1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,283 --> 00:00:35,410
als je een wijs man was
4
00:00:35,493 --> 00:00:39,414
vergat je elke andere ho ho ho
5
00:00:39,497 --> 00:00:41,541
en zette je me bovenaan
6
00:00:41,624 --> 00:00:43,126
daar in je boom
7
00:00:43,209 --> 00:00:45,628
behandel me maar als een ster
8
00:00:45,712 --> 00:00:49,174
geef je koekjesdeeg uit,
geef het uit aan m'n hart
9
00:00:49,257 --> 00:00:50,550
vergeet de jet
10
00:00:51,342 --> 00:00:53,428
stuur een slee
11
00:00:53,511 --> 00:00:55,472
het is een drukke feestdag
12
00:00:55,555 --> 00:00:57,599
en ik heb opties, schat
13
00:00:57,682 --> 00:01:02,020
als je geen cadeautjes voor me wilt kopen
14
00:01:02,103 --> 00:01:05,940
of me drinken als een glas warme melk
15
00:01:06,024 --> 00:01:09,778
als je niet racet
16
00:01:09,861 --> 00:01:14,074
van de Noordpool naar Beverly Hills
17
00:01:14,157 --> 00:01:18,286
om m'n kous gevuld te houden
18
00:01:19,079 --> 00:01:21,915
dan ken ik iemand die dat wel doet
19
00:01:21,998 --> 00:01:23,708
iemand die dat wel doet
20
00:01:23,792 --> 00:01:26,169
iemand die dat wel doet
21
00:01:26,252 --> 00:01:28,171
iemand die dat wel doet
22
00:01:28,254 --> 00:01:29,464
koop cadeaus voor me
23
00:01:29,547 --> 00:01:31,841
hij is wat ouder
24
00:01:31,925 --> 00:01:33,760
heeft een beetje een dad bod
25
00:01:33,843 --> 00:01:36,179
uit een stad die kouder is
26
00:01:36,262 --> 00:01:37,931
maar hij is zo lekker
27
00:01:38,014 --> 00:01:40,475
hij weet wanneer ik slaap
28
00:01:40,558 --> 00:01:42,602
en wanneer ik dat niet doe
29
00:01:42,685 --> 00:01:46,481
Ik heb hem al een tijd niet gezien.
Hij is vast druk in z'n werkplaats.
30
00:01:46,564 --> 00:01:49,901
vergeet de jet
stuur een slee
31
00:01:49,984 --> 00:01:51,945
het is een drukke feestdag
32
00:01:52,028 --> 00:01:54,572
en ik heb opties, schat
33
00:01:54,656 --> 00:01:58,326
als je geen cadeautjes voor me wilt kopen
34
00:01:58,409 --> 00:02:02,205
of me drinken als een glas warme melk
35
00:02:02,288 --> 00:02:06,126
als je niet racet
36
00:02:06,209 --> 00:02:10,588
van de Noordpool naar Beverly Hills
37
00:02:10,672 --> 00:02:14,801
om m'n kous gevuld te houden
38
00:02:15,385 --> 00:02:18,429
dan ken ik iemand die dat wel doet
39
00:02:18,513 --> 00:02:19,973
iemand die dat wel doet
40
00:02:20,056 --> 00:02:22,016
iemand die dat wel doet
41
00:02:22,100 --> 00:02:24,310
iemand die dat wel doet
42
00:02:24,394 --> 00:02:26,312
koop cadeaus voor me, schat
43
00:02:40,243 --> 00:02:41,870
Kom op, mensen.
44
00:02:41,953 --> 00:02:46,666
als je geen cadeautjes voor me wilt kopen
45
00:02:46,749 --> 00:02:50,253
of me drinken als een glas warme melk
46
00:02:50,336 --> 00:02:54,048
als je niet racet
47
00:02:54,132 --> 00:02:58,386
van de Noordpool naar Beverly Hills
48
00:02:58,469 --> 00:03:02,182
om m'n kous gevuld te houden
49
00:03:03,349 --> 00:03:06,936
dan ken ik iemand die dat wel doet
50
00:03:16,738 --> 00:03:19,240
Welkom bij A Nonsense Christmas.
51
00:03:19,324 --> 00:03:21,075
Je had overal kunnen zijn.
52
00:03:21,159 --> 00:03:25,747
Met familie zijn, de minderbedeelden
helpen, maar jij bent hier.
53
00:03:25,830 --> 00:03:30,126
Half kijkend naar een groot scherm
terwijl je op een kleinere scrolt.
54
00:03:30,210 --> 00:03:33,004
En daar ben ik je eeuwig dankbaar voor.
55
00:03:33,087 --> 00:03:37,383
Maar dit gaat niet alleen over Kerstmis.
We vieren alle feestdagen.
56
00:03:37,467 --> 00:03:43,306
Dus fijne Chanoeka, fijne Kwanzaa.
En fijne verjaardag, Natalie.
57
00:03:43,389 --> 00:03:47,060
Er vast wel een Natalie
die vandaag jarig is, toch?
58
00:03:47,143 --> 00:03:52,607
Maar goed, hou je vast,
want vanavond heb ik zin in wat onzin.
59
00:03:55,860 --> 00:04:01,115
het is de onzinnigste tijd van het jaar
60
00:04:02,575 --> 00:04:05,787
ze gaven me een special
omdat het goed zou testen
61
00:04:05,870 --> 00:04:08,623
alsof ik daaraan twijfelde
62
00:04:08,706 --> 00:04:14,379
het is de onzinnigste tijd van het jaar
63
00:04:15,129 --> 00:04:20,301
het is de meest 'ho ho ho'-ige special
van allemaal
64
00:04:21,761 --> 00:04:23,304
de champagne bubbelt
65
00:04:23,388 --> 00:04:25,181
dubbelzinnigheden verdubbelen
66
00:04:25,265 --> 00:04:27,809
als ik je gangen versier
67
00:04:27,892 --> 00:04:34,232
het is de meest 'ho ho ho'-ige special
van allemaal
68
00:04:34,315 --> 00:04:38,027
er komen steeds meer liedjes,
hete toespelingen
69
00:04:38,111 --> 00:04:40,780
dansers die buigen en de maat houden
70
00:04:40,863 --> 00:04:42,782
er komt gevatte humor
71
00:04:42,865 --> 00:04:47,620
en het mooiste is
dat Netflix alles betaalt
72
00:04:48,538 --> 00:04:52,250
Nee, echt. Ik kreeg een onbeperkt budget,
als ik maar viraal ga.
73
00:04:52,333 --> 00:04:55,253
Dus ik sloop de set gewoon voor de lol.
74
00:04:56,170 --> 00:04:57,297
Mijn been.
75
00:04:58,006 --> 00:04:59,799
Hij redt zich wel.
76
00:04:59,882 --> 00:05:05,388
het is de onzinnigste tijd van het jaar
77
00:05:06,347 --> 00:05:08,141
als je heet en jong bent
78
00:05:08,224 --> 00:05:12,603
en je dikke kous er goed bijhangt,
voorzichtig bij de schoorsteen
79
00:05:12,687 --> 00:05:19,027
het is de onzinnigste tijd van het jaar
80
00:05:19,110 --> 00:05:22,655
er komt gezang en gegrap,
bezoek van beroemdheden
81
00:05:22,739 --> 00:05:25,408
enorme zaakjes onder de boom
82
00:05:25,491 --> 00:05:28,995
ik speel m'n knallers
met elfdubbelgangers
83
00:05:29,078 --> 00:05:33,499
dus heb alsjeblieft vertrouwen in me
84
00:05:33,583 --> 00:05:38,171
Je hebt comedyspecials, muziekspecials
en feestdagenspecials.
85
00:05:38,254 --> 00:05:42,008
Maar wie maakt er nou
muzikale comedyfeestdagenspecials?
86
00:05:42,091 --> 00:05:45,803
Heel veel mensen.
Maar hebben die specials beroemde gasten?
87
00:05:45,887 --> 00:05:47,221
Jazeker.
88
00:05:47,305 --> 00:05:53,311
Elke muzikale comedyfeestdagenspecial
heeft beroemdheden te gast, en deze ook.
89
00:05:54,354 --> 00:05:57,732
er komen beeldschone diva's
en seizoenswoordspelingen
90
00:05:57,815 --> 00:06:00,693
en kostuums in rood en groen
91
00:06:00,777 --> 00:06:04,238
kijk maar met je tantes
misschien praat ik over slipjes
92
00:06:04,322 --> 00:06:08,117
maar maak je geen zorgen,
het is voor 14 jaar en ouder
93
00:06:08,201 --> 00:06:11,287
Dat betekent
dat ik drie keer 'fuck' mag zeggen.
