1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:48,416 --> 00:00:49,291 Hei. 4 00:00:53,333 --> 00:00:54,708 Senang akhirnya bertemu. 5 00:00:54,791 --> 00:00:56,500 Tolong turunkan ekspektasimu. 6 00:00:56,583 --> 00:00:58,791 Aku lebih memesona di sur-el. 7 00:00:59,291 --> 00:01:00,291 Yah... 8 00:01:01,333 --> 00:01:04,291 Aku senang kau ajak aku kencan. Akhirnya. 9 00:01:04,375 --> 00:01:07,583 Aku anak kardio. Jarang nongkrong di area angkat beban. 10 00:01:07,666 --> 00:01:09,125 Aku jarang angkat seberat itu. 11 00:01:09,208 --> 00:01:12,416 Pilihannya, aku ajak kau kencan atau kena hernia demi mengesankanmu. 12 00:01:12,500 --> 00:01:15,791 Jadi, kenapa kau pindah dari London ke New Jersey? 13 00:01:15,875 --> 00:01:17,375 Ada tawaran pekerjaan. 14 00:01:17,458 --> 00:01:19,541 Aku pengacara internal di Air Cruz. 15 00:01:19,625 --> 00:01:21,875 - Aku suka Air Cruz. Terima kasih. - Terima kasih. 16 00:01:22,375 --> 00:01:25,208 - Selalu tepat waktu, camilannya enak. - Bersulang. 17 00:01:25,291 --> 00:01:26,416 Aku suka iklanmu. 18 00:01:27,166 --> 00:01:30,958 "Aku bukan hanya CEO Air Cruz, tapi juga pilot." 19 00:01:31,041 --> 00:01:32,750 Aku benci melakukannya. 20 00:01:32,833 --> 00:01:35,541 Dulu itu tugas Ayahku, setelah pensiun, itu jadi tugasku. 21 00:01:35,625 --> 00:01:38,750 - Itu bagian terburuk pekerjaan ini. - Ah, kau hebat. 22 00:01:39,500 --> 00:01:44,291 Mantan istriku pasti sangat cemburu karena aku kencan dengan nona Air Cruz. 23 00:01:44,875 --> 00:01:46,916 Ini bukan kencan, tapi makan malam kerja. 24 00:01:47,958 --> 00:01:49,083 Yah... 25 00:01:49,166 --> 00:01:51,500 Ada yang bilang kau lanjang, 26 00:01:51,583 --> 00:01:54,500 dan aku juga... Kini sudah resmi. 27 00:01:55,500 --> 00:01:57,833 - Enam bulan terbaik di hidupku. - Yah... 28 00:01:58,333 --> 00:02:01,125 - Aku mau bahas bisnis. Jadi... ya. - Maaf, kau benar. 29 00:02:01,208 --> 00:02:03,958 Percayalah, aku tak mau bahas mantan istriku. 30 00:02:04,041 --> 00:02:05,208 Baiklah. 31 00:02:06,041 --> 00:02:07,041 Stacey. 32 00:02:08,708 --> 00:02:10,666 Bukankah itu penurunan jabatan? 33 00:02:11,750 --> 00:02:15,916 Entahlah. Menerapkan hukum internasional dalam skala global memang bermanfaat, 34 00:02:16,000 --> 00:02:17,541 tapi hari ini di Air Cruz, 35 00:02:17,625 --> 00:02:21,208 kubereskan perselisihan antara penumpang dan anjing penolong. 36 00:02:22,875 --> 00:02:25,833 Kau menyembunyikan sesuatu. Terima kasih. 37 00:02:25,916 --> 00:02:27,500 Apa alasan sebenarnya? 38 00:02:27,583 --> 00:02:29,583 - Kau berhenti atau dipecat? - Tidak. 39 00:02:29,666 --> 00:02:31,458 Ceritakan. Aku bisa dipercaya. 40 00:02:31,541 --> 00:02:35,666 Mantan pacarku memberiku kudis, tapi aku tak cerita pada siapa pun. 41 00:02:36,541 --> 00:02:37,500 Bagus. 42 00:02:37,583 --> 00:02:40,333 Air Cruz berekspansi ke Dallas-Fort Worth. 43 00:02:40,416 --> 00:02:42,208 - Ini penting bagi kami. - Dallas. 44 00:02:42,291 --> 00:02:47,583 Aku ingin ruang tunggunya mencerminkan dan jadi semacam katedral untuk... 45 00:02:49,125 --> 00:02:50,000 Larry? 46 00:02:54,041 --> 00:02:55,291 Permisi... 47 00:02:56,500 --> 00:02:58,125 Stacey dari Dallas. 48 00:02:59,958 --> 00:03:01,125 Kami bertemu di sana. 49 00:03:10,250 --> 00:03:11,916 Apa kau menangis? 50 00:03:12,583 --> 00:03:14,916 Aku tidak menangis. 51 00:03:17,916 --> 00:03:19,708 - Larry! - Maafkan aku! 52 00:03:19,791 --> 00:03:22,500 Mau pesan makan? Ayo makan. 53 00:03:22,583 --> 00:03:24,541 Aku makan protein batangan tadi. 54 00:03:24,625 --> 00:03:27,166 Tahu kenapa aku ke sini? Demi minuman ini. 55 00:03:27,250 --> 00:03:30,250 Enak sekali, 'kan? Tekuilanya tak terasa, bukan? 56 00:03:30,333 --> 00:03:33,625 Tapi ada di dalamnya. Pasti ada. Mau pesan air? 57 00:03:33,708 --> 00:03:36,375 Astaga. Mereka memutar lagu favoritku. 58 00:03:36,458 --> 00:03:38,583 Astaga. Aku suka lagu ini. 59 00:03:38,666 --> 00:03:39,833 Lagunya bagus. 60 00:03:39,916 --> 00:03:41,041 Kita harus menari. 61 00:03:41,125 --> 00:03:44,041 - Tidak. Jangan. - Kita harus menari. 62 00:03:44,125 --> 00:03:46,666 Tidak. Ini restoran. Bukan tempat menari. 63 00:03:46,750 --> 00:03:48,833 Kau mau duduk saja? Dasar mesum! 64 00:03:49,458 --> 00:03:53,500 Maaf, Semuanya. Permisi. Tanya, tolonglah, kumohon. 65 00:03:57,791 --> 00:03:59,541 - Aduh. - Astaga. 66 00:03:59,625 --> 00:04:00,458 Apa-apaan ini? 67 00:04:00,541 --> 00:04:04,250 Duduk, atau pacarku akan menghajarmu. 68 00:04:04,333 --> 00:04:06,333 - Tanya. Maaf. - Pasangi dia tali. 69 00:04:06,416 --> 00:04:08,541 Jelasnya, takkan ada yang hajar kau. 70 00:04:08,625 --> 00:04:11,875 Maaf, Semuanya. Makanan penutupnya aku yang traktir. 71 00:04:13,708 --> 00:04:15,583 Oh, sial. 72 00:04:16,958 --> 00:04:19,666 Kemudian, kami berhenti tidur bersama. 73 00:04:21,583 --> 00:04:24,500 Dia menganggap itu salahnya, tapi... 74 00:04:26,208 --> 00:04:27,375 sejujurnya, 75 00:04:28,958 --> 00:04:29,833 itu salahku. 76 00:04:31,166 --> 00:04:33,416 Kini aku masturbasi membayangkannya. 77 00:04:34,458 --> 00:04:38,041 Aku coli membayangkan mantan istriku. Apa itu gila atau... 78 00:04:38,125 --> 00:04:40,500 Itu saatnya aku pergi. Oke. 79 00:04:40,583 --> 00:04:41,416 Permisi. 80 00:04:52,333 --> 00:04:54,208 Aku sangat senang malam ini. 81 00:04:55,833 --> 00:04:57,083 Selamat malam, Tanya. 82 00:04:58,291 --> 00:04:59,958 Tidak di kencan pertama, ya? 83 00:05:00,833 --> 00:05:02,291 Kau memang pria sopan. 84 00:05:03,583 --> 00:05:04,500 Yah, 85 00:05:05,416 --> 00:05:06,458 sampai jumpa. 86 00:05:10,541 --> 00:05:12,375 - Selamat malam. - Malam. 87 00:05:12,458 --> 00:05:14,416 Astaga, kau pengecut. 88 00:05:15,458 --> 00:05:17,416 Ibu! Aku pulang. 89 00:05:26,958 --> 00:05:30,916 Jackie, aku hanya ingin minta maaf lagi. 90 00:05:31,000 --> 00:05:32,416 Aku sungguh minta maaf. 91 00:05:33,166 --> 00:05:34,333 Kau harus menelepon 92 00:05:34,916 --> 00:05:35,833 Stacey. 93 00:05:37,125 --> 00:05:39,041 Dia mungkin memikirkanmu juga. 94 00:05:39,625 --> 00:05:40,791 Sambil masturbasi? 95 00:05:41,791 --> 00:05:43,166 Selamat tinggal, Larry. 96 00:06:09,958 --> 00:06:10,833 Maaf. 97 00:06:46,958 --> 00:06:48,791 Baiklah, Frederick, ini dia. 98 00:06:48,875 --> 00:06:52,000 Selesai semalam. Berikan pada Pak Vance saat dia tiba. 99 00:06:52,083 --> 00:06:55,250 Cepat sekali. Kau bisa mengerjakannya lebih lama. 100 00:06:55,916 --> 00:06:59,708 Pak Vance akan marah jika ada kesalahan, jadi... 101 00:07:01,291 --> 00:07:02,625 Tak ada kesalahan. 102 00:07:04,416 --> 00:07:06,375 - Baik, Clair? - Tidak. 103 00:07:06,458 --> 00:07:09,625 Di luar dingin sekali, tapi di kereta sangat panas, 104 00:07:09,708 --> 00:07:12,291 jadi aku keringatan sampai ke dalamanku. 105 00:07:12,375 --> 00:07:14,375 Lalu keringat itu membeku pas aku jalan. 106 00:07:14,458 --> 00:07:17,916 Akibatnya, ada ruam yang gatal sekali di belakang lututku. 107 00:07:19,375 --> 00:07:20,416 Astaga. 108 00:07:20,500 --> 00:07:22,416 Kau melakukan apa semalam? 109 00:07:23,125 --> 00:07:25,875 - Tak ada. - Kau melakukan sesuatu. Apa itu? 110 00:07:26,833 --> 00:07:28,875 Hanya urusan pribadi. 111 00:07:29,458 --> 00:07:30,458 Seperti apa? 112 00:07:31,333 --> 00:07:34,333 Maaf. Mungkin ini perbedaan budaya. 113 00:07:34,416 --> 00:07:39,666 Membahas hal pribadi dengan rekan kerja terasa tak pantas atau tak sopan bagiku. 114 00:07:40,166 --> 00:07:41,791 Saat bilang, "Baik, Clair," 115 00:07:41,875 --> 00:07:44,916 aku bukan serius bertanya. Aku hanya menyapa. 116 00:07:45,000 --> 00:07:48,500 Sebab bagiku, jika kau bertanya, aku menjawabnya, 117 00:07:48,583 --> 00:07:50,500 begitulah jalannya percakapan. 118 00:07:50,583 --> 00:07:51,500 Benar. 119 00:07:51,583 --> 00:07:54,750 - Misalnya, kemarin, saat kau... - Pagi. 120 00:07:55,708 --> 00:07:59,333 Saat kau bilang gangguan pencernaanmu parah... 121 00:07:59,416 --> 00:08:02,916 Itu masalah pribadi di kehidupan pribadimu. Kau mengerti? 122 00:08:03,000 --> 00:08:05,375 - Kau mau aku bilang apa? - Baik saja. 123 00:08:05,458 --> 00:08:08,166 Kita bilang baik, dan lanjutkan aktivitas. 124 00:08:08,250 --> 00:08:11,666 - Tapi aku tak baik-baik saja. - Semua begitu. Kita cuma mengatakannya. 125 00:08:16,291 --> 00:08:18,208 - Selamat pagi, Bu Cruz. - Selamat pagi. 126 00:08:23,000 --> 00:08:24,791 - Selamat pagi, Bu Cruz. - Selamat pagi. 127 00:08:24,875 --> 00:08:27,208 - Selamat pagi, Bu Cruz. - Selamat pagi, Bu Cruz. 128 00:08:31,208 --> 00:08:34,000 - Hei. Bagaimana semalam? - Kacau. 129 00:08:34,833 --> 00:08:37,833 - Siapa yang beri tahu Larry aku lajang? - Siapa yang tak tahu itu? 130 00:08:38,625 --> 00:08:41,166 - Benar. - Maaf. Maksudnya dia menggodamu? 131 00:08:41,250 --> 00:08:42,208 Lalu menangis. 132 00:08:42,291 --> 00:08:44,041 Aku mau teriak. Aku sangat marah 133 00:08:44,125 --> 00:08:47,708 saat orang tak bisa memisahkan bisnis dan kehidupan pribadi. 134 00:08:47,791 --> 00:08:50,750 Kecuali kau, yang hidupnya cuma soal bisnis. 135 00:08:50,833 --> 00:08:55,083 Aku belum butuh orang lain di hidupku. Aku sedang fokus bekerja. 136 00:08:55,166 --> 00:08:57,125 Aku dengar itu, Say. 137 00:08:57,208 --> 00:08:58,541 - Astaga. - Oke. 138 00:08:58,625 --> 00:09:02,875 Aku tak tahu dilarang menanyakannya, tapi bagaimana kau bisa berjalan? 139 00:09:02,958 --> 00:09:05,333 Kau dilarang menanyakannya. Silakan. 140 00:09:05,416 --> 00:09:07,541 - Tidak. Kau. - Ini maskapaimu. Oke. 141 00:09:08,375 --> 00:09:11,791 Serius. Kau seharusnya di rumah, bukan? Atau di rumah sakit... melahirkan. 142 00:09:11,875 --> 00:09:15,833 Aku akan ke rumah sakit saat bayinya keluar, lalu lanjut kerja. 143 00:09:15,916 --> 00:09:19,166 Kau bercanda, 'kan? Ada cuti melahirkan. Aku khawatir. 144 00:09:19,250 --> 00:09:20,708 - Hei, Marcus. - Ya? 145 00:09:20,791 --> 00:09:22,500 - Bawa ini ke bagian hukum. - Bu Cruz? 146 00:09:22,583 --> 00:09:24,458 - Ya, segera, Bu Bloom. - Terima kasih. 147 00:09:24,958 --> 00:09:26,416 "Segera, Bu Bloom"? 148 00:09:26,500 --> 00:09:28,500 Kau siap untuk pemeriksaan saksi? 149 00:09:30,166 --> 00:09:33,583 - Gugup. - Tidak. Dengar, ini bukan apa-apa. 150 00:09:33,666 --> 00:09:37,416 Jika maskapai terbesar di dunia tak menggugat orang di suatu tempat, 151 00:09:37,500 --> 00:09:38,500 mereka jadi impoten. 152 00:09:38,583 --> 00:09:39,541 - Sydney. - Apa? 153 00:09:39,625 --> 00:09:41,250 Jaga bicaramu. Pintunya terbuka. 154 00:09:41,333 --> 00:09:42,750 - Itu benar. - Astaga. 155 00:09:42,833 --> 00:09:45,333 Tak apa. Vance akan menghancurkan mereka. 156 00:09:46,916 --> 00:09:49,666 - Benar, 'kan? - Ya. Aku akan menyaksikannya. 157 00:09:49,750 --> 00:09:53,125 Peter Vance pasti akan menghabisi mereka. 158 00:09:54,666 --> 00:09:57,250 Gunderson. Ini Peter Vance. 159 00:09:57,333 --> 00:10:01,500 Apa omong kosong soal memajukan pemeriksaan saksi ini? 160 00:10:02,208 --> 00:10:03,541 Peter, maaf. 161 00:10:07,791 --> 00:10:09,333 - Persetan kau! - Peter... 162 00:10:09,416 --> 00:10:11,750 Oke, dengar, Bajingan. 163 00:10:11,833 --> 00:10:14,958 Jika hanya itu waktu di jadwal sibuk CEO-mu, 164 00:10:15,041 --> 00:10:18,041 - aku akan memeriksanya juga. - Kau tak... Peter. 165 00:10:18,125 --> 00:10:20,041 Ya, jelas aku bisa. 166 00:10:20,125 --> 00:10:21,833 Periksa sur-elmu, Tolol. 167 00:10:22,416 --> 00:10:23,375 Coba tebak? 168 00:10:26,125 --> 00:10:27,541 Aku bisa... Kau di sana? 169 00:10:30,875 --> 00:10:31,916 Ada apa? 170 00:10:35,083 --> 00:10:37,708 Entah itu daging sapi atau corizo, tapi... 171 00:10:37,791 --> 00:10:40,166 - Baik, Clair? - Sama sekali tidak. 172 00:10:40,250 --> 00:10:43,166 Pak Vance tersedak burito sarapannya. 173 00:10:43,250 --> 00:10:46,416 Astaga. Orang bisa makan burito untuk sarapan? 174 00:10:47,833 --> 00:10:50,500 - Maaf. Dia tak apa? - Tenggorokannya dipasangi selang. 175 00:10:50,583 --> 00:10:54,250 Dia pakai isyarat tangan untuk menuntut truk makanannya karena sosisnya kebesaran. 176 00:10:54,333 --> 00:10:57,416 - Inikah dia, apa kau Blanchflower? - Ya, Daniel Blanchflower. 177 00:10:57,500 --> 00:11:00,125 Jenderal tumbang. Saatnya memanggil kolonel. 178 00:11:00,208 --> 00:11:03,250 Vance bilang kau hebat, jadi kau ikut pemeriksaan Falcon Airlines. 179 00:11:03,333 --> 00:11:06,333 - Ke kantor Bu Cruz lima menit lagi. - Aku akan ke sana. 180 00:11:11,500 --> 00:11:14,916 - Kenapa kalian menatapku begitu? - Sudah bertemu Bu Cruz? 181 00:11:15,000 --> 00:11:17,583 Belum kudapat kesenangan itu, Rachael. 182 00:11:18,541 --> 00:11:19,791 "Kesenangan?" 183 00:11:20,625 --> 00:11:23,125 Jadi, kau menikmati merasa bodoh dan takut? 184 00:11:24,958 --> 00:11:27,500 Dia galak. Jangan mengoceh. 185 00:11:27,583 --> 00:11:31,125 Tapi jangan diam saja. Bicaralah secukupnya. 186 00:11:31,208 --> 00:11:36,041 Jangan memuji sepatunya. Itu perjalanan lift terburuk di hidupku. 187 00:11:36,125 --> 00:11:39,083 Dia suka aroma lavender. Cobalah beraroma lavender. 188 00:11:39,166 --> 00:11:41,250 Dia benci suara napas. Jangan bernapas. 189 00:11:41,333 --> 00:11:45,708 Jika perlu, tarik napas lewat sudut mulutmu, begini. 190 00:12:03,708 --> 00:12:06,208 - Masuklah. Dia menunggumu. - Terima kasih. 191 00:12:06,708 --> 00:12:07,708 Semoga berhasil. 192 00:12:21,541 --> 00:12:22,875 Astaga. 193 00:12:26,958 --> 00:12:28,333 Kau sangat... 194 00:12:30,666 --> 00:12:31,666 mengesankan. 195 00:12:34,041 --> 00:12:35,083 Kau 196 00:12:36,333 --> 00:12:37,583 berkilau, kau... 197 00:12:40,291 --> 00:12:41,125 Wah. 198 00:12:42,250 --> 00:12:43,666 Kau pengacara barunya? 199 00:12:43,750 --> 00:12:48,791 Ya. Maaf. Aku orangnya, Daniel Blanchflower. 200 00:12:50,458 --> 00:12:51,833 Sepatu yang bagus. 201 00:12:51,916 --> 00:12:52,750 Sial. 202 00:12:52,833 --> 00:12:53,916 Sydney? 203 00:12:54,416 --> 00:12:55,375 Ya? 204 00:12:57,666 --> 00:12:59,416 - Ini orangnya? - Ya, ini... 205 00:12:59,500 --> 00:13:01,625 Bl... Aku sudah lupa lagi. 206 00:13:01,708 --> 00:13:03,291 - Blanchflower. - Blankplowder. 207 00:13:03,375 --> 00:13:05,125 - Blanchflower. - Aku bilang begitu. 208 00:13:05,208 --> 00:13:06,750 Bisa tunda pemeriksaannya? 209 00:13:06,833 --> 00:13:09,291 Tidak. Akan terkesan ada yang disembunyikan. 210 00:13:10,333 --> 00:13:15,583 Bu Cruz, aku bisa meyakinkanmu bahwa aku mampu dan dengan senang 211 00:13:15,666 --> 00:13:20,083 akan membantu apa pun yang kau butuhkan. 212 00:13:21,166 --> 00:13:22,333 Sepatu atau hukum... 213 00:13:22,416 --> 00:13:26,375 Mungkin lebih ke bantuan hukum, kurasa itu yang kau butuhkan dariku. 214 00:13:41,625 --> 00:13:43,333 - Semoga harimu baik. - Terima kasih. 215 00:13:55,958 --> 00:13:57,166 Selamat pagi. Aku Daniel. 216 00:13:57,250 --> 00:13:59,666 - Vanessa. Senang berkenalan. - Senang berkenalan. 217 00:14:00,166 --> 00:14:02,250 Baiklah. Mari kita mulai. 