1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:02,458 --> 00:03:04,083 Good morning. Where to? 4 00:03:04,500 --> 00:03:06,833 -Once you enter, to the right. -All right. 5 00:03:07,916 --> 00:03:09,125 Come. 6 00:03:36,000 --> 00:03:37,416 Would you like to...? 7 00:03:51,833 --> 00:03:52,666 Who is this? 8 00:03:54,416 --> 00:03:55,750 Excuse me? 9 00:03:56,125 --> 00:03:57,041 This gentleman. 10 00:03:58,291 --> 00:03:59,125 Well... 11 00:03:59,208 --> 00:04:00,875 This is not my father. 12 00:04:02,708 --> 00:04:04,250 What you're going through is normal. 13 00:04:04,333 --> 00:04:06,833 It is hard to accept the death of a loved one. 14 00:04:06,916 --> 00:04:08,541 I'm telling you this is not my father. 15 00:04:08,916 --> 00:04:10,041 Take your time. 16 00:04:10,125 --> 00:04:11,666 Do me a favour and look inside. 17 00:04:21,875 --> 00:04:23,291 Of course. 18 00:04:24,916 --> 00:04:26,875 We will get your father right away. 19 00:04:33,166 --> 00:04:36,458 Don't let the next one be Chinese. Look at the picture. 20 00:04:37,125 --> 00:04:38,375 My father is Basque. 21 00:04:38,500 --> 00:04:41,291 -Of course, Basque. -See? Go on. 22 00:04:55,416 --> 00:05:00,666 CRAZY FUNERAL 23 00:05:05,291 --> 00:05:07,583 -What happened? -They got the wrong body. 24 00:05:07,666 --> 00:05:11,166 -How so? -They brought me a six feet black man. 25 00:05:11,625 --> 00:05:12,500 What? 26 00:05:12,583 --> 00:05:16,250 Thank God I looked inside. Because I'd like to bury my father. 27 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 Not some basketball player I don't even know. 28 00:05:22,291 --> 00:05:24,500 No. And where is my father now? 29 00:05:25,583 --> 00:05:28,583 With some very tall old men who don't know who he is? No. 30 00:05:28,833 --> 00:05:30,333 How can they be so useless? 31 00:05:30,708 --> 00:05:33,708 If we'd done it in a normal funeral home, like normal people, 32 00:05:33,791 --> 00:05:35,875 this wouldn't have happened. -So I said. 33 00:05:36,250 --> 00:05:39,708 It was his last wish. Should I ignore it? 34 00:05:41,000 --> 00:05:42,708 Okay, calm down. 35 00:05:42,791 --> 00:05:44,250 No, I'm calm. 36 00:05:45,333 --> 00:05:47,416 They brought us the wrong body, 37 00:05:47,666 --> 00:05:50,291 Rober isn't coming and, if he comes, he won't help. 38 00:05:50,958 --> 00:05:53,250 I need to change my speech. It just isn't right. 39 00:05:53,375 --> 00:05:56,041 -Look, it's not bad. -No, it's rubbish. 40 00:05:56,208 --> 00:05:59,416 -Last night it seemed okay, but it's not. -It's not rubbish, dear. 41 00:05:59,583 --> 00:06:03,875 You know what? To please everyone, I wrote something superficial, lukewarm. 42 00:06:03,958 --> 00:06:05,291 Well, rubbish. 43 00:06:05,958 --> 00:06:07,541 -You know what they'll think? -What? 44 00:06:07,625 --> 00:06:10,125 Rober should do it, since he's such a good writer. 45 00:06:10,208 --> 00:06:11,708 Your brother is not a good writer. 46 00:06:11,791 --> 00:06:14,625 That's not the point. He's an asshole. Influencer. 47 00:06:14,708 --> 00:06:17,750 He has no right to give this speech, okay? 48 00:06:17,833 --> 00:06:21,666 He's been out of this house for years. He didn't even ask who would do it. 49 00:06:21,750 --> 00:06:25,250 Besides, my love, you write from a different place. 50 00:06:25,333 --> 00:06:27,416 -Totally. -Totally. 51 00:06:27,500 --> 00:06:31,666 Your latest novel is almost ready. You just have to let someone read it. 52 00:06:33,541 --> 00:06:35,125 My love, listen. 53 00:06:35,208 --> 00:06:40,708 Ater the funeral, we're leaving this place to start a new life in our home. 54 00:06:47,416 --> 00:06:48,833 You called them, right? 55 00:06:50,250 --> 00:06:52,083 Did you put down the deposit for the house? 56 00:06:52,750 --> 00:06:55,708 -With the funeral, I wasn't able to. -Love, don't joke. 57 00:06:55,833 --> 00:06:58,250 Someone might take the house, and that's our house. 58 00:06:58,333 --> 00:07:00,916 I love the house, but my father died. 59 00:07:01,333 --> 00:07:03,750 Have you got any idea how much paperwork this is? 60 00:07:08,083 --> 00:07:10,083 I hate funerals. I swear. 61 00:07:12,041 --> 00:07:14,958 What's up, guys? Today we have a funeral. 62 00:07:15,291 --> 00:07:18,208 I'm on my way with my pal Héctor, who says he hates them. 63 00:07:18,291 --> 00:07:19,500 Who doesn't? Say something. 64 00:07:19,583 --> 00:07:21,125 They're so depressing. 65 00:07:21,208 --> 00:07:25,125 Everyone celebrating death, when no one wants to die. 66 00:07:25,333 --> 00:07:28,000 Of course. Who wants to die? Drop me a comment. 67 00:07:28,250 --> 00:07:31,916 -Can you turn off the phone? -The driver wants some attention. 68 00:07:32,000 --> 00:07:34,875 I'll keep you updated. If you like the topic, press the bell. 69 00:07:35,041 --> 00:07:38,041 "The bell"? You're making me nervous, Julio. 70 00:07:38,125 --> 00:07:41,791 I don't even know why you came. You aren't friends with Dani. 71 00:07:42,166 --> 00:07:43,291 Is it because of Amaia? 72 00:07:43,833 --> 00:07:48,333 You came because of Amaia. What a jerk. It's because of Amaia. 73 00:07:49,166 --> 00:07:51,416 Don't smoke inside the car, please. 74 00:07:51,875 --> 00:07:56,125 If you want cancer, get it alone, okay? I have enough on my plate. 75 00:07:56,208 --> 00:08:00,541 -Like what? -A rash in shape of an alien. Look. 76 00:08:00,625 --> 00:08:01,541 Careful with that. 77 00:08:01,625 --> 00:08:03,458 -It looks bad, right? -Careful with that! 78 00:08:03,583 --> 00:08:05,250 -Jesus! -Careful with...! Careful! 79 00:08:13,458 --> 00:08:14,625 What's wrong? 80 00:08:15,291 --> 00:08:18,166 Why do I have to dress like I work at the funeral home? 81 00:08:18,375 --> 00:08:20,125 Your father hates me however I'm dressed. 82 00:08:20,416 --> 00:08:23,333 My father hates everyone, so don't take it personally. 83 00:08:23,458 --> 00:08:26,416 -Calm down. -He makes me nervous. 84 00:08:26,916 --> 00:08:28,791 Today he won't notice you. 85 00:08:28,875 --> 00:08:31,166 Your dad's imposing, especially being who he is. 86 00:08:31,625 --> 00:08:32,833 He'll accept you. 87 00:08:34,041 --> 00:08:37,166 He'd rather a vote of no confidence than accept his daughter's boyfriend. 88 00:08:37,833 --> 00:08:41,333 Well, he'll have no choice. So don't worry. 89 00:08:45,416 --> 00:08:46,958 -What happened? -Jesus! 90 00:08:47,125 --> 00:08:50,416 What are you doing, asshole? We're going to a funeral. 91 00:08:50,500 --> 00:08:52,458 -Please. -There is no respect for the dead. 92 00:08:52,541 --> 00:08:54,333 I'm going to break your face. Yes. 93 00:08:54,625 --> 00:08:55,625 What? 94 00:08:57,041 --> 00:08:58,666 Whose face are you going to break? 95 00:08:59,625 --> 00:09:03,375 What do you think? Yours, asshole. Drive! 96 00:09:05,791 --> 00:09:07,166 What an idiot. 97 00:09:08,208 --> 00:09:10,833 It's over. Breath. Breath. 98 00:09:11,583 --> 00:09:12,500 That's it. 99 00:09:18,375 --> 00:09:21,250 I'm going downstairs. Let's see if this dead guy's a relative. 100 00:09:21,333 --> 00:09:23,250 -I'm coming with you. -No, I'm fine. 101 00:09:23,500 --> 00:09:25,208 I know, love. I just want to check 102 00:09:25,333 --> 00:09:28,333 if everything is in order and they've left a place for your uncle Imanol. 103 00:09:32,500 --> 00:09:34,166 Did you forget your uncle Imanol? 104 00:09:36,541 --> 00:09:37,416 Go ahead, Dani. 105 00:09:37,500 --> 00:09:39,916 Good thing I caught you. Where are you? 106 00:09:40,250 --> 00:09:41,666 We're almost there. 107 00:09:41,750 --> 00:09:43,166 Do you remember my uncle Imanol? 108 00:09:43,250 --> 00:09:44,750 Yes, of course. 109 00:09:44,833 --> 00:09:47,791 Can you pick him up at the nursing home? I forgot about him. 110 00:09:47,875 --> 00:09:49,583 -Seriously? -Yes. 111 00:09:49,666 --> 00:09:50,583 You can't, right? 112 00:09:51,083 --> 00:09:53,541 No, no. Yes, of course. Of course I can. 113 00:09:53,750 --> 00:09:57,083 I was just thinking about something else. I'm sorry. 114 00:09:57,166 --> 00:09:58,833 I'll pick him up. Don't worry. 115 00:09:59,083 --> 00:10:01,291 I'll send you the address. Thank you very much, okay? 116 00:10:01,375 --> 00:10:03,291 Okay, Dani. See you soon. 117 00:10:03,375 --> 00:10:05,208 -Is everything okay? -Damn it! 118 00:10:05,291 --> 00:10:08,000 Just my luck! Seriously. 119 00:10:08,166 --> 00:10:10,250 -Great. -Damn it! 120 00:10:14,791 --> 00:10:16,791 Well, this is him, right? 121 00:10:22,416 --> 00:10:24,625 Jesus! Don't tell me that's also not your father? 122 00:10:24,708 --> 00:10:25,875 It's him. 123 00:10:25,958 --> 00:10:26,875 Well... 124 00:10:27,500 --> 00:10:31,583 -It struck me seeing him. -I'm glad to hear. I mean... 125 00:10:31,666 --> 00:10:32,541 Yes. 126 00:10:45,083 --> 00:10:46,000 Are you okay, Mom? 127 00:10:46,666 --> 00:10:48,875 I don't know what to do without your dad. 128 00:10:50,541 --> 00:10:51,833 I don't know how to live alone. 129 00:10:52,291 --> 00:10:53,708 Don't say such nonsense. 130 00:10:54,041 --> 00:10:56,916 You're very independent and you have lots of friends who love you. 131 00:10:57,000 --> 00:11:00,458 You've got the family and me. You've got Ana, you've got Rober... 132 00:11:01,166 --> 00:11:02,458 And where is your brother? 133 00:11:02,541 --> 00:11:05,375 Well, his plane landed at nine. He must be arriving. 134 00:11:05,750 --> 00:11:07,500 Don't you worry. He'll be here. 135 00:11:07,750 --> 00:11:10,458 And if there is anything I can help you with... 136 00:11:10,541 --> 00:11:11,500 No! 137 00:11:12,041 --> 00:11:15,125 Don't put your hands there. You'll leave a mark. 138 00:11:24,708 --> 00:11:27,791 Yes, but I'll bring them this afternoon. First I have to attend a funeral. 139 00:11:28,541 --> 00:11:31,291 My uncle Eduardo. Yes, it really sucks. 140 00:11:31,375 --> 00:11:34,666 Listen, this is really strong. It might blow your brains out. 141 00:11:34,750 --> 00:11:38,708 So, at most, half. Trust me. 142 00:11:38,791 --> 00:11:40,291 I'm coming! My sister is here. 143 00:11:40,375 --> 00:11:42,708 I'll drop them off after the funeral. See you. 144 00:11:42,791 --> 00:11:44,083 Coming! 145 00:11:51,625 --> 00:11:52,916 Just a second! 146 00:12:05,000 --> 00:12:06,541 Are you still dressed like this? 147 00:12:06,625 --> 00:12:08,125 Well, what's wrong? Are you okay? 148 00:12:08,208 --> 00:12:09,708 Well, he's a bit nervous 149 00:12:09,791 --> 00:12:12,458 because an idiot almost killed us with the car. 150 00:12:12,541 --> 00:12:14,750 There are some really sketchy people. Just a minute. 151 00:12:14,833 --> 00:12:15,875 All right. 152 00:12:18,750 --> 00:12:21,166 Why are there so many pills here? 153 00:12:21,375 --> 00:12:23,166 He's a pharmaceutical representative. 154 00:12:26,750 --> 00:12:28,208 Not over the scare? 155 00:12:29,541 --> 00:12:30,625 No. 156 00:12:31,291 --> 00:12:33,208 Well, we're at the right place then. 157 00:12:35,125 --> 00:12:37,000 Let's see what we have here. 158 00:12:41,041 --> 00:12:42,416 Take one of these. 159 00:12:42,666 --> 00:12:43,500 What is it? 160 00:12:43,583 --> 00:12:46,708 This? Magic. Diazepam, an anti-anxiety pill. 161 00:12:47,375 --> 00:12:50,000 Take it. You'll feel better. You'll see. 162 00:12:50,333 --> 00:12:51,541 -Are you sure? -Yes. 163 00:12:51,625 --> 00:12:53,750 I used to take them like sweets. 164 00:12:54,708 --> 00:12:55,791 Take it. 165 00:12:58,000 --> 00:12:59,041 Good. 166 00:12:59,666 --> 00:13:00,708 Done. 167 00:13:02,125 --> 00:13:03,791 -I'm ready. -Let's go. 168 00:13:36,000 --> 00:13:37,083 Hello. 169 00:13:38,916 --> 00:13:39,916 Hello? 170 00:13:48,833 --> 00:13:49,750 Of course. 171 00:14:06,041 --> 00:14:07,791 Mom. Mom. 172 00:14:17,416 --> 00:14:18,416 Ana. 173 00:14:20,958 --> 00:14:22,833 -How are you? -Well, and you? 174 00:14:23,000 --> 00:14:25,750 -Well, well, well. -How was your flight, son? 175 00:14:26,250 --> 00:14:29,333 It was fine, Mom. A lot of turbulence. 176 00:14:29,416 --> 00:14:31,166 -I always get nervous. -Of course. 177 00:14:31,250 --> 00:14:33,666 Even if you pay a fortune to travel first class, 178 00:14:33,833 --> 00:14:37,416 if the plane crashes, you still end up dying... crushed, right? 179 00:14:43,208 --> 00:14:45,458 Shit! So sorry. God damn it! 180 00:14:46,166 --> 00:14:48,416 -Shall I go with her? -No. No, no. 181 00:14:50,875 --> 00:14:52,416 This is crazy, man. 182 00:14:58,291 --> 00:14:59,833 What the...? 183 00:15:00,000 --> 00:15:03,541 Okay, he's with some old folks. I hadn't seen them. 184 00:15:03,625 --> 00:15:04,625 Go ahead. 185 00:15:11,208 --> 00:15:12,208 Is it him? 186 00:15:12,666 --> 00:15:15,083 Christ, Héctor! You did not say he'd be in a wheelchair. 