1 00:00:01,126 --> 00:00:05,922 PRESENTERAS AV NATIONAL GEOGRAPHIC SOCIETY I SAMARBETE MED ROLEX 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:29,612 --> 00:00:32,323 Djupt inne i Amazonas 5 00:00:32,407 --> 00:00:38,329 finns en plats där delfiner flyger genom träden. 6 00:00:38,413 --> 00:00:41,833 Jag är förbluffad över hur det är möjligt att dessa djur 7 00:00:41,916 --> 00:00:45,253 dessa otroliga varelser, finns här i djungeln. 8 00:00:46,296 --> 00:00:51,760 En plats där björnar lever bland molnen. 9 00:00:51,843 --> 00:00:56,681 Glasögonbjörnen är som molnskogens maskinist. 10 00:00:57,724 --> 00:01:01,644 En plats där sköldpaddor har skyddsänglar. 11 00:01:01,728 --> 00:01:04,773 Det är en plats som har fångat mig på ett sånt sätt 12 00:01:04,856 --> 00:01:07,317 att jag inte kan se den släppa taget om mig. 13 00:01:07,400 --> 00:01:13,573 Och träden suger upp 20 miljarder ton vatten varje dag 14 00:01:13,656 --> 00:01:16,117 för att skapa floder i skyn. 15 00:01:20,121 --> 00:01:23,500 Vattnet är det som förenar allt. 16 00:01:23,583 --> 00:01:28,797 Vi pratar om världens största flod. Det är inte bara vatten i floderna 17 00:01:28,880 --> 00:01:32,383 utan även i glaciärerna, i atmosfären, i molnen. 18 00:01:32,467 --> 00:01:38,765 Men Amazonas förändras i realtid och det är så mycket vi inte vet. 19 00:01:38,848 --> 00:01:41,017 Det finns många hot här i Amazonas 20 00:01:41,101 --> 00:01:44,687 men det finns ändå folk som försöker göra skillnad. 21 00:01:46,981 --> 00:01:50,026 På en tvåårig expedition som saknar motstycke 22 00:01:50,110 --> 00:01:54,614 samlar National Geographic en passionerad grupp forskare 23 00:01:54,697 --> 00:01:59,869 som ska följa vattnet och utforska dess magnifika ekosystem. 24 00:02:01,746 --> 00:02:03,581 Från Andernas toppar 25 00:02:03,665 --> 00:02:09,379 över 640 mil till Atlanten och vidare... 26 00:02:09,462 --> 00:02:12,132 Vetenskapen gör att vi kan se in i framtiden. 27 00:02:12,215 --> 00:02:17,387 För att se till att den finns kvar till nästa generation. 28 00:02:17,470 --> 00:02:19,973 Det vi gör är viktigt. 29 00:02:38,533 --> 00:02:40,785 När man tänker på Amazonas... 30 00:02:42,579 --> 00:02:47,208 kanske man inte tänker på dessa 6 100 meter höga toppar. 31 00:02:48,543 --> 00:02:52,130 Men det är här allt börjar. 32 00:02:52,213 --> 00:02:54,924 Vi är faktiskt i Amazonbäckenet. 33 00:03:00,096 --> 00:03:05,101 Vi är precis vid utkanten, på östra sidan av Anderna. 34 00:03:08,938 --> 00:03:11,608 Det här är ett viktigt vattentorn. 35 00:03:11,691 --> 00:03:14,194 Snön och isen man ser här 36 00:03:14,277 --> 00:03:17,864 kommer så småningom att ta sig ner i Amazonfloden. 37 00:03:18,907 --> 00:03:23,995 Men glaciärerna här försvinner och vi vet inte hur snabbt. 38 00:03:26,789 --> 00:03:32,754 Det är det som National Geographics Baker Perry ska ta reda på. 39 00:03:32,837 --> 00:03:36,424 Jag leder en expedition som ska installera en väderstation 40 00:03:36,507 --> 00:03:38,301 nära Ausangates topp. 41 00:03:38,384 --> 00:03:41,387 Baker bodde i Anderna när han var yngre 42 00:03:41,471 --> 00:03:43,848 så det är en sorts hemkomst för honom. 43 00:03:44,974 --> 00:03:50,355 Under min livstid har jag sett enorma förändringar i Amazonas 44 00:03:50,438 --> 00:03:53,191 med den pågående skogsskövlingen. 45 00:03:53,274 --> 00:03:59,239 Vi försöker förstå hur glaciärerna reagerar. 46 00:04:01,157 --> 00:04:04,160 Vi har begränsad kunskap om vädret och klimatet 47 00:04:04,244 --> 00:04:07,705 på Andernas bergstoppar. 48 00:04:07,789 --> 00:04:12,627 Så Baker, Tom och deras team av lokala guider och experter 49 00:04:12,710 --> 00:04:16,881 gav sig av för att tackla en av de högsta topparna i Amazonbäckenet. 50 00:04:16,965 --> 00:04:20,885 De enorma glaciärerna lagrar vatten åt samhällena nedströms. 51 00:04:20,969 --> 00:04:22,512 När klimatet blir varmare 52 00:04:22,595 --> 00:04:26,182 är den pålitliga sötvattenkällan i fara. 53 00:04:26,266 --> 00:04:31,688 Vattnet har intrikata kopplingar till allt vatten i Amazonas. 54 00:04:33,356 --> 00:04:36,693 Vattenmolekylerna som faller som snö på Andernas toppar 55 00:04:36,776 --> 00:04:41,364 kommer från avdunstning från de mäktiga träden i Amazonas. 56 00:04:43,825 --> 00:04:50,832 Det flödar upp genom träden och släpps ut i atmosfären. 57 00:04:50,915 --> 00:04:55,378 Sen kondenseras det och bildar moln. 58 00:04:55,461 --> 00:05:02,468 Molnen kommer sen att föras in över Anderna av vinden 59 00:05:02,552 --> 00:05:07,098 där det slutligen faller som snö. 60 00:05:07,181 --> 00:05:12,812 När en del ändras reagerar hela systemet. 61 00:05:12,895 --> 00:05:15,356 Om man hugger ner träd i regnskogen 62 00:05:15,440 --> 00:05:18,735 minskar mängden snö som faller här. 63 00:05:18,818 --> 00:05:21,738 En väderstation kommer att ge insikt 64 00:05:21,821 --> 00:05:25,700 i hur mycket glaciärerna krymper. 65 00:05:25,783 --> 00:05:29,620 Men först måste de ta sig dit. 66 00:05:29,704 --> 00:05:32,874 Ausangate är inget enkelt berg. 67 00:05:32,957 --> 00:05:36,210 Det är ett enormt arbete att få upp väderutrustningen hit. 68 00:05:36,294 --> 00:05:38,212 Därför har det aldrig gjorts. 