1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,283 --> 00:00:35,410 Da si mudar čovjek 4 00:00:35,493 --> 00:00:37,120 Dušo, riješio bi se 5 00:00:37,203 --> 00:00:39,414 Svake druge mrazice 6 00:00:39,497 --> 00:00:41,041 I na vrh stavio mene 7 00:00:41,624 --> 00:00:43,126 Gore na jelku 8 00:00:43,209 --> 00:00:45,628 Stavi me ko zvijezdu 9 00:00:45,712 --> 00:00:47,797 Potroši novac od božićnice 10 00:00:47,881 --> 00:00:49,174 Na moje srce 11 00:00:49,257 --> 00:00:50,550 Avion preskoči 12 00:00:51,342 --> 00:00:52,969 I saonice pošalji 13 00:00:53,511 --> 00:00:55,472 Pakiram se za blagdane 14 00:00:55,555 --> 00:00:57,640 I, dušo, nosim brojne opcije 15 00:00:57,724 --> 00:01:02,020 Ako misliš da sam sita darova 16 00:01:02,103 --> 00:01:05,940 Popij me kao čašu toplog mlijeka 17 00:01:06,024 --> 00:01:09,778 Ako se ne misliš požuriti 18 00:01:09,861 --> 00:01:14,074 I sa Sjevernog pola Do Beverly Hillsa stići 19 00:01:14,157 --> 00:01:18,286 Da mi napuniš čarape 20 00:01:19,079 --> 00:01:21,915 Znam nekoga tko hoće 21 00:01:21,998 --> 00:01:23,708 Nekoga tko hoće 22 00:01:23,792 --> 00:01:26,169 Nekoga tko hoće 23 00:01:26,252 --> 00:01:28,171 Nekoga tko hoće 24 00:01:28,254 --> 00:01:29,464 Kupi mi darove, dušo 25 00:01:29,547 --> 00:01:31,841 Malo je stariji 26 00:01:31,925 --> 00:01:33,760 Tatino tijelo dobro nosi 27 00:01:33,843 --> 00:01:36,179 Iz grada koji je hladniji 28 00:01:36,262 --> 00:01:37,931 Ali, kvragu, tako je seksi 29 00:01:38,014 --> 00:01:40,058 Zna kad spavam 30 00:01:40,558 --> 00:01:42,602 I zna kad bdijem 31 00:01:42,685 --> 00:01:46,439 Dugo ga nisam vidjela Vjerojatno u radionici ima posla 32 00:01:46,523 --> 00:01:47,357 Preskoči avion 33 00:01:47,440 --> 00:01:49,901 Saonice pošalji 34 00:01:49,984 --> 00:01:51,945 Pakiram se za blagdane 35 00:01:52,028 --> 00:01:54,572 I, dušo, nosim brojne opcije 36 00:01:54,656 --> 00:01:58,326 Ako misliš da sam sita darova 37 00:01:58,409 --> 00:02:02,205 Popij me kao čašu toplog mlijeka 38 00:02:02,288 --> 00:02:06,126 Ako se ne misliš požuriti 39 00:02:06,209 --> 00:02:10,588 I sa Sjevernog pola Do Beverly Hillsa stići 40 00:02:10,672 --> 00:02:14,551 Da mi napuniš čarape 41 00:02:15,385 --> 00:02:18,388 Znam nekoga tko hoće 42 00:02:18,471 --> 00:02:19,973 Znam nekoga tko hoće 43 00:02:20,056 --> 00:02:22,016 Znam nekoga tko hoće 44 00:02:22,100 --> 00:02:24,310 Znam nekoga tko hoće 45 00:02:24,394 --> 00:02:26,312 Kupi mi darove, dušo 46 00:02:40,243 --> 00:02:41,452 Idemo! 47 00:02:41,953 --> 00:02:46,666 Ako misliš da sam sita darova 48 00:02:46,749 --> 00:02:50,253 Popij me kao čašu toplog mlijeka 49 00:02:50,336 --> 00:02:54,048 Ako se ne misliš požuriti 50 00:02:54,132 --> 00:02:58,386 I sa Sjevernog pola Do Beverly Hillsa stići 51 00:02:58,469 --> 00:03:02,182 Da mi napuniš čarape 52 00:03:03,349 --> 00:03:06,561 Znam nekoga tko hoće 53 00:03:16,738 --> 00:03:19,240 Dobro došli u Besmisleni Božić. 54 00:03:19,324 --> 00:03:21,075 Mogli ste biti bilo gdje, 55 00:03:21,159 --> 00:03:23,912 družiti se s obitelji, pomagati potrebitima, 56 00:03:23,995 --> 00:03:27,373 ali umjesto toga, napola gledate veliki ekran 57 00:03:27,457 --> 00:03:30,168 dok skrolate društvene mreže na manjem ekranu 58 00:03:30,251 --> 00:03:32,420 i na tome sam vam vječno zahvalna. 59 00:03:33,087 --> 00:03:35,173 Ovaj specijal nije samo o Božiću. 60 00:03:35,256 --> 00:03:37,383 Slavimo sve blagdane. 61 00:03:37,467 --> 00:03:41,137 Stoga sretna Hanuka, sretna Kwanzaa 62 00:03:41,221 --> 00:03:42,889 i sretan rođendan, Natalie. 63 00:03:43,389 --> 00:03:47,060 Mora postojati bar jedna Natalie čiji je rođendan danas, ne? 64 00:03:47,143 --> 00:03:48,770 U svakom slučaju, vežite se 65 00:03:48,853 --> 00:03:52,106 jer sam večeras raspoložena za malo besmisla. 66 00:03:55,860 --> 00:04:00,823 Ovo je najbesmislenije doba godine 67 00:04:02,575 --> 00:04:05,787 Dali su mi specijal I rekli da će dobro proći 68 00:04:05,870 --> 00:04:08,623 Kao da to uopće brinulo me 69 00:04:08,706 --> 00:04:14,128 Najbesmislenije doba godine 70 00:04:15,129 --> 00:04:20,093 To je naj-ho-ho-astiji specijal od svih 71 00:04:21,761 --> 00:04:23,304 Pjenušci se pjene 72 00:04:23,388 --> 00:04:25,181 Insinuacija napretek 73 00:04:25,265 --> 00:04:27,809 Kad okitim sve 74 00:04:27,892 --> 00:04:34,232 Ovo je naj-ho-ho-astiji specijal od svih 75 00:04:34,315 --> 00:04:38,027 Pjesme će se oriti A krijesovi kresati 76 00:04:38,111 --> 00:04:40,780 Savitljivi plesači u ritmu plesati 77 00:04:40,863 --> 00:04:42,740 Bit će humora za pametne 78 00:04:42,824 --> 00:04:47,620 A najbolje je od svega Što Netflix plaća sve 79 00:04:48,538 --> 00:04:52,250 Rekli su mi da imam neograničen budžet sve dok sam viralna 80 00:04:52,333 --> 00:04:55,003 pa ću probiti set samo da to postignem. 81 00:04:56,170 --> 00:04:57,213 Moja noga! 82 00:04:58,339 --> 00:04:59,340 Bit će on dobro. 83 00:04:59,882 --> 00:05:05,388 Najbesmislenije doba godine 84 00:05:06,347 --> 00:05:08,141 Ako si mlad i seksi 85 00:05:08,224 --> 00:05:09,934 I čarapa ti dobro visi 86 00:05:10,018 --> 00:05:12,603 Uz dimnjake čiste 87 00:05:12,687 --> 00:05:19,027 Najbesmislenije doba godine 88 00:05:19,110 --> 00:05:22,655 Bit će pjevanja i šala Slavnih gostovanja 89 00:05:22,739 --> 00:05:25,408 Ogromnih darova ispod bora 90 00:05:25,491 --> 00:05:28,995 Svoje ću hitove pjevati Dok plešu vilenjaci 91 00:05:29,078 --> 00:05:32,915 Stoga, molim vas, vjerujte mi 92 00:05:33,583 --> 00:05:36,669 Postoje humoristični i glazbeni specijali, 93 00:05:36,753 --> 00:05:38,171 kao i blagdanski. 94 00:05:38,254 --> 00:05:41,507 Ali tko radi blagdanske glazbene humoristične specijale? 95 00:05:42,091 --> 00:05:43,343 Mnogi. 96 00:05:43,426 --> 00:05:45,803 No imaju li oni slavne goste? 97 00:05:45,887 --> 00:05:47,221 Da, imaju! 98 00:05:47,305 --> 00:05:50,933 Tko radi blagdanske glazbene humoristične specijale ima goste, 99 00:05:51,017 --> 00:05:53,102 a ovo je upravo jedan takav. 100 00:05:54,354 --> 00:05:57,732 Bit će predivnih diva I blagdanskih pošalica 101 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 I crvenih i zelenih kostima 102 00:06:00,777 --> 00:06:04,238 Možete gledati s tetama Možda se dotaknem gaćica 103 00:06:04,322 --> 00:06:08,117 Ali bez brige, za starije je od 14 godina 104 00:06:08,201 --> 00:06:11,120 Što znači da triput smijem reći „jebote”. 