1
00:02:25,412 --> 00:02:26,514
Hoi.
2
00:02:48,069 --> 00:02:53,908
♪ Sinds je mij hebt verlaten
Ik heb niets dan verkeerd gedaan ♪
3
00:02:54,241 --> 00:02:59,681
♪ Vele nachten heb ik
wakker gelegen en gehuild ♪
4
00:03:01,082 --> 00:03:04,351
♪ Ooit waren we gelukkig ♪
5
00:03:04,484 --> 00:03:07,254
♪ Mijn hart was in een werveling ♪
6
00:03:07,889 --> 00:03:11,159
♪ Maar nu
Ik ben een honky tonk-meisje ♪
7
00:03:13,695 --> 00:03:18,900
♪ Zet die jukebox dus
helemaal omhoog ♪
8
00:03:20,434 --> 00:03:24,172
♪ En vul mijn glas
terwijl ik huil ♪
9
00:03:24,304 --> 00:03:25,405
$ 8,99.
10
00:03:26,841 --> 00:03:33,280
♪ Ik heb alles in
deze wereld verloren ♪
11
00:03:33,848 --> 00:03:36,851
- Daar ga je.
- ♪ Nu ben ik een honky tonk-meisje ♪
12
00:03:36,984 --> 00:03:39,286
Het spijt me, kan ik je
een vijf en een vijf ruilen
13
00:03:39,419 --> 00:03:40,621
voor die tien terug?
14
00:03:43,624 --> 00:03:45,459
Nee. Nee, er zouden
er tien moeten zijn.
15
00:03:45,593 --> 00:03:47,528
Nee, ik zeg je,
Ik heb negen enen en een tien.
16
00:03:47,662 --> 00:03:50,297
Wat dacht je ervan als ik je er nog
één geef en we noemen het twintig?
17
00:03:53,433 --> 00:03:55,169
Wat dacht je ervan als ik je
nog één dollar geef voor 20?
18
00:03:55,302 --> 00:03:56,771
O, mijn fout.
19
00:03:56,904 --> 00:03:58,639
Ik geef je er gewoon nog één
en dan noemen we het twintig.
20
00:03:58,773 --> 00:04:01,943
Negen, tien, is negen, tien
plus nog één, en dat is twintig.
21
00:04:04,011 --> 00:04:07,280
Nu aan boord voor
Charleston, Zuid-Carolina.
22
00:04:07,414 --> 00:04:08,716
Nu aan boord.
23
00:04:12,520 --> 00:04:18,860
♪ En nu
Ik ben een honky tonk-meisje ♪
24
00:05:08,876 --> 00:05:10,377
- Hallo, partner.
- Hoe gaat het?
25
00:05:10,511 --> 00:05:12,345
Laat mij...
Laat me een zak noten pakken.
26
00:05:12,479 --> 00:05:14,481
Zakje noten, ja meneer.
27
00:05:16,250 --> 00:05:17,384
Opvullen?
28
00:05:18,219 --> 00:05:19,086
Nee.
29
00:05:19,954 --> 00:05:22,857
Er is geen ander station
over 80 kilometer, meneer.
30
00:05:23,891 --> 00:05:25,560
Het is goed,
Ik blijf in de stad.
31
00:05:25,960 --> 00:05:28,729
- Oh.
Heb je hier familie?
- Nee.
32
00:05:29,964 --> 00:05:32,432
Je werkt voor de
oliemaatschappij, hè?
33
00:05:32,567 --> 00:05:34,235
- Nee, meneer.
- Er is hier geen familie
34
00:05:34,367 --> 00:05:37,505
en ik ben niet bij de oliemaatschappij,
maar jij blijft in de stad.
35
00:05:37,638 --> 00:05:41,542
Oeh, oké.
Nou ja, $69 dan.
36
00:05:43,177 --> 00:05:44,745
Oké.
Ik heb een tien...
37
00:05:49,449 --> 00:05:53,154
Oké, zes.
38
00:05:53,287 --> 00:05:55,790
En dan 31, alsjeblieft.
39
00:05:56,190 --> 00:05:58,092
- Geweldig.
- Oké.
40
00:06:01,762 --> 00:06:04,699
Weet je eigenlijk wat?
Ik heb het grotere biljet nodig.
41
00:06:05,600 --> 00:06:07,802
- De tien.
Ik heb de tien nodig.
- Sorry?
42
00:06:07,935 --> 00:06:10,671
Die tien. Zou het goed zijn
als ik je dit allemaal terugruil?
43
00:06:10,805 --> 00:06:12,773
plus een extra voor die tien?
44
00:06:13,975 --> 00:06:17,211
Nou...
Oké, dus...
45
00:06:17,745 --> 00:06:21,481
- Oké, alsjeblieft.
- Geweldig.
Bedankt.
46
00:06:23,483 --> 00:06:25,653
- Dat is van jou.
- Oké.
47
00:06:27,288 --> 00:06:29,724
Wauw.
Wacht, wacht even, Hoss.
48
00:06:30,224 --> 00:06:31,926
Je gaf me de tien terug.
49
00:06:34,996 --> 00:06:37,765
Nee, nee, nee.
Nee, ik gaf je...
Ik heb je er een gegeven.
50
00:06:37,899 --> 00:06:42,003
Nee, nee, je hebt me te veel
gegeven. Ik heb er 19 hier.
51
00:06:44,505 --> 00:06:48,109
- Bedankt.
- Ja.
52
00:06:48,242 --> 00:06:50,177
Bedankt dat je het me
vertelde. Dat waardeer ik.
53
00:06:50,311 --> 00:06:51,478
Kijk, wat als we dit doen?
54
00:06:51,612 --> 00:06:52,780
Waarom geef ik je er
niet gewoon nog één?
55
00:06:52,914 --> 00:06:54,815
en dan maken we er gewoon 20 van?
56
00:06:55,683 --> 00:06:56,851
- Nog één?
- Nog één.
57
00:06:56,984 --> 00:07:01,454
Negen, tien, 19,
Ik geef je er nog één, twintig.
58
00:07:05,492 --> 00:07:07,728
Mm, oké.
59
00:07:08,963 --> 00:07:10,998
- Geweldig.
- Oké.
60
00:07:11,132 --> 00:07:13,768
- Goed?
- Ja.
Oké.
61
00:07:14,402 --> 00:07:15,770
En 20.
62
00:07:15,903 --> 00:07:18,539
- Ontzettend bedankt.
- Ja, altijd.
63
00:07:18,673 --> 00:07:20,473
Tot ziens als ik klaar
ben om te tanken, hè?
64
00:07:20,608 --> 00:07:23,010
Ja, ik zal op je wachten.
65
00:07:26,180 --> 00:07:28,448
Klopt dat?
66
00:07:29,250 --> 00:07:30,318
Godverdomme, Charlie.
67
00:07:32,253 --> 00:07:34,555
Pardon, meneer?
68
00:07:35,756 --> 00:07:39,427
Ja, ik zag wat je daar deed.
69
00:07:39,560 --> 00:07:41,562
Je kreeg een 20 voor
een tien en tien enen,
70
00:07:41,696 --> 00:07:45,700
maar de helft van dat
geld was van de winkel.
71
00:07:46,334 --> 00:07:47,535
Dat klopt.
72
00:07:48,069 --> 00:07:51,105
Je liep de winkel uit met
geld dat niet van jou is.
73
00:07:54,508 --> 00:07:55,843
Wat is je naam?
74
00:07:57,545 --> 00:07:58,646
Pardon?
75
00:07:59,680 --> 00:08:00,948
Jouw naam?
76
00:08:02,383 --> 00:08:03,684
Carolien.
77
00:08:06,988 --> 00:08:08,055
Carolien.
78
00:08:14,195 --> 00:08:15,863
Is het Caroline Daniels?
79
00:08:25,473 --> 00:08:27,241
Je bent slim, Caroline Daniels.
80
00:08:32,947 --> 00:08:34,715
Hé, hoe wist je mijn naam?
81
00:08:58,172 --> 00:09:00,975
♪ Nou, ik ben niet je laatste,
je bent niet mijn eerste ♪
82
00:09:01,108 --> 00:09:03,244
♪ Je kunt niet beslissen
welk feit het ergste is ♪
83
00:09:03,377 --> 00:09:07,581
♪ Waarom ga je niet naar
buiten en graaf een gat? ♪
84
00:09:07,715 --> 00:09:09,216
Waarom geef ik je
niet nog een dollar?
85
00:09:09,350 --> 00:09:10,584
En wij noemen het een 20?
86
00:09:11,685 --> 00:09:12,987
Wat zeg je?
87
00:09:14,288 --> 00:09:15,524
Zeker.
Prima.
88
00:09:15,656 --> 00:09:18,059
♪ Beste Heer ♪
89
00:09:18,192 --> 00:09:20,529
♪ Je bent nooit
thuis en wanneer... ♪
90
00:09:20,661 --> 00:09:21,829
Hé, Carolien.
91
00:09:22,496 --> 00:09:24,365
- Whisky.
- Dubbel?
92
00:09:24,498 --> 00:09:25,633
Ja.
93
00:09:28,002 --> 00:09:30,938
♪ Als ik aan het einde denk
En, jongen ♪
94
00:09:31,072 --> 00:09:34,642
- ♪ Ik denk er vaak aan ♪
- Dank je.
95
00:09:35,176 --> 00:09:38,412
♪ Ik kan niet
beslissen wie van ons ♪
96
00:09:38,547 --> 00:09:42,383
zal zijn
♪ De spijker in deze kist ♪
97
00:09:47,522 --> 00:09:49,290
Hoe wist je vandaag mijn naam?
98
00:09:49,690 --> 00:09:53,027
♪ Dromen van jou ♪
99
00:09:54,962 --> 00:09:57,798
Naast de kassa
bij het tankstation...
100
00:09:59,366 --> 00:10:01,536
er is een lijst met
werknemerstaken.
101
00:10:02,069 --> 00:10:03,904
Dweil de vloeren,
maak de badkamer schoon.
102
00:10:04,038 --> 00:10:06,607
- Vul de planken.
- Vul de planken.
103
00:10:07,908 --> 00:10:11,045
Ik zie dat Daniels
naast ze allemaal staat.
104
00:10:15,149 --> 00:10:18,219
Jij... Hou jij van dat
soort werk? Zul jij?
105
00:10:19,920 --> 00:10:22,723
Vloeren dweilen,
badkamers schoonmaken?
106
00:10:27,027 --> 00:10:31,265
Hoe zit dit? Als je iets zou
kunnen doen, wat zou je dan doen?
107
00:10:31,732 --> 00:10:33,234
Wat, zoals mijn droom?
108
00:10:33,834 --> 00:10:38,105
♪ Je houdt niet van mij ♪
109
00:10:38,239 --> 00:10:39,240
Zeker.
110
00:10:42,743 --> 00:10:46,515
Ik weet het niet, reizen, denk ik.
111
00:10:47,181 --> 00:10:49,316
Oké, reizen.
Waarheen reizen?
112
00:10:49,917 --> 00:10:51,318
South Carolina.
113
00:10:54,455 --> 00:10:55,923
South Carolina.
Is dat een droom?
114
00:10:56,056 --> 00:10:58,125
- Maak geen grapjes.
- Ik maak grapjes over je.
115
00:10:58,259 --> 00:11:00,694
Ik vraag me af wat
je hier nog doet.
116
00:11:03,632 --> 00:11:04,932
Nou, hoe zit het met jou?
117
00:11:05,966 --> 00:11:08,435
- En ik?
- Heb je een naam?
118
00:11:10,704 --> 00:11:11,805
Olivier.
119
00:11:14,509 --> 00:11:15,809
Olivier.
120
00:11:21,882 --> 00:11:23,450
En wat doe jij hier?
121
00:11:24,519 --> 00:11:26,287
- Doorgaan.
- Op doortocht?
122
00:11:26,420 --> 00:11:28,055
Er doorheen gaan is
tanken en lunch kopen.
123
00:11:28,189 --> 00:11:30,457
- Dit komt niet door.
- Ik hou van kleine steden.
124
00:11:30,592 --> 00:11:31,825
Je houdt van kleine steden.
125
00:11:31,959 --> 00:11:33,528
Wat vind je leuk
aan kleine steden?
126
00:11:33,662 --> 00:11:35,029
De mensen die je ontmoet.
127
00:11:43,672 --> 00:11:45,272
Ik ben opgegroeid in Californië.
128
00:11:47,241 --> 00:11:50,744
Orange County, de mensen daar
zijn gemaakt van verdomde gipsplaat.
129
00:11:52,012 --> 00:11:54,181
Dus je bent weggegaan?
En wat doe je nu?
130
00:11:57,351 --> 00:11:58,485
Reis.
131
00:11:58,620 --> 00:12:02,122
♪ In plaats van zoete
dromen te hebben ♪
132
00:12:02,256 --> 00:12:04,892
Wil je nu ergens met mij heen?
133
00:12:05,025 --> 00:12:11,198
♪ Over jou ♪
134
00:12:23,444 --> 00:12:24,345
Hierboven.
135
00:12:25,446 --> 00:12:27,147
- Hier?
- Ja.
136
00:12:32,286 --> 00:12:36,824
♪ Schud het los
en laat het vallen ♪
137
00:12:38,593 --> 00:12:42,129
♪ Ligt zacht tegen je huid ♪
138
00:12:44,798 --> 00:12:48,936
♪ Zoals de schaduwen op de muur ♪
139
00:12:50,771 --> 00:12:53,807
♪ Kom naast mij liggen ♪
140
00:12:56,977 --> 00:13:01,915
♪ 'Tot het vroege ochtendlicht ♪
141
00:13:03,117 --> 00:13:07,921
♪ Het enige dat ik neem is jouw tijd ♪
142
00:13:09,356 --> 00:13:14,228
♪ Help mij de nacht
door te komen ♪
143
00:13:15,530 --> 00:13:18,633
♪ Het maakt mij niet
uit wat goed of fout is ♪
144
00:13:21,569 --> 00:13:25,906
♪ En ik zal het niet
proberen te begrijpen ♪
145
00:13:27,975 --> 00:13:30,779
♪ Laat de duivel morgen nemen ♪
146
00:13:30,911 --> 00:13:32,212
Shit!
147
00:13:40,120 --> 00:13:41,855
Je liet me vreselijk schrikken.
148
00:13:41,989 --> 00:13:43,758
Kom hier binnen.
149
00:13:44,291 --> 00:13:47,061
- Ik dacht dat je dood was.
- Dat deed ik niet. Kom binnen.
150
00:14:17,124 --> 00:14:18,959
Vertel me iets over jou.
151
00:14:21,195 --> 00:14:23,130
- Iets over mij?
- Ja.
152
00:14:24,699 --> 00:14:26,166
Wat wil je weten?
153
00:14:28,570 --> 00:14:29,937
Wat doe je?
154
00:14:31,305 --> 00:14:33,508
- Wat ik doe?
- Ja.
155
00:14:35,844 --> 00:14:37,077
Nou, ik...
156
00:14:48,590 --> 00:14:50,124
Je weet wat ik doe.
157
00:14:52,527 --> 00:14:55,028
Wat doe je als je betrapt wordt?
158
00:14:55,996 --> 00:14:58,767
- Ik word niet gepakt.
- Ik heb je betrapt.
159
00:14:59,199 --> 00:15:01,301
Misschien wilde ik dat je me betrapte.
160
00:15:03,505 --> 00:15:04,405
Waarom?
161
00:15:06,006 --> 00:15:07,408
Iets over jou.
162
00:15:24,458 --> 00:15:26,160
Gewoon op doorreis.
Hè?
163
00:15:37,572 --> 00:15:40,040
Weet je, je hebt mijn
vraag nooit beantwoord.
164
00:15:42,877 --> 00:15:44,712
Wat doe jij hier nog?
165
00:15:49,216 --> 00:15:51,653
Waarom ben je niet naar
South Carolina gegaan?
166
00:15:54,021 --> 00:15:57,224
Dezelfde reden waarom iemand niet
achterlaat wat niet goed voor hem is.
167
00:15:57,759 --> 00:15:59,126
Het is wat ze weten.
168
00:16:04,599 --> 00:16:08,268
Ik heb ooit deze baan gehad
bij een carrosseriebedrijf.