94
00:06:11,788 --> 00:06:14,582
Fuck. Nog maar eentje over.
95
00:06:15,291 --> 00:06:16,667
Maar goed...
96
00:06:18,169 --> 00:06:22,006
Daar zijn we dan.
We zijn op m'n set. Is dit niet leuk?
97
00:06:22,090 --> 00:06:25,009
Zo zag mijn huis er vroeger ook uit.
98
00:06:25,093 --> 00:06:29,430
Een boom, drie muren
en een live publiek in de studio.
99
00:06:31,224 --> 00:06:36,437
het is de onzinnigste tijd van het jaar
100
00:06:37,480 --> 00:06:39,440
ik ken al m'n posities
101
00:06:39,524 --> 00:06:43,653
dus vul m'n kous
met feestelijke vreugde
102
00:06:43,736 --> 00:06:47,031
het is de onzinnigste tijd
103
00:06:47,115 --> 00:06:50,368
ja, de onzinnigste tijd
104
00:06:50,451 --> 00:06:54,747
wat is een derde echt goede rijm?
105
00:06:54,831 --> 00:06:58,543
van het jaar
106
00:06:59,335 --> 00:07:02,380
Je boft, ik heb m'n boom
speciaal voor jou gesnoeid.
107
00:07:03,589 --> 00:07:05,383
Laten we beginnen.
108
00:07:17,478 --> 00:07:22,108
MET GASTOPTREDENS VAN MUZIKALE
COMEDYFEESTDAGENSPECIAL-BEROEMDHEDEN
109
00:07:29,740 --> 00:07:31,075
Fijne feestdagen.
110
00:07:33,369 --> 00:07:36,747
Wat als ik zeg 'Fijne...'
Nee, ik ben niet Brits.
111
00:07:38,624 --> 00:07:40,626
Misschien droger.
112
00:07:41,294 --> 00:07:42,462
Fijne feestdagen.
113
00:07:42,545 --> 00:07:43,754
Op jullie plaatsen.
114
00:07:43,838 --> 00:07:47,383
Fijne feestdagen.
Dat is net iets te zwoel.
115
00:07:49,802 --> 00:07:52,805
We filmen. Stilte, alsjeblieft.
116
00:08:03,441 --> 00:08:05,026
Ik ga het niet zeggen.
117
00:08:11,449 --> 00:08:12,700
Hij is vastgevroren.
118
00:08:13,743 --> 00:08:15,870
Toch niet. Actie.
119
00:08:17,288 --> 00:08:19,832
Boontjes. Wat schattig.
120
00:08:22,168 --> 00:08:23,211
Wil iemand?
121
00:08:23,294 --> 00:08:26,214
Gelukkig hebben we die feestdagdeurbel.
122
00:08:30,927 --> 00:08:32,970
Het is Tyla, allemaal.
123
00:08:47,527 --> 00:08:50,488
hang de maretak op
124
00:08:50,571 --> 00:08:54,325
ik ga je beter leren kennen
125
00:08:55,993 --> 00:08:57,787
deze kerst
126
00:08:57,870 --> 00:09:00,581
en terwijl we de boom snoeien
127
00:09:00,665 --> 00:09:06,003
gaan we zo'n lol hebben samen
128
00:09:06,087 --> 00:09:07,922
deze kerst
129
00:09:08,005 --> 00:09:12,927
de haard brandt fel
130
00:09:13,010 --> 00:09:17,431
we zingen de hele nacht door
131
00:09:17,515 --> 00:09:21,936
en deze kerst wordt
132
00:09:22,019 --> 00:09:28,442
een heel speciale kerst voor mij
133
00:09:34,407 --> 00:09:35,324
Zeg het, Tyla.
134
00:09:38,536 --> 00:09:41,330
er zijn cadeautjes en kaartjes hier
135
00:09:41,414 --> 00:09:46,252
mijn wereld is gevuld met vreugde en jou
136
00:09:46,335 --> 00:09:48,004
deze kerst
137
00:09:48,087 --> 00:09:51,048
en terwijl ik om me heen kijk
138
00:09:51,132 --> 00:09:53,301
overtreffen je ogen de stad
139
00:09:53,384 --> 00:09:56,721
dat doen ze
140
00:09:56,804 --> 00:09:58,264
deze kerst
141
00:09:58,347 --> 00:10:02,935
de haard brandt fel
142
00:10:03,019 --> 00:10:07,857
en we zingen de hele nacht door
143
00:10:07,940 --> 00:10:12,278
en deze kerst wordt
144
00:10:12,361 --> 00:10:18,951
een heel speciale kerst voor mij
145
00:10:21,579 --> 00:10:24,999
schud een hand
146
00:10:26,292 --> 00:10:28,085
Kom op, laten we dansen.
147
00:10:29,920 --> 00:10:33,174
Ik hoop maar dat jullie staan,
waar jullie ook kijken.
148
00:10:33,257 --> 00:10:36,552
Als je in de woonkamer bent,
dans dan met ons.
149
00:10:38,054 --> 00:10:39,597
schud het
150
00:10:39,680 --> 00:10:41,849
Vrolijk kerstfeest voor je broers...
151
00:10:42,725 --> 00:10:43,768
...je zussen...
152
00:10:43,851 --> 00:10:46,520
Je meneer.
...je neven en nichten.
153
00:10:46,604 --> 00:10:48,230
Je honden. Wat?
154
00:10:48,898 --> 00:10:53,694
de haard brandt fel
155
00:10:53,778 --> 00:10:58,366
we zingen de hele nacht door
156
00:10:58,449 --> 00:11:02,578
en deze kerst wordt
157
00:11:02,662 --> 00:11:05,915
een heel speciale kerst
158
00:11:05,998 --> 00:11:09,960
voor mij
159
00:11:12,088 --> 00:11:15,049
schud een hand
160
00:11:21,222 --> 00:11:23,224
hé, kom op
161
00:11:28,688 --> 00:11:30,272
Laten we feesten.
162
00:11:30,773 --> 00:11:35,569
Vrolijk kerstfeest voor iedereen thuis.
Vrolijk kerstfeest, Sabrina.
163
00:11:35,653 --> 00:11:37,947
Vrolijk kerstfeest, Tyla.
164
00:11:45,454 --> 00:11:47,415
M'n veren liggen overal.
165
00:11:52,712 --> 00:11:54,380
Cut.
166
00:11:58,384 --> 00:12:02,972
Vanaf toen ik twee was,
pakte mijn vader zijn videocamera...
167
00:12:03,055 --> 00:12:06,267
...en filmde elk jaar onze kerstochtend.
168
00:12:06,350 --> 00:12:10,312
En om de een of andere reden
wilde ik m'n cadeaus nooit uitpakken.
169
00:12:10,396 --> 00:12:12,106
Ik wilde chocoladetaart.
170
00:12:12,690 --> 00:12:14,066
{\an8}- Mijn hemel.
- Pap.
171
00:12:14,150 --> 00:12:18,612
{\an8}Als we klaar zijn met uitpakken,
mogen we dan een stuk taart?
172
00:12:18,696 --> 00:12:20,948
Is dat het enige waar je aan denkt?
173
00:12:21,031 --> 00:12:24,493
Ik had een bijbedoeling.
En dat was chocolade.
174
00:12:25,619 --> 00:12:27,246
En dat is het nog steeds.
175
00:12:28,581 --> 00:12:31,417
Dus dat was het verhaal.
176
00:12:43,262 --> 00:12:45,890
de Kerstman
177
00:12:46,515 --> 00:12:50,102
kent je niet zoals ik
178
00:12:51,312 --> 00:12:54,231
ik heb het goede en het slechte meegemaakt
179
00:12:54,315 --> 00:12:56,650
weet hoe ik je aan het lachen krijg
180
00:12:56,734 --> 00:12:58,861
kus al je tranen weg, schat
181
00:12:58,944 --> 00:13:02,656
dat kan alleen ik
182
00:13:02,740 --> 00:13:05,034
waarom kom je niet gewoon langs?
