1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,283 --> 00:00:35,410 अगर तुम होते एक बुद्धिमान इंसान 4 00:00:35,493 --> 00:00:37,120 बेबी, तुम छोड़ देते 5 00:00:37,203 --> 00:00:39,414 बाकी सारी कमीनियों को 6 00:00:39,497 --> 00:00:41,041 और मुझे रखते सबसे ऊपर 7 00:00:41,624 --> 00:00:43,126 अपने पेड़ में ऊपर 8 00:00:43,209 --> 00:00:45,628 बेहतर होगा तुम मुझे सितारा समझो 9 00:00:45,712 --> 00:00:47,797 अपने सारे पैसों, पैसों को 10 00:00:47,881 --> 00:00:49,174 मेरे दिल पर खर्च करो 11 00:00:49,257 --> 00:00:50,550 हवाईजहाज़ को छोड़ो 12 00:00:51,342 --> 00:00:52,969 रेंडियरगाड़ी भेजो 13 00:00:53,511 --> 00:00:55,472 छुट्टियो में खाली समय नहीं है 14 00:00:55,555 --> 00:00:57,599 और मेरे पास विकल्प हैं, बेबी 15 00:00:57,682 --> 00:01:02,020 अगर तुम मेरे लिए तोहफ़े नहीं खरीदना चाहते 16 00:01:02,103 --> 00:01:05,940 गर्म दूध के गिलास की तरह मुझे पीना नहीं चाहते 17 00:01:06,024 --> 00:01:09,778 अगर तुम दौड़ कर नहीं आओगे यहाँ 18 00:01:09,861 --> 00:01:14,074 नॉर्थ पोल से बेवरली हिल्स तक 19 00:01:14,157 --> 00:01:18,286 सिर्फ़ मेरी खुशी के लिए 20 00:01:19,079 --> 00:01:21,915 ख़ैर, कोई और है जो ये करेगा 21 00:01:21,998 --> 00:01:23,708 कोई और जो 22 00:01:23,792 --> 00:01:26,169 कोई और जो 23 00:01:26,252 --> 00:01:28,171 कोई और जो 24 00:01:28,254 --> 00:01:29,464 मेरे लिए तोहफ़े खरीदेगा, बेबी 25 00:01:29,547 --> 00:01:31,841 वह थोड़ा बड़ी उम्र का है 26 00:01:31,925 --> 00:01:33,760 थोड़ा पिता जैसा शरीर है 27 00:01:33,843 --> 00:01:36,179 थोड़े ज़्यादा ठंडे शहर से है 28 00:01:36,262 --> 00:01:37,931 लेकिन, उफ़्फ़, वो शोला है 29 00:01:38,014 --> 00:01:40,058 वो जानता है कब मैं सो रही हूँ 30 00:01:40,558 --> 00:01:42,602 और वो जानता है कब जागी हूँ 31 00:01:42,685 --> 00:01:46,439 मैं कुछ समय से उससे नहीं मिली हूँ वो शायद व्यस्त है अपनी दुकान पर 32 00:01:46,523 --> 00:01:47,357 हवाईजहाज़ को छोड़ो 33 00:01:47,440 --> 00:01:49,901 - रेंडियरगाड़ी भेजो - रेंडियरगाड़ी भेजो 34 00:01:49,984 --> 00:01:51,945 छुट्टियो में खाली समय नहीं है 35 00:01:52,028 --> 00:01:54,572 और मेरे पास विकल्प हैं, बेबी 36 00:01:54,656 --> 00:01:58,326 अगर तुम मेरे लिए तोहफ़े नहीं खरीदना चाहते 37 00:01:58,409 --> 00:02:02,205 गर्म दूध के गिलास की तरह मुझे पीना नहीं चाहते 38 00:02:02,288 --> 00:02:06,126 अगर तुम दौड़ कर नहीं आओगे यहाँ 39 00:02:06,209 --> 00:02:10,588 नॉर्थ पोल से बेवरली हिल्स तक 40 00:02:10,672 --> 00:02:14,551 सिर्फ़ मेरी खुशी के लिए 41 00:02:15,385 --> 00:02:18,429 ख़ैर, कोई और है जो ये करेगा 42 00:02:18,513 --> 00:02:19,973 ख़ैर, कोई और है जो 43 00:02:20,056 --> 00:02:22,016 ख़ैर, कोई और है जो 44 00:02:22,100 --> 00:02:24,310 ख़ैर, कोई और है जो 45 00:02:24,394 --> 00:02:26,312 मेरे लिए तोहफ़े खरीदेगा, बेबी 46 00:02:40,243 --> 00:02:41,452 चलो, सब! 47 00:02:41,953 --> 00:02:46,666 अगर तुम मेरे लिए तोहफ़े नहीं खरीदना चाहते 48 00:02:46,749 --> 00:02:50,253 गर्म दूध के गिलास की तरह मुझे पीना नहीं चाहते 49 00:02:50,336 --> 00:02:54,048 अगर तुम दौड़ कर नहीं आओगे यहाँ 50 00:02:54,132 --> 00:02:58,386 नॉर्थ पोल से बेवलरी हिल्स तक 51 00:02:58,469 --> 00:03:02,182 सिर्फ़ मेरी खुशी के लिए 52 00:03:03,349 --> 00:03:06,561 ख़ैर, कोई और है जो ये करेगा 53 00:03:16,738 --> 00:03:19,240 'बेतुके क्रिसमस' में स्वागत है। 54 00:03:19,324 --> 00:03:21,075 आज रात आप कहीं भी हो सकते थे, 55 00:03:21,159 --> 00:03:23,912 परिवार के साथ समय बिता सकते थे, ज़रूरतमंद लोगों की मदद कर सकते थे। 56 00:03:23,995 --> 00:03:27,498 उसकी बजाय आप यहाँ हैं, बड़ी स्क्रीन को आधा देखते हुए 57 00:03:27,582 --> 00:03:30,043 छोटी स्क्रीन पर सोशल मीडिया स्क्रोल कर रहे हैं। 58 00:03:30,126 --> 00:03:32,420 और उस चीज़ के लिए, मैं बेहद शुक्रगुज़ार हूँ। 59 00:03:33,087 --> 00:03:35,173 पर यह विशेष कार्यक्रम सिर्फ़ क्रिसमस के बारे में नहीं है। 60 00:03:35,256 --> 00:03:37,383 हम सभी छुट्टियों का जश्न मना रहे हैं। 61 00:03:37,467 --> 00:03:41,137 तो, हानुक्का मुबारक हो, क्वान्ज़ा मुबारक हो, 62 00:03:41,221 --> 00:03:42,889 और जन्मदिन की बधाई हो, नैटली। 63 00:03:43,389 --> 00:03:47,060 नैटली नाम की कम-से-कम एक इंसान तो होगी ही जिसका आज जन्मदिन होगा, है न? 64 00:03:47,143 --> 00:03:48,728 ख़ैर, जो भी हो, तैयार हो जाइए 65 00:03:48,811 --> 00:03:52,106 क्योंकि आज रात, मैं थोड़े बेतुकेपन के मूड में हूँ। 66 00:03:55,860 --> 00:04:00,823 यह साल का सबसे बेतुका समय है 67 00:04:02,575 --> 00:04:05,787 उन्होंने मुझे विशेष कार्यक्रम दिया, कहा कि यह सफल होगा 68 00:04:05,870 --> 00:04:08,623 मानो मुझे डर था 69 00:04:08,706 --> 00:04:14,128 यह साल का सबसे बेतुका समय है 70 00:04:15,129 --> 00:04:20,093 यह है सबसे विशेष कार्यक्रम 71 00:04:21,761 --> 00:04:23,304 जाम छलक रहे हैं 72 00:04:23,388 --> 00:04:25,181 बातें चल रही हैं 73 00:04:25,265 --> 00:04:27,809 जब मैं आपके घर सजाती हूँ 74 00:04:27,892 --> 00:04:34,232 यह है सबसे विशेष कार्यक्रम 75 00:04:34,315 --> 00:04:38,027 गाने के सुर ऊंचे उठेंगे शरारती इशारे होंगे 76 00:04:38,111 --> 00:04:40,780 होंगे लचीले नर्तक जो नाचेंगे ताल पर 77 00:04:40,863 --> 00:04:42,740 समझदारों के लिए होगी हाज़िरजवाबी 78 00:04:42,824 --> 00:04:47,620 और सबसे अच्छी बात यह होगी सब कुछ होगा Netflix के खर्चे पर 79 00:04:48,538 --> 00:04:52,250 नहीं, सच में, उन्होंने मुझे कहा अगर मैं वायरल हो जाऊँ तो मुझे बेहिसाब बजट मिल सकता है, 80 00:04:52,333 --> 00:04:55,003 तो ऐसा करने के लिए मैं सेट को तोड़ने वाली हूँ। 81 00:04:56,170 --> 00:04:57,213 मेरी टांग! 82 00:04:58,339 --> 00:04:59,340 वह ठीक हो जाएगा। 83 00:04:59,882 --> 00:05:05,388 यह साल का सबसे बेतुका समय है 84 00:05:06,347 --> 00:05:08,141 अगर आप ख़ूबसूरत और युवा हैं 85 00:05:08,224 --> 00:05:09,934 और आपके मोज़ें ठीक से टंगे हैं 86 00:05:10,018 --> 00:05:12,603 चिमनी के साथ ठीक से लगे हैं 87 00:05:12,687 --> 00:05:19,027 यह साल का सबसे बेतुका समय है 88 00:05:19,110 --> 00:05:22,655 यहाँ गाना होगा और मज़ाक होगा मशहूर हस्तियाँ आएँगी 89 00:05:22,739 --> 00:05:25,408 पेड़ के नीचे होंगे बड़े पैकेज 90 00:05:25,491 --> 00:05:28,995 मैं गाऊँगी अपने जोशीले गाने जादुई बौनों के साथ 91 00:05:29,078 --> 00:05:32,915 तो, प्लीज़, प्लीज़, मुझ पर भरोसा रखें 92 00:05:33,583 --> 00:05:36,669 कॉमेडी स्पेशल होते हैं, और संगीत स्पेशल होते हैं, 93 00:05:36,753 --> 00:05:38,171 और छुट्टियों के विशेष कार्यक्रम होते हैं। 94 00:05:38,254 --> 00:05:41,507 लेकिन संगीतमय कॉमेडी छुट्टियों वाले विशेष कार्यक्रम कौन करता है? 95 00:05:42,091 --> 00:05:43,343 बहुत सारे लोग। 96 00:05:43,426 --> 00:05:45,803 लेकिन क्या इन कार्यक्रमों में मशहूर हस्तियाँ होती हैं? 97 00:05:45,887 --> 00:05:47,221 हाँ, होती हैं! 98 00:05:47,305 --> 00:05:50,892 हर कोई संगीतमय कॉमेडी छुट्टियों के स्पेशल को मशहूर हस्तियों के साथ करता है, 99 00:05:50,975 --> 00:05:53,102 और यह उनमें से एक है। 100 00:05:54,354 --> 00:05:57,732 यहाँ इतनी ख़ूबसूरत महिलाएँ होंगी और होंगे चुटकुले 101 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 और लाल और हरे रंग की होंगी पोशाकें 102 00:06:00,777 --> 00:06:04,238 आप अपनी आंटियों के साथ देख सकते हैं और कहूँ कि चड्डियों के साथ भी 103 00:06:04,322 --> 00:06:08,117 लेकिन चिंता मत करें, यह टीवी-14 है 104 00:06:08,201 --> 00:06:11,120 जिसका मतलब है मैं तीन बार गाली दे सकती हूँ। 105 00:06:11,788 --> 00:06:12,789 साला। 106 00:06:13,414 --> 00:06:14,582 बस एक बार बचा है। 107 00:06:15,291 --> 00:06:16,209 ख़ैर। 