169
00:16:09,203 --> 00:16:11,438
Het soort plek waar
vermiste auto's voorbijkomen.
170
00:16:11,573 --> 00:16:13,641
Ze worden uitgekleed
voor onderdelen. Weet je?
171
00:16:13,775 --> 00:16:14,809
Ik haatte het.
172
00:16:15,442 --> 00:16:17,579
Ik haatte mijn baas. Ik haatte
de jongens met wie ik werkte.
173
00:16:17,712 --> 00:16:22,684
Ik haatte het gevoel dat
ik daardoor gevangen zat.
174
00:16:23,852 --> 00:16:25,954
En dan op een dag
Ik zat buiten
175
00:16:26,119 --> 00:16:27,988
tijdens mijn pauze in het steegje...
176
00:16:28,823 --> 00:16:30,090
en ik kijk omhoog.
177
00:16:31,492 --> 00:16:36,430
En ik zie deze vogels op
de telefoondraad zitten.
178
00:16:37,130 --> 00:16:38,398
Ik denk bij mezelf,
179
00:16:38,533 --> 00:16:41,468
"Deze vogels kunnen
overal ter wereld vliegen."
180
00:16:42,469 --> 00:16:45,339
"Dus waarom lijken ze altijd
op dezelfde plek te blijven?"
181
00:16:46,206 --> 00:16:49,042
En toen stelde ik
mezelf dezelfde vraag.
182
00:16:53,113 --> 00:16:54,549
Gebeurt dat echt?
183
00:16:55,850 --> 00:16:56,951
Nee.
184
00:16:57,084 --> 00:16:58,385
Ik heb het ooit op
een wenskaart gelezen.
185
00:16:58,520 --> 00:17:00,822
Maar ik heb er wel veel over nagedacht.
186
00:17:06,093 --> 00:17:08,596
Je kunt zo doorgaan
500 dates met mij.
187
00:17:10,565 --> 00:17:11,465
Uh-huh.
188
00:17:15,737 --> 00:17:18,105
Carolien?
189
00:17:19,406 --> 00:17:21,643
- Goedemorgen, papa.
- Hoi.
190
00:17:23,678 --> 00:17:25,914
De tv speelde de hele
nacht verdomd voetbal.
191
00:17:26,046 --> 00:17:29,249
Ik ging je wakker maken om te
vragen in welk land we wonen.
192
00:17:29,951 --> 00:17:31,485
Maar je was niet thuis.
193
00:17:32,820 --> 00:17:34,388
Ja, ik was weg.
194
00:17:35,222 --> 00:17:37,190
Ja?
Met wie?
195
00:17:37,692 --> 00:17:40,628
- Een vriend.
- O ja?
Dat is iets.
196
00:17:41,295 --> 00:17:42,830
Vriend heeft een naam?
197
00:17:45,633 --> 00:17:46,634
Olivier.
198
00:17:47,100 --> 00:17:51,539
Olivier. Nou, het is goed
dat je weer thuis bent.
199
00:17:52,105 --> 00:17:53,942
Ik dacht dat je naar
Ecuador zou vluchten.
200
00:17:54,509 --> 00:17:56,844
- Hm?
- Kom op.
Je herinnert je Ecuador.
201
00:17:56,978 --> 00:18:00,213
Kom op.
Toen je klein was.
202
00:18:00,347 --> 00:18:02,917
Weet je nog?
Ik ging naar Beaumont.
203
00:18:03,051 --> 00:18:04,418
De trein.
Het tuigage van binnenschepen.
204
00:18:04,552 --> 00:18:06,521
Je logeerde bij
Walt en Jennie, toch?
205
00:18:06,654 --> 00:18:08,756
- Rechts.
- En jij was bang
206
00:18:08,890 --> 00:18:10,123
Ik zou niet terugkomen.
207
00:18:10,257 --> 00:18:12,492
Je liet me drie keer per
dag bellen, dat is waar.
208
00:18:12,627 --> 00:18:16,798
En toen ik die ene keer miste,
je schreeuwde tegen mij.
209
00:18:18,198 --> 00:18:19,299
Ja, dat herinner ik me.
210
00:18:19,433 --> 00:18:21,234
- Ja.
Dat herinner je je.
- Ja.
211
00:18:21,669 --> 00:18:26,541
En ik zei: "Liefje,
de dag dat ik stop met bellen
212
00:18:27,407 --> 00:18:29,343
is de dag dat ik naar Ecuador verhuisde."
213
00:18:30,310 --> 00:18:31,546
En toen werd dat ons spel.
214
00:18:31,679 --> 00:18:33,313
Elke keer dat je je
misdroeg, een kleinigheidje,
215
00:18:33,447 --> 00:18:35,583
Ik zou zeggen: "Oké, dat is het.
Ik verhuis naar Ecuador."
216
00:18:35,717 --> 00:18:37,552
Dat herinner je je.
217
00:18:37,685 --> 00:18:39,520
- Mm-hmm.
- O ja.
218
00:18:39,921 --> 00:18:43,725
Ik voel me als een oud
mens die verhalen herhaalt.
219
00:18:46,293 --> 00:18:48,763
Wil je ooit echt naar
Ecuador verhuizen?
220
00:18:53,101 --> 00:18:54,669
Nou ja, een paar keer.
221
00:18:56,436 --> 00:18:58,840
Toen je een tiener was.
222
00:18:58,973 --> 00:19:01,609
Nee, ik bedoel, als je
ooit gewoon, weet je,
223
00:19:01,743 --> 00:19:04,177
inpakken en de wereld verkennen?
224
00:19:07,347 --> 00:19:12,219
Nee. Nee, de wereld heeft me
genoeg in de maling genomen.
225
00:19:14,221 --> 00:19:15,623
Het gaat goed met mij hier.
226
00:19:20,995 --> 00:19:22,429
Waarom vraag je dat?
227
00:19:49,023 --> 00:19:53,594
♪ Er is niet veel dat je
kunt doen in deze stad ♪
228
00:19:57,765 --> 00:20:02,402
♪ Je rijdt naar het meer
en keert dan terug ♪
229
00:20:12,046 --> 00:20:14,115
- ♪ Ooit... ♪
- O, ik vind dit liedje leuk.
230
00:20:14,782 --> 00:20:17,151
- Vind je dit liedje leuk?
- Ja.
231
00:20:17,284 --> 00:20:19,754
♪ Ik weet dat er een betere manier is ♪
232
00:20:19,887 --> 00:20:22,523
- Ik vind dit liedje leuk.
- ♪ Ik vraag me af ♪
233
00:20:22,657 --> 00:20:25,593
- ♪ Wat is er boven die regenboog ♪
- Stier.
234
00:20:39,774 --> 00:20:44,145
♪ Terwijl ik hier vanavond zit ♪
235
00:20:44,277 --> 00:20:47,548
♪ Een jukebox speelt ♪
236
00:20:47,682 --> 00:20:50,417
Voel je je ooit slecht
als je doet wat je doet?
237
00:20:52,920 --> 00:20:53,921
Soms.
238
00:20:56,157 --> 00:20:59,493
Ja. Zoals wat ik laatst
bij je tankstation deed.
239
00:20:59,627 --> 00:21:00,995
Zoiets.
240
00:21:01,796 --> 00:21:03,330
Maar, ehm...
241
00:21:05,700 --> 00:21:08,736
Ik weet het niet, net als
de groten, de echte, nee.
242
00:21:09,971 --> 00:21:10,872
Waarom niet?
243
00:21:11,973 --> 00:21:12,974
Omdat...
244
00:21:15,910 --> 00:21:19,614
♪ Het was niet God die maakte... ♪
245
00:21:19,747 --> 00:21:22,083
Oké, laten we zeggen dat
je naar de supermarkt gaat.
246
00:21:22,817 --> 00:21:25,787
Ga naar een supermarktketen,
en je steelt een pakje kauwgom.
247
00:21:27,320 --> 00:21:31,759
Van wie steel je eigenlijk?
De medewerkers?
248
00:21:32,359 --> 00:21:33,961
Omdat ze per uur betaald worden.
249
00:21:34,461 --> 00:21:36,296
Manager?
Hij heeft een salaris.
250
00:21:36,697 --> 00:21:39,567
De CEO van het conglomeraat
dat eigenaar is van het bedrijf,
251
00:21:39,700 --> 00:21:42,369
die eigenaar is van de supermarkt?
252
00:21:43,905 --> 00:21:47,508
Nee, je steelt van
aandeelhouders.
253
00:21:48,209 --> 00:21:51,279
Je steelt een fractie van
een fractie van een cent
254
00:21:51,411 --> 00:21:52,814
van de rijkste mensen ter wereld
255
00:21:52,947 --> 00:21:55,082
die over dat inkomen een
lager belastingtarief betalen
256
00:21:55,216 --> 00:21:57,518
dat je twee banen hebt.
257
00:22:01,155 --> 00:22:02,322
Maakt het niet goed.
258
00:22:02,890 --> 00:22:04,258
Nee, dat maakt het niet goed.
259
00:22:04,391 --> 00:22:05,993
Maar dat is niet
wat je mij vroeg.
260
00:22:06,127 --> 00:22:08,361
Je vroeg me of ik me slecht voelde.
261
00:22:12,300 --> 00:22:13,534
Ik niet.
262
00:22:14,502 --> 00:22:16,103
Ik bedoel, kijk rond.
Jongens in deze bar,
263
00:22:16,237 --> 00:22:18,840
ze halen elke dag
olie uit de grond.
264
00:22:18,973 --> 00:22:21,576
Miljarden dollars
gaan door hun vingers.
265
00:22:21,709 --> 00:22:24,078
Dus waarom kan ik het
niet zien als ik ernaar kijk?
266
00:22:26,113 --> 00:22:27,281
Omdat het een oplichter is.
267
00:22:27,882 --> 00:22:30,417
Alles.
Verdomd alles.
268
00:22:31,853 --> 00:22:34,088
Ik doe het niet uit hebzucht.
269
00:22:35,189 --> 00:22:37,058
Ik doe het niet uit woede.
270
00:22:40,194 --> 00:22:41,729
Ik zie alleen de hoek.
271
00:22:41,863 --> 00:22:47,869
♪ Zoals je zei in de
woorden van je lied ♪
272
00:22:48,002 --> 00:22:48,903
Wat?
273
00:22:50,204 --> 00:22:52,006
Niets.
274
00:22:52,139 --> 00:22:55,309
♪ Te vaak denken getrouwde mannen
dat ze nog steeds vrijgezel zijn ♪
275
00:22:55,442 --> 00:22:57,745
Ik denk er alleen maar
aan om de hoek te zien.
276
00:22:57,879 --> 00:23:01,949
♪ Dat heeft ervoor gezorgd dat
menig braaf meisje de fout in is gegaan ♪
277
00:23:02,083 --> 00:23:04,919
Ik vraag me af of dat alles is
wat ik ooit zou kunnen doen.
278
00:23:12,860 --> 00:23:14,962
- Ik ben zo terug.
- Mm-hmm.
279
00:23:51,933 --> 00:23:56,003
♪ Een hart op de vlucht
houdt een hand op het pistool ♪
280
00:23:56,137 --> 00:23:57,470
Ik vind dit liedje leuk.
281
00:23:57,605 --> 00:24:00,708
- ♪ Je kunt niemand vertrouwen ♪
- Stier.
282
00:24:03,077 --> 00:24:07,515
♪ Ik wist zo zeker dat
ik meer nodig had ♪
283
00:24:07,648 --> 00:24:11,585
♪ Probeerde de zon uit te schieten ♪
284
00:24:13,921 --> 00:24:18,960
♪ Dagen waarop we woeden,
we vlogen van de pagina ♪
285
00:24:19,093 --> 00:24:22,229
♪ Dergelijke schade is aangericht ♪
286
00:24:24,832 --> 00:24:27,001
♪ Maar ik ben er doorheen gekomen ♪
287
00:24:27,435 --> 00:24:33,040
♪ Omdat iemand het wist
Ik was voor iemand bedoeld ♪
288
00:24:37,311 --> 00:24:40,781
♪ Dus, meisje, laat je
laarzen bij het bed liggen ♪
289
00:24:40,915 --> 00:24:44,218
♪ We verlaten deze kamer niet ♪
290
00:24:48,356 --> 00:24:55,663
♪ Tot iemand medische hulp nodig
heeft of de magnolia's bloeien ♪
291
00:24:59,467 --> 00:25:01,268
♪ Het is koud in dit huis ♪
292
00:25:01,402 --> 00:25:06,841
♪ En ik ga niet naar
buiten om hout te hakken ♪
293
00:25:08,943 --> 00:25:14,048
♪ Dus bedek me en
weet dat je genoeg bent ♪
294
00:25:14,582 --> 00:25:17,551
♪ Om mij ten goede te gebruiken ♪
295
00:25:21,188 --> 00:25:26,293
♪ En de oude geliefden zingen
"Ik dacht dat ik het zou zijn..." ♪
296
00:25:26,427 --> 00:25:28,562
Waar denk je aan?
297
00:25:32,500 --> 00:25:35,403
South Carolina.
298
00:25:35,803 --> 00:25:39,640
Het is... Het is waar mijn moeder woont.
299
00:25:44,712 --> 00:25:46,280
Hoe oud was jij toen ze wegging?
300
00:25:47,048 --> 00:25:50,051
Klein.
Minder dan een jaar.
301
00:25:53,522 --> 00:25:54,622
Hm.
302
00:25:59,960 --> 00:26:02,630
Weet je, nadat ik wat tijd
met je heb doorgebracht...
303
00:26:04,598 --> 00:26:09,670
Kleine stad, het voelt alsof
iedereen weet wie je bent
304
00:26:09,804 --> 00:26:13,340
en niemand kent je eigenlijk.
305
00:26:14,442 --> 00:26:19,280
Ik... Ik kom niet te
dicht bij mensen.
306
00:26:23,217 --> 00:26:24,351
Is dat waarom?
307
00:26:25,753 --> 00:26:27,188
Omdat ze vertrok?
308
00:26:28,055 --> 00:26:30,057
Ben je bang om gewond te raken?
309
00:26:31,058 --> 00:26:33,894
Het is niet...
Het is niet alleen dat.
Zijn...
310
00:26:36,597 --> 00:26:40,267
Het is ook bang zijn dat...
311
00:26:41,302 --> 00:26:43,804
Wat als ik degene
ben die de pijn doet?
312
00:26:44,438 --> 00:26:48,742
Wat als... Wat als het
ook maar in haar zat
313
00:26:48,876 --> 00:26:51,580
waardoor ze mij verliet,
wat als ik dat ook krijg?
314
00:26:52,246 --> 00:26:59,153
♪ Tot iemand medische hulp nodig
heeft of de magnolia's bloeien ♪
315
00:26:59,320 --> 00:27:00,321
Dat doe je niet.
316
00:27:01,523 --> 00:27:02,890
Hoe weet je dat?
317
00:27:04,859 --> 00:27:06,127
Ik weet het gewoon.
318
00:27:08,362 --> 00:27:11,265
Dus daarom wil je
naar South Carolina, hè?
319
00:27:13,234 --> 00:27:15,769
Je wilt weten of
je haar leuk vindt.
320
00:27:34,188 --> 00:27:36,991
Nou, hier. Kleinigheidje
om je te helpen.
321
00:27:37,124 --> 00:27:39,960
O, papa, dat hoefde je
niet te doen. Ik heb geld.
322
00:27:40,094 --> 00:27:43,130
- Nee, het is niets. Kom op.
- Dank je, papa.
323
00:27:44,231 --> 00:27:46,734
Oké,
wees braaf, hè?
324
00:27:47,536 --> 00:27:48,936
Oké, vriend.
325
00:27:49,069 --> 00:27:50,337
- Onthoud wat ik je vertelde.
- Ja, meneer.
326
00:27:50,471 --> 00:27:51,805
Oké.
Ga door.
327
00:27:54,141 --> 00:27:56,710
Bedankt.
328
00:28:38,687 --> 00:28:39,987
Wat is dat?
329
00:28:40,487 --> 00:28:41,690
Zestig dollar.
330
00:28:44,458 --> 00:28:47,461
Eh.
Dat zou ons op weg helpen.
331
00:28:53,400 --> 00:28:54,501
Ben je klaar?
332
00:28:55,269 --> 00:28:58,172
Ja.
