1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,283 --> 00:00:35,410
Si fueras inteligente,
4
00:00:35,493 --> 00:00:37,120
cariño, te dejarías
5
00:00:37,203 --> 00:00:39,414
de tanto 'jo, jo, jo' con otras
6
00:00:39,497 --> 00:00:41,041
y me pondrías en la punta
7
00:00:41,624 --> 00:00:43,126
de tu árbol de Navidad.
8
00:00:43,209 --> 00:00:45,628
Trátame como a una estrella.
9
00:00:45,712 --> 00:00:47,797
Gástate la pasta
10
00:00:47,881 --> 00:00:49,174
en mi corazón.
11
00:00:49,257 --> 00:00:50,550
Cambia el jet
12
00:00:51,342 --> 00:00:52,969
por un trineo.
13
00:00:53,511 --> 00:00:55,472
Esta Navidad estoy hasta arriba
14
00:00:55,555 --> 00:00:57,599
y tengo otras opciones, cielo.
15
00:00:57,682 --> 00:01:02,020
Si no quieres hacerme regalos,
16
00:01:02,103 --> 00:01:05,940
bébeme como un vaso de leche caliente.
17
00:01:06,024 --> 00:01:09,778
Si no vas a venir volando
18
00:01:09,861 --> 00:01:14,074
del Polo Norte a Beverly Hills
19
00:01:14,157 --> 00:01:18,286
para llenarme de regalos el calcetín,
20
00:01:19,079 --> 00:01:21,915
sé de alguien que sí.
21
00:01:21,998 --> 00:01:23,708
Alguien que sí.
22
00:01:23,792 --> 00:01:26,169
Alguien que sí.
23
00:01:26,252 --> 00:01:28,171
Alguien que sí.
24
00:01:28,254 --> 00:01:29,464
Hazme regalos.
25
00:01:29,547 --> 00:01:31,841
Es un poco más mayor
26
00:01:31,925 --> 00:01:33,760
y tiene algo de barriga.
27
00:01:33,843 --> 00:01:36,179
Es de una ciudad más fría,
28
00:01:36,262 --> 00:01:37,931
pero me derrite.
29
00:01:38,014 --> 00:01:40,058
Sabe cuándo estoy dormida
30
00:01:40,558 --> 00:01:42,602
y sabe cuándo no.
31
00:01:42,685 --> 00:01:46,439
Hace tiempo que no lo veo.
Estará trabajando en el taller.
32
00:01:46,523 --> 00:01:49,901
Cambia el jet por un trineo.
33
00:01:49,984 --> 00:01:51,945
Esta Navidad estoy hasta arriba
34
00:01:52,028 --> 00:01:54,572
y tengo otras opciones, cielo.
35
00:01:54,656 --> 00:01:58,326
Si no quieres hacerme regalos,
36
00:01:58,409 --> 00:02:02,205
bébeme como un vaso de leche caliente.
37
00:02:02,288 --> 00:02:06,126
Si no vas a venir volando
38
00:02:06,209 --> 00:02:10,588
del Polo Norte a Beverly Hills
39
00:02:10,672 --> 00:02:14,551
para llenarme bien el calcetín,
40
00:02:15,385 --> 00:02:18,429
sé de alguien que sí.
41
00:02:18,513 --> 00:02:19,973
Alguien que sí.
42
00:02:20,056 --> 00:02:22,016
Alguien que sí.
43
00:02:22,600 --> 00:02:24,310
Alguien que sí
44
00:02:24,394 --> 00:02:26,312
me hará regalos.
45
00:02:40,243 --> 00:02:41,452
¡Todos juntos!
46
00:02:41,953 --> 00:02:46,666
Si no quieres hacerme regalos,
47
00:02:46,749 --> 00:02:50,253
bébeme como un vaso de leche caliente.
48
00:02:50,336 --> 00:02:54,048
Si no vas a venir volando
49
00:02:54,132 --> 00:02:58,386
del Polo Norte a Beverly Hills
50
00:02:58,469 --> 00:03:02,182
para llenarme bien el calcetín,
51
00:03:03,349 --> 00:03:06,561
sé de alguien que sí.
52
00:03:16,738 --> 00:03:19,240
Bienvenidos a A Nonsense Christmas.
53
00:03:19,324 --> 00:03:21,075
Podríais estar en otro sitio.
54
00:03:21,159 --> 00:03:23,912
Con la familia,
ayudando a los necesitados...
55
00:03:23,995 --> 00:03:27,498
Pero estáis aquí,
mirando a ratos la pantalla grande
56
00:03:27,582 --> 00:03:30,126
y haciendo scrolling
en la pantalla pequeña.
57
00:03:30,210 --> 00:03:32,462
Así que os doy las gracias.
58
00:03:33,087 --> 00:03:35,215
Este especial no es solo de Navidad.
59
00:03:35,298 --> 00:03:37,383
Celebramos todas las fiestas.
60
00:03:37,467 --> 00:03:41,137
Así que feliz Janucá, feliz Kwanzaa
61
00:03:41,221 --> 00:03:42,889
y feliz cumpleaños, Natalie.
62
00:03:43,389 --> 00:03:47,060
Habrá por lo menos una Natalie
que cumpla años hoy, ¿no?
63
00:03:47,143 --> 00:03:48,853
Bueno, abrochaos el cinturón,
64
00:03:48,937 --> 00:03:52,106
porque esta noche me apetece
decir cosas sin sentido.
65
00:03:55,860 --> 00:04:00,823
Es mayor sinsentido del año.
66
00:04:02,575 --> 00:04:05,787
Me han dado un especial.
Dijeron que tendría éxito.
67
00:04:05,870 --> 00:04:08,623
Como si me quitara el sueño.
68
00:04:08,706 --> 00:04:14,128
Es mayor sinsentido del año.
69
00:04:15,129 --> 00:04:20,093
El especial
con más desparpajo, jo, jo, jo.
70
00:04:21,761 --> 00:04:23,304
El champán burbujea
71
00:04:23,388 --> 00:04:25,181
y los sentidos se duplican
72
00:04:25,265 --> 00:04:27,809
cuando te adorno el árbol.
73
00:04:27,892 --> 00:04:34,232
El especial
con más desparpajo, jo, jo, jo.
74
00:04:34,315 --> 00:04:38,027
Habrá canciones in crescendo,
indirectas picantes
75
00:04:38,111 --> 00:04:40,780
y bailarines de flex con mucho ritmo.
76
00:04:40,863 --> 00:04:42,824
Habrá humor para listillos,
77
00:04:42,907 --> 00:04:47,620
y lo mejor de todo es que lo paga Netflix.
78
00:04:48,538 --> 00:04:52,250
En serio, tengo presupuesto ilimitado
si esto se hace viral,
79
00:04:52,333 --> 00:04:55,003
así que voy a romper algo porque sí.
80
00:04:56,170 --> 00:04:57,213
¡Mi pierna!
81
00:04:58,339 --> 00:04:59,340
Se le pasará.
82
00:04:59,882 --> 00:05:05,388
Es mayor sinsentido del año.
83
00:05:06,347 --> 00:05:08,141
Si estás bueno, eres joven
84
00:05:08,224 --> 00:05:09,934
y tienes un buen calcetín
85
00:05:10,018 --> 00:05:12,603
colgado junto a la chimenea...
86
00:05:12,687 --> 00:05:19,027
Es mayor sinsentido del año.
87
00:05:19,110 --> 00:05:22,655
Cantaremos, bromearemos
y a famosos invitaremos.
88
00:05:22,739 --> 00:05:25,408
Paquetones bajo el árbol.
89
00:05:25,491 --> 00:05:28,995
Cantaré mis temazos
con mis doppelgängers élficos.
90
00:05:29,078 --> 00:05:32,915
Así que por favor, confiad en mí.
91
00:05:33,583 --> 00:05:36,669
Hay especiales de comedia,
especiales musicales
92
00:05:36,753 --> 00:05:38,171
y especiales navideños.
93
00:05:38,254 --> 00:05:41,549
Pero ¿quién hace
especiales navideños de comedia musical?
94
00:05:42,091 --> 00:05:43,343
Mucha gente.
95
00:05:43,426 --> 00:05:45,803
Pero ¿acaso tienen invitados famosos?
96
00:05:45,887 --> 00:05:47,221
¡Pues sí!
97
00:05:47,305 --> 00:05:50,892
Todo especial navideño
de comedia musical invita a famosos,
98
00:05:50,975 --> 00:05:53,102
y este es uno de esos especiales.
99
00:05:54,354 --> 00:05:57,732
Habrá divas impresionantes,
chascarrillos navideños,
100
00:05:57,815 --> 00:06:00,693
y trajes rojos y verdes.
101
00:06:00,777 --> 00:06:04,238
Puedes verlo con tus tías,
aunque quizá hable de bragas.
102
00:06:04,322 --> 00:06:08,117
Pero tranqui, es para mayores de 14.
103
00:06:08,201 --> 00:06:11,120
Así que puedo decir 'joder' tres veces.
104
00:06:11,788 --> 00:06:12,789
Joder.
105
00:06:13,414 --> 00:06:14,582
Solo me queda uno.
