1 00:00:10,468 --> 00:00:14,472 Det føles så godt at være tilbage i New York. 2 00:00:14,597 --> 00:00:18,101 Skyd det direkte i mine årer. Jeg føler mig levende og fri. 3 00:00:18,226 --> 00:00:22,897 Ja, det er så skønt. Pigerne er tilbage. 4 00:00:23,023 --> 00:00:27,736 New York er så romantisk. Her i gaden mødte min far min mor - 5 00:00:27,861 --> 00:00:29,612 - da han optog "Kings of Chinatown". 6 00:00:29,738 --> 00:00:30,905 Hvor er det sødt. 7 00:00:31,031 --> 00:00:34,784 Her er lejligheden, han gav hende, mens han blev skilt fra sin anden kone. 8 00:00:34,909 --> 00:00:37,704 De bliver så overraskede over at se mig. 9 00:00:37,829 --> 00:00:41,124 - Jeg elsker kærlighed. - Uenig. Kærlighed bremser en. 10 00:00:41,249 --> 00:00:43,668 Det er så fedt ikke at være i L.A. 11 00:00:43,793 --> 00:00:47,338 Varmen og palmetræerne er fandeme for meget. 12 00:00:47,464 --> 00:00:49,966 Maia, vent. 13 00:00:51,009 --> 00:00:55,305 - Lad hende bare rase ud. - Over hvad? 14 00:00:55,430 --> 00:00:59,851 Det er tydeligvis en manisk episode. Jeg er bekymret for hende. 15 00:00:59,976 --> 00:01:04,188 Hun går og taler altid hurtigt. Hun opfører sig bare som en boss. 16 00:01:04,313 --> 00:01:06,357 Det tror jeg altså ikke. 17 00:01:06,483 --> 00:01:09,360 Det er, som om Dylan læste mine tanker, for jeg havde brug for plads. 18 00:01:09,486 --> 00:01:12,864 Derfor er han så god for mig. Jeg har det perfekt. 19 00:01:12,989 --> 00:01:14,657 - Se selv. - Nej, hun har det ikke godt. 20 00:01:14,783 --> 00:01:18,620 - Du læser hende ikke ret godt. - Jeg vil prøve at ryge. 21 00:01:21,539 --> 00:01:24,334 Åh gud, jeg har det fantastisk. 22 00:01:24,459 --> 00:01:28,045 - Jeg er helt elektrisk. - Ja, det er klamt. 23 00:01:28,963 --> 00:01:31,132 Jeg vil være afhængig af cigaretter. 24 00:01:31,257 --> 00:01:34,551 Nu er du arbejdsløs og single, så du har masser af tid. 25 00:01:34,676 --> 00:01:37,388 Jeg er ikke single. Vi holder bare pause. 26 00:01:37,514 --> 00:01:40,600 - Ja, klart. - Jeg skriver til ham. 27 00:01:40,725 --> 00:01:44,813 Lad være med det. Du sagde: "Syv dage uden kontakt." 28 00:01:44,938 --> 00:01:48,900 - Vi har andet at tænke på. - Det er bare logistik. 29 00:01:49,025 --> 00:01:52,195 Derefter kan vi tænke på din tøjprøvning med Antoine. 30 00:01:52,320 --> 00:01:54,072 Hvordan lyder det her? 31 00:01:54,197 --> 00:01:56,032 "Hej. Punktum." 32 00:01:56,157 --> 00:01:59,369 "Jeg vil bare sige, at flyet ikke styrtede ned. Punktum." 33 00:01:59,494 --> 00:02:03,998 "Jeg siger det, fordi vi lejer sammen, komma, håber du har det godt. Punktum." 34 00:02:04,124 --> 00:02:05,708 Okay, det er meget voksent. 35 00:02:05,834 --> 00:02:09,963 Det føles bedre ikke at være bekymret for, om han er bekymret. 36 00:02:10,088 --> 00:02:13,299 Han skal ikke være stresset. "Mon flyet styrtede ned?" 37 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 Nu ved han besked. 38 00:02:15,135 --> 00:02:17,512 - Jeg tænker slet ikke på ham. - Samme her. 39 00:02:17,637 --> 00:02:22,142 Åh gud. Dylan har lige givet min besked tommelfingeren op. 40 00:02:22,267 --> 00:02:24,978 Bare en tommelfinger. Hvad fanden? 41 00:02:25,103 --> 00:02:26,896 Skal vi ryge en pakke til? 42 00:02:32,110 --> 00:02:35,113 Beklager, men man sender en tommelfinger op til et bud - 43 00:02:35,238 --> 00:02:36,447 - ikke til ens kæreste. 44 00:02:36,573 --> 00:02:39,868 Fyre som Dylan viser deres magt gennem høflighed. 45 00:02:39,993 --> 00:02:41,119 Hvad mener du? 46 00:02:41,995 --> 00:02:45,415 Han spørger mig altid: "Vil du have et glas vand?" 47 00:02:45,540 --> 00:02:49,586 Fordi du skal vise, at du er en mand? Hold dog op. 48 00:02:49,711 --> 00:02:53,089 Han bryder tydeligvis mentalt sammen indeni. 49 00:02:53,214 --> 00:02:56,718 Du har ret. Det er så trist. 50 00:02:56,843 --> 00:03:00,972 - Jeg får Charlie til at se til Dylan. - Okay. 51 00:03:01,890 --> 00:03:04,559 - Ingen årsag. - Okay. 52 00:03:13,234 --> 00:03:15,904 Det er smukt. Det er gudesmukt. 53 00:03:16,029 --> 00:03:18,198 Du store, Maia. 54 00:03:18,323 --> 00:03:20,909 Du skal få det til at ligne skyer. 55 00:03:21,034 --> 00:03:23,912 Tager du pis på mig? Er det en Erik Charlotte-kjole? 56 00:03:24,037 --> 00:03:27,123 Det er kællingeudgaven af "Pagliacci". Jeg elsker den. 57 00:03:28,333 --> 00:03:29,792 Hej. 58 00:03:31,628 --> 00:03:35,089 Mine L.A.-piger. Tallulah, kom og få skiftet tøj. 59 00:03:41,804 --> 00:03:45,892 - Mai? - Kan man ikke skåle med en cigaret? 60 00:03:46,017 --> 00:03:48,061 Smukt. Det er perfekt. 61 00:03:48,770 --> 00:03:51,522 Men er det spændende? 