105 00:06:11,788 --> 00:06:12,789 Jebote. 106 00:06:13,414 --> 00:06:14,582 Ostade samo jedan. 107 00:06:15,291 --> 00:06:16,209 Uglavnom. 108 00:06:18,169 --> 00:06:19,087 Evo nas. 109 00:06:19,587 --> 00:06:22,006 Stigli smo na moj set. Nije li slatko? 110 00:06:22,090 --> 00:06:24,592 Tako je izgledala moja kuća u djetinjstvu. 111 00:06:25,093 --> 00:06:28,971 Jelka, tri zida i publika uživo. 112 00:06:31,224 --> 00:06:36,437 Najbesmislenije doba godine 113 00:06:37,480 --> 00:06:39,440 Pozicije sam zapamtila 114 00:06:39,524 --> 00:06:43,653 Pa neka mi čarapa bude Puna blagdanskog veselja 115 00:06:43,736 --> 00:06:47,031 Ovo je najbesmislenije doba 116 00:06:47,115 --> 00:06:50,368 Da, najbesmislenije doba 117 00:06:50,451 --> 00:06:54,747 Koja je treća dobra rima? 118 00:06:54,831 --> 00:06:58,543 Godine 119 00:06:59,335 --> 00:07:02,380 Imate sreće. Podrezala sam grančice samo za vas. 120 00:07:03,589 --> 00:07:04,841 Počnimo. 121 00:07:13,266 --> 00:07:17,395 BESMISLENI BOŽIĆ SA SABRINOM CARPENTER 122 00:07:17,478 --> 00:07:22,108 S GLAZBENO HUMORISTIČNIM BLAGDANSKIM SLAVNIM GOSTIMA 123 00:07:29,740 --> 00:07:31,075 Sretni blagdani. 124 00:07:33,369 --> 00:07:36,747 Što ako kažem: „Veseli...” Ne, nisam Britanka. Dobro. 125 00:07:38,624 --> 00:07:40,460 Možda ozbiljnije. 126 00:07:41,294 --> 00:07:42,462 Sretni blagdani. 127 00:07:42,545 --> 00:07:43,754 Pripremite se! 128 00:07:43,838 --> 00:07:47,383 Sretni blagdani. To je previše seksi. 129 00:07:49,802 --> 00:07:52,054 Snimamo. Tišina, molim. 130 00:08:03,441 --> 00:08:04,442 Neću to reći. 131 00:08:08,112 --> 00:08:09,155 Dobro! 132 00:08:09,238 --> 00:08:10,198 Bože. 133 00:08:11,449 --> 00:08:12,533 Smrznulo se. 134 00:08:13,659 --> 00:08:15,161 Nije se smrznulo. Akcija. 135 00:08:17,288 --> 00:08:18,706 Zrnašca. 136 00:08:18,789 --> 00:08:19,832 Baš slatko! 137 00:08:22,168 --> 00:08:23,211 Netko želi piće? 138 00:08:23,294 --> 00:08:26,214 Hvala Bogu što smo ugradili blagdansko zvono. 139 00:08:30,927 --> 00:08:32,762 To je Tyla, ljudi! 140 00:08:47,527 --> 00:08:50,488 Svu imelu objesi 141 00:08:50,571 --> 00:08:54,325 Bolje ću te upoznati 142 00:08:55,993 --> 00:08:57,787 Ovog Božića 143 00:08:57,870 --> 00:09:00,581 I dok kitimo stablo 144 00:09:00,665 --> 00:09:05,586 Kako li će nam biti zabavno zajedno 145 00:09:06,087 --> 00:09:07,922 Ovog Božića 146 00:09:08,005 --> 00:09:12,927 Kamin plamti 147 00:09:13,010 --> 00:09:17,431 Cijelu ćemo noć božićne pjesme pjevati 148 00:09:17,515 --> 00:09:21,936 I ovaj će Božić biti 149 00:09:22,019 --> 00:09:28,442 Tako poseban Božić, meni 150 00:09:34,407 --> 00:09:35,324 Reci im, Tyla. 151 00:09:38,536 --> 00:09:41,330 Stigli su darovi i čestitke 152 00:09:41,414 --> 00:09:46,252 U svome svijetu trebam radost i tebe 153 00:09:46,335 --> 00:09:48,004 Ovog Božića 154 00:09:48,087 --> 00:09:51,048 I dok gledam oko sebe 155 00:09:51,132 --> 00:09:53,301 Tvoje oči jače od grada svijetle 156 00:09:53,384 --> 00:09:56,721 Doista 157 00:09:56,804 --> 00:09:58,264 Ovog Božića 158 00:09:58,347 --> 00:10:02,935 Kamin plamti 159 00:10:03,019 --> 00:10:07,857 I cijelu ćemo noć božićne pjesme pjevati 160 00:10:07,940 --> 00:10:12,278 I ovaj će Božić biti 161 00:10:12,361 --> 00:10:18,951 Tako poseban Božić, meni 162 00:10:21,579 --> 00:10:24,999 Rukujte se 163 00:10:26,292 --> 00:10:28,085 Hajde, svi. Zaplešimo. 164 00:10:29,920 --> 00:10:33,174 Bolje vam je da stojite gdje god da ovo gledate. 165 00:10:33,257 --> 00:10:36,135 Ako ste u dnevnim sobama, hajde, plešite s nama. 166 00:10:38,054 --> 00:10:39,597 Mrdaj 167 00:10:39,680 --> 00:10:41,849 Sretan Božić vašoj braći. 168 00:10:42,725 --> 00:10:43,768 Vašim sestrama. 169 00:10:43,851 --> 00:10:45,227 Vašem gospodinu. 170 00:10:45,311 --> 00:10:46,520 Vašim rođacima. 171 00:10:46,604 --> 00:10:48,230 Vašim psima? Što? 172 00:10:48,898 --> 00:10:53,694 Kamin plamti 173 00:10:53,778 --> 00:10:58,366 Cijelu ćemo noć božićne pjesme pjevati 174 00:10:58,449 --> 00:11:02,578 I ovaj će Božić biti 175 00:11:02,662 --> 00:11:05,915 Tako poseban Božić 176 00:11:05,998 --> 00:11:09,960 Meni 177 00:11:12,088 --> 00:11:15,049 Rukujte se 178 00:11:21,222 --> 00:11:23,224 Hajde 179 00:11:28,688 --> 00:11:30,064 Tulumarimo. 180 00:11:30,773 --> 00:11:33,234 Sretan Božić svima kod kuće. 181 00:11:33,734 --> 00:11:35,569 Sretan Božić, Sabrina. 182 00:11:35,653 --> 00:11:37,738 - Sretan Božić, Tyla. - Da. 183 00:11:45,454 --> 00:11:47,289 Posvuda ostavljam perje. 184 00:11:52,712 --> 00:11:54,380 Rez, režemo. 185 00:11:58,384 --> 00:12:00,845 Od moje druge godine 186 00:12:00,928 --> 00:12:02,972 tata bi uzeo svoju VHS kameru 187 00:12:03,055 --> 00:12:05,891 i svake godine snimao naše božićno jutro. 188 00:12:06,392 --> 00:12:10,312 I iz nekog razloga nikad nisam htjela otvarati darove. 189 00:12:10,396 --> 00:12:12,106 Htjela sam čokoladnu tortu. 190 00:12:12,690 --> 00:12:13,691 {\an8}- Bože! - Tata. 191 00:12:13,774 --> 00:12:14,692 {\an8}PROSINAC 2002. 192 00:12:14,775 --> 00:12:18,612 {\an8}Kad završimo s otvaranjem darova, možemo li dobiti komad torte? 193 00:12:18,696 --> 00:12:20,364 Samo o tome razmišljaš? 194 00:12:21,031 --> 00:12:24,368 Imala sam skriven motiv. Čokoladu. 195 00:12:25,619 --> 00:12:27,037 I dalje je tako. 196 00:12:28,581 --> 00:12:31,125 Eto priče. 197 00:12:43,262 --> 00:12:45,890 Djedica 198 00:12:46,515 --> 00:12:50,102 Ne poznaje te kao ja 199 00:12:51,312 --> 00:12:54,231 U dobru i u zlu uz tebe ću biti 200 00:12:54,315 --> 00:12:56,650 Znam te nasmijati 201 00:12:56,734 --> 00:12:58,861 Suze obrisati poljupcima 202 00:12:58,944 --> 00:13:02,239 To znam samo ja 203 00:13:02,740 --> 00:13:05,034 Zašto jednostavno ne dođeš? 