106
00:06:15,291 --> 00:06:16,209
En fin.
107
00:06:18,169 --> 00:06:19,087
Aquí estamos.
108
00:06:19,587 --> 00:06:22,006
En mi plató. ¿A que es monísimo?
109
00:06:22,090 --> 00:06:24,592
Igualito a la casa de mis padres.
110
00:06:25,093 --> 00:06:28,971
Con un árbol, tres paredes
y público en directo.
111
00:06:31,224 --> 00:06:36,437
Es mayor sinsentido del año.
112
00:06:37,480 --> 00:06:39,440
He aprendido acotación,
113
00:06:39,524 --> 00:06:43,653
así que lléname el calcetín
de alegría navideña.
114
00:06:43,736 --> 00:06:47,031
Es mayor sinsentido del año.
115
00:06:47,115 --> 00:06:50,368
Sí, el mayor sinsentido.
116
00:06:50,451 --> 00:06:54,747
¿Con qué lo rimo?
117
00:06:54,831 --> 00:06:58,543
Del año.
118
00:06:59,335 --> 00:07:02,380
Estáis de suerte.
Traigo el árbol bien podado.
119
00:07:03,589 --> 00:07:04,841
Empezamos.
120
00:07:13,266 --> 00:07:17,395
A NONSENSE CHRISTMAS,
PROTAGONIZADO POR SABRINA CARPENTER
121
00:07:17,478 --> 00:07:22,108
CON INVITADOS
DE ESPECIAL NAVIDEÑO DE COMEDIA MUSICAL
122
00:07:29,740 --> 00:07:31,075
Felices fiestas.
123
00:07:33,369 --> 00:07:36,747
¿Y si lo digo con acento?
No, no soy inglesa. Vale.
124
00:07:38,624 --> 00:07:40,460
Quizá más seco.
125
00:07:41,294 --> 00:07:42,462
Felices fiestas.
126
00:07:42,545 --> 00:07:43,754
Vale, preparados.
127
00:07:43,838 --> 00:07:45,465
Felices fiestas.
128
00:07:46,048 --> 00:07:47,383
Demasiado sensual.
129
00:07:49,802 --> 00:07:52,638
Rodando. Silencio, por favor.
130
00:08:03,441 --> 00:08:04,442
No voy a decirlo.
131
00:08:08,112 --> 00:08:09,155
Vale.
132
00:08:09,238 --> 00:08:10,198
Ay, madre.
133
00:08:11,449 --> 00:08:12,533
Se ha pegado.
134
00:08:13,743 --> 00:08:15,161
Vale, no. Acción.
135
00:08:17,288 --> 00:08:18,706
Un par de granos.
136
00:08:18,789 --> 00:08:19,832
¡Qué bonito!
137
00:08:22,168 --> 00:08:23,211
¿Una copa?
138
00:08:24,378 --> 00:08:26,214
Menos mal, el timbre navideño.
139
00:08:30,927 --> 00:08:32,762
¡Es Tyla!
140
00:08:47,527 --> 00:08:50,488
Cuelga todo el muérdago.
141
00:08:50,571 --> 00:08:54,325
Voy a conocerte mejor
142
00:08:55,993 --> 00:08:57,787
esta Navidad.
143
00:08:57,870 --> 00:09:00,581
Y cuando adornemos el árbol,
144
00:09:00,665 --> 00:09:05,586
lo pasaremos muy bien juntos
145
00:09:06,087 --> 00:09:07,922
esta Navidad.
146
00:09:08,005 --> 00:09:12,927
El fuego crepita en la chimenea.
147
00:09:13,010 --> 00:09:17,431
Cantamos villancicos toda la noche.
148
00:09:17,515 --> 00:09:21,936
Y esta Navidad será
149
00:09:22,019 --> 00:09:28,442
una Navidad muy especial para mí.
150
00:09:34,407 --> 00:09:35,324
Díselo, Tyla.
151
00:09:38,536 --> 00:09:41,330
Es época de regalos y postales.
152
00:09:41,414 --> 00:09:46,252
Mi mundo está lleno de alegría y de ti
153
00:09:46,335 --> 00:09:48,004
esta Navidad.
154
00:09:48,087 --> 00:09:51,048
Y cuando miro la ciudad,
155
00:09:51,132 --> 00:09:53,301
tus ojos brillan mucho más.
156
00:09:53,384 --> 00:09:56,721
Es verdad.
157
00:09:56,804 --> 00:09:58,264
Esta Navidad.
158
00:09:58,347 --> 00:10:02,935
El fuego crepita en la chimenea
159
00:10:03,019 --> 00:10:07,857
y cantamos villancicos toda la noche.
160
00:10:07,940 --> 00:10:12,278
Y esta Navidad será
161
00:10:12,361 --> 00:10:18,951
una Navidad muy especial para mí.
162
00:10:21,579 --> 00:10:24,999
Levantad las manos.
163
00:10:26,292 --> 00:10:28,085
Venga, todo el mundo a bailar.
164
00:10:29,920 --> 00:10:33,174
Poneos de pie, estéis donde estéis.
165
00:10:33,257 --> 00:10:36,135
Si estáis en el salón, venga, a bailar.
166
00:10:38,054 --> 00:10:39,597
Muévelo.
167
00:10:39,680 --> 00:10:41,849
Feliz Navidad a tus hermanos.
168
00:10:42,725 --> 00:10:43,768
A tus hermanas.
169
00:10:43,851 --> 00:10:45,227
A tu hombre.
170
00:10:45,311 --> 00:10:46,520
A tus primos.
171
00:10:46,604 --> 00:10:48,230
A tus perros. ¿Qué?
172
00:10:48,898 --> 00:10:53,694
El fuego crepita en la chimenea.
173
00:10:53,778 --> 00:10:58,366
Cantamos villancicos toda la noche.
174
00:10:58,449 --> 00:11:02,578
Y esta Navidad será
175
00:11:02,662 --> 00:11:05,915
una Navidad muy especial
176
00:11:05,998 --> 00:11:09,960
para mí.
177
00:11:12,088 --> 00:11:15,049
Levantad las manos.
178
00:11:22,390 --> 00:11:23,224
Vamos.
179
00:11:28,688 --> 00:11:30,064
Vamos a celebrarlo.
180
00:11:30,773 --> 00:11:33,275
Feliz Navidad
a quienes nos ven desde casa.
181
00:11:33,776 --> 00:11:35,569
Feliz Navidad, Sabrina.
182
00:11:35,653 --> 00:11:37,738
- Feliz Navidad, Tyla.
- ¡Gracias!
183
00:11:45,454 --> 00:11:47,289
Se me caen las plumas.
184
00:11:52,712 --> 00:11:54,380
Corten.
185
00:11:58,384 --> 00:12:00,845
Desde que yo tenía dos años,
186
00:12:00,928 --> 00:12:02,972
mi padre sacaba la cámara de vídeo
187
00:12:03,055 --> 00:12:05,891
y grababa la mañana de Navidad
todos los años.
188
00:12:06,392 --> 00:12:10,312
Y por alguna razón,
yo nunca quería abrir los regalos.
189
00:12:10,396 --> 00:12:12,106
Solo quería tarta.
190
00:12:12,690 --> 00:12:13,691
{\an8}- ¡Hala!
- Papá.
191
00:12:13,774 --> 00:12:14,692
DICIEMBRE, 2002
192
00:12:14,775 --> 00:12:18,612
{\an8}Cuando acabemos de abrir los regalos,
¿podemos comer tarta?
193
00:12:18,696 --> 00:12:20,364
¿No piensas en otra cosa?
194
00:12:21,031 --> 00:12:24,368
Yo solo tenía un objetivo: el chocolate.
195
00:12:25,619 --> 00:12:27,037
Y lo sigue siendo.
196
00:12:28,706 --> 00:12:29,832
Hala.
197
00:12:29,915 --> 00:12:31,125
Esa es la historia.
198
00:12:43,262 --> 00:12:45,890
Papá Noel
199
00:12:46,515 --> 00:12:50,102
no te conoce tan bien como yo.
200
00:12:51,312 --> 00:12:54,231
He estado ahí en lo bueno y en lo malo.
201
00:12:54,315 --> 00:12:56,650
Sé hacerte reír
202
00:12:56,734 --> 00:12:58,861
y besarte para que dejes de llorar.
203
00:12:58,944 --> 00:13:02,239
Solo yo puedo hacer eso.
204
00:13:02,740 --> 00:13:05,034
¿Por qué no vienes?
205
00:13:05,117 --> 00:13:07,328
Has estado muy distante.
206
00:13:07,411 --> 00:13:09,663
No quiero nada exagerado.
207
00:13:09,747 --> 00:13:12,041
Solo estar a solas contigo.
208
00:13:12,124 --> 00:13:14,627
Cae la nieve sin parar
209
00:13:14,710 --> 00:13:16,837
y tú también caerás.
210
00:13:16,921 --> 00:13:19,215
Dime qué hay en tu lista de deseos.
211
00:13:19,298 --> 00:13:21,759
Quiero hacerlos realidad.
212
00:13:21,842 --> 00:13:24,136
Papá Noel
213
00:13:24,887 --> 00:13:27,723
no te conoce tan bien como yo.