183
00:13:05,117 --> 00:13:07,328
je doet zo kil
184
00:13:07,411 --> 00:13:09,663
nee, ik wil niets geks
185
00:13:09,747 --> 00:13:12,041
ik wil gewoon alleen met je zijn
186
00:13:12,124 --> 00:13:14,627
en al die sneeuw valt
187
00:13:14,710 --> 00:13:16,837
ik kan jou ook laten vallen
188
00:13:16,921 --> 00:13:21,759
zeg me wat er op je verlanglijstje staat
ik wil het laten uitkomen
189
00:13:21,842 --> 00:13:24,136
de Kerstman
190
00:13:24,887 --> 00:13:27,723
kent je niet zoals ik
191
00:13:29,892 --> 00:13:32,728
ik heb het goede en het slechte meegemaakt
192
00:13:32,812 --> 00:13:35,105
weet hoe ik je aan het lachen krijg
193
00:13:35,189 --> 00:13:37,399
kus al je tranen weg, schat
194
00:13:37,483 --> 00:13:40,569
dat kan alleen ik
195
00:13:41,070 --> 00:13:43,072
de Kerstman
196
00:13:44,240 --> 00:13:48,202
kent je niet zoals ik
197
00:13:48,911 --> 00:13:51,831
ik ken al je favoriete liedjes
198
00:13:51,914 --> 00:13:53,874
neem op als je belt
199
00:13:53,958 --> 00:13:57,545
dus waarom kan ik niet degene zijn
200
00:13:57,628 --> 00:14:00,881
die je alles geeft wat je wilt?
201
00:14:10,015 --> 00:14:11,809
ik
202
00:14:11,892 --> 00:14:14,770
wil dat je me zegt
dat je er ook zo over denkt
203
00:14:14,854 --> 00:14:16,480
ik
204
00:14:16,564 --> 00:14:19,108
denk niet
dat ik de winter ga overleven
205
00:14:19,191 --> 00:14:21,318
wil je me niet inpakken?
206
00:14:21,402 --> 00:14:24,113
en maretasten onder de boom?
207
00:14:24,196 --> 00:14:28,450
hij brengt je niemand
die meer van je houdt dan ik
208
00:14:28,534 --> 00:14:31,537
nee - de Kerstman
209
00:14:31,620 --> 00:14:36,792
hij kent je niet zoals ik
kent je niet zoals ik
210
00:14:36,876 --> 00:14:40,004
ik heb het goede en het slechte meegemaakt
211
00:14:40,087 --> 00:14:42,214
weet hoe ik je aan het lachen krijg
212
00:14:42,298 --> 00:14:44,550
kus al je tranen weg, schat
213
00:14:44,633 --> 00:14:47,970
dat kan alleen ik
214
00:14:48,512 --> 00:14:50,180
de Kerstman
215
00:14:51,265 --> 00:14:55,978
kent je niet zoals ik
216
00:14:56,061 --> 00:14:58,939
ik ken al je favoriete liedjes
217
00:14:59,023 --> 00:15:01,317
neem op als je belt
218
00:15:01,400 --> 00:15:04,612
dus waarom kan ik niet degene zijn
219
00:15:04,695 --> 00:15:07,448
die je alles geeft wat je wilt?
220
00:15:07,531 --> 00:15:09,617
de Kerstman
221
00:15:10,451 --> 00:15:14,121
kent je niet zoals ik
222
00:15:15,539 --> 00:15:18,250
misschien zul je deze kerst
223
00:15:18,334 --> 00:15:20,586
eindelijk beseffen
224
00:15:20,669 --> 00:15:23,839
dat ik degene kan zijn
225
00:15:23,923 --> 00:15:28,469
die je alles geeft wat je wilt
226
00:15:41,231 --> 00:15:45,402
ik ben laat aan het werk
omdat ik de Kerstman ben
227
00:15:47,154 --> 00:15:49,198
Mag ik een outro voorstellen?
228
00:15:49,281 --> 00:15:50,199
{\an8}EEN NONSENSE-OUTRO
229
00:15:50,282 --> 00:15:53,285
{\an8}HET DUBBELZINNIGE EINDE
VAN SABRINA'S LIED 'NONSENSE'
230
00:15:53,369 --> 00:15:54,954
{\an8}DAT ZE ELK OPTREDEN VERANDERT
231
00:15:55,037 --> 00:15:58,666
meid, door dit seizoen voel ik me wild
232
00:15:58,749 --> 00:16:01,794
ik ben dol op een vunzig kerstlied
233
00:16:01,877 --> 00:16:05,381
ik hou ervan
als ik mijn gay kleding aantrek
234
00:16:06,340 --> 00:16:09,301
- Als dit gayer was.
- Juist.
235
00:16:09,385 --> 00:16:12,513
- Leuk? Ik zou het gebruiken.
- Ik moet naar de set.
236
00:16:12,596 --> 00:16:14,640
- Prima.
- Zing niet meer tegen me.
237
00:16:14,723 --> 00:16:15,933
Fijne dag nog.
238
00:16:19,019 --> 00:16:22,022
Debbie, eindelijk ga ik je man ontmoeten.
239
00:16:22,106 --> 00:16:26,193
Je bent zo'n slechte vriendin
sinds je een relatie hebt. Grapje.
240
00:16:27,361 --> 00:16:32,241
Ja, met een afstandsrelatie is het lastig
om de vriendengroepen te combineren.
241
00:16:32,324 --> 00:16:36,078
- We zullen hem vast mogen.
- Als je het over de duivel hebt.
242
00:16:36,161 --> 00:16:37,830
Hij komt eraan, jongens.
243
00:16:38,747 --> 00:16:39,707
Echt leuk.
244
00:16:42,626 --> 00:16:45,462
Daar is m'n brave meisje.
245
00:16:46,463 --> 00:16:48,507
- Kom hier.
- Jemig.
246
00:16:49,550 --> 00:16:52,386
Jongens, dit is mijn vriend Nick.
247
00:16:52,469 --> 00:16:56,974
Fijn jullie te ontmoeten.
Ik heb alleen maar goede dingen gehoord.
248
00:16:57,057 --> 00:17:01,812
Wij ook, ja. Kan ik je iets aanbieden?
249
00:17:01,895 --> 00:17:04,773
Misschien een glas warme melk?
250
00:17:04,857 --> 00:17:05,858
Bah.
251
00:17:06,442 --> 00:17:09,153
En een enorm chocoladekoekje...
252
00:17:09,236 --> 00:17:12,531
...licht bestrooid met scherven
zuurstok, als je dat hebt.
253
00:17:12,614 --> 00:17:15,784
Helaas, we hebben geen scherven meer.
254
00:17:16,785 --> 00:17:19,163
Sorry, zeggen jullie nou 'scheten'?
255
00:17:19,246 --> 00:17:21,081
- Scherven.
- Kijk nou.
256
00:17:21,165 --> 00:17:26,128
Mijn kleren zitten onder het roet.
Ik ben zo terug.
257
00:17:27,546 --> 00:17:31,717
Hé. Dit is echt krankzinnig,
maar dat is de Kerstman, toch?
258
00:17:32,634 --> 00:17:36,555
O mijn god.
Wat is dat voor zieks om te zeggen?
259
00:17:36,638 --> 00:17:39,391
- Wat?
- Debbie, het is niet ziek. Hallo.
260
00:17:39,475 --> 00:17:43,812
- Kom op. Die grote, witte, sjofele baard.
- Hij deed 'No-Shave November'.
261
00:17:44,396 --> 00:17:46,648
Hij heeft de klassieke dikke buik.
262
00:17:46,732 --> 00:17:53,238
En daar heb je het. Het bodyshamen.
Is dit Mean Girls de film? De musical?
263
00:17:53,322 --> 00:17:54,782
Rustig maar.
264
00:17:54,865 --> 00:17:58,077
Hij is vrolijk, hij is lief.
Hij is niet de Kerstman.
265
00:17:58,160 --> 00:18:02,039
Oké, hij is de Kerstman niet.
Niemand is de Kerstman.
266
00:18:02,122 --> 00:18:04,124
En hij is terug.
267
00:18:05,667 --> 00:18:08,504
Ik ben de cadeautjes in de auto vergeten.
268
00:18:08,587 --> 00:18:11,715
- Wat lief van je, Nick.
- Zo aardig.
269
00:18:11,799 --> 00:18:15,302
Wat voor werk heeft hij
dat ie cadeaus voor ons kan kopen?
270
00:18:15,385 --> 00:18:20,557
Ik luisterde niet toen hij dat zei.
Ik denk dat hij speelgoed maakt of zo.
271
00:18:20,641 --> 00:18:24,686
Deb, dat doet de Kerstman.
272
00:18:24,770 --> 00:18:28,899
- Nee, want het betaalt niet.
- Wat? Hoezo niet?
273
00:18:28,982 --> 00:18:31,693
Ja. Hij verdient geen geld. Nou en?
274
00:18:31,777 --> 00:18:33,445
- Dat is eng.
- Dat is raar.
275
00:18:34,571 --> 00:18:36,657
Is je vriendje op het dak?
276
00:18:37,783 --> 00:18:40,410
Hij is vast iets aan het repareren.
277
00:18:40,494 --> 00:18:45,249
Hij is superhandig, want m'n vriendje
kan echt iets maken, als een man.
278
00:18:45,332 --> 00:18:49,169
- Jouw vriend is een luie chirurg.
- Wat krijgen we nou, Deb?