108 00:06:18,169 --> 00:06:19,087 हाज़िर हैं हम। 109 00:06:19,587 --> 00:06:22,006 हम मेरे सेट पर पहुँच गए हैं। यह प्यारा है न? 110 00:06:22,090 --> 00:06:24,592 बड़े होते हुए मेरा घर एकदम ऐसा ही दिखता था। 111 00:06:25,093 --> 00:06:28,971 एक पेड़, तीन दीवारें, और लाइव स्टूडियो दर्शक। 112 00:06:31,224 --> 00:06:36,437 यह साल का सबसे बेतुका समय है 113 00:06:37,480 --> 00:06:39,440 ख़ैर, मैंने पता कर ली है सबसे बढ़िया जगह 114 00:06:39,524 --> 00:06:43,653 तो प्लीज़ मेरे मोज़ों में भरिए छुट्टियों की ख़ुशी 115 00:06:43,736 --> 00:06:47,031 यह सबसे बेतुका समय है 116 00:06:47,115 --> 00:06:50,368 हाँ, सबसे बेतुका समय है 117 00:06:50,451 --> 00:06:54,747 तीसरी बेहतरीन तुकबंदी क्या है? 118 00:06:54,831 --> 00:06:58,543 साल की 119 00:06:59,335 --> 00:07:02,380 आपकी किस्मत अच्छी है। मैंने सिर्फ़ आपके लिए अपने पेड़ की काँट-छाँट की है। 120 00:07:03,589 --> 00:07:04,841 चलिए शो शुरू करते हैं। 121 00:07:13,266 --> 00:07:17,395 ए नॉनसेंस क्रिसमस मुख्य भूमिका सबरीना कारपेंटर 122 00:07:17,478 --> 00:07:22,108 संंगीतमय कॉमेडी छुट्टी स्पेशल मशहूर हस्तियों के साथ 123 00:07:29,740 --> 00:07:31,075 छुट्टियाँ मुबारक हों। 124 00:07:33,369 --> 00:07:36,747 क्या हो अगर यह ऐसे हो, 'छुट्टियाँ मुबारक हो...' नहीं, मैं ब्रिटिश नहीं हूँ। ठीक है। 125 00:07:38,624 --> 00:07:40,460 शायद थोड़ा ज़्यादा रूखा। 126 00:07:41,294 --> 00:07:42,462 छुट्टियाँ मुबारक हो। 127 00:07:42,545 --> 00:07:43,754 ठीक है, तैयार हो जाओ! 128 00:07:43,838 --> 00:07:47,383 जैसे, छुट्टियाँ मुबारक हो। यह थोड़ा ज़्यादा कामुक है। 129 00:07:49,802 --> 00:07:52,638 हम शुरू कर रहे हैं। शांति, प्लीज़। 130 00:08:03,441 --> 00:08:04,442 मैं यह नहीं कहने वाली हूँ। 131 00:08:08,112 --> 00:08:09,155 वाह! 132 00:08:09,238 --> 00:08:10,198 हे भगवान। 133 00:08:11,449 --> 00:08:12,533 यार, ये जमा हुआ है। 134 00:08:13,743 --> 00:08:15,161 ओह, यह जमा हुआ नहीं है। एक्शन। 135 00:08:17,288 --> 00:08:18,706 छोटे दाने। 136 00:08:18,789 --> 00:08:19,832 इतना प्यारा! 137 00:08:22,168 --> 00:08:23,211 किसी को ड्रिंक चाहिए? 138 00:08:23,294 --> 00:08:26,214 ओह, वाह। शुक्र है हमने वह ख़ास डोरबेल लगवा ली। 139 00:08:30,927 --> 00:08:32,762 यह तो टायला है, लोगों! 140 00:08:47,527 --> 00:08:50,488 सभी मिसलटो लटका दो 141 00:08:50,571 --> 00:08:54,325 मैं तुम्हें ज़्यादा बेहतर जानूँगी 142 00:08:55,993 --> 00:08:57,787 इस क्रिसमस पर 143 00:08:57,870 --> 00:09:00,581 और जब हम पेड़ की छँटाई करेंगे 144 00:09:00,665 --> 00:09:05,586 वो एकसाथ करने में कितना मज़ा आएगा 145 00:09:06,087 --> 00:09:07,922 इस क्रिसमस पर 146 00:09:08,005 --> 00:09:12,927 अलाव जल रहा दमक रहा है 147 00:09:13,010 --> 00:09:17,431 हम गा रहे हैं रात भर 148 00:09:17,515 --> 00:09:21,936 और यह क्रिसमस होगा 149 00:09:22,019 --> 00:09:28,442 एक बेहद ख़ास क्रिसमस मेरे लिए 150 00:09:34,407 --> 00:09:35,324 बताओ इन्हें, टायला। 151 00:09:38,536 --> 00:09:41,330 तोहफ़े और कार्ड हैं यहाँ 152 00:09:41,414 --> 00:09:46,252 मेरी दुनिया भरी है ख़ुशी और तुमसे 153 00:09:46,335 --> 00:09:48,004 इस क्रिसमस पर 154 00:09:48,087 --> 00:09:51,048 और जब देखूँ मैं सब ओर 155 00:09:51,132 --> 00:09:53,301 शहर से ज़्यादा चमकें तुम्हारी आँखें 156 00:09:53,384 --> 00:09:56,721 हाँ सच 157 00:09:56,804 --> 00:09:58,264 इस क्रिसमस पर 158 00:09:58,347 --> 00:10:02,935 अलाव जल रहा दमक रहा है 159 00:10:03,019 --> 00:10:07,857 और हम गा रहे हैं रात भर 160 00:10:07,940 --> 00:10:12,278 और यह क्रिसमस होगा 161 00:10:12,361 --> 00:10:18,951 एक बेहद ख़ास क्रिसमस मेरे लिए 162 00:10:21,579 --> 00:10:24,999 हाथ मिलाओ, किसी से हाथ मिलाओ 163 00:10:26,292 --> 00:10:28,085 चलो, सब, डांस करते हैं। 164 00:10:29,920 --> 00:10:33,174 जहाँ कहीं भी आप यह देख रहे हैं, अच्छा होगा कि आप खड़े हो जाएँ। 165 00:10:33,257 --> 00:10:36,135 अगर आप बैठक में हैं, चलिए, हमारे साथ डांस करिए। 166 00:10:38,054 --> 00:10:39,597 डांस, डांस, डांंस 167 00:10:39,680 --> 00:10:41,849 मैरी क्रिसमस, आपके भाईयों को। 168 00:10:42,725 --> 00:10:43,768 आपकी बहनों को। 169 00:10:43,851 --> 00:10:45,227 आपके मिस्टर को। 170 00:10:45,311 --> 00:10:46,520 आपके कज़िन्स को। 171 00:10:46,604 --> 00:10:48,230 आपके कुत्ते को? क्या? 172 00:10:48,898 --> 00:10:53,694 अलाव जल रहा दमक रहा है 173 00:10:53,778 --> 00:10:58,366 हम गा रहे हैं रात भर 174 00:10:58,449 --> 00:11:02,578 और यह क्रिसमस होगा 175 00:11:02,662 --> 00:11:05,915 एक बेहद ख़ास क्रिसमस 176 00:11:05,998 --> 00:11:09,960 मेरे लिए 177 00:11:12,088 --> 00:11:15,049 हाथ मिलाओ, किसी से हाथ मिलाओ 178 00:11:21,222 --> 00:11:23,224 हे, हे, चलो भी 179 00:11:28,688 --> 00:11:30,064 चलो, सब पार्टी करते हैं। 180 00:11:30,773 --> 00:11:33,234 घर पर सबको क्रिसमस मुबारक। 181 00:11:33,734 --> 00:11:35,569 मैरी क्रिसमस, सबरीना। 182 00:11:35,653 --> 00:11:37,738 - मैरी क्रिसमस, टायला। - हाँ। 183 00:11:45,454 --> 00:11:47,289 मेरी पोशाक के पंख यहाँ फैले हुए हैं। 184 00:11:52,712 --> 00:11:54,380 कट, और हमने कट किया। 185 00:11:58,384 --> 00:12:00,845 जब मैं दो साल की थी, तब से 186 00:12:00,928 --> 00:12:02,972 मेरे पिता अपना वीएचएस लेते थे 187 00:12:03,055 --> 00:12:05,891 और हर साल हमारी क्रिसमस की सुबह की फ़िल्म बनाते थे। 188 00:12:06,392 --> 00:12:10,312 और पता नहीं क्यों, पर मैं कभी अपने तोहफ़े नहीं खोलना चाहती थी। 189 00:12:10,396 --> 00:12:12,106 मुझे बस चॉकलेट केक चाहिए था। 190 00:12:12,690 --> 00:12:13,691 {\an8}- ओह क्या बात है! - डैड। 191 00:12:13,774 --> 00:12:14,692 {\an8}दिसंबर 2002 192 00:12:14,775 --> 00:12:18,612 {\an8}जब हम अपने तोहफ़े खोल लेंगे, तो क्या हमें केक मिल सकता है? 193 00:12:18,696 --> 00:12:20,364 क्या तुम बस यही सोचती हो? 194 00:12:21,031 --> 00:12:24,368 मेरा बस एक छिपा मक़सद था, और वह था चॉकलेट। 195 00:12:25,619 --> 00:12:27,037 और एक तरह से, अब भी है। 196 00:12:28,581 --> 00:12:31,125 तो, यह कहानी है। 197 00:12:43,262 --> 00:12:45,890 सैंटा 198 00:12:46,515 --> 00:12:50,102 नहीं जानता तुम्हें जैसे जानती हूँ मैं 199 00:12:51,312 --> 00:12:54,231 साथ रही हूँ ख़ुशी और ग़म में मैं 200 00:12:54,315 --> 00:12:56,650 जानती हूँ कैसे है तुम्हें हंसाना 201 00:12:56,734 --> 00:12:58,861 तुम्हारे आँसुओं को कैसे रोकना है, बेबी 202 00:12:58,944 --> 00:13:02,239 बस मैं ही कर सकती हूँ वो 203 00:13:02,740 --> 00:13:05,034 क्यों नहीं तुम आ जाते यहाँ? 204 00:13:05,117 --> 00:13:07,328 तुम हो इस क़दर रूठे हुए 205 00:13:07,411 --> 00:13:09,663 नहीं, मैं कोई पागलपन नहीं चाहती 206 00:13:09,747 --> 00:13:12,041 चाहती हूँ तुम्हें अकेले पाना 207 00:13:12,124 --> 00:13:14,627 और यह गिरती है बर्फ़ की चादर 208 00:13:14,710 --> 00:13:16,837 तुम्हें भी प्यार में डाल सकती हूँ मैं 209 00:13:16,921 --> 00:13:19,215 तो बताओ मुझे क्या चाहते हो तुम 210 00:13:19,298 --> 00:13:21,759 मैं चाहती हूँ हो जाए वो सब सच 211 00:13:21,842 --> 00:13:24,136 सैंटा 212 00:13:24,887 --> 00:13:27,723 नहीं जानता तुम्हें जैसे जानती हूँ मैं 213 00:13:29,892 --> 00:13:32,728 साथ रही हूँ ख़ुशी और ग़म में मैं 214 00:13:32,812 --> 00:13:35,105 जानती हूँ कैसे है तुम्हें हँसाना 215 00:13:35,189 --> 00:13:37,399 तुम्हारे आँसुओं को कैसे रोकना है, बेबी 216 00:13:37,483 --> 00:13:40,569 बस मैं ही कर सकती हूँ वो 217 00:13:41,070 --> 00:13:43,072 सैंटा 218 00:13:44,240 --> 00:13:48,035 नहीं जानता तुम्हें जैसे जानती हूँ मैं 219 00:13:48,911 --> 00:13:51,831 जानती हूँ मैं सब गाने जो हैं तुम्हें पसंद 220 00:13:51,914 --> 00:13:53,874 फ़ोन उठाती हूँ जब भी करते तो तुम कॉल 221 00:13:53,958 --> 00:13:57,545 तो क्यों नहीं हो सकती मैं वो 222 00:13:57,628 --> 00:14:00,881 जो दे तुम्हें वो सब जो तुम चाहो? 