1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,283 --> 00:00:35,410 Si fueras inteligente, 4 00:00:35,493 --> 00:00:37,120 cariño, te dejarías 5 00:00:37,203 --> 00:00:39,414 de tanto 'jo, jo, jo' con otras 6 00:00:39,497 --> 00:00:41,041 y me pondrías en la punta 7 00:00:41,624 --> 00:00:43,126 de tu árbol de Navidad. 8 00:00:43,209 --> 00:00:45,628 Trátame como a una estrella. 9 00:00:45,712 --> 00:00:47,797 Gástate la pasta 10 00:00:47,881 --> 00:00:49,174 en mi corazón. 11 00:00:49,257 --> 00:00:50,550 Cambia el jet 12 00:00:51,342 --> 00:00:52,969 por un trineo. 13 00:00:53,511 --> 00:00:55,472 Esta Navidad estoy hasta arriba 14 00:00:55,555 --> 00:00:57,599 y tengo otras opciones, cielo. 15 00:00:57,682 --> 00:01:02,020 Si no quieres hacerme regalos, 16 00:01:02,103 --> 00:01:05,940 bébeme como un vaso de leche caliente. 17 00:01:06,024 --> 00:01:09,778 Si no vas a venir volando 18 00:01:09,861 --> 00:01:14,074 del Polo Norte a Beverly Hills 19 00:01:14,157 --> 00:01:18,286 para llenarme de regalos el calcetín, 20 00:01:19,079 --> 00:01:21,915 sé de alguien que sí. 21 00:01:21,998 --> 00:01:23,708 Alguien que sí. 22 00:01:23,792 --> 00:01:26,169 Alguien que sí. 23 00:01:26,252 --> 00:01:28,171 Alguien que sí. 24 00:01:28,254 --> 00:01:29,464 Hazme regalos. 25 00:01:29,547 --> 00:01:31,841 Es un poco más mayor 26 00:01:31,925 --> 00:01:33,760 y tiene algo de barriga. 27 00:01:33,843 --> 00:01:36,179 Es de una ciudad más fría, 28 00:01:36,262 --> 00:01:37,931 pero me derrite. 29 00:01:38,014 --> 00:01:40,058 Sabe cuándo estoy dormida 30 00:01:40,558 --> 00:01:42,602 y sabe cuándo no. 31 00:01:42,685 --> 00:01:46,439 Hace tiempo que no lo veo. Estará trabajando en el taller. 32 00:01:46,523 --> 00:01:49,901 Cambia el jet por un trineo. 33 00:01:49,984 --> 00:01:51,945 Esta Navidad estoy hasta arriba 34 00:01:52,028 --> 00:01:54,572 y tengo otras opciones, cielo. 35 00:01:54,656 --> 00:01:58,326 Si no quieres hacerme regalos, 36 00:01:58,409 --> 00:02:02,205 bébeme como un vaso de leche caliente. 37 00:02:02,288 --> 00:02:06,126 Si no vas a venir volando 38 00:02:06,209 --> 00:02:10,588 del Polo Norte a Beverly Hills 39 00:02:10,672 --> 00:02:14,551 para llenarme bien el calcetín, 40 00:02:15,385 --> 00:02:18,429 sé de alguien que sí. 41 00:02:18,513 --> 00:02:19,973 Alguien que sí. 42 00:02:20,056 --> 00:02:22,016 Alguien que sí. 43 00:02:22,600 --> 00:02:24,310 Alguien que sí 44 00:02:24,394 --> 00:02:26,312 me hará regalos. 45 00:02:40,243 --> 00:02:41,452 ¡Todos juntos! 46 00:02:41,953 --> 00:02:46,666 Si no quieres hacerme regalos, 47 00:02:46,749 --> 00:02:50,253 bébeme como un vaso de leche caliente. 48 00:02:50,336 --> 00:02:54,048 Si no vas a venir volando 49 00:02:54,132 --> 00:02:58,386 del Polo Norte a Beverly Hills 50 00:02:58,469 --> 00:03:02,182 para llenarme bien el calcetín, 51 00:03:03,349 --> 00:03:06,561 sé de alguien que sí. 52 00:03:16,738 --> 00:03:19,240 Bienvenidos a A Nonsense Christmas. 53 00:03:19,324 --> 00:03:21,075 Podríais estar en otro sitio. 54 00:03:21,159 --> 00:03:23,912 Con la familia, ayudando a los necesitados... 55 00:03:23,995 --> 00:03:27,498 Pero estáis aquí, mirando a ratos la pantalla grande 56 00:03:27,582 --> 00:03:30,126 y haciendo scrolling en la pantalla pequeña. 57 00:03:30,210 --> 00:03:32,462 Así que os doy las gracias. 58 00:03:33,087 --> 00:03:35,215 Este especial no es solo de Navidad. 59 00:03:35,298 --> 00:03:37,383 Celebramos todas las fiestas. 60 00:03:37,467 --> 00:03:41,137 Así que feliz Janucá, feliz Kwanzaa 61 00:03:41,221 --> 00:03:42,889 y feliz cumpleaños, Natalie. 62 00:03:43,389 --> 00:03:47,060 Habrá por lo menos una Natalie que cumpla años hoy, ¿no? 63 00:03:47,143 --> 00:03:48,853 Bueno, abrochaos el cinturón, 64 00:03:48,937 --> 00:03:52,106 porque esta noche me apetece decir cosas sin sentido. 65 00:03:55,860 --> 00:04:00,823 Es mayor sinsentido del año. 66 00:04:02,575 --> 00:04:05,787 Me han dado un especial. Dijeron que tendría éxito. 67 00:04:05,870 --> 00:04:08,623 Como si me quitara el sueño. 68 00:04:08,706 --> 00:04:14,128 Es mayor sinsentido del año. 69 00:04:15,129 --> 00:04:20,093 El especial con más desparpajo, jo, jo, jo. 70 00:04:21,761 --> 00:04:23,304 El champán burbujea 71 00:04:23,388 --> 00:04:25,181 y los sentidos se duplican 72 00:04:25,265 --> 00:04:27,809 cuando te adorno el árbol. 73 00:04:27,892 --> 00:04:34,232 El especial con más desparpajo, jo, jo, jo. 74 00:04:34,315 --> 00:04:38,027 Habrá canciones in crescendo, indirectas picantes 75 00:04:38,111 --> 00:04:40,780 y bailarines de flex con mucho ritmo. 76 00:04:40,863 --> 00:04:42,824 Habrá humor para listillos, 77 00:04:42,907 --> 00:04:47,620 y lo mejor de todo es que lo paga Netflix. 78 00:04:48,538 --> 00:04:52,250 En serio, tengo presupuesto ilimitado si esto se hace viral, 79 00:04:52,333 --> 00:04:55,003 así que voy a romper algo porque sí. 80 00:04:56,170 --> 00:04:57,213 ¡Mi pierna! 81 00:04:58,339 --> 00:04:59,340 Se le pasará. 82 00:04:59,882 --> 00:05:05,388 Es mayor sinsentido del año. 83 00:05:06,347 --> 00:05:08,141 Si estás bueno, eres joven 84 00:05:08,224 --> 00:05:09,934 y tienes un buen calcetín 85 00:05:10,018 --> 00:05:12,603 colgado junto a la chimenea... 86 00:05:12,687 --> 00:05:19,027 Es mayor sinsentido del año. 87 00:05:19,110 --> 00:05:22,655 Cantaremos, bromearemos y a famosos invitaremos. 88 00:05:22,739 --> 00:05:25,408 Paquetones bajo el árbol. 89 00:05:25,491 --> 00:05:28,995 Cantaré mis temazos con mis doppelgängers élficos. 90 00:05:29,078 --> 00:05:32,915 Así que por favor, confiad en mí. 91 00:05:33,583 --> 00:05:36,669 Hay especiales de comedia, especiales musicales 92 00:05:36,753 --> 00:05:38,171 y especiales navideños. 93 00:05:38,254 --> 00:05:41,549 Pero ¿quién hace especiales navideños de comedia musical? 94 00:05:42,091 --> 00:05:43,343 Mucha gente. 95 00:05:43,426 --> 00:05:45,803 Pero ¿acaso tienen invitados famosos? 96 00:05:45,887 --> 00:05:47,221 ¡Pues sí! 97 00:05:47,305 --> 00:05:50,892 Todo especial navideño de comedia musical invita a famosos, 98 00:05:50,975 --> 00:05:53,102 y este es uno de esos especiales. 99 00:05:54,354 --> 00:05:57,732 Habrá divas impresionantes, chascarrillos navideños, 100 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 y trajes rojos y verdes. 101 00:06:00,777 --> 00:06:04,238 Puedes verlo con tus tías, aunque quizá hable de bragas. 