279
00:18:49,253 --> 00:18:52,131
En als hij de Kerstman is...
280
00:18:52,923 --> 00:18:55,092
...waarom is hij dan zo goed in bed?
281
00:18:55,676 --> 00:18:59,388
- Hoort de Kerstman slecht in bed te zijn?
- Nee.
282
00:18:59,471 --> 00:19:04,309
In de originele Turkse folkloretekst
houdt de Kerstman het niet lang vol.
283
00:19:04,393 --> 00:19:06,186
Dat heb ik niet gelezen.
284
00:19:09,231 --> 00:19:12,442
Ik heb heel bewuste cadeaus meegenomen.
285
00:19:12,526 --> 00:19:14,278
- Wat attent.
- Hier, knul.
286
00:19:14,361 --> 00:19:16,363
Helemaal niet raar.
287
00:19:17,239 --> 00:19:23,328
Een Nerf Vortex Vigilon. Dit vroeg ik
vroeger elk jaar aan de Kerstman.
288
00:19:25,497 --> 00:19:26,915
Een Tickle Me Elmo.
289
00:19:35,799 --> 00:19:37,217
Een Tickle Me Elmo.
290
00:19:40,220 --> 00:19:45,767
De enige keer dat ik hierom vroeg, was in
m'n brief aan de Kerstman toen ik 15 was.
291
00:19:46,351 --> 00:19:51,148
Als hij echt de Kerstman is, wist hij dat
het enige wat ik als klein meisje wilde...
292
00:19:51,231 --> 00:19:53,483
...een duet met Shania Twain was.
293
00:19:55,068 --> 00:19:56,236
Sorry.
294
00:19:58,530 --> 00:20:03,076
- Is dat de Kerstvrouw?
- Is mijn man hier?
295
00:20:03,160 --> 00:20:06,246
Je man? Ben je getrouwd?
296
00:20:06,330 --> 00:20:08,123
We zijn al 400 jaar getrouwd.
297
00:20:08,207 --> 00:20:12,336
Ja, maar na de eerste honderd
besloten we open te zijn.
298
00:20:13,378 --> 00:20:16,381
- Dat was mijn idee.
- Kerstman.
299
00:20:16,465 --> 00:20:18,467
Hij is de Kerstman niet.
300
00:20:28,268 --> 00:20:29,311
Bedankt.
301
00:20:32,940 --> 00:20:37,277
- Heel erg bedankt dat jullie meededen.
- Het is zo leuk.
302
00:20:37,361 --> 00:20:39,154
Mooie setkeuken trouwens.
303
00:20:39,238 --> 00:20:42,866
- Werkt hier iets echt?
- Nee, maar dat regelen we in de montage.
304
00:20:43,450 --> 00:20:45,577
Jammie. Heerlijk.
305
00:20:45,661 --> 00:20:47,537
CAKEMIX
306
00:20:50,958 --> 00:20:52,209
Hé, Shania.
307
00:20:53,043 --> 00:20:54,795
- Oké, Sabrina.
- Klaar?
308
00:20:54,878 --> 00:20:56,213
Zo klaar.
309
00:20:57,673 --> 00:21:02,386
Kerstman,
stop een sabelmarter onder de boom
310
00:21:02,469 --> 00:21:04,388
voor mij
311
00:21:04,471 --> 00:21:06,807
ik ben een heel braaf meisje geweest
312
00:21:06,890 --> 00:21:11,895
Kerstman, schat
kom vanavond snel door de schoorsteen
313
00:21:15,190 --> 00:21:16,525
Kerstman, schat
314
00:21:16,608 --> 00:21:20,988
ook een cabrio uit '54 lichtblauw
315
00:21:21,613 --> 00:21:23,865
ja, ik blijf voor je op, schat
316
00:21:23,949 --> 00:21:25,367
Kerstman, schat
317
00:21:25,450 --> 00:21:29,496
en kom vanavond
snel door de schoorsteen
318
00:21:32,916 --> 00:21:36,628
denk aan al het plezier dat ik heb gemist
319
00:21:36,712 --> 00:21:41,174
denk aan alle kerels
die ik niet gezoend heb
320
00:21:41,258 --> 00:21:45,012
volgend jaar kan ik net zo braaf zijn
321
00:21:45,095 --> 00:21:49,182
als je m'n kerstlijstje hebt afgevinkt
322
00:21:50,183 --> 00:21:51,601
Kerstman, schat
323
00:21:51,685 --> 00:21:54,313
ik wil een jacht en dat is echt niet...
324
00:21:54,396 --> 00:21:56,398
- Meer niet?
- Dat is niet veel.
325
00:21:56,481 --> 00:21:58,734
ik was het hele jaar een engel
326
00:21:58,817 --> 00:22:00,319
Kerstman, schat
327
00:22:00,402 --> 00:22:03,447
kom vanavond snel door de schoorsteen
328
00:22:07,951 --> 00:22:09,745
Kerstman, lieverd
329
00:22:09,828 --> 00:22:12,539
één dingetje heb ik echt nodig
330
00:22:12,622 --> 00:22:13,832
de eigendomsakte
331
00:22:14,333 --> 00:22:16,710
van een platinamijn
332
00:22:16,793 --> 00:22:18,086
Kerstman, schat
333
00:22:18,170 --> 00:22:22,382
kom vanavond snel door de schoorsteen
334
00:22:23,216 --> 00:22:24,301
Zing het.
335
00:22:25,510 --> 00:22:28,930
kom m'n kerstboom snoeien
336
00:22:29,014 --> 00:22:33,310
met wat decoraties gekocht bij Tiffany
337
00:22:33,393 --> 00:22:37,356
ik geloof echt in jou
338
00:22:37,439 --> 00:22:42,527
en laten we eens zien
of je gelooft in mij
339
00:22:42,611 --> 00:22:47,115
Kerstman, schat
ik vergat nog één ding
340
00:22:47,199 --> 00:22:48,658
een ring
341
00:22:49,201 --> 00:22:51,244
ik bedoel niet van de telefoon
342
00:22:51,328 --> 00:22:52,704
Kerstman, schat
343
00:22:52,788 --> 00:22:57,292
kom vanavond snel door de schoorsteen
344
00:22:57,376 --> 00:23:00,879
kom vanavond snel door de schoorsteen
345
00:23:00,962 --> 00:23:05,759
kom vanavond snel door de schoorsteen
ja, meneer
346
00:23:05,842 --> 00:23:10,389
kom vanavond snel door de schoorsteen
schiet op
347
00:23:10,472 --> 00:23:13,392
snel door de schoorsteen
348
00:23:13,475 --> 00:23:18,897
vanavond
349
00:23:29,533 --> 00:23:30,951
Shania Twain, allemaal.
350
00:23:35,914 --> 00:23:40,585
- Dat was prachtig, Sabrina.
- Zo mooi. Mijn god, dat jij hier bent.
351
00:23:44,381 --> 00:23:46,842
- Sabrina.
- Bedankt, jongens.
352
00:24:02,649 --> 00:24:06,945
Ik ben zo'n meisje
dat liever cadeaus geeft dan ontvangt.
353
00:24:07,028 --> 00:24:09,114
Ik verwen mijn familie graag.
354
00:24:10,449 --> 00:24:12,033
{\an8}m'n ma is dol op haar tas
355
00:24:12,117 --> 00:24:13,577
{\an8}pap op z'n telescoop
356
00:24:13,660 --> 00:24:15,120
{\an8}Sammy op haar spionagekit
357
00:24:15,203 --> 00:24:17,038
{\an8}Peter is dol op z'n springtouw
358
00:24:17,122 --> 00:24:19,124
{\an8}o ja
359
00:24:19,207 --> 00:24:22,252
{\an8}m'n zus Amy krijgt een fiets
broer een tamboerijn
360
00:24:22,335 --> 00:24:25,130
{\an8}en Amy's man Dave krijgt...
361
00:24:25,213 --> 00:24:26,882
{\an8}Geen idee.
362
00:24:27,924 --> 00:24:30,886
{\an8}m'n ma houdt van kasjmier
m'n vader van fotografie
363
00:24:30,969 --> 00:24:32,762
{\an8}en Amy's man Dave houdt van...
364
00:24:32,846 --> 00:24:35,223
{\an8}Amy
365
00:24:36,766 --> 00:24:39,603
{\an8}cadeaus geven maakt me blij
366
00:24:39,686 --> 00:24:42,564
{\an8}elk speeltje inpakken
367
00:24:42,647 --> 00:24:45,150
{\an8}ogen zo helder, oeh en ah
368
00:24:45,233 --> 00:24:48,945
{\an8}en wat geef ik mijn zwager?
369
00:24:49,029 --> 00:24:51,615
Je hebt me nog niets gegeven.
