1 00:00:01,126 --> 00:00:05,922 APRESENTADO PELA NATIONAL GEOGRAPHIC SOCIETY EM PARCERIA COM A ROLEX 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:29,612 --> 00:00:32,323 No fundo do Amazonas, 5 00:00:32,407 --> 00:00:38,496 há um local onde os golfinhos voam por entre as árvores. 6 00:00:38,580 --> 00:00:41,833 Fico espantado. Como é possível que estes animais, 7 00:00:41,916 --> 00:00:45,253 estas criaturas incríveis, estejam aqui, na selva. 8 00:00:46,296 --> 00:00:51,760 Um local onde os ursos vivem nas nuvens. 9 00:00:51,843 --> 00:00:56,681 O urso-andino é como o engenheiro da floresta nublada. 10 00:00:57,807 --> 00:01:01,644 Um local onde as tartarugas têm anjos-da-guarda. 11 00:01:07,400 --> 00:01:13,531 E as árvores consomem até 20 mil milhões de toneladas de água por dia 12 00:01:13,615 --> 00:01:16,117 para criarem rios no céu. 13 00:01:20,121 --> 00:01:23,500 Essa água é o que tudo une. 14 00:01:23,583 --> 00:01:28,880 Trata-se do maior rio do mundo. Não é só água nos rios. 15 00:01:28,963 --> 00:01:32,383 É água nos glaciares, na atmosfera, nas nuvens. 16 00:01:32,467 --> 00:01:35,970 Mas o Amazonas está a mudar em tempo real 17 00:01:36,596 --> 00:01:38,848 e há muito que não sabemos. 18 00:01:38,932 --> 00:01:41,017 Há muitas ameaças no Amazonas. 19 00:01:41,101 --> 00:01:44,687 Porém, há pessoas a tentar fazer a diferença. 20 00:01:47,065 --> 00:01:50,026 Numa expedição sem precedentes de dois anos, 21 00:01:50,110 --> 00:01:54,614 a National Geographic une um grupo de cientistas apaixonados 22 00:01:54,697 --> 00:02:00,370 para seguirem a água e explorarem o seu magnífico ecossistema. 23 00:02:01,746 --> 00:02:03,581 Desde o topo dos Andes, 24 00:02:03,665 --> 00:02:09,462 ao longo de 6500 km, até ao Oceano Atlântico e para lá dele. 25 00:02:09,546 --> 00:02:12,215 A ciência permite-nos ver o futuro. 26 00:02:12,298 --> 00:02:16,177 Para garantir que ele permanece para a próxima geração. 27 00:02:17,554 --> 00:02:19,973 O que fazemos importa. 28 00:02:38,616 --> 00:02:40,785 Quando pensamos no Amazonas, 29 00:02:42,662 --> 00:02:47,292 estes picos de 6000 m poderão não nos vir à mente, 30 00:02:48,626 --> 00:02:52,130 mas é aqui que tudo começa. 31 00:02:52,213 --> 00:02:54,924 Estamos mesmo na Bacia do Amazonas. 32 00:03:00,180 --> 00:03:05,185 Estamos mesmo na ponta, no lado oriental dos Andes. 33 00:03:09,022 --> 00:03:11,691 Esta é uma importante torre de água. 34 00:03:11,774 --> 00:03:14,277 A neve e o gelo que aqui veem 35 00:03:14,360 --> 00:03:17,864 vão eventualmente descer até ao Amazonas. 36 00:03:18,990 --> 00:03:21,451 Mas estes glaciares estão a desaparecer 37 00:03:22,076 --> 00:03:23,995 e não sabemos a que velocidade. 38 00:03:26,873 --> 00:03:30,251 É isso que o explorador da National Geographic Baker Perry 39 00:03:30,335 --> 00:03:32,837 veio descobrir. 40 00:03:32,921 --> 00:03:36,507 Estou a liderar esta expedição para instalar uma estação meteorológica 41 00:03:36,591 --> 00:03:38,301 perto do cume da Ausangate. 42 00:03:38,384 --> 00:03:41,471 Tendo vivido nos Andes quando era mais novo, 43 00:03:41,554 --> 00:03:43,848 para Baker isto é como um regresso. 44 00:03:45,058 --> 00:03:50,438 Só na minha vida, já vi tremendas mudanças no Amazonas 45 00:03:50,521 --> 00:03:53,274 devido à desflorestação contínua. 46 00:03:53,358 --> 00:03:59,322 O que queremos compreender é como os glaciares estão a responder. 47 00:04:01,157 --> 00:04:04,244 Temos um entendimento muito limitado do tempo ou clima 48 00:04:04,327 --> 00:04:06,496 no cume das montanhas andinas. 49 00:04:08,414 --> 00:04:12,710 Assim, Baker, Tom e a sua equipa de guias e peritos locais 50 00:04:12,794 --> 00:04:16,965 partem para alcançar um dos mais altos cumes na bacia do Amazonas. 51 00:04:17,048 --> 00:04:21,094 Estes enormes glaciares armazenam água para as comunidades a jusante. 52 00:04:21,177 --> 00:04:22,595 Com o aquecimento climático, 53 00:04:22,679 --> 00:04:26,182 essa fonte fiável de água doce fica em perigo. 54 00:04:26,266 --> 00:04:31,771 Essa água está ligada à água que circula por toda a Amazónia. 55 00:04:33,439 --> 00:04:37,026 As moléculas de água que caem como neve nos cumes andinos 56 00:04:37,110 --> 00:04:41,447 vêm da evaporação das imponentes árvores na Amazonas. 57 00:04:43,908 --> 00:04:49,831 Subindo pelas árvores, são libertadas na atmosfera. 58 00:04:50,999 --> 00:04:55,461 Depois, condensam-se e formam uma nuvem. 59 00:04:55,545 --> 00:05:01,259 Essa nuvem é movida pelos ventos até aos Andes, 60 00:05:02,969 --> 00:05:06,014 onde eventualmente cairá como neve. 61 00:05:07,265 --> 00:05:11,686 Quando uma parte é alterada, todo o sistema reage. 62 00:05:12,979 --> 00:05:15,440 Se cortarmos árvores na floresta tropical, 63 00:05:15,523 --> 00:05:18,818 a quantidade de neve que aqui cai diminui. 64 00:05:18,901 --> 00:05:21,821 Uma estação meteorológica permitirá saber 65 00:05:21,904 --> 00:05:24,866 o quanto estão estes glaciares a encolher. 