187 00:15:15,166 --> 00:15:16,708 I didn't know. 188 00:15:18,750 --> 00:15:20,541 -Hello, beauties. -Disgusting. 189 00:15:20,791 --> 00:15:24,083 -What's he doing? -What he feels like doing, as always. 190 00:15:25,125 --> 00:15:26,791 Let's go get uncle Imanol. 191 00:15:36,875 --> 00:15:38,250 Imanol, we're here. 192 00:15:38,500 --> 00:15:41,875 Where the hell were you? What a pair of idiots Daniel sent me! 193 00:15:42,000 --> 00:15:45,333 I came as soon as Dani told me. I was almost there. 194 00:15:45,416 --> 00:15:48,791 I've been here for over an hour. Even my hat is starting to burn. 195 00:15:48,958 --> 00:15:52,083 -Let's go. It's getting late. - Okay. Let's go. 196 00:15:52,291 --> 00:15:53,833 -Yes. -And who's this? 197 00:15:54,083 --> 00:15:56,375 -This is Julio, a friend of mine. -Right. 198 00:15:56,458 --> 00:16:00,125 -No, just open the back door. Go on. -Open, Julio. Does it open? 199 00:16:00,625 --> 00:16:02,291 Open it! We're late! 200 00:16:07,000 --> 00:16:09,416 This is so depressing, no? 201 00:16:10,791 --> 00:16:13,333 Funerals are always like this. 202 00:16:13,750 --> 00:16:15,333 I know, but... 203 00:16:16,291 --> 00:16:17,291 Fuck! 204 00:16:18,291 --> 00:16:22,208 I'm anxious. It feels as if my heart is being ripped out. It's horrible, man, 205 00:16:23,375 --> 00:16:24,791 Our Dad's died! 206 00:16:26,208 --> 00:16:27,375 It hurts. 207 00:16:29,041 --> 00:16:31,541 That is why I'd rather have no close relationships. 208 00:16:32,375 --> 00:16:34,541 I don't really get along with emotions. 209 00:16:35,916 --> 00:16:39,583 You get on better with your followers, no? 210 00:16:39,666 --> 00:16:40,791 It's easier. 211 00:16:43,541 --> 00:16:46,000 Did you see the ad for my novel in Times Square? 212 00:16:47,375 --> 00:16:50,333 Amazing, right? So fucking big, man! 213 00:16:57,708 --> 00:17:01,708 I'm so glad you're here to look after Mom. 214 00:17:03,708 --> 00:17:05,208 It's a peace of mind. 215 00:17:08,208 --> 00:17:10,250 Yes, but not for long. 216 00:17:10,708 --> 00:17:12,166 -What? -Ana and I are moving. 217 00:17:12,250 --> 00:17:13,500 You're moving? 218 00:17:13,708 --> 00:17:16,916 We're going to live alone. It's time. In our own home. 219 00:17:17,041 --> 00:17:19,500 But what about Mom? 220 00:17:20,041 --> 00:17:22,708 -You're leaving her alone? -I've been thinking. 221 00:17:23,625 --> 00:17:29,083 Listen, I'm sure she would love to spend some time with you in New York. 222 00:17:29,375 --> 00:17:32,166 Are you fucking kidding me? I can't take her to New York. 223 00:17:32,250 --> 00:17:35,875 -Why not? -What will I do with her in Manhattan? 224 00:17:36,083 --> 00:17:39,291 She doesn't speak a word of English. She hates Americans. 225 00:17:39,375 --> 00:17:42,500 You know the life I have over there. Lots of events and parties. 226 00:17:42,583 --> 00:17:44,458 -Well, go less. -Daniel, no. 227 00:17:44,541 --> 00:17:47,666 Mom's better off here with you and you know it. 228 00:17:47,750 --> 00:17:50,916 -Let's not talk about this now. -Fine. 229 00:17:51,166 --> 00:17:54,291 But I'm buying the house. We've already visited it. 230 00:17:55,125 --> 00:17:57,541 And it's really beautiful. That's why I need the money. 231 00:17:58,166 --> 00:17:59,166 What money? 232 00:17:59,291 --> 00:18:02,083 The money for the funeral that we said we'd split in half. 233 00:18:03,041 --> 00:18:06,500 -We said that? -Yes, we did. 234 00:18:06,791 --> 00:18:08,500 Okay, I remember. 235 00:18:12,750 --> 00:18:14,041 So? 236 00:18:14,541 --> 00:18:16,708 Well, I don't have it at this moment. 237 00:18:17,833 --> 00:18:20,625 I'll pay you in a few months, all right? 238 00:18:21,750 --> 00:18:23,875 I'm getting an advance on my next novel, 239 00:18:23,958 --> 00:18:26,125 which is going to be a hit. Did I tell you about it? 240 00:18:26,208 --> 00:18:29,041 I can't wait a few months. I need it now. 241 00:18:29,875 --> 00:18:32,166 Maybe you don't know because you don't read my e-mails. 242 00:18:32,250 --> 00:18:35,916 We closed Dad's publishing company. Nobody buys travelling books anymore. 243 00:18:36,250 --> 00:18:39,791 I let the last employees go. That's why I need that money. 244 00:18:40,208 --> 00:18:43,041 I'm really sorry, but I just can't do it. 245 00:18:45,166 --> 00:18:47,083 I'm broke, man. 246 00:18:48,875 --> 00:18:50,416 -What? -You heard me. 247 00:18:50,500 --> 00:18:54,125 You're a successful author. You live in a luxury flat in New York. 248 00:18:54,208 --> 00:18:56,083 Billboard in Times Square! 249 00:18:56,166 --> 00:18:59,083 Do you know how much it costs to keep up that lifestyle? 250 00:18:59,500 --> 00:19:02,041 And I had to pay a fortune for the flight. 251 00:19:02,125 --> 00:19:04,541 Do you know how much a first class ticket costs? 252 00:19:04,625 --> 00:19:06,041 It's insane, man! 253 00:19:11,875 --> 00:19:13,208 Things are expensive. 254 00:19:14,333 --> 00:19:15,791 Right. 255 00:19:19,625 --> 00:19:23,166 -It's such a shame about uncle Eduardo. -Yes. 256 00:19:23,916 --> 00:19:25,958 Did you get to know him, Iker? 257 00:19:26,875 --> 00:19:29,458 -Iker? -Have you seen a dog? 258 00:19:30,541 --> 00:19:33,875 He was staring at me with his cute eyes and now he's gone. 259 00:19:33,958 --> 00:19:35,708 Cute doggy, where are you? 260 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 Did you say dog? 261 00:19:48,583 --> 00:19:52,375 -There is nowhere to park! -Why don't you park over there? 262 00:19:52,458 --> 00:19:55,166 -It won't fit there. -You're not driving a trailer! 263 00:19:55,250 --> 00:19:58,541 -Park there, dumbass! -I'll try. No need to insult me. 264 00:19:58,625 --> 00:20:00,458 -Insult my ass! -Let's see. 265 00:20:02,500 --> 00:20:03,541 Go ahead. 266 00:20:07,250 --> 00:20:09,083 -He's got some nerve! -Christ, Héctor! 267 00:20:10,708 --> 00:20:14,875 -I know, but they cut in. -Look! It's Amaia. 268 00:20:18,583 --> 00:20:21,541 Amaia. Sorry, but I was going to park there. 269 00:20:21,625 --> 00:20:24,333 Right. Are you a family member, Héctor? 270 00:20:24,750 --> 00:20:27,000 -No, but... -Exactly. 271 00:20:27,083 --> 00:20:30,625 -My best friend is. -Amaia, what's up? 272 00:20:31,166 --> 00:20:32,833 It's really nice to see you. 273 00:20:37,500 --> 00:20:40,041 One moment! Sorry, just a moment. 274 00:20:40,125 --> 00:20:44,291 -She didn't even look at me, man! -Okay, let's go. 275 00:20:44,833 --> 00:20:47,333 -You're an idiot who can't drive! -Yes, please. 276 00:20:47,416 --> 00:20:50,875 -You can't drive! -Imanol, please just wait. 277 00:20:51,000 --> 00:20:52,166 I'm getting out. 278 00:20:52,250 --> 00:20:54,416 -No, not right now. -Stop the car. 279 00:20:54,500 --> 00:20:57,583 -Not right now, man, please. -Stop the car. I want to talk to her. 280 00:20:57,666 --> 00:20:59,333 -Who? -Amaia, who do you think? 281 00:20:59,416 --> 00:21:02,791 -No, you can't leave me now. -Stop or I'll get out anyway. 282 00:21:02,875 --> 00:21:04,916 - Up to you. I have to talk to her now. -All right. 283 00:21:05,125 --> 00:21:06,250 Get out then! 284 00:21:06,333 --> 00:21:08,541 But how am I supposed to manage with his chair? 285 00:21:08,708 --> 00:21:11,208 Come on, drive! Close the door. Go! 286 00:21:11,291 --> 00:21:14,000 -Uncle Imanol, please... -Let's go! 287 00:21:14,166 --> 00:21:16,041 -Calm down a bit. -But... 288 00:21:16,125 --> 00:21:18,250 You're going backwards! The house is there! 289 00:21:18,416 --> 00:21:22,083 -I'm making space for this car. -I don't give a damn about the space! 290 00:21:22,166 --> 00:21:24,333 -Don't stop now. -But the man needs space. 291 00:21:24,458 --> 00:21:27,166 -You're going backwards, damn it! -No. 292 00:21:27,250 --> 00:21:30,375 -Let me drive! -Look, look. 293 00:21:30,458 --> 00:21:31,750 What the...?! 294 00:21:34,458 --> 00:21:37,166 Iker, what are you doing? 295 00:21:38,166 --> 00:21:39,666 Let's go. 296 00:21:44,708 --> 00:21:48,291 -What's wrong with you? -With me? Is there something wrong? 297 00:21:48,375 --> 00:21:52,208 You talked about an imaginary dog and now you're singing. Are you okay? 298 00:21:54,333 --> 00:21:56,083 I'm fine. No? 299 00:22:02,625 --> 00:22:03,750 He's not okay. 300 00:22:08,375 --> 00:22:10,833 I gave him diazepam and it hasn't agreed with him. 301 00:22:11,416 --> 00:22:12,833 Diazepam? What diazepam? 302 00:22:13,125 --> 00:22:16,083 One you had at your place, since he was so nervous. 303 00:22:16,416 --> 00:22:19,458 But he looks terrible. He's not used to it. 304 00:22:24,250 --> 00:22:25,333 Thank you. 305 00:22:26,250 --> 00:22:28,541 My father was really very fond of you. 306 00:22:35,833 --> 00:22:37,125 This is really weird. 307 00:22:38,208 --> 00:22:39,458 I feel out of place. 308 00:22:40,916 --> 00:22:44,500 That's normal when you live abroad. You lose touch. 309 00:22:47,666 --> 00:22:51,375 Who are all these people? I barely know anyone. 310 00:22:55,541 --> 00:22:57,708 That little guy, for instance. Who is he? 311 00:23:00,375 --> 00:23:02,625 He's the son... Well, no. 312 00:23:04,375 --> 00:23:05,875 I've got no idea. 313 00:23:06,833 --> 00:23:08,833 Maybe a friend of dad's from work. 314 00:23:09,250 --> 00:23:10,500 -Really? -No idea. 315 00:23:11,166 --> 00:23:12,000 Listen... 316 00:23:13,083 --> 00:23:14,250 Seriously now. 317 00:23:14,833 --> 00:23:18,166 Are you really going to let your little brother pay for all this? 318 00:23:18,375 --> 00:23:20,916 Daniel, I swear I want to help, 319 00:23:21,291 --> 00:23:24,500 but I can't just invent money I don't have. 320 00:23:25,041 --> 00:23:28,666 -You want me to paint it for you? -How can you have no money? 321 00:23:28,791 --> 00:23:30,250 -I told you. -How is that possible? 322 00:23:30,333 --> 00:23:32,666 -I already told you, Daniel. -Hi, Daniel. 323 00:23:32,958 --> 00:23:35,625 -Hello, Father. How are you? -How is everything? 324 00:23:35,708 --> 00:23:38,083 Good. Just waiting for all the guests. 325 00:23:38,166 --> 00:23:40,833 All right, but remember I have another service after this. 326 00:23:41,250 --> 00:23:45,000 A relative of Real died and they have a match later, so I have to hurry. 327 00:23:45,208 --> 00:23:46,666 All right, don't worry. 328 00:23:52,666 --> 00:23:54,458 Rober. Do you know my brother? 329 00:23:55,125 --> 00:23:57,625 The author. Of course I know him. 330 00:23:57,916 --> 00:24:01,708 It's a pleasure to meet you in person. I've read all your novels. 331 00:24:01,791 --> 00:24:04,083 God clearly blessed you with the gift of art. 332 00:24:04,416 --> 00:24:05,416 Well... 333 00:24:06,083 --> 00:24:08,291 You must be really proud of your brother. 334 00:24:08,791 --> 00:24:11,750 -So proud! -Are you giving the eulogy? 335 00:24:12,541 --> 00:24:15,791 -No, Daniel's doing it. -Really? 336 00:24:17,916 --> 00:24:21,208 Well, I'm going to check if I have everything I need. 337 00:24:23,000 --> 00:24:25,333 I think you should be the one giving the speech. 338 00:24:25,458 --> 00:24:27,916 Everyone's expecting you to do it and I'm not... 339 00:24:28,041 --> 00:24:29,958 Come on, don't be an idiot. 340 00:24:30,541 --> 00:24:33,125 You'll do great. You've got this, man! 341 00:24:33,458 --> 00:24:35,666 -Come on. -But I... 342 00:24:44,958 --> 00:24:47,958 What's this still doing here? It should be outside, please. 343 00:24:48,375 --> 00:24:49,375 Thank you. 344 00:24:53,500 --> 00:24:54,708 Little sister. 345 00:24:59,625 --> 00:25:02,958 Did you have to bring those two to you brother-in-law's funeral? 346 00:25:04,583 --> 00:25:07,000 -How are you? -How do you think? Sad. 347 00:25:07,416 --> 00:25:10,291 Very sad. Eduardo was a wonderful husband. 348 00:25:10,375 --> 00:25:13,125 So faithful, so concerned with his family, so loyal... 349 00:25:13,208 --> 00:25:15,958 And such clear principles. 350 00:25:16,458 --> 00:25:18,708 Remember? Trousers with a perfect crease. 351 00:25:18,791 --> 00:25:22,000 -Saint Ignatius' card in his wallet. -Sorry, I have to make a call. 352 00:25:22,500 --> 00:25:23,708 Is that okay? 353 00:25:25,750 --> 00:25:28,166 -He was perfect. -Mother-in-law. 354 00:25:28,750 --> 00:25:32,375 -Shall I make you some coffee? -No. No, leave it. 355 00:25:33,000 --> 00:25:36,541 Coffee can do many things, but it can't bring back the dead. 356 00:25:39,208 --> 00:25:40,791 Stupid bitch! 357 00:25:43,291 --> 00:25:45,125 "His job was his life." 358 00:25:47,291 --> 00:25:48,291 Honey. 359 00:25:48,875 --> 00:25:51,625 -Did you call the sellers of the house? -No, I haven't had a chance. 360 00:25:51,708 --> 00:25:54,916 -Then give me the number and I'll call. -I'll call later, don't worry. 361 00:25:55,083 --> 00:25:58,708 You're not getting it. I can't take any more of your mother. 