1 00:00:10,468 --> 00:00:11,803 Tías, 2 00:00:11,928 --> 00:00:14,472 qué gustazo estar otra vez en Nueva York. 3 00:00:14,597 --> 00:00:18,101 Chutadme la ciudad en las venas. Me siento viva y libre. 4 00:00:18,226 --> 00:00:20,645 Cien por cien, tía. Es una pasada. 5 00:00:20,770 --> 00:00:22,897 ¡Que tiemble esta ciudad! 6 00:00:23,023 --> 00:00:25,483 Ya ves. Nueva York es superromántico, 7 00:00:25,608 --> 00:00:27,736 Aquí conoció mi padre a mi madre 8 00:00:27,861 --> 00:00:29,612 cuando rodó Los reyes de Chinatown. 9 00:00:29,738 --> 00:00:30,905 -Qué guay. -Lo sé. 10 00:00:31,031 --> 00:00:32,991 Y ese es el piso secreto que le compró 11 00:00:33,116 --> 00:00:34,784 cuando se estaba divorciando de su segunda mujer. 12 00:00:34,909 --> 00:00:37,704 Se van a llevar un sorpresón cuando me vean. 13 00:00:37,829 --> 00:00:39,622 -¡Amo el amor! -Pues yo no. 14 00:00:39,748 --> 00:00:41,124 El amor te frena. 15 00:00:41,249 --> 00:00:43,668 Estoy supercontenta de no estar en Los Ángeles. 16 00:00:43,793 --> 00:00:45,795 Con el calor y las palmeras. 17 00:00:45,920 --> 00:00:47,338 Es agobiante que te cagas. 18 00:00:47,464 --> 00:00:48,506 ¡Maia! 19 00:00:48,631 --> 00:00:49,966 Tía, espéranos. 20 00:00:51,009 --> 00:00:53,636 -No. Que se le pase andando. -Pero, ¿qué está haciendo? 21 00:00:53,762 --> 00:00:55,305 ¿Que se le pase el qué? 22 00:00:55,430 --> 00:00:57,557 Es obvio que le está dando un ataquito. 23 00:00:57,682 --> 00:00:59,851 -No, tía. Qué va. -Me preocupa mucho. 24 00:00:59,976 --> 00:01:04,188 Siempre anda rápido y habla alto. Está en modo jefa, ya está. 25 00:01:04,313 --> 00:01:06,357 Vale. Pero no creo que sea eso. 26 00:01:06,483 --> 00:01:09,319 Es como si Dylan me leyera la mente, porque yo quería espacio. 27 00:01:09,444 --> 00:01:12,864 Por eso me viene tan bien. Estoy genial. Perfectamente. 28 00:01:12,989 --> 00:01:14,574 -¿Lo ves? -No está bien. 29 00:01:14,699 --> 00:01:16,117 Pero no le pillo mucho el rollo. 30 00:01:16,242 --> 00:01:18,620 Chicas, quiero empezar a fumar. 31 00:01:21,539 --> 00:01:23,083 Dios mío. 32 00:01:23,208 --> 00:01:24,334 Me siento increíble. 33 00:01:24,459 --> 00:01:25,960 Estoy a tope. 34 00:01:26,086 --> 00:01:28,045 Ya. Es asqueroso. 35 00:01:28,963 --> 00:01:31,132 He decidido que me voy a enganchar al tabaco. 36 00:01:31,257 --> 00:01:34,551 Y ahora que estás sin trabajo y soltera, tienes más tiempo. 37 00:01:34,676 --> 00:01:37,388 No estoy soltera. Nos hemos dado un tiempo. 38 00:01:37,514 --> 00:01:39,223 Claro, tía. Perdona. Total. 39 00:01:39,348 --> 00:01:42,102 -Voy a escribirle. -Maia, no le escribas. 40 00:01:42,227 --> 00:01:44,813 Dijiste que siete días de contacto cero. 41 00:01:44,938 --> 00:01:48,900 -Tienes otras cosas en qué pensar. -Pero esto es como logística. 42 00:01:49,025 --> 00:01:52,195 Y cuando lo envíe, nos centramos en tu fitting con Antoine. 43 00:01:52,320 --> 00:01:54,072 A ver, ¿qué os parece? 44 00:01:54,197 --> 00:01:56,032 Hola, punto. 45 00:01:56,157 --> 00:01:59,369 Solo comentarte que el avión no se ha estrellado, punto. 46 00:01:59,494 --> 00:02:01,412 Te lo digo porque tenemos el contrato de alquiler a medias, 47 00:02:01,496 --> 00:02:03,998 coma, espero que estés bien, punto. 48 00:02:04,124 --> 00:02:05,708 Vale. Es muy adulto la verdad. 49 00:02:05,834 --> 00:02:06,835 Me siento... 50 00:02:06,960 --> 00:02:09,963 mucho mejor porque no estoy preocupada de que él lo esté. 51 00:02:10,088 --> 00:02:13,299 Tampoco quiero que se agobie y diga: "¿Se habrá estrellado el avión?" 52 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 No, y no lo está. Ahora lo sabe. 53 00:02:15,135 --> 00:02:17,512 -No estoy pensando nada en él. -Yo tampoco. 54 00:02:17,637 --> 00:02:19,347 No me jodas. 55 00:02:20,140 --> 00:02:22,142 Dylan me ha puesto un pulgar hacia arriba. 56 00:02:22,267 --> 00:02:24,978 Solo ha puesto eso. Será una broma. 57 00:02:25,103 --> 00:02:26,312 ¿Otra cajetilla? 58 00:02:32,110 --> 00:02:32,777 Perdona, 59 00:02:32,902 --> 00:02:35,113 pero un pulgar hacia arriba se lo pones a un repartidor, 60 00:02:35,238 --> 00:02:36,447 no a tu puta novia. 61 00:02:36,573 --> 00:02:39,868 Los tíos como Dylan demuestran el poder siendo educados. 62 00:02:39,993 --> 00:02:41,119 ¿Qué quieres decir? 63 00:02:41,995 --> 00:02:45,415 Cada vez que voy a tu casa, dice: "¿Quieres un vaso de agua?" 64 00:02:45,540 --> 00:02:48,376 ¿Para demostrarme que eres un hombre? 65 00:02:48,501 --> 00:02:49,586 Venga, tío. 66 00:02:49,711 --> 00:02:53,089 Está claro que por dentro le está dando un ataque. 67 00:02:53,214 --> 00:02:54,757 -Cien por cien. -Es vergonzoso. 68 00:02:54,883 --> 00:02:56,718 Es muy triste. 69 00:02:56,843 --> 00:02:58,970 Voy a escribir a Charlie para que eche un ojo a Dylan. 70 00:02:59,095 --> 00:03:00,972 -Muy bien. -Perdón. 71 00:03:01,890 --> 00:03:03,308 De nada. 72 00:03:03,433 --> 00:03:04,559 Vale. 73 00:03:13,234 --> 00:03:15,904 Impresionante. Es absolutamente impresionante. 74 00:03:16,029 --> 00:03:18,198 Joder, Maia. 75 00:03:18,323 --> 00:03:20,909 Tiene que ser etéreo, como hecho de nubes, ¿vale? 76 00:03:21,034 --> 00:03:22,118 ¿Estás de coña? 77 00:03:22,243 --> 00:03:23,912 ¿Es un vestido de Erik Charlotte? 78 00:03:24,037 --> 00:03:27,123 Es como de circo pero con rollo cañero. Me flipa. 79 00:03:28,333 --> 00:03:29,792 Holi. 80 00:03:29,959 --> 00:03:31,544 La influencer americana. 81 00:03:31,628 --> 00:03:33,004 ¡Mis chicas de LA! 82 00:03:33,129 --> 00:03:35,089 Tallulah, ven a cambiarte. 