1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:48,416 --> 00:00:49,291 Kaixo. 4 00:00:53,416 --> 00:00:55,000 Pozten naiz zu ezagutzeaz. 5 00:00:55,083 --> 00:00:56,500 Ez da hainbesterako. 6 00:00:56,583 --> 00:00:58,791 Mezu elektroniko bidez xarmagarriagoa naiz. 7 00:00:59,291 --> 00:01:00,291 Bueno... 8 00:01:01,333 --> 00:01:03,583 Pozten nau azkenik gonbidatu izanak. 9 00:01:04,500 --> 00:01:07,583 Kardioa egin ohi dut. Ez nabil sarri pisuen inguruan. 10 00:01:07,666 --> 00:01:09,125 Pisu gehiegi altxatu nuen. 11 00:01:09,208 --> 00:01:11,833 Hernia bat aterako zitzaidan zu txunditu nahian. 12 00:01:12,541 --> 00:01:15,791 Zergatik etorri zinen Londresetik New Jerseyra? 13 00:01:15,875 --> 00:01:17,458 Lan eskaintza batengatik. 14 00:01:17,541 --> 00:01:19,541 Abokatua naiz Air Cruzen. 15 00:01:19,625 --> 00:01:21,916 - Air Cruz itzela da. Milesker. - Milesker. 16 00:01:22,416 --> 00:01:23,958 Beti garaiz, mokadutxo onak. 17 00:01:24,041 --> 00:01:25,208 Topa. 18 00:01:25,291 --> 00:01:26,416 Iragarki itzelak. 19 00:01:27,166 --> 00:01:30,958 "Air Cruzeko zuzendaria izateaz gain, pilotua ere banaiz". 20 00:01:31,041 --> 00:01:32,166 Nik gorroto ditut. 21 00:01:32,833 --> 00:01:35,541 Baina aita erretiratu zenean, ni arduratu behar. 22 00:01:35,625 --> 00:01:37,041 Lanaren zati txarrena da. 23 00:01:37,125 --> 00:01:38,750 Aparta zara. 24 00:01:39,500 --> 00:01:44,291 Nire emazte ohia jeloskor egongo litzateke zita bat dudalako zurekin. 25 00:01:44,875 --> 00:01:46,916 Ez da zita bat. Lan-afari bat da. 26 00:01:47,958 --> 00:01:49,083 Bueno... 27 00:01:49,166 --> 00:01:51,500 Ezkongabe zaudela esan didate, 28 00:01:51,583 --> 00:01:54,500 eta orain ni ere bai... legez. 29 00:01:55,500 --> 00:01:56,916 Nire sei hilabete onenak. 30 00:01:57,000 --> 00:01:57,833 Bueno... 31 00:01:58,333 --> 00:02:01,125 - Negozioez hitz egitera etorri naiz. - Barkatu. 32 00:02:01,208 --> 00:02:03,958 Ez dut nire emazte ohiaz hitz egiteko gogorik. 33 00:02:04,041 --> 00:02:05,208 Oso ondo. 34 00:02:06,041 --> 00:02:07,041 Stacey. 35 00:02:08,708 --> 00:02:11,083 Baina beste postua hobea zen, ezta? 36 00:02:11,833 --> 00:02:16,000 Nazioarteko zuzenbidearen arloan jardutea ondo dago, 37 00:02:16,083 --> 00:02:17,541 baina gaur, Air Cruzen, 38 00:02:17,625 --> 00:02:21,208 bidaiari eta terapia txakur baten arteko istilua konpondu dut. 39 00:02:22,875 --> 00:02:25,916 Zerbait ezkutatzen ari zara. Eskerrik asko. 40 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 Esan egia. 41 00:02:27,583 --> 00:02:29,625 - Bota egin zintuzten? - Ez. 42 00:02:29,708 --> 00:02:31,458 Badakit sekretuak gordetzen. 43 00:02:31,541 --> 00:02:35,666 Nire mutilak sarna kutsatu zidan eta ez nion inori esan. 44 00:02:36,541 --> 00:02:37,500 Oso ondo. 45 00:02:37,583 --> 00:02:40,333 Air Cruz Dallaseko aireportuan sartuko da. 46 00:02:40,416 --> 00:02:42,208 - Demasa da guretzat. - Dallas. 47 00:02:42,291 --> 00:02:47,416 Eta egongelak hori islatu behar du, katedral bat bezalakoa izan... 48 00:02:49,125 --> 00:02:50,000 Larry? 49 00:02:54,041 --> 00:02:55,291 Barkatu... 50 00:02:56,500 --> 00:02:58,125 Stacey Dallasekoa da. 51 00:02:59,958 --> 00:03:01,125 Han ezagutu ginen. 52 00:03:10,250 --> 00:03:11,916 Negarrez ari zara? 53 00:03:12,583 --> 00:03:14,583 Ez nago negarrez. 54 00:03:17,916 --> 00:03:19,708 - Larry! - Barkatu! 55 00:03:19,791 --> 00:03:22,500 Eskatuko dugu janaria? Eskatu dezagun zerbait. 56 00:03:22,583 --> 00:03:24,541 Proteina-barra jan dut duela gutxi. 57 00:03:24,625 --> 00:03:27,166 Badakizu zergatik etortzen naizen hona? Honengatik. 58 00:03:27,250 --> 00:03:30,250 Apartak dira. Ez dut tekila nabaritu ere egiten. 59 00:03:30,333 --> 00:03:33,625 Baina hor dago, hori argi dago. Eskatuko dugu ura? 60 00:03:33,708 --> 00:03:36,375 Ai ene. Nire abesti gogokoena jarri dute. 61 00:03:36,458 --> 00:03:38,583 Abesti hau zoragarria da. 62 00:03:38,666 --> 00:03:39,833 Abesti ona da. 63 00:03:39,916 --> 00:03:41,041 Goazen dantzatzera. 64 00:03:41,125 --> 00:03:44,041 - Ez, ezta pentsatu ere. - Dantza egin behar dugu. 65 00:03:44,125 --> 00:03:46,666 Inola ere ez. Jatetxe bat da, ez diskoteka. 66 00:03:46,750 --> 00:03:48,833 Eserita geratu nahi, bihurri hori? 67 00:03:49,458 --> 00:03:53,500 Barkatu. Tanya, mesedez, arren eskatzen dizut. 68 00:03:57,791 --> 00:03:59,541 - Ai ene. - Jainko maitea. 69 00:03:59,625 --> 00:04:00,458 Zer arraio? 70 00:04:00,541 --> 00:04:04,250 Eseri, edo nire mutil-lagunak egurra emango dizu. 71 00:04:04,333 --> 00:04:06,333 - Tanya. Sentitzen dut. - Lotu ezazu. 72 00:04:06,416 --> 00:04:08,541 Argi gera dadin, ez zaitut joko. 73 00:04:08,625 --> 00:04:11,875 Asko sentitzen dut. Postrea nire kontu. 74 00:04:13,708 --> 00:04:15,583 Kaka. 75 00:04:16,958 --> 00:04:19,666 Eta elkarrekin lo egiteari utzi genion. 76 00:04:21,583 --> 00:04:24,500 Bere errua zela uste zuen, baina... 77 00:04:26,208 --> 00:04:27,375 egia esateko... 78 00:04:28,958 --> 00:04:29,833 nire errua zen. 79 00:04:31,166 --> 00:04:33,416 Berarekin pentsatzen masturbatzen naiz. 80 00:04:34,458 --> 00:04:38,041 Nire emazte ohiarekin pentsatzen masturbatzen naiz, ez al da... 81 00:04:38,125 --> 00:04:40,500 Joan egin behar dut. 82 00:04:40,583 --> 00:04:41,416 Barkatu. 83 00:04:52,333 --> 00:04:54,208 Oso ondo pasatu dut. 84 00:04:55,916 --> 00:04:57,083 Gabon, Tanya. 85 00:04:58,291 --> 00:04:59,750 Lehen zitan, ez, ezta? 86 00:05:00,833 --> 00:05:02,125 Gizon prestua zara. 87 00:05:03,583 --> 00:05:04,500 Bueno... 88 00:05:05,416 --> 00:05:06,458 hurrengora arte. 89 00:05:10,541 --> 00:05:12,375 - Gabon. - Gabon. 90 00:05:12,458 --> 00:05:14,416 Jesus, zu bai koldarra. 91 00:05:15,458 --> 00:05:17,416 Ama, iritsi naiz. 92 00:05:26,958 --> 00:05:30,916 Jackie, berriz eskatu nahi dizut barkamena. 93 00:05:31,000 --> 00:05:32,416 Asko sentitzen dut. 94 00:05:33,166 --> 00:05:34,208 Deitu... 95 00:05:34,916 --> 00:05:35,833 Stacey. 96 00:05:37,125 --> 00:05:39,041 Agian zurekin pentsatzen egongo da. 97 00:05:39,625 --> 00:05:40,791 Eta masturbatzen? 98 00:05:41,791 --> 00:05:43,041 Agur, Larry. 99 00:06:09,958 --> 00:06:10,833 Barkatu. 100 00:06:46,958 --> 00:06:48,791 Zer moduz, Frederick? Tori. 101 00:06:48,875 --> 00:06:52,000 Bart bukatu nuen. Eman Vance jaunari iristen denean. 102 00:06:52,083 --> 00:06:55,000 Azkar egin duzu. Beranduago entregatu dezakezu. 103 00:06:55,916 --> 00:06:59,708 Vance jauna haserretu egingo da akatsik aurkitzen badu. 104 00:07:01,291 --> 00:07:02,625 Ez dauka akatsik. 105 00:07:04,416 --> 00:07:06,375 - Zer moduz, Clair? - Gaizki. 106 00:07:06,458 --> 00:07:09,625 Hotz egiten du kanpoan eta bero itzela trenean, 107 00:07:09,708 --> 00:07:12,375 barruko arropa termikoa izerditan blai egin zait. 108 00:07:12,458 --> 00:07:17,916 Trenetik bulegora bidean izerdia hoztu da. Eta orain negela daukat belaun atzean. 109 00:07:19,375 --> 00:07:20,416 Ai ene. 110 00:07:20,500 --> 00:07:22,000 Zer egin zenuen bart? 111 00:07:23,125 --> 00:07:25,875 - Ezer ez. - Zerbait bai. Zer? 112 00:07:26,833 --> 00:07:28,875 Gauza pertsonal bat. 113 00:07:29,458 --> 00:07:30,458 Baina zer? 114 00:07:31,333 --> 00:07:34,333 Barkatu. Agian hau kultura desberdintasun bat da. 115 00:07:34,416 --> 00:07:36,916 Lankide batekin gauza pertsonalez hitz egitea 116 00:07:37,000 --> 00:07:39,666 ezegokia iruditzen zait. 117 00:07:40,166 --> 00:07:43,458 "Zer moduz" esaten dudanean, ez dut erantzuna jakin nahi. 118 00:07:43,541 --> 00:07:44,916 Agurtzeko modu bat da. 119 00:07:45,000 --> 00:07:48,375 Nire iritziz, galderak erantzun behar dira, 120 00:07:48,458 --> 00:07:50,500 elkarrizketak hala egiten dira. 121 00:07:50,583 --> 00:07:51,500 Bai. 122 00:07:51,583 --> 00:07:54,750 - Adibidez, atzo... - Egun on. 123 00:07:55,708 --> 00:07:59,333 Hestetako arazoak zeneuzkala esan zenidanean... 124 00:07:59,416 --> 00:08:02,916 Zure bizitza pertsonaleko kontu pertsonal bat da. Ulertzen? 125 00:08:03,000 --> 00:08:05,375 - Zer erantzutea nahi duzu? - Esan ondo. 126 00:08:05,458 --> 00:08:08,166 Nik "zer moduz", zuk "ondo", eta atzera lanera. 127 00:08:08,250 --> 00:08:09,333 Baina ez nago ondo. 128 00:08:09,416 --> 00:08:11,625 Inor ez dago ondo. Baina hori esaten da. 129 00:08:16,291 --> 00:08:18,208 - Egun on, Cruz andereñoa. - Egun on. 130 00:08:23,000 --> 00:08:24,791 - Egun on, Cruz andrea. - Egun on. 131 00:08:24,875 --> 00:08:27,208 - Egun on, Cruz andrea. - Egun on. 132 00:08:31,208 --> 00:08:34,000 - Kaixo, zer moduz afaria? - Oso gaizki. 133 00:08:34,916 --> 00:08:37,833 - Nola zekien ezkongabe nagoela? - Nork ez daki? 134 00:08:38,625 --> 00:08:41,166 - Egia da. - Barkatu. Zurekin ligatu zuen? 135 00:08:41,250 --> 00:08:42,708 - Eta gero negar. - Ene. 136 00:08:42,791 --> 00:08:47,708 Sutan jartzen nau jendeak ez dakienean negozioa eta bizitza pertsonala bereizten. 137 00:08:47,791 --> 00:08:50,750 Zuk salbu, negozio bizitza eta negozio bizitza dauzkazulako. 138 00:08:50,833 --> 00:08:51,833 Aizu. 139 00:08:51,916 --> 00:08:55,083 Ez dut inor behar. Lanean jartzen dut arreta osoa. 140 00:08:55,166 --> 00:08:57,125 Oso ondo, neska. 141 00:08:57,208 --> 00:08:58,541 - Ai ene. - Ondo da. 142 00:08:58,625 --> 00:09:02,875 Badakit ezin dudala hau galdetu, baina nola ibil zaitezke horrekin? 143 00:09:02,958 --> 00:09:05,333 Debekatuta duzu hori galdetzea. Zoaz. 144 00:09:05,416 --> 00:09:07,541 - Ez. Zu. - Zu zara nagusia. 145 00:09:08,375 --> 00:09:11,791 Ez zenuke etxean egon behar? Edo ospitalean... erditzen? 146 00:09:11,875 --> 00:09:15,833 Haurra iristen denean joan, eta biharamunean lanean jarraituko dut. 147 00:09:15,916 --> 00:09:19,166 Txantxetan? Amatasun-baja daukagu. Kezkatuta naukazu. 148 00:09:19,250 --> 00:09:20,750 - Kaixo, Marcus. - Bai? 149 00:09:20,833 --> 00:09:22,500 - Lege-sailekoei. - Cruz andrea? 150 00:09:22,583 --> 00:09:24,458 - Berehala, Bloom andrea. - Milesker. 151 00:09:24,958 --> 00:09:26,416 "Berehala, Bloom andrea"? 152 00:09:26,500 --> 00:09:28,916 Deklaraziorako prest zaude? 153 00:09:30,250 --> 00:09:33,583 - Urduri nago. - Ez, lasai, ez da ezer. 154 00:09:33,666 --> 00:09:37,416 Munduko aire-konpainia handienak ez badu inor auzitara eramaten, 155 00:09:37,500 --> 00:09:38,500 ez zaie zutitzen. 156 00:09:38,583 --> 00:09:39,541 - Sidney. - Zer? 157 00:09:39,625 --> 00:09:41,250 Ixo. Atea irekita dago. 158 00:09:41,333 --> 00:09:42,750 - Egia da. - Jainkoarren. 159 00:09:42,833 --> 00:09:45,333 Ez kezkatu. Vancek txikitu egingo ditu. 160 00:09:46,916 --> 00:09:49,666 - Bai, ezta? - Bai. Zirraragarria izango da. 161 00:09:49,750 --> 00:09:53,125 Peter Vancek haienak eta bi esango dizkie. 162 00:09:54,666 --> 00:09:57,250 Gunderson. Peter Vance naiz. 163 00:09:57,333 --> 00:10:01,500 Zer da deklarazioa aurreratzearen kontu hori? 164 00:10:02,208 --> 00:10:03,541 Peter, sentitzen dut. 165 00:10:07,791 --> 00:10:09,333 - Zoaz pikutara! - Peter... 166 00:10:09,416 --> 00:10:11,750 Entzun, artaburu hori. 167 00:10:11,833 --> 00:10:14,958 Zure zuzendariak libre duen tarte bakarra hori bada, 168 00:10:15,041 --> 00:10:18,041 - hark ere erantzun beharko du. - Zu ez zara... Peter. 169 00:10:18,125 --> 00:10:20,041 Bai horixe. 170 00:10:20,125 --> 00:10:21,833 Begiratu posta, ergel hori. 171 00:10:22,416 --> 00:10:23,375 Badakizu zer? 172 00:10:26,125 --> 00:10:27,541 Nik... Hor zaude? 173 00:10:30,875 --> 00:10:31,916 Zer gertatzen da? 174 00:10:35,083 --> 00:10:37,708 Ez dakit txahalkia ala txorizoa izan den, baina... 175 00:10:37,791 --> 00:10:40,166 - Zer moduz, Clair? - Oso gaizki. 176 00:10:40,250 --> 00:10:43,166 Vance jauna burrito bat gosaltzen ito egin da. 177 00:10:43,250 --> 00:10:46,416 Ai ene. Ez nekien burritoa gosaltzerik zegoenik. 178 00:10:47,833 --> 00:10:50,500 - Barkatu. Ondo dago? - Hodi bat sartu diote. 179 00:10:50,583 --> 00:10:54,291 Esku-zeinu bidez jarri du salaketa lukainka luzeegia jartzeagatik. 180 00:10:54,375 --> 00:10:56,291 Zu zara Blanchflower? 181 00:10:56,375 --> 00:10:57,416 Bai, ni naiz. 182 00:10:57,500 --> 00:11:00,125 Jenerala erortzean, koronelari deitu behar. 183 00:11:00,208 --> 00:11:03,250 Vancek dio aparta zarela, arduratu Falconeko kasuaz. 184 00:11:03,333 --> 00:11:05,750 - Zoaz Cruz andrearen bulegora. - Ados. 185 00:11:11,500 --> 00:11:14,916 - Zer gertatzen da? - Ezagutzen duzu Cruz andrea? 186 00:11:15,000 --> 00:11:17,583 Ez, Rachael. Ez dut zorte hori izan. 187 00:11:18,541 --> 00:11:19,791 "Zortea"? 188 00:11:20,666 --> 00:11:23,000 Inozo eta beldurtuta sentitzea gogoko duzu? 189 00:11:24,958 --> 00:11:27,500 Zorrotza da. Ez hitz egin gehiegi. 190 00:11:27,583 --> 00:11:31,125 Baina ez isilik gelditu. Esan esan beharrekoa. 191 00:11:31,208 --> 00:11:36,041 Ez esan ezer bere oinetakoez. Nire igogailu bidaiarik txarrena izan zen. 192 00:11:36,125 --> 00:11:39,041 Izpiliku usaina gogoko du. Bota izpiliku lurrina. 193 00:11:39,125 --> 00:11:41,250 Gorroto du arnasaren hotsa. Ez hartu arnasa. 194 00:11:41,333 --> 00:11:42,791 Arnasa hartzekotan, 195 00:11:42,875 --> 00:11:45,708 hartu ahoaren albo batetik, azkar-azkar, horrela. 196 00:12:03,708 --> 00:12:06,083 - Aurrera, zure zain dago. - Mila esker. 197 00:12:06,708 --> 00:12:07,708 Zorte on. 198 00:12:21,541 --> 00:12:22,875 Alajaina. 199 00:12:26,958 --> 00:12:28,166 Oso... 200 00:12:30,666 --> 00:12:31,666 ikusgarria zara. 201 00:12:34,041 --> 00:12:35,083 Zu... 202 00:12:36,333 --> 00:12:37,583 distiratsu zaude... 203 00:12:42,250 --> 00:12:43,666 Abokatu berria zara? 204 00:12:43,750 --> 00:12:48,791 Bai. Barkatu, Daniel Blanchflower naiz. 205 00:12:50,458 --> 00:12:51,833 Zapata politak. 206 00:12:51,916 --> 00:12:52,750 Kaka. 207 00:12:52,833 --> 00:12:53,916 Sydney! 208 00:12:54,416 --> 00:12:55,375 Bai? 209 00:12:57,666 --> 00:12:59,416 - Bera da? - Bai, bera da... 210 00:12:59,500 --> 00:13:01,625 Pla... Ahaztu egin zait. 211 00:13:01,708 --> 00:13:03,250 - Blanchflower. - Plantxaflower 212 00:13:03,375 --> 00:13:05,125 - Blanchflower. - Hori esan dut. 213 00:13:05,208 --> 00:13:06,750 Atzera daiteke aitorpena? 214 00:13:06,833 --> 00:13:09,291 Ez. Zerbait ezkutatzen ari garen itxura emango du. 215 00:13:10,333 --> 00:13:15,583 Cruz andrea, bermatzen dizut gai naizela eta pozarren 216 00:13:15,666 --> 00:13:19,958 lagunduko dizut laguntza behar duzun edozerekin. 217 00:13:21,166 --> 00:13:22,333 Zapatak edo legea... 218 00:13:22,416 --> 00:13:26,166 Ziurrenik lege arloko laguntza eskatzeko joko duzu nigana. 219 00:13:41,708 --> 00:13:43,333 - Egun ona izan. - Mila esker. 220 00:13:56,041 --> 00:13:57,166 Egun on. Daniel naiz. 221 00:13:57,250 --> 00:13:59,666 - Vanessa. Urte askotarako. - Berdin. 