66 00:05:25,867 --> 00:05:29,620 Mas, primeiro, têm de lá chegar. 67 00:05:29,704 --> 00:05:33,041 A Ausangate não é uma montanha fácil. 68 00:05:33,124 --> 00:05:36,294 Custa levar equipamento meteorológico para locais tão elevados. 69 00:05:36,377 --> 00:05:38,212 Daí nunca ter sido feito. 70 00:05:39,088 --> 00:05:40,715 Obrigado. 71 00:05:41,424 --> 00:05:45,219 Os desafios físicos destas expedições são reais. 72 00:05:46,429 --> 00:05:49,140 A parte mais difícil da escalada é a falta de oxigénio. 73 00:05:58,149 --> 00:06:00,443 São cerca de 2h30. 74 00:06:00,526 --> 00:06:03,446 Mal posso esperar pelo nascer do sol daqui a três horas e meia. 75 00:06:10,828 --> 00:06:14,415 Temos de subir uma secção aqui. 76 00:06:14,499 --> 00:06:17,335 Depois, mais uma linha fixa que sobe para ali. 77 00:06:20,963 --> 00:06:25,385 Se conseguirem, os dados do cume da Ausangate 78 00:06:25,468 --> 00:06:29,472 serão inestimáveis para os milhões de pessoas que dependem dela. 79 00:06:31,057 --> 00:06:34,936 Nos últimos dez anos, a água tem diminuído a cada ano. 80 00:06:35,019 --> 00:06:37,522 Cada ano há menos água. 81 00:06:37,605 --> 00:06:41,734 Para a bióloga quéchua Ruthmery Pillco Huarcaya, 82 00:06:41,818 --> 00:06:44,529 esta perda é pessoal. 83 00:06:46,030 --> 00:06:47,865 Ela cresceu no cimo dos Andes, 84 00:06:49,867 --> 00:06:52,995 onde o glacial sempre protegeu o povo. 85 00:06:53,913 --> 00:06:57,125 O glaciar é uma parte fundamental da nossa cultura. 86 00:06:58,167 --> 00:07:02,880 Enquanto criança, ouvia da sua avó histórias sobre um urso mítico. 87 00:07:02,964 --> 00:07:08,803 Esta personagem chamada Ukuku é um semideus entre urso e humano. 88 00:07:08,886 --> 00:07:12,765 Eles vão à Ausangate buscar blocos de gelo para as comunidades. 89 00:07:12,849 --> 00:07:15,977 É um sinal de que vão ter mais água. 90 00:07:16,060 --> 00:07:21,774 Há séculos que a história do Ukuku tem lugar no festival Qoyllur Rit'l. 91 00:07:21,858 --> 00:07:25,445 A minha avó dizia-me que o gelo estava muito perto. 92 00:07:26,863 --> 00:07:32,034 Mas agora, com as alterações climáticas, a neve está longe. 93 00:07:32,118 --> 00:07:35,788 Eles já não conseguem trazer o cubo de gelo. 94 00:07:37,790 --> 00:07:40,460 Os Ukukus são mais que um mito. 95 00:07:40,543 --> 00:07:43,546 "Ukuku" significa "urso-andino" em quéchua. 96 00:07:44,714 --> 00:07:48,676 Para Ruth, o animal real é igualmente misterioso. 97 00:07:48,759 --> 00:07:53,764 Estamos a tentar compreender a vida secreta do urso-andino. 98 00:07:54,474 --> 00:07:57,643 Uma criatura da qual sabemos pouco... 99 00:08:00,897 --> 00:08:04,108 exceto que é vital para as florestas nas nuvens 100 00:08:04,734 --> 00:08:07,570 que ficam abaixo da Ausangate. 101 00:08:07,653 --> 00:08:12,533 ESTAÇÃO BIOLÓGICA DA FLORESTA NUBLADA DE WAYQECHA 102 00:08:23,377 --> 00:08:27,006 Os glaciares podem ser a torre de água da bacia do Amazonas, 103 00:08:28,925 --> 00:08:32,887 mas as florestas nubladas andinas são a máquina de chuva. 104 00:08:34,013 --> 00:08:36,182 Atuam como uma esponja, 105 00:08:36,265 --> 00:08:40,394 absorvendo humidade e libertando-a a jusante. 106 00:08:45,858 --> 00:08:48,277 Sempre gostei de subir árvores. 107 00:08:49,278 --> 00:08:51,906 Temos uma perspetiva diferente na copa. 108 00:08:51,989 --> 00:08:54,158 É um mundo completamente diferente. 109 00:08:55,493 --> 00:08:59,080 Tanto a floresta como os ursos estão ameaçados 110 00:08:59,163 --> 00:09:01,332 e precisam uns dos outros para prosperar. 111 00:09:02,416 --> 00:09:04,210 Como devoradores de plantas, 112 00:09:04,293 --> 00:09:07,338 os ursos espalham sementes aonde quer que vão. 113 00:09:07,421 --> 00:09:09,715 São ótimos a subir árvores. 114 00:09:09,799 --> 00:09:13,052 Passam a maior parte do tempo nas árvores. 115 00:09:13,135 --> 00:09:15,721 As armadilhas com câmaras vão registar os seus movimentos 116 00:09:15,805 --> 00:09:19,809 para ajudar Ruth a compreender o seu efeito na floresta. 117 00:09:19,892 --> 00:09:25,022 Tudo em ordem. Vamos ver o que a câmara captura. 118 00:09:26,524 --> 00:09:29,068 Os ursos-andinos são muito difíceis de estudar, 119 00:09:29,151 --> 00:09:31,404 especialmente neste tipo de terreno. 120 00:09:32,655 --> 00:09:36,158 Para obtermos esta informação, temos de caminhar muito. 121 00:09:44,375 --> 00:09:49,463 Está na hora de verificar as câmaras. Ao todo, são 75. 122 00:09:50,798 --> 00:09:53,217 As câmaras ficam um ano aqui, 123 00:09:53,301 --> 00:09:55,928 mas a monitorização é feita a cada dois meses. 124 00:09:56,429 --> 00:09:57,763 Nenhum urso. 125 00:10:00,933 --> 00:10:05,563 Enquanto os ursos evitam a ribalta, outros não são tão tímidos. 126 00:10:06,647 --> 00:10:08,024 - É uma raposa sozinha? - Sim. 127 00:10:14,280 --> 00:10:16,574 - O que vês? - Um puma. 128 00:10:16,657 --> 00:10:18,242 Uau, é grande! 