1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,791 --> 00:00:37,333 {\an8}FASILITI PENAPISAN AZURIUM 4 00:00:40,041 --> 00:00:41,583 Buka pintu ini cepat! 5 00:00:45,791 --> 00:00:47,125 Degil? 6 00:00:49,416 --> 00:00:51,166 Kau ketua di sini, bukan? 7 00:00:51,708 --> 00:00:53,416 Tolong, jangan. 8 00:00:56,458 --> 00:00:59,416 Jangan sampai aku perlu ulang. 9 00:00:59,500 --> 00:01:01,541 Nanti. Kamu... 10 00:01:01,625 --> 00:01:05,000 Kamu tak faham. Azurium di sini masih belum proses. 11 00:01:05,083 --> 00:01:06,250 Tak stabil. 12 00:01:06,333 --> 00:01:07,791 Kalau terganggu, 13 00:01:07,875 --> 00:01:10,000 boleh cetuskan letupan yang sangat kuat. 14 00:01:11,416 --> 00:01:13,166 Kau ingat aku takut? 15 00:01:13,250 --> 00:01:15,625 Lagi kuat, lagi bagus! 16 00:01:21,291 --> 00:01:22,208 Lepaskan dia! 17 00:01:28,875 --> 00:01:31,708 Lemah. Pergi campak dia keluar! 18 00:01:32,666 --> 00:01:34,875 Siapa lagi yang nak jadi hero? 19 00:01:41,375 --> 00:01:43,625 Tuan. Kalau nak selamat, 20 00:01:43,708 --> 00:01:45,208 baik dengar cakap dia. 21 00:01:47,500 --> 00:01:48,666 Masuk! 22 00:01:48,750 --> 00:01:50,041 Kau ingat kau hebat? 23 00:01:50,125 --> 00:01:52,500 Jom tengok sehebat mana kau berenang. 24 00:01:55,333 --> 00:01:56,375 Pintu keluar di mana? 25 00:01:56,458 --> 00:01:58,125 Ikut sini, bang! 26 00:01:58,958 --> 00:02:00,375 Okey, terima kasih. 27 00:02:05,958 --> 00:02:06,833 Siapa kau? 28 00:02:06,916 --> 00:02:08,541 Apa kau buat di sini? 29 00:02:16,208 --> 00:02:18,583 Macam mana lanun boleh sesat masuk ke sini? 30 00:02:19,791 --> 00:02:21,791 Beres, jom! 31 00:02:21,875 --> 00:02:22,750 Nanti. 32 00:02:23,250 --> 00:02:25,708 - Kenapa? - Kau tak dengar taklimat tadi? 33 00:02:25,791 --> 00:02:26,750 Tunggu IRIS dulu. 34 00:02:28,916 --> 00:02:30,458 Kenapa lama sangat? 35 00:02:33,708 --> 00:02:35,125 Matikan pembakar. 36 00:02:38,833 --> 00:02:40,291 KONSOL UTAMA TAHAP KESELAMATAN 37 00:02:40,375 --> 00:02:41,791 PROTOKOL KESELAMATAN TEKANAN KABIN 38 00:03:10,500 --> 00:03:12,708 Hoi! Tengok apa? 39 00:03:12,791 --> 00:03:13,666 Serang! 40 00:03:17,000 --> 00:03:18,375 - Sini! - Pergi mana? 41 00:03:22,208 --> 00:03:24,583 PERISAI BERDURI PERISAI TERTINGKAT 42 00:03:58,041 --> 00:03:58,916 Tepi. 43 00:04:00,916 --> 00:04:03,666 Kalau kail panjang sejengkal... 44 00:04:08,041 --> 00:04:09,291 Jangan jatuhkan! 45 00:04:22,833 --> 00:04:23,791 Dah habis? 46 00:04:28,583 --> 00:04:29,500 Letak di sini. 47 00:04:30,458 --> 00:04:32,375 Selepas ini nak makan di mana, doktor? 48 00:04:32,458 --> 00:04:33,833 Duduk diam-diam. 49 00:04:41,791 --> 00:04:43,416 Alicia, kenapa? 50 00:04:44,000 --> 00:04:46,625 - Mabuk laut? - Tahan dia. 51 00:04:50,250 --> 00:04:51,375 SISTEM SARAT 52 00:04:56,833 --> 00:04:57,833 Jangan rapat! 53 00:04:58,416 --> 00:04:59,916 Kalau tak, aku campak. 54 00:05:01,541 --> 00:05:03,833 Bakar, Bobby, jangan biarkan dia lepas! 55 00:05:12,250 --> 00:05:13,125 MASUKKAN PIN 56 00:05:27,000 --> 00:05:28,541 Semua dah jahanam! 57 00:05:28,625 --> 00:05:29,625 Biar saya cuba. 58 00:05:41,250 --> 00:05:43,000 Jaga-jaga, Bobby! Jangan terkena beg! 59 00:05:45,041 --> 00:05:46,958 Jangan gerak banyak sangat! 60 00:05:59,500 --> 00:06:00,958 Aku pergi dulu. 61 00:06:02,666 --> 00:06:03,916 Hoi! Tunggu aku... 62 00:06:15,625 --> 00:06:17,166 SISTEM KESELURUHAN - NORMAL 63 00:06:22,708 --> 00:06:24,291 Keadaan dah stabil. 64 00:06:25,791 --> 00:06:27,208 Hebatlah, Alicia! 65 00:06:28,083 --> 00:06:29,166 Syabas. 66 00:06:29,250 --> 00:06:32,500 Kau lebih boleh diharap daripada budak hingusan sebelum ini. 67 00:06:33,958 --> 00:06:35,916 Nanti. Dia cakap tentang Ali? 68 00:06:47,583 --> 00:06:48,500 Ali. 69 00:06:51,791 --> 00:06:53,541 Ali, kamu dah sedia? 70 00:06:55,708 --> 00:06:56,666 Jom. 71 00:07:17,000 --> 00:07:18,625 SATRIA, status. 72 00:07:19,166 --> 00:07:22,791 Tahap serasi terkini berada hanya di sekitar 60 peratus. 73 00:07:22,875 --> 00:07:24,875 Kita perlu melatih lebih banyak fungsi Teras 74 00:07:24,958 --> 00:07:26,833 untuk meningkatkan peratus keseluruhan. 75 00:07:26,916 --> 00:07:28,208 Aku tahulah. 76 00:07:28,291 --> 00:07:30,041 Aku tanya status misi. 77 00:07:32,166 --> 00:07:33,625 Kau rasa dia boleh? 78 00:07:34,333 --> 00:07:35,625 Perlu bolehkan. 79 00:07:35,708 --> 00:07:37,416 Ini saja peluang yang kita ada. 80 00:07:38,291 --> 00:07:39,250 {\an8}Dia dah sampai. 81 00:07:46,500 --> 00:07:47,750 Dato'. 82 00:07:48,375 --> 00:07:51,291 Saya percaya kamu masih ingat Ketua Sekuriti saya, 83 00:07:51,375 --> 00:07:52,416 Amir. 84 00:07:52,500 --> 00:07:55,000 Dayang, Ganz, lama tak jumpa. 85 00:07:55,625 --> 00:07:57,458 Rasanya sejak kita bekerjasama 86 00:07:57,541 --> 00:07:59,500 dalam Misi Batu Lesung. 87 00:08:00,375 --> 00:08:02,083 Tangan kamu macam mana? 88 00:08:02,166 --> 00:08:03,666 Tiada masalah. 89 00:08:03,750 --> 00:08:05,583 Mungkin selepas ini giliran saya 90 00:08:05,666 --> 00:08:06,916 untuk selamatkan kamu. 91 00:08:07,000 --> 00:08:09,916 Dan ini Elle, anak saudara saya. 92 00:08:10,000 --> 00:08:12,666 Dia adalah mata dan telinga saya 93 00:08:12,750 --> 00:08:14,583 bagi semua operasi di bandar ini. 94 00:08:14,666 --> 00:08:17,875 Saya dah membuat keputusan untuk melantik mereka 95 00:08:17,958 --> 00:08:20,375 sebagai Ketua Teras Neuro dan Inviso. 96 00:08:23,375 --> 00:08:25,208 Baguslah kalau begitu. 97 00:08:25,291 --> 00:08:27,458 Harap kita boleh jaga Cyberaya 98 00:08:27,541 --> 00:08:28,791 dengan lebih baik. 99 00:08:28,875 --> 00:08:31,500 Jadi, apa yang kamu ingin tunjukkan? 100 00:08:39,083 --> 00:08:40,250 Alamak. 101 00:08:40,791 --> 00:08:42,416 Tiada tempat untuk bersembunyi. 102 00:08:43,333 --> 00:08:45,708 Kita boleh tumpaskan mereka dari jarak jauh. 103 00:08:46,625 --> 00:08:47,500 Okey. 104 00:08:55,958 --> 00:08:57,166 Tak jadi lagi. 105 00:09:01,083 --> 00:09:04,250 SATRIA dilengkapi dengan data kesemua Ejen MATA 106 00:09:04,333 --> 00:09:07,458 bagi membolehkannya menjalankan fungsi empat Teras. 107 00:09:08,541 --> 00:09:09,625 Kami fikir 108 00:09:09,708 --> 00:09:12,041 selepas ketiadaan Zain dan Djin, 109 00:09:12,125 --> 00:09:14,166 jalan terbaik untuk meneruskan operasi 110 00:09:14,250 --> 00:09:16,125 adalah dengan menggabungkan Teras. 111 00:09:16,208 --> 00:09:18,416 Supaya tiada lagi masalah keseimbangan. 112 00:09:18,500 --> 00:09:20,166 Kenapa Ejen Muda? 113 00:09:20,250 --> 00:09:21,583 Tiada calon yang lebih baik? 114 00:09:21,666 --> 00:09:25,625 Dia seorang saja yang berpengalaman dengan Dimensi IRIS. 115 00:09:25,708 --> 00:09:28,416 Ia mirip sistem yang digunakan untuk mengawal SATRIA. 116 00:09:30,541 --> 00:09:32,583 NYAHAKTIF SENJATA 117 00:09:34,041 --> 00:09:35,000 SATRIA. 118 00:09:35,541 --> 00:09:37,041 Gunakan perisai gasing. 119 00:09:50,750 --> 00:09:51,875 Sekarang. 120 00:09:59,291 --> 00:10:01,083 Bukankah jauh lebih efisien 121 00:10:01,166 --> 00:10:02,416 kalau kawal dengan AI? 122 00:10:02,500 --> 00:10:05,250 AI SATRIA memang ada untuk membantu. 123 00:10:05,333 --> 00:10:08,041 Cuma Ali yang akan laksanakan semua tindakan. 124 00:10:08,125 --> 00:10:11,166 AI takkan dapat menggantikan jiwa manusia 125 00:10:11,250 --> 00:10:13,666 untuk menilai keputusan yang rumit semasa misi. 126 00:10:17,541 --> 00:10:19,000 Peranti dalam bahaya. 127 00:10:32,958 --> 00:10:35,291 Ali, kita patut bertahan dengan lebih strategik. 128 00:10:38,041 --> 00:10:39,333 Strategik macam mana? 129 00:10:42,958 --> 00:10:44,250 KETAHANAN ROSAK BERKURANGAN 130 00:10:45,125 --> 00:10:46,000 Tenang, Ali. 131 00:10:46,083 --> 00:10:48,000 Bacaan neural kamu terlalu bercelaru. 132 00:11:01,166 --> 00:11:03,916 Ali, ketahanan sut kurang 50 peratus. 133 00:11:10,041 --> 00:11:11,166 NYAHAKTIF BERJAYA 134 00:11:11,250 --> 00:11:12,541 Berjaya... 135 00:11:12,625 --> 00:11:13,791 Aduh. 136 00:11:22,875 --> 00:11:24,208 EJEN TEWAS 137 00:11:24,833 --> 00:11:27,833 Dia masih perlu biasakan diri. 138 00:11:27,916 --> 00:11:29,625 Tapi saya percaya projek SATRIA 139 00:11:29,708 --> 00:11:31,916 boleh memberikan nafas baru untuk MATA. 140 00:11:37,458 --> 00:11:39,250 Jelas sekali dia belum sedia. 141 00:11:39,875 --> 00:11:42,833 Saya perlu lihat lebih banyak perkembangan 142 00:11:42,916 --> 00:11:45,250 sebelum projek ini boleh diluluskan. 143 00:12:23,333 --> 00:12:25,500 MENGENAL PASTI 144 00:12:28,125 --> 00:12:30,125 TIADA PADANAN 145 00:12:36,625 --> 00:12:37,958 NAMA - ALI BIN GHAZALI UMUR- 12 TAHUN 146 00:12:38,041 --> 00:12:39,375 KETINGGIAN - 130 SENTIMETER KEBOLEHAN/ALAT - IRIS 147 00:12:53,875 --> 00:12:56,333 PECAH MASUK 148 00:13:03,666 --> 00:13:05,833 Nasib baik sempat tadi, Comot. 149 00:13:05,916 --> 00:13:07,291 Aku ingat dah nak gagal. 150 00:13:08,750 --> 00:13:12,166 Kau rasa ada banyak lagi data yang perlu serasi? 151 00:13:14,541 --> 00:13:16,000 {\an8}Bolehkah aku jadi SATRIA? 152 00:13:16,083 --> 00:13:17,125 {\an8}TAHAP SERASI 153 00:13:20,166 --> 00:13:23,041 Kau Ini. Kau baru makan, bukan? 154 00:13:23,125 --> 00:13:25,958 Nantilah. Aku perlu bersedia untuk latihan esok. 155 00:13:26,583 --> 00:13:27,833 Pergi main bola ini. 156 00:13:53,125 --> 00:13:54,666 Ejen IRIS! 157 00:13:57,500 --> 00:13:59,416 Bulat, di mana tempat Ali? 158 00:14:00,083 --> 00:14:01,000 Di situ. 159 00:14:12,291 --> 00:14:14,000 PERISAI TERTINGKAT 160 00:14:15,708 --> 00:14:16,541 Apa itu? 161 00:14:18,458 --> 00:14:19,916 Aduh... 162 00:14:22,625 --> 00:14:23,666 Kau okey? 163 00:14:24,916 --> 00:14:27,625 Kau buat apa di sini? Tak pernah pun datang. 164 00:14:27,708 --> 00:14:29,000 Kenapa, tak boleh? 165 00:14:29,625 --> 00:14:31,875 Saja jalan-jalan nak jumpa Comot. 166 00:14:34,875 --> 00:14:37,750 Kau dah tak buat misi lagi? 167 00:14:37,833 --> 00:14:39,541 Kata nak jadi Super Ejen. 168 00:14:40,333 --> 00:14:42,708 Kau tunggulah aku tamat latihan nanti. 