69 00:05:38,296 --> 00:05:40,715 Tack. 70 00:05:40,798 --> 00:05:46,346 De fysiska utmaningarna på såna här expeditioner är verkliga. 71 00:05:46,429 --> 00:05:49,140 Det svåraste med klättringen är syrebristen. 72 00:05:58,149 --> 00:06:00,360 Klockan är halv tre på morgonen. 73 00:06:00,443 --> 00:06:03,988 Jag ser fram emot soluppgången om 3,5 timmar. 74 00:06:10,828 --> 00:06:14,415 Vi har en liten sektion att ta oss uppför här uppe. 75 00:06:14,499 --> 00:06:17,335 Och sen ännu en fast lina där uppe. 76 00:06:20,880 --> 00:06:25,301 Om de lyckas, blir data från Ausangates topp 77 00:06:25,385 --> 00:06:30,890 ovärderliga för de miljoner människor som är beroende av dem. 78 00:06:30,973 --> 00:06:34,852 De senaste tio åren har vattnet minskat för varje år. 79 00:06:34,936 --> 00:06:37,522 Varje år blir det allt mindre vatten. 80 00:06:37,605 --> 00:06:41,651 För quechua-biologen Ruthmery Pillco Huarcaya 81 00:06:41,734 --> 00:06:44,445 är förlusten personlig. 82 00:06:45,947 --> 00:06:49,700 Hon växte upp i Anderna 83 00:06:49,784 --> 00:06:53,746 där glaciären alltid har skyddat folket. 84 00:06:53,830 --> 00:06:58,084 Glaciären är en viktig del av vår kultur. 85 00:06:58,167 --> 00:07:02,797 Som barn berättade hennes mormor historier om en mytisk björn. 86 00:07:02,880 --> 00:07:08,719 En figur som heter Ukuku är en halvgud - En björn och människa i ett. 87 00:07:08,803 --> 00:07:12,765 De går till Ausangate för att bära isblock till samhällena 88 00:07:12,849 --> 00:07:15,893 som ett tecken på att de ska få mer vatten. 89 00:07:15,977 --> 00:07:19,313 Berättelsen om Ukuku har skildrats i århundraden 90 00:07:19,397 --> 00:07:21,774 på Qoyllur Rit'l-festivalen. 91 00:07:21,858 --> 00:07:25,445 Mormor brukade säga att isen var väldigt nära. 92 00:07:26,779 --> 00:07:31,951 Men nu, med klimatförändringarna, är snön långt borta. 93 00:07:32,034 --> 00:07:35,705 De kan inte hämta isen längre. 94 00:07:37,707 --> 00:07:40,460 Ukuku är mer än en myt. 95 00:07:40,543 --> 00:07:43,546 "Ukuku" betyder glasögonbjörn på quechua. 96 00:07:44,630 --> 00:07:48,676 För Ruth är den verkliga björnen lika gåtfull. 97 00:07:48,759 --> 00:07:53,764 Vi försöker förstå glasögonbjörnens hemliga liv. 98 00:07:53,848 --> 00:07:57,643 Ett djur som vi vet lite om. 99 00:08:00,813 --> 00:08:07,487 Förutom att den är viktig för skogarna i molnen nedanför Ausangate. 100 00:08:07,570 --> 00:08:12,450 DEN BIOLOGISKA STATIONEN I MOLNSKOGEN WAYQECHA 101 00:08:23,377 --> 00:08:28,758 Glaciärerna är visserligen Amazonasbäckenets vattentorn 102 00:08:28,841 --> 00:08:33,846 men molnskogarna i Anderna är regnmaskinen. 103 00:08:33,930 --> 00:08:40,311 De är som svampar som suger upp fukt och släpper ut den nedströms. 104 00:08:45,775 --> 00:08:49,028 Jag har alltid gillat att klättra i träd. 105 00:08:49,111 --> 00:08:51,822 Man får ett annat perspektiv från trädkronorna. 106 00:08:51,906 --> 00:08:55,326 Det är en helt annan värld. 107 00:08:55,409 --> 00:09:02,333 Både skogen och björnarna är hotade och de behöver varann för att frodas. 108 00:09:02,416 --> 00:09:07,255 Som glupska växtätare sprider björnarna frön vart de än går. 109 00:09:07,338 --> 00:09:09,632 De är skickliga trädklättrare. 110 00:09:09,715 --> 00:09:13,010 De tillbringar större delen av sin tid i träden. 111 00:09:13,094 --> 00:09:15,638 Kamerafällor ska följa deras rörelser 112 00:09:15,721 --> 00:09:19,809 för att hjälpa Ruth förstå hur de påverkar skogen. 113 00:09:19,892 --> 00:09:25,022 Allt ser bra ut. Vi får se vad kamerafällan filmar. 114 00:09:26,440 --> 00:09:32,572 Glasögonbjörnen är svår att studera, särskilt i den här terrängen. 115 00:09:32,655 --> 00:09:36,158 För att samla in informationen måste vi vandra mycket. 116 00:09:44,000 --> 00:09:50,715 Det är dags att kolla kamerorna, alla 75. 117 00:09:50,798 --> 00:09:53,217 Kamerafällorna ska sitta uppe i ett helt år, 118 00:09:53,301 --> 00:09:55,928 men vi läser av dem varannan månad. 119 00:09:56,012 --> 00:09:58,598 Inga björnar. 120 00:10:00,516 --> 00:10:06,564 Björnarna undviker rampljuset, men andra är inte lika blyga. 121 00:10:06,647 --> 00:10:09,275 - Är det en ensam liten räv? - Ja. 122 00:10:14,196 --> 00:10:16,490 - Vad ser du? - En puma. 123 00:10:16,574 --> 00:10:19,327 Oj, en stor en. 124 00:10:23,914 --> 00:10:29,962 För att följa deras spår tar Ruth med sin bästa spårare. 125 00:10:30,046 --> 00:10:32,381 Ukuku! 126 00:10:38,888 --> 00:10:41,390 Ja, ja, ja! 127 00:10:44,977 --> 00:10:50,316 När björnarna rör sig hjälper de till att sprida många trädarter. 128 00:10:50,399 --> 00:10:53,402 De äter fröna och bajsar. 129 00:10:56,197 --> 00:11:00,284 Bajset innehåller frön och näringsämnen som får dem att gro. 130 00:11:03,037 --> 00:11:08,250 De här tillhör Vacciniumsläktet. Det är ett slags blåbär. 131 00:11:08,334 --> 00:11:11,003 Det är en av björnarnas favoritfrukter. 132 00:11:11,087 --> 00:11:15,132 Avföringen vi precis hittade innehöll frukter av den här sorten. 133 00:11:15,216 --> 00:11:17,885 Vi har en kamerafälla tio meter härifrån. 134 00:11:17,968 --> 00:11:21,222 Vi får hoppas att kameran fungerade. 