370
00:24:52,491 --> 00:24:53,325
Ja.
371
00:24:54,034 --> 00:24:55,702
{\an8}Sammy is een kei in wiskunde
372
00:24:55,785 --> 00:24:57,120
{\an8}Peter is een atleet
373
00:24:57,204 --> 00:24:58,830
{\an8}Amy is een avonturier
374
00:24:58,914 --> 00:25:01,833
{\an8}en haar man Dave
ken ik niet zo goed
375
00:25:03,001 --> 00:25:04,544
{\an8}hij zei iets over honkbal
376
00:25:04,628 --> 00:25:05,754
{\an8}kan ik geld geven?
377
00:25:05,837 --> 00:25:07,464
{\an8}houdt hij van IPA's?
378
00:25:07,547 --> 00:25:09,716
{\an8}wie is mijn zwager?
379
00:25:11,843 --> 00:25:14,471
{\an8}cadeaus geven maakt me blij
380
00:25:14,554 --> 00:25:17,474
{\an8}elk speeltje inpakken
381
00:25:17,557 --> 00:25:19,851
{\an8}ogen zo helder, oeh en ah
382
00:25:19,935 --> 00:25:23,104
{\an8}maar wat geef ik m'n zwager nou?
383
00:25:23,188 --> 00:25:25,774
{\an8}ik hou van eten
en van broeken
384
00:25:25,857 --> 00:25:29,069
{\an8}en van blauw, van muziek
en van sport
385
00:25:30,362 --> 00:25:31,279
Oké...
386
00:25:31,988 --> 00:25:34,950
{\an8}ik geef je een dagboek
en je nieuwe parfum
387
00:25:35,033 --> 00:25:38,703
{\an8}ik geef je geen cadeau
tot je mij er één geeft
388
00:25:40,914 --> 00:25:43,500
{\an8}wie is die man?
wat doet hij?
389
00:25:43,583 --> 00:25:46,628
{\an8}ik ken hem al tien jaar
en ik heb geen idee
390
00:25:46,711 --> 00:25:48,296
{\an8}o ja
391
00:25:49,297 --> 00:25:52,968
- Dus hij hangt gewoon wat rond?
- Als hij niet aan het werk is.
392
00:25:53,051 --> 00:25:55,303
- Wat was z'n werk?
- Vergeten.
393
00:25:55,387 --> 00:25:57,806
{\an8}cadeaus geven maakt me blij
394
00:25:57,889 --> 00:26:01,101
{\an8}elk speeltje inpakken
395
00:26:01,184 --> 00:26:03,937
{\an8}ogen zo helder, oeh en ah
396
00:26:04,020 --> 00:26:06,439
Serieus, wat moet ik hem geven?
397
00:26:07,065 --> 00:26:08,316
{\an8}hier is een scheerset
398
00:26:08,400 --> 00:26:09,901
{\an8}hier is een armband
399
00:26:09,985 --> 00:26:12,904
{\an8}en voor m'n zwager...
400
00:26:15,407 --> 00:26:16,866
Een telefoonoplader.
401
00:26:17,450 --> 00:26:21,204
Te gek. Ik had er altijd al eentje nodig.
402
00:26:21,913 --> 00:26:25,500
- Je bent zo interessant.
- Hoe kom je hieraan?
403
00:26:26,501 --> 00:26:31,256
Je bent een genie. Je bent echt bijzonder,
Sabrina. Mag ik je knuffelen?
404
00:26:33,592 --> 00:26:35,218
Ja. Oké.
405
00:26:35,302 --> 00:26:38,346
Je maakte er
een geweldige kerst van. Ik geef om je.
406
00:26:38,430 --> 00:26:41,516
- Stop met m'n zus te knuffelen.
- Sorry.
407
00:26:41,600 --> 00:26:44,769
wat geef ik m'n zwager nou?
408
00:26:55,196 --> 00:26:56,698
- Hé, Sabrina.
- Ja?
409
00:26:57,282 --> 00:27:01,161
Ik heb een ideetje.
Ik weet niet of je ervoor openstaat...
410
00:27:01,244 --> 00:27:02,203
Ja, hoor.
411
00:27:02,287 --> 00:27:08,043
EEN NONSENSE-OUTRO
DOOR KYLE MOONEY
412
00:27:08,126 --> 00:27:11,212
Dit is niet wat ik normaal doe,
dus... Maar ja.
413
00:27:11,296 --> 00:27:14,049
- Zeg het maar.
- Ik doe het gewoon.
414
00:27:14,132 --> 00:27:16,843
Oké, cool. Doe maar.
415
00:27:17,802 --> 00:27:22,015
waarom liegt iedereen altijd tegen me?
stop met liegen tegen me
416
00:27:22,098 --> 00:27:26,978
iedereen die ik ken liegt tegen me
ik wou dat ze ophielden met liegen me
417
00:27:28,772 --> 00:27:31,316
Dus het is een liedje?
418
00:27:31,399 --> 00:27:34,361
Ik bedoel...
Het gaat meer om de geest van...
419
00:27:34,444 --> 00:27:38,156
waarom liegt iedereen altijd tegen me?
stop met liegen tegen me
420
00:27:38,239 --> 00:27:44,037
Ja, het is misschien
minder feestelijk dan waar we voor gingen.
421
00:27:44,120 --> 00:27:46,331
Misschien snapt het netwerk het niet.
422
00:27:46,414 --> 00:27:48,166
de elfen liegen tegen me
423
00:27:48,249 --> 00:27:51,211
Ja, misschien als je 'de elfen' zegt.
424
00:27:51,294 --> 00:27:54,923
Oké, cool. Ik typ wel wat uit.
Wat is je e-mail?
425
00:27:55,006 --> 00:27:59,803
- Ik geef je de gegevens van m'n manager.
- Nee, ik wil je persoonlijke e-mail.
426
00:28:02,097 --> 00:28:06,184
- Opstellen voor het duet met Kali Uchis.
- De steadycam staat klaar.
427
00:28:06,810 --> 00:28:09,729
Oké, dames, klaar? Daar gaan we. Actie.
428
00:28:20,490 --> 00:28:27,080
ik zag mama de Kerstman kussen
429
00:28:27,163 --> 00:28:32,544
onder de maretak gisteravond
430
00:28:33,878 --> 00:28:40,677
ze zag me niet van de trap sluipen
om te gluren
431
00:28:40,760 --> 00:28:43,596
ze dacht dat ik ingestopt lag
432
00:28:43,680 --> 00:28:46,850
in m'n slaapkamer, diep in slaap
433
00:28:46,933 --> 00:28:50,186
toen zag ik mama
434
00:28:50,270 --> 00:28:54,899
de Kerstman kietelen
435
00:28:54,983 --> 00:29:00,864
onder z'n baard die zo sneeuwwit was
436
00:29:00,947 --> 00:29:04,492
wat was het grappig geweest
437
00:29:04,576 --> 00:29:07,537
als papa had gezien
438
00:29:07,620 --> 00:29:14,377
dat mama gisteravond de Kerstman kuste
439
00:29:15,628 --> 00:29:22,218
ik zag mama de Kerstman kussen
440
00:29:22,302 --> 00:29:28,057
onder de maretak gisteravond
441
00:29:28,600 --> 00:29:31,770
wat was het grappig geweest
442
00:29:31,853 --> 00:29:34,939
als papa had gezien
443
00:29:35,023 --> 00:29:41,780
dat mama gisteravond de Kerstman kuste
444
00:29:42,363 --> 00:29:45,074
wat was het grappig geweest
445
00:29:45,658 --> 00:29:48,703
als papa had gezien
446
00:29:48,787 --> 00:29:52,999
dat mama de Kerstman kuste
447
00:29:53,082 --> 00:29:58,129
gisteravond
448
00:30:03,927 --> 00:30:05,804
Ho ho ho.
449
00:30:06,471 --> 00:30:08,723
Ho ho ho.
450
00:30:11,226 --> 00:30:15,480
Cratchit, alles lekker?
Ja, je moet morgen werken.
451
00:30:15,563 --> 00:30:19,567
Hoezo? Omdat het Kerstmis is?
Zijn we twaalf of zo?
452
00:30:19,651 --> 00:30:22,111
Nee, we moeten content maken.
453
00:30:22,195 --> 00:30:27,075
Ja. Zorg dat je er om negen uur bent
met een ringlicht en ontbijtsushi, oké?
454
00:30:27,158 --> 00:30:30,078
Oké. Humbug, maatje. Adios.
455
00:30:37,126 --> 00:30:38,920
Wakker worden.
456
00:30:40,338 --> 00:30:45,426
- Annie? Wat doe jij hier?
- Ik ben de geest van Geghost Verleden.