362 00:25:58,791 --> 00:26:02,291 If we have to keep living in this house, I'm going to end up killing her, I swear. 363 00:26:02,625 --> 00:26:03,916 -Right. -Right. 364 00:26:04,166 --> 00:26:06,250 -Come here a moment. -What? 365 00:26:07,000 --> 00:26:11,291 Don't look, but there's a man under Dad's picture. 366 00:26:12,541 --> 00:26:13,708 Do you know him? 367 00:26:14,708 --> 00:26:16,541 -Don't look! -It's just that... 368 00:26:16,875 --> 00:26:21,458 -I need to see who you're talking about. -Right. It's the short man. 369 00:26:22,500 --> 00:26:23,833 The short man. 370 00:26:26,708 --> 00:26:28,333 I don't know, he's strange. 371 00:26:31,291 --> 00:26:33,000 And he keeps staring at me. 372 00:26:36,833 --> 00:26:38,000 He's scaring me. 373 00:26:40,541 --> 00:26:42,666 Now that you mention it... 374 00:26:45,041 --> 00:26:47,583 Wasn't he at our wedding? 375 00:26:57,666 --> 00:27:00,416 No, that guy was much taller. 376 00:27:00,958 --> 00:27:02,458 -Honey. -He's staring a lot. 377 00:27:02,666 --> 00:27:07,125 If you want to change the subject, fine, but if we lose that house, 378 00:27:07,833 --> 00:27:09,666 it'll be your fault. 379 00:27:24,083 --> 00:27:26,875 What are you doing, idiot? Don't break it! Hurry up, we're late! 380 00:27:26,958 --> 00:27:29,958 -I don't know how to open it. -Stop busting my balls! 381 00:27:30,125 --> 00:27:32,833 Let's go! 382 00:27:33,583 --> 00:27:34,541 -Daniel. -Yes? 383 00:27:34,750 --> 00:27:37,208 We have to start now. I have to be there at 2 o'clock. 384 00:27:37,291 --> 00:27:40,125 Sure, let's just wait five minutes for uncle Imanol. 385 00:27:40,208 --> 00:27:41,916 We can't start without him. 386 00:27:42,083 --> 00:27:44,583 -We'll wait for uncle Imanol. -All right. 387 00:27:50,791 --> 00:27:53,541 -Push, damn it! Push! -I am pushing. 388 00:27:58,000 --> 00:28:02,833 Careful, you'll kill me! Stop the damn chair! 389 00:28:03,041 --> 00:28:05,791 Push, damn it! We're going to be late. 390 00:28:07,083 --> 00:28:08,583 "And his job..." 391 00:28:11,166 --> 00:28:12,583 Have you seen Nagore? 392 00:28:13,083 --> 00:28:15,291 -Earlier, yes. -She's really grown. 393 00:28:15,666 --> 00:28:18,041 She was a girl last time I saw her and now... 394 00:28:18,208 --> 00:28:20,666 Holy cow! My God! 395 00:28:21,041 --> 00:28:24,458 -It was so sudden. -Yes, such a shame. The truth is... 396 00:28:25,500 --> 00:28:27,625 Look! Isn't it beautiful? 397 00:28:27,708 --> 00:28:30,958 I'll give it to a snail as a blanket. It's so soft. 398 00:28:31,583 --> 00:28:36,125 -It's so soft, so soft. -Come here for a second. Excuse us. 399 00:28:36,291 --> 00:28:39,208 -What the hell's wrong with him? -Listen... 400 00:28:39,666 --> 00:28:44,666 I have to tell you something and I don't think it's going to amuse you. 401 00:28:46,333 --> 00:28:47,541 What? 402 00:28:48,333 --> 00:28:49,958 -Uncle Bittor. -Daniel. 403 00:28:50,041 --> 00:28:53,166 -Did you have to bring them? -They come with the job. Nephew. 404 00:28:53,583 --> 00:28:56,291 Uncle Bittor. How are you? 405 00:28:56,416 --> 00:28:58,833 -Well, it's a sad day. -Yes, of course. 406 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 -How's it going in New York? -Good, good. 407 00:29:01,083 --> 00:29:03,166 I'm promoting my new novel. 408 00:29:03,291 --> 00:29:05,708 What's this nonsense about you not giving the speech? 409 00:29:06,666 --> 00:29:09,125 No, Dani's going to do it. 410 00:29:09,458 --> 00:29:12,791 What a shame! I'm sure you'll do a good job, Daniel, 411 00:29:12,875 --> 00:29:16,208 but seeing as Rober is an author... -Right. 412 00:29:18,875 --> 00:29:20,416 I'm going to check on something. 413 00:29:22,458 --> 00:29:24,500 If you need anything, let me know. 414 00:29:25,166 --> 00:29:27,333 -I'm going to get ready. -Right. 415 00:29:28,458 --> 00:29:29,541 Are you okay? 416 00:29:31,083 --> 00:29:32,291 What happened? 417 00:29:32,458 --> 00:29:35,791 Everyone's asking why Rober isn't giving the speech. 418 00:29:36,208 --> 00:29:39,541 Has he done anything for the family? He was my dad too. 419 00:29:40,000 --> 00:29:43,333 I've got more right than him to give the speech. 420 00:29:43,541 --> 00:29:45,250 -And you're going to do it. -Damn right. 421 00:29:45,375 --> 00:29:46,916 And it's going to be amazing. 422 00:29:47,541 --> 00:29:50,833 It's going to be the best speech they've ever heard, okay? 423 00:29:50,958 --> 00:29:52,625 -Okay. -Chin up. 424 00:29:59,166 --> 00:30:01,041 You're telling me he didn't take diazepam?! 425 00:30:01,125 --> 00:30:03,500 I'm telling you it wasn't diazepam. 426 00:30:03,583 --> 00:30:06,291 -It was a hallucinogen. -Excuse me? 427 00:30:06,375 --> 00:30:09,708 -Acid, speed, ketamine... -I don't believe this. 428 00:30:09,833 --> 00:30:12,833 How could you leave them lying around? 429 00:30:13,000 --> 00:30:15,958 Excuse me?! You took the pill! I don't go taking other people's pills. 430 00:30:16,083 --> 00:30:17,666 -The bottle said diazepam. -So? 431 00:30:17,750 --> 00:30:19,375 So? I'm going to punch you! 432 00:30:19,708 --> 00:30:22,000 -Should I tell him? -No, he'll get paranoid. 433 00:30:22,125 --> 00:30:25,916 No, we have to look after him. And don't let him talk to anyone. 434 00:30:26,083 --> 00:30:28,083 -Don't let him talk to anyone. -Iker! 435 00:30:29,250 --> 00:30:30,875 How long have we been here? 436 00:30:31,000 --> 00:30:32,500 -An hour or so. -Wait! 437 00:30:35,958 --> 00:30:37,416 Iker. Iker. 438 00:30:38,541 --> 00:30:41,666 -Hi, how are you? -Iker, don't touch that. 439 00:30:45,541 --> 00:30:47,250 Hi, Dad. How are you? 440 00:30:49,208 --> 00:30:50,125 You're late. 441 00:30:50,458 --> 00:30:51,333 Hi, Dad. 442 00:30:52,208 --> 00:30:55,125 Can't you even dress properly for a funeral? 443 00:30:56,166 --> 00:30:57,625 That suit looks good on you. 444 00:30:58,291 --> 00:30:59,750 You brought him after all? 445 00:31:00,458 --> 00:31:02,583 He came with me because he's my boyfriend, Dad. 446 00:31:03,666 --> 00:31:04,791 Amaia. 447 00:31:05,625 --> 00:31:09,000 Amaia, my favourite niece. You never let me down, darling. 448 00:31:10,750 --> 00:31:11,958 I'm so sorry, auntie. 449 00:31:12,875 --> 00:31:15,708 -He was such a great guy. -Yes, he really was. 450 00:31:16,041 --> 00:31:17,125 Yes. 451 00:31:18,500 --> 00:31:19,875 He was indeed. 452 00:31:22,500 --> 00:31:23,541 Iker. 453 00:31:25,541 --> 00:31:28,166 Iker, this is my aunt Edurne. 454 00:31:28,583 --> 00:31:31,916 Sorry about your death. Well, you're alive, but... 455 00:31:32,291 --> 00:31:34,875 I'm so sorry. I mean, not that you're alive... 456 00:31:35,125 --> 00:31:37,708 Sorry about the dead guy. So, so sorry. 457 00:31:38,250 --> 00:31:39,916 -So sorry. -That's enough. 458 00:31:40,083 --> 00:31:42,333 -That's enough. -So sorry. 459 00:31:42,416 --> 00:31:43,625 He's very loving. 460 00:31:44,125 --> 00:31:46,000 -Right. -Let's go. 461 00:31:49,166 --> 00:31:50,791 -What do we do? -I don't know. 462 00:31:50,958 --> 00:31:54,375 We can't leave or auntie will never talk to me again. 463 00:31:54,750 --> 00:31:56,333 He's off. 464 00:32:02,791 --> 00:32:05,708 Amaia, you look gorgeous. 465 00:32:05,916 --> 00:32:08,291 -I'm dressed for a funeral. -Right. One thing... 466 00:32:08,541 --> 00:32:10,500 -Can I get a selfie? -No, no. 467 00:32:10,583 --> 00:32:14,083 Well, if you don't want to. I've heard you've got a boyfriend. 468 00:32:14,333 --> 00:32:16,000 Yes, news travels fast. 469 00:32:16,375 --> 00:32:18,250 -Is this him? -Yes. 470 00:32:18,500 --> 00:32:21,375 You're spending the rest of your life with this guy? 471 00:32:21,541 --> 00:32:23,833 Yes. Iker. Iker, let's go. 472 00:32:29,291 --> 00:32:31,458 -Hello. -Hi there. 473 00:32:38,458 --> 00:32:41,208 -Julio. Julio. -Careful! Careful, damn it! 474 00:32:41,291 --> 00:32:42,375 Julio! 475 00:32:44,250 --> 00:32:46,916 Push, damn it! Don't let go or you'll kill me. 476 00:32:47,083 --> 00:32:50,750 -Careful, damn it! -Julio! Can you come help me, please? 477 00:32:51,083 --> 00:32:52,625 -Daniel. -Yes? 478 00:32:52,708 --> 00:32:55,208 I'd like to talk to you when you have a moment. 479 00:32:56,833 --> 00:32:58,666 That's it. Let's go. 480 00:32:59,000 --> 00:33:02,625 Can we talk later? I've got to greet my uncle Imanol. 481 00:33:03,000 --> 00:33:04,250 Sure, no problem. 482 00:33:06,458 --> 00:33:09,333 Thank you, Julio. Was it much trouble? 483 00:33:10,041 --> 00:33:11,916 -How are you feeling, uncle? -Like shit. 484 00:33:12,041 --> 00:33:13,791 That's what I like to hear. 485 00:33:17,583 --> 00:33:20,708 Let me through. Let me through, damn it! I can't see. 486 00:33:21,333 --> 00:33:25,375 -Get out of the way, damn it! Here. -Are you okay, uncle? 487 00:33:25,583 --> 00:33:26,750 -Great. -Good. 488 00:33:26,833 --> 00:33:30,625 Ladies and gentlemen, take your seats to start the service. 489 00:33:48,833 --> 00:33:51,625 -Sorry. -Damn it! 490 00:33:55,333 --> 00:33:59,208 -Damn, Héctor, you stink! -Really? You don't say! 491 00:33:59,500 --> 00:34:02,625 Could it be because you left me with the wheelchair? 492 00:34:02,875 --> 00:34:04,791 And then took all the credit! 493 00:34:05,666 --> 00:34:08,750 Mr. President, relatives, friends, 494 00:34:09,166 --> 00:34:14,125 we are gathered here today to honour the memory of our dear Eduardo. 495 00:34:23,041 --> 00:34:24,125 Please! 496 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 Thank you. 497 00:34:27,791 --> 00:34:30,250 To start, I'll read a passage from the Bible. 498 00:34:31,708 --> 00:34:34,708 Just so you know, when you took my spot, 499 00:34:34,875 --> 00:34:36,333 uncle Imanol was with me. 500 00:34:36,500 --> 00:34:39,875 I had to go half a mile uphill, twice, with the wheelchair. 501 00:34:39,958 --> 00:34:43,166 We almost didn't make it. That was my spot. 502 00:34:43,583 --> 00:34:46,125 Touch my shoulder again and I'll drag you out by your ears. 503 00:34:46,375 --> 00:34:47,916 -Are we clear? -What's wrong? 504 00:34:48,458 --> 00:34:51,250 Your cousin stole my parking spot. 505 00:34:51,333 --> 00:34:55,125 What do you mean? This is a funeral, for God's sake! 506 00:34:55,750 --> 00:34:58,833 And he gave it to David, along with his clothes. 507 00:34:59,958 --> 00:35:02,041 And as such we showed ourselves to God. 508 00:35:02,916 --> 00:35:05,916 Naked, wearing nothing but our souls. 509 00:35:06,666 --> 00:35:12,166 Now let's hear a few words from Eduardo's son. Daniel. 510 00:35:22,500 --> 00:35:25,458 Hello, everyone, and thank you for coming. 511 00:35:27,125 --> 00:35:30,333 Seeing you all here makes me realize how loved Dad was. 512 00:35:32,083 --> 00:35:35,833 But I don't know if you love him more now he's dead than when he was alive, 513 00:35:36,250 --> 00:35:38,541 because there's never been so many people in this room. 514 00:35:43,333 --> 00:35:44,500 Enough. 515 00:35:46,875 --> 00:35:52,000 My father was an extraordinary man. He was born in 1953, 516 00:35:52,083 --> 00:35:55,041 in a country afflicted by post-war hardship. 517 00:35:55,208 --> 00:35:59,666 However, he said he spent his childhood with his eyes half-closed, 518 00:36:00,291 --> 00:36:03,750 so bright was the colour of the nature that surrounded him. 519 00:36:07,041 --> 00:36:08,541 A diligent student. 520 00:36:09,000 --> 00:36:11,666 He spent all his free time with his friend Chema, 521 00:36:12,333 --> 00:36:17,208 speeding down the paths on their bikes, damp from the sea waves. 522 00:36:17,416 --> 00:36:19,166 -Did you see? -What? 523 00:36:19,875 --> 00:36:23,458 -The coffin moved. -It did not. 524 00:36:24,291 --> 00:36:27,458 I swear I saw the coffin move. 525 00:36:29,916 --> 00:36:33,875 -Crucial for the survival of his family. -Look! 526 00:36:34,625 --> 00:36:38,041 -Look, it moved again. -Iker, please, look at me. 527 00:36:38,208 --> 00:36:42,500 -At the age of 18... -Did nobody else see it? Look! 528 00:36:43,291 --> 00:36:46,291 Look, the coffin is moving! 529 00:36:47,041 --> 00:36:49,916 It just moved. There's someone alive in there. 530 00:36:50,208 --> 00:36:52,583 What are you talking about? Nobody's alive in there. 531 00:36:52,958 --> 00:36:55,750 Why are you all looking at me? Look at the coffin! 532 00:36:55,916 --> 00:36:58,625 -I don't see anything. -Someone's trying to get out! He's alive! 533 00:36:58,750 --> 00:37:01,208 -No! -What is he doing? 534 00:37:01,291 --> 00:37:02,791 I'll free you! 535 00:37:12,208 --> 00:37:13,333 No. 536 00:37:21,583 --> 00:37:26,625 Let's go. Come, let's go, Mom. 537 00:37:32,708 --> 00:37:34,416 Do you mind leaving a moment? 538 00:37:36,416 --> 00:37:37,583 This... 539 00:37:40,833 --> 00:37:43,541 Let's put him back in. 540 00:37:43,916 --> 00:37:47,458 -Jesus, who is that man? -Alba, can you get my mom a tea? 541 00:37:47,625 --> 00:37:50,375 -I want him to leave. -He'll be leaving. 