102 00:06:04,322 --> 00:06:08,117 Pero tranqui, es para mayores de 14. 103 00:06:08,201 --> 00:06:11,120 Así que puedo decir 'joder' tres veces. 104 00:06:11,788 --> 00:06:12,789 Joder. 105 00:06:13,414 --> 00:06:14,582 Solo me queda uno. 106 00:06:15,291 --> 00:06:16,209 En fin. 107 00:06:18,169 --> 00:06:19,087 Aquí estamos. 108 00:06:19,587 --> 00:06:22,006 En mi plató. ¿A que es monísimo? 109 00:06:22,090 --> 00:06:24,592 Igualito a la casa de mis padres. 110 00:06:25,093 --> 00:06:28,971 Con un árbol, tres paredes y público en directo. 111 00:06:31,224 --> 00:06:36,437 Es mayor sinsentido del año. 112 00:06:37,480 --> 00:06:39,440 He aprendido acotación, 113 00:06:39,524 --> 00:06:43,653 así que lléname el calcetín de alegría navideña. 114 00:06:43,736 --> 00:06:47,031 Es mayor sinsentido del año. 115 00:06:47,115 --> 00:06:50,368 Sí, el mayor sinsentido. 116 00:06:50,451 --> 00:06:54,747 ¿Con qué lo rimo? 117 00:06:54,831 --> 00:06:58,543 Del año. 118 00:06:59,335 --> 00:07:02,380 Estáis de suerte. Traigo el árbol bien podado. 119 00:07:03,589 --> 00:07:04,841 Empezamos. 120 00:07:13,266 --> 00:07:17,395 A NONSENSE CHRISTMAS, PROTAGONIZADO POR SABRINA CARPENTER 121 00:07:17,478 --> 00:07:22,108 CON INVITADOS DE ESPECIAL NAVIDEÑO DE COMEDIA MUSICAL 122 00:07:29,740 --> 00:07:31,075 Felices fiestas. 123 00:07:33,369 --> 00:07:36,747 ¿Y si lo digo con acento? No, no soy inglesa. Vale. 124 00:07:38,624 --> 00:07:40,460 Quizá más seco. 125 00:07:41,294 --> 00:07:42,462 Felices fiestas. 126 00:07:42,545 --> 00:07:43,754 Vale, preparados. 127 00:07:43,838 --> 00:07:45,465 Felices fiestas. 128 00:07:46,048 --> 00:07:47,383 Demasiado sensual. 129 00:07:49,802 --> 00:07:52,638 Rodando. Silencio, por favor. 130 00:08:03,441 --> 00:08:04,442 No voy a decirlo. 131 00:08:08,112 --> 00:08:09,155 Vale. 132 00:08:09,238 --> 00:08:10,198 Ay, madre. 133 00:08:11,449 --> 00:08:12,533 Se ha pegado. 134 00:08:13,743 --> 00:08:15,161 Vale, no. Acción. 135 00:08:17,288 --> 00:08:18,706 Un par de granos. 136 00:08:18,789 --> 00:08:19,832 ¡Qué bonito! 137 00:08:22,168 --> 00:08:23,211 ¿Una copa? 138 00:08:24,378 --> 00:08:26,214 Menos mal, el timbre navideño. 139 00:08:30,927 --> 00:08:32,762 ¡Es Tyla! 140 00:08:47,527 --> 00:08:50,488 Cuelga todo el muérdago. 141 00:08:50,571 --> 00:08:54,325 Voy a conocerte mejor 142 00:08:55,993 --> 00:08:57,787 esta Navidad. 143 00:08:57,870 --> 00:09:00,581 Y cuando adornemos el árbol, 144 00:09:00,665 --> 00:09:05,586 lo pasaremos muy bien juntos 145 00:09:06,087 --> 00:09:07,922 esta Navidad. 146 00:09:08,005 --> 00:09:12,927 El fuego crepita en la chimenea. 147 00:09:13,010 --> 00:09:17,431 Cantamos villancicos toda la noche. 148 00:09:17,515 --> 00:09:21,936 Y esta Navidad será 149 00:09:22,019 --> 00:09:28,442 una Navidad muy especial para mí. 150 00:09:34,407 --> 00:09:35,324 Díselo, Tyla. 151 00:09:38,536 --> 00:09:41,330 Es época de regalos y postales. 152 00:09:41,414 --> 00:09:46,252 Mi mundo está lleno de alegría y de ti 153 00:09:46,335 --> 00:09:48,004 esta Navidad. 154 00:09:48,087 --> 00:09:51,048 Y cuando miro la ciudad, 155 00:09:51,132 --> 00:09:53,301 tus ojos brillan mucho más. 156 00:09:53,384 --> 00:09:56,721 Es verdad. 157 00:09:56,804 --> 00:09:58,264 Esta Navidad. 158 00:09:58,347 --> 00:10:02,935 El fuego crepita en la chimenea 159 00:10:03,019 --> 00:10:07,857 y cantamos villancicos toda la noche. 160 00:10:07,940 --> 00:10:12,278 Y esta Navidad será 161 00:10:12,361 --> 00:10:18,951 una Navidad muy especial para mí. 162 00:10:21,579 --> 00:10:24,999 Levantad las manos. 163 00:10:26,292 --> 00:10:28,085 Venga, todo el mundo a bailar. 164 00:10:29,920 --> 00:10:33,174 Poneos de pie, estéis donde estéis. 165 00:10:33,257 --> 00:10:36,135 Si estáis en el salón, venga, a bailar. 166 00:10:38,054 --> 00:10:39,597 Muévelo. 167 00:10:39,680 --> 00:10:41,849 Feliz Navidad a tus hermanos. 168 00:10:42,725 --> 00:10:43,768 A tus hermanas. 169 00:10:43,851 --> 00:10:45,227 A tu hombre. 170 00:10:45,311 --> 00:10:46,520 A tus primos. 171 00:10:46,604 --> 00:10:48,230 A tus perros. ¿Qué? 172 00:10:48,898 --> 00:10:53,694 El fuego crepita en la chimenea. 173 00:10:53,778 --> 00:10:58,366 Cantamos villancicos toda la noche. 174 00:10:58,449 --> 00:11:02,578 Y esta Navidad será 175 00:11:02,662 --> 00:11:05,915 una Navidad muy especial 176 00:11:05,998 --> 00:11:09,960 para mí. 177 00:11:12,088 --> 00:11:15,049 Levantad las manos. 178 00:11:22,390 --> 00:11:23,224 Vamos. 179 00:11:28,688 --> 00:11:30,064 Vamos a celebrarlo. 180 00:11:30,773 --> 00:11:33,275 Feliz Navidad a quienes nos ven desde casa. 181 00:11:33,776 --> 00:11:35,569 Feliz Navidad, Sabrina. 182 00:11:35,653 --> 00:11:37,738 - Feliz Navidad, Tyla. - ¡Gracias! 183 00:11:45,454 --> 00:11:47,289 Se me caen las plumas. 184 00:11:52,712 --> 00:11:54,380 Corten. 185 00:11:58,384 --> 00:12:00,845 Desde que yo tenía dos años, 186 00:12:00,928 --> 00:12:02,972 mi padre sacaba la cámara de vídeo 187 00:12:03,055 --> 00:12:05,891 y grababa la mañana de Navidad todos los años. 188 00:12:06,392 --> 00:12:10,312 Y por alguna razón, yo nunca quería abrir los regalos. 189 00:12:10,396 --> 00:12:12,106 Solo quería tarta. 190 00:12:12,690 --> 00:12:13,691 {\an8}- ¡Hala! - Papá. 191 00:12:13,774 --> 00:12:14,692 DICIEMBRE, 2002 192 00:12:14,775 --> 00:12:18,612 {\an8}Cuando acabemos de abrir los regalos, ¿podemos comer tarta? 193 00:12:18,696 --> 00:12:20,364 ¿No piensas en otra cosa? 194 00:12:21,031 --> 00:12:24,368 Yo solo tenía un objetivo: el chocolate. 195 00:12:25,619 --> 00:12:27,037 Y lo sigue siendo. 196 00:12:28,706 --> 00:12:29,832 Hala. 197 00:12:29,915 --> 00:12:31,125 Esa es la historia. 198 00:12:43,262 --> 00:12:45,890 Papá Noel 199 00:12:46,515 --> 00:12:50,102 no te conoce tan bien como yo. 200 00:12:51,312 --> 00:12:54,231 He estado ahí en lo bueno y en lo malo. 201 00:12:54,315 --> 00:12:56,650 Sé hacerte reír 202 00:12:56,734 --> 00:12:58,861 y besarte para que dejes de llorar. 203 00:12:58,944 --> 00:13:02,239 Solo yo puedo hacer eso. 204 00:13:02,740 --> 00:13:05,034 ¿Por qué no vienes? 205 00:13:05,117 --> 00:13:07,328 Has estado muy distante. 206 00:13:07,411 --> 00:13:09,663 No quiero nada exagerado. 207 00:13:09,747 --> 00:13:12,041 Solo estar a solas contigo. 208 00:13:12,124 --> 00:13:14,627 Cae la nieve sin parar 209 00:13:14,710 --> 00:13:16,837 y tú también caerás. 