457
00:30:45,510 --> 00:30:47,887
Na vijf dates liet je niets meer weten.
458
00:30:47,971 --> 00:30:53,685
Ik had het druk op m'n werk.
En toen raakte ik m'n telefoon kwijt.
459
00:30:53,768 --> 00:30:55,812
Ik zag dat je m'n verhalen bekeek.
460
00:30:55,895 --> 00:31:00,149
Dat is heel apart.
Daar moet ik met Zuck over praten.
461
00:31:00,233 --> 00:31:03,236
Had het gewoon gezegd
als je me niet meer wou zien.
462
00:31:03,319 --> 00:31:06,447
Ik vond jou wel leuk,
maar ik ging de stad uit.
463
00:31:06,531 --> 00:31:08,825
- Ik had geen ontvangst...
- Hou toch op.
464
00:31:08,908 --> 00:31:14,122
Jij ghostte me en ik voelde me gestoord
terwijl jij geen 'eerlijk gesprek' aankon.
465
00:31:14,205 --> 00:31:17,876
Omdat zeggen dat je niet meer wilt daten
ongemakkelijk is.
466
00:31:17,959 --> 00:31:20,920
Het is erger om niet te reageren.
Leer hiervan.
467
00:31:25,925 --> 00:31:26,926
Hoi.
468
00:31:27,594 --> 00:31:30,597
Allie. Hoe kwam je hier binnen?
469
00:31:30,680 --> 00:31:35,560
Ik ken je adres dankzij de broodkruimels
die je op je TikTok voor me achterliet.
470
00:31:35,643 --> 00:31:38,438
- Wat?
- Je reageert al een paar dagen niet.
471
00:31:38,521 --> 00:31:42,442
Je zei dat we samen naar Wicked
zouden gaan, dus hier ben ik.
472
00:31:43,234 --> 00:31:46,821
Juist. Dat zei ik, hè?
473
00:31:46,905 --> 00:31:51,701
Ik ben de geest van Geghost Heden.
Negeer je mij nou tot ik weg ben?
474
00:31:51,784 --> 00:31:54,162
Allie. Zo zit het niet.
475
00:31:54,245 --> 00:31:58,499
Je overlaadde me met liefde en
toen verdween je. Deed ik iets verkeerd?
476
00:31:58,583 --> 00:32:00,960
Het ligt niet aan jou, maar aan hem.
477
00:32:01,836 --> 00:32:03,963
Mijn god. Geghost Verleden?
478
00:32:04,047 --> 00:32:08,301
Wacht. Geghost Heden.
Wat stom dat we elkaar zo ontmoeten.
479
00:32:10,386 --> 00:32:12,055
- Leuke pony.
- Bedankt.
480
00:32:12,138 --> 00:32:16,851
Ik nam hem omdat hij me ghostte.
Jij gaat trouwens ook geghost worden.
481
00:32:16,935 --> 00:32:19,437
- Wat?
- Dames, alsjeblieft.
482
00:32:20,229 --> 00:32:21,856
Ik ben een goeie gast.
483
00:32:21,940 --> 00:32:25,318
- Ik ben een oom voor dochters.
- Waarom appte je niet terug?
484
00:32:25,401 --> 00:32:29,322
Het leven was zo hectisch.
Mijn maat Cratchit...
485
00:32:29,405 --> 00:32:32,450
...heeft een zoon met een maffe hoest.
486
00:32:32,533 --> 00:32:37,038
Bob Cratchit? Je betaalt hem amper
voor de montage van je skateboardvideo's.
487
00:32:37,121 --> 00:32:40,375
En je vond energiedrank-parfum uit,
dus je hebt het geld.
488
00:32:40,458 --> 00:32:43,169
Boeien. Laat me met rust.
489
00:32:47,090 --> 00:32:48,383
Ebby?
490
00:32:50,218 --> 00:32:52,220
Hé. Hoi.
491
00:32:52,303 --> 00:32:56,557
Het is Bri. Van Coachella. De Sahara-tent.
492
00:32:56,641 --> 00:33:01,396
Juist. Bri, ja.
Hallo. Hoe gaat het met je vogel?
493
00:33:02,021 --> 00:33:05,692
Nog ziek. Maar ik ben zo blij
dat we elkaar hier tegenkomen.
494
00:33:05,775 --> 00:33:07,068
- Ja. Ik ook.
- Zo leuk.
495
00:33:07,151 --> 00:33:09,654
Ja. Wacht, geef me je nummer.
496
00:33:09,737 --> 00:33:10,780
- Ja.
- Wat?
497
00:33:10,863 --> 00:33:12,865
- Nee.
- Nee.
498
00:33:12,949 --> 00:33:14,909
- Hij gaat je ghosten.
- Wat?
499
00:33:14,993 --> 00:33:18,287
Je bent de geest van Geghoste Toekomst.
Hij verandert niet.
500
00:33:18,371 --> 00:33:20,790
Maar hij lijkt zo lief.
501
00:33:22,208 --> 00:33:23,793
Dat ik jou leuk vond.
502
00:33:24,419 --> 00:33:26,379
Wij moeten gewoon wat doen.
503
00:33:26,963 --> 00:33:27,922
Ja.
504
00:33:28,006 --> 00:33:31,926
- O, mijn god.
- Oké, stop. Alsjeblieft.
505
00:33:33,886 --> 00:33:36,222
Ik zie in dat ik verkeerd bezig ben.
506
00:33:37,056 --> 00:33:40,226
Ik zal terugappen. Ik zal open zijn.
507
00:33:41,477 --> 00:33:45,648
En ik ga eerlijke gesprekken voeren,
ook al zijn dat de lastige.
508
00:33:50,695 --> 00:33:54,866
Cratchit? Hé, hombre. Dit is Ebby Scrouge.
509
00:33:55,700 --> 00:33:59,245
Je hoeft morgen geen content te maken.
Het is Kerstmis.
510
00:34:00,997 --> 00:34:04,292
Het is niet erg.
Ik val sowieso op meisjes.
511
00:34:04,375 --> 00:34:07,128
Dames. Kalkoenpoot voor jou.
512
00:34:07,837 --> 00:34:10,173
- Kalkoenpoot voor jou.
- Bedankt.
513
00:34:10,256 --> 00:34:11,632
Kalkoenpoot voor jou.
514
00:34:11,716 --> 00:34:13,634
- Is het veganistisch?
- Pak gewoon.
515
00:34:13,718 --> 00:34:16,179
Oké. Vrolijk kerstfeest.
516
00:34:16,763 --> 00:34:19,682
En God zegene ons allemaal.
517
00:34:19,766 --> 00:34:26,397
{\an8}AAN DE GHOSTERS OP DE STOUTE LIJST:
LEER HIERVAN!
518
00:34:30,193 --> 00:34:33,112
M'n microfoon zit ook tussen m'n billen.
519
00:34:33,196 --> 00:34:34,864
Stop met filmen.
520
00:34:36,074 --> 00:34:38,910
Alles lekker?
Het is Nico. Fijne feestdagen.
521
00:34:38,993 --> 00:34:42,538
Shout-out naar Sabrina.
Vrolijk kerstfeest.
522
00:34:43,831 --> 00:34:45,416
- Hé, Sabrina.
- Hé, Cara.
523
00:34:45,500 --> 00:34:48,628
Werk je aan de nieuwe tekst
voor je 'Nonsense'-outro?
524
00:34:48,711 --> 00:34:54,467
EEN NONSENSE-OUTRO
DOOR CARA DELEVINGNE
525
00:34:54,550 --> 00:34:57,470
Nee, en ik maak me zorgen.
Ik voel de druk.
526
00:34:57,553 --> 00:35:00,056
Ik wil de fans niet teleurstellen.
527
00:35:00,139 --> 00:35:03,559
Geen zorgen. Het is simpel, toch?
Ik heb er wel eentje.
528
00:35:04,185 --> 00:35:06,854
Shout-out naar m'n maat Nick.
529
00:35:06,938 --> 00:35:09,649
Hij mocht erin
met het puntje van de zuurstok.
530
00:35:09,732 --> 00:35:12,860
Ik bleef consequent
met m'n vreemde trucjes. Toch?
531
00:35:12,944 --> 00:35:14,695
- Ja.
- Nee?
532
00:35:14,779 --> 00:35:20,118
- Je mag het gebruiken, als ik 10% krijg.
- Ik heb slechter gehoord. Echt.
533
00:35:20,201 --> 00:35:22,495
Hopelijk heb ik geholpen. Dag.
534
00:35:25,456 --> 00:35:28,459
Haal het klatergoud
zo snel mogelijk uit je haar.
535
00:35:28,543 --> 00:35:31,295
- Je vindt het leuk.