218 00:14:02,750 --> 00:14:06,333 Bu Cruz, empat bulan lalu, pada tanggal 25 Juli, 219 00:14:06,416 --> 00:14:08,250 Falcon Airlines punya kesepakatan lisan 220 00:14:08,333 --> 00:14:10,583 dengan dewan bandara Dallas-Fort Worth 221 00:14:10,666 --> 00:14:12,666 untuk membeli 10 gerbang di terminal barunya. 222 00:14:12,750 --> 00:14:15,666 - Apa Anda mengetahui semua ini? - Ya. 223 00:14:15,750 --> 00:14:18,166 Namun, pada 26 Juli, keesokan harinya, 224 00:14:18,250 --> 00:14:21,750 Anda terbang ke Dallas dengan jet pribadi Anda, Cruz One, 225 00:14:21,833 --> 00:14:26,166 untuk bertemu Charles Johnson, ketua dewan Dallas-Fort Worth. 226 00:14:26,250 --> 00:14:28,833 Dan setelah malam bersama, 227 00:14:28,916 --> 00:14:31,000 Pak Johnson berubah pikiran 228 00:14:31,083 --> 00:14:35,250 dan memberikan gerbang yang sudah diberikannya ke Falcon Airlines pada Anda. 229 00:14:35,333 --> 00:14:36,666 - Benarkah itu? - Ya. 230 00:14:36,750 --> 00:14:40,833 Bisa ceritakan apa yang terjadi malam itu antara Anda dan Pak Johnson? 231 00:14:47,666 --> 00:14:50,291 - Kami makan malam. - Ke mana setelahnya? 232 00:14:50,791 --> 00:14:51,875 Kembali ke hotel Anda? 233 00:14:51,958 --> 00:14:54,416 - Kembali ke tempatnya? - Tidak. 234 00:14:54,500 --> 00:14:55,916 Mungkin ke ATM? 235 00:14:57,083 --> 00:15:00,875 Anda tahu Pak Johnson beli kapal beberapa hari setelah makan malam? 236 00:15:00,958 --> 00:15:04,791 Oke, mana yang benar? Saya menyuapnya atau tidur dengannya? 237 00:15:04,875 --> 00:15:07,125 Katakanlah. Itu yang ingin kami tahu. 238 00:15:08,291 --> 00:15:09,625 Saya mau diskusi dulu. 239 00:15:09,708 --> 00:15:11,541 Istirahatnya sudah ditentukan. 240 00:15:15,916 --> 00:15:19,125 - Apa yang kau lakukan? - Kau ingin aku melakukan apa? 241 00:15:19,208 --> 00:15:22,958 Vance akan melawan setiap kata yang keluar dari mulut kecilnya. 242 00:15:23,041 --> 00:15:24,958 - Sanggah! - Aku tak mau. 243 00:15:25,916 --> 00:15:27,041 - Lakukan. - Tidak. 244 00:15:27,125 --> 00:15:28,583 - Lakukan. - Bu Cruz. 245 00:15:28,666 --> 00:15:31,166 - Lakukan, atau kupecat kau. - Pecat saja. 246 00:15:32,333 --> 00:15:35,250 Aku tahu kesan pertamaku tak bagus, 247 00:15:35,333 --> 00:15:38,458 tapi kau memang berkilau dan sepatumu bagus. 248 00:15:40,208 --> 00:15:41,791 Aku pernah melakukan ini. 249 00:15:43,458 --> 00:15:44,416 Yah, kau... 250 00:15:45,083 --> 00:15:47,375 harus tunjukkan kemampuanmu di sana. 251 00:15:52,208 --> 00:15:54,000 Terakhir, Bu Cruz, 252 00:15:54,083 --> 00:15:56,375 setelah malam bersama Pak Johnson, 253 00:15:56,458 --> 00:15:59,416 kalian menyarap bersama keesokan paginya. Benar? 254 00:15:59,500 --> 00:16:02,208 Hanya minum kopi. Kami tak menyarap. 255 00:16:02,291 --> 00:16:03,291 Baiklah. 256 00:16:04,041 --> 00:16:04,958 Kopi. 257 00:16:05,458 --> 00:16:06,958 Terima kasih untuk semuanya. 258 00:16:07,041 --> 00:16:08,083 Saya sudah selesai. 259 00:16:08,166 --> 00:16:10,375 Kita akan istirahat sebelum memeriksa Pak Butten? 260 00:16:10,458 --> 00:16:13,875 Tidak. Aku punya beberapa pertanyaan. Tidak akan lama. 261 00:16:15,666 --> 00:16:16,500 Jadi, 262 00:16:17,250 --> 00:16:18,250 untuk catatan 263 00:16:19,000 --> 00:16:22,333 Anda William Butten, CEO Falcon Airlines. 264 00:16:22,416 --> 00:16:25,083 - Benar, tapi panggil saja Bill. - Bagus. 265 00:16:25,708 --> 00:16:26,958 Jadi, Bill, 266 00:16:27,458 --> 00:16:31,708 tampaknya Anda tahu banyak soal waktu yang dihabiskan Bu Cruz dan Pak Johnson. 267 00:16:31,791 --> 00:16:33,000 Saya rasa begitu. 268 00:16:33,083 --> 00:16:37,958 Anda tahu kapan dan di mana mereka makan malam. 269 00:16:38,458 --> 00:16:39,916 Anda tahu mereka makan apa? 270 00:16:40,000 --> 00:16:42,791 Bu Cruz makan filet dan Pak Johnson makan ikan bass. 271 00:16:42,875 --> 00:16:43,708 Baiklah. 272 00:16:45,208 --> 00:16:48,541 Jadi, menurut saya, pertanyaannya cukup mudah. 273 00:16:50,875 --> 00:16:52,458 Dari mana Anda tahu semua ini? 274 00:16:57,458 --> 00:16:58,375 Itu... 275 00:16:59,208 --> 00:17:02,791 Informasi itu diberikan kepada saya oleh... 276 00:17:03,500 --> 00:17:06,625 orang yang berke... pihak yang berkepentingan 277 00:17:06,708 --> 00:17:10,416 yang kebetulan mengetahui... 278 00:17:12,041 --> 00:17:12,875 fakta itu. 279 00:17:12,958 --> 00:17:16,291 Maaf. Saya kurang mengerti. Vanessa, bisa bacakan ulang? 280 00:17:16,375 --> 00:17:19,916 - Itu tak perlu. - Perlu. Dia memintanya. Itu tugas saya. 281 00:17:21,208 --> 00:17:23,875 "Itu... Informasi itu diberikan kepada saya 282 00:17:23,958 --> 00:17:25,875 oleh... orang yang berke... 283 00:17:25,958 --> 00:17:29,791 pihak yang berkepentingan yang kebetulan mengetahui... 284 00:17:31,000 --> 00:17:31,958 fakta itu." 285 00:17:32,666 --> 00:17:34,958 - Begitu katanya. - Terima kasih. 286 00:17:35,041 --> 00:17:36,708 Saya ingin tahu. 287 00:17:37,541 --> 00:17:39,291 Siapa pihak berkepentingan itu? 288 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 Paul. Paul apalah. Saya lupa. 289 00:17:44,666 --> 00:17:47,125 - Paul Huntingford. - Ya. 290 00:17:47,208 --> 00:17:49,416 - Asisten pribadi Pak Johnson. - Ya. 291 00:17:49,500 --> 00:17:50,916 Anda bayar atau tiduri dia? 292 00:17:51,000 --> 00:17:53,208 Kita akan mengakhirinya. Maaf memotong ini. 293 00:17:53,291 --> 00:17:56,041 - Istirahatnya sudah ditentukan. - Ya, kami akan menghubungi. 294 00:17:56,625 --> 00:17:57,500 Sekarang. 295 00:17:58,541 --> 00:18:01,208 - Terima kasih. - Terima kasih. Kerja bagus, Daniel. 296 00:18:12,916 --> 00:18:14,583 - Heather? - Ya, Bu Cruz? 297 00:18:14,666 --> 00:18:17,708 Tolong suruh Pak Blanchflower ke sini, ya? 298 00:18:18,208 --> 00:18:19,250 Tentu. 299 00:18:19,958 --> 00:18:22,125 Ya, lalu kau boleh pulang. 300 00:18:22,208 --> 00:18:23,458 Oke, selamat malam. 301 00:18:23,541 --> 00:18:24,458 Terima kasih. 302 00:18:40,333 --> 00:18:41,208 Bu Cruz? 303 00:18:42,041 --> 00:18:43,250 Tutup pintunya. 304 00:18:43,750 --> 00:18:44,791 Silakan duduk. 305 00:18:57,791 --> 00:19:00,291 Ini hal yang paling tak kusukai, 306 00:19:01,208 --> 00:19:02,333 tapi... 307 00:19:04,458 --> 00:19:05,625 maafkan aku. 308 00:19:07,875 --> 00:19:10,000 Ada kata lain dalam kalimat itu? 309 00:19:10,083 --> 00:19:11,000 Tidak. 310 00:19:11,750 --> 00:19:16,250 Aku benci meminta maaf, jadi tolong terima saja. 311 00:19:16,750 --> 00:19:19,833 - Aku terima. - Kau hebat hari ini. 312 00:19:19,916 --> 00:19:22,500 Aku sudah membiasakan diri dengan kasus ini. 313 00:19:22,583 --> 00:19:26,125 Kau membaca semua ini dengan kemungkinan 314 00:19:26,208 --> 00:19:29,458 bosmu tersedak sosis pada pagi hari sebelum pemeriksaan. 315 00:19:29,541 --> 00:19:32,333 Kau akan takjub tahu banyaknya pengacara ternama 316 00:19:32,416 --> 00:19:35,125 yang tersedak sosis. Jumlahnya mencengangkan. 317 00:19:36,166 --> 00:19:37,125 Yah... 318 00:19:38,083 --> 00:19:41,541 Senang bertemu dengan orang yang peduli. Itu langka. 319 00:19:42,541 --> 00:19:46,875 Bagi kebanyakan, pekerjaan itu hal yang harus dijalani hingga akhir pekan. 320 00:19:46,958 --> 00:19:48,166 Namun, bagiku... 321 00:19:49,458 --> 00:19:50,916 ini bagian terbaiknya. 322 00:19:51,500 --> 00:19:52,500 Aku paham. 323 00:19:54,166 --> 00:19:55,333 Jadi, terima kasih 324 00:19:56,041 --> 00:19:57,500 sudah jadi bagian dari kami. 325 00:19:59,333 --> 00:20:00,500 Sama-sama. 326 00:20:06,416 --> 00:20:09,083 - Maaf sekali. - Apa-apaan, Bung? 327 00:20:09,166 --> 00:20:12,083 - Ini bukan pilihanku. - Keluar dari kantorku! 328 00:20:12,166 --> 00:20:15,333 Ya, tentu. Astaga, maafkan aku. Aku ingin menjelaskan. 329 00:20:15,416 --> 00:20:18,583 Kurasa ini disebabkan berbagai rangsangan atau... Lupakan. 330 00:20:18,666 --> 00:20:19,708 Kenapa masih di sini? 331 00:20:19,791 --> 00:20:23,833 Entahlah. Kuharap ini selesai. Aku pergi sekarang. Maaf sekali. 332 00:20:30,750 --> 00:20:35,458 Sialan. 333 00:20:44,416 --> 00:20:46,708 Astaga! 334 00:20:50,541 --> 00:20:51,875 Astaga! 335 00:20:59,250 --> 00:21:00,375 Baik, Daniel? 336 00:21:00,458 --> 00:21:03,208 Aku akan ada di kantorku dengan pintu tertutup 337 00:21:03,291 --> 00:21:04,541 selama beberapa minggu. 338 00:21:04,625 --> 00:21:06,291 Kau baik-baik saja? Ada apa? 339 00:21:11,541 --> 00:21:13,541 Mungkin akan baikan jika kau cerita. 340 00:21:14,125 --> 00:21:15,541 Ini urusanku, Clair. 341 00:21:15,625 --> 00:21:17,250 Urusan pribadiku. 342 00:21:18,500 --> 00:21:21,125 Bu Cruz ingin kau ke kantornya segera. 343 00:21:26,666 --> 00:21:28,833 Kenapa tak langsung memberitahuku? 344 00:21:30,583 --> 00:21:32,625 Kau belum menyakiti perasaanku. 345 00:21:36,000 --> 00:21:38,375 - Kau ingin bertemu denganku? - Tidak. 346 00:21:38,458 --> 00:21:40,666 - Baiklah. - Dia bicara padaku. 347 00:21:41,458 --> 00:21:44,166 Masuklah. Tutup pintunya, Pak Blanchflower. 348 00:21:46,083 --> 00:21:48,500 Jadi, karena Peter sedang dirawat, 349 00:21:48,583 --> 00:21:52,000 kau urus tugas operasional sehari-hari di departemen hukum. 350 00:21:54,916 --> 00:21:56,416 Maksudku, jika kau... 351 00:21:57,916 --> 00:21:58,958 bersedia. 352 00:22:01,833 --> 00:22:02,833 Tentu saja. 353 00:22:03,833 --> 00:22:05,250 Seharusnya tak begitu... 354 00:22:06,041 --> 00:22:06,958 sulit. 355 00:22:10,541 --> 00:22:13,666 Oke, terima kasih. Tolong tutup pintunya saat keluar. 356 00:22:13,750 --> 00:22:17,166 Sebenarnya, jangan pergi. Sydney, kita bisa bereskan ini nanti. 357 00:22:17,750 --> 00:22:18,625 Benarkah? 358 00:22:18,708 --> 00:22:21,125 Aku ingin bicara dengan Pak Blanchflower. 359 00:22:21,208 --> 00:22:22,416 Ya. Oke. 360 00:22:24,708 --> 00:22:26,458 - Kerja bagus. - Terima kasih. 361 00:22:27,208 --> 00:22:30,333 - Bolehkah kubantu kau... - Tidak. 362 00:22:30,416 --> 00:22:32,750 - Jangan begitu. - Serius? Tahun 1952? 363 00:22:33,250 --> 00:22:37,375 Berbalik adalah cara tercepat untuk bergerak melintasi ruangan. 364 00:22:37,458 --> 00:22:39,625 - Pintunya dibuka atau ditutup? - Ditutup. 365 00:22:39,708 --> 00:22:40,958 - Buka? - Tutup. 366 00:22:41,041 --> 00:22:43,375 - Aku akan menutupnya. - Terima kasih. 367 00:22:45,791 --> 00:22:47,708 - Silakan duduk. - Terima kasih. 368 00:22:53,375 --> 00:22:55,541 Jadi, ke depannya, 369 00:22:55,625 --> 00:22:59,875 kuharap kita bisa bekerja sama tanpa ada lagi... 370 00:23:01,375 --> 00:23:02,208 insiden. 371 00:23:02,291 --> 00:23:04,791 Tentu, dan aku minta maaf lagi atas... 372 00:23:04,875 --> 00:23:06,708 Sudah kubiarkan itu lewat. 373 00:23:09,000 --> 00:23:11,125 - Mari lupakan. Oke. - Kumohon. 374 00:23:14,458 --> 00:23:18,791 Kuharap kau tahu aku takkan pernah sengaja memikirkan hal seperti itu 375 00:23:18,875 --> 00:23:20,916 meski perusahaanmu tak menerapkan 376 00:23:21,000 --> 00:23:24,125 kebijakan larangan keras hubungan antarpegawai. 377 00:23:24,708 --> 00:23:26,333 Jangan BAB di tempat makanmu. 378 00:23:26,416 --> 00:23:29,291 Itu aturan nomor satu Kapten Jack. Dia ayahku. 379 00:23:29,375 --> 00:23:32,708 Aku tahu Kapten Jack Cruz yang terkenal itu. 380 00:23:33,541 --> 00:23:34,583 Pahlawan perang. 381 00:23:34,666 --> 00:23:35,958 Pengusaha. 382 00:23:36,666 --> 00:23:38,750 - Pendongeng yang hebat. - Itu dia. 383 00:23:39,375 --> 00:23:41,083 Masih ada di dewan juga. 384 00:23:41,166 --> 00:23:43,375 - Itu jabatan kehormatan? - Bukan. 385 00:23:44,375 --> 00:23:46,583 Dia masih hadir di tiap rapat dewan. 386 00:23:46,666 --> 00:23:50,250 Jika tidak, aku sudah digantikan dengan lulusan Ivy League. 387 00:23:50,833 --> 00:23:53,083 Tapi bukankah kau sangat sukses? 388 00:23:53,166 --> 00:23:54,333 Ya, kami sukses. 389 00:23:55,166 --> 00:23:58,083 Tapi aku selalu dianggap sebagai putri kecil Ayah. 390 00:23:58,166 --> 00:23:59,541 Itu terdengar... 391 00:24:01,333 --> 00:24:02,708 tidak menjengkelkan. 392 00:24:05,791 --> 00:24:07,250 Jika tak bertemu lagi, 393 00:24:07,833 --> 00:24:09,041 selamat akhir pekan. 394 00:24:10,083 --> 00:24:11,500 - Tidak. - Dah. 395 00:24:11,583 --> 00:24:12,875 - Sampai jumpa Senin. - Ya. 396 00:24:12,958 --> 00:24:14,625 - Tak sabar. - Aku juga. 397 00:24:14,708 --> 00:24:16,708 - Maksudku... Untuk kerja. - Untuk kerja. 398 00:24:22,916 --> 00:24:24,791 - Dadah. - Ya, dadah. 399 00:24:26,416 --> 00:24:27,500 Terima kasih. 400 00:24:38,708 --> 00:24:39,583 Kau tak apa? 401 00:24:39,666 --> 00:24:41,041 - Pertanyaan singkat. - Ya. 402 00:24:41,125 --> 00:24:43,625 Apa Bu Bloom masih menatapku tajam 403 00:24:43,708 --> 00:24:46,625 dan mengusap perutnya bak penjahat Bond mengelus kucing? 404 00:24:46,708 --> 00:24:47,583 Ya. 405 00:24:48,375 --> 00:24:49,791 Itu bukan kabar baik. 406 00:24:51,000 --> 00:24:51,833 Baiklah. 407 00:24:52,625 --> 00:24:54,375 - Semoga berhasil. - Terima kasih. 408 00:25:02,583 --> 00:25:04,041 Melambat dan lalu... 409 00:25:04,125 --> 00:25:06,750 dia kembali ke lapangan dan melewati Kovačić. 410 00:25:06,833 --> 00:25:08,208 Dia melakukannya dengan baik. 411 00:25:09,000 --> 00:25:11,625 Maddison mengoper ke Porro, terus memberikan umpan akurat. 412 00:25:11,708 --> 00:25:13,375 Itu bagus sekali! 413 00:25:25,041 --> 00:25:26,875 Pulanglah. Ini hari Sabtu. 414 00:25:26,958 --> 00:25:29,166 Jika kau di sini, aku pun di sini. 415 00:25:29,250 --> 00:25:31,166 Oke. Sekadar memastikan, 416 00:25:31,250 --> 00:25:34,125 kau akan cuti seminggu saat bayinya lahir, 'kan? 417 00:25:34,208 --> 00:25:37,000 Jika bisa berbaring, berarti aku bisa duduk di meja. 418 00:25:37,083 --> 00:25:40,333 - Pekerjaan prioritasku. - Semua bilang begitu sebelum punya anak. 419 00:25:40,416 --> 00:25:43,500 Aku takkan jadi salah satunya! Maaf aku berteriak. 420 00:25:43,583 --> 00:25:47,375 Aku menjalani inseminasi buatan untuk menghindari gangguan hubungan. 421 00:25:47,458 --> 00:25:50,750 Jadi, hanya akan ada aku dan pasukan pengasuhku di rumahku. 422 00:25:50,833 --> 00:25:52,333 Astaga, dan... 423 00:25:52,875 --> 00:25:53,750 bayinya. 424 00:25:53,833 --> 00:25:55,500 Silakan pertimbangkan lagi. 425 00:25:55,583 --> 00:25:58,708 Hei, sebelum kau pergi, Falcon Airlines... 426 00:25:58,791 --> 00:26:00,541 Astaga! 427 00:26:00,625 --> 00:26:02,375 Apa kita masih menunggu kabar 428 00:26:02,458 --> 00:26:05,583 jika hakim sialan ini menganggap gugatan ini valid? 429 00:26:05,666 --> 00:26:10,666 Ya, Daniel bilang itu sangat sepele dan kita akan baik-baik saja. 430 00:26:10,750 --> 00:26:11,583 Oke. 431 00:26:14,083 --> 00:26:15,333 Kau tahu... 432 00:26:16,333 --> 00:26:17,791 Malam tempo hari itu... 433 00:26:20,875 --> 00:26:21,916 setelah pemeriksaan... 434 00:26:22,625 --> 00:26:23,625 Ya. 435 00:26:24,833 --> 00:26:25,875 Apa? 436 00:26:28,875 --> 00:26:29,791 Apa? 437 00:26:30,291 --> 00:26:32,375 - Tak ada. - Ada apa ini? Jackie? 438 00:26:32,458 --> 00:26:35,000 - Tak ada apa-apa. Pulanglah. - Say... Jackie! 439 00:27:17,708 --> 00:27:19,583 Kau aman berduaan dengannya? 440 00:27:22,291 --> 00:27:23,500 Dia kakakku. 441 00:27:25,291 --> 00:27:27,375 Dia pun diborgol ke meja. 442 00:27:29,375 --> 00:27:30,416 Hati-hati. 443 00:27:31,375 --> 00:27:34,500 "Dia kakakku. Dia pun diborgol ke meja." 444 00:27:34,583 --> 00:27:37,166 Kau dari mana? Istana Buckingham, Berengsek. 