129 00:10:23,998 --> 00:10:29,962 Para seguir o seu rasto, Ruth traz o seu melhor batedor. 130 00:10:30,046 --> 00:10:32,381 Ukuku! 131 00:10:38,971 --> 00:10:41,390 Sim, sim, sim. 132 00:10:45,061 --> 00:10:46,896 À medida que os ursos avançam, 133 00:10:46,979 --> 00:10:50,316 ajudam a disseminar muitas espécies de árvores. 134 00:10:50,399 --> 00:10:53,402 Comem as sementes e fazem cocó. 135 00:10:56,197 --> 00:11:00,284 Este cocó tem a semente e os nutrientes para que cresça. 136 00:11:03,037 --> 00:11:08,334 Isto é vaccinium. É arando silvestre. 137 00:11:08,417 --> 00:11:11,087 É um dos frutos preferidos dos ursos. 138 00:11:11,170 --> 00:11:15,132 As fezes que encontrámos continham estes frutos. 139 00:11:15,216 --> 00:11:17,968 Temos uma câmara a dez metros. 140 00:11:18,052 --> 00:11:21,305 Esperemos que tenha funcionado. 141 00:11:36,779 --> 00:11:38,489 Urso! 142 00:11:38,572 --> 00:11:40,741 Urso, urso! 143 00:11:42,326 --> 00:11:43,661 Um pequeno. 144 00:11:54,505 --> 00:11:57,800 Quando vemos um urso como este, ficamos muito felizes. 145 00:12:00,261 --> 00:12:03,055 Enquanto as câmaras revelam o comportamento dos ursos, 146 00:12:04,056 --> 00:12:08,436 para compreenderem como eles se movem, têm de se aproximar. 147 00:12:08,519 --> 00:12:10,604 Norma. 148 00:12:10,688 --> 00:12:17,319 Quando capturámos o primeiro urso, não conseguia descrever o que sentia. 149 00:12:17,403 --> 00:12:20,197 Era como se fosse o meu irmão mais velho. 150 00:12:20,281 --> 00:12:24,535 Sinto que faz parte da minha família. É uma criatura incrível. 151 00:12:24,618 --> 00:12:28,289 As coleiras com GPS registam cada movimento deles. 152 00:12:29,290 --> 00:12:31,709 E, pela primeira vez, 153 00:12:31,792 --> 00:12:34,211 uma câmara animal da National Geographic 154 00:12:34,295 --> 00:12:37,882 passeia com um urso chamado Sunchu. 155 00:12:39,633 --> 00:12:43,804 Vemos como o urso se movimenta da perspetiva dele. 156 00:12:46,849 --> 00:12:49,685 Seguimos a viagem e aprendemos muito. 157 00:12:51,979 --> 00:12:58,527 Acontece que Sunchu, mais os 40 ursos que ela identificou, 158 00:12:58,611 --> 00:13:02,782 estão a cobrir uma extensão maior e mais elevada do que era esperado. 159 00:13:02,865 --> 00:13:05,242 Vemos alguns conjuntos. 160 00:13:05,326 --> 00:13:09,330 Isto significa que passaram muito tempo nesta parte da floresta. 161 00:13:10,706 --> 00:13:13,793 As suas descobertas são extraordinárias. 162 00:13:13,876 --> 00:13:15,503 À medida que o clima aquece 163 00:13:16,003 --> 00:13:20,007 e os ursos sobem mais, eles levam sementes, 164 00:13:20,090 --> 00:13:23,719 ajudando as florestas a crescer em elevações mais frescas. 165 00:13:23,803 --> 00:13:26,472 Estamos a pensar em como os ursos vão ajudar 166 00:13:26,555 --> 00:13:30,226 muitas destas espécies de árvores a adaptarem-se a um novo ambiente. 167 00:13:31,894 --> 00:13:37,107 Poderão ser eles a garantir que a floresta nublada sobrevive 168 00:13:38,734 --> 00:13:44,240 de modo a que a água continue a descer os Andes 169 00:13:44,323 --> 00:13:47,326 até às nascentes, 170 00:13:47,409 --> 00:13:52,790 onde começa a transformar-se em algo reconhecível. 171 00:13:56,710 --> 00:13:58,838 Não é apenas um rio. 172 00:13:58,921 --> 00:14:04,093 Há milhares de pequenos rios que vão ter ao grande Amazonas. 173 00:14:08,138 --> 00:14:15,104 Compondo 20% da água doce de todo o planeta. 174 00:14:15,855 --> 00:14:20,025 O Amazonas é o coração do planeta. 175 00:14:20,526 --> 00:14:23,821 E todos estes rios são as veias desse coração. 176 00:14:34,373 --> 00:14:40,004 Uma criatura mágica considera todo o sistema do rio a sua casa. 177 00:14:40,754 --> 00:14:46,093 Os golfinhos não têm fronteiras. Movem-se livremente no rio. 178 00:14:50,180 --> 00:14:52,182 Tal como Fernando Trujillo 179 00:14:52,266 --> 00:14:54,268 que se mudou para o Amazonas colombiano 180 00:14:54,351 --> 00:14:56,437 para lhes dedicar a sua vida. 181 00:14:56,520 --> 00:14:59,940 Quando cheguei, foi difícil encontrar golfinhos 182 00:15:00,024 --> 00:15:02,735 porque não tinha o olhar treinado. 183 00:15:03,903 --> 00:15:07,615 Isto estava cheio de vida, mas eu não conseguia vê-la. 184 00:15:08,991 --> 00:15:13,495 Demorei algum tempo a começar a entender o rio. 185 00:15:14,914 --> 00:15:19,168 Após 35 anos, a visão de Fernando é clara. 186 00:15:20,753 --> 00:15:25,466 Proteger o animal, mantendo o equilíbrio deste sistema. 187 00:15:25,549 --> 00:15:30,471 Os golfinhos são os jaguares da água. São predadores de topo. 188 00:15:30,554 --> 00:15:33,390 Conseguem mover-se nos rios principais, lagos, 189 00:15:33,474 --> 00:15:36,018 florestas submersas... Em todo o lado. 190 00:15:37,269 --> 00:15:40,981 Esse equilíbrio está sob ameaça constante 191 00:15:41,065 --> 00:15:46,987 e as populações de botos-cor-de-rosa estão a diminuir em número recorde. 192 00:15:47,071 --> 00:15:52,201 Existe desflorestação, queimadas, poluição... 