62 00:03:52,357 --> 00:03:54,859 Det er spændende, at du skal til Formé-middagen. 63 00:03:54,984 --> 00:03:58,446 Det er spændende, at jeg klæder dig på. Det må være mere end nok. 64 00:03:59,489 --> 00:04:02,283 Javel. Ja. 65 00:04:02,992 --> 00:04:08,957 Men jeg så noget helt vildt udenfor. Jeg skal jo også skille mig ud. 66 00:04:09,082 --> 00:04:15,755 Kunne vi lave noget med lidt farve? Den grønne er fantastisk. 67 00:04:15,880 --> 00:04:19,007 Den er til en model. Du er ikke model. 68 00:04:19,132 --> 00:04:22,262 Du lægger sjove videoer op, drikker dig fuld og stjæler ting. 69 00:04:22,387 --> 00:04:26,432 Det er dig, og det er vidunderligt. Skift nu. 70 00:04:26,557 --> 00:04:28,851 - Mange tak. - Det var så lidt. Ciao. 71 00:04:28,977 --> 00:04:30,603 Forbandede narrøv. 72 00:04:32,438 --> 00:04:34,983 Dylan fortæller mig, at han også har travlt - 73 00:04:35,108 --> 00:04:37,360 - men han har fri om sommeren, så det er ... 74 00:04:37,485 --> 00:04:40,905 Undskyld, her. Det er Dylan, min kæreste. 75 00:04:41,030 --> 00:04:43,533 Han er så sød. Og det er Clare. 76 00:04:44,826 --> 00:04:48,079 Ligner de to personer, der kunne finde på at kneppe? 77 00:04:48,204 --> 00:04:50,790 Hun ligner ikke et seksuelt menneske. 78 00:04:51,749 --> 00:04:56,296 - Du er et seksuelt menneske. - Ja, lige præcis. Tak. 79 00:04:56,421 --> 00:04:58,506 Jeg er faktisk helt vild. 80 00:05:00,633 --> 00:05:04,721 Du bør nyde din pause, ligesom vi prøvede at nyde vores. 81 00:05:05,305 --> 00:05:06,556 Du har helt ret. 82 00:05:07,598 --> 00:05:10,143 Du har ret. 83 00:05:11,686 --> 00:05:13,730 "Hej, Ben." 84 00:05:13,855 --> 00:05:19,652 "Hvor vil det være godt for tre piger at gå ud i ..." 85 00:05:19,777 --> 00:05:22,322 Hej. Så går vi. 86 00:05:23,197 --> 00:05:25,658 - De virker travlt optaget. - Hej. 87 00:05:25,783 --> 00:05:28,077 - Kan du lide kjolen? - Ja, jeg er vild med den. 88 00:05:28,202 --> 00:05:31,664 - Den er fiks, sort og klassisk. - Lækkert. 89 00:05:39,422 --> 00:05:41,090 - Dylan. - For helvede da også! 90 00:05:42,258 --> 00:05:43,926 - Hej. - Charlie. 91 00:05:44,802 --> 00:05:48,765 Jeg bankede på i fem minutter. Hvad laver du? 92 00:05:48,890 --> 00:05:53,770 Vidste du, at efter et halvt år begynder krydderier at miste smagen? 93 00:05:53,895 --> 00:05:58,066 Nej, det vidste jeg ikke. Lad os tage en pause fra krydderierne. 94 00:05:59,275 --> 00:06:03,321 - Som du nok ved, er Maia i New York. - Og Dylan er i L.A. 95 00:06:03,446 --> 00:06:07,742 Må jeg ikke besøge min bedste venindes kæreste? 96 00:06:07,867 --> 00:06:10,328 - Jo. - Jeg har dem her med til dig. 97 00:06:10,453 --> 00:06:12,872 Andrew glemte dem i mit køleskab. 98 00:06:12,997 --> 00:06:16,334 Det er en fermenteret IPA. Han kunne lide øl for heteroseksuelle. 99 00:06:16,459 --> 00:06:20,004 Andrew. Har I fået talt sammen? 100 00:06:20,129 --> 00:06:22,757 Nej, vi snakker ikke. Hvordan går det med ... 101 00:06:24,467 --> 00:06:25,635 ... dig? 102 00:06:26,594 --> 00:06:29,222 Jeg føler, jeg bliver en smule skør. 103 00:06:29,347 --> 00:06:35,061 Det var min idé med syv dages pause, men det er et helvede. 104 00:06:35,186 --> 00:06:39,857 Hun har bare skrevet og fortalt, at hun ikke døde i et flystyrt. Ikke andet. 105 00:06:39,982 --> 00:06:42,819 - Hvad svarede du? - Jeg sendte en tommelfinger op. 106 00:06:46,823 --> 00:06:49,200 - Er det skidt? - En tommelfinger op til Maia? 107 00:06:49,325 --> 00:06:51,577 Kender du hende overhovedet? 108 00:06:51,702 --> 00:06:55,248 Hun skal konstant bekræftes. Konstant. 109 00:06:55,373 --> 00:06:58,042 Du har ret. Jeg skriver til hende. 110 00:06:58,167 --> 00:07:01,712 "Maia, jeg beklager den sene ..." 111 00:07:01,838 --> 00:07:05,258 Vent, undskyld. Nej. Slet det. 112 00:07:05,383 --> 00:07:07,510 Jeg begynder at forstå psykologien. 113 00:07:07,635 --> 00:07:11,514 - Det kan være en fælde. - Præcis. 114 00:07:11,639 --> 00:07:15,435 Hvis jeg ikke svarer, er jeg ligeglad, og hvis jeg svarer ... 115 00:07:15,560 --> 00:07:19,021 Så tager du ikke grænsen alvorligt. Nu kan jeg se problemet. 116 00:07:19,147 --> 00:07:21,274 For fanden, kællinger er skøre. 117 00:07:21,399 --> 00:07:24,902 - Hun har lagt landminer overalt. - Land-Maiaer. 118 00:07:25,027 --> 00:07:29,574 Jeg har prøvet ikke at hidse hende op, og så endte jeg med ... 119 00:07:30,533 --> 00:07:33,536 Jeg stoppede med at fortælle hende noget som helst. 120 00:07:34,829 --> 00:07:37,165 Jeg ved ikke engang længere, hvad jeg er vred over. 121 00:07:37,290 --> 00:07:42,253 Jeg er ekspert i at lade folk indse, hvorfor de er vrede - 122 00:07:42,378 --> 00:07:45,256 - og gøre dem endnu vredere. 