1 00:02:25,412 --> 00:02:26,514 Hoi. 2 00:02:48,069 --> 00:02:53,908 ♪ Sinds je mij hebt verlaten Ik heb niets dan verkeerd gedaan ♪ 3 00:02:54,241 --> 00:02:59,681 ♪ Vele nachten heb ik wakker gelegen en gehuild ♪ 4 00:03:01,082 --> 00:03:04,351 ♪ Ooit waren we gelukkig ♪ 5 00:03:04,484 --> 00:03:07,254 ♪ Mijn hart was in een werveling ♪ 6 00:03:07,889 --> 00:03:11,159 ♪ Maar nu Ik ben een honky tonk-meisje ♪ 7 00:03:13,695 --> 00:03:18,900 ♪ Zet die jukebox dus helemaal omhoog ♪ 8 00:03:20,434 --> 00:03:24,172 ♪ En vul mijn glas terwijl ik huil ♪ 9 00:03:24,304 --> 00:03:25,405 $ 8,99. 10 00:03:26,841 --> 00:03:33,280 ♪ Ik heb alles in deze wereld verloren ♪ 11 00:03:33,848 --> 00:03:36,851 - Daar ga je. - ♪ Nu ben ik een honky tonk-meisje ♪ 12 00:03:36,984 --> 00:03:39,286 Het spijt me, kan ik je een vijf en een vijf ruilen 13 00:03:39,419 --> 00:03:40,621 voor die tien terug? 14 00:03:43,624 --> 00:03:45,459 Nee. Nee, er zouden er tien moeten zijn. 15 00:03:45,593 --> 00:03:47,528 Nee, ik zeg je, Ik heb negen enen en een tien. 16 00:03:47,662 --> 00:03:50,297 Wat dacht je ervan als ik je er nog één geef en we noemen het twintig? 17 00:03:53,433 --> 00:03:55,169 Wat dacht je ervan als ik je nog één dollar geef voor 20? 18 00:03:55,302 --> 00:03:56,771 O, mijn fout. 19 00:03:56,904 --> 00:03:58,639 Ik geef je er gewoon nog één en dan noemen we het twintig. 20 00:03:58,773 --> 00:04:01,943 Negen, tien, is negen, tien plus nog één, en dat is twintig. 21 00:04:04,011 --> 00:04:07,280 Nu aan boord voor Charleston, Zuid-Carolina. 22 00:04:07,414 --> 00:04:08,716 Nu aan boord. 23 00:04:12,520 --> 00:04:18,860 ♪ En nu Ik ben een honky tonk-meisje ♪ 24 00:05:08,876 --> 00:05:10,377 - Hallo, partner. - Hoe gaat het? 25 00:05:10,511 --> 00:05:12,345 Laat mij... Laat me een zak noten pakken. 26 00:05:12,479 --> 00:05:14,481 Zakje noten, ja meneer. 27 00:05:16,250 --> 00:05:17,384 Opvullen? 28 00:05:18,219 --> 00:05:19,086 Nee. 29 00:05:19,954 --> 00:05:22,857 Er is geen ander station over 80 kilometer, meneer. 30 00:05:23,891 --> 00:05:25,560 Het is goed, Ik blijf in de stad. 31 00:05:25,960 --> 00:05:28,729 - Oh. Heb je hier familie? - Nee. 32 00:05:29,964 --> 00:05:32,432 Je werkt voor de oliemaatschappij, hè? 33 00:05:32,567 --> 00:05:34,235 - Nee, meneer. - Er is hier geen familie 34 00:05:34,367 --> 00:05:37,505 en ik ben niet bij de oliemaatschappij, maar jij blijft in de stad. 35 00:05:37,638 --> 00:05:41,542 Oeh, oké. Nou ja, $69 dan. 36 00:05:43,177 --> 00:05:44,745 Oké. Ik heb een tien... 37 00:05:49,449 --> 00:05:53,154 Oké, zes. 38 00:05:53,287 --> 00:05:55,790 En dan 31, alsjeblieft. 39 00:05:56,190 --> 00:05:58,092 - Geweldig. - Oké. 40 00:06:01,762 --> 00:06:04,699 Weet je eigenlijk wat? Ik heb het grotere biljet nodig. 41 00:06:05,600 --> 00:06:07,802 - De tien. Ik heb de tien nodig. - Sorry? 42 00:06:07,935 --> 00:06:10,671 Die tien. Zou het goed zijn als ik je dit allemaal terugruil? 43 00:06:10,805 --> 00:06:12,773 plus een extra voor die tien? 44 00:06:13,975 --> 00:06:17,211 Nou... Oké, dus... 45 00:06:17,745 --> 00:06:21,481 - Oké, alsjeblieft. - Geweldig. Bedankt. 46 00:06:23,483 --> 00:06:25,653 - Dat is van jou. - Oké. 47 00:06:27,288 --> 00:06:29,724 Wauw. Wacht, wacht even, Hoss. 48 00:06:30,224 --> 00:06:31,926 Je gaf me de tien terug. 49 00:06:34,996 --> 00:06:37,765 Nee, nee, nee. Nee, ik gaf je... Ik heb je er een gegeven. 50 00:06:37,899 --> 00:06:42,003 Nee, nee, je hebt me te veel gegeven. Ik heb er 19 hier. 51 00:06:44,505 --> 00:06:48,109 - Bedankt. - Ja. 52 00:06:48,242 --> 00:06:50,177 Bedankt dat je het me vertelde. Dat waardeer ik. 53 00:06:50,311 --> 00:06:51,478 Kijk, wat als we dit doen? 54 00:06:51,612 --> 00:06:52,780 Waarom geef ik je er niet gewoon nog één? 55 00:06:52,914 --> 00:06:54,815 en dan maken we er gewoon 20 van? 56 00:06:55,683 --> 00:06:56,851 - Nog één? - Nog één. 57 00:06:56,984 --> 00:07:01,454 Negen, tien, 19, Ik geef je er nog één, twintig. 58 00:07:05,492 --> 00:07:07,728 Mm, oké. 59 00:07:08,963 --> 00:07:10,998 - Geweldig. - Oké. 60 00:07:11,132 --> 00:07:13,768 - Goed? - Ja. Oké. 61 00:07:14,402 --> 00:07:15,770 En 20. 62 00:07:15,903 --> 00:07:18,539 - Ontzettend bedankt. - Ja, altijd. 63 00:07:18,673 --> 00:07:20,473 Tot ziens als ik klaar ben om te tanken, hè? 64 00:07:20,608 --> 00:07:23,010 Ja, ik zal op je wachten. 65 00:07:26,180 --> 00:07:28,448 Klopt dat? 66 00:07:29,250 --> 00:07:30,318 Godverdomme, Charlie. 67 00:07:32,253 --> 00:07:34,555 Pardon, meneer? 68 00:07:35,756 --> 00:07:39,427 Ja, ik zag wat je daar deed. 69 00:07:39,560 --> 00:07:41,562 Je kreeg een 20 voor een tien en tien enen, 70 00:07:41,696 --> 00:07:45,700 maar de helft van dat geld was van de winkel. 71 00:07:46,334 --> 00:07:47,535 Dat klopt. 72 00:07:48,069 --> 00:07:51,105 Je liep de winkel uit met geld dat niet van jou is. 73 00:07:54,508 --> 00:07:55,843 Wat is je naam? 74 00:07:57,545 --> 00:07:58,646 Pardon? 75 00:07:59,680 --> 00:08:00,948 Jouw naam? 76 00:08:02,383 --> 00:08:03,684 Carolien. 77 00:08:06,988 --> 00:08:08,055 Carolien. 78 00:08:14,195 --> 00:08:15,863 Is het Caroline Daniels? 79 00:08:25,473 --> 00:08:27,241 Je bent slim, Caroline Daniels. 80 00:08:32,947 --> 00:08:34,715 Hé, hoe wist je mijn naam? 81 00:08:58,172 --> 00:09:00,975 ♪ Nou, ik ben niet je laatste, je bent niet mijn eerste ♪ 82 00:09:01,108 --> 00:09:03,244 ♪ Je kunt niet beslissen welk feit het ergste is ♪ 83 00:09:03,377 --> 00:09:07,581 ♪ Waarom ga je niet naar buiten en graaf een gat? ♪ 84 00:09:07,715 --> 00:09:09,216 Waarom geef ik je niet nog een dollar? 85 00:09:09,350 --> 00:09:10,584 En wij noemen het een 20? 86 00:09:11,685 --> 00:09:12,987 Wat zeg je? 87 00:09:14,288 --> 00:09:15,524 Zeker. Prima. 88 00:09:15,656 --> 00:09:18,059 ♪ Beste Heer ♪ 89 00:09:18,192 --> 00:09:20,529 ♪ Je bent nooit thuis en wanneer... ♪ 90 00:09:20,661 --> 00:09:21,829 Hé, Carolien. 91 00:09:22,496 --> 00:09:24,365 - Whisky. - Dubbel? 92 00:09:24,498 --> 00:09:25,633 Ja. 93 00:09:28,002 --> 00:09:30,938 ♪ Als ik aan het einde denk En, jongen ♪ 94 00:09:31,072 --> 00:09:34,642 - ♪ Ik denk er vaak aan ♪ - Dank je. 95 00:09:35,176 --> 00:09:38,412 ♪ Ik kan niet beslissen wie van ons ♪ 96 00:09:38,547 --> 00:09:42,383 zal zijn ♪ De spijker in deze kist ♪ 97 00:09:47,522 --> 00:09:49,290 Hoe wist je vandaag mijn naam? 98 00:09:49,690 --> 00:09:53,027 ♪ Dromen van jou ♪ 99 00:09:54,962 --> 00:09:57,798 Naast de kassa bij het tankstation... 100 00:09:59,366 --> 00:10:01,536 er is een lijst met werknemerstaken. 101 00:10:02,069 --> 00:10:03,904 Dweil de vloeren, maak de badkamer schoon. 102 00:10:04,038 --> 00:10:06,607 - Vul de planken. - Vul de planken. 103 00:10:07,908 --> 00:10:11,045 Ik zie dat Daniels naast ze allemaal staat. 104 00:10:15,149 --> 00:10:18,219 Jij... Hou jij van dat soort werk? Zul jij? 105 00:10:19,920 --> 00:10:22,723 Vloeren dweilen, badkamers schoonmaken? 106 00:10:27,027 --> 00:10:31,265 Hoe zit dit? Als je iets zou kunnen doen, wat zou je dan doen? 107 00:10:31,732 --> 00:10:33,234 Wat, zoals mijn droom? 108 00:10:33,834 --> 00:10:38,105 ♪ Je houdt niet van mij ♪ 109 00:10:38,239 --> 00:10:39,240 Zeker. 110 00:10:42,743 --> 00:10:46,515 Ik weet het niet, reizen, denk ik. 111 00:10:47,181 --> 00:10:49,316 Oké, reizen. Waarheen reizen? 112 00:10:49,917 --> 00:10:51,318 South Carolina. 113 00:10:54,455 --> 00:10:55,923 South Carolina. Is dat een droom? 114 00:10:56,056 --> 00:10:58,125 - Maak geen grapjes. - Ik maak grapjes over je. 115 00:10:58,259 --> 00:11:00,694 Ik vraag me af wat je hier nog doet. 116 00:11:03,632 --> 00:11:04,932 Nou, hoe zit het met jou? 117 00:11:05,966 --> 00:11:08,435 - En ik? - Heb je een naam? 118 00:11:10,704 --> 00:11:11,805 Olivier. 119 00:11:14,509 --> 00:11:15,809 Olivier. 120 00:11:21,882 --> 00:11:23,450 En wat doe jij hier? 121 00:11:24,519 --> 00:11:26,287 - Doorgaan. - Op doortocht? 122 00:11:26,420 --> 00:11:28,055 Er doorheen gaan is tanken en lunch kopen. 123 00:11:28,189 --> 00:11:30,457 - Dit komt niet door. - Ik hou van kleine steden. 124 00:11:30,592 --> 00:11:31,825 Je houdt van kleine steden. 125 00:11:31,959 --> 00:11:33,528 Wat vind je leuk aan kleine steden? 126 00:11:33,662 --> 00:11:35,029 De mensen die je ontmoet. 127 00:11:43,672 --> 00:11:45,272 Ik ben opgegroeid in Californië. 128 00:11:47,241 --> 00:11:50,744 Orange County, de mensen daar zijn gemaakt van verdomde gipsplaat. 129 00:11:52,012 --> 00:11:54,181 Dus je bent weggegaan? En wat doe je nu? 130 00:11:57,351 --> 00:11:58,485 Reis. 131 00:11:58,620 --> 00:12:02,122 ♪ In plaats van zoete dromen te hebben ♪ 132 00:12:02,256 --> 00:12:04,892 Wil je nu ergens met mij heen? 133 00:12:05,025 --> 00:12:11,198 ♪ Over jou ♪ 134 00:12:23,444 --> 00:12:24,345 Hierboven. 135 00:12:25,446 --> 00:12:27,147 - Hier? - Ja. 136 00:12:32,286 --> 00:12:36,824 ♪ Schud het los en laat het vallen ♪ 137 00:12:38,593 --> 00:12:42,129 ♪ Ligt zacht tegen je huid ♪ 138 00:12:44,798 --> 00:12:48,936 ♪ Zoals de schaduwen op de muur ♪ 139 00:12:50,771 --> 00:12:53,807 ♪ Kom naast mij liggen ♪ 140 00:12:56,977 --> 00:13:01,915 ♪ 'Tot het vroege ochtendlicht ♪ 141 00:13:03,117 --> 00:13:07,921 ♪ Het enige dat ik neem is jouw tijd ♪ 142 00:13:09,356 --> 00:13:14,228 ♪ Help mij de nacht door te komen ♪ 143 00:13:15,530 --> 00:13:18,633 ♪ Het maakt mij niet uit wat goed of fout is ♪ 144 00:13:21,569 --> 00:13:25,906 ♪ En ik zal het niet proberen te begrijpen ♪ 145 00:13:27,975 --> 00:13:30,779 ♪ Laat de duivel morgen nemen ♪ 146 00:13:30,911 --> 00:13:32,212 Shit! 147 00:13:40,120 --> 00:13:41,855 Je liet me vreselijk schrikken. 148 00:13:41,989 --> 00:13:43,758 Kom hier binnen. 149 00:13:44,291 --> 00:13:47,061 - Ik dacht dat je dood was. - Dat deed ik niet. Kom binnen. 150 00:14:17,124 --> 00:14:18,959 Vertel me iets over jou. 151 00:14:21,195 --> 00:14:23,130 - Iets over mij? - Ja. 152 00:14:24,699 --> 00:14:26,166 Wat wil je weten? 153 00:14:28,570 --> 00:14:29,937 Wat doe je? 154 00:14:31,305 --> 00:14:33,508 - Wat ik doe? - Ja. 155 00:14:35,844 --> 00:14:37,077 Nou, ik... 156 00:14:48,590 --> 00:14:50,124 Je weet wat ik doe. 157 00:14:52,527 --> 00:14:55,028 Wat doe je als je betrapt wordt? 158 00:14:55,996 --> 00:14:58,767 - Ik word niet gepakt. - Ik heb je betrapt. 159 00:14:59,199 --> 00:15:01,301 Misschien wilde ik dat je me betrapte. 160 00:15:03,505 --> 00:15:04,405 Waarom? 161 00:15:06,006 --> 00:15:07,408 Iets over jou. 162 00:15:24,458 --> 00:15:26,160 Gewoon op doorreis. Hè? 163 00:15:37,572 --> 00:15:40,040 Weet je, je hebt mijn vraag nooit beantwoord. 164 00:15:42,877 --> 00:15:44,712 Wat doe jij hier nog? 165 00:15:49,216 --> 00:15:51,653 Waarom ben je niet naar South Carolina gegaan? 166 00:15:54,021 --> 00:15:57,224 Dezelfde reden waarom iemand niet achterlaat wat niet goed voor hem is. 167 00:15:57,759 --> 00:15:59,126 Het is wat ze weten. 168 00:16:04,599 --> 00:16:08,268 Ik heb ooit deze baan gehad bij een carrosseriebedrijf. 169 00:16:09,203 --> 00:16:11,438 Het soort plek waar vermiste auto's voorbijkomen. 170 00:16:11,573 --> 00:16:13,641 Ze worden uitgekleed voor onderdelen. Weet je? 171 00:16:13,775 --> 00:16:14,809 Ik haatte het. 172 00:16:15,442 --> 00:16:17,579 Ik haatte mijn baas. Ik haatte de jongens met wie ik werkte. 