193 00:15:52,868 --> 00:15:55,788 E há seca. 194 00:16:09,093 --> 00:16:13,222 O Amazonas teve a sua pior seca registada em 2023. 195 00:16:14,848 --> 00:16:17,601 Os níveis de água baixos retém mais calor do sol, 196 00:16:18,519 --> 00:16:21,188 fazendo disparar a temperatura. 197 00:16:21,271 --> 00:16:24,358 Pela primeira vez, temos um fenómeno, 198 00:16:24,441 --> 00:16:29,279 ou seja, muitos golfinhos estão a morrer rapidamente. 199 00:16:30,489 --> 00:16:36,787 Perdemos 70 golfinhos num só dia. Morreram milhões de peixes. 200 00:16:42,918 --> 00:16:45,504 Fernando trabalha com equipas locais 201 00:16:45,587 --> 00:16:48,924 para conservarem estes golfinhos a todo o custo. 202 00:16:49,842 --> 00:16:52,636 Ao etiquetarem-nos, esperam identificar 203 00:16:52,720 --> 00:16:56,932 áreas de alimentação e maternidade e expandir a proteção. 204 00:16:57,016 --> 00:16:59,643 Quem melhor que eles para nos mostrarem? 205 00:17:06,358 --> 00:17:10,696 Segue, segue. Segue, segue. 206 00:17:15,117 --> 00:17:18,328 Na captura de golfinhos temos de ser mais rápidos do que a pescar 207 00:17:18,412 --> 00:17:22,666 porque, após lançarmos a rede, os peixes caem sozinhos nela. 208 00:17:22,750 --> 00:17:25,961 Por outro lado, os golfinhos têm de ser rodeados para serem capturados. 209 00:17:32,718 --> 00:17:36,138 Capturámos três golfinhos. Estão dentro da rede grande. 210 00:17:54,031 --> 00:17:59,119 Quando estou perto de um golfinho, sinto o coração cheio 211 00:17:59,203 --> 00:18:02,331 como se tivesse um propósito na vida. 212 00:18:03,749 --> 00:18:07,753 Durante uma captura, a veterinária María Jimena Valderrama 213 00:18:07,836 --> 00:18:10,380 vigia a saúde do golfinho. 214 00:18:20,224 --> 00:18:23,393 Não façam barulho. É uma fêmea prenhe. 215 00:18:23,477 --> 00:18:25,854 Façam todos silêncio. 216 00:18:25,938 --> 00:18:28,190 De certa forma, é invasivo. 217 00:18:28,273 --> 00:18:31,527 Estamos a tirar um animal aquático da água. 218 00:18:32,611 --> 00:18:39,326 Estamos a registar a frequência cardíaca e respiratória. 219 00:18:39,409 --> 00:18:43,622 Se vejo que o animal está muito stressado, 220 00:18:43,705 --> 00:18:46,667 creio que é melhor soltá-lo 221 00:18:46,750 --> 00:18:50,129 porque o principal para nós é o seu bem-estar. 222 00:18:50,921 --> 00:18:56,218 É uma fêmea grande. Mede 2,20 metros. Já está prenhe. 223 00:18:56,301 --> 00:19:01,473 Um golfinho consegue ter uma cria a cada quatro ou cinco anos. 224 00:19:01,557 --> 00:19:03,767 A gestação são 13 meses. 225 00:19:03,851 --> 00:19:09,189 Durante a sua vida, podem ter entre quatro a cinco crias. 226 00:19:09,273 --> 00:19:13,152 Assim, é muito importante conservarmos este animal. 227 00:19:13,235 --> 00:19:15,028 Todos os animais contam. 228 00:19:17,281 --> 00:19:21,076 Estou encarregada de obter amostras de sangue e pele. 229 00:19:21,952 --> 00:19:24,288 Etiquetamo-lo rapidamente. 230 00:19:25,247 --> 00:19:29,376 Com anestesia, garantimos que o animal não sente dor 231 00:19:29,459 --> 00:19:32,129 ao instalarmos o transmissor. 232 00:19:35,549 --> 00:19:38,302 A etiquetagem tornou-se uma ferramenta muito poderosa 233 00:19:38,385 --> 00:19:42,389 para compreendermos que áreas são realmente importantes 234 00:19:42,472 --> 00:19:45,142 para a conservação dos golfinhos. 235 00:19:54,193 --> 00:19:58,405 Fernando está a descobrir que os machos têm lares mais extensos. 236 00:19:58,488 --> 00:20:02,075 Os machos movem-se à procura de outros grupos de fêmeas. 237 00:20:03,160 --> 00:20:08,373 Mas as fêmeas ficam em zonas onde têm sempre acesso a alimento. 238 00:20:10,918 --> 00:20:14,463 Isto coloca-as em conflito direto com os humanos. 239 00:20:15,547 --> 00:20:20,385 Por vezes, os pescadores dizem que os golfinhos lhes roubam o peixe. 240 00:20:20,469 --> 00:20:24,473 Vão às redes e roubam-lhes o peixe. 241 00:20:24,556 --> 00:20:28,894 Estes golfinhos aprendem a associar a pesca a uma refeição grátis. 242 00:20:31,355 --> 00:20:34,900 O biólogo marinho e fotógrafo Thomas Peschak 243 00:20:34,983 --> 00:20:37,694 junta-se à expedição perto do rio Negro 244 00:20:37,778 --> 00:20:41,990 para ver este comportamento da perspetiva dos golfinhos. 245 00:20:45,285 --> 00:20:49,831 O conflito direto pode terminar com a morte do golfinho 246 00:20:49,915 --> 00:20:53,585 ou com danos nas redes dos pescadores. 247 00:20:54,294 --> 00:20:57,005 Mas há uma possível solução. 248 00:20:57,089 --> 00:20:59,091 Os pingers são defletores acústicos. 249 00:20:59,174 --> 00:21:02,970 É um modo de colocarmos barulho nas redes 250 00:21:03,053 --> 00:21:05,806 para evitar que os golfinhos se aproximem delas. 251 00:21:05,889 --> 00:21:08,642 Os pingers já funcionaram no oceano, 252 00:21:08,725 --> 00:21:11,645 mas nunca foram testados no Amazonas. 253 00:21:11,728 --> 00:21:15,315 Estamos a testá-los aqui pela primeira vez com a Mariana. 