223 00:14:10,015 --> 00:14:11,809 मैं 224 00:14:11,892 --> 00:14:14,770 चाहती हूँ तुम कहो महसूस करते हो तुम भी यही 225 00:14:14,854 --> 00:14:16,480 मैं 226 00:14:16,564 --> 00:14:19,108 नहीं जानती कि कैसे काटूँगी ये सर्दी की रातें 227 00:14:19,191 --> 00:14:21,318 क्यो नहीं चाहते तुम मुझे समेटना 228 00:14:21,402 --> 00:14:24,113 और भरना अपनी बाहों में पेड़ के नीचे? 229 00:14:24,196 --> 00:14:28,450 वो नहीं लाएगा तुम्हारे लिए मुझसे ज़्यादा तुम्हें प्यार करने वाला 230 00:14:28,534 --> 00:14:31,537 - नहीं - सैंटा 231 00:14:31,620 --> 00:14:36,792 - नहीं जानता तुम्हें जैसे जानती हूँ मैं - नहीं जानता तुम्हें जैसे जानती हूँ मैं 232 00:14:36,876 --> 00:14:40,004 साथ रही हूँ ख़ुशी और ग़म में मैं 233 00:14:40,087 --> 00:14:42,214 जानती हूँ कैसे है तुम्हें हँसाना 234 00:14:42,298 --> 00:14:44,550 तुम्हारे आँसुओं को कैसे रोकना है, बेबी 235 00:14:44,633 --> 00:14:47,970 बस मैं ही कर सकती हूँ वो 236 00:14:48,512 --> 00:14:50,180 सैंटा 237 00:14:51,265 --> 00:14:55,978 - नहीं जानता तुम्हें जैसे जानती हूँ मैं - नहीं जानता तुम्हें जैसे जानती हूँ मैं 238 00:14:56,061 --> 00:14:58,939 जानती हूँ मैं सब गाने जो हैं तुम्हें पसंद 239 00:14:59,023 --> 00:15:01,317 फ़ोन उठाती हूँ जब भ करते तो तुम कॉल 240 00:15:01,400 --> 00:15:04,612 तो क्यों नहीं हो सकती मैं वो 241 00:15:04,695 --> 00:15:07,448 जो दे तुम्हें वो सब जो तुम चाहो? 242 00:15:07,531 --> 00:15:09,617 सैंटा 243 00:15:10,451 --> 00:15:13,746 नहीं जानता तुम्हें जैसे जानती हूँ मैं 244 00:15:15,539 --> 00:15:18,250 शायद इस क्रिसमस पर 245 00:15:18,334 --> 00:15:20,586 तुम्हें हो जाए यह एहसास 246 00:15:20,669 --> 00:15:23,839 कि मैं हो सकती हूँ वो 247 00:15:23,923 --> 00:15:28,469 जो दे तुम्हें वो सब जो तुम चाहो 248 00:15:41,231 --> 00:15:43,359 मैं कर रहा हूँ देर तक काम 249 00:15:43,442 --> 00:15:45,235 क्योंकि मैं हूँ सैंटा 250 00:15:47,154 --> 00:15:49,198 सबरीना, क्या तुम्हें एक 'बेतुका' आउट्रो सुना सकता हूँ? 251 00:15:49,281 --> 00:15:50,199 {\an8}एक बेतुका आउटरो 252 00:15:50,282 --> 00:15:53,285 {\an8}संज्ञा: सबरीना कारपेंटर के गाने 'नॉनसेंस' का शरारती इशारों से भरा अंत 253 00:15:53,369 --> 00:15:54,954 {\an8}जिसे वह हर परफ़ोर्मेंस के लिए बदलती है 254 00:15:55,704 --> 00:15:58,666 लड़की, इस मौसम ने बना दिया है मुझे जंगली 255 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 एक शरारती क्रिसमस कैरोल से प्यार करना है ज़रूरी 256 00:16:01,877 --> 00:16:05,255 मुझे लगता है अच्छा जब पहनता हूँ अपने समलैंगिक कपड़े 257 00:16:06,340 --> 00:16:09,301 - मतलब, अगर यह थोड़ा और बेहतर होता। - ठीक। 258 00:16:09,385 --> 00:16:10,511 - क्या तुम्हें पसंद आया? - हाँ। 259 00:16:10,594 --> 00:16:12,513 - मैं तो इसे इस्तेमाल करता। - ओवेन, मुझे सेट पर जाना है। 260 00:16:12,596 --> 00:16:14,640 - हाँ, कोई बात नहीं। - इसे दोबारा मुझे मत सुनाना। 261 00:16:14,723 --> 00:16:15,683 तुम्हारा दिन शुभ हो। 262 00:16:19,019 --> 00:16:22,022 डैबी, मैं तुम्हारे साथी से मिलने के लिए बेताब हूँ। 263 00:16:22,106 --> 00:16:25,609 जब से तुम्हारा बॉयफ़्रेंड बना है, तुम अच्छी दोस्त नहीं रही हो। मज़ाक कर रही हूँ! 264 00:16:27,361 --> 00:16:29,488 नहीं, समझती हूँ। क्योंकि हम एक-दूसरे से दूर रहते हैं, 265 00:16:29,571 --> 00:16:32,241 इसलिए दोस्तों से मिलाना बहुत मुश्किल रहा है। 266 00:16:32,324 --> 00:16:33,701 वादा करता हूँ हम उसे पसंद करेंगे। 267 00:16:34,410 --> 00:16:36,078 ओह, शैतान का नाम लिया! 268 00:16:36,161 --> 00:16:37,830 वह आ रहा है, दोस्तों। 269 00:16:38,747 --> 00:16:39,748 क्या बात है। 270 00:16:42,626 --> 00:16:45,462 यह रही मेरी अच्छी लड़की! 271 00:16:46,463 --> 00:16:47,548 यहाँ आओ। 272 00:16:47,631 --> 00:16:48,507 ओह, यह? 273 00:16:49,550 --> 00:16:52,386 दोस्तों, आप सब, यह है मेरा बॉयफ़्रेंड निक। 274 00:16:52,469 --> 00:16:56,181 आपसे मिल कर अच्छा लगा। मैंने सिर्फ़ अच्छी बातें ही सुनी हैं। 275 00:16:57,057 --> 00:16:59,768 हमारी ही तरह, हाँ। 276 00:16:59,852 --> 00:17:01,812 क्या आपके लिए कुछ लाऊँ? 277 00:17:01,895 --> 00:17:04,773 ओह, पता नहीं। शायद एक गिलास गर्म दूध। 278 00:17:04,857 --> 00:17:05,691 धत्त। 279 00:17:06,442 --> 00:17:09,153 ओह, एक बहुत बड़ा-सा चॉकलेट चिप बिस्कुट 280 00:17:09,236 --> 00:17:12,531 जिस पर कैंडी केन के टुकड़े लगे हों, अगर आपके पास हो तो। 281 00:17:12,614 --> 00:17:15,784 ओह, नहीं, मेरे ख़्याल से हमारे पास वो नहीं है। 282 00:17:16,785 --> 00:17:19,163 माफ़ करना, क्या लोग यह शब्द इस्तेमाल कर रहे हैं? 283 00:17:19,246 --> 00:17:21,081 - 'टुकड़े।' - ओह, ज़रा देखो। 284 00:17:21,165 --> 00:17:24,585 - मेरे कपड़ों पर राख लगी हुई है। - ओह, नहीं! 285 00:17:24,668 --> 00:17:26,128 - मैं अभी वापस आता हूँ। - ठीक है। 286 00:17:27,546 --> 00:17:28,630 सुनो। 287 00:17:28,714 --> 00:17:31,717 यह सच में पागलपन है, लेकिन वह सैंटा क्लॉज़ हैं, है न? 288 00:17:32,593 --> 00:17:33,594 हे मेरे भगवान। 289 00:17:34,219 --> 00:17:36,555 यह किस तरह की बकवास बात कही तुमने? 290 00:17:36,638 --> 00:17:37,514 क्या? 291 00:17:37,598 --> 00:17:39,391 डैबी, यह बकवास नहीं है। हैलो? 292 00:17:39,475 --> 00:17:41,643 अरे, वह लंबी, सफ़ेद दाढ़ी। 293 00:17:41,727 --> 00:17:43,812 तो? उसने 'नवंबर में शेव नहीं' का पालन किया था। 294 00:17:44,396 --> 00:17:46,648 - उसका पारंपरिक बड़ा पेट है। - हाँ। 295 00:17:46,732 --> 00:17:50,277 और यह वही है... शरीर को शर्मिंदा करना। वाह! 296 00:17:50,360 --> 00:17:52,821 यह क्या है, 'मीन गर्ल्स' फ़िल्म? म्यूज़िकल? 297 00:17:53,322 --> 00:17:54,782 ठीक है, ग़ुस्सा मत करो। 298 00:17:54,865 --> 00:17:56,700 वह ख़ुशमिज़ाज है, प्यारा है। 299 00:17:56,784 --> 00:17:58,077 वह सैंटा नहीं है। 300 00:17:58,160 --> 00:18:00,370 ठीक है, भूल जाओ। वह सैंटा नहीं है। 301 00:18:00,454 --> 00:18:02,039 - कोई भी सैंटा नहीं है, शायद। - ओए। 302 00:18:02,122 --> 00:18:04,124 - और वह वापस आ गया। - हैलो। 303 00:18:05,667 --> 00:18:08,087 मैं तोहफ़े भूल गया। वे कार में हैं। 304 00:18:08,587 --> 00:18:11,715 - ओह, तुम बहुत अच्छे हो, निक। - बहुत अच्छे। 305 00:18:11,799 --> 00:18:15,302 तो, वह ऐसा क्या काम करता है कि वह हम सबके लिए तोहफ़े खरीद सकता है? 306 00:18:15,385 --> 00:18:17,429 उसने बताया था। मैंने सुना नहीं क्योंकि वह उबाऊ था। 307 00:18:17,513 --> 00:18:20,557 शायद वह खिलौना निर्माता है या ऐसा ही कुछ। 308 00:18:20,641 --> 00:18:24,228 डैब, सैंटा का वही काम है। 309 00:18:24,770 --> 00:18:26,730 नहीं, क्योंकि उसमें कमाई नहीं है। 310 00:18:26,814 --> 00:18:28,899 क्यों? उसमें कमाई क्यों नहीं है? 311 00:18:28,982 --> 00:18:31,693 हाँ। वह कमाता नहीं है और क्रेडिट कार्ड भी नहीं हैं। तो? 312 00:18:31,777 --> 00:18:33,237 - यह बेतुका है। - यह अजीब है। 313 00:18:34,571 --> 00:18:36,657 क्या तुम्हारा बॉयफ़्रेंड छत पर है? 314 00:18:37,783 --> 00:18:40,410 मेरा मतलब, वह शायद वहाँ कुछ मरम्मत कर रहा है। 315 00:18:40,494 --> 00:18:42,579 वह बहुत काम की चीज़ है क्योंकि 316 00:18:42,663 --> 00:18:45,249 मेरा बॉयफ़्रेंड असली में कुछ बना सकता है, एक आदमी की तरह। 317 00:18:45,332 --> 00:18:47,126 तुम्हारा बॉयफ़्रेंड बस एक आलसी सर्जन है। 318 00:18:47,751 --> 00:18:49,169 यह क्या कह दिया, डैब? 319 00:18:49,253 --> 00:18:51,797 इसके अलावा, अगर वह सैंटा होता, 320 00:18:52,923 --> 00:18:54,591 तो वह बिस्तर में इतना अच्छा कैसे है? 