542 00:37:50,500 --> 00:37:54,000 -Please, put him back in his place, dear. -Of course. 543 00:37:54,333 --> 00:37:57,333 It's okay. It's all over. There's nothing there. 544 00:37:57,500 --> 00:37:59,375 -There's nothing there. -It's okay. 545 00:37:59,541 --> 00:38:03,125 -All right? Look at me. Breathe. -That's it. 546 00:38:03,208 --> 00:38:05,666 -What's up with this jerk? -I'm so sorry, really. 547 00:38:05,791 --> 00:38:08,375 -Go back inside. -The coffin was really moving. 548 00:38:08,500 --> 00:38:10,750 -What the hell are you saying?! -I'll explain later. 549 00:38:10,958 --> 00:38:12,541 I could hear scratching. 550 00:38:14,416 --> 00:38:16,375 Can you stop? Please? 551 00:38:17,291 --> 00:38:19,333 -Are you okay? -No, I'm not. 552 00:38:19,458 --> 00:38:21,708 Before you say anything, I've got the house in my head, 553 00:38:21,791 --> 00:38:22,916 but I haven't called yet. 554 00:38:23,083 --> 00:38:26,208 I wasn't going to talk about that, but thanks. 555 00:38:26,458 --> 00:38:27,666 I'm sorry, love. 556 00:38:28,458 --> 00:38:31,041 I'll kill him. I'll kill him. I'll kill him! 557 00:38:31,375 --> 00:38:35,750 No, no, no, no... No! Dad, tell your gorillas to let him go. 558 00:38:36,458 --> 00:38:37,500 Let him go! 559 00:38:40,708 --> 00:38:43,625 -That idiot ruined the funeral. -It's not his fault. 560 00:38:43,708 --> 00:38:46,333 What do you mean? Auntie Edurne is heartbroken. 561 00:38:46,625 --> 00:38:50,083 I want him to leave right now, got it? I don't want to see this clown again. 562 00:38:50,416 --> 00:38:51,958 Either you get rid of him or I will. 563 00:38:52,666 --> 00:38:54,375 -I can't throw him out. -Why not? 564 00:38:55,291 --> 00:38:57,625 -Because I'm marrying him. -Have you lost your mind? 565 00:38:58,125 --> 00:39:03,250 No, that's my boyfriend. Besides, Dad, he's not like this. 566 00:39:03,833 --> 00:39:06,416 He took a pill that didn't agree with him. 567 00:39:06,750 --> 00:39:08,791 A pill? What kind of pill? 568 00:39:09,833 --> 00:39:11,791 Well, diazepam. 569 00:39:12,000 --> 00:39:15,166 He must be allergic and he's having a reaction. 570 00:39:15,333 --> 00:39:17,208 -Diazepam. -Diazepam. 571 00:39:17,750 --> 00:39:22,458 We'll talk later. But just so you know, he's a disgrace. 572 00:39:27,958 --> 00:39:29,291 -May I? -Come in. 573 00:39:36,625 --> 00:39:40,000 -How you doing, Dani? -How do you think? 574 00:39:40,625 --> 00:39:44,083 Not only is Dad dead, he also got thrown on the floor. 575 00:39:44,500 --> 00:39:47,541 -Honestly, poor Dad. -It's horrible. 576 00:39:47,625 --> 00:39:51,000 And I'd never seen a dead body so... 577 00:39:51,250 --> 00:39:53,541 So pale and so dead. 578 00:39:54,208 --> 00:39:58,708 And then, the way he... The way the box opened and... 579 00:39:58,958 --> 00:40:01,916 He fell out like a dead weight, like... 580 00:40:02,083 --> 00:40:05,416 -Like a dead fish, you know? -All right, that's enough. 581 00:40:05,583 --> 00:40:08,375 -Such a great man suddenly... -Ou course. 582 00:40:09,708 --> 00:40:11,250 We're nothing. 583 00:40:11,333 --> 00:40:14,041 One day you're living your life and the next you're a corpse. 584 00:40:14,541 --> 00:40:17,666 -Right. -It can happen to anyone. 585 00:40:17,916 --> 00:40:20,125 Look at me. I've got this rash... 586 00:40:20,458 --> 00:40:21,875 -Have I showed you? -No. 587 00:40:21,958 --> 00:40:23,791 -No? -Héctor, come one. 588 00:40:24,000 --> 00:40:26,875 I've put up with your weirdness my whole life. Not today. 589 00:40:27,166 --> 00:40:30,791 -You're showing me your ass today? -I've had it for two weeks. Look. 590 00:40:32,375 --> 00:40:34,416 -It looks bad, right? -Pretty ugly. 591 00:40:34,833 --> 00:40:37,333 -Is it really bad? -I'd show it to my uncle Bittor. 592 00:40:37,583 --> 00:40:40,083 -Really? -He's also a doctor. 593 00:40:40,208 --> 00:40:43,750 -You think he'll have a look? -Maybe he can help. 594 00:40:43,958 --> 00:40:46,291 -I'll ask him. -Great. 595 00:40:46,666 --> 00:40:47,666 Yes. 596 00:40:49,666 --> 00:40:51,875 -Iker. -The coffin was really moving. 597 00:40:51,958 --> 00:40:54,250 I saw it, but no one else did. Why? 598 00:40:54,333 --> 00:40:56,958 -Iker, please. -I'm losing my mind. 599 00:40:57,041 --> 00:40:59,291 -My hands are huge! -Stop it! Look at me! 600 00:40:59,750 --> 00:41:01,750 -I have to tell you something. -What? 601 00:41:02,541 --> 00:41:04,750 Remember the diazepam I gave you? 602 00:41:04,916 --> 00:41:08,875 -Yes. -Yes, well, it wasn't diazepam. 603 00:41:09,666 --> 00:41:11,208 -It wasn't... -What do you mean? 604 00:41:11,375 --> 00:41:13,666 -No. -No, no, no. Listen to me. 605 00:41:13,875 --> 00:41:17,250 -Do you understand what I'm saying? -No. I don't know. 606 00:41:18,291 --> 00:41:21,916 -Maybe... -He's not getting it. 607 00:41:23,458 --> 00:41:26,041 I like to read, paint, write... 608 00:41:26,500 --> 00:41:27,541 Excuse me. 609 00:41:29,416 --> 00:41:30,750 Feeling better now? 610 00:41:33,125 --> 00:41:35,625 Seeing him there, at my feet... 611 00:41:35,916 --> 00:41:38,583 With that look on his face, like he wanted to tell me something. 612 00:41:38,666 --> 00:41:39,916 So handsome. 613 00:41:41,250 --> 00:41:43,833 He looked like a movie star with all that make-up on. 614 00:41:43,958 --> 00:41:46,791 His eyelashes were longer than mine. 615 00:41:47,208 --> 00:41:50,375 -It was awful. -Yes, it was awful. 616 00:41:51,250 --> 00:41:53,375 Excuse me, Mr. President. 617 00:41:55,791 --> 00:41:56,750 Meu senhor. 618 00:41:56,833 --> 00:41:59,916 Dani told me you're a doctor. I didn't know. 619 00:42:00,000 --> 00:42:01,541 -Yes, I am. -Have a look. 620 00:42:02,000 --> 00:42:04,958 I have this rash here. See? 621 00:42:05,125 --> 00:42:07,416 I know it's gross, but I've had it two weeks 622 00:42:07,583 --> 00:42:09,083 and it's so itchy, so... 623 00:42:09,250 --> 00:42:10,916 Can you please cover that? 624 00:42:11,333 --> 00:42:12,333 Let's go. 625 00:42:12,416 --> 00:42:15,541 But... Mr. President, do you think it's fatal? 626 00:42:15,625 --> 00:42:18,333 -You should see a dermatologist. -So, it's serious. 627 00:42:18,666 --> 00:42:21,666 -It could be many things. -What things? That sounds even scarier. 628 00:42:21,833 --> 00:42:23,833 -Leprosy, cancer, a tumour? -No, an allergy. 629 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 An allergy to seafood, or nuts... 630 00:42:26,750 --> 00:42:27,875 What nuts? 631 00:42:28,083 --> 00:42:31,500 I don't know, peanuts, walnuts, almonds... Nuts. 632 00:42:36,833 --> 00:42:39,333 Jesus! Almonds. 633 00:42:41,250 --> 00:42:42,666 Hallucinogenic? 634 00:42:43,333 --> 00:42:46,541 Yes, that's why you feel like that, because it's a drug. 635 00:42:46,625 --> 00:42:48,458 -Tino made it. -What did you give me? 636 00:42:48,666 --> 00:42:52,208 Well, drug... It's mainly lysergic acid. 637 00:42:52,375 --> 00:42:55,958 That's basically it, with some ketamine and a touch of speed to compensate. 638 00:42:57,541 --> 00:43:02,125 And that's why I feel like I'm flying and I can't feel my legs, 639 00:43:02,458 --> 00:43:04,666 my hands are huge and I'm seeing things? 640 00:43:04,833 --> 00:43:05,958 Iker, look at me. 641 00:43:06,916 --> 00:43:07,791 Calm down. 642 00:43:08,166 --> 00:43:09,166 Let yourself go. 643 00:43:09,708 --> 00:43:10,708 Enjoy it. 644 00:43:11,666 --> 00:43:12,875 It's your fault. 645 00:43:13,000 --> 00:43:14,666 -Iker. -How long does it last? 646 00:43:14,750 --> 00:43:15,833 Iker, please. 647 00:43:16,625 --> 00:43:20,125 -That? How should I know, Iker? -How long?! 648 00:43:20,208 --> 00:43:22,083 Eight hours. 649 00:43:23,416 --> 00:43:25,333 -Eight hours like this? -It's okay. 650 00:43:27,500 --> 00:43:29,416 -What is it? -I'm going to throw up. 651 00:43:29,750 --> 00:43:31,500 No, come back! 652 00:43:31,833 --> 00:43:34,000 Come back, Iker! Iker! 653 00:43:36,458 --> 00:43:37,416 Iker. 654 00:43:42,416 --> 00:43:43,583 Hi, Amaia. 655 00:43:44,583 --> 00:43:46,750 -Is he okay? -He's feeling sick. 656 00:43:53,916 --> 00:43:54,875 God! 657 00:43:55,750 --> 00:43:56,708 Shit! 658 00:43:59,916 --> 00:44:02,583 Iker, come here. 659 00:44:10,125 --> 00:44:12,791 Iker. Iker, open the door, please. 660 00:44:13,458 --> 00:44:14,708 Iker. 661 00:44:20,750 --> 00:44:23,208 Iker, please open the door. Open it! 662 00:44:23,541 --> 00:44:26,708 -Is he in there? It will pass. -You're such a jerk! 663 00:44:27,000 --> 00:44:30,875 Excuse me? People pay a fortune for this pill... 664 00:44:34,000 --> 00:44:35,125 Shit. 665 00:44:35,875 --> 00:44:37,125 Have you seen the bottle? 666 00:44:37,958 --> 00:44:40,333 -For God's sake! -Fuck. 667 00:44:44,083 --> 00:44:48,333 Shit, where's my watch? Oh, fuck! How long has it been? 668 00:44:49,458 --> 00:44:51,291 I took the pill at... 669 00:44:51,958 --> 00:44:53,291 Seven hours to go? 670 00:44:54,000 --> 00:44:56,333 God damn it! 671 00:44:57,916 --> 00:44:59,416 Open the door, please. 672 00:45:06,916 --> 00:45:09,166 Iker. Iker, open it now! 673 00:45:09,291 --> 00:45:12,250 No, I'm not coming out. 674 00:45:12,375 --> 00:45:15,000 -What's wrong with him? -He's venting, Father. 675 00:45:15,333 --> 00:45:17,666 -Don't worry. -Iker, please. 676 00:45:17,750 --> 00:45:19,708 Time is running out. 677 00:45:20,166 --> 00:45:22,125 -Don't scream. -So what if I scream? 678 00:45:22,833 --> 00:45:25,875 Pain makes us do strange things. 679 00:45:29,625 --> 00:45:32,125 -Right. -I wanted to talk to you, remember? 680 00:45:32,708 --> 00:45:35,916 Is there somewhere quieter we could go? 681 00:45:39,708 --> 00:45:40,750 Through here. 682 00:45:52,916 --> 00:45:53,750 Shit! 683 00:46:06,791 --> 00:46:09,458 -You're writing a novel? -Yes. 684 00:46:10,083 --> 00:46:12,541 -An author like your brother? -Well... 685 00:46:13,666 --> 00:46:17,833 -We're very different authors. -But he's an excellent author. 686 00:46:18,250 --> 00:46:20,208 And an excellent influencer. 687 00:46:20,958 --> 00:46:21,958 How can I help? 688 00:46:22,208 --> 00:46:25,125 I have some pictures I'd like to show you. 689 00:46:27,625 --> 00:46:29,333 -May I? -Of course. 690 00:46:31,375 --> 00:46:34,416 Daniel, the truth is your father and I were very good friends 691 00:46:34,500 --> 00:46:37,583 and we'd been spending a lot of time together lately. 692 00:46:37,958 --> 00:46:39,083 Just a minute. 693 00:46:42,625 --> 00:46:45,083 Look, here we're both in Paris. 694 00:46:54,708 --> 00:46:57,416 -Where did you meet my father? -At your wedding. 695 00:46:57,750 --> 00:47:00,458 At my wedding? In Playa del Carmen? 696 00:47:00,541 --> 00:47:05,791 Yes, I was working at the cocktail bar and he was thirsty... 697 00:47:06,958 --> 00:47:09,166 Look, this is us in Egypt. 698 00:47:16,166 --> 00:47:20,125 Here we're at a costume party in Tulum. It was a Latin theme. 699 00:47:36,208 --> 00:47:38,041 What kind of friendship did you have? 700 00:47:38,708 --> 00:47:39,750 I mean... 701 00:47:40,916 --> 00:47:42,875 How? 702 00:47:43,625 --> 00:47:46,875 Because I don't know you. He never spoke of you. You could be... 703 00:47:46,958 --> 00:47:49,166 But you show me these pictures and... 704 00:47:49,666 --> 00:47:50,750 One minute. 705 00:47:52,416 --> 00:47:54,166 You look like you're together. 706 00:47:55,958 --> 00:47:56,833 So... 707 00:48:25,416 --> 00:48:29,041 Look, Daniel, I understand this may come as a shock to you. 708 00:48:29,541 --> 00:48:33,166 Your father wanted to tell you, but he didn't know how you'd react. 709 00:48:33,708 --> 00:48:37,000 -Does Mom know? -No. And she doesn't need to find out. 710 00:48:37,083 --> 00:48:39,750 You don't have to worry, I won't say anything. 711 00:48:40,416 --> 00:48:42,833 -Thank you. -As long as... 712 00:48:43,208 --> 00:48:44,541 I get what I'm entitled to. 713 00:48:44,625 --> 00:48:47,125 -What? -Well, I think I deserve something. 714 00:48:48,833 --> 00:48:49,958 Of course. 715 00:48:53,208 --> 00:48:55,916 What do you want? Would you like...? What do you want? 716 00:48:56,750 --> 00:48:58,000 Your father and I were lovers. 717 00:48:59,750 --> 00:49:02,916 He didn't leave me anything in his will. Imagine how I feel. 718 00:49:03,708 --> 00:49:08,833 Let me tell you, I feel dirty. Like a cheap whore. 719 00:49:09,375 --> 00:49:12,291 Put yourself in my shoes. I think I deserve something. 720 00:49:14,750 --> 00:49:16,916 -What do you want? -50 000 euros would do. 721 00:49:17,541 --> 00:49:19,916 50 000 euros? Sure! 722 00:49:20,166 --> 00:49:22,666 I can't give you 50 000 euros. I'm buying a house. 