1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:23,333 --> 00:00:25,541
Într-un sătuc de pe malul mării,
4
00:00:26,041 --> 00:00:28,750
circulă o vorbă din bătrâni
care spune așa:
5
00:00:29,416 --> 00:00:32,125
„Cine cere întruna ce-i de drept al său
6
00:00:32,666 --> 00:00:35,125
până la urmă va convinge lumea.”
7
00:05:08,583 --> 00:05:10,833
Acum știi și tu unde sunt peștii.
8
00:05:24,625 --> 00:05:25,500
Ține!
9
00:05:41,625 --> 00:05:44,250
Un bărbat împlinise 40 de ani
10
00:05:44,333 --> 00:05:47,750
și era copleșit de tristețea
că nu avea și el un copil.
11
00:05:53,333 --> 00:05:55,625
Simțea un gol nesfârșit înăuntru
12
00:05:57,083 --> 00:06:01,125
și nimic sau prea puține
îi aduceau fericire.
13
00:06:05,041 --> 00:06:08,375
Bărbatul se prăbușea pe dinăuntru.
14
00:06:12,333 --> 00:06:14,291
Dar visa cu atâta îndrăzneală,
15
00:06:14,375 --> 00:06:20,208
că fiece obstacol era doar o mică amânare,
niciodată motiv să se dea bătut.
16
00:06:21,958 --> 00:06:24,458
DACĂ VISEZI CU TOT CURAJUL,
17
00:06:24,541 --> 00:06:28,791
REALITATEA TE ASCULTĂ
18
00:08:56,583 --> 00:09:01,333
TATĂ FĂRĂ FIU CAUTĂ FIU FĂRĂ TATĂ
19
00:11:45,708 --> 00:11:49,291
N-am văzut om mai ciudat.
Nu vorbește niciodată cu noi, tată.
20
00:11:49,375 --> 00:11:52,583
- Noi nu vorbim cu el.
- E mereu singur.
21
00:11:53,708 --> 00:11:55,166
Că tot vorbeam de lup...
22
00:12:07,000 --> 00:12:08,041
Mult noroc!
23
00:12:20,333 --> 00:12:22,125
Nu ești prea vorbăreț, așa-i?
24
00:12:27,500 --> 00:12:28,375
De ce?
25
00:12:32,958 --> 00:12:34,791
Unii îi zic „soartă”.
26
00:12:35,291 --> 00:12:36,958
Alții îi zic „întâmplare”.
27
00:12:37,458 --> 00:12:40,083
Dar s-a întâmplat să-mi pice asta în mână.
28
00:12:44,416 --> 00:12:49,125
Băiatul a trăit cu conserve de ton.
Dar nu s-a dezlipit de bătrân.
29
00:15:29,125 --> 00:15:31,291
Poți să-l atingi, să faci ce vrei.
30
00:15:32,125 --> 00:15:33,791
Totdeauna o să-ți zâmbească.
31
00:15:41,250 --> 00:15:42,333
Ți-e foame?
32
00:15:45,625 --> 00:15:46,708
Ce ai de mâncare?
33
00:15:55,333 --> 00:15:57,166
Ai gem de jabuticaba?
34
00:16:00,625 --> 00:16:01,541
Am un copac.
35
00:16:01,625 --> 00:16:03,833
- Un copac?
- De jabuticaba.
36
00:16:05,375 --> 00:16:08,291
Mergi și culege! Îți fac eu gem.
37
00:16:09,416 --> 00:16:11,375
De ce nu cumperi gata făcut?
38
00:16:11,458 --> 00:16:12,958
Fiindcă știu să fac.
39
00:17:03,958 --> 00:17:05,125
Cum te cheamă?
40
00:17:07,208 --> 00:17:08,250
Crisóstomo.
41
00:17:09,791 --> 00:17:10,791
Ciudat.
42
00:17:16,375 --> 00:17:17,416
Camilo.
43
00:17:26,291 --> 00:17:27,250
Nu...
44
00:17:38,166 --> 00:17:40,000
E mai bun ca cel din conservă.
45
00:19:17,666 --> 00:19:18,583
Camilo?
46
00:19:31,500 --> 00:19:34,250
Așa! Bravo, băiatule!
47
00:19:36,291 --> 00:19:37,666
Da, așa!
48
00:19:41,375 --> 00:19:43,083
Când mă întorc la școală?
49
00:19:52,875 --> 00:19:54,250
E rece ca gheața!
50
00:20:06,958 --> 00:20:08,833
Zi de zi trebuie să merg atâta?
51
00:20:55,750 --> 00:20:58,208
Crisóstomo!
52
00:21:00,166 --> 00:21:02,041
E zi de slujbă. Scoală-te!
53
00:21:25,833 --> 00:21:28,583
- Ai auzit de uși?
- Da.
54
00:21:29,833 --> 00:21:30,708
De ce?
55
00:21:31,208 --> 00:21:32,250
Lasă...
56
00:21:48,833 --> 00:21:49,666
Haide!
57
00:21:51,375 --> 00:21:52,583
Aștept aici.
58
00:22:56,000 --> 00:22:59,958
N-am cunoscut-o pe mama.
Nu știu nimic despre ea.
59
00:23:03,666 --> 00:23:07,291
Știu multe despre bunica,
dar nici pe ea n-am cunoscut-o.
60
00:23:15,250 --> 00:23:16,958
Mi-ar plăcea să am mamă.
61
00:23:24,708 --> 00:23:26,208
Ai putea găsi pe cineva.
62
00:23:26,833 --> 00:23:27,666
Eu?
63
00:23:28,291 --> 00:23:29,291
Da.
64
00:23:31,666 --> 00:23:34,083
Nu mă pricep la treburile astea.
65
00:23:35,458 --> 00:23:37,125
N-ai avut niciodată iubită?
66
00:23:39,750 --> 00:23:41,500
Dar nu e bine doar noi doi?
67
00:23:43,583 --> 00:23:44,708
Nu-i de-ajuns?
68
00:23:46,375 --> 00:23:47,416
Ba da...
69
00:23:48,833 --> 00:23:50,291
Dar se poate mai bine.
70
00:23:51,125 --> 00:23:52,541
De două ori mai bine.
71
00:25:50,291 --> 00:25:51,666
Aveți gerbere?
72
00:25:52,291 --> 00:25:56,041
Îi am pe ăștia. Au petalele proaspete
și cozile încă subțiri.
73
00:25:56,125 --> 00:25:57,916
Nu i-a pângărit nimeni.
74
00:26:00,500 --> 00:26:01,500
Auziți?
75
00:26:02,625 --> 00:26:03,458
Auziți?
76
00:26:06,458 --> 00:26:07,333
Auziți?
77
00:26:27,333 --> 00:26:29,833
La cei 80 și ceva de centimetri ai ei,
78
00:26:29,916 --> 00:26:33,250
n-o vedeai
nici după cele mai joase garduri.
79
00:26:35,541 --> 00:26:38,791
Așa o priveau oamenii pe femeia cea mică.
80
00:26:40,666 --> 00:26:41,583
Bună dimineața!
81
00:26:45,083 --> 00:26:48,166
Oamenii credeau că-i ca o floare...
82
00:26:48,250 --> 00:26:49,333
Bună dimineața!
83
00:26:49,416 --> 00:26:53,500
...și are nevoie să fie udată și îngrijită.
84
00:26:54,083 --> 00:26:55,291
Pentru totdeauna.
85
00:26:57,750 --> 00:27:00,625
Femeia nu cerea mare lucru.
86
00:27:01,125 --> 00:27:04,958
Se bucura și ea de câtă afecțiune primea.