321 00:18:55,676 --> 00:18:58,428 माफ़ करना, लेकिन क्या सैंटा को बिस्तर में बुरा होना चाहिए? 322 00:18:58,512 --> 00:18:59,388 नहीं। 323 00:18:59,471 --> 00:19:02,641 अगर तुमने मूल तुर्की लोककथा पढ़ी होती, 324 00:19:02,724 --> 00:19:04,309 सैंटा देर तक नहीं टिकता है। 325 00:19:04,393 --> 00:19:06,186 मैंने वह नहीं पढ़ा था। 326 00:19:09,231 --> 00:19:12,442 मैं बहुत सोच-समझकर तोहफ़े लाया था। 327 00:19:12,526 --> 00:19:14,278 - कितना सोचते हो। - यह तुम्हारा है। 328 00:19:14,361 --> 00:19:16,363 - बिल्कुल भी अजीब नहीं है। - वाह। 329 00:19:17,239 --> 00:19:19,825 - हे भगवान, नर्फ़ वॉर्टेक्स विजिलॉन। - मेरे तोहफ़े के लिए शुक्रिया। 330 00:19:19,908 --> 00:19:23,328 बचपन में मुझे यह बहुत पसंद थे। मैं हर साल सैंटा से यह माँगता था। 331 00:19:25,497 --> 00:19:26,707 टिकल मी एल्मो। 332 00:19:35,799 --> 00:19:36,842 टिकल मी एल्मो। 333 00:19:40,220 --> 00:19:44,057 इसकी इच्छा मैंने सिर्फ़ एक ही बार ज़ाहिर की थी, सैंटा को लिखे ख़त में, 334 00:19:44,141 --> 00:19:45,767 जब मैं 15 साल की थी। 335 00:19:46,351 --> 00:19:48,061 ख़ैर, अगर यह सच में सैंटा है, 336 00:19:48,145 --> 00:19:51,064 तो इसे पता होता कि बचपन में मैंने एक ही चीज़ माँगी थी, 337 00:19:51,148 --> 00:19:53,358 कि मैं शनाया ट्वेन के साथ एक युगल गीत गाऊँ। 338 00:19:55,068 --> 00:19:56,236 माफ़ करना। 339 00:19:58,530 --> 00:20:01,074 क्या यह श्रीमती क्लॉज़ हैं? 340 00:20:01,158 --> 00:20:02,618 क्या मेरे पति यहाँ हैं? 341 00:20:03,160 --> 00:20:04,578 आपके पति? 342 00:20:04,661 --> 00:20:05,829 तुम शादी-शुदा हो? 343 00:20:06,330 --> 00:20:08,123 हमारी शादी को 400 साल हो चुके हैं। 344 00:20:08,207 --> 00:20:10,167 हाँ, लेकिन पहले 100 साल के बाद, 345 00:20:10,250 --> 00:20:11,919 हम एक उनमुक्त रिश्ता रखने का फ़ैसला किया। 346 00:20:13,378 --> 00:20:14,755 वह मेरा आइडिया था। 347 00:20:14,838 --> 00:20:16,381 - सैंटा! - सैंटा! 348 00:20:16,465 --> 00:20:17,883 यह सैंटा नहीं है! 349 00:20:28,268 --> 00:20:29,311 शुक्रिया। 350 00:20:32,940 --> 00:20:35,525 इस नाटक में भाग लेने के लिए तुम लोगों का बहुत-बहुत शुक्रिया। 351 00:20:35,609 --> 00:20:37,277 ओह भगवान, इसमें इतना मज़ा आया। 352 00:20:37,361 --> 00:20:40,572 वैसे मुझे तुम्हारे सेट की रसोई बहुत अच्छी लगी। क्या यहाँ कोई चीज़ काम करती है? 353 00:20:40,656 --> 00:20:42,449 नहीं, लेकिन हम बाद में यह ठीक कर देंगे। 354 00:20:43,450 --> 00:20:44,618 - यम! - वाह! 355 00:20:44,701 --> 00:20:45,577 स्वादिष्ट। 356 00:20:45,661 --> 00:20:47,537 बैटी क्रॉकर येलो केक मिश्रण 357 00:20:50,958 --> 00:20:52,209 हैलो, शनाया। 358 00:20:53,043 --> 00:20:54,795 - ठीक है, सबरीना। - क्या तुम तैयार हो? 359 00:20:54,878 --> 00:20:55,921 मैं पूरी तरह तैयार हूँ। 360 00:20:57,673 --> 00:21:02,386 सैंटा बेबी, पेड़ के नीचे एक फ़र कोट रख दो 361 00:21:02,469 --> 00:21:03,971 मेरे लिए 362 00:21:04,471 --> 00:21:06,807 मैं बहुत ही अच्छी लड़की रही हूँ 363 00:21:06,890 --> 00:21:08,225 सैंटा बेबी 364 00:21:08,308 --> 00:21:11,478 आज रात चिमनी से जल्दी नीचे उतरो 365 00:21:15,190 --> 00:21:16,525 सैंटा बेबी 366 00:21:16,608 --> 00:21:19,653 1954 की एक कंवर्टिबल भी 367 00:21:19,736 --> 00:21:20,779 हल्का नीला रंग 368 00:21:21,613 --> 00:21:23,865 हाँ, मैं तुम्हारा इंतज़ार करूँगी, प्रिये 369 00:21:23,949 --> 00:21:25,367 सैंटा बेबी 370 00:21:25,450 --> 00:21:29,496 और आज रात चिमनी से जल्दी नीचे उतरो 371 00:21:32,916 --> 00:21:36,628 सोचो मैंने कितना मज़ा खो दिया 372 00:21:36,712 --> 00:21:41,174 सोचो उन बंदों के बारे में जिन्हें मैंने चुंबन नहीं दिया 373 00:21:41,258 --> 00:21:45,012 ख़ैर, अगले साल मैं इतनी ही अच्छी हो सकती हूँ 374 00:21:45,095 --> 00:21:49,182 अगर तुमने मेरी क्रिसमस सूची पूरी की 375 00:21:50,183 --> 00:21:51,601 सैंटा बेबी 376 00:21:51,685 --> 00:21:54,313 मुझे एक नाव चाहिए, और सच वह नहीं 377 00:21:54,396 --> 00:21:56,023 - बस इतना ही? - वह बहुत ज़्यादा नहीं है 378 00:21:56,523 --> 00:21:58,734 मैं पूरे साल बहुत अच्छी लड़की रही हूँँ 379 00:21:58,817 --> 00:22:00,319 सैंटा बेबी 380 00:22:00,402 --> 00:22:03,447 और आज रात चिमनी से जल्दी नीचे उतरो 381 00:22:07,951 --> 00:22:09,745 सैंटा हनी 382 00:22:09,828 --> 00:22:12,539 छोटी सी चीज़ जो मुझ सच में चाहिए 383 00:22:12,622 --> 00:22:13,623 दस्तावेज़ 384 00:22:14,333 --> 00:22:16,710 एक प्लैटिनम की खदान के 385 00:22:16,793 --> 00:22:18,086 सैंटा बेबी 386 00:22:18,170 --> 00:22:21,882 और आज रात चिमनी से जल्दी नीचे उतरो 387 00:22:23,216 --> 00:22:24,301 गाओ! 388 00:22:25,510 --> 00:22:28,930 आओ और मेरा क्रिसमस पेड़ सजाओ 389 00:22:29,014 --> 00:22:33,310 टिफ़नी से खरीदे कुछ साजो-समान से 390 00:22:33,393 --> 00:22:37,356 मुझे है यक़ीन सच में तुम पर 391 00:22:37,439 --> 00:22:42,527 और चलो देखें क्या तुम्हें है यक़ीन मुझ पर 392 00:22:42,611 --> 00:22:47,115 सैंटा बेबी भूल गई बताना एक छोटी सी बात 393 00:22:47,199 --> 00:22:48,658 एक रिंग 394 00:22:49,201 --> 00:22:51,244 मेरा मतलब फ़ोन नहीं है 395 00:22:51,328 --> 00:22:52,704 सैंटा बेबी 396 00:22:52,788 --> 00:22:56,875 - तो आज रात चिमनी से जल्दी नीचे उतरो - हे 397 00:22:57,376 --> 00:22:59,961 आज रात चिमनी से जल्दी नीचे उतरो 398 00:23:00,045 --> 00:23:00,879 अ-हँ 399 00:23:00,962 --> 00:23:05,759 - आज रात चिमनी से जल्दी नीचे उतरो - जी, सर 400 00:23:05,842 --> 00:23:10,389 - मैंने कहा आज रात चिमनी से जल्दी नीचे उतरो - जल्दी 401 00:23:10,472 --> 00:23:13,392 चिमनी से जल्दी नीचे उतरो 402 00:23:13,475 --> 00:23:18,897 आज रात 403 00:23:29,574 --> 00:23:30,951 यह हैं शनाया ट्वेन 404 00:23:35,914 --> 00:23:38,083 - वह बहुत बढ़िया था, सबरीना। - इतना प्यारा! 405 00:23:38,166 --> 00:23:40,585 हे भगवान, मुझे यक़ीन नही है तुम यहाँ हो। 406 00:23:44,381 --> 00:23:45,340 सबरीना! 407 00:23:45,424 --> 00:23:46,842 शुक्रिया, दोस्तों! 408 00:24:02,649 --> 00:24:04,234 मैं उन लड़कियों में से हूँ जो मानती है 409 00:24:04,317 --> 00:24:06,945 कि तोहफ़ों के मामले में, लेने से बेहतर देना होता है। 410 00:24:07,028 --> 00:24:09,114 मुझे अपने परिवार का लाड़ करना पसंद है। 411 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 {\an8}मेरी माँ को अपना पर्स पसंद आया 412 00:24:12,117 --> 00:24:13,577 {\an8}डैडी को उनका टेलिस्कोप पंसद आया 413 00:24:13,660 --> 00:24:15,120 {\an8}सैमी को उसी जासूसी किट पसंद आई 414 00:24:15,203 --> 00:24:17,038 {\an8}पीटर को उसका रस्सा पसंद आया 415 00:24:17,122 --> 00:24:19,124 {\an8}ऊ हेय 416 00:24:19,207 --> 00:24:20,625 {\an8}मेरी बहन एमी को मिली साइकिल 417 00:24:20,709 --> 00:24:22,252 {\an8}भाई को मिली डफली 418 00:24:22,335 --> 00:24:25,130 {\an8}और एमी के पति डेव को मिला... 419 00:24:25,213 --> 00:24:26,882 {\an8}उम्म... पता नहीं। 420 00:24:27,966 --> 00:24:29,426 {\an8}मेरी माँ को है कैशमियर पसंद 421 00:24:29,509 --> 00:24:30,886 {\an8}मेरे पिता को फ़ोटोग्राफ़ी पसंद 422 00:24:30,969 --> 00:24:32,762 {\an8}और एमी के पति डेव को पसंद है... 423 00:24:32,846 --> 00:24:35,223 {\an8}एमी 424 00:24:36,766 --> 00:24:39,603 {\an8}तोहफ़े देने से मिलती है मुझे ख़ुशी 425 00:24:39,686 --> 00:24:42,564 {\an8}हर छोटे खिलौने को बाँध कर 426 00:24:42,647 --> 00:24:45,150 {\an8}आँखें इतनी चमकीली उह और आह 427 00:24:45,233 --> 00:24:48,528 {\an8}अब मैं अपने जीजा को क्या दूँ? 428 00:24:49,029 --> 00:24:51,615 अरे, तुमने मुझे अभी तक कुछ नहीं दिया है। 429 00:24:52,491 --> 00:24:53,325 ठीक। 