173 00:16:17,712 --> 00:16:22,684 Ik haatte het gevoel dat ik daardoor gevangen zat. 174 00:16:23,852 --> 00:16:25,954 En dan op een dag Ik zat buiten 175 00:16:26,119 --> 00:16:27,988 tijdens mijn pauze in het steegje... 176 00:16:28,823 --> 00:16:30,090 en ik kijk omhoog. 177 00:16:31,492 --> 00:16:36,430 En ik zie deze vogels op de telefoondraad zitten. 178 00:16:37,130 --> 00:16:38,398 Ik denk bij mezelf, 179 00:16:38,533 --> 00:16:41,468 "Deze vogels kunnen overal ter wereld vliegen." 180 00:16:42,469 --> 00:16:45,339 "Dus waarom lijken ze altijd op dezelfde plek te blijven?" 181 00:16:46,206 --> 00:16:49,042 En toen stelde ik mezelf dezelfde vraag. 182 00:16:53,113 --> 00:16:54,549 Gebeurt dat echt? 183 00:16:55,850 --> 00:16:56,951 Nee. 184 00:16:57,084 --> 00:16:58,385 Ik heb het ooit op een wenskaart gelezen. 185 00:16:58,520 --> 00:17:00,822 Maar ik heb er wel veel over nagedacht. 186 00:17:06,093 --> 00:17:08,596 Je kunt zo doorgaan 500 dates met mij. 187 00:17:10,565 --> 00:17:11,465 Uh-huh. 188 00:17:15,737 --> 00:17:18,105 Carolien? 189 00:17:19,406 --> 00:17:21,643 - Goedemorgen, papa. - Hoi. 190 00:17:23,678 --> 00:17:25,914 De tv speelde de hele nacht verdomd voetbal. 191 00:17:26,046 --> 00:17:29,249 Ik ging je wakker maken om te vragen in welk land we wonen. 192 00:17:29,951 --> 00:17:31,485 Maar je was niet thuis. 193 00:17:32,820 --> 00:17:34,388 Ja, ik was weg. 194 00:17:35,222 --> 00:17:37,190 Ja? Met wie? 195 00:17:37,692 --> 00:17:40,628 - Een vriend. - O ja? Dat is iets. 196 00:17:41,295 --> 00:17:42,830 Vriend heeft een naam? 197 00:17:45,633 --> 00:17:46,634 Olivier. 198 00:17:47,100 --> 00:17:51,539 Olivier. Nou, het is goed dat je weer thuis bent. 199 00:17:52,105 --> 00:17:53,942 Ik dacht dat je naar Ecuador zou vluchten. 200 00:17:54,509 --> 00:17:56,844 - Hm? - Kom op. Je herinnert je Ecuador. 201 00:17:56,978 --> 00:18:00,213 Kom op. Toen je klein was. 202 00:18:00,347 --> 00:18:02,917 Weet je nog? Ik ging naar Beaumont. 203 00:18:03,051 --> 00:18:04,418 De trein. Het tuigage van binnenschepen. 204 00:18:04,552 --> 00:18:06,521 Je logeerde bij Walt en Jennie, toch? 205 00:18:06,654 --> 00:18:08,756 - Rechts. - En jij was bang 206 00:18:08,890 --> 00:18:10,123 Ik zou niet terugkomen. 207 00:18:10,257 --> 00:18:12,492 Je liet me drie keer per dag bellen, dat is waar. 208 00:18:12,627 --> 00:18:16,798 En toen ik die ene keer miste, je schreeuwde tegen mij. 209 00:18:18,198 --> 00:18:19,299 Ja, dat herinner ik me. 210 00:18:19,433 --> 00:18:21,234 - Ja. Dat herinner je je. - Ja. 211 00:18:21,669 --> 00:18:26,541 En ik zei: "Liefje, de dag dat ik stop met bellen 212 00:18:27,407 --> 00:18:29,343 is de dag dat ik naar Ecuador verhuisde." 213 00:18:30,310 --> 00:18:31,546 En toen werd dat ons spel. 214 00:18:31,679 --> 00:18:33,313 Elke keer dat je je misdroeg, een kleinigheidje, 215 00:18:33,447 --> 00:18:35,583 Ik zou zeggen: "Oké, dat is het. Ik verhuis naar Ecuador." 216 00:18:35,717 --> 00:18:37,552 Dat herinner je je. 217 00:18:37,685 --> 00:18:39,520 - Mm-hmm. - O ja. 218 00:18:39,921 --> 00:18:43,725 Ik voel me als een oud mens die verhalen herhaalt. 219 00:18:46,293 --> 00:18:48,763 Wil je ooit echt naar Ecuador verhuizen? 220 00:18:53,101 --> 00:18:54,669 Nou ja, een paar keer. 221 00:18:56,436 --> 00:18:58,840 Toen je een tiener was. 222 00:18:58,973 --> 00:19:01,609 Nee, ik bedoel, als je ooit gewoon, weet je, 223 00:19:01,743 --> 00:19:04,177 inpakken en de wereld verkennen? 224 00:19:07,347 --> 00:19:12,219 Nee. Nee, de wereld heeft me genoeg in de maling genomen. 225 00:19:14,221 --> 00:19:15,623 Het gaat goed met mij hier. 226 00:19:20,995 --> 00:19:22,429 Waarom vraag je dat? 227 00:19:49,023 --> 00:19:53,594 ♪ Er is niet veel dat je kunt doen in deze stad ♪ 228 00:19:57,765 --> 00:20:02,402 ♪ Je rijdt naar het meer en keert dan terug ♪ 229 00:20:12,046 --> 00:20:14,115 - ♪ Ooit... ♪ - O, ik vind dit liedje leuk. 230 00:20:14,782 --> 00:20:17,151 - Vind je dit liedje leuk? - Ja. 231 00:20:17,284 --> 00:20:19,754 ♪ Ik weet dat er een betere manier is ♪ 232 00:20:19,887 --> 00:20:22,523 - Ik vind dit liedje leuk. - ♪ Ik vraag me af ♪ 233 00:20:22,657 --> 00:20:25,593 - ♪ Wat is er boven die regenboog ♪ - Stier. 234 00:20:39,774 --> 00:20:44,145 ♪ Terwijl ik hier vanavond zit ♪ 235 00:20:44,277 --> 00:20:47,548 ♪ Een jukebox speelt ♪ 236 00:20:47,682 --> 00:20:50,417 Voel je je ooit slecht als je doet wat je doet? 237 00:20:52,920 --> 00:20:53,921 Soms. 238 00:20:56,157 --> 00:20:59,493 Ja. Zoals wat ik laatst bij je tankstation deed. 239 00:20:59,627 --> 00:21:00,995 Zoiets. 240 00:21:01,796 --> 00:21:03,330 Maar, ehm... 241 00:21:05,700 --> 00:21:08,736 Ik weet het niet, net als de groten, de echte, nee. 242 00:21:09,971 --> 00:21:10,872 Waarom niet? 243 00:21:11,973 --> 00:21:12,974 Omdat... 244 00:21:15,910 --> 00:21:19,614 ♪ Het was niet God die maakte... ♪ 245 00:21:19,747 --> 00:21:22,083 Oké, laten we zeggen dat je naar de supermarkt gaat. 246 00:21:22,817 --> 00:21:25,787 Ga naar een supermarktketen, en je steelt een pakje kauwgom. 247 00:21:27,320 --> 00:21:31,759 Van wie steel je eigenlijk? De medewerkers? 248 00:21:32,359 --> 00:21:33,961 Omdat ze per uur betaald worden. 249 00:21:34,461 --> 00:21:36,296 Manager? Hij heeft een salaris. 250 00:21:36,697 --> 00:21:39,567 De CEO van het conglomeraat dat eigenaar is van het bedrijf, 251 00:21:39,700 --> 00:21:42,369 die eigenaar is van de supermarkt? 252 00:21:43,905 --> 00:21:47,508 Nee, je steelt van aandeelhouders. 253 00:21:48,209 --> 00:21:51,279 Je steelt een fractie van een fractie van een cent 254 00:21:51,411 --> 00:21:52,814 van de rijkste mensen ter wereld 255 00:21:52,947 --> 00:21:55,082 die over dat inkomen een lager belastingtarief betalen 256 00:21:55,216 --> 00:21:57,518 dat je twee banen hebt. 257 00:22:01,155 --> 00:22:02,322 Maakt het niet goed. 258 00:22:02,890 --> 00:22:04,258 Nee, dat maakt het niet goed. 259 00:22:04,391 --> 00:22:05,993 Maar dat is niet wat je mij vroeg. 260 00:22:06,127 --> 00:22:08,361 Je vroeg me of ik me slecht voelde. 261 00:22:12,300 --> 00:22:13,534 Ik niet. 262 00:22:14,502 --> 00:22:16,103 Ik bedoel, kijk rond. Jongens in deze bar, 263 00:22:16,237 --> 00:22:18,840 ze halen elke dag olie uit de grond. 264 00:22:18,973 --> 00:22:21,576 Miljarden dollars gaan door hun vingers. 265 00:22:21,709 --> 00:22:24,078 Dus waarom kan ik het niet zien als ik ernaar kijk? 266 00:22:26,113 --> 00:22:27,281 Omdat het een oplichter is. 267 00:22:27,882 --> 00:22:30,417 Alles. Verdomd alles. 268 00:22:31,853 --> 00:22:34,088 Ik doe het niet uit hebzucht. 269 00:22:35,189 --> 00:22:37,058 Ik doe het niet uit woede. 270 00:22:40,194 --> 00:22:41,729 Ik zie alleen de hoek. 271 00:22:41,863 --> 00:22:47,869 ♪ Zoals je zei in de woorden van je lied ♪ 272 00:22:48,002 --> 00:22:48,903 Wat? 273 00:22:50,204 --> 00:22:52,006 Niets. 274 00:22:52,139 --> 00:22:55,309 ♪ Te vaak denken getrouwde mannen dat ze nog steeds vrijgezel zijn ♪ 275 00:22:55,442 --> 00:22:57,745 Ik denk er alleen maar aan om de hoek te zien. 276 00:22:57,879 --> 00:23:01,949 ♪ Dat heeft ervoor gezorgd dat menig braaf meisje de fout in is gegaan ♪ 277 00:23:02,083 --> 00:23:04,919 Ik vraag me af of dat alles is wat ik ooit zou kunnen doen. 278 00:23:12,860 --> 00:23:14,962 - Ik ben zo terug. - Mm-hmm. 279 00:23:51,933 --> 00:23:56,003 ♪ Een hart op de vlucht houdt een hand op het pistool ♪ 280 00:23:56,137 --> 00:23:57,470 Ik vind dit liedje leuk. 281 00:23:57,605 --> 00:24:00,708 - ♪ Je kunt niemand vertrouwen ♪ - Stier. 282 00:24:03,077 --> 00:24:07,515 ♪ Ik wist zo zeker dat ik meer nodig had ♪ 283 00:24:07,648 --> 00:24:11,585 ♪ Probeerde de zon uit te schieten ♪ 284 00:24:13,921 --> 00:24:18,960 ♪ Dagen waarop we woeden, we vlogen van de pagina ♪ 285 00:24:19,093 --> 00:24:22,229 ♪ Dergelijke schade is aangericht ♪ 286 00:24:24,832 --> 00:24:27,001 ♪ Maar ik ben er doorheen gekomen ♪ 287 00:24:27,435 --> 00:24:33,040 ♪ Omdat iemand het wist Ik was voor iemand bedoeld ♪ 288 00:24:37,311 --> 00:24:40,781 ♪ Dus, meisje, laat je laarzen bij het bed liggen ♪ 289 00:24:40,915 --> 00:24:44,218 ♪ We verlaten deze kamer niet ♪ 290 00:24:48,356 --> 00:24:55,663 ♪ Tot iemand medische hulp nodig heeft of de magnolia's bloeien ♪ 291 00:24:59,467 --> 00:25:01,268 ♪ Het is koud in dit huis ♪ 292 00:25:01,402 --> 00:25:06,841 ♪ En ik ga niet naar buiten om hout te hakken ♪ 293 00:25:08,943 --> 00:25:14,048 ♪ Dus bedek me en weet dat je genoeg bent ♪ 294 00:25:14,582 --> 00:25:17,551 ♪ Om mij ten goede te gebruiken ♪ 295 00:25:21,188 --> 00:25:26,293 ♪ En de oude geliefden zingen "Ik dacht dat ik het zou zijn..." ♪ 296 00:25:26,427 --> 00:25:28,562 Waar denk je aan? 297 00:25:32,500 --> 00:25:35,403 South Carolina. 298 00:25:35,803 --> 00:25:39,640 Het is... Het is waar mijn moeder woont. 299 00:25:44,712 --> 00:25:46,280 Hoe oud was jij toen ze wegging? 300 00:25:47,048 --> 00:25:50,051 Klein. Minder dan een jaar. 301 00:25:53,522 --> 00:25:54,622 Hm. 302 00:25:59,960 --> 00:26:02,630 Weet je, nadat ik wat tijd met je heb doorgebracht... 303 00:26:04,598 --> 00:26:09,670 Kleine stad, het voelt alsof iedereen weet wie je bent 304 00:26:09,804 --> 00:26:13,340 en niemand kent je eigenlijk. 305 00:26:14,442 --> 00:26:19,280 Ik... Ik kom niet te dicht bij mensen. 306 00:26:23,217 --> 00:26:24,351 Is dat waarom? 307 00:26:25,753 --> 00:26:27,188 Omdat ze vertrok? 308 00:26:28,055 --> 00:26:30,057 Ben je bang om gewond te raken? 309 00:26:31,058 --> 00:26:33,894 Het is niet... Het is niet alleen dat. Zijn... 310 00:26:36,597 --> 00:26:40,267 Het is ook bang zijn dat... 311 00:26:41,302 --> 00:26:43,804 Wat als ik degene ben die de pijn doet? 312 00:26:44,438 --> 00:26:48,742 Wat als... Wat als het ook maar in haar zat 313 00:26:48,876 --> 00:26:51,580 waardoor ze mij verliet, wat als ik dat ook krijg? 314 00:26:52,246 --> 00:26:59,153 ♪ Tot iemand medische hulp nodig heeft of de magnolia's bloeien ♪ 315 00:26:59,320 --> 00:27:00,321 Dat doe je niet. 316 00:27:01,523 --> 00:27:02,890 Hoe weet je dat? 317 00:27:04,859 --> 00:27:06,127 Ik weet het gewoon. 318 00:27:08,362 --> 00:27:11,265 Dus daarom wil je naar South Carolina, hè? 319 00:27:13,234 --> 00:27:15,769 Je wilt weten of je haar leuk vindt. 320 00:27:34,188 --> 00:27:36,991 Nou, hier. Kleinigheidje om je te helpen. 321 00:27:37,124 --> 00:27:39,960 O, papa, dat hoefde je niet te doen. Ik heb geld. 322 00:27:40,094 --> 00:27:43,130 - Nee, het is niets. Kom op. - Dank je, papa. 323 00:27:44,231 --> 00:27:46,734 Oké, wees braaf, hè? 324 00:27:47,536 --> 00:27:48,936 Oké, vriend. 325 00:27:49,069 --> 00:27:50,337 - Onthoud wat ik je vertelde. - Ja, meneer. 326 00:27:50,471 --> 00:27:51,805 Oké. Ga door. 327 00:27:54,141 --> 00:27:56,710 Bedankt. 328 00:28:38,687 --> 00:28:39,987 Wat is dat? 329 00:28:40,487 --> 00:28:41,690 Zestig dollar. 330 00:28:44,458 --> 00:28:47,461 Eh. Dat zou ons op weg helpen. 331 00:28:53,400 --> 00:28:54,501 Ben je klaar? 332 00:28:55,269 --> 00:28:58,172 Ja. Leer me hoe ik moet bedriegen. 