135 00:11:36,696 --> 00:11:38,489 En björn! 136 00:11:38,572 --> 00:11:41,450 En björn, en björn! 137 00:11:41,534 --> 00:11:44,829 En liten en. 138 00:11:54,505 --> 00:11:57,800 När vi ser en björn så här blir alla jätteglada. 139 00:12:00,177 --> 00:12:03,055 Kamerorna visar björnens beteende, 140 00:12:03,139 --> 00:12:08,436 men för att verkligen förstå hur de rör sig, måste de komma närmare. 141 00:12:08,519 --> 00:12:10,604 Norma. 142 00:12:10,688 --> 00:12:17,319 Jag kan inte beskriva känslan jag hade när vi fångade vår första björn. 143 00:12:17,403 --> 00:12:20,197 Jag vet inte, som min bror, som min storebror. 144 00:12:20,281 --> 00:12:24,452 Det känns som om den är en i familjen. Det är ett otroligt djur. 145 00:12:24,535 --> 00:12:28,289 GPS-halsband följer varje steg de tar. 146 00:12:29,290 --> 00:12:31,751 Och för första gången 147 00:12:31,834 --> 00:12:37,882 går en National Geographic-kamera på promenad med björnen Sunchu. 148 00:12:39,550 --> 00:12:43,804 Vi kan ur björnens perspektiv se hur den rör sig. 149 00:12:46,766 --> 00:12:49,685 Vi följer dess färd och lär oss mycket. 150 00:12:51,979 --> 00:12:58,444 Det visar sig att Sunchu och de 40 andra björnarna hon har identifierat 151 00:12:58,527 --> 00:13:02,782 rör sig i ett större och högre beläget område än väntat. 152 00:13:02,865 --> 00:13:05,159 Man ser en del kluster. 153 00:13:05,242 --> 00:13:09,330 Det betyder att de tillbringar mycket tid i den här delen av skogen. 154 00:13:10,623 --> 00:13:13,709 Hennes fynd är extraordinära. 155 00:13:13,793 --> 00:13:18,088 När klimatet blir varmare och björnarna går högre upp 156 00:13:18,172 --> 00:13:23,719 tar de med sig frön och hjälper skogen att växa upp på svalare höjder. 157 00:13:23,803 --> 00:13:27,807 Nu funderar vi på hur björnarna kommer att hjälpa många trädarter 158 00:13:27,890 --> 00:13:31,477 att anpassa sig till den nya miljön. 159 00:13:31,560 --> 00:13:38,359 De kan vara lösningen för att få molnskogen att överleva 160 00:13:38,442 --> 00:13:44,156 så att vattnet kan fortsätta flöda ner från Anderna 161 00:13:44,240 --> 00:13:47,243 och ner i källfloderna 162 00:13:47,326 --> 00:13:52,706 där det börjar förvandlas till nåt igenkännligt. 163 00:13:56,710 --> 00:13:58,838 Det är inte bara en flod. 164 00:13:58,921 --> 00:14:04,093 Det är tusentals små floder som mynnar ut i Amazonfloden. 165 00:14:08,138 --> 00:14:15,104 De utgör 20 procent av jordens sötvatten. 166 00:14:15,187 --> 00:14:20,025 Amazonfloden är jordens hjärta 167 00:14:20,109 --> 00:14:23,821 och alla dessa floder är hjärtats ådror. 168 00:14:34,290 --> 00:14:40,004 Ett förtrollande djur ser hela flodsystemet som sitt hem. 169 00:14:40,087 --> 00:14:46,093 Delfiner känner inga nationsgränser. De rör sig fritt i floderna. 170 00:14:50,097 --> 00:14:52,099 Det gör även Fernando Trujillo 171 00:14:52,182 --> 00:14:56,353 som flyttade till Colombias Amazonas för att viga sitt liv åt dem. 172 00:14:56,437 --> 00:14:59,857 När jag kom hit var det svårt att hitta delfiner 173 00:14:59,940 --> 00:15:03,819 för jag hade ett otränat öga. 174 00:15:03,903 --> 00:15:07,615 Det flödade av liv, men jag kunde inte se det. 175 00:15:08,908 --> 00:15:14,747 Så det tog tid innan jag började förstå floden lite grann. 176 00:15:14,830 --> 00:15:20,586 Efter 35 år har Fernando en tydlig vision. 177 00:15:20,669 --> 00:15:25,382 Att skydda djuret och bibehålla balansen i systemet. 178 00:15:25,466 --> 00:15:30,387 Delfiner är vattnets jaguarer. De är toppredatorer. 179 00:15:30,471 --> 00:15:35,935 De kan röra sig i floder, sjöar, översvämmade skogar - överallt. 180 00:15:37,269 --> 00:15:40,981 Men balansen utsätts för ständiga angrepp 181 00:15:41,065 --> 00:15:46,987 och amazondelfinpopulationen minskar rekordartat. 182 00:15:47,071 --> 00:15:52,201 Skogsskövlingen pågår, det bränns och förorenas. 183 00:15:52,284 --> 00:15:56,664 Och det råder torka. 184 00:15:56,747 --> 00:16:01,377 Över 100 delfiner hittades döda i en sjö i Amazonas under sju dagar. 185 00:16:01,460 --> 00:16:05,255 Man misstänker att dödsfallen beror på torka 186 00:16:05,339 --> 00:16:07,091 och hög vattentemperatur. 187 00:16:09,009 --> 00:16:14,682 Amazonfloden drabbades av tidernas värsta torka 2023. 188 00:16:14,765 --> 00:16:21,105 Lågt vattenstånd binder mer värme från solen och temperaturen stiger. 189 00:16:21,188 --> 00:16:24,274 För första gången hade vi ett fenomen 190 00:16:24,358 --> 00:16:29,279 där många delfiner dog väldigt snabbt. 191 00:16:30,406 --> 00:16:36,704 Vi förlorade 70 delfiner på bara en dag. Miljontals fiskar dog. 192 00:16:42,835 --> 00:16:49,675 Fernando samarbetar med lokala grupper för att bevara delfinerna. 193 00:16:49,758 --> 00:16:52,553 Genom att märka dem hoppas de kunna identifiera 194 00:16:52,636 --> 00:16:56,932 födo- och kalvningsområden och utöka skyddet. 195 00:16:57,016 --> 00:16:59,643 Och vem lämpar sig bättre än de som vägvisare? 196 00:17:06,275 --> 00:17:11,321 Skynda. 197 00:17:14,283 --> 00:17:18,245 När man fångar delfiner måste man vara snabbare än när man fiskar. 198 00:17:18,328 --> 00:17:22,791 När man sprider ut nätet fastnar fisken i det av sig själv. 