723 00:49:22,875 --> 00:49:25,375 A house? That's not my problem. That's your problem. 724 00:49:27,458 --> 00:49:28,458 Hold on. 725 00:49:30,125 --> 00:49:32,875 You come here on the day of my dad's funeral, 726 00:49:32,958 --> 00:49:36,750 tell me some story and show me some pictures that could be edited, 727 00:49:38,041 --> 00:49:39,458 then you ask me for money? 728 00:49:40,000 --> 00:49:42,666 These photos don't mean shit! 729 00:49:46,250 --> 00:49:52,041 Well, I had some printed out too, so you can see them in more detail. 730 00:49:57,500 --> 00:50:00,750 I don't want to, but if I have to, I'll go out there 731 00:50:00,833 --> 00:50:03,833 and show everyone what your father and I used to do. 732 00:50:08,583 --> 00:50:09,416 Sit down. 733 00:50:26,041 --> 00:50:28,166 Rober. Hi, Nagore. Can you come here for a minute? 734 00:50:28,250 --> 00:50:29,333 -Hi. -Not now, Daniel. 735 00:50:29,500 --> 00:50:31,666 Yes, now. 736 00:50:32,708 --> 00:50:35,166 I'll be right back, okay? 737 00:50:36,291 --> 00:50:38,625 -Are you really doing this to me? -In there. 738 00:50:39,041 --> 00:50:42,208 What are you doing, man? What's up? 739 00:50:43,875 --> 00:50:46,958 Remember the guy you asked me if I knew? 740 00:50:47,166 --> 00:50:49,291 -The short one. -The little guy, yes. 741 00:50:49,625 --> 00:50:53,333 So, I spoke to him and he's shown me some pictures. 742 00:50:53,666 --> 00:50:54,750 Some pictures? 743 00:50:55,000 --> 00:50:57,625 Dani, please, Nagore's out there ready to be picked up. 744 00:50:57,708 --> 00:51:01,458 Pictures of him with Dad, together. 745 00:51:01,541 --> 00:51:04,833 -So what? -Of them travelling together. 746 00:51:04,916 --> 00:51:08,416 In a party, masked. 747 00:51:08,958 --> 00:51:12,333 -Masked? -And he's in dad's arms. 748 00:51:13,125 --> 00:51:16,333 -In his arms? -He was fucking him! 749 00:51:16,416 --> 00:51:19,083 -What the hell are you saying? -He was fucking him. 750 00:51:19,166 --> 00:51:20,541 Is this a joke? 751 00:51:21,625 --> 00:51:22,791 I wish. 752 00:51:26,583 --> 00:51:28,041 You're telling me Dad was gay? 753 00:51:28,541 --> 00:51:30,833 -That's what it looks like. -And that he cheated on Mom? 754 00:51:31,458 --> 00:51:32,541 Obviously. 755 00:51:33,000 --> 00:51:33,875 With him? 756 00:51:33,958 --> 00:51:35,041 With him. 757 00:51:37,000 --> 00:51:38,000 Jesus! 758 00:51:39,375 --> 00:51:41,458 That's one thing. On to the other. 759 00:51:42,041 --> 00:51:44,333 -He wants money. -Money? What money? 760 00:51:44,416 --> 00:51:46,333 50 000 euros so he won't show the pictures. 761 00:51:46,916 --> 00:51:49,083 -Tell him to fuck off. -I can't do that. 762 00:51:49,250 --> 00:51:51,458 If we don't pay, he'll go out there, 763 00:51:51,541 --> 00:51:56,416 and give Mom and everyone else a detailed account of Dad's sex life. 764 00:51:56,500 --> 00:52:00,583 -I don't want details about his sex life. -Precisely. 765 00:52:01,708 --> 00:52:02,625 What do we do? 766 00:52:05,208 --> 00:52:08,333 Iker, please, that's enough. Try to control yourself a bit. 767 00:52:08,541 --> 00:52:11,833 -No, I don't want to. I'm not coming out. -What am I going to do? 768 00:52:12,041 --> 00:52:14,791 I don't want to go out. And I won't go out, period! 769 00:52:15,958 --> 00:52:16,916 Can I help? 770 00:52:17,083 --> 00:52:19,250 No. You can't. Thank you. 771 00:52:19,541 --> 00:52:21,458 No, no, no. I'm not coming out. 772 00:52:21,541 --> 00:52:23,875 -I'm not coming out. -Honey, tell me you're all right. 773 00:52:24,000 --> 00:52:27,916 -Actually, no, I'm not! -So you dumped me for this guy? 774 00:52:29,208 --> 00:52:33,041 I didn't dump you for anyone because you and I never had a relationship. 775 00:52:35,208 --> 00:52:36,083 Amaia. 776 00:52:37,583 --> 00:52:38,666 -Amaia. -What? 777 00:52:41,083 --> 00:52:42,875 Do you know you're the love of my life? 778 00:52:44,875 --> 00:52:48,083 Look, Julio, I've got a lot going on right now. 779 00:52:48,250 --> 00:52:52,000 I can't deal with your bullshit, so, please, just go. 780 00:52:54,166 --> 00:52:56,583 Go! Go! Go! 781 00:53:02,333 --> 00:53:04,916 What do you mean I should pay him? 782 00:53:05,083 --> 00:53:06,916 Mom won't be able to deal with this. 783 00:53:07,083 --> 00:53:10,458 You want her to have a heart attack? Pay him and problem solved. 784 00:53:10,625 --> 00:53:12,125 No, what do you mean I should pay? 785 00:53:12,250 --> 00:53:16,333 Daniel, you've been living off Mom and Dad for years. 786 00:53:16,416 --> 00:53:20,000 My ass! I did not live off them, I took care of them. 787 00:53:20,083 --> 00:53:22,791 And now you want me to pay for the funeral and this? 788 00:53:22,875 --> 00:53:25,333 -It's only fair. -Fair my ass! 789 00:53:25,416 --> 00:53:27,208 You must have saved some money, no? 790 00:53:27,333 --> 00:53:31,666 To buy a house. Not to pay this guy. I'm not going to do this to Ana! 791 00:53:31,750 --> 00:53:34,333 It's your only option. You've got no choice, man. 792 00:53:34,416 --> 00:53:37,166 You've got no what? I'll give you another option. 793 00:53:37,333 --> 00:53:39,583 -I'll give you another. -Hold on. 794 00:53:40,333 --> 00:53:42,041 What if he's playing us? 795 00:53:43,208 --> 00:53:45,875 How do you know that this piece of shit is not lying? 796 00:53:51,000 --> 00:53:52,333 Fuck! 797 00:53:55,416 --> 00:53:58,791 What a waste of time! Why did I even come? 798 00:53:58,875 --> 00:54:01,000 I got dressed up and everything. 799 00:54:02,833 --> 00:54:05,041 How can she like that idiot more than me? 800 00:54:05,333 --> 00:54:08,791 -Impossible. -Of course! How can she like that guy? 801 00:54:08,875 --> 00:54:14,083 No, I'm talking about my rash. Is this also red? 802 00:54:15,666 --> 00:54:19,041 -Try it. I think it has almonds in it. -So what? 803 00:54:19,291 --> 00:54:21,375 Mr. President said that I'm allergic to them. 804 00:54:21,791 --> 00:54:24,500 -Then don't eat it. -Be a good friend and try it. 805 00:54:25,375 --> 00:54:28,208 -I don't want to. -I'm asking you. So try it. 806 00:54:29,958 --> 00:54:31,500 I don't want it, damn it! 807 00:54:32,083 --> 00:54:33,750 -Jesus! -But... 808 00:54:35,958 --> 00:54:37,083 Did you see a bottle? 809 00:54:37,666 --> 00:54:39,375 -A bottle of what? -Diazepam. 810 00:54:39,958 --> 00:54:41,208 Diazepam? No. 811 00:54:41,291 --> 00:54:42,291 -Sure? -Yes. 812 00:54:42,375 --> 00:54:44,125 -Damn it! -Did you try the cake? 813 00:54:44,458 --> 00:54:46,916 -No? -Don't bother me with the cake, man! 814 00:54:52,041 --> 00:54:53,583 I don't think they'll be long now 815 00:54:55,541 --> 00:54:57,625 Did you see how pink his lips were? 816 00:54:58,750 --> 00:54:59,750 So handsome. 817 00:55:00,166 --> 00:55:01,541 So delicate. 818 00:55:02,666 --> 00:55:04,833 He looked different, don't you think? 819 00:55:05,791 --> 00:55:06,958 Sir. 820 00:55:08,166 --> 00:55:10,458 -Let's go inside. -I'll be right there. 821 00:55:13,708 --> 00:55:15,625 -Mr. President, I want to tell... -Not now. 822 00:55:32,416 --> 00:55:33,958 How are you? 823 00:55:40,625 --> 00:55:42,125 Losing a husband must be awful. 824 00:55:43,041 --> 00:55:46,625 I mean, you're still... young, no? 825 00:55:47,000 --> 00:55:53,875 Well, relatively speaking. I mean, you're mature, but young. 826 00:55:53,958 --> 00:55:55,416 I mean, you're a woman... 827 00:55:56,583 --> 00:55:57,708 You're mature and young. 828 00:55:59,416 --> 00:56:01,166 Are you thinking of marrying again? 829 00:56:01,875 --> 00:56:04,625 No, of course not. It's still too early. 830 00:56:05,833 --> 00:56:07,875 What is in this cake? Almonds? 831 00:56:08,375 --> 00:56:09,250 Is...? 832 00:56:10,333 --> 00:56:11,416 Is this...? 833 00:56:12,541 --> 00:56:14,333 I don't know if it has almonds. 834 00:56:15,583 --> 00:56:17,083 I don't know if I'll marry again. 835 00:56:17,166 --> 00:56:19,916 What I know is that your rash looks really bad. 836 00:56:20,125 --> 00:56:21,166 Really? I have...? 837 00:56:21,291 --> 00:56:25,500 Yes, it's a shame that it did not get to your tongue. 838 00:56:43,125 --> 00:56:44,500 Love. Love. 839 00:56:45,875 --> 00:56:46,958 What's happening? 840 00:56:48,250 --> 00:56:50,708 I'm sorry, but there is a serious money problem. 841 00:56:50,958 --> 00:56:52,750 -What? -I can't tell you now. 842 00:56:52,916 --> 00:56:55,000 Why not? Are we going to lose the house? 843 00:56:55,375 --> 00:56:56,791 -I don't know. -Daniel. 844 00:56:57,458 --> 00:56:59,666 What do you mean, you don't know? 845 00:57:05,125 --> 00:57:06,125 Good afternoon. 846 00:57:07,750 --> 00:57:09,875 So you're the blackmailing asshole. 847 00:57:11,958 --> 00:57:13,666 What are you doing with my novel? 848 00:57:13,875 --> 00:57:15,708 Well, it was over there. 849 00:57:15,958 --> 00:57:17,791 But who gave you permission to read it? 850 00:57:17,958 --> 00:57:19,875 If you don't want me to read it, put it away. 851 00:57:20,166 --> 00:57:22,500 -This is my office. -Can we get to the point? 852 00:57:22,791 --> 00:57:23,958 Good idea. 853 00:57:29,291 --> 00:57:30,791 I'll write you a check and that's it. 854 00:57:31,750 --> 00:57:34,500 But you have to delete the photos and forget us. 855 00:57:35,333 --> 00:57:37,375 How can we be sure he deletes them? 856 00:57:37,958 --> 00:57:39,875 I can sign an NDA. 857 00:57:45,791 --> 00:57:47,250 It's your first attempt, right? 858 00:57:48,291 --> 00:57:50,166 The novel. Is it your first? 859 00:57:50,791 --> 00:57:51,833 No. 860 00:57:55,000 --> 00:57:56,250 -Why? -No reason. 861 00:57:57,416 --> 00:58:00,875 I tried to write one once, but I wasn't very good either. 862 00:58:00,958 --> 00:58:03,833 I think it's a gift. You either have it... 863 00:58:05,375 --> 00:58:06,208 or you don't. 864 00:58:06,916 --> 00:58:10,166 It must be hard for you trying to compete with your brother. 865 00:58:10,250 --> 00:58:13,000 By the way, your last novel... Amazing! 866 00:58:13,125 --> 00:58:15,083 -Did you like it? -I saw the ad in Times Square. 867 00:58:15,208 --> 00:58:17,041 -You did? -Yes. 868 00:58:17,375 --> 00:58:20,041 -Very impressive. -Fuck this! 869 00:58:20,416 --> 00:58:21,666 What are you doing, Daniel? 870 00:58:22,083 --> 00:58:24,000 I'm not giving a penny to this asshole. 871 00:58:24,833 --> 00:58:26,250 Daniel, don't be ridiculous. 872 00:58:26,333 --> 00:58:29,583 He comes here, to Dad's funeral, and blackmails us. 873 00:58:30,250 --> 00:58:33,875 And then he criticizes my novel. Who does he think he is? 874 00:58:36,125 --> 00:58:37,791 The one with the photos, Dani. 875 00:58:38,375 --> 00:58:39,416 So let him show them. 876 00:58:39,916 --> 00:58:42,708 That's what he wants, so let him show them. 877 00:58:42,791 --> 00:58:44,791 -Daniel... -He read my novel! 878 00:58:47,166 --> 00:58:49,791 Well, gentlemen. 879 00:58:53,791 --> 00:58:56,000 Wait, wait, wait. 880 00:58:57,416 --> 00:58:59,000 Rober, get out of my way, please. 881 00:58:59,166 --> 00:59:01,916 -Let's talk calmly. -There is nothing to talk. Out of my way. 882 00:59:02,041 --> 00:59:04,875 -Sit a moment. -Get out of my way, Rober! 883 00:59:05,333 --> 00:59:06,541 Hey. Hey. 884 00:59:06,916 --> 00:59:07,833 Hey. 885 00:59:07,916 --> 00:59:09,375 Hey. Hey. 886 00:59:11,541 --> 00:59:14,041 Keep still. Don't move. Daniel, help me. 887 00:59:14,125 --> 00:59:16,375 -What are you doing? -Get me some rope! 888 00:59:16,458 --> 00:59:17,625 Where? 889 00:59:18,083 --> 00:59:19,500 There, on the curtain. 890 00:59:19,583 --> 00:59:21,208 Stop moving, stop moving! 891 00:59:21,291 --> 00:59:24,083 -God damn it! -Daniel! Daniel, fuck! 892 00:59:24,375 --> 00:59:25,458 Daniel! 893 00:59:26,416 --> 00:59:29,291 -Here. -Give them to me. Hold his legs. 894 00:59:29,375 --> 00:59:31,541 Hold his legs. Listen to me. 895 00:59:31,625 --> 00:59:33,791 -Listen, listen. -Rober, what are we doing? 896 00:59:33,875 --> 00:59:35,166 This is crazy! 897 00:59:42,666 --> 00:59:44,333 -This isn't going to end well. -Shut up. 898 00:59:44,416 --> 00:59:45,583 Do you know if...? 899 00:59:45,666 --> 00:59:47,458 Close it. 900 00:59:47,541 --> 00:59:50,291 -Close the door, Héctor. The door. -What's going on? Who's that? 901 00:59:50,708 --> 00:59:52,666 He was having some kind of fit. 902 00:59:52,916 --> 00:59:54,875 -Really? -Convulsions, lots of them. 903 00:59:54,958 --> 00:59:57,000 See? He's like... Shit! 904 00:59:58,000 --> 00:59:59,625 We're trying to calm him down. 905 00:59:59,916 --> 01:00:02,458 I found diazepam. Maybe it helps. 906 01:00:03,041 --> 01:00:04,208 -Give it to him. -Yes? 907 01:00:04,333 --> 01:00:05,625 -How many? -A handful. 908 01:00:05,708 --> 01:00:06,791 A handful? 