1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:23,333 --> 00:00:25,541 Într-un sătuc de pe malul mării, 4 00:00:26,041 --> 00:00:28,750 circulă o vorbă din bătrâni care spune așa: 5 00:00:29,416 --> 00:00:32,125 „Cine cere întruna ce-i de drept al său 6 00:00:32,666 --> 00:00:35,125 până la urmă va convinge lumea.” 7 00:05:08,583 --> 00:05:10,833 Acum știi și tu unde sunt peștii. 8 00:05:24,625 --> 00:05:25,500 Ține! 9 00:05:41,625 --> 00:05:44,250 Un bărbat împlinise 40 de ani 10 00:05:44,333 --> 00:05:47,750 și era copleșit de tristețea că nu avea și el un copil. 11 00:05:53,333 --> 00:05:55,625 Simțea un gol nesfârșit înăuntru 12 00:05:57,083 --> 00:06:01,125 și nimic sau prea puține îi aduceau fericire. 13 00:06:05,041 --> 00:06:08,375 Bărbatul se prăbușea pe dinăuntru. 14 00:06:12,333 --> 00:06:14,291 Dar visa cu atâta îndrăzneală, 15 00:06:14,375 --> 00:06:20,208 că fiece obstacol era doar o mică amânare, niciodată motiv să se dea bătut. 16 00:06:21,958 --> 00:06:24,458 DACĂ VISEZI CU TOT CURAJUL, 17 00:06:24,541 --> 00:06:28,791 REALITATEA TE ASCULTĂ 18 00:08:56,583 --> 00:09:01,333 TATĂ FĂRĂ FIU CAUTĂ FIU FĂRĂ TATĂ 19 00:11:45,708 --> 00:11:49,291 N-am văzut om mai ciudat. Nu vorbește niciodată cu noi, tată. 20 00:11:49,375 --> 00:11:52,583 - Noi nu vorbim cu el. - E mereu singur. 21 00:11:53,708 --> 00:11:55,166 Că tot vorbeam de lup... 22 00:12:07,000 --> 00:12:08,041 Mult noroc! 23 00:12:20,333 --> 00:12:22,125 Nu ești prea vorbăreț, așa-i? 24 00:12:27,500 --> 00:12:28,375 De ce? 25 00:12:32,958 --> 00:12:34,791 Unii îi zic „soartă”. 26 00:12:35,291 --> 00:12:36,958 Alții îi zic „întâmplare”. 27 00:12:37,458 --> 00:12:40,083 Dar s-a întâmplat să-mi pice asta în mână. 28 00:12:44,416 --> 00:12:49,125 Băiatul a trăit cu conserve de ton. Dar nu s-a dezlipit de bătrân. 29 00:15:29,125 --> 00:15:31,291 Poți să-l atingi, să faci ce vrei. 30 00:15:32,125 --> 00:15:33,791 Totdeauna o să-ți zâmbească. 31 00:15:41,250 --> 00:15:42,333 Ți-e foame? 32 00:15:45,625 --> 00:15:46,708 Ce ai de mâncare? 33 00:15:55,333 --> 00:15:57,166 Ai gem de jabuticaba? 34 00:16:00,625 --> 00:16:01,541 Am un copac. 35 00:16:01,625 --> 00:16:03,833 - Un copac? - De jabuticaba. 36 00:16:05,375 --> 00:16:08,291 Mergi și culege! Îți fac eu gem. 37 00:16:09,416 --> 00:16:11,375 De ce nu cumperi gata făcut? 38 00:16:11,458 --> 00:16:12,958 Fiindcă știu să fac. 39 00:17:03,958 --> 00:17:05,125 Cum te cheamă? 40 00:17:07,208 --> 00:17:08,250 Crisóstomo. 41 00:17:09,791 --> 00:17:10,791 Ciudat. 42 00:17:16,375 --> 00:17:17,416 Camilo. 43 00:17:26,291 --> 00:17:27,250 Nu... 44 00:17:38,166 --> 00:17:40,000 E mai bun ca cel din conservă. 45 00:19:17,666 --> 00:19:18,583 Camilo? 46 00:19:31,500 --> 00:19:34,250 Așa! Bravo, băiatule! 47 00:19:36,291 --> 00:19:37,666 Da, așa! 48 00:19:41,375 --> 00:19:43,083 Când mă întorc la școală? 49 00:19:52,875 --> 00:19:54,250 E rece ca gheața! 50 00:20:06,958 --> 00:20:08,833 Zi de zi trebuie să merg atâta? 51 00:20:55,750 --> 00:20:58,208 Crisóstomo! 52 00:21:00,166 --> 00:21:02,041 E zi de slujbă. Scoală-te! 53 00:21:25,833 --> 00:21:28,583 - Ai auzit de uși? - Da. 54 00:21:29,833 --> 00:21:30,708 De ce? 55 00:21:31,208 --> 00:21:32,250 Lasă... 56 00:21:48,833 --> 00:21:49,666 Haide! 57 00:21:51,375 --> 00:21:52,583 Aștept aici. 58 00:22:56,000 --> 00:22:59,958 N-am cunoscut-o pe mama. Nu știu nimic despre ea. 59 00:23:03,666 --> 00:23:07,291 Știu multe despre bunica, dar nici pe ea n-am cunoscut-o. 60 00:23:15,250 --> 00:23:16,958 Mi-ar plăcea să am mamă. 61 00:23:24,708 --> 00:23:26,208 Ai putea găsi pe cineva. 62 00:23:26,833 --> 00:23:27,666 Eu? 63 00:23:28,291 --> 00:23:29,291 Da. 64 00:23:31,666 --> 00:23:34,083 Nu mă pricep la treburile astea. 65 00:23:35,458 --> 00:23:37,125 N-ai avut niciodată iubită? 66 00:23:39,750 --> 00:23:41,500 Dar nu e bine doar noi doi? 67 00:23:43,583 --> 00:23:44,708 Nu-i de-ajuns? 68 00:23:46,375 --> 00:23:47,416 Ba da... 69 00:23:48,833 --> 00:23:50,291 Dar se poate mai bine. 70 00:23:51,125 --> 00:23:52,541 De două ori mai bine. 71 00:25:50,291 --> 00:25:51,666 Aveți gerbere? 72 00:25:52,291 --> 00:25:56,041 Îi am pe ăștia. Au petalele proaspete și cozile încă subțiri. 73 00:25:56,125 --> 00:25:57,916 Nu i-a pângărit nimeni. 74 00:26:00,500 --> 00:26:01,500 Auziți? 75 00:26:02,625 --> 00:26:03,458 Auziți? 76 00:26:06,458 --> 00:26:07,333 Auziți? 77 00:26:27,333 --> 00:26:29,833 La cei 80 și ceva de centimetri ai ei, 78 00:26:29,916 --> 00:26:33,250 n-o vedeai nici după cele mai joase garduri. 79 00:26:35,541 --> 00:26:38,791 Așa o priveau oamenii pe femeia cea mică. 80 00:26:40,666 --> 00:26:41,583 Bună dimineața! 81 00:26:45,083 --> 00:26:48,166 Oamenii credeau că-i ca o floare... 82 00:26:48,250 --> 00:26:49,333 Bună dimineața! 83 00:26:49,416 --> 00:26:53,500 ...și are nevoie să fie udată și îngrijită. 84 00:26:54,083 --> 00:26:55,291 Pentru totdeauna. 85 00:26:57,750 --> 00:27:00,625 Femeia nu cerea mare lucru. 86 00:27:01,125 --> 00:27:04,958 Se bucura și ea de câtă afecțiune primea. 87 00:27:07,291 --> 00:27:11,250 DRAGOSTEA CELOR NEFERICIȚI 88 00:27:14,750 --> 00:27:16,750 - Ești gata? - Încă nu. 89 00:27:16,833 --> 00:27:19,833 - Nu-i nimic, așteptăm. - Nicio grabă. 