1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,283 --> 00:00:35,410
If you were a wise man
4
00:00:35,493 --> 00:00:37,120
Baby, you would drop
5
00:00:37,203 --> 00:00:39,414
Every other ho ho ho
6
00:00:39,497 --> 00:00:41,041
And put me on top
7
00:00:41,624 --> 00:00:43,126
Up there on your tree
8
00:00:43,209 --> 00:00:45,628
You better treat me like a star
9
00:00:45,712 --> 00:00:47,797
Spend your cookie dough, dough, dough
10
00:00:47,881 --> 00:00:49,174
Spend it on my heart
11
00:00:49,257 --> 00:00:50,550
Skip the jet
12
00:00:51,342 --> 00:00:52,969
Send a sleigh
13
00:00:53,511 --> 00:00:55,472
It's a packed holiday
14
00:00:55,555 --> 00:00:57,599
And I got options, babe
15
00:00:57,682 --> 00:01:02,020
If you don't wanna buy me presents
16
00:01:02,103 --> 00:01:05,940
Drink me like a warm glass of milk
17
00:01:06,024 --> 00:01:09,778
If you're not gonna race here
18
00:01:09,861 --> 00:01:14,074
From the North Pole to Beverly Hills
19
00:01:14,157 --> 00:01:18,286
Just to keep my stocking filled
20
00:01:19,079 --> 00:01:21,915
Well, I know somebody who will
21
00:01:21,998 --> 00:01:23,708
Somebody who will
22
00:01:23,792 --> 00:01:26,169
Somebody who will
23
00:01:26,252 --> 00:01:28,171
Somebody who will
24
00:01:28,254 --> 00:01:29,464
Buy me presents, baby
25
00:01:29,547 --> 00:01:31,841
He's a little bit older
26
00:01:31,925 --> 00:01:33,760
Got a bit of a dad bod
27
00:01:33,843 --> 00:01:36,179
From a city that's colder
28
00:01:36,262 --> 00:01:37,931
But damn it, he's so hot
29
00:01:38,014 --> 00:01:40,058
He knows when I'm sleeping
30
00:01:40,558 --> 00:01:42,602
And he knows when I'm not
31
00:01:42,685 --> 00:01:46,439
I haven't, like, seen him in a while
He's probably just busy at his workshop
32
00:01:46,523 --> 00:01:47,357
Skip the jet
33
00:01:47,440 --> 00:01:49,901
- Send a sleigh
- Send a sleigh
34
00:01:49,984 --> 00:01:51,945
It's a packed holiday
35
00:01:52,028 --> 00:01:54,572
And I got options, babe
36
00:01:54,656 --> 00:01:58,326
If you don't wanna buy me presents
37
00:01:58,409 --> 00:02:02,205
Drink me like a warm glass of milk
38
00:02:02,288 --> 00:02:06,126
If you're not gonna race here
39
00:02:06,209 --> 00:02:10,588
From the North Pole to Beverly Hills
40
00:02:10,672 --> 00:02:14,551
Just to keep my stocking filled
41
00:02:15,385 --> 00:02:18,429
Well, I know somebody who will
42
00:02:18,513 --> 00:02:19,973
Somebody who will
43
00:02:20,056 --> 00:02:22,016
Somebody who will
44
00:02:22,100 --> 00:02:24,310
Somebody who will
45
00:02:24,394 --> 00:02:26,312
Buy me presents, baby
46
00:02:40,243 --> 00:02:41,452
Sabayan n'yo 'ko!
47
00:02:41,953 --> 00:02:46,666
If you don't wanna buy me presents
48
00:02:46,749 --> 00:02:50,253
Drink me like a warm glass of milk
49
00:02:50,336 --> 00:02:54,048
If you're not gonna race here
50
00:02:54,132 --> 00:02:58,386
From the North Pole to Beverly Hills
51
00:02:58,469 --> 00:03:02,182
Just to keep my stocking filled
52
00:03:03,349 --> 00:03:06,561
Well, I know somebody who will
53
00:03:16,738 --> 00:03:19,240
Welcome sa A Nonsense Christmas.
54
00:03:19,324 --> 00:03:21,075
Pwede sanang nasa ibang lugar kayo,
55
00:03:21,159 --> 00:03:23,912
kasama ang inyong pamilya,
tumutulong sa nangangailangan,
56
00:03:23,995 --> 00:03:27,498
pero nandito kayo, nanonood sa big screen
57
00:03:27,582 --> 00:03:30,043
habang nagso-scroll sa socmed
sa mas maliit na screen.
58
00:03:30,126 --> 00:03:32,420
Dahil diyan, nagpapasalamat ako.
59
00:03:33,087 --> 00:03:35,173
Di lang pang-Christmas ang special na 'to.
60
00:03:35,256 --> 00:03:37,383
Sine-celebrate natin lahat ng holiday.
61
00:03:37,467 --> 00:03:41,137
Kaya Happy Hanukkah, Happy Kwanzaa,
62
00:03:41,221 --> 00:03:42,889
at happy birthday, Natalie.
63
00:03:43,389 --> 00:03:47,060
Malamang may Natalie
na nagbi-birthday ngayon, di ba?
64
00:03:47,143 --> 00:03:48,728
Kahit ano pa 'yan, humanda kayo
65
00:03:48,811 --> 00:03:52,273
dahil ngayong gabi,
nasa mood ako para sa konting nonsense.
66
00:03:55,860 --> 00:04:00,823
It's the most nonsense time of the year
67
00:04:02,575 --> 00:04:05,787
Binigyan ako ng special
Sabi nila, papatok daw
68
00:04:05,870 --> 00:04:08,623
Akala nila, natatakot ako
69
00:04:08,706 --> 00:04:14,128
It's the most nonsense time of the year
70
00:04:15,129 --> 00:04:20,093
It's the ho ho ho-iest special of all
71
00:04:21,761 --> 00:04:23,304
Bumubula ang champagne
72
00:04:23,388 --> 00:04:25,181
Ang daming pahaging
73
00:04:25,265 --> 00:04:27,809
Kapag pinatunog ko ang kampana mo
74
00:04:27,892 --> 00:04:34,232
It's the ho ho ho-iest special of all
75
00:04:34,315 --> 00:04:38,027
Maraming awiting bibirit
Pahanging na mainit
76
00:04:38,111 --> 00:04:40,780
Mga dancer na nasa tiyempo
77
00:04:40,863 --> 00:04:42,740
May palaisipan para sa matatalino
78
00:04:42,824 --> 00:04:47,620
At ang pinakamasaya
Sagot ng Netflix ang lahat ng 'to
79
00:04:48,538 --> 00:04:52,250
S eryoso, sabi nila, meron akong
unlimited budget basta mag-viral ako,
80
00:04:52,333 --> 00:04:55,003
kaya sisirain ko ang set para magawa 'yon.
81
00:04:56,170 --> 00:04:57,213
'Yong binti ko!
82
00:04:58,339 --> 00:04:59,340
Kaya niya 'yan.
83
00:04:59,882 --> 00:05:05,388
It's the most nonsense time of the year
84
00:05:06,347 --> 00:05:08,141
Kung ikaw ay bata pa
85
00:05:08,224 --> 00:05:09,934
At mataas ang iyong nota
86
00:05:10,018 --> 00:05:12,603
Abot sa tsiminea
87
00:05:12,687 --> 00:05:19,027
It's the most nonsense time of the year
88
00:05:19,110 --> 00:05:22,655
Merong mga aawit at magbibiro
Mga artistang makikigulo
89
00:05:22,739 --> 00:05:25,408
Malalaking regalo sa ilalim ng puno
90
00:05:25,491 --> 00:05:28,995
Patutugtugin ko ang aking pambato
Kasama ng duwendeng doppelgängers
91
00:05:29,078 --> 00:05:32,915
Kaya please lang, magtiwala kayo
92
00:05:33,583 --> 00:05:36,669
May mga comedy special,
at may mga music special,
93
00:05:36,753 --> 00:05:38,171
at may mga holiday special.
94
00:05:38,254 --> 00:05:41,591
Pero sino ba'ng gumagawa
ng mga musical comedy holiday special?
95
00:05:42,091 --> 00:05:43,343
Marami.
96
00:05:43,426 --> 00:05:45,803
Pero may celebrity guests ba
ang mga special na 'yon?
97
00:05:45,887 --> 00:05:47,221
Siyempre, meron!
98
00:05:47,305 --> 00:05:50,892
Lahat ng may musical comedy holiday
special ay may celebrity guests,
99
00:05:50,975 --> 00:05:53,102
at isa 'to sa mga 'yon.
100
00:05:54,354 --> 00:05:57,732
May magagandang diva
Na magpapatawa
101
00:05:57,815 --> 00:06:00,693
At costumes na kulay red at green
102
00:06:00,777 --> 00:06:04,238
Pwede kayong manood ni auntie
Baka may mabanggit akong panty
103
00:06:04,322 --> 00:06:08,117
Pero wag mag-alala, PG-13 pa rin
104
00:06:08,201 --> 00:06:11,287
Ibig sabihin, pwede akong
magsabi ng 'fuck' nang tatlong beses.
105
00:06:11,788 --> 00:06:12,789
Fuck.
106
00:06:13,414 --> 00:06:14,582
Isa na lang.
107
00:06:15,291 --> 00:06:16,209
Anyways.
108
00:06:18,169 --> 00:06:19,087
Eto na tayo.