Leer me hoe ik moet bedriegen.
333
00:29:05,714 --> 00:29:07,982
Zeven, acht, negen, 19.
334
00:29:08,115 --> 00:29:09,718
Zeven, acht, negen, 19.
335
00:29:09,850 --> 00:29:13,688
En dan zeg je: "Waarom geven
we je niet gewoon nog één dollar?
336
00:29:13,854 --> 00:29:15,122
en jij geeft mij gewoon een 20?"
337
00:29:15,256 --> 00:29:17,124
Oké. Wat dacht je ervan
als je... Oh, verdomme!
338
00:29:17,258 --> 00:29:18,759
O, het spijt me.
Weet je wat?
339
00:29:18,892 --> 00:29:20,662
Wat als ik je er nog één geef
en we noemen het twintig?
340
00:29:20,794 --> 00:29:23,397
Het spijt me, wat als ik je er nog
één geef en we noemen het 50?
341
00:29:23,531 --> 00:29:25,567
Weet je wat?
Hoe zit het?
Ik geef je er nog maar één
342
00:29:25,700 --> 00:29:27,067
en wij noemen het 100?
343
00:29:27,602 --> 00:29:28,769
Eh...
344
00:29:29,370 --> 00:29:30,639
Zeker.
Ja.
345
00:29:31,673 --> 00:29:34,275
Elk vertrouwensspel draait
op hetzelfde uitgangspunt.
346
00:29:34,408 --> 00:29:36,777
Maak gebruik van de
tekortkomingen in een bepaald systeem.
347
00:29:37,344 --> 00:29:40,381
Beveiliging bij een
warenhuis is een systeem.
348
00:29:41,549 --> 00:29:44,719
Het kan alarmtags detecteren
die een antidiefstalpoort passeren.
349
00:29:46,521 --> 00:29:48,389
- Pardon, meneer.
- Maar dat kan niet
350
00:29:48,523 --> 00:29:51,559
om onderscheid te maken tussen twee
tags die elkaar tegelijkertijd kruisen.
351
00:29:57,565 --> 00:29:59,967
Menselijk gedrag
is ook een systeem.
352
00:30:03,337 --> 00:30:05,306
Geloof jij in de vrije wil?
353
00:30:05,906 --> 00:30:07,007
Ja.
354
00:30:08,342 --> 00:30:09,243
Waarom?
355
00:30:10,779 --> 00:30:12,046
I...
356
00:30:12,179 --> 00:30:13,447
Ik bedoel, we zijn slechts de
genen waarmee we zijn geboren
357
00:30:13,581 --> 00:30:16,050
en de ervaringen die
we hebben meegemaakt.
358
00:30:17,151 --> 00:30:19,219
We zijn als rotsen die van de
berg naar beneden tuimelen, schatje.
359
00:30:19,353 --> 00:30:21,523
We hebben geen controle
over welke koers we varen.
360
00:30:21,656 --> 00:30:22,856
Wij denken alleen maar van wel.
361
00:30:28,530 --> 00:30:31,298
Ik koop het niet.
362
00:30:31,899 --> 00:30:33,067
Waarom?
363
00:30:33,200 --> 00:30:34,602
Omdat ik voortdurend
beslissingen neem.
364
00:30:34,736 --> 00:30:35,737
Zoals wat?
365
00:30:36,470 --> 00:30:39,073
Ik heb zojuist besloten dat te doen.
366
00:30:39,574 --> 00:30:40,542
Sorry.
367
00:30:41,008 --> 00:30:43,310
Nee, u werd
gevraagd dat te doen.
368
00:30:44,311 --> 00:30:46,246
In de context van dit gesprek,
369
00:30:46,380 --> 00:30:49,116
alles wat u doet, wordt gevraagd.
370
00:30:49,551 --> 00:30:52,152
Het is een reeks neuronen
die in je hersenen afvuren,
371
00:30:52,286 --> 00:30:54,955
reacties veroorzaken,
reacties uitlokken.
372
00:30:55,089 --> 00:30:57,858
Het is een systeem,
en als je dat weet,
373
00:30:58,392 --> 00:31:01,895
als je weet welke aanwijzingen
welke reacties uitlokken,
374
00:31:02,429 --> 00:31:05,065
dan kun je dat systeem net
als ieder ander exploiteren.
375
00:31:08,603 --> 00:31:09,571
Bedankt.
376
00:31:09,704 --> 00:31:12,306
Wij krijgen de cheque.
Bedankt.
377
00:31:29,089 --> 00:31:30,157
Wat?
378
00:31:31,158 --> 00:31:34,461
Hoe? Hoe exploiteer je
een reeks vurende neuronen?
379
00:31:37,131 --> 00:31:39,199
Goed...
380
00:31:42,369 --> 00:31:43,237
Wat?
381
00:31:44,171 --> 00:31:45,939
- Wat is dat?
- Is er iets op mijn...
382
00:31:46,073 --> 00:31:47,107
Ja, je hebt...
383
00:31:47,241 --> 00:31:48,676
- Heb ik het begrepen?
- Nee, het is...
384
00:31:48,810 --> 00:31:51,979
Het lijkt op kwijlen
of zoiets. Kom hier.
385
00:31:54,014 --> 00:31:57,619
Stel je nu voor dat ik het merkteken
vertelde dat ze hadden gekwijld
386
00:31:57,752 --> 00:32:00,154
op hun gezicht, hmm?
387
00:32:01,054 --> 00:32:03,691
Ik weet het omdat ik haar dat vertelde,
388
00:32:03,825 --> 00:32:05,560
haar hartslag zou stijgen,
389
00:32:05,693 --> 00:32:08,328
en het bloed stroomde
door haar wangen.
390
00:32:09,229 --> 00:32:10,765
Ik weet dat cortison vrijkomt
391
00:32:10,899 --> 00:32:12,534
omdat ik haar gewoon in verlegenheid bracht,
392
00:32:12,667 --> 00:32:17,271
en ik weet dat haar geest signalen
naar haar lichaam zou sturen,
393
00:32:17,839 --> 00:32:20,073
en vertelde het dat het zich
op de bron moest concentreren
394
00:32:20,207 --> 00:32:21,643
van die schaamte.
395
00:32:23,277 --> 00:32:25,179
En omdat ik dat allemaal weet...
396
00:32:26,648 --> 00:32:30,951
Ik weet dat ze er geen
aandacht aan schenkt...
397
00:32:36,356 --> 00:32:38,425
dat ik net haar armband heb gestolen.
398
00:32:39,026 --> 00:32:41,428
Kom op.
399
00:32:50,939 --> 00:32:52,607
Oké, ga dat allemaal
nog eens door.
400
00:32:56,076 --> 00:32:57,946
Nee.
401
00:32:58,078 --> 00:32:59,313
Je moet op mijn pas anticiperen.
402
00:32:59,446 --> 00:33:01,281
Dat voelde ik. Laten we
gaan. Doe het opnieuw.
403
00:33:01,683 --> 00:33:03,618
♪ Wat dacht je van wat vleugels, dus de ♪
404
00:33:03,751 --> 00:33:06,053
♪ Vogels hoeven niet te
lopen om zich te verplaatsen ♪
405
00:33:08,923 --> 00:33:11,492
♪ En wat dacht je van
een vogelbadje of twee ♪
406
00:33:11,626 --> 00:33:13,126
♪ Dus de vogels zullen
allemaal schoon zijn ♪
407
00:33:13,260 --> 00:33:14,495
- Pardon.
- Nee.
408
00:33:14,896 --> 00:33:16,063
Je kijkt naar de zak.
409
00:33:16,531 --> 00:33:18,465
♪ En wat dacht je van
wat veren, dus hun ♪
410
00:33:18,600 --> 00:33:20,635
♪ Ondergoed is
niet meer te zien ♪
411
00:33:20,768 --> 00:33:22,837
Godverdomme, je kunt niet
gewoon zeggen: goed gedaan?
412
00:33:22,971 --> 00:33:24,404
Toch is het geen goede baan.
413
00:33:24,539 --> 00:33:26,774
Je kunt niet tegen iemand aanlopen
die alleen maar naar hem staart.
414
00:33:29,076 --> 00:33:30,177
♪ Tjilp tjilp ♪
415
00:33:30,310 --> 00:33:31,813
Je bent dichtbij.
Je bent dichtbij.
416
00:33:31,946 --> 00:33:33,615
♪ En wat dacht je van wat
gezond verstand, zodat zij ♪
417
00:33:33,748 --> 00:33:35,984
♪ Zal het verkeer in het
voorjaar niet blokkeren ♪
418
00:33:40,087 --> 00:33:40,922
Dat is beter.
419
00:33:45,158 --> 00:33:46,628
♪ Overal fluisteren ♪
420
00:33:46,761 --> 00:33:48,530
♪ Als je ze zuidwaarts
ziet lopen ♪
421
00:33:48,663 --> 00:33:50,565
♪ In hun vuile ondergoed ♪
422
00:33:50,698 --> 00:33:52,767
- ♪ Dat is Tennessee Bird Walk ♪
- ♪ Tjilp tjilp ♪
423
00:33:53,200 --> 00:33:55,904
♪ Dat is Tennessee Bird Walk ♪
424
00:33:56,638 --> 00:33:59,941
- ♪ Dat is Tennessee Bird Walk ♪
- ♪ Tjilp tjilp ♪
425
00:34:12,085 --> 00:34:15,857
Pa vertrok toen ik... tien was?
426
00:34:15,990 --> 00:34:19,493
Weet je niet hoe oud je was?
427
00:34:21,228 --> 00:34:22,897
Ik was net negen en een half.
428
00:34:23,531 --> 00:34:25,299
Ik weet niet waarom ik
altijd om de klootzak geef
429
00:34:25,432 --> 00:34:27,301
nog eens zes maanden.
430
00:34:27,434 --> 00:34:29,504
Want tien klinkt
beter dan negen.
431
00:34:30,170 --> 00:34:32,574
En ook al ging hij weg,
Je verdedigt hem nog steeds.
432
00:34:33,307 --> 00:34:35,342
- Misschien.
- Heb je hem ooit nog gezien?
433
00:34:35,475 --> 00:34:38,245
Nee. Nee, hij is verhuisd naar,
Eh, Oregon.
434
00:34:38,378 --> 00:34:42,249
Ik heb nooit de behoefte
gevoeld om hem op te sporen.
435
00:34:43,183 --> 00:34:44,184
Hoe komt dat?
436
00:34:44,852 --> 00:34:47,689
Waarschijnlijk omdat
ik hetzelfde heb als jij.
437
00:34:48,221 --> 00:34:49,591
Ik heb de angst dat ik dat ga doen
438
00:34:49,724 --> 00:34:51,358
eindigen als de
ouder die vertrok.
439
00:34:51,491 --> 00:34:53,360
Het enige verschil
tussen mij en jou is dat
440
00:34:53,493 --> 00:34:55,162
Ik wil het niet weten.
441
00:34:55,897 --> 00:34:59,934
Oké.
Oké.
442
00:35:00,068 --> 00:35:01,468
Ik heb ooit een brief
van hem gevonden.
443
00:35:01,869 --> 00:35:04,706
Ik was twaalf jaar oud en
vond het in de prullenbak.
444
00:35:05,272 --> 00:35:06,708
Het is een beetje een triest verhaal.
445
00:35:06,841 --> 00:35:07,842
- Oké.
- Misschien.
446
00:35:07,976 --> 00:35:09,176
- Oké.
- Misschien niet.
447
00:35:09,309 --> 00:35:10,745
Oké.
448
00:35:10,878 --> 00:35:14,015
Er stond dat hij dat weekend
misschien langs zou komen
449
00:35:14,147 --> 00:35:16,084
en haal me op en breng
me naar de camping.
450
00:35:17,184 --> 00:35:20,120
- Heb je het in de prullenbak gevonden?
- Ja.
Mijn moeder heeft het weggegooid.
451
00:35:21,022 --> 00:35:23,524
Ze wist dat hij zulke
dingen niet doorzette.
452
00:35:23,658 --> 00:35:25,593
Ze wilde niet dat ik me
slecht zou voelen, dus...
453
00:35:27,095 --> 00:35:28,796
Dat is een triest verhaal.
454
00:35:29,296 --> 00:35:31,633
Ik heb iets geleerd.
Dus wat maakt het uit?
455
00:35:32,033 --> 00:35:35,268
Wat zou je leren als je al wist
dat je hem niet kon vertrouwen?
456
00:35:36,971 --> 00:35:38,438
Nee, hij niet.
Neuk hem.
457
00:35:38,573 --> 00:35:40,975
Nee, haar neuken.
Ik heb het over haar.
458
00:35:41,609 --> 00:35:44,512
Ik leerde dat ik mijn moeder
ook niet kon vertrouwen.
459
00:35:46,179 --> 00:35:47,749
Ik weet het niet, iedereen liegt.
460
00:35:49,383 --> 00:35:51,351
Vooral naar zichzelf.
461
00:35:51,986 --> 00:35:54,254
Er is geen leugen die overtuigender is
462
00:35:54,388 --> 00:35:56,256
dan degene die
we onszelf vertellen.
463
00:35:56,991 --> 00:35:59,927
En als je weet hoe
iemand tegen zichzelf liegt,
464
00:36:00,494 --> 00:36:01,863
dan is dat macht.
465
00:36:03,330 --> 00:36:05,767
Je kunt ze voorspellen
op manieren die...
466
00:36:06,634 --> 00:36:08,136
ze begrijpen het niet eens.
467
00:36:08,803 --> 00:36:12,406
En vind je dat leuk?
Houd je van macht?
468
00:36:13,941 --> 00:36:15,242
Ik hou van controle.
469
00:36:17,277 --> 00:36:18,813
Wil je een weddenschap met mij afsluiten?
470
00:36:20,748 --> 00:36:22,016
Wil ik een weddenschap
met je afsluiten?
471
00:36:22,150 --> 00:36:23,551
Ja.
472
00:36:23,685 --> 00:36:25,218
Ik zal alles met je doen.
473
00:36:25,352 --> 00:36:28,455
- Ik ga een weddenschap met je aan.
- Oké.
Eh, excuseer mij?
474
00:36:28,589 --> 00:36:30,424
- Heb je een pintbril?
- Ja.
475
00:36:30,558 --> 00:36:32,359
Natuurlijk doe je dat.
476
00:36:32,492 --> 00:36:34,796
Mag ik drie pinten PBR?
477
00:36:34,929 --> 00:36:37,364
en drie shots whisky,
alsjeblieft?
478
00:36:38,099 --> 00:36:41,102
- Wat zijn we verdomme aan het doen?
- Je zult het zien.
479
00:36:41,736 --> 00:36:46,874
Perfect. Je kunt dat op
mijn tabblad zetten. Oké.
480
00:36:48,308 --> 00:36:49,309
Wat is dit?
481
00:36:49,711 --> 00:36:52,714
Oké, dus ik wed dat
ik drie biertjes op heb
482
00:36:53,114 --> 00:36:54,615
voordat je drie schoten hebt gemaakt.
483
00:36:54,749 --> 00:36:56,718
- Reken maar dat je klaar bent...
- Drie biertjes.
484
00:36:56,851 --> 00:36:58,553
Voordat ik drie
shots whisky opdrink?
485
00:36:58,686 --> 00:37:00,555
Dat klopt.
Mm-hmm.
486
00:37:01,354 --> 00:37:02,657
Hoeveel wil je inzetten?
487
00:37:03,390 --> 00:37:06,928
- Tien dollar.
- Tien.
Neuken.
488
00:37:08,395 --> 00:37:10,198
Oké.
- Mm-hmm.
Oké, ben je klaar?
489
00:37:10,330 --> 00:37:11,733
- Mm-hmm.
- Oh, eerst één ding.
490
00:37:11,866 --> 00:37:14,401
We kunnen elkaars bril
niet aanraken, weet je,
491
00:37:14,535 --> 00:37:18,206
Omdat ik niet wil dat je er
met mijn bier vandoor gaat.
492
00:37:18,673 --> 00:37:20,942
- Ja.
- Oké, ga.
493
00:37:26,047 --> 00:37:26,948
Mm.
494
00:37:28,281 --> 00:37:29,684
Schat, ik begrijp dit niet.
495
00:37:29,817 --> 00:37:31,652
Hoe denk je ooit dat
je mij gaat verslaan?
