1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,791 --> 00:00:37,333
{\an8}FASILITI PENAPISAN AZURIUM
4
00:00:40,041 --> 00:00:41,583
Buka pintu ini cepat!
5
00:00:45,791 --> 00:00:47,125
Degil?
6
00:00:49,416 --> 00:00:51,166
Kau ketua di sini, bukan?
7
00:00:51,708 --> 00:00:53,416
Tolong, jangan.
8
00:00:56,458 --> 00:00:59,416
Jangan sampai aku perlu ulang.
9
00:00:59,500 --> 00:01:01,541
Nanti. Kamu...
10
00:01:01,625 --> 00:01:05,000
Kamu tak faham.
Azurium di sini masih belum proses.
11
00:01:05,083 --> 00:01:06,250
Tak stabil.
12
00:01:06,333 --> 00:01:07,791
Kalau terganggu,
13
00:01:07,875 --> 00:01:10,000
boleh cetuskan letupan yang sangat kuat.
14
00:01:11,416 --> 00:01:13,166
Kau ingat aku takut?
15
00:01:13,250 --> 00:01:15,625
Lagi kuat, lagi bagus!
16
00:01:21,291 --> 00:01:22,208
Lepaskan dia!
17
00:01:28,875 --> 00:01:31,708
Lemah. Pergi campak dia keluar!
18
00:01:32,666 --> 00:01:34,875
Siapa lagi yang nak jadi hero?
19
00:01:41,375 --> 00:01:43,625
Tuan. Kalau nak selamat,
20
00:01:43,708 --> 00:01:45,208
baik dengar cakap dia.
21
00:01:47,500 --> 00:01:48,666
Masuk!
22
00:01:48,750 --> 00:01:50,041
Kau ingat kau hebat?
23
00:01:50,125 --> 00:01:52,500
Jom tengok sehebat mana kau berenang.
24
00:01:55,333 --> 00:01:56,375
Pintu keluar di mana?
25
00:01:56,458 --> 00:01:58,125
Ikut sini, bang!
26
00:01:58,958 --> 00:02:00,375
Okey, terima kasih.
27
00:02:05,958 --> 00:02:06,833
Siapa kau?
28
00:02:06,916 --> 00:02:08,541
Apa kau buat di sini?
29
00:02:16,208 --> 00:02:18,583
Macam mana lanun boleh sesat
masuk ke sini?
30
00:02:19,791 --> 00:02:21,791
Beres, jom!
31
00:02:21,875 --> 00:02:22,750
Nanti.
32
00:02:23,250 --> 00:02:25,708
- Kenapa?
- Kau tak dengar taklimat tadi?
33
00:02:25,791 --> 00:02:26,750
Tunggu IRIS dulu.
34
00:02:28,916 --> 00:02:30,458
Kenapa lama sangat?
35
00:02:33,708 --> 00:02:35,125
Matikan pembakar.
36
00:02:38,833 --> 00:02:40,291
KONSOL UTAMA
TAHAP KESELAMATAN
37
00:02:40,375 --> 00:02:41,791
PROTOKOL KESELAMATAN
TEKANAN KABIN
38
00:03:10,500 --> 00:03:12,708
Hoi! Tengok apa?
39
00:03:12,791 --> 00:03:13,666
Serang!
40
00:03:17,000 --> 00:03:18,375
- Sini!
- Pergi mana?
41
00:03:22,208 --> 00:03:24,583
PERISAI BERDURI
PERISAI TERTINGKAT
42
00:03:58,041 --> 00:03:58,916
Tepi.
43
00:04:00,916 --> 00:04:03,666
Kalau kail panjang sejengkal...
44
00:04:08,041 --> 00:04:09,291
Jangan jatuhkan!
45
00:04:22,833 --> 00:04:23,791
Dah habis?
46
00:04:28,583 --> 00:04:29,500
Letak di sini.
47
00:04:30,458 --> 00:04:32,375
Selepas ini nak makan di mana, doktor?
48
00:04:32,458 --> 00:04:33,833
Duduk diam-diam.
49
00:04:41,791 --> 00:04:43,416
Alicia, kenapa?
50
00:04:44,000 --> 00:04:46,625
- Mabuk laut?
- Tahan dia.
51
00:04:50,250 --> 00:04:51,375
SISTEM SARAT
52
00:04:56,833 --> 00:04:57,833
Jangan rapat!
53
00:04:58,416 --> 00:04:59,916
Kalau tak, aku campak.
54
00:05:01,541 --> 00:05:03,833
Bakar, Bobby, jangan biarkan dia lepas!
55
00:05:12,250 --> 00:05:13,125
MASUKKAN PIN
56
00:05:27,000 --> 00:05:28,541
Semua dah jahanam!
57
00:05:28,625 --> 00:05:29,625
Biar saya cuba.
58
00:05:41,250 --> 00:05:43,000
Jaga-jaga, Bobby! Jangan terkena beg!
59
00:05:45,041 --> 00:05:46,958
Jangan gerak banyak sangat!
60
00:05:59,500 --> 00:06:00,958
Aku pergi dulu.
61
00:06:02,666 --> 00:06:03,916
Hoi! Tunggu aku...
62
00:06:15,625 --> 00:06:17,166
SISTEM KESELURUHAN - NORMAL
63
00:06:22,708 --> 00:06:24,291
Keadaan dah stabil.
64
00:06:25,791 --> 00:06:27,208
Hebatlah, Alicia!
65
00:06:28,083 --> 00:06:29,166
Syabas.
66
00:06:29,250 --> 00:06:32,500
Kau lebih boleh diharap
daripada budak hingusan sebelum ini.
67
00:06:33,958 --> 00:06:35,916
Nanti. Dia cakap tentang Ali?
68
00:06:47,583 --> 00:06:48,500
Ali.
69
00:06:51,791 --> 00:06:53,541
Ali, kamu dah sedia?
70
00:06:55,708 --> 00:06:56,666
Jom.
71
00:07:17,000 --> 00:07:18,625
SATRIA, status.
72
00:07:19,166 --> 00:07:22,791
Tahap serasi terkini
berada hanya di sekitar 60 peratus.
73
00:07:22,875 --> 00:07:24,875
Kita perlu melatih
lebih banyak fungsi Teras
74
00:07:24,958 --> 00:07:26,833
untuk meningkatkan peratus keseluruhan.
75
00:07:26,916 --> 00:07:28,208
Aku tahulah.
76
00:07:28,291 --> 00:07:30,041
Aku tanya status misi.
77
00:07:32,166 --> 00:07:33,625
Kau rasa dia boleh?
78
00:07:34,333 --> 00:07:35,625
Perlu bolehkan.
79
00:07:35,708 --> 00:07:37,416
Ini saja peluang yang kita ada.
80
00:07:38,291 --> 00:07:39,250
{\an8}Dia dah sampai.
81
00:07:46,500 --> 00:07:47,750
Dato'.
82
00:07:48,375 --> 00:07:51,291
Saya percaya kamu masih ingat
Ketua Sekuriti saya,
83
00:07:51,375 --> 00:07:52,416
Amir.
84
00:07:52,500 --> 00:07:55,000
Dayang, Ganz, lama tak jumpa.
85
00:07:55,625 --> 00:07:57,458
Rasanya sejak kita bekerjasama
86
00:07:57,541 --> 00:07:59,500
dalam Misi Batu Lesung.
87
00:08:00,375 --> 00:08:02,083
Tangan kamu macam mana?
88
00:08:02,166 --> 00:08:03,666
Tiada masalah.
89
00:08:03,750 --> 00:08:05,583
Mungkin selepas ini giliran saya
90
00:08:05,666 --> 00:08:06,916
untuk selamatkan kamu.
91
00:08:07,000 --> 00:08:09,916
Dan ini Elle, anak saudara saya.
92
00:08:10,000 --> 00:08:12,666
Dia adalah mata dan telinga saya
93
00:08:12,750 --> 00:08:14,583
bagi semua operasi di bandar ini.
94
00:08:14,666 --> 00:08:17,875
Saya dah membuat keputusan
untuk melantik mereka
95
00:08:17,958 --> 00:08:20,375
sebagai Ketua Teras Neuro dan Inviso.
96
00:08:23,375 --> 00:08:25,208
Baguslah kalau begitu.
97
00:08:25,291 --> 00:08:27,458
Harap kita boleh jaga Cyberaya
98
00:08:27,541 --> 00:08:28,791
dengan lebih baik.
99
00:08:28,875 --> 00:08:31,500
Jadi, apa yang kamu ingin tunjukkan?
100
00:08:39,083 --> 00:08:40,250
Alamak.
101
00:08:40,791 --> 00:08:42,416
Tiada tempat untuk bersembunyi.
102
00:08:43,333 --> 00:08:45,708
Kita boleh tumpaskan mereka
dari jarak jauh.
103
00:08:46,625 --> 00:08:47,500
Okey.
104
00:08:55,958 --> 00:08:57,166
Tak jadi lagi.
105
00:09:01,083 --> 00:09:04,250
SATRIA dilengkapi dengan
data kesemua Ejen MATA
106
00:09:04,333 --> 00:09:07,458
bagi membolehkannya menjalankan
fungsi empat Teras.
107
00:09:08,541 --> 00:09:09,625
Kami fikir
108
00:09:09,708 --> 00:09:12,041
selepas ketiadaan Zain dan Djin,
109
00:09:12,125 --> 00:09:14,166
jalan terbaik untuk meneruskan operasi
110
00:09:14,250 --> 00:09:16,125
adalah dengan menggabungkan Teras.
111
00:09:16,208 --> 00:09:18,416
Supaya tiada lagi masalah keseimbangan.
112
00:09:18,500 --> 00:09:20,166
Kenapa Ejen Muda?
113
00:09:20,250 --> 00:09:21,583
Tiada calon yang lebih baik?
114
00:09:21,666 --> 00:09:25,625
Dia seorang saja yang berpengalaman
dengan Dimensi IRIS.
115
00:09:25,708 --> 00:09:28,416
Ia mirip sistem yang digunakan
untuk mengawal SATRIA.
116
00:09:30,541 --> 00:09:32,583
NYAHAKTIF SENJATA
117
00:09:34,041 --> 00:09:35,000
SATRIA.
118
00:09:35,541 --> 00:09:37,041
Gunakan perisai gasing.
119
00:09:50,750 --> 00:09:51,875
Sekarang.
120
00:09:59,291 --> 00:10:01,083
Bukankah jauh lebih efisien
121
00:10:01,166 --> 00:10:02,416
kalau kawal dengan AI?
122
00:10:02,500 --> 00:10:05,250
AI SATRIA memang ada untuk membantu.
123
00:10:05,333 --> 00:10:08,041
Cuma Ali yang akan
laksanakan semua tindakan.
124
00:10:08,125 --> 00:10:11,166
AI takkan dapat menggantikan jiwa manusia
125
00:10:11,250 --> 00:10:13,666
untuk menilai keputusan
yang rumit semasa misi.
126
00:10:17,541 --> 00:10:19,000
Peranti dalam bahaya.
127
00:10:32,958 --> 00:10:35,291
Ali, kita patut bertahan
dengan lebih strategik.
128
00:10:38,041 --> 00:10:39,333
Strategik macam mana?
129
00:10:42,958 --> 00:10:44,250
KETAHANAN ROSAK BERKURANGAN
130
00:10:45,125 --> 00:10:46,000
Tenang, Ali.
131
00:10:46,083 --> 00:10:48,000
Bacaan neural kamu terlalu bercelaru.
132
00:11:01,166 --> 00:11:03,916
Ali, ketahanan sut kurang 50 peratus.
133
00:11:10,041 --> 00:11:11,166
NYAHAKTIF BERJAYA
134
00:11:11,250 --> 00:11:12,541
Berjaya...
135
00:11:12,625 --> 00:11:13,791
Aduh.
136
00:11:22,875 --> 00:11:24,208
EJEN TEWAS
137
00:11:24,833 --> 00:11:27,833
Dia masih perlu biasakan diri.
138
00:11:27,916 --> 00:11:29,625
Tapi saya percaya projek SATRIA
139
00:11:29,708 --> 00:11:31,916
boleh memberikan nafas baru untuk MATA.
140
00:11:37,458 --> 00:11:39,250
Jelas sekali dia belum sedia.
141
00:11:39,875 --> 00:11:42,833
Saya perlu lihat lebih banyak perkembangan
142
00:11:42,916 --> 00:11:45,250
sebelum projek ini boleh diluluskan.
143
00:12:23,333 --> 00:12:25,500
MENGENAL PASTI
144
00:12:28,125 --> 00:12:30,125
TIADA PADANAN
145
00:12:36,625 --> 00:12:37,958
NAMA - ALI BIN GHAZALI
UMUR- 12 TAHUN
146
00:12:38,041 --> 00:12:39,375
KETINGGIAN - 130 SENTIMETER
KEBOLEHAN/ALAT - IRIS
147
00:12:53,875 --> 00:12:56,333
PECAH MASUK
148
00:13:03,666 --> 00:13:05,833
Nasib baik sempat tadi, Comot.
149
00:13:05,916 --> 00:13:07,291
Aku ingat dah nak gagal.
150
00:13:08,750 --> 00:13:12,166
Kau rasa ada banyak lagi data
yang perlu serasi?
151
00:13:14,541 --> 00:13:16,000
{\an8}Bolehkah aku jadi SATRIA?
152
00:13:16,083 --> 00:13:17,125
{\an8}TAHAP SERASI
153
00:13:20,166 --> 00:13:23,041
Kau Ini. Kau baru makan, bukan?
154
00:13:23,125 --> 00:13:25,958
Nantilah. Aku perlu bersedia
untuk latihan esok.
155
00:13:26,583 --> 00:13:27,833
Pergi main bola ini.
156
00:13:53,125 --> 00:13:54,666
Ejen IRIS!
157
00:13:57,500 --> 00:13:59,416
Bulat, di mana tempat Ali?
158
00:14:00,083 --> 00:14:01,000
Di situ.
159
00:14:12,291 --> 00:14:14,000
PERISAI TERTINGKAT
160
00:14:15,708 --> 00:14:16,541
Apa itu?
161
00:14:18,458 --> 00:14:19,916
Aduh...
162
00:14:22,625 --> 00:14:23,666
Kau okey?
163
00:14:24,916 --> 00:14:27,625
Kau buat apa di sini?
Tak pernah pun datang.
164
00:14:27,708 --> 00:14:29,000
Kenapa, tak boleh?
165
00:14:29,625 --> 00:14:31,875
Saja jalan-jalan nak jumpa Comot.
166
00:14:34,875 --> 00:14:37,750
Kau dah tak buat misi lagi?
167
00:14:37,833 --> 00:14:39,541
Kata nak jadi Super Ejen.