109
00:06:19,587 --> 00:06:22,006
Andito na tayo sa set ko. Cute, di ba?
110
00:06:22,090 --> 00:06:25,009
Ganitong-ganito rin 'yong itsura
ng bahay namin dati.
111
00:06:25,093 --> 00:06:28,971
May puno, may tatlong pader,
at may live studio audience.
112
00:06:31,224 --> 00:06:36,270
It's the most nonsense time of the year
113
00:06:37,480 --> 00:06:39,440
Na-memorize ko ang blocking
114
00:06:39,524 --> 00:06:43,653
Kaya pakilagyan ang aking stocking
Ng holiday cheer
115
00:06:43,736 --> 00:06:47,031
It's the most nonsense time
116
00:06:47,115 --> 00:06:50,368
Yes, the most nonsense time
117
00:06:50,451 --> 00:06:54,747
Ano'ng magandang pangatlong rhyme?
118
00:06:54,831 --> 00:06:58,543
Of the year
119
00:06:59,335 --> 00:07:02,380
Suwerte n'yo. Ginupitan ko
ang puno ko para lang sa inyo.
120
00:07:03,589 --> 00:07:04,841
Simulan na natin ang show.
121
00:07:17,478 --> 00:07:22,108
KASAMANG GAGANAP ANG MGA CELEBRITY GUEST
NG MUSICAL COMEDY HOLIDAY SPECIAL
122
00:07:29,740 --> 00:07:31,075
Happy holidays.
123
00:07:33,369 --> 00:07:36,747
Pero paano kung, 'Happy holiday...'
Wag na lang, di naman ako British. Okay.
124
00:07:38,624 --> 00:07:40,460
Siguro mas dry.
125
00:07:41,294 --> 00:07:42,462
Happy holidays.
126
00:07:42,545 --> 00:07:43,754
Sige, stand by na!
127
00:07:43,838 --> 00:07:47,383
Parang, happy holidays.
Parang masyadong sexy.
128
00:07:49,802 --> 00:07:52,638
Mag-uumpisa na tayo. Tahimik na, please.
129
00:08:03,441 --> 00:08:04,442
Di ko sasabihin.
130
00:08:08,112 --> 00:08:09,155
Okay!
131
00:08:09,238 --> 00:08:10,198
Oh my God.
132
00:08:11,449 --> 00:08:12,533
Guys, frozen na.
133
00:08:13,743 --> 00:08:15,161
Ay, hindi pa pala. Action.
134
00:08:17,288 --> 00:08:18,706
Konting beans.
135
00:08:18,789 --> 00:08:19,832
Ang cute!
136
00:08:22,168 --> 00:08:23,211
May gusto bang uminom?
137
00:08:23,294 --> 00:08:26,214
Ay, wow. Buti na lang,
nilagay natin 'yong pamaskong doorbell.
138
00:08:30,927 --> 00:08:32,762
Guys, si Tyla pala!
139
00:08:47,527 --> 00:08:50,488
Hang all the mistletoe
140
00:08:50,571 --> 00:08:54,325
I'm gonna get to know you better
141
00:08:55,993 --> 00:08:57,787
This Christmas
142
00:08:57,870 --> 00:09:00,581
And as we trim the tree
143
00:09:00,665 --> 00:09:05,586
How much fun it's gonna be together
144
00:09:06,087 --> 00:09:07,922
This Christmas
145
00:09:08,005 --> 00:09:12,927
Fireside is blazing bright
146
00:09:13,010 --> 00:09:17,431
We're caroling through the night
147
00:09:17,515 --> 00:09:21,936
And this Christmas will be
148
00:09:22,019 --> 00:09:28,442
A very special Christmas for me
149
00:09:34,407 --> 00:09:35,324
Sabihin mo, Tyla.
150
00:09:38,536 --> 00:09:41,330
Presents and cards are here
151
00:09:41,414 --> 00:09:46,252
My world is filled with cheer and you
152
00:09:46,335 --> 00:09:48,004
This Christmas
153
00:09:48,087 --> 00:09:51,048
And as I look around
154
00:09:51,132 --> 00:09:53,301
Your eyes outshine the town
155
00:09:53,384 --> 00:09:56,721
They do
156
00:09:56,804 --> 00:09:58,264
This Christmas
157
00:09:58,347 --> 00:10:02,935
Fireside is blazing bright
158
00:10:03,019 --> 00:10:07,857
And we're caroling through the night
159
00:10:07,940 --> 00:10:12,278
And this Christmas will be
160
00:10:12,361 --> 00:10:18,951
A very special Christmas for me
161
00:10:21,579 --> 00:10:24,999
Shake a hand, shake a hand now
162
00:10:26,292 --> 00:10:28,085
Tara na, guys. Sayaw tayo.
163
00:10:29,920 --> 00:10:33,174
Dapat nakatayo na kayo
kung saan man kayo nanonood.
164
00:10:33,257 --> 00:10:36,135
Kung nasa sala kayo, tara na, sayaw tayo.
165
00:10:38,054 --> 00:10:39,597
Shake it, shake it, shake it
166
00:10:39,680 --> 00:10:41,849
Merry Christmas sa mga kuya n'yo.
167
00:10:42,725 --> 00:10:43,768
Sa mga ate n'yo.
168
00:10:43,851 --> 00:10:45,227
Sa mister n'yo.
169
00:10:45,311 --> 00:10:46,520
Sa mga pinsan n'yo.
170
00:10:46,604 --> 00:10:48,230
Sa mga aso n'yo? Ano?
171
00:10:48,898 --> 00:10:53,694
Fireside is blazing bright
172
00:10:53,778 --> 00:10:58,366
We're caroling through the night
173
00:10:58,449 --> 00:11:02,578
And this Christmas will be
174
00:11:02,662 --> 00:11:05,915
A very special Christmas
175
00:11:05,998 --> 00:11:09,960
For me
176
00:11:12,088 --> 00:11:15,049
Shake a hand, shake a hand now
177
00:11:21,222 --> 00:11:23,224
Hey, hey, come on
178
00:11:28,688 --> 00:11:30,064
Tara na't mag-party.
179
00:11:30,773 --> 00:11:33,234
Merry Christmas sa lahat ng nasa amin.
180
00:11:33,734 --> 00:11:35,569
Merry Christmas, Sabrina.
181
00:11:35,653 --> 00:11:37,738
- Merry Christmas, Tyla.
- Yes.
182
00:11:45,454 --> 00:11:47,289
Nagkalat na 'yong mga balahibo ko.
183
00:11:52,712 --> 00:11:54,380
Cut, cut na.
184
00:11:58,384 --> 00:12:00,845
Mula noong two years old ako,
185
00:12:00,928 --> 00:12:02,972
kukunin ni Papa 'yong VHS niya
186
00:12:03,055 --> 00:12:06,308
at kukunan ng video
'yong umaga ng Christmas taun-taon.
187
00:12:06,392 --> 00:12:10,312
At sa kung anong dahilan,
ayokong buksan ang mga regalo ko.
188
00:12:10,396 --> 00:12:12,106
Gusto ko lang ng chocolate cake.
189
00:12:12,690 --> 00:12:13,691
{\an8}- Oh my gosh!
- Pa.
190
00:12:14,775 --> 00:12:18,612
{\an8}Pag nabuksan na ang gifts namin,
pwede kaming kumain ng cake?
191
00:12:18,696 --> 00:12:20,364
'Yon lang ba ang iniisip mo?
192
00:12:21,031 --> 00:12:24,368
May sekretong motibo ako,
walang iba kundi chocolate.
193
00:12:25,619 --> 00:12:27,204
Hanggang ngayon, gano'n pa rin.
194
00:12:28,581 --> 00:12:31,125
So, 'yon ang kuwento.
195
00:12:43,262 --> 00:12:45,890
Santa
196
00:12:46,515 --> 00:12:50,102
Doesn't know you like I do
197
00:12:51,312 --> 00:12:54,231
I've been there through the good and bad
198
00:12:54,315 --> 00:12:56,650
Know how to make you laugh
199
00:12:56,734 --> 00:12:58,861
Kiss all your tears away, babe
200
00:12:58,944 --> 00:13:02,239
Only I can do that
201
00:13:02,740 --> 00:13:05,034
Why don't you just come over?
202
00:13:05,117 --> 00:13:07,328
You've been acting so cold
203
00:13:07,411 --> 00:13:09,663
No, I don't want nothing crazy
204
00:13:09,747 --> 00:13:12,041
Just wanna get you alone
205
00:13:12,124 --> 00:13:14,627
And all of this snow is falling
206
00:13:14,710 --> 00:13:16,837
I can make you fall too
207
00:13:16,921 --> 00:13:19,215
So tell me what's on your wish list
208
00:13:19,298 --> 00:13:21,759
I wanna make it come true
209
00:13:21,842 --> 00:13:24,136
Santa
210
00:13:24,887 --> 00:13:27,723
Doesn't know you like I do
211
00:13:29,892 --> 00:13:32,728
I've been there through the good and bad
212
00:13:32,812 --> 00:13:35,105
Know how to make you laugh
213
00:13:35,189 --> 00:13:37,399
Kiss all your tears away, babe
214
00:13:37,483 --> 00:13:40,569
Only I can do that
215
00:13:41,070 --> 00:13:43,072
Santa
216
00:13:44,240 --> 00:13:48,035
Doesn't know you like I do
217
00:13:48,911 --> 00:13:51,831
I know all of your favorite songs
218
00:13:51,914 --> 00:13:53,874
Pick up each time you call
219
00:13:53,958 --> 00:13:57,545
So why can't I be the one
220
00:13:57,628 --> 00:14:00,881
To give you everything you want?