90 00:27:21,833 --> 00:27:24,666 Uite niște bluze de-ale fiică-mii, îți vin sigur. 91 00:27:24,750 --> 00:27:27,708 Eu am adus o pătură. Bate vântul afară. 92 00:27:27,791 --> 00:27:31,250 Mulțumesc, dar v-am zis să nu vă faceți griji pentru mine. 93 00:27:31,333 --> 00:27:35,166 Ai zis, dar eu cred că n-ar trebui să ieși din casă. 94 00:27:35,250 --> 00:27:36,083 Așa e. 95 00:27:36,166 --> 00:27:38,958 A plouat mult și bate vântul îngrozitor. 96 00:27:39,041 --> 00:27:42,208 Oscioarele tale nu rezistă. Trebuie să ai grijă. 97 00:27:42,750 --> 00:27:44,500 Medicamentele au efect. 98 00:27:44,583 --> 00:27:46,083 - Mă simt bine. - Minunat! 99 00:27:46,166 --> 00:27:48,333 Știți, nici viața mea nu-i ușoară. 100 00:27:48,416 --> 00:27:50,666 Soțul meu muncește mult, abia îl văd. 101 00:27:50,750 --> 00:27:52,083 Al meu e plecat mult, 102 00:27:52,166 --> 00:27:54,416 dar am mare grijă de el când e acasă. 103 00:27:54,500 --> 00:27:56,041 Și el are grijă de mine. 104 00:27:56,125 --> 00:27:59,666 De când mi-am pierdut bărbatul, îi caut bărbat fiică-mii. 105 00:27:59,750 --> 00:28:02,791 - Încă n-a avut noroc. - Mă rog zilnic pentru ea. 106 00:28:02,875 --> 00:28:05,916 Să găsească un bărbat bun, că răi sunt la tot pasul. 107 00:28:06,000 --> 00:28:08,125 - Așa e. - Trebuie să ne mai rugăm. 108 00:28:08,208 --> 00:28:12,041 Dacă tot n-are cine avea grijă de tine, lasă-ne pe noi să avem. 109 00:28:12,541 --> 00:28:13,750 Nu-i nevoie. 110 00:28:14,625 --> 00:28:18,416 Încă-mi caut un bărbat. Unul cu inimă mare. 111 00:28:21,791 --> 00:28:23,208 Dar e periculos. 112 00:28:23,708 --> 00:28:26,333 Un bărbat ți-ar răsuci măruntaiele. 113 00:28:26,833 --> 00:28:28,458 Cu atât mai mult, 114 00:28:29,750 --> 00:28:33,291 un bărbat cu... inimă mare. 115 00:29:37,916 --> 00:29:42,416 Dacă ar pune mâna pe ea un bărbat, i-ar desface plămânii, i-ar înfunda gâtul. 116 00:29:42,500 --> 00:29:43,958 Ar despica-o în două. 117 00:29:44,041 --> 00:29:47,291 E firavă la trup, dar creierul și-l ține pus bine. 118 00:29:47,375 --> 00:29:49,666 Se gândește numai la ce vrea ea. 119 00:29:49,750 --> 00:29:52,416 Dnă doctor, ce-i trebuie un pat atât de mare? 120 00:29:52,500 --> 00:29:53,333 Imens. 121 00:29:53,416 --> 00:29:56,416 Dnă doctor, o pitică să viseze la un bărbat... 122 00:29:56,500 --> 00:29:58,583 O cheamă Francisca. 123 00:29:58,666 --> 00:30:02,000 Mă scuzați, dar și oamenii normali găsesc greu iubirea. 124 00:30:02,083 --> 00:30:03,250 Oameni normali? 125 00:30:03,333 --> 00:30:07,083 Vin mulți oameni la cabinet, dar n-am văzut niciunul normal. 126 00:30:07,166 --> 00:30:11,166 - Niciunul nu e întreg la cap, dar... - Are nevoie de ajutorul nostru. 127 00:30:11,250 --> 00:30:13,333 - Biata de ea are grețuri. - Așa e. 128 00:30:13,416 --> 00:30:16,250 Dar e normal în stadiul ăsta al sarcinii. 129 00:30:18,208 --> 00:30:20,875 Acum puteți pleca? Am de lucru. 130 00:30:21,375 --> 00:30:24,583 Iar dacă vreți un sfat medical... 131 00:30:26,583 --> 00:30:29,000 Vedeți-vă de treaba voastră! 132 00:30:41,291 --> 00:30:43,333 Dna doctor zice că pruncul e bine. 133 00:30:44,166 --> 00:30:47,708 Și că va crește ca mai toată lumea. 134 00:30:48,333 --> 00:30:51,875 Zilele trecute, am găsit deschisă ușa dormitorului și... 135 00:30:52,375 --> 00:30:54,166 ți-am văzut patul cel nou. 136 00:30:54,708 --> 00:30:55,916 E mare, nu? 137 00:30:56,541 --> 00:30:59,208 Nu e un pat în care să dormi liniștită. 138 00:31:08,125 --> 00:31:10,416 Da, sunt însărcinată. 139 00:31:10,500 --> 00:31:12,750 Dar copilul ăsta nu e rodul dragostei. 140 00:31:14,583 --> 00:31:18,041 Întotdeauna m-au căutat bărbați, ca să mi se bage în pat. 141 00:31:21,333 --> 00:31:23,416 Când nu voiam, nu deschideam. 142 00:31:24,916 --> 00:31:27,375 Când mi-o cerea corpul, deschideam. 143 00:31:28,500 --> 00:31:30,708 O făceam la repezeală, 144 00:31:32,041 --> 00:31:35,583 fiindcă măcar semăna cu un pic de afecțiune. 145 00:31:40,125 --> 00:31:42,250 Când mă atingea vreunul dintre ei... 146 00:31:44,416 --> 00:31:47,041 chiar dacă se gândea numai la el 147 00:31:48,958 --> 00:31:50,125 sau la altă femeie, 148 00:31:52,416 --> 00:31:54,916 îmi ajungea ca să-mi amăgesc inima. 149 00:32:00,083 --> 00:32:01,958 Inima are nevoile ei. 150 00:32:03,666 --> 00:32:05,666 Și prețuiește fiecare... 151 00:32:07,375 --> 00:32:08,541 îmbrățișare. 152 00:32:11,500 --> 00:32:13,166 Fiecare atingere. 153 00:32:15,375 --> 00:32:16,916 Fiecare sărut. 154 00:32:20,083 --> 00:32:21,083 Atunci... 155 00:32:23,458 --> 00:32:24,666 a fost un bărbat... 156 00:32:28,583 --> 00:32:30,125 Cu inimă mică. 157 00:32:33,000 --> 00:32:35,833 Nu rămâneți însărcinată plimbându-vă, știți? 158 00:32:35,916 --> 00:32:38,458 Sunt mică la trup, nu la minte. 159 00:32:38,958 --> 00:32:41,708 - Ați fost violată? - Nu mi-a făcut nimeni rău. 160 00:32:43,583 --> 00:32:44,666 Poftiți! 161 00:32:49,583 --> 00:32:52,083 Am notat toți bărbații de care-mi amintesc. 162 00:32:52,583 --> 00:32:54,166 Unul trebuie să fie tatăl. 