214
00:13:29,892 --> 00:13:32,728
He estado ahí en lo bueno y en lo malo.
215
00:13:32,812 --> 00:13:35,105
Sé hacerte reír
216
00:13:35,189 --> 00:13:37,399
y besarte para que dejes de llorar.
217
00:13:37,483 --> 00:13:40,569
Solo yo puedo hacer eso.
218
00:13:41,070 --> 00:13:43,072
Papá Noel
219
00:13:44,240 --> 00:13:48,035
no te conoce como yo.
220
00:13:48,911 --> 00:13:51,831
Me sé todas tus canciones favoritas
221
00:13:51,914 --> 00:13:53,999
y siempre cogeré tus llamadas.
222
00:13:54,083 --> 00:13:57,545
¿Por qué no puedo ser yo
223
00:13:57,628 --> 00:14:00,881
quien te dé todo lo que quieres?
224
00:14:10,015 --> 00:14:14,770
Quiero que me digas que sientes lo mismo.
225
00:14:14,854 --> 00:14:19,108
No creo que sobreviva al invierno.
226
00:14:19,191 --> 00:14:21,318
¿No quieres taparme bien
227
00:14:21,402 --> 00:14:24,113
y tocarme bajo el muérdago?
228
00:14:24,196 --> 00:14:28,450
Él no te traerá a nadie
que te quiera más que yo.
229
00:14:28,534 --> 00:14:31,537
- No.
- Papá Noel
230
00:14:31,620 --> 00:14:36,792
No te conoce tan bien como yo.
231
00:14:36,876 --> 00:14:40,004
He estado ahí en lo bueno y en lo malo.
232
00:14:40,087 --> 00:14:42,214
Sé hacerte reír
233
00:14:42,298 --> 00:14:44,550
y besarte para que dejes de llorar.
234
00:14:44,633 --> 00:14:47,970
Solo yo puedo hacer eso.
235
00:14:48,512 --> 00:14:50,180
Papá Noel
236
00:14:51,265 --> 00:14:55,269
no te conoce tan bien como yo.
237
00:14:56,061 --> 00:14:58,939
Me sé todas tus canciones favoritas
238
00:14:59,023 --> 00:15:01,317
y siempre cogeré tus llamadas.
239
00:15:01,400 --> 00:15:04,612
¿Por qué no puedo ser yo
240
00:15:04,695 --> 00:15:07,448
quien te dé todo lo que quieres?
241
00:15:07,531 --> 00:15:09,617
Papá Noel
242
00:15:10,451 --> 00:15:13,746
no te conoce tan bien como yo.
243
00:15:15,539 --> 00:15:18,250
Quizá estas fiestas
244
00:15:18,334 --> 00:15:20,586
por fin te des cuenta
245
00:15:20,669 --> 00:15:23,839
de que yo puedo ser
246
00:15:23,923 --> 00:15:28,469
quien te dé todo lo que quieres.
247
00:15:41,231 --> 00:15:43,359
Trabajo hasta tarde
248
00:15:43,442 --> 00:15:45,235
porque soy Papá Noel.
249
00:15:47,154 --> 00:15:49,198
Tengo un cierre para 'Nonsense'.
250
00:15:49,281 --> 00:15:50,366
{\an8}CIERRE SIN SENTIDO
251
00:15:50,449 --> 00:15:54,954
{\an8}NOMBRE: FINAL LLENO DE DOBLES SENTIDOS
DE 'NONSENSE' QUE VA CAMBIANDO
252
00:15:55,704 --> 00:15:58,666
Chica, en Navidad no hay quien me aguante.
253
00:15:58,749 --> 00:16:01,794
Cómo me gusta un villancico picante
254
00:16:01,877 --> 00:16:05,255
y sacar mi modelito gay más elegante.
255
00:16:06,340 --> 00:16:09,301
- Si esto fuera más gay.
- Ya.
256
00:16:09,385 --> 00:16:10,511
- ¿Te encanta?
- Sí.
257
00:16:10,594 --> 00:16:12,513
- Yo lo usaría.
- Tengo que irme.
258
00:16:12,596 --> 00:16:14,682
- Tranqui.
- No me vuelvas a cantar.
259
00:16:14,765 --> 00:16:15,683
Buen día.
260
00:16:19,019 --> 00:16:22,022
Debbie, qué ganas de conocer a tu chico.
261
00:16:22,106 --> 00:16:25,609
Eres muy mala amiga
desde que sales con él. ¡Es broma!
262
00:16:27,361 --> 00:16:29,488
Es que es una relación a distancia
263
00:16:29,571 --> 00:16:32,241
y cuesta combinar los grupos de amigos.
264
00:16:32,324 --> 00:16:33,701
Nos va a encantar.
265
00:16:34,410 --> 00:16:36,078
¡Hablando del rey de Roma!
266
00:16:36,161 --> 00:16:37,830
Ya viene, chicos.
267
00:16:38,747 --> 00:16:39,748
Qué bien.
268
00:16:42,626 --> 00:16:45,462
¡Aquí está mi niña!
269
00:16:46,463 --> 00:16:47,548
Ven.
270
00:16:47,631 --> 00:16:48,507
Ay, madre.
271
00:16:49,550 --> 00:16:52,386
Chicos, este es mi novio, Nick.
272
00:16:52,469 --> 00:16:56,181
Encantado de conoceros.
Solo he oído cosas buenas.
273
00:16:57,057 --> 00:16:59,768
Nosotros también, sí.
274
00:16:59,852 --> 00:17:01,812
¿Quieres beber algo?
275
00:17:02,563 --> 00:17:04,773
No sé. Un vaso de leche caliente.
276
00:17:04,857 --> 00:17:05,691
Puaj.
277
00:17:07,192 --> 00:17:09,153
Y una galleta gigante
278
00:17:09,236 --> 00:17:12,531
con tropezones
de bastón de caramelo, si tenéis.
279
00:17:12,614 --> 00:17:15,784
Vaya, nos hemos quedado sin tropezones.
280
00:17:16,785 --> 00:17:19,163
Perdón, ¿habéis dicho 'pezones'?
281
00:17:19,246 --> 00:17:21,081
- Tropezones.
- Tropezones.
282
00:17:21,165 --> 00:17:24,585
- Tengo la ropa llena de hollín.
- ¡Vaya!
283
00:17:24,668 --> 00:17:26,128
- Ahora vuelvo.
- Vale.
284
00:17:27,546 --> 00:17:28,630
Oye.
285
00:17:28,714 --> 00:17:31,717
Esto es muy fuerte. Es Papá Noel, ¿no?
286
00:17:32,593 --> 00:17:33,594
Madre mía.
287
00:17:34,219 --> 00:17:36,555
Qué pregunta más retorcida.
288
00:17:36,638 --> 00:17:37,514
¿Qué?
289
00:17:37,598 --> 00:17:39,391
Debbie, no es retorcida. Hola.
290
00:17:39,475 --> 00:17:41,643
Venga. Esa barba blanca despeinada...
291
00:17:41,727 --> 00:17:43,812
¿Y? Es por el 'No-Shave November'.
292
00:17:44,396 --> 00:17:46,648
- Y el típico barrigón.
- Sí.
293
00:17:46,732 --> 00:17:49,068
Y ya empezamos con el body shaming.
294
00:17:50,360 --> 00:17:53,238
¿Estamos en Chicas malas?
¿La peli o el musical?
295
00:17:53,322 --> 00:17:54,782
Vale, relaja.
296
00:17:54,865 --> 00:17:56,700
Es alegre, es cariñoso
297
00:17:56,784 --> 00:17:58,077
y no es Papá Noel.
298
00:17:58,160 --> 00:18:00,370
Vale, lo dejamos. No es Papá Noel.
299
00:18:00,454 --> 00:18:02,039
- Nadie es Papá Noel.
- Ya.
300
00:18:02,122 --> 00:18:04,124
- ¡Ahí viene!
- Hola.
301
00:18:05,667 --> 00:18:08,087
Me he dejado los regalos en el coche.
302
00:18:08,587 --> 00:18:11,715
- Qué detalle, Nick.
- Qué bien.
303
00:18:11,799 --> 00:18:15,302
¿A qué se dedica
para poder hacernos regalos a todos?
304
00:18:15,385 --> 00:18:17,429
Me lo contó, pero era un rollo.
305
00:18:17,513 --> 00:18:20,557
Fabricante de juguetes o algo así.
306
00:18:20,641 --> 00:18:24,228
Deb, a eso se dedica Papá Noel.
307
00:18:24,770 --> 00:18:26,730
No, porque no gana nada.
308
00:18:26,814 --> 00:18:28,899
¿Qué? ¿Por qué no?
309
00:18:28,982 --> 00:18:31,693
No gana dinero
ni tiene tarjeta de crédito. ¿Y?
310
00:18:31,777 --> 00:18:33,237
- Mal rollo.
- Qué raro.
311
00:18:34,571 --> 00:18:36,657
¿Tu novio está en el tejado?
312
00:18:37,783 --> 00:18:40,410
Se habrá puesto a arreglar algo.
313
00:18:40,494 --> 00:18:41,662
Es un manitas.