123 00:07:47,717 --> 00:07:50,928 Min nye ven, Ayako, som er model - 124 00:07:51,053 --> 00:07:54,307 - har en fyr, som også er model - 125 00:07:54,432 --> 00:07:56,976 - og de var sammen med andre, da de holdt pause. 126 00:07:57,101 --> 00:07:59,854 Så da de fandt sammen igen, fortrød de ikke noget. 127 00:07:59,979 --> 00:08:03,483 Det giver mening. Der skal altid ske noget skidt før noget godt. 128 00:08:03,608 --> 00:08:05,276 "Babe 1" var bare okay - 129 00:08:05,401 --> 00:08:08,613 - men "Babe 2 - den kække gris kommer til byen" var fandeme utrolig. 130 00:08:08,738 --> 00:08:13,201 Tiden er inde. Bum, COVID. Så flyttede jeg til L.A. 131 00:08:13,326 --> 00:08:15,995 Bum, jeg møder Dylan. Bum, jeg er praktisk talt 30. 132 00:08:16,120 --> 00:08:19,457 Jeg er gået glip af at kneppe røvhuller i mine tyvere. 133 00:08:19,582 --> 00:08:22,877 I bare én weekend vil jeg være en gris i byen. 134 00:08:23,002 --> 00:08:26,756 Lad mig lege i mudderet, før jeg bliver Dylans sugar mama. 135 00:08:26,881 --> 00:08:29,509 - Rimeligt nok. - "Øf, øf. Vær slem ved mig." 136 00:08:29,634 --> 00:08:30,968 - Rigtig slem. - Ja, ikke? 137 00:08:31,093 --> 00:08:34,304 Bare jeg ikke skulle se mine forældre i morgen. Jeg trænger til lidt fremmed. 138 00:08:34,429 --> 00:08:37,558 Åh gud. Som fyren dér? 139 00:08:37,683 --> 00:08:41,102 Vi ville kneppe hotelværelset så meget i stykker, at de måtte anholde mig. 140 00:08:41,229 --> 00:08:44,190 - Jeg ville komme til retssagen. - Han kigger. 141 00:08:44,315 --> 00:08:48,069 - Det er Ben. Ser jeg okay ud? - Du ser fantastisk ud. 142 00:08:48,194 --> 00:08:50,279 - Det kan ikke passe bedre. - Du er så lækker. 143 00:08:50,404 --> 00:08:52,782 Han har sin vielsesring på. Det lover godt. 144 00:08:52,907 --> 00:08:54,825 Godt, Paul fik jer ind. Hej. 145 00:08:54,951 --> 00:08:57,036 - Tak, fordi du ordnede det. - Ingen årsag. 146 00:08:57,912 --> 00:09:02,083 - Ben, det er ... - Tallulah Stiel. Tillykke med Formé. 147 00:09:02,208 --> 00:09:05,211 Hvordan føles det at være den mindste fisk i en stor dam? 148 00:09:08,214 --> 00:09:11,968 - Godt. Jeg er vild med store damme. - Garanteret. 149 00:09:12,093 --> 00:09:15,680 - Maia var dygtig. - Ja. Alyssa er heldig. 150 00:09:16,931 --> 00:09:19,684 Jeg er faktisk ikke hos Alyssa 180 længere. 151 00:09:19,809 --> 00:09:21,852 - Virkelig? - Jeg er gået solo. 152 00:09:22,395 --> 00:09:25,940 - Hej, jeg hedder Alani. - Hej, Alani. 153 00:09:26,065 --> 00:09:29,360 Maia og hendes fyr holder pause. Han var utro, så ... 154 00:09:30,236 --> 00:09:35,283 Ja, så vi tænkte bare: "Fanden tage det. Nu fester vi." 155 00:09:37,410 --> 00:09:40,246 - Vil du sidde her? - Nej tak. Det er pænt af dig. 156 00:09:40,371 --> 00:09:43,833 Jeg er faktisk på vej ud med min kone og nogle venner - 157 00:09:43,958 --> 00:09:49,463 - men jeg har en åben regning, hvis I vil feste lidt for firmaets penge. 158 00:09:49,630 --> 00:09:53,968 - Prøver du at stjæle Tallulah? - Måske prøver jeg at stjæle dig. 159 00:09:57,346 --> 00:10:00,224 Det var dumt af mig at glemme mit kort her - 160 00:10:00,349 --> 00:10:03,936 - men jeg kan komme forbi hotellet i morgen og hente det. 161 00:10:05,021 --> 00:10:08,691 - Ja. Det lyder godt. - Okay. 162 00:10:10,359 --> 00:10:14,155 - Pas godt på jer selv. - Åh gud! 163 00:10:14,280 --> 00:10:18,993 - Folkens, jeg knepper Ben i morgen. - Hvad? 164 00:10:20,119 --> 00:10:23,456 Det var så underligt med den lille fisk og den store dam. 165 00:10:23,581 --> 00:10:29,211 Det er godt. Fisk vokser i en stor dam. Der er mere mad og plads. 166 00:10:29,337 --> 00:10:31,255 Jeg er så høj, fordi mit hus er så stort. 167 00:10:31,380 --> 00:10:33,257 Tænk, at han lod sit kort ligge. 168 00:10:33,382 --> 00:10:36,093 Gudskelov. Jeg brugte alle mine penge på hotelværelserne. 169 00:10:36,218 --> 00:10:38,804 Hvad? Jeg troede, at Formé betalte. 170 00:10:38,929 --> 00:10:41,849 Det er fint. Det er en forretningsudgift. 171 00:10:41,974 --> 00:10:45,603 Du tjener vores penge hjem igen. Du gør det godt. 172 00:10:45,728 --> 00:10:50,316 Jeg er så stolt af jer to. Vi fortjener at fejre det. 173 00:10:50,441 --> 00:10:52,902 Lad os få nogle shots og feste. 174 00:10:53,027 --> 00:10:54,570 Skal vi være skidefulde? 175 00:10:54,695 --> 00:10:58,658 - Skål, venner. - Skål for Maias sidste uge som single. 176 00:11:00,993 --> 00:11:04,955 Da du beskrev det for mig, lød det underligt - 177 00:11:05,081 --> 00:11:07,792 - men nu hvor jeg faktisk ser det, er det meget mere underligt. 