87
00:27:07,291 --> 00:27:11,250
DRAGOSTEA CELOR NEFERICIȚI
88
00:27:14,750 --> 00:27:16,750
- Ești gata?
- Încă nu.
89
00:27:16,833 --> 00:27:19,833
- Nu-i nimic, așteptăm.
- Nicio grabă.
90
00:27:21,833 --> 00:27:24,666
Uite niște bluze de-ale fiică-mii,
îți vin sigur.
91
00:27:24,750 --> 00:27:27,708
Eu am adus o pătură. Bate vântul afară.
92
00:27:27,791 --> 00:27:31,250
Mulțumesc, dar v-am zis
să nu vă faceți griji pentru mine.
93
00:27:31,333 --> 00:27:35,166
Ai zis, dar eu cred
că n-ar trebui să ieși din casă.
94
00:27:35,250 --> 00:27:36,083
Așa e.
95
00:27:36,166 --> 00:27:38,958
A plouat mult și bate vântul îngrozitor.
96
00:27:39,041 --> 00:27:42,208
Oscioarele tale nu rezistă.
Trebuie să ai grijă.
97
00:27:42,750 --> 00:27:44,500
Medicamentele au efect.
98
00:27:44,583 --> 00:27:46,083
- Mă simt bine.
- Minunat!
99
00:27:46,166 --> 00:27:48,333
Știți, nici viața mea nu-i ușoară.
100
00:27:48,416 --> 00:27:50,666
Soțul meu muncește mult, abia îl văd.
101
00:27:50,750 --> 00:27:52,083
Al meu e plecat mult,
102
00:27:52,166 --> 00:27:54,416
dar am mare grijă de el când e acasă.
103
00:27:54,500 --> 00:27:56,041
Și el are grijă de mine.
104
00:27:56,125 --> 00:27:59,666
De când mi-am pierdut bărbatul,
îi caut bărbat fiică-mii.
105
00:27:59,750 --> 00:28:02,791
- Încă n-a avut noroc.
- Mă rog zilnic pentru ea.
106
00:28:02,875 --> 00:28:05,916
Să găsească un bărbat bun,
că răi sunt la tot pasul.
107
00:28:06,000 --> 00:28:08,125
- Așa e.
- Trebuie să ne mai rugăm.
108
00:28:08,208 --> 00:28:12,041
Dacă tot n-are cine avea grijă de tine,
lasă-ne pe noi să avem.
109
00:28:12,541 --> 00:28:13,750
Nu-i nevoie.
110
00:28:14,625 --> 00:28:18,416
Încă-mi caut un bărbat.
Unul cu inimă mare.
111
00:28:21,791 --> 00:28:23,208
Dar e periculos.
112
00:28:23,708 --> 00:28:26,333
Un bărbat ți-ar răsuci măruntaiele.
113
00:28:26,833 --> 00:28:28,458
Cu atât mai mult,
114
00:28:29,750 --> 00:28:33,291
un bărbat cu... inimă mare.
115
00:29:37,916 --> 00:29:42,416
Dacă ar pune mâna pe ea un bărbat,
i-ar desface plămânii, i-ar înfunda gâtul.
116
00:29:42,500 --> 00:29:43,958
Ar despica-o în două.
117
00:29:44,041 --> 00:29:47,291
E firavă la trup,
dar creierul și-l ține pus bine.
118
00:29:47,375 --> 00:29:49,666
Se gândește numai la ce vrea ea.
119
00:29:49,750 --> 00:29:52,416
Dnă doctor,
ce-i trebuie un pat atât de mare?
120
00:29:52,500 --> 00:29:53,333
Imens.
121
00:29:53,416 --> 00:29:56,416
Dnă doctor,
o pitică să viseze la un bărbat...
122
00:29:56,500 --> 00:29:58,583
O cheamă Francisca.
123
00:29:58,666 --> 00:30:02,000
Mă scuzați, dar și oamenii normali
găsesc greu iubirea.
124
00:30:02,083 --> 00:30:03,250
Oameni normali?
125
00:30:03,333 --> 00:30:07,083
Vin mulți oameni la cabinet,
dar n-am văzut niciunul normal.
126
00:30:07,166 --> 00:30:11,166
- Niciunul nu e întreg la cap, dar...
- Are nevoie de ajutorul nostru.
127
00:30:11,250 --> 00:30:13,333
- Biata de ea are grețuri.
- Așa e.
128
00:30:13,416 --> 00:30:16,250
Dar e normal în stadiul ăsta al sarcinii.
129
00:30:18,208 --> 00:30:20,875
Acum puteți pleca? Am de lucru.
130
00:30:21,375 --> 00:30:24,583
Iar dacă vreți un sfat medical...
131
00:30:26,583 --> 00:30:29,000
Vedeți-vă de treaba voastră!
132
00:30:41,291 --> 00:30:43,333
Dna doctor zice că pruncul e bine.
133
00:30:44,166 --> 00:30:47,708
Și că va crește ca mai toată lumea.
134
00:30:48,333 --> 00:30:51,875
Zilele trecute, am găsit deschisă
ușa dormitorului și...
135
00:30:52,375 --> 00:30:54,166
ți-am văzut patul cel nou.
136
00:30:54,708 --> 00:30:55,916
E mare, nu?
137
00:30:56,541 --> 00:30:59,208
Nu e un pat în care să dormi liniștită.
138
00:31:08,125 --> 00:31:10,416
Da, sunt însărcinată.
139
00:31:10,500 --> 00:31:12,750
Dar copilul ăsta nu e rodul dragostei.
140
00:31:14,583 --> 00:31:18,041
Întotdeauna m-au căutat bărbați,
ca să mi se bage în pat.
141
00:31:21,333 --> 00:31:23,416
Când nu voiam, nu deschideam.
142
00:31:24,916 --> 00:31:27,375
Când mi-o cerea corpul, deschideam.
143
00:31:28,500 --> 00:31:30,708
O făceam la repezeală,
144
00:31:32,041 --> 00:31:35,583
fiindcă măcar semăna
cu un pic de afecțiune.
145
00:31:40,125 --> 00:31:42,250
Când mă atingea vreunul dintre ei...
146
00:31:44,416 --> 00:31:47,041
chiar dacă se gândea numai la el
147
00:31:48,958 --> 00:31:50,125
sau la altă femeie,
148
00:31:52,416 --> 00:31:54,916
îmi ajungea ca să-mi amăgesc inima.
149
00:32:00,083 --> 00:32:01,958
Inima are nevoile ei.
150
00:32:03,666 --> 00:32:05,666
Și prețuiește fiecare...
151
00:32:07,375 --> 00:32:08,541
îmbrățișare.
152
00:32:11,500 --> 00:32:13,166
Fiecare atingere.
153
00:32:15,375 --> 00:32:16,916
Fiecare sărut.
154
00:32:20,083 --> 00:32:21,083
Atunci...
155
00:32:23,458 --> 00:32:24,666
a fost un bărbat...
156
00:32:28,583 --> 00:32:30,125
Cu inimă mică.
157
00:32:33,000 --> 00:32:35,833
Nu rămâneți însărcinată
plimbându-vă, știți?
158
00:32:35,916 --> 00:32:38,458
Sunt mică la trup, nu la minte.
159
00:32:38,958 --> 00:32:41,708
- Ați fost violată?
- Nu mi-a făcut nimeni rău.
160
00:32:43,583 --> 00:32:44,666
Poftiți!
161
00:32:49,583 --> 00:32:52,083
Am notat toți bărbații
de care-mi amintesc.
162
00:32:52,583 --> 00:32:54,166
Unul trebuie să fie tatăl.