83 00:03:41,804 --> 00:03:43,555 -¿Mai? -Brindis de piti. 84 00:03:43,680 --> 00:03:45,892 He oído que se puede brindar con los pitis. 85 00:03:46,017 --> 00:03:48,061 Precioso. Es perfecto. 86 00:03:48,770 --> 00:03:51,522 ¿Tú crees que tiene puntazo? 87 00:03:52,357 --> 00:03:54,859 Que estés invitada a la cena de Formé es un puntazo. 88 00:03:54,984 --> 00:03:56,486 Que te vista yo es un puntazo. 89 00:03:56,611 --> 00:03:59,364 Creo que vas sobrada de puntazos. 90 00:03:59,489 --> 00:04:00,531 Claro. 91 00:04:01,282 --> 00:04:02,283 Ya. 92 00:04:02,992 --> 00:04:06,412 Es que fuera he visto esa especie de rollo payaso impresionante 93 00:04:06,537 --> 00:04:08,957 y claro, yo también quiero destacar. 94 00:04:09,082 --> 00:04:11,918 Podríamos meterle, no sé... algo de color. 95 00:04:12,043 --> 00:04:15,755 O sea, este verde es una pasada. 96 00:04:15,880 --> 00:04:17,339 Esto es para una modelo. 97 00:04:17,464 --> 00:04:19,007 Tú no eres modelo. 98 00:04:19,132 --> 00:04:22,262 Publicas tus vídeos, te emborrachas, robas cosas. 99 00:04:22,387 --> 00:04:25,139 Esa eres tú y es maravilloso. 100 00:04:25,265 --> 00:04:27,058 -Ahora, cámbiate. -Gracias. 101 00:04:27,183 --> 00:04:28,851 -Muchas gracias. -No hay de qué. Chao. 102 00:04:28,977 --> 00:04:30,603 Gilipollas. 103 00:04:32,438 --> 00:04:34,983 Y Dylan no para de decir que también anda liado, 104 00:04:35,108 --> 00:04:37,360 pero a ver, no es lo mismo. O sea... 105 00:04:37,485 --> 00:04:40,905 Perdona. Mirad. Este es Dylan, mi novio, 106 00:04:41,030 --> 00:04:42,031 es muy mono. 107 00:04:42,156 --> 00:04:43,533 Y esta es Clare. 108 00:04:44,826 --> 00:04:48,079 A simple vista, ¿parecen dos personas que follarían? 109 00:04:48,204 --> 00:04:50,790 Ella no parece muy sexual. 110 00:04:51,749 --> 00:04:53,835 -Tú sí que lo eres. -¡Sí! 111 00:04:53,960 --> 00:04:56,296 Exacto. Totalmente. Gracias. 112 00:04:56,421 --> 00:04:58,506 Yo soy una salidorra, literal. 113 00:05:00,633 --> 00:05:02,010 Disfruta del descanso. 114 00:05:02,135 --> 00:05:04,721 Igual que intentamos disfrutarlo nosotras. 115 00:05:05,305 --> 00:05:06,556 Tienes mucha razón. 116 00:05:07,598 --> 00:05:10,143 Tienes mucha razón. 117 00:05:11,686 --> 00:05:13,730 Hola, Ben. 118 00:05:13,855 --> 00:05:19,652 Dónde podemos ir a comer tres chicas y... 119 00:05:19,777 --> 00:05:21,154 -Ey. -Ey. 120 00:05:21,279 --> 00:05:23,072 Venga, vámonos. 121 00:05:23,197 --> 00:05:24,532 Están muy liados. 122 00:05:24,657 --> 00:05:25,658 Hola. 123 00:05:25,783 --> 00:05:28,077 -¿Te gusta tu vestido? -Sí, me flipa muchísimo. 124 00:05:28,202 --> 00:05:30,330 Es muy chic, negro, clásico. 125 00:05:30,455 --> 00:05:31,664 Genial. 126 00:05:39,422 --> 00:05:41,090 -Dylan. -¡Coño! Joder, hostia. 127 00:05:42,258 --> 00:05:43,926 -Holi. -Charlie. 128 00:05:44,802 --> 00:05:48,765 He llamado como cinco minutos. ¿Qué es esto? ¿Qué pasa? 129 00:05:48,890 --> 00:05:53,770 ¿Tú sabías que a los seis meses las especias pierden el sabor? 130 00:05:53,895 --> 00:05:55,271 -¿Lo sabías? -Pues no, no lo sabía. 131 00:05:55,396 --> 00:05:58,066 -¿Dejas las especias un rato? -Vale. 132 00:05:59,275 --> 00:06:01,235 Bueno, seguro que sabes 133 00:06:01,361 --> 00:06:03,321 -que Maia está en Nueva York. -Y Dylan en Los Ángeles. 134 00:06:03,446 --> 00:06:07,742 ¿Qué pasa, no puedo venir a ver al novio de mi mejor amiga? 135 00:06:07,867 --> 00:06:10,328 -Sí, claro. -Te he traído esto, por cierto. 136 00:06:10,453 --> 00:06:12,872 Andrew las dejó en mi frigo hace siglos. 137 00:06:12,997 --> 00:06:16,334 Es una IPA de pepinillos, le gustaban las cervezas de heteros. 138 00:06:16,459 --> 00:06:17,835 Andrew. Vale... 139 00:06:17,960 --> 00:06:20,004 ¿Habéis hablado o algo? 140 00:06:20,129 --> 00:06:21,506 No, no nos hablamos. 141 00:06:21,631 --> 00:06:22,757 ¿Y qué tal... 142 00:06:24,467 --> 00:06:25,635 tú? 143 00:06:26,594 --> 00:06:29,222 Se me está yendo un poco la olla. 144 00:06:29,347 --> 00:06:32,141 Porque, a ver, lo de la norma de los siete días 145 00:06:32,266 --> 00:06:35,061 fue idea mía, pero es que está siendo un infierno. 146 00:06:35,186 --> 00:06:37,438 O sea, me ha mandado un único mensaje 147 00:06:37,563 --> 00:06:39,857 diciendo que no se ha matado en el avión y ya. Solo eso. 148 00:06:39,982 --> 00:06:42,819 -¿Y qué le has contestado? -Un pulgar hacia arriba. 149 00:06:46,823 --> 00:06:48,783 -¿He hecho mal? -¿Un pulgar hacia arriba? ¿A Maia? 150 00:06:48,908 --> 00:06:51,577 -Sí. -¿Conoces a tu novia? Sé realista. 151 00:06:51,702 --> 00:06:55,248 Ella necesita validación. Constantemente la necesita. 152 00:06:55,373 --> 00:06:58,042 Es verdad. Vale, le voy a escribir. 153 00:06:58,167 --> 00:07:01,712 Maia, perdona por el último... 154 00:07:01,838 --> 00:07:04,006 Espera, espera, espera. Perdona, perdona, perdona. 155 00:07:04,132 --> 00:07:05,341 No, borra, borra. 156 00:07:05,466 --> 00:07:07,510 Ahora que lo estoy pensando 157 00:07:07,635 --> 00:07:09,887 -puede que pretenda liarte. -Exacto. 158 00:07:10,012 --> 00:07:11,514 Sí. Podría ser una trampa. 159 00:07:11,639 --> 00:07:15,435 Si no le respondo, es que me da igual, pero si respondo... 160 00:07:15,560 --> 00:07:17,478 Creerá que no te tomas los límites en serio. 161 00:07:17,603 --> 00:07:19,021 -Eso es. -Ya veo el problema. 162 00:07:19,147 --> 00:07:21,274 Joder. Las pavas están locas. 163 00:07:21,399 --> 00:07:23,776 Es como andar por un campo de minas todo el rato. 164 00:07:23,901 --> 00:07:24,902 "Maia-inas". 