163 00:32:55,375 --> 00:32:59,250 Nu știu dacă trebuie arestați sau puși să facă analize. 164 00:33:00,000 --> 00:33:02,333 Nu vreau decât un mic ajutor bănesc. 165 00:33:03,458 --> 00:33:05,333 O să cresc singură pruncul. 166 00:33:07,291 --> 00:33:09,250 Sunt mai toți bărbații din sat. 167 00:33:12,125 --> 00:33:13,083 E până și tata. 168 00:33:30,416 --> 00:33:33,708 „Îmbrăcați-vă cu armura lui Dumnezeu 169 00:33:34,208 --> 00:33:38,875 ca să puteți sta în picioare în fața înșelătoriilor diavolului.” 170 00:33:38,958 --> 00:33:41,208 Efeseni 6:11. 171 00:33:41,291 --> 00:33:45,750 Armura lui Dumnezeu ne apără și ne ajută să ieșim victorioși. 172 00:33:46,250 --> 00:33:48,750 Iar victoria o găsim aici, 173 00:33:49,333 --> 00:33:52,416 alături de Tatăl nostru, în casa lui Dumnezeu. 174 00:33:53,000 --> 00:33:54,416 Casă care vă aparține. 175 00:33:54,916 --> 00:33:57,458 Vă aparține și ne aparține. 176 00:33:58,333 --> 00:34:01,666 Căci Dumnezeu e dragoste nesfârșită. 177 00:34:05,791 --> 00:34:09,833 Dnă doctor, dacă pruncul nu e pregătit încă? 178 00:34:10,416 --> 00:34:13,416 Totul va fi bine, draga mea. Sunt aici cu tine. 179 00:34:14,000 --> 00:34:15,166 Dacă n-o fi, 180 00:34:15,250 --> 00:34:18,125 să știți că vreau să-l cheme Camilo. 181 00:34:19,166 --> 00:34:21,666 - Sângerează, dnă doctor. - Camilo. Haide! 182 00:34:24,666 --> 00:34:25,666 Taie! 183 00:34:26,583 --> 00:34:28,041 Nu respiră. 184 00:34:32,500 --> 00:34:34,250 Încep ventilația. 185 00:34:35,875 --> 00:34:37,333 Unu, doi, trei. 186 00:34:37,833 --> 00:34:40,791 - Unu, doi. - Unu, doi, trei. 187 00:34:40,875 --> 00:34:41,833 Puls? 188 00:34:43,000 --> 00:34:45,166 Unu. Doi. 189 00:34:45,250 --> 00:34:46,291 Tot nimic. 190 00:34:46,833 --> 00:34:48,583 Unu. Doi. 191 00:34:48,666 --> 00:34:50,125 Unu, doi, trei. 192 00:34:50,208 --> 00:34:52,666 Unu. Doi. 193 00:34:52,750 --> 00:34:54,958 - Unu, doi, trei. - Are puls? 194 00:34:57,500 --> 00:34:58,333 Nu. 195 00:36:22,791 --> 00:36:26,500 Când era mic, băiatul își odihnea capul în poala mamei, 196 00:36:26,583 --> 00:36:28,791 în timp ce ea îi mângâia părul. 197 00:36:32,458 --> 00:36:36,583 Mama credea că rostul ei în viață e să-și facă băiatul bărbat, 198 00:36:36,666 --> 00:36:38,875 apoi să aștepte să-și vadă nepoții, 199 00:36:38,958 --> 00:36:41,583 cu convingerea că legile au fost urmate. 200 00:36:49,291 --> 00:36:50,583 Dar băiatul... 201 00:36:51,166 --> 00:36:53,375 Băiatul crescu firav. 202 00:36:54,125 --> 00:36:58,083 Iar poala caldă a mamei se îndepărtă. 203 00:37:01,500 --> 00:37:07,666 {\an8}SE CREDEA CĂ E FRAGIL ȘI INUTIL CA FLORILE 204 00:37:35,333 --> 00:37:37,250 Mamă, pot să mă duc la baie? 205 00:38:38,625 --> 00:38:40,375 Gata, arăți mai bine? 206 00:38:56,208 --> 00:38:59,416 Te-ai putea îmbolnăvi atingându-i mizeriile. 207 00:38:59,500 --> 00:39:01,333 E doar firav. Nu e ceva sexual. 208 00:39:01,416 --> 00:39:04,916 Asta crezi tu. Pe aici mănânci bătaie pentru așa ceva. 209 00:39:05,416 --> 00:39:09,208 Odată au înfipt un par într-o femeie care umbla după alte femei. 210 00:39:09,291 --> 00:39:12,833 Au atârnat-o în piață, lângă biserică, s-o vadă toți. 211 00:39:13,333 --> 00:39:17,083 Poliția n-a făcut nimic. Și ea, și alții au putrezit acolo. 212 00:39:17,583 --> 00:39:20,708 Fiindcă, orice-ar zice legea, oamenii știu ce e bine. 213 00:39:21,500 --> 00:39:22,875 Dacă l-aș da afară? 214 00:39:23,541 --> 00:39:25,708 Unii se nasc să greșească, Matilde. 215 00:39:25,791 --> 00:39:28,291 Cât o să mai freci prosoape pline de sânge? 216 00:39:30,750 --> 00:39:33,666 Domnul a vrut să ai fiul ăsta. Dacă s-a răzgândit? 217 00:39:34,166 --> 00:39:36,250 Ia un cuțit și pune-i capăt. 218 00:39:37,583 --> 00:39:39,916 Dacă nu, o s-o facă altcineva din sat. 219 00:39:41,041 --> 00:39:43,458 Nu poți înțelege ce-i în inima unei mame. 220 00:39:45,416 --> 00:39:47,333 Și dacă-i voia lui Dumnezeu? 221 00:43:45,583 --> 00:43:48,041 Nu vreau să te mai dezamăgesc niciodată. 222 00:44:22,291 --> 00:44:23,500 Ți-a revenit febra. 223 00:44:25,250 --> 00:44:26,583 Ia o pastilă! 224 00:44:30,041 --> 00:44:32,125 Bărbaților li se usucă lacrimile. 225 00:45:43,250 --> 00:45:45,583 E frig. Nu vrei o jachetă? 226 00:46:03,083 --> 00:46:05,833 Bună! Știi încotro e piața? 227 00:46:09,375 --> 00:46:10,833 Drept înainte. 228 00:46:11,791 --> 00:46:12,791 Vrei să te duc? 229 00:46:34,333 --> 00:46:35,333 Te grăbești? 230 00:48:05,375 --> 00:48:06,625 Ai rămas în urmă. 231 00:48:07,125 --> 00:48:08,875 Sunt multe fete în sat. 232 00:48:09,375 --> 00:48:10,541 Alege una! 233 00:48:10,625 --> 00:48:12,166 Însoară-te, fă copii! 234 00:48:13,666 --> 00:48:15,250 Îmi trebuie un nepot. 235 00:48:19,875 --> 00:48:21,416 Ăsta-i rostul vieții. 236 00:48:26,958 --> 00:48:30,125 Îl iei pe Antonino de soț în fața legii, 237 00:48:30,208 --> 00:48:34,666 să-l iubești și să-l respecți la bine și la rău, în sănătate... 238 00:48:34,750 --> 00:48:35,583 Da. 239 00:48:38,333 --> 00:48:39,166 Antonino... 240 00:48:41,708 --> 00:48:42,708 Antonino? 241 00:48:44,666 --> 00:48:45,791 - O iei... - Da. 242 00:48:48,500 --> 00:48:49,791 Poți săruta mireasa. 