168
00:14:40,333 --> 00:14:42,708
Kau tunggulah aku tamat latihan nanti.
169
00:14:43,250 --> 00:14:45,416
Latihan SATRIA?
170
00:14:46,875 --> 00:14:49,625
Sibuklah! Jangan beritahu sesiapa pula.
171
00:14:49,708 --> 00:14:50,666
Ya.
172
00:14:54,083 --> 00:14:54,958
Ali.
173
00:14:56,666 --> 00:14:59,375
Sebenarnya, aku nak tanya sesuatu.
174
00:14:59,458 --> 00:15:00,666
Apa dia?
175
00:15:01,250 --> 00:15:02,958
Semasa kau pakai IRIS dulu,
176
00:15:03,041 --> 00:15:04,875
kau ada rasa
177
00:15:05,583 --> 00:15:06,833
selalu sakit kepala?
178
00:15:08,166 --> 00:15:09,750
Pernah?
179
00:15:09,833 --> 00:15:12,541
Rasa macam nak pitam.
180
00:15:13,166 --> 00:15:14,416
Selepas itu...
181
00:15:14,500 --> 00:15:17,583
Mestilah. Dia sedut tenaga pemakai.
182
00:15:18,458 --> 00:15:21,208
Baru kau tahu.
Kau ingat senang untuk pakai IRIS?
183
00:15:21,916 --> 00:15:24,125
Bukan itu. Maksud aku...
184
00:15:25,083 --> 00:15:26,000
Helo?
185
00:15:26,083 --> 00:15:28,541
Hei, Ali, masih jadi?
186
00:15:28,625 --> 00:15:29,875
Aku dah nak gerak!
187
00:15:31,208 --> 00:15:32,500
Okey, jadi.
188
00:15:33,875 --> 00:15:36,458
Aku terlupa ada sesi ulang kaji
dengan Viktor.
189
00:15:37,333 --> 00:15:40,083
IRIS tiada masalah.
Kau mungkin perlu berlatih lagi.
190
00:15:40,166 --> 00:15:42,416
Aku pergi dulu. Selamat jalan!
191
00:15:42,500 --> 00:15:43,583
Jom, Comot.
192
00:15:45,166 --> 00:15:46,250
Selamat jalan.
193
00:15:50,916 --> 00:15:52,000
Tengok, tengok!
194
00:15:52,083 --> 00:15:54,916
- Hebat betul!
- Giliran aku pula!
195
00:15:55,000 --> 00:15:58,083
Hei, sudahlah. Aku nak balik.
196
00:15:58,166 --> 00:16:00,250
Berilah kami main sekejap.
197
00:16:00,333 --> 00:16:02,500
Ayah kau tak ajar
kau kena berkongsi dengan kawan?
198
00:16:06,875 --> 00:16:07,833
Hoi, Ali!
199
00:16:09,125 --> 00:16:11,250
Dia memang betul nak kena!
200
00:16:18,500 --> 00:16:19,583
Yalah.
201
00:16:25,791 --> 00:16:27,083
Itu dia!
202
00:16:27,166 --> 00:16:29,458
Bila dia keluar nanti, kita ajar dia.
203
00:16:32,875 --> 00:16:34,291
Jom pergi.
204
00:16:34,375 --> 00:16:36,250
Jangan pusing!
205
00:16:49,500 --> 00:16:50,458
IMBAS, BAYAR, BUNGKUS
206
00:17:16,666 --> 00:17:18,041
Apa Ejen Rizwan buat di sini?
207
00:17:18,125 --> 00:17:19,791
MATA sedang cari.
208
00:17:19,875 --> 00:17:22,541
Kerja kita belum selesai, Ali.
209
00:17:22,625 --> 00:17:24,791
Ancaman Numeros selama ini.
210
00:17:24,875 --> 00:17:26,416
Uno, Cinco...
211
00:17:26,500 --> 00:17:28,333
Mereka bukan bertindak sendiri.
212
00:17:28,416 --> 00:17:30,875
Ada pihak lain yang mengatur semuanya.
213
00:17:31,791 --> 00:17:33,875
- Siapa?
- Cero.
214
00:17:34,625 --> 00:17:36,666
Aku masih mencari identiti sebenar dia.
215
00:17:37,458 --> 00:17:40,333
Kau perlu tolong aku dapatkan
laporan misi dari MATA.
216
00:17:41,041 --> 00:17:42,166
Tak bolehlah.
217
00:17:42,250 --> 00:17:44,333
Maklumat MATA tak boleh dibawa keluar.
218
00:17:45,208 --> 00:17:47,666
Aku dah agak, mesti dia akan gelabah.
219
00:17:51,083 --> 00:17:53,583
Ali, selagi mereka ada,
220
00:17:53,666 --> 00:17:55,541
Cyberaya takkan selamat.
221
00:17:56,541 --> 00:17:58,125
Maaf, Ejen Rizwan.
222
00:17:58,208 --> 00:17:59,375
Saya tak boleh.
223
00:18:03,083 --> 00:18:04,083
Tak apa.
224
00:18:04,166 --> 00:18:06,916
Kalau kau perlukan aku, aku akan datang.
225
00:18:10,833 --> 00:18:11,750
Dan Ali.
226
00:18:12,666 --> 00:18:14,250
Aku bukan Ejen.
227
00:18:21,250 --> 00:18:23,291
Viktor, cepatnya kau sampai...
228
00:18:23,375 --> 00:18:24,750
Sasi?
229
00:18:24,833 --> 00:18:27,291
Dia cakap nak ikut kita ulang kaji.
230
00:18:27,375 --> 00:18:29,916
Betul, Ujian akhir SRT dah dekat.
231
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
Aku tak boleh kalah dengan dia lagi.
232
00:18:32,791 --> 00:18:35,291
Kau pun sama, dah makin pandai sekarang.
233
00:18:35,375 --> 00:18:37,416
Aku nak tengok cara kamu ulang kaji.
234
00:18:37,500 --> 00:18:39,125
Apa rahsia kamu berdua?
235
00:18:40,458 --> 00:18:42,291
Hei, cepatlah mula!
236
00:18:42,375 --> 00:18:43,291
Tunggu apa lagi?
237
00:18:49,625 --> 00:18:51,625
Kalau kau nak tahu rahsianya,
238
00:18:51,708 --> 00:18:54,500
sebelum ulang kaji,
perlu panaskan badan dulu.
239
00:18:54,583 --> 00:18:56,708
Tingkatkan kecerdasan otak!
240
00:18:57,208 --> 00:18:59,375
Betul, baru senang nak menghafal.
241
00:18:59,958 --> 00:19:03,041
Hei, tak boleh bermain.
242
00:19:03,125 --> 00:19:06,625
Ujian dah dekat.
Takkan nak buang masa lagi?
243
00:19:08,750 --> 00:19:10,333
Belakang kau!
244
00:19:10,416 --> 00:19:12,125
Jangan biarkan dia lepas!
245
00:19:13,541 --> 00:19:14,541
- Cun!
- Cun!
246
00:19:15,583 --> 00:19:16,916
Lama lagi?
247
00:19:17,000 --> 00:19:19,375
Hei, pusingan terakhir!
248
00:19:20,208 --> 00:19:22,666
Kau nak cuba?
Selepas ini kita ulang kaji, okey?
249
00:19:23,291 --> 00:19:24,416
Sekejap saja.
250
00:19:24,500 --> 00:19:25,708
Macam mana nak main?
251
00:19:26,208 --> 00:19:27,791
Tumbuk-tumbuk saja.
252
00:19:29,791 --> 00:19:30,791
Begini?
253
00:19:36,958 --> 00:19:37,833
Padan muka, budak!
254
00:19:37,916 --> 00:19:40,291
Aku dari pasukan kaulah.
255
00:19:42,166 --> 00:19:43,791
Okey, satu pusingan lagi.
256
00:19:43,875 --> 00:19:45,625
Kau tak nak balik?
257
00:19:46,458 --> 00:19:47,708
Alamak, dah malam!
258
00:19:48,875 --> 00:19:51,041
Seronok ulang kaji dengan kamu.
259
00:19:51,125 --> 00:19:52,583
Nanti aku ikut lagi, okey?
260
00:19:52,666 --> 00:19:54,041
Jumpa lagi, budak.
261
00:19:57,083 --> 00:19:58,625
Alamak, dah nak hujan!
262
00:20:01,875 --> 00:20:03,750
Apa kita dah buat?
263
00:20:03,833 --> 00:20:05,750
Tak sempat ulang kaji langsung.
264
00:20:05,833 --> 00:20:08,708
Nah, nota aku buat sambil main tadi.
265
00:20:09,541 --> 00:20:11,750
- Bagus.
- Pergi dulu.
266
00:20:17,916 --> 00:20:21,166
MAHU BERSAMBUNG?
267
00:20:21,750 --> 00:20:23,583
Gangguan bekalan tenaga yang berlaku
268
00:20:23,666 --> 00:20:25,541
awal pagi ini di Teluk Wawasan
269
00:20:25,625 --> 00:20:27,208
dan beberapa pusat teknologi
270
00:20:27,291 --> 00:20:30,708
telah berjaya dipulihkan
tanpa sebarang komplikasi.
271
00:20:31,333 --> 00:20:33,500
Laporan rasmi siasatan menyatakan bahawa
272
00:20:33,583 --> 00:20:35,000
ia berpunca dari perubahan
273
00:20:35,083 --> 00:20:37,875
aras lautan secara semula jadi
yang luar biasa.
274
00:20:38,541 --> 00:20:40,333
Makin teruk cuaca sekarang.
275
00:20:45,750 --> 00:20:47,625
Bekalan tenaga kini beroperasi
276
00:20:47,708 --> 00:20:48,750
- di peringkat stabil.
- Comot.
277
00:20:48,833 --> 00:20:50,708
- Jangan baring atas alat kawalan.
- Ia dijangka takkan menyebabkan
278
00:20:50,791 --> 00:20:52,375
kesulitan yang berpanjangan.
279
00:20:53,250 --> 00:20:55,916
Menurut kenyataan rasmi daripada Cyber...
280
00:20:56,708 --> 00:20:58,833
Penduduk serta pemilik syarikat
yang terlibat
281
00:20:58,916 --> 00:21:01,083
turut berkongsi perasaan bersyukur...
282
00:21:03,458 --> 00:21:05,291
Untuk berita yang lebih gembira...
283
00:21:32,833 --> 00:21:33,708
Ali!
284
00:21:35,041 --> 00:21:36,291
Ingat aku lagi?
285
00:21:37,416 --> 00:21:38,541
Neonimus!
286
00:21:40,666 --> 00:21:43,125
Apa cerita? Dah lama kau tak buat misi.
287
00:21:43,208 --> 00:21:44,791
Kena denda lagi?
288
00:21:46,125 --> 00:21:49,583
- Macam mana kau boleh...
- Macam tak biasa pula.
289
00:21:50,208 --> 00:21:51,375
Jomlah main.
290
00:21:51,458 --> 00:21:53,375
Aku ada buat satu tingkat
291
00:21:53,458 --> 00:21:54,750
yang seronok untuk kau.
292
00:21:55,416 --> 00:21:56,291
Tingkat?
293
00:21:56,375 --> 00:21:58,708
Ya. Nanti, aku cuba.
294
00:22:00,458 --> 00:22:02,208
Maklumat menyatakan bahawa
295
00:22:02,291 --> 00:22:05,583
Neonimus akan melancarkan
serangan terhebat
296
00:22:05,666 --> 00:22:07,958
{\an8}di lokasi berikut malam ini.
297
00:22:09,000 --> 00:22:11,166
{\an8}Misi kamu adalah untuk mengatasi
298
00:22:11,250 --> 00:22:14,958
{\an8}tingkat yang paling mencabar
sebelum masa tamat.
299
00:22:15,041 --> 00:22:16,500
Kalau kamu gagal,
300
00:22:16,583 --> 00:22:19,250
laluan keluar masuk akan ditutup.
301
00:22:19,333 --> 00:22:21,041
Bertindak segera!
302
00:22:21,125 --> 00:22:22,666
Macam mana? Menarik, bukan?
303
00:22:22,750 --> 00:22:25,791
Kau... Kenapa aku perlu main dengan kau?
304
00:22:26,666 --> 00:22:29,458
Aku dah agak kau akan jual mahal.
305
00:22:30,083 --> 00:22:32,333
Tak apa, kalau kau tak main,
306
00:22:32,416 --> 00:22:37,291
aku akan dedahkan
identiti sebenar Ejen MATA!
307
00:22:37,375 --> 00:22:38,333
PENGENALAN
308
00:22:51,166 --> 00:22:53,416
Datanglah, aku akan tunggu.
309
00:22:53,500 --> 00:22:54,750
Jangan lambat.
310
00:23:15,000 --> 00:23:17,416
- Ini macam...
- Smart Tunnel Cyberaya.
311
00:23:18,541 --> 00:23:21,125
Sasaran yang strategik.
312
00:23:21,208 --> 00:23:23,166
Lagi-lagi dengan keadaan cuaca sekarang.
313
00:23:23,250 --> 00:23:25,083
Ini boleh mengundang bencana...
314
00:23:25,166 --> 00:23:26,833
Mungkin tak perlu risau sangat.
315
00:23:26,916 --> 00:23:27,833
Tengok.
316
00:23:28,708 --> 00:23:32,416
Walaupun Neonimus merupakan
penggodam yang licik,
317
00:23:33,000 --> 00:23:34,750
dia sebenarnya tak bahaya pun.
318
00:23:34,833 --> 00:23:38,541
Dia ugut nak letupkan pangkalan MATA,
tapi tidak.
319
00:23:38,625 --> 00:23:41,833
Ugut nak lagakan kereta api, tapi tidak.
320
00:23:41,916 --> 00:23:45,500
Pendek kata, semuanya sekadar permainan.
321
00:23:45,583 --> 00:23:47,708
Ini bukan ancaman yang besar.
322
00:23:47,791 --> 00:23:51,000
Saya setuju,
hantarkan saja pasukan Ejen Muda.
323
00:23:51,083 --> 00:23:51,958
Okey?
324
00:23:52,041 --> 00:23:53,250
Bertindak segera.
325
00:23:54,250 --> 00:23:55,250
Nanti.
326
00:23:55,916 --> 00:23:59,791
Memandangkan Ali ada pengalaman
berdepan dengan Neonimus,
327
00:24:00,458 --> 00:24:03,208
mungkin ini misi yang sesuai
untuk kita menguji SATRIA?
328
00:24:03,291 --> 00:24:04,958
SATRIA? Apa itu...
329
00:24:05,041 --> 00:24:07,041
SATRIA masih belum diluluskan.