199 00:17:22,875 --> 00:17:25,961 Delfiner däremot måste omringas för att kunna fångas. 200 00:17:32,718 --> 00:17:36,138 Nu har vi fångat tre delfiner. De är inuti det stora nätet. 201 00:17:53,947 --> 00:17:59,119 När jag är nära en delfin känner jag att mitt hjärta är helt fyllt. 202 00:17:59,203 --> 00:18:02,331 Som om jag har ett syfte i livet. 203 00:18:03,665 --> 00:18:07,669 Vid ett infångande övervakar veterinären María Jimena Valderrama 204 00:18:07,753 --> 00:18:10,380 delfinens hälsa. 205 00:18:20,224 --> 00:18:23,310 Nu får vi vara tysta. Det är en dräktig hona. 206 00:18:23,393 --> 00:18:25,771 Var tysta, är ni snälla. 207 00:18:25,854 --> 00:18:28,190 Det är på sätt och vis invasivt. 208 00:18:28,273 --> 00:18:31,527 Vi tar upp ett vattendjur ur vattnet. 209 00:18:32,528 --> 00:18:39,326 Vi övervakar hjärtfrekvens och andning. 210 00:18:39,409 --> 00:18:43,622 Om jag märker att djuret är för stressat 211 00:18:43,705 --> 00:18:46,667 är det alltid bäst att släppa det. 212 00:18:46,750 --> 00:18:50,129 Det viktigaste för oss är dess välbefinnande. 213 00:18:50,212 --> 00:18:56,218 Det är en stor hona, 2,2 meter lång. Hon är redan dräktig. 214 00:18:56,301 --> 00:19:01,390 En delfin kan få en kalv vart fjärde eller femte år. 215 00:19:01,473 --> 00:19:06,228 De är dräktiga i 13 månader, så under en livstid 216 00:19:06,311 --> 00:19:09,106 kan de få fyra eller fem kalvar. 217 00:19:09,189 --> 00:19:13,068 Så det är väldigt viktigt att försöka bevara djuret. 218 00:19:13,152 --> 00:19:15,028 Varje djur räknas. 219 00:19:16,613 --> 00:19:21,076 Jag ansvarar för att ta både blod- och vävnadsprover. 220 00:19:21,160 --> 00:19:24,288 Vi märker den snabbt. 221 00:19:25,372 --> 00:19:29,293 Med narkos ser vi till att djuret inte känner smärta 222 00:19:29,376 --> 00:19:31,545 när vi sätter in satellitsändaren. 223 00:19:35,591 --> 00:19:38,302 Märkningen blev ett kraftfullt verktyg 224 00:19:38,385 --> 00:19:42,306 för att förstå vilka områden som är viktiga 225 00:19:42,389 --> 00:19:45,058 för att bevara delfinerna. 226 00:19:54,109 --> 00:19:58,322 Fernando upptäcker att hanarna har stora revir. 227 00:19:58,405 --> 00:20:02,993 Hanarna ger sig av i jakt på andra honor. 228 00:20:03,076 --> 00:20:08,290 Men honorna stannar i områden där de alltid har tillgång till föda. 229 00:20:10,834 --> 00:20:15,380 Det försätter dem i direkt konflikt med människor. 230 00:20:15,464 --> 00:20:20,385 Ibland säger fiskarna: "Titta, delfinerna stjäl vår fisk." 231 00:20:20,469 --> 00:20:24,389 "De simmar till våra nät och tar fisken från våra nät." 232 00:20:24,473 --> 00:20:28,894 Delfinerna har lärt sig att associera fiske med en gratis måltid. 233 00:20:31,355 --> 00:20:36,318 Marinbiologen och fotografen Thomas Peschak ansluter sig 234 00:20:36,401 --> 00:20:43,033 i närheten av Negrofloden för att se beteendet ur delfinernas perspektiv. 235 00:20:45,202 --> 00:20:49,748 Konflikten kan sluta med att en delfin dör 236 00:20:49,831 --> 00:20:53,585 eller så kan den skada fiskarens nät. 237 00:20:53,669 --> 00:20:55,963 Men det finns en eventuell lösning. 238 00:20:56,838 --> 00:20:59,091 Ljudskrämmorna är akustiska deflektorer. 239 00:20:59,174 --> 00:21:05,806 De skapar ljud i näten så att delfinerna inte närmar sig. 240 00:21:05,889 --> 00:21:11,561 Ljudskrämmorna har fungerat i havet, men aldrig testats i Amazonfloden. 241 00:21:11,645 --> 00:21:16,316 Nu testar vi det här för första gången med Mariana. 242 00:21:16,400 --> 00:21:19,736 Vi samarbetar med invånarna vid Acajatuba-sjön 243 00:21:19,820 --> 00:21:24,241 och har två fiskare som hjälper oss med pilottesterna. 244 00:21:25,325 --> 00:21:28,912 Det här ger oss information om hur delfinerna motiveras 245 00:21:28,996 --> 00:21:31,540 att fånga fisken i nätet. 246 00:21:32,833 --> 00:21:36,295 De uppfattar ljudet och backar undan. 247 00:21:40,090 --> 00:21:42,551 Direkt efter försöker de igen. 248 00:21:45,345 --> 00:21:48,682 De fortsätter och tar fisken. 249 00:21:50,350 --> 00:21:56,106 Ljudskrämmorna fungerade nog inte för att delfinerna är vana vid människor. 250 00:21:56,189 --> 00:21:58,692 Så man fortsätter med testerna. 251 00:21:58,775 --> 00:22:00,944 Jag är hoppfull, för om det fungerar 252 00:22:01,028 --> 00:22:05,741 är det en ömsesidig fördel för både naturvård och människor. 253 00:22:05,824 --> 00:22:08,076 Att veta hur de beter sig och stjäl fisk 254 00:22:08,160 --> 00:22:13,498 kan hjälpa oss att få ljudskrämmorna att bättre avskräcka delfinerna. 255 00:22:13,582 --> 00:22:16,335 Som fotograf för National Geographic 256 00:22:16,418 --> 00:22:19,546 är Thomas mål att skapa en vilja 257 00:22:19,629 --> 00:22:22,466 att skydda Amazonas och alla dess djur. 258 00:22:24,551 --> 00:22:28,096 Vi behöver vackra undervattensbilder 259 00:22:28,180 --> 00:22:31,391 för att skapa kontakt mellan människor och delfiner. 260 00:22:32,851 --> 00:22:36,605 Att dyka med delfinerna är verkligen magiskt. 261 00:22:36,688 --> 00:22:40,150 Det finns individer som är otroligt skygga. 262 00:22:40,233 --> 00:22:43,236 Det finns individer som är djärva. 