496
00:37:34,222 --> 00:37:36,824
Zoals dit.
Ja.
497
00:37:37,658 --> 00:37:40,494
Ah-ah! Je kunt mijn glas
niet aanraken, weet je nog?
498
00:37:44,532 --> 00:37:46,200
Je hebt nu het gevoel
dat je de controle hebt, hè?
499
00:37:46,333 --> 00:37:47,334
- Mm.
- Hè?
500
00:37:47,467 --> 00:37:48,401
- Mm.
- Hm?
501
00:37:48,536 --> 00:37:49,704
Denk je dat je slim bent?
502
00:37:49,837 --> 00:37:51,139
- Dat weet ik.
- Weet je dat je slim bent?
503
00:37:51,271 --> 00:37:53,241
- Ja.
- Denk je dat je slim bent?
504
00:37:53,373 --> 00:37:54,909
Waarom denk je
dat je zo slim bent?
505
00:37:55,042 --> 00:37:56,343
- Mm.
- Hm?
506
00:37:59,514 --> 00:38:00,748
Omdat...
507
00:38:18,566 --> 00:38:19,534
Ik heb een idee.
508
00:38:21,936 --> 00:38:26,373
Passagiers opgelet,
instapoproep voor trein 1509.
509
00:38:31,411 --> 00:38:33,380
♪ Ik heb een hamer van twee ton ♪
510
00:38:34,782 --> 00:38:36,818
♪ Werd verslagen door het pond ♪
511
00:38:38,019 --> 00:38:40,221
♪ Ik ben een harde werker
chauffeur man ♪
512
00:38:41,388 --> 00:38:43,825
♪ Zes voet stevig
vanaf de grond ♪
513
00:38:56,270 --> 00:38:57,972
♪ Toen ik een schooljongen was ♪
514
00:38:58,438 --> 00:39:00,308
Oh mijn god.
Oh mijn god.
515
00:39:00,440 --> 00:39:01,576
- Het spijt me zo.
- Het gaat goed met me.
516
00:39:01,709 --> 00:39:02,877
- Alles goed met je?
- Ja.
517
00:39:03,010 --> 00:39:04,245
- Weet je zeker dat het goed met je gaat?
- Ja.
518
00:39:04,377 --> 00:39:05,713
Je bent lief.
Heb een veilige reis.
519
00:39:05,847 --> 00:39:07,114
Bedankt.
520
00:39:07,248 --> 00:39:08,850
♪ Ik ben gewoon een hardwerkende
chauffeur man ♪
521
00:39:16,224 --> 00:39:19,227
Passagiers opgelet,
dit is het laatste instapgesprek.
522
00:39:42,016 --> 00:39:44,719
- Pardon.
Meneer Henry?
- Hm?
523
00:39:44,852 --> 00:39:47,021
Bent u Willem Hendrik?
524
00:39:47,154 --> 00:39:50,057
- Is dit toevallig van jou?
- Ja.
Hoe heb je...
525
00:39:50,691 --> 00:39:53,460
Ik vond het terug op het perron.
526
00:39:53,928 --> 00:39:55,963
Ik heb je identiteitsbewijs meegenomen
om te kijken of ik je kon vinden.
527
00:39:56,097 --> 00:39:58,733
- Goh, verdorie.
- Is er geld meegenomen?
528
00:39:58,866 --> 00:40:01,068
Ja.
En mijn bankpas.
529
00:40:02,670 --> 00:40:04,138
Ik heb het zo gevonden.
Ik beloof het je.
530
00:40:04,272 --> 00:40:06,274
Nee, nee, nee.
Natuurlijk.
Ik moet het op de een of andere manier hebben laten vallen
531
00:40:06,406 --> 00:40:09,377
en iemand nam het geld
af voordat jij het vond.
532
00:40:09,510 --> 00:40:10,912
Ja.
Het spijt me.
533
00:40:11,045 --> 00:40:13,381
Het is oké. Bedankt dat
je het naar mij terugbracht.
534
00:40:13,514 --> 00:40:15,950
Ja, natuurlijk.
Natuurlijk.
535
00:40:20,487 --> 00:40:23,758
Meneer Henry, bij wie bankiert
u, als ik het vragen mag?
536
00:40:25,526 --> 00:40:27,061
Zuidelijke pionier.
Waarom?
537
00:40:27,194 --> 00:40:29,597
Ik wil je niet ongerust
maken, maar...
538
00:40:30,831 --> 00:40:33,000
Weet je, ik zit in het bankwezen.
Ik ben bij Cardoff,
539
00:40:33,134 --> 00:40:34,769
maar dat weet ik toevallig
Zuidelijke pionier
540
00:40:34,902 --> 00:40:37,672
is de laatste tijd het doelwit
geweest van veel zakkenrollers
541
00:40:37,805 --> 00:40:39,540
- en identiteitsdieven.
- O nee.
542
00:40:39,674 --> 00:40:41,909
Er is blijkbaar een
fout met de bankkaart,
543
00:40:42,043 --> 00:40:43,511
iets met computers.
544
00:40:43,644 --> 00:40:45,780
Nu weet ik dat je zei
dat je het liet vallen,
545
00:40:46,479 --> 00:40:47,715
maar als je denkt dat het wel zo is
546
00:40:47,848 --> 00:40:50,017
een kans dat u het doelwit bent,
547
00:40:50,151 --> 00:40:53,120
Ik kwam iemand tegen,
een jonge vrouw.
548
00:40:53,554 --> 00:40:55,990
Ze botste regelrecht
tegen mij aan.
549
00:40:58,092 --> 00:41:00,828
Ja. Ik zou zo snel
mogelijk bellen.
550
00:41:01,862 --> 00:41:03,364
Ik heb daar een vriend.
551
00:41:03,496 --> 00:41:05,199
Hij vertelde me dat een
dief die weet wat hij doet...
552
00:41:05,333 --> 00:41:07,068
ze kunnen een rekening
binnen drie uur leegmaken.
553
00:41:07,201 --> 00:41:09,103
- O God.
- Dat is ongeveer net zo lang
554
00:41:09,236 --> 00:41:11,372
want het kost je om de
fraudeafdeling te bellen
555
00:41:11,505 --> 00:41:12,673
aan de telefoon.
556
00:41:14,742 --> 00:41:16,577
Weet je eigenlijk wat?
557
00:41:18,713 --> 00:41:20,781
Oké, geweldig.
Ja, ik zal het hem vertellen.
558
00:41:21,782 --> 00:41:24,552
Dank je, Scott.
Ja, we houden het vol.
559
00:41:24,986 --> 00:41:26,887
Oké, ze gaan je doorverbinden
met een manager
560
00:41:27,021 --> 00:41:29,790
- bij de veiligheidsafdeling.
- O, dat is zo'n opluchting.
561
00:41:30,424 --> 00:41:31,559
Heb je honger?
562
00:41:31,692 --> 00:41:32,960
- Oh.
- Je hebt geen contant geld.
563
00:41:33,094 --> 00:41:34,695
Pardon. Kunnen we een
clubsandwich krijgen...
564
00:41:34,829 --> 00:41:36,330
- Nee, echt, ik...
- Wat denk je?
Een drankje?
565
00:41:36,464 --> 00:41:40,067
- Kleine stiekeme martini, hè?
- Ja... Ouderwets.
566
00:41:40,201 --> 00:41:43,237
Ouderwets.
Daar gaan we.
Goed mens.
Goed mens.
567
00:41:44,138 --> 00:41:46,741
Luister, ik stap uit
bij de volgende halte.
568
00:41:47,274 --> 00:41:48,309
Ik wil dat je dit aanneemt.
569
00:41:48,442 --> 00:41:49,744
Nee, nee, ik kon onmogelijk...
570
00:41:49,877 --> 00:41:51,946
Ja, alsjeblieft, alsjeblieft,
neem het alsjeblieft aan.
571
00:41:52,079 --> 00:41:54,348
Oké?
Je bent op reis.
Zonder contant geld kun je niet reizen.
572
00:41:54,482 --> 00:41:58,219
Overweeg de volgende keer
misschien een Cardoff-account.
573
00:41:58,352 --> 00:42:00,154
Ik zal.
Bedankt.
574
00:42:00,287 --> 00:42:01,989
- Ontzettend bedankt.
- Is dit meneer Henry?
575
00:42:02,123 --> 00:42:05,292
Ja.
Ja, ja dat is het.
Ja.
Ja, hallo.
576
00:42:05,426 --> 00:42:06,694
Goedemiddag, meneer Henry.
577
00:42:06,827 --> 00:42:08,529
Het spijt me zo van
je ervaring vandaag.
578
00:42:08,662 --> 00:42:11,799
Voordat we beginnen, moet
ik uw identiteit verifiëren.
579
00:42:11,932 --> 00:42:14,235
Kunt u voor mij uw
burgerservicenummer bevestigen?
580
00:42:14,368 --> 00:42:15,504
en meisjesnaam van moeder?
581
00:42:20,074 --> 00:42:24,011
...zeven, acht, 900,
en 10.000 dollar.
582
00:42:24,412 --> 00:42:27,248
Is er nog iets waarmee ik u
vandaag kan helpen, meneer Henry?
583
00:42:27,381 --> 00:42:29,984
Nee.
Dat zal het doen.
584
00:42:38,859 --> 00:42:40,761
♪ Toen ik een schooljongen was ♪
585
00:42:41,929 --> 00:42:44,265
♪ Leraren zeiden: studeer
zo hard als je kunt ♪
586
00:42:45,633 --> 00:42:47,635
♪ Het maakte geen verschil ♪
587
00:42:49,036 --> 00:42:51,338
♪ Ik ben gewoon een harde werker
chauffeur man ♪
588
00:43:03,984 --> 00:43:05,286
-Olivier?
- Ja?
589
00:43:05,419 --> 00:43:08,355
God, ik heb me nog
nooit zo gevoeld.
590
00:43:09,690 --> 00:43:14,495
Ik wil dat het doorgaat.
591
00:43:14,628 --> 00:43:16,097
Ik wil meer doen.
592
00:43:17,064 --> 00:43:19,100
We kunnen zo
ver gaan als je wilt.
593
00:43:21,235 --> 00:43:23,604
- We kunnen een grotere uitdaging aan.
- Mm.
594
00:43:29,511 --> 00:43:31,178
Hoe zit het met banken?
595
00:43:47,161 --> 00:43:50,764
Oké, dit is de auto waarin
we de bank achterlaten.
596
00:43:50,898 --> 00:43:52,333
Dit is de auto waarmee
we de stad verlaten.
597
00:43:52,466 --> 00:43:54,034
Mensen zien ons
hierin de bank verlaten,
598
00:43:54,168 --> 00:43:56,403
auto gaat uit,
211 op deze locatie.
599
00:43:56,538 --> 00:43:59,406
Rijden in een zwarte
auto, kenteken, bla, bla, bla.
600
00:43:59,541 --> 00:44:02,076
Twee minuten later,
we zijn hier.
Heb je het?
601
00:44:02,209 --> 00:44:04,979
- Begrepen.
- Je laat alles hier achter.
602
00:44:05,412 --> 00:44:08,149
Het enige dat wij meenemen
naar de bank is een lege tas.
603
00:44:08,282 --> 00:44:11,485
Al het andere blijft
in de tweede auto. Ja?
604
00:44:11,620 --> 00:44:13,020
- Ja.
- Ben je zenuwachtig?
605
00:44:13,154 --> 00:44:14,688
- Nee.
- Je bent niet zenuwachtig.
606
00:44:14,822 --> 00:44:15,923
Ben je?
607
00:44:21,162 --> 00:44:23,164
Oké, laten we het doen.
608
00:45:00,868 --> 00:45:02,336
Het is precies zoals je het je had voorgesteld.
609
00:45:02,803 --> 00:45:04,371
Je gaat naar binnen lopen,
610
00:45:04,506 --> 00:45:05,973
til je wapen in de lucht,
en jij gaat schreeuwen...
611
00:45:06,106 --> 00:45:07,841
Blijf allemaal kalm.
612
00:45:08,677 --> 00:45:09,810
Dit is een overval.
613
00:45:09,944 --> 00:45:11,178
Je houdt de menigte in de gaten.
614
00:45:11,312 --> 00:45:12,980
Je loopt rechtdoor
richting de balie,
615
00:45:13,113 --> 00:45:14,949
de verste teller eerst.
Zestig seconden, je bent weg.
616
00:45:15,082 --> 00:45:16,685
Jij, beweeg, beweeg, beweeg.
617
00:45:16,817 --> 00:45:19,987
Oké, ik wil dat je dit invult
en het heel snel doorgeeft.
618
00:45:20,120 --> 00:45:22,356
Je hebt twee banen.
Controle van de menigte.
619
00:45:22,489 --> 00:45:24,425
Ga naar beneden.
Ik zei: ga naar beneden.
620
00:45:24,559 --> 00:45:25,660
En het porren van vee.
621
00:45:25,793 --> 00:45:27,161
Vullen en doorgeven, vullen en doorgeven.
622
00:45:27,294 --> 00:45:30,364
Iedereen steekt zijn handen in
de lucht. Vullen en doorgeven.
623
00:45:30,497 --> 00:45:32,567
Ja, jij, kom daarheen.
Ga, ga, ga.
624
00:45:32,701 --> 00:45:33,867
Wat zijn je twee banen?
625
00:45:34,001 --> 00:45:35,803
- Niet doen.
- Wat zijn je twee banen?
626
00:45:35,936 --> 00:45:37,871
Oliver, ik kan me twee
verdomde dingen herinneren.
627
00:45:39,807 --> 00:45:41,308
Hé, alles komt goed.
628
00:45:41,442 --> 00:45:43,811
Je moet gewoon
heel snel opschieten.
629
00:45:43,944 --> 00:45:45,746
Ik ga luisteren
op de politieradio.
630
00:45:46,313 --> 00:45:50,084
Zodra de oproep uitgaat, Ik
toeter op mijn claxon, oké?
631
00:45:50,217 --> 00:45:51,752
Alle eenheden worden geadviseerd.
632
00:45:51,885 --> 00:45:54,488
Alle eenheden worden geadviseerd.
Mogelijk 211 in uitvoering.
633
00:46:10,204 --> 00:46:12,139
Heilige shit.
634
00:46:13,073 --> 00:46:14,542
- Gaat het?
- Ja.
635
00:46:14,676 --> 00:46:18,412
- Het is gemakkelijk, toch?
- Ja.
Uh-huh.
636
00:46:18,879 --> 00:46:20,381
Wat heb je verkeerd gedaan?
637
00:46:21,115 --> 00:46:22,449
Ik heb niets verkeerd gedaan.
638
00:46:22,584 --> 00:46:24,118
- Ik denk van wel
- Nou, je was er niet,
639
00:46:24,251 --> 00:46:26,287
dus je weet niet
waar je het over hebt.
640
00:46:26,420 --> 00:46:27,454
Waar is het geld?
641
00:46:36,564 --> 00:46:37,599
Neuken.
642
00:46:41,569 --> 00:46:43,003
We zullen het de volgende keer krijgen.
643
00:47:04,425 --> 00:47:07,127
♪ Straatverlichting
langs de snelweg ♪
644
00:47:08,429 --> 00:47:11,031
♪ Schaduwen werpen in het donker ♪
645
00:47:12,600 --> 00:47:15,537
♪ En de herinneringen
blijven draaien ♪
646
00:47:16,103 --> 00:47:17,171
Bedankt.
647
00:47:18,472 --> 00:47:22,309
Luister allemaal!
Dit is een overval.
648
00:47:24,211 --> 00:47:26,548
Houd je handen
waar ik ze kan zien.
649
00:47:27,948 --> 00:47:29,450
Verplaats het, verplaats het.
Oké.
650
00:47:29,584 --> 00:47:31,720
Ik wil dat je dit invult en
het heel snel doorgeeft.
651
00:47:31,852 --> 00:47:35,222
Vullen en doorgeven, vullen en doorgeven.
Kom op.
Open die lade.
652
00:47:36,758 --> 00:47:38,158
Schiet op!
653
00:47:39,126 --> 00:47:41,395
Hé, ga op je knieën!
Kijk niet naar mij!
654
00:47:43,197 --> 00:47:45,199
Alle eenheden worden geadviseerd.