210 00:13:16,921 --> 00:13:19,215 Dime qué hay en tu lista de deseos. 211 00:13:19,298 --> 00:13:21,759 Quiero hacerlos realidad. 212 00:13:21,842 --> 00:13:24,136 Papá Noel 213 00:13:24,887 --> 00:13:27,723 no te conoce tan bien como yo. 214 00:13:29,892 --> 00:13:32,728 He estado ahí en lo bueno y en lo malo. 215 00:13:32,812 --> 00:13:35,105 Sé hacerte reír 216 00:13:35,189 --> 00:13:37,399 y besarte para que dejes de llorar. 217 00:13:37,483 --> 00:13:40,569 Solo yo puedo hacer eso. 218 00:13:41,070 --> 00:13:43,072 Papá Noel 219 00:13:44,240 --> 00:13:48,035 no te conoce como yo. 220 00:13:48,911 --> 00:13:51,831 Me sé todas tus canciones favoritas 221 00:13:51,914 --> 00:13:53,999 y siempre cogeré tus llamadas. 222 00:13:54,083 --> 00:13:57,545 ¿Por qué no puedo ser yo 223 00:13:57,628 --> 00:14:00,881 quien te dé todo lo que quieres? 224 00:14:10,015 --> 00:14:14,770 Quiero que me digas que sientes lo mismo. 225 00:14:14,854 --> 00:14:19,108 No creo que sobreviva al invierno. 226 00:14:19,191 --> 00:14:21,318 ¿No quieres taparme bien 227 00:14:21,402 --> 00:14:24,113 y tocarme bajo el muérdago? 228 00:14:24,196 --> 00:14:28,450 Él no te traerá a nadie que te quiera más que yo. 229 00:14:28,534 --> 00:14:31,537 - No. - Papá Noel 230 00:14:31,620 --> 00:14:36,792 No te conoce tan bien como yo. 231 00:14:36,876 --> 00:14:40,004 He estado ahí en lo bueno y en lo malo. 232 00:14:40,087 --> 00:14:42,214 Sé hacerte reír 233 00:14:42,298 --> 00:14:44,550 y besarte para que dejes de llorar. 234 00:14:44,633 --> 00:14:47,970 Solo yo puedo hacer eso. 235 00:14:48,512 --> 00:14:50,180 Papá Noel 236 00:14:51,265 --> 00:14:55,269 no te conoce tan bien como yo. 237 00:14:56,061 --> 00:14:58,939 Me sé todas tus canciones favoritas 238 00:14:59,023 --> 00:15:01,317 y siempre cogeré tus llamadas. 239 00:15:01,400 --> 00:15:04,612 ¿Por qué no puedo ser yo 240 00:15:04,695 --> 00:15:07,448 quien te dé todo lo que quieres? 241 00:15:07,531 --> 00:15:09,617 Papá Noel 242 00:15:10,451 --> 00:15:13,746 no te conoce tan bien como yo. 243 00:15:15,539 --> 00:15:18,250 Quizá estas fiestas 244 00:15:18,334 --> 00:15:20,586 por fin te des cuenta 245 00:15:20,669 --> 00:15:23,839 de que yo puedo ser 246 00:15:23,923 --> 00:15:28,469 quien te dé todo lo que quieres. 247 00:15:41,231 --> 00:15:43,359 Trabajo hasta tarde 248 00:15:43,442 --> 00:15:45,235 porque soy Papá Noel. 249 00:15:47,154 --> 00:15:49,198 Tengo un cierre para 'Nonsense'. 250 00:15:49,281 --> 00:15:50,366 {\an8}CIERRE SIN SENTIDO 251 00:15:50,449 --> 00:15:54,954 {\an8}NOMBRE: FINAL LLENO DE DOBLES SENTIDOS DE 'NONSENSE' QUE VA CAMBIANDO 252 00:15:55,704 --> 00:15:58,666 Chica, en Navidad no hay quien me aguante. 253 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 Cómo me gusta un villancico picante 254 00:16:01,877 --> 00:16:05,255 y sacar mi modelito gay más elegante. 255 00:16:06,340 --> 00:16:09,301 - Si esto fuera más gay. - Ya. 256 00:16:09,385 --> 00:16:10,511 - ¿Te encanta? - Sí. 257 00:16:10,594 --> 00:16:12,513 - Yo lo usaría. - Tengo que irme. 258 00:16:12,596 --> 00:16:14,682 - Tranqui. - No me vuelvas a cantar. 259 00:16:14,765 --> 00:16:15,683 Buen día. 260 00:16:19,019 --> 00:16:22,022 Debbie, qué ganas de conocer a tu chico. 261 00:16:22,106 --> 00:16:25,609 Eres muy mala amiga desde que sales con él. ¡Es broma! 262 00:16:27,361 --> 00:16:29,488 Es que es una relación a distancia 263 00:16:29,571 --> 00:16:32,241 y cuesta combinar los grupos de amigos. 264 00:16:32,324 --> 00:16:33,701 Nos va a encantar. 265 00:16:34,410 --> 00:16:36,078 ¡Hablando del rey de Roma! 266 00:16:36,161 --> 00:16:37,830 Ya viene, chicos. 267 00:16:38,747 --> 00:16:39,748 Qué bien. 268 00:16:42,626 --> 00:16:45,462 ¡Aquí está mi niña! 269 00:16:46,463 --> 00:16:47,548 Ven. 270 00:16:47,631 --> 00:16:48,507 Ay, madre. 271 00:16:49,550 --> 00:16:52,386 Chicos, este es mi novio, Nick. 272 00:16:52,469 --> 00:16:56,181 Encantado de conoceros. Solo he oído cosas buenas. 273 00:16:57,057 --> 00:16:59,768 Nosotros también, sí. 274 00:16:59,852 --> 00:17:01,812 ¿Quieres beber algo? 275 00:17:02,563 --> 00:17:04,773 No sé. Un vaso de leche caliente. 276 00:17:04,857 --> 00:17:05,691 Puaj. 277 00:17:07,192 --> 00:17:09,153 Y una galleta gigante 278 00:17:09,236 --> 00:17:12,531 con tropezones de bastón de caramelo, si tenéis. 279 00:17:12,614 --> 00:17:15,784 Vaya, nos hemos quedado sin tropezones. 280 00:17:16,785 --> 00:17:19,163 Perdón, ¿habéis dicho 'pezones'? 281 00:17:19,246 --> 00:17:21,081 - Tropezones. - Tropezones. 282 00:17:21,165 --> 00:17:24,585 - Tengo la ropa llena de hollín. - ¡Vaya! 283 00:17:24,668 --> 00:17:26,128 - Ahora vuelvo. - Vale. 284 00:17:27,546 --> 00:17:28,630 Oye. 285 00:17:28,714 --> 00:17:31,717 Esto es muy fuerte. Es Papá Noel, ¿no? 286 00:17:32,593 --> 00:17:33,594 Madre mía. 287 00:17:34,219 --> 00:17:36,555 Qué pregunta más retorcida. 288 00:17:36,638 --> 00:17:37,514 ¿Qué? 289 00:17:37,598 --> 00:17:39,391 Debbie, no es retorcida. Hola. 290 00:17:39,475 --> 00:17:41,643 Venga. Esa barba blanca despeinada... 291 00:17:41,727 --> 00:17:43,812 ¿Y? Es por el 'No-Shave November'. 292 00:17:44,396 --> 00:17:46,648 - Y el típico barrigón. - Sí. 293 00:17:46,732 --> 00:17:49,068 Y ya empezamos con el body shaming. 294 00:17:50,360 --> 00:17:53,238 ¿Estamos en Chicas malas? ¿La peli o el musical? 295 00:17:53,322 --> 00:17:54,782 Vale, relaja. 296 00:17:54,865 --> 00:17:56,700 Es alegre, es cariñoso 297 00:17:56,784 --> 00:17:58,077 y no es Papá Noel. 298 00:17:58,160 --> 00:18:00,370 Vale, lo dejamos. No es Papá Noel. 299 00:18:00,454 --> 00:18:02,039 - Nadie es Papá Noel. - Ya. 300 00:18:02,122 --> 00:18:04,124 - ¡Ahí viene! - Hola. 301 00:18:05,667 --> 00:18:08,087 Me he dejado los regalos en el coche. 302 00:18:08,587 --> 00:18:11,715 - Qué detalle, Nick. - Qué bien. 303 00:18:11,799 --> 00:18:15,302 ¿A qué se dedica para poder hacernos regalos a todos? 304 00:18:15,385 --> 00:18:17,429 Me lo contó, pero era un rollo. 305 00:18:17,513 --> 00:18:20,557 Fabricante de juguetes o algo así. 306 00:18:20,641 --> 00:18:24,228 Deb, a eso se dedica Papá Noel. 307 00:18:24,770 --> 00:18:26,730 No, porque no gana nada. 308 00:18:26,814 --> 00:18:28,899 ¿Qué? ¿Por qué no? 309 00:18:28,982 --> 00:18:31,693 No gana dinero ni tiene tarjeta de crédito. ¿Y? 310 00:18:31,777 --> 00:18:33,237 - Mal rollo. - Qué raro. 311 00:18:34,571 --> 00:18:36,657 ¿Tu novio está en el tejado? 