1 00:00:10,468 --> 00:00:11,803 Doamne, fetelor! 2 00:00:11,928 --> 00:00:14,472 Ce bine e să fiu din nou la New York! 3 00:00:14,597 --> 00:00:18,101 Parcă mi-am băgat în venă. Mă simt vie și liberă! 4 00:00:18,226 --> 00:00:20,645 Știu, e foarte tare! 5 00:00:20,770 --> 00:00:22,897 Fetele s-au întors! 6 00:00:23,023 --> 00:00:25,483 Știu, New Yorkul e foarte romantic! 7 00:00:25,608 --> 00:00:27,736 Pe strada asta s-au cunoscut ai mei, 8 00:00:27,861 --> 00:00:29,612 când tata filma Kings of Chinatown. 9 00:00:29,738 --> 00:00:30,905 - Ce drăguț! - Știu! 10 00:00:31,031 --> 00:00:32,991 Și ăla-i apartamentul secret pe care i l-a luat 11 00:00:33,116 --> 00:00:34,784 când era în divorț cu a doua soție. 12 00:00:34,909 --> 00:00:37,704 Vor fi surprinși să mă vadă. 13 00:00:37,829 --> 00:00:39,622 - Ador dragostea! - Nu sunt de acord. 14 00:00:39,748 --> 00:00:41,124 Dragostea îți pune piedică. 15 00:00:41,249 --> 00:00:43,668 Sunt foarte entuziasmată că am plecat din LA. 16 00:00:43,793 --> 00:00:45,795 Căldura și palmierii... 17 00:00:45,920 --> 00:00:47,338 E de-a dreptul sufocant! 18 00:00:47,464 --> 00:00:48,506 Maia! 19 00:00:48,631 --> 00:00:49,966 Așteaptă-ne! 20 00:00:51,009 --> 00:00:53,636 - Ce face? - Las-o să se calmeze. 21 00:00:53,762 --> 00:00:55,305 De ce să se calmeze? 22 00:00:55,430 --> 00:00:57,557 E clar că are e puțin maniacă acum. 23 00:00:57,682 --> 00:00:59,851 - Ba nu. - Mă îngrijorează. 24 00:00:59,976 --> 00:01:04,188 Mereu merge și vorbește repede. Momentan suferă de șefie. 25 00:01:04,313 --> 00:01:06,357 Nu cred că asta-i problema. 26 00:01:06,483 --> 00:01:09,319 Parcă Dylan îmi citea gândurile, fiindcă aveam nevoie de distanță. 27 00:01:09,444 --> 00:01:12,864 De-asta e potrivit pentru mine. Și eu mă simt bine. Perfect! 28 00:01:12,989 --> 00:01:14,574 - Vezi ce zic? - Nu se simte bine. 29 00:01:14,699 --> 00:01:16,117 N-o citești prea bine. 30 00:01:16,242 --> 00:01:18,620 Fetelor, vreau să încerc să fumez. 31 00:01:21,539 --> 00:01:23,083 Dumnezeule! 32 00:01:23,208 --> 00:01:24,334 Mă simt uimitor! 33 00:01:24,459 --> 00:01:25,960 M-am înfiorat toată! 34 00:01:26,086 --> 00:01:28,045 Da, e grețos! 35 00:01:28,963 --> 00:01:31,132 M-am decis, o să devin dependentă de țigări. 36 00:01:31,257 --> 00:01:34,551 Acum că n-ai slujbă și ești singură, ai mai mult timp. 37 00:01:34,676 --> 00:01:37,388 Nu sunt singură. Suntem în pauză. 38 00:01:37,514 --> 00:01:39,223 Scuze, da, clar! 39 00:01:39,348 --> 00:01:42,102 - Îi dau mesaj. - Maia, nu-i da mesaj! 40 00:01:42,227 --> 00:01:44,813 Ai spus cu gura ta: ”Șapte zile fără să vorbiți.” 41 00:01:44,938 --> 00:01:48,900 - Avem altele pe cap. - Știu, dar asta-i partea de logistică. 42 00:01:49,025 --> 00:01:52,195 După aia, ne concentrăm pe probele cu Antoine. 43 00:01:52,320 --> 00:01:54,072 Ce părere aveți? 44 00:01:54,197 --> 00:01:56,032 ”Bună. Punct. 45 00:01:56,157 --> 00:01:59,369 Voiam să-ți spun că avionul nu s-a prăbușit. Punct. 46 00:01:59,494 --> 00:02:02,664 Îți zic fiindcă suntem amândoi pe contractul de închiriere, virgulă, 47 00:02:02,789 --> 00:02:03,998 sper că ești bine. Punct.” 48 00:02:04,124 --> 00:02:05,708 A fost un mesaj matur. 49 00:02:05,834 --> 00:02:06,835 Doar că... 50 00:02:06,960 --> 00:02:09,963 Mă simt mai bine fiindcă nu-mi fac griji că-și face griji. 51 00:02:10,088 --> 00:02:13,299 Nu vreau să fie stresat, gen: ”S-o fi prăbușit avionul?” 52 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 Nu mai e. Acum știe. 53 00:02:15,135 --> 00:02:17,512 - Nu mă gândesc deloc la el. - Nici eu. 54 00:02:17,637 --> 00:02:19,347 Doamne! 55 00:02:20,140 --> 00:02:22,142 Dylan mi-a dat ”aprobare” la mesaj. 56 00:02:22,267 --> 00:02:24,978 Doar o ”aprobare”. Ce căcat? 57 00:02:25,103 --> 00:02:26,896 Ce zici de încă un pachet? 58 00:02:28,314 --> 00:02:29,440 Los Angeles, dragostea mea 59 00:02:29,566 --> 00:02:31,985 NEW YORK, DRAGOSTEA MEA 60 00:02:32,110 --> 00:02:35,113 Îmi pare rău, dar aprobi postări pe Taskrabbit, 61 00:02:35,238 --> 00:02:36,447 nu mesajele iubitei tale. 62 00:02:36,573 --> 00:02:39,868 Faptul că e politicos e o demonstrație de forță din partea unui tip ca Dylan. 63 00:02:39,993 --> 00:02:41,119 Cum adică? 64 00:02:41,995 --> 00:02:45,415 De câte ori vin pe la voi, îmi oferă un pahar cu apă. 65 00:02:45,540 --> 00:02:48,376 Asta ca să-mi dovedești că ești bărbat? 66 00:02:48,501 --> 00:02:49,586 Te rog! 67 00:02:49,711 --> 00:02:53,089 E clar că a luat-o razna pe dinăuntru. 68 00:02:53,214 --> 00:02:54,757 - Ai dreptate! - E jenant. 69 00:02:54,883 --> 00:02:56,718 Foarte trist. 70 00:02:56,843 --> 00:02:58,970 Îi dau mesaj lui Charlie să-l verifice pe Dylan. 71 00:02:59,095 --> 00:03:00,972 - Bun. - Aici e... 72 00:03:01,890 --> 00:03:03,308 Pardon! 73 00:03:03,433 --> 00:03:04,559 În fine. 74 00:03:13,234 --> 00:03:15,904 E superb, absolut superb! 75 00:03:16,029 --> 00:03:18,198 Dumnezeule, Maia! 76 00:03:18,323 --> 00:03:20,909 Trebuie să arăți de parcă plutești pe aer. 77 00:03:21,034 --> 00:03:22,118 Faci mișto de mine? 78 00:03:22,243 --> 00:03:23,912 E o rochie Erik Charlotte? 79 00:03:24,037 --> 00:03:27,123 E ca Paiațe, dar varianta frivolă. Îmi place! 