204 00:13:05,117 --> 00:13:07,328 Tako se hladno ponašaš 205 00:13:07,411 --> 00:13:09,663 Ne, ne želim ništa ludo 206 00:13:09,747 --> 00:13:12,041 Samo te želim nasamo 207 00:13:12,124 --> 00:13:14,627 I dok ovaj snijeg pada 208 00:13:14,710 --> 00:13:16,837 I ti bi mogao pasti 209 00:13:16,921 --> 00:13:19,215 Reci mi što imaš na popisu želja 210 00:13:19,298 --> 00:13:21,759 Želim ti to ostvariti 211 00:13:21,842 --> 00:13:24,136 Djedica 212 00:13:24,887 --> 00:13:27,723 Ne poznaje te kao ja 213 00:13:29,892 --> 00:13:32,728 U dobru i u zlu uz tebe ću biti 214 00:13:32,812 --> 00:13:35,105 Znam te nasmijati 215 00:13:35,189 --> 00:13:37,399 Suze obrisati poljupcima 216 00:13:37,483 --> 00:13:40,569 To znam samo ja 217 00:13:41,070 --> 00:13:43,072 Djedica 218 00:13:44,240 --> 00:13:48,035 Ne poznaje te kao ja 219 00:13:48,911 --> 00:13:51,831 Znam sve tvoje omiljene pjesme 220 00:13:51,914 --> 00:13:53,874 Nikad ti ne odbijam pozive 221 00:13:53,958 --> 00:13:57,545 Zašto onda ja ne mogu biti ta? 222 00:13:57,628 --> 00:14:00,881 Da ispunim ti pregršt želja? 223 00:14:10,015 --> 00:14:11,809 Ja 224 00:14:11,892 --> 00:14:14,770 Želim da mi kažeš da i ti osjećaš isto 225 00:14:14,854 --> 00:14:16,480 Ja 226 00:14:16,564 --> 00:14:19,108 Ne znam hoću li izdržati zimu 227 00:14:19,191 --> 00:14:21,318 Ne želiš li me umotati 228 00:14:21,402 --> 00:14:24,113 I pod drvcem dodirivati? 229 00:14:24,196 --> 00:14:28,450 Neće ti dovesti nikoga Tko će te voljeti više nego ja 230 00:14:28,534 --> 00:14:31,537 - Ne - Djedica 231 00:14:31,620 --> 00:14:36,792 Ne poznaje te kao ja 232 00:14:36,876 --> 00:14:40,004 U dobru i u zlu uz tebe ću biti 233 00:14:40,087 --> 00:14:42,214 Znam te nasmijati 234 00:14:42,298 --> 00:14:44,550 Suze obrisati poljupcima 235 00:14:44,633 --> 00:14:47,970 To znam samo ja 236 00:14:48,512 --> 00:14:50,180 Djedica 237 00:14:51,265 --> 00:14:55,978 Ne poznaje te kao ja 238 00:14:56,061 --> 00:14:58,939 Znam sve tvoje omiljene pjesme 239 00:14:59,023 --> 00:15:01,317 Nikad ti ne odbijam pozive 240 00:15:01,400 --> 00:15:04,612 Zašto onda ja ne mogu biti ta? 241 00:15:04,695 --> 00:15:07,448 Da ispunim ti pregršt želja? 242 00:15:07,531 --> 00:15:09,617 Djedica 243 00:15:10,451 --> 00:15:13,746 Ne poznaje te kao ja 244 00:15:15,539 --> 00:15:18,250 Možda te ovaj Božić prosvijetli 245 00:15:18,334 --> 00:15:20,586 Možda ćeš napokon shvatiti 246 00:15:20,669 --> 00:15:23,839 Da ja mogu biti ta 247 00:15:23,923 --> 00:15:28,469 Ispunjenje svih tvojih želja 248 00:15:41,231 --> 00:15:43,359 Radim dokasna 249 00:15:43,442 --> 00:15:45,235 Jer sam Djedica 250 00:15:47,154 --> 00:15:49,198 Može ideja za kraj pjesme? 251 00:15:49,281 --> 00:15:50,199 {\an8}BESMISLENI KRAJ 252 00:15:50,282 --> 00:15:53,285 {\an8}KRAJ SABRININE PJESME PUN SEKSUALNIH ALUZIJA 253 00:15:53,369 --> 00:15:54,954 {\an8}KOJI SVAKI PUT MIJENJA. 254 00:15:55,704 --> 00:15:58,666 Curo, ove se sezone osjećam divlje 255 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 Volim proste božićne pjesme 256 00:16:01,877 --> 00:16:05,255 Ne sramim se svoje gej odjeće 257 00:16:06,340 --> 00:16:09,301 - Da je ovo više gej. - Da. 258 00:16:09,385 --> 00:16:10,511 - Sviđa ti se? - Da. 259 00:16:10,594 --> 00:16:12,513 - Iskoristi. - Owene, moram na set. 260 00:16:12,596 --> 00:16:14,640 - Bez brige. - Nemoj mi opet pjevati. 261 00:16:14,723 --> 00:16:15,683 Ugodan dan. 262 00:16:19,019 --> 00:16:22,022 Debbie, jedva čekam da napokon upoznam tvog dečka. 263 00:16:22,106 --> 00:16:25,609 Tako si mi loša prijateljica od ulaska u vezu. Šalim se! 264 00:16:27,361 --> 00:16:29,488 Ne, znam. Budući da smo na daljinu, 265 00:16:29,571 --> 00:16:32,241 teško je spojiti skupine prijatelja. 266 00:16:32,324 --> 00:16:33,701 Svidjet će nam se. 267 00:16:34,410 --> 00:16:36,078 Mi o vuku... 268 00:16:36,161 --> 00:16:37,830 Dolazi, ljudi. 269 00:16:38,747 --> 00:16:39,748 Tako zabavno. 270 00:16:42,626 --> 00:16:45,462 Eno moje dobre cure! 271 00:16:46,463 --> 00:16:47,548 Dođi. 272 00:16:47,631 --> 00:16:48,507 Ajme. 273 00:16:49,550 --> 00:16:52,386 Ekipa, svi, ovo je moj dečko Nick. 274 00:16:52,469 --> 00:16:56,181 Drago mi je. Čuo sam samo sjajne stvari. 275 00:16:57,057 --> 00:16:59,768 Kao i mi. Da. 276 00:16:59,852 --> 00:17:01,812 Želite li što? 277 00:17:01,895 --> 00:17:04,773 Ne znam. Možda čašu toplog mlijeka. 278 00:17:04,857 --> 00:17:05,691 Bljak. 279 00:17:06,442 --> 00:17:09,111 I ogroman keks s komadićima čokolade 280 00:17:09,194 --> 00:17:12,531 posut komadićima slatkog božićnog štapića, ako ga imate. 281 00:17:12,614 --> 00:17:15,784 Šteta. Mislim da nam je ponestalo komadića. 282 00:17:16,785 --> 00:17:19,163 Oprostite, govorite li „govnadića”? 283 00:17:19,246 --> 00:17:21,081 - Komadića. - Vidi ti to. 284 00:17:21,165 --> 00:17:24,585 - Odjeća mi je sva čađava. - Joj, ne! 285 00:17:24,668 --> 00:17:26,128 - Odmah se vraćam. - Dobro. 286 00:17:28,714 --> 00:17:31,717 Ovo je suludo, ali to je Djed Mraz, zar ne? 287 00:17:32,593 --> 00:17:33,594 Bože. 288 00:17:34,219 --> 00:17:36,555 Kakva je to poremećena izjava? 289 00:17:36,638 --> 00:17:37,514 Što? 290 00:17:37,598 --> 00:17:39,391 Debbie, nije poremećena. 291 00:17:39,475 --> 00:17:41,643 Velika, bijela, neuredna brada. 292 00:17:41,727 --> 00:17:43,812 Pa? Nije se brijao u studenome. 293 00:17:44,396 --> 00:17:46,648 - Ima klasični veliki trbuh. - Da. 294 00:17:46,732 --> 00:17:50,277 I evo ga. Posramljivanje na račun tijela. Ajme! 295 00:17:50,360 --> 00:17:52,821 Zar je ovo film Opasne djevojke? Mjuzikl? 296 00:17:53,322 --> 00:17:54,782 Dobro, smiri se. 297 00:17:54,865 --> 00:17:56,700 Veseo je, sladak. 298 00:17:56,784 --> 00:17:58,077 On nije Djed Mraz. 299 00:17:58,160 --> 00:18:00,370 Dobro, odustajemo. On nije Djed Mraz. 300 00:18:00,454 --> 00:18:02,039 - Nitko nije Djedica. - Da. 301 00:18:02,122 --> 00:18:04,124 - I vratio se! - Bok. 302 00:18:05,667 --> 00:18:08,087 Zaboravio sam darove. U autu su. 303 00:18:08,587 --> 00:18:11,298 - Baš lijepo od tebe, Nick. - Baš ljubazno. 304 00:18:11,799 --> 00:18:15,302 Čime se bavi da nam svima može kupiti darove? 305 00:18:15,385 --> 00:18:17,429 Rekao mi je, ali bilo je dosadno. 306 00:18:17,513 --> 00:18:20,557 Mislim da proizvodi igračke ili slično. 307 00:18:20,641 --> 00:18:24,269 Deb, to radi Djed Mraz. 308 00:18:24,770 --> 00:18:26,730 Ne, jer se to ne plaća. 309 00:18:26,814 --> 00:18:28,899 Što? Zašto se ne plaća? 310 00:18:28,982 --> 00:18:31,693 Da. On ne zarađuje i nema kreditne kartice. Pa? 311 00:18:31,777 --> 00:18:33,237 - Jezivo. - Baš čudno. 312 00:18:34,571 --> 00:18:36,657 Dečko ti je na krovu? 313 00:18:37,783 --> 00:18:40,410 Vjerojatno gore nešto popravlja. 