222 00:14:00,166 --> 00:14:02,250 Bueno, has gaitezen. 223 00:14:02,750 --> 00:14:06,333 Cruz andrea, duela hilabete batzuk, uztailaren 25ean, 224 00:14:06,416 --> 00:14:10,708 Falconek hitzezko akordioa zeukan Dallaseko aireportuko batzordearekin 225 00:14:10,791 --> 00:14:12,666 terminal berrian hamar ate izateko. 226 00:14:12,750 --> 00:14:15,666 - Ba al zenekien? - Bai. 227 00:14:15,750 --> 00:14:18,166 Baina uztailaren 26an, hurrengo egunean, 228 00:14:18,250 --> 00:14:21,750 Dallasera joan zinen zure jet pribatuan, Cruz One, 229 00:14:21,833 --> 00:14:26,166 Charles Johnsonekin batu zinen, batzordeko zuzendariarekin. 230 00:14:26,250 --> 00:14:28,833 Eta zuen bileraren ondoren, 231 00:14:28,916 --> 00:14:31,083 Johnson jaunak iritziz aldatu zuen, 232 00:14:31,166 --> 00:14:35,250 eta Falcon Airlinesen ateak zuri eman zizkizun. 233 00:14:35,333 --> 00:14:36,666 - Hala da? - Bai. 234 00:14:36,750 --> 00:14:40,833 Kontatuko diguzu zer gertatu zen Johnson jaunarekin izandako bileran? 235 00:14:47,666 --> 00:14:50,291 - Afaldu egin genuen. - Beste ezer? 236 00:14:50,791 --> 00:14:51,875 Zure hotelean? 237 00:14:51,958 --> 00:14:54,416 - Bere etxean? - Ez. 238 00:14:54,500 --> 00:14:55,916 Kutxazain automatikoan? 239 00:14:57,083 --> 00:15:00,875 Johnson jaunak ontzi bat erosi zuen handik egun gutxira. 240 00:15:00,958 --> 00:15:04,791 Zer esan nahi duzue? Erosi nuen, ala harekin oheratu nintzen? 241 00:15:04,875 --> 00:15:07,125 Esan zuk. Hori da argitu nahi duguna. 242 00:15:08,291 --> 00:15:09,625 Bakarka egon nahi dut. 243 00:15:09,708 --> 00:15:11,541 Atsedenaldiak zehaztuta daude. 244 00:15:15,916 --> 00:15:19,125 - Zer arraio egiten ari zara? - Zer nahi duzu egitea? 245 00:15:19,208 --> 00:15:22,958 Haren ahotik irtendako hitz guztiei aurre egiten egongo zen Vance. 246 00:15:23,041 --> 00:15:24,958 - Egin kontra! - Ez dut hori egingo. 247 00:15:25,916 --> 00:15:27,041 - Bai. - Ez. 248 00:15:27,125 --> 00:15:28,583 - Bai. - Cruz andrea. 249 00:15:28,666 --> 00:15:31,166 - Egin edo kaleratuko zaitut. - Aurrera. 250 00:15:32,333 --> 00:15:35,250 Entzun, ez gara bide onetik hasi, 251 00:15:35,333 --> 00:15:38,458 baina egia da distiratsu zaudela eta zapatak politak direla. 252 00:15:40,208 --> 00:15:41,791 Ez da nire lehen aldia. 253 00:15:43,458 --> 00:15:44,416 Ba... 254 00:15:45,083 --> 00:15:47,375 egin zerbait hor barruan. 255 00:15:52,208 --> 00:15:54,000 Azkenik, Cruz andrea, 256 00:15:54,083 --> 00:15:56,375 Johnson jaunarekin batu ostean, 257 00:15:56,458 --> 00:15:59,416 biharamunean elkarrekin gosaldu zenuten, ezta? 258 00:15:59,500 --> 00:16:02,208 Kafe bat izan zen. Ez gosari bat. 259 00:16:02,291 --> 00:16:03,291 Ondo da. 260 00:16:04,041 --> 00:16:04,958 Kafe bat. 261 00:16:05,458 --> 00:16:06,958 Mila esker, Jackie. 262 00:16:07,041 --> 00:16:08,083 Bukatu dut. 263 00:16:08,166 --> 00:16:10,375 Atsedenaldi bat egin nahi duzu? 264 00:16:10,458 --> 00:16:13,875 Ez. Pare bat galdera baino ez dauzkat. Laster bukatuko dugu. 265 00:16:15,666 --> 00:16:16,500 Orduan... 266 00:16:17,250 --> 00:16:18,250 argi gera dadin... 267 00:16:19,000 --> 00:16:22,333 William Butten zara, Falcon Airlinesen zuzendaria. 268 00:16:22,416 --> 00:16:25,083 - Bai, Bill deitu nazakezu. - Oso ondo. 269 00:16:25,708 --> 00:16:26,958 Bill... 270 00:16:27,458 --> 00:16:31,708 Asko dakizu Cruz andreak Johnson jaunarekin emandako denboraz. 271 00:16:31,791 --> 00:16:33,000 Hala da. 272 00:16:33,083 --> 00:16:36,041 Badakizu noiz afaldu zuten. 273 00:16:36,125 --> 00:16:37,958 Badakizu non afaldu zuten. 274 00:16:38,458 --> 00:16:39,916 Zer jan zuten ere bai? 275 00:16:40,000 --> 00:16:42,791 Jaunak xerra eta andreak lupia Txileko erara. 276 00:16:42,875 --> 00:16:43,708 Ondo da. 277 00:16:45,208 --> 00:16:48,541 Galdera oso erraza da. 278 00:16:50,875 --> 00:16:52,333 Nola dakizu hau guztia? 279 00:16:57,458 --> 00:16:58,375 Ba... 280 00:16:59,208 --> 00:17:02,791 informazioa eman zidan... 281 00:17:03,500 --> 00:17:06,625 pertsona interesgarri... alderdi interesdun batek, 282 00:17:06,708 --> 00:17:10,416 halabeharrez jakin dituena... 283 00:17:12,041 --> 00:17:12,875 datuok. 284 00:17:12,958 --> 00:17:16,291 Barkatu, ez dut ulertzen. Vanessa, irakur dezakezu hori? 285 00:17:16,375 --> 00:17:19,916 - Ez duzu zertan. - Bai. Eskatu egin dit eta nire lana da. 286 00:17:21,208 --> 00:17:23,875 "Ba, informazioa eman zidan 287 00:17:23,958 --> 00:17:25,875 pertsona interesgarri... 288 00:17:25,958 --> 00:17:29,791 alderdi interesdun batek, halabeharrez jakin dituena... 289 00:17:31,000 --> 00:17:31,958 datuok". 290 00:17:32,666 --> 00:17:34,958 - Hori esan du. - Mila esker, Vanessa. 291 00:17:35,041 --> 00:17:36,708 Jakin nahi nuke 292 00:17:37,541 --> 00:17:39,291 nor zen alderdi interesduna. 293 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 Paul. Paul zerbait. Ez dut gogoratzen. 294 00:17:44,666 --> 00:17:47,125 - Paul Huntingford. - Bai. 295 00:17:47,208 --> 00:17:49,416 - Johnson jaunaren laguntzailea. - Bai. 296 00:17:49,500 --> 00:17:50,916 Erosiz ala berarekin oheratuz? 297 00:17:51,000 --> 00:17:53,208 Hemen utziko dugu. Barkatu etetea. 298 00:17:53,291 --> 00:17:56,041 - Atsedenaldiak zehaztuta daude. - Egongo gara. 299 00:17:56,625 --> 00:17:57,500 Goazen. 300 00:17:58,541 --> 00:18:01,208 - Milesker, Vanessa. - Lan bikaina, Daniel. 301 00:18:12,916 --> 00:18:14,583 - Heather. - Bai, Cruz andrea? 302 00:18:14,666 --> 00:18:17,708 Esango diozu Blanchflower jaunari etortzeko, arren? 303 00:18:18,208 --> 00:18:19,250 Noski. 304 00:18:19,958 --> 00:18:22,125 Eta gero zoaz etxera. 305 00:18:22,208 --> 00:18:23,458 Ados, gabon. 306 00:18:23,541 --> 00:18:24,458 Mila esker. 307 00:18:40,333 --> 00:18:41,208 Cruz andrea? 308 00:18:42,041 --> 00:18:43,250 Itxi atea, mesedez. 309 00:18:43,750 --> 00:18:44,791 Eser zaitez. 310 00:18:57,791 --> 00:19:00,291 Ez dut batere gogoko hau egitea... 311 00:19:01,208 --> 00:19:02,333 baina... 312 00:19:04,458 --> 00:19:05,625 barkatu. 313 00:19:07,875 --> 00:19:10,000 Hitz gehiago al ditu esaldi horrek? 314 00:19:10,083 --> 00:19:11,000 Ez. 315 00:19:11,750 --> 00:19:16,250 Gorroto dut barkamena eskatzea, mesedez, onartu barkamena. 316 00:19:16,750 --> 00:19:19,833 - Bai. - Lan bikaina egin duzu. 317 00:19:19,916 --> 00:19:22,500 Kasuaz ondo informatu naiz. 318 00:19:22,583 --> 00:19:26,208 Hau dena irakurri duzu deklarazioaren egunean 319 00:19:26,291 --> 00:19:29,458 zure nagusia lukainka batekin itoko bazen ere? 320 00:19:29,541 --> 00:19:32,333 Harrituko zintuzke zenbat abokatu garrantzitsu 321 00:19:32,416 --> 00:19:35,125 itotzen diren jakiteak. Kopurua sinestezina da. 322 00:19:36,166 --> 00:19:37,125 Bueno... 323 00:19:38,083 --> 00:19:41,666 Pozten nau lana serio hartzen duen norbait ezagutzeak. Gutxi gara. 324 00:19:42,625 --> 00:19:46,875 Gehienentzat, asteburua iritsi arte jasan beharreko zeregina da lana. 325 00:19:46,958 --> 00:19:48,166 Baina niretzat... 326 00:19:49,458 --> 00:19:50,916 hau da zatirik onena. 327 00:19:51,500 --> 00:19:52,500 Ulertzen dut. 328 00:19:54,166 --> 00:19:55,250 Beraz, mila esker... 329 00:19:56,041 --> 00:19:57,500 gutako bat izateagatik. 330 00:19:59,333 --> 00:20:00,500 Ez da ezer. 331 00:20:06,416 --> 00:20:09,083 - Asko sentitzen dut. - Zer arraio? 332 00:20:09,166 --> 00:20:12,083 - Hau ez dago nire kontrolpean. - Irten hemendik! 333 00:20:12,166 --> 00:20:15,333 Noski. Ene, asko sentitzen dut. Azaldu nahi nizuke. 334 00:20:15,416 --> 00:20:18,583 Hainbat estimulurengatik gertatu zait... Ez dio axola. 335 00:20:18,666 --> 00:20:19,708 Ez da joango? 336 00:20:19,791 --> 00:20:23,833 Ez dakit, joatea nahiko nuke, eta oraintxe bertan noa. Sentitzen dut. 337 00:20:30,750 --> 00:20:35,458 Kaka. 338 00:20:44,416 --> 00:20:46,708 Kaka zaharra! 339 00:20:50,541 --> 00:20:51,875 Arraioa! 340 00:20:59,250 --> 00:21:00,375 Zer moduz, Daniel? 341 00:21:00,458 --> 00:21:04,541 Nire bulegoan egongo naiz atea itxita, hainbat astez ziurrenik. 342 00:21:04,625 --> 00:21:06,250 Zer duzu? Zer gertatzen da? 343 00:21:11,541 --> 00:21:13,541 Hobeto sentituko zara kontatu otean. 344 00:21:14,125 --> 00:21:15,541 Nire kontua da, Clair. 345 00:21:15,625 --> 00:21:17,250 Nire kontu pertsonala. 346 00:21:18,500 --> 00:21:21,125 Cruz andreak berehala ikusi nahi zaitu. 347 00:21:26,666 --> 00:21:28,833 Zergatik ez didazu lehenago esan? 348 00:21:30,583 --> 00:21:32,541 Oraindik ez ninduzulako iraindu. 349 00:21:36,000 --> 00:21:38,375 - Ikusi nahi ninduzun? - Ez. 350 00:21:38,458 --> 00:21:40,666 - Ados. - Nirekin ari zen. 351 00:21:41,458 --> 00:21:44,166 Mesedez, sartu. Itxi atea, Blanchflower jauna. 352 00:21:46,083 --> 00:21:48,500 Peterrek ospitalean jarraitzen duenez, 353 00:21:48,583 --> 00:21:52,000 lege sailaren eguneroko zereginez arduratu zaitezen nahi dut. 354 00:21:54,916 --> 00:21:56,416 Bueno, zu... 355 00:21:57,916 --> 00:21:58,958 ados bazaude. 356 00:22:01,833 --> 00:22:02,833 Noski. 357 00:22:03,833 --> 00:22:05,125 Ez da izango... 358 00:22:06,041 --> 00:22:06,958 gogorregia. 359 00:22:10,541 --> 00:22:13,666 Ados. Mila esker. Itxi dezakezu atea joaten zarenean? 360 00:22:13,750 --> 00:22:17,166 Geratu zaitez. Sydney, gero bukatuko dugu hau. 361 00:22:17,750 --> 00:22:18,625 A bai? 362 00:22:18,708 --> 00:22:21,125 Blanchflower jaunarekin hitz egin nahi dut. 363 00:22:21,208 --> 00:22:22,416 Bai, ados. 364 00:22:24,708 --> 00:22:26,458 - Lan bikaina. - Mila esker. 365 00:22:27,208 --> 00:22:30,333 - Lagunduko dizut... - Ezta pentsatu ere. 366 00:22:30,416 --> 00:22:32,750 - Ez egin hori. - Adarra jotzen? 1952? 367 00:22:33,250 --> 00:22:37,375 Bira ematea da gela gurutzatzeko modurik azkarrena. 368 00:22:37,458 --> 00:22:39,625 - Atea irekita edo itxita? - Itxita. 369 00:22:39,708 --> 00:22:40,958 - Irekita? - Itxita. 370 00:22:41,041 --> 00:22:43,375 - Itxi egingo dut. - Mila esker. 371 00:22:45,791 --> 00:22:47,708 - Eseri, mesedez. - Mila esker. 372 00:22:53,375 --> 00:22:55,541 Hemendik aurrera, 373 00:22:55,625 --> 00:22:59,875 elkarrekin lan egin ahal izatea espero dut, inongo... 374 00:23:01,375 --> 00:23:02,208 ezustekorik gabe. 375 00:23:02,291 --> 00:23:04,791 Noski. Barkamena eskatzen dizut berriz... 376 00:23:04,875 --> 00:23:06,708 Utz dezagun atzean. 377 00:23:09,000 --> 00:23:10,541 - Jarrai dezagun. - Arren. 378 00:23:14,458 --> 00:23:18,791 Jakin ezazu ez nukeela inoiz halako pentsamendurik izango, 379 00:23:18,875 --> 00:23:24,041 zure konpainian kideekin harremanak izatea debekatuta ez balego ere. 380 00:23:24,708 --> 00:23:26,333 Esku batek ezin bi ogi hartu. 381 00:23:26,416 --> 00:23:29,291 Hori da Jack kapitainaren lehen araua, nire aita. 382 00:23:29,375 --> 00:23:32,708 Badakit nor den Jack Cruz kapitaina ospetsua. 383 00:23:33,541 --> 00:23:34,583 Gerra-heroia. 384 00:23:34,666 --> 00:23:35,958 Enpresaburua. 385 00:23:36,666 --> 00:23:38,750 - Istorio kontalari bikaina. - Hala da. 386 00:23:39,375 --> 00:23:41,083 Eta oraindik batzordean dago. 387 00:23:41,166 --> 00:23:43,750 - Sinbolikoa al da? - Ez. 388 00:23:44,375 --> 00:23:46,583 Batzordeko bilera denetara joaten da. 389 00:23:46,666 --> 00:23:50,250 Bestela, dagoeneko ordeztuko ninduten aberaskumeren batekin. 390 00:23:50,833 --> 00:23:53,083 Baina zure emaitzak apartak dira. 391 00:23:53,166 --> 00:23:54,333 Bai, egia da. 392 00:23:55,166 --> 00:23:58,083 Baina beti ikusiko naute aitatxoren alaba gisa. 393 00:23:58,166 --> 00:23:59,541 Horrek... 394 00:24:01,333 --> 00:24:02,708 frustragarria dirudi. 395 00:24:05,791 --> 00:24:07,250 Ez bazaitut berriz ikusten, 396 00:24:07,833 --> 00:24:09,000 asteburu ona izan. 397 00:24:10,083 --> 00:24:11,500 - Ez. - Agur. 398 00:24:11,583 --> 00:24:12,875 - Astelehenera arte. - Bai. 399 00:24:12,958 --> 00:24:14,625 - Irrikan nago. - Ni ere bai. 400 00:24:14,708 --> 00:24:15,666 - Zera... - Lan egiteko. 401 00:24:15,750 --> 00:24:16,708 Lan egiteko. 402 00:24:22,916 --> 00:24:24,791 - Aio. - Bai, aio. 403 00:24:26,416 --> 00:24:27,500 Mila esker. 404 00:24:38,708 --> 00:24:39,583 Ondo zaude? 405 00:24:39,666 --> 00:24:41,041 - Galderatxo bat. - Bai. 406 00:24:41,125 --> 00:24:43,625 Bloom andrea niri begira dago oraindik 407 00:24:43,708 --> 00:24:46,625 tripa gaizkileek katuak bezala ferekatzen duela? 408 00:24:46,708 --> 00:24:47,583 Bai. 409 00:24:48,375 --> 00:24:49,791 Ez da ona. 410 00:24:51,000 --> 00:24:51,833 Ados. 411 00:24:52,625 --> 00:24:54,250 - Zorte on. - Mila esker. 412 00:25:02,583 --> 00:25:04,041 Moteldu egin da eta... 413 00:25:04,125 --> 00:25:06,750 lurrera berriz eta Kovačić atzean utzi du. 414 00:25:06,833 --> 00:25:08,208 Oso ondo egin du. 415 00:25:09,000 --> 00:25:11,625 Maddisonek Porrori, pase onak egiten ari da. 416 00:25:11,708 --> 00:25:13,375 Itzela izan da! 417 00:25:25,041 --> 00:25:26,875 Zoaz etxera, larunbata da. 418 00:25:26,958 --> 00:25:29,166 Zu hemen bazaude, ni ere bai. 419 00:25:29,250 --> 00:25:31,166 Argi esango dizut, 420 00:25:31,250 --> 00:25:34,125 haurra jaiotzen denean, astebete jai hartuko duzu. 421 00:25:34,208 --> 00:25:37,958 Ohean egon banaiteke, mahaian ere bai. Lana da lehentasuna. 422 00:25:38,041 --> 00:25:40,333 Haurra izan aurretik dio hori jendeak. 423 00:25:40,416 --> 00:25:43,500 Ni ez naiz horietako bat izango. Barkatu oihu egiteagatik. 424 00:25:43,583 --> 00:25:47,375 Harremanik izateko astirik ez nuelako aukeratu nuen intseminazioa. 425 00:25:47,458 --> 00:25:50,750 Beraz, etxean ni eta zaintzaile mordo bat egongo gara. 426 00:25:50,833 --> 00:25:52,333 Ai ene, eta... 427 00:25:52,875 --> 00:25:53,750 haurra. 428 00:25:53,833 --> 00:25:55,500 Pentsatu ondo egun librearena. 429 00:25:55,583 --> 00:25:58,708 Joan aurretik, Falcon Airlines... 430 00:25:58,791 --> 00:26:00,541 Jainko maitea! 431 00:26:00,625 --> 00:26:02,375 Oraindik ez dakigu 432 00:26:02,458 --> 00:26:05,583 epaile horren iritziz salaketak oinarririk ote duen? 433 00:26:05,666 --> 00:26:10,666 Bai, Danielek dio zentzugabea dela eta ez dela ezer gertatuko. 434 00:26:10,750 --> 00:26:11,583 Ados. 435 00:26:14,083 --> 00:26:15,333 Badakizu zer? 436 00:26:16,333 --> 00:26:17,791 Lehengo egunean... 437 00:26:20,875 --> 00:26:22,500 deklarazioaren ostean... 438 00:26:24,833 --> 00:26:25,875 Zer? 439 00:26:28,875 --> 00:26:29,791 Zer? 440 00:26:30,291 --> 00:26:32,458 - Ezer ez. - Zer gertatzen da? Jackie? 441 00:26:32,541 --> 00:26:35,000 - Ez da ezer. Zoaz. - Emakumea... Jackie! 442 00:27:17,708 --> 00:27:19,583 Ondo egongo zara bakarrik? 