330
00:24:07,125 --> 00:24:10,041
Sebab itu kita perlu nampakkan hasil
dalam misi sebenar.
331
00:24:10,125 --> 00:24:11,583
Kamu yakin?
332
00:24:11,666 --> 00:24:14,583
Kalau jadi apa-apa, kamu sanggup tanggung?
333
00:24:18,000 --> 00:24:19,791
Kalau kamu masih belum sedar,
334
00:24:19,875 --> 00:24:22,666
tahap kesabaran Dato' dah semakin tipis
335
00:24:22,750 --> 00:24:25,125
sejak kamu gagal dengan IRIS Neo.
336
00:24:28,666 --> 00:24:29,666
Baik.
337
00:24:29,750 --> 00:24:31,750
Kita hantar dengan pasukan sokongan.
338
00:24:39,083 --> 00:24:40,416
Pak Cik!
339
00:24:40,500 --> 00:24:41,708
Ali!
340
00:24:42,833 --> 00:24:45,125
Dah lama kita tak pergi misi bersama.
341
00:24:45,208 --> 00:24:47,458
Betul, tak percayalah.
342
00:24:47,541 --> 00:24:50,000
Aku pun tak percaya masih perlu jaga kau.
343
00:24:51,333 --> 00:24:52,250
Kau ini...
344
00:24:52,333 --> 00:24:53,291
Ali.
345
00:25:01,666 --> 00:25:04,583
Ini peluang untuk
kamu buktikan kebolehan kamu
346
00:25:04,666 --> 00:25:06,041
sebagai Ejen SATRIA.
347
00:25:06,125 --> 00:25:07,125
Semoga berjaya.
348
00:25:07,208 --> 00:25:09,416
- Baik.
- Buat betul-betul.
349
00:25:10,083 --> 00:25:11,166
Dan jangan gagal!
350
00:25:12,208 --> 00:25:13,666
Ganz.
351
00:25:13,750 --> 00:25:14,666
Silakan.
352
00:25:29,041 --> 00:25:31,000
SATRIA, bangkit.
353
00:25:51,125 --> 00:25:52,208
Sedia.
354
00:25:53,291 --> 00:25:54,375
Cun.
355
00:26:06,458 --> 00:26:09,208
Aduh, matilah aku!
356
00:26:09,291 --> 00:26:11,083
Lebih baik aku pergi sebelum dia...
357
00:26:13,166 --> 00:26:14,708
Ambil ini!
358
00:26:15,791 --> 00:26:17,958
Kamu fikir kamu boleh lari?
359
00:26:19,333 --> 00:26:21,458
Taklah, saya di sini saja.
360
00:26:21,541 --> 00:26:23,708
Saya dah berikan peluang keemasan.
361
00:26:23,791 --> 00:26:26,541
Bukan saja kamu gagal,
362
00:26:26,625 --> 00:26:28,458
sekarang kamu cuba untuk belot!
363
00:26:28,541 --> 00:26:30,833
Belot? Bukan!
364
00:26:30,916 --> 00:26:32,750
Dasar lanun.
365
00:26:32,833 --> 00:26:35,291
Apa yang kamu dah beritahu mereka?
366
00:26:35,375 --> 00:26:37,875
Tak, aku tak beritahu apa-apa.
367
00:26:37,958 --> 00:26:38,833
Sumpah!
368
00:26:40,125 --> 00:26:41,000
Baik.
369
00:26:41,666 --> 00:26:42,541
Namun,
370
00:26:43,166 --> 00:26:46,000
sampai masanya saya hapuskan semua jejak.
371
00:26:46,750 --> 00:26:48,250
Tolong, Cero...
372
00:26:48,791 --> 00:26:50,041
Aku belum kahwin.
373
00:26:51,083 --> 00:26:53,625
Cero. aku dah agak.
374
00:26:57,666 --> 00:26:58,541
Mudah.
375
00:26:59,208 --> 00:27:00,250
Kau...
376
00:27:00,333 --> 00:27:02,333
Kurang ajar...
377
00:27:03,250 --> 00:27:04,500
Bising betul.
378
00:27:07,500 --> 00:27:09,000
Budak kau ada misi.
379
00:27:21,208 --> 00:27:22,916
Kau bawa kawan rupanya.
380
00:27:23,000 --> 00:27:25,583
Nampaknya kita perlukan pemain campuran.
381
00:27:25,666 --> 00:27:27,791
Baik. Permainan ini mudah saja.
382
00:27:27,875 --> 00:27:30,416
Kalau boleh sampai
hingga hujung terowong ini,
383
00:27:30,500 --> 00:27:31,625
kamu menang.
384
00:27:31,708 --> 00:27:34,791
Kalau kalah, tengoklah nanti.
385
00:27:34,875 --> 00:27:36,000
Jaga-jaga!
386
00:27:44,416 --> 00:27:45,708
Jangan biarkan dia lari!
387
00:27:46,250 --> 00:27:47,208
Jom, SATRIA!
388
00:27:53,041 --> 00:27:54,958
Mak Cik tak apa-apa?
389
00:27:57,250 --> 00:27:58,708
Dia godam dengan ini.
390
00:27:59,416 --> 00:28:01,416
SATRIA, boleh jejak punca signal?
391
00:28:02,125 --> 00:28:04,333
- Boleh, sebentar.
- Okey.
392
00:28:04,416 --> 00:28:05,666
Apa itu?
393
00:28:11,041 --> 00:28:12,375
Jangan biar dia dapat kereta lain.
394
00:28:12,458 --> 00:28:14,875
- Ali, lokasi Neonimus...
- Sekejap.
395
00:28:15,416 --> 00:28:17,041
Ramai yang masih dalam bahaya.
396
00:28:29,000 --> 00:28:30,625
Eleh.
397
00:28:47,333 --> 00:28:48,791
Lambat.
398
00:28:51,125 --> 00:28:54,125
Ali, kita perlu bergegas ke Neonimus.
399
00:28:54,208 --> 00:28:55,625
Sekarang bukan masa untuk bermain.
400
00:28:55,708 --> 00:28:58,166
Bukan bermainlah. Alicia itu!
401
00:29:00,416 --> 00:29:01,750
Lambat!
402
00:29:01,833 --> 00:29:03,083
Nampaknya boleh selesai cepat.
403
00:29:03,166 --> 00:29:04,333
Nanti nak makan di mana, Comot?
404
00:29:05,250 --> 00:29:06,541
Seronok?
405
00:29:06,625 --> 00:29:08,916
Nah, cuba uruskan ini pula.
406
00:29:28,083 --> 00:29:28,958
Semua tak apa-apa?
407
00:29:33,625 --> 00:29:35,833
Turun. Turun di sini.
408
00:29:36,500 --> 00:29:38,666
Sini. Perlahan-lahan, Mak Cik.
409
00:29:42,875 --> 00:29:43,666
Tepi!
410
00:30:03,125 --> 00:30:05,875
SATRIA, jangan kuat sangat,
ada ramai orang!
411
00:30:08,625 --> 00:30:09,583
Jangan!
412
00:30:13,708 --> 00:30:15,375
Tolong!
413
00:30:17,916 --> 00:30:19,666
Pergi, Ali! Kami uruskan di sini.
414
00:30:40,416 --> 00:30:45,083
Satu labah-labah, dapat tangkap Ali
415
00:30:50,250 --> 00:30:53,666
Neonimus, kau cuma seorang budak?
416
00:30:54,666 --> 00:30:57,125
Kenapa? Susah nak percaya?
417
00:30:57,208 --> 00:31:00,333
Sama macam kalau
orang dapat tahu kau Ejen, bukan?
418
00:31:00,416 --> 00:31:02,750
Kalau bukan sebab kau,
419
00:31:02,833 --> 00:31:05,416
aku sepatutnya dah jadi Ejen Muda!
420
00:31:05,500 --> 00:31:06,333
Maksud kau?
421
00:31:06,416 --> 00:31:08,458
Kau curi tempat aku!
422
00:31:08,541 --> 00:31:10,375
Mereka buang aku dari Akademi
423
00:31:10,458 --> 00:31:12,333
sebab nak bagi ruang untuk kau masuk!
424
00:31:12,416 --> 00:31:16,208
Jadi, aku perlu tunjuk
yang mereka buat pilihan salah.
425
00:31:17,458 --> 00:31:21,000
Malangnya, aku perlu cari pemain baru.
426
00:31:21,083 --> 00:31:23,166
Kerana kali ini,
427
00:31:23,250 --> 00:31:25,000
permainan kau dah tamat.
428
00:31:32,750 --> 00:31:33,625
Hoi!
429
00:31:36,541 --> 00:31:38,916
Kamu memang suka main tipu!
430
00:31:39,000 --> 00:31:41,583
Tak apa, aku pun boleh main begitu!
431
00:31:41,666 --> 00:31:44,250
PINTU AIR
432
00:31:52,416 --> 00:31:55,916
Bila air datang, labah-labah lari
433
00:32:18,750 --> 00:32:19,916
Tahu pun takut.
434
00:32:20,000 --> 00:32:22,333
Ejen Bakar, kita perlu pergi sekarang!
435
00:32:22,416 --> 00:32:23,250
Kenapa?
436
00:32:27,291 --> 00:32:29,000
Cepat, cepat, cepat!
437
00:32:29,083 --> 00:32:30,625
Kita perlu gerak sekarang!
438
00:32:36,500 --> 00:32:37,375
Alamak.
439
00:32:57,666 --> 00:32:59,208
Hebatlah, Alicia!
440
00:32:59,916 --> 00:33:00,791
Alicia?
441
00:33:08,875 --> 00:33:09,958
Jangan lari!
442
00:33:12,833 --> 00:33:14,583
Alicia, bangun!
443
00:33:14,666 --> 00:33:16,583
Ali, fokus pada objektif.
444
00:33:41,291 --> 00:33:42,583
Hebatlah, Ali.
445
00:33:50,708 --> 00:33:51,583
Jom.
446
00:33:52,916 --> 00:33:54,666
MUAT TURUN DIJALAN
447
00:33:54,750 --> 00:33:55,583
MUAT TURUN LENGKAP
448
00:33:59,583 --> 00:34:00,458
Siap.
449
00:34:01,083 --> 00:34:03,458
Cepat sebelum tukang sapu MATA sampai.
450
00:34:04,000 --> 00:34:06,166
Nanti, kutip seekor binatang itu.
451
00:34:09,625 --> 00:34:11,125
Seekor cukup?
452
00:34:11,208 --> 00:34:12,166
Tak nak sekati?
453
00:34:13,458 --> 00:34:15,208
Kau lahir tahun berapa?
454
00:34:21,041 --> 00:34:23,375
Alicia, kamu tak apa-apa?
455
00:34:25,416 --> 00:34:26,708
Apa dah jadi?
456
00:34:28,625 --> 00:34:29,666
Misi tadi...
457
00:34:32,541 --> 00:34:34,916
Semua orang berjaya diselamatkan,
458
00:34:35,541 --> 00:34:38,250
tapi Neonimus terlepas.
459
00:34:38,791 --> 00:34:43,125
Jadi, sekarang keadaan kurang baik
untuk projek SATRIA.
460
00:34:44,666 --> 00:34:46,375
Ali sepatutnya boleh...
461
00:34:50,000 --> 00:34:52,708
Ada apa-apa yang kamu mahu beritahu saya?
462
00:34:53,958 --> 00:34:54,833
Tiada.
463
00:34:55,958 --> 00:34:56,875
Saya dah lambat.
464
00:34:58,333 --> 00:35:00,541
- Alicia, kamu patut berehat.
- Jeneral.
465
00:35:02,166 --> 00:35:03,416
Macam mana?
466
00:35:03,500 --> 00:35:05,041
Dari analisa rakaman,
467
00:35:05,125 --> 00:35:07,166
dia menunjukkan penggunaan yang cekap
468
00:35:07,250 --> 00:35:08,916
dan lebih baik berbanding Ali.
469
00:35:09,000 --> 00:35:11,833
Cuma saya dapati
470
00:35:11,916 --> 00:35:14,666
ada beberapa gangguan pada fungsi IRIS.
471
00:35:23,750 --> 00:35:24,875
Bangun!
472
00:35:25,541 --> 00:35:27,208
- Selamat pagi, Cikgu!
- Selamat pagi, Cikgu!
473
00:35:28,291 --> 00:35:30,291
Pagi. Baik.
474
00:35:30,375 --> 00:35:32,666
Sekarang saya akan bagi keputusan
475
00:35:32,750 --> 00:35:34,333
ujian kamu hari itu.
476
00:35:35,333 --> 00:35:36,708
Di tempat pertama.
477
00:35:37,416 --> 00:35:38,583
Macam biasa.
478
00:35:39,125 --> 00:35:40,125
Alicia!
479
00:35:42,208 --> 00:35:44,791
KEPUTUSAN UJIAN
480
00:35:52,208 --> 00:35:53,083
Mana Alicia?
481
00:35:54,500 --> 00:35:55,750
Dia...
482
00:35:55,833 --> 00:35:57,458
- Alicia ada...
- Saya, cikgu.
483
00:36:00,833 --> 00:36:03,416
Maaf, saya ada tugas pengawas tadi.
484
00:36:03,500 --> 00:36:05,458
Jangan ingat kamu dah pandai,
485
00:36:05,541 --> 00:36:07,541
kamu tak perlu masuk kelas.
486
00:36:07,625 --> 00:36:09,541
Peperiksaan akhir kamu tak berkat nanti.
487
00:36:10,833 --> 00:36:12,333
Tempat kedua.
488
00:36:12,416 --> 00:36:13,291
Viktor!
489
00:36:13,375 --> 00:36:15,083
Tidak!
490
00:36:22,666 --> 00:36:23,666
Terima kasih.
491
00:36:28,875 --> 00:36:29,958
Ali, tunggu.
492
00:36:33,750 --> 00:36:34,958
Nak?
493
00:36:36,083 --> 00:36:37,833
SATRIA macam mana sekarang?
494
00:36:38,958 --> 00:36:40,000
Entahlah.
495
00:36:40,083 --> 00:36:42,875
Dengar cerita mereka sedang bincang
untuk tak guna pengendali.
496
00:36:43,416 --> 00:36:45,291
Atau mungkin tukar Ejen.
497
00:36:47,458 --> 00:36:50,666
Kalau betul, aku takkan dapat
buat misi lagi.
498
00:36:50,750 --> 00:36:51,958
Maaf, Ali.
499
00:36:52,041 --> 00:36:53,083
Kalau bukan sebab aku...
500
00:36:53,166 --> 00:36:54,291
Tak apa.
501
00:36:54,833 --> 00:36:56,208
Kau okey?