263 00:22:43,320 --> 00:22:46,156 Och det finns de som är nyfikna. 264 00:23:33,203 --> 00:23:38,458 PRESENTERAS AV NATIONAL GEOGRAPHIC SOCIETY I SAMARBETE MED ROLEX 265 00:23:38,542 --> 00:23:41,420 Varje år, under regnperioden 266 00:23:41,503 --> 00:23:46,758 inträffar ett otroligt fenomen i Amazonas. 267 00:23:46,842 --> 00:23:51,179 Floderna översvämmar de omgivande skogarna... 268 00:23:53,056 --> 00:23:59,146 upp till två mil från flodbankarna och med nästan 15 meters djup. 269 00:23:59,229 --> 00:24:04,025 Allt har utvecklats för att följa den här pulsen, det är som hjärtslag. 270 00:24:04,109 --> 00:24:08,447 Skogen... djuren... 271 00:24:11,658 --> 00:24:13,243 människorna som bor här, 272 00:24:13,326 --> 00:24:17,414 alla lever med pulsen av översvämningar och torrperioder. 273 00:24:19,499 --> 00:24:22,794 Även delfinerna. 274 00:24:22,878 --> 00:24:26,673 Rörliga fenor och icke sammanvuxna halskotor 275 00:24:26,756 --> 00:24:29,926 ger dem till synes magiska krafter. 276 00:24:32,220 --> 00:24:37,184 De kan bokstavligen flyga mellan träden. Det är otroligt. 277 00:24:38,685 --> 00:24:43,023 De är beroende av att träden ger bytesfisken föda. 278 00:24:43,106 --> 00:24:48,737 När skogen översvämmas når fisken frukter och frön på grenarna. 279 00:24:49,946 --> 00:24:53,116 Det finns alltid en viktig koppling mellan systemen. 280 00:24:53,200 --> 00:24:57,496 Den bevarar den biologiska mångfalden och får allt att fungera som det ska. 281 00:24:58,622 --> 00:25:00,999 Men hur länge till? 282 00:25:03,502 --> 00:25:06,838 När hot som skogsskövling och högre temperaturer 283 00:25:06,922 --> 00:25:10,675 stör Amazonas förmåga att skapa sitt eget regn 284 00:25:10,759 --> 00:25:16,640 reagerar hela systemet, även översvämningspulsen. 285 00:25:16,723 --> 00:25:20,352 Om man ändrar tillgången på vatten, bara lite grann 286 00:25:20,435 --> 00:25:26,024 kommer det ovana ekosystemet att börja bete sig annorlunda. 287 00:25:28,485 --> 00:25:31,154 Hur träden kommer att reagera är en gåta. 288 00:25:31,238 --> 00:25:32,948 Thiago Silva och hans team 289 00:25:33,031 --> 00:25:36,618 åker till Brasiliens översvämmade skogar för att lösa den. 290 00:25:38,870 --> 00:25:44,751 Vi är här för att förstå hur träden klarar månader av översvämningar 291 00:25:44,834 --> 00:25:50,882 och hur klimatförändringarna kan påverka våtmarksskogarnas framtid. 292 00:25:53,635 --> 00:25:56,972 Vi känner inte till de här trädens fysiologiska egenskaper. 293 00:25:57,055 --> 00:26:01,768 Vi vet inte exakt hur de kommer att klara sig. 294 00:26:01,851 --> 00:26:07,315 De arbetar mitt i natten och samlar in prover medan växterna vilar. 295 00:26:07,399 --> 00:26:12,028 Tanken är att ta de helt exponerade grenarna 296 00:26:12,112 --> 00:26:17,576 som solen lyser upp dagtid. 297 00:26:17,659 --> 00:26:20,161 Så han måste klättra väldigt högt 298 00:26:20,245 --> 00:26:25,125 för att komma åt de stora grenarna vi ska ta prover på. Det är ett äventyr. 299 00:26:26,585 --> 00:26:29,963 Julia undersöker egenskaper som kärlstorlek. 300 00:26:30,046 --> 00:26:36,511 Det avslöjar hur varje träd reagerar på våtare eller torrare förhållanden. 301 00:26:40,682 --> 00:26:46,313 Thiago använder den senaste tekniken för att kartlägga helheten. 302 00:26:48,189 --> 00:26:51,192 Det som fascinerar mig med växter är hur de fungerar, 303 00:26:51,276 --> 00:26:55,697 hela mekanismen som upprätthåller ekosystemet. 304 00:26:57,198 --> 00:27:00,493 Medan djuren för det mesta bara är skådespelare 305 00:27:00,577 --> 00:27:03,079 är det växterna som faktiskt skapar scenen. 306 00:27:04,122 --> 00:27:09,711 För första gången visar Thiago scenen för resten av världen. 307 00:27:09,794 --> 00:27:15,425 Han använder LiDAR för att skapa en 360 graders bild i 3D. 308 00:27:15,508 --> 00:27:18,678 Jag gillar växter utrustade med teknik. 309 00:27:18,762 --> 00:27:21,556 Det här är en laserskanner. 310 00:27:21,640 --> 00:27:25,935 Den skickar en laserstråle i en kägla 311 00:27:26,019 --> 00:27:28,813 runt det roterande huvudet. 312 00:27:30,523 --> 00:27:35,403 Tanken är att flyga över med drönaren och få en 3D-modell från trädkronorna. 313 00:27:42,869 --> 00:27:46,623 En sak vi förväntar oss att kunna skapa, är en virtuell miljö 314 00:27:46,706 --> 00:27:53,713 där vem som helst kan gå in i skogen och se hur vattennivån kan stiga. 315 00:27:53,797 --> 00:27:56,257 Och man kan nästan fysiskt uppleva 316 00:27:56,341 --> 00:28:00,845 vad det innebär när tio meter vatten översvämmar en skog. 317 00:28:00,929 --> 00:28:03,640 TIAGOS LIDARDATA FRÅN LAND 318 00:28:03,723 --> 00:28:08,395 Thiagos och Julias upptäckter kommer att ge en glimt av framtiden. 319 00:28:08,478 --> 00:28:11,690 De kan förutspå vilka träd som kanske inte överlever 320 00:28:11,773 --> 00:28:15,610 och vad det innebär för djuren som är beroende av dem. 321 00:28:18,738 --> 00:28:21,116 Jag vill förstå tillräckligt av systemet 322 00:28:21,199 --> 00:28:24,703 för att kunna förbereda oss så gott vi kan. 323 00:28:24,786 --> 00:28:26,996 Och se till att vi inte förlorar 324 00:28:27,080 --> 00:28:30,458 allt som skogarna har att erbjuda. 