314 00:18:40,494 --> 00:18:42,579 Jako je spretan jer, znate, 315 00:18:42,663 --> 00:18:45,290 moj dečko može nešto napraviti, kao muškarac. 316 00:18:45,374 --> 00:18:47,126 Tvoj je samo lijeni kirurg. 317 00:18:47,751 --> 00:18:49,169 Koji vrag, Deb? 318 00:18:49,253 --> 00:18:51,797 Osim toga, ako je Djed Mraz, 319 00:18:52,923 --> 00:18:54,716 zašto je tako dobar u krevetu? 320 00:18:55,676 --> 00:18:58,428 Oprosti, Djedica bi trebao biti loš u krevetu? 321 00:18:58,512 --> 00:18:59,388 Ne. 322 00:18:59,471 --> 00:19:02,641 Ako čitaš izvorni turski tekst o božićnoj predaji, 323 00:19:02,724 --> 00:19:04,309 Djed Mraz ne može dugo. 324 00:19:04,393 --> 00:19:06,186 Nisam to pročitala. 325 00:19:09,231 --> 00:19:12,442 Donio sam vrlo promišljene darove. 326 00:19:12,526 --> 00:19:14,278 - Kako pažljivo. - Izvoli. 327 00:19:14,361 --> 00:19:16,363 - Uopće nije čudno. - Ajme. 328 00:19:17,239 --> 00:19:19,825 - Bože, Nerf Vortex Vigilon. - Hvala na daru. 329 00:19:19,908 --> 00:19:23,328 Obožavao sam ih u djetinjstvu. Svake sam godine to tražio. 330 00:19:25,497 --> 00:19:26,707 Poškakljaj mog Elma. 331 00:19:35,799 --> 00:19:36,842 Poškakljaj Elma. 332 00:19:40,220 --> 00:19:44,057 Samo sam u pismu Djedu Mrazu priznala da želim jednoga 333 00:19:44,141 --> 00:19:45,767 kad sam imala 15 godina. 334 00:19:46,351 --> 00:19:48,061 Ako je stvarno Djed Mraz, 335 00:19:48,145 --> 00:19:51,064 onda bi znao da sam kao djevojčica tražila samo 336 00:19:51,148 --> 00:19:53,358 da otpjevam duet sa Shanijom Twain. 337 00:19:55,068 --> 00:19:56,236 Oprostite. 338 00:19:58,530 --> 00:20:01,074 Je li to gđa Mraz? 339 00:20:01,158 --> 00:20:02,659 Je li moj muž ovdje? 340 00:20:03,160 --> 00:20:04,578 Vaš muž? 341 00:20:04,661 --> 00:20:05,829 Oženjen si?! 342 00:20:06,330 --> 00:20:08,123 U braku smo 400 godina. 343 00:20:08,207 --> 00:20:10,167 Da, ali nakon prvih sto 344 00:20:10,250 --> 00:20:11,919 odlučili smo biti otvoreni. 345 00:20:13,378 --> 00:20:14,755 To je bila moja ideja. 346 00:20:14,838 --> 00:20:16,381 Djede Mraze! 347 00:20:16,465 --> 00:20:17,883 On nije Djed Mraz! 348 00:20:28,268 --> 00:20:29,311 Hvala. 349 00:20:32,940 --> 00:20:35,525 Hvala što ćete sudjelovati u ovom skeču. 350 00:20:35,609 --> 00:20:37,277 Bože, tako je zabavno. 351 00:20:37,361 --> 00:20:40,572 Sviđa mi se tvoja lažna kuhinja. Radi li išta? 352 00:20:40,656 --> 00:20:42,449 Ne, to ćemo u montaži. 353 00:20:43,450 --> 00:20:44,618 - Njam! - Opa! 354 00:20:44,701 --> 00:20:45,577 Ukusno. 355 00:20:45,661 --> 00:20:47,537 ŽUTA MJEŠAVINA ZA TORTU 356 00:20:50,958 --> 00:20:52,209 Bok, Shania. 357 00:20:53,043 --> 00:20:54,795 Sabrina, jesi li spremna? 358 00:20:54,878 --> 00:20:55,921 Itekako. 359 00:20:57,673 --> 00:21:02,386 Djedice, dušo Stavi bundu od samura ispod bora 360 00:21:02,469 --> 00:21:03,971 Za mene 361 00:21:04,471 --> 00:21:06,807 Bila sam jako dobra cura 362 00:21:06,890 --> 00:21:08,225 Djedice, dušo 363 00:21:08,308 --> 00:21:11,478 Požuri se večeras niz dimnjak 364 00:21:15,190 --> 00:21:16,525 Djedice, dušo 365 00:21:16,608 --> 00:21:19,653 I kabriolet iz 1954. 366 00:21:19,736 --> 00:21:20,862 Svijetloplave boje 367 00:21:21,613 --> 00:21:23,865 Da, čekat ću te, dušo 368 00:21:23,949 --> 00:21:25,367 Djedice, dušo 369 00:21:25,450 --> 00:21:29,496 Požuri se večeras niz dimnjak 370 00:21:32,916 --> 00:21:36,628 Koliko sam zabave propustila 371 00:21:36,712 --> 00:21:41,174 Misleći na sve dečke Koje nisam poljubila 372 00:21:41,258 --> 00:21:45,012 Nagodinu bih mogla Jednako dobra biti 373 00:21:45,095 --> 00:21:49,182 Ako mi sve S božićnog popisa možeš donijeti 374 00:21:50,183 --> 00:21:51,601 Djedice, dušo 375 00:21:51,685 --> 00:21:54,313 Želim jahtu, a to zapravo nije 376 00:21:54,396 --> 00:21:56,023 - Samo to? - Nije mnogo 377 00:21:56,523 --> 00:21:58,734 Cijele sam godine anđelčić bila 378 00:21:58,817 --> 00:22:00,319 Djedice, dušo 379 00:22:00,402 --> 00:22:03,447 Požuri se večeras niz dimnjak 380 00:22:07,951 --> 00:22:09,745 Djedice, dragi 381 00:22:09,828 --> 00:22:12,539 Nešto mi baš jako treba 382 00:22:12,622 --> 00:22:13,623 Darovnica 383 00:22:14,333 --> 00:22:16,710 Za rudnik platine 384 00:22:16,793 --> 00:22:18,086 Djedice, dušo 385 00:22:18,170 --> 00:22:21,882 Požuri se večeras niz dimnjak 386 00:22:23,216 --> 00:22:24,301 Pjevajte! 387 00:22:25,510 --> 00:22:28,930 Dođi i okiti moje božićno drvce 388 00:22:29,014 --> 00:22:33,310 Iz Tiffanyja donesi ukrase 389 00:22:33,393 --> 00:22:37,356 Stvarno vjerujem u tebe 390 00:22:37,439 --> 00:22:42,527 Da vidimo vjeruješ li i ti u mene 391 00:22:42,611 --> 00:22:47,115 Djedice, dušo Zaboravih spomenuti jednu sitnicu 392 00:22:47,199 --> 00:22:48,658 Prsten 393 00:22:49,201 --> 00:22:51,244 Ne mislim plastični 394 00:22:51,328 --> 00:22:52,704 Djedice, dušo 395 00:22:52,788 --> 00:22:56,875 Požuri se večeras niz dimnjak 396 00:22:57,376 --> 00:22:59,961 Požuri se večeras niz dimnjak 397 00:23:00,962 --> 00:23:05,759 - Požuri se večeras niz dimnjak - Da, gospodine 398 00:23:05,842 --> 00:23:10,389 - Rekla sam da se požuriš niz dimnjak - Požuri se 399 00:23:10,472 --> 00:23:13,392 Požuri se niz dimnjak 400 00:23:13,475 --> 00:23:18,897 Večeras 401 00:23:29,574 --> 00:23:30,951 Shania Twain, ljudi. 402 00:23:35,914 --> 00:23:38,208 - Bilo je predivno, Sabrina. - Prelijepo! 403 00:23:38,291 --> 00:23:40,585 Ne mogu vjerovati da si tu. 404 00:23:44,381 --> 00:23:45,340 Sabrina! 405 00:23:45,424 --> 00:23:46,842 Hvala, ljudi! 406 00:24:02,566 --> 00:24:04,234 Jedna sam od onih koji misle 407 00:24:04,317 --> 00:24:06,945 da je bolje davati nego primati darove. 408 00:24:07,028 --> 00:24:09,114 Volim razmaziti svoju obitelj. 409 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 {\an8}Mama obožava svoju torbicu 410 00:24:12,117 --> 00:24:13,577 {\an8}Tata obožava teleskop 411 00:24:13,660 --> 00:24:17,038 {\an8}Sammy voli špijunsku opremu Peter uže za preskakanje 412 00:24:17,122 --> 00:24:19,124 {\an8}Da 413 00:24:19,207 --> 00:24:20,625 {\an8}Bicikl za sestru Amy 414 00:24:20,709 --> 00:24:22,294 {\an8}Brat dobiva tamburin 415 00:24:22,377 --> 00:24:25,130 {\an8}A Amyn muž Dave... 416 00:24:25,213 --> 00:24:26,882 {\an8}Dalje 417 00:24:27,966 --> 00:24:29,426 {\an8}Moja mama voli kašmir 418 00:24:29,509 --> 00:24:30,886 {\an8}Otac voli fotografiju 419 00:24:30,969 --> 00:24:32,762 {\an8}A Amyn muž Dave voli... 420 00:24:32,846 --> 00:24:35,223 {\an8}Amy 421 00:24:36,766 --> 00:24:39,603 {\an8}Darivanje me ispunjava radošću 422 00:24:39,686 --> 00:24:42,564 {\an8}Zamotavam svaku igračku 423 00:24:42,647 --> 00:24:45,150 {\an8}Oči tako blistaju 424 00:24:45,233 --> 00:24:48,528 {\an8}Što li ću kupiti šogoru? 