333 00:29:05,714 --> 00:29:07,982 Zeven, acht, negen, 19. 334 00:29:08,115 --> 00:29:09,718 Zeven, acht, negen, 19. 335 00:29:09,850 --> 00:29:13,688 En dan zeg je: "Waarom geven we je niet gewoon nog één dollar? 336 00:29:13,854 --> 00:29:15,122 en jij geeft mij gewoon een 20?" 337 00:29:15,256 --> 00:29:17,124 Oké. Wat dacht je ervan als je... Oh, verdomme! 338 00:29:17,258 --> 00:29:18,759 O, het spijt me. Weet je wat? 339 00:29:18,892 --> 00:29:20,662 Wat als ik je er nog één geef en we noemen het twintig? 340 00:29:20,794 --> 00:29:23,397 Het spijt me, wat als ik je er nog één geef en we noemen het 50? 341 00:29:23,531 --> 00:29:25,567 Weet je wat? Hoe zit het? Ik geef je er nog maar één 342 00:29:25,700 --> 00:29:27,067 en wij noemen het 100? 343 00:29:27,602 --> 00:29:28,769 Eh... 344 00:29:29,370 --> 00:29:30,639 Zeker. Ja. 345 00:29:31,673 --> 00:29:34,275 Elk vertrouwensspel draait op hetzelfde uitgangspunt. 346 00:29:34,408 --> 00:29:36,777 Maak gebruik van de tekortkomingen in een bepaald systeem. 347 00:29:37,344 --> 00:29:40,381 Beveiliging bij een warenhuis is een systeem. 348 00:29:41,549 --> 00:29:44,719 Het kan alarmtags detecteren die een antidiefstalpoort passeren. 349 00:29:46,521 --> 00:29:48,389 - Pardon, meneer. - Maar dat kan niet 350 00:29:48,523 --> 00:29:51,559 om onderscheid te maken tussen twee tags die elkaar tegelijkertijd kruisen. 351 00:29:57,565 --> 00:29:59,967 Menselijk gedrag is ook een systeem. 352 00:30:03,337 --> 00:30:05,306 Geloof jij in de vrije wil? 353 00:30:05,906 --> 00:30:07,007 Ja. 354 00:30:08,342 --> 00:30:09,243 Waarom? 355 00:30:10,779 --> 00:30:12,046 I... 356 00:30:12,179 --> 00:30:13,447 Ik bedoel, we zijn slechts de genen waarmee we zijn geboren 357 00:30:13,581 --> 00:30:16,050 en de ervaringen die we hebben meegemaakt. 358 00:30:17,151 --> 00:30:19,219 We zijn als rotsen die van de berg naar beneden tuimelen, schatje. 359 00:30:19,353 --> 00:30:21,523 We hebben geen controle over welke koers we varen. 360 00:30:21,656 --> 00:30:22,856 Wij denken alleen maar van wel. 361 00:30:28,530 --> 00:30:31,298 Ik koop het niet. 362 00:30:31,899 --> 00:30:33,067 Waarom? 363 00:30:33,200 --> 00:30:34,602 Omdat ik voortdurend beslissingen neem. 364 00:30:34,736 --> 00:30:35,737 Zoals wat? 365 00:30:36,470 --> 00:30:39,073 Ik heb zojuist besloten dat te doen. 366 00:30:39,574 --> 00:30:40,542 Sorry. 367 00:30:41,008 --> 00:30:43,310 Nee, u werd gevraagd dat te doen. 368 00:30:44,311 --> 00:30:46,246 In de context van dit gesprek, 369 00:30:46,380 --> 00:30:49,116 alles wat u doet, wordt gevraagd. 370 00:30:49,551 --> 00:30:52,152 Het is een reeks neuronen die in je hersenen afvuren, 371 00:30:52,286 --> 00:30:54,955 reacties veroorzaken, reacties uitlokken. 372 00:30:55,089 --> 00:30:57,858 Het is een systeem, en als je dat weet, 373 00:30:58,392 --> 00:31:01,895 als je weet welke aanwijzingen welke reacties uitlokken, 374 00:31:02,429 --> 00:31:05,065 dan kun je dat systeem net als ieder ander exploiteren. 375 00:31:08,603 --> 00:31:09,571 Bedankt. 376 00:31:09,704 --> 00:31:12,306 Wij krijgen de cheque. Bedankt. 377 00:31:29,089 --> 00:31:30,157 Wat? 378 00:31:31,158 --> 00:31:34,461 Hoe? Hoe exploiteer je een reeks vurende neuronen? 379 00:31:37,131 --> 00:31:39,199 Goed... 380 00:31:42,369 --> 00:31:43,237 Wat? 381 00:31:44,171 --> 00:31:45,939 - Wat is dat? - Is er iets op mijn... 382 00:31:46,073 --> 00:31:47,107 Ja, je hebt... 383 00:31:47,241 --> 00:31:48,676 - Heb ik het begrepen? - Nee, het is... 384 00:31:48,810 --> 00:31:51,979 Het lijkt op kwijlen of zoiets. Kom hier. 385 00:31:54,014 --> 00:31:57,619 Stel je nu voor dat ik het merkteken vertelde dat ze hadden gekwijld 386 00:31:57,752 --> 00:32:00,154 op hun gezicht, hmm? 387 00:32:01,054 --> 00:32:03,691 Ik weet het omdat ik haar dat vertelde, 388 00:32:03,825 --> 00:32:05,560 haar hartslag zou stijgen, 389 00:32:05,693 --> 00:32:08,328 en het bloed stroomde door haar wangen. 390 00:32:09,229 --> 00:32:10,765 Ik weet dat cortison vrijkomt 391 00:32:10,899 --> 00:32:12,534 omdat ik haar gewoon in verlegenheid bracht, 392 00:32:12,667 --> 00:32:17,271 en ik weet dat haar geest signalen naar haar lichaam zou sturen, 393 00:32:17,839 --> 00:32:20,073 en vertelde het dat het zich op de bron moest concentreren 394 00:32:20,207 --> 00:32:21,643 van die schaamte. 395 00:32:23,277 --> 00:32:25,179 En omdat ik dat allemaal weet... 396 00:32:26,648 --> 00:32:30,951 Ik weet dat ze er geen aandacht aan schenkt... 397 00:32:36,356 --> 00:32:38,425 dat ik net haar armband heb gestolen. 398 00:32:39,026 --> 00:32:41,428 Kom op. 399 00:32:50,939 --> 00:32:52,607 Oké, ga dat allemaal nog eens door. 400 00:32:56,076 --> 00:32:57,946 Nee. 401 00:32:58,078 --> 00:32:59,313 Je moet op mijn pas anticiperen. 402 00:32:59,446 --> 00:33:01,281 Dat voelde ik. Laten we gaan. Doe het opnieuw. 403 00:33:01,683 --> 00:33:03,618 ♪ Wat dacht je van wat vleugels, dus de ♪ 404 00:33:03,751 --> 00:33:06,053 ♪ Vogels hoeven niet te lopen om zich te verplaatsen ♪ 405 00:33:08,923 --> 00:33:11,492 ♪ En wat dacht je van een vogelbadje of twee ♪ 406 00:33:11,626 --> 00:33:13,126 ♪ Dus de vogels zullen allemaal schoon zijn ♪ 407 00:33:13,260 --> 00:33:14,495 - Pardon. - Nee. 408 00:33:14,896 --> 00:33:16,063 Je kijkt naar de zak. 409 00:33:16,531 --> 00:33:18,465 ♪ En wat dacht je van wat veren, dus hun ♪ 410 00:33:18,600 --> 00:33:20,635 ♪ Ondergoed is niet meer te zien ♪ 411 00:33:20,768 --> 00:33:22,837 Godverdomme, je kunt niet gewoon zeggen: goed gedaan? 412 00:33:22,971 --> 00:33:24,404 Toch is het geen goede baan. 413 00:33:24,539 --> 00:33:26,774 Je kunt niet tegen iemand aanlopen die alleen maar naar hem staart. 414 00:33:29,076 --> 00:33:30,177 ♪ Tjilp tjilp ♪ 415 00:33:30,310 --> 00:33:31,813 Je bent dichtbij. Je bent dichtbij. 416 00:33:31,946 --> 00:33:33,615 ♪ En wat dacht je van wat gezond verstand, zodat zij ♪ 417 00:33:33,748 --> 00:33:35,984 ♪ Zal het verkeer in het voorjaar niet blokkeren ♪ 418 00:33:40,087 --> 00:33:40,922 Dat is beter. 419 00:33:45,158 --> 00:33:46,628 ♪ Overal fluisteren ♪ 420 00:33:46,761 --> 00:33:48,530 ♪ Als je ze zuidwaarts ziet lopen ♪ 421 00:33:48,663 --> 00:33:50,565 ♪ In hun vuile ondergoed ♪ 422 00:33:50,698 --> 00:33:52,767 - ♪ Dat is Tennessee Bird Walk ♪ - ♪ Tjilp tjilp ♪ 423 00:33:53,200 --> 00:33:55,904 ♪ Dat is Tennessee Bird Walk ♪ 424 00:33:56,638 --> 00:33:59,941 - ♪ Dat is Tennessee Bird Walk ♪ - ♪ Tjilp tjilp ♪ 425 00:34:12,085 --> 00:34:15,857 Pa vertrok toen ik... tien was? 426 00:34:15,990 --> 00:34:19,493 Weet je niet hoe oud je was? 427 00:34:21,228 --> 00:34:22,897 Ik was net negen en een half. 428 00:34:23,531 --> 00:34:25,299 Ik weet niet waarom ik altijd om de klootzak geef 429 00:34:25,432 --> 00:34:27,301 nog eens zes maanden. 430 00:34:27,434 --> 00:34:29,504 Want tien klinkt beter dan negen. 431 00:34:30,170 --> 00:34:32,574 En ook al ging hij weg, Je verdedigt hem nog steeds. 432 00:34:33,307 --> 00:34:35,342 - Misschien. - Heb je hem ooit nog gezien? 433 00:34:35,475 --> 00:34:38,245 Nee. Nee, hij is verhuisd naar, Eh, Oregon. 434 00:34:38,378 --> 00:34:42,249 Ik heb nooit de behoefte gevoeld om hem op te sporen. 435 00:34:43,183 --> 00:34:44,184 Hoe komt dat? 436 00:34:44,852 --> 00:34:47,689 Waarschijnlijk omdat ik hetzelfde heb als jij. 437 00:34:48,221 --> 00:34:49,591 Ik heb de angst dat ik dat ga doen 438 00:34:49,724 --> 00:34:51,358 eindigen als de ouder die vertrok. 439 00:34:51,491 --> 00:34:53,360 Het enige verschil tussen mij en jou is dat 440 00:34:53,493 --> 00:34:55,162 Ik wil het niet weten. 441 00:34:55,897 --> 00:34:59,934 Oké. Oké. 442 00:35:00,068 --> 00:35:01,468 Ik heb ooit een brief van hem gevonden. 443 00:35:01,869 --> 00:35:04,706 Ik was twaalf jaar oud en vond het in de prullenbak. 444 00:35:05,272 --> 00:35:06,708 Het is een beetje een triest verhaal. 445 00:35:06,841 --> 00:35:07,842 - Oké. - Misschien. 446 00:35:07,976 --> 00:35:09,176 - Oké. - Misschien niet. 447 00:35:09,309 --> 00:35:10,745 Oké. 448 00:35:10,878 --> 00:35:14,015 Er stond dat hij dat weekend misschien langs zou komen 449 00:35:14,147 --> 00:35:16,084 en haal me op en breng me naar de camping. 450 00:35:17,184 --> 00:35:20,120 - Heb je het in de prullenbak gevonden? - Ja. Mijn moeder heeft het weggegooid. 451 00:35:21,022 --> 00:35:23,524 Ze wist dat hij zulke dingen niet doorzette. 452 00:35:23,658 --> 00:35:25,593 Ze wilde niet dat ik me slecht zou voelen, dus... 453 00:35:27,095 --> 00:35:28,796 Dat is een triest verhaal. 454 00:35:29,296 --> 00:35:31,633 Ik heb iets geleerd. Dus wat maakt het uit? 455 00:35:32,033 --> 00:35:35,268 Wat zou je leren als je al wist dat je hem niet kon vertrouwen? 456 00:35:36,971 --> 00:35:38,438 Nee, hij niet. Neuk hem. 457 00:35:38,573 --> 00:35:40,975 Nee, haar neuken. Ik heb het over haar. 458 00:35:41,609 --> 00:35:44,512 Ik leerde dat ik mijn moeder ook niet kon vertrouwen. 459 00:35:46,179 --> 00:35:47,749 Ik weet het niet, iedereen liegt. 460 00:35:49,383 --> 00:35:51,351 Vooral naar zichzelf. 461 00:35:51,986 --> 00:35:54,254 Er is geen leugen die overtuigender is 462 00:35:54,388 --> 00:35:56,256 dan degene die we onszelf vertellen. 463 00:35:56,991 --> 00:35:59,927 En als je weet hoe iemand tegen zichzelf liegt, 464 00:36:00,494 --> 00:36:01,863 dan is dat macht. 465 00:36:03,330 --> 00:36:05,767 Je kunt ze voorspellen op manieren die... 466 00:36:06,634 --> 00:36:08,136 ze begrijpen het niet eens. 467 00:36:08,803 --> 00:36:12,406 En vind je dat leuk? Houd je van macht? 468 00:36:13,941 --> 00:36:15,242 Ik hou van controle. 469 00:36:17,277 --> 00:36:18,813 Wil je een weddenschap met mij afsluiten? 470 00:36:20,748 --> 00:36:22,016 Wil ik een weddenschap met je afsluiten? 471 00:36:22,150 --> 00:36:23,551 Ja. 472 00:36:23,685 --> 00:36:25,218 Ik zal alles met je doen. 473 00:36:25,352 --> 00:36:28,455 - Ik ga een weddenschap met je aan. - Oké. Eh, excuseer mij? 474 00:36:28,589 --> 00:36:30,424 - Heb je een pintbril? - Ja. 475 00:36:30,558 --> 00:36:32,359 Natuurlijk doe je dat. 476 00:36:32,492 --> 00:36:34,796 Mag ik drie pinten PBR? 477 00:36:34,929 --> 00:36:37,364 en drie shots whisky, alsjeblieft? 478 00:36:38,099 --> 00:36:41,102 - Wat zijn we verdomme aan het doen? - Je zult het zien. 479 00:36:41,736 --> 00:36:46,874 Perfect. Je kunt dat op mijn tabblad zetten. Oké. 480 00:36:48,308 --> 00:36:49,309 Wat is dit? 481 00:36:49,711 --> 00:36:52,714 Oké, dus ik wed dat ik drie biertjes op heb 482 00:36:53,114 --> 00:36:54,615 voordat je drie schoten hebt gemaakt. 483 00:36:54,749 --> 00:36:56,718 - Reken maar dat je klaar bent... - Drie biertjes. 484 00:36:56,851 --> 00:36:58,553 Voordat ik drie shots whisky opdrink? 485 00:36:58,686 --> 00:37:00,555 Dat klopt. Mm-hmm. 486 00:37:01,354 --> 00:37:02,657 Hoeveel wil je inzetten? 487 00:37:03,390 --> 00:37:06,928 - Tien dollar. - Tien. Neuken. 488 00:37:08,395 --> 00:37:10,198 Oké. - Mm-hmm. Oké, ben je klaar? 489 00:37:10,330 --> 00:37:11,733 - Mm-hmm. - Oh, eerst één ding. 490 00:37:11,866 --> 00:37:14,401 We kunnen elkaars bril niet aanraken, weet je, 491 00:37:14,535 --> 00:37:18,206 Omdat ik niet wil dat je er met mijn bier vandoor gaat. 492 00:37:18,673 --> 00:37:20,942 - Ja. - Oké, ga. 493 00:37:26,047 --> 00:37:26,948 Mm. 494 00:37:28,281 --> 00:37:29,684 Schat, ik begrijp dit niet. 495 00:37:29,817 --> 00:37:31,652 Hoe denk je ooit dat je mij gaat verslaan? 