445 00:27:38,000 --> 00:27:39,541 Bicaraku harus begini, Lizzy. 446 00:27:39,625 --> 00:27:42,791 Di pengadilan , aku tak bisa bilang, "Oi, keberatan, Bajingan." 447 00:27:46,083 --> 00:27:47,000 Jadi... 448 00:27:47,916 --> 00:27:51,375 - Bagaimana dengan para cewek itu? - Tak ada yang terjadi. 449 00:27:51,458 --> 00:27:52,833 Aku mengkhawatirkanmu. 450 00:27:53,500 --> 00:27:56,333 Sudah lama kau tak bercinta. Pelirmu pasti sebesar semangka. 451 00:27:56,416 --> 00:27:59,125 Takkan jadi begitu. Khawatirkan saja dirimu. 452 00:27:59,208 --> 00:28:01,041 Aku baru bercinta sesering ini. 453 00:28:01,125 --> 00:28:03,333 Aksen ini bikin cewek tergila-gila. 454 00:28:03,416 --> 00:28:04,958 Kadang, aku tak pakai celana. 455 00:28:05,041 --> 00:28:06,750 - Elizabeth. - Daniel, 456 00:28:06,833 --> 00:28:08,125 pulanglah ke rumah. 457 00:28:08,791 --> 00:28:11,541 Aku tak butuh adikku untuk mengasuhku. 458 00:28:11,625 --> 00:28:14,750 Kau susah jodoh di sini. Orang Amerika bukan tipemu. 459 00:28:16,708 --> 00:28:17,541 Ada apa? 460 00:28:18,166 --> 00:28:19,000 Tak ada apa-apa. 461 00:28:19,583 --> 00:28:20,708 Pasti ada apa-apa. 462 00:28:21,625 --> 00:28:22,625 Tak ada apa-apa. 463 00:28:27,000 --> 00:28:30,791 Tak penting, Ada yang kusuka, tapi mustahil kami bisa bersama. 464 00:28:30,875 --> 00:28:32,416 Dia cewek berbadan besar? 465 00:28:32,500 --> 00:28:33,583 Tidak, Lizzy. 466 00:28:33,666 --> 00:28:34,750 Perutnya berbulu? 467 00:28:34,833 --> 00:28:35,750 Lizzy. 468 00:28:35,833 --> 00:28:39,875 - Apa aku orangnya, Sinting? Aku kakakmu. - Astaga. Dia bosku. 469 00:28:40,708 --> 00:28:43,875 - Dia seksi? - Sebenarnya bukan begitu. Dia... 470 00:28:44,875 --> 00:28:45,916 pintar. 471 00:28:46,500 --> 00:28:47,875 Orangnya dinamis. 472 00:28:48,500 --> 00:28:49,416 Dia bagaikan... 473 00:28:51,708 --> 00:28:53,000 Dia luar biasa. 474 00:28:53,083 --> 00:28:55,583 - Dia seksi? - Kami bersalaman, aku jadi ereksi. 475 00:28:56,625 --> 00:28:58,333 Kacau sekali. 476 00:28:58,833 --> 00:29:00,125 Ah, gila! 477 00:29:00,625 --> 00:29:01,958 Ajak dia kencan, dong. 478 00:29:02,041 --> 00:29:03,458 Tidak bisa. 479 00:29:04,125 --> 00:29:05,500 Jangan BAB di tempat makanmu. 480 00:29:05,583 --> 00:29:10,083 Aku begitu. Aku BAB di tempat aku makan, tidur, baca buku, dan onani. 481 00:29:10,166 --> 00:29:11,666 Aku tidak bisa. 482 00:29:11,750 --> 00:29:13,000 Benar-benar tak bisa. 483 00:29:13,791 --> 00:29:17,916 Aku tahu kau tak peduli dengan etika, tapi aku bisa dipecat. Aku... 484 00:29:18,875 --> 00:29:20,125 Visaku bisa hilang. 485 00:29:20,875 --> 00:29:22,083 Aku takkan pulang tanpamu. 486 00:29:22,875 --> 00:29:23,791 Dasar bodoh. 487 00:29:24,916 --> 00:29:26,583 Kau yang bodoh, Berengsek. 488 00:29:35,458 --> 00:29:36,583 Awas. 489 00:29:41,208 --> 00:29:42,541 Itu dia. 490 00:29:45,250 --> 00:29:48,125 Selamat datang, Peter. Kakimu terluka? 491 00:29:48,208 --> 00:29:52,083 Tidak. Kutinggalkan rumah sakit sebelum diizinkan pulang. 492 00:29:52,166 --> 00:29:53,541 Berarti jika aku jatuh, 493 00:29:53,625 --> 00:29:59,000 aku wajib menuntut maskapai ini, tapi itu tak terjadi. 494 00:30:01,000 --> 00:30:02,166 Sialan. 495 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 Selamat datang kembali. Apa kabar? 496 00:30:12,791 --> 00:30:17,666 Luar biasa. Kubuat bajingan itu bangkrut, lalu kuambil truk makanannya 497 00:30:17,750 --> 00:30:20,333 sebagai balasan karena nyaris membunuhku. 498 00:30:20,416 --> 00:30:22,291 - Itu hari yang baik. - Bagus. 499 00:30:23,083 --> 00:30:26,458 Mau kabar terbaru tentang Falcon Airlines? 500 00:30:26,541 --> 00:30:29,250 Tak perlu. Akan kubuat gugatan itu dibatalkan 501 00:30:29,333 --> 00:30:32,458 dengan putusan singkat yang akan bikin hakim tersedak. 502 00:30:34,458 --> 00:30:38,291 - Aku tidak yakin itu... - Wah, Nak. 503 00:30:38,375 --> 00:30:39,833 Kuambil alih dari sini. 504 00:30:40,416 --> 00:30:41,750 Anjing besar kembali. 505 00:30:45,750 --> 00:30:47,750 Bagus sekali... Baiklah. 506 00:30:48,291 --> 00:30:52,083 Terus berlanjut, ya. Oke. Baiklah. 507 00:30:53,375 --> 00:30:54,375 Aku suka! 508 00:31:12,500 --> 00:31:13,625 Apa ini? 509 00:31:13,708 --> 00:31:17,291 Dokumen gila setebal 200 halaman buatan Vance 510 00:31:17,375 --> 00:31:19,708 yang mendesak hakim menolak gugatannya. 511 00:31:19,791 --> 00:31:23,791 Dia melacak tiap pria yang kukencani selama sepuluh tahun terakhir? 512 00:31:23,875 --> 00:31:26,375 Dia berharap bisa membuktikan pola perilaku 513 00:31:26,458 --> 00:31:29,416 bahwa kau tak berhubungan seks, dan memang benar. 514 00:31:29,500 --> 00:31:31,625 Kau menjalani inseminasi buatan. 515 00:31:32,333 --> 00:31:33,500 Aku bercinta. 516 00:31:33,583 --> 00:31:34,750 Baiklah. 517 00:31:34,833 --> 00:31:40,625 Jackie, pria terakhir yang bersumpah bahwa kau bercinta itu empat tahun lalu? 518 00:31:40,708 --> 00:31:41,750 Itu mustahil. 519 00:31:41,833 --> 00:31:44,000 - Aku sibuk. - Kasihan sekali. 520 00:31:44,083 --> 00:31:45,708 - Kau memanggilku? - Tidak. 521 00:31:45,791 --> 00:31:47,333 - Dia bicara padaku. - Oke. 522 00:31:48,125 --> 00:31:49,708 - Sudah baca ini? - Dua kali. 523 00:31:49,791 --> 00:31:51,791 - Kenapa dua kali? - Itu tugasku. 524 00:31:51,875 --> 00:31:53,875 Meski ini sangat memalukan... 525 00:31:54,625 --> 00:31:55,875 akankah ini berhasil? 526 00:31:55,958 --> 00:32:00,125 - Diskusi ini untuk Pak Vance. - Kau bekerja untukku, bukan Peter. 527 00:32:00,958 --> 00:32:02,916 Katakan pendapatmu dengan jujur. 528 00:32:04,000 --> 00:32:05,500 Ini kesalahan besar. 529 00:32:06,500 --> 00:32:10,625 Kita punya argumen bagus yang tak bergantung pada fakta bahwa kau... 530 00:32:10,708 --> 00:32:12,208 Si aneh tanpa hasrat seksual. 531 00:32:12,291 --> 00:32:15,500 - Oke. - Hendak kubilang orang aneh yang pemalu. 532 00:32:15,583 --> 00:32:17,708 - Tak suka itu. - Janda Amish. 533 00:32:17,791 --> 00:32:19,708 - Lebih benci lagi. - Ratu pemilih. 534 00:32:20,208 --> 00:32:21,208 Terima kasih. 535 00:32:24,041 --> 00:32:25,083 Maafkan aku. 536 00:32:33,791 --> 00:32:34,625 Apa? 537 00:32:34,708 --> 00:32:36,041 - Kalian bercinta? - Tidak! 538 00:32:36,125 --> 00:32:38,166 Jackie, kau terlibat dalam gugatan 539 00:32:38,250 --> 00:32:41,250 yang bergantung pada apa kau tidur dengan rekan bisnis atau tidak. 540 00:32:41,333 --> 00:32:42,791 Aku paham betul itu. 541 00:32:42,875 --> 00:32:45,708 Jika tidur dengan pegawai, maskapaimu akan hilang. 542 00:32:45,791 --> 00:32:47,666 - Sial. - Kami tak tidur bersama. 543 00:32:47,750 --> 00:32:51,208 Dewan cari alasan untuk memecatmu. Jangan beri mereka itu. 544 00:32:51,291 --> 00:32:54,750 Ada pernyataan tertulis aku tak tidur dengan siapa pun! 545 00:32:54,833 --> 00:32:58,083 Oke, bagus. Ditambah, kau tak selevel dengan pria ini. 546 00:32:58,166 --> 00:33:01,375 Bagaikan Helen dari Troya bercinta dengan Mr. Bean. 547 00:33:02,333 --> 00:33:03,166 Terima kasih? 548 00:33:03,250 --> 00:33:05,291 Mau kau apakan Vance? 549 00:33:06,583 --> 00:33:08,416 Ya, aku tak peduli. Majulah. 550 00:33:08,500 --> 00:33:09,708 Ya, sampai jumpa. 551 00:33:11,625 --> 00:33:13,916 Kita akan menjalani persidangan. 552 00:33:14,000 --> 00:33:14,958 Astaga. 553 00:33:15,916 --> 00:33:19,083 Mulai sekarang, Daniel akan menangani Falcon Airlines. 554 00:33:19,166 --> 00:33:21,416 Tidak, kau tak bisa begitu. 555 00:33:21,500 --> 00:33:23,625 - Peter? - Kau tak bisa menurunkanku! 556 00:33:23,708 --> 00:33:27,541 Sudah terlalu banyak usaha dan pernikahan yang kukorbankan demi maskapai ini. 557 00:33:27,625 --> 00:33:28,750 Mari kita tenang. 558 00:33:28,833 --> 00:33:30,916 Akan kutangani kasus ini untukmu. 559 00:33:31,000 --> 00:33:34,166 Akan kumenangkan kasus ini untukmu, atau aku keluar. 560 00:33:43,541 --> 00:33:45,041 {\an8}Astaga. 561 00:33:45,125 --> 00:33:46,416 {\an8}RAPAT DARURAT DEWAN PERIHAL: PENGUNDURAN DIRI PETER 562 00:33:56,291 --> 00:33:58,375 Selamat pagi, Daniel Blanchflower. 563 00:33:58,458 --> 00:33:59,875 Selamat pagi, Daniel. 564 00:34:00,458 --> 00:34:02,875 Ini aku, Jacqueline Cruz. 565 00:34:02,958 --> 00:34:05,208 Bu Cruz, tentu saja, namamu muncul. 566 00:34:05,291 --> 00:34:07,000 Syukurlah ponselmu tak dicuri. 567 00:34:09,958 --> 00:34:11,125 Ada yang bisa kubantu? 568 00:34:11,208 --> 00:34:15,250 Rapat darurat dewan soal Peter Vance pukul 08.00. Kau harus hadir. 569 00:34:15,833 --> 00:34:17,916 - Aku akan hadir. - Bagus. Terima kasih. 570 00:34:19,375 --> 00:34:20,250 Baiklah. 571 00:34:21,875 --> 00:34:22,791 Dah. 572 00:34:22,875 --> 00:34:23,833 Dah. 573 00:34:24,958 --> 00:34:26,083 Dah. 574 00:34:29,208 --> 00:34:30,166 Dadah. 575 00:34:36,375 --> 00:34:38,708 Semua ini konyol. 576 00:34:38,791 --> 00:34:42,875 Peter Vance itu pegawai lama. Lebih penting lagi, pengacara hebat. 577 00:34:42,958 --> 00:34:43,958 Dia membuat kesalahan. 578 00:34:44,875 --> 00:34:47,041 Kalian pasti sudah baca dokumennya 579 00:34:47,125 --> 00:34:49,375 yang isinya... sama sekali tidak benar. 580 00:34:49,458 --> 00:34:52,875 Jadi, kau mengganti Peter Vance dengan pegawai baru? 581 00:34:52,958 --> 00:34:54,125 Daniel Blanchflower, Pak. 582 00:34:54,208 --> 00:34:57,083 Saat aku bicara padamu, kau akan langsung tahu. 583 00:34:57,166 --> 00:34:59,291 Kontak mata itu petunjuk yang jelas. 584 00:35:00,083 --> 00:35:03,125 Meski Pak Blanchflower baru bergabung, 585 00:35:03,208 --> 00:35:06,000 dia orang yang tepat untuk ini. Itu keputusanku. Aku CEO. 586 00:35:06,083 --> 00:35:08,333 Selama kami menghendakinya, Bu Cruz. 587 00:35:08,416 --> 00:35:13,416 Keputusan gegabahmu menambah keraguan kami akan kelayakanmu di posisi ini. 588 00:35:13,500 --> 00:35:14,875 Mantap! 589 00:35:15,458 --> 00:35:17,750 Aku datang pas situasinya memanas. 590 00:35:18,250 --> 00:35:19,375 Kapten Jack. 591 00:35:21,041 --> 00:35:22,416 Hola, Francisco. 592 00:35:22,916 --> 00:35:25,416 - Hadirin, selamat pagi. - Selamat pagi. 593 00:35:25,500 --> 00:35:27,583 Gordita, apa kabar? 594 00:35:28,416 --> 00:35:29,541 Ayah. 595 00:35:30,125 --> 00:35:31,750 Apa Gordita artinya imut? 596 00:35:31,833 --> 00:35:33,791 - Gendut. - Astaga. 597 00:35:33,875 --> 00:35:35,875 Kenapa kau mengganti Peter Vance 598 00:35:35,958 --> 00:35:38,500 dengan orang yang masih merapikan kantornya? 599 00:35:38,583 --> 00:35:40,291 Itu sudah merangkum semuanya? 600 00:35:40,958 --> 00:35:42,958 Dewan tak puas dengan keputusanku. 601 00:35:44,000 --> 00:35:46,125 Kita bekerja untuk mereka, bukan sebaliknya. 602 00:35:46,208 --> 00:35:48,916 Kami tak setuju dengan keputusan ini, 603 00:35:49,000 --> 00:35:51,333 dan kecewa tak dimintai pendapat. 604 00:35:51,416 --> 00:35:52,333 Aku mengerti. 605 00:35:52,833 --> 00:35:55,125 Kau melakukan hal yang menurutmu benar, 606 00:35:55,208 --> 00:35:58,666 tapi sekarang, saatnya kita berpikir jernih. 607 00:35:59,416 --> 00:36:02,500 Anak itu bisa menjadi asisten jika itu maumu, 608 00:36:02,583 --> 00:36:04,291 tapi Peter andalan kita. Ini krusial. 609 00:36:04,375 --> 00:36:07,083 Aku tahu pentingnya Peter bagi perusahaan ini. 610 00:36:07,166 --> 00:36:09,333 Aku tak berniat membuatnya berhenti. 611 00:36:09,416 --> 00:36:11,375 Maka, telepon dia dan minta maaf. 612 00:36:11,458 --> 00:36:13,541 - Dor. Selesai. - Jack. 613 00:36:14,833 --> 00:36:17,166 Maaf kami terus membahas ini, 614 00:36:17,250 --> 00:36:20,791 tapi kami rasa sudah saatnya mendatangkan CEO berpengalaman. 615 00:36:20,875 --> 00:36:22,833 Saatnya melakukan perubahan. 616 00:36:22,916 --> 00:36:24,666 Jelas ini bukan saatnya. 617 00:36:27,666 --> 00:36:29,416 Daniel Blanchflower. 618 00:36:29,500 --> 00:36:33,125 Aku mencoba memperkenalkan diri tadi, tapi kau... kasar. 619 00:36:35,708 --> 00:36:37,666 Peter Vance orang baik 620 00:36:37,750 --> 00:36:39,958 yang membuat kesalahan besar. 621 00:36:41,208 --> 00:36:42,250 Sedangkan aku, 622 00:36:42,333 --> 00:36:45,083 jujur, kualifikasiku terlalu tinggi untuk posisi ini. 623 00:36:45,166 --> 00:36:46,666 Aku bak Jude Bellingham 624 00:36:46,750 --> 00:36:49,291 yang jadi bek kanan untuk tim pub di liga Minggu. 625 00:36:52,083 --> 00:36:53,916 Sepak bola. 626 00:36:55,791 --> 00:36:56,833 Tim pub? 627 00:36:59,500 --> 00:37:00,500 Jude Bellingham... 628 00:37:00,583 --> 00:37:01,666 Gelandang hebat. 629 00:37:01,750 --> 00:37:02,791 Terima kasih. 630 00:37:04,625 --> 00:37:06,250 Bu Cruz membuat keputusan tepat, 631 00:37:06,333 --> 00:37:09,375 sama seperti semua keputusan yang pernah dia buat dan menghasilkan 632 00:37:09,458 --> 00:37:13,541 jutaan demi jutaan paun untuk kalian. Sial. Dolar. Aku sungguh andal. 633 00:37:14,500 --> 00:37:17,208 Jika jadi kalian, akan terus kupercayai keputusannya 634 00:37:17,291 --> 00:37:20,250 sampai dia mengejutkan kita dengan keputusan buruk. 635 00:37:22,416 --> 00:37:23,416 Terima kasih. 636 00:37:28,083 --> 00:37:30,791 Harus kubilang, aku tidak suka orang ini. 637 00:37:30,875 --> 00:37:32,125 Sama sekali tak suka. 638 00:37:32,208 --> 00:37:35,083 - Terima kasih. - Tapi aku setuju dengan ucapannya. 639 00:37:35,166 --> 00:37:37,458 Bu Cruz andal dalam pekerjaannya. 640 00:37:37,541 --> 00:37:40,666 Aku pun tahu betul jangan coba mendebat wanita hamil. 641 00:37:41,333 --> 00:37:46,000 Jadi, untuk saat ini, ikuti saja Gordita dan orang Inggris itu. Ya? 642 00:37:46,708 --> 00:37:47,541 Ya. 643 00:37:50,958 --> 00:37:53,583 - Oke, ya, kurasa... - Oke. 644 00:37:59,875 --> 00:38:02,000 Kita harus bahas biaya operasional langsung 645 00:38:02,083 --> 00:38:03,708 dari penambahan gerbang di Dallas. 646 00:38:03,791 --> 00:38:05,625 Ada tambahan armada yang besar, 647 00:38:05,708 --> 00:38:09,166 jadi kita perlu memperhitungkan biaya pilot, awak kabin, 648 00:38:09,250 --> 00:38:11,291 kontrak pemeliharaan pesawat, 649 00:38:11,375 --> 00:38:13,458 dan tentu saja, asuransi armada. 650 00:38:14,041 --> 00:38:15,041 Tadi sampai mana? 651 00:38:20,416 --> 00:38:22,208 - Dan... - Kalian! 652 00:38:25,791 --> 00:38:27,375 - Pagi. - Pagi. 653 00:38:35,500 --> 00:38:36,916 Permisi. 654 00:38:37,000 --> 00:38:38,041 - Pagi. - Pagi. 655 00:38:38,125 --> 00:38:40,000 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 656 00:39:05,875 --> 00:39:07,875 Terima kasih. Kalian tak perlu repot-repot. 657 00:39:07,958 --> 00:39:10,041 Selamat ulang tahun, Henry. 658 00:39:10,958 --> 00:39:13,791 Untuk pria terbaik yang pernah ada. 659 00:39:14,375 --> 00:39:16,750 - Kau yang terbaik, Henry. - Hore! 660 00:39:17,541 --> 00:39:18,916 Selamat ulang tahun. 661 00:39:19,000 --> 00:39:20,666 Kau benar-benar bajingan. 662 00:39:26,000 --> 00:39:27,083 Giliranmu. 663 00:39:27,666 --> 00:39:29,791 Itu pujian. 664 00:39:29,875 --> 00:39:32,166 Bukan. Kau dilarang bilang begitu. 665 00:39:32,250 --> 00:39:33,333 Kata itu dilarang. 