314
00:18:41,745 --> 00:18:45,249
Mi novio hace cosas con las manos,
como un hombre.
315
00:18:45,332 --> 00:18:47,126
El tuyo solo es cirujano.
316
00:18:47,751 --> 00:18:49,169
¿Qué te pasa, Deb?
317
00:18:49,253 --> 00:18:51,797
Además, si es Papá Noel,
318
00:18:52,923 --> 00:18:54,883
¿por qué es tan bueno en la cama?
319
00:18:55,676 --> 00:18:58,428
Lo siento, ¿acaso Papá Noel
es malo en la cama?
320
00:18:58,512 --> 00:18:59,388
No.
321
00:18:59,471 --> 00:19:02,641
Según el cuento tradicional turco,
322
00:19:02,724 --> 00:19:04,309
Santa no aguanta mucho.
323
00:19:04,393 --> 00:19:06,186
No lo he leído.
324
00:19:09,231 --> 00:19:12,442
He traído regalos muy personalizados.
325
00:19:12,526 --> 00:19:14,278
- Qué majo.
- Toma, hijo.
326
00:19:14,361 --> 00:19:15,696
Esto no es nada raro.
327
00:19:17,239 --> 00:19:19,825
- Hala, una Nerf Vortex Vigilon.
- Gracias.
328
00:19:19,908 --> 00:19:23,328
Me encantaba de pequeño.
Siempre se la pedía a Papá Noel.
329
00:19:25,497 --> 00:19:26,707
Un Elmo Cosquillas.
330
00:19:35,799 --> 00:19:36,925
Un Elmo Cosquillas.
331
00:19:40,220 --> 00:19:44,057
Solo admití que quería uno
en la carta a Papá Noel
332
00:19:44,141 --> 00:19:45,767
cuando tenía 15 años.
333
00:19:46,351 --> 00:19:48,061
Si de verdad fuera Papá Noel,
334
00:19:48,145 --> 00:19:51,064
sabría que lo único
que le pedía de pequeña
335
00:19:51,148 --> 00:19:53,358
era un dueto con Shania Twain.
336
00:19:55,068 --> 00:19:56,236
Perdón.
337
00:19:58,530 --> 00:20:01,074
¿Esa es Mamá Noel?
338
00:20:01,158 --> 00:20:02,618
¿Está aquí mi marido?
339
00:20:03,160 --> 00:20:04,578
¿Tu marido?
340
00:20:04,661 --> 00:20:05,829
¿Estás casado?
341
00:20:06,330 --> 00:20:08,123
Llevamos casados 400 años.
342
00:20:08,207 --> 00:20:11,919
Sí, pero a los cien,
decidimos abrir a relación.
343
00:20:13,378 --> 00:20:14,755
Fue idea mía.
344
00:20:14,838 --> 00:20:16,381
¡Papá Noel!
345
00:20:16,465 --> 00:20:17,883
¡No es Papá Noel!
346
00:20:28,268 --> 00:20:29,311
Gracias.
347
00:20:32,940 --> 00:20:35,525
Muchas gracias por salir en el sketch.
348
00:20:35,609 --> 00:20:37,277
Ha sido muy díver.
349
00:20:37,361 --> 00:20:40,572
Me encanta la cocina, por cierto.
¿Funciona algo?
350
00:20:40,656 --> 00:20:42,449
No, pero luego lo editan.
351
00:20:43,450 --> 00:20:44,451
¡Ñam!
352
00:20:44,534 --> 00:20:45,577
Qué rico..
353
00:20:45,661 --> 00:20:47,537
PREPARADO PARA BIZCOCHO
354
00:20:50,958 --> 00:20:52,209
Hola, Shania.
355
00:20:53,043 --> 00:20:54,795
- Hola, Sabrina.
- ¿Lista?
356
00:20:54,878 --> 00:20:55,921
Listísima.
357
00:20:57,673 --> 00:20:59,508
Papá Noel, cariño.
358
00:21:00,008 --> 00:21:02,386
Deja pieles bajo del árbol
359
00:21:02,469 --> 00:21:03,971
para mí.
360
00:21:04,471 --> 00:21:06,807
He sido una chica muy buena.
361
00:21:06,890 --> 00:21:08,225
Papá Noel, cariño.
362
00:21:08,308 --> 00:21:11,478
Baja deprisa por la chimenea.
363
00:21:15,190 --> 00:21:16,525
Papá Noel, cariño.
364
00:21:16,608 --> 00:21:19,653
Un descapotable del 54.
365
00:21:19,736 --> 00:21:20,779
Azul claro.
366
00:21:21,613 --> 00:21:23,865
Te esperaré despierta, cielo.
367
00:21:23,949 --> 00:21:25,367
Santa, cariño.
368
00:21:25,450 --> 00:21:29,496
Baja deprisa por la chimenea.
369
00:21:32,916 --> 00:21:36,628
Piensa en toda la diversión
que me he perdido.
370
00:21:36,712 --> 00:21:41,174
Piensa en todos los chicos
a los que no he besado.
371
00:21:41,258 --> 00:21:45,012
El año que viene podría
portarme igual de bien
372
00:21:45,095 --> 00:21:49,182
si me traes todo lo que te he pedido.
373
00:21:50,183 --> 00:21:51,601
Papá Noel, cariño.
374
00:21:51,685 --> 00:21:54,313
Quiero un yate, y eso no es...
375
00:21:54,396 --> 00:21:56,023
- ¿Solo eso?
- No es mucho.
376
00:21:56,523 --> 00:21:58,734
He sido un angelito todo el año.
377
00:21:58,817 --> 00:22:00,319
Papá Noel, cariño.
378
00:22:00,402 --> 00:22:03,447
Baja deprisa por la chimenea.
379
00:22:07,951 --> 00:22:09,745
Papá Noel, cielo,
380
00:22:09,828 --> 00:22:12,539
solo quiero una cosilla.
381
00:22:12,622 --> 00:22:13,623
Las escrituras
382
00:22:14,333 --> 00:22:16,710
de una mina de platino.
383
00:22:16,793 --> 00:22:18,086
Papá Noel, cariño,
384
00:22:18,170 --> 00:22:21,882
baja deprisa por la chimenea.
385
00:22:23,216 --> 00:22:24,301
¡Todos juntos!
386
00:22:25,510 --> 00:22:28,930
Adórname el árbol de Navidad
387
00:22:29,014 --> 00:22:33,310
con adornos comprados en Tiffany.
388
00:22:33,393 --> 00:22:37,356
De verdad que creo en ti.
389
00:22:37,439 --> 00:22:42,527
A ver si tú crees en mí.
390
00:22:42,611 --> 00:22:47,115
Papá Noel, cariño,
se me olvidaba mencionar una cosita.
391
00:22:47,199 --> 00:22:48,658
Un pedrusco.
392
00:22:49,201 --> 00:22:51,244
Y no precisamente carbón.
393
00:22:51,328 --> 00:22:52,704
Santa, cariño.
394
00:22:52,788 --> 00:22:56,249
Baja deprisa por la chimenea.
395
00:22:57,376 --> 00:22:59,961
Baja deprisa por la chimenea.
396
00:23:02,631 --> 00:23:05,759
- Deprisa por la chimenea.
- Sí, señor.
397
00:23:05,842 --> 00:23:10,389
- Baja deprisa por la chimenea.
- Date prisa.
398
00:23:10,472 --> 00:23:13,392
Baja deprisa por la chimenea.
399
00:23:13,475 --> 00:23:18,897
Esta noche.
400
00:23:29,574 --> 00:23:30,951
¡Shania Twain!
401
00:23:35,914 --> 00:23:38,083
- Qué bonito, Sabrina.
- Mucho.
402
00:23:38,166 --> 00:23:40,585
Qué fuerte que estés aquí.
403
00:23:44,381 --> 00:23:45,340
¡Sabrina!
404
00:23:45,424 --> 00:23:46,842
¡Gracias!
405
00:24:03,150 --> 00:24:06,945
Soy de las que creen
que es mejor hacer regalos que recibirlos.
406
00:24:07,028 --> 00:24:09,114
Me encanta mimar a mi familia.
407
00:24:10,449 --> 00:24:13,577
{\an8}A mamá le encanta el bolso
y a papá, el telescopio.
408
00:24:13,660 --> 00:24:17,038
{\an8}A Sammy, el kit de espionaje.
A Peter, la comba.
409
00:24:17,122 --> 00:24:19,124
{\an8}Sí.
410
00:24:19,207 --> 00:24:22,252
{\an8}Para Amy, una bici.
Para mi hermano, una pandereta.
411
00:24:22,335 --> 00:24:25,130
{\an8}Y para el marido de Amy, Dave...
412
00:24:25,714 --> 00:24:26,882
{\an8}Paso.
413
00:24:27,966 --> 00:24:30,927
{\an8}A mamá le gusta el cachemir.
A papá, la fotografía.
414
00:24:31,011 --> 00:24:32,762
{\an8}Y al marido de Amy le gusta...
415
00:24:33,346 --> 00:24:35,223
{\an8}Amy.
416
00:24:36,766 --> 00:24:39,603
{\an8}Hacer regalos me llena de alegría.