496 00:37:34,222 --> 00:37:36,824 Zoals dit. Ja. 497 00:37:37,658 --> 00:37:40,494 Ah-ah! Je kunt mijn glas niet aanraken, weet je nog? 498 00:37:44,532 --> 00:37:46,200 Je hebt nu het gevoel dat je de controle hebt, hè? 499 00:37:46,333 --> 00:37:47,334 - Mm. - Hè? 500 00:37:47,467 --> 00:37:48,401 - Mm. - Hm? 501 00:37:48,536 --> 00:37:49,704 Denk je dat je slim bent? 502 00:37:49,837 --> 00:37:51,139 - Dat weet ik. - Weet je dat je slim bent? 503 00:37:51,271 --> 00:37:53,241 - Ja. - Denk je dat je slim bent? 504 00:37:53,373 --> 00:37:54,909 Waarom denk je dat je zo slim bent? 505 00:37:55,042 --> 00:37:56,343 - Mm. - Hm? 506 00:37:59,514 --> 00:38:00,748 Omdat... 507 00:38:18,566 --> 00:38:19,534 Ik heb een idee. 508 00:38:21,936 --> 00:38:26,373 Passagiers opgelet, instapoproep voor trein 1509. 509 00:38:31,411 --> 00:38:33,380 ♪ Ik heb een hamer van twee ton ♪ 510 00:38:34,782 --> 00:38:36,818 ♪ Werd verslagen door het pond ♪ 511 00:38:38,019 --> 00:38:40,221 ♪ Ik ben een harde werker chauffeur man ♪ 512 00:38:41,388 --> 00:38:43,825 ♪ Zes voet stevig vanaf de grond ♪ 513 00:38:56,270 --> 00:38:57,972 ♪ Toen ik een schooljongen was ♪ 514 00:38:58,438 --> 00:39:00,308 Oh mijn god. Oh mijn god. 515 00:39:00,440 --> 00:39:01,576 - Het spijt me zo. - Het gaat goed met me. 516 00:39:01,709 --> 00:39:02,877 - Alles goed met je? - Ja. 517 00:39:03,010 --> 00:39:04,245 - Weet je zeker dat het goed met je gaat? - Ja. 518 00:39:04,377 --> 00:39:05,713 Je bent lief. Heb een veilige reis. 519 00:39:05,847 --> 00:39:07,114 Bedankt. 520 00:39:07,248 --> 00:39:08,850 ♪ Ik ben gewoon een hardwerkende chauffeur man ♪ 521 00:39:16,224 --> 00:39:19,227 Passagiers opgelet, dit is het laatste instapgesprek. 522 00:39:42,016 --> 00:39:44,719 - Pardon. Meneer Henry? - Hm? 523 00:39:44,852 --> 00:39:47,021 Bent u Willem Hendrik? 524 00:39:47,154 --> 00:39:50,057 - Is dit toevallig van jou? - Ja. Hoe heb je... 525 00:39:50,691 --> 00:39:53,460 Ik vond het terug op het perron. 526 00:39:53,928 --> 00:39:55,963 Ik heb je identiteitsbewijs meegenomen om te kijken of ik je kon vinden. 527 00:39:56,097 --> 00:39:58,733 - Goh, verdorie. - Is er geld meegenomen? 528 00:39:58,866 --> 00:40:01,068 Ja. En mijn bankpas. 529 00:40:02,670 --> 00:40:04,138 Ik heb het zo gevonden. Ik beloof het je. 530 00:40:04,272 --> 00:40:06,274 Nee, nee, nee. Natuurlijk. Ik moet het op de een of andere manier hebben laten vallen 531 00:40:06,406 --> 00:40:09,377 en iemand nam het geld af voordat jij het vond. 532 00:40:09,510 --> 00:40:10,912 Ja. Het spijt me. 533 00:40:11,045 --> 00:40:13,381 Het is oké. Bedankt dat je het naar mij terugbracht. 534 00:40:13,514 --> 00:40:15,950 Ja, natuurlijk. Natuurlijk. 535 00:40:20,487 --> 00:40:23,758 Meneer Henry, bij wie bankiert u, als ik het vragen mag? 536 00:40:25,526 --> 00:40:27,061 Zuidelijke pionier. Waarom? 537 00:40:27,194 --> 00:40:29,597 Ik wil je niet ongerust maken, maar... 538 00:40:30,831 --> 00:40:33,000 Weet je, ik zit in het bankwezen. Ik ben bij Cardoff, 539 00:40:33,134 --> 00:40:34,769 maar dat weet ik toevallig Zuidelijke pionier 540 00:40:34,902 --> 00:40:37,672 is de laatste tijd het doelwit geweest van veel zakkenrollers 541 00:40:37,805 --> 00:40:39,540 - en identiteitsdieven. - O nee. 542 00:40:39,674 --> 00:40:41,909 Er is blijkbaar een fout met de bankkaart, 543 00:40:42,043 --> 00:40:43,511 iets met computers. 544 00:40:43,644 --> 00:40:45,780 Nu weet ik dat je zei dat je het liet vallen, 545 00:40:46,479 --> 00:40:47,715 maar als je denkt dat het wel zo is 546 00:40:47,848 --> 00:40:50,017 een kans dat u het doelwit bent, 547 00:40:50,151 --> 00:40:53,120 Ik kwam iemand tegen, een jonge vrouw. 548 00:40:53,554 --> 00:40:55,990 Ze botste regelrecht tegen mij aan. 549 00:40:58,092 --> 00:41:00,828 Ja. Ik zou zo snel mogelijk bellen. 550 00:41:01,862 --> 00:41:03,364 Ik heb daar een vriend. 551 00:41:03,496 --> 00:41:05,199 Hij vertelde me dat een dief die weet wat hij doet... 552 00:41:05,333 --> 00:41:07,068 ze kunnen een rekening binnen drie uur leegmaken. 553 00:41:07,201 --> 00:41:09,103 - O God. - Dat is ongeveer net zo lang 554 00:41:09,236 --> 00:41:11,372 want het kost je om de fraudeafdeling te bellen 555 00:41:11,505 --> 00:41:12,673 aan de telefoon. 556 00:41:14,742 --> 00:41:16,577 Weet je eigenlijk wat? 557 00:41:18,713 --> 00:41:20,781 Oké, geweldig. Ja, ik zal het hem vertellen. 558 00:41:21,782 --> 00:41:24,552 Dank je, Scott. Ja, we houden het vol. 559 00:41:24,986 --> 00:41:26,887 Oké, ze gaan je doorverbinden met een manager 560 00:41:27,021 --> 00:41:29,790 - bij de veiligheidsafdeling. - O, dat is zo'n opluchting. 561 00:41:30,424 --> 00:41:31,559 Heb je honger? 562 00:41:31,692 --> 00:41:32,960 - Oh. - Je hebt geen contant geld. 563 00:41:33,094 --> 00:41:34,695 Pardon. Kunnen we een clubsandwich krijgen... 564 00:41:34,829 --> 00:41:36,330 - Nee, echt, ik... - Wat denk je? Een drankje? 565 00:41:36,464 --> 00:41:40,067 - Kleine stiekeme martini, hè? - Ja... Ouderwets. 566 00:41:40,201 --> 00:41:43,237 Ouderwets. Daar gaan we. Goed mens. Goed mens. 567 00:41:44,138 --> 00:41:46,741 Luister, ik stap uit bij de volgende halte. 568 00:41:47,274 --> 00:41:48,309 Ik wil dat je dit aanneemt. 569 00:41:48,442 --> 00:41:49,744 Nee, nee, ik kon onmogelijk... 570 00:41:49,877 --> 00:41:51,946 Ja, alsjeblieft, alsjeblieft, neem het alsjeblieft aan. 571 00:41:52,079 --> 00:41:54,348 Oké? Je bent op reis. Zonder contant geld kun je niet reizen. 572 00:41:54,482 --> 00:41:58,219 Overweeg de volgende keer misschien een Cardoff-account. 573 00:41:58,352 --> 00:42:00,154 Ik zal. Bedankt. 574 00:42:00,287 --> 00:42:01,989 - Ontzettend bedankt. - Is dit meneer Henry? 575 00:42:02,123 --> 00:42:05,292 Ja. Ja, ja dat is het. Ja. Ja, hallo. 576 00:42:05,426 --> 00:42:06,694 Goedemiddag, meneer Henry. 577 00:42:06,827 --> 00:42:08,529 Het spijt me zo van je ervaring vandaag. 578 00:42:08,662 --> 00:42:11,799 Voordat we beginnen, moet ik uw identiteit verifiëren. 579 00:42:11,932 --> 00:42:14,235 Kunt u voor mij uw burgerservicenummer bevestigen? 580 00:42:14,368 --> 00:42:15,504 en meisjesnaam van moeder? 581 00:42:20,074 --> 00:42:24,011 ...zeven, acht, 900, en 10.000 dollar. 582 00:42:24,412 --> 00:42:27,248 Is er nog iets waarmee ik u vandaag kan helpen, meneer Henry? 583 00:42:27,381 --> 00:42:29,984 Nee. Dat zal het doen. 584 00:42:38,859 --> 00:42:40,761 ♪ Toen ik een schooljongen was ♪ 585 00:42:41,929 --> 00:42:44,265 ♪ Leraren zeiden: studeer zo hard als je kunt ♪ 586 00:42:45,633 --> 00:42:47,635 ♪ Het maakte geen verschil ♪ 587 00:42:49,036 --> 00:42:51,338 ♪ Ik ben gewoon een harde werker chauffeur man ♪ 588 00:43:03,984 --> 00:43:05,286 -Olivier? - Ja? 589 00:43:05,419 --> 00:43:08,355 God, ik heb me nog nooit zo gevoeld. 590 00:43:09,690 --> 00:43:14,495 Ik wil dat het doorgaat. 591 00:43:14,628 --> 00:43:16,097 Ik wil meer doen. 592 00:43:17,064 --> 00:43:19,100 We kunnen zo ver gaan als je wilt. 593 00:43:21,235 --> 00:43:23,604 - We kunnen een grotere uitdaging aan. - Mm. 594 00:43:29,511 --> 00:43:31,178 Hoe zit het met banken? 595 00:43:47,161 --> 00:43:50,764 Oké, dit is de auto waarin we de bank achterlaten. 596 00:43:50,898 --> 00:43:52,333 Dit is de auto waarmee we de stad verlaten. 597 00:43:52,466 --> 00:43:54,034 Mensen zien ons hierin de bank verlaten, 598 00:43:54,168 --> 00:43:56,403 auto gaat uit, 211 op deze locatie. 599 00:43:56,538 --> 00:43:59,406 Rijden in een zwarte auto, kenteken, bla, bla, bla. 600 00:43:59,541 --> 00:44:02,076 Twee minuten later, we zijn hier. Heb je het? 601 00:44:02,209 --> 00:44:04,979 - Begrepen. - Je laat alles hier achter. 602 00:44:05,412 --> 00:44:08,149 Het enige dat wij meenemen naar de bank is een lege tas. 603 00:44:08,282 --> 00:44:11,485 Al het andere blijft in de tweede auto. Ja? 604 00:44:11,620 --> 00:44:13,020 - Ja. - Ben je zenuwachtig? 605 00:44:13,154 --> 00:44:14,688 - Nee. - Je bent niet zenuwachtig. 606 00:44:14,822 --> 00:44:15,923 Ben je? 607 00:44:21,162 --> 00:44:23,164 Oké, laten we het doen. 608 00:45:00,868 --> 00:45:02,336 Het is precies zoals je het je had voorgesteld. 609 00:45:02,803 --> 00:45:04,371 Je gaat naar binnen lopen, 610 00:45:04,506 --> 00:45:05,973 til je wapen in de lucht, en jij gaat schreeuwen... 611 00:45:06,106 --> 00:45:07,841 Blijf allemaal kalm. 612 00:45:08,677 --> 00:45:09,810 Dit is een overval. 613 00:45:09,944 --> 00:45:11,178 Je houdt de menigte in de gaten. 614 00:45:11,312 --> 00:45:12,980 Je loopt rechtdoor richting de balie, 615 00:45:13,113 --> 00:45:14,949 de verste teller eerst. Zestig seconden, je bent weg. 616 00:45:15,082 --> 00:45:16,685 Jij, beweeg, beweeg, beweeg. 617 00:45:16,817 --> 00:45:19,987 Oké, ik wil dat je dit invult en het heel snel doorgeeft. 618 00:45:20,120 --> 00:45:22,356 Je hebt twee banen. Controle van de menigte. 619 00:45:22,489 --> 00:45:24,425 Ga naar beneden. Ik zei: ga naar beneden. 620 00:45:24,559 --> 00:45:25,660 En het porren van vee. 621 00:45:25,793 --> 00:45:27,161 Vullen en doorgeven, vullen en doorgeven. 622 00:45:27,294 --> 00:45:30,364 Iedereen steekt zijn handen in de lucht. Vullen en doorgeven. 623 00:45:30,497 --> 00:45:32,567 Ja, jij, kom daarheen. Ga, ga, ga. 624 00:45:32,701 --> 00:45:33,867 Wat zijn je twee banen? 625 00:45:34,001 --> 00:45:35,803 - Niet doen. - Wat zijn je twee banen? 626 00:45:35,936 --> 00:45:37,871 Oliver, ik kan me twee verdomde dingen herinneren. 627 00:45:39,807 --> 00:45:41,308 Hé, alles komt goed. 628 00:45:41,442 --> 00:45:43,811 Je moet gewoon heel snel opschieten. 629 00:45:43,944 --> 00:45:45,746 Ik ga luisteren op de politieradio. 630 00:45:46,313 --> 00:45:50,084 Zodra de oproep uitgaat, Ik toeter op mijn claxon, oké? 631 00:45:50,217 --> 00:45:51,752 Alle eenheden worden geadviseerd. 632 00:45:51,885 --> 00:45:54,488 Alle eenheden worden geadviseerd. Mogelijk 211 in uitvoering. 633 00:46:10,204 --> 00:46:12,139 Heilige shit. 634 00:46:13,073 --> 00:46:14,542 - Gaat het? - Ja. 635 00:46:14,676 --> 00:46:18,412 - Het is gemakkelijk, toch? - Ja. Uh-huh. 636 00:46:18,879 --> 00:46:20,381 Wat heb je verkeerd gedaan? 637 00:46:21,115 --> 00:46:22,449 Ik heb niets verkeerd gedaan. 638 00:46:22,584 --> 00:46:24,118 - Ik denk van wel - Nou, je was er niet, 639 00:46:24,251 --> 00:46:26,287 dus je weet niet waar je het over hebt. 640 00:46:26,420 --> 00:46:27,454 Waar is het geld? 641 00:46:36,564 --> 00:46:37,599 Neuken. 642 00:46:41,569 --> 00:46:43,003 We zullen het de volgende keer krijgen. 643 00:47:04,425 --> 00:47:07,127 ♪ Straatverlichting langs de snelweg ♪ 644 00:47:08,429 --> 00:47:11,031 ♪ Schaduwen werpen in het donker ♪ 645 00:47:12,600 --> 00:47:15,537 ♪ En de herinneringen blijven draaien ♪ 646 00:47:16,103 --> 00:47:17,171 Bedankt. 647 00:47:18,472 --> 00:47:22,309 Luister allemaal! Dit is een overval. 