909 01:00:07,250 --> 01:00:08,708 Wait, wait. 910 01:00:09,833 --> 01:00:10,833 Let's see. 911 01:00:11,958 --> 01:00:13,833 Have you seen a bottle of...? Shit! 912 01:00:14,000 --> 01:00:15,125 -Fuck! -Close the door. 913 01:00:15,208 --> 01:00:16,875 Héctor, I told you to close the door. 914 01:00:17,041 --> 01:00:18,625 -I did. -I said lock it. 915 01:00:18,708 --> 01:00:21,375 -No, you didn't. -Yes, I did. 916 01:00:21,583 --> 01:00:23,791 -Hey, what's going on? -He's having a fit! 917 01:00:24,000 --> 01:00:25,416 Why's he tied up? 918 01:00:44,708 --> 01:00:45,958 Why's he blackmailing you? 919 01:00:46,125 --> 01:00:47,583 -It doesn't matter. -Why? 920 01:00:47,666 --> 01:00:49,000 It's personal, okay? 921 01:00:49,083 --> 01:00:52,875 -What's going on? -Trust us, he's not a good person. 922 01:00:52,958 --> 01:00:55,500 -So, what now, Dani? -Yeah, what now, Rober? 923 01:00:55,583 --> 01:00:58,125 -I don't know. You should have paid. -I couldn't. 924 01:00:58,208 --> 01:00:59,916 We can't keep him like this forever. 925 01:01:00,041 --> 01:01:02,375 -What about a tranquilizer? -We already gave him some. 926 01:01:02,458 --> 01:01:06,000 -Excuse me? -I found diazepam in the garden. 927 01:01:06,458 --> 01:01:07,666 -Jesus! -What's wrong? 928 01:01:08,333 --> 01:01:09,375 What have you done? 929 01:01:09,750 --> 01:01:13,583 It was to calm him down, so he'll keep still. Fuck! 930 01:01:13,750 --> 01:01:15,333 Come here. 931 01:01:17,083 --> 01:01:18,458 What is it? 932 01:01:18,958 --> 01:01:20,708 -These are not tranquilizers. -No? 933 01:01:20,958 --> 01:01:23,916 -So what are they? -This is a mixture... 934 01:01:24,416 --> 01:01:26,541 of hallucinogenic substances. 935 01:01:26,625 --> 01:01:30,208 Iker took one by mistake and that's why he's acting that way. 936 01:01:30,416 --> 01:01:32,958 -Why have you got hallucinogens? -They're for a friend. 937 01:01:33,083 --> 01:01:37,333 Amaia's boyfriend made that huge scene because he took one of these? 938 01:01:37,500 --> 01:01:38,875 -Yes. -Just one? 939 01:01:39,041 --> 01:01:40,041 Yes. 940 01:01:40,375 --> 01:01:42,291 -How many did you give him? -Four, seven... 941 01:01:42,416 --> 01:01:44,291 -Jesus Christ! -Don't blame me! 942 01:01:44,375 --> 01:01:47,208 I was trying to help! I found these pills, saw him 943 01:01:47,291 --> 01:01:49,541 and I thought the pills would help, no? 944 01:01:49,625 --> 01:01:51,458 Jesus! Poor man. 945 01:01:51,625 --> 01:01:54,666 -Let's call an ambulance. -No, no ambulances. 946 01:01:54,791 --> 01:01:55,750 I'll get in trouble. 947 01:01:55,833 --> 01:01:59,583 No, if they come, they'll know we gave him an overdose. 948 01:02:00,375 --> 01:02:03,333 -Then what? Is he going to die? -No. 949 01:02:04,833 --> 01:02:05,833 I don't think so. 950 01:02:06,458 --> 01:02:08,125 I don't want to die. 951 01:02:10,416 --> 01:02:11,250 Rober? 952 01:02:11,333 --> 01:02:13,375 -Shit. -Shit, this is... 953 01:02:13,666 --> 01:02:16,000 We'll be right out, Mom. 954 01:02:16,250 --> 01:02:18,291 -We have to go. -You stay and watch him. 955 01:02:18,458 --> 01:02:20,500 -What? -Make sure he doesn't escape. 956 01:02:20,625 --> 01:02:22,958 -But, Dani...! -And close the door when... 957 01:02:23,083 --> 01:02:25,208 When we leave. Lock it. Hear me? 958 01:02:25,333 --> 01:02:26,958 -Yes, yes. -All right. Come. 959 01:02:28,416 --> 01:02:31,458 I'm glad you're spending time together, but Father wants to talk to you. 960 01:02:31,625 --> 01:02:34,666 Yes, if we don't start soon, I'm going to have to leave. 961 01:02:34,916 --> 01:02:39,333 Of course. Do you think you can give us five minutes? 962 01:02:39,916 --> 01:02:44,916 -Your father's not the only one who died. -Yes, I know. Five minutes. 963 01:02:46,875 --> 01:02:49,875 A liqueur? Yes, let's get a liqueur. 964 01:02:51,750 --> 01:02:53,000 Holy shit! 965 01:02:53,708 --> 01:02:56,916 -Nagore. -What? She's on her break. 966 01:02:57,375 --> 01:02:59,125 Get out of here, will you? 967 01:03:02,583 --> 01:03:05,166 This is funeral, you know? I don't think it's... 968 01:03:06,958 --> 01:03:08,375 Go on. 969 01:03:11,875 --> 01:03:14,125 All this is because of your pride. 970 01:03:14,291 --> 01:03:16,666 Why do you care what that guy says about your novel? 971 01:03:16,875 --> 01:03:19,666 Of course I care. And don't blame me! 972 01:03:19,875 --> 01:03:24,375 -Who attacked him and tied him up? -I did it to protect Mom. 973 01:03:24,541 --> 01:03:27,291 So she won't know. Someone has to take care of her, no? 974 01:03:27,416 --> 01:03:30,125 Like I have, since you ran off to play celebrities. 975 01:03:31,125 --> 01:03:34,333 I'm a literary star, sorry if it bothers you. 976 01:03:35,416 --> 01:03:37,166 And when are you going to publish a novel? 977 01:03:37,458 --> 01:03:40,083 -When I choose to. -You won't even let anyone read it. 978 01:03:40,250 --> 01:03:41,583 - Of course not. -What's wrong? 979 01:03:41,666 --> 01:03:44,875 Are you waiting to die and be published posthumously? 980 01:03:45,083 --> 01:03:48,208 Listen, I'd rather do that than write the rubbish you write. 981 01:03:48,666 --> 01:03:51,833 -At least people read me, kid. -Yes, but you've got no money. 982 01:03:52,083 --> 01:03:56,666 -You're an ass. You don't even realize it. -What are you doing? 983 01:03:56,916 --> 01:03:59,666 -Daniel, have you gone mad? -Don't you see you're an ass? 984 01:03:59,833 --> 01:04:02,916 -What's your problem, man? -What are you doing? 985 01:04:03,125 --> 01:04:06,666 -Enough! Both of you. -Go fuck yourself, man. 986 01:04:06,750 --> 01:04:08,625 -Shut the fuck up! -Talk normally. 987 01:04:08,791 --> 01:04:11,791 -Why are you behaving like...? Enough! -Damn it! 988 01:04:11,916 --> 01:04:15,333 You're behaving like kids at your dad's funeral. 989 01:04:16,541 --> 01:04:19,083 What's wrong, love? Is it about the money? 990 01:04:20,208 --> 01:04:22,166 What you told me before. 991 01:04:23,000 --> 01:04:28,583 -Yes. Yes, but it's not just that. -No? Well, tell me so I'll understand. 992 01:04:29,875 --> 01:04:31,250 Tell her, Daniel. 993 01:04:34,166 --> 01:04:35,000 Tell me what? 994 01:04:35,708 --> 01:04:37,708 Remember the short guy I pointed out? 995 01:04:39,916 --> 01:04:41,625 Well, he and Dad... 996 01:04:43,375 --> 01:04:46,541 -They were hooking up. -What do you mean? 997 01:04:46,666 --> 01:04:48,291 I mean hooking up... 998 01:04:49,375 --> 01:04:50,250 Hooking up. 999 01:04:50,625 --> 01:04:52,250 Your dad and that little guy? 1000 01:04:52,708 --> 01:04:54,208 My dad and that little guy. 1001 01:04:54,958 --> 01:04:57,791 And now he's blackmailing us, asking for 50 000 euros 1002 01:04:57,875 --> 01:05:01,458 so he won't go and show everyone photos of the two of them... 1003 01:05:02,833 --> 01:05:03,708 doing things. 1004 01:05:04,166 --> 01:05:05,208 What things? 1005 01:05:06,708 --> 01:05:07,833 Sex. 1006 01:05:10,958 --> 01:05:13,375 -Your dad was a bender? -My dad was Basque. 1007 01:05:14,041 --> 01:05:17,083 No, I mean homosexual, queer, gay? 1008 01:05:18,500 --> 01:05:21,083 Yes, gay. 1009 01:05:21,750 --> 01:05:23,916 Apparently, quite gay. 1010 01:05:30,291 --> 01:05:33,041 Shitty coffee! Damn it. 1011 01:05:37,083 --> 01:05:37,958 What's up with you? 1012 01:05:38,333 --> 01:05:41,291 -Why the long face? -No reason. Women. 1013 01:05:41,583 --> 01:05:44,625 Women. Let me tell you something about women. 1014 01:05:45,625 --> 01:05:48,875 Women love trouble. So it's best to forget about them. 1015 01:05:49,208 --> 01:05:53,166 They think we love them and need them and that without them we're nothing. 1016 01:05:53,333 --> 01:05:56,750 No! It's the opposite. We're nothing with them. 1017 01:05:57,041 --> 01:06:00,791 They take away our youth. They take away our money. 1018 01:06:01,500 --> 01:06:02,750 They take away our freedom. 1019 01:06:03,333 --> 01:06:06,291 Look at the statistics. We kick the bucket before them. 1020 01:06:06,708 --> 01:06:08,375 One widower for every three widows. 1021 01:06:10,333 --> 01:06:11,541 I need to take a dump. 1022 01:06:15,666 --> 01:06:16,916 God damn it! 1023 01:06:17,458 --> 01:06:19,500 I can't hold it! I'm going to shit myself. 1024 01:06:21,833 --> 01:06:22,916 God damn it! 1025 01:06:23,333 --> 01:06:26,166 There used to be a bathroom here! 1026 01:06:26,500 --> 01:06:27,666 I can't hold it! 1027 01:06:28,041 --> 01:06:30,083 Amaia. Amaia. 1028 01:06:30,916 --> 01:06:31,916 Over here. 1029 01:06:33,666 --> 01:06:35,250 What now, Julio? 1030 01:06:36,375 --> 01:06:39,916 I've... I've been thinking and... 1031 01:06:40,458 --> 01:06:44,708 -You're not like the rest. -Don't start this again, please. 1032 01:06:45,125 --> 01:06:49,083 I imagined myself married and having kids with you. 1033 01:06:49,375 --> 01:06:51,791 And then grandkids and a dog. 1034 01:06:52,250 --> 01:06:53,916 I don't know, grow old together. 1035 01:06:54,250 --> 01:06:57,625 But it was just one night! One stupid night. 1036 01:06:58,000 --> 01:06:59,416 The best one of my life. 1037 01:07:00,458 --> 01:07:04,666 That night I could have hooked up with the first scarecrow I laid eyes on! 1038 01:07:04,916 --> 01:07:08,208 It happened to be you. So, I'm sorry. 1039 01:07:10,833 --> 01:07:13,208 What does your boyfriend have that I don't? 1040 01:07:14,416 --> 01:07:17,791 I don't know. He's intelligent and he's... 1041 01:07:18,250 --> 01:07:20,916 He's handsome, responsible, affectionate. 1042 01:07:21,083 --> 01:07:25,666 -He's normal, all the normal things. -All right, but besides that? 1043 01:07:34,041 --> 01:07:37,708 I'm this close to beating the crap out of you. 1044 01:07:38,208 --> 01:07:41,791 -I'm beating the crap out of you. -Maybe now's not the time. All right. 1045 01:07:54,958 --> 01:07:57,583 -Why would you give him five pills? -Well, it's not my fault. 1046 01:07:57,791 --> 01:08:01,375 Even if it was diazepam, you can't give someone five pills, idiot! 1047 01:08:02,708 --> 01:08:03,958 Well... 1048 01:08:05,250 --> 01:08:06,750 -Anyone there? -Yes. 1049 01:08:06,916 --> 01:08:08,958 Open up, I need the bathroom! 1050 01:08:09,333 --> 01:08:10,666 It's occupied. 1051 01:08:10,958 --> 01:08:12,041 Open up! 1052 01:08:15,416 --> 01:08:17,958 -Why don't you go upstairs? -How do you want me to go upstairs? 1053 01:08:18,125 --> 01:08:21,333 I can't go in a wheelchair, you moron! Open up! 1054 01:08:21,958 --> 01:08:25,000 -Let's put him behind the couch. -Just a second! 1055 01:08:27,083 --> 01:08:29,708 -Open the door! -I can't find the key. 1056 01:08:30,041 --> 01:08:31,875 Open up, damn it! 1057 01:08:33,833 --> 01:08:35,041 Open up! 1058 01:08:35,541 --> 01:08:37,750 -Jesus! -Let me help you. 1059 01:08:37,833 --> 01:08:40,041 Help me, help me. 1060 01:08:40,833 --> 01:08:42,291 -I can't hold it! -Let's go. 1061 01:08:42,458 --> 01:08:44,125 -Please hurry! -All right. 1062 01:08:44,333 --> 01:08:46,958 -Hurry up. -I'll help you. Hold on. 1063 01:08:47,166 --> 01:08:51,625 -How do we do this? Grab me. -I've got you. 1064 01:08:52,375 --> 01:08:54,166 -Shit. -Wait. Be careful! 1065 01:08:54,416 --> 01:08:56,541 Be careful, you bastard! 1066 01:08:56,750 --> 01:08:58,416 -A ton. -Carry me. 1067 01:08:58,500 --> 01:08:59,458 Can you do it? 1068 01:08:59,791 --> 01:09:03,791 -I'll help you. -What are you doing? 1069 01:09:03,958 --> 01:09:08,791 -Looking for the toilet seat. Wait. -I'm going to shit myself! 1070 01:09:08,958 --> 01:09:12,625 -There you go. -Close the door. 1071 01:09:12,833 --> 01:09:14,291 There you go. All right. 1072 01:09:14,750 --> 01:09:16,125 -All right. -Pull down my pants. 1073 01:09:16,250 --> 01:09:17,583 No, you do that. 1074 01:09:17,791 --> 01:09:19,750 -I can't, I'm disabled! -Please. 1075 01:09:19,875 --> 01:09:22,125 -Pull down my pants now! -Okay. 1076 01:09:23,666 --> 01:09:25,583 -And my boxers. -Okay. 1077 01:09:25,666 --> 01:09:30,166 -I can't hold it. My boxers as well. -All right. Sit down. 1078 01:09:30,333 --> 01:09:31,958 -Is the seat there? -Yes. 1079 01:09:32,125 --> 01:09:34,458 -Are you sure? -Yes, sit down. 1080 01:09:40,250 --> 01:09:42,666 -Oh my God! -That's better. 1081 01:10:03,958 --> 01:10:06,125 Disgusting! 1082 01:10:12,333 --> 01:10:15,666 -What's wrong? -I've got to clean all this shit. 1083 01:10:16,000 --> 01:10:18,250 -Jesus! -Damn it! What is it? 1084 01:10:18,458 --> 01:10:20,125 -You've got... -What? 1085 01:10:20,208 --> 01:10:21,416 On your face. 1086 01:10:21,625 --> 01:10:24,875 -Fuck, that's disgusting! -Wipe it off! 1087 01:10:24,958 --> 01:10:27,291 -Please. -Disgusting! 1088 01:10:27,375 --> 01:10:28,750 -All gone? -No, you've got... 1089 01:10:28,833 --> 01:10:32,583 Wipe yourself. But there's still some... 1090 01:10:33,250 --> 01:10:34,416 On your mouth. 