:48,909 --> 00:22:50,452 Ναι. 457 00:22:50,577 --> 00:22:52,162 Υπέροχα. Θα έρθουμε. 458 00:22:52,287 --> 00:22:53,580 Σούπερ. 459 00:22:53,705 --> 00:22:55,207 Ωραία. Πρέπει να φύγω τώρα. 460 00:22:56,375 --> 00:22:59,795 Πάω στο σπίτι της Κρίστεν Στιούαρτ να φάω σπιτικό σούσι. 461 00:23:00,462 --> 00:23:04,174 Έρχεσαι, Ταλούλα; Να συζητήσουμε για σχεδιαστές. 462 00:23:04,299 --> 00:23:05,550 Τέλειο ακούγεται. 463 00:23:05,675 --> 00:23:07,302 Και η Καμίλια ΤΚ; 464 00:23:07,427 --> 00:23:10,597 Του χρόνου. Διάλογο κάνουμε. Θα τα λέμε. 465 00:23:12,599 --> 00:23:14,684 -Άξιζε να χάσεις δάχτυλο; -Εννοείται. 466 00:23:14,810 --> 00:23:16,144 Δεν το χρησιμοποιώ καν. 467 00:23:18,021 --> 00:23:22,109 Ταλούλα, ελπίζω να μην είσαι έγκυος. Γιατί θα σε βάλει να φας σούσι. 468 00:23:22,234 --> 00:23:24,945 Μάια, ξεπέρασες πολύ τα όρια. 469 00:23:25,862 --> 00:23:27,864 Εγώ σου πληρώνω τον μισθό, όχι η Ταλούλα. 470 00:23:27,989 --> 00:23:29,574 Ναι, αλλά... 471 00:23:30,617 --> 00:23:33,328 η Ταλούλα ταιριάζει στο δείπνο. Το είπε κι ο Αντουάν. 472 00:23:33,453 --> 00:23:37,040 Γάλλος αλκοολικός είναι. 473 00:23:37,165 --> 00:23:39,418 Είναι σειρά της Καμίλια ΤΚ. 474 00:23:39,543 --> 00:23:42,838 Είχα πλάνο και μου το τσαλαπάτησες με το ματωμένο σου ποδάρι. 475 00:23:42,963 --> 00:23:46,883 Πήρα πρωτοβουλία. Εσύ είπες ψέματα ότι ακύρωσε το ραντεβού. 476 00:23:47,008 --> 00:23:48,510 Δεν είσαι στις προσκοπίνες. 477 00:23:48,635 --> 00:23:52,389 Δεν οφείλω να λέω κάθε μου σκέψη στις υπαλλήλους μου. 478 00:23:52,514 --> 00:23:54,433 Έβαλα την εταιρεία πρώτη. 479 00:23:54,558 --> 00:23:57,602 Κι εσύ αυτό πρέπει να κάνεις, αν θες να συνεχίσεις να δουλεύεις εδώ. 480 00:23:57,727 --> 00:23:59,521 Μπορείς; 481 00:24:03,275 --> 00:24:04,317 Όχι. 482 00:24:05,527 --> 00:24:08,780 Όχι. Θα κοιτάω πάντα το συμφέρον του πελάτη μου. 483 00:24:11,032 --> 00:24:12,576 Τότε πρέπει να σε απολύσω. 484 00:24:14,327 --> 00:24:15,328 Καλώς. 485 00:24:17,164 --> 00:24:18,206 Ωραία. 486 00:24:20,750 --> 00:24:25,755 Είσαι τόσο ανυπόμονη κι αχάριστη. 487 00:24:26,465 --> 00:24:27,674 Είσαι τόσο βιαστική 488 00:24:27,799 --> 00:24:29,801 που δεν συνειδητοποιείς τι έχεις μπροστά σου. 489 00:24:29,926 --> 00:24:32,387 Καλά να περάσετε με τη φιλεναδίτσα σου. 490 00:24:33,597 --> 00:24:35,348 Μια χαρά θα περάσουμε. 491 00:24:37,142 --> 00:24:38,435 Θεέ μου. 492 00:24:38,560 --> 00:24:39,728 Ντιλ; 493 00:24:40,395 --> 00:24:43,857 Είχα την πιο παλαβή μέρα... 494 00:24:45,609 --> 00:24:48,987 Θεέ μου, Ντίλαν, τέλειο φαίνεται το ράφι! 495 00:24:49,112 --> 00:24:51,990 Με βοήθησε ο πατέρας μου να το στήσουμε. 