243 00:49:22,541 --> 00:49:25,708 De când fusese promisă de soție vecinului, 244 00:49:26,416 --> 00:49:31,625 fata aflase că drumul spre libertate trece prin măritiș 245 00:49:31,708 --> 00:49:33,625 și printre picioarele ei. 246 00:49:35,708 --> 00:49:38,458 Credea că, dintre picioarele ei, 247 00:49:38,541 --> 00:49:41,625 un cârlig va prinde mădularul băiatului. 248 00:49:43,083 --> 00:49:49,958 Un cârlig imaginar care i-ar asigura credința și tovărășia lui pe viață. 249 00:49:51,333 --> 00:49:53,666 {\an8}BĂRBAȚII ERAU LA FEL, 250 00:49:53,750 --> 00:49:58,083 {\an8}DIFERITE ERAU DOAR FEMEILE 251 00:50:02,166 --> 00:50:06,083 STELELE ZBURAU CA LICURICII. 252 00:50:10,250 --> 00:50:13,166 Ți-am zis să nu-ți pierzi vremea cu prostii. 253 00:50:18,291 --> 00:50:22,875 Poate o să ai parte de puțină fericire înainte să mori, fetițo. 254 00:50:23,916 --> 00:50:28,125 - Puțină, dacă ești foarte norocoasă. - Îmi place să-l port desfăcut. 255 00:50:28,208 --> 00:50:31,125 La vârsta ta, eu n-am avut șansa asta. 256 00:50:31,208 --> 00:50:33,291 Tu îl cunoști de o viață. 257 00:50:33,375 --> 00:50:36,333 - Dar tot trebuie să ai grijă. - Cu ce să am grijă? 258 00:50:36,833 --> 00:50:38,791 Tinerii de azi sunt tare grăbiți. 259 00:50:38,875 --> 00:50:42,416 Fetele se nasc cu o slăbiciune între picioare. 260 00:50:42,916 --> 00:50:46,416 Iar băieții profită cu mare cruzime de slăbiciunea asta. 261 00:50:47,750 --> 00:50:50,250 Nu vrei să ajungi o otreapă. 262 00:50:50,750 --> 00:50:52,958 Dacă profită prea devreme, 263 00:50:53,041 --> 00:50:55,708 tu o să îmbătrânești singură. 264 00:50:58,583 --> 00:51:01,833 - Pari mai neliniștită decât mine. - Neliniștită? 265 00:51:03,416 --> 00:51:04,875 Uită-te în oglindă! 266 00:51:07,416 --> 00:51:08,625 Suntem femei. 267 00:51:09,708 --> 00:51:13,166 Lumea vorbește. Închipuie-ți ce ar zice dacă te-ai pripi. 268 00:51:14,333 --> 00:51:16,708 Îți vreau binele, fetițo. 269 00:51:17,791 --> 00:51:19,083 Ești frumoasă. 270 00:51:19,833 --> 00:51:21,000 O să-i placi. 271 00:51:30,666 --> 00:51:31,958 Rămâi la cină? 272 00:51:32,458 --> 00:51:35,875 Nu. Mama mă așteaptă acasă la cină. Dar vă mulțumesc. 273 00:51:35,958 --> 00:51:38,416 Ce păcat! Am făcut chiftele. 274 00:51:38,916 --> 00:51:41,541 Am învățat-o și pe Isaura să facă. 275 00:51:44,166 --> 00:51:48,333 Dona Maria, ce neatent sunt! Nu remarcasem că sunteți franțuzoaică. 276 00:51:48,416 --> 00:51:52,125 Nu e. S-a trezit vorbind așa în ziua logodnei noastre. 277 00:51:52,625 --> 00:51:53,541 Așa e? 278 00:51:55,666 --> 00:51:59,916 Doctorul zice că-i o boală rară. Sindromul accentului străin, i-a zis. 279 00:52:00,000 --> 00:52:01,875 Dar mă tratez. 280 00:52:03,583 --> 00:52:08,375 Iau niște leacuri populare minunate. Sunt mai bune decât ce mi-a dat doctorul. 281 00:52:10,166 --> 00:52:11,583 O să treacă repede. 282 00:52:19,833 --> 00:52:23,083 Bun, eu mă întorc la atelier. 283 00:52:23,875 --> 00:52:24,833 Mă scuzați! 284 00:52:25,500 --> 00:52:26,333 Mă duc și eu. 285 00:52:28,458 --> 00:52:32,250 Așa, puteți vorbi puțin. 286 00:52:39,375 --> 00:52:43,208 Nu! M-ar omorî mama și tata, iar apoi te-ar omorî și pe tine. 287 00:52:44,958 --> 00:52:48,750 Nu! Sărutul tău o să lase urme și tata o să-și dea seama. 288 00:52:49,333 --> 00:52:51,041 Ba n-o să lase, îți jur. 289 00:52:52,708 --> 00:52:56,166 Te vreau atât de mult! Nu se poate să nu mă vrei și tu. 290 00:52:56,666 --> 00:52:58,333 Ba te vreau. 291 00:52:59,375 --> 00:53:00,916 Dar nu mă grăbesc. 292 00:53:01,500 --> 00:53:02,708 Mai bine ai pleca. 293 00:53:58,958 --> 00:54:01,375 Deschide! Nu vreau să încui ușa asta. 294 00:54:05,166 --> 00:54:06,666 De ce a fugit așa? 295 00:54:07,875 --> 00:54:10,083 Întârzia la masă. 296 00:54:10,958 --> 00:54:13,416 Iubirea strică tot, Isaura. 297 00:54:13,500 --> 00:54:16,000 - Ce-am făcut? Vorbeam... - Serios îți zic. 298 00:54:18,083 --> 00:54:19,833 Iubirea strică tot. 299 00:54:24,375 --> 00:54:26,125 Iar ai băut parfum? 300 00:54:27,916 --> 00:54:31,583 Leacurile n-au niciun efect, mamă. Ia-ți medicamentele! 301 00:54:48,833 --> 00:54:51,166 Iubirea strică tot. 302 00:54:57,916 --> 00:55:03,666 Când m-a învățat bunicul tău meseria asta, nu știam cât durează să se îmbine perfect. 303 00:55:09,750 --> 00:55:11,250 Tată, iubirea strică tot? 304 00:55:13,333 --> 00:55:15,583 Cine ți-a zis asta? Mamă-ta? 305 00:55:21,875 --> 00:55:24,750 Eu prefer să cred că iubirea așteaptă. 306 00:55:30,416 --> 00:55:32,416 A meritat să aștepți după mama? 307 00:55:38,708 --> 00:55:39,750 Cina e gata! 308 00:55:47,166 --> 00:55:48,250 Nu vii? 309 00:55:49,208 --> 00:55:50,416 Imediat. 310 00:56:21,750 --> 00:56:23,083 Nu mănânci? 311 00:56:57,833 --> 00:56:59,166 Ce faci? Ești nebun? 312 00:57:05,208 --> 00:57:06,416 O să-ți fiu soț. 313 00:57:06,500 --> 00:57:09,750 - Mă omoară mama. - Nici nu poate vorbi ca lumea. 314 00:57:09,833 --> 00:57:12,125 Tot satul zice că-și pierde mințile. 315 00:58:26,083 --> 00:58:27,541 A fost în zadar, așa e? 316 00:58:35,875 --> 00:58:37,000 Taică-tău nu greșea. 317 00:58:40,166 --> 00:58:41,583 Ești o fată supusă. 318 01:00:05,416 --> 01:00:07,291 După tot ce ți-am spus? 319 01:00:07,958 --> 01:00:09,333 Sunteți bine acolo? 