417
00:24:39,686 --> 00:24:42,564
{\an8}Envolver juguetes todo el día.
418
00:24:42,647 --> 00:24:45,150
{\an8}Los ojos se les han iluminado.
419
00:24:45,233 --> 00:24:48,528
{\an8}¿Qué le regalo a mi cuñado?
420
00:24:49,029 --> 00:24:51,615
Oye, todavía no me has dado nada.
421
00:24:52,491 --> 00:24:53,325
Ya.
422
00:24:54,034 --> 00:24:55,702
{\an8}Sammy es un as de las mates.
423
00:24:55,785 --> 00:24:57,120
{\an8}Peter, un atleta.
424
00:24:57,204 --> 00:24:58,830
{\an8}Amy es muy aventurera
425
00:24:58,914 --> 00:25:01,833
{\an8}y de su marido, Dave, no sé mucho.
426
00:25:03,001 --> 00:25:05,754
{\an8}Mencionó el béisbol.
¿Es feo darle dinero?
427
00:25:05,837 --> 00:25:07,464
{\an8}A lo mejor le gusta la IPA.
428
00:25:07,547 --> 00:25:09,716
{\an8}¿Quién es mi cuñado?
429
00:25:11,843 --> 00:25:14,471
{\an8}Hacer regalos me llena de alegría.
430
00:25:14,554 --> 00:25:17,474
{\an8}Envolver juguetes todo el día.
431
00:25:17,557 --> 00:25:19,851
{\an8}Los ojos se les han iluminado.
432
00:25:19,935 --> 00:25:23,104
{\an8}¿Qué coj... le regalo a mi cuñado?
433
00:25:23,188 --> 00:25:24,481
{\an8}Me gusta la comida.
434
00:25:24,564 --> 00:25:25,774
{\an8}Y los pantalones.
435
00:25:25,857 --> 00:25:27,609
{\an8}El azul, la música
436
00:25:27,692 --> 00:25:29,069
{\an8}y los deportes.
437
00:25:30,362 --> 00:25:31,279
Vale.
438
00:25:31,988 --> 00:25:33,490
{\an8}Te he comprado un diario
439
00:25:33,573 --> 00:25:34,950
{\an8}y un perfume nuevo.
440
00:25:35,033 --> 00:25:36,535
{\an8}No te daré ningún regalo
441
00:25:36,618 --> 00:25:38,703
{\an8}hasta que me des uno tú.
442
00:25:40,914 --> 00:25:42,249
{\an8}¿Quién es este hombre?
443
00:25:42,332 --> 00:25:43,500
{\an8}¿A qué se dedicaba?
444
00:25:43,583 --> 00:25:46,670
{\an8}Lo conozco desde hace diez años
y no sé nada de nada.
445
00:25:46,753 --> 00:25:48,296
{\an8}Sí.
446
00:25:49,297 --> 00:25:51,383
¿Se pasa el día en casa o qué?
447
00:25:51,466 --> 00:25:52,968
Sí, cuando no trabaja.
448
00:25:53,051 --> 00:25:55,303
- ¿En qué trabaja?
- Nunca me acuerdo.
449
00:25:55,387 --> 00:25:57,806
{\an8}Hacer regalos me llena de alegría.
450
00:25:57,889 --> 00:26:01,101
{\an8}Envolver juguetes todo el día.
451
00:26:01,184 --> 00:26:03,937
{\an8}Los ojos se les han iluminado.
452
00:26:04,020 --> 00:26:06,439
En serio, ¿qué coño le regalo?
453
00:26:07,065 --> 00:26:08,316
{\an8}Un kit de afeitado.
454
00:26:08,400 --> 00:26:09,901
{\an8}Una pulsera.
455
00:26:09,985 --> 00:26:12,904
{\an8}Y para mi cuñado...
456
00:26:15,490 --> 00:26:16,866
Un cargador de móvil.
457
00:26:17,450 --> 00:26:18,577
¡Me encanta!
458
00:26:18,660 --> 00:26:21,204
Me hacía falta uno de estos.
459
00:26:21,913 --> 00:26:23,248
Qué interesante eres.
460
00:26:23,790 --> 00:26:25,500
¿De dónde lo has sacado?
461
00:26:26,501 --> 00:26:29,713
Eres un genio. Eres muy especial, Sabrina.
462
00:26:30,213 --> 00:26:31,256
¿Puedo abrazarte?
463
00:26:33,592 --> 00:26:35,218
Sí. Vale.
464
00:26:35,302 --> 00:26:38,346
Me has alegrado la Navidad.
Me caes muy bien.
465
00:26:38,430 --> 00:26:41,099
- Deja de abrazar a mi hermana.
- Lo siento.
466
00:26:41,600 --> 00:26:44,769
¿Qué coj... le regalo a mi cuñado?
467
00:26:55,196 --> 00:26:56,573
- Oye, Sabrina.
- ¿Sí?
468
00:26:57,616 --> 00:27:01,161
Tengo una sugerencia.
No sé si te interesará.
469
00:27:01,244 --> 00:27:02,203
Dime.
470
00:27:02,287 --> 00:27:08,043
UN CIERRE SIN SENTIDO DE KYLE MOONEY
471
00:27:08,126 --> 00:27:09,878
No suelo hacer esto, así que...
472
00:27:09,961 --> 00:27:11,212
- Pero bueno.
- Vale.
473
00:27:11,296 --> 00:27:14,049
- Dime qué tienes en mente.
- Mejor lo hago.
474
00:27:14,132 --> 00:27:16,176
Vale, guay. Venga.
475
00:27:17,844 --> 00:27:20,055
¿Por qué todo el mundo me miente?
476
00:27:20,138 --> 00:27:22,015
Dejad de mentirme.
477
00:27:22,098 --> 00:27:24,309
Toda la gente que conozco me miente.
478
00:27:24,392 --> 00:27:26,478
Quiero que dejen de mentirme.
479
00:27:28,772 --> 00:27:31,316
¿Eso es una canción?
480
00:27:31,399 --> 00:27:34,361
Para mí, lo importante es la actitud.
481
00:27:34,444 --> 00:27:36,863
- ¿Por qué todo el mundo me miente?
- Ya.
482
00:27:36,946 --> 00:27:38,156
Dejad de mentirme.
483
00:27:38,239 --> 00:27:42,494
Ya. Es menos navideño de lo que buscamos.
484
00:27:42,577 --> 00:27:46,289
- Vale.
- Igual los productores no lo entienden.
485
00:27:46,373 --> 00:27:48,166
Los elfos me siguen mintiendo.
486
00:27:48,249 --> 00:27:51,211
Sí, yo creo que si dices 'los elfos'...
487
00:27:51,294 --> 00:27:52,128
- Guay.
- Sí.
488
00:27:52,212 --> 00:27:53,672
- Lo escribiré.
- Vale.
489
00:27:53,755 --> 00:27:57,092
- ¿Cuál es tu correo?
- Te daré el de mi mánager.
490
00:27:57,175 --> 00:27:59,803
- No, quiero tu correo personal.
- Vale.
491
00:28:02,097 --> 00:28:06,017
- Ajustes para el dueto con Kali Uchis.
- La steadicam está lista.
492
00:28:06,810 --> 00:28:08,812
Chicas, ¿estáis listas? Vamos.
493
00:28:08,895 --> 00:28:09,729
Acción.
494
00:28:20,490 --> 00:28:27,080
Vi a mamá besando a Papá Noel
495
00:28:27,163 --> 00:28:31,543
Anoche, bajo el muérdago.
496
00:28:33,878 --> 00:28:37,006
No me vio bajar
497
00:28:37,090 --> 00:28:40,677
las escaleras para mirar.
498
00:28:40,760 --> 00:28:43,596
Pensó que estaba en la cama,
499
00:28:43,680 --> 00:28:46,850
dormida en mi habitación.
500
00:28:47,475 --> 00:28:50,186
Después vi a mamá
501
00:28:50,270 --> 00:28:54,482
haciendo cosquillas a Papá Noel
502
00:28:54,983 --> 00:29:00,864
bajo su barba blanca como la nieve.
503
00:29:00,947 --> 00:29:04,492
Qué gracioso habría sido
504
00:29:04,576 --> 00:29:07,537
que papá hubiera visto
505
00:29:07,620 --> 00:29:14,377
a mamá besando a Papá Noel anoche.
506
00:29:15,628 --> 00:29:19,007
Vi a mamá besando...
507
00:29:19,090 --> 00:29:22,218
Besando, besando a Papá Noel.
508
00:29:22,302 --> 00:29:28,057
Anoche, bajo del muérdago.
509
00:29:28,600 --> 00:29:31,770
Qué gracioso habría sido
510
00:29:31,853 --> 00:29:34,939
que papá hubiera visto
511
00:29:35,023 --> 00:29:41,780
a mamá besando a Papá Noel anoche.
512
00:29:42,363 --> 00:29:45,074
Qué gracioso habría sido
513
00:29:45,658 --> 00:29:48,703
que papá hubiera visto
514
00:29:48,787 --> 00:29:52,999
a mamá besando a Papá Noel
515
00:29:53,082 --> 00:29:58,129
anoche.