312 00:18:37,783 --> 00:18:40,410 Se habrá puesto a arreglar algo. 313 00:18:40,494 --> 00:18:41,662 Es un manitas. 314 00:18:41,745 --> 00:18:45,249 Mi novio hace cosas con las manos, como un hombre. 315 00:18:45,332 --> 00:18:47,126 El tuyo solo es cirujano. 316 00:18:47,751 --> 00:18:49,169 ¿Qué te pasa, Deb? 317 00:18:49,253 --> 00:18:51,797 Además, si es Papá Noel, 318 00:18:52,923 --> 00:18:54,883 ¿por qué es tan bueno en la cama? 319 00:18:55,676 --> 00:18:58,428 Lo siento, ¿acaso Papá Noel es malo en la cama? 320 00:18:58,512 --> 00:18:59,388 No. 321 00:18:59,471 --> 00:19:02,641 Según el cuento tradicional turco, 322 00:19:02,724 --> 00:19:04,309 Santa no aguanta mucho. 323 00:19:04,393 --> 00:19:06,186 No lo he leído. 324 00:19:09,231 --> 00:19:12,442 He traído regalos muy personalizados. 325 00:19:12,526 --> 00:19:14,278 - Qué majo. - Toma, hijo. 326 00:19:14,361 --> 00:19:15,696 Esto no es nada raro. 327 00:19:17,239 --> 00:19:19,825 - Hala, una Nerf Vortex Vigilon. - Gracias. 328 00:19:19,908 --> 00:19:23,328 Me encantaba de pequeño. Siempre se la pedía a Papá Noel. 329 00:19:25,497 --> 00:19:26,707 Un Elmo Cosquillas. 330 00:19:35,799 --> 00:19:36,925 Un Elmo Cosquillas. 331 00:19:40,220 --> 00:19:44,057 Solo admití que quería uno en la carta a Papá Noel 332 00:19:44,141 --> 00:19:45,767 cuando tenía 15 años. 333 00:19:46,351 --> 00:19:48,061 Si de verdad fuera Papá Noel, 334 00:19:48,145 --> 00:19:51,064 sabría que lo único que le pedía de pequeña 335 00:19:51,148 --> 00:19:53,358 era un dueto con Shania Twain. 336 00:19:55,068 --> 00:19:56,236 Perdón. 337 00:19:58,530 --> 00:20:01,074 ¿Esa es Mamá Noel? 338 00:20:01,158 --> 00:20:02,618 ¿Está aquí mi marido? 339 00:20:03,160 --> 00:20:04,578 ¿Tu marido? 340 00:20:04,661 --> 00:20:05,829 ¿Estás casado? 341 00:20:06,330 --> 00:20:08,123 Llevamos casados 400 años. 342 00:20:08,207 --> 00:20:11,919 Sí, pero a los cien, decidimos abrir a relación. 343 00:20:13,378 --> 00:20:14,755 Fue idea mía. 344 00:20:14,838 --> 00:20:16,381 ¡Papá Noel! 345 00:20:16,465 --> 00:20:17,883 ¡No es Papá Noel! 346 00:20:28,268 --> 00:20:29,311 Gracias. 347 00:20:32,940 --> 00:20:35,525 Muchas gracias por salir en el sketch. 348 00:20:35,609 --> 00:20:37,277 Ha sido muy díver. 349 00:20:37,361 --> 00:20:40,572 Me encanta la cocina, por cierto. ¿Funciona algo? 350 00:20:40,656 --> 00:20:42,449 No, pero luego lo editan. 351 00:20:43,450 --> 00:20:44,451 ¡Ñam! 352 00:20:44,534 --> 00:20:45,577 Qué rico.. 353 00:20:45,661 --> 00:20:47,537 PREPARADO PARA BIZCOCHO 354 00:20:50,958 --> 00:20:52,209 Hola, Shania. 355 00:20:53,043 --> 00:20:54,795 - Hola, Sabrina. - ¿Lista? 356 00:20:54,878 --> 00:20:55,921 Listísima. 357 00:20:57,673 --> 00:20:59,508 Papá Noel, cariño. 358 00:21:00,008 --> 00:21:02,386 Deja pieles bajo del árbol 359 00:21:02,469 --> 00:21:03,971 para mí. 360 00:21:04,471 --> 00:21:06,807 He sido una chica muy buena. 361 00:21:06,890 --> 00:21:08,225 Papá Noel, cariño. 362 00:21:08,308 --> 00:21:11,478 Baja deprisa por la chimenea. 363 00:21:15,190 --> 00:21:16,525 Papá Noel, cariño. 364 00:21:16,608 --> 00:21:19,653 Un descapotable del 54. 365 00:21:19,736 --> 00:21:20,779 Azul claro. 366 00:21:21,613 --> 00:21:23,865 Te esperaré despierta, cielo. 367 00:21:23,949 --> 00:21:25,367 Santa, cariño. 368 00:21:25,450 --> 00:21:29,496 Baja deprisa por la chimenea. 369 00:21:32,916 --> 00:21:36,628 Piensa en toda la diversión que me he perdido. 370 00:21:36,712 --> 00:21:41,174 Piensa en todos los chicos a los que no he besado. 371 00:21:41,258 --> 00:21:45,012 El año que viene podría portarme igual de bien 372 00:21:45,095 --> 00:21:49,182 si me traes todo lo que te he pedido. 373 00:21:50,183 --> 00:21:51,601 Papá Noel, cariño. 374 00:21:51,685 --> 00:21:54,313 Quiero un yate, y eso no es... 375 00:21:54,396 --> 00:21:56,023 - ¿Solo eso? - No es mucho. 376 00:21:56,523 --> 00:21:58,734 He sido un angelito todo el año. 377 00:21:58,817 --> 00:22:00,319 Papá Noel, cariño. 378 00:22:00,402 --> 00:22:03,447 Baja deprisa por la chimenea. 379 00:22:07,951 --> 00:22:09,745 Papá Noel, cielo, 380 00:22:09,828 --> 00:22:12,539 solo quiero una cosilla. 381 00:22:12,622 --> 00:22:13,623 Las escrituras 382 00:22:14,333 --> 00:22:16,710 de una mina de platino. 383 00:22:16,793 --> 00:22:18,086 Papá Noel, cariño, 384 00:22:18,170 --> 00:22:21,882 baja deprisa por la chimenea. 385 00:22:23,216 --> 00:22:24,301 ¡Todos juntos! 386 00:22:25,510 --> 00:22:28,930 Adórname el árbol de Navidad 387 00:22:29,014 --> 00:22:33,310 con adornos comprados en Tiffany. 388 00:22:33,393 --> 00:22:37,356 De verdad que creo en ti. 389 00:22:37,439 --> 00:22:42,527 A ver si tú crees en mí. 390 00:22:42,611 --> 00:22:47,115 Papá Noel, cariño, se me olvidaba mencionar una cosita. 391 00:22:47,199 --> 00:22:48,658 Un pedrusco. 392 00:22:49,201 --> 00:22:51,244 Y no precisamente carbón. 393 00:22:51,328 --> 00:22:52,704 Santa, cariño. 394 00:22:52,788 --> 00:22:56,249 Baja deprisa por la chimenea. 395 00:22:57,376 --> 00:22:59,961 Baja deprisa por la chimenea. 396 00:23:02,631 --> 00:23:05,759 - Deprisa por la chimenea. - Sí, señor. 397 00:23:05,842 --> 00:23:10,389 - Baja deprisa por la chimenea. - Date prisa. 398 00:23:10,472 --> 00:23:13,392 Baja deprisa por la chimenea. 399 00:23:13,475 --> 00:23:18,897 Esta noche. 400 00:23:29,574 --> 00:23:30,951 ¡Shania Twain! 401 00:23:35,914 --> 00:23:38,083 - Qué bonito, Sabrina. - Mucho. 402 00:23:38,166 --> 00:23:40,585 Qué fuerte que estés aquí. 403 00:23:44,381 --> 00:23:45,340 ¡Sabrina! 404 00:23:45,424 --> 00:23:46,842 ¡Gracias! 405 00:24:03,150 --> 00:24:06,945 Soy de las que creen que es mejor hacer regalos que recibirlos. 406 00:24:07,028 --> 00:24:09,114 Me encanta mimar a mi familia. 407 00:24:10,449 --> 00:24:13,577 {\an8}A mamá le encanta el bolso y a papá, el telescopio. 408 00:24:13,660 --> 00:24:17,038 {\an8}A Sammy, el kit de espionaje. A Peter, la comba. 409 00:24:17,122 --> 00:24:19,124 {\an8}Sí. 410 00:24:19,207 --> 00:24:22,252 {\an8}Para Amy, una bici. Para mi hermano, una pandereta. 411 00:24:22,335 --> 00:24:25,130 {\an8}Y para el marido de Amy, Dave... 412 00:24:25,714 --> 00:24:26,882 {\an8}Paso. 413 00:24:27,966 --> 00:24:30,927 {\an8}A mamá le gusta el cachemir. A papá, la fotografía. 414 00:24:31,011 --> 00:24:32,762 {\an8}Y al marido de Amy le gusta... 