666 00:39:33,416 --> 00:39:37,000 George, aku sudah paham, tapi penting bagiku agar kau paham 667 00:39:37,083 --> 00:39:39,458 di tempat asalku, "bajingan" bukan kata buruk. 668 00:39:39,541 --> 00:39:40,708 Aduh, astaga! 669 00:39:40,791 --> 00:39:42,833 - Kata itu dipakai untuk semuanya. - Ya, oke. 670 00:39:42,916 --> 00:39:44,166 Selalu. 671 00:39:44,250 --> 00:39:47,291 Jika kena tilang, kau bilang, "Dasar bajingan." 672 00:39:47,375 --> 00:39:48,333 Tak perlu contoh. 673 00:39:48,416 --> 00:39:51,375 Tapi jika bertemu teman lama, kau bilang, "Bajingan!" 674 00:39:51,458 --> 00:39:52,875 Sebab kau menyukainya. 675 00:39:52,958 --> 00:39:55,750 Jika timmu mencetak gol, kau bilang, "Masuk, dasar bajingan!" 676 00:39:55,833 --> 00:39:56,833 Astaga! 677 00:39:56,916 --> 00:40:00,583 Atau jika ada tikus di meja dapur, kau bilang, "Dasar bajingan nakal." 678 00:40:00,666 --> 00:40:01,541 Kurangi. 679 00:40:01,625 --> 00:40:03,916 Begitulah kami melewati lima tahap duka. 680 00:40:04,000 --> 00:40:04,875 Bajingan! 681 00:40:04,958 --> 00:40:05,791 Bajingan! 682 00:40:05,875 --> 00:40:06,833 Bajingan! 683 00:40:06,916 --> 00:40:08,041 Bajingan! 684 00:40:08,125 --> 00:40:09,083 Bajingan! 685 00:40:09,875 --> 00:40:11,541 Terus terang, George, 686 00:40:12,416 --> 00:40:14,458 - aku bukan bajingan. - Hentikan! 687 00:40:14,541 --> 00:40:15,916 Hentikan! 688 00:40:16,666 --> 00:40:21,625 Tolong, aku ingin berlutut memohon padamu untuk tidak mengucapkan kata itu lagi. 689 00:40:21,708 --> 00:40:25,541 Maaf, harus kutulis laporan resmi karena itu sudah keterlaluan. 690 00:40:25,625 --> 00:40:27,666 - Aku mengerti. - Ya. 691 00:40:27,750 --> 00:40:29,291 Terima kasih, George. Kau... 692 00:40:30,958 --> 00:40:31,875 pria baik. 693 00:40:32,541 --> 00:40:33,416 Astaga. 694 00:40:40,166 --> 00:40:42,000 - Mumpung aku di sini... - Bagus. 695 00:40:42,500 --> 00:40:45,625 - Kebijakan larangan keras berkencan. - Ya. 696 00:40:45,708 --> 00:40:47,583 Bukankah itu agak... 697 00:40:48,083 --> 00:40:49,041 tidak realistis? 698 00:40:50,750 --> 00:40:54,791 Tampaknya sangat sulit untuk mencegah orang saling tertarik. 699 00:40:54,875 --> 00:41:00,458 Dan jika hubungan itu bersifat konsensual dan perilakunya tetap profesional... 700 00:41:00,541 --> 00:41:01,416 Ya. 701 00:41:02,500 --> 00:41:03,708 ...bukankah tak masalah? 702 00:41:05,916 --> 00:41:06,750 Tidak. 703 00:41:10,833 --> 00:41:12,416 - Daniel. - Bu Cruz. 704 00:41:14,041 --> 00:41:15,041 Selamat siang. 705 00:41:15,541 --> 00:41:18,291 Selamat siang juga, Pak. 706 00:41:23,166 --> 00:41:25,708 Hei, George. Ada waktu? 707 00:41:25,791 --> 00:41:28,000 Bu Cruz. Ya, tentu saja. Halo. 708 00:41:28,083 --> 00:41:31,875 Jadi... kebijakan larangan keras berkencan ini. 709 00:41:32,625 --> 00:41:33,458 Ya. 710 00:41:33,541 --> 00:41:35,208 Bukankah itu agak... 711 00:41:35,750 --> 00:41:36,916 tidak realistis? 712 00:41:39,708 --> 00:41:41,208 Ada kabar baik dan buruk. 713 00:41:41,291 --> 00:41:44,083 Kabar buruknya, kau akan diperiksa lagi. 714 00:41:44,166 --> 00:41:46,958 Kabar baiknya, ini gugatan yang berbeda. 715 00:41:47,041 --> 00:41:50,333 Penumpang yang kita keluarkan dari pesawat menggugatmu, 716 00:41:50,416 --> 00:41:54,666 dan hakim bersikeras agar kau menemuinya serta meluangkan waktu dua hari. 717 00:41:54,750 --> 00:41:55,583 Tidak mau. 718 00:41:55,666 --> 00:42:00,083 Lokasinya di Republik Dominika, dan saat ini suhunya 30 derajat. 719 00:42:00,166 --> 00:42:01,041 Kapan berangkatnya? 720 00:42:02,833 --> 00:42:04,958 - Aku akan pakai Cruz One. - Bagus. 721 00:42:05,041 --> 00:42:07,375 Dua hari di surga. Setimpal untukmu. 722 00:42:07,458 --> 00:42:09,750 Mau siapa dari tim hukum? 723 00:42:09,833 --> 00:42:11,458 Mungkin harus ajak Rachael. 724 00:42:11,541 --> 00:42:13,125 - Rachael hebat. - Yang terbaik. 725 00:42:13,208 --> 00:42:15,625 - Rachael yang terbaik. Aku suka dia. - Benar. 726 00:42:15,708 --> 00:42:16,708 Daniel? 727 00:42:17,916 --> 00:42:18,875 Maaf. 728 00:42:19,708 --> 00:42:22,708 Kau bertanya apa kau harus mengajakku? 729 00:42:22,791 --> 00:42:26,041 Atau kau bertanya apa kau harus mengajak Rachael? 730 00:42:26,125 --> 00:42:28,833 - Aku tak punya preferensi. - Tak perlu juga. 731 00:42:28,916 --> 00:42:31,083 - Tapi kau pasti cocok. - Dia cocok. 732 00:42:31,166 --> 00:42:32,875 Astaga. Ayo selesaikan. 733 00:42:32,958 --> 00:42:35,708 - Rachael juga cocok. - Setuju. 734 00:42:35,791 --> 00:42:38,333 - Keputusan jitu lagi. - Dia seru diajak bepergian. 735 00:42:38,416 --> 00:42:41,666 Tapi Daniel raja deposisi, 'kan? 736 00:42:41,750 --> 00:42:42,916 - Entahlah. - Raja? 737 00:42:43,000 --> 00:42:44,125 - Dia hebat. - Unggul. 738 00:42:44,208 --> 00:42:45,041 Benar. 739 00:42:45,125 --> 00:42:46,750 Tentu. Tentu saja. 740 00:42:46,833 --> 00:42:49,416 Aku merasa, dengan tanggung jawab baru Daniel, 741 00:42:49,500 --> 00:42:52,458 mungkin tugas ini di bawah kemampuannya. 742 00:42:53,375 --> 00:42:56,041 Poin yang bagus. Itu mungkin memalukan. 743 00:42:56,125 --> 00:42:58,541 - Apa memalukan? - Tugasnya sudah banyak. 744 00:42:58,625 --> 00:43:00,333 - Aku tahu, tapi... - Seperti liburan. 745 00:43:00,416 --> 00:43:02,125 Kita terlalu memikirkannya, ya? 746 00:43:02,708 --> 00:43:04,000 Kau benar sekali. 747 00:43:04,083 --> 00:43:06,333 Kita memang terlalu memikirkannya. 748 00:43:06,416 --> 00:43:08,625 Tak kusangka ini masih dibahas. 749 00:43:08,708 --> 00:43:10,375 - Tak masalah. - Aku ajak Daniel. 750 00:43:10,458 --> 00:43:11,583 Aku senang pergi. 751 00:43:11,666 --> 00:43:13,666 Senang bisa pergi. Aku tak keberatan... 752 00:43:14,875 --> 00:43:15,958 untuk pergi. 753 00:43:16,041 --> 00:43:18,250 Aku pun tak keberatan jika kau ikut. 754 00:43:21,166 --> 00:43:22,541 - Baiklah. - Baiklah. 755 00:43:22,625 --> 00:43:23,833 - Ruwetnya. - Selanjutnya. 756 00:43:23,916 --> 00:43:26,625 Daniel dan Jackie ke Republik Dominika. Lanjut. 757 00:43:35,208 --> 00:43:36,291 Permisi, Pak. 758 00:43:36,375 --> 00:43:37,458 Ada apa, Kawan? 759 00:43:38,875 --> 00:43:39,791 Cruz One? 760 00:43:40,458 --> 00:43:41,541 Cruz One... 761 00:43:42,750 --> 00:43:44,958 Pesawat yang memulai semuanya. 762 00:43:45,041 --> 00:43:48,375 Astaga. Pesawat kecil. 763 00:43:48,458 --> 00:43:50,125 - Terima kasih. - Ya. 764 00:44:02,291 --> 00:44:03,458 Selamat datang. 765 00:44:03,541 --> 00:44:05,125 Kau yang memilotinya? 766 00:44:05,208 --> 00:44:06,750 Pasti kau sudah tahu. 767 00:44:07,458 --> 00:44:10,458 Aku bukan hanya CEO Air Cruz, tapi juga pilot. 768 00:44:10,541 --> 00:44:15,666 Kuakui aku mengira itu cuma trik humas dan sebenarnya kau bukan pilot. 769 00:44:19,208 --> 00:44:20,291 Tapi serius... 770 00:44:21,541 --> 00:44:22,958 kau benaran memiloti pesawat? 771 00:44:23,041 --> 00:44:24,333 Sudah lama, sih. 772 00:44:24,416 --> 00:44:26,750 Tapi aku memang selalu pakai simulator. 773 00:44:26,833 --> 00:44:30,833 Meski jujur, mereka mungkin tak mempersulitnya karena aku bosnya. 774 00:44:33,208 --> 00:44:34,750 - Sial! Astaga. - Ups! 775 00:44:35,333 --> 00:44:37,166 Maaf. Salahku. 776 00:44:38,791 --> 00:44:40,666 Kita berangkat. 777 00:44:47,791 --> 00:44:49,041 Kita terbang! 778 00:44:49,125 --> 00:44:53,416 Sial! 779 00:45:07,833 --> 00:45:11,000 Halo. Kapten pesawat berbicara. 780 00:45:11,083 --> 00:45:13,375 Waktu penerbangan empat jam. 781 00:45:13,458 --> 00:45:16,666 Akan sedikit lebih lama jika cuaca sedang buruk. 782 00:45:16,750 --> 00:45:20,625 Kau bisa terus duduk sendirian di belakang atau menemaniku di sini. 783 00:45:20,708 --> 00:45:23,000 Tidak, aku tak mau mengganggu. 784 00:45:23,083 --> 00:45:25,875 Tolong tetap fokus mengemudikannya. 785 00:45:25,958 --> 00:45:27,958 Aku tak bisa mendengar ucapanmu. 786 00:45:28,500 --> 00:45:31,333 Kau harus pakai ini jika ingin bicara. 787 00:45:48,208 --> 00:45:49,166 Hai. 788 00:45:49,666 --> 00:45:50,500 Hai. 789 00:45:54,458 --> 00:45:55,916 Itu kau dan Kapten Jack? 790 00:45:56,000 --> 00:45:58,791 - Ya, penerbangan solo pertamaku. - Solo? 791 00:45:58,875 --> 00:46:00,416 Usiaku 13 tahun. 792 00:46:00,500 --> 00:46:01,458 Apa? 793 00:46:01,541 --> 00:46:04,375 Aku belajar terbang sambil dipangku olehnya. 794 00:46:07,000 --> 00:46:09,666 Kurasa kami lebih sering bercengkerama di sini 795 00:46:09,750 --> 00:46:11,458 daripada di darat. 796 00:46:12,958 --> 00:46:16,416 Lalu kami sadar jika ada orang kaya yang duduk di belakang, 797 00:46:16,500 --> 00:46:18,541 bensin dan perbaikan bisa dibayar. 798 00:46:18,625 --> 00:46:19,458 Wah. 799 00:46:19,958 --> 00:46:22,541 Dari situ menjadi maskapai penerbangan. 800 00:46:25,583 --> 00:46:26,750 Luar biasa. 801 00:46:38,541 --> 00:46:40,750 Jadi, kenapa kau jadi pengacara? 802 00:46:41,875 --> 00:46:46,958 Yah, aku ingin dibenci seluruh dunia dan polisi lalin gajinya kecil. 803 00:46:54,958 --> 00:46:56,666 Apa ini efek simulatormu? 804 00:46:57,916 --> 00:47:00,250 Daniel, aku pilot sungguhan. 805 00:47:00,333 --> 00:47:02,583 Aku pernah terbang dalam kondisi lebih buruk. 806 00:47:03,291 --> 00:47:06,666 Aku pernah melewati badai salju, badai petir, dan topan. 807 00:47:06,750 --> 00:47:07,833 Semuanya. 808 00:47:14,500 --> 00:47:15,500 Astaga, ini... 809 00:47:17,833 --> 00:47:19,750 Hei, lihat aku. 810 00:47:20,708 --> 00:47:21,791 Aku menjagamu. 811 00:47:23,458 --> 00:47:25,666 Takkan kubiarkan kau jatuh dari langit. 812 00:47:27,291 --> 00:47:30,000 Kalimat terakhirnya malah memperburuk keadaan. 813 00:47:57,541 --> 00:47:58,625 Terima kasih, Bu Cruz. 814 00:48:00,291 --> 00:48:01,500 Panggil aku Jackie. 815 00:48:04,791 --> 00:48:05,750 Jackie. 816 00:48:25,833 --> 00:48:29,625 Bu Cruz, seperti yang Anda tahu, klien saya dihakimi dengan kejam 817 00:48:30,291 --> 00:48:32,000 - tanpa persidangan... - Maaf. 818 00:48:32,083 --> 00:48:37,750 ...oleh "pengadilan media sosial" dalam postingan berisi... 819 00:48:37,833 --> 00:48:39,125 - Maaf. - Maaf. 820 00:48:39,208 --> 00:48:40,083 Silakan. 821 00:48:40,833 --> 00:48:45,166 ...video yang sepenuhnya menyalahartikan 822 00:48:45,250 --> 00:48:48,291 alasan mengapa klien saya kencing di pintu kokpit. 823 00:48:58,416 --> 00:48:59,291 Makan malam? 824 00:48:59,375 --> 00:49:00,666 Apa katamu? 825 00:49:02,791 --> 00:49:05,583 - Tak apa. - Aku dengar kau bilang apa. 826 00:49:05,666 --> 00:49:07,958 Bukan merespons perkataanmu. 827 00:49:08,458 --> 00:49:10,625 Bukan apa-apa. Lupakan. Maaf. 828 00:49:13,833 --> 00:49:15,208 - Mau makan malam? - Ya. 829 00:49:42,458 --> 00:49:44,250 - Buenas. - Buenas. 830 00:49:44,333 --> 00:49:47,375 Mau pesan minuman apa? Piña colada? 831 00:49:49,583 --> 00:49:50,791 Tidak, terima kasih. 832 00:49:50,875 --> 00:49:56,250 Tapi aku mau pesan ikan lemadang, tapi ganti sayurnya dengan kentang goreng. 833 00:49:56,791 --> 00:49:58,208 Lalu, aku pesan steik, 834 00:49:58,291 --> 00:50:01,250 tapi ganti kentang gorengnya dengan sayur. Gracias. 835 00:50:01,333 --> 00:50:03,041 - Kita bisa bertukaran. - Ya. 836 00:50:03,125 --> 00:50:03,958 Ya. 837 00:50:04,041 --> 00:50:05,291 Pasangan serasi. 838 00:50:05,375 --> 00:50:07,708 - Ini makan malam kerja. - Tidak. 839 00:50:07,791 --> 00:50:09,000 Makan malam kerja. 840 00:50:09,916 --> 00:50:12,625 Tapi kau tahu? Pesan satu minuman saja. 841 00:50:13,208 --> 00:50:14,625 - Satu minuman. - Ya. 842 00:50:15,125 --> 00:50:16,750 - Dua piña colada. - Oke. 843 00:50:16,833 --> 00:50:18,083 Piña colada. 844 00:50:18,166 --> 00:50:19,708 - Aku suka dia. - Menyenangkan. 845 00:50:21,916 --> 00:50:22,750 Jadi, 846 00:50:23,416 --> 00:50:24,375 bekerja? 847 00:50:33,666 --> 00:50:34,541 Ya? 848 00:50:34,625 --> 00:50:36,291 Gracias. Tidak. 849 00:50:36,958 --> 00:50:38,166 Ya. 850 00:50:39,416 --> 00:50:40,458 Tidak. 851 00:50:41,458 --> 00:50:43,416 Aku ini bosmu. 852 00:50:47,375 --> 00:50:48,666 Oke, lempar. 853 00:50:50,875 --> 00:50:53,791 Hore! Percobaan pertama! 854 00:50:53,875 --> 00:50:55,291 Keren sekali. 855 00:50:55,375 --> 00:50:56,583 Aku tak terkalahkan. 856 00:50:58,125 --> 00:51:00,125 Aku dulu suka lagu ini. 857 00:51:01,625 --> 00:51:03,083 Lagunya enak. 858 00:51:05,875 --> 00:51:06,791 Ayo menari. 859 00:51:09,125 --> 00:51:10,166 Ayo. 860 00:51:11,541 --> 00:51:12,416 Ayo. 861 00:51:33,291 --> 00:51:36,250 Ayolah! Jangan bilang kau tak pernah menari. 862 00:51:36,333 --> 00:51:39,333 Aku berusaha keras untuk melakukannya dengan benar. 863 00:51:39,416 --> 00:51:41,333 Tapi kita hanya menari! 864 00:51:53,041 --> 00:51:54,166 Sial. 865 00:51:54,958 --> 00:51:56,000 Oke. 866 00:52:09,000 --> 00:52:14,250 Aku ingin menggenggam tangan dalam tubuhmu 867 00:52:17,708 --> 00:52:22,708 Aku ingin menghirup napas yang tulus 868 00:52:26,458 --> 00:52:32,208 Aku menatapmu dan tak melihat apa-apa 869 00:52:35,291 --> 00:52:41,750 Aku menatapmu untuk melihat kebenaran 870 00:52:44,333 --> 00:52:48,750 Menyatu denganmu 871 00:52:53,041 --> 00:52:56,958 Aneh, kau tak pernah tahu 872 00:52:57,041 --> 00:52:59,041 Aku suka bekerja denganmu. 873 00:53:00,166 --> 00:53:01,916 Aku tak mau merusaknya. 874 00:53:02,000 --> 00:53:06,208 Menyatu denganmu 875 00:53:07,541 --> 00:53:09,125 Aku juga merasa begitu. 876 00:53:10,500 --> 00:53:16,500 Kupikir aneh kau tak pernah tahu 877 00:53:30,333 --> 00:53:36,291 Sebagai pengacaramu, aku merasa perlu mengingatkanmu bahwa... 878 00:53:38,541 --> 00:53:41,958 karena kebijakan perusahaanmu... 879 00:53:43,666 --> 00:53:46,833 aku merekomendasikan... 880 00:53:46,916 --> 00:53:48,708 - Diam. - Diterima. 881 00:54:00,791 --> 00:54:01,708 Yah, 882 00:54:02,375 --> 00:54:03,458 itu 883 00:54:04,541 --> 00:54:06,041 mengejutkan. 884 00:54:07,416 --> 00:54:10,333 Kau biasanya sangat tenang dan lembut. 885 00:54:10,958 --> 00:54:13,000 Jujur, entah apa yang terjadi. 886 00:54:13,083 --> 00:54:15,916 Biasanya aku hanya diam dan terus minta maaf. 887 00:54:16,416 --> 00:54:18,458 Ya, benar. Yah... 888 00:54:19,458 --> 00:54:21,666 Hal baru ini cocok untukmu. 889 00:54:22,875 --> 00:54:24,916 - Boleh aku bilang sesuatu? - Ya. 890 00:54:25,416 --> 00:54:28,208 Persis seperti itulah yang kubayangkan. 891 00:54:28,708 --> 00:54:32,291 Bukan berarti kubayangkan itu tiap detik saat bekerja... 892 00:54:32,375 --> 00:54:34,041 Tentu saja tidak. Aku juga. 893 00:54:34,125 --> 00:54:36,333 - Layanan kamar! - Sarapan. 894 00:54:41,125 --> 00:54:43,125 - Ada orang di dalam? - Tunggu! 895 00:54:45,500 --> 00:54:47,791 Sebentar. Sial! 896 00:54:50,916 --> 00:54:51,875 - Hai. - Hai. 897 00:54:51,958 --> 00:54:55,125 Maafkan suamiku yang malas. 898 00:54:55,208 --> 00:54:57,250 - Dia baru bangun. - Tak apa. 899 00:54:57,958 --> 00:54:59,708 Aku sudah melihat semuanya. 900 00:54:59,791 --> 00:55:04,958 Pesta seks, bunuh diri, film porno, kelahiran, 901 00:55:05,041 --> 00:55:08,208 sabung ayam, sunat, semuanya. 902 00:55:10,166 --> 00:55:11,416 Kopi, Sayangku? 903 00:55:11,500 --> 00:55:12,916 Ya. Kau tahu kesukaanku. 