430 00:24:54,034 --> 00:24:55,702 {\an8}सैमी गणित में मास्टर है 431 00:24:55,785 --> 00:24:57,120 {\an8}पीटर एक खिलाड़ी है 432 00:24:57,204 --> 00:24:58,830 {\an8}एमी है एडवेंचरर 433 00:24:58,914 --> 00:25:00,081 {\an8}और उसका पति डेव 434 00:25:00,165 --> 00:25:01,833 {\an8}बहुत नहीं जानती मैं उसके बारे में 435 00:25:03,001 --> 00:25:04,544 {\an8}शायद उसने बेसबॉल की बात की थी 436 00:25:04,628 --> 00:25:05,754 {\an8}क्या नकद ग़लती होगा? 437 00:25:05,837 --> 00:25:07,464 {\an8}शायद उसे बीयर पसंद हैं 438 00:25:07,547 --> 00:25:09,716 {\an8}मेरा जीजा कौन है? 439 00:25:11,843 --> 00:25:14,471 {\an8}तोहफ़े देने से मिलती है मुझे ख़ुशी 440 00:25:14,554 --> 00:25:17,474 {\an8}हर छोटे खिलौने को बाँध कर 441 00:25:17,557 --> 00:25:19,851 {\an8}आँखें इतनी चमकीली उह और आह 442 00:25:19,935 --> 00:25:23,104 {\an8}अपने जीजा को कमबख़्त मैं क्या दूँ? 443 00:25:23,188 --> 00:25:24,481 {\an8}मुझे पसंद है भोजन 444 00:25:24,564 --> 00:25:25,774 {\an8}और मुझे पसंद है पतलून 445 00:25:25,857 --> 00:25:27,609 {\an8}और मुझे पसंद है नीला, और पसंद है संगीत 446 00:25:27,692 --> 00:25:29,069 {\an8}मुझे खेल पसंद हैं 447 00:25:30,362 --> 00:25:31,279 ठीक है। 448 00:25:31,988 --> 00:25:33,490 {\an8}मैं तुम्हारे लिए लाई हूँ डायरी 449 00:25:33,573 --> 00:25:34,950 {\an8}और तुम्हारा नया इत्र 450 00:25:35,033 --> 00:25:36,535 {\an8}मैं तुम्हें तब तक तोहफ़ा नहीं दूँगा 451 00:25:36,618 --> 00:25:38,703 {\an8}जब तक तुम मुझे तोहफ़ा नहीं दोगी 452 00:25:40,914 --> 00:25:42,249 {\an8}यह आदमी कौन है? 453 00:25:42,332 --> 00:25:43,500 {\an8}यह क्या करता है? 454 00:25:43,583 --> 00:25:46,628 {\an8}मैं इसे दस साल से जानती हूँ और मुझे कुछ नहीं पता 455 00:25:46,711 --> 00:25:48,296 {\an8}ऊ हेय 456 00:25:49,297 --> 00:25:51,383 तो मतलब? यह बस यहाँ पड़ा रहता है? 457 00:25:51,466 --> 00:25:52,968 हाँ, जब यह काम पर नहीं होता। 458 00:25:53,051 --> 00:25:55,303 - और यह क्या काम करता है? - ओह, मैं भूल गई। 459 00:25:55,387 --> 00:25:57,806 {\an8}तोहफ़े देने से मिलती है मुझे ख़ुशी 460 00:25:57,889 --> 00:26:01,101 {\an8}हर छोटे खिलौने को बाँध कर 461 00:26:01,184 --> 00:26:03,937 {\an8}आँखें इतनी चमकीली उह और आह 462 00:26:04,020 --> 00:26:06,439 सच में, मैं उसे क्या दूँ? 463 00:26:07,065 --> 00:26:08,316 {\an8}यह रहा एक शेविंग किट 464 00:26:08,400 --> 00:26:09,901 {\an8}यह रहा एक ब्रेसलेट 465 00:26:09,985 --> 00:26:12,904 {\an8}और मेरे जीजा के लिए... 466 00:26:15,490 --> 00:26:16,866 एक फ़ोन चार्जर 467 00:26:17,450 --> 00:26:18,577 मुझे यह पसंद आया! 468 00:26:18,660 --> 00:26:21,204 मुझे हमेशा से इसकी ज़रूरत थी। 469 00:26:21,913 --> 00:26:23,248 तुम इतने दिलचस्प हो। 470 00:26:23,790 --> 00:26:25,083 तुम्हें यह कहाँ से मिला? 471 00:26:26,501 --> 00:26:29,713 तुम एक जीनियस हो। तुम सच में कुछ ख़ास हो, सबरीना। 472 00:26:30,213 --> 00:26:31,256 क्या तुम्हें गले लगा सकता हूँ? 473 00:26:33,592 --> 00:26:35,218 हाँ। ठीक है। 474 00:26:35,302 --> 00:26:38,346 तुमने यह क्रिसमस सच में बहुत अनोखा बना दिया। मुझे तुम्हारी सच में परवाह है। 475 00:26:38,430 --> 00:26:41,099 - प्रिये, मेरी बहन को गले लगाना बंद करो। - ओह, माफ़ी चाहता हूँ। 476 00:26:41,600 --> 00:26:44,769 अपने जीजा को कमबख़्त मैं क्या दूँ? 477 00:26:55,196 --> 00:26:56,573 - अरे, सबरीना। - हाँ? 478 00:26:57,616 --> 00:27:01,161 मेरे पास तुम्हारे लिए एक आइडिया है। पता नहीं तुम्हें पसंद आएगा या नहीं... 479 00:27:01,244 --> 00:27:02,203 ज़रूर। 480 00:27:02,287 --> 00:27:08,043 एक बेतुका आउट्रो द्वारा काइल मूनी 481 00:27:08,126 --> 00:27:09,878 आमतौर पर मैं यह नहीं करता हूँ, तो... 482 00:27:09,961 --> 00:27:11,212 - लेकिन, हाँ। - ठीक है। 483 00:27:11,296 --> 00:27:14,049 - मुझे बताना तुम क्या... सोच रहे हो। - ख़ैर, मैं कर ही देता हूँ। 484 00:27:14,132 --> 00:27:16,176 ठीक है। जैसे, कर दो। 485 00:27:17,844 --> 00:27:20,055 क्यों मुझसे सब हमेशा बोलते हैं झूठ 486 00:27:20,138 --> 00:27:22,015 तुम बंद करो मुझसे बोलना झूठ 487 00:27:22,098 --> 00:27:24,309 मेरी पहचान वाले सब बोलते हैं मुझसे झूठ 488 00:27:24,392 --> 00:27:26,478 चाहता हूँ वे बंद करे मुझसे बोलना झूठ 489 00:27:28,772 --> 00:27:31,316 तो, यह... क्या यह कोई गाना है? 490 00:27:31,399 --> 00:27:34,361 मेरा मतलब, जैसे, मेरे लिए, यह पूरा... यह भावना ज़्यादा है, जैसे... 491 00:27:34,444 --> 00:27:35,945 क्यों मुझसे सब हमेशा बोलते हैं झूठ 492 00:27:36,029 --> 00:27:36,863 ओह, भावना। 493 00:27:36,946 --> 00:27:38,156 तुम बंद करो मुझसे बोलना झूठ 494 00:27:38,239 --> 00:27:42,494 हाँ... हाँ, यह हमारी उम्मीद से शायद कम छुट्टियों की भावना... 495 00:27:42,577 --> 00:27:44,037 - ठीक है। - ...है। 496 00:27:44,120 --> 00:27:46,289 नेटवर्क को शायद समझ न आए। 497 00:27:46,373 --> 00:27:48,166 जादुई बौने बोलते हैं मुझसे झूठ 498 00:27:48,249 --> 00:27:51,211 हाँ, शायद अगर तुम 'जादुई बौने' बोलो। असल में, हाँ। 499 00:27:51,294 --> 00:27:52,128 - ठीक है। - ठीक। 500 00:27:52,212 --> 00:27:53,672 - मैं कुछ टाइप कर लूँगा। - अच्छा। 501 00:27:53,755 --> 00:27:57,092 - तुम्हारी ईमेल क्या है? - मैं तुम्हें अपने मैनेजर की जानकारी देती हूँ। 502 00:27:57,175 --> 00:27:59,803 - नहीं, मैं तुम्हारी निजी ईमेल चाहूँगा। - ठीक है। 503 00:28:02,097 --> 00:28:04,015 कैली उचीस के साथ युगल गाने की सेटिंग। 504 00:28:04,099 --> 00:28:06,017 ठीक है, स्टेडी कैम लग गया। 505 00:28:06,810 --> 00:28:08,812 तो, लेडीज़, क्या आप तैयार हैं? शुरू करते हैं। 506 00:28:08,895 --> 00:28:09,729 एक्शन। 507 00:28:20,490 --> 00:28:27,080 मैंने देखा मम्मी चुंबन दे रही थीं सैंटा क्लॉज़ को 508 00:28:27,163 --> 00:28:32,293 कल रात मिसलटो के नीचे 509 00:28:33,878 --> 00:28:37,006 उन्होंने नहीं देखा मुझे दबे पांव 510 00:28:37,090 --> 00:28:40,677 सीढ़ी से उतरते हुए, छुप कर देखने के लिए 511 00:28:40,760 --> 00:28:43,596 उन्होंने सोचा मैं अपने बेडरूम में 512 00:28:43,680 --> 00:28:46,850 बिस्तर में थी गहरी नींद सोई हुई 513 00:28:46,933 --> 00:28:50,186 फिर मैंने देखा मम्मी ने 514 00:28:50,270 --> 00:28:54,482 सैंटा क्लॉज़ को गुदगुदी की 515 00:28:54,983 --> 00:29:00,864 उनकी सफ़ेद दाढ़ी के नीचे 516 00:29:00,947 --> 00:29:04,492 ओह, कितना मज़ा आता 517 00:29:04,576 --> 00:29:07,537 अगर डैडी यह देख पाते 518 00:29:07,620 --> 00:29:14,377 मम्मी चुंबन दे रही थीं सैंटा क्लॉज़ को कल रात 519 00:29:15,628 --> 00:29:19,007 मैंने देखा मम्मी चुंबन दे रही थीं 520 00:29:19,090 --> 00:29:22,218 चुंबन दे रही थीं सैंटा क्लॉज़ को 521 00:29:22,302 --> 00:29:28,057 कल रात मिसलटो के नीचे 522 00:29:28,600 --> 00:29:31,770 कितना मज़ा आता 523 00:29:31,853 --> 00:29:34,939 अगर डैडी यह देख पाते 524 00:29:35,023 --> 00:29:41,780 मम्मी चुंबन दे रही थीं सैंटा क्लॉज़ को कल रात 525 00:29:42,363 --> 00:29:45,074 ओह, कितना मज़ा आता 526 00:29:45,658 --> 00:29:48,703 अगर डैडी यह देख पाते 527 00:29:48,787 --> 00:29:52,999 मम्मी चुंबन दे रही थीं सैंटा क्लॉज़ को 528 00:29:53,082 --> 00:29:58,129 कल रात 529 00:30:03,927 --> 00:30:05,512 हो, हो, हो! 530 00:30:06,471 --> 00:30:08,723 हो, हो, हो। हो, हो, हो। 531 00:30:11,226 --> 00:30:13,186 यो, क्रैचिट, क्या चल रहा है? 532 00:30:13,269 --> 00:30:15,021 हाँ, कल तुम्हें काम पर जाना है। 533 00:30:15,563 --> 00:30:17,357 क्यों? क्योंकि क्रिसमस है? 534 00:30:17,440 --> 00:30:18,775 क्या हम 12 साल के हैं, यार? 535 00:30:19,651 --> 00:30:21,444 नहीं, हमें कॉन्टेंट बनाना है। 536 00:30:22,195 --> 00:30:23,363 हाँ। 