655
00:47:48,502 --> 00:47:52,306
♪ Zeg het en ik
zal er voor je zijn ♪
656
00:47:53,207 --> 00:47:58,045
♪ Schat, ik zal je
parachute zijn ♪
657
00:48:06,153 --> 00:48:09,156
♪ Er is een liedje
dat ik me herinner ♪
658
00:48:10,491 --> 00:48:12,960
♪ Ik heb nooit leren spelen ♪
659
00:48:14,495 --> 00:48:17,097
♪ En een leven vol
vergeten woorden ♪
660
00:48:17,498 --> 00:48:20,835
Wees allemaal heel kalm
en er raakt niemand gewond.
661
00:48:20,968 --> 00:48:22,936
Ik ben zo uit je haar.
662
00:48:24,739 --> 00:48:26,073
Kom op, beweeg!
663
00:48:26,206 --> 00:48:28,075
Vullen en doorgeven!
Vullen en doorgeven.
Daar ga je.
664
00:48:29,711 --> 00:48:31,646
Schiet op, haast, snel!
Snel, hé.
665
00:48:34,348 --> 00:48:36,551
Kom op, kom op,
kom op, snel, snel, snel!
666
00:48:37,084 --> 00:48:39,153
Daar ga je.
Daar ga je.
667
00:48:41,955 --> 00:48:44,759
♪ Zeg het en ik
zal er voor je zijn ♪
668
00:48:46,427 --> 00:48:51,165
♪ Schat, ik zal je
parachute zijn ♪
669
00:48:57,271 --> 00:49:00,642
- Ja.
- ♪ Parachutespringen ♪
670
00:49:29,604 --> 00:49:31,438
Je hebt Hank en Caroline bereikt
671
00:49:31,573 --> 00:49:33,908
Laat een bericht achter
na de pieptoon. Wat nu?
672
00:49:34,041 --> 00:49:35,810
Nu druk je op die knop, papa.
673
00:49:35,944 --> 00:49:37,344
Waar?
Hier?
674
00:49:37,478 --> 00:49:39,012
- Mm-hmm.
- Oh mijn... Hallo?
675
00:49:39,146 --> 00:49:41,181
Pardon, mevrouw. Het
spijt me dat ik u stoor.
676
00:49:41,315 --> 00:49:42,584
Ik ben de omgeving aan het verkennen,
677
00:49:42,717 --> 00:49:44,819
mensen vragen of ze
deze vrouw hebben gezien.
678
00:49:45,452 --> 00:49:47,321
- Komt ze je bekend voor?
- Hallo?
679
00:49:47,454 --> 00:49:49,389
Is dit de vrouw in het
nieuws die banken berooft?
680
00:49:49,524 --> 00:49:51,626
-Carolina.
Ben jij dat?
- Dat is zo, mevrouw.
681
00:49:51,759 --> 00:49:54,027
We hebben reden om aan
te nemen dat ze in de buurt is.
682
00:49:54,161 --> 00:49:56,865
O Heer.
Is ze gevaarlijk?
683
00:49:57,364 --> 00:49:59,734
Wij geloven er heel erg in.
684
00:50:00,568 --> 00:50:01,870
Hallo, mevrouw.
685
00:50:02,035 --> 00:50:03,638
Blijf allemaal kalm!
Dit is een overval!
686
00:50:03,771 --> 00:50:06,306
Vul en passeer, vul en passeer,
kom op.
687
00:50:06,440 --> 00:50:08,208
Vullen en doorgeven, vullen en doorgeven.
688
00:50:08,342 --> 00:50:10,077
Kom op, dame.
Ik heb niet de hele dag.
689
00:50:10,210 --> 00:50:12,647
- Papa!
- Ik zei: niet bewegen!
690
00:50:12,780 --> 00:50:14,081
- Het is oké.
691
00:50:18,653 --> 00:50:22,724
Ik heb je, lieverd. Ik
heb je, lieverd, ik heb je.
692
00:50:28,796 --> 00:50:32,634
Laten we gaan. De politie staat 30
seconden achter ons, we moeten gaan.
693
00:50:35,369 --> 00:50:36,738
Je moet naar de hoorn luisteren.
694
00:50:37,672 --> 00:50:39,306
Auto, je moet
luisteren naar de claxon.
695
00:50:39,439 --> 00:50:41,375
Fuck, ik ben eruit gekomen, nietwaar?
696
00:50:47,949 --> 00:50:50,685
Een traumatische ervaring vandaag
voor inwoners van Statesboro
697
00:50:50,818 --> 00:50:53,688
na een overval hier in de buurt
11 uur vanmorgen.
698
00:50:53,821 --> 00:50:55,289
Het gebeurde binnen het filiaal
699
00:50:55,422 --> 00:50:58,125
van de Darrow Savings
Bank aan Jackson Boulevard.
700
00:50:58,258 --> 00:51:00,360
De autoriteiten
leggen het incident vast
701
00:51:00,494 --> 00:51:02,195
aan een onbekende vrouw
702
00:51:02,329 --> 00:51:05,767
die soortgelijke misdaden in
het hele Zuiden heeft gepleegd.
703
00:51:05,900 --> 00:51:07,802
Schiet op!
Hé, ik zei: niet doen...
704
00:51:27,722 --> 00:51:28,656
Kom binnen.
705
00:51:35,930 --> 00:51:37,065
Is dat ontbijt?
706
00:51:37,197 --> 00:51:38,700
- Ja.
- Vergeet de fooi niet.
707
00:51:38,833 --> 00:51:39,901
Oh ja.
708
00:51:40,500 --> 00:51:42,235
- Papier?
- Wat is dat?
709
00:51:42,704 --> 00:51:45,540
- Wil je een krant?
- O ja.
Zeker.
710
00:52:26,748 --> 00:52:27,849
Daar ga je.
711
00:52:30,652 --> 00:52:31,653
Bedankt.
712
00:52:32,654 --> 00:52:33,554
Wachten.
713
00:52:35,957 --> 00:52:37,125
Wat is er?
714
00:52:37,290 --> 00:52:38,626
Hij zag de plunjezak
en de pruik.
715
00:52:39,259 --> 00:52:41,763
Dat deed ik niet.
Ik heb niets gezien!
716
00:52:46,668 --> 00:52:48,770
Hé, schatje, doe me een
plezier. Ga je die tas halen?
717
00:52:53,440 --> 00:52:55,275
Hou je bek.
718
00:52:57,545 --> 00:52:59,681
Jamie Becerra, hmm?
719
00:53:00,380 --> 00:53:02,382
Heet jij Jamie of James?
720
00:53:05,385 --> 00:53:06,486
Jaime.
721
00:53:06,921 --> 00:53:07,889
Jaime?
722
00:53:09,157 --> 00:53:12,259
Verdorie, oké, Jaime.
723
00:53:13,027 --> 00:53:14,829
- Fuck, fuck!
- Niet doen.
724
00:53:17,197 --> 00:53:19,466
Alsjeblieft, ik heb
niets gedaan, man!
725
00:53:19,600 --> 00:53:24,572
Kijk naar mij. Ik wil dat je
kijkt naar wat ik doe, oké?
726
00:53:26,040 --> 00:53:27,274
Dit is duizend dollar.
727
00:53:27,742 --> 00:53:30,178
Ik stop duizend
dollar in je zak,
728
00:53:30,310 --> 00:53:34,649
Jaime Becerra,
DL-nummer 186N325,
729
00:53:34,782 --> 00:53:37,417
huisadres
1632 Noord-Sheridan Lane,
730
00:53:37,552 --> 00:53:38,953
appartement nummer drie.
731
00:53:39,319 --> 00:53:41,254
- Heilige shit.
- Nu heb ik dat allemaal
732
00:53:41,388 --> 00:53:42,857
hier opgesloten.
733
00:53:44,025 --> 00:53:46,861
En als ik erachter kom dat je
het aan iemand hebt verteld
734
00:53:46,994 --> 00:53:50,297
wat je hier zag,
Ik kom naar jouw huis.
735
00:53:50,430 --> 00:53:51,833
Begrijp je mij?
736
00:53:52,399 --> 00:53:54,669
Ik heb niets gedaan, kerel.
Alsjeblieft, alsjeblieft.
737
00:53:55,203 --> 00:53:57,905
Stop.
Doe dat niet.
738
00:53:58,472 --> 00:53:59,807
Zeg gewoon ja.
739
00:54:00,307 --> 00:54:01,609
Ja.
Ik begrijp.
740
00:54:02,309 --> 00:54:04,411
Jaime, kijk naar mij.
741
00:54:06,614 --> 00:54:08,448
- En zeg ja.
- Ja.
742
00:54:10,017 --> 00:54:10,952
Ja, ik begrijp het wel.
743
00:54:12,452 --> 00:54:13,688
Beweeg niet.
744
00:54:15,056 --> 00:54:17,390
Laten we gaan.
Inpakken.
745
00:54:29,537 --> 00:54:30,772
Godverdomme.
746
00:54:30,905 --> 00:54:32,540
Wat was dat in vredesnaam?
Dat was te ver.
747
00:54:32,673 --> 00:54:34,474
Schatje, je zei bijna mijn
verdomde naam daar.
748
00:54:34,609 --> 00:54:37,612
- Dat was te ver.
- Kijk, ik wilde dat hij bang werd.
749
00:54:38,613 --> 00:54:40,515
Oké, ik wilde niet dat hij
de beveiliging zou bellen
750
00:54:40,648 --> 00:54:42,315
voordat we naar de verdomde lobby gaan.
751
00:54:43,350 --> 00:54:45,753
Oké.
Kun je aan de kant trekken?
752
00:54:45,887 --> 00:54:47,287
Wat is er aan de hand?
Alles goed met je?
753
00:54:47,420 --> 00:54:48,923
Ik ga ziek zijn.
Kun je aan de kant trekken?
754
00:54:59,700 --> 00:55:02,069
Het is gewoon de adrenaline.
Het komt wel goed met je.
755
00:55:48,883 --> 00:55:49,817
Hier.
756
00:55:52,385 --> 00:55:55,857
Dus we moeten namen onthouden,
spelling, adressen,
757
00:55:55,990 --> 00:55:59,492
DL-nummers, astrologische tekens,
al dat gedoe.
758
00:55:59,894 --> 00:56:00,795
Uh-huh.
759
00:56:06,399 --> 00:56:07,602
Wat is er?
760
00:56:11,339 --> 00:56:15,009
Hoe weet je of we goede mensen
zijn die doen alsof ze slecht zijn...
761
00:56:16,611 --> 00:56:18,946
Of slechte die doen
alsof ze goed zijn?
762
00:56:37,798 --> 00:56:40,167
Ik wil naar South Carolina.
763
00:56:46,207 --> 00:56:47,108
Oké.
764
00:56:54,515 --> 00:56:57,919
♪ Die rivier in de winter ♪
765
00:56:58,252 --> 00:57:00,755
♪ Het zou mij in de war kunnen brengen ♪
766
00:57:01,822 --> 00:57:05,425
♪ Kraak mijn ribben, breek mijn lip ♪
767
00:57:05,693 --> 00:57:08,195
♪ Het zou genoeg kunnen doen ♪
768
00:57:08,329 --> 00:57:11,365
♪ Bleef je op je
eigen rijstrook ♪
769
00:57:12,266 --> 00:57:15,102
♪ Ging je een
steile helling door ♪
770
00:57:15,369 --> 00:57:17,905
♪ Ach♪
771
00:57:23,844 --> 00:57:27,048
♪ We rijden langs Minam ♪
772
00:57:27,782 --> 00:57:30,151
♪ Toen de maan opkwam ♪
773
00:57:31,052 --> 00:57:34,622
♪ Ik kon haar zien
Ik had koorts ♪
774
00:57:34,755 --> 00:57:37,792
♪ Verlicht door de
problemen van de liefde ♪
775
00:57:37,925 --> 00:57:41,729
♪ Ik stelde een vraag
Wat zei ze?
♪
776
00:57:41,862 --> 00:57:47,068
♪ Ze beantwoordde
er een van gisteren ♪
777
00:57:48,869 --> 00:57:54,308
♪ Zeggen,
"Fortuin is voorstander van de stoutmoedigen" ♪
778
00:57:54,742 --> 00:57:58,279
♪ "En ver weg van huis" ♪
779
00:57:58,412 --> 00:58:02,083
♪ Ach, ach ♪
780
00:58:23,904 --> 00:58:25,172
Is dit het?
781
00:58:26,207 --> 00:58:27,108
Ja.
782
00:58:34,448 --> 00:58:35,850
Hoi.
783
00:58:38,185 --> 00:58:39,553
Wil je dat ik kom?
784
00:58:41,589 --> 00:58:42,790
Nee.
785
00:58:44,725 --> 00:58:46,027
Blijf gewoon hier.
786
00:58:57,638 --> 00:58:58,806
Oké.
787
00:59:50,559 --> 00:59:52,193
Excuseer mij, meneer?
788
00:59:52,827 --> 00:59:55,729
Weet je of hier een
Deborah woont?
789
00:59:58,065 --> 01:00:00,101
Ja.
Dat is Debs plek.
790
01:00:02,503 --> 01:00:04,271
Weet jij toevallig waar ze is?
791
01:00:05,706 --> 01:00:08,109
Probeer de bar?
792
01:00:12,313 --> 01:00:13,948
Ja.
Nee, eh...
793
01:00:14,882 --> 01:00:16,150
Bedankt, dat zal ik doen.
794
01:00:17,785 --> 01:00:19,253
Oké.
795
01:00:33,467 --> 01:00:38,072
♪ Johnny heeft het aan zijn moeder verteld
"Hé mama, ik ga weg" ♪
796
01:00:39,373 --> 01:00:43,777
♪ "Ik ga de grote kans maken
om ooit een grote ster te worden" ♪
797
01:00:44,979 --> 01:00:49,518
♪ Mama kwam met een traan
in haar oog naar de deur ♪
798
01:00:50,751 --> 01:00:55,823
♪ Johnny zei: "Niet huilen, mama
Glimlach en zwaai tot ziens" ♪
799
01:00:56,223 --> 01:00:59,260
Nee, nee, waar heb
je het verdomme over?
800
01:01:01,762 --> 01:01:03,297
Waarom sta je daar?
801
01:01:03,430 --> 01:01:05,733
- Ga door, doe die deur dicht.
- Ik zoek Jackson.
802
01:01:05,866 --> 01:01:07,902
- Hij heeft mijn-
- Sluit dan die verdomde deur,
803
01:01:08,035 --> 01:01:09,336
je laat de koele lucht ontsnappen.
804
01:01:09,470 --> 01:01:11,305
Er is genoeg gebakken
lucht hier bij jou.
805
01:01:11,438 --> 01:01:15,242
Hou je bek en doe die
deur dicht. Waar is Ricky, hè?
806
01:01:15,644 --> 01:01:17,278
- In de stront.
- Oh.
807
01:01:17,745 --> 01:01:20,214
Ga van het blik af.
808
01:01:20,748 --> 01:01:22,149
Ik heb wat te drinken nodig.
809
01:01:24,251 --> 01:01:27,888
Christus, waar is mijn verdomde...
810
01:01:28,523 --> 01:01:30,157
Heb je een aansteker, lieverd?
811
01:01:30,559 --> 01:01:33,360
Ik kan de mijne nooit vinden
in deze koffer die ik ronddraag.
812
01:01:33,494 --> 01:01:34,695
Eh...
813
01:01:36,497 --> 01:01:37,998
Eh... O.
814
01:01:38,999 --> 01:01:42,303
Hé, jij bent slim, nietwaar?
815
01:01:42,870 --> 01:01:44,872
Kijk of u de kassa
ook kunt bereiken.
816
01:01:45,005 --> 01:01:47,107
Shit, Deb.
Ik schreeuw verdomme tegen mij.
817
01:01:47,241 --> 01:01:49,511
Waarom liet je de bar open?
818
01:01:49,644 --> 01:01:50,811
Wat?
819
01:01:50,945 --> 01:01:53,214
Ik heb dorst. Ik zou je
blind kunnen beroven.
820
01:01:53,847 --> 01:01:55,216
Ja, ik wed dat je dat wel zou doen.
821
01:01:55,617 --> 01:01:58,018
Behalve waar zou ik het
geld aan uitgeven? Hier terug.