320 01:00:10,833 --> 01:00:11,666 Da. 321 01:00:30,750 --> 01:00:32,750 Bagă degetul mare înăuntru 322 01:00:34,375 --> 01:00:35,750 și caută... 323 01:00:37,666 --> 01:00:39,333 un fel de perete. 324 01:00:44,125 --> 01:00:45,833 Fă cum îți zic, Isaura! 325 01:00:59,750 --> 01:01:01,833 Ține degetul întins! 326 01:01:03,500 --> 01:01:06,666 Ai grijă, nu cumva să faci ce n-a făcut nătărăul ăla. 327 01:01:08,166 --> 01:01:11,541 Dacă te păstrezi curată și tăcută, 328 01:01:11,625 --> 01:01:13,791 o să găsești alt băiat. 329 01:01:13,875 --> 01:01:16,083 Nu te mai măriți cu nătărăul ăla. 330 01:01:16,166 --> 01:01:18,583 O să-ți găsim alt soț. 331 01:01:19,166 --> 01:01:20,416 Iar apoi, 332 01:01:21,000 --> 01:01:26,458 trebuie doar să gătești bine și să-i pui masa zi de zi. 333 01:01:26,541 --> 01:01:28,625 Și viața merge înainte firesc. 334 01:01:31,833 --> 01:01:33,583 Simți ceva? 335 01:01:36,958 --> 01:01:40,000 Nici de asta nu ești în stare, Isaura? 336 01:02:25,875 --> 01:02:29,791 Flori de lotus, garoafe... Am încercat de toate. 337 01:02:30,833 --> 01:02:32,708 Nu aveți gerbere? 338 01:02:32,791 --> 01:02:37,000 Îi am pe ăștia. Au petalele proaspete și cozile încă subțiri. 339 01:02:38,083 --> 01:02:39,666 Nu i-a pângărit nimeni. 340 01:02:46,750 --> 01:02:47,583 Auziți? 341 01:04:51,875 --> 01:04:52,875 Mulțumesc! 342 01:04:53,458 --> 01:04:55,916 Dar ți-am zis deja că nu era nevoie. 343 01:05:05,250 --> 01:05:09,541 Dacă mai aștepți mult, nici ăsta n-o să te mai curteze. 344 01:05:10,250 --> 01:05:13,458 Un fătălău e totuși un soț. E mai bun decât deloc. 345 01:05:15,708 --> 01:05:17,958 Și nici nu trebuie să te atingă. 346 01:05:20,458 --> 01:05:22,625 De data asta o să mă asculți? 347 01:05:23,791 --> 01:05:24,625 Da. 348 01:05:28,291 --> 01:05:29,291 Antonino? 349 01:05:31,333 --> 01:05:32,541 - O iei... - Da. 350 01:05:35,583 --> 01:05:36,958 Poți săruta mireasa. 351 01:08:33,416 --> 01:08:35,625 Apăsată de absență și de tăceri, 352 01:08:36,458 --> 01:08:40,958 fata se simțea ca un atom infim în aerul invizibil. 353 01:08:46,291 --> 01:08:48,875 Femeia simțea un gol nesfârșit înăuntru 354 01:08:49,541 --> 01:08:53,666 și nimic sau prea puține îi aduceau fericire. 355 01:08:59,916 --> 01:09:03,625 Femeia se prăbușea pe dinăuntru. 356 01:09:21,416 --> 01:09:26,250 Pescarul putea fi încă un bărbat care să-i răpească bucuria. 357 01:09:29,958 --> 01:09:33,208 Iar ea aproape că nu mai avea strop de bucurie. 358 01:09:39,875 --> 01:09:46,208 CEI APROAPE FERICIȚI 359 01:09:48,083 --> 01:09:49,875 Iubirea strică tot. 360 01:09:54,708 --> 01:09:57,250 Strică tot... 361 01:09:57,916 --> 01:10:00,708 Și mie mi se întâmplă să vorbesc singur. 362 01:10:01,541 --> 01:10:02,708 Când doare, 363 01:10:04,041 --> 01:10:06,250 vin aici și strig tare. 364 01:10:09,333 --> 01:10:10,833 Cât de tare pot. 365 01:10:16,666 --> 01:10:17,833 Marea nu judecă... 366 01:10:29,250 --> 01:10:30,291 E mai bine? 367 01:10:38,625 --> 01:10:40,208 Trebuie să mă duc acasă. 368 01:10:52,666 --> 01:10:54,041 Eu stau acolo. 369 01:10:58,875 --> 01:11:00,041 Dacă vrei... 370 01:11:02,458 --> 01:11:04,125 să mai strigi și mâine... 371 01:12:48,333 --> 01:12:49,958 Are nume păpușa? 372 01:12:52,375 --> 01:12:53,208 Nu. 373 01:12:55,833 --> 01:12:58,416 Oare de asta-i așa de fericită? 374 01:13:30,916 --> 01:13:33,291 - Vrei? - Nu. 375 01:13:43,125 --> 01:13:45,375 - Nu mi-e foame. - E făcut de mine. 376 01:14:33,916 --> 01:14:35,041 El e... 377 01:14:37,000 --> 01:14:38,166 El e Camilo. 378 01:14:40,791 --> 01:14:41,916 Ea e Isaura. 379 01:14:46,208 --> 01:14:47,583 Ați mâncat tot gemul? 380 01:14:50,208 --> 01:14:51,250 Mai fac. 381 01:14:53,958 --> 01:14:55,000 Pentru amândoi. 382 01:15:00,583 --> 01:15:01,958 Sunteți iubiți? 383 01:15:05,500 --> 01:15:06,583 Așa păreți. 384 01:15:10,750 --> 01:15:11,833 Ai copii? 385 01:15:16,166 --> 01:15:17,208 Vrei să ai? 386 01:15:20,416 --> 01:15:21,916 Nu m-am gândit niciodată. 387 01:15:22,416 --> 01:15:24,333 Dar ești femeie. 388 01:15:24,416 --> 01:15:25,583 Și tu ești copil. 389 01:15:27,291 --> 01:15:28,375 Hai la spălat! 390 01:15:28,875 --> 01:15:30,000 - Haide! - Bine. 391 01:15:58,916 --> 01:16:02,250 A înghițit spini de trandafiri și excremente de animale. 392 01:16:02,333 --> 01:16:04,750 A băut apă cu mâl și sânge de cocoș. 393 01:16:04,833 --> 01:16:07,583 Și-a frecat și gâtul cu urzici. 394 01:16:08,083 --> 01:16:09,833 Dar n-a scăpat de accent. 395 01:16:11,291 --> 01:16:12,708 O să se facă bine? 396 01:16:38,750 --> 01:16:40,625 Cred că ar trebui s-o păstrezi. 397 01:16:43,208 --> 01:16:45,208 Prefer să v-o dau pentru săraci. 398 01:16:46,416 --> 01:16:49,916 Așa desfacem ce nu trebuia făcut niciodată. 399 01:17:03,666 --> 01:17:07,041 Pune-l să facă de multe ori și abia apoi dă-i mâncare. 400 01:17:07,125 --> 01:17:08,750 - Așa ascultă. - Îi e foame. 401 01:17:08,833 --> 01:17:12,833 Dacă faci așa, n-o să uite niciodată. Vrei să-ți arăt? 402 01:17:13,333 --> 01:17:14,166 Dă laba! 403 01:17:14,916 --> 01:17:16,791 Laba. Dă laba! 404 01:17:16,875 --> 01:17:18,250 Gata, dă-i mâncarea. 