- Ik hou van je.
536
00:35:48,938 --> 00:35:53,234
vorige kerst schonk ik je mijn hart
537
00:35:53,317 --> 00:35:58,239
maar de dag erna gaf je het weg
538
00:35:58,322 --> 00:36:02,535
om dit jaar me de tranen te besparen
539
00:36:02,618 --> 00:36:06,831
geef ik het aan een speciaal iemand
540
00:36:07,415 --> 00:36:11,586
vorige kerst schonk ik je mijn hart
541
00:36:11,669 --> 00:36:16,716
maar de dag erna gaf je het weg
542
00:36:16,799 --> 00:36:21,012
om dit jaar me de tranen te besparen
543
00:36:21,095 --> 00:36:25,016
geef ik het aan een speciaal iemand
544
00:36:26,726 --> 00:36:30,855
door schade en schande
wordt men wijs
545
00:36:30,938 --> 00:36:35,818
ik hou afstand
maar ik blijf naar je kijken
546
00:36:35,902 --> 00:36:39,989
zeg eens, schatje, herken je me?
547
00:36:40,072 --> 00:36:44,952
het is alweer een jaar geleden
dus het verbaast me niets
548
00:36:45,036 --> 00:36:49,081
'vrolijk kerstfeest'
ik pakte het in en verstuurde het
549
00:36:49,165 --> 00:36:53,628
met een briefje, 'Ik hou van je'
ik meende het
550
00:36:53,711 --> 00:36:57,632
nu weet ik hoe dwaas ik was
551
00:36:57,715 --> 00:37:02,887
maar als je me nu kuste,
zou ik er weer in trappen
552
00:37:02,970 --> 00:37:06,933
vorige kerst schonk ik je mijn hart
553
00:37:07,016 --> 00:37:12,146
maar de dag erna gaf je het weg
554
00:37:12,230 --> 00:37:16,359
om dit jaar me de tranen te besparen
555
00:37:16,442 --> 00:37:20,404
geef ik het aan een speciaal iemand
556
00:37:21,739 --> 00:37:26,160
een volle kamer,
vrienden met vermoeide ogen
557
00:37:26,244 --> 00:37:31,082
ik verberg me voor je en jouw ijzige ziel
558
00:37:31,165 --> 00:37:35,169
mijn god, ik dacht dat je iemand was
waarop ik kon vertrouwen
559
00:37:35,253 --> 00:37:39,465
maar ik was maar een schouder
om op uit te huilen
560
00:37:39,548 --> 00:37:43,844
een gezicht op een minnaar
met een vuur in z'n hart
561
00:37:43,928 --> 00:37:50,935
een undercover man
maar jij hebt mij verscheurd
562
00:37:52,812 --> 00:37:55,106
nu heb ik echte liefde gevonden
563
00:37:55,189 --> 00:37:58,192
en jij houdt me nooit meer voor de gek
564
00:37:58,276 --> 00:38:02,405
vorige kerst schonk ik je mijn hart
565
00:38:02,488 --> 00:38:07,493
maar de dag erna gaf je het weg
566
00:38:07,576 --> 00:38:11,789
om dit jaar me de tranen te besparen
567
00:38:11,872 --> 00:38:16,544
geef ik het aan een speciaal iemand
568
00:38:16,627 --> 00:38:20,423
vorige kerst schonk ik je mijn hart
569
00:38:20,506 --> 00:38:25,386
maar de dag erna gaf je het weg
570
00:38:25,469 --> 00:38:30,308
om dit jaar me de tranen te besparen
571
00:38:30,391 --> 00:38:33,519
geef ik het aan een speciaal iemand
572
00:38:33,602 --> 00:38:38,065
geef ik het aan
573
00:38:39,525 --> 00:38:41,902
een speciaal iemand
574
00:38:41,986 --> 00:38:46,365
ik geef het aan een speciaal iemand
575
00:38:46,449 --> 00:38:48,534
speciaal
576
00:38:48,617 --> 00:38:51,329
- Misschien volgend jaar.
- Misschien.
577
00:38:53,497 --> 00:38:57,251
een gezicht op een minnaar
met een vuur in z'n hart
578
00:38:57,335 --> 00:39:00,338
ik maakte je de mijne
een undercover man
579
00:39:00,421 --> 00:39:05,176
maar je hebt hem verscheurd
580
00:39:07,178 --> 00:39:09,513
ik geef het aan
581
00:39:09,597 --> 00:39:14,352
ik geef het aan een speciaal iemand
582
00:39:33,996 --> 00:39:36,040
VOOR DE MEIDEN
583
00:39:37,124 --> 00:39:39,710
VOOR DE KEREL
584
00:39:41,462 --> 00:39:43,214
VOOR DE GAYS
585
00:39:59,980 --> 00:40:04,026
ik zag je lachen op een van zijn foto's
586
00:40:04,110 --> 00:40:08,406
maar jij bent degene
met z'n ring om je vinger
587
00:40:08,489 --> 00:40:12,827
er is overal rood en groen
maar ik heb de blues
588
00:40:12,910 --> 00:40:16,122
Cindy Lou Who
589
00:40:16,997 --> 00:40:21,419
misschien heeft hij je ergens
in de woestijn ontmoet
590
00:40:21,502 --> 00:40:25,256
hij ging bij zichzelf te rade
maar vond een beter iemand
591
00:40:25,840 --> 00:40:30,261
je maakt hem vast gelukkig,
wat ik niet kon doen
592
00:40:30,344 --> 00:40:33,389
Cindy Lou Who
593
00:40:36,392 --> 00:40:40,146
met je haar zo lang,
je lippen zo rood
594
00:40:40,813 --> 00:40:44,442
misschien hebben we elkaar ooit ontmoet,
ik weet het niet meer
595
00:40:45,067 --> 00:40:47,778
ik scrol vijf jaar terug,
ik ben geobsedeerd
596
00:40:47,862 --> 00:40:52,199
het breekt mijn hart
het zal wel bij het seizoen horen
597
00:41:13,387 --> 00:41:16,974
met je haar zo lang,
je lippen zo rood
598
00:41:17,600 --> 00:41:21,228
als je nu wakker wordt
in zijn oude bed
599
00:41:22,021 --> 00:41:23,522
bij z'n familie thuis
600
00:41:23,606 --> 00:41:25,941
weet dan dat je mijn hart breekt
601
00:41:26,025 --> 00:41:28,903
het zal wel bij het seizoen horen
602
00:41:30,571 --> 00:41:35,117
de sneeuw gaat vallen
en de bomen gaan glinsteren
603
00:41:35,201 --> 00:41:39,538
en ik ga kotsen
bij de gedachte dat jullie zoenen
604
00:41:39,622 --> 00:41:43,959
de jongen van wie ik hou
is nu verliefd op jou
605
00:41:44,043 --> 00:41:47,254
Cindy Lou Who
606
00:41:48,297 --> 00:41:53,219
ik vertelde het al m'n vrienden,
ze zeiden dat het niet waar kon zijn
607
00:41:53,302 --> 00:41:57,181
Cindy Lou Who
608
00:42:01,810 --> 00:42:03,437
Fijne avond, allemaal.
609
00:42:06,232 --> 00:42:10,027
Je dacht toch niet dat ik je
huilend achter zou laten met Kerstmis?
610
00:42:15,407 --> 00:42:18,118
Wacht. Ik mis iets.
611
00:42:20,287 --> 00:42:21,372
Spelen maar.