415 00:24:33,346 --> 00:24:35,223 {\an8}Amy. 416 00:24:36,766 --> 00:24:39,603 {\an8}Hacer regalos me llena de alegría. 417 00:24:39,686 --> 00:24:42,564 {\an8}Envolver juguetes todo el día. 418 00:24:42,647 --> 00:24:45,150 {\an8}Los ojos se les han iluminado. 419 00:24:45,233 --> 00:24:48,528 {\an8}¿Qué le regalo a mi cuñado? 420 00:24:49,029 --> 00:24:51,615 Oye, todavía no me has dado nada. 421 00:24:52,491 --> 00:24:53,325 Ya. 422 00:24:54,034 --> 00:24:55,702 {\an8}Sammy es un as de las mates. 423 00:24:55,785 --> 00:24:57,120 {\an8}Peter, un atleta. 424 00:24:57,204 --> 00:24:58,830 {\an8}Amy es muy aventurera 425 00:24:58,914 --> 00:25:01,833 {\an8}y de su marido, Dave, no sé mucho. 426 00:25:03,001 --> 00:25:05,754 {\an8}Mencionó el béisbol. ¿Es feo darle dinero? 427 00:25:05,837 --> 00:25:07,464 {\an8}A lo mejor le gusta la IPA. 428 00:25:07,547 --> 00:25:09,716 {\an8}¿Quién es mi cuñado? 429 00:25:11,843 --> 00:25:14,471 {\an8}Hacer regalos me llena de alegría. 430 00:25:14,554 --> 00:25:17,474 {\an8}Envolver juguetes todo el día. 431 00:25:17,557 --> 00:25:19,851 {\an8}Los ojos se les han iluminado. 432 00:25:19,935 --> 00:25:23,104 {\an8}¿Qué coj... le regalo a mi cuñado? 433 00:25:23,188 --> 00:25:24,481 {\an8}Me gusta la comida. 434 00:25:24,564 --> 00:25:25,774 {\an8}Y los pantalones. 435 00:25:25,857 --> 00:25:27,609 {\an8}El azul, la música 436 00:25:27,692 --> 00:25:29,069 {\an8}y los deportes. 437 00:25:30,362 --> 00:25:31,279 Vale. 438 00:25:31,988 --> 00:25:33,490 {\an8}Te he comprado un diario 439 00:25:33,573 --> 00:25:34,950 {\an8}y un perfume nuevo. 440 00:25:35,033 --> 00:25:36,535 {\an8}No te daré ningún regalo 441 00:25:36,618 --> 00:25:38,703 {\an8}hasta que me des uno tú. 442 00:25:40,914 --> 00:25:42,249 {\an8}¿Quién es este hombre? 443 00:25:42,332 --> 00:25:43,500 {\an8}¿A qué se dedicaba? 444 00:25:43,583 --> 00:25:46,670 {\an8}Lo conozco desde hace diez años y no sé nada de nada. 445 00:25:46,753 --> 00:25:48,296 {\an8}Sí. 446 00:25:49,297 --> 00:25:51,383 ¿Se pasa el día en casa o qué? 447 00:25:51,466 --> 00:25:52,968 Sí, cuando no trabaja. 448 00:25:53,051 --> 00:25:55,303 - ¿En qué trabaja? - Nunca me acuerdo. 449 00:25:55,387 --> 00:25:57,806 {\an8}Hacer regalos me llena de alegría. 450 00:25:57,889 --> 00:26:01,101 {\an8}Envolver juguetes todo el día. 451 00:26:01,184 --> 00:26:03,937 {\an8}Los ojos se les han iluminado. 452 00:26:04,020 --> 00:26:06,439 En serio, ¿qué coño le regalo? 453 00:26:07,065 --> 00:26:08,316 {\an8}Un kit de afeitado. 454 00:26:08,400 --> 00:26:09,901 {\an8}Una pulsera. 455 00:26:09,985 --> 00:26:12,904 {\an8}Y para mi cuñado... 456 00:26:15,490 --> 00:26:16,866 Un cargador de móvil. 457 00:26:17,450 --> 00:26:18,577 ¡Me encanta! 458 00:26:18,660 --> 00:26:21,204 Me hacía falta uno de estos. 459 00:26:21,913 --> 00:26:23,248 Qué interesante eres. 460 00:26:23,790 --> 00:26:25,500 ¿De dónde lo has sacado? 461 00:26:26,501 --> 00:26:29,713 Eres un genio. Eres muy especial, Sabrina. 462 00:26:30,213 --> 00:26:31,256 ¿Puedo abrazarte? 463 00:26:33,592 --> 00:26:35,218 Sí. Vale. 464 00:26:35,302 --> 00:26:38,346 Me has alegrado la Navidad. Me caes muy bien. 465 00:26:38,430 --> 00:26:41,099 - Deja de abrazar a mi hermana. - Lo siento. 466 00:26:41,600 --> 00:26:44,769 ¿Qué coj... le regalo a mi cuñado? 467 00:26:55,196 --> 00:26:56,573 - Oye, Sabrina. - ¿Sí? 468 00:26:57,616 --> 00:27:01,161 Tengo una sugerencia. No sé si te interesará. 469 00:27:01,244 --> 00:27:02,203 Dime. 470 00:27:02,287 --> 00:27:08,043 UN CIERRE SIN SENTIDO DE KYLE MOONEY 471 00:27:08,126 --> 00:27:09,878 No suelo hacer esto, así que... 472 00:27:09,961 --> 00:27:11,212 - Pero bueno. - Vale. 473 00:27:11,296 --> 00:27:14,049 - Dime qué tienes en mente. - Mejor lo hago. 474 00:27:14,132 --> 00:27:16,176 Vale, guay. Venga. 475 00:27:17,844 --> 00:27:20,055 ¿Por qué todo el mundo me miente? 476 00:27:20,138 --> 00:27:22,015 Dejad de mentirme. 477 00:27:22,098 --> 00:27:24,309 Toda la gente que conozco me miente. 478 00:27:24,392 --> 00:27:26,478 Quiero que dejen de mentirme. 479 00:27:28,772 --> 00:27:31,316 ¿Eso es una canción? 480 00:27:31,399 --> 00:27:34,361 Para mí, lo importante es la actitud. 481 00:27:34,444 --> 00:27:36,863 - ¿Por qué todo el mundo me miente? - Ya. 482 00:27:36,946 --> 00:27:38,156 Dejad de mentirme. 483 00:27:38,239 --> 00:27:42,494 Ya. Es menos navideño de lo que buscamos. 484 00:27:42,577 --> 00:27:46,289 - Vale. - Igual los productores no lo entienden. 485 00:27:46,373 --> 00:27:48,166 Los elfos me siguen mintiendo. 486 00:27:48,249 --> 00:27:51,211 Sí, yo creo que si dices 'los elfos'... 487 00:27:51,294 --> 00:27:52,128 - Guay. - Sí. 488 00:27:52,212 --> 00:27:53,672 - Lo escribiré. - Vale. 489 00:27:53,755 --> 00:27:57,092 - ¿Cuál es tu correo? - Te daré el de mi mánager. 490 00:27:57,175 --> 00:27:59,803 - No, quiero tu correo personal. - Vale. 491 00:28:02,097 --> 00:28:06,017 - Ajustes para el dueto con Kali Uchis. - La steadicam está lista. 492 00:28:06,810 --> 00:28:08,812 Chicas, ¿estáis listas? Vamos. 493 00:28:08,895 --> 00:28:09,729 Acción. 494 00:28:20,490 --> 00:28:27,080 Vi a mamá besando a Papá Noel 495 00:28:27,163 --> 00:28:31,543 Anoche, bajo el muérdago. 496 00:28:33,878 --> 00:28:37,006 No me vio bajar 497 00:28:37,090 --> 00:28:40,677 las escaleras para mirar. 498 00:28:40,760 --> 00:28:43,596 Pensó que estaba en la cama, 499 00:28:43,680 --> 00:28:46,850 dormida en mi habitación. 500 00:28:47,475 --> 00:28:50,186 Después vi a mamá 501 00:28:50,270 --> 00:28:54,482 haciendo cosquillas a Papá Noel 502 00:28:54,983 --> 00:29:00,864 bajo su barba blanca como la nieve. 503 00:29:00,947 --> 00:29:04,492 Qué gracioso habría sido 504 00:29:04,576 --> 00:29:07,537 que papá hubiera visto 505 00:29:07,620 --> 00:29:14,377 a mamá besando a Papá Noel anoche. 506 00:29:15,628 --> 00:29:19,007 Vi a mamá besando... 507 00:29:19,090 --> 00:29:22,218 Besando, besando a Papá Noel. 508 00:29:22,302 --> 00:29:28,057 Anoche, bajo del muérdago. 509 00:29:28,600 --> 00:29:31,770 Qué gracioso habría sido 510 00:29:31,853 --> 00:29:34,939 que papá hubiera visto 511 00:29:35,023 --> 00:29:41,780 a mamá besando a Papá Noel anoche. 512 00:29:42,363 --> 00:29:45,074 Qué gracioso habría sido 513 00:29:45,658 --> 00:29:48,703 que papá hubiera visto 514 00:29:48,787 --> 00:29:52,999 a mamá besando a Papá Noel 515 00:29:53,082 --> 00:29:58,129 anoche. 