443 00:27:22,291 --> 00:27:23,500 Nire arreba da. 444 00:27:25,291 --> 00:27:27,375 Eta mahaira lotuta dago. 445 00:27:29,375 --> 00:27:30,416 Kontuz ibili. 446 00:27:31,375 --> 00:27:34,500 "Nire arreba da. Mahaira lotuta dago". 447 00:27:34,583 --> 00:27:37,208 Nongoa zara? Buckingham Palacekoa, babo hori? 448 00:27:38,000 --> 00:27:39,541 Hala hitz egin behar dut. 449 00:27:39,625 --> 00:27:42,791 Auzitegian ezin dut esan, "Ergel hori, aurka nago". 450 00:27:46,083 --> 00:27:47,000 Bueno... 451 00:27:47,916 --> 00:27:49,000 Zer moduz neskekin? 452 00:27:49,083 --> 00:27:51,375 Ez daukat ezer ere ez inongo neskekin. 453 00:27:51,458 --> 00:27:52,833 Zutaz kezkatzen naiz. 454 00:27:53,500 --> 00:27:56,333 Laster larrua jo ezean potroak lehertuko zaizkizu. 455 00:27:56,416 --> 00:27:59,125 Ez du horrela funtzionatzen. Kezkatu zuregatik. 456 00:27:59,208 --> 00:28:01,041 Ez dut inoiz hainbeste jo larrua. 457 00:28:01,125 --> 00:28:04,958 Nire doinuak txora-txora egiten ditu. Biluzik eman dezaket eguna. 458 00:28:05,041 --> 00:28:06,750 - Elizabeth. - Daniel... 459 00:28:06,833 --> 00:28:08,125 Itzul zaitez etxera. 460 00:28:08,791 --> 00:28:11,541 Ez dut behar nire neba txikiak zaintzerik. 461 00:28:11,625 --> 00:28:14,750 Hemen jai daukazu. Ez dituzu estatubatuarrak atsegin. 462 00:28:16,708 --> 00:28:17,541 Zer da hori? 463 00:28:18,166 --> 00:28:19,000 Ezer ez. 464 00:28:19,583 --> 00:28:20,708 Zerbait bai. 465 00:28:21,625 --> 00:28:22,541 Ez da ezer. 466 00:28:27,000 --> 00:28:30,791 Ez dio axola. Norbait gogoko dut, baina ezin gara batera egon. 467 00:28:30,875 --> 00:28:32,416 Handiegia da? 468 00:28:32,500 --> 00:28:33,583 Ez, Lizzy. 469 00:28:33,666 --> 00:28:34,750 Tripa iletsua du? 470 00:28:34,833 --> 00:28:35,750 Lizzy. 471 00:28:35,833 --> 00:28:40,041 - Ni? Gizagaldua. Zure arreba naiz. - Ene bada, Lizzy. Nire nagusia da. 472 00:28:40,708 --> 00:28:43,875 - Polita al da? - Ez da hori. Bera... 473 00:28:44,875 --> 00:28:45,916 argia da. 474 00:28:46,500 --> 00:28:47,875 Dinamikoa da. 475 00:28:48,500 --> 00:28:49,416 Bera... 476 00:28:51,708 --> 00:28:53,000 zoragarria da. 477 00:28:53,083 --> 00:28:55,583 - Polita da? - Eskua eman eta zutitu zitzaidan. 478 00:28:56,625 --> 00:28:58,333 Izugarria izan zen. 479 00:28:58,833 --> 00:29:00,125 Arraioa. 480 00:29:00,625 --> 00:29:01,958 Eskatu zurekin irteteko. 481 00:29:02,041 --> 00:29:03,458 Ezin dut. 482 00:29:04,125 --> 00:29:07,791 - Esku batek ezin bi ogi hartu. - Bai horixe, hartu daitezke. 483 00:29:07,875 --> 00:29:10,083 Eta hiru eta lau ere bai. 484 00:29:10,166 --> 00:29:11,291 Nik ezin dut. 485 00:29:11,791 --> 00:29:13,000 Benetan. 486 00:29:13,791 --> 00:29:17,916 Badakit etikak ez dizula axola, baina desgaituko nindukete. 487 00:29:18,875 --> 00:29:20,125 Bisa galduko nuke. 488 00:29:20,875 --> 00:29:22,791 Ez naiz zu gabe itzuliko. 489 00:29:22,875 --> 00:29:23,791 Artaburu alaena. 490 00:29:24,916 --> 00:29:26,583 Zu zara artaburua eta baboa. 491 00:29:35,458 --> 00:29:36,583 Kontuz. 492 00:29:41,208 --> 00:29:42,541 Hor dator. 493 00:29:45,250 --> 00:29:48,125 Ongi etorri, Peter. Hankak minduta dauzkazu? 494 00:29:48,208 --> 00:29:51,500 Ez, alta eman aurretik irten naiz. 495 00:29:52,083 --> 00:29:53,500 Eta erortzen banaiz, 496 00:29:53,583 --> 00:29:59,000 aire-konpainia salatzera behartuta nago, eta ez dut halakorik nahi. 497 00:30:01,000 --> 00:30:02,166 Kaka. 498 00:30:10,083 --> 00:30:11,875 ongi etorri, Peter. Zer moduz? 499 00:30:12,791 --> 00:30:17,666 Primeran. Burritoen postuko sasikumeak lumatu ditut 500 00:30:17,750 --> 00:30:20,333 ia ni hiltzeagatik. 501 00:30:20,416 --> 00:30:22,291 - Egun ona izan zen. - Primeran. 502 00:30:23,083 --> 00:30:26,458 Falcon Airlines kasuaren eguneraketa bat nahi duzu? 503 00:30:26,541 --> 00:30:29,333 Ez. Epaileak kasua atzera botatzea lortuko dut 504 00:30:29,416 --> 00:30:32,458 itotzeko moduko sententzia sumario izugarri batekin. 505 00:30:34,458 --> 00:30:38,291 - Axola ez bazaizu, ez dakit hori ote den... - Txakurkumetxo. 506 00:30:38,375 --> 00:30:39,833 Utzi nire esku. 507 00:30:40,416 --> 00:30:41,791 Zakur handia itzuli da. 508 00:30:45,750 --> 00:30:47,750 Hori oso ondo dago... Ondo da. 509 00:30:48,291 --> 00:30:52,083 Ez da isiltzen. Ados. 510 00:30:53,375 --> 00:30:54,375 Zoragarri! 511 00:31:12,500 --> 00:31:13,625 Zer arraio da hau? 512 00:31:13,708 --> 00:31:19,708 Vanceren berrehun orriko txostena epaileak salaketa atzera bota dezan. 513 00:31:19,791 --> 00:31:23,791 Azken hamarkadan nirekin irten diren gizon denak bilatu ditu? 514 00:31:23,875 --> 00:31:26,375 Bere helburua zen zure jokaera eredua erakustea, 515 00:31:26,458 --> 00:31:29,416 ez duzula harremanik izaten, eta egia da. 516 00:31:29,500 --> 00:31:31,625 Intseminazio artifiziala izan duzu. 517 00:31:32,333 --> 00:31:33,500 Larrua jotzen dut. 518 00:31:33,583 --> 00:31:34,750 Ados. 519 00:31:34,833 --> 00:31:40,625 Tipo batekin harremanak izan zenituen azken aldia duela lau urte izan zen. 520 00:31:40,708 --> 00:31:41,750 Ezin da egia izan. 521 00:31:41,833 --> 00:31:44,000 - Lanpetuta egon naiz. - Koitadua. 522 00:31:44,083 --> 00:31:45,750 - Ikusi nahi ninduzun? - Ez. 523 00:31:45,833 --> 00:31:47,333 - Niri galdetu dit. - Ados. 524 00:31:48,125 --> 00:31:49,708 - Irakurri duzu hau? - Birritan. 525 00:31:49,791 --> 00:31:51,375 - Zergatik? - Nire lana da. 526 00:31:51,875 --> 00:31:53,875 Umiliagarria bada ere... 527 00:31:54,666 --> 00:31:55,875 funtzionatuko du? 528 00:31:55,958 --> 00:32:00,125 - Vancerekin hitz egin beharko zenuke. - Ez, niretzat lan egiten duzu. 529 00:32:00,958 --> 00:32:02,916 Esan zer pentsatzen duzun benetan. 530 00:32:04,000 --> 00:32:05,500 Hanka-sartze bat da. 531 00:32:06,500 --> 00:32:10,625 Gure argudiaketa ona zen eta ez zintuen uzten... 532 00:32:10,708 --> 00:32:12,208 Sexurik ez duen ergeltzat. 533 00:32:12,291 --> 00:32:15,500 - Ados. - Jainkojale esatera nindoan. 534 00:32:15,583 --> 00:32:17,708 - Ez dut gogoko. - Amish alarguna. 535 00:32:17,791 --> 00:32:19,708 - Are gutxiago. - Exijentea. 536 00:32:20,208 --> 00:32:21,208 Eskerrik asko. 537 00:32:24,041 --> 00:32:25,083 Barkatu. 538 00:32:33,791 --> 00:32:34,625 Zer? 539 00:32:34,708 --> 00:32:36,041 - Larrua jo duzue? - Ez! 540 00:32:36,125 --> 00:32:38,166 Salaketa baten erdian zaude 541 00:32:38,250 --> 00:32:41,250 eta negoziokide batekin oheratzea leporatu dizute. 542 00:32:41,333 --> 00:32:42,875 Oso ondo dakit. 543 00:32:42,958 --> 00:32:45,708 Berarekin oheratuz gero, konpainia galduko duzu. 544 00:32:45,791 --> 00:32:47,666 - Kaka. - Ez gara oheratu. 545 00:32:47,750 --> 00:32:51,208 Batzordea zu kaleratzeko aitzakia bila dabil. Ez eman aitzakiarik. 546 00:32:51,291 --> 00:32:54,750 Inorekin oheratzen ez naizela dioen zinpeko deklarazioa daukat. 547 00:32:54,833 --> 00:32:58,083 Oso ondo. Onegia zara tipo horrentzat. 548 00:32:58,166 --> 00:33:01,375 Helena Troiakoa Mr. Beanekin oheratzea bezalakoa litzateke. 549 00:33:02,333 --> 00:33:03,166 Mila esker? 550 00:33:03,250 --> 00:33:05,291 Zer egin nahi duzu Vancerekin? 551 00:33:06,583 --> 00:33:08,416 Bost axola. Esan etortzeko. 552 00:33:08,500 --> 00:33:09,708 Gero arte. 553 00:33:11,625 --> 00:33:13,916 Epaiketa ospatuko da. 554 00:33:14,000 --> 00:33:14,958 Ai ene. 555 00:33:15,916 --> 00:33:19,083 Hemendik aurrera, Daniel arduratuko da Falconeko kasuaz. 556 00:33:19,166 --> 00:33:21,416 Ez, ezin duzu hori egin. 557 00:33:21,500 --> 00:33:23,625 - Peter? - Ezin didazu ardura kendu! 558 00:33:23,708 --> 00:33:27,541 Gogor lan egin dut eta emazte asko galdu ditut aire-konpainia honengatik. 559 00:33:27,625 --> 00:33:28,750 Lasai gaitezen. 560 00:33:28,833 --> 00:33:30,916 Kasu honetaz ardura naiteke. 561 00:33:31,000 --> 00:33:34,166 Kasu hau irabazi ezean, joango naiz. 562 00:33:45,208 --> 00:33:46,416 {\an8}PETER VANCEK DIMITITU DU. 563 00:33:56,291 --> 00:33:58,375 Egun on, Daniel Blanchflower. 564 00:33:58,458 --> 00:33:59,875 Egun on, Daniel. 565 00:34:00,458 --> 00:34:02,875 Ni naiz, Jacqueline Cruz. 566 00:34:02,958 --> 00:34:05,208 Cruz andrea, zure izena agertu zait. 567 00:34:05,291 --> 00:34:07,583 Eskerrak ez dizuten telefonoa kendu. 568 00:34:09,958 --> 00:34:11,125 Nola lagun zaitzaket? 569 00:34:11,208 --> 00:34:15,083 Premiazko batzorde bilkura Peter Vanceri buruz 08:00etan. Zatoz. 570 00:34:15,833 --> 00:34:17,916 - Noski, joango naiz. - Ongi. Milesker. 571 00:34:19,375 --> 00:34:20,250 Ados. 572 00:34:21,875 --> 00:34:22,791 Agur. 573 00:34:22,875 --> 00:34:23,833 Agur. 574 00:34:24,958 --> 00:34:26,083 Agur. 575 00:34:29,208 --> 00:34:30,166 Aio. 576 00:34:36,375 --> 00:34:38,708 Honek ez du inongo zentzurik. 577 00:34:38,791 --> 00:34:40,791 Peter Vance aspaldiko laguna da. 578 00:34:40,875 --> 00:34:42,916 Are garrantzitsuagoa, abokatu aparta. 579 00:34:43,000 --> 00:34:43,958 Eta hanka sartu du. 580 00:34:44,875 --> 00:34:47,041 Bere dokumentua irakurriko zenuten, 581 00:34:47,125 --> 00:34:49,375 horko informazioa... faltsua da. 582 00:34:49,458 --> 00:34:52,875 Beste edonor jarriko duzu Peter Vanceren tokian? 583 00:34:52,958 --> 00:34:54,083 Daniel Blanchflower. 584 00:34:54,166 --> 00:34:57,083 Zurekin hitz egiten dudanean, nabarituko duzu. 585 00:34:57,166 --> 00:34:59,291 Zuzenean begiratuko dizudalako. 586 00:35:00,083 --> 00:35:03,125 Blanchflower jauna da, duela gutxi iritsi bada ere, 587 00:35:03,208 --> 00:35:06,000 egokiena, eta nire erabakia da. Zuzendaria naiz. 588 00:35:06,083 --> 00:35:08,333 Guk nahi arte, Cruz andrea. 589 00:35:08,416 --> 00:35:11,791 Zure bat-bateko erabaki emozionalak hausnarrarazi digu 590 00:35:11,875 --> 00:35:13,416 posturako aproposa ote zaren. 591 00:35:13,500 --> 00:35:14,875 Ai ene. 592 00:35:15,458 --> 00:35:17,750 Su artifizialetarako garaiz nator. 593 00:35:18,250 --> 00:35:19,375 Jack kapitaina. 594 00:35:21,041 --> 00:35:22,416 Hola, Francisco. 595 00:35:22,916 --> 00:35:25,416 - Jaun-andreok, egun on. - Egun on. 596 00:35:25,500 --> 00:35:27,583 Gordita, zer moduz? 597 00:35:28,416 --> 00:35:29,541 Aita. 598 00:35:30,125 --> 00:35:31,750 Polita esan nahi du? 599 00:35:31,833 --> 00:35:33,791 - Gizentxo esan nahi du. - Ai ene. 600 00:35:33,875 --> 00:35:35,875 Zergatik ordeztu duzu Peter Vance 601 00:35:35,958 --> 00:35:38,500 bulegora iritsi berri den tipo batekin? 602 00:35:38,583 --> 00:35:39,708 Hori gertatu da? 603 00:35:40,958 --> 00:35:42,916 Batzordea ez dago ados. 604 00:35:44,000 --> 00:35:46,125 Haientzat egiten dugu lan. Ez alderantziz. 605 00:35:46,208 --> 00:35:48,916 Jack, ez dugu erabaki hau gogoko, 606 00:35:49,000 --> 00:35:51,333 eta are gutxiago ez galdetu izana. 607 00:35:51,416 --> 00:35:52,333 Ulertzen dut. 608 00:35:52,833 --> 00:35:55,125 Gordita, erabaki zuzena zela uste zenuen, 609 00:35:55,208 --> 00:35:58,666 baina orain zentzua erabiltzeko unea da. 610 00:35:59,416 --> 00:36:02,500 Mutikoa kasuko abokatu laguntzailea izan daiteke, nahi baduzu, 611 00:36:02,583 --> 00:36:04,291 baina Peter da gure abokatua. 612 00:36:04,375 --> 00:36:07,083 Badakit Peter garrantzitsua dela konpainiarentzat. 613 00:36:07,166 --> 00:36:09,333 Ez zen nire asmoa berak dimititzea. 614 00:36:09,416 --> 00:36:11,375 Ba, deitu eta eskatu barkamena. 615 00:36:11,458 --> 00:36:13,541 - Eta kito. - Jack. 616 00:36:14,833 --> 00:36:17,166 Barkatu berriz hau aipatzea, 617 00:36:17,250 --> 00:36:20,791 baina eskarmentudun zuzendari bat jartzeko ordua da. 618 00:36:20,875 --> 00:36:22,833 Aldatzeko ordua da. 619 00:36:22,916 --> 00:36:24,666 Ez da aldatzeko ordua. 620 00:36:27,666 --> 00:36:29,416 Daniel Blanchflower. 621 00:36:29,500 --> 00:36:33,125 Nire burua aurkezten saiatu naiz, baina... zakarra izan zara. 622 00:36:35,708 --> 00:36:37,666 Peter Vance gizon ona da, 623 00:36:37,750 --> 00:36:39,958 eta akats larri bat egin du. 624 00:36:41,208 --> 00:36:42,250 Niri dagokidanez, 625 00:36:42,333 --> 00:36:45,083 hau txiki geratzen zait. 626 00:36:45,166 --> 00:36:46,666 Jude Bellingham bezalakoa naiz 627 00:36:46,750 --> 00:36:49,291 auzoko lagunekin partidatxo bat jokatzen. 628 00:36:52,083 --> 00:36:54,208 Futbola. Europakoa. 629 00:36:55,791 --> 00:36:56,833 Partidatxoa? 630 00:36:59,500 --> 00:37:00,500 Judef Bellingham... 631 00:37:00,583 --> 00:37:01,666 Erdilari bikaina. 632 00:37:01,750 --> 00:37:02,791 Mila esker. 633 00:37:04,625 --> 00:37:06,250 Andrearen erabakia ona da. 634 00:37:06,333 --> 00:37:09,375 Eta zuek milioika libera, barkatu, dolar, irabazi dituzue, 635 00:37:09,458 --> 00:37:13,541 bere hainbat erabaki onei esker. Trebea naiz, benetan. 636 00:37:14,500 --> 00:37:17,208 Zuen lekuan, bere erabakiez fidatuko nintzateke, 637 00:37:17,291 --> 00:37:20,250 ezustean, erabaki txar bat hartzen duen arte. 638 00:37:22,416 --> 00:37:23,416 Mila esker. 639 00:37:28,083 --> 00:37:30,791 Zuen baimenarekin, ez dut gizon hau gogoko, 640 00:37:30,875 --> 00:37:32,125 bat ere ez. 641 00:37:32,208 --> 00:37:35,083 - Mila esker. - Baina egia da berak esan duena. 642 00:37:35,166 --> 00:37:37,458 Cruz andreak badaki zer egiten duen. 643 00:37:37,541 --> 00:37:40,666 Eta ez zait komeni emakume haurdun bati kontrakoa esatea. 644 00:37:41,333 --> 00:37:46,000 Beraz, oraingoz, Gordita eta britainiarrarekin goaz. Ados? 645 00:37:46,708 --> 00:37:47,541 Ados. 646 00:37:50,958 --> 00:37:53,583 - Bueno, nik uste dut... - Ondo da. 647 00:37:59,958 --> 00:38:03,791 Dallasen hegazkineratze-ate bat gehitzearen kostuaz hitz egin behar dugu. 648 00:38:03,875 --> 00:38:05,625 Flota handi bat daukagu, 649 00:38:05,708 --> 00:38:09,166 kontuan izan behar ditugu pilotuak, hegazkineko-laguntzaileak, 650 00:38:09,250 --> 00:38:11,291 hegazkinen mantentze kontratuak, 651 00:38:11,375 --> 00:38:13,458 eta, nola ez, asegurua. 652 00:38:14,041 --> 00:38:15,041 Zer esan duzu? 653 00:38:20,416 --> 00:38:22,208 - Eta... - Hau da hau! 654 00:38:25,791 --> 00:38:27,375 - Egun on. - Egun on. 655 00:38:35,500 --> 00:38:36,916 Barkatu. 656 00:38:37,000 --> 00:38:38,041 - Egun on. - Egun on. 657 00:38:38,125 --> 00:38:39,791 - Egun on. - Egun on. 658 00:39:05,958 --> 00:39:07,875 Eskerrik asko. Ez zen beharrezkoa. 659 00:39:07,958 --> 00:39:10,041 Zorionak, Henry. 660 00:39:10,958 --> 00:39:13,791 Munduko tipo onenari. 661 00:39:14,375 --> 00:39:16,750 - Zu zara hori, Henry. - Bai! 662 00:39:17,541 --> 00:39:18,916 Zorionak, Henry. 663 00:39:19,000 --> 00:39:20,666 Kabroi galanta zara. 664 00:39:26,000 --> 00:39:27,083 Zure txanda. 665 00:39:27,666 --> 00:39:29,791 Konplimendu bat zen. 666 00:39:29,875 --> 00:39:32,166 Ez horixe. Ezin duzu hori hemen esan. 667 00:39:32,250 --> 00:39:33,291 Ezin duzu esan. 668 00:39:33,375 --> 00:39:37,000 George, orin ulertzen dut. Baina zuk ulertu behar duzu 669 00:39:37,083 --> 00:39:39,458 nire jaioterrian kabroia ez dela irain bat. 670 00:39:39,541 --> 00:39:40,708 Baba ghanoush! 