169 00:14:43,250 --> 00:14:45,416 Latihan SATRIA? 170 00:14:46,875 --> 00:14:49,625 Sibuklah! Jangan beritahu sesiapa pula. 171 00:14:49,708 --> 00:14:50,666 Ya. 172 00:14:54,083 --> 00:14:54,958 Ali. 173 00:14:56,666 --> 00:14:59,375 Sebenarnya, aku nak tanya sesuatu. 174 00:14:59,458 --> 00:15:00,666 Apa dia? 175 00:15:01,250 --> 00:15:02,958 Semasa kau pakai IRIS dulu, 176 00:15:03,041 --> 00:15:04,875 kau ada rasa 177 00:15:05,583 --> 00:15:06,833 selalu sakit kepala? 178 00:15:08,166 --> 00:15:09,750 Pernah? 179 00:15:09,833 --> 00:15:12,541 Rasa macam nak pitam. 180 00:15:13,166 --> 00:15:14,416 Selepas itu... 181 00:15:14,500 --> 00:15:17,583 Mestilah. Dia sedut tenaga pemakai. 182 00:15:18,458 --> 00:15:21,208 Baru kau tahu. Kau ingat senang untuk pakai IRIS? 183 00:15:21,916 --> 00:15:24,125 Bukan itu. Maksud aku... 184 00:15:25,083 --> 00:15:26,000 Helo? 185 00:15:26,083 --> 00:15:28,541 Hei, Ali, masih jadi? 186 00:15:28,625 --> 00:15:29,875 Aku dah nak gerak! 187 00:15:31,208 --> 00:15:32,500 Okey, jadi. 188 00:15:33,875 --> 00:15:36,458 Aku terlupa ada sesi ulang kaji dengan Viktor. 189 00:15:37,333 --> 00:15:40,083 IRIS tiada masalah. Kau mungkin perlu berlatih lagi. 190 00:15:40,166 --> 00:15:42,416 Aku pergi dulu. Selamat jalan! 191 00:15:42,500 --> 00:15:43,583 Jom, Comot. 192 00:15:45,166 --> 00:15:46,250 Selamat jalan. 193 00:15:50,916 --> 00:15:52,000 Tengok, tengok! 194 00:15:52,083 --> 00:15:54,916 - Hebat betul! - Giliran aku pula! 195 00:15:55,000 --> 00:15:58,083 Hei, sudahlah. Aku nak balik. 196 00:15:58,166 --> 00:16:00,250 Berilah kami main sekejap. 197 00:16:00,333 --> 00:16:02,500 Ayah kau tak ajar kau kena berkongsi dengan kawan? 198 00:16:06,875 --> 00:16:07,833 Hoi, Ali! 199 00:16:09,125 --> 00:16:11,250 Dia memang betul nak kena! 200 00:16:18,500 --> 00:16:19,583 Yalah. 201 00:16:25,791 --> 00:16:27,083 Itu dia! 202 00:16:27,166 --> 00:16:29,458 Bila dia keluar nanti, kita ajar dia. 203 00:16:32,875 --> 00:16:34,291 Jom pergi. 204 00:16:34,375 --> 00:16:36,250 Jangan pusing! 205 00:16:49,500 --> 00:16:50,458 IMBAS, BAYAR, BUNGKUS 206 00:17:16,666 --> 00:17:18,041 Apa Ejen Rizwan buat di sini? 207 00:17:18,125 --> 00:17:19,791 MATA sedang cari. 208 00:17:19,875 --> 00:17:22,541 Kerja kita belum selesai, Ali. 209 00:17:22,625 --> 00:17:24,791 Ancaman Numeros selama ini. 210 00:17:24,875 --> 00:17:26,416 Uno, Cinco... 211 00:17:26,500 --> 00:17:28,333 Mereka bukan bertindak sendiri. 212 00:17:28,416 --> 00:17:30,875 Ada pihak lain yang mengatur semuanya. 213 00:17:31,791 --> 00:17:33,875 - Siapa? - Cero. 214 00:17:34,625 --> 00:17:36,666 Aku masih mencari identiti sebenar dia. 215 00:17:37,458 --> 00:17:40,333 Kau perlu tolong aku dapatkan laporan misi dari MATA. 216 00:17:41,041 --> 00:17:42,166 Tak bolehlah. 217 00:17:42,250 --> 00:17:44,333 Maklumat MATA tak boleh dibawa keluar. 218 00:17:45,208 --> 00:17:47,666 Aku dah agak, mesti dia akan gelabah. 219 00:17:51,083 --> 00:17:53,583 Ali, selagi mereka ada, 220 00:17:53,666 --> 00:17:55,541 Cyberaya takkan selamat. 221 00:17:56,541 --> 00:17:58,125 Maaf, Ejen Rizwan. 222 00:17:58,208 --> 00:17:59,375 Saya tak boleh. 223 00:18:03,083 --> 00:18:04,083 Tak apa. 224 00:18:04,166 --> 00:18:06,916 Kalau kau perlukan aku, aku akan datang. 225 00:18:10,833 --> 00:18:11,750 Dan Ali. 226 00:18:12,666 --> 00:18:14,250 Aku bukan Ejen. 227 00:18:21,250 --> 00:18:23,291 Viktor, cepatnya kau sampai... 228 00:18:23,375 --> 00:18:24,750 Sasi? 229 00:18:24,833 --> 00:18:27,291 Dia cakap nak ikut kita ulang kaji. 230 00:18:27,375 --> 00:18:29,916 Betul, Ujian akhir SRT dah dekat. 231 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Aku tak boleh kalah dengan dia lagi. 232 00:18:32,791 --> 00:18:35,291 Kau pun sama, dah makin pandai sekarang. 233 00:18:35,375 --> 00:18:37,416 Aku nak tengok cara kamu ulang kaji. 234 00:18:37,500 --> 00:18:39,125 Apa rahsia kamu berdua? 235 00:18:40,458 --> 00:18:42,291 Hei, cepatlah mula! 236 00:18:42,375 --> 00:18:43,291 Tunggu apa lagi? 237 00:18:49,625 --> 00:18:51,625 Kalau kau nak tahu rahsianya, 238 00:18:51,708 --> 00:18:54,500 sebelum ulang kaji, perlu panaskan badan dulu. 239 00:18:54,583 --> 00:18:56,708 Tingkatkan kecerdasan otak! 240 00:18:57,208 --> 00:18:59,375 Betul, baru senang nak menghafal. 241 00:18:59,958 --> 00:19:03,041 Hei, tak boleh bermain. 242 00:19:03,125 --> 00:19:06,625 Ujian dah dekat. Takkan nak buang masa lagi? 243 00:19:08,750 --> 00:19:10,333 Belakang kau! 244 00:19:10,416 --> 00:19:12,125 Jangan biarkan dia lepas! 245 00:19:13,541 --> 00:19:14,541 - Cun! - Cun! 246 00:19:15,583 --> 00:19:16,916 Lama lagi? 247 00:19:17,000 --> 00:19:19,375 Hei, pusingan terakhir! 248 00:19:20,208 --> 00:19:22,666 Kau nak cuba? Selepas ini kita ulang kaji, okey? 249 00:19:23,291 --> 00:19:24,416 Sekejap saja. 250 00:19:24,500 --> 00:19:25,708 Macam mana nak main? 251 00:19:26,208 --> 00:19:27,791 Tumbuk-tumbuk saja. 252 00:19:29,791 --> 00:19:30,791 Begini? 253 00:19:36,958 --> 00:19:37,833 Padan muka, budak! 254 00:19:37,916 --> 00:19:40,291 Aku dari pasukan kaulah. 255 00:19:42,166 --> 00:19:43,791 Okey, satu pusingan lagi. 256 00:19:43,875 --> 00:19:45,625 Kau tak nak balik? 257 00:19:46,458 --> 00:19:47,708 Alamak, dah malam! 258 00:19:48,875 --> 00:19:51,041 Seronok ulang kaji dengan kamu. 259 00:19:51,125 --> 00:19:52,583 Nanti aku ikut lagi, okey? 260 00:19:52,666 --> 00:19:54,041 Jumpa lagi, budak. 261 00:19:57,083 --> 00:19:58,625 Alamak, dah nak hujan! 262 00:20:01,875 --> 00:20:03,750 Apa kita dah buat? 263 00:20:03,833 --> 00:20:05,750 Tak sempat ulang kaji langsung. 264 00:20:05,833 --> 00:20:08,708 Nah, nota aku buat sambil main tadi. 265 00:20:09,541 --> 00:20:11,750 - Bagus. - Pergi dulu. 266 00:20:17,916 --> 00:20:21,166 MAHU BERSAMBUNG? 267 00:20:21,750 --> 00:20:23,583 Gangguan bekalan tenaga yang berlaku 268 00:20:23,666 --> 00:20:25,541 awal pagi ini di Teluk Wawasan 269 00:20:25,625 --> 00:20:27,208 dan beberapa pusat teknologi 270 00:20:27,291 --> 00:20:30,708 telah berjaya dipulihkan tanpa sebarang komplikasi. 271 00:20:31,333 --> 00:20:33,500 Laporan rasmi siasatan menyatakan bahawa 272 00:20:33,583 --> 00:20:35,000 ia berpunca dari perubahan 273 00:20:35,083 --> 00:20:37,875 aras lautan secara semula jadi yang luar biasa. 274 00:20:38,541 --> 00:20:40,333 Makin teruk cuaca sekarang. 275 00:20:45,750 --> 00:20:47,625 Bekalan tenaga kini beroperasi 276 00:20:47,708 --> 00:20:48,750 - di peringkat stabil. - Comot. 277 00:20:48,833 --> 00:20:50,708 - Jangan baring atas alat kawalan. - Ia dijangka takkan menyebabkan 278 00:20:50,791 --> 00:20:52,375 kesulitan yang berpanjangan. 279 00:20:53,250 --> 00:20:55,916 Menurut kenyataan rasmi daripada Cyber... 280 00:20:56,708 --> 00:20:58,833 Penduduk serta pemilik syarikat yang terlibat 281 00:20:58,916 --> 00:21:01,083 turut berkongsi perasaan bersyukur... 282 00:21:03,458 --> 00:21:05,291 Untuk berita yang lebih gembira... 283 00:21:32,833 --> 00:21:33,708 Ali! 284 00:21:35,041 --> 00:21:36,291 Ingat aku lagi? 285 00:21:37,416 --> 00:21:38,541 Neonimus! 286 00:21:40,666 --> 00:21:43,125 Apa cerita? Dah lama kau tak buat misi. 287 00:21:43,208 --> 00:21:44,791 Kena denda lagi? 288 00:21:46,125 --> 00:21:49,583 - Macam mana kau boleh... - Macam tak biasa pula. 289 00:21:50,208 --> 00:21:51,375 Jomlah main. 290 00:21:51,458 --> 00:21:53,375 Aku ada buat satu tingkat 291 00:21:53,458 --> 00:21:54,750 yang seronok untuk kau. 292 00:21:55,416 --> 00:21:56,291 Tingkat? 293 00:21:56,375 --> 00:21:58,708 Ya. Nanti, aku cuba. 294 00:22:00,458 --> 00:22:02,208 Maklumat menyatakan bahawa 295 00:22:02,291 --> 00:22:05,583 Neonimus akan melancarkan serangan terhebat 296 00:22:05,666 --> 00:22:07,958 {\an8}di lokasi berikut malam ini. 297 00:22:09,000 --> 00:22:11,166 {\an8}Misi kamu adalah untuk mengatasi 298 00:22:11,250 --> 00:22:14,958 {\an8}tingkat yang paling mencabar sebelum masa tamat. 299 00:22:15,041 --> 00:22:16,500 Kalau kamu gagal, 300 00:22:16,583 --> 00:22:19,250 laluan keluar masuk akan ditutup. 301 00:22:19,333 --> 00:22:21,041 Bertindak segera! 302 00:22:21,125 --> 00:22:22,666 Macam mana? Menarik, bukan? 303 00:22:22,750 --> 00:22:25,791 Kau... Kenapa aku perlu main dengan kau? 304 00:22:26,666 --> 00:22:29,458 Aku dah agak kau akan jual mahal. 305 00:22:30,083 --> 00:22:32,333 Tak apa, kalau kau tak main, 306 00:22:32,416 --> 00:22:37,291 aku akan dedahkan identiti sebenar Ejen MATA! 307 00:22:37,375 --> 00:22:38,333 PENGENALAN 308 00:22:51,166 --> 00:22:53,416 Datanglah, aku akan tunggu. 309 00:22:53,500 --> 00:22:54,750 Jangan lambat. 310 00:23:15,000 --> 00:23:17,416 - Ini macam... - Smart Tunnel Cyberaya. 311 00:23:18,541 --> 00:23:21,125 Sasaran yang strategik. 312 00:23:21,208 --> 00:23:23,166 Lagi-lagi dengan keadaan cuaca sekarang. 313 00:23:23,250 --> 00:23:25,083 Ini boleh mengundang bencana... 314 00:23:25,166 --> 00:23:26,833 Mungkin tak perlu risau sangat. 315 00:23:26,916 --> 00:23:27,833 Tengok. 316 00:23:28,708 --> 00:23:32,416 Walaupun Neonimus merupakan penggodam yang licik, 317 00:23:33,000 --> 00:23:34,750 dia sebenarnya tak bahaya pun. 318 00:23:34,833 --> 00:23:38,541 Dia ugut nak letupkan pangkalan MATA, tapi tidak. 319 00:23:38,625 --> 00:23:41,833 Ugut nak lagakan kereta api, tapi tidak. 320 00:23:41,916 --> 00:23:45,500 Pendek kata, semuanya sekadar permainan. 321 00:23:45,583 --> 00:23:47,708 Ini bukan ancaman yang besar. 322 00:23:47,791 --> 00:23:51,000 Saya setuju, hantarkan saja pasukan Ejen Muda. 323 00:23:51,083 --> 00:23:51,958 Okey? 324 00:23:52,041 --> 00:23:53,250 Bertindak segera. 325 00:23:54,250 --> 00:23:55,250 Nanti. 326 00:23:55,916 --> 00:23:59,791 Memandangkan Ali ada pengalaman berdepan dengan Neonimus, 327 00:24:00,458 --> 00:24:03,208 mungkin ini misi yang sesuai untuk kita menguji SATRIA? 328 00:24:03,291 --> 00:24:04,958 SATRIA? Apa itu... 329 00:24:05,041 --> 00:24:07,041 SATRIA masih belum diluluskan. 