405 01:17:18,750 --> 01:17:20,416 N-a dat amândouă labele. 406 01:17:21,291 --> 01:17:24,375 - Înveți mai bine sătul. - Tu, nu câinele. 407 01:17:24,458 --> 01:17:26,666 De ce să nu-l hrănesc dacă-i e foame? 408 01:17:31,000 --> 01:17:32,083 Cumpără-i un inel. 409 01:17:34,541 --> 01:17:36,166 Ca să fie a ta de tot. 410 01:17:36,875 --> 01:17:39,208 Inelul arată ce mult o iubești. 411 01:17:40,125 --> 01:17:42,708 - Știe inelul? - Ce să știe? 412 01:17:42,791 --> 01:17:44,625 Cât iubește cineva. 413 01:17:45,833 --> 01:17:47,416 Așa se face. 414 01:17:49,625 --> 01:17:50,833 Se face într-un fel? 415 01:17:54,041 --> 01:17:55,875 Pentru cel pe care l-am mâncat. 416 01:18:03,916 --> 01:18:06,375 E bun, dar tata îl face mai bun. 417 01:20:50,750 --> 01:20:52,208 O iubești pe Isaura? 418 01:20:55,833 --> 01:20:57,333 Într-un fel. 419 01:20:59,916 --> 01:21:00,750 E bine. 420 01:21:01,583 --> 01:21:03,583 El încă are verigheta. 421 01:21:04,750 --> 01:21:06,041 Dar eu n-o am. 422 01:21:06,583 --> 01:21:07,833 E doar un inel. 423 01:21:08,333 --> 01:21:11,583 - Nu poți fi cu o femeie măritată. - Noi nu vorbim așa. 424 01:21:11,666 --> 01:21:14,583 El n-o poate iubi. Iubirea nu e moale ca el. 425 01:21:14,666 --> 01:21:16,833 Dar cum e? Știi tu? 426 01:21:16,916 --> 01:21:20,083 Nu știu, dar o ființă născută cu dosul nu poate iubi. 427 01:21:21,291 --> 01:21:23,583 - Cine ți-a zis asta? - Bunicul. 428 01:21:23,666 --> 01:21:25,500 Bine că nu-i aici! 429 01:21:28,500 --> 01:21:30,166 Trebuie să am grijă de mama. 430 01:22:08,416 --> 01:22:09,250 Auzi? 431 01:22:13,083 --> 01:22:14,500 Ești supărat pe mine? 432 01:22:17,875 --> 01:22:18,958 Nu supărat. 433 01:22:22,000 --> 01:22:23,625 O să mă pedepsești? 434 01:22:25,875 --> 01:22:26,833 De ce? 435 01:22:28,000 --> 01:22:29,666 Fiindcă așa se face. 436 01:22:49,666 --> 01:22:51,791 Unde ai fost în noaptea aia? 437 01:25:16,833 --> 01:25:18,916 După moartea nevestei lui, 438 01:25:19,416 --> 01:25:22,041 bătrânul crescu mai departe băiatul. 439 01:25:24,458 --> 01:25:27,500 Credea că urmașii pot fi o răzbunare 440 01:25:27,583 --> 01:25:29,916 pe moartea implacabilă. 441 01:25:32,083 --> 01:25:37,375 Că, prin copiii crescuți, un om poate trăi mai mult. 442 01:25:38,875 --> 01:25:42,583 Credea că băiatul înfiat îi duce mai departe moștenirea. 443 01:25:44,708 --> 01:25:50,000 BĂIATUL CONTAMINAT CU AMINTIRI 444 01:25:54,375 --> 01:25:55,666 Uite cine a venit! 445 01:25:56,416 --> 01:25:58,333 A venit Carminda să te salute. 446 01:25:59,625 --> 01:26:04,666 Ascultă ce-ți spun, micuțule. Carminda o să fie întotdeauna cu noi. 447 01:26:04,750 --> 01:26:07,083 De asta pun mereu discul ăsta. 448 01:26:07,166 --> 01:26:09,041 Era cântecul ei preferat. 449 01:26:09,125 --> 01:26:12,000 Așa, o să fie întotdeauna aproape de noi. 450 01:26:15,541 --> 01:26:17,916 Asta era rețeta specială a bunicii tale. 451 01:26:18,541 --> 01:26:20,208 Ea folosea ton proaspăt. 452 01:26:21,375 --> 01:26:23,916 Dar e bun și cu ton din conservă. 453 01:26:30,916 --> 01:26:32,708 Cina e aproape gata. 454 01:26:41,458 --> 01:26:43,666 Papă tot, să te faci puternic. 455 01:26:45,958 --> 01:26:48,125 Fiindcă într-o zi eu n-o să mai fiu, 456 01:26:48,208 --> 01:26:53,250 iar tu o să spui peste tot povestea a doi oameni care s-au iubit mult. 457 01:26:53,333 --> 01:26:57,583 O să fii mesagerul unei iubiri care o să facă oamenii să viseze. 458 01:26:57,666 --> 01:27:00,500 Mai ales pe aceia care au nevoie. 459 01:27:04,875 --> 01:27:07,583 De data asta, pun două linguri de gem. 460 01:27:07,666 --> 01:27:09,083 Cum mi-ai cerut. 461 01:27:14,041 --> 01:27:15,416 E delicios. 462 01:27:17,416 --> 01:27:18,250 Poftim! 463 01:27:22,250 --> 01:27:24,375 Ascultă ce-ți spun, micuțule. 464 01:27:24,916 --> 01:27:28,375 Iubirea e tronul familiei, al bărbaților și femeilor. 465 01:27:28,458 --> 01:27:29,875 Trebuie să pricepi asta. 466 01:27:29,958 --> 01:27:32,333 Ascultă-ți bunicul! Și bunica. 467 01:27:32,833 --> 01:27:35,666 Când termini, mergi și schimbă-te. E ora slujbei. 468 01:27:40,333 --> 01:27:41,291 Bună, bunico! 469 01:27:41,875 --> 01:27:44,000 Citesc o carte nouă, îmi place mult. 470 01:27:44,541 --> 01:27:46,416 N-o să mor într-o săptămână. 471 01:27:48,875 --> 01:27:50,000 Cât timp zicea? 472 01:27:50,500 --> 01:27:53,541 Nu te mai saturi de povestea asta? Stai jos! 473 01:27:55,416 --> 01:27:59,250 Când venea un pacient plângându-se la cabinetul bunicii tale, 474 01:27:59,333 --> 01:28:01,500 ea îl întreba dacă citește ceva. 475 01:28:02,000 --> 01:28:04,458 Dacă zicea că nu, îi spunea: 476 01:28:05,041 --> 01:28:06,875 „Ai nevoie urgent de o carte. 477 01:28:06,958 --> 01:28:10,041 Altfel, te îngropăm în cel mult două săptămâni.” 478 01:28:10,125 --> 01:28:13,333 Pacientul pleca de la cabinet direct la librărie. 479 01:28:14,666 --> 01:28:16,333 Semeni tare mult cu ea. 480 01:28:18,208 --> 01:28:21,000 Dar mama cum era? 481 01:28:24,500 --> 01:28:26,208 N-o să-mi spui niciodată? 482 01:28:40,958 --> 01:28:44,625 Tu ai venit din ceruri, Camilo. Ai venit din ceruri. 483 01:28:51,708 --> 01:28:52,541 Mulțumim. 