537 00:30:23,446 --> 00:30:27,075 एक रिंग लाइट और नोबू के नाश्ते की सूशी के साथ नौ बजे यहाँ पहुँच जाना, ठीक है? 538 00:30:27,158 --> 00:30:28,993 ठीक है। हमबग, दोस्त। 539 00:30:29,077 --> 00:30:30,078 अलविदा। 540 00:30:37,126 --> 00:30:38,920 उठो-उठो। 541 00:30:40,338 --> 00:30:41,464 एनी? 542 00:30:41,548 --> 00:30:43,758 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 543 00:30:43,842 --> 00:30:45,426 मैं भुलाए गए अतीत की आत्मा हूँ। 544 00:30:45,510 --> 00:30:47,887 हम पाँच डेट्स पर गए थे। तुमने फिर कभी मुझसे संपर्क नहीं किया। 545 00:30:47,971 --> 00:30:51,266 मैं... मैं काम में व्यस्त हो गया था, 546 00:30:51,349 --> 00:30:53,685 और फिर मेरा फ़ोन खो गया। 547 00:30:53,768 --> 00:30:55,812 नहीं। मैंने देखा तुम मेरी स्टोरीज़ देख रहे थे। 548 00:30:55,895 --> 00:31:00,149 यह विचित्र है। यह सच में अजीब है। मुझे इस बारे में ज़करबर्ग से बात करनी होगी। 549 00:31:00,233 --> 00:31:03,236 अगर तुम मुझसे मिलना नहीं चाहते थे, तुम्हें मुझे बता देना चाहिए था। 550 00:31:03,319 --> 00:31:06,447 मैं तुम्हें सच में पसंद करता था। हुआ यह कि मैं दूसरे शहर गया था। 551 00:31:06,531 --> 00:31:08,825 - मैं जहाँ गया वहाँ नेटवर्क नहीं था... - चुप करो। 552 00:31:08,908 --> 00:31:11,077 तुमने मुझसे संपर्क तोड़ा, और उससे मैं बेचैन हो गई, 553 00:31:11,160 --> 00:31:14,122 जबकि वह तुम हो जो 'ईमानदार बातचीत' संभाल नहीं सके। 554 00:31:14,205 --> 00:31:17,876 क्योंकि किसी को यह बताना मुश्किल होता है कि आप उनसे मिलना नहीं चाहते। 555 00:31:17,959 --> 00:31:20,336 उससे भी बुरा होता है 'पढ़ लिया' स्टेटस देखना! इससे सीखो! 556 00:31:25,925 --> 00:31:26,926 हैलो। 557 00:31:27,594 --> 00:31:30,597 ऐली। तुम यहाँ कैसे आई? 558 00:31:30,680 --> 00:31:32,056 तुम्हारा पता उस जानकारी से मिला 559 00:31:32,140 --> 00:31:35,560 जो तुमने अपने टिकटॉक पर मेरे ढूँढने के लिए छोड़ी थी। 560 00:31:35,643 --> 00:31:38,438 - क्या? - कुछ दिनों से तुमने बात नहीं की है। 561 00:31:38,521 --> 00:31:42,442 और तुमने कहा था कि हम एकसाथ 'विकेड' देखने जाएँगे, तो मैं आ गई। 562 00:31:43,234 --> 00:31:46,821 हाँ, हाँ। मैंने वह कहा था, है न? 563 00:31:46,905 --> 00:31:48,740 मैं भूतिया वर्तमान की आत्मा हूँ, 564 00:31:48,823 --> 00:31:51,701 और क्या सिर्फ़ मुझे ही लग रहा है या तुम मुझे नज़रअंदाज़ कर रहे हो? 565 00:31:51,784 --> 00:31:55,455 - ऐली, ऐसा कुछ भी नहीं है। - तुमने एक महीने तक मुझ पर प्यार जताया। 566 00:31:55,538 --> 00:31:58,499 उसके बाद तुम ग़ायब हो गए। क्या मैंने कुछ किया था? क्या... 567 00:31:58,583 --> 00:32:00,710 तुम्हारा कुसूर नहीं है। इसका है। 568 00:32:01,836 --> 00:32:03,963 हे भगवान। भुलाया गया अतीत? 569 00:32:04,047 --> 00:32:06,174 ठहरो। हे भगवान। भूतिया वर्तमान। 570 00:32:06,257 --> 00:32:08,301 - मुझे बुरा लग रहा है कि हम ऐसे मिल रहे हैं। - जानती हूँ। 571 00:32:10,386 --> 00:32:12,055 - तुम्हारा हेयरस्टाइल पसंद आया। - शुक्रिया। 572 00:32:12,138 --> 00:32:14,098 यह इसलिए क्योंकि इसने मुझे भुला दिया था, तो... 573 00:32:15,058 --> 00:32:16,851 वैसे, तुम्हें भी यह भुलाने वाला है। 574 00:32:16,935 --> 00:32:19,062 - क्या?! - लड़कियों, प्लीज़। 575 00:32:20,229 --> 00:32:21,272 मैं एक अच्छा लड़का हूँ। 576 00:32:21,981 --> 00:32:25,318 - मैं बेटियों का चाचा हूँ। - ठीक है, तुम मुझे वापस टेक्स्ट क्यों नहीं कर रहे? 577 00:32:25,401 --> 00:32:27,362 ज़िंदगी में बहुत कुछ चल रहा है। 578 00:32:27,445 --> 00:32:29,322 मतलब, मेरा बंदा, क्रैचिट, 579 00:32:29,405 --> 00:32:32,450 उसका बेटा है जिसे... भयंकर खांसी है। 580 00:32:32,533 --> 00:32:33,701 बॉब क्रैचिट? 581 00:32:33,785 --> 00:32:37,038 अपने स्केटबोर्ड वीडियोज़ में अपने गिरने को हटाने के लिए तुम उसे मुश्किल से पैसा देते हो। 582 00:32:37,121 --> 00:32:40,375 और तुमने ऊर्जा-पेय सुगंध का आविष्कार किया, तो हमें पता है कि यहाँ पैसा है। 583 00:32:40,458 --> 00:32:43,002 जो भी। मुझे तंग मत करो। 584 00:32:47,090 --> 00:32:48,383 ऐबी? 585 00:32:50,218 --> 00:32:52,220 ओह। हैलो। 586 00:32:52,303 --> 00:32:54,597 मैं ब्री हूँ। कोचैला से। 587 00:32:54,681 --> 00:32:56,057 वो सहारा टेंट। 588 00:32:56,641 --> 00:32:58,726 ठीक। ब्री, हाँ। 589 00:32:58,810 --> 00:33:01,396 हैलो। तुम्हारी चिड़िया कैसी है? 590 00:33:02,021 --> 00:33:02,855 अभी भी बीमार। 591 00:33:03,523 --> 00:33:05,692 पर मैं बहुत ख़ुश हूँ कि हम यहाँ एक-दूसरे से मिले। 592 00:33:05,775 --> 00:33:07,068 - हाँ। मैं भी। - कितना मज़ा है। 593 00:33:07,151 --> 00:33:09,654 हाँ। रुको। मुझे तुम्हारा नंबर दो। 594 00:33:09,737 --> 00:33:10,780 - ओह, हाँ। - क्या? 595 00:33:10,863 --> 00:33:12,865 - नहीं! - नहीं। 596 00:33:12,949 --> 00:33:14,909 - तुम भुला दी जाओगी। - क्या? 597 00:33:14,993 --> 00:33:18,287 तुम भुलाए गए भविष्य की आत्मा हो, बेबी। यह नहीं बदलेगा। 598 00:33:18,371 --> 00:33:20,790 लेकिन यह तो इतना प्यारा लगता है। 599 00:33:22,208 --> 00:33:23,793 मुझे यक़ीन नहीं हो रहा तुम मुझे पसंद थे। 600 00:33:24,419 --> 00:33:26,379 जानती हो क्या? हमें साथ में समय बिताना चाहिए। 601 00:33:26,963 --> 00:33:27,922 - हाँ! - हाँ! 602 00:33:28,006 --> 00:33:30,508 - हे भगवान! - ठीक, रुको। 603 00:33:30,591 --> 00:33:31,926 प्लीज़, रुको। 604 00:33:33,886 --> 00:33:36,222 मुझे अपनी ग़लतियाँ पता चल गई हैं। 605 00:33:37,056 --> 00:33:40,226 मैं वापस टेक्स्ट करूँगा। मैं ईमानदार बनूँगा। 606 00:33:41,477 --> 00:33:45,648 और मैं ईमानदारी से बातचीत करूँगा, भले ही वे कठिन हों। 607 00:33:50,695 --> 00:33:52,947 क्रैचिट? हैलो, दोस्त। 608 00:33:53,614 --> 00:33:54,741 मैं ऐबी स्क्रूज हूँ। 609 00:33:55,700 --> 00:33:59,245 हमें कल कॉन्टेंट बनाने की ज़रूरत नहीं है। कल क्रिसमस है! 610 00:34:00,997 --> 00:34:03,708 असल में कोई फ़र्क नहीं पड़ता। मुझे वैसे भी लड़कियाँ पसंद हैं। 611 00:34:04,375 --> 00:34:06,961 लड़कियों। तुम्हारे लिए टर्की की टांग। 612 00:34:07,837 --> 00:34:10,173 - तुम्हारे लिए टर्की की टांग। - शुक्रिया। 613 00:34:10,256 --> 00:34:11,632 तुम्हारे लिए टर्की की टांग। 614 00:34:11,716 --> 00:34:13,634 - क्या यह वीगन है? - बस ले लो। 615 00:34:13,718 --> 00:34:16,012 ठीक है। मैरी क्रिसमस! 616 00:34:16,763 --> 00:34:19,307 और प्रभु हम पर कृपा करें, सब लोग। 617 00:34:22,185 --> 00:34:26,397 {\an8}शरारती सूची में भुलाने वालों के लिए... इससे सीखो! 618 00:34:30,193 --> 00:34:32,695 मेरा माइक भी मेरे पिछवाड़े में है। 619 00:34:33,196 --> 00:34:34,447 कैमरा बंद करो। 620 00:34:36,074 --> 00:34:38,409 कैसे हो? मैं नीको। छुट्टियाँ मुबारक हों। 621 00:34:38,993 --> 00:34:41,204 सबरीना का शुक्रिया। मुझे बुलाने के लिए धन्यवाद। 622 00:34:41,287 --> 00:34:42,413 मैरी क्रिसमस। 623 00:34:43,831 --> 00:34:45,416 - हैलो, सबरीना। - हैलो, कारा। 624 00:34:45,500 --> 00:34:48,211 क्या तुम अपने 'बेतुके' आउटरो के लिए नए बोलों पर काम कर रही हो? 625 00:34:48,711 --> 00:34:54,467 बेतुका आउट्रो कारा डेलेवीन द्वारा 626 00:34:54,550 --> 00:34:57,470 नहीं, और मैं परेशान हूँ। मुझे सच में दबाव महसूस हो रहा है। 627 00:34:57,553 --> 00:35:00,056 मैं प्रशंसकों को निराश नहीं करना चाहती। 628 00:35:00,139 --> 00:35:02,350 चिंता मत करो। यह आसान है, है न? 629 00:35:02,433 --> 00:35:03,434 मेरे पास एक है। 630 00:35:04,185 --> 00:35:06,229 मेरे बंदे निक को शुक्रिया कहना होगा। 631 00:35:06,938 --> 00:35:09,190 उसे मारने नहीं दूँगी, बस बेंत की नोंक। 632 00:35:09,732 --> 00:35:12,860 लगता है मैं अपनी अजीबोगरीब हरक़तों पर कायम रही। ठीक है? 633 00:35:12,944 --> 00:35:14,695 - हाँ। - नहीं? 