80 00:03:28,333 --> 00:03:29,792 Bună! 81 00:03:31,628 --> 00:03:33,004 Fetele mele din LA! 82 00:03:33,129 --> 00:03:35,089 Tallulah, vino să te schimbi! 83 00:03:41,804 --> 00:03:43,555 - Mai? - Urăm ”noroc” cu țigările? 84 00:03:43,680 --> 00:03:45,892 Am auzit că poți ura ”noroc” cu țigara. 85 00:03:46,017 --> 00:03:48,061 Frumos! E perfect! 86 00:03:48,770 --> 00:03:51,522 Dar sigur este entuziasmantă? 87 00:03:52,357 --> 00:03:54,859 Ești invitată la cina Formé, e entuziasmant. 88 00:03:54,984 --> 00:03:56,486 Te îmbrac eu, tot entuziasmant. 89 00:03:56,611 --> 00:03:59,364 Cred că ne ajunge atâta entuziasm. 90 00:03:59,489 --> 00:04:00,531 Corect. 91 00:04:01,282 --> 00:04:02,283 Da. 92 00:04:02,992 --> 00:04:06,412 Am văzut un model cu un clovn afară. 93 00:04:06,537 --> 00:04:08,957 Evident, vrem să ies și eu în evidență. 94 00:04:09,082 --> 00:04:11,918 Poate adăugăm și puțină culoare? 95 00:04:12,043 --> 00:04:15,755 Sau... verdele ăsta e uimitor! 96 00:04:15,880 --> 00:04:17,339 Asta e pentru un fotomodel. 97 00:04:17,464 --> 00:04:19,007 Tu nu ești fotomodel. 98 00:04:19,132 --> 00:04:22,262 Tu postezi clipuri amuzante, te îmbeți, furi chestii. 99 00:04:22,387 --> 00:04:25,139 Asta te definește. Și e minunat! 100 00:04:25,265 --> 00:04:27,058 - Acum schimbă-te! - Mulțumesc. 101 00:04:27,183 --> 00:04:28,851 - Mulțumesc mult. - Desigur. Ciao! 102 00:04:28,977 --> 00:04:30,603 Dobitocule! 103 00:04:32,438 --> 00:04:34,983 Dylan tot spune că și el e ocupat, 104 00:04:35,108 --> 00:04:37,360 dar el are verile libere, deci... 105 00:04:37,485 --> 00:04:40,905 Scuze, uitați! El e Dylan, iubitul meu. 106 00:04:41,030 --> 00:04:42,031 Foarte drăguț. 107 00:04:42,156 --> 00:04:43,533 Iar asta e Clare... 108 00:04:44,826 --> 00:04:48,079 Vizual, vi se pare că ăștia doi și-ar trage-o? 109 00:04:48,204 --> 00:04:50,790 Ea nu pare o persoană sexuală. 110 00:04:51,749 --> 00:04:53,835 - Tu ești o persoană sexuală. - Da! 111 00:04:53,960 --> 00:04:56,296 Exact! Clar! Mulțumesc! 112 00:04:56,421 --> 00:04:58,506 Sincer, sunt ciudată rău! 113 00:05:00,633 --> 00:05:04,721 Ar trebui să te bucuri de pauză, cum încercam și noi. 114 00:05:05,305 --> 00:05:06,556 Ai foarte mare dreptate. 115 00:05:07,598 --> 00:05:10,143 Ai dreptate. 116 00:05:11,686 --> 00:05:13,730 Bună, Ben! 117 00:05:13,855 --> 00:05:19,652 Unde pot ieși trei fete în... 118 00:05:19,777 --> 00:05:21,154 Hei! 119 00:05:21,279 --> 00:05:23,072 Hai să plecăm, iubire! 120 00:05:23,197 --> 00:05:24,532 Par foarte ocupați. 121 00:05:24,657 --> 00:05:25,658 Bună! 122 00:05:25,783 --> 00:05:28,077 - Îți place rochia? - Da, foarte mult! 123 00:05:28,202 --> 00:05:30,330 E foarte șic, neagră, clasică. 124 00:05:30,455 --> 00:05:31,664 Simplu! 125 00:05:39,422 --> 00:05:41,090 - Dylan... - Rahat! Isuse! 126 00:05:42,258 --> 00:05:43,926 - Bună! - Charlie! 127 00:05:44,802 --> 00:05:48,765 Am ciocănit vreo cinci minute. Ce se întâmplă aici? 128 00:05:48,890 --> 00:05:53,770 Știai că, după șase luni, condimentele își pierd din aromă? 129 00:05:53,895 --> 00:05:55,271 - Știai! - Da, știam. 130 00:05:55,396 --> 00:05:58,066 - Să facem pauză de condimente. - Bine. 131 00:05:59,275 --> 00:06:03,321 - Probabil știi că Maia e la New York. - Și Dylan e la Los Angeles. 132 00:06:03,446 --> 00:06:07,742 N-am voie să trec să-l văd pe iubitul prietenei mele cea mai bună? 133 00:06:07,867 --> 00:06:10,328 - Ba da... - Poftim! Ți-am adus asta, apropo. 134 00:06:10,453 --> 00:06:12,872 Andrew mi-a lăsat-o în frigider acum o veșnicie. 135 00:06:12,997 --> 00:06:16,334 E o IPA condimentată. Nu știu, îi plăceau berile de heterosexuali. 136 00:06:16,459 --> 00:06:17,835 Andrew... 137 00:06:17,960 --> 00:06:20,004 Ați mai vorbit? 138 00:06:20,129 --> 00:06:21,506 Nu, nu vorbim. 139 00:06:21,631 --> 00:06:22,757 Ce... 140 00:06:24,467 --> 00:06:25,635 faci? 141 00:06:26,594 --> 00:06:29,222 Mi se pare că o iau puțin razna. 142 00:06:29,347 --> 00:06:32,141 Faza asta cu regula de șapte zile 143 00:06:32,266 --> 00:06:35,061 a fost ideea mea, dar e groaznic. 144 00:06:35,186 --> 00:06:37,438 Mi-a trimis un singur mesaj, 145 00:06:37,563 --> 00:06:39,857 spunând că nu s-a prăbușit avionul și atâta tot. 146 00:06:39,982 --> 00:06:42,819 - Tu ce-ai răspuns? - I-am dat ”aprobare”. 147 00:06:46,823 --> 00:06:48,783 - E rău? - Pentru Maia? 148 00:06:48,908 --> 00:06:51,577 O cunoști? Revino-ți! 149 00:06:51,702 --> 00:06:55,248 Are nevoie de validare în mod constant. 150 00:06:55,373 --> 00:06:58,042 Ai dreptate. Bine, îi trimit mesaj. 151 00:06:58,167 --> 00:07:01,712 Maia. Îmi pare rău pentru... 152 00:07:01,838 --> 00:07:05,258 Stai! Scuze, șterge! 153 00:07:05,383 --> 00:07:07,510 Acum înțeleg cumva ideea... 154 00:07:07,635 --> 00:07:09,887 - Poate te pune la încercare. - Exact! 155 00:07:10,012 --> 00:07:11,514 Poate fi o capcană. 156 00:07:11,639 --> 00:07:15,435 Dacă nu răspund, nu-mi pasă. Dacă răspund... 157 00:07:15,560 --> 00:07:17,478 ”Nu iei în serios restricția.” 158 00:07:17,603 --> 00:07:19,021 - Exact. - Înțeleg problema. 159 00:07:19,147 --> 00:07:21,274 Femeile-s nebune! 