221
00:14:10,015 --> 00:14:11,809
I
222
00:14:11,892 --> 00:14:14,770
Want you to tell me
That you feel the same way
223
00:14:14,854 --> 00:14:16,480
I
224
00:14:16,564 --> 00:14:19,108
Don't think I'm gonna make it
Through the winter
225
00:14:19,191 --> 00:14:21,318
Well, don't you wanna wrap me up
226
00:14:21,402 --> 00:14:24,113
And mistle-touch under the tree?
227
00:14:24,196 --> 00:14:28,450
He won't bring you somebody
That loves you more than me
228
00:14:28,534 --> 00:14:31,537
- No
- Santa
229
00:14:31,620 --> 00:14:36,792
- He doesn't know you like I do
- Doesn't know you like I do
230
00:14:36,876 --> 00:14:40,004
I've been there through the good and bad
231
00:14:40,087 --> 00:14:42,214
Know how to make you laugh
232
00:14:42,298 --> 00:14:44,550
Kiss all your tears away, babe
233
00:14:44,633 --> 00:14:47,970
Only I can do that
234
00:14:48,512 --> 00:14:50,180
Santa
235
00:14:51,265 --> 00:14:55,978
- Doesn't know you like I do
- Doesn't know you like I do
236
00:14:56,061 --> 00:14:58,939
I know all of your favorite songs
237
00:14:59,023 --> 00:15:01,317
Pick up each time you call
238
00:15:01,400 --> 00:15:04,612
So why can't I be the one
239
00:15:04,695 --> 00:15:07,448
To give you everything you want?
240
00:15:07,531 --> 00:15:09,617
Santa
241
00:15:10,451 --> 00:15:13,746
Doesn't know you like I do
242
00:15:15,539 --> 00:15:18,250
Well, maybe this Christmastime
243
00:15:18,334 --> 00:15:20,586
You'll finally realize
244
00:15:20,669 --> 00:15:23,839
That I could be the one
245
00:15:23,923 --> 00:15:28,469
To give you everything you want
246
00:15:41,231 --> 00:15:43,359
I'm working late
247
00:15:43,442 --> 00:15:45,235
Because I'm Santa
248
00:15:47,154 --> 00:15:49,198
Pwede ba akong mag-pitch
ng 'Nonsense' outro?
249
00:15:50,282 --> 00:15:53,285
{\an8}PANGNGALAN: HITIK SA INNUENDO NA ENDING
NG KANTANG 'NONSENSE'
250
00:15:53,369 --> 00:15:54,954
{\an8}NA INIIBA NIYA KADA PERFORMANCE
251
00:15:55,704 --> 00:15:58,666
Girl, ngayong season, ako'y feeling feral
252
00:15:58,749 --> 00:16:01,794
Mahilig tayo sa maruming Christmas carol
253
00:16:01,877 --> 00:16:05,255
Masaya ako sa pambakla kong apparel
254
00:16:06,340 --> 00:16:09,301
- Kung mas pambakla 'to.
- Kaya nga.
255
00:16:09,385 --> 00:16:10,511
- Nagustuhan mo?
- Oo.
256
00:16:10,594 --> 00:16:12,513
- Gamitin mo, ha?
- Pupunta na ako sa set.
257
00:16:12,596 --> 00:16:14,640
- Sige.
- Wag mo na akong kantahan ulit.
258
00:16:14,723 --> 00:16:15,683
Sige, ingat ka.
259
00:16:19,019 --> 00:16:22,022
Debbie, atat na akong makilala
ang jowa mo.
260
00:16:22,106 --> 00:16:25,609
Ang sama mo nang kaibigan
mula nang magkarelasyon ka. Joke lang!
261
00:16:27,361 --> 00:16:29,488
Alam ko naman. Dahil magkalayo tayo,
262
00:16:29,571 --> 00:16:32,241
ang hirap lang pagsamahin ng mga barkada.
263
00:16:32,324 --> 00:16:36,078
- Magugustuhan namin siya, promise.
- Oy, speaking of the devil!
264
00:16:36,161 --> 00:16:37,830
Papasok na siya, guys.
265
00:16:38,747 --> 00:16:39,748
Ang saya.
266
00:16:42,626 --> 00:16:45,462
Eto ang mabait kong girlfriend!
267
00:16:46,463 --> 00:16:47,548
Halika.
268
00:16:47,631 --> 00:16:48,507
Naku.
269
00:16:49,550 --> 00:16:52,386
Uy, guys, ito ang boyfriend kong si Nick.
270
00:16:52,469 --> 00:16:56,181
Masaya akong makilala kayo.
Lagi niya kayong naikukuwento.
271
00:16:57,057 --> 00:16:59,768
Kami rin. Oo.
272
00:16:59,852 --> 00:17:01,812
Gusto mo ng maiinom?
273
00:17:01,895 --> 00:17:04,773
Naku, ewan ko. Siguro maligamgam na gatas.
274
00:17:04,857 --> 00:17:05,691
Kadiri.
275
00:17:06,442 --> 00:17:09,153
Ay, saka malaking chocolate-chip cookie
276
00:17:09,236 --> 00:17:12,531
na binudburan ng candy cane shards
kung meron kayo.
277
00:17:12,614 --> 00:17:15,784
Ay, sayang. Ubos na yata, e.
278
00:17:16,785 --> 00:17:19,163
Sorry, 'sharts' ba 'yong sinasabi n'yo?
279
00:17:19,246 --> 00:17:21,081
- 'Shards.'
- Naku, tingnan n'yo.
280
00:17:21,165 --> 00:17:24,585
- Puno na ng uling ang damit ko.
- Hala!
281
00:17:24,668 --> 00:17:26,128
- Babalik agad ako.
- Okay.
282
00:17:27,546 --> 00:17:28,630
Uy.
283
00:17:28,714 --> 00:17:31,717
Nakakaloka,
pero si Santa Claus 'yon, di ba?
284
00:17:32,593 --> 00:17:33,594
Oh my God.
285
00:17:34,219 --> 00:17:36,555
Ang bastos naman ng sinabi mo.
286
00:17:36,638 --> 00:17:37,514
Ano?
287
00:17:37,598 --> 00:17:39,391
Hindi bastos 'yon. Hello.
288
00:17:39,475 --> 00:17:41,643
Ano ka ba? Mahaba't maputing balbas.
289
00:17:41,727 --> 00:17:43,812
So? Nag-'No-Shave November' siya.
290
00:17:44,396 --> 00:17:46,648
- Malaki 'yong tiyan niya.
- Oo nga.
291
00:17:46,732 --> 00:17:50,277
Ayan tayo, e. Body shaming. Wow.
292
00:17:50,360 --> 00:17:53,238
Ano 'to, Mean Girls the movie?
The musical?
293
00:17:53,322 --> 00:17:54,782
Okay, kalma lang.
294
00:17:54,865 --> 00:17:56,700
Masayahin siya, malambing.
295
00:17:56,784 --> 00:17:58,077
Hindi siya si Santa.
296
00:17:58,160 --> 00:18:00,370
Okay, titigilan na namin.
Hindi siya si Santa.
297
00:18:00,454 --> 00:18:02,039
- Wala nga sigurong Santa.
- Oo.
298
00:18:02,122 --> 00:18:04,124
- Eto na siya!
- Uy.
299
00:18:05,667 --> 00:18:08,087
Nakalimutan ko 'yong mga regalo.
Nasa kotse.
300
00:18:08,587 --> 00:18:11,715
- Ang sweet mo naman, Nick.
- Nakakatuwa.
301
00:18:11,799 --> 00:18:15,302
So ano'ng trabaho niya?
Ba't kaya niyang bilhan ng regalo lahat?
302
00:18:15,385 --> 00:18:17,513
Lutang ako no'ng sinabi niya,
ang boring kasi.
303
00:18:17,596 --> 00:18:20,557
Manufacturer yata siya
ng mga laruan o something.
304
00:18:20,641 --> 00:18:24,228
Deb, 'yon ang trabaho ni Santa.
305
00:18:24,770 --> 00:18:26,730
Hindi, ah. Di naman siya kumikita, e.
306
00:18:26,814 --> 00:18:28,899
Ano? Bakit wala siyang kita?
307
00:18:28,982 --> 00:18:31,693
Oo. Di siya kumikita
at wala siyang credit card. So?
308
00:18:31,777 --> 00:18:33,237
- Ang creepy.
- Ang weird.
309
00:18:34,571 --> 00:18:36,657
Nasa bubong ba 'yong boyfriend mo?
310
00:18:37,783 --> 00:18:40,410
Siguro. Baka may inaayos lang sa taas.
311
00:18:40,494 --> 00:18:42,579
Sobrang handy niya, kasi, alam n'yo na,
312
00:18:42,663 --> 00:18:45,249
marunong siyang magkumpuni,
tulad ng lalaki.
313
00:18:45,332 --> 00:18:47,126
Tamad na surgeon lang 'yong jowa mo.
314
00:18:47,751 --> 00:18:49,169
Ano ka ba, Deb?
315
00:18:49,253 --> 00:18:51,797
At saka kung si Santa nga siya,
316
00:18:52,923 --> 00:18:54,591
bakit magaling siya sa kama?
317
00:18:55,676 --> 00:18:58,428
Teka nga, dapat bang
hindi magaling sa kama si Santa?