648 00:47:24,211 --> 00:47:26,548 Houd je handen waar ik ze kan zien. 649 00:47:27,948 --> 00:47:29,450 Verplaats het, verplaats het. Oké. 650 00:47:29,584 --> 00:47:31,720 Ik wil dat je dit invult en het heel snel doorgeeft. 651 00:47:31,852 --> 00:47:35,222 Vullen en doorgeven, vullen en doorgeven. Kom op. Open die lade. 652 00:47:36,758 --> 00:47:38,158 Schiet op! 653 00:47:39,126 --> 00:47:41,395 Hé, ga op je knieën! Kijk niet naar mij! 654 00:47:43,197 --> 00:47:45,199 Alle eenheden worden geadviseerd. 655 00:47:48,502 --> 00:47:52,306 ♪ Zeg het en ik zal er voor je zijn ♪ 656 00:47:53,207 --> 00:47:58,045 ♪ Schat, ik zal je parachute zijn ♪ 657 00:48:06,153 --> 00:48:09,156 ♪ Er is een liedje dat ik me herinner ♪ 658 00:48:10,491 --> 00:48:12,960 ♪ Ik heb nooit leren spelen ♪ 659 00:48:14,495 --> 00:48:17,097 ♪ En een leven vol vergeten woorden ♪ 660 00:48:17,498 --> 00:48:20,835 Wees allemaal heel kalm en er raakt niemand gewond. 661 00:48:20,968 --> 00:48:22,936 Ik ben zo uit je haar. 662 00:48:24,739 --> 00:48:26,073 Kom op, beweeg! 663 00:48:26,206 --> 00:48:28,075 Vullen en doorgeven! Vullen en doorgeven. Daar ga je. 664 00:48:29,711 --> 00:48:31,646 Schiet op, haast, snel! Snel, hé. 665 00:48:34,348 --> 00:48:36,551 Kom op, kom op, kom op, snel, snel, snel! 666 00:48:37,084 --> 00:48:39,153 Daar ga je. Daar ga je. 667 00:48:41,955 --> 00:48:44,759 ♪ Zeg het en ik zal er voor je zijn ♪ 668 00:48:46,427 --> 00:48:51,165 ♪ Schat, ik zal je parachute zijn ♪ 669 00:48:57,271 --> 00:49:00,642 - Ja. - ♪ Parachutespringen ♪ 670 00:49:29,604 --> 00:49:31,438 Je hebt Hank en Caroline bereikt 671 00:49:31,573 --> 00:49:33,908 Laat een bericht achter na de pieptoon. Wat nu? 672 00:49:34,041 --> 00:49:35,810 Nu druk je op die knop, papa. 673 00:49:35,944 --> 00:49:37,344 Waar? Hier? 674 00:49:37,478 --> 00:49:39,012 - Mm-hmm. - Oh mijn... Hallo? 675 00:49:39,146 --> 00:49:41,181 Pardon, mevrouw. Het spijt me dat ik u stoor. 676 00:49:41,315 --> 00:49:42,584 Ik ben de omgeving aan het verkennen, 677 00:49:42,717 --> 00:49:44,819 mensen vragen of ze deze vrouw hebben gezien. 678 00:49:45,452 --> 00:49:47,321 - Komt ze je bekend voor? - Hallo? 679 00:49:47,454 --> 00:49:49,389 Is dit de vrouw in het nieuws die banken berooft? 680 00:49:49,524 --> 00:49:51,626 -Carolina. Ben jij dat? - Dat is zo, mevrouw. 681 00:49:51,759 --> 00:49:54,027 We hebben reden om aan te nemen dat ze in de buurt is. 682 00:49:54,161 --> 00:49:56,865 O Heer. Is ze gevaarlijk? 683 00:49:57,364 --> 00:49:59,734 Wij geloven er heel erg in. 684 00:50:00,568 --> 00:50:01,870 Hallo, mevrouw. 685 00:50:02,035 --> 00:50:03,638 Blijf allemaal kalm! Dit is een overval! 686 00:50:03,771 --> 00:50:06,306 Vul en passeer, vul en passeer, kom op. 687 00:50:06,440 --> 00:50:08,208 Vullen en doorgeven, vullen en doorgeven. 688 00:50:08,342 --> 00:50:10,077 Kom op, dame. Ik heb niet de hele dag. 689 00:50:10,210 --> 00:50:12,647 - Papa! - Ik zei: niet bewegen! 690 00:50:12,780 --> 00:50:14,081 - Het is oké. 691 00:50:18,653 --> 00:50:22,724 Ik heb je, lieverd. Ik heb je, lieverd, ik heb je. 692 00:50:28,796 --> 00:50:32,634 Laten we gaan. De politie staat 30 seconden achter ons, we moeten gaan. 693 00:50:35,369 --> 00:50:36,738 Je moet naar de hoorn luisteren. 694 00:50:37,672 --> 00:50:39,306 Auto, je moet luisteren naar de claxon. 695 00:50:39,439 --> 00:50:41,375 Fuck, ik ben eruit gekomen, nietwaar? 696 00:50:47,949 --> 00:50:50,685 Een traumatische ervaring vandaag voor inwoners van Statesboro 697 00:50:50,818 --> 00:50:53,688 na een overval hier in de buurt 11 uur vanmorgen. 698 00:50:53,821 --> 00:50:55,289 Het gebeurde binnen het filiaal 699 00:50:55,422 --> 00:50:58,125 van de Darrow Savings Bank aan Jackson Boulevard. 700 00:50:58,258 --> 00:51:00,360 De autoriteiten leggen het incident vast 701 00:51:00,494 --> 00:51:02,195 aan een onbekende vrouw 702 00:51:02,329 --> 00:51:05,767 die soortgelijke misdaden in het hele Zuiden heeft gepleegd. 703 00:51:05,900 --> 00:51:07,802 Schiet op! Hé, ik zei: niet doen... 704 00:51:27,722 --> 00:51:28,656 Kom binnen. 705 00:51:35,930 --> 00:51:37,065 Is dat ontbijt? 706 00:51:37,197 --> 00:51:38,700 - Ja. - Vergeet de fooi niet. 707 00:51:38,833 --> 00:51:39,901 Oh ja. 708 00:51:40,500 --> 00:51:42,235 - Papier? - Wat is dat? 709 00:51:42,704 --> 00:51:45,540 - Wil je een krant? - O ja. Zeker. 710 00:52:26,748 --> 00:52:27,849 Daar ga je. 711 00:52:30,652 --> 00:52:31,653 Bedankt. 712 00:52:32,654 --> 00:52:33,554 Wachten. 713 00:52:35,957 --> 00:52:37,125 Wat is er? 714 00:52:37,290 --> 00:52:38,626 Hij zag de plunjezak en de pruik. 715 00:52:39,259 --> 00:52:41,763 Dat deed ik niet. Ik heb niets gezien! 716 00:52:46,668 --> 00:52:48,770 Hé, schatje, doe me een plezier. Ga je die tas halen? 717 00:52:53,440 --> 00:52:55,275 Hou je bek. 718 00:52:57,545 --> 00:52:59,681 Jamie Becerra, hmm? 719 00:53:00,380 --> 00:53:02,382 Heet jij Jamie of James? 720 00:53:05,385 --> 00:53:06,486 Jaime. 721 00:53:06,921 --> 00:53:07,889 Jaime? 722 00:53:09,157 --> 00:53:12,259 Verdorie, oké, Jaime. 723 00:53:13,027 --> 00:53:14,829 - Fuck, fuck! - Niet doen. 724 00:53:17,197 --> 00:53:19,466 Alsjeblieft, ik heb niets gedaan, man! 725 00:53:19,600 --> 00:53:24,572 Kijk naar mij. Ik wil dat je kijkt naar wat ik doe, oké? 726 00:53:26,040 --> 00:53:27,274 Dit is duizend dollar. 727 00:53:27,742 --> 00:53:30,178 Ik stop duizend dollar in je zak, 728 00:53:30,310 --> 00:53:34,649 Jaime Becerra, DL-nummer 186N325, 729 00:53:34,782 --> 00:53:37,417 huisadres 1632 Noord-Sheridan Lane, 730 00:53:37,552 --> 00:53:38,953 appartement nummer drie. 731 00:53:39,319 --> 00:53:41,254 - Heilige shit. - Nu heb ik dat allemaal 732 00:53:41,388 --> 00:53:42,857 hier opgesloten. 733 00:53:44,025 --> 00:53:46,861 En als ik erachter kom dat je het aan iemand hebt verteld 734 00:53:46,994 --> 00:53:50,297 wat je hier zag, Ik kom naar jouw huis. 735 00:53:50,430 --> 00:53:51,833 Begrijp je mij? 736 00:53:52,399 --> 00:53:54,669 Ik heb niets gedaan, kerel. Alsjeblieft, alsjeblieft. 737 00:53:55,203 --> 00:53:57,905 Stop. Doe dat niet. 738 00:53:58,472 --> 00:53:59,807 Zeg gewoon ja. 739 00:54:00,307 --> 00:54:01,609 Ja. Ik begrijp. 740 00:54:02,309 --> 00:54:04,411 Jaime, kijk naar mij. 741 00:54:06,614 --> 00:54:08,448 - En zeg ja. - Ja. 742 00:54:10,017 --> 00:54:10,952 Ja, ik begrijp het wel. 743 00:54:12,452 --> 00:54:13,688 Beweeg niet. 744 00:54:15,056 --> 00:54:17,390 Laten we gaan. Inpakken. 745 00:54:29,537 --> 00:54:30,772 Godverdomme. 746 00:54:30,905 --> 00:54:32,540 Wat was dat in vredesnaam? Dat was te ver. 747 00:54:32,673 --> 00:54:34,474 Schatje, je zei bijna mijn verdomde naam daar. 748 00:54:34,609 --> 00:54:37,612 - Dat was te ver. - Kijk, ik wilde dat hij bang werd. 749 00:54:38,613 --> 00:54:40,515 Oké, ik wilde niet dat hij de beveiliging zou bellen 750 00:54:40,648 --> 00:54:42,315 voordat we naar de verdomde lobby gaan. 751 00:54:43,350 --> 00:54:45,753 Oké. Kun je aan de kant trekken? 752 00:54:45,887 --> 00:54:47,287 Wat is er aan de hand? Alles goed met je? 753 00:54:47,420 --> 00:54:48,923 Ik ga ziek zijn. Kun je aan de kant trekken? 754 00:54:59,700 --> 00:55:02,069 Het is gewoon de adrenaline. Het komt wel goed met je. 755 00:55:48,883 --> 00:55:49,817 Hier. 756 00:55:52,385 --> 00:55:55,857 Dus we moeten namen onthouden, spelling, adressen, 757 00:55:55,990 --> 00:55:59,492 DL-nummers, astrologische tekens, al dat gedoe. 758 00:55:59,894 --> 00:56:00,795 Uh-huh. 759 00:56:06,399 --> 00:56:07,602 Wat is er? 760 00:56:11,339 --> 00:56:15,009 Hoe weet je of we goede mensen zijn die doen alsof ze slecht zijn... 761 00:56:16,611 --> 00:56:18,946 Of slechte die doen alsof ze goed zijn? 762 00:56:37,798 --> 00:56:40,167 Ik wil naar South Carolina. 763 00:56:46,207 --> 00:56:47,108 Oké. 764 00:56:54,515 --> 00:56:57,919 ♪ Die rivier in de winter ♪ 765 00:56:58,252 --> 00:57:00,755 ♪ Het zou mij in de war kunnen brengen ♪ 766 00:57:01,822 --> 00:57:05,425 ♪ Kraak mijn ribben, breek mijn lip ♪ 767 00:57:05,693 --> 00:57:08,195 ♪ Het zou genoeg kunnen doen ♪ 768 00:57:08,329 --> 00:57:11,365 ♪ Bleef je op je eigen rijstrook ♪ 769 00:57:12,266 --> 00:57:15,102 ♪ Ging je een steile helling door ♪ 770 00:57:15,369 --> 00:57:17,905 ♪ Ach♪ 771 00:57:23,844 --> 00:57:27,048 ♪ We rijden langs Minam ♪ 772 00:57:27,782 --> 00:57:30,151 ♪ Toen de maan opkwam ♪ 773 00:57:31,052 --> 00:57:34,622 ♪ Ik kon haar zien Ik had koorts ♪ 774 00:57:34,755 --> 00:57:37,792 ♪ Verlicht door de problemen van de liefde ♪ 775 00:57:37,925 --> 00:57:41,729 ♪ Ik stelde een vraag Wat zei ze? 776 00:57:41,862 --> 00:57:47,068 ♪ Ze beantwoordde er een van gisteren ♪ 777 00:57:48,869 --> 00:57:54,308 ♪ Zeggen, "Fortuin is voorstander van de stoutmoedigen" ♪ 778 00:57:54,742 --> 00:57:58,279 ♪ "En ver weg van huis" ♪ 779 00:57:58,412 --> 00:58:02,083 ♪ Ach, ach ♪ 780 00:58:23,904 --> 00:58:25,172 Is dit het? 781 00:58:26,207 --> 00:58:27,108 Ja. 782 00:58:34,448 --> 00:58:35,850 Hoi. 783 00:58:38,185 --> 00:58:39,553 Wil je dat ik kom? 784 00:58:41,589 --> 00:58:42,790 Nee. 785 00:58:44,725 --> 00:58:46,027 Blijf gewoon hier. 786 00:58:57,638 --> 00:58:58,806 Oké. 787 00:59:50,559 --> 00:59:52,193 Excuseer mij, meneer? 788 00:59:52,827 --> 00:59:55,729 Weet je of hier een Deborah woont? 789 00:59:58,065 --> 01:00:00,101 Ja. Dat is Debs plek. 790 01:00:02,503 --> 01:00:04,271 Weet jij toevallig waar ze is? 791 01:00:05,706 --> 01:00:08,109 Probeer de bar? 792 01:00:12,313 --> 01:00:13,948 Ja. Nee, eh... 793 01:00:14,882 --> 01:00:16,150 Bedankt, dat zal ik doen. 794 01:00:17,785 --> 01:00:19,253 Oké. 795 01:00:33,467 --> 01:00:38,072 ♪ Johnny heeft het aan zijn moeder verteld "Hé mama, ik ga weg" ♪ 796 01:00:39,373 --> 01:00:43,777 ♪ "Ik ga de grote kans maken om ooit een grote ster te worden" ♪ 797 01:00:44,979 --> 01:00:49,518 ♪ Mama kwam met een traan in haar oog naar de deur ♪ 798 01:00:50,751 --> 01:00:55,823 ♪ Johnny zei: "Niet huilen, mama Glimlach en zwaai tot ziens" ♪ 799 01:00:56,223 --> 01:00:59,260 Nee, nee, waar heb je het verdomme over? 800 01:01:01,762 --> 01:01:03,297 Waarom sta je daar? 801 01:01:03,430 --> 01:01:05,733 - Ga door, doe die deur dicht. - Ik zoek Jackson. 802 01:01:05,866 --> 01:01:07,902 - Hij heeft mijn- - Sluit dan die verdomde deur, 803 01:01:08,035 --> 01:01:09,336 je laat de koele lucht ontsnappen. 804 01:01:09,470 --> 01:01:11,305 Er is genoeg gebakken lucht hier bij jou. 805 01:01:11,438 --> 01:01:15,242 Hou je bek en doe die deur dicht. Waar is Ricky, hè? 806 01:01:15,644 --> 01:01:17,278 - In de stront. - Oh. 807 01:01:17,745 --> 01:01:20,214 Ga van het blik af. 808 01:01:20,748 --> 01:01:22,149 Ik heb wat te drinken nodig. 809 01:01:24,251 --> 01:01:27,888 Christus, waar is mijn verdomde... 810 01:01:28,523 --> 01:01:30,157 Heb je een aansteker, lieverd? 811 01:01:30,559 --> 01:01:33,360 Ik kan de mijne nooit vinden in deze koffer die ik ronddraag. 812 01:01:33,494 --> 01:01:34,695 Eh... 813 01:01:36,497 --> 01:01:37,998 Eh... O. 814 01:01:38,999 --> 01:01:42,303 Hé, jij bent slim, nietwaar? 815 01:01:42,870 --> 01:01:44,872 Kijk of u de kassa ook kunt bereiken. 