502
00:36:56,291 --> 00:36:57,500
Kenapa tiba-tiba pengsan?
503
00:36:57,583 --> 00:37:00,750
Sebenarnya, itu yang aku cuba
nak beritahu kau.
504
00:37:01,958 --> 00:37:03,083
Ketika pakai IRIS,
505
00:37:03,708 --> 00:37:05,625
aku macam asyik nampak benda
506
00:37:06,583 --> 00:37:07,750
yang belum terjadi.
507
00:37:09,083 --> 00:37:11,958
Itulah fungsi IRIS.
Untuk beri persepsi komputer.
508
00:37:13,125 --> 00:37:14,500
Itu aku pun tahu.
509
00:37:15,000 --> 00:37:16,458
Maksud aku,
510
00:37:16,541 --> 00:37:19,083
masa depan yang belum terjadi.
511
00:37:25,625 --> 00:37:27,541
Ketika di terowong pun,
512
00:37:27,625 --> 00:37:29,666
kau ingat macam mana aku tahu
kau dalam bahaya?
513
00:37:30,291 --> 00:37:33,833
Maksudnya, kau dah jadi psikik?
514
00:37:35,250 --> 00:37:36,333
Cun!
515
00:37:38,125 --> 00:37:40,208
Pada mulanya, aku pun fikir begitu,
516
00:37:40,833 --> 00:37:43,125
tapi makin lama, makin teruk.
517
00:37:44,875 --> 00:37:47,750
Mungkin sebab kau tak reti bertenang?
518
00:37:47,833 --> 00:37:49,666
- Apa?
- Yalah.
519
00:37:49,750 --> 00:37:51,583
Kau sentiasa serius.
520
00:37:51,666 --> 00:37:53,166
IRIS pula dikawal dengan otak.
521
00:37:53,250 --> 00:37:56,041
Mungkin komputer pun serabut
sebab otak kau banyak sangat berfikir.
522
00:37:56,125 --> 00:37:57,958
Otak kau yang tak cukup pakai.
523
00:38:00,375 --> 00:38:01,250
Aku...
524
00:38:04,041 --> 00:38:06,833
Alamak, lupa lagi, sesi ulang kaji!
525
00:38:11,208 --> 00:38:12,541
Ali, Ali, Ali!
526
00:38:12,625 --> 00:38:15,000
Alicia, kenapa kau ada di sini?
527
00:38:17,291 --> 00:38:18,958
Kami...
528
00:38:19,041 --> 00:38:20,666
Ulang kajilah, apa lagi?
529
00:38:24,791 --> 00:38:26,541
Menarik, menarik.
530
00:38:28,625 --> 00:38:30,333
- Aduh.
- Apa yang menarik?
531
00:38:30,416 --> 00:38:32,291
Bukankah kau nak dua lawan dua?
532
00:38:33,958 --> 00:38:34,833
Mana ada.
533
00:38:36,208 --> 00:38:38,500
Jadi, dia betul-betul nak
ulang kaji dengan kita?
534
00:38:38,583 --> 00:38:40,833
Kau nak tahu apa rahsia kami?
535
00:38:40,916 --> 00:38:44,166
Sebelum ulang kaji,
perlu panaskan badan dulu.
536
00:38:44,916 --> 00:38:46,416
Tingkatkan...
537
00:38:46,500 --> 00:38:47,375
Tak apalah.
538
00:38:48,250 --> 00:38:50,166
Apa kata hari ini kita tak main?
539
00:38:50,250 --> 00:38:51,125
Kenapa?
540
00:38:51,208 --> 00:38:53,625
Kau ingat aku jenis
yang tak reti bertenang?
541
00:38:59,750 --> 00:39:01,041
Situ, situ!
542
00:39:04,291 --> 00:39:07,250
Isian dah penuh, buat serangan khas!
543
00:39:10,708 --> 00:39:11,833
Ya!
544
00:39:11,916 --> 00:39:13,750
Akhirnya aku dapat kalahkan Alicia.
545
00:39:13,833 --> 00:39:16,458
- Ini permainan saja.
- Alicia.
546
00:39:16,541 --> 00:39:18,583
Kau patut guna serangan khas tadi...
547
00:39:25,125 --> 00:39:28,458
Boleh tolong tunjukkan yang mana, Ali?
548
00:39:29,708 --> 00:39:32,791
Serangan biasa begini,
serangan khas pula begini.
549
00:39:33,541 --> 00:39:35,458
Kemudian, geraklah betul-betul.
550
00:39:35,541 --> 00:39:37,333
Janganlah tercegat saja.
551
00:39:37,416 --> 00:39:39,333
Okey, sekali lagi.
552
00:39:43,000 --> 00:39:44,291
Sedia!
553
00:39:44,375 --> 00:39:45,250
Lawan!
554
00:39:56,791 --> 00:39:57,875
KO!
555
00:40:01,125 --> 00:40:02,083
Lawan!
556
00:40:04,583 --> 00:40:05,791
KO!
557
00:40:06,708 --> 00:40:08,291
KO!
558
00:40:09,166 --> 00:40:10,541
KO!
559
00:40:15,291 --> 00:40:16,625
SUPER KO!
560
00:40:18,666 --> 00:40:20,000
Anda kalah.
561
00:40:21,041 --> 00:40:22,541
Cun!
562
00:40:23,500 --> 00:40:24,416
Syabas.
563
00:40:25,125 --> 00:40:27,208
Mudah.
564
00:40:31,166 --> 00:40:33,250
Saya tak nak ulang kaji
dengan kamu semua lagi.
565
00:40:33,333 --> 00:40:34,375
Hei, Sasi!
566
00:40:34,458 --> 00:40:36,250
Kata nak balik sekali!
567
00:40:38,208 --> 00:40:40,375
Jadi, masih nak ulang kaji?
568
00:40:54,708 --> 00:40:57,708
{\an8}MATEMATIK TAHUN ENAM
569
00:41:19,125 --> 00:41:21,333
JAM HENTI
570
00:41:22,625 --> 00:41:24,166
{\an8}INGGERIS TAHUN ENAM
571
00:42:12,333 --> 00:42:15,916
SUSPEK BERPOTENSI
572
00:42:19,541 --> 00:42:23,083
AYAM ISTIMEWA
KAMI BERKEJU, MARI BERSERONOK
573
00:42:26,333 --> 00:42:27,625
Kau sedang fikirkan apa?
574
00:42:27,708 --> 00:42:30,125
Aku dah mula nampak permainan dia.
575
00:42:30,791 --> 00:42:33,666
{\an8}Tengok. Pengikut-pengikut yang Cero pilih.
576
00:42:33,750 --> 00:42:35,125
{\an8}Semuanya memang dah ada sebab
577
00:42:35,208 --> 00:42:37,208
{\an8}untuk bermusuh dengan Cyberaya.
578
00:42:37,291 --> 00:42:39,625
{\an8}Dari situ, dia akan ambil kesempatan,
579
00:42:39,708 --> 00:42:42,166
{\an8}hasut mereka untuk jalankan rancangan dia.
580
00:42:43,458 --> 00:42:46,291
Sekarang kita perlu cari
siapa sasaran dia yang seterusnya.
581
00:42:48,166 --> 00:42:49,375
Ali macam mana?
582
00:42:50,000 --> 00:42:51,625
Budak kau dah ada mainan baru.
583
00:42:57,166 --> 00:42:58,291
Neonimus.
584
00:43:00,125 --> 00:43:02,000
Lain macam serangan dia kali ini.
585
00:43:03,625 --> 00:43:04,833
Rizwan!
586
00:43:05,458 --> 00:43:06,458
Kau perlu tengok ini.
587
00:43:06,541 --> 00:43:08,416
Aku sedang jejak signal benda ini.
588
00:43:10,458 --> 00:43:12,166
Kemudian, semua lokasi ini keluar.
589
00:43:14,083 --> 00:43:16,000
Kenal yang ini?
590
00:43:17,833 --> 00:43:18,958
Bukankah itu...
591
00:43:21,166 --> 00:43:22,041
Jom.
592
00:43:23,583 --> 00:43:24,500
Pergi dulu.
593
00:43:32,958 --> 00:43:35,333
Terima kasih, seronok juga tadi.
594
00:43:36,083 --> 00:43:36,958
Ya?
595
00:43:38,125 --> 00:43:40,500
Sakit kepala pun macam dah hilang.
596
00:43:41,416 --> 00:43:44,291
Jadi betullah cakap aku.
Kau tak cukup bertenang.
597
00:43:45,500 --> 00:43:47,000
Taklah, gurau saja.
598
00:43:48,708 --> 00:43:50,375
Esok ada lagi?
599
00:43:51,416 --> 00:43:54,083
Tiada, esok aku ada latihan.
600
00:43:54,166 --> 00:43:57,208
Tahap serasi perlu dinaikkan
kalau nak teruskan dengan SATRIA.
601
00:43:58,000 --> 00:43:59,916
Kenapa Neuro kau rendah sangat?
602
00:44:00,958 --> 00:44:02,083
Entahlah.
603
00:44:03,416 --> 00:44:04,291
Ikut aku.
604
00:44:07,333 --> 00:44:10,500
Catur? Kenapa perlu main catur?
605
00:44:10,583 --> 00:44:13,250
Seorang Ejen Neuro mesti boleh berfikir
jauh ke depan
606
00:44:13,333 --> 00:44:14,666
semasa jalankan misi.
607
00:44:14,750 --> 00:44:17,416
Catur boleh latih kebolehan kau
untuk meramal.
608
00:44:18,083 --> 00:44:19,708
Mengemat.
609
00:44:20,541 --> 00:44:22,708
Jangan ikut pergerakan musuh.
610
00:44:22,791 --> 00:44:24,583
Jangkakan di mana haluan dia.
611
00:44:27,916 --> 00:44:29,625
Sekarang kau tiada IRIS.
612
00:44:29,708 --> 00:44:31,541
Baca corak serangan sendiri.
613
00:44:40,166 --> 00:44:42,833
Ejen Neuro perlukan
daya ingatan yang kuat.
614
00:44:45,708 --> 00:44:46,791
Mahu pesan?
615
00:44:47,625 --> 00:44:49,000
Mi goreng satu, tak nak pedas.
616
00:44:49,083 --> 00:44:50,375
Dua, tapi nak telur mata!
617
00:44:50,458 --> 00:44:53,333
Aku punya nak pedas, tak nak sayur.
618
00:44:53,416 --> 00:44:55,375
Sama, tapi tak nak mi, nak mihun.
619
00:44:55,458 --> 00:44:57,583
Kemudian nak Teh O ais, kurang manis!
620
00:45:06,625 --> 00:45:08,000
Mengemat.
621
00:45:08,083 --> 00:45:09,291
Aduhai!
622
00:45:11,791 --> 00:45:13,416
Jangan teragak-agak.
623
00:45:34,125 --> 00:45:34,958
Mat.
624
00:45:39,041 --> 00:45:40,500
Bagus, lagi!
625
00:45:53,666 --> 00:45:57,333
- Bos, Roti Sarang Tebuan, dua!
- Okey!
626
00:45:57,416 --> 00:45:59,250
- Teh ais gelas besar!
- Siap!
627
00:46:15,083 --> 00:46:16,708
Begitulah.
628
00:46:23,166 --> 00:46:26,208
- Kau tak pernah makan ini?
- Tak.
629
00:46:26,958 --> 00:46:28,958
Aku tak makan makanan rapu macam kau.
630
00:46:29,708 --> 00:46:30,958
Disiplin betul.
631
00:46:31,041 --> 00:46:32,916
Patutlah kau hebat walaupun tanpa Iris.
632
00:46:35,291 --> 00:46:36,583
Aku rasa kau pun hebat.
633
00:46:36,666 --> 00:46:39,000
Ada naluri, semangat.
634
00:46:39,083 --> 00:46:41,291
Padahal tak cukup berlatih pun.
635
00:46:42,458 --> 00:46:43,875
Tak adil betul.
636
00:46:49,166 --> 00:46:52,000
Amboi, kamu berseronok?
637
00:46:54,375 --> 00:46:55,750
Jeneral!
638
00:46:55,833 --> 00:46:56,708
Apa?
639
00:46:56,791 --> 00:46:58,541
Saya tak boleh ikut sekali?
640
00:46:58,625 --> 00:47:01,500
Itu bukan keputusan saya.
641
00:47:01,583 --> 00:47:03,750
- Tapi...
- Kamu tak patut ada di sini!
642
00:47:04,916 --> 00:47:07,041
Semua dah sedia? Status.
643
00:47:07,125 --> 00:47:11,083
CYBERTOPIA
KETERUJAAN MENANTI
644
00:47:13,458 --> 00:47:14,833
Pintu masuk, selamat.
645
00:47:23,375 --> 00:47:25,458
Pentas utama, selamat.
646
00:47:25,541 --> 00:47:27,291
BILIK KAWALAN
STAF SAHAJA
647
00:47:27,375 --> 00:47:28,875
Bilik kawalan, selamat.
648
00:47:30,750 --> 00:47:32,333
Maskot Jero, selamat.
649
00:47:33,583 --> 00:47:34,916
Medan selera, selamat.
650
00:47:36,166 --> 00:47:39,041
Helo, nak menjual atau tidak?
651
00:47:39,958 --> 00:47:42,416
Baik, semua. Teruskan berjaga.
652
00:47:42,500 --> 00:47:44,625
Amir, apa yang kamu fikir?
653
00:47:44,708 --> 00:47:46,583
Kenapa hantar begitu ramai Ejen?
654
00:47:46,666 --> 00:47:48,583
Kita tak boleh ambil risiko.
655
00:47:48,666 --> 00:47:51,375
Lagi-lagi selepas kejadian
di terowong tempoh hari.
656
00:47:52,083 --> 00:47:54,375
Dari rakaman misi SATRIA,
657
00:47:54,458 --> 00:47:57,375
saya dah berjaya bongkar
identiti Neonimus.
658
00:47:57,458 --> 00:47:58,625
Apa? Bila masa kamu...
659
00:47:58,708 --> 00:48:01,291
Saya rasa kamu semua lebih kenal.
660
00:48:03,041 --> 00:48:04,291
Tak mungkin.
661
00:48:04,375 --> 00:48:05,583
Siapa budak itu?
662
00:48:05,666 --> 00:48:07,708
Dia pernah direkrut sebagai Ejen Muda.
663
00:48:07,791 --> 00:48:09,958
Namun disingkirkan dari Akademi
664
00:48:10,041 --> 00:48:11,708
kerana terlalu bermasalah.
665
00:48:11,791 --> 00:48:14,250
- Bukankah prosedur keluar MATA...
- Ya.
666
00:48:14,875 --> 00:48:18,291
Tapi dia sempat sabotaj sistem kita
sebelum menghilangkan diri.