318
00:18:58,512 --> 00:18:59,388
Hindi naman.
319
00:18:59,471 --> 00:19:02,641
Kung babasahin mo
ang original na alamat sa Turkey,
320
00:19:02,724 --> 00:19:04,309
hindi tumatagal si Santa.
321
00:19:04,393 --> 00:19:06,186
Di ko nabasa 'yon.
322
00:19:09,231 --> 00:19:12,442
Nagdala ako ng mga regalo para sa inyo.
323
00:19:12,526 --> 00:19:14,278
- Ang bait naman.
- Eto ang para sa 'yo.
324
00:19:14,361 --> 00:19:16,363
- Hindi naman weird.
- Wow.
325
00:19:17,239 --> 00:19:19,825
- Hala, Nerf Vortex Vigilon.
- Salamat sa gift.
326
00:19:19,908 --> 00:19:23,328
Gusto ko 'to no'ng bata pa ako.
Hinihingi ko 'to kay Santa taun-taon.
327
00:19:25,497 --> 00:19:26,707
Uy, Tickle Me Elmo.
328
00:19:35,799 --> 00:19:36,842
Tickle Me Elmo.
329
00:19:40,220 --> 00:19:44,057
Isang beses ko lang inamin
na gusto ko 'to, sa sulat ko kay Santa
330
00:19:44,141 --> 00:19:45,767
no'ng 15 pa lang ako.
331
00:19:46,351 --> 00:19:48,061
Well, kung si Santa talaga siya,
332
00:19:48,145 --> 00:19:51,064
alam niya na ang gusto ko lang talaga
noong bata ako
333
00:19:51,148 --> 00:19:53,358
ay maka-duet si Shania Twain.
334
00:19:55,068 --> 00:19:56,236
Pasensiya na.
335
00:19:58,530 --> 00:20:01,074
Si Mrs. Claus ba 'yan?
336
00:20:01,158 --> 00:20:02,618
Nandito ba ang asawa ko?
337
00:20:03,160 --> 00:20:04,578
Asawa mo?
338
00:20:04,661 --> 00:20:05,829
May asawa ka?!
339
00:20:06,330 --> 00:20:08,123
400 years na kaming mag-asawa.
340
00:20:08,207 --> 00:20:10,167
Oo, pero pagkatapos ng unang 100,
341
00:20:10,250 --> 00:20:11,919
nagpasya kaming maging open.
342
00:20:13,378 --> 00:20:14,755
Idea ko 'yon.
343
00:20:14,838 --> 00:20:16,381
- Santa!
- Santa!
344
00:20:16,465 --> 00:20:17,883
Hindi siya si Santa!
345
00:20:28,268 --> 00:20:29,311
Salamat.
346
00:20:32,940 --> 00:20:35,525
Salamat sa pagpunta n'yo
para mapasama sa sketch na 'to.
347
00:20:35,609 --> 00:20:37,277
My God, ang saya kaya.
348
00:20:37,361 --> 00:20:40,572
Nagustuhan ko ang set kitchen mo.
Gumagana 'yong mga gamit?
349
00:20:40,656 --> 00:20:42,908
Hindi, pero aayusin lahat 'to sa post.
350
00:20:43,450 --> 00:20:44,618
- Sarap!
- Wow!
351
00:20:44,701 --> 00:20:45,577
Sarap.
352
00:20:50,958 --> 00:20:52,209
Hi, Shania.
353
00:20:53,043 --> 00:20:54,795
- Okay, Sabrina.
- Handa ka na ba?
354
00:20:54,878 --> 00:20:55,921
Handang-handa na.
355
00:20:57,673 --> 00:21:02,386
Santa baby, slip a sable under the tree
356
00:21:02,469 --> 00:21:03,971
For me
357
00:21:04,471 --> 00:21:06,807
Been an awfully good girl
358
00:21:06,890 --> 00:21:08,225
Santa baby
359
00:21:08,308 --> 00:21:11,478
Hurry down the chimney tonight
360
00:21:15,190 --> 00:21:16,525
Santa baby
361
00:21:16,608 --> 00:21:19,653
A '54 convertible too
362
00:21:19,736 --> 00:21:20,779
Light blue
363
00:21:21,613 --> 00:21:23,865
Yeah, I'll wait up for you, dear
364
00:21:23,949 --> 00:21:25,367
Santa baby
365
00:21:25,450 --> 00:21:29,496
And hurry down the chimney tonight
366
00:21:32,916 --> 00:21:36,628
Think of all the fun I've missed
367
00:21:36,712 --> 00:21:41,174
Think of all the fellas
That I haven't kissed
368
00:21:41,258 --> 00:21:45,012
Well, next year I could be just as good
369
00:21:45,095 --> 00:21:49,182
If you checked off my Christmas list
370
00:21:50,183 --> 00:21:51,601
Santa baby
371
00:21:51,685 --> 00:21:54,313
I want a yacht, and really that's not
372
00:21:54,396 --> 00:21:56,023
- 'Yon na 'yon?
- Di pa lahat
373
00:21:56,523 --> 00:21:58,734
I've been an angel all year
374
00:21:58,817 --> 00:22:00,319
Santa baby
375
00:22:00,402 --> 00:22:03,447
And hurry down the chimney tonight
376
00:22:07,951 --> 00:22:09,745
Santa honey
377
00:22:09,828 --> 00:22:12,539
One little thing I really need
378
00:22:12,622 --> 00:22:13,623
The deed
379
00:22:14,333 --> 00:22:16,710
To a platinum mine
380
00:22:16,793 --> 00:22:18,086
Santa baby
381
00:22:18,170 --> 00:22:21,882
Hurry down the chimney tonight
382
00:22:23,216 --> 00:22:24,301
Kantahin n'yo!
383
00:22:25,510 --> 00:22:28,930
Come and trim my Christmas tree
384
00:22:29,014 --> 00:22:33,310
With some decorations bought at Tiffany
385
00:22:33,393 --> 00:22:37,356
I really do believe in you
386
00:22:37,439 --> 00:22:42,527
And let's see if you believe in me
387
00:22:42,611 --> 00:22:47,115
Santa baby
Forgot to mention one little thing
388
00:22:47,199 --> 00:22:48,658
A ring
389
00:22:49,201 --> 00:22:51,244
I don't mean on the phone
390
00:22:51,328 --> 00:22:52,704
Santa baby
391
00:22:52,788 --> 00:22:56,875
- So hurry down the chimney tonight
- Hey
392
00:22:57,376 --> 00:22:59,961
Hurry down the chimney tonight
393
00:23:00,045 --> 00:23:00,879
Uh-huh
394
00:23:00,962 --> 00:23:05,759
- Hurry down the chimney tonight
- Yes, sir
395
00:23:05,842 --> 00:23:10,389
- I said hurry down the chimney tonight
- Hurry
396
00:23:10,472 --> 00:23:13,392
Hurry down the chimney
397
00:23:13,475 --> 00:23:18,897
Tonight
398
00:23:29,574 --> 00:23:30,951
Si Shania Twain po.
399
00:23:35,914 --> 00:23:38,083
- Ang ganda no'n, Sabrina.
- Sobrang ganda!
400
00:23:38,166 --> 00:23:40,585
My God. Di ako makapaniwalang andito ka.
401
00:23:44,381 --> 00:23:45,340
Sabrina!
402
00:23:45,424 --> 00:23:46,842
Salamat, guys!
403
00:24:02,649 --> 00:24:04,234
Isa ako sa mga naniniwalang
404
00:24:04,317 --> 00:24:06,945
mas maigi nang magbigay
kaysa tumanggap ng mga regalo.
405
00:24:07,028 --> 00:24:09,114
Gusto kong i-spoil ang pamilya ko.
406
00:24:10,449 --> 00:24:12,033
{\an8}Gusto ni Mama ang bag niya
407
00:24:12,117 --> 00:24:13,577
{\an8}Gusto ni Papa ang telescope niya
408
00:24:13,660 --> 00:24:15,120
{\an8}Gusto ni Sammy ang spy kit niya
409
00:24:15,203 --> 00:24:17,038
{\an8}Gusto ni Peter ang jumping rope niya
410
00:24:17,122 --> 00:24:19,124
{\an8}O yeah
411
00:24:19,207 --> 00:24:20,625
{\an8}Si Ate Amy ay may bike
412
00:24:20,709 --> 00:24:22,252
{\an8}Si Kuya ay may tambourine
413
00:24:22,335 --> 00:24:25,130
{\an8}At ang asawa ni Ate na si Dave ay may...
414
00:24:25,213 --> 00:24:26,882
{\an8}Ay... pass
415
00:24:27,966 --> 00:24:29,426
{\an8}Mahilig si Mama sa cashmere
416
00:24:29,509 --> 00:24:30,886
{\an8}Mahilig si Papa sa photography
417
00:24:30,969 --> 00:24:32,762
{\an8}At ang gusto ng asawa ni Ate ay...
418
00:24:32,846 --> 00:24:35,223
{\an8}si Amy
419
00:24:36,766 --> 00:24:39,603
{\an8}Sumasaya ako pag namimigay ng regalo
420
00:24:39,686 --> 00:24:42,564
{\an8}Bawat laruan, binabalot ko
421
00:24:42,647 --> 00:24:45,150
{\an8}Mata'y kumikinang ooh at aww
422
00:24:45,233 --> 00:24:48,528
{\an8}Ano'ng ibibigay ko sa 'king bayaw?