904 00:55:13,000 --> 00:55:14,000 Oh, ya. 905 00:55:15,666 --> 00:55:17,416 Kuberi irisan bakon ekstra. 906 00:55:17,500 --> 00:55:19,958 Katanya bisa sebabkan kanker, tapi hidup cuma sekali. 907 00:55:20,041 --> 00:55:21,291 - Terima kasih. - Ya. 908 00:55:21,375 --> 00:55:22,416 Biar kuurus ini. 909 00:55:25,250 --> 00:55:28,500 Astaga. Aku bisa pensiun. Terima kasih. 910 00:55:28,583 --> 00:55:30,291 Terima kasih. Bersulang. 911 00:55:31,541 --> 00:55:32,875 - Terima kasih. - Kau tak apa? 912 00:55:35,666 --> 00:55:38,166 Kalian berdua punya ikatan yang istimewa. 913 00:55:38,250 --> 00:55:39,791 - Serius. - Terima kasih. 914 00:55:39,875 --> 00:55:42,125 - Ya. Oke. Bagus. - Itu sangat berarti. 915 00:55:52,708 --> 00:55:54,250 - Ini tak pernah terjadi. - Ya. 916 00:55:54,333 --> 00:55:55,958 - Benar? Maksudku... - Benar. 917 00:55:56,041 --> 00:55:59,625 - Aku tak bisa. Kau juga tak bisa, jadi... - Tidak. 918 00:56:02,833 --> 00:56:04,000 Tidak boleh. 919 00:56:04,083 --> 00:56:05,000 Benar. 920 00:56:06,541 --> 00:56:07,541 Dan 921 00:56:08,125 --> 00:56:10,250 ini tak boleh terjadi lagi. 922 00:56:10,333 --> 00:56:11,458 Tentu saja tidak. 923 00:56:41,166 --> 00:56:42,416 Kutelepon pemilik rumahku, 924 00:56:42,500 --> 00:56:45,541 tapi dia bilang tak bisa atasi baunya sampai tahu... 925 00:56:45,625 --> 00:56:47,416 Selamat siang, Bu Cruz. 926 00:56:47,500 --> 00:56:48,833 Siang, Clair. 927 00:56:49,333 --> 00:56:52,541 Sebelum kutandatangani, tolong periksa dari sisi hukum. 928 00:56:52,625 --> 00:56:54,375 Tentu. Dengan senang hati. 929 00:56:54,458 --> 00:56:57,791 MAKAN MALAM MALAM INI? DI RUMAHKU? 930 00:57:01,791 --> 00:57:03,291 Ya, kurasa itu bisa. 931 00:57:03,375 --> 00:57:04,416 Luar biasa. 932 00:57:05,875 --> 00:57:08,583 - Kau boleh bernapas sekarang. - Terima kasih. 933 00:57:11,083 --> 00:57:13,833 Ada apa? Kenapa kau di bagian hukum? 934 00:57:13,916 --> 00:57:16,916 Kau pun tersenyum. Kenapa tersenyum di bagian hukum? 935 00:57:17,000 --> 00:57:20,500 Kau terlalu sibuk untuk mengkhawatirkan tiap langkahku... 936 00:57:20,583 --> 00:57:22,500 Maaf. Ayo naik lift. 937 00:57:22,583 --> 00:57:26,000 Aku sepenuhnya mampu menaiki tangga. 938 00:57:26,083 --> 00:57:27,166 Baiklah. 939 00:57:34,916 --> 00:57:36,750 Tolong pulanglah. 940 00:57:38,250 --> 00:57:42,541 Kau bertingkah aneh sepulang dari Republik Dominika. 941 00:57:44,208 --> 00:57:45,875 Aku sangat curiga padamu. 942 00:57:55,666 --> 00:57:56,666 Apa itu? 943 00:57:56,750 --> 00:57:57,791 Apa? 944 00:57:57,875 --> 00:57:59,375 - Ini. - Oh! Ini... 945 00:58:00,166 --> 00:58:03,125 - Itu tarian bahagiaku saat makan enak. - Baiklah. 946 00:58:03,208 --> 00:58:06,750 Bukankah semuanya menari saat makanannya enak dan bahagia? 947 00:58:06,833 --> 00:58:08,083 Seharusnya begitu. 948 00:58:10,791 --> 00:58:14,541 Aku mulai mengerti kenapa kau suka makan saat udara dingin. 949 00:58:15,541 --> 00:58:18,083 Ya. Aku suka memantau sainganku. 950 00:58:20,500 --> 00:58:22,583 Aku dewasa memandangi kota itu sambil berpikir, 951 00:58:22,666 --> 00:58:25,791 "Kelak, aku akan cukup hebat untuk jadi salah satu dari mereka." 952 00:58:27,375 --> 00:58:30,708 Persetan dengan mereka. Manhattan tak sanggup hadapi kau. 953 00:58:33,041 --> 00:58:34,250 Aku suka di sini. 954 00:58:36,000 --> 00:58:37,000 New Jersey? 955 00:58:38,375 --> 00:58:40,625 Ini tempat terindah di Bumi. 956 00:58:52,500 --> 00:58:55,000 - Makasih. Di mana toiletnya? - Pintu pertama di kanan. 957 00:58:55,083 --> 00:58:56,666 Oke. Sebentar saja. 958 00:59:02,166 --> 00:59:03,250 Kiri! 959 00:59:03,333 --> 00:59:04,791 Maksudku, kiri! 960 00:59:06,583 --> 00:59:08,291 Astaga. 961 00:59:08,375 --> 00:59:09,458 Oke. Jangan... 962 00:59:09,541 --> 00:59:11,250 Lupakan. Itu bukan apa-apa. 963 00:59:11,333 --> 00:59:13,541 - Permisi, aku mau lihat jika boleh. - Tak apa. 964 00:59:13,625 --> 00:59:14,500 Aku... 965 00:59:15,333 --> 00:59:18,416 Apa-apaan ini? 966 00:59:19,500 --> 00:59:20,958 Ini lelucon. 967 00:59:21,458 --> 00:59:24,458 Ini semua lelucon. Aku suka pernak-pernik Inggris. 968 00:59:24,541 --> 00:59:28,458 Ayahku ditugaskan di sana saat aku kecil, jadi aku sering ke sana, 969 00:59:28,541 --> 00:59:32,291 dan tiap ke sana, aku membeli oleh-oleh dari bandara. 970 00:59:32,958 --> 00:59:36,875 Setelah sekian lama, pernak-pernik Inggris-ku berserakan, 971 00:59:36,958 --> 00:59:42,291 lalu Sydney menyarankan aku harus punya kamar khusus untuk itu. 972 00:59:42,375 --> 00:59:45,875 Jadi, kubuat kamarnya sebagai lelucon, dan... 973 00:59:45,958 --> 00:59:48,166 Kau tak boleh duduk di sana. Maaf. 974 00:59:48,250 --> 00:59:50,083 - Hanya untuk bangsawan. - Maaf. 975 00:59:50,166 --> 00:59:53,666 Lalu, setiap ulang tahun dan Natal, 976 00:59:53,750 --> 00:59:56,250 Sydney membelikanku pernak-pernik inggris lagi 977 00:59:56,333 --> 01:00:00,958 hanya karena rasanya lucu punya kamar bertema Inggris... 978 01:00:02,041 --> 01:00:03,125 sebagai lelucon. 979 01:00:03,208 --> 01:00:04,291 Jadi... 980 01:00:07,666 --> 01:00:10,000 kau suka pria Inggris? 981 01:00:11,291 --> 01:00:13,916 Apa aku... fantasi seksmu? 982 01:00:14,500 --> 01:00:15,458 Jelas tidak. 983 01:00:16,416 --> 01:00:20,500 Ini hal menyenangkan. Seperti... Ini... bukan apa-apa! 984 01:00:20,583 --> 01:00:24,500 Itu... bukan apa-apa. Bukan apa-apa. 985 01:00:24,583 --> 01:00:27,666 Itu kebalikan dari apa-apa. 986 01:01:01,958 --> 01:01:03,375 Itu bukan lelucon, 'kan? 987 01:01:06,166 --> 01:01:07,208 Tidak apa-apa. 988 01:01:08,083 --> 01:01:11,416 Fetisku adalah wanita berkuasa dan berbokong indah. 989 01:01:15,416 --> 01:01:18,250 Jadi, kau tahu cara kerjanya, bukan? 990 01:01:19,625 --> 01:01:20,666 Lanjutkan. 991 01:01:21,750 --> 01:01:23,875 Kau harus berdiri tegak, 992 01:01:24,583 --> 01:01:26,333 dan kau tak boleh bergerak, 993 01:01:28,000 --> 01:01:29,666 apa pun yang kulakukan. 994 01:01:40,208 --> 01:01:41,166 Sial. 995 01:01:44,625 --> 01:01:46,583 Kau harus melindungi Ratu. 996 01:02:02,791 --> 01:02:04,666 Jangan lepas topinya. 997 01:02:04,750 --> 01:02:06,416 Sesuai keinginanmu, Nyonya. 998 01:02:10,958 --> 01:02:12,958 Kau percaya reinkarnasi? 999 01:02:13,041 --> 01:02:14,208 Astaga. 1000 01:02:14,708 --> 01:02:17,291 Aku pasti melakukan hal hebat di kehidupan sebelumnya 1001 01:02:17,375 --> 01:02:18,875 sampai akhirnya bisa bersamamu. 1002 01:02:19,500 --> 01:02:20,916 Sepertinya aku dulu 1003 01:02:21,875 --> 01:02:23,458 Gandhi atau semacamnya. 1004 01:02:25,708 --> 01:02:28,666 Aku takut akan jadi cacing di kehidupan selanjutnya 1005 01:02:28,750 --> 01:02:30,541 untuk menyeimbangkan semuanya. 1006 01:02:32,000 --> 01:02:33,083 Kau bagaimana? 1007 01:02:33,583 --> 01:02:35,041 Aku mau jadi kucing. 1008 01:02:36,125 --> 01:02:40,083 Cuma berbaring seharian dan mencari tempat untuk berjemur. 1009 01:02:40,916 --> 01:02:45,083 Bersikap cuek dan judes pada pemilikku saat mereka butuh perhatian. 1010 01:02:46,166 --> 01:02:47,750 Kau akan jadi kucing yang hebat. 1011 01:02:47,833 --> 01:02:49,833 Ya, tentu saja. 1012 01:02:49,916 --> 01:02:52,208 Kau akan jadi cacing yang seksi. 1013 01:02:52,291 --> 01:02:53,375 Terima kasih. 1014 01:02:54,666 --> 01:02:55,708 Sial! 1015 01:02:56,875 --> 01:02:58,125 Kau percaya keajaiban? 1016 01:02:58,958 --> 01:03:00,750 Misalnya... Gandalf? 1017 01:03:00,833 --> 01:03:02,541 Bukan, keajaiban. Misalnya... 1018 01:03:03,625 --> 01:03:06,041 takdir, nasib, hal semacam itu. 1019 01:03:06,791 --> 01:03:10,125 Jujur, sejak masuk ke kantormu, aku percaya segalanya. 1020 01:03:10,625 --> 01:03:11,750 Pesan dua. 1021 01:03:11,833 --> 01:03:13,000 Bagaimana denganmu? 1022 01:03:14,166 --> 01:03:17,833 Aku yakin kau berusaha kembali ke ranjang ini suatu hari nanti. 1023 01:03:18,625 --> 01:03:19,708 Apakah berhasil? 1024 01:03:20,833 --> 01:03:22,000 Seperti keajaiban. 1025 01:03:29,333 --> 01:03:30,833 Kau percaya cinta sejati? 1026 01:03:33,333 --> 01:03:35,083 Baru belakangan ini. 1027 01:03:41,041 --> 01:03:42,750 Jadi, kita akan melakukannya. 1028 01:03:46,666 --> 01:03:47,833 Tentu saja. 1029 01:03:52,083 --> 01:03:55,125 Oke, tapi jangan bermesraan di kantor. 1030 01:03:56,000 --> 01:03:57,416 Jangan di kantor. 1031 01:04:00,208 --> 01:04:04,583 Serius. Jika ketahuan, semua yang kubangun bisa hancur. 1032 01:04:05,708 --> 01:04:07,333 Karya hidupmu. 1033 01:04:07,416 --> 01:04:09,208 Dan itu akan sangat norak. 1034 01:04:10,625 --> 01:04:12,750 Amat sangat norak. 1035 01:04:17,041 --> 01:04:19,041 Selamat siang, Jackie. Bu Cruz. 1036 01:04:19,125 --> 01:04:22,250 Jackie saja. Semua memanggilku Jackie. Dah, Semuanya. 1037 01:04:22,333 --> 01:04:24,833 - Dah, Jackie. - Dadah, Jackie. 1038 01:04:24,916 --> 01:04:27,083 - Dah, Jackie. - Dah, Jackie. 1039 01:04:27,666 --> 01:04:31,083 - Tak pernah kupanggil dia Jackie. - Dia bukan Jackie. 1040 01:04:41,208 --> 01:04:44,916 Akan sulit mengalahkan ini saat giliranku mengajakmu makan malam. 1041 01:04:45,708 --> 01:04:48,791 Setelah puluhan tahun mengantar jutawan ke sana sini, 1042 01:04:48,875 --> 01:04:50,708 pasti akan tahu tempat bagus. 1043 01:04:52,250 --> 01:04:55,083 Astaga, pantatku penuh pasir. 1044 01:04:55,583 --> 01:04:57,750 Jika kau balikkan aku, kau bisa tahu waktu. 1045 01:04:58,791 --> 01:05:00,041 Kau aneh sekali. 1046 01:05:00,541 --> 01:05:01,708 Terima kasih. 1047 01:05:02,625 --> 01:05:03,875 Tidak, maksudku... 1048 01:05:04,541 --> 01:05:07,125 Di kantor, mereka takut padamu. 1049 01:05:07,875 --> 01:05:10,250 Mereka menceritakan hal seram tentangmu. 1050 01:05:11,583 --> 01:05:13,250 Kenapa tak tunjukkan dirimu? 1051 01:05:13,333 --> 01:05:15,333 Dirimu sebenarnya Pantat berpasir, semuanya. 1052 01:05:16,000 --> 01:05:17,041 Entahlah. Aku... 1053 01:05:17,875 --> 01:05:19,291 Aku pernah melakukannya. 1054 01:05:19,375 --> 01:05:20,625 Aku pun menikahinya. 1055 01:05:22,083 --> 01:05:24,708 Lalu, dia lebih suka melihat sekretarisnya. 1056 01:05:25,875 --> 01:05:28,291 Satu kantor tahu dan itu menyebalkan. 1057 01:05:28,375 --> 01:05:29,416 Jadi, aku... 1058 01:05:30,750 --> 01:05:33,541 Aku menutup diri dan tetap begitu. 1059 01:05:36,791 --> 01:05:38,125 Bagaimana denganmu? 1060 01:05:38,208 --> 01:05:39,416 Tak pernah menikah? 1061 01:05:40,125 --> 01:05:41,000 Tidak. 1062 01:05:42,500 --> 01:05:44,666 Kenapa pria baik sepertimu tak pernah menikah? 1063 01:05:48,666 --> 01:05:50,208 Tak ada yang dramatis. 1064 01:05:52,458 --> 01:05:53,416 Biasa saja. 1065 01:05:55,333 --> 01:05:56,750 Jadi, ke mana sekarang? 1066 01:05:56,833 --> 01:05:59,666 Akhir pekan masih panjang. Kita bisa ke Puerto Riko, Miami... 1067 01:06:00,333 --> 01:06:03,875 Jika kau bisa tutup mulut, bisa kuterbangkan kita ke Kuba. 1068 01:06:06,750 --> 01:06:08,791 Sial. Aku tak bisa. 1069 01:06:08,875 --> 01:06:10,708 Aku ada urusan besok pagi. 1070 01:06:10,791 --> 01:06:11,833 Apa? 1071 01:06:12,458 --> 01:06:15,166 Hanya urusan pribadi. 1072 01:06:19,666 --> 01:06:23,333 Aku bisa mampir besok sore. Kita bisa pergi ke mana saja. Aku cuma... 1073 01:06:24,000 --> 01:06:25,416 harus kembali malam ini. 1074 01:06:25,916 --> 01:06:26,916 Baiklah. 1075 01:06:28,416 --> 01:06:30,875 - Semua baik-baik saja? - Ya. 1076 01:06:31,375 --> 01:06:33,000 Ada yang harus kulakukan. 1077 01:06:33,875 --> 01:06:35,166 Urusan pribadi. 1078 01:06:36,708 --> 01:06:37,708 Baiklah. 1079 01:06:38,958 --> 01:06:40,958 Aku takkan bertanya soal itu lagi. 1080 01:06:41,708 --> 01:06:42,875 Terima kasih. 1081 01:07:18,750 --> 01:07:19,708 Terima kasih. 1082 01:07:22,750 --> 01:07:24,041 Kau menidurinya, ya? 1083 01:07:25,208 --> 01:07:27,791 Kami bercinta tanpa henti, penisku sakit. 1084 01:07:27,875 --> 01:07:29,125 Bagus! 1085 01:07:29,208 --> 01:07:30,333 Mantap. 1086 01:07:53,208 --> 01:07:54,166 Halo? 1087 01:07:55,500 --> 01:07:56,541 Bisa kubantu? 1088 01:07:57,500 --> 01:07:58,625 Tentu bisa. 1089 01:07:59,708 --> 01:08:00,916 Apa kabarmu hari ini? 1090 01:08:01,416 --> 01:08:02,250 Stan? 1091 01:08:03,541 --> 01:08:04,625 Kau tahu namaku? 1092 01:08:05,208 --> 01:08:06,166 Tentu saja. 1093 01:08:06,666 --> 01:08:10,416 Ya. Daniel menyuruhku mencari Stan. 1094 01:08:11,833 --> 01:08:13,000 Kau kenal Daniel. 1095 01:08:13,083 --> 01:08:14,083 Aku kenal Daniel. 1096 01:08:14,166 --> 01:08:17,791 Ya. Aku ke sini mau melakukan yang Daniel lakukan di sini. 1097 01:08:18,291 --> 01:08:19,666 Kau mau temui kakaknya? 1098 01:08:19,750 --> 01:08:20,791 Kakaknya? 1099 01:08:21,666 --> 01:08:22,500 Ya! 1100 01:08:22,583 --> 01:08:24,083 Kau tak ada di daftar. 1101 01:08:24,166 --> 01:08:27,291 - Harus terdaftar untuk temui narapidana. - Benar. Tak masalah. 1102 01:08:27,375 --> 01:08:31,291 Aku akan pergi. Terima kasih. Bisa buka pintunya? Terima kasih. 1103 01:08:31,375 --> 01:08:34,291 Jangan khawatir. Jika kenal Daniel, pasti boleh. 1104 01:08:34,375 --> 01:08:37,375 Aku tak mau merepotkan orang. Tekan saja tombolnya. 1105 01:08:37,458 --> 01:08:39,250 Tak apa. Tanda tangan di sini. 1106 01:08:40,916 --> 01:08:41,750 Baiklah. 1107 01:08:52,791 --> 01:08:53,666 Hai. 1108 01:08:55,291 --> 01:08:56,541 Jackie Cruz. 1109 01:08:57,958 --> 01:09:00,750 - Ya, bagaimana kau tahu... - Dia tahu segalanya. 1110 01:09:00,833 --> 01:09:03,416 Adikku tak bilang ke mana dia menyelinap, 1111 01:09:03,500 --> 01:09:05,000 jadi kau mengikutinya. 1112 01:09:06,375 --> 01:09:07,791 Kau benar-benar sinting. 1113 01:09:09,625 --> 01:09:13,083 Aku suka. Silakan duduk. Joe, dua cangkir kopi? 1114 01:09:13,166 --> 01:09:14,541 Tidak, Lizzy. 1115 01:09:14,625 --> 01:09:16,250 Aku yang memerintahmu. 1116 01:09:21,291 --> 01:09:23,500 Saat aku ditangkap, dia tinggalkan segalanya. 1117 01:09:23,583 --> 01:09:25,541 Melepas karier suksesnya. Pindah ke sini. 1118 01:09:25,625 --> 01:09:27,625 Aku pasti dihukum mati tanpanya. 1119 01:09:27,708 --> 01:09:28,958 Hukuman mati? 1120 01:09:31,000 --> 01:09:33,000 Aku memenggal kepala pria dengan parang. 1121 01:09:33,583 --> 01:09:35,166 - Oh! Astaga. - Ya. 1122 01:09:36,166 --> 01:09:37,458 Kacau sekali. 1123 01:09:38,083 --> 01:09:39,208 Kenapa? 1124 01:09:39,291 --> 01:09:40,833 Aku tak suka bajingan itu. 1125 01:09:41,333 --> 01:09:43,166 Maaf. "Bajingan" tak kasar di tempatku. 1126 01:09:43,250 --> 01:09:44,958 Daniel terus bilang begitu. 1127 01:09:45,041 --> 01:09:47,916 Intinya, begitulah hebatnya adikku sebagai pengacara. 1128 01:09:48,000 --> 01:09:49,625 Bukannya duduk di kursi listrik, 1129 01:09:49,708 --> 01:09:52,750 aku malah di sini bersama cewek cantik dan bercinta sepuasnya. 1130 01:09:54,125 --> 01:09:56,250 Itu sangat... Itu bagus. 1131 01:09:56,333 --> 01:09:57,708 - Dia pria baik. - Ya. 1132 01:10:00,750 --> 01:10:02,333 Perlakukan dia dengan baik, paham? 1133 01:10:05,083 --> 01:10:06,250 Ya... 1134 01:10:07,375 --> 01:10:10,333 Tentu saja. Sumpah mati... 1135 01:10:11,958 --> 01:10:13,083 Aku tak mau mati. 1136 01:10:13,166 --> 01:10:14,875 Bersulang untuk itu. 1137 01:10:14,958 --> 01:10:15,833 Bersulang. 