671 00:39:40,791 --> 00:39:42,833 - Edozertarako esaten dugu. - Ados. 672 00:39:42,916 --> 00:39:44,166 Etengabe. 673 00:39:44,250 --> 00:39:47,375 Gaizki aparkatzeagatik isuna jarriz gero, "kabroi alaena". 674 00:39:47,458 --> 00:39:48,333 Utzi adibideak. 675 00:39:48,416 --> 00:39:51,375 Eta aspaldiko laguna ikusiz gero, "Kabroi hori!". 676 00:39:51,458 --> 00:39:52,875 Gogoko duzun seinale. 677 00:39:52,958 --> 00:39:55,750 Zure taldeak gola sartzen badu, "Hori da, kabroiak!". 678 00:39:55,833 --> 00:39:56,833 Ai ene! 679 00:39:56,916 --> 00:40:00,583 Sagu bat sartzen bada sukaldean, kabroi lotsagabe deituko diozu. 680 00:40:00,666 --> 00:40:01,541 Jaitsi bolumena. 681 00:40:01,625 --> 00:40:03,916 Doluaren faseak horrela bizi ditugu guk. 682 00:40:04,000 --> 00:40:04,875 Kabroia! 683 00:40:04,958 --> 00:40:05,791 Kabroia! 684 00:40:05,875 --> 00:40:06,833 Kabroia! 685 00:40:06,916 --> 00:40:08,041 Kabroia! 686 00:40:08,125 --> 00:40:09,083 Kabroia. 687 00:40:09,875 --> 00:40:11,541 Egia esateko, George, 688 00:40:12,416 --> 00:40:14,458 - ez naiz kabroi bat. - Isildu! 689 00:40:14,541 --> 00:40:15,916 Ixo! 690 00:40:16,666 --> 00:40:19,541 Mesedez, makurtu egingo naiz eta eskatuko dizut 691 00:40:19,625 --> 00:40:21,625 hitz hori berriz ez esateko bulego honetan. 692 00:40:21,708 --> 00:40:25,541 Txosten bat idatzi beharko dut, gehiegizkoa izan da eta. 693 00:40:25,625 --> 00:40:27,666 - Ulertzen dut. - Bai. 694 00:40:27,750 --> 00:40:29,291 Mila esker, George. Demaseko... 695 00:40:30,958 --> 00:40:31,875 tipoa zara. 696 00:40:32,541 --> 00:40:33,416 Ai ene. 697 00:40:40,166 --> 00:40:42,000 - Hemen nagoenez... - Ene. 698 00:40:42,500 --> 00:40:45,625 - Lankideen arteko harremanen debekua. - Bai. 699 00:40:45,708 --> 00:40:47,583 Ez duzu uste ez dela... 700 00:40:48,083 --> 00:40:49,041 errealista? 701 00:40:50,750 --> 00:40:54,791 Zaila da jendeari debekatzea elkarrekiko erakarpenik sentitzea. 702 00:40:54,875 --> 00:41:00,458 Eta biak ados badaude, eta portaera profesionala badute... 703 00:41:00,541 --> 00:41:01,416 Bai. 704 00:41:02,500 --> 00:41:03,708 ...ez al litzateke zilegi? 705 00:41:05,916 --> 00:41:06,750 Ez. 706 00:41:10,833 --> 00:41:12,416 - Daniel. - Cruz andrea. 707 00:41:14,041 --> 00:41:15,041 Egun on. 708 00:41:15,541 --> 00:41:18,291 Baita zuri ere, jauna. 709 00:41:23,166 --> 00:41:25,708 Aizu, George. Baduzu minutu bat? 710 00:41:25,791 --> 00:41:28,000 Cruz andrea. Bai, noski. Kaixo. 711 00:41:28,083 --> 00:41:29,291 Kideen arteko... 712 00:41:30,166 --> 00:41:31,875 harremanen debekua. 713 00:41:32,625 --> 00:41:33,458 Bai. 714 00:41:33,541 --> 00:41:35,208 Ez duzu uste ez dela... 715 00:41:35,750 --> 00:41:36,916 errealista? 716 00:41:39,750 --> 00:41:41,208 Berri onak eta txarrak. 717 00:41:41,291 --> 00:41:44,083 Barri txarrak dira berriz deklaratu beharko duzula. 718 00:41:44,166 --> 00:41:46,958 Berri ona da salaketa desberdin bat dela. 719 00:41:47,041 --> 00:41:50,333 Hegaldi batetik bota genuen bidaiariak salaketa jarri du 720 00:41:50,416 --> 00:41:54,666 eta epaileak nahi du harekin hitz egitera joan zaitezen. 721 00:41:54,750 --> 00:41:55,583 Inola ere ez. 722 00:41:55,666 --> 00:41:59,708 Dominikar Errepublikan dago, hogeita hamar gradutan. 723 00:42:00,208 --> 00:42:01,041 Noiz da? 724 00:42:02,833 --> 00:42:04,958 - Cruz Onean joango naiz. - Ondo da. 725 00:42:05,041 --> 00:42:07,375 Inork baino gehiago merezi dituzu oporrak. 726 00:42:07,458 --> 00:42:09,791 Lege saileko norekin joan nahi duzu? 727 00:42:09,875 --> 00:42:11,458 Rachelekin joatea duzu. 728 00:42:11,541 --> 00:42:13,125 - Aukera ona. - Onena da. 729 00:42:13,208 --> 00:42:15,625 - Rachel onena da. Zoragarria. - Bai. 730 00:42:15,708 --> 00:42:16,708 Daniel? 731 00:42:17,916 --> 00:42:18,875 Barkatu. 732 00:42:19,708 --> 00:42:22,708 Nirekin joan beharko zenukeen galdetzen ari zara? 733 00:42:22,791 --> 00:42:26,041 Ala Rachelekin joan beharko zenukeen? 734 00:42:26,125 --> 00:42:28,416 - Ez dut lehentasunik. - Hobeto. 735 00:42:28,916 --> 00:42:31,083 - Zu ondo arituko zinateke. - Egia da. 736 00:42:31,166 --> 00:42:32,875 Ai ene, erabaki behingoz. 737 00:42:32,958 --> 00:42:35,708 - Rachel ere aparta da. - Bai horixe. 738 00:42:35,791 --> 00:42:38,333 - Beste erabaki on bat. - Ondo pasako duzue. 739 00:42:38,416 --> 00:42:41,666 Baina Daniel da deklarazioen erregea, ezta? 740 00:42:41,750 --> 00:42:42,916 - Ez dakit. - Erregea? 741 00:42:43,000 --> 00:42:44,125 - Onena da. - Itzela. 742 00:42:44,208 --> 00:42:45,041 Bai. 743 00:42:45,125 --> 00:42:46,833 Bai horixe. 744 00:42:46,916 --> 00:42:49,416 Baina Danielen ardura berria kontuan hartuz, 745 00:42:49,500 --> 00:42:52,458 agian zeregin hau xumeegia da. 746 00:42:53,375 --> 00:42:56,041 Bai, arrazoi duzu. Agian lotsagarria da. 747 00:42:56,125 --> 00:42:58,541 - Lotsagarria da? - Nahikoa lan dauka dagoeneko. 748 00:42:58,625 --> 00:43:00,333 - Bai, baina... - Oporrak bezala. 749 00:43:00,416 --> 00:43:02,125 Gehiegi pentsatzen ari gara? 750 00:43:02,708 --> 00:43:04,000 Arrazoi duzu. 751 00:43:04,083 --> 00:43:06,333 Bai, gehiegi pentsatzen ari gara. 752 00:43:06,416 --> 00:43:08,625 Eta oraindik ez dugu erabaki. 753 00:43:08,708 --> 00:43:10,375 - Ez dit axola. - Danielekin noa. 754 00:43:10,458 --> 00:43:11,583 Pozarren joango naiz. 755 00:43:11,666 --> 00:43:13,666 Atseginez. Edo... 756 00:43:14,875 --> 00:43:18,250 - ados joango nintzateke. - Eta ni ados nago zu etortzearekin. 757 00:43:21,166 --> 00:43:22,541 - Ados. - Ados. 758 00:43:22,625 --> 00:43:23,833 - Ene. - Hurrengoa. 759 00:43:23,916 --> 00:43:26,625 Danielekin doa Dominikar Errepublikara. Hurrengoa. 760 00:43:35,208 --> 00:43:36,291 Barkatu, jauna. 761 00:43:36,375 --> 00:43:37,458 Zer moduz, lagun? 762 00:43:38,875 --> 00:43:39,791 Cruz One? 763 00:43:40,458 --> 00:43:41,541 Cruz One... 764 00:43:42,750 --> 00:43:44,958 Honen jatorriaren hegazkina. 765 00:43:45,041 --> 00:43:48,375 Ai ene, txiki-txikia da. 766 00:43:48,458 --> 00:43:50,125 - Mila esker. - Bai. 767 00:44:02,291 --> 00:44:03,458 Ongi etorri. 768 00:44:03,541 --> 00:44:05,125 Zuk pilotatuko duzu? 769 00:44:05,208 --> 00:44:06,750 Jakingo zenuen. 770 00:44:07,458 --> 00:44:10,458 Air Cruzeko zuzendaria izateaz gain, pilotua ere naiz. 771 00:44:10,541 --> 00:44:13,875 Egia esateko, uste nuen itxura kontua baino ez zela, 772 00:44:13,958 --> 00:44:15,666 baina benetako pilotua zara. 773 00:44:19,208 --> 00:44:22,958 Orain benetan... hegazkinak pilotatzen dituzu? 774 00:44:23,041 --> 00:44:24,333 Aspaldian ez. 775 00:44:24,416 --> 00:44:26,750 Baina simulagailua erabiltzen dut sarri. 776 00:44:26,833 --> 00:44:30,833 Baina, uste dut zailtasuna jaisten diotela nagusia naizelako. 777 00:44:33,208 --> 00:44:34,750 - Arraioa! Jesus. - Ene! 778 00:44:35,333 --> 00:44:37,166 Barkatu, nire errua izan da. 779 00:44:38,791 --> 00:44:40,666 Bagoaz. 780 00:44:47,791 --> 00:44:49,041 Hegan goaz! 781 00:44:49,125 --> 00:44:53,416 Jainko maitea! 782 00:45:07,833 --> 00:45:11,000 Kaixo. Zuen kapitaina naiz. 783 00:45:11,083 --> 00:45:13,375 Hegaldia lau ordukoa izango da. 784 00:45:13,458 --> 00:45:16,666 Apur bat gehiago laino gaiztoak aurkitzen baditugu. 785 00:45:16,750 --> 00:45:20,625 Hor atzean joan zaitezke bakarrik, edo nire alboan eseri. 786 00:45:20,708 --> 00:45:23,000 Ez, ez zaitut eragotzi nahi. 787 00:45:23,083 --> 00:45:25,875 Ez galdu arreta zure zereginean, mesedez. 788 00:45:25,958 --> 00:45:27,958 Ez dizut ezer entzuten. 789 00:45:28,500 --> 00:45:31,333 Hau jantzi beharko duzu hitz egin nahi baduzu. 790 00:45:48,208 --> 00:45:49,166 Kaixo. 791 00:45:49,666 --> 00:45:50,500 Kaixo. 792 00:45:54,458 --> 00:45:57,458 - Zu eta Jack kapitaina? - Nire lehen hegaldia bakarrik. 793 00:45:57,541 --> 00:45:58,791 Bakarrik? 794 00:45:58,875 --> 00:46:00,416 Hamahiru urte nituen. 795 00:46:00,500 --> 00:46:01,458 Zer? 796 00:46:01,541 --> 00:46:04,375 Bere magalean eserita ikasi nuen hegan. 797 00:46:07,000 --> 00:46:09,666 Uste dut denbora gehiago pasa genuela hegan, 798 00:46:09,750 --> 00:46:11,458 lurrean baino. 799 00:46:12,958 --> 00:46:16,333 Eta konturatu ginen tipo aberatsen bat atzean eramanda, 800 00:46:16,416 --> 00:46:18,583 erregaia eta konponketak ordain genitzakeela 801 00:46:19,958 --> 00:46:22,541 Eta hortik, aire-konpainia bat. 802 00:46:25,583 --> 00:46:26,750 Txundigarria. 803 00:46:38,541 --> 00:46:40,750 Nola sartu zinen zuzenbidearen arloan? 804 00:46:40,833 --> 00:46:46,958 Mundu osoak gorrota nintzan nahi nuen eta trafiko-agente soldata kaskarra zen. 805 00:46:54,958 --> 00:46:56,666 Simulagailuak hau egiten du? 806 00:46:57,916 --> 00:47:00,250 Daniel bene-benetako pilotua naiz. 807 00:47:00,333 --> 00:47:02,583 Hau baino gauza larriagoak ikusi ditut. 808 00:47:03,291 --> 00:47:06,666 Haizete, ekaitz eta urakanetan zehar egin dut hegan. 809 00:47:06,750 --> 00:47:07,833 Denetarik. 810 00:47:14,500 --> 00:47:15,500 Jesus, hau... 811 00:47:17,833 --> 00:47:19,750 Aizu, begira iezadazu. 812 00:47:20,708 --> 00:47:21,791 Nirekin zaude. 813 00:47:23,458 --> 00:47:25,666 Ez dut onartuko zu zerutik erortzerik. 814 00:47:27,291 --> 00:47:30,000 Azken hitzek egoera okertu dute. 815 00:47:57,541 --> 00:47:59,208 Milesker, Cruz andrea. 816 00:48:00,291 --> 00:48:01,500 Dei nazazu Jackie. 817 00:48:04,791 --> 00:48:05,750 Jackie. 818 00:48:25,916 --> 00:48:29,583 Cruz andrea, dakizun bezala, gogorrak izan ziren nire bezeroarekin, 819 00:48:30,291 --> 00:48:32,000 - eta epairik gabe... - Barkatu. 820 00:48:32,083 --> 00:48:37,750 ...sare sozialetako auzitegian... 821 00:48:37,833 --> 00:48:39,125 - Barkatu. - Barkatu. 822 00:48:39,208 --> 00:48:40,083 Mesedez. 823 00:48:40,833 --> 00:48:45,166 ...kabinako atean txiza zergatik egin zuen 824 00:48:45,250 --> 00:48:48,291 gaizki ulertzera daraman bideo baten erruz. 825 00:48:58,416 --> 00:48:59,291 Afaria? 826 00:48:59,375 --> 00:49:00,666 Zer esan duzu? 827 00:49:02,791 --> 00:49:05,583 - Ez dio axola. - Ez, ez dizut entzun. 828 00:49:05,666 --> 00:49:07,958 Ez da erantzun bat izan. 829 00:49:08,458 --> 00:49:10,625 Ez da ezer. Berdin dio. Barkatu. 830 00:49:13,833 --> 00:49:15,208 - Afaldu nahi? - Bai. 831 00:49:42,458 --> 00:49:44,208 - Buenas. - Buenas. 832 00:49:44,333 --> 00:49:47,375 Edari bat nahi duzue? Piña colada bat? 833 00:49:49,583 --> 00:49:50,791 Ez, mila esker, ez. 834 00:49:50,875 --> 00:49:56,250 Baina mahi-mahia nahi dut eta barazkien ordez, patata frijituak. 835 00:49:56,791 --> 00:49:58,291 Niretzat xerra, mesedez, 836 00:49:58,375 --> 00:50:01,250 baina patata frijituen ordez, barazkiak. Gracias. 837 00:50:01,333 --> 00:50:03,041 - Trukatu egin ditzakegu. - Bai. 838 00:50:03,125 --> 00:50:03,958 Bai. 839 00:50:04,041 --> 00:50:05,291 Bikote perfektua. 840 00:50:05,375 --> 00:50:07,708 - Ez, laneko afaria da. - Ez, mesedez. 841 00:50:07,791 --> 00:50:08,791 Laneko afaria da. 842 00:50:09,916 --> 00:50:12,625 Baina, badakizu zer? Edari bat. 843 00:50:13,208 --> 00:50:14,625 - Edari bat. - Bai. 844 00:50:15,125 --> 00:50:16,750 - Dos piña colada. - Ados. 845 00:50:16,833 --> 00:50:18,083 Piña colada. 846 00:50:18,166 --> 00:50:19,833 - Atsegina da. - Barregarria. 847 00:50:21,916 --> 00:50:22,750 Orduan... 848 00:50:23,416 --> 00:50:24,375 lana? 849 00:50:33,666 --> 00:50:34,541 Bai? 850 00:50:34,625 --> 00:50:36,291 Gracias. Ez. 851 00:50:36,958 --> 00:50:38,166 Bai. 852 00:50:39,416 --> 00:50:40,458 Ez. 853 00:50:41,458 --> 00:50:43,416 Zure nagusia naiz. 854 00:50:47,375 --> 00:50:48,666 Ados, aurrera. 855 00:50:50,875 --> 00:50:53,791 Bai! Lehenengoan! 856 00:50:53,875 --> 00:50:55,333 Ikusgarria izan da. 857 00:50:55,416 --> 00:50:56,583 Garaiezina naiz. 858 00:50:58,125 --> 00:51:00,125 Abesti hau oso gogoko nuen. 859 00:51:01,625 --> 00:51:03,083 Demaseko abestia da. 860 00:51:05,875 --> 00:51:06,791 Dantzatu dezagun. 861 00:51:09,125 --> 00:51:10,166 Tira. 862 00:51:11,541 --> 00:51:12,416 Zatoz. 863 00:51:33,291 --> 00:51:36,333 Tira! Ez esan inoiz dantza egiten ez duten horietako zarela. 864 00:51:36,416 --> 00:51:39,333 Hanka ez sartzen saiatzen ari naiz. 865 00:51:39,416 --> 00:51:41,333 Dantzatzen ari gara! 866 00:51:53,041 --> 00:51:54,166 Arraioa. 867 00:51:54,958 --> 00:51:56,000 Bueno. 868 00:52:09,000 --> 00:52:14,250 Zure barneko eskua eutsi nahi dut. 869 00:52:17,708 --> 00:52:22,708 Arnasa hartu nahi dut, egia da. 870 00:52:26,458 --> 00:52:32,208 Zuri begiratu eta ez dut ezer ikusten. 871 00:52:35,291 --> 00:52:41,750 Egia ikusteko begiratzen zaitut. 872 00:52:44,333 --> 00:52:48,750 Zurekin batera desegin. 873 00:52:53,041 --> 00:52:56,958 Ez dakit nola ez zaren konturatu. 874 00:52:57,041 --> 00:52:59,041 Gustuko dut zurekin lan egitea. 875 00:53:00,166 --> 00:53:01,916 Ez dut hori izorratu nahi. 876 00:53:02,000 --> 00:53:06,208 Zurekin batera desegin. 877 00:53:07,541 --> 00:53:09,125 Nik ere bai. 878 00:53:10,500 --> 00:53:16,500 Ez dakit nola ez zaren konturatu. 879 00:53:30,333 --> 00:53:36,291 Zure abokatua naizenez, gogorarazi behar dizut... 880 00:53:38,541 --> 00:53:41,958 konpainiaren arauak direla eta, 881 00:53:43,666 --> 00:53:46,833 gomendatzen dizut... 882 00:53:46,916 --> 00:53:48,708 - Ixo. - Onartuta. 883 00:54:00,791 --> 00:54:01,708 Bueno... 884 00:54:02,375 --> 00:54:03,458 hori... 885 00:54:04,541 --> 00:54:06,041 ez nuen espero. 886 00:54:07,416 --> 00:54:10,333 Normalean oso lasaia eta prestua zara. 887 00:54:10,958 --> 00:54:13,000 Ez dakit zer gertatu zitzaidan. 888 00:54:13,083 --> 00:54:15,916 Normalean geldi geratzen naiz barkamena eskatuz. 889 00:54:16,416 --> 00:54:18,458 Bai. Bueno... 890 00:54:19,458 --> 00:54:21,666 ba oraingoan ondo atera zaizu. 891 00:54:22,875 --> 00:54:24,916 - Esan al dezaket gauza bat. - Bai. 892 00:54:25,416 --> 00:54:28,208 Nik imajinatu nuen bezalakoa izan da. 893 00:54:28,708 --> 00:54:32,291 Ez dut esan nahi beti horretan pentsatzen nengoenik... 894 00:54:32,375 --> 00:54:34,041 Ez, noski. Ni ere ez. 895 00:54:34,125 --> 00:54:36,333 - Logela-zerbitzua! - Gosaria da. 896 00:54:41,125 --> 00:54:43,125 - Ba al dago inor? - Banoa! 897 00:54:45,500 --> 00:54:47,791 Bano. Ai ene! 898 00:54:50,916 --> 00:54:51,875 - Kaixo. - Kaixo. 899 00:54:51,958 --> 00:54:55,125 Barkatu nire senar alferrontziari. 900 00:54:55,208 --> 00:54:57,250 - Ohetik altxatu berri da. - Lasai. 