160 00:07:21,399 --> 00:07:23,776 Parcă plantează mine peste tot. 161 00:07:23,901 --> 00:07:24,902 Mine à la Maia. 162 00:07:25,027 --> 00:07:28,656 Petrec mult timp încercând să evit chestiile care o deranjează 163 00:07:28,781 --> 00:07:30,408 și apoi am ajuns să... 164 00:07:30,533 --> 00:07:33,536 M-am oprit. Nu i-am mai spus chestii importante. 165 00:07:34,829 --> 00:07:37,165 Acum nici nu știu de ce sunt supărat. 166 00:07:37,290 --> 00:07:42,253 Eu sunt expert să-i fac pe oameni să realizeze de ce sunt supărați, 167 00:07:42,378 --> 00:07:45,256 și apoi să-i supăr și mai tare. 168 00:07:45,882 --> 00:07:47,133 POST NO BILLS 169 00:07:47,717 --> 00:07:50,928 Noua mea prietenă, Ayako, care-i fotomodel... 170 00:07:51,053 --> 00:07:54,307 Ea și iubitul ei, tot fotomodel, 171 00:07:54,432 --> 00:07:56,976 s-au cuplat și cu alții când erau în pauză, 172 00:07:57,101 --> 00:07:59,854 așa că atunci când s-au împăcat n-au avut niciun regret. 173 00:07:59,979 --> 00:08:03,483 Logic! Trebuie să se întâmple ceva rău înainte de ceva bun. 174 00:08:03,608 --> 00:08:05,651 Babe - Cel mai Curajos Porc din Lume a fost bun. 175 00:08:05,776 --> 00:08:08,613 Dar Noile Aventuri ale lui Babe în Oraș a fost incredibil. 176 00:08:08,738 --> 00:08:09,989 Era și timpul. 177 00:08:10,114 --> 00:08:13,201 A fost întâi Covidul, apoi m-am mutat la Los Angeles. 178 00:08:13,326 --> 00:08:14,619 Apoi l-am cunoscut pe Dylan. 179 00:08:14,744 --> 00:08:15,995 Apoi am aproape 30 de ani. 180 00:08:16,120 --> 00:08:19,457 Am ratat să mă cuplez cu nemernici până acum. 181 00:08:19,582 --> 00:08:22,877 Un weekend vreau să fiu și eu un porcușor în oraș. 182 00:08:23,002 --> 00:08:26,756 Să mă joc în nămol înainte să devin iubita bogată a lui Dylan. 183 00:08:26,881 --> 00:08:29,509 - E corect! - ”Groh, groh! Fii rău cu mine!” 184 00:08:29,634 --> 00:08:30,968 - Foarte rău! - Nu? 185 00:08:31,093 --> 00:08:34,304 Mi-aș dori să nu-i surprind pe ai mei. Voiam să fac ceva bizar. 186 00:08:34,429 --> 00:08:37,558 - Dumnezeule! Ca tipul de acolo? - Dumnezeule! 187 00:08:37,683 --> 00:08:41,102 Am distruge camera de hotel atât de rău că m-ar aresta! 188 00:08:41,229 --> 00:08:42,563 Aș merge la procesul ăla. 189 00:08:42,688 --> 00:08:44,190 Doamne! Se uită încoace! 190 00:08:44,315 --> 00:08:45,608 E Ben. 191 00:08:45,733 --> 00:08:48,069 - Arăt bine? - Arăți incredibil. 192 00:08:48,194 --> 00:08:50,279 - E sincronizarea perfectă. - Ești foarte sexy. 193 00:08:50,404 --> 00:08:52,782 Poartă verighetă, e un semn bun. 194 00:08:52,907 --> 00:08:54,825 Mă bucur că Paul v-a putut rezerva aici. Bună! 195 00:08:54,951 --> 00:08:57,036 - Mersi frumos că ne-ai ajutat! - Desigur! 196 00:08:57,912 --> 00:08:59,872 - Ben, ea e... - Tallulah Stiel. 197 00:08:59,997 --> 00:09:02,083 - Felicitări pentru Formé. - Mulțumesc! 198 00:09:02,208 --> 00:09:05,211 Cum te simți ca peștișorul cel mic în iazul cel mare? 199 00:09:08,214 --> 00:09:10,424 Foarte bine. Îmi plac iazurile mari. 200 00:09:10,550 --> 00:09:11,968 - Foarte mult! - Sunt convins. 201 00:09:12,093 --> 00:09:14,428 - Maia a dat lovitura. - Da. 202 00:09:14,554 --> 00:09:15,680 Alyssa are noroc. 203 00:09:16,931 --> 00:09:19,684 Nu mai lucrez la Alyssa 180. 204 00:09:19,809 --> 00:09:21,852 - Serios? - Sunt pe cont propriu acum. 205 00:09:22,395 --> 00:09:25,940 - Scuze! Bună, sunt Alani! - Bună, Alani. 206 00:09:26,065 --> 00:09:29,360 Maia și iubitul ei sunt în pauză. 207 00:09:30,236 --> 00:09:34,156 Da, deci eram puse pe distracție acum. 208 00:09:34,282 --> 00:09:35,283 Da. 209 00:09:37,410 --> 00:09:40,246 - Vrei să stai cu noi? - Nu, sunteți drăguțe. 210 00:09:40,371 --> 00:09:43,833 Tocmai ieșeam cu soția și niște prieteni, dar... 211 00:09:44,458 --> 00:09:45,710 Am nota deschisă la bar 212 00:09:45,835 --> 00:09:49,463 dacă vreți o noapte în oraș pe banii companiei. 213 00:09:49,589 --> 00:09:52,049 Fiindcă încerci s-o furi pe Tallulah? 214 00:09:52,174 --> 00:09:53,968 Poate vreau să te fur pe tine. 215 00:09:57,346 --> 00:10:00,224 Sunt atât de uituc încât mi-am lăsat cardul aici. 216 00:10:00,349 --> 00:10:03,936 Dar aș putea trece mâine pe la hotel să-l iau. 217 00:10:05,021 --> 00:10:06,814 Sună bine. 218 00:10:07,523 --> 00:10:08,691 Bun. 219 00:10:10,359 --> 00:10:12,320 - Aveți grijă, fetelor! - Pa! 220 00:10:12,445 --> 00:10:14,155 Dumnezeule! 221 00:10:14,280 --> 00:10:16,324 - Dumnezeule! - Ce s-a întâmplat? 222 00:10:16,449 --> 00:10:18,993 - Mi-o trag cu Ben mâine. - Ce? 223 00:10:20,119 --> 00:10:23,456 A fost bizar că a zis chestia cu peștele mic într-un iaz mare. 224 00:10:23,581 --> 00:10:25,791 - De ce a spus asta? - Cred că e bine. 225 00:10:25,916 --> 00:10:29,211 Peștii cresc mai mari într-un iaz mare. E mai multă mâncare, mai mult spațiu. 226 00:10:29,337 --> 00:10:31,255 De-asta sunt atât de înaltă, am casa mare. 227 00:10:31,380 --> 00:10:33,257 Vă vine să credeți că și-a lăsat cardul aici? 228 00:10:33,382 --> 00:10:36,093 Slavă Domnului! Eu l-am golit pe-al meu cu cazarea. 229 00:10:36,218 --> 00:10:38,804 Ce? Maia, credeam că plătește Formé. 230 00:10:38,929 --> 00:10:41,849 E-n regulă, e cheltuială deductibilă. 231 00:10:41,974 --> 00:10:45,603 Ne recuperezi banii. O să dai lovitura, da? 232 00:10:45,728 --> 00:10:48,856 Sunt atât de mândră de amândouă! 233 00:10:48,981 --> 00:10:50,316 Merităm să sărbătorim. 