178 00:11:07,917 --> 00:11:10,586 Bare lev dig ind i øvelsen. 179 00:11:10,711 --> 00:11:15,883 Forestil dig, at jeg er Maia, og nævn noget, der frustrerer dig. 180 00:11:16,008 --> 00:11:17,635 - Okay. - Hej. 181 00:11:18,344 --> 00:11:21,764 - Dylan, helt ærligt. - Okay. 182 00:11:22,807 --> 00:11:28,521 Jeg kan ikke lide, at du springer op på løbebåndet, når jeg vil snakke. 183 00:11:28,646 --> 00:11:32,942 Det lyder skideirriterende og frustrerende. 184 00:11:33,067 --> 00:11:35,736 - Det er meget frustrerende. - Fortsæt. Hvad ellers? 185 00:11:35,861 --> 00:11:38,739 Generelt føler jeg - 186 00:11:38,864 --> 00:11:43,202 - at du aldrig tager mine gøremål alvorligt. 187 00:11:43,327 --> 00:11:46,330 Jeg er stolt af at være lærer - 188 00:11:46,455 --> 00:11:48,958 - og du respekterer ikke mine mål. 189 00:11:49,083 --> 00:11:52,420 Jo, det gør jeg. Det gør jeg. 190 00:11:53,129 --> 00:11:55,506 Hvorfor føler jeg så, at du altid støder mig bort - 191 00:11:55,631 --> 00:11:58,175 - når der dukker noget mere vigtigt op? 192 00:11:58,300 --> 00:12:00,720 - Har du det sådan? - Ja. 193 00:12:03,514 --> 00:12:06,100 Jeg ved det ikke. Måske ... 194 00:12:06,225 --> 00:12:11,230 Måske er det, fordi du ser mig, som jeg virkelig er. 195 00:12:11,355 --> 00:12:15,526 Og byen har gjort mig ... 196 00:12:16,986 --> 00:12:18,154 ... værre. 197 00:12:18,279 --> 00:12:20,781 Og hård. 198 00:12:21,949 --> 00:12:25,536 Og jeg er bare bange for - 199 00:12:25,661 --> 00:12:31,500 - at jeg ender med at spise julemiddag alene her - 200 00:12:31,625 --> 00:12:35,504 - mens du er i New York som vicedirektør i et firma - 201 00:12:35,629 --> 00:12:37,465 - der laver playlister til restauranter. 202 00:12:37,590 --> 00:12:40,968 Men jeg forstår det godt. De står inde for dit visum. 203 00:12:44,430 --> 00:12:47,641 Hvis du savner Andrew, bør du bare ringe til ham. 204 00:12:47,767 --> 00:12:48,976 Ja, måske. 205 00:12:51,520 --> 00:12:54,690 - Bad Maia dig se til mig? - Hvad tror du selv? 206 00:12:54,815 --> 00:13:00,279 - Ja? - Hun holder meget af dig. 207 00:13:03,073 --> 00:13:04,074 Ja. 208 00:13:04,950 --> 00:13:06,243 Men du må gerne gå. 209 00:13:06,368 --> 00:13:08,871 Du behøver ikke babysitte mig. Jeg har det fint. 210 00:13:08,996 --> 00:13:12,875 - Jeg babysitter ikke. Jeg har det sjovt. - Er det sandt? 211 00:13:13,000 --> 00:13:17,546 Ja, har du det ikke sjovt? Lad os finde på noget. 212 00:13:17,671 --> 00:13:21,967 Du er her og alene. Det er din uge som en fri mand. 213 00:13:22,092 --> 00:13:26,722 - Kom nu. - Okay, jeg har én fantasi. 214 00:13:27,807 --> 00:13:29,892 Virkelig? Herligt. 215 00:13:30,017 --> 00:13:32,895 Lås jeres døtre inde, Silver Lake. 216 00:13:33,020 --> 00:13:35,523 Nu skal fyren her have fisse, to ad gangen. 217 00:13:35,648 --> 00:13:36,732 Charlie. 218 00:13:36,857 --> 00:13:41,487 Har du nogensinde set Ken Burns dokumentar om Vietnamkrigen? 219 00:13:47,785 --> 00:13:49,578 Lad os se den. 220 00:13:49,703 --> 00:13:51,622 Ja. Virkelig? 221 00:14:04,927 --> 00:14:07,555 Åh gud. Tallulah. 222 00:14:08,514 --> 00:14:12,393 Tallulah. Vågn op. Jeg tror, du har menstruation. 223 00:14:14,186 --> 00:14:15,688 Min telefon er død. 224 00:14:15,813 --> 00:14:18,858 Jeg har det ikke godt. Jeg tror, jeg skal kaste op. 225 00:14:19,692 --> 00:14:23,362 Kors, jeg har så ondt i hovedet. 226 00:14:23,946 --> 00:14:25,573 Jeg har kvalme. 227 00:14:25,698 --> 00:14:27,366 - Vent, Tallulah. - Hvad laver du? 228 00:14:27,491 --> 00:14:30,828 Åh gud. Se din ryg i spejlet. 229 00:14:30,953 --> 00:14:32,788 - Hvorfor? - Gør det, Tallulah. 230 00:14:32,913 --> 00:14:35,833 - Du har fået en tatovering. - Klap i. Du skræmmer mig. 231 00:14:35,958 --> 00:14:38,502 - Jeg fatter ikke, du har en tatovering! - Stop! 232 00:14:38,627 --> 00:14:44,466 Hvorfor fanden har du fået en tatovering? Du kan have fået hepatitis C. 233 00:14:44,592 --> 00:14:48,637 "Mareridt før forretninger"? Det giver ingen mening! 234 00:14:48,762 --> 00:14:50,639 - Den er stor. - Hvad skal det betyde? 235 00:14:50,764 --> 00:14:52,433 Det ved jeg ikke, Maia! 236 00:14:53,809 --> 00:14:58,188 "Det er Scottie fra Dragon City Tattoos." 237 00:14:58,314 --> 00:15:02,318 "Jeg skal sende det her til jer, fordi I virkede så berusede." 238 00:15:02,443 --> 00:15:08,032 - Du skal have en tatovering. - Nej, Maia. Det vil jeg ikke. 239 00:15:08,157 --> 00:15:11,994 Gør det, eller jeg begår selvmord. Så matcher vi. Det er mit firmanavn. 240 00:15:12,119 --> 00:15:16,624 Åh gud. For helvede. 