425 00:24:49,112 --> 00:24:51,615 Još mi ništa nisi dala. 426 00:24:52,491 --> 00:24:53,325 Da. 427 00:24:54,034 --> 00:24:57,120 {\an8}Sammy je stručna za matematiku Peter je sportaš 428 00:24:57,204 --> 00:24:58,830 {\an8}Amy je pustolovka 429 00:24:58,914 --> 00:25:01,833 {\an8}A o njezinu suprugu Daveu Ne znam baš mnogo 430 00:25:03,001 --> 00:25:04,544 {\an8}Je li bejzbol spomenuo? 431 00:25:04,628 --> 00:25:05,754 {\an8}Gotovina, neukusno? 432 00:25:05,837 --> 00:25:07,464 {\an8}Možda voli pivo 433 00:25:07,547 --> 00:25:09,716 {\an8}Tko je šogor moj? 434 00:25:11,843 --> 00:25:14,471 {\an8}Darivanje me ispunjava radošću 435 00:25:14,554 --> 00:25:17,474 {\an8}Zamotavam svaku igračku 436 00:25:17,557 --> 00:25:19,851 {\an8}Oči tako blistaju 437 00:25:19,935 --> 00:25:23,104 {\an8}Koji ću kur** dati svom šogoru? 438 00:25:23,188 --> 00:25:24,481 {\an8}Volim hranu 439 00:25:24,564 --> 00:25:25,774 {\an8}I volim hlače 440 00:25:25,857 --> 00:25:27,609 {\an8}I volim plavo i volim glazbu 441 00:25:27,692 --> 00:25:29,069 {\an8}Volim sport 442 00:25:30,362 --> 00:25:31,279 Dobro. 443 00:25:31,988 --> 00:25:33,490 {\an8}Kupila sam ti dnevnik 444 00:25:33,573 --> 00:25:34,950 {\an8}I tvoj novi parfem 445 00:25:35,033 --> 00:25:36,535 {\an8}Neću ti dar dati 446 00:25:36,618 --> 00:25:38,703 {\an8}Dok ga ti ne daš meni 447 00:25:40,914 --> 00:25:42,249 {\an8}Tko je ovaj čovjek? 448 00:25:42,332 --> 00:25:43,500 {\an8}Čime se bavi? 449 00:25:43,583 --> 00:25:46,628 {\an8}Poznajem ga deset godina A ne znam ni nagađati 450 00:25:46,711 --> 00:25:48,296 {\an8}Da 451 00:25:49,297 --> 00:25:51,383 I što? Samo se druži? 452 00:25:51,466 --> 00:25:52,968 Da, kad nije na poslu. 453 00:25:53,051 --> 00:25:55,303 - A što radi? - Zaboravila sam. 454 00:25:55,387 --> 00:25:57,806 {\an8}Darivanje me ispunjava radošću 455 00:25:57,889 --> 00:26:01,101 {\an8}Zamatam svaku igračku 456 00:26:01,184 --> 00:26:03,937 {\an8}Oči tako blistaju 457 00:26:04,020 --> 00:26:06,439 Ozbiljno, što da kupim njemu? 458 00:26:07,065 --> 00:26:08,316 {\an8}Pribor za brijanje 459 00:26:08,400 --> 00:26:09,901 {\an8}Evo narukvice 460 00:26:09,985 --> 00:26:12,904 {\an8}A za mog šogora... 461 00:26:15,490 --> 00:26:16,866 Punjač za mobitel. 462 00:26:17,450 --> 00:26:18,577 Super! 463 00:26:18,660 --> 00:26:21,204 Oduvijek mi treba. 464 00:26:21,913 --> 00:26:23,248 Tako si zanimljiv. 465 00:26:23,790 --> 00:26:25,083 Gdje si ga kupila? 466 00:26:26,501 --> 00:26:29,713 Genijalna si. Zbilja si posebna, Sabrina. 467 00:26:30,213 --> 00:26:31,256 Može zagrljaj? 468 00:26:33,592 --> 00:26:35,218 Može. Dobro. 469 00:26:35,302 --> 00:26:38,346 Baš si mi uljepšala Božić. Stalo mi je do tebe. 470 00:26:38,430 --> 00:26:41,099 - Dušo, prestani grliti moju sestru. - Oprosti. 471 00:26:41,600 --> 00:26:44,769 Koji ću kur** dati svom šogoru? 472 00:26:55,196 --> 00:26:56,573 - Sabrina. - Da? 473 00:26:57,616 --> 00:27:00,744 Imam ideju za tebe. Ne znam želiš li... 474 00:27:01,244 --> 00:27:02,203 Naravno, rado. 475 00:27:02,287 --> 00:27:08,043 BESMISLENI KRAJ KYLEA MOONEYJA 476 00:27:08,126 --> 00:27:09,878 Inače to ne radim, pa... 477 00:27:09,961 --> 00:27:11,212 - Ali da. - Dobro. 478 00:27:11,296 --> 00:27:14,049 - Reci mi o čemu razmišljaš. - Učinit ću to. 479 00:27:14,132 --> 00:27:16,176 Dobro. Samo kreni. 480 00:27:17,844 --> 00:27:20,055 Zašto mi svi uvijek lažu? 481 00:27:20,138 --> 00:27:22,015 Prestanite mi lagati 482 00:27:22,098 --> 00:27:24,309 Svi koje znam lažu mi 483 00:27:24,392 --> 00:27:26,478 Da mi bar prestanu lagati 484 00:27:28,772 --> 00:27:31,316 To je kao pjesma? 485 00:27:31,399 --> 00:27:34,361 Mislim, meni je cijela... Više je duh... 486 00:27:34,444 --> 00:27:35,945 Zašto mi svi uvijek lažu? 487 00:27:36,029 --> 00:27:36,863 Aha, duh. 488 00:27:36,946 --> 00:27:38,156 Prestanite mi lagati 489 00:27:38,239 --> 00:27:42,494 Da... Možda je manje praznična nego što želimo... 490 00:27:42,577 --> 00:27:44,037 - Dobro. - ...za emisiju. 491 00:27:44,120 --> 00:27:46,289 Mreža možda neće skužiti. 492 00:27:46,373 --> 00:27:48,166 Vilenjaci mi stalno lažu 493 00:27:48,249 --> 00:27:51,211 Da, ako kažeš „vilenjaci”. Zapravo, da. 494 00:27:51,294 --> 00:27:52,128 - Dobro. - Kul. 495 00:27:52,212 --> 00:27:53,797 - Natipkat ću nešto. - Dobro. 496 00:27:53,880 --> 00:27:57,092 - Tvoja e-adresa? - Dat ću ti menadžerove podatke. 497 00:27:57,175 --> 00:27:59,803 - Ne, želim tvoju osobnu e-adresu. - Dobro. 498 00:28:02,097 --> 00:28:04,015 Priprema za duet s Kali Uchis. 499 00:28:04,099 --> 00:28:06,017 Dobro, kamera snima. 500 00:28:06,810 --> 00:28:08,812 U redu, dame, spremne? Idemo. 501 00:28:08,895 --> 00:28:09,729 Akcija. 502 00:28:20,490 --> 00:28:27,080 Vidjela sam mamu Kako ljubi Djeda Mraza 503 00:28:27,163 --> 00:28:32,293 Ispod imele sinoć 504 00:28:33,878 --> 00:28:37,006 Nije me vidjela kako se šuljam 505 00:28:37,090 --> 00:28:40,677 Niz stube da provirim 506 00:28:40,760 --> 00:28:43,596 Mislila je da sam ušuškana 507 00:28:43,680 --> 00:28:46,850 U svojoj spavaćoj usnula 508 00:28:46,933 --> 00:28:50,186 Onda sam vidjela mamu 509 00:28:50,270 --> 00:28:54,482 Kako škaklja Djeda Mraza 510 00:28:54,983 --> 00:29:00,864 Ispod brade tako snježno bijele 511 00:29:00,947 --> 00:29:04,492 Kako bi samo smiješno bilo 512 00:29:04,576 --> 00:29:07,537 Da je tata vidio 513 00:29:07,620 --> 00:29:14,377 Kako se mama sinoć ljubila S Djedom Mrazom 514 00:29:15,628 --> 00:29:19,007 Vidjela sam mamu kako ljubi 515 00:29:19,090 --> 00:29:22,218 Ljubi Djeda Mraza 516 00:29:22,302 --> 00:29:28,057 Ispod imele sinoć 517 00:29:28,600 --> 00:29:31,770 Kako bi smiješno bilo 518 00:29:31,853 --> 00:29:34,939 Da je tata vidio 519 00:29:35,023 --> 00:29:41,780 Kako se mama sinoć ljubila S Djedom Mrazom 520 00:29:42,363 --> 00:29:45,074 Kako bi smiješno bilo 521 00:29:45,658 --> 00:29:48,703 Da je tata vidio 522 00:29:48,787 --> 00:29:52,999 Kako se mama sinoć ljubila 523 00:29:53,082 --> 00:29:58,129 S Djedom Mrazom 524 00:30:11,226 --> 00:30:13,186 Cratchite, što ima? 525 00:30:13,269 --> 00:30:15,021 Da, sutra moraš na posao. 