165 00:07:25,027 --> 00:07:28,656 Y yo pierdo mucho tiempo intentando no pisarlas, 166 00:07:28,781 --> 00:07:30,408 hasta que... 167 00:07:30,533 --> 00:07:33,536 He pasado de contarle cualquier cosa. 168 00:07:34,829 --> 00:07:37,165 Hasta el punto de que ya no sé por qué estoy enfadado. 169 00:07:37,290 --> 00:07:42,253 Resulta que soy un experto en hacer ver a la gente por qué lo están 170 00:07:42,378 --> 00:07:45,256 y que se enfaden mucho más. 171 00:07:47,717 --> 00:07:50,928 Mi nueva amiga, Ayako, que es modelo, 172 00:07:51,053 --> 00:07:54,307 ella y su novio, también modelo, 173 00:07:54,432 --> 00:07:56,976 se liaban con otras personas cuando hacían un paréntesis 174 00:07:57,101 --> 00:07:59,854 y así cuando volvían no se arrepentían de nada. 175 00:07:59,979 --> 00:08:02,064 Tiene su lógica. Yo creo que, para que pase algo bueno, 176 00:08:02,190 --> 00:08:03,483 tiene que pasar algo malo. 177 00:08:03,608 --> 00:08:05,276 En plan, Babe 1 estuvo bien. 178 00:08:05,401 --> 00:08:08,613 Pero Babe 2: el cerdito en la ciudad fue la hostia. 179 00:08:08,738 --> 00:08:09,989 Tías, se me pasa el arroz. 180 00:08:10,114 --> 00:08:13,201 Ha sido como bum, el COVID. Luego me mudé a Los Ángeles. 181 00:08:13,326 --> 00:08:14,452 Bum, conocí a Dylan. 182 00:08:14,577 --> 00:08:15,995 Bum, tengo casi 30 años. 183 00:08:16,120 --> 00:08:19,457 O sea, me he perdido follarme a algún capullo random a los 20. 184 00:08:19,582 --> 00:08:22,877 Solo por un finde, dejadme ser una cerdita en la ciudad. 185 00:08:23,002 --> 00:08:26,756 Dejadme gozar en el barro antes de ser la sugar mommy de Dylan. 186 00:08:26,881 --> 00:08:28,216 -Vale. -¡Di que sí! Oink, oink. 187 00:08:28,341 --> 00:08:29,509 ¡Trátame mal! 188 00:08:29,634 --> 00:08:30,968 -Muy mal. -¿Verdad? 189 00:08:31,093 --> 00:08:32,803 Tías, ojalá no les fuera a dar una sorpresa 190 00:08:32,886 --> 00:08:34,304 a mis padres mañana, quiero liarla. 191 00:08:34,429 --> 00:08:37,558 -Qué fuerte. Ese tío de ahí. -Ay, madre. 192 00:08:37,683 --> 00:08:41,102 Podemos destrozar la habitación del hotel para que me detengan. 193 00:08:41,229 --> 00:08:42,563 Tía, no me perdería el juicio. 194 00:08:42,688 --> 00:08:44,190 -Ay, me está mirando... -Callad. 195 00:08:44,315 --> 00:08:45,608 Es Ben. 196 00:08:45,733 --> 00:08:48,069 -¿Estoy bien? -Estás increíble. 197 00:08:48,194 --> 00:08:50,321 -No puede ser más oportuno. -Maia, estás pibón. 198 00:08:50,404 --> 00:08:52,782 Y lleva alianza. Eso es buena señal. 199 00:08:52,907 --> 00:08:54,825 Me alegro de que Paul te haya hecho hueco. Hola. 200 00:08:54,951 --> 00:08:57,036 -Muchas gracias por organizarlo. -Claro. 201 00:08:57,912 --> 00:08:59,872 -Ben, estas son... -Tallulah Stiel. 202 00:08:59,997 --> 00:09:02,083 -Enhorabuena por Formé. -Gracias. 203 00:09:02,208 --> 00:09:05,211 ¿Qué se siente al ser el pez más pequeño de un estanque enorme? 204 00:09:08,214 --> 00:09:10,424 Pues muy bien. Me flipan los estanques grandes. 205 00:09:10,550 --> 00:09:11,968 -Mucho. -No lo dudo. 206 00:09:12,093 --> 00:09:14,428 -Maia lo ha petado. -Es verdad. 207 00:09:14,554 --> 00:09:15,680 Alyssa tiene suerte. 208 00:09:16,931 --> 00:09:19,684 Ya, es que ya no estoy en Alyssa180. 209 00:09:19,809 --> 00:09:21,852 -¿En serio? -Estoy por mi cuenta. 210 00:09:22,395 --> 00:09:25,940 -Y perdona, hola. Hola. Soy Alani. -Hola, Alani. 211 00:09:26,065 --> 00:09:29,360 Maia y su novio se están dando un tiempo. Estamos celebrando. 212 00:09:30,236 --> 00:09:34,156 Sí, ha sido en plan "a la mierda, vámonos de fiesta". ¿Sabes? 213 00:09:34,282 --> 00:09:35,366 -Sí. -Sí. 214 00:09:37,410 --> 00:09:40,246 -¿Quieres sentarte con nosotras? -No, te lo agradezco, en serio. 215 00:09:40,371 --> 00:09:43,833 Voy a salir con mi mujer y unos amigos, pero... 216 00:09:44,458 --> 00:09:45,710 tengo una cuenta abierta en la barra, 217 00:09:45,835 --> 00:09:49,463 por si queréis un fiestón a costa de la empresa. 218 00:09:49,589 --> 00:09:52,049 ¿Por qué? ¿Quieres pescar a Tallulah? 219 00:09:52,174 --> 00:09:53,968 Igual intento pescarte a ti. 220 00:09:57,388 --> 00:10:00,224 Ha sido un despiste dejarme aquí la tarjeta. 221 00:10:00,349 --> 00:10:03,936 Estaría guay si pudiera pasarme mañana por el hotel a recogerla. 222 00:10:05,021 --> 00:10:06,814 Sí, lo veo bien. 223 00:10:07,523 --> 00:10:08,691 Vale. Guay. 224 00:10:10,359 --> 00:10:12,320 -Tened cuidado esta noche, chicas. -Adiós. 225 00:10:12,445 --> 00:10:14,155 Me quedo muerta. 226 00:10:14,280 --> 00:10:16,324 -Qué fuerte. -¿Qué ha pasado? 227 00:10:16,449 --> 00:10:18,993 -Chicas, me follo a Ben mañana. -¿Qué? 228 00:10:20,119 --> 00:10:23,456 Ha sido raro eso que ha dicho del pececito en el gran estanque. 229 00:10:23,581 --> 00:10:25,791 -¿Por qué ha dicho eso? -No, yo creo que es bueno. 230 00:10:25,916 --> 00:10:29,211 Los peces se hacen más grandes en un estanque más grande. 231 00:10:29,337 --> 00:10:31,255 Por eso yo soy tan alta, porque mi casa era grandísima. 232 00:10:31,380 --> 00:10:33,257 Qué pasada que haya dejado aquí la tarjeta. 233 00:10:33,382 --> 00:10:36,093 Menos mal. Estoy tiesa después de pagar el hotel. 234 00:10:36,218 --> 00:10:38,804 ¿Qué? Tía, creía que pagaba Formé. 235 00:10:38,929 --> 00:10:41,849 No pasa nada. Es un gasto de empresa. 236 00:10:41,974 --> 00:10:43,476 Vas a recuperar nuestro dinero. 237 00:10:43,601 --> 00:10:45,603 -Lo vas a petar, ¿vale? -Cien por cien. 238 00:10:45,728 --> 00:10:48,856 Estoy superorgullosa de ti. De las dos, chiquis. 