516 00:30:11,226 --> 00:30:13,186 Cratchit, ¿qué te cuentas? 517 00:30:13,269 --> 00:30:15,021 Sí, mañana trabajas. 518 00:30:15,563 --> 00:30:17,357 ¿Por qué? ¿Porque es Navidad? 519 00:30:17,440 --> 00:30:18,775 ¿Qué tenemos, 12 años? 520 00:30:19,651 --> 00:30:21,444 No, hay que crear contenido. 521 00:30:22,195 --> 00:30:23,363 Sí. 522 00:30:23,446 --> 00:30:27,075 Ven a las nueve con el anillo de luz y sushi del Nobu, ¿vale? 523 00:30:27,158 --> 00:30:28,993 Vale. Paparruchas, crack. 524 00:30:37,126 --> 00:30:38,920 Arriba, dormilón. 525 00:30:40,338 --> 00:30:41,464 ¿Annie? 526 00:30:41,548 --> 00:30:45,426 - ¿Qué haces aquí? - Soy el espíritu del Ghosting Pasado. 527 00:30:45,510 --> 00:30:47,887 Tuvimos cinco citas y desapareciste. 528 00:30:47,971 --> 00:30:51,266 Estaba muy liado en el trabajo. 529 00:30:51,349 --> 00:30:53,685 Y luego perdí el móvil. 530 00:30:53,768 --> 00:30:55,812 No. Te vi cotillear mis stories. 531 00:30:55,895 --> 00:31:00,149 Pues qué raro. Tendré que decírselo a Zuck. 532 00:31:00,233 --> 00:31:03,236 Si no querías quedar más, habérmelo dicho. 533 00:31:03,319 --> 00:31:06,447 Me gustabas mucho, pero es que me fui de viaje. 534 00:31:06,531 --> 00:31:08,825 - Y no había cobertura. - Cállate. 535 00:31:08,908 --> 00:31:11,077 Me ghosteaste y quedé como una loca, 536 00:31:11,160 --> 00:31:14,122 cuando eres tú quien no sabe hablar con sinceridad. 537 00:31:14,205 --> 00:31:17,876 Porque decir que no quieres salir con alguien es superincómodo. 538 00:31:17,959 --> 00:31:20,336 ¡Es peor dejarle en leído! ¡Aprende! 539 00:31:25,925 --> 00:31:26,926 Hola. 540 00:31:27,594 --> 00:31:28,595 Allie. 541 00:31:29,095 --> 00:31:30,597 ¿Cómo has entrado? 542 00:31:30,680 --> 00:31:32,056 Descubrí dónde vives 543 00:31:32,140 --> 00:31:35,560 a partir de las migajas que me dejaste en TikTok. 544 00:31:35,643 --> 00:31:38,438 - ¿Qué? - Llevo un par de días sin saber de ti. 545 00:31:38,521 --> 00:31:42,442 Dijiste que iríamos a ver Wicked, así que aquí estoy. 546 00:31:43,234 --> 00:31:46,821 Vale, sí. Es verdad que lo dije. 547 00:31:46,905 --> 00:31:51,701 Soy el espíritu del Ghosting Presente. ¿Soy yo, o me estás ignorando? 548 00:31:51,784 --> 00:31:55,455 - Allie, qué va. - Me hiciste love bombing durante un mes. 549 00:31:55,538 --> 00:31:58,499 Y después, silencio. ¿He hecho algo? 550 00:31:58,583 --> 00:32:00,710 No eres tú. Es él. 551 00:32:01,836 --> 00:32:03,963 Hala, ¿Ghosting Pasado? 552 00:32:04,047 --> 00:32:06,174 Espera. ¡Ghosting Presente! 553 00:32:06,257 --> 00:32:08,301 - Qué rabia, conocernos así. - Ya. 554 00:32:10,386 --> 00:32:14,098 - Bonito flequillo. - Gracias. Me lo dejé cuando me ghosteó. 555 00:32:15,058 --> 00:32:16,851 A ti también te lo hará. 556 00:32:16,935 --> 00:32:19,062 - ¿Qué? - Chicas, por favor. 557 00:32:20,229 --> 00:32:21,272 Soy buena gente. 558 00:32:21,981 --> 00:32:25,318 - Tengo sobrinas. - ¿Por qué no respondes a mis mensajes? 559 00:32:25,401 --> 00:32:27,362 No he parado. 560 00:32:27,445 --> 00:32:29,322 Mi colega Cratchit 561 00:32:29,405 --> 00:32:31,324 tiene un hijo con... 562 00:32:31,407 --> 00:32:32,450 mucha tos. 563 00:32:32,533 --> 00:32:33,701 ¿Bob Cratchit? 564 00:32:33,785 --> 00:32:37,038 Le pagas una ruina por editar tus vídeos de skate. 565 00:32:37,121 --> 00:32:40,375 Inventaste la colonia energética, así que tienes pasta. 566 00:32:40,458 --> 00:32:43,002 Vale. Piraos ya. 567 00:32:47,090 --> 00:32:48,383 ¿Ebby? 568 00:32:50,218 --> 00:32:52,220 Anda, hola. 569 00:32:52,303 --> 00:32:54,597 Soy Bri. Del Coachella. 570 00:32:54,681 --> 00:32:56,057 De la Sahara Tent. 571 00:32:56,641 --> 00:32:58,726 Ya. Bri, sí. 572 00:32:58,810 --> 00:33:01,396 Hola. ¿Qué tal tu pájaro? 573 00:33:02,021 --> 00:33:02,855 Sigue enfermo. 574 00:33:03,523 --> 00:33:05,692 Pero me alegro de verte. 575 00:33:05,775 --> 00:33:07,068 - Y yo. - Qué bien. 576 00:33:07,151 --> 00:33:09,654 Sí. Oye, dame tu número. 577 00:33:09,737 --> 00:33:10,780 - Sí. - ¿Qué? 578 00:33:10,863 --> 00:33:12,865 - ¡No! - ¡No! 579 00:33:12,949 --> 00:33:14,909 - Te va a ghostear. - ¿Qué? 580 00:33:14,993 --> 00:33:18,287 Eres el espíritu del Ghosting Futuro. No cambiará. 581 00:33:18,871 --> 00:33:20,790 Pero si parece un amor. 582 00:33:22,208 --> 00:33:23,793 ¿Cómo pudiste gustarme? 583 00:33:24,419 --> 00:33:26,379 Deberíamos quedar las tres. 584 00:33:26,963 --> 00:33:27,922 ¡Sí! 585 00:33:28,006 --> 00:33:30,508 - ¡Qué fuerte! - Bueno, ya vale. 586 00:33:30,591 --> 00:33:31,926 Basta, por favor. 587 00:33:33,886 --> 00:33:36,222 Reconozco mis errores. 588 00:33:37,056 --> 00:33:40,226 Os responderé. Seré claro. 589 00:33:41,477 --> 00:33:45,648 Y hablaré con sinceridad, aunque sea difícil. 590 00:33:50,695 --> 00:33:52,947 ¿Cratchit? Hola, hombre. 591 00:33:53,614 --> 00:33:54,741 Soy Ebby Scrouge. 592 00:33:55,700 --> 00:33:58,244 Mañana no tenemos que crear contenido. 593 00:33:58,327 --> 00:33:59,245 ¡Es Navidad! 594 00:34:01,539 --> 00:34:03,708 No pasa nada. Me gustan las chicas. 595 00:34:04,375 --> 00:34:06,961 Señoritas. Pavo para ti. 596 00:34:07,837 --> 00:34:10,173 - Pavo para ti. - Gracias. 597 00:34:10,256 --> 00:34:11,632 Pavo para ti. 598 00:34:11,716 --> 00:34:13,634 - ¿Es vegano? - Tú cógelo. 599 00:34:13,718 --> 00:34:16,012 Vale. ¡Feliz Navidad! 600 00:34:16,763 --> 00:34:19,307 Y que Dios nos bendiga a todos. 601 00:34:22,185 --> 00:34:26,397 {\an8}SI GHOSTEÁIS Y HABÉIS SIDO MALOS... ¡APRENDED! 602 00:34:30,193 --> 00:34:32,695 Tengo el micro entre las nalgas. 603 00:34:33,196 --> 00:34:34,447 Corten. 604 00:34:36,074 --> 00:34:38,409 ¿Qué pasa? Soy Nico. Felices fiestas. 605 00:34:38,993 --> 00:34:41,204 Gracias a Sabrina por invitarme. 606 00:34:41,287 --> 00:34:42,413 Feliz Navidad. 607 00:34:43,831 --> 00:34:45,416 - Hola. - Hola, Cara. 608 00:34:45,500 --> 00:34:48,211 ¿Ya tienes el cierre de 'Nonsense'? 609 00:34:48,711 --> 00:34:54,467 UN CIERRE SIN SENTIDO DE CARA DELEVINGE 610 00:34:55,093 --> 00:34:57,470 No, y me preocupa. Es mucha presión. 611 00:34:57,553 --> 00:35:00,056 No quiero decepcionar a mis fans. 612 00:35:00,139 --> 00:35:02,350 No te preocupes. Es fácil. 613 00:35:02,433 --> 00:35:03,434 Yo tengo uno. 614 00:35:04,185 --> 00:35:06,229 Un saludo para Nick. 615 00:35:06,938 --> 00:35:09,649 Solo metió la puntita del bastón de caramelo. 