634 00:35:14,779 --> 00:35:18,449 - तुम इस्तेमाल कर सकती हो। बस मुझे 10% दे दो। - मैंने इससे भी ज़्यादा बुरे सुने हैं। 635 00:35:18,533 --> 00:35:20,118 - यह सबसे बुरा नहीं है। - नहीं है। 636 00:35:20,201 --> 00:35:22,495 उम्मीद है मैं मदद कर पाई। बाय! 637 00:35:25,456 --> 00:35:28,042 जितनी जल्दी हो सके, अपने बालों से गोटा हटाओ। 638 00:35:28,543 --> 00:35:29,418 तुम्हें यह पसंद आया। 639 00:35:29,502 --> 00:35:31,295 - तुमसे प्यार करती हूँ। - मुझे भी तुमसे प्यार है। 640 00:35:46,727 --> 00:35:48,855 'लास्ट क्रिसमस' चैपल रोन और सबरीना कारपेंटर द्वारा 641 00:35:48,938 --> 00:35:53,234 पिछले क्रिसमस पर, मैंने तुम्हें अपना दिल दिया 642 00:35:53,317 --> 00:35:58,239 लेकिन अगले ही दिन, तुमने उसे लौटा दिया 643 00:35:58,322 --> 00:36:02,535 इस साल, आँसुओं से बचने के लिए 644 00:36:02,618 --> 00:36:06,831 मैं दूँगी इसे किसी ख़ास को 645 00:36:07,415 --> 00:36:11,586 पिछले क्रिसमस पर, मैंने तुम्हें अपना दिल दिया 646 00:36:11,669 --> 00:36:16,716 लेकिन अगले ही दिन, तुमने उसे लौटा दिया 647 00:36:16,799 --> 00:36:21,012 इस साल, आँसुओं से बचने के लिए 648 00:36:21,095 --> 00:36:24,849 मैं दूँगी इसे किसी ख़ास को 649 00:36:26,726 --> 00:36:30,855 एक बार चोट खाई और अब सावधान 650 00:36:30,938 --> 00:36:35,818 मैं रहती हूँ दूर लेकिन फिर भी तुम आते हो नज़र 651 00:36:35,902 --> 00:36:39,989 मुझे बताओ, बेबी, क्या मुझे पहचानते हो? 652 00:36:40,072 --> 00:36:44,952 ख़ैर, एक साल हो चुका है मुझे कोई हैरानी नहीं है 653 00:36:45,036 --> 00:36:49,081 'मैरी क्रिसमस' मैंने उसे पैक किया और भेज दिया 654 00:36:49,165 --> 00:36:53,628 'आई लव यू' लिखे ख़त के साथ मैंने सच कहा था 655 00:36:53,711 --> 00:36:57,632 अब मैंने जाना मैं कितनी बेवकूफ़ थी 656 00:36:57,715 --> 00:37:02,887 लेकिन अगर तुमने मुझे अब किस किया जानती हूँ तुम मुझे दोबारा बेवकूफ़ बनाओगे 657 00:37:02,970 --> 00:37:06,933 पिछले क्रिसमस पर, मैंने तुम्हें अपना दिल दिया 658 00:37:07,016 --> 00:37:12,146 लेकिन अगले ही दिन, तुमने उसे लौटा दिया 659 00:37:12,230 --> 00:37:16,359 इस साल, आँसुओं से बचने के लिए 660 00:37:16,442 --> 00:37:20,404 मैं दूँगी इसे किसी ख़ास को 661 00:37:21,739 --> 00:37:26,160 एक भीड़-भरा कमरा, थकी आँखों वाले दोस्त 662 00:37:26,244 --> 00:37:31,082 मैं छुप रही हूँ तुमसे और तुम्हारी बर्फ़ हो चुकी आत्मा से 663 00:37:31,165 --> 00:37:35,169 हे भगवान मैंने सोचा था तुम पर भरोसा कर सकती हूँ 664 00:37:35,253 --> 00:37:39,465 मैं? शायद मैं रोने के लिए एक कंधा थी 665 00:37:39,548 --> 00:37:43,844 एक प्रेमी का चेहरा जिसके दिल में आग है 666 00:37:43,928 --> 00:37:50,768 छुपा हुआ एक आदमी, लेकिन तुमने मुझे तोड़ दिया 667 00:37:52,812 --> 00:37:55,106 अब मुझे मिला है सच्चा प्यार 668 00:37:55,189 --> 00:37:58,192 तुम दोबारा कभी मुझे बेवकूफ़ नहीं बना पाओगे 669 00:37:58,276 --> 00:38:02,405 पिछले क्रिसमस पर, मैंने तुम्हें अपना दिल दिया 670 00:38:02,488 --> 00:38:07,493 लेकिन अगले ही दिन, तुमने उसे लौटा दिया 671 00:38:07,576 --> 00:38:11,789 इस साल, आँसुओं से बचने के लिए 672 00:38:11,872 --> 00:38:16,544 मैं दूँगी इसे किसी ख़ास को 673 00:38:16,627 --> 00:38:20,423 पिछले क्रिसमस पर, मैंने तुम्हें अपना दिल दिया 674 00:38:20,506 --> 00:38:25,386 लेकिन अगले ही दिन, तुमने उसे लौटा दिया 675 00:38:25,469 --> 00:38:30,308 इस साल, आँसुओं से बचने के लिए 676 00:38:30,391 --> 00:38:33,519 मैं दूँगी इसे किसी ख़ास को 677 00:38:33,602 --> 00:38:38,065 मैं दूँगी इसे किसी 678 00:38:39,525 --> 00:38:41,485 ख़ास को 679 00:38:41,986 --> 00:38:46,365 मैं दूँगी इसे किसी ख़ास को 680 00:38:46,449 --> 00:38:48,534 कोई ख़ास 681 00:38:48,617 --> 00:38:49,910 शायद अगले साल 682 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 शायद 683 00:38:53,497 --> 00:38:57,251 एक प्रेमी का चेहरा जिसके दिल में आग है 684 00:38:57,335 --> 00:39:00,338 - तुम्हें अपना बनाया - छुपा हुआ एक आदमी 685 00:39:00,421 --> 00:39:04,967 लेकिन तुमने उसे तोड़ दिया 686 00:39:07,178 --> 00:39:09,513 मैंने दूँगी इसे किसी 687 00:39:09,597 --> 00:39:14,226 मैंने दूँगी इसे किसी ख़ास को 688 00:39:33,996 --> 00:39:36,040 लड़कियों के लिए 689 00:39:37,124 --> 00:39:39,710 लड़के के लिए 690 00:39:41,462 --> 00:39:43,089 ख़ुशमिज़ाज लोगों के लिए 691 00:39:59,980 --> 00:40:04,026 मैंने देखा तुम्हें हँसते हुए उसकी एक फ़ोटो में 692 00:40:04,110 --> 00:40:08,406 लेकिन वो होगी तुम जिसकी उंगुली पर होगी उसकी अंगूठी 693 00:40:08,489 --> 00:40:12,827 हर तरफ़ ख़ुशी का माहौल है लेकिन मैं हूँ इतनी उदास 694 00:40:12,910 --> 00:40:15,871 सिंडी लू कौन 695 00:40:17,498 --> 00:40:21,419 शायद वह तुमसे रेगिस्तान में कहीं मिला था 696 00:40:21,502 --> 00:40:25,256 जब वह ख़ुद को ढूँढ रहा था उसे मिल गया कोई बेहतर 697 00:40:25,840 --> 00:40:30,261 लगता है तुम उसे ख़ुश रखती हो जो मैं नहीं कर सकी 698 00:40:30,344 --> 00:40:33,180 सिंडी लू कौन 699 00:40:36,392 --> 00:40:39,937 तुम्हारे बाल इतने लंबे, तुम्हारे होंठ इतने लाल 700 00:40:40,813 --> 00:40:44,150 शायद हम मिले थे एक बार, याद नहीं मुझे 701 00:40:45,067 --> 00:40:47,778 याद करती हूँ अब भी पिछले पाँच साल 702 00:40:47,862 --> 00:40:51,991 मेरा दिल तोड़ दिया, शायद यह मौसम है उसका 703 00:41:13,387 --> 00:41:16,724 तुम्हारे बाल इतने लंबे, तुम्हारे होंठ इतने लाल 704 00:41:17,600 --> 00:41:21,020 अगर तुम अभी उसके पुराने बिस्तर में उठ रही हो 705 00:41:22,021 --> 00:41:23,522 उसके परिवार के पुराने घर में 706 00:41:23,606 --> 00:41:25,941 यह जान लो कि तुम मेरा दिल तोड़ रही हो 707 00:41:26,025 --> 00:41:28,736 शायद यह मौसम है उसका 708 00:41:30,571 --> 00:41:35,117 बर्फ़ गिरेगी और पेड़ चमकेंगे 709 00:41:35,201 --> 00:41:39,538 और मैं उल्टी करूँगी तुम्हें उसे चूमने का सोच कर 710 00:41:39,622 --> 00:41:43,959 जिस लड़के को मैंने चाहा अब करता है तम्हें प्यार 711 00:41:44,043 --> 00:41:46,962 सिंडी लू कौन 712 00:41:48,297 --> 00:41:53,219 मैंने बताया अपने सब दोस्तों को वे बोले यह हो नहीं सकता सच 713 00:41:53,302 --> 00:41:57,181 सिंडी लू कौन 714 00:42:01,810 --> 00:42:03,187 आप सबको शुभ रात्रि। 715 00:42:06,315 --> 00:42:09,777 आपने ये तो नहीं सोचा था क्रिसमस पर मैं आपको रोता हुआ छोड़ दूँगी? 716 00:42:15,407 --> 00:42:17,910 ठहरो। कुछ कमी है। 717 00:42:20,287 --> 00:42:21,121 शुरू करो! 718 00:42:28,837 --> 00:42:31,340 यह है हॉलीडे रीमिक्स 719 00:42:33,551 --> 00:42:36,971 शायद मुझे तुम ही चाहिए हो अपने मिसलटो के नीचे 720 00:42:37,054 --> 00:42:40,182 शायद मैं तुम्हारा नाम बदल लूँ कि 'है बहुत बड़ा उत्तरी पोल' 721 00:42:40,266 --> 00:42:43,852 तुमने कहा था तुम्हें मेरी स्टॉकिंग्स ज़मीन पर बेहतर अच्छी लगती हैं 722 00:42:43,936 --> 00:42:47,273 मैंने की हैं बहुत बदमाशियाँ शायद मुझे तोहफ़े में मिले कोयला 723 00:42:47,815 --> 00:42:51,193 मुझे आ कर तुम्हें गर्म करने दो तुम बाहर बर्फ़ में थे 724 00:42:51,277 --> 00:42:54,613 बेबी, मेरी जीभ सुन्न पड़ गई है सुनने में लगता है 'हो हो हो' 725 00:42:54,697 --> 00:42:58,117 मुझे इस पुराने पेड़ के नीचे नहीं चाहिए सैंटा के जादुई बौने 726 00:42:58,200 --> 00:43:01,537 मैने लिखा है एक छोटा सा गाना यह है तुम्हारे और मेरे बारे में 727 00:43:01,620 --> 00:43:03,747 तुम हो मेरी इच्छा सूची 728 00:43:03,831 --> 00:43:07,084 तुम्हें देख कर मैं सोचने लगी क्रिसमस के बारे में 729 00:43:07,167 --> 00:43:10,379 बर्फ़ के फ़ाये मेरे पेट में जब करते हैं हम किस 730 00:43:10,462 --> 00:43:14,633 और जब तुम आते हो चिमनी से नीचे ओह, वह लगता है बहुत अच्छा 731 00:43:14,717 --> 00:43:16,802 मुझे चाहिए वह चार्ल्स डिकन्स 732 