516
00:30:11,226 --> 00:30:13,186
Cratchit, ¿qué te cuentas?
517
00:30:13,269 --> 00:30:15,021
Sí, mañana trabajas.
518
00:30:15,563 --> 00:30:17,357
¿Por qué? ¿Porque es Navidad?
519
00:30:17,440 --> 00:30:18,775
¿Qué tenemos, 12 años?
520
00:30:19,651 --> 00:30:21,444
No, hay que crear contenido.
521
00:30:22,195 --> 00:30:23,363
Sí.
522
00:30:23,446 --> 00:30:27,075
Ven a las nueve con el anillo de luz
y sushi del Nobu, ¿vale?
523
00:30:27,158 --> 00:30:28,993
Vale. Paparruchas, crack.
524
00:30:37,126 --> 00:30:38,920
Arriba, dormilón.
525
00:30:40,338 --> 00:30:41,464
¿Annie?
526
00:30:41,548 --> 00:30:45,426
- ¿Qué haces aquí?
- Soy el espíritu del Ghosting Pasado.
527
00:30:45,510 --> 00:30:47,887
Tuvimos cinco citas y desapareciste.
528
00:30:47,971 --> 00:30:51,266
Estaba muy liado en el trabajo.
529
00:30:51,349 --> 00:30:53,685
Y luego perdí el móvil.
530
00:30:53,768 --> 00:30:55,812
No. Te vi cotillear mis stories.
531
00:30:55,895 --> 00:31:00,149
Pues qué raro.
Tendré que decírselo a Zuck.
532
00:31:00,233 --> 00:31:03,236
Si no querías quedar más, habérmelo dicho.
533
00:31:03,319 --> 00:31:06,447
Me gustabas mucho,
pero es que me fui de viaje.
534
00:31:06,531 --> 00:31:08,825
- Y no había cobertura.
- Cállate.
535
00:31:08,908 --> 00:31:11,077
Me ghosteaste y quedé como una loca,
536
00:31:11,160 --> 00:31:14,122
cuando eres tú
quien no sabe hablar con sinceridad.
537
00:31:14,205 --> 00:31:17,876
Porque decir que no quieres
salir con alguien es superincómodo.
538
00:31:17,959 --> 00:31:20,336
¡Es peor dejarle en leído! ¡Aprende!
539
00:31:25,925 --> 00:31:26,926
Hola.
540
00:31:27,594 --> 00:31:28,595
Allie.
541
00:31:29,095 --> 00:31:30,597
¿Cómo has entrado?
542
00:31:30,680 --> 00:31:32,056
Descubrí dónde vives
543
00:31:32,140 --> 00:31:35,560
a partir de las migajas
que me dejaste en TikTok.
544
00:31:35,643 --> 00:31:38,438
- ¿Qué?
- Llevo un par de días sin saber de ti.
545
00:31:38,521 --> 00:31:42,442
Dijiste que iríamos
a ver Wicked, así que aquí estoy.
546
00:31:43,234 --> 00:31:46,821
Vale, sí. Es verdad que lo dije.
547
00:31:46,905 --> 00:31:51,701
Soy el espíritu del Ghosting Presente.
¿Soy yo, o me estás ignorando?
548
00:31:51,784 --> 00:31:55,455
- Allie, qué va.
- Me hiciste love bombing durante un mes.
549
00:31:55,538 --> 00:31:58,499
Y después, silencio. ¿He hecho algo?
550
00:31:58,583 --> 00:32:00,710
No eres tú. Es él.
551
00:32:01,836 --> 00:32:03,963
Hala, ¿Ghosting Pasado?
552
00:32:04,047 --> 00:32:06,174
Espera. ¡Ghosting Presente!
553
00:32:06,257 --> 00:32:08,301
- Qué rabia, conocernos así.
- Ya.
554
00:32:10,386 --> 00:32:14,098
- Bonito flequillo.
- Gracias. Me lo dejé cuando me ghosteó.
555
00:32:15,058 --> 00:32:16,851
A ti también te lo hará.
556
00:32:16,935 --> 00:32:19,062
- ¿Qué?
- Chicas, por favor.
557
00:32:20,229 --> 00:32:21,272
Soy buena gente.
558
00:32:21,981 --> 00:32:25,318
- Tengo sobrinas.
- ¿Por qué no respondes a mis mensajes?
559
00:32:25,401 --> 00:32:27,362
No he parado.
560
00:32:27,445 --> 00:32:29,322
Mi colega Cratchit
561
00:32:29,405 --> 00:32:31,324
tiene un hijo con...
562
00:32:31,407 --> 00:32:32,450
mucha tos.
563
00:32:32,533 --> 00:32:33,701
¿Bob Cratchit?
564
00:32:33,785 --> 00:32:37,038
Le pagas una ruina
por editar tus vídeos de skate.
565
00:32:37,121 --> 00:32:40,375
Inventaste la colonia energética,
así que tienes pasta.
566
00:32:40,458 --> 00:32:43,002
Vale. Piraos ya.
567
00:32:47,090 --> 00:32:48,383
¿Ebby?
568
00:32:50,218 --> 00:32:52,220
Anda, hola.
569
00:32:52,303 --> 00:32:54,597
Soy Bri. Del Coachella.
570
00:32:54,681 --> 00:32:56,057
De la Sahara Tent.
571
00:32:56,641 --> 00:32:58,726
Ya. Bri, sí.
572
00:32:58,810 --> 00:33:01,396
Hola. ¿Qué tal tu pájaro?
573
00:33:02,021 --> 00:33:02,855
Sigue enfermo.
574
00:33:03,523 --> 00:33:05,692
Pero me alegro de verte.
575
00:33:05,775 --> 00:33:07,068
- Y yo.
- Qué bien.
576
00:33:07,151 --> 00:33:09,654
Sí. Oye, dame tu número.
577
00:33:09,737 --> 00:33:10,780
- Sí.
- ¿Qué?
578
00:33:10,863 --> 00:33:12,865
- ¡No!
- ¡No!
579
00:33:12,949 --> 00:33:14,909
- Te va a ghostear.
- ¿Qué?
580
00:33:14,993 --> 00:33:18,287
Eres el espíritu del Ghosting Futuro.
No cambiará.
581
00:33:18,871 --> 00:33:20,790
Pero si parece un amor.
582
00:33:22,208 --> 00:33:23,793
¿Cómo pudiste gustarme?
583
00:33:24,419 --> 00:33:26,379
Deberíamos quedar las tres.
584
00:33:26,963 --> 00:33:27,922
¡Sí!
585
00:33:28,006 --> 00:33:30,508
- ¡Qué fuerte!
- Bueno, ya vale.
586
00:33:30,591 --> 00:33:31,926
Basta, por favor.
587
00:33:33,886 --> 00:33:36,222
Reconozco mis errores.
588
00:33:37,056 --> 00:33:40,226
Os responderé. Seré claro.
589
00:33:41,477 --> 00:33:45,648
Y hablaré con sinceridad,
aunque sea difícil.
590
00:33:50,695 --> 00:33:52,947
¿Cratchit? Hola, hombre.
591
00:33:53,614 --> 00:33:54,741
Soy Ebby Scrouge.
592
00:33:55,700 --> 00:33:58,244
Mañana no tenemos que crear contenido.
593
00:33:58,327 --> 00:33:59,245
¡Es Navidad!
594
00:34:01,539 --> 00:34:03,708
No pasa nada. Me gustan las chicas.
595
00:34:04,375 --> 00:34:06,961
Señoritas. Pavo para ti.
596
00:34:07,837 --> 00:34:10,173
- Pavo para ti.
- Gracias.
597
00:34:10,256 --> 00:34:11,632
Pavo para ti.
598
00:34:11,716 --> 00:34:13,634
- ¿Es vegano?
- Tú cógelo.
599
00:34:13,718 --> 00:34:16,012
Vale. ¡Feliz Navidad!
600
00:34:16,763 --> 00:34:19,307
Y que Dios nos bendiga a todos.
601
00:34:22,185 --> 00:34:26,397
{\an8}SI GHOSTEÁIS Y HABÉIS SIDO MALOS...
¡APRENDED!
602
00:34:30,193 --> 00:34:32,695
Tengo el micro entre las nalgas.
603
00:34:33,196 --> 00:34:34,447
Corten.
604
00:34:36,074 --> 00:34:38,409
¿Qué pasa? Soy Nico. Felices fiestas.
605
00:34:38,993 --> 00:34:41,204
Gracias a Sabrina por invitarme.
606
00:34:41,287 --> 00:34:42,413
Feliz Navidad.
607
00:34:43,831 --> 00:34:45,416
- Hola.
- Hola, Cara.
608
00:34:45,500 --> 00:34:48,211
¿Ya tienes el cierre de 'Nonsense'?
609
00:34:48,711 --> 00:34:54,467
UN CIERRE SIN SENTIDO DE CARA DELEVINGE
610
00:34:55,093 --> 00:34:57,470
No, y me preocupa. Es mucha presión.
611
00:34:57,553 --> 00:35:00,056
No quiero decepcionar a mis fans.
612
00:35:00,139 --> 00:35:02,350
No te preocupes. Es fácil.
613
00:35:02,433 --> 00:35:03,434
Yo tengo uno.