163
00:32:55,375 --> 00:32:59,250
Nu știu dacă trebuie arestați
sau puși să facă analize.
164
00:33:00,000 --> 00:33:02,333
Nu vreau decât un mic ajutor bănesc.
165
00:33:03,458 --> 00:33:05,333
O să cresc singură pruncul.
166
00:33:07,291 --> 00:33:09,250
Sunt mai toți bărbații din sat.
167
00:33:12,125 --> 00:33:13,083
E până și tata.
168
00:33:30,416 --> 00:33:33,708
„Îmbrăcați-vă cu armura lui Dumnezeu
169
00:33:34,208 --> 00:33:38,875
ca să puteți sta în picioare
în fața înșelătoriilor diavolului.”
170
00:33:38,958 --> 00:33:41,208
Efeseni 6:11.
171
00:33:41,291 --> 00:33:45,750
Armura lui Dumnezeu ne apără
și ne ajută să ieșim victorioși.
172
00:33:46,250 --> 00:33:48,750
Iar victoria o găsim aici,
173
00:33:49,333 --> 00:33:52,416
alături de Tatăl nostru,
în casa lui Dumnezeu.
174
00:33:53,000 --> 00:33:54,416
Casă care vă aparține.
175
00:33:54,916 --> 00:33:57,458
Vă aparține și ne aparține.
176
00:33:58,333 --> 00:34:01,666
Căci Dumnezeu e dragoste nesfârșită.
177
00:34:05,791 --> 00:34:09,833
Dnă doctor,
dacă pruncul nu e pregătit încă?
178
00:34:10,416 --> 00:34:13,416
Totul va fi bine, draga mea.
Sunt aici cu tine.
179
00:34:14,000 --> 00:34:15,166
Dacă n-o fi,
180
00:34:15,250 --> 00:34:18,125
să știți că vreau să-l cheme Camilo.
181
00:34:19,166 --> 00:34:21,666
- Sângerează, dnă doctor.
- Camilo. Haide!
182
00:34:24,666 --> 00:34:25,666
Taie!
183
00:34:26,583 --> 00:34:28,041
Nu respiră.
184
00:34:32,500 --> 00:34:34,250
Încep ventilația.
185
00:34:35,875 --> 00:34:37,333
Unu, doi, trei.
186
00:34:37,833 --> 00:34:40,791
- Unu, doi.
- Unu, doi, trei.
187
00:34:40,875 --> 00:34:41,833
Puls?
188
00:34:43,000 --> 00:34:45,166
Unu. Doi.
189
00:34:45,250 --> 00:34:46,291
Tot nimic.
190
00:34:46,833 --> 00:34:48,583
Unu. Doi.
191
00:34:48,666 --> 00:34:50,125
Unu, doi, trei.
192
00:34:50,208 --> 00:34:52,666
Unu. Doi.
193
00:34:52,750 --> 00:34:54,958
- Unu, doi, trei.
- Are puls?
194
00:34:57,500 --> 00:34:58,333
Nu.
195
00:36:22,791 --> 00:36:26,500
Când era mic,
băiatul își odihnea capul în poala mamei,
196
00:36:26,583 --> 00:36:28,791
în timp ce ea îi mângâia părul.
197
00:36:32,458 --> 00:36:36,583
Mama credea că rostul ei în viață e
să-și facă băiatul bărbat,
198
00:36:36,666 --> 00:36:38,875
apoi să aștepte să-și vadă nepoții,
199
00:36:38,958 --> 00:36:41,583
cu convingerea că legile au fost urmate.
200
00:36:49,291 --> 00:36:50,583
Dar băiatul...
201
00:36:51,166 --> 00:36:53,375
Băiatul crescu firav.
202
00:36:54,125 --> 00:36:58,083
Iar poala caldă a mamei se îndepărtă.
203
00:37:01,500 --> 00:37:07,666
{\an8}SE CREDEA CĂ E FRAGIL
ȘI INUTIL CA FLORILE
204
00:37:35,333 --> 00:37:37,250
Mamă, pot să mă duc la baie?
205
00:38:38,625 --> 00:38:40,375
Gata, arăți mai bine?
206
00:38:56,208 --> 00:38:59,416
Te-ai putea îmbolnăvi
atingându-i mizeriile.
207
00:38:59,500 --> 00:39:01,333
E doar firav. Nu e ceva sexual.
208
00:39:01,416 --> 00:39:04,916
Asta crezi tu.
Pe aici mănânci bătaie pentru așa ceva.
209
00:39:05,416 --> 00:39:09,208
Odată au înfipt un par într-o femeie
care umbla după alte femei.
210
00:39:09,291 --> 00:39:12,833
Au atârnat-o în piață, lângă biserică,
s-o vadă toți.
211
00:39:13,333 --> 00:39:17,083
Poliția n-a făcut nimic.
Și ea, și alții au putrezit acolo.
212
00:39:17,583 --> 00:39:20,708
Fiindcă, orice-ar zice legea,
oamenii știu ce e bine.
213
00:39:21,500 --> 00:39:22,875
Dacă l-aș da afară?
214
00:39:23,541 --> 00:39:25,708
Unii se nasc să greșească, Matilde.
215
00:39:25,791 --> 00:39:28,291
Cât o să mai freci
prosoape pline de sânge?
216
00:39:30,750 --> 00:39:33,666
Domnul a vrut să ai fiul ăsta.
Dacă s-a răzgândit?
217
00:39:34,166 --> 00:39:36,250
Ia un cuțit și pune-i capăt.
218
00:39:37,583 --> 00:39:39,916
Dacă nu, o s-o facă altcineva din sat.
219
00:39:41,041 --> 00:39:43,458
Nu poți înțelege ce-i în inima unei mame.
220
00:39:45,416 --> 00:39:47,333
Și dacă-i voia lui Dumnezeu?
221
00:43:45,583 --> 00:43:48,041
Nu vreau să te mai dezamăgesc niciodată.
222
00:44:22,291 --> 00:44:23,500
Ți-a revenit febra.
223
00:44:25,250 --> 00:44:26,583
Ia o pastilă!
224
00:44:30,041 --> 00:44:32,125
Bărbaților li se usucă lacrimile.
225
00:45:43,250 --> 00:45:45,583
E frig. Nu vrei o jachetă?
226
00:46:03,083 --> 00:46:05,833
Bună! Știi încotro e piața?
227
00:46:09,375 --> 00:46:10,833
Drept înainte.
228
00:46:11,791 --> 00:46:12,791
Vrei să te duc?
229
00:46:34,333 --> 00:46:35,333
Te grăbești?
230
00:48:05,375 --> 00:48:06,625
Ai rămas în urmă.
231
00:48:07,125 --> 00:48:08,875
Sunt multe fete în sat.
232
00:48:09,375 --> 00:48:10,541
Alege una!
233
00:48:10,625 --> 00:48:12,166
Însoară-te, fă copii!
234
00:48:13,666 --> 00:48:15,250
Îmi trebuie un nepot.
235
00:48:19,875 --> 00:48:21,416
Ăsta-i rostul vieții.
236
00:48:26,958 --> 00:48:30,125
Îl iei pe Antonino de soț în fața legii,
237
00:48:30,208 --> 00:48:34,666
să-l iubești și să-l respecți
la bine și la rău, în sănătate...
238
00:48:34,750 --> 00:48:35,583
Da.
239
00:48:38,333 --> 00:48:39,166
Antonino...
240
00:48:41,708 --> 00:48:42,708
Antonino?
241
00:48:44,666 --> 00:48:45,791
- O iei...
- Da.