822
01:01:58,152 --> 01:02:01,755
Mm-hmm. Dat daar, dat
is de cirkel van het leven.
823
01:02:05,092 --> 01:02:06,160
Wat heb je, lieverd?
824
01:02:06,561 --> 01:02:10,364
Oh, uh... Oh, weet je,
dat ziet er best goed uit.
825
01:02:10,497 --> 01:02:11,765
Wat drink je?
826
01:02:11,899 --> 01:02:13,901
Mij? Alleen wodka en
sinaasappelsap, lieverd.
827
01:02:14,034 --> 01:02:15,269
Niets bijzonders.
828
01:02:18,205 --> 01:02:21,909
Ja, ik neem er zo één.
Twee eigenlijk. Eén voor haar.
829
01:02:22,042 --> 01:02:24,679
Hm, oké. Er komen twee
schroevendraaiers aan.
830
01:02:24,812 --> 01:02:26,715
Nou, shit, ik zeg geen nee.
831
01:02:26,847 --> 01:02:29,950
Stel je dat eens voor?
832
01:02:34,556 --> 01:02:36,123
Ben je hier eerder geweest?
833
01:02:36,725 --> 01:02:37,891
Ik ken jou.
834
01:02:39,026 --> 01:02:40,761
Nee, ik ben hier nog nooit geweest.
835
01:02:41,395 --> 01:02:42,763
Woon je in de stad?
836
01:02:43,732 --> 01:02:44,932
Gewoon op doorreis.
837
01:02:45,065 --> 01:02:47,935
Gewoon op doorreis, hè?
Waarheen?
838
01:02:48,502 --> 01:02:51,338
- Ik weet het niet.
- Geen bestemming?
839
01:02:53,974 --> 01:02:55,943
- Dit is mijn bestemming.
- Oeh!
840
01:02:56,076 --> 01:02:58,279
Dit is jouw...
O, dat vind ik leuk.
841
01:02:58,412 --> 01:03:00,715
- Kijk uit.
- Bedankt.
842
01:03:00,848 --> 01:03:02,283
Dit is ook mijn bestemming.
843
01:03:02,416 --> 01:03:05,486
Hoi.
Verdomde droom die uitkomt.
844
01:03:08,757 --> 01:03:09,857
Mm.
845
01:03:11,726 --> 01:03:12,960
Woon jij hier in de buurt?
846
01:03:13,093 --> 01:03:17,097
Ja.
Geboren en verdomd opgegroeid.
847
01:03:18,966 --> 01:03:20,501
Ben je nooit ergens anders geweest?
848
01:03:20,635 --> 01:03:22,570
Mm, nee.
Dat deed ik.
849
01:03:22,704 --> 01:03:25,072
Een beetje rondgetrokken.
850
01:03:25,906 --> 01:03:27,241
Enkele plekjes in...
851
01:03:27,374 --> 01:03:32,479
O God.
Tennessee, Florida.
852
01:03:33,615 --> 01:03:36,283
Een tijdje in de staat New York.
853
01:03:36,417 --> 01:03:39,654
Heb je ooit van Woodstock gehoord,
zoals het muziekconcert?
854
01:03:39,788 --> 01:03:41,021
Ja.
Ga je daar naartoe?
855
01:03:41,155 --> 01:03:43,758
Nee, maar ik heb geslapen
met een man die wiet verkocht
856
01:03:43,891 --> 01:03:45,159
aan Jimi Hendrix.
857
01:03:48,429 --> 01:03:50,931
- Geloof je dat?
- Ja.
Dat zou een hel nee zijn.
858
01:03:51,065 --> 01:03:52,801
Ja.
859
01:03:53,434 --> 01:03:56,170
- Is dat waar?
- Nee, dat zei hij.
860
01:03:56,604 --> 01:03:59,340
Het had een andere hippie
met een gitaar kunnen zijn.
861
01:03:59,473 --> 01:04:01,342
Hij kon het verschil niet zien.
862
01:04:01,475 --> 01:04:03,410
Mm.
863
01:04:03,545 --> 01:04:06,914
- Hé, kijk eens.
- Presto verandering-o.
864
01:04:07,047 --> 01:04:09,249
Mm.
Aan jou.
865
01:04:10,117 --> 01:04:12,453
- Hoe heet je?
- Hoe zit het met Texas?
866
01:04:13,588 --> 01:04:14,689
Hè?
867
01:04:14,823 --> 01:04:16,490
Heb je ooit in Texas gewoond?
868
01:04:17,991 --> 01:04:20,662
Oh ja.
Hm, ja.
869
01:04:20,795 --> 01:04:22,664
Ik heb daar een tijdje gewoond.
870
01:04:23,430 --> 01:04:27,868
Ik vraag het omdat, eh...
Want daar kom ik vandaan.
871
01:04:28,369 --> 01:04:29,470
Hé.
872
01:04:29,604 --> 01:04:33,240
Ja. Ja, ik denk dat ik
dat in je stem hoor.
873
01:04:34,074 --> 01:04:37,878
Ja.
Ik woonde in Texas.
874
01:04:39,514 --> 01:04:42,584
Ik denk dat je daarom vertrok
zonder dat je ergens heen kon.
875
01:04:44,184 --> 01:04:49,390
Texas is een goede
plek om niet te zijn!
876
01:04:53,093 --> 01:04:54,562
Vond je het daar niet leuk?
877
01:04:54,696 --> 01:04:58,899
Eh, nee!
878
01:04:59,433 --> 01:05:00,334
Mm.
879
01:05:02,804 --> 01:05:05,139
- Waarom verliet je Texas?
- Christus,
880
01:05:05,272 --> 01:05:07,274
ben ik in een radioprogramma?
881
01:05:09,009 --> 01:05:10,944
Interview je mij?
882
01:05:12,680 --> 01:05:13,981
Verdorie, ik vond het niet leuk.
883
01:05:14,448 --> 01:05:16,885
Ik ging weg. Ik hield
niet van de mensen.
884
01:05:17,384 --> 01:05:21,756
Doe dit, doe dat, wees dit,
wees dat niet.
885
01:05:21,890 --> 01:05:26,861
Shit, wat als we allemaal
gewoon doen wat we willen!
886
01:05:26,994 --> 01:05:28,462
En dan is iedereen blij!
887
01:05:29,363 --> 01:05:31,131
Lijkt mij vrij simpel.
888
01:05:31,900 --> 01:05:34,168
Dus dat is wat je deed.
Precies wat je wilde?
889
01:05:34,301 --> 01:05:38,138
Verdomd goed, precies zoals je zei. Ik ging
gewoon verhuizen en nog een verhuizing.
890
01:05:38,272 --> 01:05:40,340
Precies zoals je precies zei.
891
01:05:44,278 --> 01:05:46,648
Hoe zit het met kinderen?
Heb je kinderen, Deborah?
892
01:05:51,719 --> 01:05:55,456
Ik zei toch dat ik je
geld zou geven. Hé, Riky!
893
01:05:55,590 --> 01:05:57,525
Kijk, twee binnenlandse bieren,
por gunst.
894
01:05:57,659 --> 01:05:59,126
- Ik kom meteen naar boven.
- Hé Deb,
895
01:05:59,259 --> 01:06:00,528
we gaan een potje poolen,
wil je binnen?
896
01:06:00,662 --> 01:06:03,464
- Niet nu.
- Kom op.
Jij en je vriend.
897
01:06:03,598 --> 01:06:05,567
Hoe heet je, lieverd?
Ik koop het niet.
898
01:06:05,700 --> 01:06:07,401
- Ga weg, John.
- Kom op.
899
01:06:07,535 --> 01:06:09,236
Ik wil haar alleen laten zien hoe ze
mijn stok moet vasthouden, dat is alles.
900
01:06:09,369 --> 01:06:10,738
We willen verdomme
geen pool spelen, Johnny!
901
01:06:10,872 --> 01:06:13,006
- Ik zei: ga weg.
- Jezus Christus,
902
01:06:13,140 --> 01:06:14,241
Ze is gemeen vanavond!
903
01:06:19,079 --> 01:06:20,748
Waarom ben je hier gekomen, hè?
904
01:06:21,749 --> 01:06:25,986
Wat, wil je weten
wie je moeder is?
905
01:06:27,254 --> 01:06:29,423
Wil je weten waarom ze je verliet?
906
01:06:30,925 --> 01:06:32,660
Op zoek naar wat...
907
01:06:33,160 --> 01:06:37,632
Gewoon een verdomde betekenis?
908
01:06:39,801 --> 01:06:41,401
Want je krijgt er geen!
909
01:06:46,406 --> 01:06:49,343
Het antwoord op de
vraag die u mij stelde is nee.
910
01:06:50,778 --> 01:06:53,380
Ik wist het vanaf het moment
Ik ontdekte dat ik zwanger was.
911
01:06:53,515 --> 01:06:58,786
Ik wist het met zoveel zekerheid
als iemand iets kan weten.
912
01:06:59,988 --> 01:07:02,055
Dat ik je moeder niet was.
913
01:07:05,627 --> 01:07:10,532
Dus op welke vragen je hier
ook kwam en antwoorden wilde,
914
01:07:10,665 --> 01:07:13,100
Je zult moeten
leren leven zonder.
915
01:07:15,435 --> 01:07:19,741
Ik denk dat dit toch niet
jouw bestemming was!
916
01:07:20,207 --> 01:07:24,946
Hé, waar ga je heen?
917
01:07:25,513 --> 01:07:28,382
Kom op, ik zal je haar vlechten
918
01:07:28,516 --> 01:07:32,085
en koekjes voor je maken als je
nog een drankje voor me koopt.
919
01:07:33,021 --> 01:07:34,789
Waar ga je heen, Caroline?
920
01:07:53,340 --> 01:07:57,311
- Laten we gaan.
- Laten we gaan.
921
01:08:14,394 --> 01:08:18,733
♪ Vannacht droomde ik dat ♪
922
01:08:19,466 --> 01:08:22,870
♪ Ik was een kind ♪
923
01:08:24,606 --> 01:08:29,677
♪ Daar waar de dennen groeien ♪
924
01:08:29,911 --> 01:08:33,681
♪ Wild en lang ♪
925
01:08:34,882 --> 01:08:38,519
♪ Ik probeerde het ♪
926
01:08:38,753 --> 01:08:43,925
♪ Om via het bos
thuis te komen ♪
927
01:08:44,559 --> 01:08:51,699
♪ Voordat de duisternis valt ♪
928
01:08:55,135 --> 01:08:57,538
Vanaf nu,
zeggen wetshandhavers
929
01:08:57,672 --> 01:09:00,240
ze hebben onderzoeken
geopend bij drie banken.
930
01:09:00,374 --> 01:09:01,976
En één onderzoeker
Ik sprak met
931
01:09:02,110 --> 01:09:04,478
zei dat ze nog steeds aan
het zoeken zijn naar leads,
932
01:09:04,612 --> 01:09:07,782
maar vanaf nu,
er zijn geen arrestaties verricht.
933
01:09:08,448 --> 01:09:11,052
Het is verschrikkelijk om de
gemeenschap op deze manier te terroriseren.
934
01:09:11,552 --> 01:09:14,221
Ik hoop dat ze het juiste doet.
Geeft zichzelf aan.
935
01:09:14,354 --> 01:09:17,625
Wat zou u zeggen als u de
overvaller in uw bank zag?
936
01:09:18,126 --> 01:09:19,426
Wat zou ik zeggen?
937
01:09:19,560 --> 01:09:22,295
Kijk, ik zal zeggen,
hoe heet je, meisje?
938
01:09:22,429 --> 01:09:24,364
Wil je met mij trouwen?
939
01:09:24,766 --> 01:09:28,335
♪ Ik werd wakker en dacht aan ♪
940
01:09:28,468 --> 01:09:32,305
♪ De moeilijke dingen
die ons uit elkaar dreven ♪
941
01:09:34,676 --> 01:09:38,646
♪ Dat zal nooit meer gebeuren, meneer ♪
942
01:09:38,780 --> 01:09:43,718
♪ Scheur ons uit elkaars hart ♪
943
01:09:45,687 --> 01:09:48,288
♪ Ik kleedde me aan en ♪
944
01:09:48,422 --> 01:09:53,193
♪ Dat huis waar ik heb gereden ♪
945
01:09:54,762 --> 01:09:56,898
♪ Vanaf de weg ♪
946
01:09:57,031 --> 01:10:00,568
- ♪ Ik kon de ramen zien... ♪
- Hier stoppen?
947
01:10:08,142 --> 01:10:09,342
Hallo?
948
01:10:09,610 --> 01:10:13,246
- Hallo, papa.
- Auto, alles goed?
949
01:10:14,182 --> 01:10:15,415
Ja.
950
01:10:16,951 --> 01:10:18,853
Ik ben in Zuid-Carolina.
951
01:10:20,487 --> 01:10:21,823
Ik heb mijn moeder ontmoet.
952
01:10:23,524 --> 01:10:24,859
Is dat zo?
953
01:10:27,161 --> 01:10:28,428
Je had gelijk.
954
01:10:30,965 --> 01:10:32,633
Ik lijk veel op haar.
955
01:10:33,968 --> 01:10:36,170
Dat heb ik nooit gezegd,
Carolien.
956
01:10:37,138 --> 01:10:40,240
Ik zei dat je me soms
aan haar deed denken.
957
01:10:41,943 --> 01:10:46,379
Denk je dat ik dat ben?
Net als zij, bedoel ik?
958
01:10:48,182 --> 01:10:49,717
Ik weet het niet.
959
01:10:51,819 --> 01:10:53,855
Wat heb je gedaan, Auto?
960
01:10:56,224 --> 01:10:57,357
Carolien?
961
01:11:03,263 --> 01:11:05,767
Hoeveel hebben we nodig om het land
te verlaten en nooit meer terug te komen?
962
01:11:05,900 --> 01:11:09,537
♪ Staat als een baken ♪
963
01:11:11,371 --> 01:11:13,440
Tweehonderdduizend.
Misschien drie.
964
01:11:14,776 --> 01:11:16,911
Maar we zouden grotere
banken moeten doen.
965
01:11:22,216 --> 01:11:23,651
Is dat wat je wilt?
966
01:11:24,384 --> 01:11:26,654
Ja.
Verdomme.
967
01:11:28,122 --> 01:11:29,791
Laten we de hele wereld beroven.
968
01:12:15,970 --> 01:12:18,405
- Alles goed?
- Het gaat goed met me.
969
01:12:19,907 --> 01:12:21,843
- Weet je het zeker?
- Het gaat goed met me.
970
01:12:23,911 --> 01:12:24,812
Oké.
971
01:13:15,563 --> 01:13:17,131
Verplaats het!
Verplaats het, kom op!
972
01:13:17,265 --> 01:13:20,601
- Vullen en doorgeven, vullen en doorgeven-
- agent: Politie, laat het pistool vallen!
973
01:13:21,068 --> 01:13:22,136
Laat het nu vallen.
974
01:13:24,705 --> 01:13:27,141
Op de verdomde grond.
975
01:13:27,975 --> 01:13:29,143
Doe het nu!
976
01:13:30,443 --> 01:13:31,846
Handen uit!
977
01:13:32,513 --> 01:13:34,181
Laat me je handen zien!
978
01:13:37,151 --> 01:13:39,787
Helemaal op de verdomde grond.
979
01:13:52,967 --> 01:13:54,802
En beweeg verdomme niet.
980
01:14:03,177 --> 01:14:06,047
Laten we gaan. Laten we
gaan, kom op. Je moet opstaan.
981
01:14:13,087 --> 01:14:14,789
Alle eenheden, 1064.
Georgia Allied Bank en Trust.
982
01:14:14,922 --> 01:14:16,624
De verdachten reden in noordelijke
richting in een bruine sedan.
983
01:14:16,757 --> 01:14:18,793
- Eén mannetje, één vrouwtje.
- Neuken.
984
01:14:34,508 --> 01:14:35,443
Neem dat.
985
01:14:35,576 --> 01:14:36,844
Wat is er verdomme aan de hand?
986
01:14:36,978 --> 01:14:38,379
- Wauw.
Wat ben je aan het doen?
- Kom hier.
987
01:14:38,512 --> 01:14:39,981
- Ik heb niets gedaan.
- Maak dat je wegkomt.
988
01:14:40,114 --> 01:14:41,849
- Ik heb niets gedaan... Christus.