00:43:17,553 --> 00:43:20,973 तुम बनोगे सैंटा क्लॉज़ और मैं बनूँगी मिसेज़ 733 00:43:21,056 --> 00:43:24,435 मैं ले जाऊँगी तुम्हें घुमाने मैं बनूँगी तुम्हारी विक्सेन 734 00:43:24,518 --> 00:43:27,229 मुझे पता भी नहीं, मैं बात कर रही हूँ क्रिसमस की 735 00:43:27,313 --> 00:43:28,981 मैं बोल रही हूँ, बोल रही हूँ 736 00:43:29,064 --> 00:43:32,443 मैं कह रही हूँ घर को सजाना एगनॉग में शराब डालना 737 00:43:33,152 --> 00:43:35,904 छोटे का बिल्कुल उल्टा मैं बात कर रही हूँ बड़े बर्फ़ के गोलों की 738 00:43:35,988 --> 00:43:39,366 तुम मेरे लिए नया खिलौना लाए मैं यहाँ पेड़ सजा रही हूँ 739 00:43:39,450 --> 00:43:42,953 मुझे वह छुट्टियों की ख़ुशी मिली मेरे सच्चे प्यार ने मुझे वह दी 740 00:43:43,037 --> 00:43:46,498 मुझे आ कर तुम्हें गर्म करने दो तुम बाहर बर्फ़ में थे 741 00:43:46,582 --> 00:43:49,793 बेबी, मेरी जीभ सुन्न पड़ गई है सुनने में लगता है 'हो हो हो' 742 00:43:49,877 --> 00:43:53,339 मुझे इस पुराने पेड़ के नीचे नहीं चाहिए सैंटा के जादुई बौने 743 00:43:53,422 --> 00:43:56,800 मैने लिखा है एक छोटा सा गाना यह है तुम्हारे और मेरे बारे में 744 00:43:56,884 --> 00:43:59,053 तुम हो मेरी इच्छा सूची 745 00:43:59,136 --> 00:44:02,306 तुम्हें देख कर मैं सोचने लगी क्रिसमस के बारे में 746 00:44:02,389 --> 00:44:05,643 बर्फ़ के फ़ाये मेरे पेट में जब करते हैं हम किस 747 00:44:05,726 --> 00:44:09,605 और जब तुम आते हो चिमनी से नीचे ओह, वह लगता है बहुत अच्छा 748 00:44:09,688 --> 00:44:12,775 मुझे चाहिए वह चार्ल्स डिकन्स 749 00:44:12,858 --> 00:44:16,028 तुम बनोंगे सैंटा क्लॉज़ और मैं बनूँगी मिसेज़ 750 00:44:16,111 --> 00:44:19,740 मैं ले जाऊँगी तुम्हें घुमाने मैं बनूँगी तुम्हारी विक्सेन 751 00:44:19,823 --> 00:44:22,534 मुझे पता भी नहीं, मैं बात कर रही हूँ क्रिसमस की 752 00:44:22,618 --> 00:44:25,162 मैं बोल रही हूँ, बोल रही हूँ, बोल रही हूँ 753 00:44:40,511 --> 00:44:43,889 इन सारे तोहफ़ों को देखो यह बहुत बड़ा थैला है 754 00:44:43,972 --> 00:44:46,934 यह पैकेज तो गिफ़्ट-रैप करने के लिए बहुत बड़ा है 755 00:44:47,017 --> 00:44:50,562 आज सुबह उठी सोचा लिखूँगी एक 'क्रिसमैश' 756 00:44:50,646 --> 00:44:53,065 कितनी जल्दी बना सकते हो तुम स्नोमैन? 757 00:44:54,149 --> 00:44:57,277 ख़ैर, यह रहे हम मेरा स्पेशल हो रहा है ख़त्म 758 00:44:57,778 --> 00:45:00,864 आप सब को प्यार और आने के लिए शुक्रिया 759 00:45:00,948 --> 00:45:04,284 मुझे यक़ीन नहीं हो रहा मैंने इस पारिवारिक रखा 760 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 शुक्रिया। 761 00:45:11,625 --> 00:45:14,253 ओह, मसाजर। शुक्रिया! 762 00:45:15,170 --> 00:45:16,004 वाह! 763 00:45:17,047 --> 00:45:20,926 क्रिसमस की भावना इतनी... संक्रामक है। 764 00:45:22,177 --> 00:45:27,015 हमने सब किया। आग के करतब, शेरों से कुश्ती, कैमरा पर लाइव-जन्म। 765 00:45:27,099 --> 00:45:29,393 इसमें से कुछ चीज़ें शायद समय की कमी की वजह से कट गई हों, 766 00:45:29,476 --> 00:45:31,854 लेकिन सच में, यह बहुत बढ़िया अनुभव रहा है। 767 00:45:31,937 --> 00:45:34,022 इसमें शामिल होने के लिए मेरे मेहमानों का शुक्रिया। 768 00:45:34,106 --> 00:45:35,941 इसका हिस्सा बनने के लिए आपका शुक्रिया। 769 00:45:36,024 --> 00:45:38,944 आप सबको मैरी क्रिसमस और शुभ रात्रि। 770 00:45:39,445 --> 00:45:40,988 प्यार, सबरीना क्लॉज़। 771 00:46:10,684 --> 00:46:11,977 हैप्पी हॉलीडेज़ 772 00:46:12,644 --> 00:46:14,062 {\an8}मुख्य भूमिका सबरीना कारपेंटर 773 00:46:14,146 --> 00:46:17,191 उन्होंने मुझे कहा अगर मैं वायरल हो जाऊँ तो मुझे बेहिसाब बजट मिल सकता है, 774 00:46:17,274 --> 00:46:19,735 तो ऐसा करने के लिए मैं सेट को तोड़ने वाली हूँ। 775 00:46:21,445 --> 00:46:22,905 रीसेट! नहीं! 776 00:46:24,948 --> 00:46:27,910 तो, हमें यह एक और बार करना चाहिए। 777 00:46:33,749 --> 00:46:38,504 यह है सबसे विशेष कार्यक्रम 778 00:46:40,088 --> 00:46:41,673 प्रोम्प्टर ने काम करना बंद कर दिया 779 00:46:41,757 --> 00:46:43,842 तो हमें दोबारा शुरू करना होगा 780 00:46:44,885 --> 00:46:47,846 {\an8}मुझे अपनी अजीबोगरीब हरक़तों पर कायम रहना है। 781 00:46:53,060 --> 00:46:54,394 - हाँ। - नहीं? 782 00:46:54,478 --> 00:46:55,479 इसे इस्तेमाल कर सकती हो। 783 00:46:55,562 --> 00:46:58,690 - मैं यह नहीं इस्तेमाल कर रही। - आ रहा है। मुझे बस... 784 00:46:58,774 --> 00:46:59,817 - ओह, आ रहा है। - हाँ। 785 00:46:59,900 --> 00:47:01,318 वो मैंने इस्तेमाल किया है, तो... 786 00:47:02,152 --> 00:47:03,779 {\an8}चैपल रोन 787 00:47:03,862 --> 00:47:05,030 तुम इतनी ख़ूबसूरत लग रही हो। 788 00:47:05,113 --> 00:47:07,449 मैं इतनी... स्ट्रेट लग रही हूँ। 789 00:47:07,991 --> 00:47:09,284 तुम इतनी स्ट्रेट लग रही हो? 790 00:47:10,118 --> 00:47:11,787 {\an8}जिलियन बैल 791 00:47:11,870 --> 00:47:14,206 - क्या तुमने... - शुरू करो! 792 00:47:14,748 --> 00:47:16,416 - तीन... - नही। वो मत बोलना। 793 00:47:16,500 --> 00:47:18,001 - अभी नहीं! - अभी नहीं। 794 00:47:19,044 --> 00:47:21,004 {\an8}तो, लेडीज़, क्या आप तैयार हैं? शुरू करते हैं। 795 00:47:21,672 --> 00:47:22,548 {\an8}काइल मूनी 796 00:47:22,631 --> 00:47:24,842 यह मेरा... जानती हो, मेरा... 797 00:47:25,342 --> 00:47:26,552 मुझे यह दोबारा करने दो। 798 00:47:28,011 --> 00:47:28,929 {\an8}मेगन स्टालटर 799 00:47:29,012 --> 00:47:31,598 {\an8}मुझे देखो, मैं मेग स्टालटर के साथ खड़ी हूँ 800 00:47:31,682 --> 00:47:34,142 मुझे नग्न होना और सेक्स करना पसंद है 801 00:47:34,226 --> 00:47:36,186 मुझे नग्न होकर सेक्स करना पसंद है 802 00:47:36,687 --> 00:47:37,813 सेक्स के दौरान 803 00:47:37,896 --> 00:47:40,774 मेरे ख़्याल से मुझे एक गाने में होना चाहिए। 804 00:47:43,026 --> 00:47:44,361 {\an8}तुम फिर से कैसे प्रकट हुई? 805 00:47:47,531 --> 00:47:48,448 {\an8}ओवेन थिएल 806 00:47:48,532 --> 00:47:51,493 {\an8}मुझे अपने समलैंगिक कपड़े पहनना पसंद है 807 00:47:51,577 --> 00:47:54,955 जब तुम किसी को समलैंगिक कहते हो, जानते हो कि क्या कह रहे हो? यह बंद करो। 808 00:47:56,415 --> 00:47:57,457 और यह सच है। 809 00:47:58,125 --> 00:47:59,084 {\an8}क्विंटा ब्रनसन 810 00:47:59,167 --> 00:48:00,752 {\an8}प्लीज़, प्लीज़, प्लीज़ 811 00:48:00,836 --> 00:48:02,838 साबित मत करो मैं सही हूँ 812 00:48:02,921 --> 00:48:05,674 साबित मत करो मैं सही हूँ 813 00:48:05,757 --> 00:48:08,635 क्या तुम लोगों ने सुना? मैं सबरीना की तरह सुनाई दे रही थी। है न? कोई नहीं? 814 00:48:08,719 --> 00:48:10,095 {\an8}हमारी शादी को 400 साल हो चुके हैं। 815 00:48:10,178 --> 00:48:14,683 {\an8}हाँ, लेकिन पहले 100 साल के बाद, हमने तय किया 816 00:48:15,809 --> 00:48:16,810 कि अलग हो जाएँ। 817 00:48:18,437 --> 00:48:19,271 रुको, क्या? 818 00:48:20,480 --> 00:48:24,318 हाँ, लेकिन पहले 100 साल के बाद, हमने तय किया कि अलग हो जाएँ। उनमुक्त! 819 00:48:24,401 --> 00:48:26,528 - बस अपने एल्मो को गुदगुदी करो। - उनमुक्त। 820 00:48:27,613 --> 00:48:29,197 हो हो हो। 821 00:48:29,698 --> 00:48:31,366 अब तो यह भी नहीं कह सकता। 822 00:48:31,867 --> 00:48:32,701 {\an8}शनाया ट्वेन 823 00:48:32,784 --> 00:48:33,952 {\an8}सैंटा बेबी 824 00:48:34,036 --> 00:48:35,829 {\an8}अस्तबल को नीचे खिसकाओ... 825 00:48:35,913 --> 00:48:37,581 अस्तबल नहीं 826 00:48:37,664 --> 00:48:39,166 चलो दोबारा करते हैं 827 00:48:39,249 --> 00:48:40,834 {\an8}टायला 828 00:48:40,918 --> 00:48:42,377 और यह है क्रिसमस। 829 00:48:42,461 --> 00:48:43,795 और यह है क्रिसमस। 830 00:48:45,172 --> 00:48:46,340 समाप्त 831 00:48:46,423 --> 00:48:47,674 धत्त। 832 00:49:56,076 --> 00:50:01,415 संवाद अनुवादक : अदिति जैन