496 00:24:52,657 --> 00:24:53,783 Θεέ μου. 497 00:24:53,909 --> 00:24:55,368 Ντιλ, γαμώτο. 498 00:24:55,494 --> 00:24:57,370 Οι γονείς σου. Το ξέχασα τελείως. 499 00:24:57,496 --> 00:24:58,497 Μη σε απασχολεί. 500 00:24:58,622 --> 00:25:01,291 Τους είπα ψέματα ότι σου έτυχε κάτι επείγον. 501 00:25:01,416 --> 00:25:04,920 Κι όμως. Μου έπεσε μαχαίρι στο πόδι. Στα επείγοντα ήμουν. 502 00:25:05,045 --> 00:25:07,255 Είσαι καλά; Γιατί δεν με πήρες; 503 00:25:07,380 --> 00:25:10,842 Ήμουν με τον Τσάρλι, την Αλάνι και την Ταλούλα. 504 00:25:10,967 --> 00:25:11,968 Μάλιστα. 505 00:25:12,093 --> 00:25:13,512 -Τι; -Εντάξει. 506 00:25:14,137 --> 00:25:15,263 Όλα καλά, Μάια. 507 00:25:15,388 --> 00:25:17,933 Είναι απίστευτο. 508 00:25:18,058 --> 00:25:20,810 Πήγες στο νοσοκομείο και τους πήρες όλους εκτός από μένα; 509 00:25:20,936 --> 00:25:24,523 Δεν είχα συνέχεια το κινητό. Είχε τεράστια αναμονή. 510 00:25:24,648 --> 00:25:29,569 Αναγκάστηκα να κάνω την Εβραία. Δεν ήταν και τόσο δύσκολο. 511 00:25:29,694 --> 00:25:32,322 Και μετά πήγαμε για ποτό. 512 00:25:32,447 --> 00:25:35,033 -Πήγες για ποτό; -Για δουλειά. 513 00:25:35,158 --> 00:25:38,828 Και μετά με απέλυσαν. Απίστευτο! Αλλά δεν ξέρω. 514 00:25:38,954 --> 00:25:41,581 Νιώθω ότι ήταν γραφτό. 515 00:25:41,706 --> 00:25:44,417 Περίμενα να μου στείλεις μήνυμα 516 00:25:44,543 --> 00:25:47,504 να μου εξηγήσεις γιατί μας έστησες. 517 00:25:47,629 --> 00:25:50,340 Δεν το πιστεύω ότι δεν σου πέρασε καν απ' το μυαλό. 518 00:25:50,465 --> 00:25:54,553 Συγγνώμη. Γινόταν τέτοιος χαμός που... 519 00:25:55,512 --> 00:25:59,307 Αλλά μας προσκάλεσαν στο δείπνο της Formé. 520 00:26:02,227 --> 00:26:04,062 Με εξοργίζει που ξέρω τι είναι αυτό. 521 00:26:06,022 --> 00:26:07,941 Δεν μπορώ. 522 00:26:08,066 --> 00:26:12,779 Συνειδητοποιείς πόσο έχεις αλλάξει αφότου ήρθε η Ταλούλα; 523 00:26:12,904 --> 00:26:15,240 Η Ταλούλα σε πείραξε τώρα; Είναι η κολλητή μου. 524 00:26:15,365 --> 00:26:17,367 Δεν με πείραξε η Ταλούλα, Μάια. 525 00:26:17,492 --> 00:26:19,411 Όλα με πειράζουν. 526 00:26:19,536 --> 00:26:21,955 Αυτό που έγινε τις προάλλες με το επιτραπέζιο. 527 00:26:22,080 --> 00:26:24,874 Η παράσταση που έδωσες. Ήσουν εκτός ελέγχου. 528 00:26:25,000 --> 00:26:26,918 Δεν περάσαμε όμορφα μετά; 529 00:26:27,043 --> 00:26:28,962 Δεν γάμαγες εμένα και το ξέρεις. 