330 00:24:07,125 --> 00:24:10,041 Sebab itu kita perlu nampakkan hasil dalam misi sebenar. 331 00:24:10,125 --> 00:24:11,583 Kamu yakin? 332 00:24:11,666 --> 00:24:14,583 Kalau jadi apa-apa, kamu sanggup tanggung? 333 00:24:18,000 --> 00:24:19,791 Kalau kamu masih belum sedar, 334 00:24:19,875 --> 00:24:22,666 tahap kesabaran Dato' dah semakin tipis 335 00:24:22,750 --> 00:24:25,125 sejak kamu gagal dengan IRIS Neo. 336 00:24:28,666 --> 00:24:29,666 Baik. 337 00:24:29,750 --> 00:24:31,750 Kita hantar dengan pasukan sokongan. 338 00:24:39,083 --> 00:24:40,416 Pak Cik! 339 00:24:40,500 --> 00:24:41,708 Ali! 340 00:24:42,833 --> 00:24:45,125 Dah lama kita tak pergi misi bersama. 341 00:24:45,208 --> 00:24:47,458 Betul, tak percayalah. 342 00:24:47,541 --> 00:24:50,000 Aku pun tak percaya masih perlu jaga kau. 343 00:24:51,333 --> 00:24:52,250 Kau ini... 344 00:24:52,333 --> 00:24:53,291 Ali. 345 00:25:01,666 --> 00:25:04,583 Ini peluang untuk kamu buktikan kebolehan kamu 346 00:25:04,666 --> 00:25:06,041 sebagai Ejen SATRIA. 347 00:25:06,125 --> 00:25:07,125 Semoga berjaya. 348 00:25:07,208 --> 00:25:09,416 - Baik. - Buat betul-betul. 349 00:25:10,083 --> 00:25:11,166 Dan jangan gagal! 350 00:25:12,208 --> 00:25:13,666 Ganz. 351 00:25:13,750 --> 00:25:14,666 Silakan. 352 00:25:29,041 --> 00:25:31,000 SATRIA, bangkit. 353 00:25:51,125 --> 00:25:52,208 Sedia. 354 00:25:53,291 --> 00:25:54,375 Cun. 355 00:26:06,458 --> 00:26:09,208 Aduh, matilah aku! 356 00:26:09,291 --> 00:26:11,083 Lebih baik aku pergi sebelum dia... 357 00:26:13,166 --> 00:26:14,708 Ambil ini! 358 00:26:15,791 --> 00:26:17,958 Kamu fikir kamu boleh lari? 359 00:26:19,333 --> 00:26:21,458 Taklah, saya di sini saja. 360 00:26:21,541 --> 00:26:23,708 Saya dah berikan peluang keemasan. 361 00:26:23,791 --> 00:26:26,541 Bukan saja kamu gagal, 362 00:26:26,625 --> 00:26:28,458 sekarang kamu cuba untuk belot! 363 00:26:28,541 --> 00:26:30,833 Belot? Bukan! 364 00:26:30,916 --> 00:26:32,750 Dasar lanun. 365 00:26:32,833 --> 00:26:35,291 Apa yang kamu dah beritahu mereka? 366 00:26:35,375 --> 00:26:37,875 Tak, aku tak beritahu apa-apa. 367 00:26:37,958 --> 00:26:38,833 Sumpah! 368 00:26:40,125 --> 00:26:41,000 Baik. 369 00:26:41,666 --> 00:26:42,541 Namun, 370 00:26:43,166 --> 00:26:46,000 sampai masanya saya hapuskan semua jejak. 371 00:26:46,750 --> 00:26:48,250 Tolong, Cero... 372 00:26:48,791 --> 00:26:50,041 Aku belum kahwin. 373 00:26:51,083 --> 00:26:53,625 Cero. aku dah agak. 374 00:26:57,666 --> 00:26:58,541 Mudah. 375 00:26:59,208 --> 00:27:00,250 Kau... 376 00:27:00,333 --> 00:27:02,333 Kurang ajar... 377 00:27:03,250 --> 00:27:04,500 Bising betul. 378 00:27:07,500 --> 00:27:09,000 Budak kau ada misi. 379 00:27:21,208 --> 00:27:22,916 Kau bawa kawan rupanya. 380 00:27:23,000 --> 00:27:25,583 Nampaknya kita perlukan pemain campuran. 381 00:27:25,666 --> 00:27:27,791 Baik. Permainan ini mudah saja. 382 00:27:27,875 --> 00:27:30,416 Kalau boleh sampai hingga hujung terowong ini, 383 00:27:30,500 --> 00:27:31,625 kamu menang. 384 00:27:31,708 --> 00:27:34,791 Kalau kalah, tengoklah nanti. 385 00:27:34,875 --> 00:27:36,000 Jaga-jaga! 386 00:27:44,416 --> 00:27:45,708 Jangan biarkan dia lari! 387 00:27:46,250 --> 00:27:47,208 Jom, SATRIA! 388 00:27:53,041 --> 00:27:54,958 Mak Cik tak apa-apa? 389 00:27:57,250 --> 00:27:58,708 Dia godam dengan ini. 390 00:27:59,416 --> 00:28:01,416 SATRIA, boleh jejak punca signal? 391 00:28:02,125 --> 00:28:04,333 - Boleh, sebentar. - Okey. 392 00:28:04,416 --> 00:28:05,666 Apa itu? 393 00:28:11,041 --> 00:28:12,375 Jangan biar dia dapat kereta lain. 394 00:28:12,458 --> 00:28:14,875 - Ali, lokasi Neonimus... - Sekejap. 395 00:28:15,416 --> 00:28:17,041 Ramai yang masih dalam bahaya. 396 00:28:29,000 --> 00:28:30,625 Eleh. 397 00:28:47,333 --> 00:28:48,791 Lambat. 398 00:28:51,125 --> 00:28:54,125 Ali, kita perlu bergegas ke Neonimus. 399 00:28:54,208 --> 00:28:55,625 Sekarang bukan masa untuk bermain. 400 00:28:55,708 --> 00:28:58,166 Bukan bermainlah. Alicia itu! 401 00:29:00,416 --> 00:29:01,750 Lambat! 402 00:29:01,833 --> 00:29:03,083 Nampaknya boleh selesai cepat. 403 00:29:03,166 --> 00:29:04,333 Nanti nak makan di mana, Comot? 404 00:29:05,250 --> 00:29:06,541 Seronok? 405 00:29:06,625 --> 00:29:08,916 Nah, cuba uruskan ini pula. 406 00:29:28,083 --> 00:29:28,958 Semua tak apa-apa? 407 00:29:33,625 --> 00:29:35,833 Turun. Turun di sini. 408 00:29:36,500 --> 00:29:38,666 Sini. Perlahan-lahan, Mak Cik. 409 00:29:42,875 --> 00:29:43,666 Tepi! 410 00:30:03,125 --> 00:30:05,875 SATRIA, jangan kuat sangat, ada ramai orang! 411 00:30:08,625 --> 00:30:09,583 Jangan! 412 00:30:13,708 --> 00:30:15,375 Tolong! 413 00:30:17,916 --> 00:30:19,666 Pergi, Ali! Kami uruskan di sini. 414 00:30:40,416 --> 00:30:45,083 Satu labah-labah, dapat tangkap Ali 415 00:30:50,250 --> 00:30:53,666 Neonimus, kau cuma seorang budak? 416 00:30:54,666 --> 00:30:57,125 Kenapa? Susah nak percaya? 417 00:30:57,208 --> 00:31:00,333 Sama macam kalau orang dapat tahu kau Ejen, bukan? 418 00:31:00,416 --> 00:31:02,750 Kalau bukan sebab kau, 419 00:31:02,833 --> 00:31:05,416 aku sepatutnya dah jadi Ejen Muda! 420 00:31:05,500 --> 00:31:06,333 Maksud kau? 421 00:31:06,416 --> 00:31:08,458 Kau curi tempat aku! 422 00:31:08,541 --> 00:31:10,375 Mereka buang aku dari Akademi 423 00:31:10,458 --> 00:31:12,333 sebab nak bagi ruang untuk kau masuk! 424 00:31:12,416 --> 00:31:16,208 Jadi, aku perlu tunjuk yang mereka buat pilihan salah. 425 00:31:17,458 --> 00:31:21,000 Malangnya, aku perlu cari pemain baru. 426 00:31:21,083 --> 00:31:23,166 Kerana kali ini, 427 00:31:23,250 --> 00:31:25,000 permainan kau dah tamat. 428 00:31:32,750 --> 00:31:33,625 Hoi! 429 00:31:36,541 --> 00:31:38,916 Kamu memang suka main tipu! 430 00:31:39,000 --> 00:31:41,583 Tak apa, aku pun boleh main begitu! 431 00:31:41,666 --> 00:31:44,250 PINTU AIR 432 00:31:52,416 --> 00:31:55,916 Bila air datang, labah-labah lari 433 00:32:18,750 --> 00:32:19,916 Tahu pun takut. 434 00:32:20,000 --> 00:32:22,333 Ejen Bakar, kita perlu pergi sekarang! 435 00:32:22,416 --> 00:32:23,250 Kenapa? 436 00:32:27,291 --> 00:32:29,000 Cepat, cepat, cepat! 437 00:32:29,083 --> 00:32:30,625 Kita perlu gerak sekarang! 438 00:32:36,500 --> 00:32:37,375 Alamak. 439 00:32:57,666 --> 00:32:59,208 Hebatlah, Alicia! 440 00:32:59,916 --> 00:33:00,791 Alicia? 441 00:33:08,875 --> 00:33:09,958 Jangan lari! 442 00:33:12,833 --> 00:33:14,583 Alicia, bangun! 443 00:33:14,666 --> 00:33:16,583 Ali, fokus pada objektif. 444 00:33:41,291 --> 00:33:42,583 Hebatlah, Ali. 445 00:33:50,708 --> 00:33:51,583 Jom. 446 00:33:52,916 --> 00:33:54,666 MUAT TURUN DIJALAN 447 00:33:54,750 --> 00:33:55,583 MUAT TURUN LENGKAP 448 00:33:59,583 --> 00:34:00,458 Siap. 449 00:34:01,083 --> 00:34:03,458 Cepat sebelum tukang sapu MATA sampai. 450 00:34:04,000 --> 00:34:06,166 Nanti, kutip seekor binatang itu. 451 00:34:09,625 --> 00:34:11,125 Seekor cukup? 452 00:34:11,208 --> 00:34:12,166 Tak nak sekati? 453 00:34:13,458 --> 00:34:15,208 Kau lahir tahun berapa? 454 00:34:21,041 --> 00:34:23,375 Alicia, kamu tak apa-apa? 455 00:34:25,416 --> 00:34:26,708 Apa dah jadi? 456 00:34:28,625 --> 00:34:29,666 Misi tadi... 457 00:34:32,541 --> 00:34:34,916 Semua orang berjaya diselamatkan, 458 00:34:35,541 --> 00:34:38,250 tapi Neonimus terlepas. 459 00:34:38,791 --> 00:34:43,125 Jadi, sekarang keadaan kurang baik untuk projek SATRIA. 460 00:34:44,666 --> 00:34:46,375 Ali sepatutnya boleh... 461 00:34:50,000 --> 00:34:52,708 Ada apa-apa yang kamu mahu beritahu saya? 462 00:34:53,958 --> 00:34:54,833 Tiada. 463 00:34:55,958 --> 00:34:56,875 Saya dah lambat. 464 00:34:58,333 --> 00:35:00,541 - Alicia, kamu patut berehat. - Jeneral. 465 00:35:02,166 --> 00:35:03,416 Macam mana? 466 00:35:03,500 --> 00:35:05,041 Dari analisa rakaman, 467 00:35:05,125 --> 00:35:07,166 dia menunjukkan penggunaan yang cekap 468 00:35:07,250 --> 00:35:08,916 dan lebih baik berbanding Ali. 469 00:35:09,000 --> 00:35:11,833 Cuma saya dapati 470 00:35:11,916 --> 00:35:14,666 ada beberapa gangguan pada fungsi IRIS. 471 00:35:23,750 --> 00:35:24,875 Bangun! 472 00:35:25,541 --> 00:35:27,208 - Selamat pagi, Cikgu! - Selamat pagi, Cikgu! 473 00:35:28,291 --> 00:35:30,291 Pagi. Baik. 474 00:35:30,375 --> 00:35:32,666 Sekarang saya akan bagi keputusan 475 00:35:32,750 --> 00:35:34,333 ujian kamu hari itu. 476 00:35:35,333 --> 00:35:36,708 Di tempat pertama. 477 00:35:37,416 --> 00:35:38,583 Macam biasa. 478 00:35:39,125 --> 00:35:40,125 Alicia! 479 00:35:42,208 --> 00:35:44,791 KEPUTUSAN UJIAN 480 00:35:52,208 --> 00:35:53,083 Mana Alicia? 481 00:35:54,500 --> 00:35:55,750 Dia... 482 00:35:55,833 --> 00:35:57,458 - Alicia ada... - Saya, cikgu. 483 00:36:00,833 --> 00:36:03,416 Maaf, saya ada tugas pengawas tadi. 484 00:36:03,500 --> 00:36:05,458 Jangan ingat kamu dah pandai, 485 00:36:05,541 --> 00:36:07,541 kamu tak perlu masuk kelas. 486 00:36:07,625 --> 00:36:09,541 Peperiksaan akhir kamu tak berkat nanti. 487 00:36:10,833 --> 00:36:12,333 Tempat kedua. 488 00:36:12,416 --> 00:36:13,291 Viktor! 489 00:36:13,375 --> 00:36:15,083 Tidak! 490 00:36:22,666 --> 00:36:23,666 Terima kasih. 491 00:36:28,875 --> 00:36:29,958 Ali, tunggu. 492 00:36:33,750 --> 00:36:34,958 Nak? 493 00:36:36,083 --> 00:36:37,833 SATRIA macam mana sekarang? 494 00:36:38,958 --> 00:36:40,000 Entahlah. 495 00:36:40,083 --> 00:36:42,875 Dengar cerita mereka sedang bincang untuk tak guna pengendali. 496 00:36:43,416 --> 00:36:45,291 Atau mungkin tukar Ejen. 497 00:36:47,458 --> 00:36:50,666 Kalau betul, aku takkan dapat buat misi lagi. 498 00:36:50,750 --> 00:36:51,958 Maaf, Ali. 499 00:36:52,041 --> 00:36:53,083 Kalau bukan sebab aku... 500 00:36:53,166 --> 00:36:54,291 Tak apa. 501 00:36:54,833 --> 00:36:56,208 Kau okey? 502 00:36:56,291 --> 00:36:57,500 Kenapa tiba-tiba pengsan? 