234 00:10:50,441 --> 00:10:51,734 - Să luăm niște shoturi. - Da! 235 00:10:51,859 --> 00:10:52,902 Sărbătorim! 236 00:10:53,027 --> 00:10:54,570 Să ne facem muci? 237 00:10:54,695 --> 00:10:55,696 Noroc, fetelor! 238 00:10:55,821 --> 00:10:58,658 Să bem pentru ultima săptămână de libertate a Maiei! 239 00:11:00,993 --> 00:11:04,955 Când îmi făceai descrierea, mi-a sunat ciudat, 240 00:11:05,081 --> 00:11:07,792 dar acum, că văd cu ochii mei, e mult mai ciudat. 241 00:11:07,917 --> 00:11:10,586 Facem exercițiul totuși? 242 00:11:10,711 --> 00:11:15,883 Pretinde că sunt Maia și spune-mi un lucru care te frustrează. 243 00:11:16,008 --> 00:11:17,635 Bine... 244 00:11:18,344 --> 00:11:20,638 Dylan, pe bune! 245 00:11:20,763 --> 00:11:21,764 Bine. 246 00:11:22,807 --> 00:11:27,228 Nu-mi place când sari pe banda de alergat 247 00:11:27,353 --> 00:11:30,064 de câte ori vreau să vorbim. 248 00:11:30,189 --> 00:11:32,149 - Chiar sună enervant. - Este. 249 00:11:32,274 --> 00:11:33,693 - Și frustrant. - Foarte. 250 00:11:33,818 --> 00:11:35,736 Continuă. Ce mai e? 251 00:11:35,861 --> 00:11:38,781 Cred că e un lucru mai general. 252 00:11:38,906 --> 00:11:43,202 De pildă, mi se pare că nu iei în serios ocupația mea. 253 00:11:43,327 --> 00:11:46,330 Sunt mândru că sunt profesor. 254 00:11:46,455 --> 00:11:48,958 Nu cred că respecți ce-mi doresc în viață. 255 00:11:49,083 --> 00:11:50,501 Ba respect. 256 00:11:51,419 --> 00:11:52,420 Pe bune! 257 00:11:53,129 --> 00:11:55,506 De ce mi se pare că mă dai deoparte 258 00:11:55,631 --> 00:11:58,175 de fiecare dată când apare ceva mai important? 259 00:11:58,300 --> 00:12:00,720 - Așa te simți? - Da. 260 00:12:03,514 --> 00:12:04,598 Nu știu. 261 00:12:04,724 --> 00:12:11,230 Poate fiindcă tu mă vezi exact așa cum sunt. 262 00:12:11,355 --> 00:12:15,526 Iar orașul ăsta m-a făcut... 263 00:12:16,986 --> 00:12:18,154 mai... rea. 264 00:12:18,279 --> 00:12:20,781 Și... dură. 265 00:12:21,949 --> 00:12:25,536 Nu știu, mă simt speriată 266 00:12:25,661 --> 00:12:31,500 că o să ajung să fiu singură de Crăciun, 267 00:12:31,625 --> 00:12:35,504 în timp ce tu ești la New York, ca vicepreședinte al unei companii 268 00:12:35,629 --> 00:12:37,465 care face playlisturi pentru restaurante. 269 00:12:37,590 --> 00:12:40,968 În același timp, pricep. Ei îți sponsorizează viza. 270 00:12:44,430 --> 00:12:47,641 Dacă ți-e dor de Andrew, ar trebui să-l suni. 271 00:12:47,767 --> 00:12:48,976 Da, poate. 272 00:12:51,520 --> 00:12:54,690 - Te-a trimis Maia să vezi ce fac? - Logic! 273 00:12:54,815 --> 00:12:55,983 - Da? - Da. 274 00:12:56,108 --> 00:13:00,279 Știi că ține mult la tine. 275 00:13:03,073 --> 00:13:04,074 Da. 276 00:13:04,950 --> 00:13:06,243 Dar poți să pleci. 277 00:13:06,368 --> 00:13:08,871 Nu trebuie să mă dădăcești. Sunt bine. 278 00:13:08,996 --> 00:13:10,581 Nu te dădăcesc. 279 00:13:10,706 --> 00:13:12,875 - Mă distrez. - Te distrezi? 280 00:13:13,000 --> 00:13:15,711 - Da! Tu nu te distrezi? - Ba da! 281 00:13:15,836 --> 00:13:17,546 Să facem ceva. 282 00:13:17,671 --> 00:13:21,967 Ești aici, singur. E săptămâna ta să fii un bărbat liber. 283 00:13:22,092 --> 00:13:26,722 - Să-i dăm bătaie! - Bine. Am o fantezie. 284 00:13:27,807 --> 00:13:29,892 Serios? Grozav! 285 00:13:30,017 --> 00:13:32,937 Pune-ți fetele sub cheie, Silver Lake! 286 00:13:33,062 --> 00:13:35,523 Omul ăsta e pe cale să le rupă fofoloancele! 287 00:13:35,648 --> 00:13:36,732 Charlie! 288 00:13:36,857 --> 00:13:41,487 Ai văzut cumva documentul lui Ken Burns despre Războiul din Vietnam? 289 00:13:47,785 --> 00:13:49,578 Hai să-l vedem! 290 00:13:49,703 --> 00:13:51,622 Da? Serios? 291 00:14:04,927 --> 00:14:06,428 Doamne! 292 00:14:06,554 --> 00:14:07,555 Tallulah! 293 00:14:08,514 --> 00:14:09,682 Tallulah! 294 00:14:09,807 --> 00:14:12,393 Trezește-te! Cred că ți-a venit ciclul. 295 00:14:14,186 --> 00:14:15,688 Telefonul meu e mort. 296 00:14:15,813 --> 00:14:18,858 Nu mă simt bine. Îmi vine să vomit. 297 00:14:19,692 --> 00:14:23,362 Doamne! Mă doare capul atât de tare! 298 00:14:23,946 --> 00:14:25,573 Mi-e greață! 299 00:14:25,698 --> 00:14:27,366 - Stai, Tallulah... - Ce faci? 300 00:14:27,491 --> 00:14:28,868 Dumnezeule! 301 00:14:28,993 --> 00:14:30,828 Du-te și te uită pe spatele tău în oglindă! 302 00:14:30,953 --> 00:14:32,788 - De ce? - Du-te, Tallulah! 303 00:14:32,913 --> 00:14:35,833 - Ți-ai făcut tatuaj! - Taci, mă sperii! Nu! 304 00:14:35,958 --> 00:14:38,502 - Nu pot să cred că ți-ai făcut tatuaj! - Oprește-te! 305 00:14:38,627 --> 00:14:40,880 Dumnezeule! De ce căcat ți-ai face tatuaj? 306 00:14:41,005 --> 00:14:43,591 - N-am vrut! - Poți să ai hepatită! 307 00:14:43,716 --> 00:14:45,551 - Dumnezeule! - Sfinte Doamne! 308 00:14:45,676 --> 00:14:48,637 ”Coșmar înainte de afaceri”? N-are nicio noimă! 309 00:14:48,762 --> 00:14:50,639 - E foarte mare! - Ce sens are? 310 00:14:50,764 --> 00:14:52,433 Nu știu, Maia! 311 00:14:53,309 --> 00:14:54,476 Dumnezeule! 312 00:14:54,602 --> 00:14:58,105 ”Sunt Scottie de la Dragon City Tattoos. 313 00:14:58,230 --> 00:15:01,025 A trebuit să-ți trimit ăsta fiindcă păreați foarte bete. 314 00:15:01,150 --> 00:15:02,318 Doamne! Maia! 315 00:15:02,443 --> 00:15:08,032 - Fufo, îți trebuie tatuaj. Te rog! - Nu, Maia, nu vreau! 