1138 01:10:22,416 --> 01:10:23,500 Wah! Astaga. 1139 01:10:23,583 --> 01:10:25,208 Apa yang kau lakukan? 1140 01:10:25,708 --> 01:10:26,541 Kau... 1141 01:10:27,458 --> 01:10:33,166 Tingkahmu aneh sekali dan tidak jelas sampai imajinasiku menjadi liar. 1142 01:10:33,250 --> 01:10:34,583 Jadi, kau mengikutiku? 1143 01:10:35,083 --> 01:10:37,000 - Maafkan aku. - Itu gila. 1144 01:10:37,583 --> 01:10:39,916 - Lizzy mengerti, kok. - Lizzy gila. 1145 01:10:40,000 --> 01:10:41,250 Kau mendorongku, 1146 01:10:41,333 --> 01:10:44,916 sangat mendorongku untuk jadi lebih terbuka dan apa adanya. 1147 01:10:45,000 --> 01:10:47,541 Bagaimana bisa begitu jika kau menyembunyikan sesuatu? 1148 01:10:47,625 --> 01:10:48,541 Ada perbedaan besar 1149 01:10:48,625 --> 01:10:50,875 antara menyembunyikan sesuatu dan menjaga privasi. 1150 01:10:50,958 --> 01:10:52,208 Aku orang yang tertutup. 1151 01:10:52,291 --> 01:10:53,458 Hei. 1152 01:10:53,541 --> 01:10:54,458 Aku tertutup. 1153 01:10:54,541 --> 01:10:57,791 Tapi kita berhenti begitu saat kau ejakulasi di rambutku. 1154 01:10:57,875 --> 01:11:00,250 - Itu salah. Aku sudah minta maaf. - Kau bohongi aku. 1155 01:11:00,750 --> 01:11:01,791 Berulang kali. 1156 01:11:02,375 --> 01:11:04,833 Astaga, aku benci dibohongi. 1157 01:11:05,916 --> 01:11:09,416 Seperti saat orang tak berani mengaku mencintai orang lain. 1158 01:11:09,500 --> 01:11:11,666 Dia bohong, bilang semuanya baik. 1159 01:11:11,750 --> 01:11:15,708 Bertahun-tahun kemudian aku sadar saat mengejutkannya di perjalanan dinas 1160 01:11:15,791 --> 01:11:18,500 bahwa alasan kami tak bercinta bukanlah karena dia sakit, 1161 01:11:18,583 --> 01:11:22,833 tapi karena ada wanita di bawah ranjang, lemari, atau kamar mandi. 1162 01:11:22,916 --> 01:11:25,583 Entah di mana wanita itu, tapi dia ada di sana 1163 01:11:25,666 --> 01:11:29,166 saat aku mengetuk pintu hanya memakai bot dan jas hujan 1164 01:11:29,250 --> 01:11:31,958 seperti orang goblok. 1165 01:11:32,833 --> 01:11:33,833 Astaga. 1166 01:11:34,833 --> 01:11:37,500 - Selalu jujurlah padaku. - Aku tak berbohong. 1167 01:11:38,666 --> 01:11:40,416 Kau bohong dengan tak bilang. 1168 01:11:40,958 --> 01:11:42,458 Paham? Kau mencurigakan. 1169 01:11:42,541 --> 01:11:45,708 Kau memata-mataiku. Itu perbuatan paling mencurigakan. 1170 01:11:47,666 --> 01:11:49,500 Oke. Kau tahu? Aku harus pergi. 1171 01:11:51,916 --> 01:11:53,000 Jackie, ayolah. 1172 01:11:53,750 --> 01:11:54,958 Jackie. 1173 01:11:59,208 --> 01:12:01,416 Keadaan kita baik. Segalanya berjalan lancar. 1174 01:12:02,916 --> 01:12:06,000 Saya amat antusias menanti masa depan kita bersama. 1175 01:12:07,166 --> 01:12:10,875 Masa depan menguntungkan yang mungkin terdengar bak khayalan, 1176 01:12:10,958 --> 01:12:14,625 tapi saya jamin itu sudah makin dekat untuk terwujud. 1177 01:12:18,333 --> 01:12:19,250 Terima kasih. 1178 01:12:24,500 --> 01:12:26,833 Courtney Armour, Wall Street Journal. 1179 01:12:26,916 --> 01:12:29,958 Bu Cruz, banyak pemegang saham yang mengkhawatirkan 1180 01:12:30,041 --> 01:12:32,708 dampak gugatan hukum dari Falcon Airlines 1181 01:12:32,791 --> 01:12:35,041 terhadap masa depan menguntungkan ini. 1182 01:12:35,125 --> 01:12:38,583 Kepala bagian hukum kami bisa memberi komentar soal itu. 1183 01:12:42,666 --> 01:12:45,500 Ya. Tentu saja, saya bisa. 1184 01:12:47,083 --> 01:12:51,250 Gugatan ini sangat sembarangan 1185 01:12:51,333 --> 01:12:54,208 dan terus terang, sangat menyinggung. 1186 01:12:54,291 --> 01:12:57,250 Saya sangat yakin kita akan menang. 1187 01:13:01,541 --> 01:13:05,500 Falcon Airlines berpendapat Bu Cruz memperoleh gerbang di Dallas 1188 01:13:05,583 --> 01:13:07,083 melalui hubungan tak pantas. 1189 01:13:07,166 --> 01:13:08,291 Lihat, itu konyol. 1190 01:13:08,791 --> 01:13:12,958 Saya paham perbedaan antara kehidupan profesional dan pribadi, 1191 01:13:13,041 --> 01:13:15,416 dan saya takkan pernah lewati batas itu. 1192 01:13:15,500 --> 01:13:22,375 Saya takkan pernah tidur dengan kolega, pegawai, ataupun pengacara saya. 1193 01:13:25,083 --> 01:13:26,041 Tepat sekali. 1194 01:13:27,500 --> 01:13:29,416 Dia wanita yang berintegritas. 1195 01:13:35,916 --> 01:13:37,166 Apa-apaan itu tadi? 1196 01:13:37,250 --> 01:13:38,458 Entahlah. 1197 01:13:38,541 --> 01:13:40,083 Kurasa fokusku hilang. 1198 01:13:40,583 --> 01:13:43,000 - Itu gila, 'kan? - Ya, lumayan gila. 1199 01:13:43,083 --> 01:13:45,583 Astaga, kita celaka. Benar-benar celaka. 1200 01:13:45,666 --> 01:13:46,875 Hai! Ada apa? 1201 01:13:48,166 --> 01:13:49,875 - Kau baik-baik saja? - Sangat baik. 1202 01:13:49,958 --> 01:13:51,875 Kalian, tadi itu luar biasa. 1203 01:13:51,958 --> 01:13:53,625 - Terima kasih. - Bukan apa-apa. 1204 01:13:53,708 --> 01:13:56,791 - Hebat. - Luar biasa. Kalian hebat. 1205 01:13:56,875 --> 01:13:59,708 Kami mau bahas satu hal kecil terkait hukum ini. 1206 01:14:00,458 --> 01:14:01,625 Tentu, ya. 1207 01:14:01,708 --> 01:14:03,125 Tapi... ya. 1208 01:14:05,583 --> 01:14:06,750 Selesai sudah. 1209 01:14:08,166 --> 01:14:10,125 - Selesai sudah. - Apanya? 1210 01:14:10,208 --> 01:14:11,041 Aku... 1211 01:14:11,541 --> 01:14:12,708 Kita tak bisa bersama. 1212 01:14:12,791 --> 01:14:14,833 Dulu masih bisa, tapi sekarang? 1213 01:14:14,916 --> 01:14:16,750 Jika kita ketahuan sekarang? 1214 01:14:16,833 --> 01:14:19,250 Benar. Ya, kau benar. 1215 01:14:19,333 --> 01:14:23,416 Selain itu, ketertarikan ini mungkin hanya feromon. Misalnya... 1216 01:14:23,500 --> 01:14:25,791 keseruan karena sembunyi-sembunyi. 1217 01:14:26,375 --> 01:14:27,958 Itu akan hilang. 1218 01:14:30,083 --> 01:14:32,166 Hubungan kita tak sepadan dengan perusahaanmu. 1219 01:14:34,291 --> 01:14:35,125 Benar, 'kan? 1220 01:14:37,083 --> 01:14:37,916 Benar. 1221 01:14:41,875 --> 01:14:45,916 Kau tak cerita apa-apa. Aku tak kenal kau, siapa dirimu, apa keinginanmu. 1222 01:14:46,000 --> 01:14:47,583 Apa yang harus kuinginkan? 1223 01:14:48,166 --> 01:14:50,125 Pertanyaannya tipikal orang Amerika sekali. 1224 01:14:50,208 --> 01:14:51,916 Aku tak berkeinginan. Aku... 1225 01:14:52,833 --> 01:14:54,000 bertahan. 1226 01:14:55,625 --> 01:14:56,916 Aku terus melangkah. 1227 01:15:01,333 --> 01:15:03,333 Aku ingin membawa kakakku pulang. 1228 01:15:04,958 --> 01:15:07,333 Aku ingin berusaha membantunya. 1229 01:15:10,291 --> 01:15:12,666 Aku pun ingin bekerja dengan baik. 1230 01:15:13,833 --> 01:15:15,875 Apa lagi yang harus kuinginkan? 1231 01:15:21,291 --> 01:15:22,333 Tidak ada. 1232 01:15:23,666 --> 01:15:25,333 Sepertinya semuanya sudah. 1233 01:15:28,250 --> 01:15:30,208 Jadi, kita sepakat. 1234 01:15:31,916 --> 01:15:32,958 Hubungan ini... 1235 01:15:34,750 --> 01:15:35,708 Kita putus. 1236 01:15:37,916 --> 01:15:43,750 Ke depannya, semoga kita bisa terus bekerja sama tanpa... 1237 01:15:43,833 --> 01:15:45,666 Kau takkan bermasalah denganku. 1238 01:15:48,333 --> 01:15:50,041 Bak hubungan kita tak pernah terjadi. 1239 01:16:12,291 --> 01:16:16,000 Mereka bilang butuh beberapa minggu. Kusuruh selesaikan dalam seminggu. 1240 01:16:16,083 --> 01:16:17,750 Baik, mari kita selesaikan. 1241 01:16:17,833 --> 01:16:20,291 Bukan topik seru, tapi soal posisi dan pemasaran merek. 1242 01:16:20,375 --> 01:16:22,166 Terima kasih sudah bergabung. 1243 01:16:22,750 --> 01:16:23,708 Maaf sekali. 1244 01:16:24,208 --> 01:16:27,125 Falcon Airlines mengajukan pembekuan gerbang di Dallas 1245 01:16:27,208 --> 01:16:28,583 sampai setelah sidang, tapi... 1246 01:16:28,666 --> 01:16:31,208 Kita buka 31 hari lagi. Kita sudah jual tiket, sewa staf. 1247 01:16:31,291 --> 01:16:32,458 Aku baru beli 40 pesawat. 1248 01:16:32,541 --> 01:16:35,291 Ini bisa bikin kita bangkrut. Segera hentikan. 1249 01:16:35,375 --> 01:16:38,916 Sudah. Kuajukan penolakan, dan hakim menolak permohonannya. 1250 01:16:39,541 --> 01:16:41,666 - Itu sebabnya aku... - Astaga. 1251 01:16:42,750 --> 01:16:44,083 ...terlambat satu menit. 1252 01:16:46,583 --> 01:16:48,375 Bagus, Pak Blanchflower. 1253 01:16:48,458 --> 01:16:50,000 Hanya melakukan tugasku. 1254 01:16:57,958 --> 01:16:59,083 Terima kasih. 1255 01:17:01,250 --> 01:17:02,666 Ada rencana malam ini? 1256 01:17:05,375 --> 01:17:06,333 Tak apa-apa. 1257 01:17:06,833 --> 01:17:07,791 Aku bertanya. 1258 01:17:09,875 --> 01:17:13,250 Aku mau makan malam dengan ibuku dan pacar barunya, Kenny. 1259 01:17:13,333 --> 01:17:16,166 Ibuku khawatir aku tak suka dia, tapi dia baik. 1260 01:17:16,250 --> 01:17:19,250 - Dia cocok untuknya. - Senang mendengarnya. 1261 01:17:22,083 --> 01:17:23,958 Senang bisa saling berbagi kehidupan. 1262 01:17:26,625 --> 01:17:27,958 Selamat malam, Clair. 1263 01:17:37,083 --> 01:17:40,125 Kapan kau dan Jackie berhenti bercinta? 1264 01:17:40,208 --> 01:17:41,208 Apa? 1265 01:17:41,291 --> 01:17:43,125 Orang bisa menyembunyikan rasa cinta, 1266 01:17:43,208 --> 01:17:46,250 tapi tak bisa menyembunyikan pertengkaran. 1267 01:17:46,333 --> 01:17:49,458 "Bagus, Pak Blanchflower." "Hanya melakukan tugasku." 1268 01:17:49,541 --> 01:17:51,833 Aku kesulitan memahami ini. 1269 01:17:51,916 --> 01:17:54,875 Tahu sesulit apa Jackie menjalankan perusahaan ini? 1270 01:17:54,958 --> 01:17:56,708 - Sebanyak apa pengorbanannya? - Ya. 1271 01:17:56,791 --> 01:17:57,625 Kau tak tahu. 1272 01:17:57,708 --> 01:17:58,958 Jackie mewujudkan semua ini 1273 01:17:59,041 --> 01:18:01,000 karena dia yang kerja paling keras, kecuali... 1274 01:18:01,083 --> 01:18:03,291 Siapa nama wanita itu? Oh ya, aku. 1275 01:18:03,375 --> 01:18:07,333 Kau takkan jadi alasan semua kerja keras dan dedikasi itu... 1276 01:18:10,833 --> 01:18:11,708 Sial. 1277 01:18:12,833 --> 01:18:14,000 Ketubanku pecah. 1278 01:18:14,750 --> 01:18:17,166 Tunggu, kutelepon nomornya. 1279 01:18:17,250 --> 01:18:20,333 Sial, berapa nomor darurat di sini? 1280 01:18:20,416 --> 01:18:21,708 Bangun, jongkok. 1281 01:18:21,791 --> 01:18:23,125 Apa yang kau lakukan? 1282 01:18:23,208 --> 01:18:25,375 Itu lelucon di kotamu. Apa leluconnya? 1283 01:18:25,458 --> 01:18:26,708 911! 1284 01:18:26,791 --> 01:18:30,416 911, ya. 911 adalah lelucon di... Ya! 1285 01:18:30,500 --> 01:18:34,375 Ada wanita yang mau melahirkan di markas Air Cruz. 1286 01:18:34,458 --> 01:18:37,416 - Duduklah. Astaga. - Tidak, bayinya mau keluar. 1287 01:18:37,500 --> 01:18:38,666 Bayinya mau keluar? 1288 01:18:38,750 --> 01:18:41,083 Bayinya mau keluar! 1289 01:18:43,666 --> 01:18:45,333 Bisa lihat apa yang terjadi? 1290 01:18:45,416 --> 01:18:48,625 Wah. Oke, ada tonjolan besar. 1291 01:18:48,708 --> 01:18:52,041 Kurasa kita harus melepas celana dalammu. 1292 01:18:52,125 --> 01:18:55,666 - Lepaskan! - Oke, kulepaskan, tapi takkan kulihat. 1293 01:18:55,750 --> 01:18:59,083 Permisi, maaf. Dapat... Masukkan ke tong sampah? 1294 01:18:59,166 --> 01:19:00,750 Siapa yang peduli? 1295 01:19:03,250 --> 01:19:06,500 Bersandarlah pakai ini, dan... 1296 01:19:06,583 --> 01:19:09,666 Kurasa aku harus melihatnya. Bolehkah aku melihatnya? 1297 01:19:09,750 --> 01:19:12,083 - Berhentilah terlalu sopan. - Baiklah! 1298 01:19:12,166 --> 01:19:14,791 Akan kulihat. Kau siap? Kulihat sekarang. 1299 01:19:14,875 --> 01:19:19,250 Astaga! Kepalanya sudah keluar. Aku melihat kepala. 1300 01:19:19,916 --> 01:19:22,750 Lebih lebat dari dugaanku. Rambut bayinya. 1301 01:19:22,833 --> 01:19:24,791 Kurasa tinggal sekali mengejan. 1302 01:19:24,875 --> 01:19:27,333 Lihat kepala ini. Ada kepala utuh. Lihat. 1303 01:19:27,416 --> 01:19:29,750 Astaga, lebat sekali. Rambut bayinya. 1304 01:19:29,833 --> 01:19:32,083 Sepertinya tinggal mengejan yang kuat. 1305 01:19:32,166 --> 01:19:33,750 - Sekali. - Mengejan yang kuat. 1306 01:19:34,708 --> 01:19:36,125 - Kami menemanimu. - Ya. 1307 01:19:36,208 --> 01:19:38,125 - Tak apa-apa. - Kau pasti bisa. 1308 01:19:38,208 --> 01:19:40,166 Siap? Astaga. 1309 01:19:40,666 --> 01:19:43,208 Apa kalian saling mencintai? 1310 01:19:43,291 --> 01:19:44,333 Apa? Sydney! 1311 01:19:44,416 --> 01:19:46,958 Hubungan kami murni bersifat profesional. 1312 01:19:47,041 --> 01:19:49,375 Ada yang terjadi di Republik Dominika! 1313 01:19:49,458 --> 01:19:51,416 Tak ada yang terjadi! Oke? 1314 01:19:51,500 --> 01:19:52,750 Tolong mengejanlah! 1315 01:19:52,833 --> 01:19:54,541 Tidak mau sampai kau mengaku! 1316 01:19:54,625 --> 01:19:57,333 Oke, Sydney, aku menyayangimu dan mendukungmu, 1317 01:19:57,416 --> 01:19:59,666 tapi sekarang diamlah dan mengejan! 1318 01:19:59,750 --> 01:20:02,583 - Mengejanlah! - Sampai kalian mengakuinya! 1319 01:20:04,416 --> 01:20:08,208 Baiklah! Kami bercinta! Itu terjadi! Kami bercinta habis-habisan! 1320 01:20:08,291 --> 01:20:09,250 Sudah kuduga! 1321 01:20:09,333 --> 01:20:11,875 Sudah kuduga! 1322 01:20:13,083 --> 01:20:15,791 Astaga. 1323 01:20:15,875 --> 01:20:20,000 Kau berhasil, Sayang! Astaga, bayi perempuan. Kau berhasil, Sydney. 1324 01:20:20,083 --> 01:20:21,375 Ini... 1325 01:20:21,458 --> 01:20:22,666 Bayi perempuan! 1326 01:20:22,750 --> 01:20:25,500 Ya, kurasa begitu. Bayi perempuan yang cantik. 1327 01:20:25,583 --> 01:20:27,041 Astaga. 1328 01:20:31,000 --> 01:20:32,166 Lihat, Syd. 1329 01:20:41,916 --> 01:20:43,125 Kau bisa berhenti melihat. 1330 01:20:44,208 --> 01:20:47,166 Tentu saja, ya. Aku mau. Terima kasih banyak. 1331 01:20:50,458 --> 01:20:54,791 {\an8}Sebentar, jadi Sydney mendatangimu dan Daniel, lalu melahirkan? 1332 01:20:54,875 --> 01:20:59,375 Tidak, Daniel sendirian di sana, aku masuk setelahnya, secara terpisah. 1333 01:20:59,958 --> 01:21:01,875 Sumpah, belum pernah kulihat... 1334 01:21:02,833 --> 01:21:03,833 Astaga. 1335 01:21:06,666 --> 01:21:09,000 - Selamat pagi. - Sydney! 1336 01:21:09,083 --> 01:21:10,125 - Ya? - Tidak. 1337 01:21:10,625 --> 01:21:15,666 Ayolah, wanita di seluruh dunia kembali bekerja sehari setelah melahirkan. 1338 01:21:15,750 --> 01:21:18,000 - Ya, tapi seharusnya tidak. - Tidak, aku sehat. 1339 01:21:18,750 --> 01:21:21,791 Astaga. Tak bisakah aku memaksamu pulang? 1340 01:21:21,875 --> 01:21:25,583 Tidak bisa. Bisa kutuntut kau. Ini masalah hukum. Tahu harus tanya siapa? 1341 01:21:25,666 --> 01:21:27,875 Daniel. "Daniel! Daniel! Oh, Daniel!" 1342 01:21:27,958 --> 01:21:29,916 Kubawa dia ke kantorku. Dia harus istirahat. 1343 01:21:30,000 --> 01:21:31,750 - Selamat. - Bagus. 1344 01:21:31,833 --> 01:21:33,250 Ibu anak perempuan. 1345 01:21:38,416 --> 01:21:40,083 - Kau mau menemuiku? - Tidak. 1346 01:21:41,125 --> 01:21:43,750 - Sedang apa kau di sini? - Pikirmu ini ajakan bercinta? 1347 01:21:43,833 --> 01:21:47,833 Apa? Tidak, kami putus. Kau melahirkan kemarin. 1348 01:21:47,916 --> 01:21:49,500 Ya. Astaga. 1349 01:21:49,583 --> 01:21:52,375 Debatnya sudah selesai, oke? Dia tetap di sini. 1350 01:21:53,000 --> 01:21:56,041 Aku perlu bicara dengan kalian. Secara profesional. 1351 01:21:56,125 --> 01:21:58,166 - Tentu. - Ya. 1352 01:22:01,541 --> 01:22:05,750 William Butten dari Falcon Airlines meminta bertemu denganku. 