530 00:26:29,087 --> 00:26:31,006 Αλλού ήσουν. Δεν σκεφτόσουν καν. 531 00:26:31,131 --> 00:26:32,424 Τι είναι αυτά που λες; 532 00:26:32,549 --> 00:26:35,927 Πόσο καιρό έχουμε να κάνουμε κάτι που να μου αρέσει εμένα; 533 00:26:36,052 --> 00:26:38,305 Σοβαρά. Ποιο είναι το τελευταίο Σάββατο 534 00:26:38,430 --> 00:26:41,391 που απλώς αράξαμε σπίτι και δεν βγήκες με φίλους; 535 00:26:41,516 --> 00:26:43,268 Έχω δουλειές τα πρωινά. 536 00:26:43,393 --> 00:26:45,478 Με νοιάζει ό,τι συμβαίνει στον κόσμο σου. 537 00:26:45,604 --> 00:26:48,481 Όχι επειδή μου το ζητάς. Επειδή με νοιάζει. 538 00:26:48,607 --> 00:26:50,650 Επειδή με ενδιαφέρει. Επειδή σ' αγαπώ. 539 00:26:50,775 --> 00:26:51,776 Κι εγώ σ' αγαπώ. 540 00:26:51,901 --> 00:26:53,903 Σε νοιάζομαι τόσο πολύ. 541 00:26:54,029 --> 00:26:56,573 Πες μου έναν συνάδελφό μου εκτός από την Κλερ. 542 00:27:03,872 --> 00:27:04,956 Ο Μπερτ; 543 00:27:05,915 --> 00:27:06,916 Ο Μπερτ. 544 00:27:11,630 --> 00:27:13,465 -Ντίλαν, περίμενε. -Μάια. 545 00:27:13,590 --> 00:27:18,637 Συγγνώμη που δεν έχω μάθει απ' έξω τα ονόματα των συναδέλφων σου. 546 00:27:18,762 --> 00:27:22,307 Προσπαθώ να χτίσω ένα μέλλον και για τους δυο μας. 547 00:27:22,432 --> 00:27:26,144 Νιώθω ότι έχω μόνο μια ευκαιρία κι αν δεν την αρπάξω 548 00:27:26,269 --> 00:27:29,606 θα μου ξεφύγει. Οπότε πρέπει να τα δώσω όλα. 549 00:27:29,731 --> 00:27:31,900 Και αυτό θα το καταφέρω 550 00:27:32,025 --> 00:27:37,072 μόνο επειδή εσύ τα έχεις όλα υπό έλεγχο εδώ. 551 00:27:37,906 --> 00:27:42,410 Δεν ξέρω. Θέλω μια μεγάλη ζωή. Νόμιζα ότι σου άρεσε αυτό σε μένα. 552 00:27:44,537 --> 00:27:45,872 Δεν ξέρω. 553 00:27:47,332 --> 00:27:49,751 Δεν ξέρω πια, Μάια. Απλώς... 554 00:27:50,627 --> 00:27:55,131 Νιώθω πως όσο μεγαλώνει η ζωή σου, τόσο μικραίνω εγώ. 555 00:27:56,341 --> 00:27:57,342 Μάια. 556 00:27:58,718 --> 00:27:59,761 Μάια. 557 00:28:01,721 --> 00:28:04,849 Θέλω να πας στη Νέα Υόρκη, εντάξει; Και να περάσεις υπέροχα. 558 00:28:04,974 --> 00:28:06,935 Απλώς, χρειάζομαι λίγη απόσταση. 559 00:28:07,060 --> 00:28:08,728 Απόσταση από μένα; 560 00:28:08,853 --> 00:28:09,938 Απλώς... 561 00:28:10,897 --> 00:28:13,149 Μάια, νομίζω πρέπει να κάνουμε ένα διάλειμμα. 562 00:28:14,401 --> 00:28:17,862 Θα μιλήσουμε όταν επιστρέψεις από το σπουδαίο σου δείπνο, αλλά... 563 00:28:17,987 --> 00:28:19,906 χρειάζομαι απόσταση. 564 00:28:20,031 --> 00:28:22,742 Θα μείνω στου Μπέρθιουμ. 565 00:28:30,792 --> 00:28:33,086 Στου Μπέρθιουμ, γαμώτο; 566 00:28:38,299 --> 00:28:39,801 Σωστά τον είπα! 567 00:29:47,994 --> 00:29:49,913 Υποτιτλισμός: Κώστας Κωνσταντίνου