- Luister naar mij.
989
01:14:41,983 --> 01:14:43,818
Jij gaat die auto nemen.
Jij gaat met de auto.
990
01:14:43,951 --> 01:14:46,220
Je rijdt naar Main Street.
Begrijp je mij verdomme?
991
01:14:46,354 --> 01:14:49,390
Stap in de auto.
Stap in de auto.
Rijd naar de Hoofdstraat.
992
01:14:49,523 --> 01:14:50,825
- Rijden, klootzak.
- Ik ga.
993
01:14:50,958 --> 01:14:52,727
- Rijden, klootzak!
- Niet schieten!
994
01:15:53,387 --> 01:15:54,455
Schat!
995
01:15:54,989 --> 01:15:56,525
Neem dit.
Luister naar mij.
996
01:15:56,657 --> 01:15:58,926
Ze zoeken twee mensen.
Ik wil dat je in de kofferbak gaat.
997
01:15:59,060 --> 01:16:00,161
Oké.
998
01:17:10,731 --> 01:17:13,300
Oké, oké, let op je hoofd.
Kom hier.
999
01:17:13,934 --> 01:17:15,336
- Oké.
Oké.
-Olivier?
1000
01:17:15,469 --> 01:17:18,405
Ik weet.
Het spijt me,
Het spijt me, het spijt me.
1001
01:17:19,740 --> 01:17:20,708
Neuk ze.
1002
01:17:24,278 --> 01:17:25,179
Het is oké.
1003
01:17:31,586 --> 01:17:32,820
God.
1004
01:17:34,922 --> 01:17:37,791
Shit.
1005
01:17:37,925 --> 01:17:39,426
Oké, oké, oké.
1006
01:17:39,960 --> 01:17:41,563
Oké.
Hé, het is voorbij.
1007
01:17:41,695 --> 01:17:42,663
- Oké.
- Het is voorbij.
1008
01:17:43,197 --> 01:17:44,765
- Het gaat goed met ons.
- Ja?
1009
01:17:51,606 --> 01:17:55,442
Nee, nee, Olivier.
Oliver, nee.
1010
01:17:55,577 --> 01:17:57,945
Nee, we moeten gaan.
Laten we gewoon gaan.
Laten we gewoon gaan.
1011
01:17:58,078 --> 01:18:01,215
Hé, hé, we kunnen niet gaan.
We hebben bijna geen benzine meer.
1012
01:18:07,121 --> 01:18:08,455
Het gaat goed, we zijn gestopt,
1013
01:18:08,590 --> 01:18:10,491
omdat je je niet
lekker voelde, oké?
1014
01:18:10,625 --> 01:18:11,759
- Oké.
- Met ons gaat het goed.
1015
01:18:11,892 --> 01:18:13,460
Mm-hmm.
1016
01:18:14,195 --> 01:18:16,063
Hallo, mensen.
Alles oké?
1017
01:18:16,197 --> 01:18:19,133
Hé, officier?
Ja, ja,
Ik denk het wel.
1018
01:18:19,266 --> 01:18:20,367
Wat is er aan de hand?
1019
01:18:21,101 --> 01:18:22,836
Eh, nou, we waren aan het rijden.
1020
01:18:22,970 --> 01:18:25,940
Mijn vriendin begon ziek te
worden, dus zijn we gestopt.
1021
01:18:26,073 --> 01:18:28,175
Oh, heeft ze een
ambulance nodig? Gaat het?
1022
01:18:28,677 --> 01:18:31,779
Ik ben zwanger.
1023
01:18:33,881 --> 01:18:36,050
- Ja.
- Ik snap het.
Oké.
1024
01:18:36,183 --> 01:18:37,751
Mevrouw, ik weet dat
u zich niet lekker voelt.
1025
01:18:37,885 --> 01:18:40,487
Maar vind je het erg om op te
staan en even hierheen te komen?
1026
01:18:40,622 --> 01:18:41,789
Mm-hmm.
1027
01:18:43,057 --> 01:18:44,458
Kom op, schatje.
1028
01:18:45,359 --> 01:18:48,295
Bedankt allemaal. Hebben jullie toevallig
jullie identiteitsbewijzen bij je?
1029
01:18:48,762 --> 01:18:50,197
Ja, natuurlijk.
1030
01:18:51,799 --> 01:18:53,067
Is er een probleem?
1031
01:18:53,702 --> 01:18:55,102
O, helemaal niks mis mee.
1032
01:18:55,236 --> 01:18:56,705
Gewoon standaardprocedure.
Ik wil weten met wie ik praat.
1033
01:18:56,837 --> 01:18:58,038
Zeker.
1034
01:18:58,472 --> 01:19:00,808
Mooi, nou, mevrouw Clark en
meneer Vance, geef me een seconde.
1035
01:19:00,941 --> 01:19:03,277
- Ik ben zo terug.
- Natuurlijk.
1036
01:19:04,713 --> 01:19:06,247
Het is oké.
1037
01:19:09,584 --> 01:19:10,784
Hoe.
1038
01:19:11,686 --> 01:19:13,220
763 verzending,
1039
01:19:13,354 --> 01:19:15,724
Ik heb een vergunning nodig, een controle op
mijn wensen en bevelschriften, twee POI's.
1040
01:19:21,462 --> 01:19:23,063
Het is oké, hé.
1041
01:19:23,864 --> 01:19:25,734
- Kijk naar mij.
- Mm-hmm.
1042
01:19:25,866 --> 01:19:28,335
We hebben schone identiteitsbewijzen, oké?
1043
01:19:28,469 --> 01:19:29,571
- Oké.
- Oké?
1044
01:19:29,704 --> 01:19:31,972
- Oké.
- Het gaat goed met ons.
1045
01:19:32,940 --> 01:19:37,344
...0792, geboortedatum,
negen, zes van '70.
1046
01:19:40,615 --> 01:19:42,550
- Het is in orde.
- Kopieer dat.
1047
01:19:42,684 --> 01:19:44,552
Tweede POI.
Achternaam, Vance.
1048
01:19:45,019 --> 01:19:47,555
Victor, Alpha, Nancy,
Charlie, Echo.
1049
01:19:47,689 --> 01:19:49,423
Voornaam, Ryan.
1050
01:19:49,557 --> 01:19:50,625
Het is oké.
1051
01:19:51,025 --> 01:19:52,493
- Het gaat goed met ons.
- Oké.
1052
01:19:58,165 --> 01:20:00,100
Kopieer dat.
Ontzettend bedankt.
1053
01:20:00,234 --> 01:20:02,236
Hé, mensen.
Het spijt me zo erg.
1054
01:20:02,369 --> 01:20:04,639
We hebben er een paar die
overeenkomen met uw beschrijving.
1055
01:20:05,139 --> 01:20:08,075
- Echt?
- Yessir, meneer Vance, mevrouw Clark.
1056
01:20:08,208 --> 01:20:09,577
- Bedankt.
- Bedankt.
1057
01:20:09,711 --> 01:20:11,646
Weet je wat?
Ik herinner me dat mijn vrouw zwanger was.
1058
01:20:11,780 --> 01:20:13,247
Ze werd dag en nacht ziek,
1059
01:20:13,380 --> 01:20:15,617
dus ik heb geen idee waarom ze
het ochtendmisselijkheid noemen.
1060
01:20:15,750 --> 01:20:16,884
Het heeft geen enkele zin.
1061
01:20:17,017 --> 01:20:21,623
Daar hadden we
het eigenlijk net over.
1062
01:20:21,756 --> 01:20:22,890
Oké, kijk,
je voelt je beter.
1063
01:20:23,023 --> 01:20:24,191
En jongens, gefeliciteerd
1064
01:20:24,325 --> 01:20:25,560
Waardeer het.
Hartelijk dank.
1065
01:20:25,694 --> 01:20:27,194
- Bedankt.
- Snelle vraag.
1066
01:20:27,828 --> 01:20:30,397
Je hebt toch niet
toevallig je registratie bij je?
1067
01:20:33,535 --> 01:20:35,235
O ja. Nee, het zit in
het handschoenenkastje.
1068
01:20:35,369 --> 01:20:37,004
Vind je het erg als ik even snel kijk?
1069
01:20:37,605 --> 01:20:38,872
- Ga ervoor.
- Perfect.
1070
01:20:39,006 --> 01:20:40,374
Jullie blijven hier.
1071
01:20:51,051 --> 01:20:52,252
Wat is hier gebeurd?
1072
01:21:00,094 --> 01:21:02,162
Wat heb je verdomme gedaan?
1073
01:21:02,664 --> 01:21:04,365
Waarom zou je dat doen?
1074
01:21:05,032 --> 01:21:07,569
Oliver, wat heb je
verdomme gedaan?
1075
01:21:08,402 --> 01:21:12,072
- Waarom zou je dat verdomme doen?
- Hé, hé, hé.
1076
01:21:16,511 --> 01:21:18,011
Luister naar mij.
Luister naar mij.
1077
01:21:18,145 --> 01:21:20,715
Luister naar mij.
Luister naar mij.
Luister naar mij.
1078
01:21:20,849 --> 01:21:22,916
We moeten gaan.
We moeten gaan.
1079
01:21:23,384 --> 01:21:24,952
We moeten gaan.
We moeten gaan.
1080
01:21:25,620 --> 01:21:28,021
Begrijp je het?
We moeten nu gaan.
1081
01:22:01,989 --> 01:22:03,090
Neuken!
1082
01:22:39,126 --> 01:22:40,360
Hé, Carolien?
1083
01:22:42,396 --> 01:22:44,231
Hoeveel geld heb je bij je?
1084
01:22:48,402 --> 01:22:49,303
Neuken.
1085
01:22:52,039 --> 01:22:53,641
Hé, hé.
1086
01:23:00,080 --> 01:23:01,448
Hoeveel geld heb je?
1087
01:23:04,586 --> 01:23:05,486
Eh...
1088
01:23:13,595 --> 01:23:14,629
Twaalf dollar.
1089
01:23:14,762 --> 01:23:16,463
De rest is de andere auto.
1090
01:23:18,533 --> 01:23:19,433
Oké.
1091
01:23:56,069 --> 01:23:57,471
Hallo, Carolien.
1092
01:24:00,675 --> 01:24:01,743
Wie is dit?
1093
01:24:02,142 --> 01:24:04,512
Mijn naam is Waylon Jarvis.
1094
01:24:05,345 --> 01:24:07,414
Ik ben een taskforce-agent
die werkt met de...
1095
01:24:20,695 --> 01:24:22,329
Caroline, hang niet op.
1096
01:24:23,230 --> 01:24:24,899
We weten alles
over jou en Oliver.
1097
01:24:25,033 --> 01:24:27,902
We hebben uw identiteit een uur
geleden vrijgegeven aan persbureaus.
1098
01:24:28,302 --> 01:24:30,170
Ik wil met mijn vader praten.
1099
01:24:31,706 --> 01:24:33,608
Je moet eerst met mij praten.
1100
01:24:57,765 --> 01:24:58,766
Carolien?
1101
01:25:00,868 --> 01:25:01,869
Hallo, papa.
1102
01:25:03,270 --> 01:25:04,739
Gaat het?
1103
01:25:05,940 --> 01:25:08,141
Ik ben oké, ik ben oké, ik ben oké.
1104
01:25:08,275 --> 01:25:09,744
- Caroline, luister.
- Het spijt me zo.
1105
01:25:09,877 --> 01:25:11,846
- Het spijt me zo.
- Stop.
Luister naar mij.
1106
01:25:11,980 --> 01:25:14,448
Je moet een politiebureau
vinden en jezelf aangeven
1107
01:25:14,582 --> 01:25:16,216
voordat iemand anders gewond raakt.
1108
01:25:16,350 --> 01:25:18,720
Begrijp je?
Hoor je mij?
1109
01:25:20,588 --> 01:25:21,756
Ik kan het niet.
1110
01:25:21,889 --> 01:25:23,323
Ik vraag het niet,
Ik zeg het je.
1111
01:25:23,457 --> 01:25:24,892
Je moet je losmaken
van deze kerel.
1112
01:25:25,026 --> 01:25:27,461
Je hebt geen idee
waartoe hij in staat is.
1113
01:25:27,895 --> 01:25:31,465
Die soldaat is dood.
Je moet jezelf aangeven.
1114
01:25:31,599 --> 01:25:33,868
Hoor je me, Auto? Ik wil niet
dat iemand anders gewond raakt,
1115
01:25:34,002 --> 01:25:37,404
en ik wil niet dat je
neergeschoten wordt. Hoor je mij?
1116
01:25:38,973 --> 01:25:40,273
Carolien?
1117
01:25:41,709 --> 01:25:43,778
Carolien?
Ben je daar?
1118
01:25:44,311 --> 01:25:45,479
Carolien...
1119
01:25:52,987 --> 01:25:54,756
Verzending,
Dit is eenheid 18.
1120
01:25:54,889 --> 01:25:57,525
We zijn op provincielijn 42,
wegversperring op zijn plaats, voorbij.
1121
01:25:57,659 --> 01:25:58,826
Neuken.
1122
01:25:58,993 --> 01:26:00,595
Kopieer dat.
Heeft u hulp nodig?
1123
01:26:00,728 --> 01:26:02,130
Overal hebben ze
wegversperringen.
1124
01:26:02,262 --> 01:26:04,364
Zelfs de provinciale
wegen zijn te heet.
1125
01:26:08,102 --> 01:26:09,236
Hoi.
1126
01:26:11,139 --> 01:26:12,707
Wat zei je vader?
1127
01:26:15,043 --> 01:26:17,745
Ik wilde alleen zijn stem horen.
1128
01:26:22,282 --> 01:26:24,052
Luister, misschien, eh...
1129
01:26:24,952 --> 01:26:27,855
Misschien bel je hem gewoon
een tijdje niet meer, oké?
1130
01:26:27,989 --> 01:26:28,956
Mm-hmm.
1131
01:26:30,958 --> 01:26:31,859
Oké.
1132
01:26:37,565 --> 01:26:39,199
- Shit.
-Olivier?
1133
01:26:40,034 --> 01:26:41,468
Neuken, neuken.
1134
01:26:45,106 --> 01:26:46,641
We moeten dit ding dumpen.
1135
01:26:48,710 --> 01:26:49,610
Oké.
1136
01:27:55,777 --> 01:27:56,911
Sorry.
1137
01:28:13,594 --> 01:28:15,029
Blijf hier maar hangen.
1138
01:28:52,133 --> 01:28:53,366
Hoi.
1139
01:28:54,501 --> 01:28:57,572
Hé, kijk daar niet naar.
1140
01:28:59,106 --> 01:29:00,041
Kijk naar mij.
1141
01:29:10,251 --> 01:29:13,788
Dus wat ik denk dat we
moeten doen is gewoon...
1142
01:29:14,188 --> 01:29:17,825
Ga gewoon laag liggen.
Voor een dag of twee.
1143
01:29:18,391 --> 01:29:20,561
Ga de auto halen,
ga het geld halen.
1144
01:29:22,196 --> 01:29:23,496
En wat dan?
1145
01:29:26,167 --> 01:29:27,602
En dan wij...
1146
01:29:32,006 --> 01:29:34,342
Weet je, we doen het
gewoon stap voor stap.
1147
01:29:34,809 --> 01:29:36,644
We gaan nieuwe ID's halen...
1148
01:29:37,678 --> 01:29:42,750
en dan naar Mexico, Thailand...
1149
01:29:44,552 --> 01:29:46,954
We gaan gewoon ergens heen
waar ze ons niet eens zoeken.
1150
01:29:47,088 --> 01:29:50,324
- Hoe zit het met Frankrijk?
- Is dat waar je heen wilt?
1151
01:29:50,457 --> 01:29:52,593
- Wil je naar Frankrijk?
- Mm-hmm.
1152
01:29:53,194 --> 01:29:55,930
Je vertelde me 500 dadels.
Herinneren?
1153
01:30:01,936 --> 01:30:04,672
Ik denk dat er nog
maar een paar over zijn.
1154
01:30:14,682 --> 01:30:17,785
Ja.
Laten we naar Frankrijk gaan.
1155
01:30:17,919 --> 01:30:19,654
Ik ga met je mee naar Frankrijk.
1156
01:30:21,155 --> 01:30:23,190
Ik ga overal met je mee.
1157
01:30:26,260 --> 01:30:29,496
Jezus Christus.
1158
01:30:35,536 --> 01:30:37,004
Hoe zijn we hier terechtgekomen?
1159
01:30:38,739 --> 01:30:41,075
Je liep mijn tankstation binnen.
1160
01:31:07,101 --> 01:31:12,039
♪ Een hart op de vlucht
houdt een hand op het pistool ♪
1161
01:31:12,173 --> 01:31:14,809
♪ Het kan niemand vertrouwen ♪
1162
01:31:18,079 --> 01:31:22,783
♪ Ik wist zo zeker dat
ik meer nodig had ♪
1163
01:31:23,050 --> 01:31:26,153
♪ Probeerde de zon uit te schieten ♪
1164
01:31:28,923 --> 01:31:33,861
♪ In dagen dat we woeden
We vlogen van de pagina ♪
1165
01:31:34,095 --> 01:31:37,598
♪ Dergelijke schade is aangericht ♪
1166
01:31:40,001 --> 01:31:43,337
♪ Dus meisje, laat je
laarzen bij het bed liggen ♪
1167
01:31:43,471 --> 01:31:46,807
♪ We gaan deze kamer niet uit ♪
1168
01:31:50,811 --> 01:31:58,085
♪ Tot iemand medische hulp nodig
heeft of de magnolia's bloeien ♪
1169
01:32:01,789 --> 01:32:08,929
♪ Het is koud in dit huis en ik ga
niet naar buiten om hout te hakken ♪
1170
01:32:11,499 --> 01:32:16,537
♪ Dus bedek me
En weet dat je genoeg bent ♪
1171
01:32:17,004 --> 01:32:19,807
♪ Om mij ten goede te gebruiken ♪
1172
01:32:36,090 --> 01:32:38,592
Ik hou van je, Carolina Caroline,
1173
01:32:40,861 --> 01:32:42,196
Ik houd ook van jou.
1174
01:33:15,296 --> 01:33:16,630
Doe het niet!
1175
01:33:17,431 --> 01:33:18,999
Laat het pistool vallen, anders schieten we!
1176
01:33:21,068 --> 01:33:23,137
Knal.
1177
01:34:51,458 --> 01:34:52,359
Hoi?
1178
01:35:16,717 --> 01:35:22,256
♪ Nou ja, de naam die ze gaf
Was Caroline ♪
1179
01:35:25,359 --> 01:35:28,697
♪ De dochter van een mijnwerker ♪
1180
01:35:29,863 --> 01:35:36,237
♪ En haar wegen waren vrij
En het leek mij ♪
1181
01:35:38,339 --> 01:35:43,244
♪ Die zonneschijn
liep naast haar ♪
1182
01:35:48,717 --> 01:35:50,884
♪ Ze komt van Spencer ♪
1183
01:35:51,919 --> 01:35:53,887
♪ Over de heuvel ♪
1184
01:35:56,725 --> 01:36:00,060
♪ Ze zei dat haar vader haar ♪ had gestuurd
1185
01:36:01,829 --> 01:36:04,031
♪ Omdat de steenkool bijna op was ♪
1186
01:36:04,965 --> 01:36:07,401
♪ En binnenkort de sneeuw ♪
1187
01:36:09,136 --> 01:36:13,874
♪ Zou de lucht in
winter veranderen ♪
1188
01:36:19,380 --> 01:36:21,382
♪ Nou, ze zei dat ze zou komen ♪
1189
01:36:22,383 --> 01:36:24,251
♪ Om werk te zoeken ♪
1190
01:36:27,054 --> 01:36:30,491
♪ Ze was niet op zoek naar gunsten ♪
1191
01:36:31,959 --> 01:36:34,395
♪ Voor een dubbeltje per dag ♪
1192
01:36:35,095 --> 01:36:37,931
♪ En een plek om te verblijven ♪
1193
01:36:39,433 --> 01:36:44,038
♪ Ze zou die handen
tot weeën wenden ♪
1194
01:36:49,511 --> 01:36:52,112
♪ Maar het waren
moeilijke tijden, Heer, ♪
1195
01:36:52,781 --> 01:36:55,015
♪ En er waren weinig banen ♪
1196
01:36:57,786 --> 01:37:00,454
♪ Door de hele Tecumseh-vallei ♪
1197
01:37:02,791 --> 01:37:05,292
♪ Maar ze vroeg rond ♪
1198
01:37:05,794 --> 01:37:08,228
♪ Tot ze een baan vond ♪
1199
01:37:10,364 --> 01:37:13,702
♪ Bar verzorgen bij Gypsy Sally's ♪
1200
01:37:13,834 --> 01:37:16,370
We gaan nu naar
Charleston, South Carolina,
1201
01:37:16,503 --> 01:37:17,504
nu aan boord.
1202
01:37:18,038 --> 01:37:19,239
Hallo?
1203
01:37:22,242 --> 01:37:25,045
Nu aan boord voor
Charleston, South Carolina,
1204
01:37:25,179 --> 01:37:27,014
- nu aan boord.
-Carolina?
1205
01:37:27,147 --> 01:37:29,283
Auto, ben jij dat?
1206
01:37:30,417 --> 01:37:31,385
Carolien?
1207
01:37:31,519 --> 01:37:33,287
Papa, vandaag is de dag
Ik ben gestopt met bellen.
1208
01:37:33,420 --> 01:37:35,456
Caroline, ben jij...?
1209
01:37:36,825 --> 01:37:38,827
♪ Haar vader was overleden ♪
1210
01:37:41,428 --> 01:37:45,199
♪ Waar het woord
afkomstig is van Spencer ♪
1211
01:37:46,900 --> 01:37:48,803
Federale onderzoekers
hielden een reeks bussen tegen
1212
01:37:48,936 --> 01:37:51,372
tussen Memphis en
Charleston, South Carolina
1213
01:37:51,505 --> 01:37:53,374
na wat een valse
aanwijzing bleek te zijn
1214
01:37:53,508 --> 01:37:55,510
in de achtervolging
van Caroline Daniels.
1215
01:37:55,643 --> 01:37:59,647
Taskforce-officier bij de FBI
Waylon Jarvis rechtvaardigde de stop
1216
01:37:59,781 --> 01:38:03,283
als een noodzakelijk ongemak
voor de voortdurende jacht op Daniels
1217
01:38:03,417 --> 01:38:05,352
en drong aan op de
beruchte bankrover
1218
01:38:05,486 --> 01:38:07,287
voor de rechter zou worden gebracht
1219
01:38:07,421 --> 01:38:10,592
Daniels' handlanger,
de 35-jarige Oliver Anderson,
1220
01:38:10,725 --> 01:38:14,027
werd 's nachts doodgeschoten
in een wegrestaurant in Walden
1221
01:38:14,161 --> 01:38:16,430
na een korte impasse
met de politie.
1222
01:38:16,964 --> 01:38:19,500
Hierna volgt een voorproefje
van de Cobb County Fair
1223
01:38:19,634 --> 01:38:22,403
en we beginnen met een
inzinking met Jeff Fairweather...
1224
01:38:22,537 --> 01:38:24,471
♪ Nou, ze hebben haar gevonden ♪
1225
01:38:25,973 --> 01:38:27,575
♪ Onder de trap ♪
1226
01:38:27,709 --> 01:38:29,943
...op donderdagavond opstaan,
brengt een aanzienlijke met zich mee
1227
01:38:30,077 --> 01:38:34,014
- daling van de temperatuur.
- ♪ Dat leidde tot de ♪ van Gypsy Sally
1228
01:38:35,482 --> 01:38:38,218
♪ En in haar hand
toen ze stierf ♪
1229
01:38:38,887 --> 01:38:41,689
♪ Was een briefje dat riep ♪
1230
01:38:43,424 --> 01:38:45,125
♪ Het ga je goed ♪
1231
01:38:45,959 --> 01:38:47,695
♪ Tecumseh-vallei ♪
1232
01:38:53,500 --> 01:38:59,006
♪ Nou ja, de naam die
ze gaf Was Caroline ♪
1233
01:39:02,276 --> 01:39:05,145
♪ De dochter van een mijnwerker ♪
1234
01:39:07,047 --> 01:39:09,349
♪ En haar wegen waren vrij ♪
1235
01:39:09,918 --> 01:39:12,453
♪ En het leek mij ♪
1236
01:39:14,589 --> 01:39:19,059
♪ Die zonneschijn
liep naast haar ♪
1237
01:39:26,601 --> 01:39:28,603
Oké, u heeft een
geweldige vlucht, meneer.
1238
01:39:28,736 --> 01:39:29,970
Volgende in de rij.
1239
01:39:30,404 --> 01:39:32,139
Hier, lieverd.
1240
01:39:33,407 --> 01:39:34,642
En hoe kan ik je vandaag helpen?
1241
01:39:34,776 --> 01:39:37,144
Ik heb een ticket nodig
naar Quito, Ecuador.
1242
01:39:37,277 --> 01:39:39,012
Oké, en wanneer
wil je vertrekken?
1243
01:39:39,146 --> 01:39:40,247
Zo snel mogelijk.
1244
01:39:40,380 --> 01:39:42,550
- Oké.
Rondreis?
- Eén manier.
1245
01:39:43,885 --> 01:39:44,985
Eén manier?
1246
01:39:46,220 --> 01:39:47,555
Ja mevrouw.
1247
01:39:48,422 --> 01:39:50,491
Eén manier.
1248
01:39:50,625 --> 01:39:56,263
Oké, ik heb vanavond
een vlucht naar Quito.
1249
01:40:02,971 --> 01:40:05,005
- Mevrouw?
- Weet je,
1250
01:40:05,138 --> 01:40:07,909
Het spijt me zo. Je hebt net
iets kleins. Vind je het erg?
1251
01:40:08,041 --> 01:40:09,243
- O nee.
- Als ik...
1252
01:40:09,376 --> 01:40:12,079
- Alsjeblieft
- Daar, ik heb het.
1253
01:40:12,212 --> 01:40:15,783
- Bedankt.
- Je bent zo lief.
1254
01:40:16,518 --> 01:40:18,720
Oké. Een vlucht naar
Quito vertrekt om 8:15 uur.
1255
01:40:18,853 --> 01:40:19,854
- Perfect.
- Oké.
1256
01:40:19,988 --> 01:40:21,288
En hoe wilt u betalen?
1257
01:40:21,421 --> 01:40:24,692
- Eh, contant geld.
- Oké.
Dat wordt $552.
1258
01:40:30,330 --> 01:40:33,668
Van de zes.
1259
01:40:34,301 --> 01:40:37,137
Dit zijn mooie rekeningen.
1260
01:40:39,139 --> 01:40:45,245
Oké, 53, 54, 55,
60, 80 en 600.
1261
01:40:45,747 --> 01:40:48,115
Nog iets
Kan ik je vandaag helpen?
1262
01:40:57,692 --> 01:40:59,661
Pardon, mevrouw.
Is alles in orde?
1263
01:41:00,695 --> 01:41:04,799
Het spijt me.
Weet je wat?
Ik heb het grotere biljet nodig.
1264
01:41:11,505 --> 01:41:15,409
♪ Als ze je geluk brengt ♪
1265
01:41:15,543 --> 01:41:19,413
♪ Nou, dan wens ik
jullie allebei het beste ♪
1266
01:41:19,981 --> 01:41:26,921
♪ Het is vooral jouw
geluk dat er toe doet ♪
1267
01:41:27,989 --> 01:41:32,961
♪ Maar als ze ooit
je hart breekt ♪
1268
01:41:33,293 --> 01:41:36,731
♪ Als de tranen ooit beginnen ♪
1269
01:41:36,864 --> 01:41:43,303
♪ Ik zal er zijn voordat
de volgende traan valt ♪
1270
01:41:45,673 --> 01:41:50,344
♪ Oh, al doet het pijn
om je te laten gaan ♪
1271
01:41:50,477 --> 01:41:54,214
♪ Lieverd, ik wil dat je het weet ♪
1272
01:41:54,849 --> 01:42:01,288
♪ Dat ik je bij zal
staan als je ooit belt ♪
1273
01:42:03,190 --> 01:42:07,762
♪ En als ik het ooit zou horen ♪
1274
01:42:07,895 --> 01:42:11,532
♪ Dat ze je een traan
heeft laten laten ♪
1275
01:42:11,666 --> 01:42:18,740
♪ Ik zal er zijn voordat
de volgende traan valt ♪
1276
01:42:20,240 --> 01:42:27,481
♪ Oh, ik zal er zijn voordat
de volgende traan valt ♪
1277
01:42:41,529 --> 01:42:45,733
♪ Vertel me niet over je roem ♪
1278
01:42:46,466 --> 01:42:51,005
♪ En jouw schatten
bij hun naam ♪
1279
01:42:51,906 --> 01:42:56,309
♪ Ik moet het je vanaf
het begin vertellen ♪
1280
01:42:57,145 --> 01:43:01,582
♪ Van het plezier in mijn hart ♪
1281
01:43:02,517 --> 01:43:07,588
♪ Ik heb naar de
oceaan geroepen ♪
1282
01:43:07,722 --> 01:43:12,560
♪ Vanaf een koude en winderige kust ♪
1283
01:43:13,193 --> 01:43:15,262
♪ Maar ik nooit ♪
1284
01:43:15,897 --> 01:43:17,832
♪ Nee, ik nooit ♪
1285
01:43:18,533 --> 01:43:24,706
♪ Ik hoorde het roepen
Carolina vóór ♪
1286
01:43:28,042 --> 01:43:32,146
♪ Ik hoorde de oceaan
je naam roepen ♪
1287
01:43:32,513 --> 01:43:37,952
♪ Carolina Caroline ♪
1288
01:43:38,853 --> 01:43:42,990
♪ Ik zal nooit meer dezelfde zijn ♪
1289
01:43:43,290 --> 01:43:48,663
♪ Carolina Caroline ♪
1290
01:43:53,433 --> 01:43:57,638
♪ Vertel me niet over je huis ♪
1291
01:43:58,206 --> 01:44:02,977
♪ En je zilveren
borstel en kam ♪
1292
01:44:04,212 --> 01:44:08,381
♪ Ik moet je bij je hand nemen ♪
1293
01:44:09,416 --> 01:44:13,320
♪ En laat je dit land zien ♪
1294
01:44:14,155 --> 01:44:19,259
♪ Maar deze oude
wagen Ze is geen rijtuig ♪
1295
01:44:19,727 --> 01:44:24,331
♪ Met haar zes gouden
paarden in de hand ♪
1296
01:44:24,766 --> 01:44:26,901
♪ Maar we kunnen luisteren ♪
1297
01:44:27,769 --> 01:44:30,071
♪ Wij kunnen luisteren ♪
1298
01:44:30,605 --> 01:44:35,777
♪ Aan Caroline op het zand ♪
1299
01:44:38,846 --> 01:44:42,784
♪ Ik hoorde de oceaan
je naam roepen ♪
1300
01:44:43,251 --> 01:44:48,623
♪ Carolina Caroline ♪
1301
01:44:49,524 --> 01:44:53,426
♪ Ik weet dat dat de
reden is dat je kwam ♪
1302
01:44:53,628 --> 01:44:59,466
♪ Carolina Caroline ♪
1303
01:45:41,042 --> 01:45:46,147
♪ Maar deze oude
wagen Ze is geen rijtuig ♪
1304
01:45:46,446 --> 01:45:51,451
♪ Met haar zes gouden
paarden in de hand ♪
1305
01:45:51,652 --> 01:45:53,821
♪ Maar we kunnen luisteren ♪
1306
01:45:54,822 --> 01:45:56,724
♪ Wij kunnen luisteren ♪
1307
01:45:57,325 --> 01:46:02,462
♪ Aan Caroline op het zand ♪
1308
01:46:05,700 --> 01:46:09,537
♪ Ik hoorde de oceaan
je naam roepen ♪
1309
01:46:09,837 --> 01:46:15,543
♪ Carolina Caroline ♪
1310
01:46:16,376 --> 01:46:20,380
♪ Ik zal nooit meer dezelfde zijn ♪
1311
01:46:20,715 --> 01:46:26,087
♪ Carolina Caroline ♪
1312
01:46:26,754 --> 01:46:32,159
♪ Carolina Caroline ♪