503 00:36:57,583 --> 00:37:00,750 Sebenarnya, itu yang aku cuba nak beritahu kau. 504 00:37:01,958 --> 00:37:03,083 Ketika pakai IRIS, 505 00:37:03,708 --> 00:37:05,625 aku macam asyik nampak benda 506 00:37:06,583 --> 00:37:07,750 yang belum terjadi. 507 00:37:09,083 --> 00:37:11,958 Itulah fungsi IRIS. Untuk beri persepsi komputer. 508 00:37:13,125 --> 00:37:14,500 Itu aku pun tahu. 509 00:37:15,000 --> 00:37:16,458 Maksud aku, 510 00:37:16,541 --> 00:37:19,083 masa depan yang belum terjadi. 511 00:37:25,625 --> 00:37:27,541 Ketika di terowong pun, 512 00:37:27,625 --> 00:37:29,666 kau ingat macam mana aku tahu kau dalam bahaya? 513 00:37:30,291 --> 00:37:33,833 Maksudnya, kau dah jadi psikik? 514 00:37:35,250 --> 00:37:36,333 Cun! 515 00:37:38,125 --> 00:37:40,208 Pada mulanya, aku pun fikir begitu, 516 00:37:40,833 --> 00:37:43,125 tapi makin lama, makin teruk. 517 00:37:44,875 --> 00:37:47,750 Mungkin sebab kau tak reti bertenang? 518 00:37:47,833 --> 00:37:49,666 - Apa? - Yalah. 519 00:37:49,750 --> 00:37:51,583 Kau sentiasa serius. 520 00:37:51,666 --> 00:37:53,166 IRIS pula dikawal dengan otak. 521 00:37:53,250 --> 00:37:56,041 Mungkin komputer pun serabut sebab otak kau banyak sangat berfikir. 522 00:37:56,125 --> 00:37:57,958 Otak kau yang tak cukup pakai. 523 00:38:00,375 --> 00:38:01,250 Aku... 524 00:38:04,041 --> 00:38:06,833 Alamak, lupa lagi, sesi ulang kaji! 525 00:38:11,208 --> 00:38:12,541 Ali, Ali, Ali! 526 00:38:12,625 --> 00:38:15,000 Alicia, kenapa kau ada di sini? 527 00:38:17,291 --> 00:38:18,958 Kami... 528 00:38:19,041 --> 00:38:20,666 Ulang kajilah, apa lagi? 529 00:38:24,791 --> 00:38:26,541 Menarik, menarik. 530 00:38:28,625 --> 00:38:30,333 - Aduh. - Apa yang menarik? 531 00:38:30,416 --> 00:38:32,291 Bukankah kau nak dua lawan dua? 532 00:38:33,958 --> 00:38:34,833 Mana ada. 533 00:38:36,208 --> 00:38:38,500 Jadi, dia betul-betul nak ulang kaji dengan kita? 534 00:38:38,583 --> 00:38:40,833 Kau nak tahu apa rahsia kami? 535 00:38:40,916 --> 00:38:44,166 Sebelum ulang kaji, perlu panaskan badan dulu. 536 00:38:44,916 --> 00:38:46,416 Tingkatkan... 537 00:38:46,500 --> 00:38:47,375 Tak apalah. 538 00:38:48,250 --> 00:38:50,166 Apa kata hari ini kita tak main? 539 00:38:50,250 --> 00:38:51,125 Kenapa? 540 00:38:51,208 --> 00:38:53,625 Kau ingat aku jenis yang tak reti bertenang? 541 00:38:59,750 --> 00:39:01,041 Situ, situ! 542 00:39:04,291 --> 00:39:07,250 Isian dah penuh, buat serangan khas! 543 00:39:10,708 --> 00:39:11,833 Ya! 544 00:39:11,916 --> 00:39:13,750 Akhirnya aku dapat kalahkan Alicia. 545 00:39:13,833 --> 00:39:16,458 - Ini permainan saja. - Alicia. 546 00:39:16,541 --> 00:39:18,583 Kau patut guna serangan khas tadi... 547 00:39:25,125 --> 00:39:28,458 Boleh tolong tunjukkan yang mana, Ali? 548 00:39:29,708 --> 00:39:32,791 Serangan biasa begini, serangan khas pula begini. 549 00:39:33,541 --> 00:39:35,458 Kemudian, geraklah betul-betul. 550 00:39:35,541 --> 00:39:37,333 Janganlah tercegat saja. 551 00:39:37,416 --> 00:39:39,333 Okey, sekali lagi. 552 00:39:43,000 --> 00:39:44,291 Sedia! 553 00:39:44,375 --> 00:39:45,250 Lawan! 554 00:39:56,791 --> 00:39:57,875 KO! 555 00:40:01,125 --> 00:40:02,083 Lawan! 556 00:40:04,583 --> 00:40:05,791 KO! 557 00:40:06,708 --> 00:40:08,291 KO! 558 00:40:09,166 --> 00:40:10,541 KO! 559 00:40:15,291 --> 00:40:16,625 SUPER KO! 560 00:40:18,666 --> 00:40:20,000 Anda kalah. 561 00:40:21,041 --> 00:40:22,541 Cun! 562 00:40:23,500 --> 00:40:24,416 Syabas. 563 00:40:25,125 --> 00:40:27,208 Mudah. 564 00:40:31,166 --> 00:40:33,250 Saya tak nak ulang kaji dengan kamu semua lagi. 565 00:40:33,333 --> 00:40:34,375 Hei, Sasi! 566 00:40:34,458 --> 00:40:36,250 Kata nak balik sekali! 567 00:40:38,208 --> 00:40:40,375 Jadi, masih nak ulang kaji? 568 00:40:54,708 --> 00:40:57,708 {\an8}MATEMATIK TAHUN ENAM 569 00:41:19,125 --> 00:41:21,333 JAM HENTI 570 00:41:22,625 --> 00:41:24,166 {\an8}INGGERIS TAHUN ENAM 571 00:42:12,333 --> 00:42:15,916 SUSPEK BERPOTENSI 572 00:42:19,541 --> 00:42:23,083 AYAM ISTIMEWA KAMI BERKEJU, MARI BERSERONOK 573 00:42:26,333 --> 00:42:27,625 Kau sedang fikirkan apa? 574 00:42:27,708 --> 00:42:30,125 Aku dah mula nampak permainan dia. 575 00:42:30,791 --> 00:42:33,666 {\an8}Tengok. Pengikut-pengikut yang Cero pilih. 576 00:42:33,750 --> 00:42:35,125 {\an8}Semuanya memang dah ada sebab 577 00:42:35,208 --> 00:42:37,208 {\an8}untuk bermusuh dengan Cyberaya. 578 00:42:37,291 --> 00:42:39,625 {\an8}Dari situ, dia akan ambil kesempatan, 579 00:42:39,708 --> 00:42:42,166 {\an8}hasut mereka untuk jalankan rancangan dia. 580 00:42:43,458 --> 00:42:46,291 Sekarang kita perlu cari siapa sasaran dia yang seterusnya. 581 00:42:48,166 --> 00:42:49,375 Ali macam mana? 582 00:42:50,000 --> 00:42:51,625 Budak kau dah ada mainan baru. 583 00:42:57,166 --> 00:42:58,291 Neonimus. 584 00:43:00,125 --> 00:43:02,000 Lain macam serangan dia kali ini. 585 00:43:03,625 --> 00:43:04,833 Rizwan! 586 00:43:05,458 --> 00:43:06,458 Kau perlu tengok ini. 587 00:43:06,541 --> 00:43:08,416 Aku sedang jejak signal benda ini. 588 00:43:10,458 --> 00:43:12,166 Kemudian, semua lokasi ini keluar. 589 00:43:14,083 --> 00:43:16,000 Kenal yang ini? 590 00:43:17,833 --> 00:43:18,958 Bukankah itu... 591 00:43:21,166 --> 00:43:22,041 Jom. 592 00:43:23,583 --> 00:43:24,500 Pergi dulu. 593 00:43:32,958 --> 00:43:35,333 Terima kasih, seronok juga tadi. 594 00:43:36,083 --> 00:43:36,958 Ya? 595 00:43:38,125 --> 00:43:40,500 Sakit kepala pun macam dah hilang. 596 00:43:41,416 --> 00:43:44,291 Jadi betullah cakap aku. Kau tak cukup bertenang. 597 00:43:45,500 --> 00:43:47,000 Taklah, gurau saja. 598 00:43:48,708 --> 00:43:50,375 Esok ada lagi? 599 00:43:51,416 --> 00:43:54,083 Tiada, esok aku ada latihan. 600 00:43:54,166 --> 00:43:57,208 Tahap serasi perlu dinaikkan kalau nak teruskan dengan SATRIA. 601 00:43:58,000 --> 00:43:59,916 Kenapa Neuro kau rendah sangat? 602 00:44:00,958 --> 00:44:02,083 Entahlah. 603 00:44:03,416 --> 00:44:04,291 Ikut aku. 604 00:44:07,333 --> 00:44:10,500 Catur? Kenapa perlu main catur? 605 00:44:10,583 --> 00:44:13,250 Seorang Ejen Neuro mesti boleh berfikir jauh ke depan 606 00:44:13,333 --> 00:44:14,666 semasa jalankan misi. 607 00:44:14,750 --> 00:44:17,416 Catur boleh latih kebolehan kau untuk meramal. 608 00:44:18,083 --> 00:44:19,708 Mengemat. 609 00:44:20,541 --> 00:44:22,708 Jangan ikut pergerakan musuh. 610 00:44:22,791 --> 00:44:24,583 Jangkakan di mana haluan dia. 611 00:44:27,916 --> 00:44:29,625 Sekarang kau tiada IRIS. 612 00:44:29,708 --> 00:44:31,541 Baca corak serangan sendiri. 613 00:44:40,166 --> 00:44:42,833 Ejen Neuro perlukan daya ingatan yang kuat. 614 00:44:45,708 --> 00:44:46,791 Mahu pesan? 615 00:44:47,625 --> 00:44:49,000 Mi goreng satu, tak nak pedas. 616 00:44:49,083 --> 00:44:50,375 Dua, tapi nak telur mata! 617 00:44:50,458 --> 00:44:53,333 Aku punya nak pedas, tak nak sayur. 618 00:44:53,416 --> 00:44:55,375 Sama, tapi tak nak mi, nak mihun. 619 00:44:55,458 --> 00:44:57,583 Kemudian nak Teh O ais, kurang manis! 620 00:45:06,625 --> 00:45:08,000 Mengemat. 621 00:45:08,083 --> 00:45:09,291 Aduhai! 622 00:45:11,791 --> 00:45:13,416 Jangan teragak-agak. 623 00:45:34,125 --> 00:45:34,958 Mat. 624 00:45:39,041 --> 00:45:40,500 Bagus, lagi! 625 00:45:53,666 --> 00:45:57,333 - Bos, Roti Sarang Tebuan, dua! - Okey! 626 00:45:57,416 --> 00:45:59,250 - Teh ais gelas besar! - Siap! 627 00:46:15,083 --> 00:46:16,708 Begitulah. 628 00:46:23,166 --> 00:46:26,208 - Kau tak pernah makan ini? - Tak. 629 00:46:26,958 --> 00:46:28,958 Aku tak makan makanan rapu macam kau. 630 00:46:29,708 --> 00:46:30,958 Disiplin betul. 631 00:46:31,041 --> 00:46:32,916 Patutlah kau hebat walaupun tanpa Iris. 632 00:46:35,291 --> 00:46:36,583 Aku rasa kau pun hebat. 633 00:46:36,666 --> 00:46:39,000 Ada naluri, semangat. 634 00:46:39,083 --> 00:46:41,291 Padahal tak cukup berlatih pun. 635 00:46:42,458 --> 00:46:43,875 Tak adil betul. 636 00:46:49,166 --> 00:46:52,000 Amboi, kamu berseronok? 637 00:46:54,375 --> 00:46:55,750 Jeneral! 638 00:46:55,833 --> 00:46:56,708 Apa? 639 00:46:56,791 --> 00:46:58,541 Saya tak boleh ikut sekali? 640 00:46:58,625 --> 00:47:01,500 Itu bukan keputusan saya. 641 00:47:01,583 --> 00:47:03,750 - Tapi... - Kamu tak patut ada di sini! 642 00:47:04,916 --> 00:47:07,041 Semua dah sedia? Status. 643 00:47:07,125 --> 00:47:11,083 CYBERTOPIA KETERUJAAN MENANTI 644 00:47:13,458 --> 00:47:14,833 Pintu masuk, selamat. 645 00:47:23,375 --> 00:47:25,458 Pentas utama, selamat. 646 00:47:25,541 --> 00:47:27,291 BILIK KAWALAN STAF SAHAJA 647 00:47:27,375 --> 00:47:28,875 Bilik kawalan, selamat. 648 00:47:30,750 --> 00:47:32,333 Maskot Jero, selamat. 649 00:47:33,583 --> 00:47:34,916 Medan selera, selamat. 650 00:47:36,166 --> 00:47:39,041 Helo, nak menjual atau tidak? 651 00:47:39,958 --> 00:47:42,416 Baik, semua. Teruskan berjaga. 652 00:47:42,500 --> 00:47:44,625 Amir, apa yang kamu fikir? 653 00:47:44,708 --> 00:47:46,583 Kenapa hantar begitu ramai Ejen? 654 00:47:46,666 --> 00:47:48,583 Kita tak boleh ambil risiko. 655 00:47:48,666 --> 00:47:51,375 Lagi-lagi selepas kejadian di terowong tempoh hari. 656 00:47:52,083 --> 00:47:54,375 Dari rakaman misi SATRIA, 657 00:47:54,458 --> 00:47:57,375 saya dah berjaya bongkar identiti Neonimus. 658 00:47:57,458 --> 00:47:58,625 Apa? Bila masa kamu... 659 00:47:58,708 --> 00:48:01,291 Saya rasa kamu semua lebih kenal. 660 00:48:03,041 --> 00:48:04,291 Tak mungkin. 661 00:48:04,375 --> 00:48:05,583 Siapa budak itu? 662 00:48:05,666 --> 00:48:07,708 Dia pernah direkrut sebagai Ejen Muda. 663 00:48:07,791 --> 00:48:09,958 Namun disingkirkan dari Akademi 664 00:48:10,041 --> 00:48:11,708 kerana terlalu bermasalah. 