1353 01:22:06,833 --> 01:22:07,833 Makan malam. 1354 01:22:09,500 --> 01:22:10,791 Ada yang tahu alasannya? 1355 01:22:10,875 --> 01:22:13,125 Aku tahu. Kurasa dia menyerah. 1356 01:22:13,208 --> 01:22:16,000 Orang benci perundung dan mungkin 1357 01:22:16,083 --> 01:22:19,208 persoalan gugatan ini membuat Falcon Airlines bagaikan 1358 01:22:19,708 --> 01:22:21,666 Regina George di Hari Merah Muda. 1359 01:22:26,125 --> 01:22:27,166 Dari Mean Girls. 1360 01:22:27,791 --> 01:22:30,666 Film Mean Girls. Film dengan... Siapa namanya? 1361 01:22:30,750 --> 01:22:31,875 Itu bukan... Jangan lihat. 1362 01:22:31,958 --> 01:22:33,458 - Pulanglah saja! - Tidak. 1363 01:22:33,541 --> 01:22:35,375 Cuma butuh pompa. Daniel, pendapatmu? 1364 01:22:35,458 --> 01:22:37,125 - Pulanglah pada anakmu. - Tidak mau. 1365 01:22:37,208 --> 01:22:38,708 Bagaimana soal Falcon Airlines? 1366 01:22:39,416 --> 01:22:43,125 Aku setuju dengan Sydney. Kurasa dia ingin mencabut tuntutan 1367 01:22:43,208 --> 01:22:47,458 sekaligus menawarkan untuk membeli maskapai itu. 1368 01:22:48,041 --> 01:22:49,500 Begitulah cara mereka. 1369 01:22:52,708 --> 01:22:54,125 Kau harus bersiap. 1370 01:22:55,083 --> 01:22:56,500 Itu tawaran bagus. 1371 01:22:57,625 --> 01:23:01,625 Kau bisa menjalani sisa hidupmu melakukan apa pun yang kau mau, 1372 01:23:01,708 --> 01:23:03,458 di mana pun kau mau, dengan... 1373 01:23:04,875 --> 01:23:06,375 siapa pun yang kau mau. 1374 01:23:11,208 --> 01:23:13,375 Oke, cukup. Kuantar dia pulang. Ayo. 1375 01:23:13,458 --> 01:23:14,750 Sydney. Oke. 1376 01:23:14,833 --> 01:23:17,125 - Bayinya butuh kau. - Tak apa. Semua aman. 1377 01:23:25,750 --> 01:23:27,708 Terima kasih sudah datang. 1378 01:23:27,791 --> 01:23:29,291 Dengan senang hati, Bill. 1379 01:23:30,416 --> 01:23:31,333 Ada apa? 1380 01:23:31,416 --> 01:23:33,583 Ya. Langsung saja. 1381 01:23:33,666 --> 01:23:38,416 Kembalikanlah gerbang itu ke DFW, dan mereka akan memberikannya padaku. 1382 01:23:40,125 --> 01:23:42,083 Itu takkan pernah terjadi, Bill. 1383 01:23:42,916 --> 01:23:44,833 Gugatan itu takkan berhasil. 1384 01:23:45,750 --> 01:23:48,833 Ya, aku dan Charles Johnson makan malam dan mengopi keesokan paginya. 1385 01:23:48,916 --> 01:23:49,875 Aku hanya bilang 1386 01:23:49,958 --> 01:23:52,541 akan menambah penerbangan ke dan dari bandaranya, 1387 01:23:52,625 --> 01:23:55,625 dan menambah pengunjung di bar dan restorannya. 1388 01:23:55,708 --> 01:23:59,375 Aku tak menyuap atau tidur dengannya. Aku hanya berkata jujur. 1389 01:24:00,166 --> 01:24:01,666 Maskapai kami lebih baik. 1390 01:24:03,125 --> 01:24:05,333 Kau benar soal gugatan itu. 1391 01:24:06,000 --> 01:24:08,375 Itu takkan berhasil. Aku tahu itu. 1392 01:24:10,666 --> 01:24:13,500 Makanya, aku punya rencana cadangan. 1393 01:24:19,041 --> 01:24:20,916 Kau kenal detektifku? 1394 01:24:21,000 --> 01:24:22,166 Julie Schatz. 1395 01:24:22,250 --> 01:24:24,916 Dia mengikutimu demi info untuk menjatuhkanmu. 1396 01:24:25,000 --> 01:24:26,333 Dan dia berhasil. 1397 01:24:26,416 --> 01:24:29,208 Maaf, tapi hanya itu keahlianku. 1398 01:24:29,291 --> 01:24:32,416 Percayalah, jika aku bisa menari, kita takkan bertemu. 1399 01:24:32,500 --> 01:24:34,791 Tapi kalian tampak serasi sekali. 1400 01:24:34,875 --> 01:24:36,125 Itu bukan kebohongan. 1401 01:24:38,750 --> 01:24:39,958 Julie Schatz yang baik. 1402 01:24:40,875 --> 01:24:43,500 Menghemat banyak uang untuk banyak... perceraianku. 1403 01:24:45,708 --> 01:24:46,875 Aku pesan 1404 01:24:47,708 --> 01:24:48,958 Macallan 30. 1405 01:24:49,625 --> 01:24:51,541 - Aku merayakan sesuatu. - Baik. 1406 01:24:51,625 --> 01:24:52,875 Kalau Anda? 1407 01:24:57,250 --> 01:24:58,458 Dia akan merilis fotonya, 1408 01:24:58,541 --> 01:25:01,583 yang akan membuatku dipecat karena tidur dengan pegawai. 1409 01:25:01,666 --> 01:25:02,958 Kecuali kulepas gerbangnya, 1410 01:25:03,041 --> 01:25:05,833 yang akan membuatku dipecat karena jadi CEO tak kompeten. 1411 01:25:05,916 --> 01:25:08,000 Adakah pilihan yang tidak buruk? 1412 01:25:08,750 --> 01:25:10,041 Maaf, Jackie. 1413 01:25:10,125 --> 01:25:13,500 Kurasa tak ada kemungkinan kau bisa tetap bekerja. 1414 01:25:15,708 --> 01:25:17,083 6-11. 1415 01:25:17,166 --> 01:25:18,916 Manna dari Surga. 6-11. 1416 01:25:20,375 --> 01:25:23,166 Ini burito sarapan terenak yang pernah kumakan. 1417 01:25:23,250 --> 01:25:25,083 Karena ada cinta di burito itu. 1418 01:25:25,750 --> 01:25:28,291 Ini panggilan sejatiku. 1419 01:25:28,375 --> 01:25:31,458 6-12. Buat mereka menderita! 6-12. 1420 01:25:31,541 --> 01:25:34,500 Tak kusangka Peter Vance buka usaha truk makanan. 1421 01:25:34,583 --> 01:25:37,708 Aku cuma pegawai. Kini aku hidup untuk melayani. 1422 01:25:37,791 --> 01:25:39,875 Aku mengembalikan truk Enrique. 1423 01:25:39,958 --> 01:25:43,291 Dia mengajariku memasak, cara mengunyah makanan dengan benar. 1424 01:25:43,375 --> 01:25:46,583 - Terima kasih, Enrique. - Sama-sama, Anjing Besar. 1425 01:25:47,250 --> 01:25:48,250 Dia yang terbaik. 1426 01:25:49,375 --> 01:25:52,666 Kau tahu kau yang selalu kudatangi saat aku butuh saran. 1427 01:25:53,666 --> 01:25:54,791 Ada saran sekarang? 1428 01:25:56,208 --> 01:25:59,416 Kau harus mencari tahu apa yang paling penting bagimu. 1429 01:26:01,458 --> 01:26:03,708 Ada suara di dalam hatimu. 1430 01:26:04,875 --> 01:26:07,500 Butuh 40 tahun bagiku untuk mendengar suara hatiku. 1431 01:26:09,333 --> 01:26:10,833 Kau hanya perlu mendengarkannya. 1432 01:26:11,875 --> 01:26:12,791 Oke. 1433 01:26:17,916 --> 01:26:19,416 Burito terenak yang pernah ada! 1434 01:26:20,208 --> 01:26:21,375 Benar sekali. 1435 01:26:21,958 --> 01:26:24,916 6-13. Kecil-kecil cabe rawit. 1436 01:26:26,000 --> 01:26:27,708 Semoga Tuhan menyertaimu. 1437 01:26:30,708 --> 01:26:35,166 Peralatannya tinggal dibeli. Di harga itu, orang lain pasti membelinya. 1438 01:26:35,250 --> 01:26:36,875 Wah, Gordita. Tenang dulu. 1439 01:26:36,958 --> 01:26:39,666 Setuju. Terima kasih, Kapten Jack. 1440 01:26:39,750 --> 01:26:40,666 Baiklah. 1441 01:26:41,458 --> 01:26:42,833 Oke, Ayah. Kami tunggu. 1442 01:26:42,916 --> 01:26:43,916 Anak baik. 1443 01:26:48,333 --> 01:26:49,791 Ada waktu sebentar? 1444 01:26:50,375 --> 01:26:51,208 Tentu. 1445 01:26:51,708 --> 01:26:52,583 Masuklah. 1446 01:26:53,666 --> 01:26:54,916 Ini... 1447 01:26:57,416 --> 01:26:59,000 surat pengunduran diriku. 1448 01:27:00,083 --> 01:27:02,458 Apa pun tindakanmu, kau butuh perwakilan, 1449 01:27:03,041 --> 01:27:06,166 dan setelah foto-foto itu, jelas bukan aku orangnya. 1450 01:27:07,666 --> 01:27:08,791 Kembali ke London? 1451 01:27:09,625 --> 01:27:10,625 Manhattan. 1452 01:27:12,166 --> 01:27:13,875 Firma besar. Terkenal. 1453 01:27:13,958 --> 01:27:15,875 Pasti dipenuhi orang bodoh. 1454 01:27:17,208 --> 01:27:18,375 Semoga sukses. 1455 01:27:19,458 --> 01:27:21,208 Kudoakan yang terbaik. 1456 01:27:23,625 --> 01:27:26,583 Tolong bilang pada Lizzy bahwa salahmu kita putus. 1457 01:27:26,666 --> 01:27:28,291 Sudah. Kau aman. 1458 01:27:28,875 --> 01:27:29,791 Terima kasih. 1459 01:27:31,125 --> 01:27:32,500 Terima kasih, Jackie. 1460 01:27:33,583 --> 01:27:35,083 Selama ini menyenangkan. 1461 01:27:37,500 --> 01:27:38,541 Semuanya. 1462 01:27:44,125 --> 01:27:45,458 Sebelum aku pergi, 1463 01:27:46,208 --> 01:27:47,625 ada satu hal lagi. 1464 01:27:53,125 --> 01:27:56,666 Kau CEO yang luar biasa. 1465 01:27:58,875 --> 01:28:03,208 Makanya, aku bingung kenapa kau membiarkan seorang pria mendiktemu. 1466 01:28:04,916 --> 01:28:06,166 Dia punya fotonya. 1467 01:28:06,250 --> 01:28:08,583 Bukan bajingan itu, tapi ayahmu. 1468 01:28:09,833 --> 01:28:11,625 - Apa? - Ayolah, Jackie. 1469 01:28:11,708 --> 01:28:15,125 Dia tak berguna dibandingkan kau. Dia lelucon. Cuma maskot. 1470 01:28:15,208 --> 01:28:17,083 Yang kau bicarakan itu ayahku! 1471 01:28:17,166 --> 01:28:19,541 Aku tahu. Konyol sekali kau biarkan dia menindasmu. 1472 01:28:19,625 --> 01:28:21,541 - Aku tak tertindas. - Ayolah. 1473 01:28:21,625 --> 01:28:24,333 - Hanya dia penghalangmu. - Diskusi selesai. 1474 01:28:26,166 --> 01:28:27,583 Sudah kuduga kau pasti pergi. 1475 01:28:28,375 --> 01:28:30,000 Semoga sukses di Manhattan. 1476 01:28:34,333 --> 01:28:35,291 Baiklah. 1477 01:28:50,208 --> 01:28:51,833 - Pagi. - Pagi. 1478 01:29:21,708 --> 01:29:22,625 Ada apa? 1479 01:29:23,833 --> 01:29:24,875 Duduklah. 1480 01:29:29,458 --> 01:29:33,250 Kau selalu membereskan kekacauanku sejak bisa memegang sapu. 1481 01:29:33,333 --> 01:29:35,916 Sejak orang tua kita melampiaskan amarah pada kita. 1482 01:29:37,291 --> 01:29:40,375 Untuk sekali saja dalam hidupmu, jaga dirimu sendiri. 1483 01:29:40,458 --> 01:29:41,875 Apa yang kau inginkan? 1484 01:29:41,958 --> 01:29:43,000 Aku tak tahu. 1485 01:29:45,333 --> 01:29:47,541 Aku menghancurkan seluruh hidupnya. 1486 01:29:49,750 --> 01:29:51,750 Kini aku tak bisa berbuat apa-apa. 1487 01:29:53,375 --> 01:29:56,125 Kau mengorbankan banyak hal demi aku 1488 01:29:56,875 --> 01:29:58,041 dan perusahaan ini. 1489 01:30:00,208 --> 01:30:02,000 Aku sangat berterima kasih. 1490 01:30:04,750 --> 01:30:06,125 Apa aku akan dipecat? 1491 01:30:07,291 --> 01:30:08,250 Tidak. 1492 01:30:10,916 --> 01:30:12,250 Aku mengundurkan diri. 1493 01:30:14,083 --> 01:30:16,458 Tempat ini memberiku banyak waktu untuk berpikir. 1494 01:30:18,041 --> 01:30:22,000 Kuhabiskan banyak malam merenungkan perbuatan yang menyeretku ke sini. 1495 01:30:23,333 --> 01:30:24,916 Jika aku bisa menghapusnya 1496 01:30:26,166 --> 01:30:27,333 dan mengulanginya... 1497 01:30:31,083 --> 01:30:33,500 - Aku akan tetap memenggalnya. - Lizzy! 1498 01:30:33,583 --> 01:30:35,833 Aku masih senang saat memikirkannya. 1499 01:30:36,333 --> 01:30:37,875 Jadi, apa pun keputusanmu, 1500 01:30:38,541 --> 01:30:41,708 pastikan kau bisa menerimanya meski harus menanggungnya seumur hidup. 1501 01:31:15,041 --> 01:31:17,500 Sydney Bloom mau menemuimu. 1502 01:31:17,583 --> 01:31:20,458 Dia membawa bayi. 1503 01:31:21,041 --> 01:31:23,083 Sydney, mengejutkan sekali. Aku... 1504 01:31:23,166 --> 01:31:24,833 Dia tidur. Ayo bertengkar berbisik. 1505 01:31:24,916 --> 01:31:27,875 Dasar kau pengecut, sampah penakut. 1506 01:31:27,958 --> 01:31:29,833 Kau biarkan Jackie menanggungnya sendiri? 1507 01:31:29,916 --> 01:31:31,625 Padahal ini salahmu. 1508 01:31:31,708 --> 01:31:35,083 Kau sudah tak hamil, jadi tak perlu kutoleransi kelakuanmu lagi. 1509 01:31:35,166 --> 01:31:36,541 Percayalah, Pak. 1510 01:31:36,625 --> 01:31:39,708 Kau belum lihat kemampuanku. 1511 01:31:39,791 --> 01:31:43,083 Teganya kau berbuat begini padanya dengan wajah jelekmu itu! 1512 01:31:43,166 --> 01:31:47,041 Aku bisa menghina wajahmu lebih parah, tapi takkan kulakukan. 1513 01:31:47,125 --> 01:31:49,166 Apa? Bagaikan patung? Sempurna? 1514 01:31:49,250 --> 01:31:51,125 Michelle Pfeiffer pakai steroid? 1515 01:31:51,208 --> 01:31:53,416 Benedict Cumberbatch pakai wig porno, ya? 1516 01:31:53,500 --> 01:31:55,125 Sydney, astaga, 1517 01:31:55,208 --> 01:31:58,500 bisa beri tahu apa sebenarnya yang kau maksud? 1518 01:31:58,583 --> 01:31:59,541 Ini. 1519 01:32:04,250 --> 01:32:05,416 - Baiklah. - Ya. 1520 01:32:08,500 --> 01:32:10,166 - Bagaimana bayinya? - Sehat. 1521 01:32:10,666 --> 01:32:13,458 Mengundurkan diri karena alasan pribadi. 1522 01:32:14,541 --> 01:32:16,125 Omong kosong, Gordita. 1523 01:32:18,208 --> 01:32:19,208 Kau yakin? 1524 01:32:19,291 --> 01:32:20,166 Yah... 1525 01:32:20,833 --> 01:32:23,416 Maka dia tak bisa pakai foto bodoh itu. 1526 01:32:24,166 --> 01:32:26,500 Air Cruz tetap dapat gerbangnya, terus berkembang. 1527 01:32:27,833 --> 01:32:30,750 Aku sadar itu yang paling penting bagiku. 1528 01:32:31,541 --> 01:32:32,666 Perusahaan. 1529 01:32:33,250 --> 01:32:36,125 Aku bekerja mati-matian, takkan kubiarkan itu hancur. 1530 01:32:37,583 --> 01:32:38,833 Jadi, aku mundur. 1531 01:32:42,875 --> 01:32:44,666 Dewan pasti senang. 1532 01:32:44,750 --> 01:32:46,500 Persetan dengan dewan. 1533 01:32:46,583 --> 01:32:49,000 Ayah, jangan begitu, ya? 1534 01:32:49,916 --> 01:32:52,083 Ayah suka ini. Ini bagus untuk Ayah. 1535 01:32:52,166 --> 01:32:54,708 Ayah bisa datang menyelamatkan keadaan, 1536 01:32:54,791 --> 01:32:57,250 lalu mengambil alih sampai dapat penggantiku. 1537 01:32:57,333 --> 01:32:58,291 Kenapa kau begini? 1538 01:32:58,375 --> 01:33:01,500 Tahu satu hal yang takkan kurindukan dari pekerjaanku? 1539 01:33:02,000 --> 01:33:05,333 Diam di depan dewan dengan senyum kaku selagi Ayah merendahkanku. 1540 01:33:05,416 --> 01:33:07,166 Jika Ayah menghinamu, mereka segan. 1541 01:33:07,250 --> 01:33:11,333 Omong kosong! Bagaimana jika tak ada yang menghinaku? 1542 01:33:11,416 --> 01:33:14,875 Bagaimana jika tak ada yang memanggilku gordita sialan? 1543 01:33:14,958 --> 01:33:16,625 Itu panggilan sayang. 1544 01:33:16,708 --> 01:33:19,333 Itu membuatku tetap dianggap bocah yang dulu dipangku Ayah 1545 01:33:19,416 --> 01:33:21,416 selagi Ayah menerbangkan pesawat. 1546 01:33:22,125 --> 01:33:24,208 Kita tahu siapa yang melakukan apa. 1547 01:33:25,208 --> 01:33:27,833 Berhenti di situ, Nona. Tunggu. 1548 01:33:29,625 --> 01:33:31,041 Kita perjelas satu hal. 1549 01:33:31,625 --> 01:33:33,166 Ayah yang memulai ini. 1550 01:33:33,708 --> 01:33:35,083 Ini maskapai Ayah. 1551 01:33:35,166 --> 01:33:37,333 Ayah hampir bangkrut. 1552 01:33:38,166 --> 01:33:41,416 Dan malah kepikiran jadi tukang penyemprotan tanaman. 1553 01:33:41,500 --> 01:33:43,125 Kusuruh Ayah lebih berani. 1554 01:33:43,208 --> 01:33:47,500 Kucari dana untuk tambah pesawat. Kudesak agar jadi komersial. 1555 01:33:48,333 --> 01:33:51,375 Kenapa Ayah sulit sekali mengakui yang kulakukan? 1556 01:33:51,458 --> 01:33:52,291 Ayolah. 1557 01:33:52,916 --> 01:33:56,958 Ayah selalu bilang kau CEO hebat. Bukankah Ayah selalu bilang begitu? 1558 01:33:57,875 --> 01:33:58,958 Sekali pun tidak. 1559 01:34:14,875 --> 01:34:18,375 Pada awal jam ini, CEO Air Cruz, Jacqueline Cruz, 1560 01:34:18,458 --> 01:34:20,166 akan menyampaikan pengumuman, 1561 01:34:20,250 --> 01:34:22,875 dan para investor mengamati dengan saksama. 1562 01:34:22,958 --> 01:34:25,291 Perusahaan menolak berkomentar sebelumnya, 1563 01:34:25,375 --> 01:34:28,166 {\an8}tapi ada ekspektasi tinggi bahwa ini menandakan 1564 01:34:28,250 --> 01:34:30,333 {\an8}perubahan besar bagi maskapai itu. 1565 01:34:30,916 --> 01:34:32,708 Setelah dia selesai, tolong aku. 1566 01:34:33,375 --> 01:34:35,208 Ingatkan aku untuk kirim bunga. 1567 01:34:36,291 --> 01:34:37,416 Untuk diriku. 1568 01:34:39,250 --> 01:34:42,000 Aku tak menyangka akan ada banyak penolakan 1569 01:34:42,083 --> 01:34:45,041 karena, jujur, mereka tak sanggup menanggungnya. 1570 01:34:46,500 --> 01:34:51,125 Sepertinya teman baik kita di Sandlex Pharmaceuticals dituntut lagi. 1571 01:34:51,708 --> 01:34:54,416 Kurasa ini tugasmu, Pak Blanchflower. 