612
00:42:28,837 --> 00:42:31,340
het is de feestdagenremix
613
00:42:33,551 --> 00:42:36,971
ik wil je alleen onder m'n maretak
614
00:42:37,054 --> 00:42:40,182
ik sla je op
als 'Heeft een enorme Noordpaal'
615
00:42:40,266 --> 00:42:43,852
je zei dat je m'n kousen
liever op de grond ziet
616
00:42:43,936 --> 00:42:47,731
ik ben een stoute meid geweest
ik zal wel kolen krijgen
617
00:42:47,815 --> 00:42:51,193
laat me je opwarmen
je bent in de sneeuw geweest
618
00:42:51,277 --> 00:42:54,613
mijn tong wordt gevoelloos
klinkt als 'ho ho ho'
619
00:42:54,697 --> 00:42:58,117
ik wil de elfjes van de Kerstman niet
onder deze oude boom
620
00:42:58,200 --> 00:43:01,537
ik schreef dit kerstliedje
het gaat over jou en mij
621
00:43:01,620 --> 00:43:03,747
jij bent mijn verlanglijstje
622
00:43:03,831 --> 00:43:07,084
als ik jou zie,
denk ik aan Kerstmis
623
00:43:07,167 --> 00:43:10,379
sneeuwvlokken in mijn buik
als we zoenen
624
00:43:10,462 --> 00:43:14,633
en als je door de schoorsteen komt
voelt dat zo goed
625
00:43:14,717 --> 00:43:16,802
ik wil die Charles Dickens
626
00:43:17,553 --> 00:43:20,973
jij bent de Kerstman en ik z'n vrouw
627
00:43:21,056 --> 00:43:24,435
ik geef je een ritje
ik ben je wijfie
628
00:43:24,518 --> 00:43:27,229
ik weet het niet,
ik heb het over Kerstmis
629
00:43:27,313 --> 00:43:28,981
ik heb het over
630
00:43:29,064 --> 00:43:32,443
alle gangen versieren
alcohol in de punch doen
631
00:43:33,152 --> 00:43:35,904
tegenovergestelde van klein
grote sneeuwballen
632
00:43:35,988 --> 00:43:39,366
je hebt een nieuw speeltje voor me
ik snoei de boom
633
00:43:39,450 --> 00:43:42,953
ik voel die feestdagvreugde
mijn ware liefde gaf het aan mij
634
00:43:43,037 --> 00:43:46,498
laat me je opwarmen
je bent in de sneeuw geweest
635
00:43:46,582 --> 00:43:49,793
mijn tong wordt gevoelloos
het klinkt als 'ho ho ho'
636
00:43:49,877 --> 00:43:53,339
ik wil de elfjes van de kerstman niet
onder deze oude boom
637
00:43:53,422 --> 00:43:56,800
ik schreef dit kerstliedje
het gaat over jou en mij
638
00:43:56,884 --> 00:43:59,053
jij bent mijn verlanglijstje
639
00:43:59,136 --> 00:44:02,306
als ik jou zie,
denk ik aan Kerstmis
640
00:44:02,389 --> 00:44:05,643
sneeuwvlokken in mijn buik
als we zoenen
641
00:44:05,726 --> 00:44:09,605
en als je door de schoorsteen komt
voelt dat zo goed
642
00:44:09,688 --> 00:44:12,775
ik wil die Charles Dickens
643
00:44:12,858 --> 00:44:16,028
jij bent de Kerstman en ik z'n vrouw
644
00:44:16,111 --> 00:44:19,740
ik geef je een ritje
ik ben je wijfie
645
00:44:19,823 --> 00:44:22,534
ik weet het niet,
ik heb het over Kerstmis
646
00:44:22,618 --> 00:44:25,162
ik heb het over
647
00:44:40,511 --> 00:44:43,889
moet je al die cadeautjes zien
dat is een grote zak
648
00:44:43,972 --> 00:44:46,934
dat pakje is te groot om in te pakken
649
00:44:47,017 --> 00:44:50,562
ik besloot vanochtend
een kersthit te schrijven
650
00:44:50,646 --> 00:44:53,190
hoe snel kun je een sneeuwpop maken?
651
00:44:54,149 --> 00:44:57,277
daar zijn we dan,
het einde van mijn special
652
00:44:57,778 --> 00:45:00,864
ik hou van jullie
en bedankt voor jullie aanwezigheid
653
00:45:00,948 --> 00:45:04,576
niet te geloven
dat ik het gezinsvriendelijk hield
654
00:45:07,246 --> 00:45:08,247
Bedankt.
655
00:45:11,625 --> 00:45:14,253
Een massage-apparaat. Bedankt.
656
00:45:17,047 --> 00:45:21,218
De kerstsfeer is zo aanstekelijk.
657
00:45:22,177 --> 00:45:27,015
We hadden 't allemaal, jongleren met vuur,
leeuwenworstelen, een live geboorte.
658
00:45:27,099 --> 00:45:31,854
Sommige dingen moesten we eruit knippen,
maar dit was echt fantastisch.
659
00:45:31,937 --> 00:45:35,941
Bedankt dat m'n gasten erbij waren.
Bedankt dat jij erbij was.
660
00:45:36,024 --> 00:45:39,361
Fijne kerst allemaal
en iedereen een fijne avond.
661
00:45:39,445 --> 00:45:41,321
Liefs, Sabrina Claus.
662
00:46:10,684 --> 00:46:11,977
FIJNE FEESTDAGEN
663
00:46:12,644 --> 00:46:14,062
{\an8}MET SABRINA CARPENTER
664
00:46:14,146 --> 00:46:17,232
Ik kreeg een onbeperkt budget,
als ik maar viraal ga.
665
00:46:17,316 --> 00:46:19,902
Dus ik ga de set slopen voor de lol.
666
00:46:21,445 --> 00:46:22,905
Resetten. Nee.
667
00:46:24,948 --> 00:46:28,327
Dat moeten we opnieuw doen.
668
00:46:33,749 --> 00:46:38,837
het is de meest 'ho ho ho'-ige special
van allemaal
669
00:46:40,088 --> 00:46:43,926
de autocue werkt niet meer
dus we moeten opnieuw beginnen
670
00:46:44,885 --> 00:46:48,180
{\an8}Ik bleef consequent
met m'n vreemde trucjes.
671
00:46:53,060 --> 00:46:55,479
- Ja.
- Nee? Die mag je gebruiken.
672
00:46:55,562 --> 00:46:58,690
- Ga ik niet doen.
- Het komt. Ik moest alleen...
673
00:46:58,774 --> 00:46:59,817
- O, het komt?
- Ja.
674
00:46:59,900 --> 00:47:01,443
Dat heb ik wel gebruikt.
675
00:47:03,862 --> 00:47:07,908
- Je ziet er prachtig uit.
- Ik zie er zo hetero uit.
676
00:47:07,991 --> 00:47:09,493
Hetero?
677
00:47:11,870 --> 00:47:14,206
- Heb je...
- Daar gaan we.
678
00:47:14,748 --> 00:47:16,416
- Drie...
- Nee. Zeg dat niet.
679
00:47:16,500 --> 00:47:18,001
- Niet nu.
- Niet nu.
680
00:47:19,044 --> 00:47:21,004
Oké dames, klaar? Daar gaan we.
681
00:47:22,631 --> 00:47:26,552
Dit is niet mijn typische...
Ik doe het opnieuw.
682
00:47:28,470 --> 00:47:31,598
{\an8}kijk mij nou, ik hang met Meg Stalter
683
00:47:31,682 --> 00:47:34,142
ik ben graag naakt en heb graag seks
684
00:47:34,226 --> 00:47:36,186
ik hou van naakte seks
685
00:47:36,687 --> 00:47:37,813
tijdens seks
686
00:47:37,896 --> 00:47:40,941
Ik vind dat ik
in een van de liedjes moet zitten.
687
00:47:43,026 --> 00:47:45,279
{\an8}Hoe verschijn je uit de mist?
688
00:47:48,240 --> 00:47:51,493
{\an8}ik trek graag mijn super-gay kleding aan
689
00:47:51,577 --> 00:47:55,163
Weet je wel wat je zegt
als je iets gay noemt? Stop daarmee.
690
00:47:56,415 --> 00:47:57,457
Dat is waar.
691
00:47:58,083 --> 00:48:00,752
{\an8}alsjeblieft
692
00:48:00,836 --> 00:48:02,838
bewijs mijn gelijk niet
693
00:48:02,921 --> 00:48:05,674
bewijs mijn gelijk niet
694
00:48:05,757 --> 00:48:08,635
Hoorden jullie dat ik als Sabrina klonk?
695
00:48:08,719 --> 00:48:14,850
{\an8}- We zijn al 400 jaar getrouwd.
- Ja, en na de eerste honderd besloten we...
696
00:48:15,809 --> 00:48:16,894
...om te scheiden.
697
00:48:18,437 --> 00:48:19,688
Wacht, wat?
698
00:48:20,480 --> 00:48:24,318
En na de eerste honderd
besloten we te scheiden. Om open te zijn.
699
00:48:24,401 --> 00:48:26,987
- Kietel maar gewoon je Elmo.
- Open.
700
00:48:27,613 --> 00:48:31,783
Ho ho ho.
Dat kun je ook al niet meer zeggen.
701
00:48:31,867 --> 00:48:33,952
{\an8}Kerstman, schat
702
00:48:34,036 --> 00:48:35,829
{\an8}stop een stal onder...
703
00:48:35,913 --> 00:48:37,581
geen stal
704
00:48:37,664 --> 00:48:39,166
laten we dat overdoen
705
00:48:40,918 --> 00:48:42,377
En dat is Kerstmis.
706
00:48:42,461 --> 00:48:43,795
En dat is Kerstmis.
707
00:48:45,172 --> 00:48:46,340
HET EINDE
708
00:48:46,423 --> 00:48:47,674
Fuck.
709
00:49:56,076 --> 00:50:01,415
Vertaling: Federico Fernández Flores