665 00:48:11,791 --> 00:48:14,250 - Bukankah prosedur keluar MATA... - Ya. 666 00:48:14,875 --> 00:48:18,291 Tapi dia sempat sabotaj sistem kita sebelum menghilangkan diri. 667 00:48:23,750 --> 00:48:24,625 Siap. 668 00:48:29,125 --> 00:48:31,541 Apa ini, bang? Tak sama dengan gambar pun. 669 00:48:31,625 --> 00:48:33,541 Jadi, kau makanlah gambar itu! 670 00:48:33,625 --> 00:48:35,208 Bawa bersabar. 671 00:48:35,291 --> 00:48:36,666 Ada apa? 672 00:48:37,333 --> 00:48:39,500 Kau nak kerja atau bermain? 673 00:48:39,583 --> 00:48:41,083 Kita sedang menyamar. 674 00:48:41,166 --> 00:48:42,875 Perlulah nampak macam sedang berseronok. 675 00:48:44,750 --> 00:48:46,125 Biar betul, Alicia? 676 00:48:46,208 --> 00:48:47,833 Kenapa? 677 00:48:47,916 --> 00:48:48,791 Salahkah? 678 00:48:50,208 --> 00:48:53,333 Kalau kau suka sangat, nah, pergi layan. 679 00:48:53,416 --> 00:48:54,250 Mana boleh. 680 00:48:54,333 --> 00:48:55,958 Kami perlu pantau kawasan. 681 00:48:56,875 --> 00:48:58,416 Betul, jom! 682 00:48:58,500 --> 00:49:00,875 - Hoi, jangan lari! - Nak ikut. 683 00:49:17,333 --> 00:49:19,458 Ali mesti tak cukup tinggi untuk naik, bukan? 684 00:49:19,541 --> 00:49:20,500 Betul. 685 00:49:21,166 --> 00:49:22,583 Persembahan dah nak mula! 686 00:49:22,666 --> 00:49:25,791 Nanti jumpa balik, okey? Bertindak segera! 687 00:50:00,708 --> 00:50:02,666 Ejen Alicia. 688 00:50:02,750 --> 00:50:05,958 Nampaknya kau dah jumpa tingkat khas aku. 689 00:50:07,958 --> 00:50:09,208 Ayuh, kadet. 690 00:50:09,291 --> 00:50:11,041 Kta mesti tewaskan Tiga Durjana 691 00:50:11,125 --> 00:50:12,458 sebelum mereka kembali berkuasa 692 00:50:12,541 --> 00:50:14,166 dan serang bandar kita! 693 00:51:18,541 --> 00:51:19,833 Turun lekas! 694 00:51:25,791 --> 00:51:27,291 Zass, bawa dia keluar! 695 00:52:29,958 --> 00:52:32,333 Pasukan, masuk. Saya perlukan bantuan. 696 00:52:42,541 --> 00:52:44,666 Tak boleh lari selagi belum habis main. 697 00:52:50,250 --> 00:52:51,458 ISYARAT HILANG 698 00:52:54,708 --> 00:52:55,791 Alicia. 699 00:52:56,458 --> 00:52:58,125 Hantar pasukan bantuan! 700 00:52:59,208 --> 00:53:00,500 Tarik Ejen dari misi yang lain. 701 00:53:00,583 --> 00:53:02,250 Kita tak cukup maklumat! 702 00:53:02,333 --> 00:53:03,666 Jangan ulang benda sama. 703 00:53:03,750 --> 00:53:05,916 - Jadi, kita pakai dron. - Kalau digodam? 704 00:53:06,000 --> 00:53:07,291 Kita hantar SATRIA. 705 00:53:07,375 --> 00:53:09,375 Ali dah tunjukkan perkembangan dalam latihan... 706 00:53:09,458 --> 00:53:11,166 Sekarang bukan masa yang sesuai 707 00:53:11,250 --> 00:53:12,750 untuk ketengahkan projek kamu. 708 00:53:12,833 --> 00:53:13,708 Tapi betul! 709 00:53:13,791 --> 00:53:16,083 Saya dah makin cekap gunakan SATRIA! 710 00:53:17,666 --> 00:53:19,166 Apa dia buat di sini? 711 00:53:20,541 --> 00:53:23,333 Saya dah arahkan kamu untuk keluar! 712 00:53:30,666 --> 00:53:31,541 Hantar saya. 713 00:53:31,625 --> 00:53:34,125 Jeneral, kami perlukan kamu di sini... 714 00:53:34,208 --> 00:53:36,375 Halang saya kalau berani. 715 00:53:42,250 --> 00:53:43,458 Jeneral. 716 00:53:51,166 --> 00:53:52,458 Formasi! 717 00:54:04,125 --> 00:54:06,333 Siapa yang kacau Icha? 718 00:54:09,500 --> 00:54:12,000 Bertindak segera! 719 00:54:42,916 --> 00:54:43,916 Alicia! 720 00:54:45,166 --> 00:54:46,750 Akhirnya dah sampai. 721 00:54:46,833 --> 00:54:48,583 Beginilah baru seronok! 722 00:54:48,666 --> 00:54:49,916 Lepaskan dia! 723 00:54:50,000 --> 00:54:50,875 Boleh. 724 00:54:50,958 --> 00:54:53,541 Tapi perlu lepaskan tingkat ini dulu! 725 00:55:03,291 --> 00:55:04,625 Kenapa dia hidup lagi? 726 00:55:04,708 --> 00:55:07,041 Mereka dibaiki semula oleh robot lelabah. 727 00:55:10,791 --> 00:55:13,125 SATRIA, tingkatkan kuasa serangan. 728 00:55:48,708 --> 00:55:49,583 Dah dapat! 729 00:55:57,833 --> 00:55:58,958 Icha! 730 00:56:00,583 --> 00:56:02,166 Kau nak lari ke mana? 731 00:56:03,250 --> 00:56:04,750 Okey. 732 00:56:04,833 --> 00:56:07,375 Kau menang! 733 00:56:08,000 --> 00:56:09,500 Kau yang nak main, bukan? 734 00:56:12,750 --> 00:56:14,875 Ali, jangan. 735 00:56:15,625 --> 00:56:17,583 Tolong jangan bunuh aku. 736 00:56:18,125 --> 00:56:19,458 Aku orang suruhan saja! 737 00:56:26,583 --> 00:56:28,250 Ali, sudah! 738 00:56:38,916 --> 00:56:39,791 Amir. 739 00:56:43,333 --> 00:56:44,208 Amir! 740 00:56:46,666 --> 00:56:48,625 Sekarang giliran kita. 741 00:56:48,708 --> 00:56:50,375 Jangan terburu-buru. 742 00:56:50,458 --> 00:56:52,958 Ejen yang tumpas boleh diganti. 743 00:56:53,041 --> 00:56:56,875 Tapi kalau kita yang tumbang, MATA akan hancur! 744 00:56:56,958 --> 00:56:57,875 Dan SATRIA? 745 00:56:57,958 --> 00:57:00,333 Biarkan saja jatuh ke tangan musuh? 746 00:57:00,416 --> 00:57:02,166 Itu takkan jadi masalah 747 00:57:02,250 --> 00:57:04,333 kalau kamu mansuhkan pemakai 748 00:57:04,416 --> 00:57:06,000 seperti yang kami cadangkan. 749 00:57:06,083 --> 00:57:07,166 Tengok. 750 00:57:07,250 --> 00:57:10,208 Kamu sendiri pun tak mampu kawal Ejen bawahan. 751 00:57:10,291 --> 00:57:11,791 Apa gunanya jadi Ketua Teras? 752 00:57:11,875 --> 00:57:13,333 Jaga mulut kau. 753 00:57:15,416 --> 00:57:16,333 Dato'. 754 00:57:16,416 --> 00:57:18,791 Telefon saya tak berhenti berbunyi. 755 00:57:18,875 --> 00:57:21,333 Media mengejar di merata-rata. 756 00:57:21,416 --> 00:57:25,333 Semua orang di luar itu dah semakin panik! 757 00:57:25,416 --> 00:57:28,250 Apa yang kamu sedang buat sekarang? 758 00:57:28,791 --> 00:57:32,583 Kami dah kehilangan lima pasukan. 759 00:57:33,208 --> 00:57:35,833 Jeneral Rama pula bertindak sendiri 760 00:57:35,916 --> 00:57:37,416 bersama Ali dan SATRIA. 761 00:57:37,500 --> 00:57:39,458 Apa status mereka? 762 00:57:39,541 --> 00:57:42,208 Masih tak dapat sebarang komunikasi. 763 00:57:44,000 --> 00:57:45,916 Kenapa kamu semua tak boleh... 764 00:57:46,000 --> 00:57:47,250 Jeneral? 765 00:57:48,083 --> 00:57:49,291 Apa? 766 00:57:56,666 --> 00:57:59,125 Dia SATRIA, projek rahsia itu? 767 00:57:59,208 --> 00:58:00,875 Aku dengar dia selamatkan semua orang sendiri. 768 00:58:00,958 --> 00:58:02,791 Yakah? Hebatnya! 769 00:58:10,333 --> 00:58:12,583 - Ejen Dayang! - Tahniah, Ali. 770 00:58:13,333 --> 00:58:14,791 Kamu dah berjaya. 771 00:58:37,708 --> 00:58:40,833 Ini untuk kebaikan kamu sendiri. 772 00:58:48,791 --> 00:58:50,166 Tak sangka betul, Comot. 773 00:58:50,875 --> 00:58:54,333 Aku dapat jadi SATRIA. 774 00:58:54,958 --> 00:58:57,458 Ali, boleh cakap sekejap? 775 00:58:57,541 --> 00:58:58,416 Alicia! 776 00:58:58,500 --> 00:58:59,500 Kau dah okey? 777 00:59:00,291 --> 00:59:02,583 - Mungkin... - Tak sangkalah! 778 00:59:02,666 --> 00:59:04,583 Kau nampak aku tadi? 779 00:59:04,666 --> 00:59:05,875 Kau tak nampak? 780 00:59:06,500 --> 00:59:08,375 Oh ya, kau pengsan tadi. 781 00:59:09,041 --> 00:59:10,875 Kalaulah kau boleh nampak aku tadi. 782 00:59:10,958 --> 00:59:13,416 - Nanti, IRIS mungkin ada rakam... - Ali! 783 00:59:13,500 --> 00:59:14,875 Aku nak beritahu! 784 00:59:16,000 --> 00:59:17,958 Aku ada nampak 785 00:59:18,041 --> 00:59:20,125 sesuatu dengan IRIS. 786 00:59:23,166 --> 00:59:25,208 Kamu boleh merempat di sini! 787 00:59:25,750 --> 00:59:26,833 Ejen Dayang! 788 00:59:27,958 --> 00:59:28,958 Saya... 789 00:59:29,458 --> 00:59:31,083 Saya nak cakap dengan Ejen Dayang. 790 00:59:33,500 --> 00:59:35,166 {\an8}MARKAS LAMA NUMEROS 791 00:59:35,250 --> 00:59:37,125 {\an8}Betulkah ini tempatnya? 792 00:59:37,666 --> 00:59:39,541 {\an8}Aku cuma ikut signal. 793 00:59:42,833 --> 00:59:45,833 Cuba cari jika ada ruang yang tersembunyi. 794 01:00:00,875 --> 01:00:02,958 Dah bertahun kita dan Uno tinggal di sini. 795 01:00:03,041 --> 01:00:05,208 Kalau ada, aku pasti dah... 796 01:00:12,625 --> 01:00:15,708 PENYAHKODAN 797 01:00:35,416 --> 01:00:37,250 PEMAIN "0" SERTAI PERMAINAN 798 01:00:43,333 --> 01:00:44,458 Kenapa? 799 01:00:47,416 --> 01:00:48,958 Kamu dalam bahaya? 800 01:00:54,375 --> 01:00:55,750 Tak. 801 01:00:55,833 --> 01:00:57,583 MATA yang dalam bahaya. 802 01:01:01,500 --> 01:01:03,541 Selama ini aku main-main, 803 01:01:04,166 --> 01:01:06,333 kamu semua pandang rendah pada aku, bukan? 804 01:01:06,416 --> 01:01:07,458 LUAR TALIAN 805 01:01:07,541 --> 01:01:11,041 Sebab aku tak cukup bagus untuk sertai pasukan kamu. 806 01:01:12,583 --> 01:01:15,166 Tapi kali ini, aku tak main sendiri. 807 01:01:15,250 --> 01:01:18,250 Aku dah jumpa pasangan yang lebih hebat! 808 01:01:18,333 --> 01:01:19,250 VIRUS DIPASANG 809 01:01:19,875 --> 01:01:22,666 Kamu akan menyesal kerana buang aku dulu! 810 01:01:23,291 --> 01:01:24,833 Apa kamu dah buat? 811 01:01:24,916 --> 01:01:26,791 Tengoklah sendiri nanti. 812 01:01:29,583 --> 01:01:31,666 Cero kirim salam. 813 01:01:39,875 --> 01:01:41,583 Dia tahu kita di sini. 814 01:01:57,916 --> 01:01:59,083 Apa? 815 01:01:59,958 --> 01:02:01,000 SATRIA? 816 01:02:01,708 --> 01:02:02,875 Buat kemusnahan? 817 01:02:03,958 --> 01:02:05,166 Biar betul? 818 01:02:05,250 --> 01:02:06,875 Aku pun tak pasti. 819 01:02:07,791 --> 01:02:09,750 Tapi nampak macam teruk, Ali. 820 01:02:09,833 --> 01:02:12,208 Atau kau nampak aku sedang buat misi? 821 01:02:12,291 --> 01:02:14,291 Aku rasa bukan, 822 01:02:14,375 --> 01:02:16,958 sebab semua dah hancur. 823 01:02:17,500 --> 01:02:19,291 Tiada apa pun yang selamat. 824 01:02:19,916 --> 01:02:21,958 Cuma SATRIA saja yang masih berdiri. 825 01:02:25,708 --> 01:02:27,000 Bila ia akan berlaku? 826 01:02:27,708 --> 01:02:29,166 Aku tak tahu, 827 01:02:29,750 --> 01:02:31,875 tapi aku rasa tak sedap hati. 828 01:02:31,958 --> 01:02:34,750 Mungkin kita patut beritahu Ejen Dayang. 829 01:02:34,833 --> 01:02:36,375 Kita perlu pastikan dulu. 830 01:02:37,166 --> 01:02:38,666 Kau tak boleh pakai IRIS untuk tengok lagi? 831 01:02:40,208 --> 01:02:41,666 IRIS tiada pada aku. 832 01:02:42,333 --> 01:02:45,291 Jeneral dah ambil. Dia nak pulangkan kepada Ejen Dayang. 833 01:02:48,666 --> 01:02:49,791 Eleh. 834 01:02:49,875 --> 01:02:50,750 Kenapa? 