316 00:15:08,157 --> 00:15:11,994 Fă-o sau mă sinucid. O să ne potrivim. E numele companiei mele. 317 00:15:12,119 --> 00:15:14,038 Dumnezeule! 318 00:15:14,163 --> 00:15:16,624 Rahat! Dumnezeule! 319 00:15:16,749 --> 00:15:18,667 Dumnezeule! Rahat! 320 00:15:19,251 --> 00:15:21,045 Dumnezeule! 321 00:15:21,170 --> 00:15:22,671 Sângerează! 322 00:15:22,796 --> 00:15:23,964 - Rahat! - Ce mare e! 323 00:15:24,089 --> 00:15:25,090 Îmi pare foarte rău! 324 00:15:26,175 --> 00:15:27,968 - E-n regulă. - E-n ordine. 325 00:15:28,093 --> 00:15:29,219 - Da. - Îmi place. 326 00:15:29,345 --> 00:15:30,596 - Bine... - E dubios. 327 00:15:30,721 --> 00:15:34,350 E-n regulă, le scoatem cu laserul la Los Angeles. 328 00:15:34,475 --> 00:15:38,395 - E rapid. - Ai zis că rochia e elegantă, clasică. 329 00:15:38,520 --> 00:15:42,107 Adică e până sus? Acoperă spatele? 330 00:15:42,858 --> 00:15:46,236 Impresara Maia n-o să fie prea fericită, 331 00:15:46,362 --> 00:15:48,072 dar am o surpriză. 332 00:15:48,197 --> 00:15:49,323 Asta-i surpriza mea. 333 00:15:49,448 --> 00:15:52,034 E o rochie nouă. 334 00:15:52,159 --> 00:15:54,536 Ce s-a întâmplat? Credeam că e neagră. 335 00:15:54,662 --> 00:15:57,915 Antoine spunea că eu sunt genul neglijent 336 00:15:58,040 --> 00:16:01,710 și că nu pot să port o ținută de fotomodel, ceea ce e o nesimțire. 337 00:16:01,835 --> 00:16:03,504 Fiindcă pot! 338 00:16:03,629 --> 00:16:05,547 Așa că am luat-o pe asta. 339 00:16:05,673 --> 00:16:08,467 Ca să-i arăți că nu ești neglijentă, ai furat o rochie. 340 00:16:08,592 --> 00:16:11,136 - Maia, e rochia mai bună! - Tallulah! 341 00:16:11,261 --> 00:16:17,476 Rochia furată nu are spate! Este foarte fără spate! 342 00:16:21,772 --> 00:16:22,898 Rahat! 343 00:16:24,608 --> 00:16:26,276 Tată? Mamă? 344 00:16:32,533 --> 00:16:33,617 Dumnezeule! 345 00:16:34,451 --> 00:16:35,577 Mama! 346 00:16:40,207 --> 00:16:42,292 Surpriză! 347 00:16:43,502 --> 00:16:44,837 Nu ești mama mea! 348 00:16:44,962 --> 00:16:45,963 Tu cine naiba ești? 349 00:16:46,088 --> 00:16:48,757 - Ce cauți în casa părinților mei? - Alani! 350 00:16:48,882 --> 00:16:51,760 Îmi pare rău că ne întâlnim așa. Nu credeam că vii în oraș. 351 00:16:51,885 --> 00:16:53,971 Cine ești? 352 00:16:54,722 --> 00:16:57,808 Alani, sunt iubita tatălui tău. 353 00:16:57,933 --> 00:17:00,144 Dar tata e însurat cu mama mea. 354 00:17:10,612 --> 00:17:11,739 Salut! 355 00:17:12,321 --> 00:17:15,242 - Ne-am tras-o aseară? - Ce? Nu! 356 00:17:15,367 --> 00:17:18,037 Am văzut o înfierare a autorității excesive a imperialismului. 357 00:17:18,162 --> 00:17:23,208 E groaznic cum ne-am tratat soldații când s-au întors din război. 358 00:17:24,292 --> 00:17:28,589 Și mi-ai ascultat ofurile mult timp. Mulțumesc! 359 00:17:28,714 --> 00:17:32,634 Da, cred că și eu mi-am mai vărsat din ofuri. 360 00:17:33,302 --> 00:17:34,344 Da. 361 00:17:34,470 --> 00:17:37,014 Nu vreau să fiu prea poponar în exprimare, 362 00:17:37,139 --> 00:17:39,933 dar eu cred în voi. 363 00:17:40,059 --> 00:17:41,727 Sunteți cuplul meu preferat. 364 00:17:43,479 --> 00:17:46,398 E o prostie fiindcă mă stresez că nu vorbesc cu ea, 365 00:17:46,523 --> 00:17:48,609 deși ea probabil trece prin același lucru. 366 00:17:48,734 --> 00:17:50,736 Ar trebui să vorbim și gata. 367 00:17:53,322 --> 00:17:55,324 Uite un semn! 368 00:17:55,449 --> 00:17:57,367 Mă sună să vadă cum a fost. 369 00:17:57,493 --> 00:18:00,037 - Da, o cunosc. - Așa crezi? 370 00:18:00,162 --> 00:18:01,955 - Vrei să asculți? - Da. 371 00:18:02,081 --> 00:18:03,082 Bine. 372 00:18:03,207 --> 00:18:05,667 - Salut, soro! La ce te gândești? - Charlie? 373 00:18:05,793 --> 00:18:09,838 Singurul lucru la care mă gândesc este că avem un dezastru legat de rochie, 374 00:18:09,963 --> 00:18:11,548 iar cina e în seara asta. 375 00:18:11,673 --> 00:18:14,426 - Antoine i-a dat o rochie Tallulei. - Lasă-mă... 376 00:18:14,551 --> 00:18:16,428 Și pur și simplu nu e ce trebuie. 377 00:18:16,553 --> 00:18:18,889 Exact ce-ți spuneam. 378 00:18:19,014 --> 00:18:21,100 Nu pot, Charlie... 379 00:18:21,225 --> 00:18:23,727 - A fost... - Scuze, ce s-a întâmplat? 380 00:18:23,852 --> 00:18:26,522 Tallulah vomită la baie. 381 00:18:26,647 --> 00:18:28,357 Tu știi mai bine. 382 00:18:28,482 --> 00:18:34,988 Antoine e o persoană răzbunătoare sau e un tip relaxat când vine vorba de furturi? 383 00:18:36,031 --> 00:18:39,034 - Pun o jachetă deasupra... - Nu! 384 00:18:39,159 --> 00:18:41,161 Trebuie să returnăm rochia și s-o luăm pe a ta. 385 00:18:41,286 --> 00:18:44,123 Charlie a zis că dacă furi de la Antoine, te trece pe lista neagră. 386 00:18:44,248 --> 00:18:47,960 Să fii fotomodel nu mi se pare șmecherie. Nu vreau să fiu atacată mereu. 387 00:18:48,085 --> 00:18:49,211 Nu, clar. 388 00:18:50,212 --> 00:18:52,005 - Doamne! Ben mi-a dat mesaj. - Ce? 389 00:18:52,131 --> 00:18:55,050 ”Vreau să vorbim despre un post pentru tine la firma mea. 390 00:18:56,552 --> 00:19:00,889 Poate ar trebui să trec pe la hotel într-o oră. Îmi trebuie cardul.” 