242
00:48:48,500 --> 00:48:49,791
Poți săruta mireasa.
243
00:49:22,541 --> 00:49:25,708
De când fusese promisă de soție vecinului,
244
00:49:26,416 --> 00:49:31,625
fata aflase că drumul spre libertate trece
prin măritiș
245
00:49:31,708 --> 00:49:33,625
și printre picioarele ei.
246
00:49:35,708 --> 00:49:38,458
Credea că, dintre picioarele ei,
247
00:49:38,541 --> 00:49:41,625
un cârlig va prinde mădularul băiatului.
248
00:49:43,083 --> 00:49:49,958
Un cârlig imaginar care i-ar asigura
credința și tovărășia lui pe viață.
249
00:49:51,333 --> 00:49:53,666
{\an8}BĂRBAȚII ERAU LA FEL,
250
00:49:53,750 --> 00:49:58,083
{\an8}DIFERITE ERAU DOAR FEMEILE
251
00:50:02,166 --> 00:50:06,083
STELELE ZBURAU CA LICURICII.
252
00:50:10,250 --> 00:50:13,166
Ți-am zis
să nu-ți pierzi vremea cu prostii.
253
00:50:18,291 --> 00:50:22,875
Poate o să ai parte de puțină fericire
înainte să mori, fetițo.
254
00:50:23,916 --> 00:50:28,125
- Puțină, dacă ești foarte norocoasă.
- Îmi place să-l port desfăcut.
255
00:50:28,208 --> 00:50:31,125
La vârsta ta, eu n-am avut șansa asta.
256
00:50:31,208 --> 00:50:33,291
Tu îl cunoști de o viață.
257
00:50:33,375 --> 00:50:36,333
- Dar tot trebuie să ai grijă.
- Cu ce să am grijă?
258
00:50:36,833 --> 00:50:38,791
Tinerii de azi sunt tare grăbiți.
259
00:50:38,875 --> 00:50:42,416
Fetele se nasc
cu o slăbiciune între picioare.
260
00:50:42,916 --> 00:50:46,416
Iar băieții profită cu mare cruzime
de slăbiciunea asta.
261
00:50:47,750 --> 00:50:50,250
Nu vrei să ajungi o otreapă.
262
00:50:50,750 --> 00:50:52,958
Dacă profită prea devreme,
263
00:50:53,041 --> 00:50:55,708
tu o să îmbătrânești singură.
264
00:50:58,583 --> 00:51:01,833
- Pari mai neliniștită decât mine.
- Neliniștită?
265
00:51:03,416 --> 00:51:04,875
Uită-te în oglindă!
266
00:51:07,416 --> 00:51:08,625
Suntem femei.
267
00:51:09,708 --> 00:51:13,166
Lumea vorbește.
Închipuie-ți ce ar zice dacă te-ai pripi.
268
00:51:14,333 --> 00:51:16,708
Îți vreau binele, fetițo.
269
00:51:17,791 --> 00:51:19,083
Ești frumoasă.
270
00:51:19,833 --> 00:51:21,000
O să-i placi.
271
00:51:30,666 --> 00:51:31,958
Rămâi la cină?
272
00:51:32,458 --> 00:51:35,875
Nu. Mama mă așteaptă acasă la cină.
Dar vă mulțumesc.
273
00:51:35,958 --> 00:51:38,416
Ce păcat! Am făcut chiftele.
274
00:51:38,916 --> 00:51:41,541
Am învățat-o și pe Isaura să facă.
275
00:51:44,166 --> 00:51:48,333
Dona Maria, ce neatent sunt!
Nu remarcasem că sunteți franțuzoaică.
276
00:51:48,416 --> 00:51:52,125
Nu e. S-a trezit vorbind așa
în ziua logodnei noastre.
277
00:51:52,625 --> 00:51:53,541
Așa e?
278
00:51:55,666 --> 00:51:59,916
Doctorul zice că-i o boală rară.
Sindromul accentului străin, i-a zis.
279
00:52:00,000 --> 00:52:01,875
Dar mă tratez.
280
00:52:03,583 --> 00:52:08,375
Iau niște leacuri populare minunate.
Sunt mai bune decât ce mi-a dat doctorul.
281
00:52:10,166 --> 00:52:11,583
O să treacă repede.
282
00:52:19,833 --> 00:52:23,083
Bun, eu mă întorc la atelier.
283
00:52:23,875 --> 00:52:24,833
Mă scuzați!
284
00:52:25,500 --> 00:52:26,333
Mă duc și eu.
285
00:52:28,458 --> 00:52:32,250
Așa, puteți vorbi puțin.
286
00:52:39,375 --> 00:52:43,208
Nu! M-ar omorî mama și tata,
iar apoi te-ar omorî și pe tine.
287
00:52:44,958 --> 00:52:48,750
Nu! Sărutul tău o să lase urme
și tata o să-și dea seama.
288
00:52:49,333 --> 00:52:51,041
Ba n-o să lase, îți jur.
289
00:52:52,708 --> 00:52:56,166
Te vreau atât de mult!
Nu se poate să nu mă vrei și tu.
290
00:52:56,666 --> 00:52:58,333
Ba te vreau.
291
00:52:59,375 --> 00:53:00,916
Dar nu mă grăbesc.
292
00:53:01,500 --> 00:53:02,708
Mai bine ai pleca.
293
00:53:58,958 --> 00:54:01,375
Deschide! Nu vreau să încui ușa asta.
294
00:54:05,166 --> 00:54:06,666
De ce a fugit așa?
295
00:54:07,875 --> 00:54:10,083
Întârzia la masă.
296
00:54:10,958 --> 00:54:13,416
Iubirea strică tot, Isaura.
297
00:54:13,500 --> 00:54:16,000
- Ce-am făcut? Vorbeam...
- Serios îți zic.
298
00:54:18,083 --> 00:54:19,833
Iubirea strică tot.
299
00:54:24,375 --> 00:54:26,125
Iar ai băut parfum?
300
00:54:27,916 --> 00:54:31,583
Leacurile n-au niciun efect, mamă.
Ia-ți medicamentele!
301
00:54:48,833 --> 00:54:51,166
Iubirea strică tot.
302
00:54:57,916 --> 00:55:03,666
Când m-a învățat bunicul tău meseria asta,
nu știam cât durează să se îmbine perfect.
303
00:55:09,750 --> 00:55:11,250
Tată, iubirea strică tot?
304
00:55:13,333 --> 00:55:15,583
Cine ți-a zis asta? Mamă-ta?
305
00:55:21,875 --> 00:55:24,750
Eu prefer să cred că iubirea așteaptă.
306
00:55:30,416 --> 00:55:32,416
A meritat să aștepți după mama?
307
00:55:38,708 --> 00:55:39,750
Cina e gata!
308
00:55:47,166 --> 00:55:48,250
Nu vii?
309
00:55:49,208 --> 00:55:50,416
Imediat.
310
00:56:21,750 --> 00:56:23,083
Nu mănânci?
311
00:56:57,833 --> 00:56:59,166
Ce faci? Ești nebun?
312
00:57:05,208 --> 00:57:06,416
O să-ți fiu soț.
313
00:57:06,500 --> 00:57:09,750
- Mă omoară mama.
- Nici nu poate vorbi ca lumea.
314
00:57:09,833 --> 00:57:12,125
Tot satul zice că-și pierde mințile.
315
00:58:26,083 --> 00:58:27,541
A fost în zadar, așa e?
316
00:58:35,875 --> 00:58:37,000
Taică-tău nu greșea.
317
00:58:40,166 --> 00:58:41,583
Ești o fată supusă.