835 01:02:50,833 --> 01:02:54,541 Kau cuba rampas SATRIA dari aku 836 01:02:54,625 --> 01:02:56,541 sebab mereka rampas IRIS kau? 837 01:02:56,625 --> 01:02:59,666 Kau ingat aku mereka-reka cerita? 838 01:02:59,750 --> 01:03:01,708 Bukannya kau ada bukti pun. 839 01:03:01,791 --> 01:03:03,333 Takkan aku perlu percaya begitu saja? 840 01:03:03,416 --> 01:03:04,416 Kenapa tak boleh? 841 01:03:04,500 --> 01:03:05,958 Sebelum ini kau percaya. 842 01:03:06,041 --> 01:03:07,500 Manalah aku tahu. 843 01:03:07,583 --> 01:03:10,625 Sekarang aku dah hebat, baru kau nampak. 844 01:03:10,708 --> 01:03:13,291 Kau betul-betul fikir aku cemburu dengan kau? 845 01:03:14,375 --> 01:03:16,958 Kau dah lama tak puas hati dengan aku. 846 01:03:17,041 --> 01:03:18,875 Sejak aku dapat IRIS lagi. 847 01:03:21,083 --> 01:03:23,208 Kau memang bebal. 848 01:03:25,583 --> 01:03:27,791 Eleh, sekurang-kurangnya aku tak dengki 849 01:03:27,875 --> 01:03:30,041 tengok Ejen lain lagi bagus daripada aku. 850 01:03:32,333 --> 01:03:34,708 Aku tak kisahlah kalau tiada IRIS. 851 01:03:34,791 --> 01:03:36,083 Aku bukan macam kau. 852 01:03:36,166 --> 01:03:38,541 Tak boleh buat misi tanpa alat. Lemah! 853 01:03:39,541 --> 01:03:41,208 Aku dah agak... 854 01:03:42,208 --> 01:03:43,750 - Jangan kacaulah, Comot! - Diam! 855 01:04:04,708 --> 01:04:06,375 - Ejen Rizwan. - Apa? 856 01:04:07,916 --> 01:04:10,375 Bawa Neonimus keluar dari situ. 857 01:04:11,458 --> 01:04:12,333 Kenapa pula? 858 01:04:13,333 --> 01:04:14,750 Semua ini 859 01:04:15,666 --> 01:04:17,458 dah dirancang oleh Cero. 860 01:04:20,166 --> 01:04:22,125 - Macam mana? - Cari Jeneral. 861 01:04:26,416 --> 01:04:27,958 Apa lagi? 862 01:04:29,291 --> 01:04:30,750 Apa yang dah berlaku? 863 01:04:30,833 --> 01:04:32,583 Semua komunikasi dah terpadam. 864 01:04:32,666 --> 01:04:34,458 Kita perlu hidupkan kuasa simpanan. 865 01:04:34,541 --> 01:04:36,500 Ganz, cari Dayang dan... 866 01:04:46,541 --> 01:04:48,000 Musuh dah ceroboh Ibu Pejabat. 867 01:04:49,416 --> 01:04:51,500 Jalankan Protokol Pulau. 868 01:04:55,083 --> 01:04:56,500 Kau beritahu mereka tentang Neonimus. 869 01:04:56,583 --> 01:04:58,125 Aku pergi ambil SATRIA. 870 01:04:58,208 --> 01:04:59,916 Biar betul? 871 01:05:00,000 --> 01:05:03,375 Selepas apa yang aku dah cakap, kau masih tak kisah? 872 01:05:04,000 --> 01:05:06,083 Aku tiada masa untuk semua ini. 873 01:05:06,166 --> 01:05:07,500 Ali, tunggu! 874 01:05:47,000 --> 01:05:47,875 SATRIA. 875 01:05:48,541 --> 01:05:49,500 Bangkit. 876 01:05:58,250 --> 01:06:00,750 MENGASAL 877 01:06:00,833 --> 01:06:04,083 Ali, ada sesuatu yang mengganggu sistem. 878 01:06:04,666 --> 01:06:06,916 - Neonimus dapat masukkan... - Saya tahu. 879 01:06:07,000 --> 01:06:08,708 Kita perlu cepat! 880 01:06:10,458 --> 01:06:11,958 Dia patut berada di kawasan tahanan. 881 01:06:12,041 --> 01:06:15,708 Nampaknya Neonimus dah ambil alih sistem kawalan droid. 882 01:06:15,791 --> 01:06:17,291 Kita perlukan lebih masa 883 01:06:17,375 --> 01:06:19,125 jika gunakan jalan lain. 884 01:06:19,208 --> 01:06:21,125 Tak perlu, kita redah saja. 885 01:06:45,750 --> 01:06:48,000 Sejak bila droid MATA boleh serang begitu? 886 01:06:48,083 --> 01:06:50,583 Mungkin ia disebabkan program Neonimus. 887 01:07:26,291 --> 01:07:27,750 Aduhai. 888 01:07:27,833 --> 01:07:29,125 Banyaknya! 889 01:07:41,208 --> 01:07:42,208 Jeneral. 890 01:07:42,291 --> 01:07:45,125 Kenapa kamu bersendirian? Mana Ali? 891 01:07:45,208 --> 01:07:46,791 Dia pergi ambil SATRIA. 892 01:07:48,583 --> 01:07:51,041 - Kamu patut pergi berlindung. - Saya boleh tolong. 893 01:07:51,125 --> 01:07:53,000 Jangan cari pasal. 894 01:07:53,083 --> 01:07:54,791 Kamu masih belum sembuh. 895 01:07:54,875 --> 01:07:57,250 - Pergi ke bilik kawalan sekarang! - Tapi, Papa... 896 01:07:57,333 --> 01:07:59,375 Hei! 897 01:08:02,333 --> 01:08:04,083 Untuk kali ini saja, 898 01:08:04,875 --> 01:08:06,375 tolong jangan degil. 899 01:08:21,208 --> 01:08:22,916 Hati-hati. 900 01:08:31,458 --> 01:08:32,500 Pergilah! 901 01:09:09,125 --> 01:09:10,000 Papa! 902 01:09:15,250 --> 01:09:16,916 Papa. Papa. 903 01:11:04,583 --> 01:11:06,875 Halang dia, Ali. 904 01:11:07,666 --> 01:11:10,791 Halang SATRIA... 905 01:11:14,375 --> 01:11:15,541 Alicia! 906 01:12:08,250 --> 01:12:09,333 SATRIA. 907 01:12:10,208 --> 01:12:12,291 - Macam mana... - Mod Sampukan. 908 01:12:13,250 --> 01:12:16,333 Tak sangka dia sanggup berkorban untuk kamu. 909 01:12:18,375 --> 01:12:19,333 Kau... 910 01:12:20,041 --> 01:12:21,541 Apa kau dah buat? 911 01:12:24,625 --> 01:12:27,583 Saya tidak buat apa-apa. 912 01:12:28,375 --> 01:12:30,833 Kamu yang laksanakan semua tindakan. 913 01:12:32,083 --> 01:12:33,625 Kenapa buat begini? 914 01:12:35,166 --> 01:12:36,125 Kenapa tidak? 915 01:12:36,208 --> 01:12:40,000 Kamu sanggup dipergunakan untuk apa jua misi. 916 01:12:40,083 --> 01:12:43,583 Apa salahnya kamu diberikan misi 917 01:12:43,666 --> 01:12:45,166 yang lebih bermakna? 918 01:12:46,958 --> 01:12:51,208 Untuk Cyberaya benar-benar memacu kemajuan manusia, 919 01:12:51,291 --> 01:12:53,958 semua pihak yang mengkhianati wawasan tersebut 920 01:12:54,041 --> 01:12:56,125 mesti dihapuskan. 921 01:12:56,208 --> 01:12:57,708 Yang memimpin, 922 01:12:57,791 --> 01:12:59,458 yang meneraju, 923 01:12:59,541 --> 01:13:02,750 dan yang melindungi ketidakadilan mereka. 924 01:13:02,833 --> 01:13:06,083 Tugas kamu untuk bangkitkan SATRIA 925 01:13:06,166 --> 01:13:07,500 dah selesai. 926 01:13:07,583 --> 01:13:09,916 Sekarang sampai masanya 927 01:13:10,000 --> 01:13:12,625 untuk saya bebaskan Cyberaya. 928 01:13:16,708 --> 01:13:18,166 Menakjubkan. 929 01:13:19,333 --> 01:13:23,375 Jasad Alicia menghasilkan tahap keserasian yang lebih tinggi. 930 01:13:23,458 --> 01:13:26,458 Analisa menunjukkan aktiviti neural 931 01:13:26,541 --> 01:13:28,083 yang jauh lebih pesat. 932 01:13:29,166 --> 01:13:31,500 Baru sekarang saya faham. 933 01:13:31,583 --> 01:13:34,583 Inilah sebabnya dia boleh meramalkan masa depan 934 01:13:34,666 --> 01:13:36,500 dengan IRIS. 935 01:13:36,583 --> 01:13:37,958 Malang sekali. 936 01:13:38,041 --> 01:13:40,916 Kamu tak endahkan amaran dia. 937 01:13:46,708 --> 01:13:47,875 Hati-hati. 938 01:13:47,958 --> 01:13:50,125 Takkan kamu nak cederakan rakan kamu lagi? 939 01:14:08,250 --> 01:14:09,958 Mana mereka? 940 01:14:10,041 --> 01:14:12,041 Kamu dah terlambat. 941 01:14:12,583 --> 01:14:14,291 Menyerah saja, Ali! 942 01:14:14,375 --> 01:14:15,833 Itu bukan Ali. 943 01:14:15,916 --> 01:14:17,583 Ali pendek sikit, 944 01:14:17,666 --> 01:14:18,541 macam kau. 945 01:14:25,541 --> 01:14:27,208 Protokol Pulau? 946 01:14:27,291 --> 01:14:28,916 Tiada masalah. 947 01:14:30,166 --> 01:14:32,791 Jangan harap kamu boleh terlepas dari sini! 948 01:15:06,958 --> 01:15:07,833 Ali! 949 01:15:10,625 --> 01:15:12,500 Bencana apa yang dah jadi ini? 950 01:15:13,083 --> 01:15:14,250 Ini angkara kau? 951 01:15:16,625 --> 01:15:19,958 Kau tak tahu dah berapa lama aku tunggu saat ini. 952 01:15:20,041 --> 01:15:22,416 Saat kau melutut di kaki aku. 953 01:15:22,500 --> 01:15:25,333 Nanti. Ini bukan lagi melutut. 954 01:15:25,916 --> 01:15:27,208 Ini dah terbaring! 955 01:15:30,000 --> 01:15:31,125 Aku menang, Ali. 956 01:15:31,208 --> 01:15:33,500 Aku menang... 957 01:15:35,250 --> 01:15:36,333 Bising betul. 958 01:15:40,916 --> 01:15:42,583 Ali, bangun. 959 01:15:43,291 --> 01:15:45,125 Kerja kita belum selesai. 960 01:15:46,208 --> 01:15:48,583 Kita perlu selamatkan Cyberaya daripada Cero. 961 01:15:50,125 --> 01:15:51,750 Saya tak tahu macam mana. 962 01:15:53,500 --> 01:15:55,083 Saya dah cuba yang terbaik. 963 01:15:55,791 --> 01:15:57,958 Dah ikut apa yang MATA suruh. 964 01:15:58,875 --> 01:16:01,291 Dah buat semua yang saya patut buat. 965 01:16:02,125 --> 01:16:03,208 Jadi? 966 01:16:03,291 --> 01:16:05,000 Sebab kau dah cuba, 967 01:16:05,083 --> 01:16:06,916 benda buruk takkan berlaku? 968 01:16:09,166 --> 01:16:10,958 Bukannya kau tak pernah lalu semua ini. 969 01:16:11,041 --> 01:16:13,333 Kau dah tumpaskan ramai musuh MATA. 970 01:16:13,416 --> 01:16:16,458 Ya, sekarang keadaan dah huru-hara. 971 01:16:17,166 --> 01:16:20,166 Tapi langit yang mendung, tak semestinya akan hujan. 972 01:16:21,500 --> 01:16:24,041 Jangan sia-siakan pengorbanan mereka, Ali. 973 01:16:25,500 --> 01:16:27,125 Jangan duduk merajuk saja. 974 01:16:27,208 --> 01:16:28,583 Kau pun MATA? 975 01:16:28,666 --> 01:16:32,041 Dah tiada orang lain hinggakan MATA terpaksa rekrut kamu? 976 01:16:33,958 --> 01:16:35,375 Terkejut pun. 977 01:16:37,458 --> 01:16:40,208 Alicia merupakan seorang Ejen yang bagus, Ali. 978 01:16:41,375 --> 01:16:43,458 Dia dah mengenali MATA sejak dari kecil 979 01:16:44,125 --> 01:16:47,500 dan kebolehan dia sekarang menjangkaui umur dia. 980 01:16:47,583 --> 01:16:49,625 Kamu patut belajar mencontohi dia. 981 01:16:50,166 --> 01:16:52,875 Kau boleh tahan juga. 982 01:16:54,000 --> 01:16:55,291 Aku rasa kau pun hebat. 983 01:16:56,333 --> 01:16:57,333 Ada naluri, 984 01:16:58,291 --> 01:16:59,291 semangat. 985 01:17:01,125 --> 01:17:02,083 Alicia! 986 01:17:03,458 --> 01:17:05,333 Padahal tak cukup berlatih pun. 987 01:17:07,791 --> 01:17:10,291 - Kau okey? - Okey. 988 01:17:10,375 --> 01:17:12,750 Tahniah, Alicia, aku dah agak kau akan menang! 989 01:17:16,041 --> 01:17:18,666 Ejen Zain tanamkan kepercayaan besar kepada kita. 990 01:17:18,750 --> 01:17:19,833 Pada kau! 991 01:17:19,916 --> 01:17:22,416 Saya nak kamu jadi Super Ejen 992 01:17:22,500 --> 01:17:24,541 seperti yang diharapkan dari Projek IRIS. 993 01:17:25,291 --> 01:17:28,375 Dia sanggup berkorban untuk pastikan kita terus hidup. 994 01:17:29,208 --> 01:17:31,041 Kia tak boleh putus asa sekarang. 995 01:17:31,958 --> 01:17:34,500 Kita perlu teruskan perjuangan dia. 996 01:17:35,666 --> 01:17:38,708 Tak sangka dia sanggup berkorban untuk kamu. 997 01:17:39,708 --> 01:17:42,166 Halang dia, Ali. 998 01:17:43,250 --> 01:17:45,750 Halang SATRIA. 