616 00:35:09,732 --> 00:35:12,860 No le dejé más. Típico de mí. 617 00:35:12,944 --> 00:35:14,695 - Sí. - ¿No? 618 00:35:14,779 --> 00:35:18,449 - Úsalo. Solo quiero el 10 %. - No es el peor que he oído. 619 00:35:18,533 --> 00:35:20,118 - No es el peor. - No. 620 00:35:20,201 --> 00:35:22,495 Espero haber ayudado. ¡Adiós! 621 00:35:25,456 --> 00:35:28,459 Quítate el espumillón del pelo lo antes posible. 622 00:35:28,543 --> 00:35:29,418 Si te encanta. 623 00:35:29,502 --> 00:35:31,295 - Te quiero. - Y yo a ti. 624 00:35:48,938 --> 00:35:53,234 La Navidad pasada te di mi corazón. 625 00:35:53,317 --> 00:35:58,239 Pero, al día siguiente, lo regalaste. 626 00:35:58,322 --> 00:36:02,535 Este año, para ahorrarme las lágrimas, 627 00:36:02,618 --> 00:36:06,831 se lo daré a alguien especial. 628 00:36:07,415 --> 00:36:11,586 La Navidad pasada te di mi corazón. 629 00:36:11,669 --> 00:36:16,716 Pero, al día siguiente, lo regalaste. 630 00:36:16,799 --> 00:36:21,012 Este año, para ahorrarme las lágrimas, 631 00:36:21,095 --> 00:36:24,849 se lo daré a alguien especial. 632 00:36:26,726 --> 00:36:30,855 Como salí escaldado, 633 00:36:30,938 --> 00:36:35,818 mantengo las distancias, pero no puedo evitar mirarte. 634 00:36:35,902 --> 00:36:39,989 Dime, cielo, ¿me reconoces? 635 00:36:40,072 --> 00:36:44,952 Ha pasado un año, así que no me sorprende. 636 00:36:45,036 --> 00:36:46,495 'Feliz Navidad'. 637 00:36:46,579 --> 00:36:49,081 Lo envolví y lo envié. 638 00:36:49,165 --> 00:36:53,628 Con una nota que ponía 'te quiero' e iba en serio. 639 00:36:53,711 --> 00:36:57,632 Ahora sé lo idiota que fui. 640 00:36:57,715 --> 00:37:02,887 Pero, si me besaras, sé que volverías a engañarme. 641 00:37:02,970 --> 00:37:06,933 La Navidad pasada te di mi corazón. 642 00:37:07,016 --> 00:37:12,146 Pero, al día siguiente, lo regalaste. 643 00:37:12,230 --> 00:37:16,359 Este año, para ahorrarme las lágrimas, 644 00:37:16,442 --> 00:37:20,404 se lo daré a alguien especial. 645 00:37:21,739 --> 00:37:23,908 Una habitación abarrotada. 646 00:37:23,991 --> 00:37:26,160 Amigos con ojos cansados. 647 00:37:26,244 --> 00:37:31,082 Me escondo de ti y de tu alma de hielo. 648 00:37:31,165 --> 00:37:35,169 Dios, pensé que podía fiarme de ti. 649 00:37:35,253 --> 00:37:39,465 ¿Yo? Supongo que solo era un hombro sobre el que llorar. 650 00:37:39,548 --> 00:37:43,844 La cara de un amante de corazón apasionado. 651 00:37:43,928 --> 00:37:50,768 Un hombre precavido, pero me hiciste daño. 652 00:37:52,812 --> 00:37:55,106 Ahora que he encontrado amor de verdad 653 00:37:55,189 --> 00:37:58,192 ya no volverás a engañarme. 654 00:37:58,276 --> 00:38:02,405 La Navidad pasada te di mi corazón. 655 00:38:02,488 --> 00:38:07,493 Pero, al día siguiente, lo regalaste. 656 00:38:07,576 --> 00:38:11,789 Este año, para ahorrarme las lágrimas, 657 00:38:11,872 --> 00:38:16,544 se lo daré a alguien especial. 658 00:38:16,627 --> 00:38:20,423 La Navidad pasada te di mi corazón. 659 00:38:20,506 --> 00:38:25,386 Pero, al día siguiente, lo regalaste. 660 00:38:25,469 --> 00:38:30,308 Y este año, para ahorrarme las lágrimas, 661 00:38:30,391 --> 00:38:33,519 se lo daré a alguien especial. 662 00:38:33,602 --> 00:38:38,065 Se lo daré a alguien... 663 00:38:39,525 --> 00:38:41,485 Especial. 664 00:38:41,986 --> 00:38:46,365 Se lo daré a alguien especial. 665 00:38:46,449 --> 00:38:48,534 Especial. 666 00:38:48,617 --> 00:38:51,037 - Quizá el año que viene. - Quizá. 667 00:38:53,497 --> 00:38:57,251 La cara de un amante de corazón apasionado. 668 00:38:57,335 --> 00:39:00,338 - Te conquisté. - Un hombre precavido. 669 00:39:00,421 --> 00:39:04,967 Pero le hiciste daño. 670 00:39:07,178 --> 00:39:09,513 Se lo daré a alguien... 671 00:39:09,597 --> 00:39:14,226 Se lo daré a alguien especial. 672 00:39:33,996 --> 00:39:36,040 PARA LAS CHICAS 673 00:39:37,124 --> 00:39:39,710 PARA EL CHICO 674 00:39:41,462 --> 00:39:43,089 PARA LOS GAIS 675 00:39:59,980 --> 00:40:04,026 Te vi reír en una de sus fotos, 676 00:40:04,110 --> 00:40:08,406 pero serás tú quien lleve su anillo. 677 00:40:08,489 --> 00:40:12,827 Hay rojo y verde por todas partes, pero yo estoy muy triste. 678 00:40:12,910 --> 00:40:15,871 Cindy Lou Quién. 679 00:40:17,498 --> 00:40:21,419 Quizá te conoció en el desierto. 680 00:40:21,502 --> 00:40:25,256 Fue a encontrarse a sí mismo y apareció alguien mejor. 681 00:40:25,840 --> 00:40:30,261 Supongo que lo haces feliz como yo no nunca pude. 682 00:40:30,344 --> 00:40:33,180 Cindy Lou Quién. 683 00:40:36,392 --> 00:40:39,937 Con ese pelo largo y esos labios tan rojos. 684 00:40:40,813 --> 00:40:44,150 Quizá nos hemos conocido, pero no me acuerdo. 685 00:40:45,067 --> 00:40:47,778 Veo fotos de hace cinco años, me obsesiono. 686 00:40:47,862 --> 00:40:51,991 Es época de romperme el corazón, supongo. 687 00:41:13,387 --> 00:41:16,724 Con ese pelo largo y esos labios tan rojos. 688 00:41:17,600 --> 00:41:21,020 Si te despiertas en su vieja cama, 689 00:41:22,021 --> 00:41:23,522 en casa de sus padres, 690 00:41:23,606 --> 00:41:25,941 que sepas que me rompes el corazón. 691 00:41:26,025 --> 00:41:28,736 Es la época, supongo. 692 00:41:31,113 --> 00:41:35,117 Caerá la nieve, los árboles resplandecerán 693 00:41:35,201 --> 00:41:39,538 y yo vomitaré al imaginaros besándoos. 694 00:41:39,622 --> 00:41:43,959 El chico al que quiero ahora te quiere a ti. 695 00:41:44,043 --> 00:41:46,962 Cindy Lou Quién. 696 00:41:48,297 --> 00:41:53,219 Se lo conté a mis amigos y no se lo podían creer. 697 00:41:53,302 --> 00:41:56,263 Cindy Lou Quién. 698 00:42:01,810 --> 00:42:03,187 Buenas noches. 699 00:42:06,315 --> 00:42:09,777 No creeríais que os iba a dejar llorando en Navidad, ¿no? 700 00:42:15,407 --> 00:42:17,910 Esperad. Falta algo. 701 00:42:20,287 --> 00:42:21,121 ¡Vamos! 702 00:42:28,837 --> 00:42:31,340 Es el remix navideño. 703 00:42:33,551 --> 00:42:36,971 Creo que eres el único al que quiero bajo el muérdago. 704 00:42:37,054 --> 00:42:40,182 Te guardaré como 'Tremendo Polo Norte'. 705 00:42:40,266 --> 00:42:43,852 Dijiste que te gustaba más sin calcetines. 706 00:42:43,936 --> 00:42:47,273 He sido una chica mala. Me van a traer carbón. 707 00:42:47,815 --> 00:42:51,193 Déjame calentarte. Has estado en la nieve. 708 00:42:51,277 --> 00:42:54,613 Cariño, se me duerme la lengua. Suena a 'jo, jo, jo'. 709 00:42:54,697 --> 00:42:58,117 No quiero a los elfos de Papá Noel bajo el árbol. 