391 00:19:01,014 --> 00:19:03,100 - Maia... - Nu știu. 392 00:19:03,225 --> 00:19:06,436 Doamne! Vorbești serios? E... 393 00:19:06,937 --> 00:19:09,773 Nu trebuie să te simți vinovată. Sunteți în pauză. 394 00:19:09,898 --> 00:19:11,692 Ai voie să ți-o tragi cu alții. 395 00:19:11,817 --> 00:19:15,612 Și cred că atunci când Dylan vede câți bani o să faci la Mercer, 396 00:19:15,737 --> 00:19:18,282 o să uite și de ce erați certați. 397 00:19:18,407 --> 00:19:21,118 Slujba ar fi nemaipomenită, nu? 398 00:19:21,243 --> 00:19:23,203 Da, pentru amândouă. 399 00:19:23,328 --> 00:19:26,248 Mă apasă că sunt singura ta clientă. 400 00:19:32,421 --> 00:19:33,547 Nu e aici. 401 00:19:36,884 --> 00:19:38,510 Am găsit-o! 402 00:19:39,803 --> 00:19:43,056 Mi-aș dori să nu fie o rochie atât de plictisitoare! 403 00:19:43,182 --> 00:19:47,060 Tu o s-o transformi! 404 00:19:47,186 --> 00:19:49,897 Ești atrăgătoare, o să cunoști oameni ieșiți din comun. 405 00:19:50,022 --> 00:19:53,233 O să fie o seară epică, da? 406 00:19:53,358 --> 00:19:54,526 Poartă rochia! 407 00:19:56,820 --> 00:19:57,821 Bine. 408 00:20:07,497 --> 00:20:09,541 - Bună! - Salut! 409 00:20:12,294 --> 00:20:13,545 Vrei să... 410 00:20:13,670 --> 00:20:16,006 Am cardul. Vrei să intri... 411 00:20:16,131 --> 00:20:18,842 Hai că ți-l aduc. Poți să intri. 412 00:20:18,967 --> 00:20:24,306 S-ar putea să fie și o cheltuială la un salon de tatuaje. 413 00:20:24,431 --> 00:20:28,602 Îmi pare rău dacă ai avut o... 414 00:20:29,186 --> 00:20:31,063 sumă mare aseară. 415 00:20:31,188 --> 00:20:34,608 Da, am avut o sumă mare. 416 00:20:56,046 --> 00:20:57,631 - Vrei să mi-o tragi? - Da. 417 00:20:57,756 --> 00:20:58,757 Da? 418 00:21:04,846 --> 00:21:06,265 Atinge-te! 419 00:21:15,899 --> 00:21:17,150 Dumnezeule! 420 00:21:18,151 --> 00:21:19,361 Rahat! 421 00:21:24,950 --> 00:21:27,327 Da... Îți place? 422 00:21:29,830 --> 00:21:31,290 Te masturbezi și tu? 423 00:21:33,083 --> 00:21:34,626 Doar o să mă uit la tine. 424 00:21:34,751 --> 00:21:36,878 - Și apoi mi-o tragi? - Nu. 425 00:21:38,088 --> 00:21:39,631 Nu azi. 426 00:21:40,132 --> 00:21:41,133 Bine. 427 00:21:42,426 --> 00:21:44,136 Ca să știi, e... 428 00:21:44,636 --> 00:21:46,930 Săptămâna asta este principala... 429 00:21:48,598 --> 00:21:54,438 fereastră, din punct de vedere al sexului fără obligații, așa că... 430 00:21:55,230 --> 00:21:56,273 Dumnezeule! 431 00:21:57,316 --> 00:21:59,526 - Termini pentru mine? - Da, termin. 432 00:21:59,651 --> 00:22:00,819 Haide! 433 00:22:11,580 --> 00:22:13,040 A fost distractiv. 434 00:22:17,002 --> 00:22:19,880 Am niște vești bune. 435 00:22:20,630 --> 00:22:23,008 Mercer Digital are un post liber. 436 00:22:23,133 --> 00:22:27,846 Unul dintre impresari e în concediu de paternitate, deci e concediat. 437 00:22:27,971 --> 00:22:30,307 Bănuiesc că ești interesată. 438 00:22:30,432 --> 00:22:33,810 Avem mult mai multe resurse decât Alyssa. 439 00:22:38,607 --> 00:22:41,151 Trei sute optzeci de mii de dolari. 440 00:22:41,276 --> 00:22:44,321 Scuze știu că ai scris-o ca să n-o spun cu voce tare. 441 00:22:44,446 --> 00:22:45,739 Doar că... 442 00:22:46,281 --> 00:22:47,741 E o sumă foarte mare. 443 00:22:47,866 --> 00:22:50,285 Ne-am ocupa de Tallulah împreună... 444 00:22:50,410 --> 00:22:56,041 Am petrece mult timp implementând strategia Mercer și altele... 445 00:22:56,541 --> 00:22:57,542 Da... 446 00:22:58,251 --> 00:22:59,252 Păi... 447 00:23:00,295 --> 00:23:03,340 Va trebui să vorbesc cu Tallulah și... 448 00:23:04,216 --> 00:23:05,300 să mă gândesc. 449 00:23:05,425 --> 00:23:08,303 Dar o să te anunț. 450 00:23:08,428 --> 00:23:10,097 Ești adorabilă. 451 00:23:10,847 --> 00:23:12,974 Chiar crezi că tu alegi. 452 00:23:13,475 --> 00:23:14,726 Poftim? 453 00:23:15,394 --> 00:23:17,396 - Îți place să ți se spună ce să faci. - Ba nu. 454 00:23:17,521 --> 00:23:21,233 Maia, ți-ai dat demisia, te-ai despărțit de iubitul tău 455 00:23:21,358 --> 00:23:24,236 și ai venit la New York când te-am chemat. 456 00:23:25,695 --> 00:23:28,740 Imaginează-ți ce o să te pun să faci când o să lucrezi iar pentru mine. 457 00:23:31,618 --> 00:23:32,744 Rahat! 458 00:23:33,703 --> 00:23:36,415 Asta-i rochia Tallulei? 459 00:23:37,499 --> 00:23:40,001 - Da. - Antoine e foarte inteligent. 460 00:23:40,502 --> 00:23:43,880 Văd toți că clienta ta arată bine și că poate să stea la masa adulților, 461 00:23:44,005 --> 00:23:47,467 iar anul viitor, la mai mare! Îmi place. 462 00:23:49,261 --> 00:23:50,887 Ar trebui să te îmbraci și tu. 463 00:23:51,513 --> 00:23:55,225 Nu poți să apari la cina Formé arătând de parcă tocmai ți-ai tras-o. 464 00:24:01,481 --> 00:24:02,649 Ce prostie! 465 00:24:02,774 --> 00:24:04,776 Am sabotat multe relații 466 00:24:04,901 --> 00:24:06,403 fiindcă el nu era ca tata. 467 00:24:06,528 --> 00:24:08,113 E-n ordine să fii meticuloasă. 468 00:24:08,238 --> 00:24:12,409 Așteptam un tip care ar divorța de toată lumea pentru sufletul lui pereche. 469 00:24:12,534 --> 00:24:15,704 Acum aflu că el și mama nu sunt suflete pereche. 470 00:24:15,829 --> 00:24:17,414 Totul e o minciună gogonată? 471 00:24:17,539 --> 00:24:20,792 Îmi pare rău, n-am vrut să distrug o căsnicie, 472 00:24:21,501 --> 00:24:24,963 dar, când l-am întâlnit pe Leon, totul a părut limpede. 