239 00:10:48,981 --> 00:10:50,316 Nos merecemos celebrarlo. 240 00:10:50,441 --> 00:10:51,734 -Vamos a pedir chupitos. -Sí. 241 00:10:51,859 --> 00:10:52,902 -Chupitos. -¡Fiesta! 242 00:10:53,027 --> 00:10:54,570 -¿Nos pillamos un buen pedo? -¡Chupitos! 243 00:10:54,695 --> 00:10:56,405 -Chin chin, nenas. -Sí. Por la vida. 244 00:10:56,530 --> 00:10:58,658 Por la última semana de soltera de Maia. 245 00:11:01,077 --> 00:11:04,955 Cuando me lo describías, me sonaba raro, 246 00:11:05,081 --> 00:11:07,792 pero ahora que lo estoy viendo, es más raro todavía. 247 00:11:07,917 --> 00:11:10,586 ¿Puedes aceptar el ejercicio, por favor? 248 00:11:10,711 --> 00:11:15,883 Imagina que soy Maia y dime una cosa que te moleste de ella. 249 00:11:16,008 --> 00:11:17,635 -Vale. -Ey. 250 00:11:18,344 --> 00:11:20,638 Dylan. En serio. 251 00:11:21,180 --> 00:11:22,223 A ver... 252 00:11:22,932 --> 00:11:27,228 Pues no me gusta que te subas a la cinta de andar 253 00:11:27,353 --> 00:11:30,022 -cada vez que quiero hablar. -Eso lo veo. 254 00:11:30,147 --> 00:11:32,149 -A mí me pondría de los nervios. -¿A que sí? 255 00:11:32,274 --> 00:11:33,693 -Es frustrante. -Lo es. 256 00:11:33,818 --> 00:11:35,736 Venga, sigue. Vamos. ¿Qué más? 257 00:11:35,861 --> 00:11:38,781 Pues creo que en general... 258 00:11:38,906 --> 00:11:43,202 Siento como que realmente no te tomas mi curro en serio. 259 00:11:43,327 --> 00:11:46,330 Yo en realidad estoy orgulloso de ser profe, ¿sabes? 260 00:11:46,455 --> 00:11:48,958 Y creo que no respetas lo que quiero en la vida. 261 00:11:49,083 --> 00:11:50,501 Sí lo hago. 262 00:11:51,419 --> 00:11:52,420 En serio. 263 00:11:53,129 --> 00:11:55,506 ¿Y entonces por qué siento que pasas de mí 264 00:11:55,631 --> 00:11:58,175 cada vez que te surge algo importante? 265 00:11:58,300 --> 00:12:00,720 -¿Así te sientes? -Sí. 266 00:12:03,514 --> 00:12:04,598 No lo sé. 267 00:12:04,724 --> 00:12:11,230 Puede que sea porque tú me ves tal como soy. 268 00:12:11,355 --> 00:12:15,526 Quizá porque esta ciudad me ha hecho, yo qué sé, 269 00:12:16,986 --> 00:12:18,154 mala. 270 00:12:18,279 --> 00:12:20,781 O... dura. 271 00:12:21,949 --> 00:12:25,536 Y no sé, como que me da miedo 272 00:12:25,661 --> 00:12:31,083 acabar aquí, cenando solo en Navidad, 273 00:12:31,208 --> 00:12:35,504 mientras tú estás en Nueva York de vicepresidente de una empresa 274 00:12:35,629 --> 00:12:37,465 que hace playlists seleccionadas para restaurantes. 275 00:12:37,590 --> 00:12:40,968 Pero a la vez como que lo entiendo. Ellos te patrocinan la visa. 276 00:12:44,430 --> 00:12:47,641 Si echas de menos a Andrew, deberías llamarlo. 277 00:12:47,767 --> 00:12:48,976 Sí, puede ser. 278 00:12:51,520 --> 00:12:54,690 -¿Te ha mandado Maia a vigilarme? -Claro, puti. 279 00:12:54,815 --> 00:12:55,983 -¿Sí? -Sí. 280 00:12:56,108 --> 00:13:00,279 Sabes que se preocupa por ti. Mucho. 281 00:13:03,073 --> 00:13:04,074 Ya. 282 00:13:04,950 --> 00:13:06,243 Pero puedes irte. 283 00:13:06,368 --> 00:13:08,871 No hace falta que hagas de niñera. Estoy bien. 284 00:13:08,996 --> 00:13:10,581 No soy tu niñera. 285 00:13:10,706 --> 00:13:12,875 -Estoy a gusto. -¿Estás a gusto? 286 00:13:13,000 --> 00:13:15,711 -Sí. ¿Tú no estás a gusto? -Yo sí lo estoy, pero... 287 00:13:15,836 --> 00:13:17,546 Vamos a hacer algo. 288 00:13:17,671 --> 00:13:21,967 Estás aquí solo. Este es tu finde para ser un hombre libre. 289 00:13:22,092 --> 00:13:26,722 -Vuélvete loco. -Pues tengo una fantasía. 290 00:13:27,807 --> 00:13:29,892 ¿Ah, sí? Vale, guay. 291 00:13:30,017 --> 00:13:32,520 Encerrad a vuestras hijas. 292 00:13:32,645 --> 00:13:35,523 Este tío se va a quedar seco de follarse a todo lo que se mueve. 293 00:13:35,648 --> 00:13:36,732 Charlie. 294 00:13:36,857 --> 00:13:41,487 ¿Has visto el documental de Vietnam de Ken Burns? 295 00:13:47,785 --> 00:13:49,578 Vamos a verlo. 296 00:13:49,703 --> 00:13:51,205 ¡Bien! ¿De verdad? 297 00:13:51,330 --> 00:13:52,581 Sí. 298 00:14:04,969 --> 00:14:06,428 Joder. 299 00:14:06,554 --> 00:14:07,555 Tallulah. 300 00:14:08,514 --> 00:14:09,682 Tallulah. 301 00:14:09,807 --> 00:14:12,393 Despierta. Creo que te ha bajado la regla. 302 00:14:14,186 --> 00:14:15,688 Estoy sin batería. 303 00:14:15,813 --> 00:14:18,858 Estoy fatal. Creo que voy a vomitar. 304 00:14:20,150 --> 00:14:23,362 Qué mal, te lo juro. 305 00:14:23,946 --> 00:14:25,573 Qué ganas de potar. 306 00:14:25,698 --> 00:14:27,366 -Tía. Tallulah. -¿Qué haces? 307 00:14:27,491 --> 00:14:28,868 -¿Qué? -¡Dios mío! 308 00:14:28,993 --> 00:14:30,828 Mírate la puta espalda en el espejo. 309 00:14:30,953 --> 00:14:32,788 -¿Por qué? -Ve, Tallulah. 310 00:14:32,913 --> 00:14:35,833 -Tienes un puto tatuaje. -Y una mierda. Me estás asustando. 311 00:14:35,958 --> 00:14:38,502 -A quién se le ocurre, un puto tatu. -¡Que te calles! 312 00:14:38,627 --> 00:14:40,880 Qué fuerte. ¿Por qué cojones te has hecho un tatuaje? 313 00:14:41,005 --> 00:14:43,591 -Yo no quería. -¡Puedes pillar hepatitis C! 314 00:14:43,716 --> 00:14:45,551 -¡Ay, Dios mío! -Me cago en la puta. 315 00:14:45,676 --> 00:14:48,637 ¿"Pesadilla antes de triunfar"? ¿Qué mierda es eso? 316 00:14:48,762 --> 00:14:50,639 -Es enorme. -¿Qué sentido tiene? 317 00:14:50,764 --> 00:14:52,433 ¡Yo qué sé, tía! 318 00:14:53,309 --> 00:14:54,476 Joder, tía. 319 00:14:54,602 --> 00:14:58,105 Es Scotty, de Dragon City Tattoo. 320 00:14:58,230 --> 00:15:01,025 "Tengo que mandaros esto legalmente por lo borrachas que parecíais". 