816 01:01:45,005 --> 01:01:47,107 Shit, Deb. Ik schreeuw verdomme tegen mij. 817 01:01:47,241 --> 01:01:49,511 Waarom liet je de bar open? 818 01:01:49,644 --> 01:01:50,811 Wat? 819 01:01:50,945 --> 01:01:53,214 Ik heb dorst. Ik zou je blind kunnen beroven. 820 01:01:53,847 --> 01:01:55,216 Ja, ik wed dat je dat wel zou doen. 821 01:01:55,617 --> 01:01:58,018 Behalve waar zou ik het geld aan uitgeven? Hier terug. 822 01:01:58,152 --> 01:02:01,755 Mm-hmm. Dat daar, dat is de cirkel van het leven. 823 01:02:05,092 --> 01:02:06,160 Wat heb je, lieverd? 824 01:02:06,561 --> 01:02:10,364 Oh, uh... Oh, weet je, dat ziet er best goed uit. 825 01:02:10,497 --> 01:02:11,765 Wat drink je? 826 01:02:11,899 --> 01:02:13,901 Mij? Alleen wodka en sinaasappelsap, lieverd. 827 01:02:14,034 --> 01:02:15,269 Niets bijzonders. 828 01:02:18,205 --> 01:02:21,909 Ja, ik neem er zo één. Twee eigenlijk. Eén voor haar. 829 01:02:22,042 --> 01:02:24,679 Hm, oké. Er komen twee schroevendraaiers aan. 830 01:02:24,812 --> 01:02:26,715 Nou, shit, ik zeg geen nee. 831 01:02:26,847 --> 01:02:29,950 Stel je dat eens voor? 832 01:02:34,556 --> 01:02:36,123 Ben je hier eerder geweest? 833 01:02:36,725 --> 01:02:37,891 Ik ken jou. 834 01:02:39,026 --> 01:02:40,761 Nee, ik ben hier nog nooit geweest. 835 01:02:41,395 --> 01:02:42,763 Woon je in de stad? 836 01:02:43,732 --> 01:02:44,932 Gewoon op doorreis. 837 01:02:45,065 --> 01:02:47,935 Gewoon op doorreis, hè? Waarheen? 838 01:02:48,502 --> 01:02:51,338 - Ik weet het niet. - Geen bestemming? 839 01:02:53,974 --> 01:02:55,943 - Dit is mijn bestemming. - Oeh! 840 01:02:56,076 --> 01:02:58,279 Dit is jouw... O, dat vind ik leuk. 841 01:02:58,412 --> 01:03:00,715 - Kijk uit. - Bedankt. 842 01:03:00,848 --> 01:03:02,283 Dit is ook mijn bestemming. 843 01:03:02,416 --> 01:03:05,486 Hoi. Verdomde droom die uitkomt. 844 01:03:08,757 --> 01:03:09,857 Mm. 845 01:03:11,726 --> 01:03:12,960 Woon jij hier in de buurt? 846 01:03:13,093 --> 01:03:17,097 Ja. Geboren en verdomd opgegroeid. 847 01:03:18,966 --> 01:03:20,501 Ben je nooit ergens anders geweest? 848 01:03:20,635 --> 01:03:22,570 Mm, nee. Dat deed ik. 849 01:03:22,704 --> 01:03:25,072 Een beetje rondgetrokken. 850 01:03:25,906 --> 01:03:27,241 Enkele plekjes in... 851 01:03:27,374 --> 01:03:32,479 O God. Tennessee, Florida. 852 01:03:33,615 --> 01:03:36,283 Een tijdje in de staat New York. 853 01:03:36,417 --> 01:03:39,654 Heb je ooit van Woodstock gehoord, zoals het muziekconcert? 854 01:03:39,788 --> 01:03:41,021 Ja. Ga je daar naartoe? 855 01:03:41,155 --> 01:03:43,758 Nee, maar ik heb geslapen met een man die wiet verkocht 856 01:03:43,891 --> 01:03:45,159 aan Jimi Hendrix. 857 01:03:48,429 --> 01:03:50,931 - Geloof je dat? - Ja. Dat zou een hel nee zijn. 858 01:03:51,065 --> 01:03:52,801 Ja. 859 01:03:53,434 --> 01:03:56,170 - Is dat waar? - Nee, dat zei hij. 860 01:03:56,604 --> 01:03:59,340 Het had een andere hippie met een gitaar kunnen zijn. 861 01:03:59,473 --> 01:04:01,342 Hij kon het verschil niet zien. 862 01:04:01,475 --> 01:04:03,410 Mm. 863 01:04:03,545 --> 01:04:06,914 - Hé, kijk eens. - Presto verandering-o. 864 01:04:07,047 --> 01:04:09,249 Mm. Aan jou. 865 01:04:10,117 --> 01:04:12,453 - Hoe heet je? - Hoe zit het met Texas? 866 01:04:13,588 --> 01:04:14,689 Hè? 867 01:04:14,823 --> 01:04:16,490 Heb je ooit in Texas gewoond? 868 01:04:17,991 --> 01:04:20,662 Oh ja. Hm, ja. 869 01:04:20,795 --> 01:04:22,664 Ik heb daar een tijdje gewoond. 870 01:04:23,430 --> 01:04:27,868 Ik vraag het omdat, eh... Want daar kom ik vandaan. 871 01:04:28,369 --> 01:04:29,470 Hé. 872 01:04:29,604 --> 01:04:33,240 Ja. Ja, ik denk dat ik dat in je stem hoor. 873 01:04:34,074 --> 01:04:37,878 Ja. Ik woonde in Texas. 874 01:04:39,514 --> 01:04:42,584 Ik denk dat je daarom vertrok zonder dat je ergens heen kon. 875 01:04:44,184 --> 01:04:49,390 Texas is een goede plek om niet te zijn! 876 01:04:53,093 --> 01:04:54,562 Vond je het daar niet leuk? 877 01:04:54,696 --> 01:04:58,899 Eh, nee! 878 01:04:59,433 --> 01:05:00,334 Mm. 879 01:05:02,804 --> 01:05:05,139 - Waarom verliet je Texas? - Christus, 880 01:05:05,272 --> 01:05:07,274 ben ik in een radioprogramma? 881 01:05:09,009 --> 01:05:10,944 Interview je mij? 882 01:05:12,680 --> 01:05:13,981 Verdorie, ik vond het niet leuk. 883 01:05:14,448 --> 01:05:16,885 Ik ging weg. Ik hield niet van de mensen. 884 01:05:17,384 --> 01:05:21,756 Doe dit, doe dat, wees dit, wees dat niet. 885 01:05:21,890 --> 01:05:26,861 Shit, wat als we allemaal gewoon doen wat we willen! 886 01:05:26,994 --> 01:05:28,462 En dan is iedereen blij! 887 01:05:29,363 --> 01:05:31,131 Lijkt mij vrij simpel. 888 01:05:31,900 --> 01:05:34,168 Dus dat is wat je deed. Precies wat je wilde? 889 01:05:34,301 --> 01:05:38,138 Verdomd goed, precies zoals je zei. Ik ging gewoon verhuizen en nog een verhuizing. 890 01:05:38,272 --> 01:05:40,340 Precies zoals je precies zei. 891 01:05:44,278 --> 01:05:46,648 Hoe zit het met kinderen? Heb je kinderen, Deborah? 892 01:05:51,719 --> 01:05:55,456 Ik zei toch dat ik je geld zou geven. Hé, Riky! 893 01:05:55,590 --> 01:05:57,525 Kijk, twee binnenlandse bieren, por gunst. 894 01:05:57,659 --> 01:05:59,126 - Ik kom meteen naar boven. - Hé Deb, 895 01:05:59,259 --> 01:06:00,528 we gaan een potje poolen, wil je binnen? 896 01:06:00,662 --> 01:06:03,464 - Niet nu. - Kom op. Jij en je vriend. 897 01:06:03,598 --> 01:06:05,567 Hoe heet je, lieverd? Ik koop het niet. 898 01:06:05,700 --> 01:06:07,401 - Ga weg, John. - Kom op. 899 01:06:07,535 --> 01:06:09,236 Ik wil haar alleen laten zien hoe ze mijn stok moet vasthouden, dat is alles. 900 01:06:09,369 --> 01:06:10,738 We willen verdomme geen pool spelen, Johnny! 901 01:06:10,872 --> 01:06:13,006 - Ik zei: ga weg. - Jezus Christus, 902 01:06:13,140 --> 01:06:14,241 Ze is gemeen vanavond! 903 01:06:19,079 --> 01:06:20,748 Waarom ben je hier gekomen, hè? 904 01:06:21,749 --> 01:06:25,986 Wat, wil je weten wie je moeder is? 905 01:06:27,254 --> 01:06:29,423 Wil je weten waarom ze je verliet? 906 01:06:30,925 --> 01:06:32,660 Op zoek naar wat... 907 01:06:33,160 --> 01:06:37,632 Gewoon een verdomde betekenis? 908 01:06:39,801 --> 01:06:41,401 Want je krijgt er geen! 909 01:06:46,406 --> 01:06:49,343 Het antwoord op de vraag die u mij stelde is nee. 910 01:06:50,778 --> 01:06:53,380 Ik wist het vanaf het moment Ik ontdekte dat ik zwanger was. 911 01:06:53,515 --> 01:06:58,786 Ik wist het met zoveel zekerheid als iemand iets kan weten. 912 01:06:59,988 --> 01:07:02,055 Dat ik je moeder niet was. 913 01:07:05,627 --> 01:07:10,532 Dus op welke vragen je hier ook kwam en antwoorden wilde, 914 01:07:10,665 --> 01:07:13,100 Je zult moeten leren leven zonder. 915 01:07:15,435 --> 01:07:19,741 Ik denk dat dit toch niet jouw bestemming was! 916 01:07:20,207 --> 01:07:24,946 Hé, waar ga je heen? 917 01:07:25,513 --> 01:07:28,382 Kom op, ik zal je haar vlechten 918 01:07:28,516 --> 01:07:32,085 en koekjes voor je maken als je nog een drankje voor me koopt. 919 01:07:33,021 --> 01:07:34,789 Waar ga je heen, Caroline? 920 01:07:53,340 --> 01:07:57,311 - Laten we gaan. - Laten we gaan. 921 01:08:14,394 --> 01:08:18,733 ♪ Vannacht droomde ik dat ♪ 922 01:08:19,466 --> 01:08:22,870 ♪ Ik was een kind ♪ 923 01:08:24,606 --> 01:08:29,677 ♪ Daar waar de dennen groeien ♪ 924 01:08:29,911 --> 01:08:33,681 ♪ Wild en lang ♪ 925 01:08:34,882 --> 01:08:38,519 ♪ Ik probeerde het ♪ 926 01:08:38,753 --> 01:08:43,925 ♪ Om via het bos thuis te komen ♪ 927 01:08:44,559 --> 01:08:51,699 ♪ Voordat de duisternis valt ♪ 928 01:08:55,135 --> 01:08:57,538 Vanaf nu, zeggen wetshandhavers 929 01:08:57,672 --> 01:09:00,240 ze hebben onderzoeken geopend bij drie banken. 930 01:09:00,374 --> 01:09:01,976 En één onderzoeker Ik sprak met 931 01:09:02,110 --> 01:09:04,478 zei dat ze nog steeds aan het zoeken zijn naar leads, 932 01:09:04,612 --> 01:09:07,782 maar vanaf nu, er zijn geen arrestaties verricht. 933 01:09:08,448 --> 01:09:11,052 Het is verschrikkelijk om de gemeenschap op deze manier te terroriseren. 934 01:09:11,552 --> 01:09:14,221 Ik hoop dat ze het juiste doet. Geeft zichzelf aan. 935 01:09:14,354 --> 01:09:17,625 Wat zou u zeggen als u de overvaller in uw bank zag? 936 01:09:18,126 --> 01:09:19,426 Wat zou ik zeggen? 937 01:09:19,560 --> 01:09:22,295 Kijk, ik zal zeggen, hoe heet je, meisje? 938 01:09:22,429 --> 01:09:24,364 Wil je met mij trouwen? 939 01:09:24,766 --> 01:09:28,335 ♪ Ik werd wakker en dacht aan ♪ 940 01:09:28,468 --> 01:09:32,305 ♪ De moeilijke dingen die ons uit elkaar dreven ♪ 941 01:09:34,676 --> 01:09:38,646 ♪ Dat zal nooit meer gebeuren, meneer ♪ 942 01:09:38,780 --> 01:09:43,718 ♪ Scheur ons uit elkaars hart ♪ 943 01:09:45,687 --> 01:09:48,288 ♪ Ik kleedde me aan en ♪ 944 01:09:48,422 --> 01:09:53,193 ♪ Dat huis waar ik heb gereden ♪ 945 01:09:54,762 --> 01:09:56,898 ♪ Vanaf de weg ♪ 946 01:09:57,031 --> 01:10:00,568 - ♪ Ik kon de ramen zien... ♪ - Hier stoppen? 947 01:10:08,142 --> 01:10:09,342 Hallo? 948 01:10:09,610 --> 01:10:13,246 - Hallo, papa. - Auto, alles goed? 949 01:10:14,182 --> 01:10:15,415 Ja. 950 01:10:16,951 --> 01:10:18,853 Ik ben in Zuid-Carolina. 951 01:10:20,487 --> 01:10:21,823 Ik heb mijn moeder ontmoet. 952 01:10:23,524 --> 01:10:24,859 Is dat zo? 953 01:10:27,161 --> 01:10:28,428 Je had gelijk. 954 01:10:30,965 --> 01:10:32,633 Ik lijk veel op haar. 955 01:10:33,968 --> 01:10:36,170 Dat heb ik nooit gezegd, Carolien. 956 01:10:37,138 --> 01:10:40,240 Ik zei dat je me soms aan haar deed denken. 957 01:10:41,943 --> 01:10:46,379 Denk je dat ik dat ben? Net als zij, bedoel ik? 958 01:10:48,182 --> 01:10:49,717 Ik weet het niet. 959 01:10:51,819 --> 01:10:53,855 Wat heb je gedaan, Auto? 960 01:10:56,224 --> 01:10:57,357 Carolien? 961 01:11:03,263 --> 01:11:05,767 Hoeveel hebben we nodig om het land te verlaten en nooit meer terug te komen? 962 01:11:05,900 --> 01:11:09,537 ♪ Staat als een baken ♪ 963 01:11:11,371 --> 01:11:13,440 Tweehonderdduizend. Misschien drie. 964 01:11:14,776 --> 01:11:16,911 Maar we zouden grotere banken moeten doen. 965 01:11:22,216 --> 01:11:23,651 Is dat wat je wilt? 966 01:11:24,384 --> 01:11:26,654 Ja. Verdomme. 967 01:11:28,122 --> 01:11:29,791 Laten we de hele wereld beroven. 968 01:12:15,970 --> 01:12:18,405 - Alles goed? - Het gaat goed met me. 969 01:12:19,907 --> 01:12:21,843 - Weet je het zeker? - Het gaat goed met me. 970 01:12:23,911 --> 01:12:24,812 Oké. 971 01:13:15,563 --> 01:13:17,131 Verplaats het! Verplaats het, kom op! 972 01:13:17,265 --> 01:13:20,601 - Vullen en doorgeven, vullen en doorgeven- - agent: Politie, laat het pistool vallen! 973 01:13:21,068 --> 01:13:22,136 Laat het nu vallen. 974 01:13:24,705 --> 01:13:27,141 Op de verdomde grond. 975 01:13:27,975 --> 01:13:29,143 Doe het nu! 976 01:13:30,443 --> 01:13:31,846 Handen uit! 977 01:13:32,513 --> 01:13:34,181 Laat me je handen zien! 978 01:13:37,151 --> 01:13:39,787 Helemaal op de verdomde grond. 979 01:13:52,967 --> 01:13:54,802 En beweeg verdomme niet. 980 01:14:03,177 --> 01:14:06,047 Laten we gaan. Laten we gaan, kom op. Je moet opstaan. 981 01:14:13,087 --> 01:14:14,789 Alle eenheden, 1064. Georgia Allied Bank en Trust. 982 01:14:14,922 --> 01:14:16,624 De verdachten reden in noordelijke richting in een bruine sedan. 