318
01:00:05,416 --> 01:00:07,291
După tot ce ți-am spus?
319
01:00:07,958 --> 01:00:09,333
Sunteți bine acolo?
320
01:00:10,833 --> 01:00:11,666
Da.
321
01:00:30,750 --> 01:00:32,750
Bagă degetul mare înăuntru
322
01:00:34,375 --> 01:00:35,750
și caută...
323
01:00:37,666 --> 01:00:39,333
un fel de perete.
324
01:00:44,125 --> 01:00:45,833
Fă cum îți zic, Isaura!
325
01:00:59,750 --> 01:01:01,833
Ține degetul întins!
326
01:01:03,500 --> 01:01:06,666
Ai grijă, nu cumva să faci
ce n-a făcut nătărăul ăla.
327
01:01:08,166 --> 01:01:11,541
Dacă te păstrezi curată și tăcută,
328
01:01:11,625 --> 01:01:13,791
o să găsești alt băiat.
329
01:01:13,875 --> 01:01:16,083
Nu te mai măriți cu nătărăul ăla.
330
01:01:16,166 --> 01:01:18,583
O să-ți găsim alt soț.
331
01:01:19,166 --> 01:01:20,416
Iar apoi,
332
01:01:21,000 --> 01:01:26,458
trebuie doar să gătești bine
și să-i pui masa zi de zi.
333
01:01:26,541 --> 01:01:28,625
Și viața merge înainte firesc.
334
01:01:31,833 --> 01:01:33,583
Simți ceva?
335
01:01:36,958 --> 01:01:40,000
Nici de asta nu ești în stare, Isaura?
336
01:02:25,875 --> 01:02:29,791
Flori de lotus, garoafe...
Am încercat de toate.
337
01:02:30,833 --> 01:02:32,708
Nu aveți gerbere?
338
01:02:32,791 --> 01:02:37,000
Îi am pe ăștia. Au petalele proaspete
și cozile încă subțiri.
339
01:02:38,083 --> 01:02:39,666
Nu i-a pângărit nimeni.
340
01:02:46,750 --> 01:02:47,583
Auziți?
341
01:04:51,875 --> 01:04:52,875
Mulțumesc!
342
01:04:53,458 --> 01:04:55,916
Dar ți-am zis deja că nu era nevoie.
343
01:05:05,250 --> 01:05:09,541
Dacă mai aștepți mult,
nici ăsta n-o să te mai curteze.
344
01:05:10,250 --> 01:05:13,458
Un fătălău e totuși un soț.
E mai bun decât deloc.
345
01:05:15,708 --> 01:05:17,958
Și nici nu trebuie să te atingă.
346
01:05:20,458 --> 01:05:22,625
De data asta o să mă asculți?
347
01:05:23,791 --> 01:05:24,625
Da.
348
01:05:28,291 --> 01:05:29,291
Antonino?
349
01:05:31,333 --> 01:05:32,541
- O iei...
- Da.
350
01:05:35,583 --> 01:05:36,958
Poți săruta mireasa.
351
01:08:33,416 --> 01:08:35,625
Apăsată de absență și de tăceri,
352
01:08:36,458 --> 01:08:40,958
fata se simțea
ca un atom infim în aerul invizibil.
353
01:08:46,291 --> 01:08:48,875
Femeia simțea un gol nesfârșit înăuntru
354
01:08:49,541 --> 01:08:53,666
și nimic sau prea puține
îi aduceau fericire.
355
01:08:59,916 --> 01:09:03,625
Femeia se prăbușea pe dinăuntru.
356
01:09:21,416 --> 01:09:26,250
Pescarul putea fi încă un bărbat
care să-i răpească bucuria.
357
01:09:29,958 --> 01:09:33,208
Iar ea aproape că nu mai avea
strop de bucurie.
358
01:09:39,875 --> 01:09:46,208
CEI APROAPE FERICIȚI
359
01:09:48,083 --> 01:09:49,875
Iubirea strică tot.
360
01:09:54,708 --> 01:09:57,250
Strică tot...
361
01:09:57,916 --> 01:10:00,708
Și mie mi se întâmplă să vorbesc singur.
362
01:10:01,541 --> 01:10:02,708
Când doare,
363
01:10:04,041 --> 01:10:06,250
vin aici și strig tare.
364
01:10:09,333 --> 01:10:10,833
Cât de tare pot.
365
01:10:16,666 --> 01:10:17,833
Marea nu judecă...
366
01:10:29,250 --> 01:10:30,291
E mai bine?
367
01:10:38,625 --> 01:10:40,208
Trebuie să mă duc acasă.
368
01:10:52,666 --> 01:10:54,041
Eu stau acolo.
369
01:10:58,875 --> 01:11:00,041
Dacă vrei...
370
01:11:02,458 --> 01:11:04,125
să mai strigi și mâine...
371
01:12:48,333 --> 01:12:49,958
Are nume păpușa?
372
01:12:52,375 --> 01:12:53,208
Nu.
373
01:12:55,833 --> 01:12:58,416
Oare de asta-i așa de fericită?
374
01:13:30,916 --> 01:13:33,291
- Vrei?
- Nu.
375
01:13:43,125 --> 01:13:45,375
- Nu mi-e foame.
- E făcut de mine.
376
01:14:33,916 --> 01:14:35,041
El e...
377
01:14:37,000 --> 01:14:38,166
El e Camilo.
378
01:14:40,791 --> 01:14:41,916
Ea e Isaura.
379
01:14:46,208 --> 01:14:47,583
Ați mâncat tot gemul?
380
01:14:50,208 --> 01:14:51,250
Mai fac.
381
01:14:53,958 --> 01:14:55,000
Pentru amândoi.
382
01:15:00,583 --> 01:15:01,958
Sunteți iubiți?
383
01:15:05,500 --> 01:15:06,583
Așa păreți.
384
01:15:10,750 --> 01:15:11,833
Ai copii?
385
01:15:16,166 --> 01:15:17,208
Vrei să ai?
386
01:15:20,416 --> 01:15:21,916
Nu m-am gândit niciodată.
387
01:15:22,416 --> 01:15:24,333
Dar ești femeie.
388
01:15:24,416 --> 01:15:25,583
Și tu ești copil.
389
01:15:27,291 --> 01:15:28,375
Hai la spălat!
390
01:15:28,875 --> 01:15:30,000
- Haide!
- Bine.
391
01:15:58,916 --> 01:16:02,250
A înghițit spini de trandafiri
și excremente de animale.
392
01:16:02,333 --> 01:16:04,750
A băut apă cu mâl și sânge de cocoș.
393
01:16:04,833 --> 01:16:07,583
Și-a frecat și gâtul cu urzici.
394
01:16:08,083 --> 01:16:09,833
Dar n-a scăpat de accent.
395
01:16:11,291 --> 01:16:12,708
O să se facă bine?
396
01:16:38,750 --> 01:16:40,625
Cred că ar trebui s-o păstrezi.
397
01:16:43,208 --> 01:16:45,208
Prefer să v-o dau pentru săraci.
398
01:16:46,416 --> 01:16:49,916
Așa desfacem
ce nu trebuia făcut niciodată.
399
01:17:03,666 --> 01:17:07,041
Pune-l să facă de multe ori
și abia apoi dă-i mâncare.
400
01:17:07,125 --> 01:17:08,750
- Așa ascultă.
- Îi e foame.
401
01:17:08,833 --> 01:17:12,833
Dacă faci așa, n-o să uite niciodată.
Vrei să-ți arăt?
402
01:17:13,333 --> 01:17:14,166
Dă laba!
403
01:17:14,916 --> 01:17:16,791
Laba. Dă laba!