667
00:48:23,750 --> 00:48:24,625
Siap.
668
00:48:29,125 --> 00:48:31,541
Apa ini, bang? Tak sama dengan gambar pun.
669
00:48:31,625 --> 00:48:33,541
Jadi, kau makanlah gambar itu!
670
00:48:33,625 --> 00:48:35,208
Bawa bersabar.
671
00:48:35,291 --> 00:48:36,666
Ada apa?
672
00:48:37,333 --> 00:48:39,500
Kau nak kerja atau bermain?
673
00:48:39,583 --> 00:48:41,083
Kita sedang menyamar.
674
00:48:41,166 --> 00:48:42,875
Perlulah nampak macam sedang berseronok.
675
00:48:44,750 --> 00:48:46,125
Biar betul, Alicia?
676
00:48:46,208 --> 00:48:47,833
Kenapa?
677
00:48:47,916 --> 00:48:48,791
Salahkah?
678
00:48:50,208 --> 00:48:53,333
Kalau kau suka sangat, nah, pergi layan.
679
00:48:53,416 --> 00:48:54,250
Mana boleh.
680
00:48:54,333 --> 00:48:55,958
Kami perlu pantau kawasan.
681
00:48:56,875 --> 00:48:58,416
Betul, jom!
682
00:48:58,500 --> 00:49:00,875
- Hoi, jangan lari!
- Nak ikut.
683
00:49:17,333 --> 00:49:19,458
Ali mesti tak cukup tinggi
untuk naik, bukan?
684
00:49:19,541 --> 00:49:20,500
Betul.
685
00:49:21,166 --> 00:49:22,583
Persembahan dah nak mula!
686
00:49:22,666 --> 00:49:25,791
Nanti jumpa balik, okey? Bertindak segera!
687
00:50:00,708 --> 00:50:02,666
Ejen Alicia.
688
00:50:02,750 --> 00:50:05,958
Nampaknya kau dah jumpa tingkat khas aku.
689
00:50:07,958 --> 00:50:09,208
Ayuh, kadet.
690
00:50:09,291 --> 00:50:11,041
Kta mesti tewaskan Tiga Durjana
691
00:50:11,125 --> 00:50:12,458
sebelum mereka kembali berkuasa
692
00:50:12,541 --> 00:50:14,166
dan serang bandar kita!
693
00:51:18,541 --> 00:51:19,833
Turun lekas!
694
00:51:25,791 --> 00:51:27,291
Zass, bawa dia keluar!
695
00:52:29,958 --> 00:52:32,333
Pasukan, masuk. Saya perlukan bantuan.
696
00:52:42,541 --> 00:52:44,666
Tak boleh lari selagi belum habis main.
697
00:52:50,250 --> 00:52:51,458
ISYARAT HILANG
698
00:52:54,708 --> 00:52:55,791
Alicia.
699
00:52:56,458 --> 00:52:58,125
Hantar pasukan bantuan!
700
00:52:59,208 --> 00:53:00,500
Tarik Ejen dari misi yang lain.
701
00:53:00,583 --> 00:53:02,250
Kita tak cukup maklumat!
702
00:53:02,333 --> 00:53:03,666
Jangan ulang benda sama.
703
00:53:03,750 --> 00:53:05,916
- Jadi, kita pakai dron.
- Kalau digodam?
704
00:53:06,000 --> 00:53:07,291
Kita hantar SATRIA.
705
00:53:07,375 --> 00:53:09,375
Ali dah tunjukkan perkembangan
dalam latihan...
706
00:53:09,458 --> 00:53:11,166
Sekarang bukan masa yang sesuai
707
00:53:11,250 --> 00:53:12,750
untuk ketengahkan projek kamu.
708
00:53:12,833 --> 00:53:13,708
Tapi betul!
709
00:53:13,791 --> 00:53:16,083
Saya dah makin cekap gunakan SATRIA!
710
00:53:17,666 --> 00:53:19,166
Apa dia buat di sini?
711
00:53:20,541 --> 00:53:23,333
Saya dah arahkan kamu untuk keluar!
712
00:53:30,666 --> 00:53:31,541
Hantar saya.
713
00:53:31,625 --> 00:53:34,125
Jeneral, kami perlukan kamu di sini...
714
00:53:34,208 --> 00:53:36,375
Halang saya kalau berani.
715
00:53:42,250 --> 00:53:43,458
Jeneral.
716
00:53:51,166 --> 00:53:52,458
Formasi!
717
00:54:04,125 --> 00:54:06,333
Siapa yang kacau Icha?
718
00:54:09,500 --> 00:54:12,000
Bertindak segera!
719
00:54:42,916 --> 00:54:43,916
Alicia!
720
00:54:45,166 --> 00:54:46,750
Akhirnya dah sampai.
721
00:54:46,833 --> 00:54:48,583
Beginilah baru seronok!
722
00:54:48,666 --> 00:54:49,916
Lepaskan dia!
723
00:54:50,000 --> 00:54:50,875
Boleh.
724
00:54:50,958 --> 00:54:53,541
Tapi perlu lepaskan tingkat ini dulu!
725
00:55:03,291 --> 00:55:04,625
Kenapa dia hidup lagi?
726
00:55:04,708 --> 00:55:07,041
Mereka dibaiki semula oleh robot lelabah.
727
00:55:10,791 --> 00:55:13,125
SATRIA, tingkatkan kuasa serangan.
728
00:55:48,708 --> 00:55:49,583
Dah dapat!
729
00:55:57,833 --> 00:55:58,958
Icha!
730
00:56:00,583 --> 00:56:02,166
Kau nak lari ke mana?
731
00:56:03,250 --> 00:56:04,750
Okey.
732
00:56:04,833 --> 00:56:07,375
Kau menang!
733
00:56:08,000 --> 00:56:09,500
Kau yang nak main, bukan?
734
00:56:12,750 --> 00:56:14,875
Ali, jangan.
735
00:56:15,625 --> 00:56:17,583
Tolong jangan bunuh aku.
736
00:56:18,125 --> 00:56:19,458
Aku orang suruhan saja!
737
00:56:26,583 --> 00:56:28,250
Ali, sudah!
738
00:56:38,916 --> 00:56:39,791
Amir.
739
00:56:43,333 --> 00:56:44,208
Amir!
740
00:56:46,666 --> 00:56:48,625
Sekarang giliran kita.
741
00:56:48,708 --> 00:56:50,375
Jangan terburu-buru.
742
00:56:50,458 --> 00:56:52,958
Ejen yang tumpas boleh diganti.
743
00:56:53,041 --> 00:56:56,875
Tapi kalau kita yang tumbang,
MATA akan hancur!
744
00:56:56,958 --> 00:56:57,875
Dan SATRIA?
745
00:56:57,958 --> 00:57:00,333
Biarkan saja jatuh ke tangan musuh?
746
00:57:00,416 --> 00:57:02,166
Itu takkan jadi masalah
747
00:57:02,250 --> 00:57:04,333
kalau kamu mansuhkan pemakai
748
00:57:04,416 --> 00:57:06,000
seperti yang kami cadangkan.
749
00:57:06,083 --> 00:57:07,166
Tengok.
750
00:57:07,250 --> 00:57:10,208
Kamu sendiri pun tak mampu
kawal Ejen bawahan.
751
00:57:10,291 --> 00:57:11,791
Apa gunanya jadi Ketua Teras?
752
00:57:11,875 --> 00:57:13,333
Jaga mulut kau.
753
00:57:15,416 --> 00:57:16,333
Dato'.
754
00:57:16,416 --> 00:57:18,791
Telefon saya tak berhenti berbunyi.
755
00:57:18,875 --> 00:57:21,333
Media mengejar di merata-rata.
756
00:57:21,416 --> 00:57:25,333
Semua orang di luar itu dah semakin panik!
757
00:57:25,416 --> 00:57:28,250
Apa yang kamu sedang buat sekarang?
758
00:57:28,791 --> 00:57:32,583
Kami dah kehilangan lima pasukan.
759
00:57:33,208 --> 00:57:35,833
Jeneral Rama pula bertindak sendiri
760
00:57:35,916 --> 00:57:37,416
bersama Ali dan SATRIA.
761
00:57:37,500 --> 00:57:39,458
Apa status mereka?
762
00:57:39,541 --> 00:57:42,208
Masih tak dapat sebarang komunikasi.
763
00:57:44,000 --> 00:57:45,916
Kenapa kamu semua tak boleh...
764
00:57:46,000 --> 00:57:47,250
Jeneral?
765
00:57:48,083 --> 00:57:49,291
Apa?
766
00:57:56,666 --> 00:57:59,125
Dia SATRIA, projek rahsia itu?
767
00:57:59,208 --> 00:58:00,875
Aku dengar
dia selamatkan semua orang sendiri.
768
00:58:00,958 --> 00:58:02,791
Yakah? Hebatnya!
769
00:58:10,333 --> 00:58:12,583
- Ejen Dayang!
- Tahniah, Ali.
770
00:58:13,333 --> 00:58:14,791
Kamu dah berjaya.
771
00:58:37,708 --> 00:58:40,833
Ini untuk kebaikan kamu sendiri.
772
00:58:48,791 --> 00:58:50,166
Tak sangka betul, Comot.
773
00:58:50,875 --> 00:58:54,333
Aku dapat jadi SATRIA.
774
00:58:54,958 --> 00:58:57,458
Ali, boleh cakap sekejap?
775
00:58:57,541 --> 00:58:58,416
Alicia!
776
00:58:58,500 --> 00:58:59,500
Kau dah okey?
777
00:59:00,291 --> 00:59:02,583
- Mungkin...
- Tak sangkalah!
778
00:59:02,666 --> 00:59:04,583
Kau nampak aku tadi?
779
00:59:04,666 --> 00:59:05,875
Kau tak nampak?
780
00:59:06,500 --> 00:59:08,375
Oh ya, kau pengsan tadi.
781
00:59:09,041 --> 00:59:10,875
Kalaulah kau boleh nampak aku tadi.
782
00:59:10,958 --> 00:59:13,416
- Nanti, IRIS mungkin ada rakam...
- Ali!
783
00:59:13,500 --> 00:59:14,875
Aku nak beritahu!
784
00:59:16,000 --> 00:59:17,958
Aku ada nampak
785
00:59:18,041 --> 00:59:20,125
sesuatu dengan IRIS.
786
00:59:23,166 --> 00:59:25,208
Kamu boleh merempat di sini!
787
00:59:25,750 --> 00:59:26,833
Ejen Dayang!
788
00:59:27,958 --> 00:59:28,958
Saya...
789
00:59:29,458 --> 00:59:31,083
Saya nak cakap dengan Ejen Dayang.
790
00:59:33,500 --> 00:59:35,166
{\an8}MARKAS LAMA NUMEROS
791
00:59:35,250 --> 00:59:37,125
{\an8}Betulkah ini tempatnya?
792
00:59:37,666 --> 00:59:39,541
{\an8}Aku cuma ikut signal.
793
00:59:42,833 --> 00:59:45,833
Cuba cari jika ada ruang yang tersembunyi.
794
01:00:00,875 --> 01:00:02,958
Dah bertahun kita dan Uno tinggal di sini.
795
01:00:03,041 --> 01:00:05,208
Kalau ada, aku pasti dah...
796
01:00:12,625 --> 01:00:15,708
PENYAHKODAN
797
01:00:35,416 --> 01:00:37,250
PEMAIN "0" SERTAI PERMAINAN
798
01:00:43,333 --> 01:00:44,458
Kenapa?
799
01:00:47,416 --> 01:00:48,958
Kamu dalam bahaya?
800
01:00:54,375 --> 01:00:55,750
Tak.
801
01:00:55,833 --> 01:00:57,583
MATA yang dalam bahaya.
802
01:01:01,500 --> 01:01:03,541
Selama ini aku main-main,
803
01:01:04,166 --> 01:01:06,333
kamu semua pandang rendah pada aku, bukan?
804
01:01:06,416 --> 01:01:07,458
LUAR TALIAN
805
01:01:07,541 --> 01:01:11,041
Sebab aku tak cukup bagus
untuk sertai pasukan kamu.
806
01:01:12,583 --> 01:01:15,166
Tapi kali ini, aku tak main sendiri.
807
01:01:15,250 --> 01:01:18,250
Aku dah jumpa pasangan yang lebih hebat!
808
01:01:18,333 --> 01:01:19,250
VIRUS DIPASANG
809
01:01:19,875 --> 01:01:22,666
Kamu akan menyesal kerana buang aku dulu!
810
01:01:23,291 --> 01:01:24,833
Apa kamu dah buat?
811
01:01:24,916 --> 01:01:26,791
Tengoklah sendiri nanti.
812
01:01:29,583 --> 01:01:31,666
Cero kirim salam.
813
01:01:39,875 --> 01:01:41,583
Dia tahu kita di sini.
814
01:01:57,916 --> 01:01:59,083
Apa?
815
01:01:59,958 --> 01:02:01,000
SATRIA?
816
01:02:01,708 --> 01:02:02,875
Buat kemusnahan?
817
01:02:03,958 --> 01:02:05,166
Biar betul?
818
01:02:05,250 --> 01:02:06,875
Aku pun tak pasti.
819
01:02:07,791 --> 01:02:09,750
Tapi nampak macam teruk, Ali.
820
01:02:09,833 --> 01:02:12,208
Atau kau nampak aku sedang buat misi?
821
01:02:12,291 --> 01:02:14,291
Aku rasa bukan,
822
01:02:14,375 --> 01:02:16,958
sebab semua dah hancur.
823
01:02:17,500 --> 01:02:19,291
Tiada apa pun yang selamat.
824
01:02:19,916 --> 01:02:21,958
Cuma SATRIA saja yang masih berdiri.
825
01:02:25,708 --> 01:02:27,000
Bila ia akan berlaku?
826
01:02:27,708 --> 01:02:29,166
Aku tak tahu,
827
01:02:29,750 --> 01:02:31,875
tapi aku rasa tak sedap hati.
828
01:02:31,958 --> 01:02:34,750
Mungkin kita patut beritahu Ejen Dayang.
829
01:02:34,833 --> 01:02:36,375
Kita perlu pastikan dulu.
830
01:02:37,166 --> 01:02:38,666
Kau tak boleh pakai IRIS
untuk tengok lagi?
831
01:02:40,208 --> 01:02:41,666
IRIS tiada pada aku.
832
01:02:42,333 --> 01:02:45,291
Jeneral dah ambil.
Dia nak pulangkan kepada Ejen Dayang.
833
01:02:48,666 --> 01:02:49,791
Eleh.
834
01:02:49,875 --> 01:02:50,750
Kenapa?