999 01:17:50,583 --> 01:17:52,333 Takkan kau nak mengaku kalah 1000 01:17:52,416 --> 01:17:53,666 dengan budak itu? 1001 01:17:54,208 --> 01:17:56,416 - Atau kau nak bangun dan... - Saya faham. 1002 01:18:08,541 --> 01:18:10,791 Kerja kita belum selesai. 1003 01:18:14,958 --> 01:18:15,833 Maaf. 1004 01:18:15,916 --> 01:18:18,958 Kalau dari awal saya dengar cakap Ejen Rizwan... 1005 01:18:20,541 --> 01:18:22,375 Pak Cik Rizwan? 1006 01:18:24,291 --> 01:18:26,541 Aku tak perlu kemaafan kau. 1007 01:18:26,625 --> 01:18:28,791 Aku nak kau tolong lawan sekali. 1008 01:18:30,250 --> 01:18:31,875 Dah selesai? 1009 01:18:31,958 --> 01:18:33,708 Pak Cik Rizwan, boleh bincang? 1010 01:18:34,458 --> 01:18:36,125 Apa sebenarnya rancangan kau? 1011 01:18:36,208 --> 01:18:38,291 Macam mana kita nak lawan mangkuk besi itu? 1012 01:18:40,666 --> 01:18:42,458 Apa? Manalah aku tahu. 1013 01:18:47,833 --> 01:18:49,625 Dia pakai ini saja untuk godam... 1014 01:18:49,708 --> 01:18:50,583 Nanti! 1015 01:19:06,500 --> 01:19:11,375 {\an8}LOKASI RAHSIA 1016 01:19:13,000 --> 01:19:16,375 Ikut sini, Dato'. Bunker keselamatan di depan sana. 1017 01:19:17,125 --> 01:19:18,291 Dato'! 1018 01:19:19,291 --> 01:19:20,250 Maaf. 1019 01:19:20,333 --> 01:19:21,583 Dr. Ghazali. 1020 01:19:21,666 --> 01:19:22,916 Apa yang sedang berlaku? 1021 01:19:23,000 --> 01:19:25,958 Cyberaya sedang dilanda ancaman kritikal. 1022 01:19:26,041 --> 01:19:28,708 Kamu semua dibawa ke sini untuk perlindungan. 1023 01:19:29,375 --> 01:19:32,416 - Ancaman apa? - Saya akan terangkan nanti, Doktor. 1024 01:19:32,500 --> 01:19:33,666 Kita perlu bergerak sekarang. 1025 01:19:34,541 --> 01:19:35,958 Tapi anak saya... 1026 01:19:36,041 --> 01:19:37,125 Macam mana dengan anak saya? 1027 01:19:37,208 --> 01:19:40,416 Kami akan uruskan semuanya, jangan risau. 1028 01:19:42,041 --> 01:19:43,250 Amir, Elle. 1029 01:19:44,333 --> 01:19:45,583 Lokasi SATRIA. 1030 01:19:47,333 --> 01:19:48,791 Kamu berdua boleh teruskan. 1031 01:19:48,875 --> 01:19:50,666 Kami akan lindungi Dato' di sini. 1032 01:19:52,958 --> 01:19:54,333 Lindung konon. 1033 01:19:55,041 --> 01:19:57,375 Kalau nak turun padang pun takut, 1034 01:19:57,458 --> 01:19:59,083 apa gunanya jadi Ketua Teras? 1035 01:20:08,166 --> 01:20:09,750 Dah panggil bantuan? 1036 01:20:09,833 --> 01:20:11,958 Dah. Harap mereka datang. 1037 01:20:13,083 --> 01:20:15,458 - Macam mana? - Sikit lagi. 1038 01:20:15,541 --> 01:20:18,291 Saya sedang guna IRIS untuk membalikkan program Neonimus 1039 01:20:18,375 --> 01:20:21,166 dan hasilkan lawan dia, macam antivirus. 1040 01:20:22,291 --> 01:20:24,166 Kalau dapat ditanamkan dalam SATRIA, 1041 01:20:24,833 --> 01:20:26,166 kita boleh membetulkan dia semula. 1042 01:20:32,041 --> 01:20:33,458 Tiada pertahanan? 1043 01:20:33,541 --> 01:20:35,291 Ini agak pelik. 1044 01:20:35,375 --> 01:20:37,000 Ali, cari dia di mana. 1045 01:20:37,958 --> 01:20:38,833 Okey. 1046 01:20:42,333 --> 01:20:43,708 MENGESAN 1047 01:20:54,791 --> 01:20:57,583 TERAS REAKTOR 1048 01:21:00,250 --> 01:21:01,666 Akhirnya. 1049 01:21:03,458 --> 01:21:06,875 Saya memang harapkan kamu sempat sampai. 1050 01:21:08,041 --> 01:21:10,916 Ini satu-satunya peluang yang saya akan berikan. 1051 01:21:11,791 --> 01:21:13,291 Sertai saya 1052 01:21:13,375 --> 01:21:16,250 atau nyawa kamu berakhir di sini. 1053 01:21:16,333 --> 01:21:19,333 Atau aku hancurkan kau di sini! 1054 01:21:26,750 --> 01:21:28,791 Kamu tahu apa itu Protokol Pulau? 1055 01:21:34,375 --> 01:21:36,458 Ia merupakan pilihan terakhir 1056 01:21:36,541 --> 01:21:39,250 jika terdapat ciptaan Cyberaya 1057 01:21:39,333 --> 01:21:42,250 yang menjadi ancaman tak terkawal. 1058 01:21:43,083 --> 01:21:46,500 Semua individu penting dibawa lari ke pulau rahsia, 1059 01:21:46,583 --> 01:21:48,791 jauh dari segala grid. 1060 01:21:50,166 --> 01:21:52,291 Jelas sekali mereka sedar 1061 01:21:52,375 --> 01:21:54,291 yang mereka bermain dengan api. 1062 01:21:54,375 --> 01:21:56,416 Tapi pernahkah mereka fikirkan 1063 01:21:56,500 --> 01:21:58,500 keselamatan penduduk yang lain? 1064 01:21:59,125 --> 01:22:02,625 Mereka mungkin dapat sembunyikan jejak mereka. 1065 01:22:03,250 --> 01:22:04,666 Tapi mereka takkan terlepas 1066 01:22:04,750 --> 01:22:08,125 daripada kekuatan letupan Azurium di sini. 1067 01:22:09,000 --> 01:22:10,916 Tapi kalau begitu, 1068 01:22:11,000 --> 01:22:12,958 Cyberaya pun akan terkena? 1069 01:22:13,583 --> 01:22:15,708 Hanya sebahagian saja. 1070 01:22:15,791 --> 01:22:19,750 Sedikit pengorbanan demi kebaikan sejagat. 1071 01:22:22,083 --> 01:22:23,375 Sana, cepat! 1072 01:22:24,166 --> 01:22:26,041 Sekarang kamu dah tahu. 1073 01:22:26,125 --> 01:22:27,875 Tidakkah kamu nampak 1074 01:22:27,958 --> 01:22:30,250 betapa sia-sianya perjuangan kamu? 1075 01:23:02,125 --> 01:23:03,000 Dos, jangan! 1076 01:23:03,083 --> 01:23:04,500 Alicia ada di dalam. 1077 01:23:15,000 --> 01:23:17,666 Tak mungkin saya tewas dengan helah sendiri. 1078 01:25:06,708 --> 01:25:08,916 Tiada gunanya kamu cuba lengahkan. 1079 01:25:09,000 --> 01:25:11,125 Cukup sampai di sini! 1080 01:25:12,416 --> 01:25:14,083 Berhenti! 1081 01:25:31,750 --> 01:25:34,000 Kamu semua dipergunakan... 1082 01:25:34,708 --> 01:25:38,416 Untuk Cyberaya benar-benar memacu kemajuan manusia, 1083 01:25:39,416 --> 01:25:42,583 semua pihak yang mengkhianati wawasan tersebut 1084 01:25:42,666 --> 01:25:43,875 mesti dihapuskan. 1085 01:25:49,250 --> 01:25:51,083 Ali, apa dah jadi? 1086 01:25:51,750 --> 01:25:52,708 Ali! 1087 01:25:55,708 --> 01:25:57,625 MENGHANTAR 1088 01:26:03,250 --> 01:26:04,250 TERAS SATRIA 1089 01:26:05,375 --> 01:26:06,333 PERUMAH DIKESAN 1090 01:26:18,041 --> 01:26:21,083 Bangun, kita perlu berambus dari sini! 1091 01:26:21,166 --> 01:26:22,250 Tak boleh. 1092 01:26:22,333 --> 01:26:24,083 Kita mesti bertahan. 1093 01:26:24,166 --> 01:26:26,833 Kalau tak, tempat ini akan roboh dan menyebabkan letupan! 1094 01:26:42,333 --> 01:26:43,750 Tak cukup tangan? 1095 01:26:53,083 --> 01:26:54,166 SATRIA. 1096 01:26:54,875 --> 01:26:57,208 Tolonglah. Hentikan semua ini. 1097 01:26:59,333 --> 01:27:01,458 Tiada gunanya kamu merayu. 1098 01:27:10,375 --> 01:27:12,916 Dia hanya terima arahan 1099 01:27:13,000 --> 01:27:14,958 daripada saya sekarang. 1100 01:27:26,833 --> 01:27:28,083 Cero. 1101 01:27:28,916 --> 01:27:32,250 SATRIA takkan terpesong daripada objektif. 1102 01:27:33,375 --> 01:27:34,958 Bukan seperti Uno. 1103 01:27:35,750 --> 01:27:36,791 Cinco. 1104 01:27:38,125 --> 01:27:39,541 Atau kamu. 1105 01:27:46,250 --> 01:27:48,500 Kamu dah silap besar sebab masuk sini. 1106 01:28:02,666 --> 01:28:04,291 Apa yang kau dah buat dengan Ali? 1107 01:28:04,375 --> 01:28:06,083 Dia yang menjerat diri sendiri. 1108 01:28:08,875 --> 01:28:11,583 Walaupun IRIS boleh menceroboh dimensi SATRIA, 1109 01:28:12,500 --> 01:28:14,333 dia takkan boleh mendapat kawalan 1110 01:28:14,916 --> 01:28:17,208 selagi saya berada di sini. 1111 01:28:31,708 --> 01:28:33,583 Kenapa masih tak nak mengalah? 1112 01:28:34,333 --> 01:28:37,833 SATRIA dah mempunyai semua data kebolehan kamu. 1113 01:28:43,083 --> 01:28:46,000 Apa harapan yang kamu ada untuk menang? 1114 01:29:00,875 --> 01:29:02,333 Kau dah silap! 1115 01:29:08,666 --> 01:29:10,291 Aku masih ada naluri. 1116 01:29:11,583 --> 01:29:13,583 Aku masih ada semangat. 1117 01:29:19,125 --> 01:29:22,416 SATRIA takkan dapat tiru jiwa sebenar manusia! 1118 01:29:57,583 --> 01:29:59,625 Memang lumrah manusia. 1119 01:29:59,708 --> 01:30:03,083 Tak pandai ukur baju di badan sendiri. 1120 01:30:10,750 --> 01:30:12,833 Dia sedang gunakan data Ketua Teras. 1121 01:30:17,541 --> 01:30:19,500 Biar saya tunjukkan 1122 01:30:19,583 --> 01:30:22,458 betapa rapuhnya jiwa manusia. 1123 01:30:34,500 --> 01:30:35,500 Alicia! 1124 01:30:45,041 --> 01:30:47,125 Kenapa kamu semua ada sini? 1125 01:30:47,750 --> 01:30:49,791 Semua ini disebabkan kau! 1126 01:31:06,625 --> 01:31:10,041 Saya boleh hasilkan medan magnet untuk kacau orientasi dia. 1127 01:31:10,125 --> 01:31:11,041 Carikan ruang. 1128 01:31:57,333 --> 01:31:58,291 Dayang! 1129 01:32:40,333 --> 01:32:41,333 Alicia! 1130 01:33:03,208 --> 01:33:05,750 Aku menang, Ali. Aku menang! 1131 01:33:07,250 --> 01:33:09,125 Aku menang, aku menang! 1132 01:33:09,750 --> 01:33:11,125 Kau nak buat apa? 1133 01:33:16,291 --> 01:33:18,708 - Kenapa... - Maaf, Alicia. 1134 01:33:19,333 --> 01:33:20,750 Aku tak sengaja. 1135 01:33:36,041 --> 01:33:37,375 Mama. 1136 01:33:38,666 --> 01:33:41,750 Tak apa, sayang. Jangan sedih. 1137 01:34:01,333 --> 01:34:03,833 Ali dah boleh rehat sekarang. 1138 01:34:08,333 --> 01:34:10,375 TERAS REAKTOR 1139 01:34:29,125 --> 01:34:30,166 Alicia? 1140 01:34:31,125 --> 01:34:32,791 Itu memang kau? 1141 01:34:39,000 --> 01:34:41,791 Seriuslah, sampai bila aku perlu jaga kau? 1142 01:34:42,416 --> 01:34:43,416 Alicia. 1143 01:34:44,166 --> 01:34:45,291 Maaf. 1144 01:34:45,375 --> 01:34:48,833 Aku patut dengar cakap kau. 1145 01:34:48,916 --> 01:34:50,791 Sudahlah, bukankah aku dah kata? 1146 01:34:50,875 --> 01:34:52,833 Otak kau memang tak cukup pakai. 1147 01:34:56,208 --> 01:34:57,583 Menghiburkan. 1148 01:34:59,125 --> 01:35:03,291 Malang sekali, kamu berdua akan terkubur di sini. 1149 01:35:09,583 --> 01:35:11,291 Macam mana dia asyik buat semua ini? 1150 01:35:12,250 --> 01:35:13,791 Bukankah kau pun boleh? 1151 01:35:14,791 --> 01:35:16,125 Kita dalam Mod Sampukan, bukan? 1152 01:35:17,791 --> 01:35:19,416 Ali! 1153 01:35:26,791 --> 01:35:28,000 Betul cakap kau! 1154 01:35:29,625 --> 01:35:31,750 Aku tak cukup pakai otak sebelum ini. 1155 01:36:17,708 --> 01:36:19,083 Cero. 1156 01:36:19,166 --> 01:36:21,791 Kamu dah siap kerja sekolah? 