901 00:54:57,958 --> 00:54:59,708 Denetarik ikusi dut. 902 00:54:59,791 --> 00:55:04,958 Orgiak, suizidioak, pornoa, jaiotzak, 903 00:55:05,041 --> 00:55:08,208 oilar-borrokak, erdainkuntzak, denetarik. 904 00:55:10,166 --> 00:55:11,416 Kaferik bai, bihotza? 905 00:55:11,500 --> 00:55:12,916 Bai. Badakizu nola. 906 00:55:13,000 --> 00:55:14,000 Noski. 907 00:55:15,666 --> 00:55:17,416 Hirugihar gehiago jarri dizuet. 908 00:55:17,500 --> 00:55:19,958 Minbizia eragiten omen du, baina merezi du. 909 00:55:20,041 --> 00:55:21,291 - Mila esker. - Noski. 910 00:55:21,375 --> 00:55:22,416 Utzi hau. 911 00:55:25,250 --> 00:55:28,500 Ai ene. Honekin erretiratu naiteke. Mila esker. 912 00:55:28,583 --> 00:55:30,291 Mila esker. Agur. 913 00:55:31,541 --> 00:55:32,833 - Milesker. - Ondo zaude? 914 00:55:35,666 --> 00:55:38,166 Zuek bion artekoa oso berezia da. 915 00:55:38,250 --> 00:55:39,791 - Benetan. - Mila esker. 916 00:55:39,875 --> 00:55:42,125 - Bai. Bueno. - Eskertzen dizugu. 917 00:55:52,708 --> 00:55:54,250 - Ez da ezer gertatu. - Ez. 918 00:55:54,333 --> 00:55:55,958 - Ados? Zera... - Bai. 919 00:55:56,041 --> 00:55:59,625 - Nik ezin dut. Eta zuk ere ez, beraz... - Ez. 920 00:56:02,833 --> 00:56:04,000 Ezin dugu egin. 921 00:56:04,083 --> 00:56:05,000 Hala da. 922 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 Eta... 923 00:56:08,125 --> 00:56:10,250 ezin da berriz gertatu. 924 00:56:10,333 --> 00:56:11,458 Inola ere ez. 925 00:56:41,166 --> 00:56:42,416 Jabeari deitu diot, 926 00:56:42,500 --> 00:56:45,541 baina esan dute ezin dutela ezer egin usainarekin... 927 00:56:45,625 --> 00:56:47,416 Arratsalde on, Cruz andrea. 928 00:56:47,500 --> 00:56:48,833 Arratsalde on, Clair. 929 00:56:49,333 --> 00:56:52,541 Hau sinatu aurretik, zure onespena behar dut. 930 00:56:52,625 --> 00:56:54,375 Noski. Atseginez. 931 00:56:54,458 --> 00:56:57,791 AFARIA GAUR? NIRE ETXEAN? 932 00:57:01,791 --> 00:57:03,291 Bai, dena ondo dago. 933 00:57:03,375 --> 00:57:04,416 Itzel. 934 00:57:05,916 --> 00:57:07,166 Hartu arnasa, Clair. 935 00:57:07,250 --> 00:57:08,583 Mila esker. 936 00:57:11,083 --> 00:57:13,833 Zer gertatzen da? Zergatik zaude lege-sailean? 937 00:57:13,916 --> 00:57:16,916 Irribarretsu zaude. Zergatik zaude irribarretsu hemen? 938 00:57:17,000 --> 00:57:20,500 Sydney nahikoa kezka dauzkazu zuk ni zaintzen ibiltzeko... 939 00:57:20,583 --> 00:57:22,500 Barkatu. Goazen igogailutik. 940 00:57:22,583 --> 00:57:26,000 Eskaileretatik joateko gai naiz. 941 00:57:26,083 --> 00:57:27,166 Ados. 942 00:57:34,916 --> 00:57:36,750 Joango zara etxera, mesedez? 943 00:57:38,250 --> 00:57:42,541 Oso arraro egon zara Dominikar Errepublikatik itzuli zinenetik. 944 00:57:44,208 --> 00:57:45,875 Badakit zer gertatzen den. 945 00:57:55,666 --> 00:57:56,666 Zer da hori? 946 00:57:56,750 --> 00:57:57,791 Zer? 947 00:57:57,875 --> 00:57:59,375 - Hau. - Hau... 948 00:58:00,250 --> 00:58:02,166 Janari gozo dantza zoriontsua da. 949 00:58:02,250 --> 00:58:03,125 Noski. 950 00:58:03,208 --> 00:58:06,750 Jendeak ez du dantza egiten janari gozoagatik zoriontsu direnean? 951 00:58:06,833 --> 00:58:08,083 Bueno, hobe lukete. 952 00:58:10,791 --> 00:58:14,541 Uste dut ulertzen dudala zergatik gogoko duzun hemen jatea. 953 00:58:15,541 --> 00:58:18,083 Bai. Etsaia gertutik zaindu behar dut. 954 00:58:20,500 --> 00:58:22,541 Txikitan, hirira begira pentsatzen nuen: 955 00:58:22,625 --> 00:58:25,791 "Noizbait, haietako bat izateko adina ona izango naiz". 956 00:58:27,416 --> 00:58:28,500 Pikutara. 957 00:58:29,333 --> 00:58:31,291 Manhattan ez da zuretzat nahikoa. 958 00:58:33,041 --> 00:58:34,250 Eta hau gogoko dut. 959 00:58:36,000 --> 00:58:37,000 New Jersey? 960 00:58:38,375 --> 00:58:40,625 Munduko tokirik ederrena da? 961 00:58:52,500 --> 00:58:55,000 - Milesker. Komuna? - Eskumako lehen atea. 962 00:58:55,083 --> 00:58:56,666 Ados. Berehala nator. 963 00:59:02,166 --> 00:59:03,250 Ezkerrekoa! 964 00:59:03,333 --> 00:59:04,916 Ezkerrekoa esan nahi nuen! 965 00:59:06,583 --> 00:59:08,291 Alajaina. 966 00:59:08,375 --> 00:59:09,416 Bueno. Hau ez... 967 00:59:09,500 --> 00:59:12,333 - Ahaztu hau. Ez da ezer. - Barka. Ikusi nahi dut. 968 00:59:12,416 --> 00:59:14,000 - Ez da ezer. - Axola ez ba... 969 00:59:15,333 --> 00:59:18,416 Zer arraio? 970 00:59:19,500 --> 00:59:20,958 Txantxa bat da. 971 00:59:21,458 --> 00:59:24,500 Txantxa bat da. Britainia Handiko gauzak gogoko ditut. 972 00:59:24,583 --> 00:59:27,416 Aita han egon zelako soldadu txikia nintzenean, 973 00:59:27,500 --> 00:59:29,625 eta sarri joaten naiz, 974 00:59:29,708 --> 00:59:32,291 eta beti erosten dut zerbait aireportuan. 975 00:59:32,958 --> 00:59:36,875 Eta denbora baten ostean, gauza hauek guztiak bildu nituen, 976 00:59:36,958 --> 00:59:42,291 eta Sydneyk esan zidan: "Britainia Handiko gauzen gela egin zenezake". 977 00:59:42,375 --> 00:59:45,875 Eta txantxa gisa egin nuen, eta... 978 00:59:45,958 --> 00:59:48,166 Ezin zara hor eseri. Sentitzen dut. 979 00:59:48,250 --> 00:59:50,083 - Erregeentzat da. - Barkatu. 980 00:59:50,166 --> 00:59:53,666 Eta gero, urtebetetze eta Gabon guztietan, 981 00:59:53,750 --> 00:59:56,250 Britainia Handiko zerbait oparitzen zidan Sydneyk 982 00:59:56,333 --> 01:00:00,958 dibertigarria zelako Britainia Handiko gauzen gela edukitzea... 983 01:00:02,041 --> 01:00:03,125 txantxa gisa. 984 01:00:03,208 --> 01:00:04,291 Orduan... 985 01:00:07,666 --> 01:00:10,000 Britainia Handiko gizonak gogoko dituzu? 986 01:00:11,291 --> 01:00:13,916 Zure... fetitxe naiz? 987 01:00:14,500 --> 01:00:15,458 Inola ere ez. 988 01:00:16,416 --> 01:00:20,500 Gauza dibertigarri bat da. Ez... Ez da ezer! 989 01:00:20,583 --> 01:00:24,500 Ez da... gustu bat. Ez da gustu bat. 990 01:00:24,583 --> 01:00:27,666 Guztiz kontrakoa da. 991 01:01:02,000 --> 01:01:03,375 Ez da txantxa bat, ezta? 992 01:01:06,166 --> 01:01:07,208 Lasai. 993 01:01:08,083 --> 01:01:11,458 Ipurdi perfektudun emakume boteretsuak dira nire fetitxea. 994 01:01:15,416 --> 01:01:18,250 Badakizu araua, ezta? 995 01:01:19,625 --> 01:01:20,666 Esan. 996 01:01:21,750 --> 01:01:23,875 Tente egon behar zara, 997 01:01:24,583 --> 01:01:26,333 eta ezin zara mugitu... 998 01:01:28,000 --> 01:01:29,666 nik edozer egiten dudala ere. 999 01:01:40,208 --> 01:01:41,166 Kaka. 1000 01:01:44,625 --> 01:01:46,583 Erregina babestu behar duzu. 1001 01:02:02,791 --> 01:02:04,666 Ez kendu kapela. 1002 01:02:04,750 --> 01:02:06,416 Zuk nahi bezala, andrea. 1003 01:02:10,958 --> 01:02:12,958 Sinesten duzu berraragiztatzean? 1004 01:02:13,041 --> 01:02:14,208 Alajaina. 1005 01:02:14,708 --> 01:02:17,375 Nire azken bizitzan gauza harrigarriren bat egingo nuen 1006 01:02:17,458 --> 01:02:18,875 zurekin hemen egoteko. 1007 01:02:19,500 --> 01:02:20,916 Adibidez... 1008 01:02:21,875 --> 01:02:23,458 Gandhi edo izango nintzen. 1009 01:02:25,708 --> 01:02:30,541 Baina hurrengo bizitzan zizare izateak kezkatzen nau, orekatzeko. 1010 01:02:32,000 --> 01:02:33,083 Eta zuk? 1011 01:02:33,583 --> 01:02:35,041 Katu bat izan nahi nuke. 1012 01:02:36,125 --> 01:02:40,083 Egun osoa etzanda emateko, eguzkiak jotzen duen txokoaren bila. 1013 01:02:40,916 --> 01:02:45,083 Eta jabeekin hotza eta gaiztoa izango nintzake laztanak nahi dituztenean. 1014 01:02:46,166 --> 01:02:47,750 Katu ona izango zinateke. 1015 01:02:47,833 --> 01:02:49,833 Ez daukat zalantzarik. 1016 01:02:49,916 --> 01:02:52,208 Eta zu zizare sexya izango zinateke. 1017 01:02:52,291 --> 01:02:53,375 Mila esker. 1018 01:02:54,666 --> 01:02:55,708 Jainko maitea! 1019 01:02:56,875 --> 01:02:58,125 Magian sinesten duzu? 1020 01:02:58,958 --> 01:03:00,750 Gandalf eta halakoetan? 1021 01:03:00,833 --> 01:03:02,541 Ez, magian. Adibidez... 1022 01:03:03,625 --> 01:03:06,041 patuan, zorian, gauza horietan. 1023 01:03:06,791 --> 01:03:10,125 Zure bulegoan sartu nintzenetik guztian sinesten dut. 1024 01:03:10,625 --> 01:03:11,750 Bi, mesedez. 1025 01:03:11,833 --> 01:03:13,000 Eta zuk? 1026 01:03:14,166 --> 01:03:17,833 Uste dut beste egun batean ohe honetara itzultzen saiatzen ari zarela. 1027 01:03:18,625 --> 01:03:19,708 Funtzionatu du? 1028 01:03:20,833 --> 01:03:22,000 Magiak bezain ondo. 1029 01:03:29,375 --> 01:03:31,416 Benetako amodioan sinesten duzu? 1030 01:03:33,333 --> 01:03:35,083 Duela gutxira arte ez. 1031 01:03:41,041 --> 01:03:42,750 Orduan, aurrera egingo dugu. 1032 01:03:46,666 --> 01:03:47,833 Zalantzarik gabe. 1033 01:03:52,083 --> 01:03:55,125 Ados, baina txorakeriarik ez bulegoan. 1034 01:03:56,000 --> 01:03:57,416 Bulegoan inoiz ez. 1035 01:04:00,208 --> 01:04:04,583 Benetan diot. Harrapatzen bagaituzte, eraiki dudan guztia galduko dut. 1036 01:04:05,708 --> 01:04:07,333 Zure bizitza lana da. 1037 01:04:07,416 --> 01:04:09,208 Oso itsusia izango litzateke. 1038 01:04:10,625 --> 01:04:12,750 Bai, oso itsusia. 1039 01:04:17,041 --> 01:04:19,041 Egun on, Jackie. Cruz andrea. 1040 01:04:19,125 --> 01:04:22,250 Jackie ondo dago. Mundu guztiak deitzen dit Jackie. Agur. 1041 01:04:22,333 --> 01:04:24,833 - Agur, Jackie. - Aio, Jackie. 1042 01:04:24,916 --> 01:04:27,083 - Agur, Jackie. - Agur, Jackie. 1043 01:04:27,666 --> 01:04:29,333 Jackie deitzen dudan lehen aldia da. 1044 01:04:29,416 --> 01:04:31,083 Ez dio ondo ematen. 1045 01:04:41,208 --> 01:04:44,833 Zu afaltzera eramateko nire txanda denean, zaila izango da hau hobetzea. 1046 01:04:45,875 --> 01:04:50,458 Hainbeste urtez aberatsak hegan eramanez, toki asko ezagutzen dira. 1047 01:04:52,250 --> 01:04:55,083 Ai ene, hareaz beteta daukat ipurdia. 1048 01:04:55,625 --> 01:04:57,750 Bira eman eta denbora kalkulatuko duzu. 1049 01:04:58,791 --> 01:05:00,041 Oso xelebrea zara. 1050 01:05:00,541 --> 01:05:01,708 Mila esker. 1051 01:05:02,625 --> 01:05:03,875 Ez, zera... 1052 01:05:04,541 --> 01:05:07,083 lanean zure beldur dira. 1053 01:05:07,958 --> 01:05:10,250 Sorgin-ipuinak kontatzen dituzte zuri buruz. 1054 01:05:11,583 --> 01:05:13,250 Zergatik ez zara zu zeu han? 1055 01:05:13,333 --> 01:05:15,333 Benetakoa. Hareaz betetako ipurdi eta guzti. 1056 01:05:16,000 --> 01:05:17,041 Ez dakit. Ni... 1057 01:05:17,916 --> 01:05:19,291 Lehen ni neu nintzen. 1058 01:05:19,375 --> 01:05:20,583 Eta ezkondu nintzen. 1059 01:05:22,083 --> 01:05:24,708 Eta gero idazkariarekin joan zen. 1060 01:05:25,875 --> 01:05:28,291 Eta bulego osoak zekien, izugarria izan zen. 1061 01:05:28,375 --> 01:05:29,416 Beraz... 1062 01:05:30,750 --> 01:05:33,541 Oskol barruan sartu nintzen. 1063 01:05:36,791 --> 01:05:38,125 Eta zu? 1064 01:05:38,208 --> 01:05:39,333 Ez zara inoiz ezkondu? 1065 01:05:40,125 --> 01:05:41,000 Ez. 1066 01:05:42,500 --> 01:05:44,666 Zergatik ez? Gizon jatorra zara. 1067 01:05:48,666 --> 01:05:50,208 Ez da arrazoi larririk. 1068 01:05:52,458 --> 01:05:53,416 Betikoa. 1069 01:05:55,333 --> 01:05:56,750 Nora joango gara orain? 1070 01:05:56,833 --> 01:05:59,666 Asteburu osoa dugu. Puerto Ricora joan gaitezke, Miamira... 1071 01:06:00,333 --> 01:06:03,875 Ezer esaten ez baduzu, Kubara joan gaitezke. 1072 01:06:06,750 --> 01:06:10,708 Lastima. Ezin dut. Bihar goizean zeregin bat daukat. 1073 01:06:10,791 --> 01:06:11,833 Zer? 1074 01:06:12,458 --> 01:06:15,166 Kontu pertsonal bat. 1075 01:06:19,666 --> 01:06:23,333 Bihar arratsaldean etorri naiteke, eta edonora joango gara. Baina... 1076 01:06:24,000 --> 01:06:25,416 gaur itzuli behar dut. 1077 01:06:25,916 --> 01:06:26,916 Ados. 1078 01:06:28,416 --> 01:06:29,500 Ondo zaude? 1079 01:06:30,000 --> 01:06:30,875 Bai. 1080 01:06:31,375 --> 01:06:35,166 Zeregin bat daukat. Kontu pertsonal bat da. 1081 01:06:36,708 --> 01:06:37,708 Ados. 1082 01:06:39,041 --> 01:06:40,958 Ez dut berriz galdetuko orduan. 1083 01:06:41,708 --> 01:06:42,875 Eskerrik asko. 1084 01:07:18,750 --> 01:07:19,708 Mila esker. 1085 01:07:22,750 --> 01:07:24,041 Gainkatu egin duzu? 1086 01:07:25,208 --> 01:07:27,791 Etengabe eta zakileko mina daukat. 1087 01:07:27,875 --> 01:07:29,125 Bai! 1088 01:07:29,208 --> 01:07:30,333 Zu bai ganadua! 1089 01:07:53,208 --> 01:07:54,166 Kaixo. 1090 01:07:55,500 --> 01:07:56,541 Lagun zaitzaket? 1091 01:07:57,500 --> 01:07:58,625 Bai horixe. 1092 01:07:59,791 --> 01:08:00,916 Zer moduz zaude? 1093 01:08:01,416 --> 01:08:02,250 Stan? 1094 01:08:03,541 --> 01:08:04,625 Nire izena dakizu? 1095 01:08:05,208 --> 01:08:06,166 Noski. 1096 01:08:06,666 --> 01:08:10,416 Bai. Danielek esan dit Stan bilatzeko. 1097 01:08:11,833 --> 01:08:13,000 Daniel ezagutzen duzu. 1098 01:08:13,083 --> 01:08:14,083 Bai, ezagutzen dut. 1099 01:08:14,166 --> 01:08:17,791 Bai. Daniel egiten dagoena egitera etorri naiz. 1100 01:08:18,291 --> 01:08:19,666 Bere arreba bisitatzera zatoz? 1101 01:08:19,750 --> 01:08:20,791 Bere arreba? 1102 01:08:21,666 --> 01:08:22,500 Bai! 1103 01:08:22,583 --> 01:08:25,333 Ez zaude zerrendan. Zerrendan egon ezean, ezin zara sartu. 1104 01:08:25,416 --> 01:08:27,291 Ados. Ez kezkatu. 1105 01:08:27,375 --> 01:08:30,875 Banoa. Mila esker. Irekiko atea? Eskerrik asko. 1106 01:08:31,375 --> 01:08:34,291 Lasai. Daniel ezagutzen baduzu, ez da ezer gertatzen. 1107 01:08:34,375 --> 01:08:37,375 Ez dut inor arazotan sartu nahi. Sakatu botoia. 1108 01:08:37,458 --> 01:08:39,250 Ez kezkatu. Sinatu hemen. 1109 01:08:40,916 --> 01:08:41,750 Ados. 1110 01:08:52,791 --> 01:08:53,666 Kaixo. 1111 01:08:55,291 --> 01:08:56,541 Jackie Cruz. 1112 01:08:57,958 --> 01:09:00,750 - Bai, nola dakizu... - Berak dena daki. 1113 01:09:00,833 --> 01:09:03,416 Nire nebak ez dizu esan nora zetorren 1114 01:09:03,500 --> 01:09:05,000 eta jarraitu egin duzu. 1115 01:09:06,375 --> 01:09:07,791 Burutik jota zaude. 1116 01:09:09,625 --> 01:09:13,083 Gogoko dut. Eseri. Joe, bi kafe. 1117 01:09:13,166 --> 01:09:14,541 Ez, Lizzy. 1118 01:09:14,625 --> 01:09:16,250 Nik ematen ditut aginduak. 1119 01:09:21,291 --> 01:09:23,500 Atxilotu nindutenean, dena utzi zuen. 1120 01:09:23,583 --> 01:09:25,541 Lana utzi zuen eta hona etorri zen. 1121 01:09:25,625 --> 01:09:27,625 Heriotza zigorretik salbatu ninduen. 1122 01:09:27,708 --> 01:09:28,958 Heriotza zigorra? 1123 01:09:31,000 --> 01:09:33,000 Tipo bati burua moztu nion. 1124 01:09:33,583 --> 01:09:35,166 - Ai ene! - Bai. 1125 01:09:36,166 --> 01:09:37,500 Jesus, Maria eta Jose. 1126 01:09:38,083 --> 01:09:39,208 Zergatik? 1127 01:09:39,291 --> 01:09:40,833 Ez nuen gogoko kabroi hori. 1128 01:09:41,333 --> 01:09:43,166 Barka. Kabroia ez da iraina niretzat. 