484 01:28:53,208 --> 01:28:55,375 Era cartea preferată a bunicii tale. 485 01:28:55,875 --> 01:28:57,791 Nu mai mor în două săptămâni. 486 01:28:58,625 --> 01:29:01,125 Mă bucur să văd că înveți repede. 487 01:29:01,625 --> 01:29:03,125 - Luăm, bunicule? - Sigur. 488 01:29:03,625 --> 01:29:04,458 Mulțumesc. 489 01:29:04,958 --> 01:29:06,833 - Două gogoși, vă rog. - Da. 490 01:29:09,041 --> 01:29:10,041 Poftim! 491 01:29:11,250 --> 01:29:13,333 - Ia-le! - Mulțumesc. 492 01:29:14,416 --> 01:29:15,250 Vino-ncoace! 493 01:29:17,666 --> 01:29:20,708 - Nu pot să te expun la asta. - Dar părea de treabă. 494 01:29:20,791 --> 01:29:22,250 - Stai jos acolo! - Bine. 495 01:29:22,750 --> 01:29:24,875 Tata îmi spunea povești întruna. 496 01:29:26,125 --> 01:29:30,166 O să-ți spun una pe care am văzut-o eu într-un sat de pe malul mării. 497 01:29:30,250 --> 01:29:35,000 E despre femeia cu porniri nefirești, adică una care dădea târcoale altor femei. 498 01:29:37,375 --> 01:29:39,250 Dar nu-i plăceau numai femeile. 499 01:29:39,916 --> 01:29:44,166 A făcut un copil cu un bărbat însurat. Și locuiau amândoi într-o peșteră. 500 01:29:44,666 --> 01:29:48,583 Sătenii au crezut că femeia se îndreptase după toate astea. 501 01:29:48,666 --> 01:29:50,958 Dar nu, oamenii ăștia nu se îndreaptă. 502 01:29:51,541 --> 01:29:52,583 După câțiva ani, 503 01:29:52,666 --> 01:29:55,625 un tată a găsit-o în patul fiicei lui celei mari. 504 01:29:56,125 --> 01:30:00,250 A târât-o de păr până aici, unde aștepta tot satul. 505 01:30:00,750 --> 01:30:02,416 După ce au pedepsit-o, 506 01:30:02,500 --> 01:30:06,791 i-au atârnat corpul acolo, lângă copac, să-l vadă toată lumea. 507 01:30:08,458 --> 01:30:12,916 Iar bietul ei fiu a crescut singur în peșteră. 508 01:30:14,041 --> 01:30:16,250 Ascultă ce-ți spun! 509 01:30:17,291 --> 01:30:20,416 Cei cu apucături nefirești nu sunt buni de nimic. 510 01:30:20,500 --> 01:30:24,041 Ca și drogații, prostituatele, surferii și cântăreții. 511 01:30:25,666 --> 01:30:28,875 Nu vreau să te văd cu asemenea oameni. 512 01:30:29,916 --> 01:30:32,625 Într-o zi ne vor învăța să ne naștem cu dosul. 513 01:31:16,708 --> 01:31:22,000 „Locuiesc într-o țară caldă. Sunt țânțari și găsim fluturi în flori.” 514 01:32:06,500 --> 01:32:07,583 Ce s-a întâmplat? 515 01:32:16,000 --> 01:32:17,125 Poți să-mi spui. 516 01:32:21,416 --> 01:32:23,708 Bunicul îmi spunea multe povești. 517 01:32:25,291 --> 01:32:30,375 Odată mi-a povestit de un băiat care a crescut singur într-o peșteră. 518 01:32:38,916 --> 01:32:40,833 Nu știu nimic despre tine. 519 01:32:47,000 --> 01:32:49,250 Cine te-a învățat ce-i bine și ce-i rău? 520 01:33:41,333 --> 01:33:43,500 {\an8}ENTUZIASMUL LUI NEOBIȘNUIT 521 01:33:43,583 --> 01:33:47,125 {\an8}SCHIMBA LUMEA 522 01:35:54,083 --> 01:35:56,458 Am găsit fardurile astea la mama ta. 523 01:35:56,541 --> 01:35:58,875 Sunt vechi, dar cred că ți-ar sta bine. 524 01:36:00,750 --> 01:36:02,416 Cum preferi să-ți ții părul? 525 01:36:04,416 --> 01:36:05,416 Desfăcut. 526 01:36:31,208 --> 01:36:32,041 Pot? 527 01:36:41,541 --> 01:36:42,375 Închide ochii! 528 01:36:43,041 --> 01:36:43,916 Așa! 529 01:36:56,625 --> 01:36:57,500 Uită-te-n sus! 530 01:40:49,500 --> 01:40:50,500 Iartă-mă! 531 01:40:52,833 --> 01:40:53,916 Continuă, te rog. 532 01:40:54,000 --> 01:40:58,166 Iubirea... așteaptă sau strică tot? 533 01:41:03,166 --> 01:41:04,208 Nu știu. 534 01:41:09,666 --> 01:41:12,125 Dar mi-ar plăcea să citesc ce scrii. 535 01:44:15,333 --> 01:44:17,291 E o fată drăgălașă, nu? 536 01:44:18,750 --> 01:44:22,125 Matilde avea nevoie de ajutor în casă după ce ai plecat. 537 01:44:22,708 --> 01:44:26,541 Femeia era ca un taur de voinică, dar n-a rezistat mult. 538 01:44:26,625 --> 01:44:28,875 A lăsat biata fată singură pe lume. 539 01:44:29,500 --> 01:44:31,625 Matilde a crescut atâtea animale... 540 01:44:31,708 --> 01:44:33,250 Eu nu sunt animal. 541 01:44:34,250 --> 01:44:35,458 Nu, nu ești. 542 01:47:15,041 --> 01:47:16,000 Crisóstomo! 543 01:47:17,458 --> 01:47:19,958 E adevărat că umbli cu nevasta fătălăului? 544 01:47:22,041 --> 01:47:24,708 Înțeleg de ce vrea pe altul... 545 01:47:25,208 --> 01:47:27,625 Un bărbat ca ăla nu e în stare de nimic. 546 01:47:28,291 --> 01:47:31,291 Doar un fătălău și-ar lăsa femeia să umble cu altul. 547 01:47:31,791 --> 01:47:34,583 Lasă omul în pace, nu supără pe nimeni. 548 01:47:36,375 --> 01:47:38,125 Bărbatul iubitei tale 549 01:47:39,541 --> 01:47:41,791 e un șarpe cu două capete. 550 01:47:41,875 --> 01:47:43,458 Face și aia, și ailaltă. 551 01:47:43,541 --> 01:47:46,958 Ai grijă, da? S-ar putea să te ia prin surprindere. 552 01:47:47,041 --> 01:47:50,041 Să fii în pat cu ea și să simți ceva în dos. 553 01:47:56,541 --> 01:47:58,208 Nu spune niciodată nimic? 554 01:48:09,208 --> 01:48:10,458 Îi iau pe amândoi. 555 01:48:16,916 --> 01:48:18,791 Nu mâncam pește și gem? 556 01:48:20,916 --> 01:48:24,958 Ba da, dar azi s-ar putea să avem musafiri. 557 01:48:25,916 --> 01:48:30,541 Voiam să le invit pe mama lui Antonino și pe fată. 558 01:48:30,625 --> 01:48:31,875 Pe Antonino, nu. 559 01:48:40,875 --> 01:48:42,000 Nu de acolo. 