325 00:28:30,542 --> 00:28:33,670 Det är inte bara djuren som är beroende av skogarna 326 00:28:33,753 --> 00:28:37,757 utan även Amazonas 40 miljoner människor. 327 00:28:37,841 --> 00:28:41,553 Majoriteten av befolkningen bor precis vid floden. 328 00:28:41,636 --> 00:28:44,222 De är beroende av floderna för transport. 329 00:28:44,305 --> 00:28:48,059 De är beroende av skogen för fisk. 330 00:28:48,143 --> 00:28:50,770 De är beroende av den för själva timret. 331 00:28:50,854 --> 00:28:54,399 Så alla är beroende av Amazonas för att överleva. 332 00:28:54,482 --> 00:28:58,445 Och människorna som bor mitt i den är de som kan skydda den. 333 00:29:06,578 --> 00:29:09,581 Floden är vårt levebröd. 334 00:29:09,664 --> 00:29:14,210 Jag tror att om vi inte haft floden 335 00:29:14,294 --> 00:29:16,963 hade en stor del av mänskligheten inte funnits. 336 00:29:20,842 --> 00:29:25,054 Kampen för att rädda flodekonomin får ett annat team utforskare 337 00:29:25,138 --> 00:29:28,600 att ta sig långt in på Juruá, en biflod till Amazonfloden 338 00:29:28,683 --> 00:29:32,395 för att arbeta tillsammans med lokala samhällen. 339 00:29:33,480 --> 00:29:39,319 Vi ser förhållandet som ett komplement inom systemet 340 00:29:39,402 --> 00:29:43,490 för folk bor inte bara i skogen, de är en del av den. 341 00:29:48,661 --> 00:29:51,247 Det slutgiltiga målet med vårt projekt 342 00:29:51,331 --> 00:29:56,127 är att försöka förstå hur vi kan anpassa 343 00:29:56,211 --> 00:30:00,673 skyddet av biologisk mångfald till människors välbefinnande. 344 00:30:04,302 --> 00:30:09,015 Teamet samarbetar med lokalborna för att skydda arrausköldpaddan... 345 00:30:10,642 --> 00:30:15,605 och öka antalet arapaimafiskar, 346 00:30:15,688 --> 00:30:17,857 som i trakten kallas "pirarucu". 347 00:30:17,941 --> 00:30:22,737 Båda är viktiga för en tryggad livsmedelsförsörjning här 348 00:30:22,821 --> 00:30:26,074 men har även ett högt kommersiellt värde. 349 00:30:26,157 --> 00:30:32,539 Okontrollerad exploatering av denna resurs minskade beståndet avsevärt. 350 00:30:33,832 --> 00:30:37,043 För mig är arapaiman en superstjärna i Amazonfloden. 351 00:30:37,126 --> 00:30:40,088 Den är större än jag. Den väger mer än jag. 352 00:30:41,297 --> 00:30:44,843 Det är världens största sötvattensfisk. 353 00:30:46,636 --> 00:30:53,017 Men i slutet av 90-talet var den nästan utrotad. 354 00:30:54,435 --> 00:30:58,189 Så forskare och lokala fiskare gick samman 355 00:30:58,273 --> 00:31:03,236 för att skapa en hållbar fiskeplan baserad på ett kvotsystem. 356 00:31:03,319 --> 00:31:07,323 Skyddet av vattenmiljöer där man skyddar arapaiman 357 00:31:07,407 --> 00:31:09,784 är som att ha ett bankkonto. 358 00:31:10,743 --> 00:31:14,539 João och teamet har hjälpt till att implementera planen 359 00:31:14,622 --> 00:31:17,584 här i Juruá i 15 år. 360 00:31:17,667 --> 00:31:22,964 Om det inte varit för dem, kanske vi inte hade varit där vi är nu. 361 00:31:23,965 --> 00:31:26,384 Det är en otrolig framgångssaga. 362 00:31:26,467 --> 00:31:32,473 Beståndet av arapaima har ökat med 600 procent. 363 00:31:32,557 --> 00:31:36,561 Vi brukar kalla arapaiman för "förändringens fisk" 364 00:31:36,644 --> 00:31:40,773 för den har lett till flera sociala och ekonomiska förändringar. 365 00:31:42,984 --> 00:31:47,113 Nu tar de framgången ett steg längre. 366 00:31:48,531 --> 00:31:51,576 Att använda GPS-sändare på arapaiman 367 00:31:51,659 --> 00:31:57,457 är en utmaning, för det har aldrig gjorts förut. 368 00:31:57,540 --> 00:32:02,962 Det var möjligt bara för att vi samarbetade med lokala fiskare. 369 00:32:03,046 --> 00:32:08,551 De har lång erfarenhet av att interagera med arten. 370 00:32:08,635 --> 00:32:12,639 De är fundamentala i processen att förstå 371 00:32:12,722 --> 00:32:17,226 var på fisken man bäst placerar sändaren. 372 00:32:17,310 --> 00:32:23,066 Om det fungerar, kan realtidsdata leda till ett ännu bättre skydd 373 00:32:23,149 --> 00:32:26,194 och i slutändan mer fisk. 374 00:32:31,032 --> 00:32:33,618 Om vi ökar vår tillåtna kvot 375 00:32:33,701 --> 00:32:37,830 får varje arapaimahandlare en större inkomst. 376 00:32:48,132 --> 00:32:50,051 Längre ner på Juruá-floden 377 00:32:50,134 --> 00:32:54,263 slår sig João och Andressa ihop med andra lokalbor 378 00:32:54,347 --> 00:32:59,686 i sin kamp för att skydda en av Amazonas ikoniska arter. 379 00:32:59,769 --> 00:33:06,734 Vi bevakar stranden på natten med ficklampor och gevär. 380 00:33:06,818 --> 00:33:09,821 Jag gör sex timmar och min son gör sex timmar. 381 00:33:12,365 --> 00:33:18,788 Om vi inte är där och vaktar kommer tjuvjägarna. 382 00:33:21,666 --> 00:33:27,672 Varje år kommer sköldpaddshonorna till stranden för att häcka. 383 00:33:28,798 --> 00:33:33,928 De försätter sig i trans medan de lägger äggen, vilket gör alla 384 00:33:34,012 --> 00:33:37,098 även mamman, sårbara. 385 00:33:37,181 --> 00:33:39,225 Trots dess skyddade status 386 00:33:39,308 --> 00:33:44,647 är sköldpaddan och dess ägg en eftertraktad delikatess. 387 00:33:44,731 --> 00:33:50,695 För en stor sköldpadda i Carauari tar man 400-500 reais. 