404
01:17:16,875 --> 01:17:18,250
Gata, dă-i mâncarea.
405
01:17:18,750 --> 01:17:20,416
N-a dat amândouă labele.
406
01:17:21,291 --> 01:17:24,375
- Înveți mai bine sătul.
- Tu, nu câinele.
407
01:17:24,458 --> 01:17:26,666
De ce să nu-l hrănesc dacă-i e foame?
408
01:17:31,000 --> 01:17:32,083
Cumpără-i un inel.
409
01:17:34,541 --> 01:17:36,166
Ca să fie a ta de tot.
410
01:17:36,875 --> 01:17:39,208
Inelul arată ce mult o iubești.
411
01:17:40,125 --> 01:17:42,708
- Știe inelul?
- Ce să știe?
412
01:17:42,791 --> 01:17:44,625
Cât iubește cineva.
413
01:17:45,833 --> 01:17:47,416
Așa se face.
414
01:17:49,625 --> 01:17:50,833
Se face într-un fel?
415
01:17:54,041 --> 01:17:55,875
Pentru cel pe care l-am mâncat.
416
01:18:03,916 --> 01:18:06,375
E bun, dar tata îl face mai bun.
417
01:20:50,750 --> 01:20:52,208
O iubești pe Isaura?
418
01:20:55,833 --> 01:20:57,333
Într-un fel.
419
01:20:59,916 --> 01:21:00,750
E bine.
420
01:21:01,583 --> 01:21:03,583
El încă are verigheta.
421
01:21:04,750 --> 01:21:06,041
Dar eu n-o am.
422
01:21:06,583 --> 01:21:07,833
E doar un inel.
423
01:21:08,333 --> 01:21:11,583
- Nu poți fi cu o femeie măritată.
- Noi nu vorbim așa.
424
01:21:11,666 --> 01:21:14,583
El n-o poate iubi.
Iubirea nu e moale ca el.
425
01:21:14,666 --> 01:21:16,833
Dar cum e? Știi tu?
426
01:21:16,916 --> 01:21:20,083
Nu știu, dar o ființă născută cu dosul
nu poate iubi.
427
01:21:21,291 --> 01:21:23,583
- Cine ți-a zis asta?
- Bunicul.
428
01:21:23,666 --> 01:21:25,500
Bine că nu-i aici!
429
01:21:28,500 --> 01:21:30,166
Trebuie să am grijă de mama.
430
01:22:08,416 --> 01:22:09,250
Auzi?
431
01:22:13,083 --> 01:22:14,500
Ești supărat pe mine?
432
01:22:17,875 --> 01:22:18,958
Nu supărat.
433
01:22:22,000 --> 01:22:23,625
O să mă pedepsești?
434
01:22:25,875 --> 01:22:26,833
De ce?
435
01:22:28,000 --> 01:22:29,666
Fiindcă așa se face.
436
01:22:49,666 --> 01:22:51,791
Unde ai fost în noaptea aia?
437
01:25:16,833 --> 01:25:18,916
După moartea nevestei lui,
438
01:25:19,416 --> 01:25:22,041
bătrânul crescu mai departe băiatul.
439
01:25:24,458 --> 01:25:27,500
Credea că urmașii pot fi o răzbunare
440
01:25:27,583 --> 01:25:29,916
pe moartea implacabilă.
441
01:25:32,083 --> 01:25:37,375
Că, prin copiii crescuți,
un om poate trăi mai mult.
442
01:25:38,875 --> 01:25:42,583
Credea că băiatul înfiat
îi duce mai departe moștenirea.
443
01:25:44,708 --> 01:25:50,000
BĂIATUL CONTAMINAT CU AMINTIRI
444
01:25:54,375 --> 01:25:55,666
Uite cine a venit!
445
01:25:56,416 --> 01:25:58,333
A venit Carminda să te salute.
446
01:25:59,625 --> 01:26:04,666
Ascultă ce-ți spun, micuțule.
Carminda o să fie întotdeauna cu noi.
447
01:26:04,750 --> 01:26:07,083
De asta pun mereu discul ăsta.
448
01:26:07,166 --> 01:26:09,041
Era cântecul ei preferat.
449
01:26:09,125 --> 01:26:12,000
Așa, o să fie întotdeauna aproape de noi.
450
01:26:15,541 --> 01:26:17,916
Asta era rețeta specială a bunicii tale.
451
01:26:18,541 --> 01:26:20,208
Ea folosea ton proaspăt.
452
01:26:21,375 --> 01:26:23,916
Dar e bun și cu ton din conservă.
453
01:26:30,916 --> 01:26:32,708
Cina e aproape gata.
454
01:26:41,458 --> 01:26:43,666
Papă tot, să te faci puternic.
455
01:26:45,958 --> 01:26:48,125
Fiindcă într-o zi eu n-o să mai fiu,
456
01:26:48,208 --> 01:26:53,250
iar tu o să spui peste tot povestea
a doi oameni care s-au iubit mult.
457
01:26:53,333 --> 01:26:57,583
O să fii mesagerul unei iubiri
care o să facă oamenii să viseze.
458
01:26:57,666 --> 01:27:00,500
Mai ales pe aceia care au nevoie.
459
01:27:04,875 --> 01:27:07,583
De data asta, pun două linguri de gem.
460
01:27:07,666 --> 01:27:09,083
Cum mi-ai cerut.
461
01:27:14,041 --> 01:27:15,416
E delicios.
462
01:27:17,416 --> 01:27:18,250
Poftim!
463
01:27:22,250 --> 01:27:24,375
Ascultă ce-ți spun, micuțule.
464
01:27:24,916 --> 01:27:28,375
Iubirea e tronul familiei,
al bărbaților și femeilor.
465
01:27:28,458 --> 01:27:29,875
Trebuie să pricepi asta.
466
01:27:29,958 --> 01:27:32,333
Ascultă-ți bunicul! Și bunica.
467
01:27:32,833 --> 01:27:35,666
Când termini, mergi și schimbă-te.
E ora slujbei.
468
01:27:40,333 --> 01:27:41,291
Bună, bunico!
469
01:27:41,875 --> 01:27:44,000
Citesc o carte nouă, îmi place mult.
470
01:27:44,541 --> 01:27:46,416
N-o să mor într-o săptămână.
471
01:27:48,875 --> 01:27:50,000
Cât timp zicea?
472
01:27:50,500 --> 01:27:53,541
Nu te mai saturi de povestea asta?
Stai jos!
473
01:27:55,416 --> 01:27:59,250
Când venea un pacient plângându-se
la cabinetul bunicii tale,
474
01:27:59,333 --> 01:28:01,500
ea îl întreba dacă citește ceva.
475
01:28:02,000 --> 01:28:04,458
Dacă zicea că nu, îi spunea:
476
01:28:05,041 --> 01:28:06,875
„Ai nevoie urgent de o carte.
477
01:28:06,958 --> 01:28:10,041
Altfel, te îngropăm
în cel mult două săptămâni.”
478
01:28:10,125 --> 01:28:13,333
Pacientul pleca de la cabinet
direct la librărie.
479
01:28:14,666 --> 01:28:16,333
Semeni tare mult cu ea.
480
01:28:18,208 --> 01:28:21,000
Dar mama cum era?
481
01:28:24,500 --> 01:28:26,208
N-o să-mi spui niciodată?
482
01:28:40,958 --> 01:28:44,625
Tu ai venit din ceruri, Camilo.
Ai venit din ceruri.
483
01:28:51,708 --> 01:28:52,541
Mulțumim.
484
01:28:53,208 --> 01:28:55,375
Era cartea preferată a bunicii tale.