560 01:48:42,625 --> 01:48:44,458 - De ce? - E un nenorocit. 561 01:48:48,375 --> 01:48:50,375 - Două, vă rog. - Sigur. 562 01:48:52,708 --> 01:48:53,875 Eu nu vreau. 563 01:48:58,458 --> 01:49:01,375 - Atunci, mănânc eu două. - Bine. 564 01:49:04,416 --> 01:49:05,541 Poftim! 565 01:49:07,625 --> 01:49:10,375 - Uite! - Nu, sunt plătite. 566 01:49:11,625 --> 01:49:13,958 Bunicul lui a plătit și a fugit. 567 01:49:15,291 --> 01:49:17,916 Mă bucur că tu nu ești așa de grăbit. 568 01:49:21,375 --> 01:49:22,208 Mulțumesc. 569 01:49:23,458 --> 01:49:24,375 Cu plăcere! 570 01:49:27,500 --> 01:49:28,333 Să mergem! 571 01:49:35,041 --> 01:49:36,583 Asta numești „nenorocit”? 572 01:50:07,958 --> 01:50:09,958 Vezi toți oamenii ăștia? 573 01:50:12,916 --> 01:50:15,416 Fiecare e copilul multor mame și tați. 574 01:50:15,500 --> 01:50:17,583 Ne tragem din foarte mulți oameni. 575 01:50:17,666 --> 01:50:20,875 Și toți suntem pe jumătate frați. 576 01:50:22,875 --> 01:50:25,625 Atâtea visuri sunt trecute de la unul la altul, 577 01:50:26,583 --> 01:50:28,583 încât nimeni nu e sigur vreodată. 578 01:50:32,875 --> 01:50:34,500 Cine te-a învățat asta? 579 01:50:38,708 --> 01:50:39,666 Tu. 580 01:50:46,000 --> 01:50:46,833 Ia! 581 01:50:48,833 --> 01:50:50,541 Nu le pot mânca pe amândouă. 582 01:51:28,750 --> 01:51:29,875 Nu trebuia. 583 01:51:31,958 --> 01:51:32,916 Intrați! 584 01:51:35,458 --> 01:51:37,500 - Cum te cheamă? - Mininha. 585 01:51:37,583 --> 01:51:40,208 - Ești foarte drăguță, știi? - Mulțumesc. 586 01:51:40,708 --> 01:51:42,958 Matilde, mă bucur că ai venit. 587 01:51:43,958 --> 01:51:45,291 Arăți superb, Isaura. 588 01:51:45,791 --> 01:51:49,208 E mâna fiului tău. E un artist, el m-a machiat așa. 589 01:51:49,291 --> 01:51:50,291 Știi să machiezi? 590 01:52:07,708 --> 01:52:08,875 Bună, mamă! 591 01:52:09,625 --> 01:52:10,458 Bună! 592 01:52:20,583 --> 01:52:22,208 El e fiul meu, Camilo. 593 01:52:25,458 --> 01:52:27,166 Ești leit tatăl tău. 594 01:52:27,708 --> 01:52:29,375 Îi semăn în toate. 595 01:52:31,000 --> 01:52:32,500 Poate nu chiar în toate. 596 01:52:49,791 --> 01:52:51,541 E fericit să te vadă. 597 01:52:52,958 --> 01:52:54,500 Cum îl cheamă? 598 01:52:58,541 --> 01:52:59,625 Hotărăște tu! 599 01:53:10,500 --> 01:53:12,000 Ai tu grijă de el? 600 01:53:28,875 --> 01:53:30,625 Nu, mulțumesc. 601 01:53:32,541 --> 01:53:34,333 Aș vrea să țin un toast. 602 01:53:34,416 --> 01:53:37,208 Mă bucur să împart masa asta cu voi. 603 01:53:37,291 --> 01:53:39,583 - Pot să beau azi? - Nici vorbă. 604 01:53:42,791 --> 01:53:44,583 Miroase delicios. 605 01:53:45,625 --> 01:53:49,083 Așa de bine gătești și la voi acasă, Isaura? 606 01:53:50,333 --> 01:53:52,000 Eu nu știu să gătesc așa. 607 01:53:52,083 --> 01:53:55,875 Camilo a făcut tot. Și Crisóstomo ne-a primit în casa lui. 608 01:53:55,958 --> 01:53:57,541 - A noastră. - Ce? 609 01:53:58,125 --> 01:53:59,125 Casa noastră. 610 01:54:08,375 --> 01:54:11,208 Camilo, o s-o înscriu pe Mininha la școală. 611 01:54:11,291 --> 01:54:12,125 Grozav! 612 01:54:12,208 --> 01:54:14,458 I-am pregătit deja cărțile. 613 01:54:15,083 --> 01:54:16,500 Povestește-i cum e! 614 01:54:16,583 --> 01:54:19,000 - Profesoara de mate e grozavă. - I-auzi! 615 01:54:19,083 --> 01:54:22,125 Aveți sală de lectură? Cred că mi-ar plăcea. 616 01:54:22,208 --> 01:54:23,958 Dar încă nu știu să citesc. 617 01:54:24,458 --> 01:54:26,666 I-am zis că e important să învețe. 618 01:54:26,750 --> 01:54:28,708 - Să cunoască oameni. - Da. 619 01:54:28,791 --> 01:54:31,125 Aș vrea s-o prezinți 620 01:54:31,750 --> 01:54:34,166 băieților mai mici, de vârsta ei. 621 01:54:34,791 --> 01:54:38,541 E important să vadă ce frumoși sunt. 622 01:55:10,666 --> 01:55:15,125 Isaura, te-ai măritat cu Antonino. Ar trebui să te duci acasă cu soțul tău. 623 01:55:15,208 --> 01:55:16,583 Acum, el e familia ta. 624 01:55:18,000 --> 01:55:22,000 Familia poate fi de multe feluri, dona Matilde. 625 01:55:31,333 --> 01:55:32,166 Antonino! 626 01:55:33,291 --> 01:55:35,875 Locul tău nu-i aici. Să mergem! 627 01:55:38,250 --> 01:55:39,916 Sunt fericit aici, mamă. 628 01:55:52,375 --> 01:55:54,708 Vino, să mergem! 629 01:56:08,791 --> 01:56:09,666 Mininha! 630 01:56:15,083 --> 01:56:18,041 Indiferent ce-ai face, el o să-ți zâmbească mereu. 631 01:56:19,833 --> 01:56:23,250 M-am bucurat să aud că-ți plac cărțile. Eu scriu o carte. 632 01:56:23,333 --> 01:56:27,083 - Dacă vrei, ți-o citesc într-o zi. - Vreau. 633 01:56:33,041 --> 01:56:34,583 Ai grijă de băiatul meu! 634 01:56:47,875 --> 01:56:49,000 Iartă-mă! 635 01:58:15,375 --> 01:58:19,000 Cu fiecare zi, se simțeau mai puțin mărginiți. 636 01:58:19,083 --> 01:58:20,666 Și nu se mai prăbușeau. 637 01:58:21,500 --> 01:58:23,625 Nu mai aveau nevoie de cuvinte. 638 01:58:24,375 --> 01:58:28,333 Comunicau prin intensitatea sentimentelor. 639 02:00:31,958 --> 02:00:37,958 FIUL A MII DE OAMENI 640 02:00:58,208 --> 02:01:02,541 BAZAT PE ROMANUL „FIUL A MII DE OAMENI” DE VALTER HUGO MÃE 641 02:01:03,625 --> 02:01:07,541 {\an8}PENTRU HENRIQUE, IVETE ȘI JAIRO 642 02:05:54,041 --> 02:05:58,000 Subtitrarea: Georgeta Huzum