254 00:21:16,483 --> 00:21:19,820 Estamos a trabalhar com a comunidade dentro do lago de Acajatuba 255 00:21:19,903 --> 00:21:24,241 e temos o apoio de dois pescadores nos testes-piloto. 256 00:21:25,409 --> 00:21:28,912 Estes mostram-nos como os golfinhos são motivados 257 00:21:28,996 --> 00:21:31,540 a apanhar os peixes nas redes. 258 00:21:32,916 --> 00:21:36,378 Sentem o som e recuam. 259 00:21:40,090 --> 00:21:42,551 Depois disso, tentam outra vez. 260 00:21:45,595 --> 00:21:48,765 Persistem e levam o peixe. 261 00:21:50,434 --> 00:21:52,686 É provável que os pingers não tenham funcionado 262 00:21:52,769 --> 00:21:56,189 porque os golfinhos deste lago estão habituados a pessoas. 263 00:21:56,273 --> 00:21:57,983 Assim, os testes continuam. 264 00:21:58,900 --> 00:22:01,028 Estou esperançosa porque, se funcionar, 265 00:22:01,111 --> 00:22:04,906 há um benefício mútuo para a conservação e para as pessoas. 266 00:22:05,824 --> 00:22:08,160 Sabermos como se comportam e roubam peixe 267 00:22:08,243 --> 00:22:10,203 poderá ajudar a usar melhor os pingers 268 00:22:10,287 --> 00:22:12,831 para dissuadir os golfinhos de roubarem peixe. 269 00:22:13,665 --> 00:22:16,335 Como fotógrafo da National Geographic, 270 00:22:16,418 --> 00:22:19,629 o objetivo de Thomas é ajudar a criar uma vontade 271 00:22:19,713 --> 00:22:22,466 de proteger o Amazonas e todas as suas criaturas. 272 00:22:24,634 --> 00:22:28,096 Precisamos de fotografias lindas debaixo de água 273 00:22:28,180 --> 00:22:30,599 para ligar as pessoas aos golfinhos. 274 00:22:32,851 --> 00:22:36,688 Mergulhar com estes golfinhos é mágico. 275 00:22:36,772 --> 00:22:40,233 Há indivíduos incrivelmente tímidos. 276 00:22:40,317 --> 00:22:43,236 Há indivíduos ousados. 277 00:22:44,029 --> 00:22:45,655 E outros são curiosos. 278 00:23:33,286 --> 00:23:38,542 APRESENTADO PELA NATIONAL GEOGRAPHIC SOCIETY EM PARCERIA COM A ROLEX 279 00:23:38,625 --> 00:23:41,420 Todos os anos, durante a época das chuvas, 280 00:23:41,962 --> 00:23:45,674 ocorre um fenómeno incrível por todo o Amazonas. 281 00:23:46,842 --> 00:23:51,179 Os rios inundam as florestas circundantes 282 00:23:53,140 --> 00:23:58,645 até 20 km para lá das margens e criando uma profundidade de 15 m. 283 00:23:59,312 --> 00:24:02,524 Tudo evoluiu para seguir essa pulsação. 284 00:24:02,607 --> 00:24:04,025 É como um batimento cardíaco. 285 00:24:04,109 --> 00:24:08,447 A floresta, os animais... 286 00:24:11,658 --> 00:24:13,285 e as pessoas que aqui vivem 287 00:24:13,368 --> 00:24:17,414 acompanham a pulsação de inundação e seca. 288 00:24:19,499 --> 00:24:21,460 Incluindo os golfinhos. 289 00:24:23,253 --> 00:24:26,965 Barbatanas flexíveis e vértebras não fundidas 290 00:24:27,048 --> 00:24:29,926 dão-lhes poderes aparentemente mágicos. 291 00:24:32,304 --> 00:24:37,184 Conseguem literalmente voar entre as árvores. É extraordinário. 292 00:24:38,768 --> 00:24:43,023 Contam com as árvores para alimentar os peixes que são as suas presas. 293 00:24:43,815 --> 00:24:46,943 Quando a floresta é inundada, os peixes têm acesso a frutos 294 00:24:47,027 --> 00:24:48,737 e a sementes nos ramos. 295 00:24:50,030 --> 00:24:53,200 Há sempre esta ligação entre sistemas que é importante 296 00:24:53,283 --> 00:24:56,786 para manter a biodiversidade e tudo a funcionar como deve ser. 297 00:24:58,705 --> 00:25:01,082 Mas durante quanto tempo mais? 298 00:25:03,585 --> 00:25:06,922 Quando a desflorestação e a subida da temperatura 299 00:25:07,005 --> 00:25:10,759 afetam a capacidade do Amazonas de criar a sua própria precipitação, 300 00:25:10,842 --> 00:25:16,640 todo o sistema reage, incluindo o pulso de inundação. 301 00:25:16,723 --> 00:25:20,352 Se alterarmos a disponibilidade de água, um pouco que seja, 302 00:25:20,435 --> 00:25:23,146 o ecossistema não está habituado a isso. 303 00:25:23,230 --> 00:25:25,524 Vai comportar-se de outro modo. 304 00:25:28,568 --> 00:25:31,112 O modo como as árvores vão reagir é um mistério. 305 00:25:31,196 --> 00:25:35,742 Thiago Silva e a sua equipa vão às florestas inundadas resolvê-lo. 306 00:25:38,870 --> 00:25:42,207 Estamos aqui para compreender como é que as árvores lidam 307 00:25:42,290 --> 00:25:43,917 com meses de inundação 308 00:25:44,626 --> 00:25:47,546 e como as alterações climáticas podem afetar o futuro 309 00:25:47,629 --> 00:25:49,798 destas florestas de zonas húmidas. 310 00:25:53,718 --> 00:25:56,972 Não conhecemos as propriedades fisiológicas destas árvores. 311 00:25:57,722 --> 00:26:00,475 Assim, não sabemos como vão lidar com isto. 312 00:26:01,893 --> 00:26:03,979 Trabalham durante a noite, 313 00:26:04,062 --> 00:26:07,315 recolhendo amostras enquanto as plantas descansam. 314 00:26:07,399 --> 00:26:12,112 A ideia é obter os ramos totalmente expostos, 315 00:26:12,195 --> 00:26:17,659 os quais o sol ilumina durante o dia. 316 00:26:17,742 --> 00:26:20,161 Ele tem de subir muito alto 317 00:26:20,245 --> 00:26:22,956 para obter estes ramos enormes do quais retiramos amostras. 