1129 01:09:43,250 --> 01:09:44,958 Danielek beti esaten dit hori. 1130 01:09:45,041 --> 01:09:47,916 Kontua da abokatu itzela dela nire neba. 1131 01:09:48,000 --> 01:09:49,625 Aulki elektrikoaren ordez, 1132 01:09:49,708 --> 01:09:52,750 emakume finekin nago larrua jo eta jo. 1133 01:09:54,125 --> 01:09:56,250 Hori... Primeran dago. 1134 01:09:56,333 --> 01:09:57,708 - Mutil ona da. - Bai. 1135 01:10:00,750 --> 01:10:02,333 Tratatu ezazu ondo, ados? 1136 01:10:05,083 --> 01:10:06,250 Bai... 1137 01:10:07,375 --> 01:10:10,333 Noski. Zin degizut, benetan... 1138 01:10:11,958 --> 01:10:13,083 Ez dut hil nahi. 1139 01:10:13,166 --> 01:10:14,875 Bueno, topa horrengatik. 1140 01:10:14,958 --> 01:10:15,833 Topa. 1141 01:10:22,416 --> 01:10:23,500 Ai ene! 1142 01:10:23,583 --> 01:10:25,208 Zer egiten duzu? 1143 01:10:25,708 --> 01:10:26,541 Zu... 1144 01:10:27,458 --> 01:10:33,250 Ez zenidanez ezer azaldu nahi, gauzak imajinatzen hasi naiz. 1145 01:10:33,333 --> 01:10:34,583 Jarraitu egin nauzu? 1146 01:10:35,083 --> 01:10:37,000 - Barkatu. - Jota zaude. 1147 01:10:37,583 --> 01:10:39,416 - Lizzyk ulertu du. - Jota dago. 1148 01:10:39,500 --> 01:10:40,833 Zuk animatu ninduzun, 1149 01:10:41,333 --> 01:10:44,916 sutsuki animatu ere, irekiagoa eta zaurgarriagoa izatera. 1150 01:10:45,000 --> 01:10:47,541 Eta zuk gauzak ezkutatzen dizkidazu. 1151 01:10:47,625 --> 01:10:50,875 Desberdina da gauzak ezkutatzea eta ez dena partekatzea. 1152 01:10:50,958 --> 01:10:52,208 Ez dut dena partekatzen. 1153 01:10:52,291 --> 01:10:53,458 Ei. 1154 01:10:53,541 --> 01:10:54,541 Nik ere ez. 1155 01:10:54,625 --> 01:10:57,791 Baina dena partekatzen hasi ginen nire ilean korritu zinenena. 1156 01:10:57,875 --> 01:11:00,208 - Barkamena eskatu nizun. - Gezurra esan didazu. 1157 01:11:00,708 --> 01:11:01,791 Askotan. 1158 01:11:02,375 --> 01:11:04,833 Gorroto dut gezurra esaten didatenean. 1159 01:11:05,916 --> 01:11:09,416 Beste batekin maitemindu direla esateko ausardiarik ez dutenek bezala. 1160 01:11:09,500 --> 01:11:11,666 Gezurra esaten dute, dena ondo dagoela. 1161 01:11:11,750 --> 01:11:15,708 Eta handik urte batzuetara, laneko bidaian ezusteko bat ematean 1162 01:11:15,791 --> 01:11:18,500 ohartzen zara ez zenutela larrua jotzen ez gaixo zegoelako, 1163 01:11:18,583 --> 01:11:22,833 ohe azpian, edo armairuan, edo bainugelan emakume bat zegoelako baizik. 1164 01:11:22,916 --> 01:11:25,583 Ez dakit non, baina han zegoen 1165 01:11:25,666 --> 01:11:29,166 atea jo nuenean botak eta berokia soilik jantzita neramatzala, 1166 01:11:29,250 --> 01:11:31,958 babo galanta baten gisan. 1167 01:11:32,833 --> 01:11:33,833 Jesus. 1168 01:11:34,833 --> 01:11:37,500 - Esadazu egia beti. - Ez dizut gezurrik esan. 1169 01:11:38,666 --> 01:11:39,833 Ezkutatzea berdina da. 1170 01:11:40,958 --> 01:11:42,458 Jokaera susmagarria zeneukan. 1171 01:11:42,541 --> 01:11:43,958 Espiatu egin nauzu. 1172 01:11:44,041 --> 01:11:45,708 Hori da gauza susmagarriena. 1173 01:11:47,708 --> 01:11:49,500 Bueno, joan egin behar dut. 1174 01:11:51,916 --> 01:11:53,000 Jackie, tira. 1175 01:11:53,750 --> 01:11:54,958 Jackie. 1176 01:11:59,208 --> 01:12:01,416 Primeran gaude. Gauzak ezin hobeto doaz. 1177 01:12:02,916 --> 01:12:05,500 Eta zirraratuta nago etorkizuna elkarrekin emateko. 1178 01:12:07,166 --> 01:12:10,875 Etorkizun errentagarriak amets bat dirudi, 1179 01:12:10,958 --> 01:12:14,625 baina egia bilakatzetik gertuago dago, benetan. 1180 01:12:18,333 --> 01:12:19,250 Eskerrik asko. 1181 01:12:24,500 --> 01:12:26,833 Courtney Armour, Wall Streek Journal ekoa. 1182 01:12:26,916 --> 01:12:29,958 Cruz andrea, akziodun asko kezkatuta daude 1183 01:12:30,041 --> 01:12:32,750 Falcon Airlinesen salaketak izango duen eraginarekin 1184 01:12:32,833 --> 01:12:35,041 etorkizun onuragarrian. 1185 01:12:35,125 --> 01:12:38,583 Gure zuzendari juridikoak erantzun diezazuke. 1186 01:12:42,666 --> 01:12:45,500 Bai horixe. 1187 01:12:47,083 --> 01:12:51,250 Salaketa hau guztiz burugabea da, 1188 01:12:51,333 --> 01:12:54,208 eta iraingarria ere, 1189 01:12:54,291 --> 01:12:57,250 eta ziur naiz irabaziko dugula. 1190 01:13:01,541 --> 01:13:05,500 Falcon Airlinesek uste du Cruz andreak Dallaseko ateak lortzeko 1191 01:13:05,583 --> 01:13:07,083 harreman ezegokia izan zuela. 1192 01:13:07,166 --> 01:13:08,291 Hori txorakeria da. 1193 01:13:08,791 --> 01:13:12,958 Bizitza profesionala eta pertsonalaren arteko aldea ulertzen dut, 1194 01:13:13,041 --> 01:13:15,416 eta ez nuke muga hori zeharkatuko. 1195 01:13:15,500 --> 01:13:17,666 Ez nintzateke lankide batekin oheratuko. 1196 01:13:17,750 --> 01:13:22,375 Ez nintzake enplegatu batekin oheratuko, ez eta nire abokatuarekin. 1197 01:13:25,083 --> 01:13:26,041 Hain zuzen ere. 1198 01:13:27,500 --> 01:13:29,416 Emakume zintzoa da. 1199 01:13:35,916 --> 01:13:38,458 - Zer arraio izan da hori? - Ez dakit. 1200 01:13:38,541 --> 01:13:40,083 Kontrola galdu dut. 1201 01:13:40,583 --> 01:13:43,000 - Hain arraroa izan da? - Bai. Oso arraroa. 1202 01:13:43,083 --> 01:13:45,583 Ai ene, gureak egin du. 1203 01:13:45,666 --> 01:13:46,875 Kaixo! Zer moduz? 1204 01:13:48,166 --> 01:13:49,875 - Ondo zaude? - Primeran. 1205 01:13:49,958 --> 01:13:51,875 Primeran aritu zarete. 1206 01:13:51,958 --> 01:13:53,625 - Milesker. - Ez da ezer izan. 1207 01:13:53,708 --> 01:13:56,791 - Ikusgarria. - Txundigarria. Aparta izan da. 1208 01:13:56,875 --> 01:13:59,708 Kontu legal bati buruz hitz egin behar dugu. 1209 01:14:00,458 --> 01:14:01,625 Noski. 1210 01:14:01,708 --> 01:14:03,125 Baina... Bai. 1211 01:14:05,583 --> 01:14:06,750 Bueno, kito. 1212 01:14:08,166 --> 01:14:10,125 - Kito. - Kito? 1213 01:14:10,208 --> 01:14:11,041 Ni... 1214 01:14:11,541 --> 01:14:14,833 Ezin gara elkarrekin egon. Lehen ere ez, baina orain... 1215 01:14:14,916 --> 01:14:16,750 Inork jakiten badu... 1216 01:14:16,833 --> 01:14:19,250 Bai. Noski. Zuzen zaude. 1217 01:14:19,333 --> 01:14:23,416 Gainera, ziurrenik feromonen errua izango da. 1218 01:14:23,500 --> 01:14:25,791 Ezkutuan egitearen zirrara. 1219 01:14:26,375 --> 01:14:27,958 Hori pasatuko da. 1220 01:14:30,083 --> 01:14:31,958 Garrantzitsuagoa da konpainia. 1221 01:14:34,291 --> 01:14:35,125 Ezta? 1222 01:14:37,083 --> 01:14:37,916 Bai. 1223 01:14:41,875 --> 01:14:44,333 Ez didazu ezer esaten. Ez dakit ezer zuri buruz, 1224 01:14:44,416 --> 01:14:45,916 nor zaren, zer nahi duzun. 1225 01:14:46,000 --> 01:14:47,583 Zer nahi dudan? 1226 01:14:48,166 --> 01:14:51,916 Estatubatuar batek egingo lukeen galdera. Ez dut nahi. Nik... 1227 01:14:52,833 --> 01:14:54,000 biziraun nahi dut. 1228 01:14:55,625 --> 01:14:56,916 Aurrera egin. 1229 01:15:01,333 --> 01:15:03,416 Nire arreba etxera eraman nahi dut. 1230 01:15:04,958 --> 01:15:07,333 Eta bera laguntzen saiatu nahi dut. 1231 01:15:10,291 --> 01:15:12,666 Eta lanean nire lana ondo egin. 1232 01:15:13,833 --> 01:15:15,875 Zer gehiago nahiko dut? 1233 01:15:21,291 --> 01:15:22,333 Ezer ez. 1234 01:15:23,666 --> 01:15:25,333 Argi duzula dirudi. 1235 01:15:28,250 --> 01:15:30,208 Beraz, ados gaude. 1236 01:15:31,916 --> 01:15:32,958 Hau... 1237 01:15:34,750 --> 01:15:35,708 Bukatu da. 1238 01:15:37,916 --> 01:15:43,833 Aurrerantzean, elkarrekin lan egitean, espero dut arazorik... 1239 01:15:43,916 --> 01:15:45,666 Ez duzu arazorik izango nirekin. 1240 01:15:48,333 --> 01:15:49,875 Gertatu izan ez balitz bezala. 1241 01:16:12,291 --> 01:16:16,000 Esan zidaten pare bat aste beharko zituztela eta bakarra eman nien. 1242 01:16:16,083 --> 01:16:17,833 Buka dezagun lehenbailehen. 1243 01:16:17,916 --> 01:16:20,291 Gai aspergarria, marka ikuspegia eta marketina. 1244 01:16:20,375 --> 01:16:22,166 Mila esker etortzeagatik, jauna. 1245 01:16:22,750 --> 01:16:23,708 Sentitzen dut. 1246 01:16:24,208 --> 01:16:28,583 Falcon Airlinesek kautelazko neurri gisa ateak blokeatzea eskatu du auzira arte. 1247 01:16:28,666 --> 01:16:31,208 Txartelak saldu eta jendea kontratatu dugu. 1248 01:16:31,291 --> 01:16:32,416 40 hegazkin erosi. 1249 01:16:32,500 --> 01:16:36,333 - Porrot egingo dugu, geldiarazi itzazu. - Geldiarazi ditut. 1250 01:16:36,416 --> 01:16:38,916 Oposizioa aurkeztu eta epaileak mozioa baztertu du. 1251 01:16:39,541 --> 01:16:41,666 - Horregatik etorri naiz... - Ai ene. 1252 01:16:42,750 --> 01:16:44,000 ... minutu bat berandu. 1253 01:16:46,583 --> 01:16:48,375 Lan bikaina, Blanchflower jauna. 1254 01:16:48,458 --> 01:16:50,000 Nire lana da, Cruz andrea. 1255 01:16:57,958 --> 01:16:59,083 Mila esker, Clair. 1256 01:17:01,250 --> 01:17:02,666 Planik duzu gaur? 1257 01:17:05,375 --> 01:17:06,333 Lasai. 1258 01:17:06,833 --> 01:17:07,791 Galdetu egin dizut. 1259 01:17:09,875 --> 01:17:13,250 Nire amarekin eta bere mutil-lagunarekin noa afaltzera. 1260 01:17:13,333 --> 01:17:16,166 Atsegin ez izateak kezkatzen zuen, baina jatorra da. 1261 01:17:16,250 --> 01:17:18,250 Beretzako modukoa da. 1262 01:17:18,333 --> 01:17:19,250 Pozten naiz. 1263 01:17:22,083 --> 01:17:23,958 Gogoko dut elkarren bizitzan egotea. 1264 01:17:26,625 --> 01:17:27,791 Gabon, Clair. 1265 01:17:37,083 --> 01:17:40,125 Noiz utzi diozue Jackiek eta zuk larrua jotzeari? 1266 01:17:40,208 --> 01:17:41,208 Barkatu? 1267 01:17:41,291 --> 01:17:43,125 Maitasuna ezkuta daiteke, 1268 01:17:43,208 --> 01:17:46,250 baina ezin da ezkutatu eztabaida bat. 1269 01:17:46,333 --> 01:17:49,458 "Lan bikaina, Blanchflower jauna". "Nire lana da, Cruz andrea". 1270 01:17:49,541 --> 01:17:51,916 Ez dizut ulertzen, Sydney. 1271 01:17:52,000 --> 01:17:54,875 Gogorra izan da Jackierentzat konpainia hau zuzentzea. 1272 01:17:54,958 --> 01:17:56,708 - Sakrifizio handia. - Noski. 1273 01:17:56,791 --> 01:17:57,625 Ez dakizu ezer. 1274 01:17:57,708 --> 01:18:01,000 Inork baino gogorrago lan egiten duelako lortu du hau, salbu... 1275 01:18:01,083 --> 01:18:03,291 Nola du izena neska horrek? A, bai, ni. 1276 01:18:03,375 --> 01:18:07,333 Eta ez duzu pikutara bidaliko lan gogor hori guztia... 1277 01:18:10,833 --> 01:18:11,708 Kaka. 1278 01:18:12,833 --> 01:18:14,000 Urak bota ditut. 1279 01:18:14,750 --> 01:18:17,166 Zaude, deituko dut. 1280 01:18:17,250 --> 01:18:20,333 Zein da larrialdietako zenbakia hemen? 1281 01:18:20,416 --> 01:18:21,708 Gora eta behera. 1282 01:18:21,791 --> 01:18:23,125 Zer arraio zabiltza? 1283 01:18:23,208 --> 01:18:25,375 Zure herrian txantxa bat da. Zer da txantxa? 1284 01:18:25,458 --> 01:18:26,708 911! 1285 01:18:26,791 --> 01:18:30,416 911, bai, 911 da txantxa bat... Bai! 1286 01:18:30,500 --> 01:18:34,375 Emakume bat erditzen ari da, Air Cruz egoitzan. 1287 01:18:34,458 --> 01:18:37,416 - Sydney, mesedez, eseri. - Ez, irten egingo da. 1288 01:18:37,500 --> 01:18:38,666 Irten egingo da? 1289 01:18:38,750 --> 01:18:41,083 Irten egingo da! 1290 01:18:43,708 --> 01:18:45,333 Ikusten... zer gertatzen den? 1291 01:18:45,416 --> 01:18:48,625 Bueno, konkor handi bat dago. 1292 01:18:48,708 --> 01:18:52,041 Kuleroak kendu behar dituzu. 1293 01:18:52,125 --> 01:18:55,666 - Ken itzazu. - Ados. Baina ez dut begiratuko. 1294 01:18:55,750 --> 01:18:59,083 Barkatu. Hartu ditut... Zaborrontzira? 1295 01:18:59,166 --> 01:19:00,750 Zer axola du? 1296 01:19:03,250 --> 01:19:06,500 Bueno, eseri hemen. Eta... 1297 01:19:06,583 --> 01:19:09,666 Uste dut begiratu beharko dudala. Baimena ematen didazu? 1298 01:19:09,750 --> 01:19:12,083 - Utzi hain britainiarra izateari. - Ondo da! 1299 01:19:12,166 --> 01:19:14,791 Begiratu egingo dut. Prest? Begiratuko dut. 1300 01:19:14,875 --> 01:19:19,250 Ai ene! Burua hor dago, burua ikusten dut. 1301 01:19:19,916 --> 01:19:22,750 Espero nuena baino iletsuagoa da. Haurra. 1302 01:19:22,833 --> 01:19:24,791 Sydney, bultzada bat eta kito. 1303 01:19:24,875 --> 01:19:27,333 Zatoz, ikusi bere burua. Buru osoa dago hor. 1304 01:19:27,416 --> 01:19:29,750 Ai ene, bai iletsua. Haurra. 1305 01:19:29,833 --> 01:19:32,166 Bultzada handi bat eta kito. 1306 01:19:32,250 --> 01:19:33,750 - Bultzada bat. - Bultzada handia. 1307 01:19:34,708 --> 01:19:36,125 - Zurekin gaude. - Bai. 1308 01:19:36,208 --> 01:19:38,125 - Lasai. - Lortuko duzu, Sydney, 1309 01:19:38,208 --> 01:19:40,166 Prest? Ai ene. 1310 01:19:40,666 --> 01:19:43,208 Elkarrekin maiteminduta zaudete? 1311 01:19:43,291 --> 01:19:44,333 Zer? Sydney! 1312 01:19:44,416 --> 01:19:46,958 Gure harremana lan-harreman arrunta da. 1313 01:19:47,041 --> 01:19:49,375 Zerbait gertatu zen Dominikar Errepublikan! 1314 01:19:49,458 --> 01:19:51,416 Ez zer ezer gertatu! Ados? 1315 01:19:51,500 --> 01:19:52,750 Arren, egin bultza! 1316 01:19:52,833 --> 01:19:54,541 Aitortzen duzuen arte, ez! 1317 01:19:54,625 --> 01:19:57,333 Sydney, maite zaitut eta beti lagunduko zaitut, 1318 01:19:57,416 --> 01:19:59,666 baina orain isildu eta egin bultza! 1319 01:19:59,750 --> 01:20:02,583 - Egin bultza, Sydney! - Aitortzen duzuen arte, ez! 1320 01:20:04,500 --> 01:20:08,208 Ondo da! Egia da! Larrua jo genuen jo eta su, ados? 1321 01:20:08,291 --> 01:20:09,250 Banekien! 1322 01:20:09,333 --> 01:20:11,875 Banekien! 1323 01:20:13,083 --> 01:20:15,791 Jainko maitea. 1324 01:20:15,875 --> 01:20:20,000 Lortu duzu, laztana. Jainko maitea, neskato bat da. Lortu duzu, Sydney. 1325 01:20:20,083 --> 01:20:21,375 Neskatoa... 1326 01:20:21,458 --> 01:20:22,666 Neskatoa da! 1327 01:20:22,750 --> 01:20:25,500 Hori suposatzen dut. Neskato polit bat da. 1328 01:20:25,583 --> 01:20:27,041 Ai ene. 1329 01:20:31,000 --> 01:20:32,166 Begiratu, Syd. 1330 01:20:41,916 --> 01:20:43,125 Utzi begiratzeari. 1331 01:20:44,208 --> 01:20:47,166 Noski. Hori nahi nuen. Mila esker. 1332 01:20:50,458 --> 01:20:54,791 Zaude, orduan Sydneyk zure eta Danielen parean erditu zuen? 1333 01:20:54,875 --> 01:20:59,375 Daniel bakarrik zegoen eta ni gero iritsi nintzen. 1334 01:20:59,958 --> 01:21:01,875 Benetan, ez dut inoiz ikusi... 1335 01:21:02,833 --> 01:21:03,833 Ai ene. 1336 01:21:06,666 --> 01:21:09,000 - Egun on. - Sydney! 1337 01:21:09,083 --> 01:21:10,125 - Bai? - Ez. 1338 01:21:10,625 --> 01:21:14,250 Mundu osoan zehar emakume askok lan egiten dute 1339 01:21:14,333 --> 01:21:15,666 erditu ondorengo egunean. 1340 01:21:15,750 --> 01:21:18,000 - Bai, baina ez dago ondo. - Ni ondo nago. 1341 01:21:18,750 --> 01:21:21,791 Jainko maitea. Etxera joatera derrigortu zaitzaket? 1342 01:21:21,875 --> 01:21:23,000 Ez, ezin duzu. 1343 01:21:23,083 --> 01:21:25,625 Salatuko zintuzket. Badakizu nork jakingo duen? 1344 01:21:25,708 --> 01:21:27,875 Daniel. "Daniel! O, Daniel!". 1345 01:21:27,958 --> 01:21:29,875 Eramango dut. Atsedena behar du. 1346 01:21:29,958 --> 01:21:31,750 - Zorionak. - Lan bikaina. 1347 01:21:31,833 --> 01:21:33,250 Neskato baten ama. 1348 01:21:38,458 --> 01:21:40,083 - Hitz egin nahi zenuen? - Ez. 1349 01:21:41,125 --> 01:21:43,750 - Zer egiten duzu hemen? - Sexu eskaera zelakoan? 