614
00:35:04,185 --> 00:35:06,229
Un saludo para Nick.
615
00:35:06,938 --> 00:35:09,649
Solo metió la puntita
del bastón de caramelo.
616
00:35:09,732 --> 00:35:12,860
No le dejé más. Típico de mí.
617
00:35:12,944 --> 00:35:14,695
- Sí.
- ¿No?
618
00:35:14,779 --> 00:35:18,449
- Úsalo. Solo quiero el 10 %.
- No es el peor que he oído.
619
00:35:18,533 --> 00:35:20,118
- No es el peor.
- No.
620
00:35:20,201 --> 00:35:22,495
Espero haber ayudado. ¡Adiós!
621
00:35:25,456 --> 00:35:28,459
Quítate el espumillón del pelo
lo antes posible.
622
00:35:28,543 --> 00:35:29,418
Si te encanta.
623
00:35:29,502 --> 00:35:31,295
- Te quiero.
- Y yo a ti.
624
00:35:48,938 --> 00:35:53,234
La Navidad pasada te di mi corazón.
625
00:35:53,317 --> 00:35:58,239
Pero, al día siguiente, lo regalaste.
626
00:35:58,322 --> 00:36:02,535
Este año, para ahorrarme las lágrimas,
627
00:36:02,618 --> 00:36:06,831
se lo daré a alguien especial.
628
00:36:07,415 --> 00:36:11,586
La Navidad pasada te di mi corazón.
629
00:36:11,669 --> 00:36:16,716
Pero, al día siguiente, lo regalaste.
630
00:36:16,799 --> 00:36:21,012
Este año, para ahorrarme las lágrimas,
631
00:36:21,095 --> 00:36:24,849
se lo daré a alguien especial.
632
00:36:26,726 --> 00:36:30,855
Como salí escaldado,
633
00:36:30,938 --> 00:36:35,818
mantengo las distancias,
pero no puedo evitar mirarte.
634
00:36:35,902 --> 00:36:39,989
Dime, cielo, ¿me reconoces?
635
00:36:40,072 --> 00:36:44,952
Ha pasado un año, así que no me sorprende.
636
00:36:45,036 --> 00:36:46,495
'Feliz Navidad'.
637
00:36:46,579 --> 00:36:49,081
Lo envolví y lo envié.
638
00:36:49,165 --> 00:36:53,628
Con una nota
que ponía 'te quiero' e iba en serio.
639
00:36:53,711 --> 00:36:57,632
Ahora sé lo idiota que fui.
640
00:36:57,715 --> 00:37:02,887
Pero, si me besaras,
sé que volverías a engañarme.
641
00:37:02,970 --> 00:37:06,933
La Navidad pasada te di mi corazón.
642
00:37:07,016 --> 00:37:12,146
Pero, al día siguiente, lo regalaste.
643
00:37:12,230 --> 00:37:16,359
Este año, para ahorrarme las lágrimas,
644
00:37:16,442 --> 00:37:20,404
se lo daré a alguien especial.
645
00:37:21,739 --> 00:37:23,908
Una habitación abarrotada.
646
00:37:23,991 --> 00:37:26,160
Amigos con ojos cansados.
647
00:37:26,244 --> 00:37:31,082
Me escondo de ti y de tu alma de hielo.
648
00:37:31,165 --> 00:37:35,169
Dios, pensé que podía fiarme de ti.
649
00:37:35,253 --> 00:37:39,465
¿Yo? Supongo que solo era
un hombro sobre el que llorar.
650
00:37:39,548 --> 00:37:43,844
La cara de un amante
de corazón apasionado.
651
00:37:43,928 --> 00:37:50,768
Un hombre precavido, pero me hiciste daño.
652
00:37:52,812 --> 00:37:55,106
Ahora que he encontrado amor de verdad
653
00:37:55,189 --> 00:37:58,192
ya no volverás a engañarme.
654
00:37:58,276 --> 00:38:02,405
La Navidad pasada te di mi corazón.
655
00:38:02,488 --> 00:38:07,493
Pero, al día siguiente, lo regalaste.
656
00:38:07,576 --> 00:38:11,789
Este año, para ahorrarme las lágrimas,
657
00:38:11,872 --> 00:38:16,544
se lo daré a alguien especial.
658
00:38:16,627 --> 00:38:20,423
La Navidad pasada te di mi corazón.
659
00:38:20,506 --> 00:38:25,386
Pero, al día siguiente, lo regalaste.
660
00:38:25,469 --> 00:38:30,308
Y este año, para ahorrarme las lágrimas,
661
00:38:30,391 --> 00:38:33,519
se lo daré a alguien especial.
662
00:38:33,602 --> 00:38:38,065
Se lo daré a alguien...
663
00:38:39,525 --> 00:38:41,485
Especial.
664
00:38:41,986 --> 00:38:46,365
Se lo daré a alguien especial.
665
00:38:46,449 --> 00:38:48,534
Especial.
666
00:38:48,617 --> 00:38:51,037
- Quizá el año que viene.
- Quizá.
667
00:38:53,497 --> 00:38:57,251
La cara de un amante
de corazón apasionado.
668
00:38:57,335 --> 00:39:00,338
- Te conquisté.
- Un hombre precavido.
669
00:39:00,421 --> 00:39:04,967
Pero le hiciste daño.
670
00:39:07,178 --> 00:39:09,513
Se lo daré a alguien...
671
00:39:09,597 --> 00:39:14,226
Se lo daré a alguien especial.
672
00:39:33,996 --> 00:39:36,040
PARA LAS CHICAS
673
00:39:37,124 --> 00:39:39,710
PARA EL CHICO
674
00:39:41,462 --> 00:39:43,089
PARA LOS GAIS
675
00:39:59,980 --> 00:40:04,026
Te vi reír en una de sus fotos,
676
00:40:04,110 --> 00:40:08,406
pero serás tú quien lleve su anillo.
677
00:40:08,489 --> 00:40:12,827
Hay rojo y verde por todas partes,
pero yo estoy muy triste.
678
00:40:12,910 --> 00:40:15,871
Cindy Lou Quién.
679
00:40:17,498 --> 00:40:21,419
Quizá te conoció en el desierto.
680
00:40:21,502 --> 00:40:25,256
Fue a encontrarse a sí mismo
y apareció alguien mejor.
681
00:40:25,840 --> 00:40:30,261
Supongo que lo haces feliz
como yo no nunca pude.
682
00:40:30,344 --> 00:40:33,180
Cindy Lou Quién.
683
00:40:36,392 --> 00:40:39,937
Con ese pelo largo
y esos labios tan rojos.
684
00:40:40,813 --> 00:40:44,150
Quizá nos hemos conocido,
pero no me acuerdo.
685
00:40:45,067 --> 00:40:47,778
Veo fotos de hace cinco años,
me obsesiono.
686
00:40:47,862 --> 00:40:51,991
Es época de romperme el corazón, supongo.
687
00:41:13,387 --> 00:41:16,724
Con ese pelo largo
y esos labios tan rojos.
688
00:41:17,600 --> 00:41:21,020
Si te despiertas en su vieja cama,
689
00:41:22,021 --> 00:41:23,522
en casa de sus padres,
690
00:41:23,606 --> 00:41:25,941
que sepas que me rompes el corazón.
691
00:41:26,025 --> 00:41:28,736
Es la época, supongo.
692
00:41:31,113 --> 00:41:35,117
Caerá la nieve, los árboles resplandecerán
693
00:41:35,201 --> 00:41:39,538
y yo vomitaré al imaginaros besándoos.
694
00:41:39,622 --> 00:41:43,959
El chico al que quiero
ahora te quiere a ti.
695
00:41:44,043 --> 00:41:46,962
Cindy Lou Quién.
696
00:41:48,297 --> 00:41:53,219
Se lo conté a mis amigos
y no se lo podían creer.
697
00:41:53,302 --> 00:41:56,263
Cindy Lou Quién.
698
00:42:01,810 --> 00:42:03,187
Buenas noches.
699
00:42:06,315 --> 00:42:09,777
No creeríais que os iba a dejar
llorando en Navidad, ¿no?
700
00:42:15,407 --> 00:42:17,910
Esperad. Falta algo.
701
00:42:20,287 --> 00:42:21,121
¡Vamos!
702
00:42:28,837 --> 00:42:31,340
Es el remix navideño.
703
00:42:33,551 --> 00:42:36,971
Creo que eres el único
al que quiero bajo el muérdago.
704
00:42:37,054 --> 00:42:40,182
Te guardaré como 'Tremendo Polo Norte'.
705
00:42:40,266 --> 00:42:43,852
Dijiste que te gustaba más sin calcetines.
706
00:42:43,936 --> 00:42:47,273
He sido una chica mala.
Me van a traer carbón.
707
00:42:47,815 --> 00:42:51,193
Déjame calentarte.
Has estado en la nieve.
708
00:42:51,277 --> 00:42:54,613
Cariño, se me duerme la lengua.
Suena a 'jo, jo, jo'.
709
00:42:54,697 --> 00:42:58,117
No quiero a los elfos
de Papá Noel bajo el árbol.