423
00:24:49,029 --> 00:24:51,615
Hoy, wala ka pang binibigay sa 'kin.
424
00:24:52,491 --> 00:24:53,325
Oo nga pala.
425
00:24:54,034 --> 00:24:55,702
{\an8}Si Sammy ay magaling sa math
426
00:24:55,785 --> 00:24:57,120
{\an8}Si Peter ay isang athlete
427
00:24:57,204 --> 00:24:58,830
{\an8}Si Amy ay adventurer
428
00:24:58,914 --> 00:25:00,081
{\an8}At si Dave naman ay
429
00:25:00,165 --> 00:25:01,833
{\an8}Wala akong masyadong alam
430
00:25:03,001 --> 00:25:04,544
{\an8}Pero may sinabi siyang baseball
431
00:25:04,628 --> 00:25:05,754
{\an8}Nakakahiya ba ang pera?
432
00:25:05,837 --> 00:25:07,464
{\an8}Baka gusto niya ng beer
433
00:25:07,547 --> 00:25:09,716
{\an8}Sino ba ang bayaw ko?
434
00:25:11,843 --> 00:25:14,471
{\an8}Sumasaya ako pag namimigay ng regalo
435
00:25:14,554 --> 00:25:17,474
{\an8}Bawat laruan, binabalot ko
436
00:25:17,557 --> 00:25:19,851
{\an8}Mata'y kumikinang ooh at aww
437
00:25:19,935 --> 00:25:23,104
{\an8}F&*%, ano'ng ibibigay ko sa 'king bayaw?
438
00:25:23,188 --> 00:25:24,481
{\an8}Mahilig ako sa pagkain
439
00:25:24,564 --> 00:25:25,774
{\an8}Mahilig ako sa pantalon
440
00:25:25,857 --> 00:25:27,609
{\an8}At mahilig ako sa blue, at music
441
00:25:27,692 --> 00:25:29,069
{\an8}Mahilig ako sa sports
442
00:25:30,362 --> 00:25:31,279
Okay .
443
00:25:31,988 --> 00:25:33,490
{\an8}May journal ako para sa 'yo
444
00:25:33,573 --> 00:25:34,950
{\an8}At iyong bagong pabango
445
00:25:35,033 --> 00:25:36,535
{\an8}Hindi kita bibigyan ng regalo
446
00:25:36,618 --> 00:25:38,703
{\an8}Hangga't di mo 'ko binibigyan
447
00:25:40,914 --> 00:25:42,249
{\an8}Sino ba 'tong taong 'to
448
00:25:42,332 --> 00:25:43,500
{\an8}Ano'ng ginagawa n'ya?
449
00:25:43,583 --> 00:25:46,628
{\an8}Ten years ko na siyang kilala
Wala pa akong alam sa kanya
450
00:25:46,711 --> 00:25:48,296
{\an8}O yeah
451
00:25:49,297 --> 00:25:51,383
So ano? Nakatambay lang siya?
452
00:25:51,466 --> 00:25:52,968
Oo, pag wala siyang trabaho.
453
00:25:53,051 --> 00:25:55,303
- Ano nga ulit ang trabaho niya?
- Nakalimutan ko.
454
00:25:55,387 --> 00:25:57,806
{\an8}Sumasaya ako pag namimigay ng regalo
455
00:25:57,889 --> 00:26:01,101
{\an8}Bawat laruan, binabalot ko
456
00:26:01,184 --> 00:26:03,937
{\an8}Mata'y kumikinang ooh at aww
457
00:26:04,020 --> 00:26:06,439
Seryoso, ano'ng ibibigay ko sa kanya?
458
00:26:07,065 --> 00:26:08,316
{\an8}Eto, shaving kit
459
00:26:08,400 --> 00:26:09,901
{\an8}Eto, bracelet
460
00:26:09,985 --> 00:26:12,904
{\an8}At para sa bayaw ko...
461
00:26:15,490 --> 00:26:16,866
Charger ng cellphone.
462
00:26:17,450 --> 00:26:18,577
Ang ganda!
463
00:26:18,660 --> 00:26:21,204
Kailangan ko talaga 'to.
464
00:26:21,913 --> 00:26:23,248
Napaka-interesting mo.
465
00:26:23,790 --> 00:26:25,083
Saan mo nabili 'to?
466
00:26:26,501 --> 00:26:29,713
Para kang genius.
Napaka-special mo talaga, Sabrina.
467
00:26:30,213 --> 00:26:31,256
Pwede bang yumakap?
468
00:26:33,592 --> 00:26:35,218
Oo. Sige.
469
00:26:35,302 --> 00:26:38,346
Pinasaya mo ang Christmas na 'to.
Importante ka talaga sa 'kin.
470
00:26:38,430 --> 00:26:41,099
- Honey, wag mong yakapin ang kapatid ko.
- Ay, pasensiya na.
471
00:26:41,600 --> 00:26:44,769
F&*%, ano'ng ibibigay ko sa 'king bayaw?
472
00:26:55,196 --> 00:26:56,573
- Oy, Sabrina.
- Bakit?
473
00:26:57,616 --> 00:27:01,161
May naisip ako.
Hindi ako sure kung open ka sa ganito...
474
00:27:01,244 --> 00:27:02,203
Sige lang.
475
00:27:08,126 --> 00:27:09,878
Hindi ko 'to madalas ginagawa, kaya...
476
00:27:09,961 --> 00:27:11,212
- Pero sige.
- Okay.
477
00:27:11,296 --> 00:27:14,049
- Sabihin mo kung ano'ng naiisip mo.
- Gagawin ko na lang.
478
00:27:14,132 --> 00:27:16,176
Okay, ayos. Sige lang, go.
479
00:27:17,844 --> 00:27:20,055
Bakit lahat nagsisinungaling sa 'kin?
480
00:27:20,138 --> 00:27:22,015
Tigilan n'yo ang pagsisinungaling sa 'kin
481
00:27:22,098 --> 00:27:24,309
Lahat ng kilala ko ay nagsisinungaling
482
00:27:24,392 --> 00:27:26,978
Sana naman ay di na sila magsinungaling
483
00:27:28,772 --> 00:27:31,316
So, parang... Kanta 'yon?
484
00:27:31,399 --> 00:27:34,361
I mean, para sa 'kin, 'yong...
Mas 'yong spirit ng...
485
00:27:34,444 --> 00:27:35,945
Bakit lahat nagsisinungaling?
486
00:27:36,029 --> 00:27:36,863
A, 'yong spirit.
487
00:27:36,946 --> 00:27:38,156
Tigilan n'yo na 'yan
488
00:27:38,239 --> 00:27:42,494
Oo... Parang di masyadong pang-holiday, e.
489
00:27:42,577 --> 00:27:44,037
- Okay.
- Ayun.
490
00:27:44,120 --> 00:27:46,289
Baka di ma-gets ng network.
491
00:27:46,373 --> 00:27:48,166
Niloloko ako ng mga duwende
492
00:27:48,249 --> 00:27:51,211
Oo, siguro kapag sinabi mong 'duwende.'
Actually, pwede.
493
00:27:51,294 --> 00:27:52,128
- Sige, ayos.
- Cool.
494
00:27:52,212 --> 00:27:53,672
- May ita-type ako.
- Sige.
495
00:27:53,755 --> 00:27:57,092
- Ano'ng email mo?
- Kukunin ko ang info ng manager ko.
496
00:27:57,175 --> 00:27:59,803
- HIndi, gusto ko 'yong personal email mo.
- Okay.
497
00:28:02,097 --> 00:28:04,015
Setting para sa duet kasama si Kali Uchis.
498
00:28:04,099 --> 00:28:06,142
Sige, nakahanda na ang steady cam.
499
00:28:06,810 --> 00:28:08,812
Okay, handa na ba kayo? Eto na.
500
00:28:08,895 --> 00:28:09,729
Action.
501
00:28:20,490 --> 00:28:27,080
I saw Mommy kissing Santa Claus
502
00:28:27,163 --> 00:28:32,293
Underneath the mistletoe last night
503
00:28:33,878 --> 00:28:37,006
She didn't see me creep
504
00:28:37,090 --> 00:28:40,677
Down the stairs to have a peep
505
00:28:40,760 --> 00:28:43,596
She thought that I was tucked up
506
00:28:43,680 --> 00:28:46,850
In my bedroom fast asleep
507
00:28:46,933 --> 00:28:50,186
Then I saw Mommy
508
00:28:50,270 --> 00:28:54,482
Tickle Santa Claus
509
00:28:54,983 --> 00:29:00,864
Underneath his beard so snowy white
510
00:29:00,947 --> 00:29:04,492
Oh, what a laugh it would've been
511
00:29:04,576 --> 00:29:07,537
If Daddy had only seen
512
00:29:07,620 --> 00:29:14,377
Mommy kissing Santa Claus last night
513
00:29:15,628 --> 00:29:19,007
I saw Mommy kissing
514
00:29:19,090 --> 00:29:22,218
Kissing, kissing Santa Claus
515
00:29:22,302 --> 00:29:28,057
Underneath the mistletoe last night
516
00:29:28,600 --> 00:29:31,770
What a laugh it would have been
517
00:29:31,853 --> 00:29:34,939
If Daddy had only seen
518
00:29:35,023 --> 00:29:41,780
Mommy kissing Santa Claus last night
519
00:29:42,363 --> 00:29:45,074
Oh, what a laugh it would've been
520
00:29:45,658 --> 00:29:48,703
If Daddy had only seen
521
00:29:48,787 --> 00:29:52,999
Mommy kissing Santa Claus
522
00:29:53,082 --> 00:29:58,129
Last night
523
00:30:03,927 --> 00:30:05,512
Ho ho ho!