526 00:30:15,563 --> 00:30:17,357 Zašto? Jer je Božić? 527 00:30:17,440 --> 00:30:18,775 Zar imamo 12 godina? 528 00:30:19,651 --> 00:30:21,444 Ne, moramo snimati sadržaj. 529 00:30:22,195 --> 00:30:23,363 Da. 530 00:30:23,446 --> 00:30:27,075 Dođi u devet s prstenastom svjetiljkom i skupim sushijem. 531 00:30:27,158 --> 00:30:28,993 Dobro. Humbug, frende. 532 00:30:29,077 --> 00:30:30,078 Adios. 533 00:30:37,126 --> 00:30:38,920 Buđenje. 534 00:30:40,338 --> 00:30:41,464 Annie? 535 00:30:41,548 --> 00:30:45,426 - Što ćeš ti tu? - Duh sam izignorirane prošlosti. 536 00:30:45,510 --> 00:30:47,887 Nakon pet spojeva nisi mi se javio. 537 00:30:47,971 --> 00:30:51,266 Imao sam mnogo posla, 538 00:30:51,349 --> 00:30:53,685 a onda sam izgubio mobitel. 539 00:30:53,768 --> 00:30:55,812 Ne. Virkao si moje priče. 540 00:30:55,895 --> 00:31:00,149 To je neobično. Baš čudno. Moram razgovarati sa Zuckom. 541 00:31:00,233 --> 00:31:03,236 Ako me nisi htio viđati, trebao si mi reći. 542 00:31:03,319 --> 00:31:06,447 Jako si mi se svidjela. Otišao sam iz grada. 543 00:31:06,531 --> 00:31:08,825 - Ondje nije bilo signala. - Začepi. 544 00:31:08,908 --> 00:31:14,122 Ignorirao si me i mislila sam da sam luda, a ti ne možeš podnijeti „iskren razgovor”. 545 00:31:14,205 --> 00:31:17,876 Jer je hebeno nezgodno nekom reći da ne želiš izlaziti s njim. 546 00:31:17,959 --> 00:31:20,336 I ne odgovoriti na poruku! Uči iz ovog! 547 00:31:25,925 --> 00:31:26,926 Bok. 548 00:31:27,594 --> 00:31:30,597 Allie. Kako si ušla? 549 00:31:30,680 --> 00:31:32,056 Skužila sam gdje živiš 550 00:31:32,140 --> 00:31:35,560 prema mrvicama koje si ostavio na svom TikToku za mene. 551 00:31:35,643 --> 00:31:38,438 - Što? - Nismo se čuli par dana. 552 00:31:38,521 --> 00:31:42,442 Rekao si da zajedno idemo gledati Zlicu pa sam došla. 553 00:31:43,234 --> 00:31:46,821 Da. Tako je. Rekao sam to, zar ne? 554 00:31:46,905 --> 00:31:51,701 Duh sam izignorirane sadašnjosti i čini li mi se ili me ignoriraš dok ne odem? 555 00:31:51,784 --> 00:31:55,455 - Allie. Nije tako. - Mjesec me dana bombardiraš ljubavlju. 556 00:31:55,538 --> 00:31:58,499 I više mi se ne javiš. Jesam li što učinila? Je li... 557 00:31:58,583 --> 00:32:00,710 Nije problem u tebi, nego u njemu. 558 00:32:01,836 --> 00:32:03,963 Bože. Izignorirana prošlost? 559 00:32:04,047 --> 00:32:06,215 Čekaj. Izignorirana sadašnjost. 560 00:32:06,299 --> 00:32:08,301 - Mrzim što se ovako sastajemo. - Da. 561 00:32:10,386 --> 00:32:12,055 - Super šiške. Slatko. - Hvala. 562 00:32:12,138 --> 00:32:14,098 Imam ih jer me izignorirao, pa... 563 00:32:15,058 --> 00:32:16,851 Usput, i tebe će izignorirati. 564 00:32:16,935 --> 00:32:19,062 - Što? - Dame, molim vas. 565 00:32:20,229 --> 00:32:21,272 Dobar sam dečko. 566 00:32:21,981 --> 00:32:25,318 - Ja sam ujak kćerima. - Zašto mi ne odgovaraš? 567 00:32:25,401 --> 00:32:27,362 Život mi je bio ludnica. 568 00:32:27,445 --> 00:32:29,364 Moj frend Cratchit 569 00:32:29,447 --> 00:32:32,450 ima sina s... ludim kašljem. 570 00:32:32,533 --> 00:32:33,701 Bob Cratchit? 571 00:32:33,785 --> 00:32:37,038 Jedva da mu plaćaš za montažu padova za skejta. 572 00:32:37,121 --> 00:32:40,375 Izumio si parfem s mirisom energetskog pića, imaš love. 573 00:32:40,458 --> 00:32:43,002 Što god. Skinite mi se. 574 00:32:47,090 --> 00:32:48,383 Ebby? 575 00:32:50,218 --> 00:32:52,220 Bok. 576 00:32:52,303 --> 00:32:54,597 Bri je. S Coachelle. 577 00:32:54,681 --> 00:32:56,057 Šator Sahara. 578 00:32:56,641 --> 00:32:58,726 Da. Bri, da. 579 00:32:58,810 --> 00:33:01,396 Bok. Kako ti je ptica? 580 00:33:02,021 --> 00:33:02,855 Bolesna je. 581 00:33:03,523 --> 00:33:05,692 Ali sam sretna što smo se sreli. 582 00:33:05,775 --> 00:33:07,068 - Da. I ja. - Zabavno. 583 00:33:07,151 --> 00:33:09,654 Da. Čekaj. Daj mi svoj broj. 584 00:33:09,737 --> 00:33:10,780 - Da. - Što? 585 00:33:10,863 --> 00:33:12,865 Ne! 586 00:33:12,949 --> 00:33:14,909 - Izignorirat će te. - Što? 587 00:33:14,993 --> 00:33:18,287 Ti si duh izignorirane budućnosti. Neće se promijeniti. 588 00:33:18,371 --> 00:33:20,790 Ali djeluje tako slatko. 589 00:33:22,208 --> 00:33:23,793 Zašto si mi se sviđao? 590 00:33:24,419 --> 00:33:26,379 Mi bismo se trebale družiti. 591 00:33:26,963 --> 00:33:27,922 Da! 592 00:33:28,006 --> 00:33:30,508 - Bože! - Prestanite. 593 00:33:30,591 --> 00:33:31,926 Prestanite, molim vas. 594 00:33:33,886 --> 00:33:36,222 Uvidio sam svoje pogreške. 595 00:33:37,056 --> 00:33:40,226 Odgovorit ću ti. Bit ću transparentan. 596 00:33:41,477 --> 00:33:45,648 I vodit ću iskrene razgovore, čak i ako su teški. 597 00:33:50,695 --> 00:33:52,947 Cratchite? Bok, hombre. 598 00:33:53,614 --> 00:33:54,741 Ebby Scrouge je. 599 00:33:55,700 --> 00:33:59,245 Sutra ne moraš snimati sadržaj. Božić je! 600 00:34:00,997 --> 00:34:03,708 Zapravo nije problem. Ionako volim cure. 601 00:34:04,375 --> 00:34:06,961 Dame. Pureći batak za tebe. 602 00:34:07,837 --> 00:34:10,173 - Pureći batak za tebe. - Hvala. 603 00:34:10,256 --> 00:34:11,632 Pureći batak za tebe. 604 00:34:11,716 --> 00:34:13,634 - Je li veganski? - Samo ga uzmi. 605 00:34:13,718 --> 00:34:16,012 Dobro. Sretan Božić! 606 00:34:16,763 --> 00:34:19,307 Bog nas sve blagoslovio. 607 00:34:22,185 --> 00:34:26,397 {\an8}SVI KOJI IGNORIRAJU NA POPISU ZLOČESTIH, UČITE IZ OVOGA! 608 00:34:30,193 --> 00:34:32,695 Mikrofon mi je među guzovima. 609 00:34:33,196 --> 00:34:34,447 Gasi kameru. 610 00:34:36,074 --> 00:34:38,409 Što ima? Nico je. Sretni blagdani. 611 00:34:38,993 --> 00:34:41,204 Pozdrav Sabrini. Hvala na pozivu. 612 00:34:41,287 --> 00:34:42,413 Sretan Božić. 613 00:34:43,831 --> 00:34:45,416 - Bok, Sabrina. - Bok, Cara. 614 00:34:45,500 --> 00:34:48,628 Radiš na novom tekstu za kraj pjesme „Nonsense”? 615 00:34:48,711 --> 00:34:54,467 BESMISLENI KRAJ CARE DELEVINGNE 616 00:34:54,550 --> 00:34:57,470 Ne, i malo sam zabrinuta. Baš osjećam pritisak. 617 00:34:57,553 --> 00:35:00,056 Ne želim razočarati obožavatelje. 618 00:35:00,139 --> 00:35:02,350 Bez brige. Lako je, zar ne? 619 00:35:02,433 --> 00:35:03,434 Imam nešto. 620 00:35:04,185 --> 00:35:06,229 Moram pozdraviti Nicka. 621 00:35:06,938 --> 00:35:09,232 Nije išao do kraja, samo vrh štapića. 622 00:35:09,732 --> 00:35:12,860 Svojih se čudnih trikova nisam riješila. Šta ne? 623 00:35:12,944 --> 00:35:14,695 - Da. - Ne? 624 00:35:14,779 --> 00:35:18,449 - Možeš to upotrijebiti. Daj 10 %. - Nije najgore što sam čula. 625 00:35:18,533 --> 00:35:20,118 - Nije najgore. - Nije. 626 00:35:20,201 --> 00:35:22,495 Nadam se da sam pomogla. Bok! 627 00:35:25,623 --> 00:35:28,459 Izvadi lamete iz kose što je prije moguće. 628 00:35:28,543 --> 00:35:29,418 Sviđa ti se. 629 00:35:29,502 --> 00:35:31,295 - Volim te. - I ja tebe. 630 00:35:48,938 --> 00:35:53,234 Prošlog Božića dala sam ti srce 631 00:35:53,317 --> 00:35:58,239 Ali već sutradan ti ga dalje dade 632 00:35:58,322 --> 00:36:02,535 Ove godine, da se suza poštedim 633 00:36:02,618 --> 00:36:06,831 Dat ću ga nekom posebnom 634 00:36:07,415 --> 00:36:11,586 Prošlog Božića dala sam ti srce 635 00:36:11,669 --> 00:36:16,716 Ali već sutradan ti ga dalje dade 636 00:36:16,799 --> 00:36:21,012 Ove godine, da se suza poštedim 637 00:36:21,095 --> 00:36:24,849 Dat ću ga nekom posebnom 638 00:36:26,726 --> 00:36:30,855 Tko se jednom opeče, i na hladno puše 639 00:36:30,938 --> 00:36:35,818 Držim distancu Ali moj pogled traži tebe 640 00:36:35,902 --> 00:36:39,989 Reci mi, dušo, prepoznaješ li me? 641 00:36:40,072 --> 00:36:44,952 Prošla je godina, to ne čudi me 642 00:36:45,036 --> 00:36:49,081 „Sretan Božić” Omotala i poslala 643 00:36:49,165 --> 00:36:53,628 S porukom „Volim te” Ozbiljno sam to mislila 644 00:36:53,711 --> 00:36:57,632 Sad znam kakva sam budala bila 645 00:36:57,715 --> 00:37:02,887 Kad bih te sad poljubila Opet bih budala ispala 646 00:37:02,970 --> 00:37:06,933 Prošlog Božića dala sam ti srce 647 00:37:07,016 --> 00:37:12,146 Ali već sutradan ti ga dalje dade 648 00:37:12,230 --> 00:37:16,359 Ove godine, da se suza poštedim 649 00:37:16,442 --> 00:37:20,404 Dat ću ga nekom posebnom 650 00:37:21,739 --> 00:37:26,160 Puna soba, prijatelji umorna pogleda 651 00:37:26,244 --> 00:37:31,082 Skrivam se od tebe i tvoje duše od leda 652 00:37:31,165 --> 00:37:35,169 Bože, mislila sam Da se u tebe mogu pouzdati 653 00:37:35,253 --> 00:37:39,465 A ja sam ti bila samo rame Na kojemu možeš plakati 654 00:37:39,548 --> 00:37:43,844 Lice ljubavnice s vatrom u srcu 655 00:37:43,928 --> 00:37:50,768 Skrivam se, ali iščupao si mi dušu 656 00:37:52,812 --> 00:37:55,106 Pravu ću ljubavi naći 657 00:37:55,189 --> 00:37:58,192 I više me nećeš prevariti 658 00:37:58,276 --> 00:38:02,405 Prošlog Božića dala sam ti srce 659 00:38:02,488 --> 00:38:07,493 Ali već sutradan ti ga dalje dade 660 00:38:07,576 --> 00:38:11,831 Ove godine, da se suza poštedim 661 00:38:11,914 --> 00:38:16,544 Dat ću ga nekom posebnom 662 00:38:16,627 --> 00:38:20,423 Prošlog Božića dala sam ti srce 663 00:38:20,506 --> 00:38:25,386 Ali već sutradan ti ga dalje dade 664 00:38:25,469 --> 00:38:30,308 Ove godine, da se suza poštedim 665 00:38:30,391 --> 00:38:33,519 Dat ću ga nekom posebnom 666 00:38:33,602 --> 00:38:38,065 Dat ću ga nekom 667 00:38:39,525 --> 00:38:41,485 Posebnom 668 00:38:41,986 --> 00:38:46,365 Dat ću ga nekom posebnom 669 00:38:46,449 --> 00:38:48,534 Posebnom 670 00:38:48,617 --> 00:38:49,910 Možda nagodinu. 671 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 Možda. 672 00:38:53,497 --> 00:38:57,251 Lice ljubavnice s vatrom u srcu 673 00:38:57,335 --> 00:39:00,338 - Bio si moj - Skrivam se 674 00:39:00,421 --> 00:39:04,967 Ali iščupao si mi dušu 675 00:39:07,178 --> 00:39:09,513 Dat ću ga nekom 676 00:39:09,597 --> 00:39:14,226 Dat ću ga nekom posebnom 677 00:39:33,996 --> 00:39:36,040 ZA CURE 678 00:39:37,124 --> 00:39:39,710 ZA TIPA 679 00:39:41,462 --> 00:39:43,089 ZA GEJEVE 680 00:39:59,980 --> 00:40:04,026 Vidjeh kako se smiješ Na jednoj od njegovih fotografija 681 00:40:04,110 --> 00:40:08,406 Ali ti ćeš biti Nositeljica njegova prstena 682 00:40:08,489 --> 00:40:12,827 Posvuda šarenilo A ja nosim crninu 683 00:40:12,910 --> 00:40:15,871 Cindy Lou Who 684 00:40:17,498 --> 00:40:21,419 Možda te negdje u pustinji upoznao 685 00:40:21,502 --> 00:40:25,256 Dok se propitivao Neku je bolju našao 686 00:40:25,840 --> 00:40:30,261 Ti ga usrećuješ kako ja ne mogu 687 00:40:30,344 --> 00:40:33,180 Cindy Lou Who 688 00:40:36,392 --> 00:40:39,937 Duge kose i crvenih usana 689 00:40:40,813 --> 00:40:44,150 Zaboravih, možda sam te i upoznala 690 00:40:45,067 --> 00:40:47,778 Skrolam unatrag pet godina 691 00:40:47,862 --> 00:40:51,991 Slomljeno mi srce, valjda je to doba 692 00:41:13,387 --> 00:41:16,724 Duge kose i crvenih usana 693 00:41:17,600 --> 00:41:21,020 Ako si se u njegovu krevetu probudila 694 00:41:22,021 --> 00:41:23,522 U obiteljskoj kući 695 00:41:23,606 --> 00:41:25,941 Znaj da srce mi se slama 696 00:41:26,025 --> 00:41:28,736 Valjda je to doba 697 00:41:30,571 --> 00:41:35,117 Snijeg će padati I stabla će svjetlucati 698 00:41:35,201 --> 00:41:39,538 Dok zamišljam kako se ljubite Sigurno ću povraćati 699 00:41:39,622 --> 00:41:43,959 Dečko kojeg sam voljela Našao je onu pravu 700 00:41:44,043 --> 00:41:46,962 Cindy Lou Who 701 00:41:48,297 --> 00:41:53,219 Rekla sam prijateljima Nisu mogli prihvatiti istinu 702 00:41:53,302 --> 00:41:57,181 Cindy Lou Who 703 00:42:01,810 --> 00:42:03,187 Laku noć svima. 704 00:42:06,315 --> 00:42:09,777 Niste valjda mislili da ću vas ostaviti uplakane na Božić? 705 00:42:15,407 --> 00:42:17,910 Čekajte. Nešto mi nedostaje. 706 00:42:20,287 --> 00:42:21,121 Udri! 707 00:42:28,837 --> 00:42:31,340 Ovo je blagdanski remiks 708 00:42:33,551 --> 00:42:36,971 Misliš da te želim samo pod imelom 709 00:42:37,054 --> 00:42:40,182 Veselim se Božićnom štapiću njegovom debelom 710 00:42:40,266 --> 00:42:43,852 Kažeš da moje čarape Na podu želiš vidjeti 711 00:42:43,936 --> 00:42:47,273 Bila sam zločesta Valjda ću šibu dobiti 712 00:42:47,815 --> 00:42:51,193 Daj da te ugrijem Na snijegu si bio 713 00:42:51,277 --> 00:42:54,613 - Dragi, jezik mi trne, zvuči kao - „Ho ho ho” 714 00:42:54,697 --> 00:42:58,117 Ne želim vilenjake Ispod drvca ovoga 715 00:42:58,200 --> 00:43:01,537 Napisala sam pjesmicu I radi se o nama 716 00:43:01,620 --> 00:43:03,747 Ti si moja božićna želja 717 00:43:03,831 --> 00:43:07,084 Pogledam te i sjetim se Božića 718 00:43:07,167 --> 00:43:10,379 Pahuljice u želucu dok se ljubimo 719 00:43:10,462 --> 00:43:14,633 I dok se niz dimnjak spuštaš Tako mi godi 720 00:43:14,717 --> 00:43:16,802 Treba mi tvoja kita Božićnog cvijeća 721 00:43:17,553 --> 00:43:20,973 Ti Djedica, a ja Djedičina ženica 722 00:43:21,056 --> 00:43:24,435 Na mjenjač ću ti sjesti Da me možeš provozati 723 00:43:24,518 --> 00:43:27,229 Ne znam, ali pjevam o Božiću 724 00:43:27,313 --> 00:43:28,981 Pjevam 725 00:43:29,064 --> 00:43:32,443 Pjevam o kićenju Alkoholu u punču 726 00:43:33,152 --> 00:43:35,904 Nisu nimalo male Tvoje kuglice 727 00:43:35,988 --> 00:43:39,366 Imaš novi dar za mene Dok ja kitim drvce 728 00:43:39,450 --> 00:43:42,953 Blagdansko me veselje obasjava Jer mi ga je moja ljubav dala 729 00:43:43,037 --> 00:43:46,498 Daj da te ugrijem Na snijegu si bio 730 00:43:46,582 --> 00:43:49,793 - Dragi, jezik mi trne, zvuči kao - „Ho ho ho” 731 00:43:49,877 --> 00:43:53,339 Ne želim vilenjake Ispod drvca ovoga 732 00:43:53,422 --> 00:43:56,800 Napisala sam pjesmicu I radi se o nama 733 00:43:56,884 --> 00:43:58,469 Ti si moja božićna želja 734 00:43:59,136 --> 00:44:02,306 Pogledam te i sjetim se Božića 735 00:44:02,389 --> 00:44:05,643 Pahuljice u želucu dok se ljubimo 736 00:44:05,726 --> 00:44:09,605 I dok se niz dimnjak spuštaš Tako mi godi 737 00:44:09,688 --> 00:44:12,775 Treba mi tvoja kita Božićnog cvijeća 738 00:44:12,858 --> 00:44:16,028 Ti Djedica, a ja Djedičina ženica 739 00:44:16,111 --> 00:44:19,740 Na mjenjač ću ti sjesti Da me možeš provozati 740 00:44:19,823 --> 00:44:22,534 Ne znam, ali pjevam o Božiću 741 00:44:22,618 --> 00:44:25,162 Pjevam 742 00:44:40,511 --> 00:44:43,889 Pogledajte sve te darove To je povelika kesa 743 00:44:43,972 --> 00:44:46,934 Paket ti je prevelik da bih ga zamotala 744 00:44:47,017 --> 00:44:50,562 Jutros sam se probudila I božićni smeš napisala 745 00:44:50,646 --> 00:44:53,065 Koliko brzo možete napraviti snjegovića? 746 00:44:54,149 --> 00:44:57,277 Evo nas Moj specijal završava 747 00:44:57,778 --> 00:45:00,864 Volim vas sve i na dolasku vam hvala 748 00:45:00,948 --> 00:45:04,284 Ne vjerujem da nisam previše prostačila 749 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 Hvala. 750 00:45:11,625 --> 00:45:14,253 Masažer. Hvala! 751 00:45:17,047 --> 00:45:20,926 Božićni je duh tako... zarazan. 752 00:45:22,177 --> 00:45:27,015 Sve smo radili. Žongliranje vatrom, hrvanje lavova, porođaj uživo. 753 00:45:27,099 --> 00:45:29,393 Nešto su možda izbacili zbog vremena, 754 00:45:29,476 --> 00:45:31,854 ali ovo je bilo ispunjenje sna. 755 00:45:31,937 --> 00:45:34,022 Hvala gostima na sudjelovanju. 756 00:45:34,106 --> 00:45:35,941 Hvala vama što ste sudjelujete. 757 00:45:36,024 --> 00:45:38,944 Sretan Božić svima i svima laku noć. 758 00:45:39,445 --> 00:45:40,988 S ljubavlju, Sabrina Mraz. 759 00:46:10,684 --> 00:46:11,977 SRETNI BLAGDANI 760 00:46:12,644 --> 00:46:14,062 {\an8}SA SABRINOM CARPENTER 761 00:46:14,146 --> 00:46:17,357 Rekli su da imam neograničen budžet sve dok sam viralna 762 00:46:17,441 --> 00:46:19,777 pa ću probiti set samo da to postignem. 763 00:46:21,445 --> 00:46:22,905 Postavljanje! Ne! 764 00:46:24,948 --> 00:46:27,910 Trebali bismo to ponoviti. 765 00:46:33,749 --> 00:46:38,504 To je naj-ho-ho-astiji specijal od svih 766 00:46:40,088 --> 00:46:41,673 Blesimetar ne radi 767 00:46:41,757 --> 00:46:43,842 Pa moramo ispočetka 768 00:46:44,885 --> 00:46:47,846 {\an8}Svojih se čudnih trikova nisam riješila. 769 00:46:53,060 --> 00:46:54,394 - Da. - Ne? 770 00:46:54,478 --> 00:46:55,479 Iskoristi. 771 00:46:55,562 --> 00:46:58,690 - Neću to iskoristiti. - Stiže. Samo sam trebala... 772 00:46:58,774 --> 00:46:59,817 - Stiže. - Da. 773 00:46:59,900 --> 00:47:01,318 To sam koristila, pa... 774 00:47:03,862 --> 00:47:05,030 Prekrasno izgledaš! 775 00:47:05,113 --> 00:47:07,449 Izgledam tako... hetero. 776 00:47:07,991 --> 00:47:09,284 Tako hetero? 777 00:47:11,870 --> 00:47:14,206 - Jesi li... - Idemo! 778 00:47:14,748 --> 00:47:16,416 - Tri... - Ne. Ne govori to. 779 00:47:16,500 --> 00:47:18,001 - Ne sad! - Ne. 780 00:47:19,044 --> 00:47:21,004 U redu, dame, spremne? Idemo. 781 00:47:22,631 --> 00:47:24,842 Ovo nije moj... znaš, moj tipični... 782 00:47:25,342 --> 00:47:26,552 Da ponovim. 783 00:47:28,512 --> 00:47:31,598 {\an8}Vidi me, družim se s Meg Stalter 784 00:47:31,682 --> 00:47:34,142 Volim biti gola i seksati se 785 00:47:34,226 --> 00:47:36,186 Volim se seksati gola 786 00:47:36,687 --> 00:47:37,813 Tijekom seksa 787 00:47:37,896 --> 00:47:40,774 Mislim da bih trebala biti u jednoj od pjesama. 788 00:47:43,026 --> 00:47:44,361 {\an8}Kako se pojaviš? 789 00:47:48,365 --> 00:47:51,493 {\an8}Ne sramim se svoje gej odjeće 790 00:47:51,577 --> 00:47:55,038 Ne shvaćaš što govoriš kad kažeš da je nešto gej? Prestani. 791 00:47:56,415 --> 00:47:57,457 To je istina. 792 00:47:57,958 --> 00:48:00,752 {\an8}Molim te 793 00:48:00,836 --> 00:48:02,838 Ne dokazuj da imam pravo 794 00:48:02,921 --> 00:48:05,674 Ne dokazuj da imam pravo 795 00:48:05,757 --> 00:48:08,635 Jeste čuli? Zvučala sam kao Sabrina, ne? Nitko? 796 00:48:08,719 --> 00:48:10,095 {\an8}U braku smo 400 godina. 797 00:48:10,178 --> 00:48:14,683 Da, a nakon prvih sto dogovorili smo se da ćemo živjeti 798 00:48:15,809 --> 00:48:16,810 razdvojeno. 799 00:48:18,437 --> 00:48:19,271 Što? 800 00:48:20,480 --> 00:48:24,318 Nakon prvih sto rekli smo da ćemo biti razdvojeni. Otvoreni! 801 00:48:24,401 --> 00:48:26,528 - Samo si poškakljaj Elma. - Otvori. 802 00:48:29,698 --> 00:48:31,366 Više to ne smijem ni reći. 803 00:48:31,867 --> 00:48:33,952 {\an8}Djedice, dušo 804 00:48:34,036 --> 00:48:35,829 {\an8}Stavi lemura ispod... 805 00:48:35,913 --> 00:48:37,581 Ne lemura 806 00:48:37,664 --> 00:48:39,166 Ponovimo to 807 00:48:40,918 --> 00:48:42,377 I to je Božić. 808 00:48:42,461 --> 00:48:43,795 I to je Božić. 809 00:48:45,172 --> 00:48:46,340 KRAJ 810 00:48:46,423 --> 00:48:47,674 Jebote! 811 00:49:56,076 --> 00:50:01,415 Prijevod titlova: Željko Radić