710
00:42:58,200 --> 00:43:01,537
He escrito un villancico
que va sobre nosotros.
711
00:43:01,620 --> 00:43:03,747
Eres mi lista de regalos.
712
00:43:03,831 --> 00:43:07,084
Verte me hace pensar en la Navidad.
713
00:43:07,167 --> 00:43:10,379
Noto copos de nieve en el estómago
cuando nos besamos.
714
00:43:10,462 --> 00:43:14,633
Y cuando bajas por la chimenea,
qué bien me siento.
715
00:43:14,717 --> 00:43:16,802
Necesito un buen Charles Dickens.
716
00:43:17,553 --> 00:43:20,973
Seremos Papá y Mamá Noel.
717
00:43:21,056 --> 00:43:24,435
Monta, que te llevo.
Soy una zorra polar.
718
00:43:24,518 --> 00:43:27,229
No sé ni lo que digo.
Es Navidad.
719
00:43:27,313 --> 00:43:28,981
Hablo...
720
00:43:29,064 --> 00:43:32,443
de decorar la casa
y echarle alcohol al ponche.
721
00:43:33,152 --> 00:43:35,904
Hablo de bolas de nieve bien grandes.
722
00:43:35,988 --> 00:43:39,366
Tienes un juguete nuevo para mí.
Estoy adornando el árbol.
723
00:43:39,450 --> 00:43:42,995
Me invade el espíritu navideño.
Me lo ha pegado mi enamorado.
724
00:43:43,078 --> 00:43:46,498
Déjame calentarte.
Has estado en la nieve.
725
00:43:46,582 --> 00:43:49,793
Cariño, se me duerme la lengua.
Suena a 'jo, jo, jo'.
726
00:43:49,877 --> 00:43:53,339
Y no quiero a los elfos
de Papá Noel bajo el árbol.
727
00:43:53,422 --> 00:43:56,800
He escrito un villancico
que va sobre nosotros.
728
00:43:56,884 --> 00:43:59,053
Eres mi lista de regalos.
729
00:43:59,136 --> 00:44:02,306
Verte me hace pensar en la Navidad.
730
00:44:02,389 --> 00:44:05,643
Noto copos de nieve en el estómago
cuando nos besamos.
731
00:44:05,726 --> 00:44:09,605
Y cuando bajas por la chimenea,
qué bien me siento.
732
00:44:09,688 --> 00:44:12,775
Necesito un buen Charles Dickens.
733
00:44:12,858 --> 00:44:16,028
Seremos Papá y Mamá Noel.
734
00:44:16,111 --> 00:44:19,740
Monta, que te llevo.
Soy una zorra polar.
735
00:44:19,823 --> 00:44:22,534
No sé ni lo que digo.
Es Navidad.
736
00:44:22,618 --> 00:44:25,162
Hablo y hablo.
737
00:44:40,511 --> 00:44:43,889
Mira cuántos regalos.
Qué saco tan grande.
738
00:44:43,972 --> 00:44:46,934
No hay suficiente papel
para envolver ese paquete.
739
00:44:47,017 --> 00:44:50,562
Hoy me levanté
y escribí un temazo navideño.
740
00:44:50,646 --> 00:44:53,148
¿Cuánto tardas
en hacer un muñeco de nieve?
741
00:44:54,149 --> 00:44:57,277
Aquí estamos y el especial se acaba.
742
00:44:57,778 --> 00:45:00,864
Os quiero. Gracias por venir.
743
00:45:00,948 --> 00:45:04,284
He sido capaz de hacerlo
apto para toda la familia.
744
00:45:07,246 --> 00:45:08,247
Gracias.
745
00:45:11,625 --> 00:45:13,669
Anda, un masajeador. ¡Gracias!
746
00:45:17,047 --> 00:45:20,926
El espíritu navideño es muy contagioso.
747
00:45:22,177 --> 00:45:23,262
Ha habido de todo.
748
00:45:23,345 --> 00:45:27,015
Malabares con fuego,
lucha con leones, un parto en directo...
749
00:45:27,099 --> 00:45:29,393
Habrá escenas que cortemos,
750
00:45:29,476 --> 00:45:31,854
pero ha sido un sueño hecho realidad.
751
00:45:31,937 --> 00:45:35,941
Gracias a mis invitados
por participar, y a vosotros.
752
00:45:36,024 --> 00:45:38,944
Feliz Navidad a todos, y buenas noches.
753
00:45:39,445 --> 00:45:40,988
Con cariño, Sabrina Claus.
754
00:46:10,684 --> 00:46:11,977
FELICES FIESTAS
755
00:46:12,644 --> 00:46:14,062
{\an8}PROTAGONIZADO POR SABRINA CARPENTER
756
00:46:14,146 --> 00:46:17,191
Tengo presupuesto ilimitado
si esto se hace viral,
757
00:46:17,274 --> 00:46:19,735
así que voy a romper algo porque sí.
758
00:46:21,445 --> 00:46:22,905
Repetimos. ¡No!
759
00:46:24,948 --> 00:46:27,910
Bueno, pues vamos a repetirlo.
760
00:46:33,749 --> 00:46:38,504
El especial
con más desparpajo, jo, jo, jo.
761
00:46:40,088 --> 00:46:43,842
El teleprónter se ha parado,
así que volvemos a empezar.
762
00:46:44,885 --> 00:46:47,846
{\an8}No le dejé más. Típico de mí.
763
00:46:53,060 --> 00:46:54,394
- Sí.
- ¿No?
764
00:46:54,478 --> 00:46:55,479
Úsalo.
765
00:46:55,562 --> 00:46:58,690
- No voy a usar eso.
- Ya casi. Es que...
766
00:46:58,774 --> 00:46:59,817
- ¿Ya casi?
- Sí.
767
00:46:59,900 --> 00:47:01,318
Eso ya lo he usado.
768
00:47:03,862 --> 00:47:05,030
Qué guapa estás.
769
00:47:05,113 --> 00:47:06,156
Parezco...
770
00:47:06,657 --> 00:47:07,491
hetero.
771
00:47:07,991 --> 00:47:09,284
¿Pareces hetero?
772
00:47:11,870 --> 00:47:14,206
- ¿Has...?
- ¡Vamos allá!
773
00:47:14,748 --> 00:47:16,416
- Tres...
- No. No digas eso.
774
00:47:16,500 --> 00:47:18,001
- ¡Ahora no!
- Ahora no.
775
00:47:19,044 --> 00:47:21,004
{\an8}¿Listas, chicas? Allá vamos.
776
00:47:22,631 --> 00:47:24,842
Esto no es lo que suelo...
777
00:47:25,342 --> 00:47:26,552
Voy a repetirlo.
778
00:47:28,512 --> 00:47:31,598
{\an8}Miradme, estoy con Meg Stalter.
779
00:47:31,682 --> 00:47:34,142
Me gusta estar desnuda y tener sexo.
780
00:47:34,226 --> 00:47:36,603
Me gusta el sexo cuando estoy desnuda.
781
00:47:36,687 --> 00:47:37,813
Durante el sexo.
782
00:47:37,896 --> 00:47:40,774
Debería participar
en una de las canciones.
783
00:47:43,026 --> 00:47:44,361
{\an8}¿Cómo sales del humo?
784
00:47:48,532 --> 00:47:51,493
{\an8}Saco un modelito gay megaelegante.
785
00:47:52,077 --> 00:47:54,955
Llamar gay a todo es ofensivo. Vale ya.
786
00:47:56,415 --> 00:47:57,457
Es verdad.
787
00:47:58,458 --> 00:48:00,752
{\an8}Por favor.
788
00:48:00,836 --> 00:48:02,838
No me des la razón.
789
00:48:02,921 --> 00:48:05,674
No me des la razón.
790
00:48:05,757 --> 00:48:08,635
¿Habéis oído?
Sueno como Sabrina, ¿no? ¿Nadie?
791
00:48:08,719 --> 00:48:10,095
{\an8}Llevamos casados 400 años.
792
00:48:10,679 --> 00:48:14,683
Sí, y a los cien, decidimos...
793
00:48:15,809 --> 00:48:16,810
romper.
794
00:48:18,437 --> 00:48:19,271
Espera, ¿qué?
795
00:48:20,480 --> 00:48:24,318
Sí, y a los cien,
decidimos romper. ¡Abrir!
796
00:48:24,401 --> 00:48:26,612
- Tú hazle cosquillas a Elmo.
- Abrir.
797
00:48:29,698 --> 00:48:31,366
Ya no se puede ni decir eso.
798
00:48:32,784 --> 00:48:33,952
{\an8}Papá Noel, cariño.
799
00:48:34,036 --> 00:48:35,829
{\an8}Deja pies bajo el...
800
00:48:35,913 --> 00:48:37,581
'Pies' no.
801
00:48:37,664 --> 00:48:39,166
Vamos a repetir.
802
00:48:40,918 --> 00:48:42,377
Pues es Navidad.
803
00:48:42,461 --> 00:48:43,795
Es Navidad.
804
00:48:45,172 --> 00:48:46,340
FIN
805
00:48:46,423 --> 00:48:47,674
Joder.
806
00:49:58,078 --> 00:50:01,415
Subtítulos: Alba Vidal