318 00:26:23,039 --> 00:26:25,125 É uma grande aventura. 319 00:26:26,585 --> 00:26:29,963 Julia investiga características, como o tamanho dos vasos, 320 00:26:30,046 --> 00:26:33,258 que lhe dizem como cada árvore responde 321 00:26:33,341 --> 00:26:35,969 a condições mais húmidas ou secas. 322 00:26:40,682 --> 00:26:46,313 Thiago usa tecnologia de ponta para mapear o panorama geral. 323 00:26:48,315 --> 00:26:52,277 O que me fascina nas plantas é como gerem todo este mecanismo 324 00:26:52,360 --> 00:26:54,821 de manutenção do ambiente, do ecossistema. 325 00:26:57,198 --> 00:27:00,619 Geralmente, os animais são só os atores, certo? 326 00:27:00,702 --> 00:27:03,079 Mas são as plantas que criam o cenário. 327 00:27:04,205 --> 00:27:09,711 Pela primeira vez, Thiago mostra esse cenário ao resto do mundo. 328 00:27:09,794 --> 00:27:15,425 Usa LIDAR para criar uma fotografia 3D de 360 graus. 329 00:27:15,508 --> 00:27:17,719 Gosto de plantas equipadas com tecnologia. 330 00:27:19,304 --> 00:27:21,556 Isto é um digitalizador terrestre a laser. 331 00:27:21,640 --> 00:27:25,935 Envia um feixe de lasers em cone 332 00:27:26,019 --> 00:27:28,813 à volta desta cabeça rotativa. 333 00:27:30,523 --> 00:27:33,026 A ideia é fazer um sobrevoo com o drone 334 00:27:33,109 --> 00:27:35,403 e obter o modelo 3D do topo das copas. 335 00:27:42,952 --> 00:27:46,706 Algo que esperamos poder fazer é termos um ambiente virtual 336 00:27:46,790 --> 00:27:49,501 com o qual toda a gente possa entrar na floresta 337 00:27:52,045 --> 00:27:54,047 para ver como o nível de água sobe. 338 00:27:54,130 --> 00:27:56,341 E quase que podemos experienciar fisicamente 339 00:27:56,424 --> 00:28:00,929 o que significa termos 10 m de água a inundar uma floresta. 340 00:28:01,012 --> 00:28:03,723 DADOS DO LIDAR TERRESTRE DE THIAGO 341 00:28:03,807 --> 00:28:08,478 As descobertas de Thiago e Julia permitir-nos-ão ver o futuro, 342 00:28:08,561 --> 00:28:11,773 predizendo que árvores poderão não sobreviver 343 00:28:11,856 --> 00:28:14,776 e o que isso significa para as criaturas que delas dependem. 344 00:28:18,905 --> 00:28:21,157 Quero compreender o suficiente do sistema 345 00:28:21,241 --> 00:28:23,702 para podermos preparar-nos o melhor possível. 346 00:28:24,953 --> 00:28:27,038 E para garantirmos que não perdemos 347 00:28:27,122 --> 00:28:29,249 tudo o que as florestas têm para oferecer. 348 00:28:30,625 --> 00:28:34,254 Não são só os animais que dependem destas florestas, 349 00:28:34,337 --> 00:28:37,757 mas 40 milhões de pessoas ao longo do Amazonas. 350 00:28:37,841 --> 00:28:41,553 A grande maioria da população vive junto ao rio. 351 00:28:41,636 --> 00:28:44,222 Dependem dos rios para transporte. 352 00:28:44,889 --> 00:28:46,891 Dependem da floresta para obter peixe. 353 00:28:48,143 --> 00:28:49,769 Dependem dela pela madeira. 354 00:28:50,937 --> 00:28:54,482 Assim, toda a gente depende do Amazonas para viver. 355 00:28:54,566 --> 00:28:59,195 E as pessoas que vivem no meio dele são a chave para o proteger. 356 00:29:20,925 --> 00:29:22,927 A luta para salvar a economia deste rio 357 00:29:23,011 --> 00:29:25,138 leva outra equipa de exploradores 358 00:29:25,221 --> 00:29:28,683 até ao Juruá, um afluente do Amazonas 359 00:29:28,767 --> 00:29:31,770 para trabalharem junto das comunidades locais. 360 00:30:04,302 --> 00:30:09,015 A equipa colabora com locais para protegerem a tartaruga-do-Amazonas 361 00:30:10,642 --> 00:30:13,436 e aumentarem o número de arapaima, 362 00:30:15,814 --> 00:30:17,857 localmente conhecidos como pirarucu. 363 00:30:19,025 --> 00:30:22,737 Ambos são importantes para a segurança local de alimento, 364 00:30:22,821 --> 00:30:26,074 mas também têm um valor comercial elevado. 365 00:30:33,915 --> 00:30:36,584 Para mim, o pirarucu é uma superestrela do Amazonas. 366 00:30:36,668 --> 00:30:40,088 É maior que eu. Pesa mais que eu. 367 00:30:41,381 --> 00:30:44,843 É o maior peixe com escamas de água doce do mundo. 368 00:30:46,719 --> 00:30:51,516 Mas, no final dos anos 90, já quase tinha sido pescado até à extinção. 369 00:30:54,519 --> 00:30:58,273 Assim, os investigadores e os pescadores locais juntaram forças 370 00:30:58,356 --> 00:31:00,733 para criar um plano de pesca sustentável 371 00:31:00,817 --> 00:31:02,610 com base num sistema de quotas. 372 00:31:10,827 --> 00:31:14,622 João e a equipa têm ajudado a implementar o plano 373 00:31:14,706 --> 00:31:17,584 no Juruá durante 15 anos. 374 00:31:24,048 --> 00:31:26,342 É uma incrível história de sucesso. 375 00:31:26,426 --> 00:31:32,473 A população de pirarucu aumentou em 600%. 376 00:31:43,067 --> 00:31:47,113 Agora, estão a levar esse sucesso mais além. 377 00:31:48,615 --> 00:31:51,576 Pôr um dispositivo com GPS no pirarucu 378 00:31:51,659 --> 00:31:57,457 é uma tarefa muito desafiante porque nunca foi feita. 