983 01:14:16,757 --> 01:14:18,793 - Eén mannetje, één vrouwtje. - Neuken. 984 01:14:34,508 --> 01:14:35,443 Neem dat. 985 01:14:35,576 --> 01:14:36,844 Wat is er verdomme aan de hand? 986 01:14:36,978 --> 01:14:38,379 - Wauw. Wat ben je aan het doen? - Kom hier. 987 01:14:38,512 --> 01:14:39,981 - Ik heb niets gedaan. - Maak dat je wegkomt. 988 01:14:40,114 --> 01:14:41,849 - Ik heb niets gedaan... Christus. - Luister naar mij. 989 01:14:41,983 --> 01:14:43,818 Jij gaat die auto nemen. Jij gaat met de auto. 990 01:14:43,951 --> 01:14:46,220 Je rijdt naar Main Street. Begrijp je mij verdomme? 991 01:14:46,354 --> 01:14:49,390 Stap in de auto. Stap in de auto. Rijd naar de Hoofdstraat. 992 01:14:49,523 --> 01:14:50,825 - Rijden, klootzak. - Ik ga. 993 01:14:50,958 --> 01:14:52,727 - Rijden, klootzak! - Niet schieten! 994 01:15:53,387 --> 01:15:54,455 Schat! 995 01:15:54,989 --> 01:15:56,525 Neem dit. Luister naar mij. 996 01:15:56,657 --> 01:15:58,926 Ze zoeken twee mensen. Ik wil dat je in de kofferbak gaat. 997 01:15:59,060 --> 01:16:00,161 Oké. 998 01:17:10,731 --> 01:17:13,300 Oké, oké, let op je hoofd. Kom hier. 999 01:17:13,934 --> 01:17:15,336 - Oké. Oké. -Olivier? 1000 01:17:15,469 --> 01:17:18,405 Ik weet. Het spijt me, Het spijt me, het spijt me. 1001 01:17:19,740 --> 01:17:20,708 Neuk ze. 1002 01:17:24,278 --> 01:17:25,179 Het is oké. 1003 01:17:31,586 --> 01:17:32,820 God. 1004 01:17:34,922 --> 01:17:37,791 Shit. 1005 01:17:37,925 --> 01:17:39,426 Oké, oké, oké. 1006 01:17:39,960 --> 01:17:41,563 Oké. Hé, het is voorbij. 1007 01:17:41,695 --> 01:17:42,663 - Oké. - Het is voorbij. 1008 01:17:43,197 --> 01:17:44,765 - Het gaat goed met ons. - Ja? 1009 01:17:51,606 --> 01:17:55,442 Nee, nee, Olivier. Oliver, nee. 1010 01:17:55,577 --> 01:17:57,945 Nee, we moeten gaan. Laten we gewoon gaan. Laten we gewoon gaan. 1011 01:17:58,078 --> 01:18:01,215 Hé, hé, we kunnen niet gaan. We hebben bijna geen benzine meer. 1012 01:18:07,121 --> 01:18:08,455 Het gaat goed, we zijn gestopt, 1013 01:18:08,590 --> 01:18:10,491 omdat je je niet lekker voelde, oké? 1014 01:18:10,625 --> 01:18:11,759 - Oké. - Met ons gaat het goed. 1015 01:18:11,892 --> 01:18:13,460 Mm-hmm. 1016 01:18:14,195 --> 01:18:16,063 Hallo, mensen. Alles oké? 1017 01:18:16,197 --> 01:18:19,133 Hé, officier? Ja, ja, Ik denk het wel. 1018 01:18:19,266 --> 01:18:20,367 Wat is er aan de hand? 1019 01:18:21,101 --> 01:18:22,836 Eh, nou, we waren aan het rijden. 1020 01:18:22,970 --> 01:18:25,940 Mijn vriendin begon ziek te worden, dus zijn we gestopt. 1021 01:18:26,073 --> 01:18:28,175 Oh, heeft ze een ambulance nodig? Gaat het? 1022 01:18:28,677 --> 01:18:31,779 Ik ben zwanger. 1023 01:18:33,881 --> 01:18:36,050 - Ja. - Ik snap het. Oké. 1024 01:18:36,183 --> 01:18:37,751 Mevrouw, ik weet dat u zich niet lekker voelt. 1025 01:18:37,885 --> 01:18:40,487 Maar vind je het erg om op te staan ​​en even hierheen te komen? 1026 01:18:40,622 --> 01:18:41,789 Mm-hmm. 1027 01:18:43,057 --> 01:18:44,458 Kom op, schatje. 1028 01:18:45,359 --> 01:18:48,295 Bedankt allemaal. Hebben jullie toevallig jullie identiteitsbewijzen bij je? 1029 01:18:48,762 --> 01:18:50,197 Ja, natuurlijk. 1030 01:18:51,799 --> 01:18:53,067 Is er een probleem? 1031 01:18:53,702 --> 01:18:55,102 O, helemaal niks mis mee. 1032 01:18:55,236 --> 01:18:56,705 Gewoon standaardprocedure. Ik wil weten met wie ik praat. 1033 01:18:56,837 --> 01:18:58,038 Zeker. 1034 01:18:58,472 --> 01:19:00,808 Mooi, nou, mevrouw Clark en meneer Vance, geef me een seconde. 1035 01:19:00,941 --> 01:19:03,277 - Ik ben zo terug. - Natuurlijk. 1036 01:19:04,713 --> 01:19:06,247 Het is oké. 1037 01:19:09,584 --> 01:19:10,784 Hoe. 1038 01:19:11,686 --> 01:19:13,220 763 verzending, 1039 01:19:13,354 --> 01:19:15,724 Ik heb een vergunning nodig, een controle op mijn wensen en bevelschriften, twee POI's. 1040 01:19:21,462 --> 01:19:23,063 Het is oké, hé. 1041 01:19:23,864 --> 01:19:25,734 - Kijk naar mij. - Mm-hmm. 1042 01:19:25,866 --> 01:19:28,335 We hebben schone identiteitsbewijzen, oké? 1043 01:19:28,469 --> 01:19:29,571 - Oké. - Oké? 1044 01:19:29,704 --> 01:19:31,972 - Oké. - Het gaat goed met ons. 1045 01:19:32,940 --> 01:19:37,344 ...0792, geboortedatum, negen, zes van '70. 1046 01:19:40,615 --> 01:19:42,550 - Het is in orde. - Kopieer dat. 1047 01:19:42,684 --> 01:19:44,552 Tweede POI. Achternaam, Vance. 1048 01:19:45,019 --> 01:19:47,555 Victor, Alpha, Nancy, Charlie, Echo. 1049 01:19:47,689 --> 01:19:49,423 Voornaam, Ryan. 1050 01:19:49,557 --> 01:19:50,625 Het is oké. 1051 01:19:51,025 --> 01:19:52,493 - Het gaat goed met ons. - Oké. 1052 01:19:58,165 --> 01:20:00,100 Kopieer dat. Ontzettend bedankt. 1053 01:20:00,234 --> 01:20:02,236 Hé, mensen. Het spijt me zo erg. 1054 01:20:02,369 --> 01:20:04,639 We hebben er een paar die overeenkomen met uw beschrijving. 1055 01:20:05,139 --> 01:20:08,075 - Echt? - Yessir, meneer Vance, mevrouw Clark. 1056 01:20:08,208 --> 01:20:09,577 - Bedankt. - Bedankt. 1057 01:20:09,711 --> 01:20:11,646 Weet je wat? Ik herinner me dat mijn vrouw zwanger was. 1058 01:20:11,780 --> 01:20:13,247 Ze werd dag en nacht ziek, 1059 01:20:13,380 --> 01:20:15,617 dus ik heb geen idee waarom ze het ochtendmisselijkheid noemen. 1060 01:20:15,750 --> 01:20:16,884 Het heeft geen enkele zin. 1061 01:20:17,017 --> 01:20:21,623 Daar hadden we het eigenlijk net over. 1062 01:20:21,756 --> 01:20:22,890 Oké, kijk, je voelt je beter. 1063 01:20:23,023 --> 01:20:24,191 En jongens, gefeliciteerd 1064 01:20:24,325 --> 01:20:25,560 Waardeer het. Hartelijk dank. 1065 01:20:25,694 --> 01:20:27,194 - Bedankt. - Snelle vraag. 1066 01:20:27,828 --> 01:20:30,397 Je hebt toch niet toevallig je registratie bij je? 1067 01:20:33,535 --> 01:20:35,235 O ja. Nee, het zit in het handschoenenkastje. 1068 01:20:35,369 --> 01:20:37,004 Vind je het erg als ik even snel kijk? 1069 01:20:37,605 --> 01:20:38,872 - Ga ervoor. - Perfect. 1070 01:20:39,006 --> 01:20:40,374 Jullie blijven hier. 1071 01:20:51,051 --> 01:20:52,252 Wat is hier gebeurd? 1072 01:21:00,094 --> 01:21:02,162 Wat heb je verdomme gedaan? 1073 01:21:02,664 --> 01:21:04,365 Waarom zou je dat doen? 1074 01:21:05,032 --> 01:21:07,569 Oliver, wat heb je verdomme gedaan? 1075 01:21:08,402 --> 01:21:12,072 - Waarom zou je dat verdomme doen? - Hé, hé, hé. 1076 01:21:16,511 --> 01:21:18,011 Luister naar mij. Luister naar mij. 1077 01:21:18,145 --> 01:21:20,715 Luister naar mij. Luister naar mij. Luister naar mij. 1078 01:21:20,849 --> 01:21:22,916 We moeten gaan. We moeten gaan. 1079 01:21:23,384 --> 01:21:24,952 We moeten gaan. We moeten gaan. 1080 01:21:25,620 --> 01:21:28,021 Begrijp je het? We moeten nu gaan. 1081 01:22:01,989 --> 01:22:03,090 Neuken! 1082 01:22:39,126 --> 01:22:40,360 Hé, Carolien? 1083 01:22:42,396 --> 01:22:44,231 Hoeveel geld heb je bij je? 1084 01:22:48,402 --> 01:22:49,303 Neuken. 1085 01:22:52,039 --> 01:22:53,641 Hé, hé. 1086 01:23:00,080 --> 01:23:01,448 Hoeveel geld heb je? 1087 01:23:04,586 --> 01:23:05,486 Eh... 1088 01:23:13,595 --> 01:23:14,629 Twaalf dollar. 1089 01:23:14,762 --> 01:23:16,463 De rest is de andere auto. 1090 01:23:18,533 --> 01:23:19,433 Oké. 1091 01:23:56,069 --> 01:23:57,471 Hallo, Carolien. 1092 01:24:00,675 --> 01:24:01,743 Wie is dit? 1093 01:24:02,142 --> 01:24:04,512 Mijn naam is Waylon Jarvis. 1094 01:24:05,345 --> 01:24:07,414 Ik ben een taskforce-agent die werkt met de... 1095 01:24:20,695 --> 01:24:22,329 Caroline, hang niet op. 1096 01:24:23,230 --> 01:24:24,899 We weten alles over jou en Oliver. 1097 01:24:25,033 --> 01:24:27,902 We hebben uw identiteit een uur geleden vrijgegeven aan persbureaus. 1098 01:24:28,302 --> 01:24:30,170 Ik wil met mijn vader praten. 1099 01:24:31,706 --> 01:24:33,608 Je moet eerst met mij praten. 1100 01:24:57,765 --> 01:24:58,766 Carolien? 1101 01:25:00,868 --> 01:25:01,869 Hallo, papa. 1102 01:25:03,270 --> 01:25:04,739 Gaat het? 1103 01:25:05,940 --> 01:25:08,141 Ik ben oké, ik ben oké, ik ben oké. 1104 01:25:08,275 --> 01:25:09,744 - Caroline, luister. - Het spijt me zo. 1105 01:25:09,877 --> 01:25:11,846 - Het spijt me zo. - Stop. Luister naar mij. 1106 01:25:11,980 --> 01:25:14,448 Je moet een politiebureau vinden en jezelf aangeven 1107 01:25:14,582 --> 01:25:16,216 voordat iemand anders gewond raakt. 1108 01:25:16,350 --> 01:25:18,720 Begrijp je? Hoor je mij? 1109 01:25:20,588 --> 01:25:21,756 Ik kan het niet. 1110 01:25:21,889 --> 01:25:23,323 Ik vraag het niet, Ik zeg het je. 1111 01:25:23,457 --> 01:25:24,892 Je moet je losmaken van deze kerel. 1112 01:25:25,026 --> 01:25:27,461 Je hebt geen idee waartoe hij in staat is. 1113 01:25:27,895 --> 01:25:31,465 Die soldaat is dood. Je moet jezelf aangeven. 1114 01:25:31,599 --> 01:25:33,868 Hoor je me, Auto? Ik wil niet dat iemand anders gewond raakt, 1115 01:25:34,002 --> 01:25:37,404 en ik wil niet dat je neergeschoten wordt. Hoor je mij? 1116 01:25:38,973 --> 01:25:40,273 Carolien? 1117 01:25:41,709 --> 01:25:43,778 Carolien? Ben je daar? 1118 01:25:44,311 --> 01:25:45,479 Carolien... 1119 01:25:52,987 --> 01:25:54,756 Verzending, Dit is eenheid 18. 1120 01:25:54,889 --> 01:25:57,525 We zijn op provincielijn 42, wegversperring op zijn plaats, voorbij. 1121 01:25:57,659 --> 01:25:58,826 Neuken. 1122 01:25:58,993 --> 01:26:00,595 Kopieer dat. Heeft u hulp nodig? 1123 01:26:00,728 --> 01:26:02,130 Overal hebben ze wegversperringen. 1124 01:26:02,262 --> 01:26:04,364 Zelfs de provinciale wegen zijn te heet. 1125 01:26:08,102 --> 01:26:09,236 Hoi. 1126 01:26:11,139 --> 01:26:12,707 Wat zei je vader? 1127 01:26:15,043 --> 01:26:17,745 Ik wilde alleen zijn stem horen. 1128 01:26:22,282 --> 01:26:24,052 Luister, misschien, eh... 1129 01:26:24,952 --> 01:26:27,855 Misschien bel je hem gewoon een tijdje niet meer, oké? 1130 01:26:27,989 --> 01:26:28,956 Mm-hmm. 1131 01:26:30,958 --> 01:26:31,859 Oké. 1132 01:26:37,565 --> 01:26:39,199 - Shit. -Olivier? 1133 01:26:40,034 --> 01:26:41,468 Neuken, neuken. 1134 01:26:45,106 --> 01:26:46,641 We moeten dit ding dumpen. 1135 01:26:48,710 --> 01:26:49,610 Oké. 1136 01:27:55,777 --> 01:27:56,911 Sorry. 1137 01:28:13,594 --> 01:28:15,029 Blijf hier maar hangen. 1138 01:28:52,133 --> 01:28:53,366 Hoi. 1139 01:28:54,501 --> 01:28:57,572 Hé, kijk daar niet naar. 1140 01:28:59,106 --> 01:29:00,041 Kijk naar mij. 1141 01:29:10,251 --> 01:29:13,788 Dus wat ik denk dat we moeten doen is gewoon... 1142 01:29:14,188 --> 01:29:17,825 Ga gewoon laag liggen. Voor een dag of twee. 1143 01:29:18,391 --> 01:29:20,561 Ga de auto halen, ga het geld halen. 1144 01:29:22,196 --> 01:29:23,496 En wat dan? 1145 01:29:26,167 --> 01:29:27,602 En dan wij... 1146 01:29:32,006 --> 01:29:34,342 Weet je, we doen het gewoon stap voor stap. 1147 01:29:34,809 --> 01:29:36,644 We gaan nieuwe ID's halen... 1148 01:29:37,678 --> 01:29:42,750 en dan naar Mexico, Thailand... 1149 01:29:44,552 --> 01:29:46,954 We gaan gewoon ergens heen waar ze ons niet eens zoeken. 1150 01:29:47,088 --> 01:29:50,324 - Hoe zit het met Frankrijk? - Is dat waar je heen wilt? 1151 01:29:50,457 --> 01:29:52,593 - Wil je naar Frankrijk? - Mm-hmm. 1152 01:29:53,194 --> 01:29:55,930 Je vertelde me 500 dadels. Herinneren? 