835
01:02:50,833 --> 01:02:54,541
Kau cuba rampas SATRIA dari aku
836
01:02:54,625 --> 01:02:56,541
sebab mereka rampas IRIS kau?
837
01:02:56,625 --> 01:02:59,666
Kau ingat aku mereka-reka cerita?
838
01:02:59,750 --> 01:03:01,708
Bukannya kau ada bukti pun.
839
01:03:01,791 --> 01:03:03,333
Takkan aku perlu percaya begitu saja?
840
01:03:03,416 --> 01:03:04,416
Kenapa tak boleh?
841
01:03:04,500 --> 01:03:05,958
Sebelum ini kau percaya.
842
01:03:06,041 --> 01:03:07,500
Manalah aku tahu.
843
01:03:07,583 --> 01:03:10,625
Sekarang aku dah hebat, baru kau nampak.
844
01:03:10,708 --> 01:03:13,291
Kau betul-betul fikir
aku cemburu dengan kau?
845
01:03:14,375 --> 01:03:16,958
Kau dah lama tak puas hati dengan aku.
846
01:03:17,041 --> 01:03:18,875
Sejak aku dapat IRIS lagi.
847
01:03:21,083 --> 01:03:23,208
Kau memang bebal.
848
01:03:25,583 --> 01:03:27,791
Eleh, sekurang-kurangnya aku tak dengki
849
01:03:27,875 --> 01:03:30,041
tengok Ejen lain lagi bagus daripada aku.
850
01:03:32,333 --> 01:03:34,708
Aku tak kisahlah kalau tiada IRIS.
851
01:03:34,791 --> 01:03:36,083
Aku bukan macam kau.
852
01:03:36,166 --> 01:03:38,541
Tak boleh buat misi tanpa alat. Lemah!
853
01:03:39,541 --> 01:03:41,208
Aku dah agak...
854
01:03:42,208 --> 01:03:43,750
- Jangan kacaulah, Comot!
- Diam!
855
01:04:04,708 --> 01:04:06,375
- Ejen Rizwan.
- Apa?
856
01:04:07,916 --> 01:04:10,375
Bawa Neonimus keluar dari situ.
857
01:04:11,458 --> 01:04:12,333
Kenapa pula?
858
01:04:13,333 --> 01:04:14,750
Semua ini
859
01:04:15,666 --> 01:04:17,458
dah dirancang oleh Cero.
860
01:04:20,166 --> 01:04:22,125
- Macam mana?
- Cari Jeneral.
861
01:04:26,416 --> 01:04:27,958
Apa lagi?
862
01:04:29,291 --> 01:04:30,750
Apa yang dah berlaku?
863
01:04:30,833 --> 01:04:32,583
Semua komunikasi dah terpadam.
864
01:04:32,666 --> 01:04:34,458
Kita perlu hidupkan kuasa simpanan.
865
01:04:34,541 --> 01:04:36,500
Ganz, cari Dayang dan...
866
01:04:46,541 --> 01:04:48,000
Musuh dah ceroboh Ibu Pejabat.
867
01:04:49,416 --> 01:04:51,500
Jalankan Protokol Pulau.
868
01:04:55,083 --> 01:04:56,500
Kau beritahu mereka tentang Neonimus.
869
01:04:56,583 --> 01:04:58,125
Aku pergi ambil SATRIA.
870
01:04:58,208 --> 01:04:59,916
Biar betul?
871
01:05:00,000 --> 01:05:03,375
Selepas apa yang aku dah cakap,
kau masih tak kisah?
872
01:05:04,000 --> 01:05:06,083
Aku tiada masa untuk semua ini.
873
01:05:06,166 --> 01:05:07,500
Ali, tunggu!
874
01:05:47,000 --> 01:05:47,875
SATRIA.
875
01:05:48,541 --> 01:05:49,500
Bangkit.
876
01:05:58,250 --> 01:06:00,750
MENGASAL
877
01:06:00,833 --> 01:06:04,083
Ali, ada sesuatu yang mengganggu sistem.
878
01:06:04,666 --> 01:06:06,916
- Neonimus dapat masukkan...
- Saya tahu.
879
01:06:07,000 --> 01:06:08,708
Kita perlu cepat!
880
01:06:10,458 --> 01:06:11,958
Dia patut berada di kawasan tahanan.
881
01:06:12,041 --> 01:06:15,708
Nampaknya Neonimus dah ambil alih
sistem kawalan droid.
882
01:06:15,791 --> 01:06:17,291
Kita perlukan lebih masa
883
01:06:17,375 --> 01:06:19,125
jika gunakan jalan lain.
884
01:06:19,208 --> 01:06:21,125
Tak perlu, kita redah saja.
885
01:06:45,750 --> 01:06:48,000
Sejak bila droid MATA boleh serang begitu?
886
01:06:48,083 --> 01:06:50,583
Mungkin ia disebabkan program Neonimus.
887
01:07:26,291 --> 01:07:27,750
Aduhai.
888
01:07:27,833 --> 01:07:29,125
Banyaknya!
889
01:07:41,208 --> 01:07:42,208
Jeneral.
890
01:07:42,291 --> 01:07:45,125
Kenapa kamu bersendirian? Mana Ali?
891
01:07:45,208 --> 01:07:46,791
Dia pergi ambil SATRIA.
892
01:07:48,583 --> 01:07:51,041
- Kamu patut pergi berlindung.
- Saya boleh tolong.
893
01:07:51,125 --> 01:07:53,000
Jangan cari pasal.
894
01:07:53,083 --> 01:07:54,791
Kamu masih belum sembuh.
895
01:07:54,875 --> 01:07:57,250
- Pergi ke bilik kawalan sekarang!
- Tapi, Papa...
896
01:07:57,333 --> 01:07:59,375
Hei!
897
01:08:02,333 --> 01:08:04,083
Untuk kali ini saja,
898
01:08:04,875 --> 01:08:06,375
tolong jangan degil.
899
01:08:21,208 --> 01:08:22,916
Hati-hati.
900
01:08:31,458 --> 01:08:32,500
Pergilah!
901
01:09:09,125 --> 01:09:10,000
Papa!
902
01:09:15,250 --> 01:09:16,916
Papa. Papa.
903
01:11:04,583 --> 01:11:06,875
Halang dia, Ali.
904
01:11:07,666 --> 01:11:10,791
Halang SATRIA...
905
01:11:14,375 --> 01:11:15,541
Alicia!
906
01:12:08,250 --> 01:12:09,333
SATRIA.
907
01:12:10,208 --> 01:12:12,291
- Macam mana...
- Mod Sampukan.
908
01:12:13,250 --> 01:12:16,333
Tak sangka dia sanggup berkorban
untuk kamu.
909
01:12:18,375 --> 01:12:19,333
Kau...
910
01:12:20,041 --> 01:12:21,541
Apa kau dah buat?
911
01:12:24,625 --> 01:12:27,583
Saya tidak buat apa-apa.
912
01:12:28,375 --> 01:12:30,833
Kamu yang laksanakan semua tindakan.
913
01:12:32,083 --> 01:12:33,625
Kenapa buat begini?
914
01:12:35,166 --> 01:12:36,125
Kenapa tidak?
915
01:12:36,208 --> 01:12:40,000
Kamu sanggup dipergunakan
untuk apa jua misi.
916
01:12:40,083 --> 01:12:43,583
Apa salahnya kamu diberikan misi
917
01:12:43,666 --> 01:12:45,166
yang lebih bermakna?
918
01:12:46,958 --> 01:12:51,208
Untuk Cyberaya benar-benar
memacu kemajuan manusia,
919
01:12:51,291 --> 01:12:53,958
semua pihak
yang mengkhianati wawasan tersebut
920
01:12:54,041 --> 01:12:56,125
mesti dihapuskan.
921
01:12:56,208 --> 01:12:57,708
Yang memimpin,
922
01:12:57,791 --> 01:12:59,458
yang meneraju,
923
01:12:59,541 --> 01:13:02,750
dan yang melindungi ketidakadilan mereka.
924
01:13:02,833 --> 01:13:06,083
Tugas kamu untuk bangkitkan SATRIA
925
01:13:06,166 --> 01:13:07,500
dah selesai.
926
01:13:07,583 --> 01:13:09,916
Sekarang sampai masanya
927
01:13:10,000 --> 01:13:12,625
untuk saya bebaskan Cyberaya.
928
01:13:16,708 --> 01:13:18,166
Menakjubkan.
929
01:13:19,333 --> 01:13:23,375
Jasad Alicia menghasilkan
tahap keserasian yang lebih tinggi.
930
01:13:23,458 --> 01:13:26,458
Analisa menunjukkan aktiviti neural
931
01:13:26,541 --> 01:13:28,083
yang jauh lebih pesat.
932
01:13:29,166 --> 01:13:31,500
Baru sekarang saya faham.
933
01:13:31,583 --> 01:13:34,583
Inilah sebabnya
dia boleh meramalkan masa depan
934
01:13:34,666 --> 01:13:36,500
dengan IRIS.
935
01:13:36,583 --> 01:13:37,958
Malang sekali.
936
01:13:38,041 --> 01:13:40,916
Kamu tak endahkan amaran dia.
937
01:13:46,708 --> 01:13:47,875
Hati-hati.
938
01:13:47,958 --> 01:13:50,125
Takkan kamu nak cederakan rakan kamu lagi?
939
01:14:08,250 --> 01:14:09,958
Mana mereka?
940
01:14:10,041 --> 01:14:12,041
Kamu dah terlambat.
941
01:14:12,583 --> 01:14:14,291
Menyerah saja, Ali!
942
01:14:14,375 --> 01:14:15,833
Itu bukan Ali.
943
01:14:15,916 --> 01:14:17,583
Ali pendek sikit,
944
01:14:17,666 --> 01:14:18,541
macam kau.
945
01:14:25,541 --> 01:14:27,208
Protokol Pulau?
946
01:14:27,291 --> 01:14:28,916
Tiada masalah.
947
01:14:30,166 --> 01:14:32,791
Jangan harap
kamu boleh terlepas dari sini!
948
01:15:06,958 --> 01:15:07,833
Ali!
949
01:15:10,625 --> 01:15:12,500
Bencana apa yang dah jadi ini?
950
01:15:13,083 --> 01:15:14,250
Ini angkara kau?
951
01:15:16,625 --> 01:15:19,958
Kau tak tahu dah berapa lama
aku tunggu saat ini.
952
01:15:20,041 --> 01:15:22,416
Saat kau melutut di kaki aku.
953
01:15:22,500 --> 01:15:25,333
Nanti. Ini bukan lagi melutut.
954
01:15:25,916 --> 01:15:27,208
Ini dah terbaring!
955
01:15:30,000 --> 01:15:31,125
Aku menang, Ali.
956
01:15:31,208 --> 01:15:33,500
Aku menang...
957
01:15:35,250 --> 01:15:36,333
Bising betul.
958
01:15:40,916 --> 01:15:42,583
Ali, bangun.
959
01:15:43,291 --> 01:15:45,125
Kerja kita belum selesai.
960
01:15:46,208 --> 01:15:48,583
Kita perlu selamatkan Cyberaya
daripada Cero.
961
01:15:50,125 --> 01:15:51,750
Saya tak tahu macam mana.
962
01:15:53,500 --> 01:15:55,083
Saya dah cuba yang terbaik.
963
01:15:55,791 --> 01:15:57,958
Dah ikut apa yang MATA suruh.
964
01:15:58,875 --> 01:16:01,291
Dah buat semua yang saya patut buat.
965
01:16:02,125 --> 01:16:03,208
Jadi?
966
01:16:03,291 --> 01:16:05,000
Sebab kau dah cuba,
967
01:16:05,083 --> 01:16:06,916
benda buruk takkan berlaku?
968
01:16:09,166 --> 01:16:10,958
Bukannya kau tak pernah lalu semua ini.
969
01:16:11,041 --> 01:16:13,333
Kau dah tumpaskan ramai musuh MATA.
970
01:16:13,416 --> 01:16:16,458
Ya, sekarang keadaan dah huru-hara.
971
01:16:17,166 --> 01:16:20,166
Tapi langit yang mendung,
tak semestinya akan hujan.
972
01:16:21,500 --> 01:16:24,041
Jangan sia-siakan pengorbanan mereka, Ali.
973
01:16:25,500 --> 01:16:27,125
Jangan duduk merajuk saja.
974
01:16:27,208 --> 01:16:28,583
Kau pun MATA?
975
01:16:28,666 --> 01:16:32,041
Dah tiada orang lain
hinggakan MATA terpaksa rekrut kamu?
976
01:16:33,958 --> 01:16:35,375
Terkejut pun.
977
01:16:37,458 --> 01:16:40,208
Alicia merupakan
seorang Ejen yang bagus, Ali.
978
01:16:41,375 --> 01:16:43,458
Dia dah mengenali MATA sejak dari kecil
979
01:16:44,125 --> 01:16:47,500
dan kebolehan dia sekarang
menjangkaui umur dia.
980
01:16:47,583 --> 01:16:49,625
Kamu patut belajar mencontohi dia.
981
01:16:50,166 --> 01:16:52,875
Kau boleh tahan juga.
982
01:16:54,000 --> 01:16:55,291
Aku rasa kau pun hebat.
983
01:16:56,333 --> 01:16:57,333
Ada naluri,
984
01:16:58,291 --> 01:16:59,291
semangat.
985
01:17:01,125 --> 01:17:02,083
Alicia!
986
01:17:03,458 --> 01:17:05,333
Padahal tak cukup berlatih pun.
987
01:17:07,791 --> 01:17:10,291
- Kau okey?
- Okey.
988
01:17:10,375 --> 01:17:12,750
Tahniah, Alicia,
aku dah agak kau akan menang!
989
01:17:16,041 --> 01:17:18,666
Ejen Zain tanamkan kepercayaan besar
kepada kita.
990
01:17:18,750 --> 01:17:19,833
Pada kau!
991
01:17:19,916 --> 01:17:22,416
Saya nak kamu jadi Super Ejen
992
01:17:22,500 --> 01:17:24,541
seperti yang diharapkan dari Projek IRIS.
993
01:17:25,291 --> 01:17:28,375
Dia sanggup berkorban
untuk pastikan kita terus hidup.
994
01:17:29,208 --> 01:17:31,041
Kia tak boleh putus asa sekarang.
995
01:17:31,958 --> 01:17:34,500
Kita perlu teruskan perjuangan dia.
996
01:17:35,666 --> 01:17:38,708
Tak sangka dia sanggup berkorban
untuk kamu.
997
01:17:39,708 --> 01:17:42,166
Halang dia, Ali.
998
01:17:43,250 --> 01:17:45,750
Halang SATRIA.