241 00:15:16,749 --> 00:15:21,045 - For helvede! - Åh gud! 242 00:15:21,170 --> 00:15:23,964 Den bløder. Den er så stor. 243 00:15:24,089 --> 00:15:30,596 - Det må du undskylde. - Det er okay. Jeg kan lide den. 244 00:15:30,721 --> 00:15:35,434 Vi får dem fjernet med laser, når vi er tilbage i L.A. 245 00:15:35,559 --> 00:15:38,395 Din kjole til i aften er klassisk og elegant, ikke? 246 00:15:38,520 --> 00:15:42,107 Går den helt op og dækker ryggen? 247 00:15:42,858 --> 00:15:48,072 Manager-Maia bliver ikke glad, men jeg har en overraskelse. 248 00:15:48,197 --> 00:15:52,034 Her er den. Det er en ny kjole. 249 00:15:52,159 --> 00:15:54,536 Jeg troede, at din kjole var sort. 250 00:15:54,662 --> 00:15:57,915 Antoine sagde, at min udstråling er rodet - 251 00:15:58,040 --> 00:16:01,710 - og at jeg ikke kan ligne en model. Det er fandeme så groft. 252 00:16:01,835 --> 00:16:05,547 Jo, det kan jeg. Så jeg tog den i stedet for. 253 00:16:05,673 --> 00:16:08,467 For at vise, at du ikke er noget rod, stjal du en kjole? 254 00:16:08,592 --> 00:16:11,136 Maia, kjolen er bedre. 255 00:16:11,261 --> 00:16:17,476 Kjolen, du stjal, har ingen ryg! Den har fandeme ingen ryg! 256 00:16:21,772 --> 00:16:22,898 For fanden. 257 00:16:24,608 --> 00:16:26,276 Far? Mor? 258 00:16:32,533 --> 00:16:35,577 Åh gud. Mor? 259 00:16:40,207 --> 00:16:42,292 Surprise! 260 00:16:43,502 --> 00:16:45,963 Du er ikke min mor! Hvem fanden er du? 261 00:16:46,088 --> 00:16:48,757 - Hvad laver du hos mine forældre? - Alani. 262 00:16:48,882 --> 00:16:51,760 Beklager, at vi skal mødes sådan. Jeg vidste ikke, du kom. 263 00:16:51,885 --> 00:16:53,971 Hvem er du? 264 00:16:54,722 --> 00:16:57,808 Alani, jeg er din fars kæreste. 265 00:16:57,933 --> 00:17:00,144 Men min far er gift med min mor. 266 00:17:10,612 --> 00:17:11,739 Hej. 267 00:17:12,321 --> 00:17:15,242 - Kneppede vi i går? - Hvad? Nej. 268 00:17:15,367 --> 00:17:18,037 Vi så et tankevækkende anklageskrift over et imperiums overmod. 269 00:17:18,162 --> 00:17:23,208 Det er forfærdeligt, som vi behandlede drengene, der kom hjem fra krigen. 270 00:17:24,292 --> 00:17:28,589 Og du lod mig beklage mig. Tak. 271 00:17:28,714 --> 00:17:34,344 - Jeg fik også selv beklaget mig. - Ja. 272 00:17:34,470 --> 00:17:39,933 Ikke for at lyde som en rigtig bæskubber, men jeg tror på jer. 273 00:17:40,059 --> 00:17:41,727 I et mit yndlingspar. 274 00:17:43,479 --> 00:17:46,398 Det er så dumt. Jeg kæmper for ikke at tale med hende - 275 00:17:46,523 --> 00:17:50,736 - men hun gør sikkert akkurat det samme. Vi bør bare tale med hinanden. 276 00:17:53,322 --> 00:17:57,367 Det er et tegn. Hun ringer for at høre, hvordan det er gået. 277 00:17:57,493 --> 00:18:00,037 - Tror du det? - Ja, jeg kender hende. 278 00:18:00,162 --> 00:18:03,082 - Vil du lytte med? - Ja. 279 00:18:03,207 --> 00:18:05,667 Hej, søster. Hvad så? 280 00:18:05,793 --> 00:18:09,838 Jeg kan kun tænke på, at vi har en kjolekatastrofe - 281 00:18:09,963 --> 00:18:14,426 - og middagen er i aften. Antoine gav Tallulah en sort kjole. 282 00:18:14,551 --> 00:18:18,889 - Den fungerede ikke, og ... - Det er akkurat det, jeg mener. 283 00:18:19,014 --> 00:18:22,392 - Jeg magter det ikke, Charlie. - Det har været ... 284 00:18:22,518 --> 00:18:26,522 - Hvad er der sket? - Tallulah brækker sig på toilettet. 285 00:18:26,647 --> 00:18:30,442 Du kender den her verden. Er Antoine en hævngerrig type - 286 00:18:30,567 --> 00:18:34,988 - eller har han det fint med tyveri? 287 00:18:36,031 --> 00:18:41,161 - Jeg kan tage en jakke over den ... - Nej. Vi må aflevere kjolen. 288 00:18:41,286 --> 00:18:44,123 Charlie sagde, at stjæler du fra Antoine, blacklister han dig. 289 00:18:44,248 --> 00:18:47,960 Det virker så trist at være model. Jeg vil ikke skældes ud hele tiden. 290 00:18:48,085 --> 00:18:52,005 Enig. Ben har lige skrevet. 291 00:18:52,131 --> 00:18:55,050 "Vi skal snakke om en rolle til dig i mit firma." 292 00:18:56,552 --> 00:19:00,889 "Jeg kigger forbi om en time og henter mit kort." 293 00:19:01,014 --> 00:19:03,100 - Maia ... - Jeg ved det ikke. 294 00:19:03,225 --> 00:19:06,436 Mener du det? Det er ... 295 00:19:06,937 --> 00:19:09,773 Du skal ikke have dårlig samvittighed. I holder pause. 296 00:19:09,898 --> 00:19:11,692 Du har lov til at kneppe andre. 297 00:19:11,817 --> 00:19:15,612 Og når Dylan ser, hvor meget du tjener hos Mercer - 298 00:19:15,737 --> 00:19:18,282 - vil han glemme, hvorfor I var vrede på hinanden. 299 00:19:18,407 --> 00:19:23,203 - Ja, det job ville være fantastisk. - For os begge to. 300 00:19:23,328 --> 00:19:26,248 Det er et stort pres at være din eneste klient. 301 00:19:32,421 --> 00:19:33,547 Den er her ikke. 302 00:19:36,884 --> 00:19:38,510 Jeg har fundet den. 303 00:19:39,803 --> 00:19:43,056 Bare kjolen ikke var så skidekedelig. 304 00:19:43,182 --> 00:19:47,060 Du får den til at se godt ud, okay? 305 00:19:47,186 --> 00:19:49,897 Du er magnetisk. Du skal møde de vildeste mennesker. 306 00:19:50,022 --> 00:19:54,526 Det bliver den fedeste aften. Så tag kjolen på. 307 00:19:56,820 --> 00:19:57,821 Okay. 308 00:20:07,497 --> 00:20:09,541 - Hej. - Hej. 309 00:20:12,294 --> 00:20:16,006 Vil du ... Jeg har dit kort, så vil du indenfor? 310 00:20:16,131 --> 00:20:18,842 Jeg kan også hente det. Kom bare ind. 311 00:20:18,967 --> 00:20:24,306 Det er muligvis blevet brugt hos en tatovør - 312 00:20:24,431 --> 00:20:28,602 - så du må undskylde, hvis du fik en stor ... 313 00:20:29,186 --> 00:20:31,063 ... udskrivning i går. 314 00:20:31,188 --> 00:20:34,608 Ja. Jeg fik en stor udskrivning i går. 315 00:20:56,046 --> 00:20:58,507 - Vil du kneppe mig? - Ja. 316 00:21:04,846 --> 00:21:06,265 Rør ved dig selv. 317 00:21:15,899 --> 00:21:17,150 Åh gud. 318 00:21:18,151 --> 00:21:19,361 For helvede. 319 00:21:24,950 --> 00:21:27,327 Kan du lide det? 320 00:21:29,830 --> 00:21:31,290 Vil du også spille den af? 321 00:21:33,083 --> 00:21:34,626 Jeg vil bare se på dig. 322 00:21:34,751 --> 00:21:36,878 - Og så knepper du mig? - Nej. 323 00:21:38,088 --> 00:21:41,133 - Ikke i dag. - Okay. 324 00:21:42,426 --> 00:21:46,930 Du skal bare vide, at den her uge er mit store ... 325 00:21:48,598 --> 00:21:54,438 ... vindue for at kunne kneppe på ubestemt tid, så ... 326 00:21:55,230 --> 00:21:58,567 - Åh gud. - Kommer du for mig? 327 00:21:58,692 --> 00:22:00,819 - Jeg kommer. - Så kom. 328 00:22:11,580 --> 00:22:13,040 Det var sjovt. 329 00:22:17,002 --> 00:22:19,880 Jeg har godt nyt. 330 00:22:20,630 --> 00:22:23,008 Mercer Digital har en ledig stilling. 331 00:22:23,133 --> 00:22:27,846 En af vores managere gik på barsel, så han er fyret. 332 00:22:27,971 --> 00:22:30,307 Jeg går ud fra, du er interesseret. 333 00:22:30,432 --> 00:22:33,810 Vi har betydeligt flere ressourcer end Alyssa. 334 00:22:38,607 --> 00:22:41,151 380.000 dollars. 335 00:22:41,276 --> 00:22:44,321 Undskyld. Jeg ved, du skrev det, så jeg ikke skulle sige det højt. 336 00:22:44,446 --> 00:22:47,741 Det er bare et virkelig stort tal. 337 00:22:47,866 --> 00:22:50,285 Vi skal dele Tallulah, så ... 338 00:22:50,410 --> 00:22:56,041 Vi skal bruge en masse tid på at implementere Mercer-strategi. 339 00:22:56,541 --> 00:22:59,252 Ja. Altså ... 340 00:23:00,295 --> 00:23:05,300 Jeg skal tale med Tallulah og ... tænke over det. 341 00:23:05,425 --> 00:23:08,303 Men jeg giver dig besked. 342 00:23:08,428 --> 00:23:10,097 Du er så kær. 343 00:23:10,847 --> 00:23:12,974 Du tror, det er op til dig. 344 00:23:13,475 --> 00:23:14,726 Hvad? 345 00:23:15,394 --> 00:23:17,396 - Du kan lide at få besked. - Nej. 346 00:23:17,521 --> 00:23:21,233 Maia, du sagde op og slog op med din kæreste - 347 00:23:21,358 --> 00:23:24,236 - og du tog til New York, da jeg bad om det. 348 00:23:25,695 --> 00:23:28,740 Tænk, hvad jeg får dig til at gøre, når du arbejder for mig igen. 349 00:23:31,618 --> 00:23:32,744 For fanden. Okay. 350 00:23:33,703 --> 00:23:36,415 Hold da op. Er det Tallulahs look til i aften? 351 00:23:37,499 --> 00:23:40,001 - Ja. - Antoine er så kløgtig. 352 00:23:40,502 --> 00:23:43,880 Alle skal se, at din klient kan være nydelig og sidde med ved de stores bord - 353 00:23:44,005 --> 00:23:47,467 - og næste år giver I den hele armen. Jeg kan lide det. 354 00:23:49,261 --> 00:23:50,887 Du må også hellere klæde dig på. 355 00:23:51,513 --> 00:23:55,225 Du skal ikke dukke op og ligne en, der lige er blevet kneppet. 356 00:24:01,481 --> 00:24:04,776 Det er så dumt. Alle de forhold, jeg har ødelagt - 357 00:24:04,901 --> 00:24:06,403 - fordi det ikke var min far. 358 00:24:06,528 --> 00:24:08,113 Man må gerne være kræsen, Alani. 359 00:24:08,238 --> 00:24:12,409 Jeg ventede på en fyr, der ville lægge hele verden bag sig for sin sjæleven - 360 00:24:12,534 --> 00:24:15,704 - og nu opdager jeg, at han og min mor ikke engang er sjælevenner. 361 00:24:15,829 --> 00:24:17,414 Er det hele bare løgn? 362 00:24:17,539 --> 00:24:20,792 Det var aldrig min mening at ødelægge et ægteskab - 363 00:24:21,501 --> 00:24:24,963 - men da Leon og jeg mødtes, gav alt bare mening. 364 00:24:25,755 --> 00:24:26,965 For os begge to. 365 00:24:28,383 --> 00:24:31,511 - Ved min mor det? - Ikke endnu. Han vil sige det. 366 00:24:31,636 --> 00:24:34,014 Han ville bare ikke ødelægge deres bryllupsdag. 