1153 01:30:01,936 --> 01:30:04,672 Ik denk dat er nog maar een paar over zijn. 1154 01:30:14,682 --> 01:30:17,785 Ja. Laten we naar Frankrijk gaan. 1155 01:30:17,919 --> 01:30:19,654 Ik ga met je mee naar Frankrijk. 1156 01:30:21,155 --> 01:30:23,190 Ik ga overal met je mee. 1157 01:30:26,260 --> 01:30:29,496 Jezus Christus. 1158 01:30:35,536 --> 01:30:37,004 Hoe zijn we hier terechtgekomen? 1159 01:30:38,739 --> 01:30:41,075 Je liep mijn tankstation binnen. 1160 01:31:07,101 --> 01:31:12,039 ♪ Een hart op de vlucht houdt een hand op het pistool ♪ 1161 01:31:12,173 --> 01:31:14,809 ♪ Het kan niemand vertrouwen ♪ 1162 01:31:18,079 --> 01:31:22,783 ♪ Ik wist zo zeker dat ik meer nodig had ♪ 1163 01:31:23,050 --> 01:31:26,153 ♪ Probeerde de zon uit te schieten ♪ 1164 01:31:28,923 --> 01:31:33,861 ♪ In dagen dat we woeden We vlogen van de pagina ♪ 1165 01:31:34,095 --> 01:31:37,598 ♪ Dergelijke schade is aangericht ♪ 1166 01:31:40,001 --> 01:31:43,337 ♪ Dus meisje, laat je laarzen bij het bed liggen ♪ 1167 01:31:43,471 --> 01:31:46,807 ♪ We gaan deze kamer niet uit ♪ 1168 01:31:50,811 --> 01:31:58,085 ♪ Tot iemand medische hulp nodig heeft of de magnolia's bloeien ♪ 1169 01:32:01,789 --> 01:32:08,929 ♪ Het is koud in dit huis en ik ga niet naar buiten om hout te hakken ♪ 1170 01:32:11,499 --> 01:32:16,537 ♪ Dus bedek me En weet dat je genoeg bent ♪ 1171 01:32:17,004 --> 01:32:19,807 ♪ Om mij ten goede te gebruiken ♪ 1172 01:32:36,090 --> 01:32:38,592 Ik hou van je, Carolina Caroline, 1173 01:32:40,861 --> 01:32:42,196 Ik houd ook van jou. 1174 01:33:15,296 --> 01:33:16,630 Doe het niet! 1175 01:33:17,431 --> 01:33:18,999 Laat het pistool vallen, anders schieten we! 1176 01:33:21,068 --> 01:33:23,137 Knal. 1177 01:34:51,458 --> 01:34:52,359 Hoi? 1178 01:35:16,717 --> 01:35:22,256 ♪ Nou ja, de naam die ze gaf Was Caroline ♪ 1179 01:35:25,359 --> 01:35:28,697 ♪ De dochter van een mijnwerker ♪ 1180 01:35:29,863 --> 01:35:36,237 ♪ En haar wegen waren vrij En het leek mij ♪ 1181 01:35:38,339 --> 01:35:43,244 ♪ Die zonneschijn liep naast haar ♪ 1182 01:35:48,717 --> 01:35:50,884 ♪ Ze komt van Spencer ♪ 1183 01:35:51,919 --> 01:35:53,887 ♪ Over de heuvel ♪ 1184 01:35:56,725 --> 01:36:00,060 ♪ Ze zei dat haar vader haar ♪ had gestuurd 1185 01:36:01,829 --> 01:36:04,031 ♪ Omdat de steenkool bijna op was ♪ 1186 01:36:04,965 --> 01:36:07,401 ♪ En binnenkort de sneeuw ♪ 1187 01:36:09,136 --> 01:36:13,874 ♪ Zou de lucht in winter veranderen ♪ 1188 01:36:19,380 --> 01:36:21,382 ♪ Nou, ze zei dat ze zou komen ♪ 1189 01:36:22,383 --> 01:36:24,251 ♪ Om werk te zoeken ♪ 1190 01:36:27,054 --> 01:36:30,491 ♪ Ze was niet op zoek naar gunsten ♪ 1191 01:36:31,959 --> 01:36:34,395 ♪ Voor een dubbeltje per dag ♪ 1192 01:36:35,095 --> 01:36:37,931 ♪ En een plek om te verblijven ♪ 1193 01:36:39,433 --> 01:36:44,038 ♪ Ze zou die handen tot weeën wenden ♪ 1194 01:36:49,511 --> 01:36:52,112 ♪ Maar het waren moeilijke tijden, Heer, ♪ 1195 01:36:52,781 --> 01:36:55,015 ♪ En er waren weinig banen ♪ 1196 01:36:57,786 --> 01:37:00,454 ♪ Door de hele Tecumseh-vallei ♪ 1197 01:37:02,791 --> 01:37:05,292 ♪ Maar ze vroeg rond ♪ 1198 01:37:05,794 --> 01:37:08,228 ♪ Tot ze een baan vond ♪ 1199 01:37:10,364 --> 01:37:13,702 ♪ Bar verzorgen bij Gypsy Sally's ♪ 1200 01:37:13,834 --> 01:37:16,370 We gaan nu naar Charleston, South Carolina, 1201 01:37:16,503 --> 01:37:17,504 nu aan boord. 1202 01:37:18,038 --> 01:37:19,239 Hallo? 1203 01:37:22,242 --> 01:37:25,045 Nu aan boord voor Charleston, South Carolina, 1204 01:37:25,179 --> 01:37:27,014 - nu aan boord. -Carolina? 1205 01:37:27,147 --> 01:37:29,283 Auto, ben jij dat? 1206 01:37:30,417 --> 01:37:31,385 Carolien? 1207 01:37:31,519 --> 01:37:33,287 Papa, vandaag is de dag Ik ben gestopt met bellen. 1208 01:37:33,420 --> 01:37:35,456 Caroline, ben jij...? 1209 01:37:36,825 --> 01:37:38,827 ♪ Haar vader was overleden ♪ 1210 01:37:41,428 --> 01:37:45,199 ♪ Waar het woord afkomstig is van Spencer ♪ 1211 01:37:46,900 --> 01:37:48,803 Federale onderzoekers hielden een reeks bussen tegen 1212 01:37:48,936 --> 01:37:51,372 tussen Memphis en Charleston, South Carolina 1213 01:37:51,505 --> 01:37:53,374 na wat een valse aanwijzing bleek te zijn 1214 01:37:53,508 --> 01:37:55,510 in de achtervolging van Caroline Daniels. 1215 01:37:55,643 --> 01:37:59,647 Taskforce-officier bij de FBI Waylon Jarvis rechtvaardigde de stop 1216 01:37:59,781 --> 01:38:03,283 als een noodzakelijk ongemak voor de voortdurende jacht op Daniels 1217 01:38:03,417 --> 01:38:05,352 en drong aan op de beruchte bankrover 1218 01:38:05,486 --> 01:38:07,287 voor de rechter zou worden gebracht 1219 01:38:07,421 --> 01:38:10,592 Daniels' handlanger, de 35-jarige Oliver Anderson, 1220 01:38:10,725 --> 01:38:14,027 werd 's nachts doodgeschoten in een wegrestaurant in Walden 1221 01:38:14,161 --> 01:38:16,430 na een korte impasse met de politie. 1222 01:38:16,964 --> 01:38:19,500 Hierna volgt een voorproefje van de Cobb County Fair 1223 01:38:19,634 --> 01:38:22,403 en we beginnen met een inzinking met Jeff Fairweather... 1224 01:38:22,537 --> 01:38:24,471 ♪ Nou, ze hebben haar gevonden ♪ 1225 01:38:25,973 --> 01:38:27,575 ♪ Onder de trap ♪ 1226 01:38:27,709 --> 01:38:29,943 ...op donderdagavond opstaan, brengt een aanzienlijke met zich mee 1227 01:38:30,077 --> 01:38:34,014 - daling van de temperatuur. - ♪ Dat leidde tot de ♪ van Gypsy Sally 1228 01:38:35,482 --> 01:38:38,218 ♪ En in haar hand toen ze stierf ♪ 1229 01:38:38,887 --> 01:38:41,689 ♪ Was een briefje dat riep ♪ 1230 01:38:43,424 --> 01:38:45,125 ♪ Het ga je goed ♪ 1231 01:38:45,959 --> 01:38:47,695 ♪ Tecumseh-vallei ♪ 1232 01:38:53,500 --> 01:38:59,006 ♪ Nou ja, de naam die ze gaf Was Caroline ♪ 1233 01:39:02,276 --> 01:39:05,145 ♪ De dochter van een mijnwerker ♪ 1234 01:39:07,047 --> 01:39:09,349 ♪ En haar wegen waren vrij ♪ 1235 01:39:09,918 --> 01:39:12,453 ♪ En het leek mij ♪ 1236 01:39:14,589 --> 01:39:19,059 ♪ Die zonneschijn liep naast haar ♪ 1237 01:39:26,601 --> 01:39:28,603 Oké, u heeft een geweldige vlucht, meneer. 1238 01:39:28,736 --> 01:39:29,970 Volgende in de rij. 1239 01:39:30,404 --> 01:39:32,139 Hier, lieverd. 1240 01:39:33,407 --> 01:39:34,642 En hoe kan ik je vandaag helpen? 1241 01:39:34,776 --> 01:39:37,144 Ik heb een ticket nodig naar Quito, Ecuador. 1242 01:39:37,277 --> 01:39:39,012 Oké, en wanneer wil je vertrekken? 1243 01:39:39,146 --> 01:39:40,247 Zo snel mogelijk. 1244 01:39:40,380 --> 01:39:42,550 - Oké. Rondreis? - Eén manier. 1245 01:39:43,885 --> 01:39:44,985 Eén manier? 1246 01:39:46,220 --> 01:39:47,555 Ja mevrouw. 1247 01:39:48,422 --> 01:39:50,491 Eén manier. 1248 01:39:50,625 --> 01:39:56,263 Oké, ik heb vanavond een vlucht naar Quito. 1249 01:40:02,971 --> 01:40:05,005 - Mevrouw? - Weet je, 1250 01:40:05,138 --> 01:40:07,909 Het spijt me zo. Je hebt net iets kleins. Vind je het erg? 1251 01:40:08,041 --> 01:40:09,243 - O nee. - Als ik... 1252 01:40:09,376 --> 01:40:12,079 - Alsjeblieft - Daar, ik heb het. 1253 01:40:12,212 --> 01:40:15,783 - Bedankt. - Je bent zo lief. 1254 01:40:16,518 --> 01:40:18,720 Oké. Een vlucht naar Quito vertrekt om 8:15 uur. 1255 01:40:18,853 --> 01:40:19,854 - Perfect. - Oké. 1256 01:40:19,988 --> 01:40:21,288 En hoe wilt u betalen? 1257 01:40:21,421 --> 01:40:24,692 - Eh, contant geld. - Oké. Dat wordt $552. 1258 01:40:30,330 --> 01:40:33,668 Van de zes. 1259 01:40:34,301 --> 01:40:37,137 Dit zijn mooie rekeningen. 1260 01:40:39,139 --> 01:40:45,245 Oké, 53, 54, 55, 60, 80 en 600. 1261 01:40:45,747 --> 01:40:48,115 Nog iets Kan ik je vandaag helpen? 1262 01:40:57,692 --> 01:40:59,661 Pardon, mevrouw. Is alles in orde? 1263 01:41:00,695 --> 01:41:04,799 Het spijt me. Weet je wat? Ik heb het grotere biljet nodig. 1264 01:41:11,505 --> 01:41:15,409 ♪ Als ze je geluk brengt ♪ 1265 01:41:15,543 --> 01:41:19,413 ♪ Nou, dan wens ik jullie allebei het beste ♪ 1266 01:41:19,981 --> 01:41:26,921 ♪ Het is vooral jouw geluk dat er toe doet ♪ 1267 01:41:27,989 --> 01:41:32,961 ♪ Maar als ze ooit je hart breekt ♪ 1268 01:41:33,293 --> 01:41:36,731 ♪ Als de tranen ooit beginnen ♪ 1269 01:41:36,864 --> 01:41:43,303 ♪ Ik zal er zijn voordat de volgende traan valt ♪ 1270 01:41:45,673 --> 01:41:50,344 ♪ Oh, al doet het pijn om je te laten gaan ♪ 1271 01:41:50,477 --> 01:41:54,214 ♪ Lieverd, ik wil dat je het weet ♪ 1272 01:41:54,849 --> 01:42:01,288 ♪ Dat ik je bij zal staan als je ooit belt ♪ 1273 01:42:03,190 --> 01:42:07,762 ♪ En als ik het ooit zou horen ♪ 1274 01:42:07,895 --> 01:42:11,532 ♪ Dat ze je een traan heeft laten laten ♪ 1275 01:42:11,666 --> 01:42:18,740 ♪ Ik zal er zijn voordat de volgende traan valt ♪ 1276 01:42:20,240 --> 01:42:27,481 ♪ Oh, ik zal er zijn voordat de volgende traan valt ♪ 1277 01:42:41,529 --> 01:42:45,733 ♪ Vertel me niet over je roem ♪ 1278 01:42:46,466 --> 01:42:51,005 ♪ En jouw schatten bij hun naam ♪ 1279 01:42:51,906 --> 01:42:56,309 ♪ Ik moet het je vanaf het begin vertellen ♪ 1280 01:42:57,145 --> 01:43:01,582 ♪ Van het plezier in mijn hart ♪ 1281 01:43:02,517 --> 01:43:07,588 ♪ Ik heb naar de oceaan geroepen ♪ 1282 01:43:07,722 --> 01:43:12,560 ♪ Vanaf een koude en winderige kust ♪ 1283 01:43:13,193 --> 01:43:15,262 ♪ Maar ik nooit ♪ 1284 01:43:15,897 --> 01:43:17,832 ♪ Nee, ik nooit ♪ 1285 01:43:18,533 --> 01:43:24,706 ♪ Ik hoorde het roepen Carolina vóór ♪ 1286 01:43:28,042 --> 01:43:32,146 ♪ Ik hoorde de oceaan je naam roepen ♪ 1287 01:43:32,513 --> 01:43:37,952 ♪ Carolina Caroline ♪ 1288 01:43:38,853 --> 01:43:42,990 ♪ Ik zal nooit meer dezelfde zijn ♪ 1289 01:43:43,290 --> 01:43:48,663 ♪ Carolina Caroline ♪ 1290 01:43:53,433 --> 01:43:57,638 ♪ Vertel me niet over je huis ♪ 1291 01:43:58,206 --> 01:44:02,977 ♪ En je zilveren borstel en kam ♪ 1292 01:44:04,212 --> 01:44:08,381 ♪ Ik moet je bij je hand nemen ♪ 1293 01:44:09,416 --> 01:44:13,320 ♪ En laat je dit land zien ♪ 1294 01:44:14,155 --> 01:44:19,259 ♪ Maar deze oude wagen Ze is geen rijtuig ♪ 1295 01:44:19,727 --> 01:44:24,331 ♪ Met haar zes gouden paarden in de hand ♪ 1296 01:44:24,766 --> 01:44:26,901 ♪ Maar we kunnen luisteren ♪ 1297 01:44:27,769 --> 01:44:30,071 ♪ Wij kunnen luisteren ♪ 1298 01:44:30,605 --> 01:44:35,777 ♪ Aan Caroline op het zand ♪ 1299 01:44:38,846 --> 01:44:42,784 ♪ Ik hoorde de oceaan je naam roepen ♪ 1300 01:44:43,251 --> 01:44:48,623 ♪ Carolina Caroline ♪ 1301 01:44:49,524 --> 01:44:53,426 ♪ Ik weet dat dat de reden is dat je kwam ♪ 1302 01:44:53,628 --> 01:44:59,466 ♪ Carolina Caroline ♪ 1303 01:45:41,042 --> 01:45:46,147 ♪ Maar deze oude wagen Ze is geen rijtuig ♪ 1304 01:45:46,446 --> 01:45:51,451 ♪ Met haar zes gouden paarden in de hand ♪ 1305 01:45:51,652 --> 01:45:53,821 ♪ Maar we kunnen luisteren ♪ 1306 01:45:54,822 --> 01:45:56,724 ♪ Wij kunnen luisteren ♪ 1307 01:45:57,325 --> 01:46:02,462 ♪ Aan Caroline op het zand ♪ 1308 01:46:05,700 --> 01:46:09,537 ♪ Ik hoorde de oceaan je naam roepen ♪ 1309 01:46:09,837 --> 01:46:15,543 ♪ Carolina Caroline ♪ 1310 01:46:16,376 --> 01:46:20,380 ♪ Ik zal nooit meer dezelfde zijn ♪ 1311 01:46:20,715 --> 01:46:26,087 ♪ Carolina Caroline ♪ 1312 01:46:26,754 --> 01:46:32,159 ♪ Carolina Caroline ♪