485
01:28:55,875 --> 01:28:57,791
Nu mai mor în două săptămâni.
486
01:28:58,625 --> 01:29:01,125
Mă bucur să văd că înveți repede.
487
01:29:01,625 --> 01:29:03,125
- Luăm, bunicule?
- Sigur.
488
01:29:03,625 --> 01:29:04,458
Mulțumesc.
489
01:29:04,958 --> 01:29:06,833
- Două gogoși, vă rog.
- Da.
490
01:29:09,041 --> 01:29:10,041
Poftim!
491
01:29:11,250 --> 01:29:13,333
- Ia-le!
- Mulțumesc.
492
01:29:14,416 --> 01:29:15,250
Vino-ncoace!
493
01:29:17,666 --> 01:29:20,708
- Nu pot să te expun la asta.
- Dar părea de treabă.
494
01:29:20,791 --> 01:29:22,250
- Stai jos acolo!
- Bine.
495
01:29:22,750 --> 01:29:24,875
Tata îmi spunea povești întruna.
496
01:29:26,125 --> 01:29:30,166
O să-ți spun una pe care am văzut-o eu
într-un sat de pe malul mării.
497
01:29:30,250 --> 01:29:35,000
E despre femeia cu porniri nefirești,
adică una care dădea târcoale altor femei.
498
01:29:37,375 --> 01:29:39,250
Dar nu-i plăceau numai femeile.
499
01:29:39,916 --> 01:29:44,166
A făcut un copil cu un bărbat însurat.
Și locuiau amândoi într-o peșteră.
500
01:29:44,666 --> 01:29:48,583
Sătenii au crezut
că femeia se îndreptase după toate astea.
501
01:29:48,666 --> 01:29:50,958
Dar nu, oamenii ăștia nu se îndreaptă.
502
01:29:51,541 --> 01:29:52,583
După câțiva ani,
503
01:29:52,666 --> 01:29:55,625
un tată a găsit-o
în patul fiicei lui celei mari.
504
01:29:56,125 --> 01:30:00,250
A târât-o de păr până aici,
unde aștepta tot satul.
505
01:30:00,750 --> 01:30:02,416
După ce au pedepsit-o,
506
01:30:02,500 --> 01:30:06,791
i-au atârnat corpul acolo, lângă copac,
să-l vadă toată lumea.
507
01:30:08,458 --> 01:30:12,916
Iar bietul ei fiu a crescut singur
în peșteră.
508
01:30:14,041 --> 01:30:16,250
Ascultă ce-ți spun!
509
01:30:17,291 --> 01:30:20,416
Cei cu apucături nefirești
nu sunt buni de nimic.
510
01:30:20,500 --> 01:30:24,041
Ca și drogații, prostituatele,
surferii și cântăreții.
511
01:30:25,666 --> 01:30:28,875
Nu vreau să te văd cu asemenea oameni.
512
01:30:29,916 --> 01:30:32,625
Într-o zi ne vor învăța
să ne naștem cu dosul.
513
01:31:16,708 --> 01:31:22,000
„Locuiesc într-o țară caldă.
Sunt țânțari și găsim fluturi în flori.”
514
01:32:06,500 --> 01:32:07,583
Ce s-a întâmplat?
515
01:32:16,000 --> 01:32:17,125
Poți să-mi spui.
516
01:32:21,416 --> 01:32:23,708
Bunicul îmi spunea multe povești.
517
01:32:25,291 --> 01:32:30,375
Odată mi-a povestit de un băiat
care a crescut singur într-o peșteră.
518
01:32:38,916 --> 01:32:40,833
Nu știu nimic despre tine.
519
01:32:47,000 --> 01:32:49,250
Cine te-a învățat ce-i bine și ce-i rău?
520
01:33:41,333 --> 01:33:43,500
{\an8}ENTUZIASMUL LUI NEOBIȘNUIT
521
01:33:43,583 --> 01:33:47,125
{\an8}SCHIMBA LUMEA
522
01:35:54,083 --> 01:35:56,458
Am găsit fardurile astea la mama ta.
523
01:35:56,541 --> 01:35:58,875
Sunt vechi, dar cred că ți-ar sta bine.
524
01:36:00,750 --> 01:36:02,416
Cum preferi să-ți ții părul?
525
01:36:04,416 --> 01:36:05,416
Desfăcut.
526
01:36:31,208 --> 01:36:32,041
Pot?
527
01:36:41,541 --> 01:36:42,375
Închide ochii!
528
01:36:43,041 --> 01:36:43,916
Așa!
529
01:36:56,625 --> 01:36:57,500
Uită-te-n sus!
530
01:40:49,500 --> 01:40:50,500
Iartă-mă!
531
01:40:52,833 --> 01:40:53,916
Continuă, te rog.
532
01:40:54,000 --> 01:40:58,166
Iubirea... așteaptă sau strică tot?
533
01:41:03,166 --> 01:41:04,208
Nu știu.
534
01:41:09,666 --> 01:41:12,125
Dar mi-ar plăcea să citesc ce scrii.
535
01:44:15,333 --> 01:44:17,291
E o fată drăgălașă, nu?
536
01:44:18,750 --> 01:44:22,125
Matilde avea nevoie de ajutor în casă
după ce ai plecat.
537
01:44:22,708 --> 01:44:26,541
Femeia era ca un taur de voinică,
dar n-a rezistat mult.
538
01:44:26,625 --> 01:44:28,875
A lăsat biata fată singură pe lume.
539
01:44:29,500 --> 01:44:31,625
Matilde a crescut atâtea animale...
540
01:44:31,708 --> 01:44:33,250
Eu nu sunt animal.
541
01:44:34,250 --> 01:44:35,458
Nu, nu ești.
542
01:47:15,041 --> 01:47:16,000
Crisóstomo!
543
01:47:17,458 --> 01:47:19,958
E adevărat că umbli cu nevasta fătălăului?
544
01:47:22,041 --> 01:47:24,708
Înțeleg de ce vrea pe altul...
545
01:47:25,208 --> 01:47:27,625
Un bărbat ca ăla nu e în stare de nimic.
546
01:47:28,291 --> 01:47:31,291
Doar un fătălău și-ar lăsa femeia
să umble cu altul.
547
01:47:31,791 --> 01:47:34,583
Lasă omul în pace, nu supără pe nimeni.
548
01:47:36,375 --> 01:47:38,125
Bărbatul iubitei tale
549
01:47:39,541 --> 01:47:41,791
e un șarpe cu două capete.
550
01:47:41,875 --> 01:47:43,458
Face și aia, și ailaltă.
551
01:47:43,541 --> 01:47:46,958
Ai grijă, da?
S-ar putea să te ia prin surprindere.
552
01:47:47,041 --> 01:47:50,041
Să fii în pat cu ea
și să simți ceva în dos.
553
01:47:56,541 --> 01:47:58,208
Nu spune niciodată nimic?
554
01:48:09,208 --> 01:48:10,458
Îi iau pe amândoi.
555
01:48:16,916 --> 01:48:18,791
Nu mâncam pește și gem?
556
01:48:20,916 --> 01:48:24,958
Ba da, dar azi s-ar putea
să avem musafiri.
557
01:48:25,916 --> 01:48:30,541
Voiam să le invit
pe mama lui Antonino și pe fată.
558
01:48:30,625 --> 01:48:31,875
Pe Antonino, nu.
559
01:48:40,875 --> 01:48:42,000
Nu de acolo.
560
01:48:42,625 --> 01:48:44,458
- De ce?
- E un nenorocit.
561
01:48:48,375 --> 01:48:50,375
- Două, vă rog.