321 00:15:01,150 --> 00:15:02,318 Joder, tía. Maia. 322 00:15:02,443 --> 00:15:08,032 -Tía, tienes que hacerte un tatu. -No. Que no quiero tatuarme. 323 00:15:08,157 --> 00:15:11,994 O lo haces, o me suicido. A juego. Es el nombre de mi empresa. 324 00:15:12,119 --> 00:15:14,038 ¡Joder! 325 00:15:14,163 --> 00:15:16,624 Joder. No puede ser. 326 00:15:16,749 --> 00:15:18,667 ¡Joder! ¡Joder! 327 00:15:19,251 --> 00:15:21,045 ¡Joder! 328 00:15:21,170 --> 00:15:22,671 ¡Jo, tía, está sangrando! 329 00:15:22,796 --> 00:15:23,964 -Me muero. -Es enorme. 330 00:15:24,089 --> 00:15:25,090 Lo siento mucho. 331 00:15:26,175 --> 00:15:27,968 -No pasa nada. -No pasa nada. 332 00:15:28,093 --> 00:15:29,219 -Eso. -Me gusta. 333 00:15:29,345 --> 00:15:30,596 -Muy bien. -Es random. 334 00:15:30,721 --> 00:15:32,932 Está bien. Nos los quitaremos con láser. 335 00:15:33,057 --> 00:15:35,434 -Cuando volvamos a Los Ángeles. -Es un momento. 336 00:15:35,559 --> 00:15:38,395 Y has dicho que el vestido de hoy es clásico, elegante, ¿no? 337 00:15:38,520 --> 00:15:42,107 Que te tapa hasta... ¿Te cubre la espalda? 338 00:15:42,858 --> 00:15:46,236 Vale, a ver, a mi manager, Maia, no le va a hacer mucha gracia, 339 00:15:46,362 --> 00:15:48,072 pero tengo una sorpresa. 340 00:15:48,197 --> 00:15:49,323 Esta es mi sorpresa. 341 00:15:49,448 --> 00:15:52,034 Es un nuevo vestido. 342 00:15:52,159 --> 00:15:54,536 ¿Pero qué ha pasado? Creía que tu vestido era negro. 343 00:15:54,662 --> 00:15:57,915 Antoine decía que mi rollo era ser un desastre 344 00:15:58,040 --> 00:16:01,710 y que no podía ponerme algo en plan modelo. Una polla, imbécil. 345 00:16:01,835 --> 00:16:03,504 Claro que puedo. 346 00:16:03,629 --> 00:16:05,547 Así que me llevé este. 347 00:16:05,673 --> 00:16:08,467 ¿Has robado para demostrar que no eres un desastre? 348 00:16:08,592 --> 00:16:11,136 -No, Maia. Es un vestido mejor. -Tallulah. 349 00:16:11,261 --> 00:16:14,264 Has robado un vestido con la espalda al aire. 350 00:16:14,348 --> 00:16:17,434 Tiene la espalda abierta, joder. 351 00:16:21,772 --> 00:16:22,898 Joder. 352 00:16:24,608 --> 00:16:26,276 ¿Papá? ¿Mamá? 353 00:16:32,533 --> 00:16:33,617 Ay, madre... 354 00:16:34,451 --> 00:16:35,577 ¡Mamá! 355 00:16:40,290 --> 00:16:42,292 ¡Sorpresa! 356 00:16:43,502 --> 00:16:44,837 ¡No eres mi madre! 357 00:16:44,962 --> 00:16:45,963 ¿Tú quién cojones eres? 358 00:16:46,088 --> 00:16:48,757 -¿Qué haces en casa de mis padres? -Alani, Alani, Alani. 359 00:16:48,882 --> 00:16:51,760 Siento mucho que nos conozcamos así. No sabía que venías. 360 00:16:51,885 --> 00:16:53,971 ¿Quién eres? 361 00:16:54,722 --> 00:16:57,808 Alani, soy la novia de tu padre. 362 00:16:57,933 --> 00:17:00,144 Pero mi padre está casado con mi madre. 363 00:17:12,321 --> 00:17:15,242 -¿Follamos anoche? -¿Qué? No. 364 00:17:15,367 --> 00:17:18,037 Vimos una aleccionadora denuncia de la extralimitación imperial. 365 00:17:18,162 --> 00:17:22,082 Es horrible cómo tratamos a nuestros muchachos 366 00:17:22,165 --> 00:17:23,208 cuando volvieron del frente. 367 00:17:24,292 --> 00:17:28,589 Y también me escuchaste desahogarme, mucho, así que, gracias. 368 00:17:28,714 --> 00:17:32,634 Ya. Creo que yo también me desahogué un poco. 369 00:17:33,302 --> 00:17:34,344 Sí. 370 00:17:34,470 --> 00:17:37,014 No quiero ponerme en plan ñoño, 371 00:17:37,139 --> 00:17:39,933 pero yo qué sé. Yo creo en vosotros. 372 00:17:40,059 --> 00:17:41,727 Sois mi pareja favorita. 373 00:17:43,479 --> 00:17:46,398 Es absurdo, porque estoy superagobiado por no hablar con ella 374 00:17:46,523 --> 00:17:48,609 y seguro que está exactamente igual. 375 00:17:48,734 --> 00:17:50,736 Deberíamos hablar, joder, y ya está. 376 00:17:53,322 --> 00:17:55,324 Una señal. Mira, gili, 377 00:17:55,449 --> 00:17:57,367 me llama para ver qué tal contigo. 378 00:17:57,493 --> 00:17:59,828 -¿Tú crees? -Que sí. La conozco. Sí. Obvio. 379 00:18:00,162 --> 00:18:01,955 -¿Quieres poner la oreja? -Sí, sí. 380 00:18:02,081 --> 00:18:03,082 Vale. 381 00:18:03,207 --> 00:18:05,667 -Zorrita, ¿qué me cuentas? -¿Charlie? 382 00:18:05,793 --> 00:18:09,838 Tenemos un drama de la hostia con el vestido 383 00:18:09,963 --> 00:18:11,548 y la cena es hoy. 384 00:18:11,673 --> 00:18:14,426 -Antoine le eligió un vestido. -Perdona, dame un... 385 00:18:14,551 --> 00:18:16,428 Pero no le molaba. 386 00:18:16,553 --> 00:18:18,889 -Así que coge la tía... -Es esto lo que te decía, coño. 387 00:18:19,014 --> 00:18:21,100 No puedo. Charlie, no puedo, ¿vale? 388 00:18:21,225 --> 00:18:23,727 -Se ha llevado otro... -Perdona, ¿qué ha pasado? 389 00:18:23,852 --> 00:18:26,522 Calla. Tallulah está potando en el baño. 390 00:18:26,647 --> 00:18:28,357 A ver, tú conoces esto mejor que yo. 391 00:18:28,482 --> 00:18:34,988 ¿Antoine es un tío vengativo o no se raya por un robo? 392 00:18:36,031 --> 00:18:39,034 -Me puedo poner una chaqueta encima. -No, no. 393 00:18:39,159 --> 00:18:41,161 Tenemos que devolver el vestido verde y recuperar el tuyo. 394 00:18:41,286 --> 00:18:44,123 Dice Charlie que, si le robas, te manda a la lista negra. 395 00:18:44,248 --> 00:18:47,960 Ser modelo parece deprimente. Y Antoine es controlador. 396 00:18:48,085 --> 00:18:49,211 No, total. 397 00:18:50,212 --> 00:18:52,005 -Qué fuerte. Un mensaje de Ben. -¿Qué? 398 00:18:52,131 --> 00:18:55,050 "Quiero hablar de un puesto para ti en mi empresa. 399 00:18:56,552 --> 00:19:00,889 Si quieres me paso por tu hotel en una hora. Y me das la tarjeta". 400 00:19:01,014 --> 00:19:03,100 -Maia. -No lo sé. 401 00:19:03,225 --> 00:19:06,436 Tía, de verdad. ¿En serio? 402 00:19:06,937 --> 00:19:09,773 No te sientas culpable. Os habéis dado un tiempo. 403 00:19:09,898 --> 00:19:11,692 Puedes follarte a otros. 404 00:19:11,817 --> 00:19:15,612 Cuando Dylan vea la pasta que ganas en Mercer, 405 00:19:15,737 --> 00:19:18,282 se le va a olvidar hasta por qué os habéis enfadado. 406 00:19:18,407 --> 00:19:21,118 Sí, o sea, ese puesto sería una pasada. ¿No? 407 00:19:21,243 --> 00:19:23,203 Sí, para las dos. 408 00:19:23,328 --> 00:19:26,248 Es mucha presión ser tu única clienta. 409 00:19:32,421 --> 00:19:33,547 Aquí no está. 410 00:19:37,342 --> 00:19:38,510 Lo encontré. 411 00:19:39,803 --> 00:19:43,056 Es que, ojalá no fuera tan soso, coño. 412 00:19:43,182 --> 00:19:47,060 Eh, tú le darás el rollazo. ¿Vale? 413 00:19:47,186 --> 00:19:49,897 Eres magnética. Vas a conocer a gente flipante. 414 00:19:50,022 --> 00:19:53,233 Va a ser una noche cojonuda, ¿vale? 415 00:19:53,358 --> 00:19:54,526 Ponte el vestido. 416 00:19:56,820 --> 00:19:57,821 Vale. 417 00:20:07,497 --> 00:20:09,541 -Hola. -Hola. 418 00:20:12,294 --> 00:20:13,545 ¿Quieres...? 419 00:20:13,670 --> 00:20:16,006 Tengo tu tarjeta. ¿Quieres pasar o...? 420 00:20:16,131 --> 00:20:18,842 Voy a por ella. Pasa. 421 00:20:18,967 --> 00:20:24,306 -Sí. -Igual ves un cargo de un tatuaje. 422 00:20:24,431 --> 00:20:28,602 Lo siento si ves muchos... 423 00:20:29,186 --> 00:20:31,063 gastos de anoche. 424 00:20:31,188 --> 00:20:34,566 Ya. Anoche gastasteis mucho. 425 00:20:56,046 --> 00:20:57,631 -¿Quieres follarme? -Sí. 426 00:20:57,756 --> 00:20:58,757 ¿Sí? 427 00:21:04,930 --> 00:21:06,265 Tócate. 428 00:21:15,899 --> 00:21:17,150 Ay, joder. 429 00:21:18,151 --> 00:21:19,361 Joder. 430 00:21:24,950 --> 00:21:27,327 Sí. ¿Te gusta? 431 00:21:29,830 --> 00:21:31,290 ¿Tú también te vas a tocar? 432 00:21:33,083 --> 00:21:34,626 Solo te voy a ver a ti. 433 00:21:34,751 --> 00:21:36,878 -¿Y luego me vas a follar? -No. 434 00:21:38,088 --> 00:21:39,631 Hoy no. 435 00:21:40,132 --> 00:21:41,133 Vale. 436 00:21:42,426 --> 00:21:44,136 Pues que sepas 437 00:21:44,636 --> 00:21:46,930 que esta semana tengo libertad total 438 00:21:48,598 --> 00:21:54,438 en cuanto a follar, indefinidamente, así que... 439 00:21:55,230 --> 00:21:56,273 Ay, Dios. 440 00:21:57,399 --> 00:21:59,526 -¿Te vas a correr para mí? -Me voy a correr. 441 00:21:59,651 --> 00:22:00,819 Córrete. 442 00:22:11,580 --> 00:22:13,040 Qué divertido. 443 00:22:17,002 --> 00:22:19,880 Tengo buenas noticias. 444 00:22:20,630 --> 00:22:23,008 Hay una vacante en Mercer Digital. 445 00:22:23,133 --> 00:22:27,846 Uno de los directores cogió la baja por paternidad y está despedido. 446 00:22:27,971 --> 00:22:30,307 Doy por hecho que te interesa. 447 00:22:30,432 --> 00:22:33,810 Tenemos bastantes más recursos que Alyssa. 448 00:22:38,607 --> 00:22:41,151 380.000 dólares. 449 00:22:41,276 --> 00:22:44,321 Perdona, sé que lo has escrito para que no lo dijera en voz alta. 450 00:22:44,446 --> 00:22:45,739 Es que... 451 00:22:46,281 --> 00:22:47,741 es un pastón. 452 00:22:47,866 --> 00:22:50,285 Compartiríamos a Tallulah, 453 00:22:50,410 --> 00:22:52,954 así que pasaríamos mucho tiempo 454 00:22:53,038 --> 00:22:56,041 implementando la estrategia de Mercer y esas cosas. 455 00:22:56,541 --> 00:22:57,542 Claro. 456 00:22:58,251 --> 00:22:59,252 Pues... 457 00:23:00,295 --> 00:23:03,340 tendré que hablar con Tallulah y... 458 00:23:04,216 --> 00:23:05,300 pensarlo. 459 00:23:05,467 --> 00:23:08,303 Pero ya te diré. 460 00:23:08,929 --> 00:23:10,305 Eres adorable. 461 00:23:10,847 --> 00:23:12,974 Te crees que eliges tú. 462 00:23:13,475 --> 00:23:14,726 ¿Qué? 463 00:23:15,394 --> 00:23:17,396 -Te gusta que te digan qué hacer. -No es verdad. 464 00:23:17,521 --> 00:23:21,233 Has dejado tu trabajo, has roto con tu novio 465 00:23:21,358 --> 00:23:24,236 y has venido a Nueva York cuando te he llamado. 466 00:23:25,695 --> 00:23:28,740 Imagina lo que conseguiré que hagas cuando trabajes para mí. 467 00:23:31,618 --> 00:23:32,744 Mierda. Joder. 468 00:23:33,703 --> 00:23:36,415 ¿Es el vestido de Tallulah para hoy? 469 00:23:37,499 --> 00:23:40,001 -Sí. -Qué listo es Antoine, ¿no? 470 00:23:40,502 --> 00:23:42,421 Muestra que tu clienta sabe arreglarse 471 00:23:42,546 --> 00:23:43,964 y puede sentarse en la mesa de los mayores. 472 00:23:44,089 --> 00:23:47,467 Y el año que viene, vas a por todas. Me gusta. 473 00:23:49,261 --> 00:23:50,887 Arréglate tú también. 474 00:23:51,513 --> 00:23:55,225 No vas a presentarte en la cena como si te acabaran de follar. 475 00:24:01,481 --> 00:24:02,649 Es absurdo. 476 00:24:02,774 --> 00:24:04,776 Todas mis relaciones las he saboteado 477 00:24:04,901 --> 00:24:06,403 porque no eran mi padre. 478 00:24:06,528 --> 00:24:08,113 No está mal ser exigente, Alani. 479 00:24:08,238 --> 00:24:10,449 Estaba esperando a un tío que se divorciara 480 00:24:10,532 --> 00:24:12,409 del mundo entero por su alma gemela. 481 00:24:12,534 --> 00:24:15,704 Y ahora descubro que mis padres no son almas gemelas. 482 00:24:15,829 --> 00:24:17,414 ¿Todo es un puto paripé? 483 00:24:17,539 --> 00:24:20,792 Lo siento, cielo. Yo nunca pretendí romper un matrimonio, pero... 484 00:24:21,501 --> 00:24:24,963 cuando Leon y yo nos conocimos, todo encajó. 485 00:24:25,755 --> 00:24:26,965 Para los dos. 486 00:24:28,383 --> 00:24:31,511 -¿Mi madre lo sabe? -Todavía no. Se lo va a decir 487 00:24:31,636 --> 00:24:34,014 pero no quería estropearle el aniversario. 