524
00:30:06,471 --> 00:30:08,723
Ho ho ho.
525
00:30:11,226 --> 00:30:13,186
Oy, Cratchit, musta?
526
00:30:13,269 --> 00:30:15,021
Oo, may trabaho ka bukas.
527
00:30:15,563 --> 00:30:17,357
Bakit? Dahil ba pasko?
528
00:30:17,440 --> 00:30:18,858
Ano tayo, 12 years old?
529
00:30:19,651 --> 00:30:21,694
Di pwede, gagawa tayo ng content.
530
00:30:22,195 --> 00:30:23,363
Oo.
531
00:30:23,446 --> 00:30:27,075
Punta ka nang nine, magdala ka
ng ring light at breakfast sushi, okay?
532
00:30:27,158 --> 00:30:28,993
Sige. Humbug, pare.
533
00:30:29,077 --> 00:30:30,078
Adios.
534
00:30:37,126 --> 00:30:38,920
Gising na.
535
00:30:40,338 --> 00:30:41,464
Annie?
536
00:30:41,548 --> 00:30:43,758
Ano'ng ginagawa mo dito?
537
00:30:43,842 --> 00:30:45,426
Ako ang spirit ng Ghosted Past.
538
00:30:45,510 --> 00:30:47,887
Limang beses tayo nag-date.
Di ka na nagparamdam.
539
00:30:47,971 --> 00:30:51,266
A... Medyo na-busy ako sa trabaho.
540
00:30:51,349 --> 00:30:53,685
Tapos nawala 'yong cellphone ko.
541
00:30:53,768 --> 00:30:55,812
Hindi. Tinitingnan mo nga
'yong stories ko.
542
00:30:55,895 --> 00:31:00,149
Ang weird no'n.
Kakausapin ko si Zuck tungkol diyan.
543
00:31:00,233 --> 00:31:03,236
Kung ayaw mong makipagkita sa 'kin,
sana man lang sinabi mo.
544
00:31:03,319 --> 00:31:06,447
Gusto talaga kita. Ang nangyari kasi,
nag-out of town ako.
545
00:31:06,531 --> 00:31:08,825
- Walang signal do'n sa pinuntahan ko...
- Shut up.
546
00:31:08,908 --> 00:31:11,077
Ghinost mo 'ko, at halos mabaliw ako,
547
00:31:11,160 --> 00:31:14,122
samantalang ikaw
'yong hindi kayang maging honest.
548
00:31:14,205 --> 00:31:17,876
Nakakailang kayang sabihin
pag ayaw mong maka-date 'yong tao.
549
00:31:17,959 --> 00:31:20,336
Mas malala 'yong isi-seen mo lang!
Matuto ka na!
550
00:31:25,925 --> 00:31:26,926
Hi.
551
00:31:27,594 --> 00:31:30,597
Allie. Paano ka napunta dito?
552
00:31:30,680 --> 00:31:32,056
Nahanap ko ang bahay mo
553
00:31:32,140 --> 00:31:35,560
dahil sa breadcrumbs
na iniwan mo sa TikTok.
554
00:31:35,643 --> 00:31:38,438
- Ano?
- Ilang araw na akong walang balita sa 'yo.
555
00:31:38,521 --> 00:31:42,442
Sabi mo, papanoorin natin 'yong Wicked,
kaya nandito ako.
556
00:31:43,234 --> 00:31:46,821
A. Oo. Sinabi ko 'yan, di ba?
557
00:31:46,905 --> 00:31:48,740
Ako ang spirit ng Ghosted Present.
558
00:31:48,823 --> 00:31:51,701
Ako lang ba, o di mo ako pinapansin
hanggang sa umalis ako?
559
00:31:51,784 --> 00:31:55,455
- Allie. Di naman sa gano'n.
- Ni-love bomb mo ako nang isang buwan.
560
00:31:55,538 --> 00:31:58,499
Tapos wala ka nang paramdam.
Kasalanan ko ba? O...
561
00:31:58,583 --> 00:32:00,710
Hindi ikaw ang may kasalanan. Siya.
562
00:32:01,836 --> 00:32:03,963
Oh my God. Ghosted Past?
563
00:32:04,047 --> 00:32:06,174
Teka. Oh my God. Ghosted Present.
564
00:32:06,257 --> 00:32:08,301
- Sa ganito pa talaga tayo nag-meet.
- Kaya nga.
565
00:32:10,386 --> 00:32:12,055
- Ang cute ng bangs mo.
- Thank you.
566
00:32:12,138 --> 00:32:14,098
Nagpa-bangs ako kasi ghinost niya 'ko, so...
567
00:32:15,058 --> 00:32:16,851
By the way, mago-ghost ka rin.
568
00:32:16,935 --> 00:32:19,062
- Ano?!
- Ladies, please.
569
00:32:20,229 --> 00:32:21,272
Mabait akong tao.
570
00:32:21,981 --> 00:32:25,318
- Tito ako ng mga pamangkin kong babae.
- Okay, pero ba't di ka nagre-reply?
571
00:32:25,401 --> 00:32:27,362
Ang gulo ng buhay ko ngayon.
572
00:32:27,445 --> 00:32:29,322
I mean, 'yong tropa ko na si Cratchit,
573
00:32:29,405 --> 00:32:32,450
may anak siya na may... malalang ubo.
574
00:32:32,533 --> 00:32:33,701
Si Bob Cratchit?
575
00:32:33,785 --> 00:32:37,038
Di mo nga siya binayaran sa pag-e-edit
ng mga semplang mo sa videos mo.
576
00:32:37,121 --> 00:32:40,375
At nag-imbento ka ng energy-drink cologne,
kaya may pera ka.
577
00:32:40,458 --> 00:32:43,002
Whatever. Tigilan n'yo nga ako.
578
00:32:47,090 --> 00:32:48,383
Ebby?
579
00:32:50,218 --> 00:32:52,220
Uy. Hi.
580
00:32:52,303 --> 00:32:54,597
Si Bri 'to. 'Yong sa Coachella.
581
00:32:54,681 --> 00:32:56,057
Sa Sahara Tent.
582
00:32:56,641 --> 00:32:58,726
Tama. Oo, Bri.
583
00:32:58,810 --> 00:33:01,396
Hello. Kamusta 'yong ibon mo?
584
00:33:02,021 --> 00:33:02,855
May sakit pa rin.
585
00:33:03,523 --> 00:33:05,692
Pero masaya ako na nagkita ulit tayo dito.
586
00:33:05,775 --> 00:33:07,068
- Oo. Ako rin. Uy.
- Ang saya.
587
00:33:07,151 --> 00:33:09,654
Oo. Teka. Akin na ang number mo.
588
00:33:09,737 --> 00:33:10,780
- A, sige.
- Ano?!
589
00:33:10,863 --> 00:33:12,865
- Huwag!
- Huwag.
590
00:33:12,949 --> 00:33:14,909
- Mago-ghost ka.
- Ano?
591
00:33:14,993 --> 00:33:18,287
Ikaw ang spirit ng Ghosted Future, babe.
Hindi siya magbabago.
592
00:33:18,371 --> 00:33:20,790
Pero mukha siyang sweet.
593
00:33:22,208 --> 00:33:23,793
Bakit ba kita nagustuhan?
594
00:33:24,419 --> 00:33:26,379
Alam n'yo? Mag-hang out na lang tayo.
595
00:33:26,963 --> 00:33:27,922
- Oo!
- Oo nga!
596
00:33:28,006 --> 00:33:30,508
- Oh my God!
- Okay, tumigil kayo.
597
00:33:30,591 --> 00:33:31,926
Tumigil kayo, please lang.
598
00:33:33,886 --> 00:33:36,222
Nakita ko na kung saan ako nagkamali.
599
00:33:37,056 --> 00:33:40,226
Magre-reply na ako.
Magiging transparent na ako.
600
00:33:41,477 --> 00:33:45,648
At magiging honest na ako
kahit sobrang hirap.
601
00:33:50,695 --> 00:33:52,947
Cratchit? Uy, tol.
602
00:33:53,614 --> 00:33:54,824
Si Ebby Scrouge 'to.
603
00:33:55,700 --> 00:33:59,245
Di mo na kailangang gumawa
ng content bukas. Pasko, e!
604
00:34:00,997 --> 00:34:03,791
Okay lang 'yon.
Babae naman talaga ang gusto ko.
605
00:34:04,375 --> 00:34:06,961
Ladies. Turkey leg para sa 'yo.
606
00:34:07,837 --> 00:34:10,173
- Turkey leg para sa 'yo.
- Thanks.
607
00:34:10,256 --> 00:34:11,632
Turkey leg para sa 'yo.
608
00:34:11,716 --> 00:34:13,634
- Vegan ba 'to?
- Kunin mo na lang.
609
00:34:13,718 --> 00:34:16,012
Ayos. Merry Christmas!
610
00:34:16,763 --> 00:34:19,307
At God bless sa ating lahat.
611
00:34:22,185 --> 00:34:26,397
{\an8}PARA SA MGA GHOSTER NA NASA NAUGHTY LIST...
TANDAAN N'YO 'TO!
612
00:34:30,193 --> 00:34:32,695
Nasa gitna ng pisngi ng puwet ko
'yong mic.