710 00:42:58,200 --> 00:43:01,537 He escrito un villancico que va sobre nosotros. 711 00:43:01,620 --> 00:43:03,747 Eres mi lista de regalos. 712 00:43:03,831 --> 00:43:07,084 Verte me hace pensar en la Navidad. 713 00:43:07,167 --> 00:43:10,379 Noto copos de nieve en el estómago cuando nos besamos. 714 00:43:10,462 --> 00:43:14,633 Y cuando bajas por la chimenea, qué bien me siento. 715 00:43:14,717 --> 00:43:16,802 Necesito un buen Charles Dickens. 716 00:43:17,553 --> 00:43:20,973 Seremos Papá y Mamá Noel. 717 00:43:21,056 --> 00:43:24,435 Monta, que te llevo. Soy una zorra polar. 718 00:43:24,518 --> 00:43:27,229 No sé ni lo que digo. Es Navidad. 719 00:43:27,313 --> 00:43:28,981 Hablo... 720 00:43:29,064 --> 00:43:32,443 de decorar la casa y echarle alcohol al ponche. 721 00:43:33,152 --> 00:43:35,904 Hablo de bolas de nieve bien grandes. 722 00:43:35,988 --> 00:43:39,366 Tienes un juguete nuevo para mí. Estoy adornando el árbol. 723 00:43:39,450 --> 00:43:42,995 Me invade el espíritu navideño. Me lo ha pegado mi enamorado. 724 00:43:43,078 --> 00:43:46,498 Déjame calentarte. Has estado en la nieve. 725 00:43:46,582 --> 00:43:49,793 Cariño, se me duerme la lengua. Suena a 'jo, jo, jo'. 726 00:43:49,877 --> 00:43:53,339 Y no quiero a los elfos de Papá Noel bajo el árbol. 727 00:43:53,422 --> 00:43:56,800 He escrito un villancico que va sobre nosotros. 728 00:43:56,884 --> 00:43:59,053 Eres mi lista de regalos. 729 00:43:59,136 --> 00:44:02,306 Verte me hace pensar en la Navidad. 730 00:44:02,389 --> 00:44:05,643 Noto copos de nieve en el estómago cuando nos besamos. 731 00:44:05,726 --> 00:44:09,605 Y cuando bajas por la chimenea, qué bien me siento. 732 00:44:09,688 --> 00:44:12,775 Necesito un buen Charles Dickens. 733 00:44:12,858 --> 00:44:16,028 Seremos Papá y Mamá Noel. 734 00:44:16,111 --> 00:44:19,740 Monta, que te llevo. Soy una zorra polar. 735 00:44:19,823 --> 00:44:22,534 No sé ni lo que digo. Es Navidad. 736 00:44:22,618 --> 00:44:25,162 Hablo y hablo. 737 00:44:40,511 --> 00:44:43,889 Mira cuántos regalos. Qué saco tan grande. 738 00:44:43,972 --> 00:44:46,934 No hay suficiente papel para envolver ese paquete. 739 00:44:47,017 --> 00:44:50,562 Hoy me levanté y escribí un temazo navideño. 740 00:44:50,646 --> 00:44:53,148 ¿Cuánto tardas en hacer un muñeco de nieve? 741 00:44:54,149 --> 00:44:57,277 Aquí estamos y el especial se acaba. 742 00:44:57,778 --> 00:45:00,864 Os quiero. Gracias por venir. 743 00:45:00,948 --> 00:45:04,284 He sido capaz de hacerlo apto para toda la familia. 744 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 Gracias. 745 00:45:11,625 --> 00:45:13,669 Anda, un masajeador. ¡Gracias! 746 00:45:17,047 --> 00:45:20,926 El espíritu navideño es muy contagioso. 747 00:45:22,177 --> 00:45:23,262 Ha habido de todo. 748 00:45:23,345 --> 00:45:27,015 Malabares con fuego, lucha con leones, un parto en directo... 749 00:45:27,099 --> 00:45:29,393 Habrá escenas que cortemos, 750 00:45:29,476 --> 00:45:31,854 pero ha sido un sueño hecho realidad. 751 00:45:31,937 --> 00:45:35,941 Gracias a mis invitados por participar, y a vosotros. 752 00:45:36,024 --> 00:45:38,944 Feliz Navidad a todos, y buenas noches. 753 00:45:39,445 --> 00:45:40,988 Con cariño, Sabrina Claus. 754 00:46:10,684 --> 00:46:11,977 FELICES FIESTAS 755 00:46:12,644 --> 00:46:14,062 {\an8}PROTAGONIZADO POR SABRINA CARPENTER 756 00:46:14,146 --> 00:46:17,191 Tengo presupuesto ilimitado si esto se hace viral, 757 00:46:17,274 --> 00:46:19,735 así que voy a romper algo porque sí. 758 00:46:21,445 --> 00:46:22,905 Repetimos. ¡No! 759 00:46:24,948 --> 00:46:27,910 Bueno, pues vamos a repetirlo. 760 00:46:33,749 --> 00:46:38,504 El especial con más desparpajo, jo, jo, jo. 761 00:46:40,088 --> 00:46:43,842 El teleprónter se ha parado, así que volvemos a empezar. 762 00:46:44,885 --> 00:46:47,846 {\an8}No le dejé más. Típico de mí. 763 00:46:53,060 --> 00:46:54,394 - Sí. - ¿No? 764 00:46:54,478 --> 00:46:55,479 Úsalo. 765 00:46:55,562 --> 00:46:58,690 - No voy a usar eso. - Ya casi. Es que... 766 00:46:58,774 --> 00:46:59,817 - ¿Ya casi? - Sí. 767 00:46:59,900 --> 00:47:01,318 Eso ya lo he usado. 768 00:47:03,862 --> 00:47:05,030 Qué guapa estás. 769 00:47:05,113 --> 00:47:06,156 Parezco... 770 00:47:06,657 --> 00:47:07,491 hetero. 771 00:47:07,991 --> 00:47:09,284 ¿Pareces hetero? 772 00:47:11,870 --> 00:47:14,206 - ¿Has...? - ¡Vamos allá! 773 00:47:14,748 --> 00:47:16,416 - Tres... - No. No digas eso. 774 00:47:16,500 --> 00:47:18,001 - ¡Ahora no! - Ahora no. 775 00:47:19,044 --> 00:47:21,004 {\an8}¿Listas, chicas? Allá vamos. 776 00:47:22,631 --> 00:47:24,842 Esto no es lo que suelo... 777 00:47:25,342 --> 00:47:26,552 Voy a repetirlo. 778 00:47:28,512 --> 00:47:31,598 {\an8}Miradme, estoy con Meg Stalter. 779 00:47:31,682 --> 00:47:34,142 Me gusta estar desnuda y tener sexo. 780 00:47:34,226 --> 00:47:36,603 Me gusta el sexo cuando estoy desnuda. 781 00:47:36,687 --> 00:47:37,813 Durante el sexo. 782 00:47:37,896 --> 00:47:40,774 Debería participar en una de las canciones. 783 00:47:43,026 --> 00:47:44,361 {\an8}¿Cómo sales del humo? 784 00:47:48,532 --> 00:47:51,493 {\an8}Saco un modelito gay megaelegante. 785 00:47:52,077 --> 00:47:54,955 Llamar gay a todo es ofensivo. Vale ya. 786 00:47:56,415 --> 00:47:57,457 Es verdad. 787 00:47:58,458 --> 00:48:00,752 {\an8}Por favor. 788 00:48:00,836 --> 00:48:02,838 No me des la razón. 789 00:48:02,921 --> 00:48:05,674 No me des la razón. 790 00:48:05,757 --> 00:48:08,635 ¿Habéis oído? Sueno como Sabrina, ¿no? ¿Nadie? 791 00:48:08,719 --> 00:48:10,095 {\an8}Llevamos casados 400 años. 792 00:48:10,679 --> 00:48:14,683 Sí, y a los cien, decidimos... 793 00:48:15,809 --> 00:48:16,810 romper. 794 00:48:18,437 --> 00:48:19,271 Espera, ¿qué? 795 00:48:20,480 --> 00:48:24,318 Sí, y a los cien, decidimos romper. ¡Abrir! 796 00:48:24,401 --> 00:48:26,612 - Tú hazle cosquillas a Elmo. - Abrir. 797 00:48:29,698 --> 00:48:31,366 Ya no se puede ni decir eso. 798 00:48:32,784 --> 00:48:33,952 {\an8}Papá Noel, cariño. 799 00:48:34,036 --> 00:48:35,829 {\an8}Deja pies bajo el... 800 00:48:35,913 --> 00:48:37,581 'Pies' no. 801 00:48:37,664 --> 00:48:39,166 Vamos a repetir. 802 00:48:40,918 --> 00:48:42,377 Pues es Navidad. 803 00:48:42,461 --> 00:48:43,795 Es Navidad. 804 00:48:45,172 --> 00:48:46,340 FIN 805 00:48:46,423 --> 00:48:47,674 Joder. 806 00:49:58,078 --> 00:50:01,415 Subtítulos: Alba Vidal