488 00:24:34,890 --> 00:24:36,224 Oye. 489 00:24:36,349 --> 00:24:39,394 Tu padre no es un mal hombre, Alani. ¿Vale? 490 00:24:41,980 --> 00:24:44,149 Joder. Joder. Creo que son ellos. 491 00:24:44,274 --> 00:24:46,610 Tranquila. No te preocupes. Eh, eh, eh. 492 00:24:46,735 --> 00:24:49,404 Vamos a quitar la tirita de un tirón. ¿Sí? 493 00:24:50,155 --> 00:24:52,657 Necesito vacaciones de las vacaciones. 494 00:24:52,782 --> 00:24:54,576 -Ay, no puedo contigo... -¡Hombre! 495 00:24:54,701 --> 00:24:57,370 -Alani. ¿Qué haces aquí, cariño? -Hola, mamá. 496 00:24:57,496 --> 00:24:59,414 -Menuda sorpresa. -Papá. 497 00:25:00,499 --> 00:25:02,083 ¿Quién es tu amiga? 498 00:25:02,209 --> 00:25:04,085 ¿Mi amiga? ¿Quieres que te siga el rollo? 499 00:25:04,211 --> 00:25:06,588 -¿Qué? -Hola, Leon. Te echaba de menos. 500 00:25:07,672 --> 00:25:09,925 -¿Quién coño eres tú? -Soy Denise Howard. 501 00:25:10,050 --> 00:25:11,051 Ay, mierda. 502 00:25:11,134 --> 00:25:13,470 Estamos conectados por la estrella Polar 503 00:25:13,595 --> 00:25:16,765 y he venido a darte al fin un mensaje. 504 00:25:17,807 --> 00:25:19,226 ¡Coño! ¡Dios! 505 00:25:19,351 --> 00:25:20,936 ¡Acuérdate de mí! 506 00:25:21,353 --> 00:25:23,146 -¡Dios mío! -¡Joder! 507 00:25:23,271 --> 00:25:25,649 ¡Pero qué cojones! ¿Qué coño pasa? 508 00:25:25,774 --> 00:25:28,610 -¡Su puta madre! ¡Dios mío! -¡Dios mío! 509 00:25:28,735 --> 00:25:30,403 -¡Llama a la policía! -¡Llama a la policía! 510 00:25:30,529 --> 00:25:33,657 ¡Pero, no, espera! ¿Estás liado o no con Denise? 511 00:25:33,782 --> 00:25:36,076 ¿Qué? ¡Pues claro que no! 512 00:25:36,201 --> 00:25:38,870 Esa lunática lleva 15 años siguiéndome. 513 00:25:38,995 --> 00:25:40,872 -Creía que estaba en la cárcel. -Joder. 514 00:25:40,997 --> 00:25:43,083 -Me mandaba balas cada semana. -Dios santo. 515 00:25:43,208 --> 00:25:46,127 -Esa Denise. La conozco. Lo siento. -¡No aprietes, coño! 516 00:25:46,253 --> 00:25:47,879 Sabía que erais almas gemelas. 517 00:25:48,004 --> 00:25:49,464 Te quiero, papá. 518 00:26:12,028 --> 00:26:13,363 Perdón. Ya estoy aquí. 519 00:26:13,488 --> 00:26:15,949 El avión de Mimi lo pilotaba una mujer. 520 00:26:16,074 --> 00:26:17,867 -¡Charlie! -Hola, ¿cómo estás? 521 00:26:17,993 --> 00:26:20,245 Menos mal, creía que no llegabas. 522 00:26:20,370 --> 00:26:21,496 ¿Es ese? 523 00:26:22,956 --> 00:26:26,334 -Puede. -No me creo que lo hayas traído. 524 00:26:26,459 --> 00:26:29,170 ¿Pero qué dices? ¿Te he fallado yo en algo alguna vez? 525 00:26:29,296 --> 00:26:32,465 ¿Puedo echarte flores un segundo? Has tenido buen olfato. 526 00:26:32,591 --> 00:26:34,676 Este vestido negro no le iba. 527 00:26:34,801 --> 00:26:36,261 -O sea, ¿qué coño es esto? -¡No! ¿A que sí? 528 00:26:36,386 --> 00:26:39,764 ¿De qué coño sirve Formé si ni siquiera va a ser tu momento? 529 00:26:39,889 --> 00:26:42,976 -No. Con esto de nada. -¿Seguro que Antoine no se cabreará? 530 00:26:43,101 --> 00:26:44,644 No. O sea, si va divina, 531 00:26:44,769 --> 00:26:48,273 que lo irá, se apuntará el mérito 532 00:26:48,398 --> 00:26:50,025 y, ya está, todos contentos. 533 00:26:50,650 --> 00:26:52,652 Charlie, qué suerte tengo contigo. 534 00:26:52,777 --> 00:26:54,529 Lo sé. Lo sé, amor. 535 00:26:54,654 --> 00:26:56,448 Así soy yo. La hostia. 536 00:26:56,573 --> 00:26:57,574 Pues sí. 537 00:26:58,241 --> 00:27:00,785 ¿Y qué tal, te has follado a Ben? 538 00:27:00,910 --> 00:27:04,080 No, ha sido un poco imbécil y me ha mirado masturbarme. 539 00:27:04,205 --> 00:27:06,833 -Un clásico. -Es que no quiero trabajar para él. 540 00:27:07,917 --> 00:27:10,503 -¿Y eso? ¿Por qué no? -Porque el sexo ha sido 541 00:27:10,629 --> 00:27:13,214 un tráiler de lo que va a ser el trabajo. 542 00:27:13,340 --> 00:27:17,010 En plan, yo digo lo que quiero, él se ríe y hace lo que quiere. 543 00:27:17,135 --> 00:27:19,471 Y dice: "¿Y si Alyssa era misógina?" 544 00:27:19,596 --> 00:27:22,432 O sea, vale, genial, se entierran mis ideas otra vez 545 00:27:22,557 --> 00:27:25,185 y ahora tengo que ver fotopollas en Microsoft Teams. 546 00:27:25,310 --> 00:27:28,438 Muy bien. Pues que le den. No curres para él. 547 00:27:29,147 --> 00:27:32,651 Lo sé, pero tío, Tallulah quería que aceptara el puesto. 548 00:27:33,151 --> 00:27:36,988 ¿Le digo que he rechazado 400.000 pavos porque Ben es gilipollas? 549 00:27:37,113 --> 00:27:40,241 ¿400.000? Tía, deberías coger... 550 00:27:40,367 --> 00:27:42,661 Tú siempre has querido 400.000. Igual deberías... 551 00:27:42,786 --> 00:27:44,287 -Charlie. -Vale. Hacemos esto: 552 00:27:44,412 --> 00:27:47,332 Tú dile a Tallulah que era todo postureo, 553 00:27:47,457 --> 00:27:50,752 que no hay curro. Que solo quería follarte. 554 00:27:51,378 --> 00:27:54,130 -¿Le miento? -"¿Le miento?" 555 00:27:54,255 --> 00:27:56,007 Sí, tía, le mientes. 556 00:27:56,132 --> 00:27:58,843 ¿Qué tienes? ¿Tres años? Sí, o sea, es tu clienta. 557 00:27:58,968 --> 00:28:01,721 A veces tendrás que mentirle para protegerla. 558 00:28:01,846 --> 00:28:03,973 Pero esta mentira es más gorda. 559 00:28:04,557 --> 00:28:08,645 Bueno. Es que estás subiendo de nivel, neni. 560 00:28:09,646 --> 00:28:11,439 Eso es bueno. Es bueno para ti. 561 00:28:20,031 --> 00:28:22,909 Bueno, ahora ve a decirle a la mamarracha esa que baje 562 00:28:23,034 --> 00:28:26,287 y se ponga el vestido. Y no lleguéis tarde. 563 00:28:26,413 --> 00:28:28,039 -No, no llegaremos tarde. -Prométemelo. 