473 00:24:25,755 --> 00:24:26,965 Pentru amândoi. 474 00:24:28,383 --> 00:24:31,511 - Mama știe? - Încă nu. O să-i spună. 475 00:24:31,636 --> 00:24:34,014 N-a vrut să strice aniversarea lor. 476 00:24:34,890 --> 00:24:36,224 Hei! 477 00:24:36,349 --> 00:24:39,394 Tatăl tău nu e un om rău, Alani. 478 00:24:41,980 --> 00:24:44,149 Rahat! Cred că ei sunt! 479 00:24:44,274 --> 00:24:46,610 E-n ordine. Nu-ți face griji. 480 00:24:46,735 --> 00:24:49,404 E timpul să dăm cărțile pe față. 481 00:24:50,155 --> 00:24:52,657 Am nevoie de o vacanță după vacanța aia. 482 00:24:52,782 --> 00:24:54,576 - A fost grozav oricum. - Hei! 483 00:24:54,701 --> 00:24:57,370 - Alani! Ce faci aici, scumpo? - Bună, mamă! 484 00:24:57,496 --> 00:24:59,414 - Ce surpriză! - Tată... 485 00:25:00,499 --> 00:25:02,083 Cine e prietena ta? 486 00:25:02,209 --> 00:25:04,085 Prietena mea? Așa procedăm? 487 00:25:04,211 --> 00:25:06,588 - Poftim? - Leon, mi-a fost dor de tine. 488 00:25:07,672 --> 00:25:09,925 - Cine naiba ești? - Sunt Denise Howard. 489 00:25:10,050 --> 00:25:13,470 - Rahat! - Suntem legați de steaua Polaris. 490 00:25:13,595 --> 00:25:16,765 Am venit să-ți transmit un mesaj. 491 00:25:17,807 --> 00:25:19,226 Rahat! 492 00:25:19,351 --> 00:25:20,936 Nu mă uita! 493 00:25:21,561 --> 00:25:23,146 Fir-ar al dracului! 494 00:25:23,271 --> 00:25:25,649 Ce rahat? Ce se întâmplă? 495 00:25:25,774 --> 00:25:28,610 - Ce căcat? Fir-ar al dracului! - Dumnezeule! 496 00:25:28,735 --> 00:25:30,403 - Sună la poliție! - Sună la poliție! 497 00:25:30,529 --> 00:25:33,657 Stai! Deci ai sau nu o aventură cu Denise? 498 00:25:33,782 --> 00:25:36,076 Ce? Normal că nu! 499 00:25:36,201 --> 00:25:38,870 Nebuna mă urmărește de 15 ani! 500 00:25:38,995 --> 00:25:40,872 - Credeam că-i în pușcărie. - Dumnezeule! 501 00:25:40,997 --> 00:25:43,083 - Îmi trimitea gloanțe săptămânal! - Căcat! 502 00:25:43,208 --> 00:25:46,127 - Acum știu care Denise! Îmi pare rău! - Nu strânge! 503 00:25:46,253 --> 00:25:47,879 Știam eu că sunteți suflete pereche! 504 00:25:48,004 --> 00:25:49,464 Te iubesc, tată. 505 00:25:54,761 --> 00:25:56,471 380.000 $ 506 00:26:12,028 --> 00:26:15,949 Scuze! Am venit! Avionul lui Mimi avea o femeie ca pilot. 507 00:26:16,074 --> 00:26:17,867 - Charlie! - Bună! Ce faci? 508 00:26:17,993 --> 00:26:20,245 Nu credeam că o să ajungi! 509 00:26:20,370 --> 00:26:21,496 Asta e? 510 00:26:22,956 --> 00:26:26,334 - Poate. - Nu pot să cred că ai reușit! 511 00:26:26,459 --> 00:26:29,170 Ce tot zici? Când n-am reușit eu ceva? 512 00:26:29,296 --> 00:26:32,465 Pot să te laud puțin? Aveai dreptate. Instinctul nu te înșală. 513 00:26:32,591 --> 00:26:34,676 Rochia neagră nu e ce trebuie. 514 00:26:34,801 --> 00:26:36,261 - Ce-i asta? - Nu-i așa? 515 00:26:36,386 --> 00:26:39,764 Care-i rostul cu Formé dacă nu e un moment de strălucire? 516 00:26:39,889 --> 00:26:42,976 - Nu strălucește. - Ești sigur că Antoine nu se oftică? 517 00:26:43,101 --> 00:26:44,644 Nu, dacă arată senzațional, 518 00:26:44,769 --> 00:26:48,273 și așa o să arate, o să-și asume meritul. 519 00:26:48,398 --> 00:26:50,025 Totul va fi bine. 520 00:26:50,650 --> 00:26:52,652 Charlie, mă bucur că te am în viața mea. 521 00:26:52,777 --> 00:26:54,529 Știu, iubire! 522 00:26:54,654 --> 00:26:56,448 Chiar am suflet de fată! 523 00:26:56,573 --> 00:26:57,574 Așa e. 524 00:26:58,241 --> 00:27:00,785 Ce faci? I-ai tras-o lui Ben? 525 00:27:00,910 --> 00:27:04,080 Nu. A fost răutăcios și s-a uitat la mine cum mă masturbam. 526 00:27:04,205 --> 00:27:06,833 - Clasic. - Nu vreau să lucrez pentru el. 527 00:27:07,917 --> 00:27:10,503 - De ce? - Fiindcă sexul a fost... 528 00:27:10,629 --> 00:27:13,214 un exemplu de cum o să fie slujba. 529 00:27:13,340 --> 00:27:17,010 Adică eu spun ce vreau, el râde și face ce vrea el. 530 00:27:17,135 --> 00:27:19,471 Ar fi cam așa: ”Dacă Alyssa ar fi misogină?” 531 00:27:19,596 --> 00:27:22,432 Da, ideile mele sunt din nou ignorate. 532 00:27:22,557 --> 00:27:25,185 Și trebuie să mă uit la poze cu scule pe Microsoft Teams. 533 00:27:25,310 --> 00:27:28,438 Atunci dă-l naibii! Nu lucra pentru el. 534 00:27:29,147 --> 00:27:32,651 Știu, dar Tallulah voia să accept slujba. 535 00:27:33,151 --> 00:27:36,988 Ce să-i spun: ”Am refuzat 400 de mii fiindcă Ben a fost nesimțit?” 536 00:27:37,113 --> 00:27:40,241 Patru sute de mii? Ar trebui să... 537 00:27:40,367 --> 00:27:42,661 Mereu ți-ai dorit 400 de mii. Poate accepți... 538 00:27:42,786 --> 00:27:44,287 - Charlie! - Uite ce faci! 539 00:27:44,412 --> 00:27:47,332 Spune-i Tallulei că totul a fost o goangă. 540 00:27:47,457 --> 00:27:50,752 N-a existat nicio slujbă, doar voia să ți-o tragă. 541 00:27:51,378 --> 00:27:56,007 - S-o mint? - Da, poți s-o minți. 542 00:27:56,132 --> 00:27:58,843 Ai trei ani? Da, e clienta ta. 543 00:27:58,968 --> 00:28:01,721 Uneori va trebui s-o minți ca s-o protejezi. 544 00:28:01,846 --> 00:28:03,973 Dar minciuna asta e una mare. 545 00:28:04,557 --> 00:28:08,645 Asta înseamnă că evoluezi, puștoaico! 546 00:28:09,646 --> 00:28:11,439 Îți prinde bine. 547 00:28:20,031 --> 00:28:22,909 Acum spune-i toantei să vină încoace 548 00:28:23,034 --> 00:28:26,287 și să se îmbrace, că altfel întârziați. Nu întârziați! 