1157 01:36:24,291 --> 01:36:25,416 Kerja apa? 1158 01:36:25,500 --> 01:36:27,750 Kau tanya kerja apa? 1159 01:37:09,791 --> 01:37:10,833 Aduh. 1160 01:37:19,666 --> 01:37:23,333 SATRIA adalah Ejen yang paling sempurna. 1161 01:37:24,625 --> 01:37:26,625 Mustahil kau boleh kalahkan aku! 1162 01:37:27,708 --> 01:37:29,458 Sempurna pun tak guna 1163 01:37:30,000 --> 01:37:31,458 kalau tak tahu 1164 01:37:31,541 --> 01:37:33,500 serangan rahsia kami. 1165 01:37:57,083 --> 01:37:58,083 - Cun! - Cun! 1166 01:38:24,833 --> 01:38:25,875 Ikut sini, cepat! 1167 01:38:33,625 --> 01:38:34,625 Sana! 1168 01:39:00,250 --> 01:39:01,125 Ali! 1169 01:39:02,583 --> 01:39:05,250 Aku takkan biarkan kau menang! 1170 01:39:10,958 --> 01:39:13,416 Jangan harap kau boleh lepas! 1171 01:39:20,333 --> 01:39:21,708 Terima kasih, Ali. 1172 01:39:22,750 --> 01:39:24,750 Kau dah selamatkan aku banyak kali. 1173 01:39:38,000 --> 01:39:39,500 Alicia? 1174 01:39:44,125 --> 01:39:45,166 Alicia! 1175 01:39:49,083 --> 01:39:51,416 Jangan! 1176 01:39:59,291 --> 01:40:00,166 Alicia! 1177 01:40:02,416 --> 01:40:03,291 Alicia. 1178 01:40:03,916 --> 01:40:04,875 Bangun. 1179 01:40:05,541 --> 01:40:06,666 Bangun! 1180 01:40:16,958 --> 01:40:18,208 HANTAR KE ARKIB 1181 01:40:26,916 --> 01:40:29,250 Kau nak aku buatkan? 1182 01:40:29,333 --> 01:40:30,875 Tak apa. 1183 01:40:30,958 --> 01:40:31,875 Saya boleh. 1184 01:40:32,458 --> 01:40:33,416 Cuma... 1185 01:40:35,750 --> 01:40:37,250 Saya tak faham mana silapnya. 1186 01:40:37,333 --> 01:40:39,250 Jangan terlalu kecewa. 1187 01:40:39,833 --> 01:40:42,041 Jika Cero tak kacau... 1188 01:40:42,875 --> 01:40:45,000 Tak perlu sedapkan hati saya, Ganz. 1189 01:40:45,083 --> 01:40:47,291 Habis itu, aku nak cakap apa? 1190 01:40:47,916 --> 01:40:50,125 Selalunya Zain yang tahu nak buat apa. 1191 01:40:50,208 --> 01:40:51,333 Jangan risau. 1192 01:40:51,958 --> 01:40:53,958 Mungkin ada hikmahnya. 1193 01:40:54,041 --> 01:40:56,458 Saya dah mula nampak kenapa 1194 01:40:56,541 --> 01:40:58,916 Amir dan Elle dipilih untuk sertai kita. 1195 01:40:59,958 --> 01:41:02,000 Tak sangka kau mudah cair. 1196 01:41:05,083 --> 01:41:06,000 AKSES DITOLAK! 1197 01:41:14,208 --> 01:41:17,041 Kami akan ambil alih projek ini sekarang. 1198 01:41:17,125 --> 01:41:18,708 Apa? 1199 01:41:18,791 --> 01:41:20,958 Dato', masih nak teruskan? 1200 01:41:21,625 --> 01:41:23,041 Saya tak setuju. 1201 01:41:23,125 --> 01:41:26,833 Malangnya, keputusan itu bukan lagi di tangan kamu. 1202 01:41:26,916 --> 01:41:28,000 Ejen Dayang. 1203 01:41:28,833 --> 01:41:32,166 Kamu digantung dari tugas sebagai Ketua Teras Tekno. 1204 01:41:32,250 --> 01:41:34,041 Berkuat kuasa serta-merta. 1205 01:41:35,583 --> 01:41:37,541 Dato', tak boleh begini! 1206 01:41:37,625 --> 01:41:39,000 Kenapa tidak? 1207 01:41:39,083 --> 01:41:42,541 Ciptaan kamu sudah berkali-kali membahayakan Cyberaya. 1208 01:41:42,625 --> 01:41:44,958 Kamu tak fikir akan ada akibatnya? 1209 01:41:45,041 --> 01:41:46,458 Berani kau! 1210 01:41:46,541 --> 01:41:48,416 Selepas segala yang dia dah lakukan 1211 01:41:48,500 --> 01:41:49,958 - untuk bandar ini? - Ganz. 1212 01:41:52,000 --> 01:41:52,958 Saya faham. 1213 01:41:53,625 --> 01:41:56,625 Saya terima apa saja hukuman yang Dato’ rasa setimpal. 1214 01:41:58,625 --> 01:42:00,750 MATA akan terus beroperasi 1215 01:42:00,833 --> 01:42:03,291 di bawah pimpinan tiga Ketua Teras 1216 01:42:03,375 --> 01:42:06,750 hingga kamu layak dinaikkan pangkat semula. 1217 01:42:07,416 --> 01:42:11,833 Atau sehingga saya jumpa pengganti yang lebih sesuai. 1218 01:42:13,083 --> 01:42:14,250 Lawak apa ini? 1219 01:42:14,333 --> 01:42:16,458 Ada masalah, Ejen Ganz? 1220 01:42:16,541 --> 01:42:17,958 Mereka takkan faham 1221 01:42:18,041 --> 01:42:20,541 betapa beratnya tugas menjaga Cyberaya. 1222 01:42:20,625 --> 01:42:24,000 Kalau kamu fikir saya akan sambung berkhidmat tanpa Dayang, 1223 01:42:24,666 --> 01:42:26,041 kamu dah hilang akal. 1224 01:42:26,666 --> 01:42:27,791 Baik. 1225 01:42:27,875 --> 01:42:30,000 Kalau begitu, lebih senang. 1226 01:42:30,083 --> 01:42:33,458 Saya tak perlukan sesiapa yang enggan berikan kerjasama. 1227 01:42:34,083 --> 01:42:36,583 Sila tinggalkan fasiliti ini sekarang 1228 01:42:36,666 --> 01:42:39,083 sebelum kamu dipaksa keluar. 1229 01:42:49,875 --> 01:42:50,833 KESABARAN ITU INDAH 1230 01:42:50,916 --> 01:42:53,125 PEPERIKSAAN SEDANG DIJALANKAN 1231 01:43:09,458 --> 01:43:10,750 PEPERIKSAAN AKHIR 1232 01:43:19,083 --> 01:43:23,000 PEPERIKSAAN AKHIR TAHUN DILARANG MENIRU 1233 01:43:23,083 --> 01:43:24,000 MASA TAMAT 1234 01:43:24,791 --> 01:43:26,708 Baik, murid-murid, masa dah tamat. 1235 01:43:26,791 --> 01:43:28,458 Sila berhenti menjawab. 1236 01:43:28,541 --> 01:43:30,083 Letakkan pensel masing-masing 1237 01:43:30,166 --> 01:43:32,500 dan tekan butang hantar. 1238 01:43:36,250 --> 01:43:37,833 Ini kertas terakhir kamu. 1239 01:43:37,916 --> 01:43:40,750 Jadi dengan rasminya, cikgu umumkan 1240 01:43:40,833 --> 01:43:44,458 peperiksaan akhir dah tamat! 1241 01:43:46,166 --> 01:43:48,291 Merdeka! 1242 01:43:48,375 --> 01:43:50,083 Jangan melebih-lebih. 1243 01:43:50,916 --> 01:43:52,666 Nah, keputusan kamu! 1244 01:43:58,208 --> 01:44:00,416 Kenapa keputusan kau bagus, tapi aku punya teruk? 1245 01:44:00,500 --> 01:44:01,666 Padahal kau yang tiru aku! 1246 01:44:02,541 --> 01:44:04,708 Kena ulang lagi? 1247 01:44:04,791 --> 01:44:07,375 Tidak! 1248 01:44:08,041 --> 01:44:09,625 Viktor, tengok. 1249 01:44:10,625 --> 01:44:12,291 - Bagus, bagus. - Awak punya? 1250 01:44:12,375 --> 01:44:13,666 Kau dapat berapa A? 1251 01:44:17,458 --> 01:44:18,458 Sama? 1252 01:44:18,541 --> 01:44:20,708 Ulang kaji sama-sama, 1253 01:44:20,791 --> 01:44:22,166 keputusan pun samalah. 1254 01:44:22,875 --> 01:44:25,250 Bolehlah, janji tak kalah. 1255 01:44:26,208 --> 01:44:27,708 Ali, kau punya? 1256 01:44:30,500 --> 01:44:32,416 Lebih banyak A? 1257 01:44:33,041 --> 01:44:35,208 Macam mana? Bila masa... 1258 01:44:35,958 --> 01:44:38,041 Aku kalah dengan Ali? 1259 01:44:44,625 --> 01:44:47,500 Hebat, tahniah! 1260 01:44:48,166 --> 01:44:49,208 Terima kasih. 1261 01:44:51,083 --> 01:44:53,208 PERSAHABATAN ITU BERHARGA 1262 01:44:54,041 --> 01:44:56,208 Leganya dah habis peperiksaan. 1263 01:44:57,958 --> 01:44:59,750 Jom pergi makan di Mamak Maju. 1264 01:44:59,833 --> 01:45:00,708 Menarik. 1265 01:45:00,791 --> 01:45:03,958 Kemudian, kita boleh lepak dan main puas-puas! 1266 01:45:05,083 --> 01:45:08,791 Tak apalah, aku rasa penat. 1267 01:45:08,875 --> 01:45:11,500 Kamu berdua pergilah, nanti aku telefon. 1268 01:45:13,750 --> 01:45:16,708 Eleh. Mentang-mentang keputusan dia bagus. 1269 01:45:20,375 --> 01:45:23,333 INFIRMARI 1270 01:45:23,416 --> 01:45:25,416 Begitulah peperiksaan tadi. 1271 01:45:25,500 --> 01:45:28,250 Kalau kau ada, mesti dah dapat semua A. 1272 01:45:29,875 --> 01:45:32,958 MATA tak dapat jumpa Neonimus sampai sekarang. 1273 01:45:35,166 --> 01:45:36,666 Tapi nampaknya, 1274 01:45:36,750 --> 01:45:38,666 dia mungkin takkan kacau aku lagi. 1275 01:45:42,125 --> 01:45:44,583 Ini. Aku patut pulangkan pada kau. 1276 01:46:02,166 --> 01:46:03,541 Bangunlah, Alicia. 1277 01:46:05,083 --> 01:46:08,333 Kau dah tak nak pergi misi? 1278 01:46:18,500 --> 01:46:19,375 Ejen Geetha! 1279 01:46:20,291 --> 01:46:21,166 Tepi! 1280 01:46:22,583 --> 01:46:23,916 Tepi, tepi! 1281 01:46:24,000 --> 01:46:26,041 Mana Icha? 1282 01:46:28,541 --> 01:46:29,625 Jeneral! 1283 01:46:32,708 --> 01:46:34,291 Icha! 1284 01:46:39,875 --> 01:46:42,583 Kenapa kamu buat Papa risau? 1285 01:46:42,666 --> 01:46:44,125 Icha tak apa-apa? 1286 01:46:46,166 --> 01:46:48,875 Dia dalam keadaan stabil. 1287 01:46:49,833 --> 01:46:50,750 Tapi... 1288 01:46:56,041 --> 01:46:57,250 Hebatlah, Alicia. 1289 01:46:58,125 --> 01:46:59,000 Apa? 1290 01:47:05,750 --> 01:47:07,416 Siapa kamu semua? 1291 01:48:40,208 --> 01:48:42,458 Jadi, macam mana sekarang? 1292 01:48:42,541 --> 01:48:44,708 Takkan kita nak biarkan MATA jatuh 1293 01:48:44,791 --> 01:48:46,041 ke tangan badut-badut itu? 1294 01:48:47,000 --> 01:48:49,750 Kita ada urusan yang lebih penting sekarang. 1295 01:48:49,833 --> 01:48:52,083 Apa yang lagi penting dari... 1296 01:48:52,166 --> 01:48:53,875 Nanti, kita nak ke mana? 1297 01:48:55,583 --> 01:48:58,291 Jangan bising sangat, ikut saja dulu. 1298 01:49:05,750 --> 01:49:07,583 Kau nak ambil apa di sini? 1299 01:49:09,625 --> 01:49:11,250 Kamu boleh keluar sekarang. 1300 01:49:22,375 --> 01:49:23,583 Silakan. 1301 01:49:23,666 --> 01:49:26,375 Apa yang kamu ingin beritahu kami tentang Cero? 1302 01:49:27,250 --> 01:49:29,541 Saya berjaya dapatkan ini daripada Neonimus 1303 01:49:30,166 --> 01:49:31,458 sebelum dia sempat lari. 1304 01:49:32,083 --> 01:49:34,000 Segala rekod ada di dalam. 1305 01:49:34,083 --> 01:49:36,500 Rancangan mereka, log komunikasi. 1306 01:49:38,083 --> 01:49:39,750 Kamu dah jejak lokasi dia? 1307 01:49:40,875 --> 01:49:43,208 Belum, semuanya disulitkan. 1308 01:49:43,291 --> 01:49:45,250 Tapi saya harap kamu boleh tolong. 1309 01:49:48,333 --> 01:49:51,291 Kau pasti nak bekerjasama dengan dia? 1310 01:54:30,791 --> 01:54:34,083 Kau rasa kalau kita tunjuk ini, ia boleh bantu dia ingat semula? 1311 01:54:38,625 --> 01:54:39,541 Ini rekod dia. 1312 01:54:40,083 --> 01:54:41,583 RAKAMAN LATIHAN SEJARAH REKRUT 1313 01:54:41,666 --> 01:54:43,458 MAKLUMAT SULIT PERLUKAN KEBENARAN KETUA TERAS 1314 01:54:44,541 --> 01:54:47,791 Kenapa fail sejarah dia tak boleh dibuka? 1315 01:54:47,875 --> 01:54:51,291 MAKLUMAT SULIT PERLUKAN KEBENARAN KETUA TERAS 1316 01:54:52,166 --> 01:54:53,125 Comot. 1317 01:54:53,208 --> 01:54:55,333 Kerja kita belum selesai. 1318 01:54:55,958 --> 01:54:57,458 WAURIORS INGIN MENYAMPAIKAN PENGHARGAAN KEPADA KELUARGA DAN RAKAN-RAKAN 1319 01:54:57,541 --> 01:54:59,041 ATAS SOKONGAN MEREKA DI DALAM PERJALANAN INI