999
01:17:50,583 --> 01:17:52,333
Takkan kau nak mengaku kalah
1000
01:17:52,416 --> 01:17:53,666
dengan budak itu?
1001
01:17:54,208 --> 01:17:56,416
- Atau kau nak bangun dan...
- Saya faham.
1002
01:18:08,541 --> 01:18:10,791
Kerja kita belum selesai.
1003
01:18:14,958 --> 01:18:15,833
Maaf.
1004
01:18:15,916 --> 01:18:18,958
Kalau dari awal
saya dengar cakap Ejen Rizwan...
1005
01:18:20,541 --> 01:18:22,375
Pak Cik Rizwan?
1006
01:18:24,291 --> 01:18:26,541
Aku tak perlu kemaafan kau.
1007
01:18:26,625 --> 01:18:28,791
Aku nak kau tolong lawan sekali.
1008
01:18:30,250 --> 01:18:31,875
Dah selesai?
1009
01:18:31,958 --> 01:18:33,708
Pak Cik Rizwan, boleh bincang?
1010
01:18:34,458 --> 01:18:36,125
Apa sebenarnya rancangan kau?
1011
01:18:36,208 --> 01:18:38,291
Macam mana kita nak lawan
mangkuk besi itu?
1012
01:18:40,666 --> 01:18:42,458
Apa? Manalah aku tahu.
1013
01:18:47,833 --> 01:18:49,625
Dia pakai ini saja untuk godam...
1014
01:18:49,708 --> 01:18:50,583
Nanti!
1015
01:19:06,500 --> 01:19:11,375
{\an8}LOKASI RAHSIA
1016
01:19:13,000 --> 01:19:16,375
Ikut sini, Dato'.
Bunker keselamatan di depan sana.
1017
01:19:17,125 --> 01:19:18,291
Dato'!
1018
01:19:19,291 --> 01:19:20,250
Maaf.
1019
01:19:20,333 --> 01:19:21,583
Dr. Ghazali.
1020
01:19:21,666 --> 01:19:22,916
Apa yang sedang berlaku?
1021
01:19:23,000 --> 01:19:25,958
Cyberaya sedang dilanda ancaman kritikal.
1022
01:19:26,041 --> 01:19:28,708
Kamu semua dibawa ke sini
untuk perlindungan.
1023
01:19:29,375 --> 01:19:32,416
- Ancaman apa?
- Saya akan terangkan nanti, Doktor.
1024
01:19:32,500 --> 01:19:33,666
Kita perlu bergerak sekarang.
1025
01:19:34,541 --> 01:19:35,958
Tapi anak saya...
1026
01:19:36,041 --> 01:19:37,125
Macam mana dengan anak saya?
1027
01:19:37,208 --> 01:19:40,416
Kami akan uruskan semuanya, jangan risau.
1028
01:19:42,041 --> 01:19:43,250
Amir, Elle.
1029
01:19:44,333 --> 01:19:45,583
Lokasi SATRIA.
1030
01:19:47,333 --> 01:19:48,791
Kamu berdua boleh teruskan.
1031
01:19:48,875 --> 01:19:50,666
Kami akan lindungi Dato' di sini.
1032
01:19:52,958 --> 01:19:54,333
Lindung konon.
1033
01:19:55,041 --> 01:19:57,375
Kalau nak turun padang pun takut,
1034
01:19:57,458 --> 01:19:59,083
apa gunanya jadi Ketua Teras?
1035
01:20:08,166 --> 01:20:09,750
Dah panggil bantuan?
1036
01:20:09,833 --> 01:20:11,958
Dah. Harap mereka datang.
1037
01:20:13,083 --> 01:20:15,458
- Macam mana?
- Sikit lagi.
1038
01:20:15,541 --> 01:20:18,291
Saya sedang guna IRIS
untuk membalikkan program Neonimus
1039
01:20:18,375 --> 01:20:21,166
dan hasilkan lawan dia, macam antivirus.
1040
01:20:22,291 --> 01:20:24,166
Kalau dapat ditanamkan dalam SATRIA,
1041
01:20:24,833 --> 01:20:26,166
kita boleh membetulkan dia semula.
1042
01:20:32,041 --> 01:20:33,458
Tiada pertahanan?
1043
01:20:33,541 --> 01:20:35,291
Ini agak pelik.
1044
01:20:35,375 --> 01:20:37,000
Ali, cari dia di mana.
1045
01:20:37,958 --> 01:20:38,833
Okey.
1046
01:20:42,333 --> 01:20:43,708
MENGESAN
1047
01:20:54,791 --> 01:20:57,583
TERAS REAKTOR
1048
01:21:00,250 --> 01:21:01,666
Akhirnya.
1049
01:21:03,458 --> 01:21:06,875
Saya memang harapkan kamu sempat sampai.
1050
01:21:08,041 --> 01:21:10,916
Ini satu-satunya peluang
yang saya akan berikan.
1051
01:21:11,791 --> 01:21:13,291
Sertai saya
1052
01:21:13,375 --> 01:21:16,250
atau nyawa kamu berakhir di sini.
1053
01:21:16,333 --> 01:21:19,333
Atau aku hancurkan kau di sini!
1054
01:21:26,750 --> 01:21:28,791
Kamu tahu apa itu Protokol Pulau?
1055
01:21:34,375 --> 01:21:36,458
Ia merupakan pilihan terakhir
1056
01:21:36,541 --> 01:21:39,250
jika terdapat ciptaan Cyberaya
1057
01:21:39,333 --> 01:21:42,250
yang menjadi ancaman tak terkawal.
1058
01:21:43,083 --> 01:21:46,500
Semua individu penting dibawa lari
ke pulau rahsia,
1059
01:21:46,583 --> 01:21:48,791
jauh dari segala grid.
1060
01:21:50,166 --> 01:21:52,291
Jelas sekali mereka sedar
1061
01:21:52,375 --> 01:21:54,291
yang mereka bermain dengan api.
1062
01:21:54,375 --> 01:21:56,416
Tapi pernahkah mereka fikirkan
1063
01:21:56,500 --> 01:21:58,500
keselamatan penduduk yang lain?
1064
01:21:59,125 --> 01:22:02,625
Mereka mungkin dapat sembunyikan
jejak mereka.
1065
01:22:03,250 --> 01:22:04,666
Tapi mereka takkan terlepas
1066
01:22:04,750 --> 01:22:08,125
daripada kekuatan letupan Azurium di sini.
1067
01:22:09,000 --> 01:22:10,916
Tapi kalau begitu,
1068
01:22:11,000 --> 01:22:12,958
Cyberaya pun akan terkena?
1069
01:22:13,583 --> 01:22:15,708
Hanya sebahagian saja.
1070
01:22:15,791 --> 01:22:19,750
Sedikit pengorbanan demi kebaikan sejagat.
1071
01:22:22,083 --> 01:22:23,375
Sana, cepat!
1072
01:22:24,166 --> 01:22:26,041
Sekarang kamu dah tahu.
1073
01:22:26,125 --> 01:22:27,875
Tidakkah kamu nampak
1074
01:22:27,958 --> 01:22:30,250
betapa sia-sianya perjuangan kamu?
1075
01:23:02,125 --> 01:23:03,000
Dos, jangan!
1076
01:23:03,083 --> 01:23:04,500
Alicia ada di dalam.
1077
01:23:15,000 --> 01:23:17,666
Tak mungkin saya tewas
dengan helah sendiri.
1078
01:25:06,708 --> 01:25:08,916
Tiada gunanya kamu cuba lengahkan.
1079
01:25:09,000 --> 01:25:11,125
Cukup sampai di sini!
1080
01:25:12,416 --> 01:25:14,083
Berhenti!
1081
01:25:31,750 --> 01:25:34,000
Kamu semua dipergunakan...
1082
01:25:34,708 --> 01:25:38,416
Untuk Cyberaya benar-benar
memacu kemajuan manusia,
1083
01:25:39,416 --> 01:25:42,583
semua pihak
yang mengkhianati wawasan tersebut
1084
01:25:42,666 --> 01:25:43,875
mesti dihapuskan.
1085
01:25:49,250 --> 01:25:51,083
Ali, apa dah jadi?
1086
01:25:51,750 --> 01:25:52,708
Ali!
1087
01:25:55,708 --> 01:25:57,625
MENGHANTAR
1088
01:26:03,250 --> 01:26:04,250
TERAS SATRIA
1089
01:26:05,375 --> 01:26:06,333
PERUMAH DIKESAN
1090
01:26:18,041 --> 01:26:21,083
Bangun, kita perlu berambus dari sini!
1091
01:26:21,166 --> 01:26:22,250
Tak boleh.
1092
01:26:22,333 --> 01:26:24,083
Kita mesti bertahan.
1093
01:26:24,166 --> 01:26:26,833
Kalau tak, tempat ini akan roboh
dan menyebabkan letupan!
1094
01:26:42,333 --> 01:26:43,750
Tak cukup tangan?
1095
01:26:53,083 --> 01:26:54,166
SATRIA.
1096
01:26:54,875 --> 01:26:57,208
Tolonglah. Hentikan semua ini.
1097
01:26:59,333 --> 01:27:01,458
Tiada gunanya kamu merayu.
1098
01:27:10,375 --> 01:27:12,916
Dia hanya terima arahan
1099
01:27:13,000 --> 01:27:14,958
daripada saya sekarang.
1100
01:27:26,833 --> 01:27:28,083
Cero.
1101
01:27:28,916 --> 01:27:32,250
SATRIA takkan terpesong daripada objektif.
1102
01:27:33,375 --> 01:27:34,958
Bukan seperti Uno.
1103
01:27:35,750 --> 01:27:36,791
Cinco.
1104
01:27:38,125 --> 01:27:39,541
Atau kamu.
1105
01:27:46,250 --> 01:27:48,500
Kamu dah silap besar sebab masuk sini.
1106
01:28:02,666 --> 01:28:04,291
Apa yang kau dah buat dengan Ali?
1107
01:28:04,375 --> 01:28:06,083
Dia yang menjerat diri sendiri.
1108
01:28:08,875 --> 01:28:11,583
Walaupun IRIS boleh menceroboh
dimensi SATRIA,
1109
01:28:12,500 --> 01:28:14,333
dia takkan boleh mendapat kawalan
1110
01:28:14,916 --> 01:28:17,208
selagi saya berada di sini.
1111
01:28:31,708 --> 01:28:33,583
Kenapa masih tak nak mengalah?
1112
01:28:34,333 --> 01:28:37,833
SATRIA dah mempunyai
semua data kebolehan kamu.
1113
01:28:43,083 --> 01:28:46,000
Apa harapan yang kamu ada untuk menang?
1114
01:29:00,875 --> 01:29:02,333
Kau dah silap!
1115
01:29:08,666 --> 01:29:10,291
Aku masih ada naluri.
1116
01:29:11,583 --> 01:29:13,583
Aku masih ada semangat.
1117
01:29:19,125 --> 01:29:22,416
SATRIA takkan dapat tiru
jiwa sebenar manusia!
1118
01:29:57,583 --> 01:29:59,625
Memang lumrah manusia.
1119
01:29:59,708 --> 01:30:03,083
Tak pandai ukur baju di badan sendiri.
1120
01:30:10,750 --> 01:30:12,833
Dia sedang gunakan data Ketua Teras.
1121
01:30:17,541 --> 01:30:19,500
Biar saya tunjukkan
1122
01:30:19,583 --> 01:30:22,458
betapa rapuhnya jiwa manusia.
1123
01:30:34,500 --> 01:30:35,500
Alicia!
1124
01:30:45,041 --> 01:30:47,125
Kenapa kamu semua ada sini?
1125
01:30:47,750 --> 01:30:49,791
Semua ini disebabkan kau!
1126
01:31:06,625 --> 01:31:10,041
Saya boleh hasilkan medan magnet
untuk kacau orientasi dia.
1127
01:31:10,125 --> 01:31:11,041
Carikan ruang.
1128
01:31:57,333 --> 01:31:58,291
Dayang!
1129
01:32:40,333 --> 01:32:41,333
Alicia!
1130
01:33:03,208 --> 01:33:05,750
Aku menang, Ali. Aku menang!
1131
01:33:07,250 --> 01:33:09,125
Aku menang, aku menang!
1132
01:33:09,750 --> 01:33:11,125
Kau nak buat apa?
1133
01:33:16,291 --> 01:33:18,708
- Kenapa...
- Maaf, Alicia.
1134
01:33:19,333 --> 01:33:20,750
Aku tak sengaja.
1135
01:33:36,041 --> 01:33:37,375
Mama.
1136
01:33:38,666 --> 01:33:41,750
Tak apa, sayang. Jangan sedih.
1137
01:34:01,333 --> 01:34:03,833
Ali dah boleh rehat sekarang.
1138
01:34:08,333 --> 01:34:10,375
TERAS REAKTOR
1139
01:34:29,125 --> 01:34:30,166
Alicia?
1140
01:34:31,125 --> 01:34:32,791
Itu memang kau?
1141
01:34:39,000 --> 01:34:41,791
Seriuslah, sampai bila aku perlu jaga kau?
1142
01:34:42,416 --> 01:34:43,416
Alicia.
1143
01:34:44,166 --> 01:34:45,291
Maaf.
1144
01:34:45,375 --> 01:34:48,833
Aku patut dengar cakap kau.
1145
01:34:48,916 --> 01:34:50,791
Sudahlah, bukankah aku dah kata?
1146
01:34:50,875 --> 01:34:52,833
Otak kau memang tak cukup pakai.
1147
01:34:56,208 --> 01:34:57,583
Menghiburkan.
1148
01:34:59,125 --> 01:35:03,291
Malang sekali,
kamu berdua akan terkubur di sini.
1149
01:35:09,583 --> 01:35:11,291
Macam mana dia asyik buat semua ini?
1150
01:35:12,250 --> 01:35:13,791
Bukankah kau pun boleh?
1151
01:35:14,791 --> 01:35:16,125
Kita dalam Mod Sampukan, bukan?
1152
01:35:17,791 --> 01:35:19,416
Ali!
1153
01:35:26,791 --> 01:35:28,000
Betul cakap kau!
1154
01:35:29,625 --> 01:35:31,750
Aku tak cukup pakai otak sebelum ini.
1155
01:36:17,708 --> 01:36:19,083
Cero.
1156
01:36:19,166 --> 01:36:21,791
Kamu dah siap kerja sekolah?
1157
01:36:24,291 --> 01:36:25,416
Kerja apa?
1158
01:36:25,500 --> 01:36:27,750
Kau tanya kerja apa?
1159
01:37:09,791 --> 01:37:10,833
Aduh.
1160
01:37:19,666 --> 01:37:23,333
SATRIA adalah Ejen yang paling sempurna.