1091 01:10:37,416 --> 01:10:39,958 It's going to be a shitshow if we get caught with him. 1092 01:10:52,875 --> 01:10:54,291 Shit! 1093 01:10:54,750 --> 01:10:55,916 Fuck! 1094 01:11:00,916 --> 01:11:02,375 -Touch him. -You touch him. 1095 01:11:02,708 --> 01:11:04,291 -They were your pills! -Sure. 1096 01:11:04,458 --> 01:11:06,458 -But you gave them to him. -But you're... 1097 01:11:06,791 --> 01:11:08,708 -Well... -Let's go. 1098 01:11:09,250 --> 01:11:11,250 Let's try to wake him up. 1099 01:11:13,083 --> 01:11:16,375 Are you all right, sir? 1100 01:11:16,958 --> 01:11:17,958 Hello. 1101 01:11:18,291 --> 01:11:19,916 Shit, he doesn't seem to be breathing. 1102 01:11:20,166 --> 01:11:23,250 -What? -No, no. He has to breath. Wait. 1103 01:11:26,833 --> 01:11:28,333 -Shit. -What is it? 1104 01:11:28,708 --> 01:11:30,083 No, he's dead. 1105 01:11:30,791 --> 01:11:31,625 Dead? 1106 01:11:36,208 --> 01:11:38,750 We're going to have to give our money to that guy? 1107 01:11:38,916 --> 01:11:43,875 Yes, but your husband doesn't want to. Because he criticized his shitty novel. 1108 01:11:44,125 --> 01:11:46,583 What would you know about my novel? 1109 01:11:46,750 --> 01:11:48,375 -Honey, please. -No one knows. 1110 01:11:48,541 --> 01:11:51,916 -Can you two stop, please? -But... 1111 01:11:55,416 --> 01:11:56,750 What? Why are you laughing? 1112 01:11:58,125 --> 01:12:01,166 -Can you come to the study? -We'll go right away. 1113 01:12:01,416 --> 01:12:04,750 I'm afraid it can't wait. 1114 01:12:09,000 --> 01:12:10,083 I'll be right back. 1115 01:12:11,000 --> 01:12:12,833 Yes, don't worry. 1116 01:12:14,958 --> 01:12:16,333 What's wrong? 1117 01:12:18,625 --> 01:12:19,500 Shit. 1118 01:12:19,666 --> 01:12:21,416 -Coming! Yes! -It's Héctor 1119 01:12:21,583 --> 01:12:23,250 -Héctor. -I'm coming! 1120 01:12:25,958 --> 01:12:28,291 Come in, quick. 1121 01:12:28,916 --> 01:12:31,333 -Close the door. -What happened? 1122 01:12:32,166 --> 01:12:34,333 -Call an ambulance. -There's no point. 1123 01:12:34,541 --> 01:12:36,166 -Why not? -He's dead. 1124 01:12:37,708 --> 01:12:38,833 He's dead? 1125 01:12:38,916 --> 01:12:41,250 Yes, Dani, dead. Dead as a dodo. 1126 01:12:44,666 --> 01:12:47,583 -What did you do? -We didn't do anything. 1127 01:12:47,666 --> 01:12:50,250 -No? -He hit his head on the table. 1128 01:12:50,333 --> 01:12:53,125 -On the table? -Yes, on the corner. He hit the corner. 1129 01:12:53,333 --> 01:12:55,000 -The corner? -The corner with the head. 1130 01:12:55,166 --> 01:12:57,625 -Exactly. -We've killed him. 1131 01:12:58,250 --> 01:12:59,875 -This can't be happening. -But it is. 1132 01:13:00,458 --> 01:13:01,500 What now? 1133 01:13:02,083 --> 01:13:05,083 -I have to go, okay? -You're not going anywhere. 1134 01:13:05,166 --> 01:13:07,291 What would this be considered? 1135 01:13:08,083 --> 01:13:10,041 -Murder? -See? 1136 01:13:10,708 --> 01:13:14,166 It's not suicide. Manslaughter? 1137 01:13:14,416 --> 01:13:17,416 -It was an accident. We didn't... -Right, an accident. 1138 01:13:17,500 --> 01:13:21,416 The cops arrive and find the body full of hallucinogenic drugs, 1139 01:13:21,500 --> 01:13:23,541 his head cut open and signs of a struggle 1140 01:13:23,625 --> 01:13:25,916 and they'll say it's an accident. -I can't go to jail. 1141 01:13:26,125 --> 01:13:28,416 Do you know what they do to guys like me in jail? 1142 01:13:28,625 --> 01:13:31,041 -With that rash, you'll be fine. -Well... 1143 01:13:31,125 --> 01:13:34,041 -You've got a nasty ass. -Stop it, that's enough. Please. 1144 01:13:34,375 --> 01:13:38,708 Look, no one here knows this guy. I'm sure no one's noticed him. 1145 01:13:38,958 --> 01:13:43,708 -He's three feet tall, please! -Listen. It's fine. It's fine. 1146 01:13:45,041 --> 01:13:50,041 We'll get rid of him. As if he left without saying goodbye. 1147 01:13:50,291 --> 01:13:53,000 Get rid of him? You know how to get rid of a body? 1148 01:13:53,125 --> 01:13:55,666 -Yes. -You do? Dani, do you know? 1149 01:13:55,833 --> 01:13:57,875 We just grab him and throw him in the trash? 1150 01:13:58,041 --> 01:14:04,000 Did you notice the size of uncle Eduardo's coffin? 1151 01:14:06,000 --> 01:14:07,750 Yes, I noticed. 1152 01:14:07,958 --> 01:14:10,791 Are you suggesting we put him in Dad's coffin? 1153 01:14:11,041 --> 01:14:13,333 -Your dad won't know. -No, but I will. 1154 01:14:13,416 --> 01:14:16,333 Wait, Dani. Think about it for a moment. 1155 01:14:16,416 --> 01:14:19,291 You have to admit it makes sense. 1156 01:14:19,666 --> 01:14:21,541 Listen, the coffin's there. 1157 01:14:21,916 --> 01:14:25,125 We put him inside with Dad and in a while they'll be buried... 1158 01:14:25,500 --> 01:14:27,500 End of story. 1159 01:14:28,333 --> 01:14:30,250 Unless you have a better idea. 1160 01:14:32,250 --> 01:14:34,750 It's because I sleep with my mouth open, isn't it? 1161 01:14:35,416 --> 01:14:36,958 You are really annoying. 1162 01:14:37,166 --> 01:14:39,958 It's my adenoids, but if you want me to, I'll operate. 1163 01:14:40,125 --> 01:14:44,541 Julio, it's not that I don't like you. I can't stand you. Get it? 1164 01:14:45,125 --> 01:14:48,833 Okay, I know. I forgot to cut my toenails that day. 1165 01:14:48,916 --> 01:14:52,000 I don't know why I took my socks off, but next time... 1166 01:14:52,083 --> 01:14:54,625 What next time? There'll be no next time! 1167 01:14:55,500 --> 01:14:59,833 -An open relationship? -Honestly, I can't believe this. 1168 01:15:00,000 --> 01:15:02,583 All right, just one thing and I'll leave forever. 1169 01:15:02,708 --> 01:15:04,541 -What? -A selfie? 1170 01:15:04,625 --> 01:15:06,208 -A selfie? -So I can remember you. 1171 01:15:06,291 --> 01:15:09,333 One selfie and you leave. One! 1172 01:15:13,500 --> 01:15:15,708 Done? What are you doing? 1173 01:15:17,541 --> 01:15:19,791 Iker. Iker, honey. What are you doing there? 1174 01:15:20,083 --> 01:15:23,416 Iker, please. Put your clothes on and go back inside. 1175 01:15:23,583 --> 01:15:26,541 -I saw you kiss him. -No, no, I wasn't kissing him. 1176 01:15:26,666 --> 01:15:28,458 -Don't lie! -No! It was him! 1177 01:15:28,541 --> 01:15:31,666 Please, get dressed. We're at a funeral. 1178 01:15:31,750 --> 01:15:33,000 I'm going to jump! 1179 01:15:33,166 --> 01:15:36,000 -No, no, no! Don't be stupid. -I swear I'm jumping! 1180 01:15:36,166 --> 01:15:39,750 No, look at me. Look at me. Remember you're on drugs. 1181 01:15:40,333 --> 01:15:43,708 Plea... What are you doing? I'm going to kick your ass. 1182 01:15:43,958 --> 01:15:47,666 Iker, please, look at me. Look at me, please. Don't look down. 1183 01:15:47,833 --> 01:15:49,291 No, I'm going to jump! 1184 01:15:49,541 --> 01:15:50,708 Iker. Iker. 1185 01:15:51,000 --> 01:15:52,250 I'm going to jump! 1186 01:15:52,750 --> 01:15:53,791 I want to jump! 1187 01:15:54,083 --> 01:15:56,083 Impossible. We can't do that. 1188 01:15:56,500 --> 01:15:58,000 Héctor. Héctor, you there? 1189 01:16:01,041 --> 01:16:02,291 Héctor, open up. 1190 01:16:03,750 --> 01:16:05,708 -Yes? -No! 1191 01:16:06,041 --> 01:16:08,250 The bathroom. We'll put him in the bathroom. 1192 01:16:10,000 --> 01:16:11,208 Just a moment. 1193 01:16:12,375 --> 01:16:13,625 Coming! 1194 01:16:16,208 --> 01:16:18,083 -What are you doing? -Close the door! 1195 01:16:19,791 --> 01:16:21,791 -What's uncle Imanol doing in there? -I forgot. 1196 01:16:21,875 --> 01:16:24,083 How could you forget him? What's wrong with you? 1197 01:16:24,708 --> 01:16:26,833 -Open the door, already! -Wait. 1198 01:16:27,083 --> 01:16:28,416 Get out of the way! 1199 01:16:29,125 --> 01:16:32,208 -Hey, man. Where's Héctor? -Héctor? 1200 01:16:32,291 --> 01:16:35,041 -Here. -You won't believe this. 1201 01:16:35,291 --> 01:16:37,458 Iker's gone completely insane. 1202 01:16:38,333 --> 01:16:39,291 What's going on? 1203 01:16:41,958 --> 01:16:45,666 Anyway, he's naked on the roof threatening to jump! 1204 01:16:45,916 --> 01:16:49,125 -He saw me kissing Amaia and... -Unbelievable! 1205 01:16:49,250 --> 01:16:51,666 -I have to go. -Where? 1206 01:16:51,791 --> 01:16:53,791 If he dies, I'm done for! Out of my way. 1207 01:16:53,916 --> 01:16:55,833 No, no, no. 1208 01:16:59,458 --> 01:17:00,916 -Wait here. -What are you doing? 1209 01:17:01,041 --> 01:17:04,375 -No, Dani. Dani! -Daniel. Daniel. Fuck! 1210 01:17:10,791 --> 01:17:12,625 -How did it go? -Good. 1211 01:17:12,833 --> 01:17:15,833 -And? -We found a way to... 1212 01:17:16,291 --> 01:17:18,458 get rid of him? -Get rid of him? 1213 01:17:19,625 --> 01:17:20,708 Yes. 1214 01:17:21,458 --> 01:17:23,416 Make sure there's no one coming. 1215 01:17:26,083 --> 01:17:28,666 Iker, please! Please! Look at me! 1216 01:17:28,833 --> 01:17:31,583 I don't want to. I want to jump! I'm going to jump! 1217 01:17:37,000 --> 01:17:39,750 -I'm going to jump! -No, no, no. Listen to me. 1218 01:17:40,083 --> 01:17:42,375 Iker. Iker. 1219 01:17:43,750 --> 01:17:46,333 Iker, please, listen. 1220 01:17:46,500 --> 01:17:47,958 I'm not listening to you! 1221 01:17:48,166 --> 01:17:50,375 -Iker, let's go inside and talk. -No! 1222 01:17:53,541 --> 01:17:55,958 Amaia, what the hell are you doing?! 1223 01:17:56,375 --> 01:17:57,208 Amaia! 1224 01:18:00,291 --> 01:18:01,791 Amaia, please come down. 1225 01:18:17,750 --> 01:18:19,666 All clear! Go, go, go. 1226 01:18:20,041 --> 01:18:21,208 Come on, now. 1227 01:18:21,875 --> 01:18:23,875 -Make sure no one comes. -Okay. 1228 01:18:31,875 --> 01:18:33,041 Father! 1229 01:18:33,500 --> 01:18:34,541 It's so good... 1230 01:18:35,250 --> 01:18:38,208 It's so good to see you, Father. So good to see you. 1231 01:18:38,458 --> 01:18:41,083 -What is it? Do you need something? -Yes. 1232 01:18:41,333 --> 01:18:44,500 -I need God. -Everyone needs God. 1233 01:18:44,625 --> 01:18:46,666 Yes, but... 1234 01:18:48,791 --> 01:18:49,958 I want to confess. 1235 01:18:50,125 --> 01:18:53,375 -Now? -Yes, now. I can't wait. 1236 01:18:55,666 --> 01:18:56,666 Forgive me, Dad. 1237 01:18:59,166 --> 01:19:00,958 I'm not sure God will forgive me. 1238 01:19:01,041 --> 01:19:03,583 God forgives everyone, but this isn't the place. 1239 01:19:03,750 --> 01:19:06,083 Yes, but I'm in a hurry, Father. 1240 01:19:06,541 --> 01:19:08,000 We can't leave him like that. 1241 01:19:08,875 --> 01:19:10,250 Well... 1242 01:19:10,333 --> 01:19:14,083 Who knows? Maybe Dad would want to spend the rest of eternity like that. 1243 01:19:15,000 --> 01:19:16,166 You know... 1244 01:19:16,833 --> 01:19:18,458 You don't take anything seriously. 1245 01:19:20,625 --> 01:19:21,625 Come on. 1246 01:19:21,708 --> 01:19:23,333 -I have existential doubts. -Right. 1247 01:19:23,750 --> 01:19:27,083 Why not speak to Him first and then come find me? 1248 01:19:27,500 --> 01:19:29,708 It has to be you. You're His representative on Earth. 1249 01:19:29,833 --> 01:19:31,083 You understand these things. 1250 01:19:38,458 --> 01:19:40,875 Why did you say I don't take anything seriously? 1251 01:19:42,291 --> 01:19:44,750 Because it's funny to make a joke out of everything, 1252 01:19:44,916 --> 01:19:47,041 but some decisions we make affect others. 1253 01:19:47,708 --> 01:19:49,625 It's great to go to the other side of the world, 1254 01:19:49,791 --> 01:19:53,000 but perhaps looking out for your family wouldn't be so bad. 1255 01:19:53,750 --> 01:19:58,041 And if you're the favourite son, maybe you can call Mom once in a while. 1256 01:19:58,291 --> 01:20:02,208 And if you have to pay for half a funeral, don't spend a fortune on a flight. 1257 01:20:02,375 --> 01:20:03,583 In general... 1258 01:20:04,958 --> 01:20:07,000 it's nice to think about others once in a while. 1259 01:20:09,875 --> 01:20:10,875 Okay. 1260 01:20:11,416 --> 01:20:14,541 There's a troubled man out there who needs me more than you. 1261 01:20:14,791 --> 01:20:18,583 But, Father... I don't want to lose my faith and I have many doubts. 1262 01:20:19,166 --> 01:20:21,250 So, I was wondering... 1263 01:20:21,541 --> 01:20:26,750 If the Virgin Mary is a virgin and the Holy Spirit is a dove, right? 1264 01:20:27,041 --> 01:20:29,833 Does that mean that Mary is the Virgin of the dove? 1265 01:20:31,625 --> 01:20:34,833 Iker. Iker, this is very dangerous. 1266 01:20:35,000 --> 01:20:36,375 -I saw you. -You saw what? 1267 01:20:36,541 --> 01:20:38,416 -I saw you with him! -I wasn't with him! 1268 01:20:38,791 --> 01:20:40,875 He had his tongue down your throat! 1269 01:20:41,083 --> 01:20:43,250 -What? -Yes! You kissed him 1270 01:20:43,500 --> 01:20:47,708 because I'm not good enough for your father or for you. 1271 01:20:47,791 --> 01:20:50,041 -Iker... -Or rich enough. 1272 01:20:50,166 --> 01:20:52,041 Or cool enough! Nothing! 