367 00:24:34,890 --> 00:24:39,394 Hør nu. Din far er ikke noget dårligt menneske. 368 00:24:41,980 --> 00:24:44,149 For fanden. Jeg tror, det er dem. 369 00:24:44,274 --> 00:24:46,610 Det er okay. Bare rolig. 370 00:24:46,735 --> 00:24:49,404 Det er på tide at rive plastret af, ikke? 371 00:24:50,155 --> 00:24:54,576 Jeg trænger til ferie efter den ferie. Hej! 372 00:24:54,701 --> 00:24:57,370 - Alani, hvad laver du her? - Hej, mor. 373 00:24:57,496 --> 00:24:59,414 - Sikke en overraskelse. - Far. 374 00:25:00,499 --> 00:25:04,085 - Hvem er din veninde? - Er det sådan, du vil gøre det? 375 00:25:04,211 --> 00:25:06,588 Hej, Leon. Jeg har savnet dig. 376 00:25:07,672 --> 00:25:09,925 - Hvem fanden er du? - Denise Howard. 377 00:25:10,050 --> 00:25:13,470 - For fanden. - Vi er forbundne af stjernen Polaris. 378 00:25:13,595 --> 00:25:16,765 Og jeg er kommet for endelig at give dig en besked. 379 00:25:17,807 --> 00:25:20,936 - For helvede! - Husk mig! 380 00:25:21,561 --> 00:25:25,649 - Satans også! - Hvad helvede foregår der? 381 00:25:25,774 --> 00:25:30,403 - Hvad i alverden? - Alani, ring til politiet! 382 00:25:30,529 --> 00:25:33,657 Vent, har du ikke en affære med Denise? 383 00:25:33,782 --> 00:25:38,870 Hvad? Selvfølgelig ikke! Den galning har forfulgt mig i 15 år. 384 00:25:38,995 --> 00:25:43,083 Jeg troede, hun sad i fængsel. Hun sendte kugler til mig hver uge. 385 00:25:43,208 --> 00:25:46,127 Jeg kender godt den Denise. Undskyld. 386 00:25:46,253 --> 00:25:49,464 Jeg vidste, I var sjælevenner. Jeg elsker dig, far. 387 00:26:12,028 --> 00:26:15,949 Undskyld, jeg er her nu. Mimis fly havde en kvindelig pilot. 388 00:26:16,074 --> 00:26:20,245 Charlie! Jeg troede ikke, du kom. 389 00:26:20,370 --> 00:26:24,082 - Er det den? - Måske. 390 00:26:24,207 --> 00:26:29,170 - Jeg fatter ikke, du klarede det. - Hvornår har jeg ikke klaret noget? 391 00:26:29,296 --> 00:26:34,676 Lad mig give dig ros. Du havde ret. Den sorte kjole er ikke sagen. 392 00:26:34,801 --> 00:26:36,261 - Hvad skal det ligne? - Ja. 393 00:26:36,386 --> 00:26:39,764 Hvad er pointen med Formé, hvis det ikke er storslået? 394 00:26:39,889 --> 00:26:42,976 - Det er det ikke. - Og Antoine bliver ikke vred? 395 00:26:43,101 --> 00:26:48,273 Nej. Hvis hun ser blændende ud, og det gør hun, tager han æren for det. 396 00:26:48,398 --> 00:26:50,025 Og så ender alt godt. 397 00:26:50,650 --> 00:26:54,529 - Charlie, jeg er så taknemlig. - Det ved jeg godt. 398 00:26:54,654 --> 00:26:57,574 - Jeg er virkelig dén pige. - Det er du. 399 00:26:58,241 --> 00:27:00,785 Hvad så? Har du kneppet Ben? 400 00:27:00,910 --> 00:27:04,080 Nej, han var bare lidt led og så mig onanere. 401 00:27:04,205 --> 00:27:06,833 - Klassisk. - Jeg vil ikke arbejde for ham. 402 00:27:07,917 --> 00:27:09,127 Hvorfor ikke? 403 00:27:09,252 --> 00:27:13,214 Vores sex var et smugkik på, hvordan jobbet vil være. 404 00:27:13,340 --> 00:27:17,010 Jeg siger, hvad jeg vil. Han ler og gør, hvad han vil. 405 00:27:17,135 --> 00:27:19,471 Det er Alyssa som kvindehader. 406 00:27:19,596 --> 00:27:22,432 Okay, fint. Mine idéer bliver bare begravet igen - 407 00:27:22,557 --> 00:27:25,185 - og nu skal jeg se pikbilleder på Microsoft Teams. 408 00:27:25,310 --> 00:27:28,438 Så op i røven med det. Lad være med at arbejde for ham. 409 00:27:29,147 --> 00:27:32,651 Men Tallulah vil virkelig gerne have, at jeg tager jobbet. 410 00:27:33,151 --> 00:27:36,988 Skal jeg sige: "Jeg afviste 400.000, fordi Ben var et pikhoved"? 411 00:27:37,113 --> 00:27:40,241 400.000? Du bør tage ... 412 00:27:40,367 --> 00:27:42,661 Du har drømt om 400.000. Du bør måske ... 413 00:27:42,786 --> 00:27:44,287 - Charlie. - Okay, gør det her. 414 00:27:44,412 --> 00:27:47,332 Fortæl Tallulah, at det hele var løgn. 415 00:27:47,457 --> 00:27:50,752 Der var aldrig noget job. Han ville bare kneppe dig. 416 00:27:51,378 --> 00:27:56,007 - Skal jeg lyve? - Ja, du kan godt lyve. 417 00:27:56,132 --> 00:27:58,843 Er du tre år gammel? Hun er din klient. 418 00:27:58,968 --> 00:28:01,721 Nogle gange skal du lyve for at beskytte hende. 419 00:28:01,846 --> 00:28:03,973 Men den her løgn virker større. 420 00:28:04,557 --> 00:28:08,645 Okay. Det betyder, at du stiger i graderne. 421 00:28:09,646 --> 00:28:11,439 Det er godt for dig. 422 00:28:20,031 --> 00:28:22,909 Få nu den dumme møgkusse til at komme herned - 423 00:28:23,034 --> 00:28:26,287 - og tage sin kjole på, for kællingen er sent på den. 424 00:28:26,413 --> 00:28:28,289 Lov mig, at I ikke kommer for sent. 425 00:28:28,415 --> 00:28:30,834 - Jeg pisker hende i gang. - I klarer det begge to godt. 426 00:28:30,959 --> 00:28:34,713 - Jeg er meget stolt. - Tak, jeg elsker dig. 427 00:28:34,838 --> 00:28:37,298 Vent. Åh gud, hvad sagde Dylan? 