388 00:33:50,778 --> 00:33:56,993 De kommer att bevaka mig här i Tabuleiro do Manariã i 3-5 dagar. 389 00:33:57,076 --> 00:33:59,245 Tjuvjägarna är obevekliga 390 00:33:59,328 --> 00:34:04,709 och förstör 99 procent av bona på obevakade stränder. 391 00:34:04,792 --> 00:34:08,713 Nästan alla sköldpaddor som lägger ägg 392 00:34:08,796 --> 00:34:14,552 på oskyddade stränder får sina bon angripna av människor. 393 00:34:17,055 --> 00:34:20,558 I nästan 30 år har Bomba och hans familj 394 00:34:20,641 --> 00:34:25,855 bott mittemot sköldpaddsstranden "tabuleiro" som de skyddar. 395 00:34:25,938 --> 00:34:30,109 Vi vet att om vi inte genomförde den här typen av bevakning 396 00:34:30,193 --> 00:34:35,740 skulle tonåringarna som växer upp nu inte få se nåt av det här. 397 00:34:39,535 --> 00:34:42,914 Bomba var en av de första strandvakterna 398 00:34:42,997 --> 00:34:45,833 och idag är han en stark representant 399 00:34:45,917 --> 00:34:47,585 för alla strandskyddare. 400 00:34:50,046 --> 00:34:54,217 Det som motiverar mig att fortsätta är att se pappa ta hand om dem varje år. 401 00:34:54,300 --> 00:34:56,094 Han inspirerar mig. 402 00:34:58,721 --> 00:35:02,225 Han och João Pedro jobbar på natten. 403 00:35:04,811 --> 00:35:10,191 När klockan är sex på morgonen, ibland sju 404 00:35:10,274 --> 00:35:12,318 åker jag och tittar på stranden. 405 00:35:14,821 --> 00:35:19,617 Chica upptäcker att deras hårda arbete lönar sig. 406 00:35:20,993 --> 00:35:25,998 På skyddade stränder minskar tjuvjakten till bara två procent. 407 00:35:26,082 --> 00:35:29,836 Det är min största glädje. Antalet har ökat mycket. 408 00:35:38,052 --> 00:35:41,430 - Hej. Allt väl? - Hej. Ja, och själv? 409 00:35:41,514 --> 00:35:46,227 Men i motsats till fiskarna tjänar inte strandvakterna på det de skyddar. 410 00:35:46,310 --> 00:35:49,772 För att hålla programmet vid liv behöver de hjälp. 411 00:35:49,856 --> 00:35:52,066 Ett problem med att skydda stränderna 412 00:35:52,150 --> 00:35:55,653 är att vi inte har lyckats ordna en bra lön åt strandvakterna. 413 00:35:55,736 --> 00:35:58,739 Deras betalning är en månatlig matkorg 414 00:35:58,823 --> 00:36:02,827 och bara under månaderna de arbetar, från häckning till kläckning. 415 00:36:02,910 --> 00:36:05,454 Om man tänker efter är det här nåt som 416 00:36:05,538 --> 00:36:10,084 inte ens räcker till att köpa skor, än mindre till att ha ett hem. 417 00:36:10,168 --> 00:36:14,338 De är helt beroende av insamlingar. 418 00:36:14,422 --> 00:36:17,925 Ett av våra mål är att samla in resurser 419 00:36:18,009 --> 00:36:23,139 som gör att strandskyddsprogrammet kan fortsätta på obestämd tid. 420 00:36:31,063 --> 00:36:37,820 Om vi lämnar den här platsen kommer tjuvjägarna att förstöra allt... 421 00:36:38,988 --> 00:36:42,825 så vi kämpar för den. 422 00:36:46,454 --> 00:36:50,499 Kampen för ett friskt Amazonas påverkar oss alla. 423 00:36:51,834 --> 00:36:55,963 Skogarna här lagrar så mycket kol 424 00:36:56,047 --> 00:36:58,966 att de hjälper till att skydda hela planeten. 425 00:36:59,050 --> 00:37:03,095 Varje skog, varje träd spelar en roll. 426 00:37:03,179 --> 00:37:06,307 För de avlägsnar koldioxid från atmosfären. 427 00:37:06,390 --> 00:37:09,560 Angelo Bernardino vill veta hur mycket. 428 00:37:09,644 --> 00:37:11,646 Han beger sig till flodmynningen 429 00:37:11,729 --> 00:37:15,775 där vattnet som började i glaciärerna rinner ut i Atlanten 430 00:37:15,858 --> 00:37:21,906 i en takt av 84 olympiska simbassänger varje sekund. 431 00:37:21,989 --> 00:37:24,659 Det här borde bli fantastiskt. 432 00:37:24,742 --> 00:37:30,915 Här lever en kustskog olik allt de tidigare sett. 433 00:37:36,254 --> 00:37:39,048 Det är en blandad mangroveskog. 434 00:37:39,131 --> 00:37:43,386 Det ska bli kul att se vad som händer där inne. Då går vi. 435 00:37:46,013 --> 00:37:51,435 Angelo studerar Amazonas mangroveskog för första gången. 436 00:37:51,519 --> 00:37:54,605 Mangroveskogen här i Brasilien är en ikonisk plats. 437 00:37:54,689 --> 00:37:59,652 Den är viktig för att skydda kusten och som ett livsuppehållande system. 438 00:37:59,735 --> 00:38:06,742 De flesta mangroveträd växer i salt eller bräckt vatten. Inte de här. 439 00:38:06,826 --> 00:38:10,538 Vi är vid havet och mäter salthalten. 440 00:38:10,621 --> 00:38:13,749 Salthalten är noll. Det är sötvatten. 441 00:38:15,334 --> 00:38:19,380 Mangroveträden måste anpassa sig. 442 00:38:19,463 --> 00:38:23,426 Det här kan vara en unik skog vid Amazonas kust. 443 00:38:23,509 --> 00:38:25,219 Vi har aldrig sett det här. 444 00:38:25,303 --> 00:38:26,804 Så där ja. 445 00:38:31,976 --> 00:38:37,023 De tar prover för att ta reda på hur mycket kol som lagras här. 446 00:38:37,106 --> 00:38:38,649 Vad tror du? 447 00:38:38,733 --> 00:38:42,153 Det är nog 400 års sedimentavlagringar. 448 00:38:42,236 --> 00:38:43,529 Sjyst. 449 00:38:44,530 --> 00:38:47,950 Det är viktigt att vrida hela tiden. 450 00:38:48,034 --> 00:38:50,536 Då får man förhoppningsvis upp markprovet. 451 00:38:50,619 --> 00:38:55,458 Titta, vad fint. Vi grejade det. Vi har vår tvåmeterskärna. 