1161
01:37:24,625 --> 01:37:26,625
Mustahil kau boleh kalahkan aku!
1162
01:37:27,708 --> 01:37:29,458
Sempurna pun tak guna
1163
01:37:30,000 --> 01:37:31,458
kalau tak tahu
1164
01:37:31,541 --> 01:37:33,500
serangan rahsia kami.
1165
01:37:57,083 --> 01:37:58,083
- Cun!
- Cun!
1166
01:38:24,833 --> 01:38:25,875
Ikut sini, cepat!
1167
01:38:33,625 --> 01:38:34,625
Sana!
1168
01:39:00,250 --> 01:39:01,125
Ali!
1169
01:39:02,583 --> 01:39:05,250
Aku takkan biarkan kau menang!
1170
01:39:10,958 --> 01:39:13,416
Jangan harap kau boleh lepas!
1171
01:39:20,333 --> 01:39:21,708
Terima kasih, Ali.
1172
01:39:22,750 --> 01:39:24,750
Kau dah selamatkan aku banyak kali.
1173
01:39:38,000 --> 01:39:39,500
Alicia?
1174
01:39:44,125 --> 01:39:45,166
Alicia!
1175
01:39:49,083 --> 01:39:51,416
Jangan!
1176
01:39:59,291 --> 01:40:00,166
Alicia!
1177
01:40:02,416 --> 01:40:03,291
Alicia.
1178
01:40:03,916 --> 01:40:04,875
Bangun.
1179
01:40:05,541 --> 01:40:06,666
Bangun!
1180
01:40:16,958 --> 01:40:18,208
HANTAR KE ARKIB
1181
01:40:26,916 --> 01:40:29,250
Kau nak aku buatkan?
1182
01:40:29,333 --> 01:40:30,875
Tak apa.
1183
01:40:30,958 --> 01:40:31,875
Saya boleh.
1184
01:40:32,458 --> 01:40:33,416
Cuma...
1185
01:40:35,750 --> 01:40:37,250
Saya tak faham mana silapnya.
1186
01:40:37,333 --> 01:40:39,250
Jangan terlalu kecewa.
1187
01:40:39,833 --> 01:40:42,041
Jika Cero tak kacau...
1188
01:40:42,875 --> 01:40:45,000
Tak perlu sedapkan hati saya, Ganz.
1189
01:40:45,083 --> 01:40:47,291
Habis itu, aku nak cakap apa?
1190
01:40:47,916 --> 01:40:50,125
Selalunya Zain yang tahu nak buat apa.
1191
01:40:50,208 --> 01:40:51,333
Jangan risau.
1192
01:40:51,958 --> 01:40:53,958
Mungkin ada hikmahnya.
1193
01:40:54,041 --> 01:40:56,458
Saya dah mula nampak kenapa
1194
01:40:56,541 --> 01:40:58,916
Amir dan Elle dipilih untuk sertai kita.
1195
01:40:59,958 --> 01:41:02,000
Tak sangka kau mudah cair.
1196
01:41:05,083 --> 01:41:06,000
AKSES DITOLAK!
1197
01:41:14,208 --> 01:41:17,041
Kami akan ambil alih projek ini sekarang.
1198
01:41:17,125 --> 01:41:18,708
Apa?
1199
01:41:18,791 --> 01:41:20,958
Dato', masih nak teruskan?
1200
01:41:21,625 --> 01:41:23,041
Saya tak setuju.
1201
01:41:23,125 --> 01:41:26,833
Malangnya, keputusan itu bukan lagi
di tangan kamu.
1202
01:41:26,916 --> 01:41:28,000
Ejen Dayang.
1203
01:41:28,833 --> 01:41:32,166
Kamu digantung dari tugas
sebagai Ketua Teras Tekno.
1204
01:41:32,250 --> 01:41:34,041
Berkuat kuasa serta-merta.
1205
01:41:35,583 --> 01:41:37,541
Dato', tak boleh begini!
1206
01:41:37,625 --> 01:41:39,000
Kenapa tidak?
1207
01:41:39,083 --> 01:41:42,541
Ciptaan kamu sudah berkali-kali
membahayakan Cyberaya.
1208
01:41:42,625 --> 01:41:44,958
Kamu tak fikir akan ada akibatnya?
1209
01:41:45,041 --> 01:41:46,458
Berani kau!
1210
01:41:46,541 --> 01:41:48,416
Selepas segala yang dia dah lakukan
1211
01:41:48,500 --> 01:41:49,958
- untuk bandar ini?
- Ganz.
1212
01:41:52,000 --> 01:41:52,958
Saya faham.
1213
01:41:53,625 --> 01:41:56,625
Saya terima apa saja hukuman
yang Dato’ rasa setimpal.
1214
01:41:58,625 --> 01:42:00,750
MATA akan terus beroperasi
1215
01:42:00,833 --> 01:42:03,291
di bawah pimpinan tiga Ketua Teras
1216
01:42:03,375 --> 01:42:06,750
hingga kamu layak
dinaikkan pangkat semula.
1217
01:42:07,416 --> 01:42:11,833
Atau sehingga saya jumpa pengganti
yang lebih sesuai.
1218
01:42:13,083 --> 01:42:14,250
Lawak apa ini?
1219
01:42:14,333 --> 01:42:16,458
Ada masalah, Ejen Ganz?
1220
01:42:16,541 --> 01:42:17,958
Mereka takkan faham
1221
01:42:18,041 --> 01:42:20,541
betapa beratnya tugas menjaga Cyberaya.
1222
01:42:20,625 --> 01:42:24,000
Kalau kamu fikir saya akan
sambung berkhidmat tanpa Dayang,
1223
01:42:24,666 --> 01:42:26,041
kamu dah hilang akal.
1224
01:42:26,666 --> 01:42:27,791
Baik.
1225
01:42:27,875 --> 01:42:30,000
Kalau begitu, lebih senang.
1226
01:42:30,083 --> 01:42:33,458
Saya tak perlukan sesiapa
yang enggan berikan kerjasama.
1227
01:42:34,083 --> 01:42:36,583
Sila tinggalkan fasiliti ini sekarang
1228
01:42:36,666 --> 01:42:39,083
sebelum kamu dipaksa keluar.
1229
01:42:49,875 --> 01:42:50,833
KESABARAN ITU INDAH
1230
01:42:50,916 --> 01:42:53,125
PEPERIKSAAN SEDANG DIJALANKAN
1231
01:43:09,458 --> 01:43:10,750
PEPERIKSAAN AKHIR
1232
01:43:19,083 --> 01:43:23,000
PEPERIKSAAN AKHIR TAHUN
DILARANG MENIRU
1233
01:43:23,083 --> 01:43:24,000
MASA TAMAT
1234
01:43:24,791 --> 01:43:26,708
Baik, murid-murid, masa dah tamat.
1235
01:43:26,791 --> 01:43:28,458
Sila berhenti menjawab.
1236
01:43:28,541 --> 01:43:30,083
Letakkan pensel masing-masing
1237
01:43:30,166 --> 01:43:32,500
dan tekan butang hantar.
1238
01:43:36,250 --> 01:43:37,833
Ini kertas terakhir kamu.
1239
01:43:37,916 --> 01:43:40,750
Jadi dengan rasminya, cikgu umumkan
1240
01:43:40,833 --> 01:43:44,458
peperiksaan akhir dah tamat!
1241
01:43:46,166 --> 01:43:48,291
Merdeka!
1242
01:43:48,375 --> 01:43:50,083
Jangan melebih-lebih.
1243
01:43:50,916 --> 01:43:52,666
Nah, keputusan kamu!
1244
01:43:58,208 --> 01:44:00,416
Kenapa keputusan kau bagus,
tapi aku punya teruk?
1245
01:44:00,500 --> 01:44:01,666
Padahal kau yang tiru aku!
1246
01:44:02,541 --> 01:44:04,708
Kena ulang lagi?
1247
01:44:04,791 --> 01:44:07,375
Tidak!
1248
01:44:08,041 --> 01:44:09,625
Viktor, tengok.
1249
01:44:10,625 --> 01:44:12,291
- Bagus, bagus.
- Awak punya?
1250
01:44:12,375 --> 01:44:13,666
Kau dapat berapa A?
1251
01:44:17,458 --> 01:44:18,458
Sama?
1252
01:44:18,541 --> 01:44:20,708
Ulang kaji sama-sama,
1253
01:44:20,791 --> 01:44:22,166
keputusan pun samalah.
1254
01:44:22,875 --> 01:44:25,250
Bolehlah, janji tak kalah.
1255
01:44:26,208 --> 01:44:27,708
Ali, kau punya?
1256
01:44:30,500 --> 01:44:32,416
Lebih banyak A?
1257
01:44:33,041 --> 01:44:35,208
Macam mana? Bila masa...
1258
01:44:35,958 --> 01:44:38,041
Aku kalah dengan Ali?
1259
01:44:44,625 --> 01:44:47,500
Hebat, tahniah!
1260
01:44:48,166 --> 01:44:49,208
Terima kasih.
1261
01:44:51,083 --> 01:44:53,208
PERSAHABATAN ITU BERHARGA
1262
01:44:54,041 --> 01:44:56,208
Leganya dah habis peperiksaan.
1263
01:44:57,958 --> 01:44:59,750
Jom pergi makan di Mamak Maju.
1264
01:44:59,833 --> 01:45:00,708
Menarik.
1265
01:45:00,791 --> 01:45:03,958
Kemudian, kita boleh lepak
dan main puas-puas!
1266
01:45:05,083 --> 01:45:08,791
Tak apalah, aku rasa penat.
1267
01:45:08,875 --> 01:45:11,500
Kamu berdua pergilah, nanti aku telefon.
1268
01:45:13,750 --> 01:45:16,708
Eleh. Mentang-mentang keputusan dia bagus.
1269
01:45:20,375 --> 01:45:23,333
INFIRMARI
1270
01:45:23,416 --> 01:45:25,416
Begitulah peperiksaan tadi.
1271
01:45:25,500 --> 01:45:28,250
Kalau kau ada, mesti dah dapat semua A.
1272
01:45:29,875 --> 01:45:32,958
MATA tak dapat jumpa Neonimus
sampai sekarang.
1273
01:45:35,166 --> 01:45:36,666
Tapi nampaknya,
1274
01:45:36,750 --> 01:45:38,666
dia mungkin takkan kacau aku lagi.
1275
01:45:42,125 --> 01:45:44,583
Ini. Aku patut pulangkan pada kau.
1276
01:46:02,166 --> 01:46:03,541
Bangunlah, Alicia.
1277
01:46:05,083 --> 01:46:08,333
Kau dah tak nak pergi misi?
1278
01:46:18,500 --> 01:46:19,375
Ejen Geetha!
1279
01:46:20,291 --> 01:46:21,166
Tepi!
1280
01:46:22,583 --> 01:46:23,916
Tepi, tepi!
1281
01:46:24,000 --> 01:46:26,041
Mana Icha?
1282
01:46:28,541 --> 01:46:29,625
Jeneral!
1283
01:46:32,708 --> 01:46:34,291
Icha!
1284
01:46:39,875 --> 01:46:42,583
Kenapa kamu buat Papa risau?
1285
01:46:42,666 --> 01:46:44,125
Icha tak apa-apa?
1286
01:46:46,166 --> 01:46:48,875
Dia dalam keadaan stabil.
1287
01:46:49,833 --> 01:46:50,750
Tapi...
1288
01:46:56,041 --> 01:46:57,250
Hebatlah, Alicia.
1289
01:46:58,125 --> 01:46:59,000
Apa?
1290
01:47:05,750 --> 01:47:07,416
Siapa kamu semua?
1291
01:48:40,208 --> 01:48:42,458
Jadi, macam mana sekarang?
1292
01:48:42,541 --> 01:48:44,708
Takkan kita nak biarkan MATA jatuh
1293
01:48:44,791 --> 01:48:46,041
ke tangan badut-badut itu?
1294
01:48:47,000 --> 01:48:49,750
Kita ada urusan
yang lebih penting sekarang.
1295
01:48:49,833 --> 01:48:52,083
Apa yang lagi penting dari...
1296
01:48:52,166 --> 01:48:53,875
Nanti, kita nak ke mana?
1297
01:48:55,583 --> 01:48:58,291
Jangan bising sangat, ikut saja dulu.
1298
01:49:05,750 --> 01:49:07,583
Kau nak ambil apa di sini?
1299
01:49:09,625 --> 01:49:11,250
Kamu boleh keluar sekarang.
1300
01:49:22,375 --> 01:49:23,583
Silakan.
1301
01:49:23,666 --> 01:49:26,375
Apa yang kamu ingin beritahu kami
tentang Cero?
1302
01:49:27,250 --> 01:49:29,541
Saya berjaya dapatkan ini
daripada Neonimus
1303
01:49:30,166 --> 01:49:31,458
sebelum dia sempat lari.
1304
01:49:32,083 --> 01:49:34,000
Segala rekod ada di dalam.
1305
01:49:34,083 --> 01:49:36,500
Rancangan mereka, log komunikasi.
1306
01:49:38,083 --> 01:49:39,750
Kamu dah jejak lokasi dia?
1307
01:49:40,875 --> 01:49:43,208
Belum, semuanya disulitkan.
1308
01:49:43,291 --> 01:49:45,250
Tapi saya harap kamu boleh tolong.
1309
01:49:48,333 --> 01:49:51,291
Kau pasti nak bekerjasama dengan dia?
1310
01:54:30,791 --> 01:54:34,083
Kau rasa kalau kita tunjuk ini,
ia boleh bantu dia ingat semula?
1311
01:54:38,625 --> 01:54:39,541
Ini rekod dia.
1312
01:54:40,083 --> 01:54:41,583
RAKAMAN LATIHAN
SEJARAH REKRUT
1313
01:54:41,666 --> 01:54:43,458
MAKLUMAT SULIT
PERLUKAN KEBENARAN KETUA TERAS
1314
01:54:44,541 --> 01:54:47,791
Kenapa fail sejarah dia tak boleh dibuka?
1315
01:54:47,875 --> 01:54:51,291
MAKLUMAT SULIT
PERLUKAN KEBENARAN KETUA TERAS
1316
01:54:52,166 --> 01:54:53,125
Comot.
1317
01:54:53,208 --> 01:54:55,333
Kerja kita belum selesai.
1318
01:54:55,958 --> 01:54:57,458
WAURIORS INGIN MENYAMPAIKAN PENGHARGAAN
KEPADA KELUARGA DAN RAKAN-RAKAN
1319
01:54:57,541 --> 01:54:59,041
ATAS SOKONGAN MEREKA
DI DALAM PERJALANAN INI