- Sigur.
562
01:48:52,708 --> 01:48:53,875
Eu nu vreau.
563
01:48:58,458 --> 01:49:01,375
- Atunci, mănânc eu două.
- Bine.
564
01:49:04,416 --> 01:49:05,541
Poftim!
565
01:49:07,625 --> 01:49:10,375
- Uite!
- Nu, sunt plătite.
566
01:49:11,625 --> 01:49:13,958
Bunicul lui a plătit și a fugit.
567
01:49:15,291 --> 01:49:17,916
Mă bucur că tu nu ești așa de grăbit.
568
01:49:21,375 --> 01:49:22,208
Mulțumesc.
569
01:49:23,458 --> 01:49:24,375
Cu plăcere!
570
01:49:27,500 --> 01:49:28,333
Să mergem!
571
01:49:35,041 --> 01:49:36,583
Asta numești „nenorocit”?
572
01:50:07,958 --> 01:50:09,958
Vezi toți oamenii ăștia?
573
01:50:12,916 --> 01:50:15,416
Fiecare e copilul multor mame și tați.
574
01:50:15,500 --> 01:50:17,583
Ne tragem din foarte mulți oameni.
575
01:50:17,666 --> 01:50:20,875
Și toți suntem pe jumătate frați.
576
01:50:22,875 --> 01:50:25,625
Atâtea visuri sunt trecute
de la unul la altul,
577
01:50:26,583 --> 01:50:28,583
încât nimeni nu e sigur vreodată.
578
01:50:32,875 --> 01:50:34,500
Cine te-a învățat asta?
579
01:50:38,708 --> 01:50:39,666
Tu.
580
01:50:46,000 --> 01:50:46,833
Ia!
581
01:50:48,833 --> 01:50:50,541
Nu le pot mânca pe amândouă.
582
01:51:28,750 --> 01:51:29,875
Nu trebuia.
583
01:51:31,958 --> 01:51:32,916
Intrați!
584
01:51:35,458 --> 01:51:37,500
- Cum te cheamă?
- Mininha.
585
01:51:37,583 --> 01:51:40,208
- Ești foarte drăguță, știi?
- Mulțumesc.
586
01:51:40,708 --> 01:51:42,958
Matilde, mă bucur că ai venit.
587
01:51:43,958 --> 01:51:45,291
Arăți superb, Isaura.
588
01:51:45,791 --> 01:51:49,208
E mâna fiului tău.
E un artist, el m-a machiat așa.
589
01:51:49,291 --> 01:51:50,291
Știi să machiezi?
590
01:52:07,708 --> 01:52:08,875
Bună, mamă!
591
01:52:09,625 --> 01:52:10,458
Bună!
592
01:52:20,583 --> 01:52:22,208
El e fiul meu, Camilo.
593
01:52:25,458 --> 01:52:27,166
Ești leit tatăl tău.
594
01:52:27,708 --> 01:52:29,375
Îi semăn în toate.
595
01:52:31,000 --> 01:52:32,500
Poate nu chiar în toate.
596
01:52:49,791 --> 01:52:51,541
E fericit să te vadă.
597
01:52:52,958 --> 01:52:54,500
Cum îl cheamă?
598
01:52:58,541 --> 01:52:59,625
Hotărăște tu!
599
01:53:10,500 --> 01:53:12,000
Ai tu grijă de el?
600
01:53:28,875 --> 01:53:30,625
Nu, mulțumesc.
601
01:53:32,541 --> 01:53:34,333
Aș vrea să țin un toast.
602
01:53:34,416 --> 01:53:37,208
Mă bucur să împart masa asta cu voi.
603
01:53:37,291 --> 01:53:39,583
- Pot să beau azi?
- Nici vorbă.
604
01:53:42,791 --> 01:53:44,583
Miroase delicios.
605
01:53:45,625 --> 01:53:49,083
Așa de bine gătești
și la voi acasă, Isaura?
606
01:53:50,333 --> 01:53:52,000
Eu nu știu să gătesc așa.
607
01:53:52,083 --> 01:53:55,875
Camilo a făcut tot.
Și Crisóstomo ne-a primit în casa lui.
608
01:53:55,958 --> 01:53:57,541
- A noastră.
- Ce?
609
01:53:58,125 --> 01:53:59,125
Casa noastră.
610
01:54:08,375 --> 01:54:11,208
Camilo, o s-o înscriu
pe Mininha la școală.
611
01:54:11,291 --> 01:54:12,125
Grozav!
612
01:54:12,208 --> 01:54:14,458
I-am pregătit deja cărțile.
613
01:54:15,083 --> 01:54:16,500
Povestește-i cum e!
614
01:54:16,583 --> 01:54:19,000
- Profesoara de mate e grozavă.
- I-auzi!
615
01:54:19,083 --> 01:54:22,125
Aveți sală de lectură?
Cred că mi-ar plăcea.
616
01:54:22,208 --> 01:54:23,958
Dar încă nu știu să citesc.
617
01:54:24,458 --> 01:54:26,666
I-am zis că e important să învețe.
618
01:54:26,750 --> 01:54:28,708
- Să cunoască oameni.
- Da.
619
01:54:28,791 --> 01:54:31,125
Aș vrea s-o prezinți
620
01:54:31,750 --> 01:54:34,166
băieților mai mici, de vârsta ei.
621
01:54:34,791 --> 01:54:38,541
E important să vadă ce frumoși sunt.
622
01:55:10,666 --> 01:55:15,125
Isaura, te-ai măritat cu Antonino.
Ar trebui să te duci acasă cu soțul tău.
623
01:55:15,208 --> 01:55:16,583
Acum, el e familia ta.
624
01:55:18,000 --> 01:55:22,000
Familia poate fi de multe feluri,
dona Matilde.
625
01:55:31,333 --> 01:55:32,166
Antonino!
626
01:55:33,291 --> 01:55:35,875
Locul tău nu-i aici. Să mergem!
627
01:55:38,250 --> 01:55:39,916
Sunt fericit aici, mamă.
628
01:55:52,375 --> 01:55:54,708
Vino, să mergem!
629
01:56:08,791 --> 01:56:09,666
Mininha!
630
01:56:15,083 --> 01:56:18,041
Indiferent ce-ai face,
el o să-ți zâmbească mereu.
631
01:56:19,833 --> 01:56:23,250
M-am bucurat să aud că-ți plac cărțile.
Eu scriu o carte.
632
01:56:23,333 --> 01:56:27,083
- Dacă vrei, ți-o citesc într-o zi.
- Vreau.
633
01:56:33,041 --> 01:56:34,583
Ai grijă de băiatul meu!
634
01:56:47,875 --> 01:56:49,000
Iartă-mă!
635
01:58:15,375 --> 01:58:19,000
Cu fiecare zi,
se simțeau mai puțin mărginiți.
636
01:58:19,083 --> 01:58:20,666
Și nu se mai prăbușeau.
637
01:58:21,500 --> 01:58:23,625
Nu mai aveau nevoie de cuvinte.
638
01:58:24,375 --> 01:58:28,333
Comunicau prin intensitatea sentimentelor.
639
02:00:31,958 --> 02:00:37,958
FIUL A MII DE OAMENI
640
02:00:58,208 --> 02:01:02,541
BAZAT PE ROMANUL „FIUL A MII DE OAMENI”
DE VALTER HUGO MÃE
641
02:01:03,625 --> 02:01:07,541
{\an8}PENTRU HENRIQUE, IVETE ȘI JAIRO
642
02:05:54,041 --> 02:05:58,000
Subtitrarea: Georgeta Huzum