613
00:34:33,196 --> 00:34:34,864
Patayin niyo 'yong cam.
614
00:34:36,074 --> 00:34:38,409
Musta? Si Nico 'to. Happy holidays.
615
00:34:38,993 --> 00:34:41,204
Shout out kay Sabrina.
Salamat sa pag-iimbita.
616
00:34:41,287 --> 00:34:42,413
Merry Christmas.
617
00:34:43,831 --> 00:34:45,416
- Hi, Sabrina.
- Hi, Cara.
618
00:34:45,500 --> 00:34:48,211
Ginagawa mo ba 'yong bagong lyrics
para sa 'Nonsense' outro?
619
00:34:54,550 --> 00:34:57,470
Hindi, at medyo worried ako.
Nape-pressure ako.
620
00:34:57,553 --> 00:35:00,056
Ayoko kasing ma-disappoint 'yong fans.
621
00:35:00,139 --> 00:35:02,350
Wag kang mag-alala. Madali lang 'yon.
622
00:35:02,433 --> 00:35:03,434
Meron ako.
623
00:35:04,185 --> 00:35:06,229
Shout out nga pala sa tropa kong si Nick.
624
00:35:06,938 --> 00:35:09,190
Di ko ipapatira sa kanya, dulo lang.
625
00:35:09,732 --> 00:35:12,860
Siguro masyado akong consistent
sa kakaibang tricks ko. Di ba?
626
00:35:12,944 --> 00:35:14,695
- Oo nga.
- Hindi?
627
00:35:14,779 --> 00:35:18,449
- Gamitin mo. Bigyan mo lang ako ng 10%.
- Di 'yon ang pinakapangit na narinig ko.
628
00:35:18,533 --> 00:35:20,118
- Di 'yon ang pinakapangit.
- Hindi.
629
00:35:20,201 --> 00:35:22,495
Sana nakatulong ako. Bye!
630
00:35:25,456 --> 00:35:28,042
Alisin mo agad sa buhok mo 'yong tinsel.
631
00:35:28,543 --> 00:35:29,418
Gusto mo 'yon.
632
00:35:29,502 --> 00:35:31,295
- I love you.
- Love you too.
633
00:35:48,938 --> 00:35:53,234
Last Christmas, I gave you my heart
634
00:35:53,317 --> 00:35:58,239
But the very next day, you gave it away
635
00:35:58,322 --> 00:36:02,535
This year, to save me from tears
636
00:36:02,618 --> 00:36:06,831
I′ll give it to someone special
637
00:36:07,415 --> 00:36:11,586
Last Christmas, I gave you my heart
638
00:36:11,669 --> 00:36:16,716
But the very next day, you gave it away
639
00:36:16,799 --> 00:36:21,012
This year, to save me from tears
640
00:36:21,095 --> 00:36:24,849
I'll give it to someone special
641
00:36:26,726 --> 00:36:30,855
Once bitten and twice shy
642
00:36:30,938 --> 00:36:35,818
I keep my distance
But you still catch my eye
643
00:36:35,902 --> 00:36:39,989
Tell me, baby, do you recognize me?
644
00:36:40,072 --> 00:36:44,952
Well, it′s been a year
It doesn't surprise me
645
00:36:45,036 --> 00:36:49,081
'Merry Christmas'
I wrapped it up and sent it
646
00:36:49,165 --> 00:36:53,628
With a note saying 'I love you'
I meant it
647
00:36:53,711 --> 00:36:57,632
Now I know what a fool I've been
648
00:36:57,715 --> 00:37:02,887
But if you kissed me now
I know you′d fool me again
649
00:37:02,970 --> 00:37:06,933
Last Christmas, I gave you my heart
650
00:37:07,016 --> 00:37:12,146
But the very next day, you gave it away
651
00:37:12,230 --> 00:37:16,359
This year, to save me from tears
652
00:37:16,442 --> 00:37:20,404
I′ll give it to someone special
653
00:37:21,739 --> 00:37:26,160
A crowded room, friends with tired eyes
654
00:37:26,244 --> 00:37:31,082
I′m hiding from you and your soul of ice
655
00:37:31,165 --> 00:37:35,169
My God
I thought you were someone to rely on
656
00:37:35,253 --> 00:37:39,465
Me? I guess I was a shoulder to cry on
657
00:37:39,548 --> 00:37:43,844
A face on a lover with a fire in his heart
658
00:37:43,928 --> 00:37:50,768
A man under cover, but you tore me apart
659
00:37:52,812 --> 00:37:55,106
Now I've found a real love
660
00:37:55,189 --> 00:37:58,192
You′ll never fool me again
661
00:37:58,276 --> 00:38:02,405
Last Christmas, I gave you my heart
662
00:38:02,488 --> 00:38:07,493
But the very next day, you gave it away
663
00:38:07,576 --> 00:38:11,789
This year, to save me from tears
664
00:38:11,872 --> 00:38:16,544
I'll give it to someone special
665
00:38:16,627 --> 00:38:20,423
Last Christmas, I gave you my heart
666
00:38:20,506 --> 00:38:25,386
But the very next day, you gave it away
667
00:38:25,469 --> 00:38:30,308
And this year, to save me from tears
668
00:38:30,391 --> 00:38:33,519
I′ll give it to someone special
669
00:38:33,602 --> 00:38:38,065
I'll give it to someone
670
00:38:39,525 --> 00:38:41,485
Special
671
00:38:41,986 --> 00:38:46,365
I′ll give it to someone special
672
00:38:46,449 --> 00:38:48,534
Special
673
00:38:48,617 --> 00:38:49,910
Siguro next year.
674
00:38:49,994 --> 00:38:51,037
Siguro.
675
00:38:53,497 --> 00:38:57,251
A face on a lover with a fire in his heart
676
00:38:57,335 --> 00:39:00,338
- Made you mine
- A man under cover
677
00:39:00,421 --> 00:39:04,967
But you tore him apart
678
00:39:07,178 --> 00:39:09,513
I'll give it to someone
679
00:39:09,597 --> 00:39:14,226
I'll give it to someone special
680
00:39:33,996 --> 00:39:36,040
PARA SA MGA BABAE
681
00:39:37,124 --> 00:39:39,710
PARA SA MGA LALAKI
682
00:39:41,462 --> 00:39:43,089
PARA SA MGA BAKLA
683
00:39:59,980 --> 00:40:04,026
I saw you laughing in one of his pictures
684
00:40:04,110 --> 00:40:08,406
But you'll be the one
With his ring on your finger
685
00:40:08,489 --> 00:40:12,827
There's red and green everywhere
But I'm so blue
686
00:40:12,910 --> 00:40:15,871
Cindy Lou Who
687
00:40:17,498 --> 00:40:21,419
Maybe he met you somewhere in the desert
688
00:40:21,502 --> 00:40:25,256
While he was soul-searching
He found someone better
689
00:40:25,840 --> 00:40:30,261
Guess you make him happy
Like I couldn't do
690
00:40:30,344 --> 00:40:33,180
Cindy Lou Who
691
00:40:36,392 --> 00:40:39,937
With your hair so long, lips so red
692
00:40:40,813 --> 00:40:44,150
Maybe we met once, I forget
693
00:40:45,067 --> 00:40:47,778
Scrolling five years back, I'm obsessed
694
00:40:47,862 --> 00:40:51,991
Breaking my heart
'Tis the season, I guess
695
00:41:13,387 --> 00:41:16,724
With your hair so long, lips so red
696
00:41:17,600 --> 00:41:21,020
If you're waking up now in his old bed
697
00:41:22,021 --> 00:41:23,522
At his family's house
698
00:41:23,606 --> 00:41:25,941
Know that you're just breaking my heart
699
00:41:26,025 --> 00:41:28,736
'Tis the season, I guess
700
00:41:30,571 --> 00:41:35,117
The snow's gonna fall
And the tree's gonna glisten
701
00:41:35,201 --> 00:41:39,538
And I'm gonna puke
At the thought of you kissin'
702
00:41:39,622 --> 00:41:43,959
The boy who I love is now in love with you
703
00:41:44,043 --> 00:41:46,962
Cindy Lou Who
704
00:41:48,297 --> 00:41:53,219
I told all my friends
They said it can't be true
705
00:41:53,302 --> 00:41:57,181
Cindy Lou Who
706
00:42:01,810 --> 00:42:03,270
Good night sa inyong lahat.
707
00:42:06,315 --> 00:42:09,777
Di n'yo akalaing paiiyakin ko kayo
ngayong Christmas, 'no?
708
00:42:15,407 --> 00:42:17,910
Sandali. May nakalimutan yata ako.
709
00:42:20,287 --> 00:42:21,121
Hit it!
710
00:42:28,837 --> 00:42:31,340
It's the holiday remix
711
00:42:33,551 --> 00:42:36,971
Think I only want you under my mistletoe
712
00:42:37,054 --> 00:42:40,182
I might change your contact
To 'Has a huge North Pole'
713
00:42:40,266 --> 00:42:43,852
You said you like my stockings
Better on the floor
714
00:42:43,936 --> 00:42:47,273
Boy, I've been a bad girl
I guess I'm gettin' coal
715
00:42:47,815 --> 00:42:51,193
Let me come warm you up
You've been out in the snow
716
00:42:51,277 --> 00:42:54,613
Baby, my tongue goes numb
Sounds like 'ho ho ho'
717
00:42:54,697 --> 00:42:58,117
I don't want Santa's elves
Underneath this ol' tree
718
00:42:58,200 --> 00:43:01,537
Here's a little carol I wrote
It's about you and me
719
00:43:01,620 --> 00:43:03,747
You're my wish list
720
00:43:03,831 --> 00:43:07,084
Lookin' at you got me thinking Christmas
721
00:43:07,167 --> 00:43:10,379
Snowflakes in my stomach
When we're kissin'
722
00:43:10,462 --> 00:43:14,633
And when you're comin' down the chimney
Oh, it feels so good
723
00:43:14,717 --> 00:43:16,802
I need that Charles Dickens
724
00:43:17,553 --> 00:43:20,973
You'll be Santa Claus and I'll be Mrs.