379 00:31:57,540 --> 00:32:03,046 Só foi possível porque trabalhámos com pescadores locais. 380 00:32:03,129 --> 00:32:08,551 Eles têm este conhecimento histórico de interação com esta espécie. 381 00:32:17,393 --> 00:32:20,605 Se funcionar, os dados em tempo real de registo da sua expansão 382 00:32:20,688 --> 00:32:25,276 poderão dar azo a proteção adicional e a mais peixe. 383 00:32:48,216 --> 00:32:50,051 Mais a jusante do rio Juruá, 384 00:32:50,718 --> 00:32:54,347 João e Andressa unem forças com outros locais 385 00:32:54,430 --> 00:32:59,686 na luta para proteger uma das espécies icónicas do Amazonas. 386 00:33:21,749 --> 00:33:23,876 Todos os anos, as tartarugas fêmeas 387 00:33:23,960 --> 00:33:26,921 surgem nas margens do rio para nidificar. 388 00:33:28,881 --> 00:33:33,928 Entram em transe enquanto põe ovos, deixando toda a gente, 389 00:33:34,012 --> 00:33:36,681 incluindo a progenitora, vulnerável. 390 00:33:37,265 --> 00:33:39,308 Apesar de estarem protegidas, 391 00:33:39,392 --> 00:33:44,063 as tartarugas do rio e os seus ovos são uma iguaria com muita procura. 392 00:33:57,160 --> 00:33:59,370 Os caçadores furtivos são implacáveis. 393 00:33:59,454 --> 00:34:04,709 Destroem 99% dos ninhos em praias não vigiadas. 394 00:34:17,138 --> 00:34:20,558 Há quase 30 anos que Bomba e a sua família 395 00:34:20,641 --> 00:34:23,394 vivem em frente à praia onde as tartarugas nidificam 396 00:34:23,478 --> 00:34:25,855 ou o "tabuleiro" que protegem. 397 00:35:14,904 --> 00:35:18,991 O que Chica encontra é que o seu trabalho duro compensa. 398 00:35:20,701 --> 00:35:25,998 Nas praias protegidas, a caça furtiva baixou para 2%. 399 00:35:41,597 --> 00:35:43,266 Mas, ao contrário dos pescadores, 400 00:35:43,349 --> 00:35:46,227 os guardiões das praias não lucram com o que protegem. 401 00:35:46,310 --> 00:35:50,231 Para manter o programa ativo, eles precisam de ajuda. 402 00:35:55,736 --> 00:35:58,823 O pagamento deles é um cabaz alimentar mensal 403 00:35:58,906 --> 00:36:00,992 e só durante os meses em que trabalham, 404 00:36:01,075 --> 00:36:02,952 desde a nidificação à eclosão. 405 00:36:10,918 --> 00:36:14,338 Assim, eles dependem totalmente de fundos angariados. 406 00:36:46,537 --> 00:36:50,583 A luta por um Amazonas saudável afeta-nos a todos. 407 00:36:51,918 --> 00:36:55,713 Só estas florestas armazenam tanto carbono 408 00:36:56,297 --> 00:36:59,425 que ajudam a proteger o planeta inteiro. 409 00:36:59,508 --> 00:37:03,095 Cada floresta e cada árvore têm um papel nisso 410 00:37:03,179 --> 00:37:06,390 porque retiram o CO2 da atmosfera. 411 00:37:06,474 --> 00:37:09,644 Angelo Bernardino quer saber quanto ao certo. 412 00:37:09,727 --> 00:37:11,729 Ele vai até à foz do rio, 413 00:37:11,812 --> 00:37:15,858 onde a água dos glaciares é despejada no Atlântico 414 00:37:15,942 --> 00:37:20,613 a um ritmo de cerca de 84 piscinas olímpicas por segundo. 415 00:37:21,989 --> 00:37:23,991 Isto deverá ser fantástico. 416 00:37:25,117 --> 00:37:30,915 Aqui, vive uma floresta costeira como eles nunca viram. 417 00:37:36,921 --> 00:37:39,048 Isto é um mangal misto. 418 00:37:39,131 --> 00:37:43,386 Vai ser muito giro ver o que se passa lá dentro. Vamos. 419 00:37:46,097 --> 00:37:49,767 Angelo está a estudar os mangais do Amazonas pela primeira vez. 420 00:37:51,519 --> 00:37:54,605 Acho que os mangais do Brasil são locais icónicos. 421 00:37:55,356 --> 00:37:59,652 É muito importante protegê-los como sistema de suporte de vida. 422 00:38:00,319 --> 00:38:06,867 A maioria dos mangais cresce em água salgada ou salobra. Estes não. 423 00:38:06,951 --> 00:38:10,621 Estamos junto ao oceano e estamos a medir a salinidade, 424 00:38:10,705 --> 00:38:13,749 a qual é zero. É água doce. 425 00:38:15,334 --> 00:38:18,045 Isso obrigou estes mangais a adaptarem-se. 426 00:38:19,547 --> 00:38:23,426 Esta poderá ser uma floresta única na costa do Amazonas. 427 00:38:23,509 --> 00:38:24,635 Nunca vimos isto. 428 00:38:25,386 --> 00:38:26,804 Aqui está. 429 00:38:31,976 --> 00:38:34,228 Estão a retirar amostras para descobrirem 430 00:38:34,312 --> 00:38:37,231 quanto carbono está presente aqui. 431 00:38:37,315 --> 00:38:38,649 O que achas? 432 00:38:38,733 --> 00:38:42,236 Creio que são 400 anos de depósito de sedimentos aqui. 433 00:38:42,320 --> 00:38:43,529 Boa. 434 00:38:44,530 --> 00:38:48,200 O importante é não parar de rodar, 435 00:38:48,284 --> 00:38:50,453 esperando que retiremos a nossa amostra de solo. 436 00:38:50,536 --> 00:38:55,458 Vejam só. É lindo. Conseguimos. Temos a nossa amostra dois metros. 437 00:38:55,541 --> 00:38:59,003 O incrível é a quantidade de carbono 438 00:38:59,086 --> 00:39:01,630 que ainda se vê a dois metros de profundidade. 439 00:39:01,714 --> 00:39:04,717 Até vemos folhas velhas com milhares de anos 440 00:39:04,800 --> 00:39:07,011 que ficaram conservadas nos solos. 