549 00:28:26,413 --> 00:28:28,039 - Nu întârziem. - Promite-mi! 550 00:28:28,164 --> 00:28:30,834 - O fac să se grăbească. - O să dați lovitura! 551 00:28:30,959 --> 00:28:33,253 - Sunt foarte mândru. - Nu întârziem. 552 00:28:33,378 --> 00:28:34,713 - Mulțumesc. Te iubesc. - Și eu. 553 00:28:34,838 --> 00:28:37,298 Stai! Aoleu! Ce a zis Dylan? 554 00:28:37,424 --> 00:28:41,094 Cum ți s-a părut? Mă simt aiurea să nu vorbesc cu el. 555 00:28:42,303 --> 00:28:43,304 Îi e dor de tine. 556 00:28:44,180 --> 00:28:45,306 Da, mult. 557 00:28:47,642 --> 00:28:50,854 O să-l sun. Dă-le încolo de șapte zile. 558 00:28:51,604 --> 00:28:54,983 - Te iubesc. Sunt mândru! - Te iubesc foarte mult! 559 00:28:58,486 --> 00:28:59,738 DYL 560 00:29:02,532 --> 00:29:05,368 APEL VIDEO MAIA 561 00:29:18,882 --> 00:29:20,341 Trebuie să răspunzi? 562 00:29:22,051 --> 00:29:26,055 Nu, probabil a sunat din greșeală. 563 00:29:29,517 --> 00:29:31,936 Ar trebui să plec. 564 00:29:32,061 --> 00:29:34,314 Probabil ai multă treabă azi, deci... 565 00:29:34,439 --> 00:29:38,109 Nu. De ce? E sâmbătă. 566 00:29:38,234 --> 00:29:41,362 Poate mergem să vedem un film sau ceva? 567 00:29:42,739 --> 00:29:44,407 Poate o plimbare? 568 00:29:47,744 --> 00:29:48,745 Da. 569 00:30:01,007 --> 00:30:03,551 - Dumnezeule! - Dumnezeule! 570 00:30:03,676 --> 00:30:05,386 Maia, e uimitor! 571 00:30:05,512 --> 00:30:06,846 Ben e un idiot! 572 00:30:06,971 --> 00:30:11,392 Nu pot să cred că nu ți-a oferit o slujbă! E o nebunie! 573 00:30:11,518 --> 00:30:14,187 Mi-a oferit, dar doar dacă renunț la tine. 574 00:30:14,312 --> 00:30:16,147 - L-am refuzat direct. - Nu cred! 575 00:30:16,272 --> 00:30:18,817 - Ba da! - Ești familia mea! 576 00:30:20,151 --> 00:30:22,070 Maia 360, venim! 577 00:30:22,195 --> 00:30:23,947 Da! 578 00:30:24,906 --> 00:30:28,201 Expiră tot aerul din corp. 579 00:30:29,410 --> 00:30:30,912 - Doamne! Maia! - Scuze! 580 00:30:32,413 --> 00:30:34,040 AP 1-10, CUTII POȘTALE 581 00:30:35,416 --> 00:30:37,043 Hei! 582 00:30:39,087 --> 00:30:40,588 M-a surprins mesajul tău. 583 00:30:42,090 --> 00:30:45,844 Ți-am adus ceva. Cred că s-a răcit. L-am adus pe avion. 584 00:30:49,722 --> 00:30:50,807 Din Tai Fung? 585 00:30:51,349 --> 00:30:52,350 Curvă! 586 00:30:52,475 --> 00:30:56,271 Și eu pot fi minimal. Am capacitatea. 587 00:30:57,564 --> 00:30:59,691 Ești aici cu Mimi? Cât timp avem? 588 00:31:01,192 --> 00:31:02,777 N-am unde să merg în altă parte. 589 00:31:03,570 --> 00:31:06,698 Asta-i Maia la restaurantul Tessei. 590 00:31:06,823 --> 00:31:08,741 Tessa e noua iubită a Tallulei. 591 00:31:08,867 --> 00:31:10,493 Maia s-a tuns! 592 00:31:11,202 --> 00:31:14,122 E drăguță. O prinde bine. 593 00:31:14,247 --> 00:31:16,875 Asta i-am zis și eu! 594 00:31:20,461 --> 00:31:22,213 Oamenii par stresați. 595 00:31:24,340 --> 00:31:25,425 Scuze! 596 00:31:26,092 --> 00:31:28,595 - De o oră ești la 10 minute distanță! - Scuze! 597 00:31:28,720 --> 00:31:31,389 O să ratăm cina dacă nu putem trece! 598 00:31:31,514 --> 00:31:34,058 - Doamne! - Întârziem la cină? 599 00:31:34,183 --> 00:31:37,353 Nu știu. I-am dat mesaj șoferului, dar a zis că nu poate ajunge. 600 00:31:41,399 --> 00:31:43,318 Mulțumesc! 601 00:31:45,570 --> 00:31:47,280 Ce căcat se întâmplă? 602 00:31:47,405 --> 00:31:48,698 Ce? 603 00:31:48,823 --> 00:31:49,949 Rahat! 604 00:31:51,743 --> 00:31:54,120 - Ai nevoie de o brichetă? - Da, mersi! 605 00:31:54,245 --> 00:31:56,581 Cred că am una. 606 00:31:56,706 --> 00:31:59,542 - Mulțumesc. - Ce-i cu traficul ăsta? 607 00:31:59,667 --> 00:32:03,796 O nebună a încercat să-l ucidă pe un actor sau pe un regizor... 608 00:32:03,922 --> 00:32:06,925 - Poliția a văzut-o în zona asta. - Dumnezeule! 609 00:32:08,593 --> 00:32:09,594 Bun... 610 00:32:10,803 --> 00:32:14,682 Străzile sunt blocate, nu ajungem la cină. 611 00:32:16,434 --> 00:32:17,435 Da. 612 00:32:18,269 --> 00:32:19,646 Dacă luăm o mașină. 613 00:32:22,065 --> 00:32:23,066 Bun. 614 00:32:24,609 --> 00:32:26,653 Pardon! 615 00:32:26,778 --> 00:32:27,779 Scuze! 616 00:32:28,571 --> 00:32:30,031 Pardon! 617 00:32:30,990 --> 00:32:33,076 Fugim foarte repede. 618 00:32:38,081 --> 00:32:40,083 Așa... 619 00:32:43,795 --> 00:32:45,254 Am ajuns. 620 00:32:45,755 --> 00:32:49,050 Scuzați-ne! Mergem la bal! 621 00:33:06,693 --> 00:33:11,030 Mersi că mi-ai plătit biletul. Camerele la hotel m-au lăsat lefteră. 622 00:33:11,155 --> 00:33:14,033 Da, clar! Aia a fost o prostie. 623 00:33:14,158 --> 00:33:16,995 Te ajut eu. În plus, ne îmbogățim în curând. 624 00:33:17,120 --> 00:33:20,748 Nu mai avem mult până la tunelurile dintre vilele noastre. 625 00:33:20,873 --> 00:33:22,000 Maia... 626 00:33:22,125 --> 00:33:23,626 Te iubesc! 627 00:33:23,751 --> 00:33:25,253 Și eu! 628 00:33:28,214 --> 00:33:31,134 Scuzați-mă, eu cred că sunteți frumoase! 629 00:33:31,968 --> 00:33:33,803 - Mulțumim! - Mulțumim! 630 00:33:33,928 --> 00:33:36,305 Șobolanul meu crede că arătați ca niște ștoarfe. 631 00:33:37,974 --> 00:33:38,975 Bine... 632 00:33:40,226 --> 00:33:41,519 Cam deplasat. 633 00:33:43,646 --> 00:33:45,356 Mi-e dor de Los Angeles! 634 00:33:45,898 --> 00:33:47,900 Traducerea: Adina Câșu