1350 01:21:43,833 --> 01:21:47,833 Zer? Ez, hautsi egin dugu. Zuk atzo erditu zenuen. 1351 01:21:47,916 --> 01:21:49,500 Bai. Jainko maitea. 1352 01:21:49,583 --> 01:21:52,375 Antzerki ergel bat egin dugu, eta hemen geratuko da. 1353 01:21:53,000 --> 01:21:56,041 Zuek biokin hitz egin behar dut, lana dela eta. 1354 01:21:56,125 --> 01:21:58,166 - Noski. - Bai. 1355 01:22:01,541 --> 01:22:05,750 William Buttenek, Falcon Airlinesekoak, berarekin batzeko eskatu dit. 1356 01:22:06,833 --> 01:22:07,833 Afaltzeko. 1357 01:22:09,500 --> 01:22:10,791 Zer deritzozue? 1358 01:22:10,875 --> 01:22:13,125 Nik uste dut amore emango duela. 1359 01:22:13,208 --> 01:22:18,625 Jendeak ez ditu jazarleak gogoko, eta salaketaren kontuak Falcon Airlines 1360 01:22:19,708 --> 01:22:21,625 Regina Georgeren pare utziko zuen. 1361 01:22:26,125 --> 01:22:27,166 Mean Girls ekoa. 1362 01:22:27,791 --> 01:22:30,666 Mean Girls filmekoa. Aktore hau agertzen zen, nola zen? 1363 01:22:30,750 --> 01:22:31,916 Ene... Ez begiratu hona. 1364 01:22:32,000 --> 01:22:33,458 - Zoaz etxera. - Ez. 1365 01:22:33,541 --> 01:22:35,375 Esnea aterako dut. Zuk zer deritzozu? 1366 01:22:35,458 --> 01:22:37,125 - Zoaz etxera. - Ez naiz joango. 1367 01:22:37,208 --> 01:22:38,708 Zer uste duzu afariari buruz? 1368 01:22:39,416 --> 01:22:43,125 Ados nago. Salaketa kendu nahi duela uste dut 1369 01:22:43,208 --> 01:22:47,458 aire-konpainia erosteko eskaintza batekin batera. 1370 01:22:48,041 --> 01:22:49,500 Hori egin ohi dute. 1371 01:22:52,708 --> 01:22:54,125 Egon zaitez prest. 1372 01:22:55,083 --> 01:22:56,500 Eskaintza ona izango da. 1373 01:22:57,625 --> 01:23:01,625 Bizitza osoa eman zenezake nahi duzuna egiten, 1374 01:23:01,708 --> 01:23:03,458 nahi duzun tokian, eta... 1375 01:23:04,875 --> 01:23:06,375 nahi duzun pertsonarekin. 1376 01:23:11,208 --> 01:23:13,375 Aski da. Etxera eramango dut. Goazen. 1377 01:23:13,458 --> 01:23:14,750 Sydney. Oso ondo. 1378 01:23:14,833 --> 01:23:17,125 - Haurrak behar zaitu. - Dena ondo dago. 1379 01:23:25,750 --> 01:23:27,708 Mila esker nirekin batzegatik. 1380 01:23:27,791 --> 01:23:29,291 Plazera da, Bill. 1381 01:23:30,416 --> 01:23:31,333 Zer moduz? 1382 01:23:31,416 --> 01:23:33,583 Bai. Goazen harira. 1383 01:23:33,666 --> 01:23:38,416 Ate horiek utzi ditzazun nahi dut, gero aireportuak niri emateko. 1384 01:23:40,125 --> 01:23:42,083 Ezta pentsatu ere ez, Bill. 1385 01:23:42,916 --> 01:23:44,833 Salaketa honek ez du aurrera egingo. 1386 01:23:45,833 --> 01:23:48,833 Charles Johnsonekin afaldu nuen, eta kafea hartu genuen. 1387 01:23:48,916 --> 01:23:51,208 Eta nik egin nuen bakarra izan zen 1388 01:23:51,291 --> 01:23:55,625 hegaldi gehiago lortuko ditudala esan, jende gehiago jatetxeetan. 1389 01:23:55,708 --> 01:23:59,375 Ez nuen erosi eta ez nintzen harekin oheratu. Egia baino ez nion esan. 1390 01:24:00,250 --> 01:24:01,666 Aire-konpainia onena gara. 1391 01:24:03,125 --> 01:24:05,333 Zuzen zaude salaketarekin. 1392 01:24:06,000 --> 01:24:08,375 Ez du funtzionatuko. Banekien hori. 1393 01:24:10,666 --> 01:24:13,500 Horregatik nuen beste plan bat. 1394 01:24:19,041 --> 01:24:20,916 Ezaguna zaizu nire detektibea? 1395 01:24:21,000 --> 01:24:22,250 Julie Schatz. 1396 01:24:22,333 --> 01:24:24,916 Zure aurka erabiltzeko zerbaiten bila ibili da. 1397 01:24:25,000 --> 01:24:26,333 Eta bai aurkitu ere. 1398 01:24:26,416 --> 01:24:29,250 Barkatu, baina honetan soilik naiz trebea. 1399 01:24:29,333 --> 01:24:32,416 Klakea dantzatzen baneki, ez zinateke hemen egongo. 1400 01:24:32,500 --> 01:24:34,791 Baina bikote polita zarete. 1401 01:24:34,875 --> 01:24:36,125 Hori egia zen. 1402 01:24:38,750 --> 01:24:39,958 Julie Schatz aparta. 1403 01:24:40,875 --> 01:24:43,500 Dibortzioan dirutza aurreztu zidan. 1404 01:24:45,708 --> 01:24:46,875 Niretzat... 1405 01:24:47,708 --> 01:24:48,958 30 urteko Macallana. 1406 01:24:49,625 --> 01:24:51,541 - Ospatzeko. - Ados. 1407 01:24:51,625 --> 01:24:52,875 Eta zuretzat. 1408 01:24:57,250 --> 01:24:58,458 Argitaratuko ditu, 1409 01:24:58,541 --> 01:25:01,583 eta kaleratu egingo naute lankide batekin oheratzeagatik. 1410 01:25:01,666 --> 01:25:05,833 Ateak utzi ezean, eta zuzendari txarra izateagatik kaleratuko naute orduan. 1411 01:25:05,916 --> 01:25:08,000 Txarra ez den aukerarik al dago? 1412 01:25:08,750 --> 01:25:13,500 Barkatu, Jackie. Ez dut uste zereginik dagoenik. 1413 01:25:15,708 --> 01:25:17,083 6-11. 1414 01:25:17,166 --> 01:25:18,916 Zatoz eta egin haginka. 6-11 1415 01:25:20,375 --> 01:25:23,208 Inoiz jan dudan gosari burritorik onena da. 1416 01:25:23,291 --> 01:25:25,083 Maitasunez egina delako. 1417 01:25:25,750 --> 01:25:28,291 Hau da benetan gogoko dudana. 1418 01:25:28,375 --> 01:25:31,500 6-12. Jan burritoa ezker eskubi. 6-12. 1419 01:25:31,583 --> 01:25:34,500 Ezin du sinetsi Peter Vancek Burrito postu bat daukanik. 1420 01:25:34,583 --> 01:25:36,250 Ez, hemen egiten dut lan. 1421 01:25:36,333 --> 01:25:37,708 Lagundu egin nahi dut. 1422 01:25:37,791 --> 01:25:39,875 Enriqueri bere kamioia itzuli nion. 1423 01:25:39,958 --> 01:25:41,500 Kozinatzen irakatsi dit, 1424 01:25:41,583 --> 01:25:43,291 eta ondo murtxikatzen ere bai. 1425 01:25:43,375 --> 01:25:45,250 Gracias, Enrique. 1426 01:25:45,333 --> 01:25:46,583 De nada, zakur handi. 1427 01:25:47,250 --> 01:25:48,250 Onena da. 1428 01:25:49,375 --> 01:25:52,666 Beti jotzen nuen zuregana aholkua behar nuenean. 1429 01:25:53,708 --> 01:25:54,791 Baduzu aholkurik? 1430 01:25:56,208 --> 01:25:59,416 Zuretzat garrantzitsua zer den argitu behar duzu. 1431 01:26:01,458 --> 01:26:03,708 Zure barruan ahots bat dago, Jackie. 1432 01:26:04,875 --> 01:26:07,583 Berrogei urte behar izan ditut nirea entzuteko. 1433 01:26:09,333 --> 01:26:10,833 Entzun egin behar duzu. 1434 01:26:11,875 --> 01:26:12,791 Ados. 1435 01:26:17,916 --> 01:26:19,416 Munduko burritorik onena da! 1436 01:26:20,208 --> 01:26:21,375 Asmatu duzu. 1437 01:26:21,958 --> 01:26:24,916 6-13. Hemen burritoa, txiruliru. 1438 01:26:26,000 --> 01:26:27,708 Vaya con Dios. 1439 01:26:30,708 --> 01:26:33,000 Ekipamendua hor dago nork hartuko zain. 1440 01:26:33,083 --> 01:26:35,166 Prezio horrekin, beste norbaitek hartuko du. 1441 01:26:35,250 --> 01:26:36,875 Gordita, astiro. 1442 01:26:36,958 --> 01:26:39,666 Hori da. Mila esker, Jack kapitaina. 1443 01:26:39,750 --> 01:26:40,666 Ados. 1444 01:26:41,458 --> 01:26:43,916 - Ados, aita. Itxaron dezagun. - Oso ondo. 1445 01:26:48,333 --> 01:26:49,791 Baduzu segundo bat? 1446 01:26:50,375 --> 01:26:51,208 Noski. 1447 01:26:51,708 --> 01:26:52,583 Aurrera. 1448 01:26:53,666 --> 01:26:54,916 Nire... 1449 01:26:57,416 --> 01:26:59,000 Nire dimisio gutuna. 1450 01:27:00,083 --> 01:27:02,458 Edozer egiten duzula, abokatu bat beharko duzu, 1451 01:27:03,041 --> 01:27:04,291 eta argazkien ondoren, 1452 01:27:04,375 --> 01:27:06,166 ezin naiz ni izan. 1453 01:27:07,666 --> 01:27:08,791 Londresera zoaz? 1454 01:27:09,625 --> 01:27:10,625 Manhattanera. 1455 01:27:12,166 --> 01:27:13,875 Enpresa handia eta izen onekoa. 1456 01:27:13,958 --> 01:27:15,875 Artaburuz beteta egongo da ziurrenik. 1457 01:27:17,208 --> 01:27:18,375 Bueno, zorte on. 1458 01:27:19,458 --> 01:27:21,208 Onena opa dizut. 1459 01:27:23,625 --> 01:27:26,583 Eta esan Lizzyri zure erruz hautsi dugula. 1460 01:27:26,666 --> 01:27:28,291 Esan diot. Salbu zaude. 1461 01:27:28,875 --> 01:27:29,791 Eskerrik asko. 1462 01:27:31,125 --> 01:27:32,250 Mila esker, Jackie. 1463 01:27:33,583 --> 01:27:35,083 Plazera izan da. 1464 01:27:37,500 --> 01:27:38,541 Guztia. 1465 01:27:44,125 --> 01:27:45,458 Joan aurretik... 1466 01:27:46,208 --> 01:27:47,625 gauza bat esan nahi dizut. 1467 01:27:53,125 --> 01:27:56,666 Zuzendari ezin hobea zara. 1468 01:27:58,916 --> 01:28:03,208 Ezin dut ulertu zergatik onartzen duzun gizon batek aginduak ematea. 1469 01:28:04,916 --> 01:28:06,166 Argazkiak dauzka. 1470 01:28:06,250 --> 01:28:08,583 Ergel hori ez. Zure aitaz ari naiz. 1471 01:28:09,833 --> 01:28:11,625 - Zer? - Tira, Jackie. 1472 01:28:11,708 --> 01:28:15,125 Zure aldean, ez da ezer. Hutsa da. Ezereza. 1473 01:28:15,208 --> 01:28:17,125 Nire aitaz ari zara. 1474 01:28:17,208 --> 01:28:19,541 Ez dakit nola uzten diozun zu zapaltzen. 1475 01:28:19,625 --> 01:28:21,541 - Ez nau zapaltzen. - Tira, Jackie. 1476 01:28:21,625 --> 01:28:24,333 - Bera da zure oztopo bakarra. - Bukatu dugu. 1477 01:28:26,166 --> 01:28:27,583 Banekien joango zinela. 1478 01:28:28,208 --> 01:28:29,416 Zorte on Manhattanen. 1479 01:28:34,333 --> 01:28:35,291 Ados. 1480 01:28:50,208 --> 01:28:51,833 - Egun on. - Egun on. 1481 01:29:21,708 --> 01:29:22,625 Zer gertatzen da? 1482 01:29:23,833 --> 01:29:24,875 Eser zaitez. 1483 01:29:29,458 --> 01:29:33,250 Nire nahaspilak garbitzen dituzu erratza hartzeko adina zeneukanetik. 1484 01:29:33,333 --> 01:29:35,916 Ama joan eta aitak amorrua gurekin ordaindu zuenetik. 1485 01:29:37,291 --> 01:29:40,375 Zure bizitzan behin bada ere, zaindu zeure burua. 1486 01:29:40,458 --> 01:29:41,875 Zer nahi duzu? 1487 01:29:41,958 --> 01:29:43,000 Ez dakit. 1488 01:29:45,333 --> 01:29:47,541 Uste dut bizitza izorratu diodala. 1489 01:29:49,750 --> 01:29:51,666 Ez dakit konponbiderik duen. 1490 01:29:53,375 --> 01:29:58,041 Sakrifizio handiak egin dituzu niregatik eta konpainiarengatik. 1491 01:30:00,208 --> 01:30:01,583 Asko eskertzen dizut. 1492 01:30:04,750 --> 01:30:06,125 Kaleratu egingo nauzu? 1493 01:30:07,291 --> 01:30:08,250 Ez. 1494 01:30:11,000 --> 01:30:12,208 Dimititu egingo dut. 1495 01:30:14,083 --> 01:30:16,458 Hemen denbora asko dago pentsatzeko. 1496 01:30:18,125 --> 01:30:21,958 Espetxean sartu nauen ekintzan sakon hausnartu dut. 1497 01:30:23,333 --> 01:30:24,833 Eta ezabatu banezake 1498 01:30:26,166 --> 01:30:27,333 eta berriz egin... 1499 01:30:31,083 --> 01:30:33,500 - Burua moztuko nioke berriz. - Lizzy! 1500 01:30:33,583 --> 01:30:35,833 Oraindik pozten nau horretan pentsatzeak. 1501 01:30:36,375 --> 01:30:37,833 Edozer erabakitzen duzula, 1502 01:30:38,541 --> 01:30:41,708 ziurtatu giltzapean bizi zaitezkeela horrekin betirako. 1503 01:31:15,041 --> 01:31:17,500 Sydney Bloomek zurekin hitz egin nahi du. 1504 01:31:17,583 --> 01:31:20,458 Haur bat dakar. 1505 01:31:21,041 --> 01:31:24,833 - Hau bai ezusteko atsegina, ni... - Lo dago, xuxurlatu egin behar dugu. 1506 01:31:24,916 --> 01:31:27,875 Oilobusti madarikatu ziztrin hori. 1507 01:31:27,958 --> 01:31:29,833 Bakarrik utziko duzu Jackie? 1508 01:31:29,916 --> 01:31:31,625 Zure errua izanda? 1509 01:31:31,708 --> 01:31:35,083 Jada ez zaude haurdun, eta ez dut tontakeriak jasan beharrik. 1510 01:31:35,166 --> 01:31:36,541 Entzun, jauna. 1511 01:31:36,625 --> 01:31:39,708 Ez duzu ezer ikusi oraindik. 1512 01:31:39,791 --> 01:31:43,083 Nola egin diozu hau zure aurpegi txepel horrekin? 1513 01:31:43,166 --> 01:31:47,041 Zure aurpegiaz gauza asko esan nitzake, baina ez ditut esango. 1514 01:31:47,125 --> 01:31:49,166 Zer? Marmolezkoa? Perfektua? 1515 01:31:49,250 --> 01:31:51,125 Michell Pfeiffer hobetua? 1516 01:31:51,208 --> 01:31:53,416 Benedict Cumberbatch ileorde batekin? 1517 01:31:53,500 --> 01:31:55,125 Sydney, Jainkoarren, 1518 01:31:55,208 --> 01:31:58,500 esango didazu zertaz ari zaren? 1519 01:31:58,583 --> 01:31:59,541 Honetaz. 1520 01:32:04,250 --> 01:32:05,416 - Ados. - Bai. 1521 01:32:08,541 --> 01:32:10,083 - Zer moduz haurra? - Primeran. 1522 01:32:10,666 --> 01:32:13,458 Kontu pertsonalengatik dimitituko duzu. 1523 01:32:14,541 --> 01:32:16,125 Hori txorakeria, Gordita. 1524 01:32:18,208 --> 01:32:19,208 Ziur zaude? 1525 01:32:19,291 --> 01:32:20,166 Bueno... 1526 01:32:20,833 --> 01:32:23,416 Horrela ezingo ditu argazkiak erabili. 1527 01:32:24,166 --> 01:32:26,500 Eta Air Cruzek ez ditu ateak galduko. 1528 01:32:27,833 --> 01:32:30,750 Hori da garrantzitsuena. 1529 01:32:31,541 --> 01:32:32,666 Konpainia. 1530 01:32:33,250 --> 01:32:36,125 Gogorregi egin dut lan dena pikutara bidaltzeko. 1531 01:32:37,583 --> 01:32:38,833 Dimititu egingo dut. 1532 01:32:42,875 --> 01:32:44,666 Batzordea oso pozik jarriko da. 1533 01:32:44,750 --> 01:32:46,500 Pikutara batzordea. 1534 01:32:46,583 --> 01:32:49,000 Aita, utzi itxurakeriak. 1535 01:32:49,916 --> 01:32:52,083 Pozarren zaude. Ezin hobeto datorkizu. 1536 01:32:52,166 --> 01:32:54,791 Bat-batean agertu, arazoa konpondu, 1537 01:32:54,875 --> 01:32:57,250 eta hartu zuzendaritza ordezkoa aurkitu arte. 1538 01:32:57,333 --> 01:32:58,291 Zer duzu? 1539 01:32:58,375 --> 01:33:01,500 Badakizu zeren falta ez dudan sumatuko? 1540 01:33:02,000 --> 01:33:05,333 Batzordearen aurrean irribarretsu zure mespretxuak entzutearena. 1541 01:33:05,416 --> 01:33:07,166 Ni gogorra banaiz, haiek ez. 1542 01:33:07,250 --> 01:33:11,333 Hori txorakeria. Zer moduz inor ez bada gogorra? 1543 01:33:11,416 --> 01:33:14,875 Zer moduz lanean gordita deitzeari uzten badiozu? 1544 01:33:14,958 --> 01:33:16,625 Maitasunez esaten dizut. 1545 01:33:16,708 --> 01:33:19,958 Zuk gidatu bitartean zure magalean doan neskatoa naizela 1546 01:33:20,041 --> 01:33:21,416 pentsarazten die. 1547 01:33:22,166 --> 01:33:24,208 Biok dakigu zer egin duen bakoitzak. 1548 01:33:25,208 --> 01:33:27,833 Nora zoaz horren azkar? Zaude. 1549 01:33:29,625 --> 01:33:31,041 Argi esango dizut. 1550 01:33:31,625 --> 01:33:33,166 Nik sortu nuen hau. 1551 01:33:33,708 --> 01:33:35,083 Nire aire-konpainia da. 1552 01:33:35,166 --> 01:33:37,333 Porrot egitear zeunden. 1553 01:33:38,166 --> 01:33:41,416 Laborantza fumigazio eskaintzak onartzeko zorian zeunden. 1554 01:33:41,500 --> 01:33:43,125 Ni izan nintzen. 1555 01:33:43,208 --> 01:33:46,916 Hegazkin gehiago erosteko dirua eta hegaldi komertzialak lortu nituen. 1556 01:33:48,333 --> 01:33:51,375 Zergatik ezin duzu onartu zer lortu dudan? 1557 01:33:51,458 --> 01:33:52,291 Tira. 1558 01:33:52,916 --> 01:33:56,875 Zuzendari bikaina zarela esan dut beti. Ez al dut hori esan beti? 1559 01:33:57,875 --> 01:33:58,958 Inoiz ere ez. 1560 01:34:14,875 --> 01:34:18,375 Puntuan, Air Cruzeko zuzendari Jacqueline Cruzek 1561 01:34:18,458 --> 01:34:22,875 jakinarazpen bat egingo du, eta inbertsoreak arretaz begira daude. 1562 01:34:22,958 --> 01:34:25,291 Konpainiak ez du xehetasunik eman oraingoz, 1563 01:34:25,375 --> 01:34:30,333 {\an8}baina jendeak uste du airelinean aldaketa handi bat egongo dela. 1564 01:34:30,916 --> 01:34:32,708 Bukatzen duenean, egin mesede bat. 1565 01:34:33,416 --> 01:34:35,208 Gogoratu loreak bidaltzeko. 1566 01:34:36,291 --> 01:34:37,416 Neure buruari. 