564 00:28:28,164 --> 00:28:30,834 -Voy a meterle prisa. -Lo vas a petar. Las dos. 565 00:28:30,959 --> 00:28:33,253 -Ya te digo que sí. -Estoy muy orgulloso. 566 00:28:33,378 --> 00:28:34,713 -Gracias. Te amo. -Y yo a ti. 567 00:28:34,838 --> 00:28:37,298 Espera. Qué fuerte. ¿Qué te dijo Dylan? 568 00:28:37,424 --> 00:28:41,094 ¿Cómo lo viste? Estoy de los nervios por no hablar con él. 569 00:28:42,303 --> 00:28:43,513 Te echa de menos. 570 00:28:44,180 --> 00:28:45,306 Sí, mucho. 571 00:28:47,642 --> 00:28:50,854 Voy a llamarle. A la mierda los siete días. 572 00:28:51,604 --> 00:28:54,190 -Ven, te quiero. Estoy orgulloso. -Te quiero. Te quiero muchísimo. 573 00:28:54,315 --> 00:28:55,275 Nos vemos. 574 00:29:18,882 --> 00:29:20,341 ¿Tienes que cogerlo? 575 00:29:22,051 --> 00:29:26,055 No. Probablemente se habrán equivocado. 576 00:29:29,517 --> 00:29:31,936 Sí, me voy a ir yendo. 577 00:29:32,061 --> 00:29:34,314 Seguro que tienes mucho que hacer y... 578 00:29:34,439 --> 00:29:38,109 No. ¿Por qué? Es sábado, 579 00:29:38,234 --> 00:29:41,362 podríamos ver una peli o algo. 580 00:29:42,739 --> 00:29:44,407 Ir a dar un paseo. 581 00:29:47,744 --> 00:29:48,745 Sí. 582 00:30:01,007 --> 00:30:03,551 -¡Flipas! -¡Flipas! 583 00:30:03,676 --> 00:30:05,386 Maia, este es brutal. 584 00:30:05,512 --> 00:30:06,846 Ben es un puto idiota. 585 00:30:06,971 --> 00:30:09,974 Joder, no me puedo creer que no te haya ofrecido curro. 586 00:30:10,099 --> 00:30:11,392 Es de locos. 587 00:30:11,518 --> 00:30:14,187 Bueno, me lo ha ofrecido pero solo si dejaba de representarte. 588 00:30:14,312 --> 00:30:16,147 -Y eso ni de coña. -No te creo. 589 00:30:16,272 --> 00:30:18,817 -Te lo juro. -Eres mi familia, joder. 590 00:30:20,151 --> 00:30:22,070 Maia 360, allá vamos. 591 00:30:22,195 --> 00:30:23,947 ¡Sí! 592 00:30:24,906 --> 00:30:28,201 A ver, echa todo el aire de tu cuerpo. 593 00:30:29,410 --> 00:30:30,912 -¡Joder, Maia! -Perdona. 594 00:30:35,416 --> 00:30:37,043 -Hola. -Hola. 595 00:30:39,087 --> 00:30:40,588 Me sorprendió tu mensaje. 596 00:30:42,090 --> 00:30:45,844 Te he traído una cosa. Igual está frío. Del avión. 597 00:30:49,722 --> 00:30:50,807 ¿El chino de Los Ángeles? 598 00:30:51,349 --> 00:30:52,350 Qué perra. 599 00:30:52,475 --> 00:30:56,271 Yo también puedo ser básico. Tengo esa capacidad. 600 00:30:57,564 --> 00:30:59,691 ¿Has venido con Mimi? ¿Cuándo te tienes que ir? 601 00:31:01,192 --> 00:31:02,777 No tengo planes. 602 00:31:03,570 --> 00:31:06,698 A ver, esta es Maia en el restaurante de Tessa. 603 00:31:06,823 --> 00:31:08,741 Tessa es la nueva novia de Tallulah. 604 00:31:08,867 --> 00:31:10,493 Maia se ha cortado el pelo, ¿no? 605 00:31:11,202 --> 00:31:14,122 Sí. Está guapa. Le va bien con la cara. 606 00:31:14,247 --> 00:31:16,875 Eso le dije yo. Literalmente eso. 607 00:31:20,461 --> 00:31:22,213 La gente está como estresada. 608 00:31:24,340 --> 00:31:25,383 Perdón. 609 00:31:25,508 --> 00:31:27,093 ¡Hace una hora que estás a diez minutos! 610 00:31:27,302 --> 00:31:28,595 Disculpa. 611 00:31:28,720 --> 00:31:31,389 Como no llegues, nos vamos a perder la puta cena. 612 00:31:31,514 --> 00:31:34,058 -Qué fuerte. -¿Vamos a llegar tarde a la cena? 613 00:31:34,183 --> 00:31:37,353 No lo sé. He escrito al chófer, pero dice que no puede pasar. 614 00:31:41,399 --> 00:31:43,318 -Gracias. -Gracias. 615 00:31:45,570 --> 00:31:47,280 ¿Qué coño pasa? 616 00:31:47,405 --> 00:31:48,698 ¿Qué? 617 00:31:48,823 --> 00:31:49,949 Joder. 618 00:31:51,743 --> 00:31:54,120 -Oye, ¿quieres fuego? -Sí, te lo agradezco. 619 00:31:54,245 --> 00:31:56,581 Creo que tengo un mechero. 620 00:31:56,706 --> 00:31:59,542 -Gracias. -¿Cómo es que hay tanto tráfico? 621 00:31:59,667 --> 00:32:03,504 Una loca ha intentado apuñalar a un actor, o un director... 622 00:32:03,630 --> 00:32:05,256 La policía la ha localizado en la zona. 623 00:32:05,381 --> 00:32:06,591 Qué movida. 624 00:32:08,593 --> 00:32:09,594 Vale. 625 00:32:10,803 --> 00:32:14,682 Y las calles están totalmente colapsadas. No vamos a llegar. 626 00:32:16,434 --> 00:32:17,435 Sí. 627 00:32:18,269 --> 00:32:19,646 Si vamos en coche. 628 00:32:22,065 --> 00:32:23,066 Vale. 629 00:32:24,609 --> 00:32:26,653 -¡Dejad paso! -Lo siento. 630 00:32:26,778 --> 00:32:27,779 Perdón. 631 00:32:28,571 --> 00:32:30,031 ¡Oh, perdón! 632 00:32:30,990 --> 00:32:33,076 ¡Vamos! 633 00:32:38,081 --> 00:32:40,083 Vale. Vale. 634 00:32:43,795 --> 00:32:45,254 Llegamos. 635 00:32:45,755 --> 00:32:46,881 Aquí estamos. 636 00:32:47,006 --> 00:32:49,050 ¡Nos vamos al baile! 637 00:33:06,693 --> 00:33:11,030 Muchas gracias por pagarme el viaje. El hotel me ha dejado pobre. 638 00:33:11,155 --> 00:33:14,033 Nada, tranqui. Es que estás puto loca. 639 00:33:14,158 --> 00:33:16,995 Ya pago yo. Además, pronto vamos a ser superricas. 640 00:33:17,120 --> 00:33:20,748 Qué poco falta para los túneles entre nuestras mansiones. 641 00:33:20,873 --> 00:33:22,000 Maia. 642 00:33:22,125 --> 00:33:23,626 Te quiero. 643 00:33:23,751 --> 00:33:25,253 Y yo a ti. 644 00:33:28,214 --> 00:33:31,134 Perdonad, creo que estáis guapísimas. 645 00:33:31,968 --> 00:33:33,803 -Gracias. -Gracias. 646 00:33:33,928 --> 00:33:36,305 Pero mi rata dice que parecéis putas. 647 00:33:37,974 --> 00:33:38,975 Muy bien. 648 00:33:40,226 --> 00:33:41,519 Innecesario. 649 00:33:43,646 --> 00:33:45,356 Dios, echo de menos Los Ángeles. 650 00:34:53,966 --> 00:34:55,967 Traducción: Carolina Sastre