725
00:43:21,056 --> 00:43:24,435
I'll take you for a ride
I'll be your vixen
726
00:43:24,518 --> 00:43:27,229
I don't even know, I'm talkin' Christmas
727
00:43:27,313 --> 00:43:28,981
I'm talkin', I'm talkin'
728
00:43:29,064 --> 00:43:32,443
I'm talkin' deckin' all the halls
Spikin' eggnog
729
00:43:33,152 --> 00:43:35,904
Opposite of small
I'm talkin' big snowballs
730
00:43:35,988 --> 00:43:39,366
You got a new toy for me
I'm out here trimmin' the tree
731
00:43:39,450 --> 00:43:42,953
I caught that holiday glee
My true love gave it to me
732
00:43:43,037 --> 00:43:46,498
Let me come warm you up
You been out in the snow
733
00:43:46,582 --> 00:43:49,793
Baby, my tongue goes numb
It sounds like 'ho ho ho'
734
00:43:49,877 --> 00:43:53,339
And I don't want Santa's elves
Underneath this ol' tree
735
00:43:53,422 --> 00:43:56,800
Here's a lil' carol I wrote
It's about you and me
736
00:43:56,884 --> 00:43:59,053
You're my wish list
737
00:43:59,136 --> 00:44:02,306
Lookin' at you got me thinking Christmas
738
00:44:02,389 --> 00:44:05,643
Snowflakes in my stomach
When we're kissin'
739
00:44:05,726 --> 00:44:09,605
And when you're comin' down the chimney
Oh, it feels so good
740
00:44:09,688 --> 00:44:12,775
I need that Charles Dickens
741
00:44:12,858 --> 00:44:16,028
You'll be Santa Claus and I'll be Mrs.
742
00:44:16,111 --> 00:44:19,740
I'll take you for a ride
I'll be your vixen
743
00:44:19,823 --> 00:44:22,534
I don't even know, I'm talkin' Christmas
744
00:44:22,618 --> 00:44:25,162
I'm talkin', I'm talkin', I'm talkin'
745
00:44:40,511 --> 00:44:43,889
Look at all these presents
That's a big sack
746
00:44:43,972 --> 00:44:46,934
Boy, that package is too big to gift-wrap
747
00:44:47,017 --> 00:44:50,562
Woke up this morning
Thought I'd write a 'Chrismash'
748
00:44:50,646 --> 00:44:53,065
How quickly can you build a snowman?
749
00:44:54,149 --> 00:44:57,277
Well, here we are
My special at its ending
750
00:44:57,778 --> 00:45:00,864
Love you all, and thank you for attending
751
00:45:00,948 --> 00:45:04,284
I can't believe
I kept it family 'friendling'
752
00:45:07,246 --> 00:45:08,247
Salamat.
753
00:45:11,625 --> 00:45:14,253
Uy, massager. Thank you!
754
00:45:15,170 --> 00:45:16,004
Wow!
755
00:45:17,047 --> 00:45:19,174
Ang Christmas spirit ay talagang
756
00:45:19,967 --> 00:45:20,926
nakakahawa.
757
00:45:22,177 --> 00:45:27,015
Ginawa natin lahat. Fire juggling,
wrestling ng leon, live na panganganak.
758
00:45:27,099 --> 00:45:29,393
May ilang na-cut sa mga 'yon
dahil nabitin sa oras,
759
00:45:29,476 --> 00:45:31,854
pero sa totoo lang, pangarap ko 'to.
760
00:45:31,937 --> 00:45:34,022
Salamat sa mga guest ko
sa pagiging part nito.
761
00:45:34,106 --> 00:45:35,941
Salamat sa 'yo sa pagiging part nito.
762
00:45:36,024 --> 00:45:38,944
Merry Christmas sa lahat
at good night sa inyo.
763
00:45:39,445 --> 00:45:40,988
Nagmamahal, Sabrina Claus.
764
00:46:14,146 --> 00:46:17,191
Sabi nila, meron akong
unlimited budget basta mag-viral ako,
765
00:46:17,274 --> 00:46:19,777
kaya sisirain ko ang set para magawa 'yon.
766
00:46:21,445 --> 00:46:22,905
Reset! Wag!
767
00:46:24,948 --> 00:46:27,910
Uy, gawin natin ulit 'yon.
768
00:46:33,749 --> 00:46:38,504
It's the ho ho ho-iest special of all
769
00:46:40,088 --> 00:46:41,673
Tumigil na ang prompter
770
00:46:41,757 --> 00:46:43,842
Kaya dapat ulitin
771
00:46:44,885 --> 00:46:48,138
Kailangan kong maging consistent
sa kakaibang tricks ko.
772
00:46:53,060 --> 00:46:54,394
- Oo, nga.
- Ayaw mo?
773
00:46:54,478 --> 00:46:55,479
Pwede mong gamitin.
774
00:46:55,562 --> 00:46:58,690
- Di ko gagamitin 'yon.
- Lalabas na. Kailangan ko lang...
775
00:46:58,774 --> 00:46:59,817
- Lalabas na.
- Oo nga.
776
00:46:59,900 --> 00:47:01,401
Nagamit ko na 'yan, kaya...
777
00:47:03,862 --> 00:47:05,030
Ang ganda mo naman.
778
00:47:05,113 --> 00:47:07,449
Mukha akong straight.
779
00:47:07,991 --> 00:47:09,284
Mukha kang straight?!
780
00:47:11,870 --> 00:47:14,206
- Ano ba'ng...
- Eto na!
781
00:47:14,748 --> 00:47:16,416
- Three...
- Wag mong sabihin 'yon.
782
00:47:16,500 --> 00:47:18,001
- Wag muna!
- Wag ngayon.
783
00:47:19,044 --> 00:47:21,004
Ladies, ready na ba kayo? Eto na.
784
00:47:22,631 --> 00:47:25,259
Di ito 'yong... Alam mo 'yon, 'yong typical...
785
00:47:25,342 --> 00:47:26,552
Uulitin ko.
786
00:47:29,012 --> 00:47:31,598
{\an8}Tingnan n'yo ako, kasama ko si Meg Stalter
787
00:47:31,682 --> 00:47:34,142
Hilig kong maghubad at makipag-sex
788
00:47:34,226 --> 00:47:36,603
Hilig kong makipag-sex nang nakahubad
789
00:47:36,687 --> 00:47:37,813
Habang nagse-sex
790
00:47:37,896 --> 00:47:40,774
I think dapat kasali ako sa kanta
791
00:47:43,068 --> 00:47:44,361
Paano ka nga ulit lalabas?
792
00:47:48,532 --> 00:47:51,493
{\an8}Masaya ako sa pambakla kong apparel
793
00:47:51,577 --> 00:47:54,955
Pag may sinabi kang pambakla,
alam mo ba ang sinasabi mo? Tumigil ka.
794
00:47:56,415 --> 00:47:57,457
Totoo 'yon.
795
00:47:59,167 --> 00:48:00,752
{\an8}Please, please, please
796
00:48:00,836 --> 00:48:02,838
Don't prove I'm right
797
00:48:02,921 --> 00:48:05,674
Don't prove I'm right
798
00:48:05,757 --> 00:48:08,635
Narinig n'yo ba?
Parang kaboses ko si Sabrina. Di ba?
799
00:48:08,719 --> 00:48:10,095
{\an8}400 years na kaming mag-asawa.
800
00:48:10,178 --> 00:48:14,683
Oo, pero pagkatapos ng unang 100,
nagpasya kaming
801
00:48:15,809 --> 00:48:16,810
maghiwalay.
802
00:48:18,437 --> 00:48:19,271
Teka, ano?
803
00:48:20,480 --> 00:48:24,318
Oo, pero pagkatapos ng unang 100,
nagpasya kaming maghiwalay.
804
00:48:24,401 --> 00:48:26,528
- Kilitiin mo na lang si Elmo.
- Open.
805
00:48:27,613 --> 00:48:29,197
Ho ho ho.
806
00:48:29,698 --> 00:48:31,533
Bawal ko na nga sabihin 'yan ngayon.
807
00:48:32,784 --> 00:48:33,952
{\an8}Santa baby
808
00:48:34,036 --> 00:48:35,829
{\an8}Slip a stable under
809
00:48:35,913 --> 00:48:37,581
Hindi pala stable
810
00:48:37,664 --> 00:48:39,166
Ulitin natin
811
00:48:40,918 --> 00:48:42,377
At 'yan ang Christmas.
812
00:48:42,461 --> 00:48:43,795
At 'yan ang Christmas.
813
00:48:45,172 --> 00:48:46,340
WAKAS
814
00:48:46,423 --> 00:48:47,674
Fuck.
815
00:49:56,076 --> 00:50:01,415
Nagsalin ng Subtitle: SM Sacay