1567 01:34:39,250 --> 01:34:42,000 Ez dut uste aurka egingo dutenik, 1568 01:34:42,083 --> 01:34:45,041 zeren, egia esateko, ezin dute ordaindu. 1569 01:34:46,500 --> 01:34:51,125 Sandlex farmazia-konpainiako lagunek beste salaketa bat dute. 1570 01:34:51,708 --> 01:34:54,416 Uste dut hau zuretzat dela, Blanchflower jauna. 1571 01:34:57,250 --> 01:34:58,500 Blanchflower jauna. 1572 01:34:59,750 --> 01:35:02,458 Jesus. Nire umeekin hitz egitea bezala da. Daniel! 1573 01:35:05,500 --> 01:35:06,541 Nik... 1574 01:35:07,041 --> 01:35:10,958 sentitzen dut, jauna, baina uste dut beste norbait bilatu behar duzuela. 1575 01:35:11,041 --> 01:35:14,375 Asko eskertzen dizuet eskaini didazuen lanpostua, baina... 1576 01:35:15,208 --> 01:35:16,208 Nik... 1577 01:35:19,916 --> 01:35:20,833 lana uzten dut. 1578 01:35:21,875 --> 01:35:24,458 Barkatu? Ezin duzu besterik gabe utzi. 1579 01:35:24,541 --> 01:35:28,333 Mesedez, barkatu, baina 45 minutu dauzkat New Jerseyra iristeko 1580 01:35:28,416 --> 01:35:31,125 maite dudan emakumeak akats bat egitea ekiditeko. 1581 01:35:31,208 --> 01:35:34,333 Zorte on mila milioi dolarreko farmazia-konpainia defendatzen. 1582 01:35:38,125 --> 01:35:41,000 Hartu telefonoa. 1583 01:35:41,500 --> 01:35:43,625 Tira, Plantxaflower, erantzun. 1584 01:35:50,458 --> 01:35:53,291 Mezu bat utziko dizut, hau da mezua. 1585 01:35:53,375 --> 01:35:56,083 Koldar hutsa izango ez zinen itxaropena neukan. 1586 01:35:56,166 --> 01:35:57,791 Zaude. Jackie, 1587 01:35:57,875 --> 01:36:01,333 esan al dezaket ezer zu hau ez egiteko konbentzitzeko? 1588 01:36:01,416 --> 01:36:02,708 Egin dezagun behingoz. 1589 01:36:02,791 --> 01:36:06,208 Su alarma piztu dezaket eraikinari su eman ostean. 1590 01:36:07,458 --> 01:36:08,416 Opa zorte ona. 1591 01:36:10,875 --> 01:36:12,583 30 segundo barru iritsi, 1592 01:36:12,666 --> 01:36:16,708 edo nire eskukekin txikituko dizut garezurra eta gero sartuko dizut... 1593 01:36:16,791 --> 01:36:18,250 Kabroi alaenak! 1594 01:36:20,000 --> 01:36:21,416 Kabroi galantak zarete! 1595 01:36:22,000 --> 01:36:23,250 Kabroi txarrak! 1596 01:36:24,541 --> 01:36:27,291 HOLLAND TUNELA ATZERAPENAK 1597 01:36:44,833 --> 01:36:47,250 Ixo, hastera doa. 1598 01:36:47,916 --> 01:36:49,208 Schatz, igo bolumena. 1599 01:36:49,833 --> 01:36:51,083 - Igo bolumena! - Bai. 1600 01:36:51,875 --> 01:36:53,041 Egun on. 1601 01:36:55,000 --> 01:36:59,291 Ongi etorria eman nahi diet gure kide eta gonbidatuei eta... 1602 01:37:00,208 --> 01:37:03,416 Mila esker denoi hona etortzeagatik. 1603 01:37:08,916 --> 01:37:12,541 Badakit gehienok espero duzuela 1604 01:37:12,625 --> 01:37:15,291 Dallaseko aireportuan sartu garela jakinaraztea... 1605 01:37:17,666 --> 01:37:19,250 Baina hori ez da... 1606 01:37:19,875 --> 01:37:21,041 Jackie! 1607 01:37:22,208 --> 01:37:23,458 Jackie! 1608 01:37:23,958 --> 01:37:25,125 Jackie! 1609 01:37:27,083 --> 01:37:28,666 Bazen ordua. 1610 01:37:33,916 --> 01:37:37,083 Esan nahi nizuena da 1611 01:37:37,750 --> 01:37:39,541 erabaki dudala... 1612 01:37:40,958 --> 01:37:42,500 postua uztea. 1613 01:37:42,583 --> 01:37:43,958 Barkatu berandu iristea. 1614 01:37:44,041 --> 01:37:48,625 Holland tunelean auto-ilara demasa zegoen. Ezin dut ulertu nola konpontzen zareten. 1615 01:37:48,708 --> 01:37:49,583 Bi bide? 1616 01:37:50,166 --> 01:37:52,750 Zerbait gertatzen bada, bi hiri itxita. 1617 01:37:52,833 --> 01:37:56,708 Blanchflower jauna, prentsaurreko baten erdian gaude. 1618 01:37:56,791 --> 01:37:58,083 Cruz andrea... 1619 01:37:58,958 --> 01:38:01,875 Hau egin aurretik gauza bat esan behar dizut. 1620 01:38:01,958 --> 01:38:03,958 Hitz egin dezakegu kanpoan? 1621 01:38:04,958 --> 01:38:06,916 Denon arreta duzu. 1622 01:38:07,666 --> 01:38:09,958 Zerbait esan nahi baduzu, aurrera. 1623 01:38:13,208 --> 01:38:14,416 Baina pribatua da. 1624 01:38:17,458 --> 01:38:18,458 Bueno. 1625 01:38:21,208 --> 01:38:23,291 Ba, itxaron beharko duzu. 1626 01:38:26,250 --> 01:38:28,250 Barkatu eragozpena. 1627 01:38:29,041 --> 01:38:30,375 Esan nahi nuena da... 1628 01:38:31,166 --> 01:38:32,916 Erabaki bat hartu dut... 1629 01:38:33,666 --> 01:38:36,333 - utzi egingo dut. - Cruz andrearekin oheratu nintzen. 1630 01:38:36,416 --> 01:38:37,916 Zer arraio? 1631 01:38:39,666 --> 01:38:40,541 Kito. 1632 01:38:41,125 --> 01:38:42,125 Bota dut. 1633 01:38:42,750 --> 01:38:44,208 Orain mundu guztiak daki... 1634 01:38:44,708 --> 01:38:48,333 eta ezin du ezer egin argazki horiekin, 1635 01:38:48,416 --> 01:38:50,000 gainera, ederra agertzen zara. 1636 01:38:50,083 --> 01:38:50,916 Ez. 1637 01:38:51,000 --> 01:38:53,125 - Cruz andreak eta biok... - Ez. 1638 01:38:53,208 --> 01:38:57,583 bulego barruko harremanen aurkako araua hautsi dugu. 1639 01:38:58,833 --> 01:39:01,583 Gure harremana ez zen ezegokia. 1640 01:39:02,375 --> 01:39:03,541 Zera izan zen... 1641 01:39:04,291 --> 01:39:06,166 egokia eta... 1642 01:39:07,500 --> 01:39:08,333 magikoa. 1643 01:39:10,666 --> 01:39:13,666 Profesionalak izaten saiatu gara, benetan, baina... 1644 01:39:15,500 --> 01:39:18,208 Zakilizut jarri nintzen berarekin hizketan soilik. 1645 01:39:18,291 --> 01:39:19,541 Ametsetakoa dirudi. 1646 01:39:19,625 --> 01:39:23,000 Daniel, hori pribatua zen. Gauza batzuk pribatuak dira. 1647 01:39:23,083 --> 01:39:26,541 Hau berria zait. Ez dakit zein den muga. Orain bai, zakilizut da. 1648 01:39:26,625 --> 01:39:28,500 Gerritik beherako guztia da. 1649 01:39:29,541 --> 01:39:30,583 Ulertuta. 1650 01:39:31,708 --> 01:39:34,708 Jackie. Ai ene, hau da beroa. 1651 01:39:35,375 --> 01:39:37,666 Kanpoan hotzez, eta hemen kiskalita. 1652 01:39:40,208 --> 01:39:41,875 Borrokatu gaitezen, Jackie. 1653 01:39:43,083 --> 01:39:47,791 Hori esango nizukeen duela hamabost minutu Holland tunelak bide gehiago balitu... 1654 01:39:47,875 --> 01:39:50,458 Inoiz ikusi dudan gauzarik nahaspilatsuena da. 1655 01:39:50,541 --> 01:39:52,333 Zubia hartzea zeneukan. 1656 01:39:53,083 --> 01:39:56,375 Arrazoi duzu. Beti duzu arrazoi. Garaiezina zara. 1657 01:39:59,000 --> 01:40:00,625 Ez utzi, Jackie. 1658 01:40:01,916 --> 01:40:03,333 Aparta zara zure lanean. 1659 01:40:05,833 --> 01:40:07,083 Britainiarra zuzen dago. 1660 01:40:08,166 --> 01:40:10,333 Azkenik zentzuzko zerbait. 1661 01:40:11,333 --> 01:40:14,625 Bera da konpainia honen adimena. Beti izan da. 1662 01:40:17,208 --> 01:40:19,000 Bera badoa, ni ere bai. 1663 01:40:20,458 --> 01:40:21,916 Zur eta lur utzi nauzu. 1664 01:40:22,750 --> 01:40:24,250 Cruz andrea. 1665 01:40:32,291 --> 01:40:33,958 30 urte behar izan ditut... 1666 01:40:36,583 --> 01:40:39,041 eta abokatu britainiar jator bat 1667 01:40:39,125 --> 01:40:41,125 azkenik gizon horri aurre egiteko. 1668 01:40:42,541 --> 01:40:43,708 Mila esker, aitatxo. 1669 01:40:43,791 --> 01:40:45,000 Ez da ezer, laztana. 1670 01:40:46,833 --> 01:40:48,250 Ai ene. Hari esan diozu. 1671 01:40:48,333 --> 01:40:51,166 Barkatu. Noski. Sentitzen dut, jauna. 1672 01:40:54,458 --> 01:40:55,500 Jackie. 1673 01:40:57,125 --> 01:40:59,083 Behin esan zenidan beti egia esateko. 1674 01:41:02,666 --> 01:41:03,875 Eta hau da egia. 1675 01:41:08,083 --> 01:41:09,041 Maite zaitut. 1676 01:41:12,083 --> 01:41:14,166 Bai. Maite dut. 1677 01:41:16,625 --> 01:41:17,708 Maite zaitut. 1678 01:41:18,500 --> 01:41:20,125 Eta zurekin lan egin nahi dut. 1679 01:41:20,833 --> 01:41:24,125 Zure alboan eman nahi dut nire bizitza osoa 1680 01:41:24,208 --> 01:41:26,583 hil eta zizare eta katu gisa itzuli arte. 1681 01:41:31,625 --> 01:41:32,458 Prentsaurrekoa. 1682 01:41:34,458 --> 01:41:37,208 - Prentsaurreko batean gaude. - Bai. 1683 01:41:43,708 --> 01:41:44,625 Ez. 1684 01:41:48,125 --> 01:41:49,500 Ez dut dimitituko. 1685 01:41:52,083 --> 01:41:54,625 Hegazkin horrek nire izena darama albo batean, 1686 01:41:54,708 --> 01:41:56,916 eta margoekin diseinatu nuen irudia 1687 01:41:57,000 --> 01:42:00,083 hamabi urterekin aitaren bulegoko lurrean eserita. 1688 01:42:02,791 --> 01:42:04,708 Eta beste gauza bat esango dizuet. 1689 01:42:05,875 --> 01:42:08,791 Daniel ez da lanean daukadan harreman bakarra. 1690 01:42:11,208 --> 01:42:12,625 Harremana izan dut... 1691 01:42:13,375 --> 01:42:14,750 nire lankide guztiekin. 1692 01:42:18,083 --> 01:42:19,416 Nire familia dira. 1693 01:42:20,500 --> 01:42:23,041 Hemendik aurrea, argi utziko dizuet 1694 01:42:23,125 --> 01:42:24,916 zein garrantzitsuak zareten. 1695 01:42:27,125 --> 01:42:29,250 Ez naizelako inora joango. 1696 01:42:32,083 --> 01:42:34,916 Atseginez aditzera eman nahi dut 1697 01:42:35,000 --> 01:42:38,041 Dallaseko aireportuan sartuko garela. 1698 01:42:38,625 --> 01:42:43,041 Aurre egin nahi didan edonork hobe du abokatu ona bilatu. 1699 01:42:43,125 --> 01:42:45,125 Nik New Jerseyko onena daukadalako. 1700 01:42:47,416 --> 01:42:50,041 Eta munduko onena daukadala esan nahi du horrek. 1701 01:42:50,625 --> 01:42:52,208 Aizu, Jersey! 1702 01:42:52,791 --> 01:42:54,083 Jersey! 1703 01:42:54,166 --> 01:42:55,416 Jersey, bai horixe! 1704 01:42:56,291 --> 01:42:59,041 Bai! Hori da, neba! 1705 01:43:01,875 --> 01:43:03,166 Itzali, Schatz. 1706 01:43:03,916 --> 01:43:05,916 Schatz! Itzali ezazu! 1707 01:43:11,000 --> 01:43:15,291 Nire postua, konpainia eta lan gogorraz irabazi dudan guztia gal nezake. 1708 01:43:17,625 --> 01:43:19,916 Ez dut onartuko zu zerutik erortzea. 1709 01:43:51,291 --> 01:43:54,708 Bulego barruko harremanen mezua jaso dut... 1710 01:43:54,791 --> 01:43:58,750 {\an8}Bai. Jakinarazten diren bitartean, baimenduta daude. 1711 01:43:58,833 --> 01:43:59,791 {\an8}- Begira. - Bai. 1712 01:43:59,875 --> 01:44:02,791 {\an8}Badakizu nor den elfo katxarro bat dirudien tipoa, 1713 01:44:02,875 --> 01:44:04,875 {\an8}posta sailean lan egiten duena, Marcus? 1714 01:44:04,958 --> 01:44:07,416 {\an8}Urtebete eta erdi daramagu larrua jotzen. 1715 01:44:07,500 --> 01:44:09,708 {\an8}Haur honen aita da. 1716 01:44:09,791 --> 01:44:11,583 {\an8}Hartu arnasa, George. 1717 01:44:11,666 --> 01:44:16,416 {\an8}Eta orgasmo mordo baten eragilea da. 1718 01:44:17,666 --> 01:44:19,833 {\an8}Jakinaren gainean egon zaitezen. 1719 01:44:19,916 --> 01:44:21,208 {\an8}Mila esker. 1720 01:44:22,541 --> 01:44:25,583 {\an8}Heather eta ni elkarrekin ateratzen hasi gara. 1721 01:44:26,500 --> 01:44:28,708 {\an8}Eta zoragarria da. 1722 01:44:28,791 --> 01:44:32,041 {\an8}Azkenik bart hori egin genuen. 1723 01:44:32,125 --> 01:44:33,916 {\an8}- Ez kontatu. - Ez dit axola. 1724 01:44:34,000 --> 01:44:37,166 {\an8}Eta musuak ematen hasi zen hor behean. 1725 01:44:37,250 --> 01:44:39,625 {\an8}Eta gero mihiaz birak egiten. 1726 01:44:39,708 --> 01:44:41,000 {\an8}Eta... 1727 01:44:41,791 --> 01:44:44,708 {\an8}antza, birak dira nire gogokoenak. 1728 01:44:44,791 --> 01:44:45,750 {\an8}Jakin dezazun. 1729 01:44:45,833 --> 01:44:51,125 {\an8}Norbait nire bulegora sartu eta pornoa jaitsi du ordenagailu eramangarrian. 1730 01:44:51,208 --> 01:44:52,333 {\an8}Eta ordenagailuan. 1731 01:44:53,416 --> 01:44:54,375 {\an8}Eta telefonoan. 1732 01:44:54,458 --> 01:44:57,541 {\an8}Peter Vance eta ni oheratu egin ginen Gabonetako festan. 1733 01:44:58,125 --> 01:45:00,500 {\an8}Mundu guztiak daki. Zure oihuak entzun genituen. 1734 01:45:00,583 --> 01:45:02,666 {\an8}Bihotza... oihuak harenak ziren. 1735 01:45:04,500 --> 01:45:09,250 {\an8}Garyk eta nik jakinarazi nahi dizugu adostasunezko harreman intimoa dugula. 1736 01:45:09,333 --> 01:45:11,458 {\an8}Ados. Eta zer egiten du Lukek hemen? 1737 01:45:11,958 --> 01:45:13,000 {\an8}Begiratu egiten dut. 1738 01:45:13,791 --> 01:45:15,500 {\an8}Bera gabe ezingo genuke egin. 1739 01:45:16,000 --> 01:45:17,958 {\an8}Ea asmatzen dudan. 1740 01:45:18,041 --> 01:45:20,416 {\an8}Txortan egiten duzuela esatera zatozte. 1741 01:45:21,000 --> 01:45:23,791 {\an8}Gure lan-zama bikoizten ari dela esatera etorri gara. 1742 01:45:23,875 --> 01:45:26,500 {\an8}Gure laneko zereginei buruz galdetzera gatoz, 1743 01:45:26,583 --> 01:45:28,375 {\an8}eraginkortasun falta ekiditeko. 1744 01:45:28,458 --> 01:45:29,958 {\an8}Ai ene. Sentitzen dut. 1745 01:45:30,041 --> 01:45:32,458 {\an8}Eta txortan egiten dugu. 1746 01:45:32,541 --> 01:45:33,750 {\an8}Banekien. 1747 01:45:37,000 --> 01:45:41,416 {\an8}Ondo al dago zurea ez den zakil baten marrazki bat bidaltzea norbaiti? 1748 01:45:42,083 --> 01:45:43,500 {\an8}Hemen lan egin nahi dut. 1749 01:45:43,583 --> 01:45:45,083 {\an8}Hau da nire curriculuma, 1750 01:45:45,166 --> 01:45:48,000 {\an8}eta nire argazki batzuk, biluzik. 1751 01:45:49,958 --> 01:45:51,708 {\an8}Alde nire bulegotik. 1752 01:45:51,791 --> 01:45:56,375 {\an8}Ez dut ezer egin inorekin. 1753 01:45:56,958 --> 01:45:58,500 {\an8}Baina prest nago. 1754 01:45:58,583 --> 01:46:01,208 {\an8}Idatziko duzu hori? Prest nago. 1755 01:46:01,291 --> 01:46:03,666 {\an8}Prest zaude, hemen hori dio. 1756 01:46:03,750 --> 01:46:05,833 {\an8}Hauek kentzeko eskatzen dizut. 1757 01:46:06,541 --> 01:46:08,750 {\an8}- Daveri zupatu diot. - Nik ere bai. 1758 01:46:08,833 --> 01:46:10,500 {\an8}Davek sexu orala egin dit. 1759 01:46:11,083 --> 01:46:13,083 {\an8}Horregatik nago hain nekatuta. 1760 01:46:16,291 --> 01:46:18,291 {\an8}Egin itzazue probak. 1761 01:46:18,791 --> 01:46:21,416 Cruz andrea, Blanchflower jauna, zer nahi duzue? 1762 01:46:21,500 --> 01:46:25,500 Kaka egin eta gorotzak elkarri jaurtitzea baimendu nahi duzue? 1763 01:46:25,583 --> 01:46:27,583 Ez, George. 1764 01:46:27,666 --> 01:46:30,458 Bisitatu nahi zintugun, arauak jarraituz, 1765 01:46:30,541 --> 01:46:33,125 - jakinarazteko... - Ezkondu egingo garela. 1766 01:46:33,833 --> 01:46:35,416 - Ez. - Bai! 1767 01:46:35,500 --> 01:46:38,333 Guztiok zaudete gonbidatuta. Londresen izango da. 1768 01:46:38,416 --> 01:46:41,583 Kanpoan da ezkontza, baina hegaldiak doan dira. 1769 01:46:41,666 --> 01:46:44,375 Berri zoragarria da. 1770 01:46:44,458 --> 01:46:47,083 Senar eta emazte gisa, zuen harremana zilegi da, 1771 01:46:47,166 --> 01:46:48,625 eta guztiz egokia bulegoan. 1772 01:46:48,708 --> 01:46:50,916 Bai! Pentsatu dugu poztuko zinela. 1773 01:46:51,000 --> 01:46:52,833 - Asko. - Eskerrik asko, George. 1774 01:46:52,916 --> 01:46:54,041 Mila esker, George. 1775 01:46:54,125 --> 01:46:55,583 Bihotzez eskertzen dizuet. 1776 01:46:55,666 --> 01:46:57,666 Ederki egingo duzu lo gaur. 1777 01:46:57,750 --> 01:46:58,875 Bai horixe. 1778 01:46:58,958 --> 01:47:00,541 - Nola? - Itxita. 1779 01:47:00,625 --> 01:47:01,583 Milesker, George. 1780 01:47:09,416 --> 01:47:11,291 Baba ghanoush! 1781 01:52:18,000 --> 01:52:19,750 EZKONBERRIAK 1782 01:52:21,083 --> 01:52:23,625 Itzulpena: Leire Arrillaga