452 00:38:55,541 --> 00:38:58,919 Men det otroliga är hur mycket kol 453 00:38:59,003 --> 00:39:01,547 vi fortfarande kan se på två meters djup. 454 00:39:01,630 --> 00:39:04,633 Man kan till och med se blad som är tusentals år 455 00:39:04,717 --> 00:39:07,011 och som har bevarats i jorden. 456 00:39:08,512 --> 00:39:14,352 Amazonas regnskogar binder 120 miljarder ton kol. 457 00:39:14,435 --> 00:39:18,481 Det visar sig att mangroveträden innehåller ännu mer. 458 00:39:19,565 --> 00:39:22,443 Amazonas mangroveskogar binder 3-4 gånger mer kol 459 00:39:22,526 --> 00:39:26,697 än samma areal i Amazonas höglänta skogar. 460 00:39:27,948 --> 00:39:32,328 Vi kan använda mangroveträdens naturliga funktion 461 00:39:32,411 --> 00:39:34,914 för att mildra klimatförändringarna. 462 00:39:34,997 --> 00:39:38,626 De upprätthåller liv bara genom att finnas där och bevaras. 463 00:39:40,961 --> 00:39:45,674 Amazonflodens globala påverkan slutar inte här. 464 00:39:46,675 --> 00:39:50,137 Det gör inte själva floden heller. 465 00:39:50,221 --> 00:39:56,143 Plymen av sötvatten och sediment som rinner från Amazonfloden ut i havet 466 00:39:56,227 --> 00:40:00,481 når ända till Karibiska öarna. 467 00:40:00,564 --> 00:40:06,695 Man kan hitta Amazonflodens sötvatten så långt norrut som Puerto Rico. 468 00:40:09,532 --> 00:40:13,536 Allt detta sötvatten innehåller näringsämnen 469 00:40:13,619 --> 00:40:18,582 vars påverkan på det marina ekosystemet maninteförstår helt än. 470 00:40:18,666 --> 00:40:21,293 Vi är nu vid Tobago i östra Karibiska havet. 471 00:40:21,377 --> 00:40:25,214 Tom och Angelo går samman för att se det med egna ögon. 472 00:40:25,297 --> 00:40:26,966 Är ni beredda? 473 00:40:34,974 --> 00:40:37,184 Mycket av det marina livet vi ser här 474 00:40:37,268 --> 00:40:43,899 kan vara beroende av födan som Amazonflodens utflöde för med sig. 475 00:40:46,444 --> 00:40:49,947 Det innebär ett helt annat marint ekosystem. 476 00:40:50,030 --> 00:40:54,201 Här finns rev som domineras av svampdjur. 477 00:40:54,285 --> 00:40:57,913 Till och med blå svampdjur. Det har jag aldrig sett förr. 478 00:40:57,997 --> 00:41:04,086 Svampdjuren ansvarar faktiskt för att ta de rikedomar 479 00:41:04,170 --> 00:41:09,383 som Amazonfloden ger Karibien, och förvandla dem till ämnen 480 00:41:09,467 --> 00:41:13,637 som alla andra arter i näringskedjan också kan komma åt. 481 00:41:14,638 --> 00:41:17,600 Vi skrapar bara på ytan när det gäller att förstå 482 00:41:17,683 --> 00:41:20,436 ytterområdena av Amazonflodens utflöde. 483 00:41:21,604 --> 00:41:25,149 När det gäller Amazonfloden är en sak tydlig. 484 00:41:25,232 --> 00:41:30,404 Allt är sammankopplat, från svampdjuren i Karibien, 485 00:41:30,488 --> 00:41:34,825 hela vägen tillbaka till dess isiga ursprung i Anderna. 486 00:41:40,789 --> 00:41:42,416 Det är bra. 487 00:41:42,500 --> 00:41:47,671 Okej, vi har fått el. Batteriet laddas. Bra jobbat. 488 00:41:47,755 --> 00:41:50,633 Den här väderstationen är den högst belägna i Peru 489 00:41:50,716 --> 00:41:53,844 och i de tropiska Anderna. 490 00:41:53,928 --> 00:41:59,433 Den kommer att förbättra klimatprognoserna i framtiden. 491 00:41:59,517 --> 00:42:02,811 Vi befinner oss i ett läge där vi vet att besluten vi tar 492 00:42:02,895 --> 00:42:06,649 de kommande tio åren eller så kommer att avgöra hur jorden ser ut 493 00:42:06,732 --> 00:42:08,984 i tusentals år framöver. 494 00:42:09,068 --> 00:42:11,654 Det vi gör de närmaste åren betyder mycket. 495 00:42:11,737 --> 00:42:14,907 Så att alla kan fortsätta njuta av den vackra 496 00:42:14,990 --> 00:42:17,660 underbara platsen som är vårt hem - vår planet. 497 00:42:17,743 --> 00:42:22,665 Ruths kameror har avslöjat ett beteende hos glasögonbjörnen 498 00:42:22,748 --> 00:42:25,042 som aldrig hade dokumenterats. 499 00:42:30,089 --> 00:42:35,094 Angelo och Thiago kartlägger mer av Amazonas våtmarker 500 00:42:35,177 --> 00:42:37,846 och ska utöka mangroveskogarna med 20 procent. 501 00:42:37,930 --> 00:42:43,435 Fernando har förhandlat fram banbrytande internationella avtal 502 00:42:43,519 --> 00:42:46,522 för att skydda floddelfinerna. 503 00:42:46,605 --> 00:42:49,441 Ett, två, tre. Floddelfiner! 504 00:42:51,193 --> 00:42:55,573 João och Andressas team har hjälpt invånarna att skydda 200 sjöar 505 00:42:55,656 --> 00:42:58,951 och 23 stränder samt utbildat 77 strandvakter. 506 00:42:59,034 --> 00:43:02,288 Bomba med familj har räddat över en miljon sköldpaddor. 507 00:43:20,639 --> 00:43:23,225 Lösningen på hur man bevarar Amazonas 508 00:43:23,309 --> 00:43:26,103 och bäst använder dess naturresurser finns här 509 00:43:26,186 --> 00:43:29,273 bland de här människorna, på de här platserna. 510 00:43:29,356 --> 00:43:33,110 Vi ska inte ta hit nåt, vi ska skapa det här. 511 00:43:33,193 --> 00:43:35,863 Dokumentären speglar National Geographics arbete 512 00:43:35,946 --> 00:43:37,740 och Rolex Amazon Expedition. 513 00:43:40,784 --> 00:43:45,331 Det handlar inte bara om vetenskap. Det handlar även om lösningar 514 00:43:45,414 --> 00:43:50,336 och att jobba med de lokala samhällena, och även om hoppfullhet. 515 00:43:50,419 --> 00:43:54,590 Översättning: Caroline Markström