441 00:39:08,596 --> 00:39:10,222 As florestas tropicais do Amazonas 442 00:39:10,306 --> 00:39:14,101 sequestram 120 mil milhões de toneladas de carbono. 443 00:39:14,518 --> 00:39:18,481 Acontece que estes mangais contém ainda mais. 444 00:39:19,648 --> 00:39:22,526 Os mangais do Amazonas contêm três a quatro vezes mais carbono 445 00:39:22,610 --> 00:39:26,697 que a mesma área nas florestas das montanhas do interior. 446 00:39:28,032 --> 00:39:32,328 Podemos usar a função natural dos mangais na foz do Amazonas 447 00:39:32,411 --> 00:39:34,372 para mitigar as alterações climáticas. 448 00:39:34,955 --> 00:39:38,626 Eles sustentam a vida só por estarem lá e serem conservados. 449 00:39:41,045 --> 00:39:45,674 O impacto global do Amazonas não acaba aqui. 450 00:39:46,759 --> 00:39:50,221 E o Amazonas também não. 451 00:39:50,304 --> 00:39:56,227 A pluma de água doce e sedimentos que o Amazonas liberta no oceano 452 00:39:56,310 --> 00:39:59,355 chega até às Caraíbas. 453 00:40:00,564 --> 00:40:06,695 É possível detetar a água doce do Amazonas tão a norte como Porto Rico. 454 00:40:09,615 --> 00:40:13,494 Toda essa água doce leva uma infusão de nutrientes 455 00:40:13,577 --> 00:40:15,830 cujo impacto no ecossistema marinho 456 00:40:15,913 --> 00:40:18,666 ainda não está totalmente compreendido. 457 00:40:18,749 --> 00:40:21,293 Estamos em Tobago, no este do mar das Caraíbas. 458 00:40:21,377 --> 00:40:25,214 Tom e Angelo juntam-se para o verem em primeira mão. 459 00:40:25,297 --> 00:40:26,966 Tudo a postos? 460 00:40:34,974 --> 00:40:37,184 Muita da vida marinha que vemos aqui 461 00:40:37,268 --> 00:40:39,645 poderá estar diretamente dependente 462 00:40:39,728 --> 00:40:43,524 da comida entregue pela pluma do Amazonas. 463 00:40:46,527 --> 00:40:49,947 E isso cria um ecossistema marinho completamente diferente. 464 00:40:50,030 --> 00:40:54,201 Aqui, temos recifes dominados por esponjas. 465 00:40:54,285 --> 00:40:57,913 Até por esponjas azuis. Nunca vi esponjas azuis na vida. 466 00:40:57,997 --> 00:41:04,170 As esponjas são responsáveis por retirar as riquezas 467 00:41:04,253 --> 00:41:07,423 que o rio Amazonas concede às Caraíbas, 468 00:41:07,506 --> 00:41:09,467 transformando-as em compostos 469 00:41:09,550 --> 00:41:13,637 aos quais todas as outras espécies podem ter acesso. 470 00:41:14,722 --> 00:41:17,683 Isto ainda é muito superficial em termos da compreensão 471 00:41:17,766 --> 00:41:20,352 das implicações mais abrangentes da pluma do Amazonas. 472 00:41:22,313 --> 00:41:25,649 No que toca ao Amazonas, uma coisa é clara. 473 00:41:25,733 --> 00:41:30,404 Tudo está ligado, desde as esponjas nas Caraíbas 474 00:41:30,488 --> 00:41:34,825 de volta até às suas origens geladas nos Andes. 475 00:41:40,789 --> 00:41:42,416 Estamos prontos. 476 00:41:42,500 --> 00:41:47,838 Já a ligámos. A bateria está a carregar. Excelente trabalho. 477 00:41:47,922 --> 00:41:50,633 Esta estação meteorológica é a mais elevada do Peru 478 00:41:50,716 --> 00:41:53,928 e a mais elevada dos Andes tropicais. 479 00:41:54,011 --> 00:41:59,600 Vamos acabar por melhorar as futuras projeções climáticas. 480 00:41:59,683 --> 00:42:01,727 Estamos numa posição na qual sabemos 481 00:42:01,810 --> 00:42:04,605 que, as decisões que tomarmos na próxima década 482 00:42:04,688 --> 00:42:08,275 determinarão o aspeto da Terra durante milhares de anos. 483 00:42:09,068 --> 00:42:11,779 O que fizermos nos próximos anos será importante. 484 00:42:11,862 --> 00:42:15,074 De modo a que toda a gente possa continuar a desfrutar 485 00:42:15,157 --> 00:42:17,660 o nosso extraordinário lar, o nosso planeta. 486 00:42:18,827 --> 00:42:22,665 As câmaras de Ruth revelaram comportamento do urso-andino 487 00:42:22,748 --> 00:42:26,627 nunca antes documentado. 488 00:42:31,382 --> 00:42:35,094 O trabalho de Angelo e Thiago é mapear mais as zonas húmidas do Amazonas, 489 00:42:35,177 --> 00:42:37,846 incluindo expandir em 20% os mangais mapeados. 490 00:42:40,849 --> 00:42:44,603 Fernando foi mediador em acordos internacionais pioneiros 491 00:42:44,687 --> 00:42:46,522 para a proteção dos botos. 492 00:42:46,605 --> 00:42:49,441 Um, dois três. Botos! 493 00:42:51,193 --> 00:42:53,487 A equipa de João e Andressa tem apoiado a proteção 494 00:42:53,571 --> 00:42:55,990 feita por comunidades de 200 lagos e 23 praias 495 00:42:56,073 --> 00:42:58,951 e treinou 77 guardiões de praias. 496 00:42:59,034 --> 00:43:02,288 Bomba e a sua família salvaram mais de um milhão de tartarugas. 497 00:43:33,193 --> 00:43:34,945 Este documentário reflete o trabalho 498 00:43:35,029 --> 00:43:37,740 da expedição ao Amazonas da National Geographic e da Rolex. 499 00:43:40,868 --> 00:43:45,414 Não tem só a ver com a ciência. Também tem a ver com soluções. 500 00:43:45,497 --> 00:43:50,336 Tem a ver com o trabalho com comunidades locais e com esperança. 501 00:44:00,346 --> 00:44:02,431 Tradução: João Catarino