1273 01:20:52,250 --> 01:20:53,958 Iker. Iker, my love. 1274 01:20:54,416 --> 01:20:57,166 Stop talking nonsense and come down with me, please. 1275 01:20:57,666 --> 01:20:59,500 No, you get down. I'm going to jump. 1276 01:20:59,583 --> 01:21:01,041 -No, you're not. -Why not? 1277 01:21:01,208 --> 01:21:02,625 Because I'm pregnant! 1278 01:21:03,375 --> 01:21:04,625 Jesus. 1279 01:21:08,333 --> 01:21:11,500 -Damn it! -He got you pregnant in five minutes? 1280 01:21:14,083 --> 01:21:15,083 No. 1281 01:21:17,416 --> 01:21:20,500 You and I are going to have a baby. 1282 01:21:21,208 --> 01:21:22,416 -What? -Yes. 1283 01:21:23,750 --> 01:21:25,166 I don't want to have it alone. 1284 01:21:26,000 --> 01:21:27,833 I need you. 1285 01:21:28,416 --> 01:21:30,625 Yes? Yes, my love? 1286 01:21:33,750 --> 01:21:35,333 -Yes? -Yes. 1287 01:21:41,666 --> 01:21:43,458 We're going to have a son! 1288 01:21:51,708 --> 01:21:53,000 Or a daughter. 1289 01:21:54,000 --> 01:21:55,041 This is all I needed. 1290 01:21:55,541 --> 01:21:58,083 -What was that? -I don't know. 1291 01:21:58,208 --> 01:21:59,541 -You want to go see? -Of course. 1292 01:21:59,708 --> 01:22:03,208 Go on then, go have a look. That's right, that way. Go see. 1293 01:22:03,916 --> 01:22:04,958 Go see. 1294 01:22:16,666 --> 01:22:18,041 Iker came down from the roof. 1295 01:22:19,541 --> 01:22:21,833 And the little guy? Has he gone? 1296 01:22:23,708 --> 01:22:25,291 -In a way, yes. -Yes. 1297 01:22:25,958 --> 01:22:27,250 We won't see him again. 1298 01:22:27,666 --> 01:22:30,125 -That's great! -Yes, it's a relief. 1299 01:22:44,250 --> 01:22:45,291 Amaia! 1300 01:22:45,750 --> 01:22:49,833 Iker, calm down. It's okay. Take this. Yes? 1301 01:22:50,250 --> 01:22:51,666 Open the door, please, Amaia. 1302 01:22:54,458 --> 01:22:55,291 Wait. 1303 01:22:56,625 --> 01:22:57,916 Thank God you're okay. 1304 01:22:58,750 --> 01:23:02,625 And what were you thinking, you idiot? Get out and leave my daughter alone. 1305 01:23:02,875 --> 01:23:04,125 -Dad. -Stay out of this. 1306 01:23:04,333 --> 01:23:05,708 No, you stay out of this. 1307 01:23:05,916 --> 01:23:10,625 Amaia, you don't have to get married because you're pregnant. We can fix it. 1308 01:23:11,166 --> 01:23:12,875 I'm marrying him because I love him. 1309 01:23:13,458 --> 01:23:16,000 We're going to have a son or daughter. 1310 01:23:16,833 --> 01:23:18,208 You can't marry him. 1311 01:23:18,291 --> 01:23:20,875 Yes, I can. It's my life and I decide what to do. 1312 01:23:21,125 --> 01:23:23,791 And one more thing, Dad. Either you change your attitude, 1313 01:23:24,583 --> 01:23:27,958 or you'll become a bitter old man who's not allowed to see his grandchild. 1314 01:23:29,625 --> 01:23:30,625 Dad? 1315 01:23:33,500 --> 01:23:34,750 Dad... 1316 01:23:37,000 --> 01:23:39,458 Boys, we have to start now. 1317 01:23:40,583 --> 01:23:43,000 It's late and Father has to get going. 1318 01:23:43,250 --> 01:23:46,166 So, let's start. Have you seen uncle Imanol? 1319 01:23:48,791 --> 01:23:49,625 In there. 1320 01:23:51,000 --> 01:23:53,750 -We'll get him. -Thank you, boys. 1321 01:24:06,916 --> 01:24:08,541 No, I don't want a pill. 1322 01:24:08,625 --> 01:24:10,666 -I've lost them. Where are they? -Jesus. 1323 01:24:10,916 --> 01:24:13,000 -Uncle. -Yes. Yes. 1324 01:24:13,416 --> 01:24:15,666 -God! -Where the hell were you? 1325 01:24:15,875 --> 01:24:18,833 -There was a big mess outside. -What were you doing with that dead guy? 1326 01:24:19,500 --> 01:24:20,500 What dead guy? 1327 01:24:20,666 --> 01:24:22,875 -The dead guy. -You must have been dreaming. 1328 01:24:23,041 --> 01:24:24,958 I wasn't dreaming, I saw him! 1329 01:24:36,166 --> 01:24:37,375 Did you hear? 1330 01:24:38,375 --> 01:24:39,666 She's having a baby. 1331 01:24:40,708 --> 01:24:43,583 -If I'd known, I wouldn't have come. -Weren't you in love? 1332 01:24:43,916 --> 01:24:47,000 -In love, yes, but I'm not an idiot. -Right. 1333 01:24:47,416 --> 01:24:49,666 -How's your ass? -I don't care about my ass. 1334 01:24:49,750 --> 01:24:53,791 What worries me now is uncle Imanol's shit that got on me. 1335 01:24:54,166 --> 01:24:55,166 That's... 1336 01:25:05,291 --> 01:25:06,500 Selfie? 1337 01:25:07,416 --> 01:25:08,833 Later then. 1338 01:25:09,208 --> 01:25:11,583 He was dead. Why won't you listen to me? 1339 01:25:11,791 --> 01:25:14,541 -He was stiff! -Whatever you say, uncle Imanol. 1340 01:25:14,625 --> 01:25:15,875 We all saw it. 1341 01:25:16,250 --> 01:25:17,958 It's so exciting, right? 1342 01:25:18,250 --> 01:25:19,458 Exciting? 1343 01:25:20,250 --> 01:25:25,208 -I think nightmare is a better word. -No, I mean about Amaia and Iker. 1344 01:25:25,458 --> 01:25:28,583 Even though we're at a funeral, it was really beautiful. 1345 01:25:28,750 --> 01:25:30,583 -If you put it like that. -Right. 1346 01:25:30,958 --> 01:25:36,125 -Regarding the house, I don't know... -It's okay, sweetie. We'll sort it out. 1347 01:25:36,375 --> 01:25:38,875 Sorry, Daniel, but it's very late. We have to start. 1348 01:25:39,000 --> 01:25:40,000 Let's go. 1349 01:25:40,083 --> 01:25:41,708 Open coffin so people can say goodbye? 1350 01:25:41,833 --> 01:25:44,833 -No! No. -No. Go on, love. 1351 01:25:45,416 --> 01:25:48,083 Pease take a seat. We're about to start. 1352 01:25:48,291 --> 01:25:51,041 Quick, quick! We're running out of time. 1353 01:25:52,375 --> 01:25:54,416 Hurry up, please. 1354 01:25:58,291 --> 01:25:59,166 No. 1355 01:26:03,083 --> 01:26:06,166 I'd like to apologize on behalf of the family 1356 01:26:06,250 --> 01:26:07,750 for everything that's happened. 1357 01:26:07,833 --> 01:26:11,666 I hope you're all okay. Let's start. 1358 01:26:11,916 --> 01:26:14,500 Daniel, Eduardo's son, is going to say a few words. 1359 01:26:14,750 --> 01:26:17,041 Dani, go on. Quickly, please. 1360 01:26:19,625 --> 01:26:22,916 My father was an extraordinary man. 1361 01:26:37,083 --> 01:26:42,208 He was born in 1953, in a country... 1362 01:26:43,833 --> 01:26:46,583 What's going on? There's someone in there. 1363 01:26:46,833 --> 01:26:47,916 I knew it! 1364 01:26:54,083 --> 01:26:55,875 -Look, the dead guy! -He's alive. 1365 01:26:56,833 --> 01:26:58,583 Who's this? What is he doing here? 1366 01:26:58,791 --> 01:27:01,291 -No, Eduardo! -You said he was dead! 1367 01:27:01,833 --> 01:27:04,166 -He's not dead. -Let go of my dad! 1368 01:27:04,375 --> 01:27:06,458 -No, Eduardo! -Let go of him! 1369 01:27:06,916 --> 01:27:07,916 You degenerate! 1370 01:27:08,041 --> 01:27:12,125 No, Eduardo, no! My love! 1371 01:27:13,083 --> 01:27:15,041 -I won't let go. -Why not. 1372 01:27:18,291 --> 01:27:19,625 Bastard! 1373 01:27:21,083 --> 01:27:23,541 -Bastard! -Calm down, Mom. 1374 01:27:23,833 --> 01:27:25,958 -Eduardo! Bastard! -What are you doing? 1375 01:27:26,083 --> 01:27:29,375 -I'm going to kill you! -Edurne, get up, please! 1376 01:27:29,583 --> 01:27:30,708 Aunt Edurne, no! 1377 01:27:30,916 --> 01:27:32,166 Stop! 1378 01:27:33,041 --> 01:27:34,916 No, stay still! 1379 01:27:35,125 --> 01:27:36,583 Stay still! 1380 01:27:37,916 --> 01:27:40,333 I'm going to kill you! You've ruined my life. 1381 01:27:44,583 --> 01:27:45,708 My Dad... 1382 01:27:47,125 --> 01:27:48,750 was an extraordinary man. 1383 01:27:48,875 --> 01:27:50,333 He sure was extraordinary. 1384 01:27:50,500 --> 01:27:52,333 Maybe he wasn't perfect. 1385 01:27:52,708 --> 01:27:54,875 Maybe he liked to do things... 1386 01:27:57,166 --> 01:27:58,625 that are hard to digest. 1387 01:28:00,458 --> 01:28:03,000 But he was a good man and he loved us. 1388 01:28:03,541 --> 01:28:05,833 I just want to give him a dignified send-off. 1389 01:28:05,916 --> 01:28:07,083 Is that too much to ask for? 1390 01:28:14,000 --> 01:28:17,541 Today, I've seen a side of my dad I didn't know about. 1391 01:28:18,916 --> 01:28:22,750 It's not easy seeing your father dressed up like that. 1392 01:28:23,375 --> 01:28:24,250 It's not. 1393 01:28:24,541 --> 01:28:28,208 But today, I also saw him smiling and happy. 1394 01:28:29,041 --> 01:28:31,083 At peace with who he really was. 1395 01:28:32,000 --> 01:28:35,791 And I realized that... Aren't we all dressed up in some way? 1396 01:28:36,833 --> 01:28:40,125 Maybe without fruit on our head, but in dark suits. 1397 01:28:41,541 --> 01:28:43,750 We dress up as people who are secure and normal, 1398 01:28:44,083 --> 01:28:49,125 but can we say we're at peace with who we are like he was? I can't. 1399 01:28:50,791 --> 01:28:52,541 But his example inspires me to try. 1400 01:28:53,208 --> 01:28:55,875 "Do what makes you happy", he said, "but do it today." 1401 01:28:56,166 --> 01:28:58,000 "No one knows how long they've got." 1402 01:29:00,041 --> 01:29:04,208 "Forge your own path." A father is like your guide at first, no? 1403 01:29:05,500 --> 01:29:07,833 Then, he's the generous teacher who lets go of your hand 1404 01:29:08,666 --> 01:29:10,083 and encourages you to walk alone. 1405 01:29:13,083 --> 01:29:14,333 He always encouraged me. 1406 01:29:14,791 --> 01:29:15,791 Always. 1407 01:29:17,541 --> 01:29:19,500 Today, when you leave here, 1408 01:29:19,583 --> 01:29:23,583 I'd like you to remember my father as what he meant to each one of you. 1409 01:29:24,708 --> 01:29:27,458 A colleague, a friend... 1410 01:29:28,958 --> 01:29:30,958 a husband and a father. 1411 01:29:32,375 --> 01:29:34,250 A kind and caring man, 1412 01:29:34,333 --> 01:29:36,625 who never judged others for how they lived their lives. 1413 01:29:36,708 --> 01:29:42,083 I truly believe that if we practised a bit more of my dad's generosity, 1414 01:29:43,791 --> 01:29:45,375 the world would be a better place. 1415 01:29:58,666 --> 01:29:59,708 Bye, Dad. 1416 01:30:26,958 --> 01:30:28,083 How's Mom? 1417 01:30:31,208 --> 01:30:32,416 She'll survive. 1418 01:30:34,250 --> 01:30:36,375 Looking on the bright side, 1419 01:30:36,458 --> 01:30:39,333 at least now she knows why they hadn't slept together in 10 years. 1420 01:30:44,250 --> 01:30:47,333 I'm going to take her with me to New York for a while. 1421 01:30:49,541 --> 01:30:52,000 To give you and Ana some rest. 1422 01:30:53,000 --> 01:30:54,333 You can buy... 1423 01:30:55,250 --> 01:30:56,708 that house, if you like. 1424 01:31:08,041 --> 01:31:10,000 Your speech was really good. 1425 01:31:14,083 --> 01:31:16,958 Beautiful, really. 1426 01:31:19,916 --> 01:31:21,375 You impressed us all. 1427 01:31:23,125 --> 01:31:24,166 Thank you. 1428 01:31:27,000 --> 01:31:31,208 Listen, maybe you could read my novel and give me your opinion. 1429 01:31:31,291 --> 01:31:35,083 -If you want. -Of course, man! I'd love to. 1430 01:31:35,708 --> 01:31:37,000 I'm exhausted. 1431 01:31:42,708 --> 01:31:45,666 Uncle Imanol won't shut up about a dead guy in the bathroom. 1432 01:31:45,916 --> 01:31:47,833 I told him to stay the night. 1433 01:31:47,916 --> 01:31:50,000 -There's no problem, right? -Of course not. 1434 01:31:51,083 --> 01:31:52,583 But do you think he'll sleep? 1435 01:31:53,041 --> 01:31:56,625 Yes, I gave him two diazepam I found on the couch and put him to bed. 1436 01:31:59,416 --> 01:32:02,250 Someone turn off the light! I want to go to sleep, damn it! 1437 01:32:13,041 --> 01:32:16,750 THE END 1438 01:32:17,416 --> 01:32:18,833 Cut! That's great! 1439 01:32:19,000 --> 01:32:20,708 Great! That's a wrap, guys. 1440 01:32:20,916 --> 01:32:24,291 Hang on, Manuel. We still haven't finished. 1441 01:32:24,375 --> 01:32:26,000 What do you mean, Yolanda? 1442 01:32:26,083 --> 01:32:27,875 We forgot about the brands. 1443 01:32:28,000 --> 01:32:30,208 -What brands? -The product. 1444 01:32:30,625 --> 01:32:33,333 Jesus, you're right. I'll give you a minute. 1445 01:32:33,416 --> 01:32:35,375 -Once round. -I don't get it. 1446 01:32:35,458 --> 01:32:39,041 You've got 60 seconds. Once round the clock. 1447 01:32:39,125 --> 01:32:42,916 But please, make sure it's subtle and elegant. 1448 01:32:43,291 --> 01:32:44,750 It will be subtle. 1449 01:32:53,625 --> 01:32:55,291 Darling, are you crazy? 1450 01:32:55,833 --> 01:32:56,916 What do you want? 1451 01:32:57,375 --> 01:33:00,833 Dad always wanted a ride in a Porsche, now he's had one. 1452 01:33:01,000 --> 01:33:04,500 -But this is a sports car. -A bit over the top, no? 1453 01:33:05,250 --> 01:33:06,958 But it's an electric Macan. 1454 01:33:07,041 --> 01:33:09,458 The coffin's safe, it's environmentally friendly... 1455 01:33:09,833 --> 01:33:11,000 Dad was good at recycling. 1456 01:33:11,208 --> 01:33:13,500 Cut, cut! Yolanda, didn't I say subtle? 1457 01:33:13,666 --> 01:33:15,583 -Yes. -And this is subtle to you? 1458 01:33:15,666 --> 01:33:17,750 I can't take this anymore!