428 00:28:37,424 --> 00:28:41,094 Hvordan havde han det? Jeg bliver vanvittig af ikke at tale med ham. 429 00:28:42,303 --> 00:28:45,306 Han savner dig. Meget. 430 00:28:47,642 --> 00:28:50,854 Jeg ringer til ham. Fanden tage de syv dage. 431 00:28:51,604 --> 00:28:54,983 - Jeg er stolt af dig. - Jeg elsker dig så højt. 432 00:29:18,882 --> 00:29:20,341 Skal du tage den? 433 00:29:22,051 --> 00:29:26,055 Nej. Det var nok bare en, der ringede forkert. 434 00:29:29,517 --> 00:29:31,936 Jeg bør hellere komme videre. 435 00:29:32,061 --> 00:29:34,314 Du har sikkert masser at se til. 436 00:29:34,439 --> 00:29:38,109 Nej. Hvorfor? Det er lørdag. 437 00:29:38,234 --> 00:29:41,362 Skal vi se en film eller sådan noget? 438 00:29:42,739 --> 00:29:44,407 Gå en tur? 439 00:29:47,744 --> 00:29:48,745 Ja. 440 00:30:01,007 --> 00:30:05,386 - Åh gud! - Maia, den er mageløs. 441 00:30:05,512 --> 00:30:06,846 Ben er en idiot. 442 00:30:06,971 --> 00:30:11,392 Tænk, at han ikke tilbød dig et job. Det er skørt. 443 00:30:11,518 --> 00:30:15,688 Jeg skulle droppe dig som klient, og så sagde jeg: "Rend mig." 444 00:30:15,814 --> 00:30:18,817 Det passer ikke. Du er min familie. 445 00:30:20,151 --> 00:30:23,947 - Maia 360, her kommer vi. - Ja. 446 00:30:24,906 --> 00:30:28,201 Pust al luft ud af kroppen. 447 00:30:29,410 --> 00:30:30,912 - For fanden! Maia! - Undskyld. 448 00:30:35,416 --> 00:30:37,043 - Hej. - Hej. 449 00:30:39,087 --> 00:30:40,588 Det overraskede mig, at du skrev. 450 00:30:42,090 --> 00:30:45,844 Jeg har taget noget med. Det blev måske koldt på flyveturen. 451 00:30:49,722 --> 00:30:52,350 Din Tai Fung? For fanden. 452 00:30:52,475 --> 00:30:56,271 Jeg kan også være kedelig. Jeg har den evne. 453 00:30:57,564 --> 00:30:59,691 Er du her med Mimi? Hvor længe bliver du? 454 00:31:01,192 --> 00:31:02,777 Jeg skal ikke være andre steder. 455 00:31:03,570 --> 00:31:08,741 Det er Maia på Tessas restaurant. Tessa er Tallulahs nye kæreste. 456 00:31:08,867 --> 00:31:10,493 Er Maia blevet klippet? 457 00:31:11,202 --> 00:31:14,122 Det er sødt. Det klæder hendes ansigt. 458 00:31:14,247 --> 00:31:16,875 Jeg sagde akkurat det samme. 459 00:31:20,461 --> 00:31:22,213 Folk virker stressede. 460 00:31:24,340 --> 00:31:25,425 Undskyld. 461 00:31:26,092 --> 00:31:28,595 Du har været ti minutter herfra i en time. 462 00:31:28,720 --> 00:31:31,389 Vi går glip af middagen, hvis du ikke når frem. 463 00:31:31,514 --> 00:31:34,058 - Du store. - Kommer vi for sent? 464 00:31:34,183 --> 00:31:37,353 Jeg har skrevet til chaufføren, men han kan ikke komme frem. 465 00:31:41,399 --> 00:31:43,318 Tak. 466 00:31:45,570 --> 00:31:47,280 Hvad fanden sker der? 467 00:31:47,405 --> 00:31:49,949 - Hvad? - Hold da kæft. 468 00:31:51,743 --> 00:31:54,120 - Har du brug for ild? - Ja tak. 469 00:31:54,245 --> 00:31:56,581 Jeg har vist en lighter. 470 00:31:56,706 --> 00:31:59,542 - Tak. - Hvad sker der med al den trafik? 471 00:31:59,667 --> 00:32:03,796 En tosset kvinde prøvede vist at stikke en skuespiller eller instruktør ned. 472 00:32:03,922 --> 00:32:06,925 Politiet har set hende i området. 473 00:32:08,593 --> 00:32:09,594 Okay. 474 00:32:10,803 --> 00:32:14,682 Gaderne er blevet blokeret. Vi går glip af middagen. Det er slut. 475 00:32:16,434 --> 00:32:19,646 Ja. Hvis vi tager en vogn. 476 00:32:22,065 --> 00:32:23,066 Okay. 477 00:32:24,609 --> 00:32:27,779 - Undskyld. - Beklager. 478 00:32:28,571 --> 00:32:33,076 - Undskyld. - Vi løber vældig hurtigt. 479 00:32:38,081 --> 00:32:40,083 Okay. Okay. 480 00:32:43,795 --> 00:32:46,881 - Det lykkes. - Undskyld. 481 00:32:47,006 --> 00:32:49,050 Vi skal til fest. 482 00:33:06,693 --> 00:33:11,030 Tak, fordi du betaler turen. Værelserne lænsede min konto. 483 00:33:11,155 --> 00:33:14,033 Det var fandeme dumt. 484 00:33:14,158 --> 00:33:16,995 Bare rolig. Vi bliver alligevel snart rige. 485 00:33:17,120 --> 00:33:20,748 Vi er så tæt på at få tunneller mellem vores palæer. 486 00:33:20,873 --> 00:33:23,626 - Maia. - Jeg elsker dig. 487 00:33:23,751 --> 00:33:25,253 Jeg elsker også dig. 488 00:33:28,214 --> 00:33:33,803 - Undskyld, men I er smukke. - Tak. 489 00:33:33,928 --> 00:33:36,305 Men min rotte synes, I ligner et par ludere. 490 00:33:37,974 --> 00:33:38,975 Okay. 491 00:33:40,226 --> 00:33:41,519 Det var unødvendigt. 492 00:33:43,646 --> 00:33:45,356 Hold kæft, jeg savner L.A. 493 00:33:45,898 --> 00:33:48,901 Tekster: Torben Grønbæk Jensen