1572 01:34:57,250 --> 01:34:58,500 Pak Blanchflower. 1573 01:34:59,750 --> 01:35:02,458 Astaga, seperti bicara dengan anakku. Daniel! 1574 01:35:05,500 --> 01:35:06,541 Aku... 1575 01:35:07,041 --> 01:35:10,958 maaf, Pak. Kurasa kau perlu mencari orang lain. 1576 01:35:11,041 --> 01:35:14,416 Aku berterima kasih atas pekerjaan yang kau berikan, tapi... 1577 01:35:15,208 --> 01:35:16,208 Aku... 1578 01:35:19,916 --> 01:35:20,833 berhenti. 1579 01:35:21,875 --> 01:35:24,458 Apa? Kau tak bisa berhenti begitu saja. 1580 01:35:24,541 --> 01:35:28,250 Maafkan aku, tapi waktuku 45 menit untuk ke New Jersey 1581 01:35:28,333 --> 01:35:31,125 dan mencegah wanita yang kucintai melakukan kesalahan besar. 1582 01:35:31,208 --> 01:35:34,458 Semoga sukses membela perusahaan farmasi bernilai miliaran dolar itu. 1583 01:35:38,125 --> 01:35:41,000 Angkat. 1584 01:35:41,500 --> 01:35:43,625 Ayolah, Blankpowder, angkat. 1585 01:35:50,458 --> 01:35:53,291 Ya, aku mau beri pesan, dan pesannya begini. 1586 01:35:53,375 --> 01:35:56,083 Selalu kuanggap kau pengecut, tapi kuharap sebenarnya tidak. 1587 01:35:56,166 --> 01:35:57,791 Tunggu sebentar. Jackie, 1588 01:35:57,875 --> 01:36:01,333 apa yang bisa kukatakan agar kau tidak melakukannya? 1589 01:36:01,416 --> 01:36:02,708 Ayo akhiri saja ini. 1590 01:36:02,791 --> 01:36:06,291 Aku bisa bunyikan alarm kebakaran setelah membakar gedung. 1591 01:36:07,458 --> 01:36:08,416 Doakan aku. 1592 01:36:10,791 --> 01:36:12,583 Jika tak datang 30 detik lagi, 1593 01:36:12,666 --> 01:36:16,708 aku akan menghancurkan tengkorakmu dan memasukkannya ke dalam... 1594 01:36:16,791 --> 01:36:18,250 Bajingan! 1595 01:36:20,000 --> 01:36:21,416 Kalian semua bajingan! 1596 01:36:22,000 --> 01:36:23,250 Yang paling buruk! 1597 01:36:24,541 --> 01:36:27,291 TEROWONGAN HOLLAND BERSIAP UNTUK HADAPI KETERLAMBATAN 1598 01:36:44,833 --> 01:36:47,250 Diam. Ini dia. 1599 01:36:47,916 --> 01:36:49,208 Schatz, keraskan. 1600 01:36:49,833 --> 01:36:51,083 - Keraskan! - Baik. 1601 01:36:51,875 --> 01:36:53,041 Selamat pagi. 1602 01:36:55,000 --> 01:36:56,208 Saya ingin menyambut 1603 01:36:56,708 --> 01:36:59,291 semua kolega dan para tamu kita serta... 1604 01:37:00,208 --> 01:37:03,541 Terima kasih sudah meluangkan waktu untuk hadir hari ini. 1605 01:37:08,833 --> 01:37:12,541 Saya tahu sebagian besar dari Anda mengharapkan saya mengumumkan 1606 01:37:12,625 --> 01:37:15,291 ekspansi kami ke Dallas-Fort Worth... 1607 01:37:17,666 --> 01:37:19,250 tapi bukan itu yang akan... 1608 01:37:19,875 --> 01:37:21,041 Jackie! 1609 01:37:22,208 --> 01:37:23,458 Jackie! 1610 01:37:23,958 --> 01:37:25,125 Jackie! 1611 01:37:27,083 --> 01:37:28,666 Akhirnya datang juga. 1612 01:37:33,916 --> 01:37:37,083 Yang ingin saya umumkan adalah 1613 01:37:37,750 --> 01:37:39,541 bahwa saya telah memutuskan... 1614 01:37:40,958 --> 01:37:42,500 dan saya mengundurkan diri. 1615 01:37:42,583 --> 01:37:43,958 Maaf aku terlambat. 1616 01:37:44,041 --> 01:37:45,625 Terowongan Holland macet total. 1617 01:37:45,708 --> 01:37:48,625 Ternyata gila sekali cara kalian bepergian. 1618 01:37:48,708 --> 01:37:49,583 Dua lajur? 1619 01:37:50,166 --> 01:37:52,750 Jika ada satu hal buruk, dua kota lumpuh. 1620 01:37:52,833 --> 01:37:56,708 Pak Blanchflower, kami sedang konferensi pers. 1621 01:37:56,791 --> 01:37:58,083 Bu Cruz... 1622 01:37:58,958 --> 01:38:01,875 Ada yang harus kuberi tahu sebelum kau lakukan ini. Bisakah kita... 1623 01:38:01,958 --> 01:38:03,958 Bisakah bicara sebentar di luar? 1624 01:38:04,958 --> 01:38:07,166 Seluruh perhatian tertuju padamu. 1625 01:38:07,666 --> 01:38:09,958 Jika kau ingin bicara, katakan saja. 1626 01:38:13,208 --> 01:38:14,416 Tapi urusan pribadi. 1627 01:38:17,458 --> 01:38:18,458 Baiklah. 1628 01:38:21,208 --> 01:38:23,291 Kalau begitu, tunggu saja. 1629 01:38:26,250 --> 01:38:28,250 Maaf atas gangguannya. 1630 01:38:29,041 --> 01:38:30,625 Seperti yang saya katakan, 1631 01:38:31,166 --> 01:38:33,000 saya sudah mengambil keputusan... 1632 01:38:33,625 --> 01:38:36,333 - Saya mengundurkan diri. - Aku dan Bu Cruz tidur bersama. 1633 01:38:36,416 --> 01:38:37,916 Apa-apaan itu? 1634 01:38:39,666 --> 01:38:40,541 Sudah. 1635 01:38:41,125 --> 01:38:42,125 Kukatakan itu. 1636 01:38:42,750 --> 01:38:44,208 Sekarang semuanya tahu, 1637 01:38:44,708 --> 01:38:48,291 dan dia tak bisa berbuat apa-apa dengan foto-foto bodoh 1638 01:38:48,375 --> 01:38:50,000 yang kau tampak cantik itu. 1639 01:38:50,083 --> 01:38:50,916 Tidak. 1640 01:38:51,000 --> 01:38:53,083 - Aku dan Bu Cruz... - Tidak. 1641 01:38:53,166 --> 01:38:57,583 ...melanggar kebijakan larangan keras hubungan antarpegawai di perusahaan ini. 1642 01:38:58,833 --> 01:39:01,583 Namun, ini bukan hubungan yang tidak pantas. 1643 01:39:02,375 --> 01:39:03,541 Ini 1644 01:39:04,291 --> 01:39:06,166 hubungan yang pantas dan... 1645 01:39:07,500 --> 01:39:08,333 ajaib. 1646 01:39:10,666 --> 01:39:13,666 Kami berusaha bersikap profesional. Sungguh. Namun... 1647 01:39:15,500 --> 01:39:18,208 Aku ereksi cuma karena kami bicara. Kalian bisa lihat dia. 1648 01:39:18,291 --> 01:39:19,541 Dia seksi. Membuat takjub. 1649 01:39:19,625 --> 01:39:23,000 Itu memang urusan pribadi. Sebagian hal bersifat pribadi. 1650 01:39:23,083 --> 01:39:26,541 Ini baru bagiku. Aku tak tahu batasnya. Kini paham. Ereksi itu keterlaluan. 1651 01:39:26,625 --> 01:39:28,500 Apa pun di bawah pinggang, keterlaluan. 1652 01:39:29,541 --> 01:39:30,583 Dimengerti. 1653 01:39:31,708 --> 01:39:34,708 Jackie. Astaga, panas sekali di sini. 1654 01:39:35,375 --> 01:39:37,666 Di luar dingin sekali, tapi di sini sangat panas. 1655 01:39:40,208 --> 01:39:41,875 Ayo lawan dia, Jackie. 1656 01:39:43,083 --> 01:39:45,750 Itu yang hendak kukatakan padamu 15 menit lalu 1657 01:39:45,833 --> 01:39:47,791 jika lajur Terowongan Holland ada banyak. 1658 01:39:47,875 --> 01:39:50,458 Serius itu hal tergila yang pernah kulihat. 1659 01:39:50,541 --> 01:39:52,333 Kau seharusnya lewat jembatan. 1660 01:39:53,083 --> 01:39:56,375 Kau benar. Kau selalu benar. Kau tak terkalahkan. 1661 01:39:59,000 --> 01:40:00,625 Jangan berhenti, Jackie. 1662 01:40:01,875 --> 01:40:03,333 Kau terlalu hebat dalam hal ini. 1663 01:40:05,833 --> 01:40:07,083 Orang Inggris itu benar. 1664 01:40:08,166 --> 01:40:10,333 Akhirnya ucapannya masuk akal. 1665 01:40:11,333 --> 01:40:14,625 Dia otak di balik operasi ini. Selalu begitu. 1666 01:40:17,208 --> 01:40:19,000 Jika dia pergi, aku juga. 1667 01:40:20,458 --> 01:40:22,125 Kau membuat Ayah terkesan. 1668 01:40:22,750 --> 01:40:24,250 Bu Cruz. 1669 01:40:32,291 --> 01:40:33,958 Butuh 30 tahun... 1670 01:40:36,583 --> 01:40:39,041 dan seorang pengacara Inggris yang sopan 1671 01:40:39,125 --> 01:40:41,291 untuk akhirnya saya bisa melawan pria itu. 1672 01:40:42,541 --> 01:40:43,708 Terima kasih, Ayah. 1673 01:40:43,791 --> 01:40:45,000 Sama-sama, Sayang. 1674 01:40:46,833 --> 01:40:48,250 Astaga. Maksudnya dia. 1675 01:40:48,333 --> 01:40:51,166 Maafkan aku. Tentu saja. Maaf, Pak. Maafkan aku. 1676 01:40:54,458 --> 01:40:55,500 Jackie. 1677 01:40:57,125 --> 01:40:59,083 Kau menyuruhku untuk selalu jujur padamu. 1678 01:41:02,666 --> 01:41:04,000 Inilah kebenarannya. 1679 01:41:08,083 --> 01:41:09,041 Aku mencintaimu. 1680 01:41:12,083 --> 01:41:14,166 Sungguh. Aku mencintai wanita ini. 1681 01:41:16,625 --> 01:41:17,708 Aku mencintaimu. 1682 01:41:18,500 --> 01:41:20,125 Aku ingin bekerja denganmu. 1683 01:41:20,833 --> 01:41:24,041 Aku ingin menghabiskan sisa hidup kita bersama-sama 1684 01:41:24,125 --> 01:41:26,583 hingga mati dan kembali sebagai cacing dan kucing. 1685 01:41:31,625 --> 01:41:32,458 Konferensi pers. 1686 01:41:34,458 --> 01:41:37,208 - Kita sedang di konferensi pers. - Benar. 1687 01:41:43,708 --> 01:41:44,625 Tidak. 1688 01:41:48,125 --> 01:41:49,500 Saya takkan mengundurkan diri. 1689 01:41:52,083 --> 01:41:54,583 Nama saya yang tertera di sisi pesawat itu, 1690 01:41:54,666 --> 01:41:56,916 dan gambar yang saya buat dengan krayon 1691 01:41:57,000 --> 01:42:00,500 sambil duduk di lantai kantor Ayah saat berusia 12 tahun. 1692 01:42:02,791 --> 01:42:04,791 Ada satu hal lagi yang ingin saya sampaikan. 1693 01:42:05,875 --> 01:42:08,791 Saya tak hanya menjalin hubungan dengan Daniel di kantor. 1694 01:42:11,208 --> 01:42:12,625 Saya menjalin hubungan 1695 01:42:13,375 --> 01:42:14,750 dengan semua pegawai. 1696 01:42:18,083 --> 01:42:19,416 Mereka keluargaku. 1697 01:42:20,500 --> 01:42:23,041 Mulai sekarang, saya akan memastikan kalian tahu 1698 01:42:23,125 --> 01:42:24,916 betapa berartinya kalian bagi saya. 1699 01:42:27,125 --> 01:42:29,250 Sebab saya akan tetap di sini. 1700 01:42:32,083 --> 01:42:35,041 Saya berdiri di sini untuk mengumumkan dengan bangga 1701 01:42:35,125 --> 01:42:38,041 bahwa kita akan berekspansi ke Dallas-Fort Worth. 1702 01:42:38,625 --> 01:42:43,041 Dan orang yang ingin menentang saya akan butuh pengacara hebat. 1703 01:42:43,125 --> 01:42:45,708 Sebab saya punya pengacara terbaik di New Jersey. 1704 01:42:47,416 --> 01:42:50,041 Artinya, saya punya pengacara terbaik di dunia. 1705 01:42:50,625 --> 01:42:52,208 Hore, Jersey! 1706 01:42:52,791 --> 01:42:54,083 Jersey! 1707 01:42:54,166 --> 01:42:55,416 Jersey, Sayang! 1708 01:42:56,291 --> 01:42:59,041 Hore! Lanjutkan, Dik! 1709 01:43:01,875 --> 01:43:03,166 Matikan, Schatz. 1710 01:43:03,916 --> 01:43:05,916 Schatz! Matikan! 1711 01:43:10,916 --> 01:43:15,458 Aku masih bisa kehilangan pekerjaan, perusahaan, dan semua yang kuperjuangkan. 1712 01:43:17,625 --> 01:43:20,041 Takkan kubiarkan kau jatuh dari langit. 1713 01:43:51,291 --> 01:43:54,708 Aku sudah baca catatanmu soal hubungan antarpegawai... 1714 01:43:54,791 --> 01:43:58,750 {\an8}Ya, tertulis diperbolehkan asalkan dideklarasikan. 1715 01:43:58,833 --> 01:43:59,791 {\an8}- Di sini. - Ya. 1716 01:43:59,875 --> 01:44:04,875 {\an8}Kau kenal pria mirip peri seksi yang bekerja di bagian surat itu, Marcus? 1717 01:44:04,958 --> 01:44:07,416 {\an8}Aku bercinta dengannya selama satu setengah tahun. 1718 01:44:07,500 --> 01:44:09,708 {\an8}Dia ayah dari anak ini. 1719 01:44:09,791 --> 01:44:11,583 {\an8}Atur napas, George. 1720 01:44:11,666 --> 01:44:16,416 {\an8}Dia juga pembuat banyak orgasme. 1721 01:44:17,666 --> 01:44:19,833 {\an8}Aku cuma ingin memberi info terbaru. 1722 01:44:19,916 --> 01:44:21,208 {\an8}Terima kasih. 1723 01:44:22,541 --> 01:44:25,583 {\an8}Jadi, aku dan Heather mulai berpacaran. 1724 01:44:26,500 --> 01:44:28,708 {\an8}Itu luar biasa. 1725 01:44:28,791 --> 01:44:32,041 {\an8}Kami akhirnya melakukannya tadi malam. 1726 01:44:32,125 --> 01:44:33,916 {\an8}- Tak perlu detailnya. - Tak apa. 1727 01:44:34,000 --> 01:44:37,166 {\an8}Dia mulai dengan mencium bagian bawahku. 1728 01:44:37,250 --> 01:44:39,625 {\an8}Lalu mulai berputar-putar. 1729 01:44:39,708 --> 01:44:41,000 {\an8}Ternyata... 1730 01:44:41,791 --> 01:44:44,708 {\an8}putarannya menjadi bentuk favoritku. 1731 01:44:44,791 --> 01:44:45,791 {\an8}Pemberitahuan singkat. 1732 01:44:45,875 --> 01:44:51,125 {\an8}Seseorang membobol kantorku dan mengunduh pornografi ke laptopku. 1733 01:44:51,208 --> 01:44:52,333 {\an8}Dan destopku. 1734 01:44:53,416 --> 01:44:54,375 {\an8}Serta ponselku. 1735 01:44:54,458 --> 01:44:57,541 {\an8}Aku dan Peter Vance bercinta di pesta Natal kantor. 1736 01:44:58,125 --> 01:45:00,500 {\an8}Semuanya tahu. Kami dengar teriakanmu. 1737 01:45:00,583 --> 01:45:02,666 {\an8}Sayang... itu teriakannya. 1738 01:45:04,500 --> 01:45:09,250 {\an8}Aku dan Gary ingin menyampaikan kami berhubungan atas persetujuan bersama. 1739 01:45:09,333 --> 01:45:11,458 {\an8}Baik. Jadi, kenapa Luke ada di sini? 1740 01:45:11,958 --> 01:45:12,875 {\an8}Aku menonton. 1741 01:45:13,791 --> 01:45:15,500 {\an8}Tak bisa kami lakukan tanpanya. 1742 01:45:16,000 --> 01:45:17,958 {\an8}Biar kutebak. 1743 01:45:18,041 --> 01:45:20,416 {\an8}Kalian mau bilang bahwa kalian bercinta. 1744 01:45:21,000 --> 01:45:23,708 {\an8}Kami ingin bilang beban kerja kami terus bertambah. 1745 01:45:23,791 --> 01:45:26,541 {\an8}Kami butuh bantuan dalam memperjelas deskripsi pekerjaan kami 1746 01:45:26,625 --> 01:45:28,375 {\an8}guna menghindari inefisiensi. 1747 01:45:28,458 --> 01:45:29,958 {\an8}Astaga. Maaf. 1748 01:45:30,041 --> 01:45:32,458 {\an8}Dan kami memang bercinta. 1749 01:45:32,541 --> 01:45:33,750 {\an8}Tuh, 'kan. 1750 01:45:37,000 --> 01:45:41,416 {\an8}Bolehkah mengirim foto penis, tapi bukan penismu dan itu gambar? 1751 01:45:42,083 --> 01:45:43,500 {\an8}Aku ingin bekerja di sini. 1752 01:45:43,583 --> 01:45:45,083 {\an8}Ini resumeku 1753 01:45:45,166 --> 01:45:48,000 {\an8}dan foto-foto telanjangku. 1754 01:45:49,958 --> 01:45:51,708 {\an8}Enyalah dari kantorku. 1755 01:45:51,791 --> 01:45:56,375 {\an8}Aku hanya ingin memberitahumu aku tak lakukan apa pun dengan siapa pun. 1756 01:45:56,958 --> 01:45:58,500 {\an8}Tapi aku mau. 1757 01:45:58,583 --> 01:46:01,208 {\an8}Bisa kau tulis itu? Aku mau. 1758 01:46:01,291 --> 01:46:03,666 {\an8}Kau memang mau karena ini yang tertulis. 1759 01:46:03,750 --> 01:46:05,833 {\an8}Kau harus mencopotnya. 1760 01:46:06,541 --> 01:46:07,833 {\an8}Aku mengisap Dave. 1761 01:46:07,916 --> 01:46:08,750 {\an8}Aku juga. 1762 01:46:08,833 --> 01:46:10,500 {\an8}Dave melakukan seks oral padaku. 1763 01:46:11,083 --> 01:46:13,083 {\an8}Lalu, kau heran kenapa aku lelah. 1764 01:46:16,291 --> 01:46:18,291 {\an8}Tapi kita harus diperiksa. 1765 01:46:18,791 --> 01:46:21,416 Bu Cruz, Pak Blanchflower, bisa kubantu? 1766 01:46:21,500 --> 01:46:25,500 Kalian ingin aku izinkan orang bebas BAB dan saling melemparnya? 1767 01:46:25,583 --> 01:46:27,583 Tidak, George. 1768 01:46:27,666 --> 01:46:30,458 Kami hanya ingin mampir dan, sesuai kebijakanmu, 1769 01:46:30,541 --> 01:46:33,125 - secara resmi menyatakan... - Kami akan menikah. 1770 01:46:33,833 --> 01:46:35,416 - Mustahil. - Ya! 1771 01:46:35,500 --> 01:46:38,333 Kau diundang. Semua diundang. Pernikahannya di London. 1772 01:46:38,416 --> 01:46:41,583 Pernikahan di luar negeri, tapi penerbangannya gratis. 1773 01:46:41,666 --> 01:46:44,375 Ini kabar yang luar biasa. 1774 01:46:44,458 --> 01:46:48,625 Sebagai suami istri, hubungan kalian sah dan akhirnya pantas untuk di kantor. 1775 01:46:48,708 --> 01:46:50,916 Ya! Pasti kau senang mendengarnya. 1776 01:46:51,000 --> 01:46:52,833 - Sangat. - Terima kasih. 1777 01:46:52,916 --> 01:46:54,041 Terima kasih. 1778 01:46:54,125 --> 01:46:55,583 Ini sangat berarti. 1779 01:46:55,666 --> 01:46:57,666 Kau akhirnya bisa tidur nyenyak. 1780 01:46:57,750 --> 01:46:58,875 Ya, pastinya. 1781 01:46:58,958 --> 01:47:00,541 - Buka atau tutup? - Tutup. 1782 01:47:00,625 --> 01:47:01,583 Terima kasih. 1783 01:47:09,416 --> 01:47:11,291 Aduh, astaga! 1784 01:52:17,666 --> 01:52:19,750 {\an8}BARU MENIKAH 1785 01:52:21,083 --> 01:52:23,625 Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani