1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,283 --> 00:00:35,410
Da si mudar čovjek
4
00:00:35,493 --> 00:00:37,120
Dušo, riješio bi se
5
00:00:37,203 --> 00:00:39,414
Svake druge mrazice
6
00:00:39,497 --> 00:00:41,041
I na vrh stavio mene
7
00:00:41,624 --> 00:00:43,126
Gore na jelku
8
00:00:43,209 --> 00:00:45,628
Stavi me ko zvijezdu
9
00:00:45,712 --> 00:00:47,797
Potroši novac od božićnice
10
00:00:47,881 --> 00:00:49,174
Na moje srce
11
00:00:49,257 --> 00:00:50,550
Avion preskoči
12
00:00:51,342 --> 00:00:52,969
I saonice pošalji
13
00:00:53,511 --> 00:00:55,472
Pakiram se za blagdane
14
00:00:55,555 --> 00:00:57,640
I, dušo, nosim brojne opcije
15
00:00:57,724 --> 00:01:02,020
Ako misliš da sam sita darova
16
00:01:02,103 --> 00:01:05,940
Popij me kao čašu toplog mlijeka
17
00:01:06,024 --> 00:01:09,778
Ako se ne misliš požuriti
18
00:01:09,861 --> 00:01:14,074
I sa Sjevernog pola
Do Beverly Hillsa stići
19
00:01:14,157 --> 00:01:18,286
Da mi napuniš čarape
20
00:01:19,079 --> 00:01:21,915
Znam nekoga tko hoće
21
00:01:21,998 --> 00:01:23,708
Nekoga tko hoće
22
00:01:23,792 --> 00:01:26,169
Nekoga tko hoće
23
00:01:26,252 --> 00:01:28,171
Nekoga tko hoće
24
00:01:28,254 --> 00:01:29,464
Kupi mi darove, dušo
25
00:01:29,547 --> 00:01:31,841
Malo je stariji
26
00:01:31,925 --> 00:01:33,760
Tatino tijelo dobro nosi
27
00:01:33,843 --> 00:01:36,179
Iz grada koji je hladniji
28
00:01:36,262 --> 00:01:37,931
Ali, kvragu, tako je seksi
29
00:01:38,014 --> 00:01:40,058
Zna kad spavam
30
00:01:40,558 --> 00:01:42,602
I zna kad bdijem
31
00:01:42,685 --> 00:01:46,439
Dugo ga nisam vidjela
Vjerojatno u radionici ima posla
32
00:01:46,523 --> 00:01:47,357
Preskoči avion
33
00:01:47,440 --> 00:01:49,901
Saonice pošalji
34
00:01:49,984 --> 00:01:51,945
Pakiram se za blagdane
35
00:01:52,028 --> 00:01:54,572
I, dušo, nosim brojne opcije
36
00:01:54,656 --> 00:01:58,326
Ako misliš da sam sita darova
37
00:01:58,409 --> 00:02:02,205
Popij me kao čašu toplog mlijeka
38
00:02:02,288 --> 00:02:06,126
Ako se ne misliš požuriti
39
00:02:06,209 --> 00:02:10,588
I sa Sjevernog pola
Do Beverly Hillsa stići
40
00:02:10,672 --> 00:02:14,551
Da mi napuniš čarape
41
00:02:15,385 --> 00:02:18,388
Znam nekoga tko hoće
42
00:02:18,471 --> 00:02:19,973
Znam nekoga tko hoće
43
00:02:20,056 --> 00:02:22,016
Znam nekoga tko hoće
44
00:02:22,100 --> 00:02:24,310
Znam nekoga tko hoće
45
00:02:24,394 --> 00:02:26,312
Kupi mi darove, dušo
46
00:02:40,243 --> 00:02:41,452
Idemo!
47
00:02:41,953 --> 00:02:46,666
Ako misliš da sam sita darova
48
00:02:46,749 --> 00:02:50,253
Popij me kao čašu toplog mlijeka
49
00:02:50,336 --> 00:02:54,048
Ako se ne misliš požuriti
50
00:02:54,132 --> 00:02:58,386
I sa Sjevernog pola
Do Beverly Hillsa stići
51
00:02:58,469 --> 00:03:02,182
Da mi napuniš čarape
52
00:03:03,349 --> 00:03:06,561
Znam nekoga tko hoće
53
00:03:16,738 --> 00:03:19,240
Dobro došli u Besmisleni Božić.
54
00:03:19,324 --> 00:03:21,075
Mogli ste biti bilo gdje,
55
00:03:21,159 --> 00:03:23,912
družiti se s obitelji,
pomagati potrebitima,
56
00:03:23,995 --> 00:03:27,373
ali umjesto toga,
napola gledate veliki ekran
57
00:03:27,457 --> 00:03:30,168
dok skrolate društvene mreže
na manjem ekranu
58
00:03:30,251 --> 00:03:32,420
i na tome sam vam vječno zahvalna.
59
00:03:33,087 --> 00:03:35,173
Ovaj specijal nije samo o Božiću.
60
00:03:35,256 --> 00:03:37,383
Slavimo sve blagdane.
61
00:03:37,467 --> 00:03:41,137
Stoga sretna Hanuka, sretna Kwanzaa
62
00:03:41,221 --> 00:03:42,889
i sretan rođendan, Natalie.
63
00:03:43,389 --> 00:03:47,060
Mora postojati bar jedna Natalie
čiji je rođendan danas, ne?
64
00:03:47,143 --> 00:03:48,770
U svakom slučaju, vežite se
65
00:03:48,853 --> 00:03:52,106
jer sam večeras raspoložena
za malo besmisla.
66
00:03:55,860 --> 00:04:00,823
Ovo je najbesmislenije doba godine
67
00:04:02,575 --> 00:04:05,787
Dali su mi specijal
I rekli da će dobro proći
68
00:04:05,870 --> 00:04:08,623
Kao da to uopće brinulo me
69
00:04:08,706 --> 00:04:14,128
Najbesmislenije doba godine
70
00:04:15,129 --> 00:04:20,093
To je naj-ho-ho-astiji specijal od svih
71
00:04:21,761 --> 00:04:23,304
Pjenušci se pjene
72
00:04:23,388 --> 00:04:25,181
Insinuacija napretek
73
00:04:25,265 --> 00:04:27,809
Kad okitim sve
74
00:04:27,892 --> 00:04:34,232
Ovo je naj-ho-ho-astiji specijal od svih
75
00:04:34,315 --> 00:04:38,027
Pjesme će se oriti
A krijesovi kresati
76
00:04:38,111 --> 00:04:40,780
Savitljivi plesači u ritmu plesati
77
00:04:40,863 --> 00:04:42,740
Bit će humora za pametne
78
00:04:42,824 --> 00:04:47,620
A najbolje je od svega
Što Netflix plaća sve
79
00:04:48,538 --> 00:04:52,250
Rekli su mi da imam
neograničen budžet sve dok sam viralna
80
00:04:52,333 --> 00:04:55,003
pa ću probiti set samo da to postignem.
81
00:04:56,170 --> 00:04:57,213
Moja noga!
82
00:04:58,339 --> 00:04:59,340
Bit će on dobro.
83
00:04:59,882 --> 00:05:05,388
Najbesmislenije doba godine
84
00:05:06,347 --> 00:05:08,141
Ako si mlad i seksi
85
00:05:08,224 --> 00:05:09,934
I čarapa ti dobro visi
86
00:05:10,018 --> 00:05:12,603
Uz dimnjake čiste
87
00:05:12,687 --> 00:05:19,027
Najbesmislenije doba godine
88
00:05:19,110 --> 00:05:22,655
Bit će pjevanja i šala
Slavnih gostovanja
89
00:05:22,739 --> 00:05:25,408
Ogromnih darova ispod bora
90
00:05:25,491 --> 00:05:28,995
Svoje ću hitove pjevati
Dok plešu vilenjaci
91
00:05:29,078 --> 00:05:32,915
Stoga, molim vas, vjerujte mi
92
00:05:33,583 --> 00:05:36,669
Postoje humoristični i glazbeni specijali,
93
00:05:36,753 --> 00:05:38,171
kao i blagdanski.
94
00:05:38,254 --> 00:05:41,507
Ali tko radi blagdanske
glazbene humoristične specijale?
95
00:05:42,091 --> 00:05:43,343
Mnogi.
96
00:05:43,426 --> 00:05:45,803
No imaju li oni slavne goste?
97
00:05:45,887 --> 00:05:47,221
Da, imaju!
98
00:05:47,305 --> 00:05:50,933
Tko radi blagdanske glazbene
humoristične specijale ima goste,
99
00:05:51,017 --> 00:05:53,102
a ovo je upravo jedan takav.
100
00:05:54,354 --> 00:05:57,732
Bit će predivnih diva
I blagdanskih pošalica
101
00:05:57,815 --> 00:06:00,693
I crvenih i zelenih kostima
102
00:06:00,777 --> 00:06:04,238
Možete gledati s tetama
Možda se dotaknem gaćica
103
00:06:04,322 --> 00:06:08,117
Ali bez brige, za starije je od 14 godina
104
00:06:08,201 --> 00:06:11,120
Što znači da triput smijem reći „jebote”.
105
00:06:11,788 --> 00:06:12,789
Jebote.
106
00:06:13,414 --> 00:06:14,582
Ostade samo jedan.
107
00:06:15,291 --> 00:06:16,209
Uglavnom.
108
00:06:18,169 --> 00:06:19,087
Evo nas.
109
00:06:19,587 --> 00:06:22,006
Stigli smo na moj set. Nije li slatko?
110
00:06:22,090 --> 00:06:24,592
Tako je izgledala moja kuća u djetinjstvu.
111
00:06:25,093 --> 00:06:28,971
Jelka, tri zida i publika uživo.
112
00:06:31,224 --> 00:06:36,437
Najbesmislenije doba godine
113
00:06:37,480 --> 00:06:39,440
Pozicije sam zapamtila
114
00:06:39,524 --> 00:06:43,653
Pa neka mi čarapa bude
Puna blagdanskog veselja
115
00:06:43,736 --> 00:06:47,031
Ovo je najbesmislenije doba
116
00:06:47,115 --> 00:06:50,368
Da, najbesmislenije doba
117
00:06:50,451 --> 00:06:54,747
Koja je treća dobra rima?
118
00:06:54,831 --> 00:06:58,543
Godine
119
00:06:59,335 --> 00:07:02,380
Imate sreće.
Podrezala sam grančice samo za vas.
120
00:07:03,589 --> 00:07:04,841
Počnimo.
121
00:07:13,266 --> 00:07:17,395
BESMISLENI BOŽIĆ
SA SABRINOM CARPENTER
122
00:07:17,478 --> 00:07:22,108
S GLAZBENO HUMORISTIČNIM
BLAGDANSKIM SLAVNIM GOSTIMA
123
00:07:29,740 --> 00:07:31,075
Sretni blagdani.
124
00:07:33,369 --> 00:07:36,747
Što ako kažem: „Veseli...”
Ne, nisam Britanka. Dobro.
125
00:07:38,624 --> 00:07:40,460
Možda ozbiljnije.
126
00:07:41,294 --> 00:07:42,462
Sretni blagdani.
127
00:07:42,545 --> 00:07:43,754
Pripremite se!
128
00:07:43,838 --> 00:07:47,383
Sretni blagdani. To je previše seksi.
129
00:07:49,802 --> 00:07:52,054
Snimamo. Tišina, molim.
130
00:08:03,441 --> 00:08:04,442
Neću to reći.
131
00:08:08,112 --> 00:08:09,155
Dobro!
132
00:08:09,238 --> 00:08:10,198
Bože.
133
00:08:11,449 --> 00:08:12,533
Smrznulo se.
134
00:08:13,659 --> 00:08:15,161
Nije se smrznulo. Akcija.
135
00:08:17,288 --> 00:08:18,706
Zrnašca.
136
00:08:18,789 --> 00:08:19,832
Baš slatko!
137
00:08:22,168 --> 00:08:23,211
Netko želi piće?
138
00:08:23,294 --> 00:08:26,214
Hvala Bogu
što smo ugradili blagdansko zvono.
139
00:08:30,927 --> 00:08:32,762
To je Tyla, ljudi!
140
00:08:47,527 --> 00:08:50,488
Svu imelu objesi
141
00:08:50,571 --> 00:08:54,325
Bolje ću te upoznati
142
00:08:55,993 --> 00:08:57,787
Ovog Božića
143
00:08:57,870 --> 00:09:00,581
I dok kitimo stablo
144
00:09:00,665 --> 00:09:05,586
Kako li će nam biti zabavno zajedno
145
00:09:06,087 --> 00:09:07,922
Ovog Božića
146
00:09:08,005 --> 00:09:12,927
Kamin plamti
147
00:09:13,010 --> 00:09:17,431
Cijelu ćemo noć božićne pjesme pjevati
148
00:09:17,515 --> 00:09:21,936
I ovaj će Božić biti
149
00:09:22,019 --> 00:09:28,442
Tako poseban Božić, meni
150
00:09:34,407 --> 00:09:35,324
Reci im, Tyla.
151
00:09:38,536 --> 00:09:41,330
Stigli su darovi i čestitke
152
00:09:41,414 --> 00:09:46,252
U svome svijetu trebam radost i tebe
153
00:09:46,335 --> 00:09:48,004
Ovog Božića
154
00:09:48,087 --> 00:09:51,048
I dok gledam oko sebe
155
00:09:51,132 --> 00:09:53,301
Tvoje oči jače od grada svijetle
156
00:09:53,384 --> 00:09:56,721
Doista
157
00:09:56,804 --> 00:09:58,264
Ovog Božića
158
00:09:58,347 --> 00:10:02,935
Kamin plamti
159
00:10:03,019 --> 00:10:07,857
I cijelu ćemo noć božićne pjesme pjevati
160
00:10:07,940 --> 00:10:12,278
I ovaj će Božić biti
161
00:10:12,361 --> 00:10:18,951
Tako poseban Božić, meni
162
00:10:21,579 --> 00:10:24,999
Rukujte se
163
00:10:26,292 --> 00:10:28,085
Hajde, svi. Zaplešimo.
164
00:10:29,920 --> 00:10:33,174
Bolje vam je da stojite
gdje god da ovo gledate.
165
00:10:33,257 --> 00:10:36,135
Ako ste u dnevnim sobama,
hajde, plešite s nama.
166
00:10:38,054 --> 00:10:39,597
Mrdaj
167
00:10:39,680 --> 00:10:41,849
Sretan Božić vašoj braći.
168
00:10:42,725 --> 00:10:43,768
Vašim sestrama.
169
00:10:43,851 --> 00:10:45,227
Vašem gospodinu.
170
00:10:45,311 --> 00:10:46,520
Vašim rođacima.
171
00:10:46,604 --> 00:10:48,230
Vašim psima? Što?
172
00:10:48,898 --> 00:10:53,694
Kamin plamti
173
00:10:53,778 --> 00:10:58,366
Cijelu ćemo noć božićne pjesme pjevati
174
00:10:58,449 --> 00:11:02,578
I ovaj će Božić biti
175
00:11:02,662 --> 00:11:05,915
Tako poseban Božić
176
00:11:05,998 --> 00:11:09,960
Meni
177
00:11:12,088 --> 00:11:15,049
Rukujte se
178
00:11:21,222 --> 00:11:23,224
Hajde
179
00:11:28,688 --> 00:11:30,064
Tulumarimo.
180
00:11:30,773 --> 00:11:33,234
Sretan Božić svima kod kuće.
181
00:11:33,734 --> 00:11:35,569
Sretan Božić, Sabrina.
182
00:11:35,653 --> 00:11:37,738
- Sretan Božić, Tyla.
- Da.
183
00:11:45,454 --> 00:11:47,289
Posvuda ostavljam perje.
184
00:11:52,712 --> 00:11:54,380
Rez, režemo.
185
00:11:58,384 --> 00:12:00,845
Od moje druge godine
186
00:12:00,928 --> 00:12:02,972
tata bi uzeo svoju VHS kameru
187
00:12:03,055 --> 00:12:05,891
i svake godine snimao naše božićno jutro.
188
00:12:06,392 --> 00:12:10,312
I iz nekog razloga
nikad nisam htjela otvarati darove.
189
00:12:10,396 --> 00:12:12,106
Htjela sam čokoladnu tortu.
190
00:12:12,690 --> 00:12:13,691
{\an8}- Bože!
- Tata.
191
00:12:13,774 --> 00:12:14,692
{\an8}PROSINAC 2002.
192
00:12:14,775 --> 00:12:18,612
{\an8}Kad završimo s otvaranjem darova,
možemo li dobiti komad torte?
193
00:12:18,696 --> 00:12:20,364
Samo o tome razmišljaš?
194
00:12:21,031 --> 00:12:24,368
Imala sam skriven motiv. Čokoladu.
195
00:12:25,619 --> 00:12:27,037
I dalje je tako.
196
00:12:28,581 --> 00:12:31,125
Eto priče.
197
00:12:43,262 --> 00:12:45,890
Djedica
198
00:12:46,515 --> 00:12:50,102
Ne poznaje te kao ja
199
00:12:51,312 --> 00:12:54,231
U dobru i u zlu uz tebe ću biti
200
00:12:54,315 --> 00:12:56,650
Znam te nasmijati
201
00:12:56,734 --> 00:12:58,861
Suze obrisati poljupcima
202
00:12:58,944 --> 00:13:02,239
To znam samo ja
203
00:13:02,740 --> 00:13:05,034
Zašto jednostavno ne dođeš?
204
00:13:05,117 --> 00:13:07,328
Tako se hladno ponašaš
205
00:13:07,411 --> 00:13:09,663
Ne, ne želim ništa ludo
206
00:13:09,747 --> 00:13:12,041
Samo te želim nasamo
207
00:13:12,124 --> 00:13:14,627
I dok ovaj snijeg pada
208
00:13:14,710 --> 00:13:16,837
I ti bi mogao pasti
209
00:13:16,921 --> 00:13:19,215
Reci mi što imaš na popisu želja
210
00:13:19,298 --> 00:13:21,759
Želim ti to ostvariti
211
00:13:21,842 --> 00:13:24,136
Djedica
212
00:13:24,887 --> 00:13:27,723
Ne poznaje te kao ja
213
00:13:29,892 --> 00:13:32,728
U dobru i u zlu uz tebe ću biti
214
00:13:32,812 --> 00:13:35,105
Znam te nasmijati
215
00:13:35,189 --> 00:13:37,399
Suze obrisati poljupcima
216
00:13:37,483 --> 00:13:40,569
To znam samo ja
217
00:13:41,070 --> 00:13:43,072
Djedica
218
00:13:44,240 --> 00:13:48,035
Ne poznaje te kao ja
219
00:13:48,911 --> 00:13:51,831
Znam sve tvoje omiljene pjesme
220
00:13:51,914 --> 00:13:53,874
Nikad ti ne odbijam pozive
221
00:13:53,958 --> 00:13:57,545
Zašto onda ja ne mogu biti ta?
222
00:13:57,628 --> 00:14:00,881
Da ispunim ti pregršt želja?
223
00:14:10,015 --> 00:14:11,809
Ja
224
00:14:11,892 --> 00:14:14,770
Želim da mi kažeš da i ti osjećaš isto
225
00:14:14,854 --> 00:14:16,480
Ja
226
00:14:16,564 --> 00:14:19,108
Ne znam hoću li izdržati zimu
227
00:14:19,191 --> 00:14:21,318
Ne želiš li me umotati
228
00:14:21,402 --> 00:14:24,113
I pod drvcem dodirivati?
229
00:14:24,196 --> 00:14:28,450
Neće ti dovesti nikoga
Tko će te voljeti više nego ja
230
00:14:28,534 --> 00:14:31,537
- Ne
- Djedica
231
00:14:31,620 --> 00:14:36,792
Ne poznaje te kao ja
232
00:14:36,876 --> 00:14:40,004
U dobru i u zlu uz tebe ću biti
233
00:14:40,087 --> 00:14:42,214
Znam te nasmijati
234
00:14:42,298 --> 00:14:44,550
Suze obrisati poljupcima
235
00:14:44,633 --> 00:14:47,970
To znam samo ja
236
00:14:48,512 --> 00:14:50,180
Djedica
237
00:14:51,265 --> 00:14:55,978
Ne poznaje te kao ja
238
00:14:56,061 --> 00:14:58,939
Znam sve tvoje omiljene pjesme
239
00:14:59,023 --> 00:15:01,317
Nikad ti ne odbijam pozive
240
00:15:01,400 --> 00:15:04,612
Zašto onda ja ne mogu biti ta?
241
00:15:04,695 --> 00:15:07,448
Da ispunim ti pregršt želja?
242
00:15:07,531 --> 00:15:09,617
Djedica
243
00:15:10,451 --> 00:15:13,746
Ne poznaje te kao ja
244
00:15:15,539 --> 00:15:18,250
Možda te ovaj Božić prosvijetli
245
00:15:18,334 --> 00:15:20,586
Možda ćeš napokon shvatiti
246
00:15:20,669 --> 00:15:23,839
Da ja mogu biti ta
247
00:15:23,923 --> 00:15:28,469
Ispunjenje svih tvojih želja
248
00:15:41,231 --> 00:15:43,359
Radim dokasna
249
00:15:43,442 --> 00:15:45,235
Jer sam Djedica
250
00:15:47,154 --> 00:15:49,198
Može ideja za kraj pjesme?
251
00:15:49,281 --> 00:15:50,199
{\an8}BESMISLENI KRAJ
252
00:15:50,282 --> 00:15:53,285
{\an8}KRAJ SABRININE PJESME
PUN SEKSUALNIH ALUZIJA
253
00:15:53,369 --> 00:15:54,954
{\an8}KOJI SVAKI PUT MIJENJA.
254
00:15:55,704 --> 00:15:58,666
Curo, ove se sezone osjećam divlje
255
00:15:58,749 --> 00:16:01,794
Volim proste božićne pjesme
256
00:16:01,877 --> 00:16:05,255
Ne sramim se svoje gej odjeće
257
00:16:06,340 --> 00:16:09,301
- Da je ovo više gej.
- Da.
258
00:16:09,385 --> 00:16:10,511
- Sviđa ti se?
- Da.
259
00:16:10,594 --> 00:16:12,513
- Iskoristi.
- Owene, moram na set.
260
00:16:12,596 --> 00:16:14,640
- Bez brige.
- Nemoj mi opet pjevati.
261
00:16:14,723 --> 00:16:15,683
Ugodan dan.
262
00:16:19,019 --> 00:16:22,022
Debbie, jedva čekam
da napokon upoznam tvog dečka.
263
00:16:22,106 --> 00:16:25,609
Tako si mi loša prijateljica
od ulaska u vezu. Šalim se!
264
00:16:27,361 --> 00:16:29,488
Ne, znam. Budući da smo na daljinu,
265
00:16:29,571 --> 00:16:32,241
teško je spojiti skupine prijatelja.
266
00:16:32,324 --> 00:16:33,701
Svidjet će nam se.
267
00:16:34,410 --> 00:16:36,078
Mi o vuku...
268
00:16:36,161 --> 00:16:37,830
Dolazi, ljudi.
269
00:16:38,747 --> 00:16:39,748
Tako zabavno.
270
00:16:42,626 --> 00:16:45,462
Eno moje dobre cure!
271
00:16:46,463 --> 00:16:47,548
Dođi.
272
00:16:47,631 --> 00:16:48,507
Ajme.
273
00:16:49,550 --> 00:16:52,386
Ekipa, svi, ovo je moj dečko Nick.
274
00:16:52,469 --> 00:16:56,181
Drago mi je. Čuo sam samo sjajne stvari.
275
00:16:57,057 --> 00:16:59,768
Kao i mi. Da.
276
00:16:59,852 --> 00:17:01,812
Želite li što?
277
00:17:01,895 --> 00:17:04,773
Ne znam. Možda čašu toplog mlijeka.
278
00:17:04,857 --> 00:17:05,691
Bljak.
279
00:17:06,442 --> 00:17:09,111
I ogroman keks s komadićima čokolade
280
00:17:09,194 --> 00:17:12,531
posut komadićima
slatkog božićnog štapića, ako ga imate.
281
00:17:12,614 --> 00:17:15,784
Šteta. Mislim da nam je
ponestalo komadića.
282
00:17:16,785 --> 00:17:19,163
Oprostite, govorite li „govnadića”?
283
00:17:19,246 --> 00:17:21,081
- Komadića.
- Vidi ti to.
284
00:17:21,165 --> 00:17:24,585
- Odjeća mi je sva čađava.
- Joj, ne!
285
00:17:24,668 --> 00:17:26,128
- Odmah se vraćam.
- Dobro.
286
00:17:28,714 --> 00:17:31,717
Ovo je suludo,
ali to je Djed Mraz, zar ne?
287
00:17:32,593 --> 00:17:33,594
Bože.
288
00:17:34,219 --> 00:17:36,555
Kakva je to poremećena izjava?
289
00:17:36,638 --> 00:17:37,514
Što?
290
00:17:37,598 --> 00:17:39,391
Debbie, nije poremećena.
291
00:17:39,475 --> 00:17:41,643
Velika, bijela, neuredna brada.
292
00:17:41,727 --> 00:17:43,812
Pa? Nije se brijao u studenome.
293
00:17:44,396 --> 00:17:46,648
- Ima klasični veliki trbuh.
- Da.
294
00:17:46,732 --> 00:17:50,277
I evo ga.
Posramljivanje na račun tijela. Ajme!
295
00:17:50,360 --> 00:17:52,821
Zar je ovo film Opasne djevojke? Mjuzikl?
296
00:17:53,322 --> 00:17:54,782
Dobro, smiri se.
297
00:17:54,865 --> 00:17:56,700
Veseo je, sladak.
298
00:17:56,784 --> 00:17:58,077
On nije Djed Mraz.
299
00:17:58,160 --> 00:18:00,370
Dobro, odustajemo. On nije Djed Mraz.
300
00:18:00,454 --> 00:18:02,039
- Nitko nije Djedica.
- Da.
301
00:18:02,122 --> 00:18:04,124
- I vratio se!
- Bok.
302
00:18:05,667 --> 00:18:08,087
Zaboravio sam darove. U autu su.
303
00:18:08,587 --> 00:18:11,298
- Baš lijepo od tebe, Nick.
- Baš ljubazno.
304
00:18:11,799 --> 00:18:15,302
Čime se bavi
da nam svima može kupiti darove?
305
00:18:15,385 --> 00:18:17,429
Rekao mi je, ali bilo je dosadno.
306
00:18:17,513 --> 00:18:20,557
Mislim da proizvodi igračke ili slično.
307
00:18:20,641 --> 00:18:24,269
Deb, to radi Djed Mraz.
308
00:18:24,770 --> 00:18:26,730
Ne, jer se to ne plaća.
309
00:18:26,814 --> 00:18:28,899
Što? Zašto se ne plaća?
310
00:18:28,982 --> 00:18:31,693
Da. On ne zarađuje
i nema kreditne kartice. Pa?
311
00:18:31,777 --> 00:18:33,237
- Jezivo.
- Baš čudno.
312
00:18:34,571 --> 00:18:36,657
Dečko ti je na krovu?
313
00:18:37,783 --> 00:18:40,410
Vjerojatno gore nešto popravlja.
314
00:18:40,494 --> 00:18:42,579
Jako je spretan jer, znate,
315
00:18:42,663 --> 00:18:45,290
moj dečko može nešto napraviti,
kao muškarac.
316
00:18:45,374 --> 00:18:47,126
Tvoj je samo lijeni kirurg.
317
00:18:47,751 --> 00:18:49,169
Koji vrag, Deb?
318
00:18:49,253 --> 00:18:51,797
Osim toga, ako je Djed Mraz,
319
00:18:52,923 --> 00:18:54,716
zašto je tako dobar u krevetu?
320
00:18:55,676 --> 00:18:58,428
Oprosti, Djedica
bi trebao biti loš u krevetu?
321
00:18:58,512 --> 00:18:59,388
Ne.
322
00:18:59,471 --> 00:19:02,641
Ako čitaš izvorni turski tekst
o božićnoj predaji,
323
00:19:02,724 --> 00:19:04,309
Djed Mraz ne može dugo.
324
00:19:04,393 --> 00:19:06,186
Nisam to pročitala.
325
00:19:09,231 --> 00:19:12,442
Donio sam vrlo promišljene darove.
326
00:19:12,526 --> 00:19:14,278
- Kako pažljivo.
- Izvoli.
327
00:19:14,361 --> 00:19:16,363
- Uopće nije čudno.
- Ajme.
328
00:19:17,239 --> 00:19:19,825
- Bože, Nerf Vortex Vigilon.
- Hvala na daru.
329
00:19:19,908 --> 00:19:23,328
Obožavao sam ih u djetinjstvu.
Svake sam godine to tražio.
330
00:19:25,497 --> 00:19:26,707
Poškakljaj mog Elma.
331
00:19:35,799 --> 00:19:36,842
Poškakljaj Elma.
332
00:19:40,220 --> 00:19:44,057
Samo sam u pismu Djedu Mrazu
priznala da želim jednoga
333
00:19:44,141 --> 00:19:45,767
kad sam imala 15 godina.
334
00:19:46,351 --> 00:19:48,061
Ako je stvarno Djed Mraz,
335
00:19:48,145 --> 00:19:51,064
onda bi znao
da sam kao djevojčica tražila samo
336
00:19:51,148 --> 00:19:53,358
da otpjevam duet sa Shanijom Twain.
337
00:19:55,068 --> 00:19:56,236
Oprostite.
338
00:19:58,530 --> 00:20:01,074
Je li to gđa Mraz?
339
00:20:01,158 --> 00:20:02,659
Je li moj muž ovdje?
340
00:20:03,160 --> 00:20:04,578
Vaš muž?
341
00:20:04,661 --> 00:20:05,829
Oženjen si?!
342
00:20:06,330 --> 00:20:08,123
U braku smo 400 godina.
343
00:20:08,207 --> 00:20:10,167
Da, ali nakon prvih sto
344
00:20:10,250 --> 00:20:11,919
odlučili smo biti otvoreni.
345
00:20:13,378 --> 00:20:14,755
To je bila moja ideja.
346
00:20:14,838 --> 00:20:16,381
Djede Mraze!
347
00:20:16,465 --> 00:20:17,883
On nije Djed Mraz!
348
00:20:28,268 --> 00:20:29,311
Hvala.
349
00:20:32,940 --> 00:20:35,525
Hvala što ćete sudjelovati u ovom skeču.
350
00:20:35,609 --> 00:20:37,277
Bože, tako je zabavno.
351
00:20:37,361 --> 00:20:40,572
Sviđa mi se tvoja lažna kuhinja.
Radi li išta?
352
00:20:40,656 --> 00:20:42,449
Ne, to ćemo u montaži.
353
00:20:43,450 --> 00:20:44,618
- Njam!
- Opa!
354
00:20:44,701 --> 00:20:45,577
Ukusno.
355
00:20:45,661 --> 00:20:47,537
ŽUTA MJEŠAVINA ZA TORTU
356
00:20:50,958 --> 00:20:52,209
Bok, Shania.
357
00:20:53,043 --> 00:20:54,795
Sabrina, jesi li spremna?
358
00:20:54,878 --> 00:20:55,921
Itekako.
359
00:20:57,673 --> 00:21:02,386
Djedice, dušo
Stavi bundu od samura ispod bora
360
00:21:02,469 --> 00:21:03,971
Za mene
361
00:21:04,471 --> 00:21:06,807
Bila sam jako dobra cura
362
00:21:06,890 --> 00:21:08,225
Djedice, dušo
363
00:21:08,308 --> 00:21:11,478
Požuri se večeras niz dimnjak
364
00:21:15,190 --> 00:21:16,525
Djedice, dušo
365
00:21:16,608 --> 00:21:19,653
I kabriolet iz 1954.
366
00:21:19,736 --> 00:21:20,862
Svijetloplave boje
367
00:21:21,613 --> 00:21:23,865
Da, čekat ću te, dušo
368
00:21:23,949 --> 00:21:25,367
Djedice, dušo
369
00:21:25,450 --> 00:21:29,496
Požuri se večeras niz dimnjak
370
00:21:32,916 --> 00:21:36,628
Koliko sam zabave propustila
371
00:21:36,712 --> 00:21:41,174
Misleći na sve dečke
Koje nisam poljubila
372
00:21:41,258 --> 00:21:45,012
Nagodinu bih mogla
Jednako dobra biti
373
00:21:45,095 --> 00:21:49,182
Ako mi sve
S božićnog popisa možeš donijeti
374
00:21:50,183 --> 00:21:51,601
Djedice, dušo
375
00:21:51,685 --> 00:21:54,313
Želim jahtu, a to zapravo nije
376
00:21:54,396 --> 00:21:56,023
- Samo to?
- Nije mnogo
377
00:21:56,523 --> 00:21:58,734
Cijele sam godine anđelčić bila
378
00:21:58,817 --> 00:22:00,319
Djedice, dušo
379
00:22:00,402 --> 00:22:03,447
Požuri se večeras niz dimnjak
380
00:22:07,951 --> 00:22:09,745
Djedice, dragi
381
00:22:09,828 --> 00:22:12,539
Nešto mi baš jako treba
382
00:22:12,622 --> 00:22:13,623
Darovnica
383
00:22:14,333 --> 00:22:16,710
Za rudnik platine
384
00:22:16,793 --> 00:22:18,086
Djedice, dušo
385
00:22:18,170 --> 00:22:21,882
Požuri se večeras niz dimnjak
386
00:22:23,216 --> 00:22:24,301
Pjevajte!
387
00:22:25,510 --> 00:22:28,930
Dođi i okiti moje božićno drvce
388
00:22:29,014 --> 00:22:33,310
Iz Tiffanyja donesi ukrase
389
00:22:33,393 --> 00:22:37,356
Stvarno vjerujem u tebe
390
00:22:37,439 --> 00:22:42,527
Da vidimo vjeruješ li i ti u mene
391
00:22:42,611 --> 00:22:47,115
Djedice, dušo
Zaboravih spomenuti jednu sitnicu
392
00:22:47,199 --> 00:22:48,658
Prsten
393
00:22:49,201 --> 00:22:51,244
Ne mislim plastični
394
00:22:51,328 --> 00:22:52,704
Djedice, dušo
395
00:22:52,788 --> 00:22:56,875
Požuri se večeras niz dimnjak
396
00:22:57,376 --> 00:22:59,961
Požuri se večeras niz dimnjak
397
00:23:00,962 --> 00:23:05,759
- Požuri se večeras niz dimnjak
- Da, gospodine
398
00:23:05,842 --> 00:23:10,389
- Rekla sam da se požuriš niz dimnjak
- Požuri se
399
00:23:10,472 --> 00:23:13,392
Požuri se niz dimnjak
400
00:23:13,475 --> 00:23:18,897
Večeras
401
00:23:29,574 --> 00:23:30,951
Shania Twain, ljudi.
402
00:23:35,914 --> 00:23:38,208
- Bilo je predivno, Sabrina.
- Prelijepo!
403
00:23:38,291 --> 00:23:40,585
Ne mogu vjerovati da si tu.
404
00:23:44,381 --> 00:23:45,340
Sabrina!
405
00:23:45,424 --> 00:23:46,842
Hvala, ljudi!
406
00:24:02,566 --> 00:24:04,234
Jedna sam od onih koji misle
407
00:24:04,317 --> 00:24:06,945
da je bolje davati nego primati darove.
408
00:24:07,028 --> 00:24:09,114
Volim razmaziti svoju obitelj.
409
00:24:10,449 --> 00:24:12,033
{\an8}Mama obožava svoju torbicu
410
00:24:12,117 --> 00:24:13,577
{\an8}Tata obožava teleskop
411
00:24:13,660 --> 00:24:17,038
{\an8}Sammy voli špijunsku opremu
Peter uže za preskakanje
412
00:24:17,122 --> 00:24:19,124
{\an8}Da
413
00:24:19,207 --> 00:24:20,625
{\an8}Bicikl za sestru Amy
414
00:24:20,709 --> 00:24:22,294
{\an8}Brat dobiva tamburin
415
00:24:22,377 --> 00:24:25,130
{\an8}A Amyn muž Dave...
416
00:24:25,213 --> 00:24:26,882
{\an8}Dalje
417
00:24:27,966 --> 00:24:29,426
{\an8}Moja mama voli kašmir
418
00:24:29,509 --> 00:24:30,886
{\an8}Otac voli fotografiju
419
00:24:30,969 --> 00:24:32,762
{\an8}A Amyn muž Dave voli...
420
00:24:32,846 --> 00:24:35,223
{\an8}Amy
421
00:24:36,766 --> 00:24:39,603
{\an8}Darivanje me ispunjava radošću
422
00:24:39,686 --> 00:24:42,564
{\an8}Zamotavam svaku igračku
423
00:24:42,647 --> 00:24:45,150
{\an8}Oči tako blistaju
424
00:24:45,233 --> 00:24:48,528
{\an8}Što li ću kupiti šogoru?
425
00:24:49,112 --> 00:24:51,615
Još mi ništa nisi dala.
426
00:24:52,491 --> 00:24:53,325
Da.
427
00:24:54,034 --> 00:24:57,120
{\an8}Sammy je stručna za matematiku
Peter je sportaš
428
00:24:57,204 --> 00:24:58,830
{\an8}Amy je pustolovka
429
00:24:58,914 --> 00:25:01,833
{\an8}A o njezinu suprugu Daveu
Ne znam baš mnogo
430
00:25:03,001 --> 00:25:04,544
{\an8}Je li bejzbol spomenuo?
431
00:25:04,628 --> 00:25:05,754
{\an8}Gotovina, neukusno?
432
00:25:05,837 --> 00:25:07,464
{\an8}Možda voli pivo
433
00:25:07,547 --> 00:25:09,716
{\an8}Tko je šogor moj?
434
00:25:11,843 --> 00:25:14,471
{\an8}Darivanje me ispunjava radošću
435
00:25:14,554 --> 00:25:17,474
{\an8}Zamotavam svaku igračku
436
00:25:17,557 --> 00:25:19,851
{\an8}Oči tako blistaju
437
00:25:19,935 --> 00:25:23,104
{\an8}Koji ću kur** dati svom šogoru?
438
00:25:23,188 --> 00:25:24,481
{\an8}Volim hranu
439
00:25:24,564 --> 00:25:25,774
{\an8}I volim hlače
440
00:25:25,857 --> 00:25:27,609
{\an8}I volim plavo i volim glazbu
441
00:25:27,692 --> 00:25:29,069
{\an8}Volim sport
442
00:25:30,362 --> 00:25:31,279
Dobro.
443
00:25:31,988 --> 00:25:33,490
{\an8}Kupila sam ti dnevnik
444
00:25:33,573 --> 00:25:34,950
{\an8}I tvoj novi parfem
445
00:25:35,033 --> 00:25:36,535
{\an8}Neću ti dar dati
446
00:25:36,618 --> 00:25:38,703
{\an8}Dok ga ti ne daš meni
447
00:25:40,914 --> 00:25:42,249
{\an8}Tko je ovaj čovjek?
448
00:25:42,332 --> 00:25:43,500
{\an8}Čime se bavi?
449
00:25:43,583 --> 00:25:46,628
{\an8}Poznajem ga deset godina
A ne znam ni nagađati
450
00:25:46,711 --> 00:25:48,296
{\an8}Da
451
00:25:49,297 --> 00:25:51,383
I što? Samo se druži?
452
00:25:51,466 --> 00:25:52,968
Da, kad nije na poslu.
453
00:25:53,051 --> 00:25:55,303
- A što radi?
- Zaboravila sam.
454
00:25:55,387 --> 00:25:57,806
{\an8}Darivanje me ispunjava radošću
455
00:25:57,889 --> 00:26:01,101
{\an8}Zamatam svaku igračku
456
00:26:01,184 --> 00:26:03,937
{\an8}Oči tako blistaju
457
00:26:04,020 --> 00:26:06,439
Ozbiljno, što da kupim njemu?
458
00:26:07,065 --> 00:26:08,316
{\an8}Pribor za brijanje
459
00:26:08,400 --> 00:26:09,901
{\an8}Evo narukvice
460
00:26:09,985 --> 00:26:12,904
{\an8}A za mog šogora...
461
00:26:15,490 --> 00:26:16,866
Punjač za mobitel.
462
00:26:17,450 --> 00:26:18,577
Super!
463
00:26:18,660 --> 00:26:21,204
Oduvijek mi treba.
464
00:26:21,913 --> 00:26:23,248
Tako si zanimljiv.
465
00:26:23,790 --> 00:26:25,083
Gdje si ga kupila?
466
00:26:26,501 --> 00:26:29,713
Genijalna si. Zbilja si posebna, Sabrina.
467
00:26:30,213 --> 00:26:31,256
Može zagrljaj?
468
00:26:33,592 --> 00:26:35,218
Može. Dobro.
469
00:26:35,302 --> 00:26:38,346
Baš si mi uljepšala Božić.
Stalo mi je do tebe.
470
00:26:38,430 --> 00:26:41,099
- Dušo, prestani grliti moju sestru.
- Oprosti.
471
00:26:41,600 --> 00:26:44,769
Koji ću kur** dati svom šogoru?
472
00:26:55,196 --> 00:26:56,573
- Sabrina.
- Da?
473
00:26:57,616 --> 00:27:00,744
Imam ideju za tebe. Ne znam želiš li...
474
00:27:01,244 --> 00:27:02,203
Naravno, rado.
475
00:27:02,287 --> 00:27:08,043
BESMISLENI KRAJ
KYLEA MOONEYJA
476
00:27:08,126 --> 00:27:09,878
Inače to ne radim, pa...
477
00:27:09,961 --> 00:27:11,212
- Ali da.
- Dobro.
478
00:27:11,296 --> 00:27:14,049
- Reci mi o čemu razmišljaš.
- Učinit ću to.
479
00:27:14,132 --> 00:27:16,176
Dobro. Samo kreni.
480
00:27:17,844 --> 00:27:20,055
Zašto mi svi uvijek lažu?
481
00:27:20,138 --> 00:27:22,015
Prestanite mi lagati
482
00:27:22,098 --> 00:27:24,309
Svi koje znam lažu mi
483
00:27:24,392 --> 00:27:26,478
Da mi bar prestanu lagati
484
00:27:28,772 --> 00:27:31,316
To je kao pjesma?
485
00:27:31,399 --> 00:27:34,361
Mislim, meni je cijela... Više je duh...
486
00:27:34,444 --> 00:27:35,945
Zašto mi svi uvijek lažu?
487
00:27:36,029 --> 00:27:36,863
Aha, duh.
488
00:27:36,946 --> 00:27:38,156
Prestanite mi lagati
489
00:27:38,239 --> 00:27:42,494
Da... Možda je
manje praznična nego što želimo...
490
00:27:42,577 --> 00:27:44,037
- Dobro.
- ...za emisiju.
491
00:27:44,120 --> 00:27:46,289
Mreža možda neće skužiti.
492
00:27:46,373 --> 00:27:48,166
Vilenjaci mi stalno lažu
493
00:27:48,249 --> 00:27:51,211
Da, ako kažeš „vilenjaci”. Zapravo, da.
494
00:27:51,294 --> 00:27:52,128
- Dobro.
- Kul.
495
00:27:52,212 --> 00:27:53,797
- Natipkat ću nešto.
- Dobro.
496
00:27:53,880 --> 00:27:57,092
- Tvoja e-adresa?
- Dat ću ti menadžerove podatke.
497
00:27:57,175 --> 00:27:59,803
- Ne, želim tvoju osobnu e-adresu.
- Dobro.
498
00:28:02,097 --> 00:28:04,015
Priprema za duet s Kali Uchis.
499
00:28:04,099 --> 00:28:06,017
Dobro, kamera snima.
500
00:28:06,810 --> 00:28:08,812
U redu, dame, spremne? Idemo.
501
00:28:08,895 --> 00:28:09,729
Akcija.
502
00:28:20,490 --> 00:28:27,080
Vidjela sam mamu
Kako ljubi Djeda Mraza
503
00:28:27,163 --> 00:28:32,293
Ispod imele sinoć
504
00:28:33,878 --> 00:28:37,006
Nije me vidjela kako se šuljam
505
00:28:37,090 --> 00:28:40,677
Niz stube da provirim
506
00:28:40,760 --> 00:28:43,596
Mislila je da sam ušuškana
507
00:28:43,680 --> 00:28:46,850
U svojoj spavaćoj usnula
508
00:28:46,933 --> 00:28:50,186
Onda sam vidjela mamu
509
00:28:50,270 --> 00:28:54,482
Kako škaklja Djeda Mraza
510
00:28:54,983 --> 00:29:00,864
Ispod brade tako snježno bijele
511
00:29:00,947 --> 00:29:04,492
Kako bi samo smiješno bilo
512
00:29:04,576 --> 00:29:07,537
Da je tata vidio
513
00:29:07,620 --> 00:29:14,377
Kako se mama sinoć ljubila
S Djedom Mrazom
514
00:29:15,628 --> 00:29:19,007
Vidjela sam mamu kako ljubi
515
00:29:19,090 --> 00:29:22,218
Ljubi Djeda Mraza
516
00:29:22,302 --> 00:29:28,057
Ispod imele sinoć
517
00:29:28,600 --> 00:29:31,770
Kako bi smiješno bilo
518
00:29:31,853 --> 00:29:34,939
Da je tata vidio
519
00:29:35,023 --> 00:29:41,780
Kako se mama sinoć ljubila
S Djedom Mrazom
520
00:29:42,363 --> 00:29:45,074
Kako bi smiješno bilo
521
00:29:45,658 --> 00:29:48,703
Da je tata vidio
522
00:29:48,787 --> 00:29:52,999
Kako se mama sinoć ljubila
523
00:29:53,082 --> 00:29:58,129
S Djedom Mrazom
524
00:30:11,226 --> 00:30:13,186
Cratchite, što ima?
525
00:30:13,269 --> 00:30:15,021
Da, sutra moraš na posao.
526
00:30:15,563 --> 00:30:17,357
Zašto? Jer je Božić?
527
00:30:17,440 --> 00:30:18,775
Zar imamo 12 godina?
528
00:30:19,651 --> 00:30:21,444
Ne, moramo snimati sadržaj.
529
00:30:22,195 --> 00:30:23,363
Da.
530
00:30:23,446 --> 00:30:27,075
Dođi u devet s prstenastom svjetiljkom
i skupim sushijem.
531
00:30:27,158 --> 00:30:28,993
Dobro. Humbug, frende.
532
00:30:29,077 --> 00:30:30,078
Adios.
533
00:30:37,126 --> 00:30:38,920
Buđenje.
534
00:30:40,338 --> 00:30:41,464
Annie?
535
00:30:41,548 --> 00:30:45,426
- Što ćeš ti tu?
- Duh sam izignorirane prošlosti.
536
00:30:45,510 --> 00:30:47,887
Nakon pet spojeva nisi mi se javio.
537
00:30:47,971 --> 00:30:51,266
Imao sam mnogo posla,
538
00:30:51,349 --> 00:30:53,685
a onda sam izgubio mobitel.
539
00:30:53,768 --> 00:30:55,812
Ne. Virkao si moje priče.
540
00:30:55,895 --> 00:31:00,149
To je neobično. Baš čudno.
Moram razgovarati sa Zuckom.
541
00:31:00,233 --> 00:31:03,236
Ako me nisi htio viđati,
trebao si mi reći.
542
00:31:03,319 --> 00:31:06,447
Jako si mi se svidjela.
Otišao sam iz grada.
543
00:31:06,531 --> 00:31:08,825
- Ondje nije bilo signala.
- Začepi.
544
00:31:08,908 --> 00:31:14,122
Ignorirao si me i mislila sam da sam luda,
a ti ne možeš podnijeti „iskren razgovor”.
545
00:31:14,205 --> 00:31:17,876
Jer je hebeno nezgodno
nekom reći da ne želiš izlaziti s njim.
546
00:31:17,959 --> 00:31:20,336
I ne odgovoriti na poruku! Uči iz ovog!
547
00:31:25,925 --> 00:31:26,926
Bok.
548
00:31:27,594 --> 00:31:30,597
Allie. Kako si ušla?
549
00:31:30,680 --> 00:31:32,056
Skužila sam gdje živiš
550
00:31:32,140 --> 00:31:35,560
prema mrvicama
koje si ostavio na svom TikToku za mene.
551
00:31:35,643 --> 00:31:38,438
- Što?
- Nismo se čuli par dana.
552
00:31:38,521 --> 00:31:42,442
Rekao si da zajedno
idemo gledati Zlicu pa sam došla.
553
00:31:43,234 --> 00:31:46,821
Da. Tako je. Rekao sam to, zar ne?
554
00:31:46,905 --> 00:31:51,701
Duh sam izignorirane sadašnjosti i čini li
mi se ili me ignoriraš dok ne odem?
555
00:31:51,784 --> 00:31:55,455
- Allie. Nije tako.
- Mjesec me dana bombardiraš ljubavlju.
556
00:31:55,538 --> 00:31:58,499
I više mi se ne javiš.
Jesam li što učinila? Je li...
557
00:31:58,583 --> 00:32:00,710
Nije problem u tebi, nego u njemu.
558
00:32:01,836 --> 00:32:03,963
Bože. Izignorirana prošlost?
559
00:32:04,047 --> 00:32:06,215
Čekaj. Izignorirana sadašnjost.
560
00:32:06,299 --> 00:32:08,301
- Mrzim što se ovako sastajemo.
- Da.
561
00:32:10,386 --> 00:32:12,055
- Super šiške. Slatko.
- Hvala.
562
00:32:12,138 --> 00:32:14,098
Imam ih jer me izignorirao, pa...
563
00:32:15,058 --> 00:32:16,851
Usput, i tebe će izignorirati.
564
00:32:16,935 --> 00:32:19,062
- Što?
- Dame, molim vas.
565
00:32:20,229 --> 00:32:21,272
Dobar sam dečko.
566
00:32:21,981 --> 00:32:25,318
- Ja sam ujak kćerima.
- Zašto mi ne odgovaraš?
567
00:32:25,401 --> 00:32:27,362
Život mi je bio ludnica.
568
00:32:27,445 --> 00:32:29,364
Moj frend Cratchit
569
00:32:29,447 --> 00:32:32,450
ima sina s... ludim kašljem.
570
00:32:32,533 --> 00:32:33,701
Bob Cratchit?
571
00:32:33,785 --> 00:32:37,038
Jedva da mu plaćaš
za montažu padova za skejta.
572
00:32:37,121 --> 00:32:40,375
Izumio si parfem s mirisom
energetskog pića, imaš love.
573
00:32:40,458 --> 00:32:43,002
Što god. Skinite mi se.
574
00:32:47,090 --> 00:32:48,383
Ebby?
575
00:32:50,218 --> 00:32:52,220
Bok.
576
00:32:52,303 --> 00:32:54,597
Bri je. S Coachelle.
577
00:32:54,681 --> 00:32:56,057
Šator Sahara.
578
00:32:56,641 --> 00:32:58,726
Da. Bri, da.
579
00:32:58,810 --> 00:33:01,396
Bok. Kako ti je ptica?
580
00:33:02,021 --> 00:33:02,855
Bolesna je.
581
00:33:03,523 --> 00:33:05,692
Ali sam sretna što smo se sreli.
582
00:33:05,775 --> 00:33:07,068
- Da. I ja.
- Zabavno.
583
00:33:07,151 --> 00:33:09,654
Da. Čekaj. Daj mi svoj broj.
584
00:33:09,737 --> 00:33:10,780
- Da.
- Što?
585
00:33:10,863 --> 00:33:12,865
Ne!
586
00:33:12,949 --> 00:33:14,909
- Izignorirat će te.
- Što?
587
00:33:14,993 --> 00:33:18,287
Ti si duh izignorirane budućnosti.
Neće se promijeniti.
588
00:33:18,371 --> 00:33:20,790
Ali djeluje tako slatko.
589
00:33:22,208 --> 00:33:23,793
Zašto si mi se sviđao?
590
00:33:24,419 --> 00:33:26,379
Mi bismo se trebale družiti.
591
00:33:26,963 --> 00:33:27,922
Da!
592
00:33:28,006 --> 00:33:30,508
- Bože!
- Prestanite.
593
00:33:30,591 --> 00:33:31,926
Prestanite, molim vas.
594
00:33:33,886 --> 00:33:36,222
Uvidio sam svoje pogreške.
595
00:33:37,056 --> 00:33:40,226
Odgovorit ću ti. Bit ću transparentan.
596
00:33:41,477 --> 00:33:45,648
I vodit ću iskrene razgovore,
čak i ako su teški.
597
00:33:50,695 --> 00:33:52,947
Cratchite? Bok, hombre.
598
00:33:53,614 --> 00:33:54,741
Ebby Scrouge je.
599
00:33:55,700 --> 00:33:59,245
Sutra ne moraš snimati sadržaj. Božić je!
600
00:34:00,997 --> 00:34:03,708
Zapravo nije problem. Ionako volim cure.
601
00:34:04,375 --> 00:34:06,961
Dame. Pureći batak za tebe.
602
00:34:07,837 --> 00:34:10,173
- Pureći batak za tebe.
- Hvala.
603
00:34:10,256 --> 00:34:11,632
Pureći batak za tebe.
604
00:34:11,716 --> 00:34:13,634
- Je li veganski?
- Samo ga uzmi.
605
00:34:13,718 --> 00:34:16,012
Dobro. Sretan Božić!
606
00:34:16,763 --> 00:34:19,307
Bog nas sve blagoslovio.
607
00:34:22,185 --> 00:34:26,397
{\an8}SVI KOJI IGNORIRAJU
NA POPISU ZLOČESTIH, UČITE IZ OVOGA!
608
00:34:30,193 --> 00:34:32,695
Mikrofon mi je među guzovima.
609
00:34:33,196 --> 00:34:34,447
Gasi kameru.
610
00:34:36,074 --> 00:34:38,409
Što ima? Nico je. Sretni blagdani.
611
00:34:38,993 --> 00:34:41,204
Pozdrav Sabrini. Hvala na pozivu.
612
00:34:41,287 --> 00:34:42,413
Sretan Božić.
613
00:34:43,831 --> 00:34:45,416
- Bok, Sabrina.
- Bok, Cara.
614
00:34:45,500 --> 00:34:48,628
Radiš na novom tekstu
za kraj pjesme „Nonsense”?
615
00:34:48,711 --> 00:34:54,467
BESMISLENI KRAJ
CARE DELEVINGNE
616
00:34:54,550 --> 00:34:57,470
Ne, i malo sam zabrinuta.
Baš osjećam pritisak.
617
00:34:57,553 --> 00:35:00,056
Ne želim razočarati obožavatelje.
618
00:35:00,139 --> 00:35:02,350
Bez brige. Lako je, zar ne?
619
00:35:02,433 --> 00:35:03,434
Imam nešto.
620
00:35:04,185 --> 00:35:06,229
Moram pozdraviti Nicka.
621
00:35:06,938 --> 00:35:09,232
Nije išao do kraja, samo vrh štapića.
622
00:35:09,732 --> 00:35:12,860
Svojih se čudnih trikova
nisam riješila. Šta ne?
623
00:35:12,944 --> 00:35:14,695
- Da.
- Ne?
624
00:35:14,779 --> 00:35:18,449
- Možeš to upotrijebiti. Daj 10 %.
- Nije najgore što sam čula.
625
00:35:18,533 --> 00:35:20,118
- Nije najgore.
- Nije.
626
00:35:20,201 --> 00:35:22,495
Nadam se da sam pomogla. Bok!
627
00:35:25,623 --> 00:35:28,459
Izvadi lamete iz kose što je prije moguće.
628
00:35:28,543 --> 00:35:29,418
Sviđa ti se.
629
00:35:29,502 --> 00:35:31,295
- Volim te.
- I ja tebe.
630
00:35:48,938 --> 00:35:53,234
Prošlog Božića dala sam ti srce
631
00:35:53,317 --> 00:35:58,239
Ali već sutradan ti ga dalje dade
632
00:35:58,322 --> 00:36:02,535
Ove godine, da se suza poštedim
633
00:36:02,618 --> 00:36:06,831
Dat ću ga nekom posebnom
634
00:36:07,415 --> 00:36:11,586
Prošlog Božića dala sam ti srce
635
00:36:11,669 --> 00:36:16,716
Ali već sutradan ti ga dalje dade
636
00:36:16,799 --> 00:36:21,012
Ove godine, da se suza poštedim
637
00:36:21,095 --> 00:36:24,849
Dat ću ga nekom posebnom
638
00:36:26,726 --> 00:36:30,855
Tko se jednom opeče, i na hladno puše
639
00:36:30,938 --> 00:36:35,818
Držim distancu
Ali moj pogled traži tebe
640
00:36:35,902 --> 00:36:39,989
Reci mi, dušo, prepoznaješ li me?
641
00:36:40,072 --> 00:36:44,952
Prošla je godina, to ne čudi me
642
00:36:45,036 --> 00:36:49,081
„Sretan Božić”
Omotala i poslala
643
00:36:49,165 --> 00:36:53,628
S porukom „Volim te”
Ozbiljno sam to mislila
644
00:36:53,711 --> 00:36:57,632
Sad znam kakva sam budala bila
645
00:36:57,715 --> 00:37:02,887
Kad bih te sad poljubila
Opet bih budala ispala
646
00:37:02,970 --> 00:37:06,933
Prošlog Božića dala sam ti srce
647
00:37:07,016 --> 00:37:12,146
Ali već sutradan ti ga dalje dade
648
00:37:12,230 --> 00:37:16,359
Ove godine, da se suza poštedim
649
00:37:16,442 --> 00:37:20,404
Dat ću ga nekom posebnom
650
00:37:21,739 --> 00:37:26,160
Puna soba, prijatelji umorna pogleda
651
00:37:26,244 --> 00:37:31,082
Skrivam se od tebe i tvoje duše od leda
652
00:37:31,165 --> 00:37:35,169
Bože, mislila sam
Da se u tebe mogu pouzdati
653
00:37:35,253 --> 00:37:39,465
A ja sam ti bila samo rame
Na kojemu možeš plakati
654
00:37:39,548 --> 00:37:43,844
Lice ljubavnice s vatrom u srcu
655
00:37:43,928 --> 00:37:50,768
Skrivam se, ali iščupao si mi dušu
656
00:37:52,812 --> 00:37:55,106
Pravu ću ljubavi naći
657
00:37:55,189 --> 00:37:58,192
I više me nećeš prevariti
658
00:37:58,276 --> 00:38:02,405
Prošlog Božića dala sam ti srce
659
00:38:02,488 --> 00:38:07,493
Ali već sutradan ti ga dalje dade
660
00:38:07,576 --> 00:38:11,831
Ove godine, da se suza poštedim
661
00:38:11,914 --> 00:38:16,544
Dat ću ga nekom posebnom
662
00:38:16,627 --> 00:38:20,423
Prošlog Božića dala sam ti srce
663
00:38:20,506 --> 00:38:25,386
Ali već sutradan ti ga dalje dade
664
00:38:25,469 --> 00:38:30,308
Ove godine, da se suza poštedim
665
00:38:30,391 --> 00:38:33,519
Dat ću ga nekom posebnom
666
00:38:33,602 --> 00:38:38,065
Dat ću ga nekom
667
00:38:39,525 --> 00:38:41,485
Posebnom
668
00:38:41,986 --> 00:38:46,365
Dat ću ga nekom posebnom
669
00:38:46,449 --> 00:38:48,534
Posebnom
670
00:38:48,617 --> 00:38:49,910
Možda nagodinu.
671
00:38:49,994 --> 00:38:51,037
Možda.
672
00:38:53,497 --> 00:38:57,251
Lice ljubavnice s vatrom u srcu
673
00:38:57,335 --> 00:39:00,338
- Bio si moj
- Skrivam se
674
00:39:00,421 --> 00:39:04,967
Ali iščupao si mi dušu
675
00:39:07,178 --> 00:39:09,513
Dat ću ga nekom
676
00:39:09,597 --> 00:39:14,226
Dat ću ga nekom posebnom
677
00:39:33,996 --> 00:39:36,040
ZA CURE
678
00:39:37,124 --> 00:39:39,710
ZA TIPA
679
00:39:41,462 --> 00:39:43,089
ZA GEJEVE
680
00:39:59,980 --> 00:40:04,026
Vidjeh kako se smiješ
Na jednoj od njegovih fotografija
681
00:40:04,110 --> 00:40:08,406
Ali ti ćeš biti
Nositeljica njegova prstena
682
00:40:08,489 --> 00:40:12,827
Posvuda šarenilo
A ja nosim crninu
683
00:40:12,910 --> 00:40:15,871
Cindy Lou Who
684
00:40:17,498 --> 00:40:21,419
Možda te negdje u pustinji upoznao
685
00:40:21,502 --> 00:40:25,256
Dok se propitivao
Neku je bolju našao
686
00:40:25,840 --> 00:40:30,261
Ti ga usrećuješ kako ja ne mogu
687
00:40:30,344 --> 00:40:33,180
Cindy Lou Who
688
00:40:36,392 --> 00:40:39,937
Duge kose i crvenih usana
689
00:40:40,813 --> 00:40:44,150
Zaboravih, možda sam te i upoznala
690
00:40:45,067 --> 00:40:47,778
Skrolam unatrag pet godina
691
00:40:47,862 --> 00:40:51,991
Slomljeno mi srce, valjda je to doba
692
00:41:13,387 --> 00:41:16,724
Duge kose i crvenih usana
693
00:41:17,600 --> 00:41:21,020
Ako si se u njegovu krevetu probudila
694
00:41:22,021 --> 00:41:23,522
U obiteljskoj kući
695
00:41:23,606 --> 00:41:25,941
Znaj da srce mi se slama
696
00:41:26,025 --> 00:41:28,736
Valjda je to doba
697
00:41:30,571 --> 00:41:35,117
Snijeg će padati
I stabla će svjetlucati
698
00:41:35,201 --> 00:41:39,538
Dok zamišljam kako se ljubite
Sigurno ću povraćati
699
00:41:39,622 --> 00:41:43,959
Dečko kojeg sam voljela
Našao je onu pravu
700
00:41:44,043 --> 00:41:46,962
Cindy Lou Who
701
00:41:48,297 --> 00:41:53,219
Rekla sam prijateljima
Nisu mogli prihvatiti istinu
702
00:41:53,302 --> 00:41:57,181
Cindy Lou Who
703
00:42:01,810 --> 00:42:03,187
Laku noć svima.
704
00:42:06,315 --> 00:42:09,777
Niste valjda mislili
da ću vas ostaviti uplakane na Božić?
705
00:42:15,407 --> 00:42:17,910
Čekajte. Nešto mi nedostaje.
706
00:42:20,287 --> 00:42:21,121
Udri!
707
00:42:28,837 --> 00:42:31,340
Ovo je blagdanski remiks
708
00:42:33,551 --> 00:42:36,971
Misliš da te želim samo pod imelom
709
00:42:37,054 --> 00:42:40,182
Veselim se
Božićnom štapiću njegovom debelom
710
00:42:40,266 --> 00:42:43,852
Kažeš da moje čarape
Na podu želiš vidjeti
711
00:42:43,936 --> 00:42:47,273
Bila sam zločesta
Valjda ću šibu dobiti
712
00:42:47,815 --> 00:42:51,193
Daj da te ugrijem
Na snijegu si bio
713
00:42:51,277 --> 00:42:54,613
- Dragi, jezik mi trne, zvuči kao
- „Ho ho ho”
714
00:42:54,697 --> 00:42:58,117
Ne želim vilenjake
Ispod drvca ovoga
715
00:42:58,200 --> 00:43:01,537
Napisala sam pjesmicu
I radi se o nama
716
00:43:01,620 --> 00:43:03,747
Ti si moja božićna želja
717
00:43:03,831 --> 00:43:07,084
Pogledam te i sjetim se Božića
718
00:43:07,167 --> 00:43:10,379
Pahuljice u želucu dok se ljubimo
719
00:43:10,462 --> 00:43:14,633
I dok se niz dimnjak spuštaš
Tako mi godi
720
00:43:14,717 --> 00:43:16,802
Treba mi tvoja kita
Božićnog cvijeća
721
00:43:17,553 --> 00:43:20,973
Ti Djedica, a ja Djedičina ženica
722
00:43:21,056 --> 00:43:24,435
Na mjenjač ću ti sjesti
Da me možeš provozati
723
00:43:24,518 --> 00:43:27,229
Ne znam, ali pjevam o Božiću
724
00:43:27,313 --> 00:43:28,981
Pjevam
725
00:43:29,064 --> 00:43:32,443
Pjevam o kićenju
Alkoholu u punču
726
00:43:33,152 --> 00:43:35,904
Nisu nimalo male
Tvoje kuglice
727
00:43:35,988 --> 00:43:39,366
Imaš novi dar za mene
Dok ja kitim drvce
728
00:43:39,450 --> 00:43:42,953
Blagdansko me veselje obasjava
Jer mi ga je moja ljubav dala
729
00:43:43,037 --> 00:43:46,498
Daj da te ugrijem
Na snijegu si bio
730
00:43:46,582 --> 00:43:49,793
- Dragi, jezik mi trne, zvuči kao
- „Ho ho ho”
731
00:43:49,877 --> 00:43:53,339
Ne želim vilenjake
Ispod drvca ovoga
732
00:43:53,422 --> 00:43:56,800
Napisala sam pjesmicu
I radi se o nama
733
00:43:56,884 --> 00:43:58,469
Ti si moja božićna želja
734
00:43:59,136 --> 00:44:02,306
Pogledam te i sjetim se Božića
735
00:44:02,389 --> 00:44:05,643
Pahuljice u želucu dok se ljubimo
736
00:44:05,726 --> 00:44:09,605
I dok se niz dimnjak spuštaš
Tako mi godi
737
00:44:09,688 --> 00:44:12,775
Treba mi tvoja kita
Božićnog cvijeća
738
00:44:12,858 --> 00:44:16,028
Ti Djedica, a ja Djedičina ženica
739
00:44:16,111 --> 00:44:19,740
Na mjenjač ću ti sjesti
Da me možeš provozati
740
00:44:19,823 --> 00:44:22,534
Ne znam, ali pjevam o Božiću
741
00:44:22,618 --> 00:44:25,162
Pjevam
742
00:44:40,511 --> 00:44:43,889
Pogledajte sve te darove
To je povelika kesa
743
00:44:43,972 --> 00:44:46,934
Paket ti je prevelik da bih ga zamotala
744
00:44:47,017 --> 00:44:50,562
Jutros sam se probudila
I božićni smeš napisala
745
00:44:50,646 --> 00:44:53,065
Koliko brzo možete napraviti snjegovića?
746
00:44:54,149 --> 00:44:57,277
Evo nas
Moj specijal završava
747
00:44:57,778 --> 00:45:00,864
Volim vas sve i na dolasku vam hvala
748
00:45:00,948 --> 00:45:04,284
Ne vjerujem da nisam previše prostačila
749
00:45:07,246 --> 00:45:08,247
Hvala.
750
00:45:11,625 --> 00:45:14,253
Masažer. Hvala!
751
00:45:17,047 --> 00:45:20,926
Božićni je duh tako... zarazan.
752
00:45:22,177 --> 00:45:27,015
Sve smo radili. Žongliranje vatrom,
hrvanje lavova, porođaj uživo.
753
00:45:27,099 --> 00:45:29,393
Nešto su možda izbacili zbog vremena,
754
00:45:29,476 --> 00:45:31,854
ali ovo je bilo ispunjenje sna.
755
00:45:31,937 --> 00:45:34,022
Hvala gostima na sudjelovanju.
756
00:45:34,106 --> 00:45:35,941
Hvala vama što ste sudjelujete.
757
00:45:36,024 --> 00:45:38,944
Sretan Božić svima i svima laku noć.
758
00:45:39,445 --> 00:45:40,988
S ljubavlju, Sabrina Mraz.
759
00:46:10,684 --> 00:46:11,977
SRETNI BLAGDANI
760
00:46:12,644 --> 00:46:14,062
{\an8}SA SABRINOM CARPENTER
761
00:46:14,146 --> 00:46:17,357
Rekli su da imam
neograničen budžet sve dok sam viralna
762
00:46:17,441 --> 00:46:19,777
pa ću probiti set samo da to postignem.
763
00:46:21,445 --> 00:46:22,905
Postavljanje! Ne!
764
00:46:24,948 --> 00:46:27,910
Trebali bismo to ponoviti.
765
00:46:33,749 --> 00:46:38,504
To je naj-ho-ho-astiji specijal od svih
766
00:46:40,088 --> 00:46:41,673
Blesimetar ne radi
767
00:46:41,757 --> 00:46:43,842
Pa moramo ispočetka
768
00:46:44,885 --> 00:46:47,846
{\an8}Svojih se čudnih trikova nisam riješila.
769
00:46:53,060 --> 00:46:54,394
- Da.
- Ne?
770
00:46:54,478 --> 00:46:55,479
Iskoristi.
771
00:46:55,562 --> 00:46:58,690
- Neću to iskoristiti.
- Stiže. Samo sam trebala...
772
00:46:58,774 --> 00:46:59,817
- Stiže.
- Da.
773
00:46:59,900 --> 00:47:01,318
To sam koristila, pa...
774
00:47:03,862 --> 00:47:05,030
Prekrasno izgledaš!
775
00:47:05,113 --> 00:47:07,449
Izgledam tako... hetero.
776
00:47:07,991 --> 00:47:09,284
Tako hetero?
777
00:47:11,870 --> 00:47:14,206
- Jesi li...
- Idemo!
778
00:47:14,748 --> 00:47:16,416
- Tri...
- Ne. Ne govori to.
779
00:47:16,500 --> 00:47:18,001
- Ne sad!
- Ne.
780
00:47:19,044 --> 00:47:21,004
U redu, dame, spremne? Idemo.
781
00:47:22,631 --> 00:47:24,842
Ovo nije moj... znaš, moj tipični...
782
00:47:25,342 --> 00:47:26,552
Da ponovim.
783
00:47:28,512 --> 00:47:31,598
{\an8}Vidi me, družim se s Meg Stalter
784
00:47:31,682 --> 00:47:34,142
Volim biti gola i seksati se
785
00:47:34,226 --> 00:47:36,186
Volim se seksati gola
786
00:47:36,687 --> 00:47:37,813
Tijekom seksa
787
00:47:37,896 --> 00:47:40,774
Mislim da bih trebala biti
u jednoj od pjesama.
788
00:47:43,026 --> 00:47:44,361
{\an8}Kako se pojaviš?
789
00:47:48,365 --> 00:47:51,493
{\an8}Ne sramim se svoje gej odjeće
790
00:47:51,577 --> 00:47:55,038
Ne shvaćaš što govoriš
kad kažeš da je nešto gej? Prestani.
791
00:47:56,415 --> 00:47:57,457
To je istina.
792
00:47:57,958 --> 00:48:00,752
{\an8}Molim te
793
00:48:00,836 --> 00:48:02,838
Ne dokazuj da imam pravo
794
00:48:02,921 --> 00:48:05,674
Ne dokazuj da imam pravo
795
00:48:05,757 --> 00:48:08,635
Jeste čuli? Zvučala sam
kao Sabrina, ne? Nitko?
796
00:48:08,719 --> 00:48:10,095
{\an8}U braku smo 400 godina.
797
00:48:10,178 --> 00:48:14,683
Da, a nakon prvih sto
dogovorili smo se da ćemo živjeti
798
00:48:15,809 --> 00:48:16,810
razdvojeno.
799
00:48:18,437 --> 00:48:19,271
Što?
800
00:48:20,480 --> 00:48:24,318
Nakon prvih sto rekli smo
da ćemo biti razdvojeni. Otvoreni!
801
00:48:24,401 --> 00:48:26,528
- Samo si poškakljaj Elma.
- Otvori.
802
00:48:29,698 --> 00:48:31,366
Više to ne smijem ni reći.
803
00:48:31,867 --> 00:48:33,952
{\an8}Djedice, dušo
804
00:48:34,036 --> 00:48:35,829
{\an8}Stavi lemura ispod...
805
00:48:35,913 --> 00:48:37,581
Ne lemura
806
00:48:37,664 --> 00:48:39,166
Ponovimo to
807
00:48:40,918 --> 00:48:42,377
I to je Božić.
808
00:48:42,461 --> 00:48:43,795
I to je Božić.
809
00:48:45,172 --> 00:48:46,340
KRAJ
810
00:48:46,423 --> 00:48:47,674
Jebote!
811
00:49:56,076 --> 00:50:01,415
Prijevod titlova: Željko Radić