1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,283 --> 00:00:35,410 Jika kau orang yang bijak 4 00:00:35,493 --> 00:00:37,120 Sayang, kau akan tinggalkan 5 00:00:37,203 --> 00:00:39,414 Semua wanita lain 6 00:00:39,497 --> 00:00:41,041 Dan meletakkanku di atas 7 00:00:41,624 --> 00:00:43,126 Di puncak pohonmu 8 00:00:43,209 --> 00:00:45,628 Perlakukanku seperti bintang 9 00:00:45,712 --> 00:00:47,797 Habiskan adonan kukismu 10 00:00:47,881 --> 00:00:49,174 Habiskan di hatiku 11 00:00:49,257 --> 00:00:50,550 Lupakan jet 12 00:00:51,342 --> 00:00:52,969 Kirim kereta luncur 13 00:00:53,511 --> 00:00:55,472 Ini liburan yang sibuk 14 00:00:55,555 --> 00:00:57,599 Dan aku punya pilihan, Sayang 15 00:00:57,682 --> 00:01:02,020 Jika kau tak ingin membelikanku hadiah 16 00:01:02,103 --> 00:01:05,940 Minumlah aku seperti segelas susu hangat 17 00:01:06,024 --> 00:01:09,778 Jika kau tak segera ke sini 18 00:01:09,861 --> 00:01:14,074 Dari Kutub Utara ke Beverly Hills 19 00:01:14,157 --> 00:01:18,286 Hanya untuk mengisi kaus kakiku 20 00:01:19,079 --> 00:01:21,915 Aku kenal seseorang yang mau 21 00:01:21,998 --> 00:01:23,708 Seseorang yang mau 22 00:01:23,792 --> 00:01:26,169 Seseorang yang mau 23 00:01:26,252 --> 00:01:28,171 Seseorang yang mau 24 00:01:28,254 --> 00:01:29,464 Belikanku hadiah, Sayang 25 00:01:29,547 --> 00:01:31,841 Dia sedikit lebih tua 26 00:01:31,925 --> 00:01:33,760 Punya tubuh bapak-bapak 27 00:01:33,843 --> 00:01:36,137 Dari kota yang lebih dingin 28 00:01:36,221 --> 00:01:37,931 Tapi astaga, dia seksi sekali 29 00:01:38,014 --> 00:01:40,058 Dia tahu kapan aku sedang tidur 30 00:01:40,558 --> 00:01:42,602 Dan dia tahu kapan aku bangun 31 00:01:42,685 --> 00:01:46,439 Aku sudah lama tak melihatnya Dia mungkin sibuk di bengkelnya 32 00:01:46,523 --> 00:01:47,357 Lupakan jet 33 00:01:47,440 --> 00:01:49,901 - Kirim kereta luncur - Kirim kereta luncur 34 00:01:49,984 --> 00:01:51,945 Ini liburan yang sibuk 35 00:01:52,028 --> 00:01:54,572 Dan aku punya pilihan, Sayang 36 00:01:54,656 --> 00:01:58,326 Jika kau tak ingin membelikanku hadiah 37 00:01:58,409 --> 00:02:02,205 Minumlah aku seperti segelas susu hangat 38 00:02:02,288 --> 00:02:06,126 Jika kau tak segera ke sini 39 00:02:06,209 --> 00:02:10,588 Dari Kutub Utara ke Beverly Hills 40 00:02:10,672 --> 00:02:14,551 Hanya untuk mengisi kaus kakiku 41 00:02:15,385 --> 00:02:18,429 Aku kenal seseorang yang mau 42 00:02:18,513 --> 00:02:19,973 Seseorang yang mau 43 00:02:20,056 --> 00:02:22,016 Seseorang yang mau 44 00:02:22,100 --> 00:02:24,310 Seseorang yang mau 45 00:02:24,394 --> 00:02:26,312 Belikanku hadiah, Sayang 46 00:02:40,243 --> 00:02:41,452 Ayo, semuanya! 47 00:02:41,953 --> 00:02:46,666 Jika kau tak ingin membelikanku hadiah 48 00:02:46,749 --> 00:02:50,253 Minumlah aku seperti segelas susu hangat 49 00:02:50,336 --> 00:02:54,048 Jika kau tak segera ke sini 50 00:02:54,132 --> 00:02:58,386 Dari Kutub Utara ke Beverly Hills 51 00:02:58,469 --> 00:03:02,182 Hanya untuk mengisi kaus kakiku 52 00:03:03,349 --> 00:03:06,561 Aku kenal seseorang yang mau 53 00:03:16,738 --> 00:03:19,240 Selamat datang di A Nonsense Christmas. 54 00:03:19,324 --> 00:03:21,075 Kau bisa ke mana saja malam ini, 55 00:03:21,159 --> 00:03:23,912 habiskan waktu bersama keluarga, bantu yang kurang beruntung, 56 00:03:23,995 --> 00:03:27,498 tapi kau malah di sini, setengah menonton layar besar 57 00:03:27,582 --> 00:03:30,043 sambil menggulir media sosial di layar lebih kecil, 58 00:03:30,126 --> 00:03:32,420 dan untuk itu, aku bersyukur. 59 00:03:33,087 --> 00:03:35,173 Acara spesial ini bukan hanya tentang Natal. 60 00:03:35,256 --> 00:03:37,383 Kita merayakan semua hari raya. 61 00:03:37,467 --> 00:03:41,137 Jadi, Selamat Hanukkah, Selamat Kwanzaa, 62 00:03:41,221 --> 00:03:42,889 dan selamat ulang tahun, Natalie. 63 00:03:43,389 --> 00:03:47,060 Pasti ada satu orang bernama Natalie yang berulang tahun hari ini, 'kan? 64 00:03:47,143 --> 00:03:48,728 Intinya, persiapkan dirimu 65 00:03:48,811 --> 00:03:52,106 karena malam ini, aku ingin hal yang tak masuk akal. 66 00:03:55,860 --> 00:04:00,823 Ini waktu yang paling tak masuk akal Dalam setahun 67 00:04:02,575 --> 00:04:05,787 Mereka memberiku acara spesial Mereka bilang hasilnya akan baik 68 00:04:05,870 --> 00:04:08,623 Seolah aku merasa takut 69 00:04:08,706 --> 00:04:14,128 Ini waktu yang paling tak masuk akal Dalam setahun 70 00:04:15,129 --> 00:04:20,093 Ini yang paling spesial dari semuanya 71 00:04:21,761 --> 00:04:23,304 Sampanyenya menggelegak 72 00:04:23,388 --> 00:04:25,181 Makna gandanya makin banyak 73 00:04:25,265 --> 00:04:27,809 Saat aku mendekorasi ruanganmu 74 00:04:27,892 --> 00:04:34,232 Ini yang paling spesial dari semuanya 75 00:04:34,315 --> 00:04:38,027 Akan ada lagu yang makin keras Dengan makna ganda menggoda 76 00:04:38,111 --> 00:04:40,780 Penari yang lentur dan menjaga irama 77 00:04:40,863 --> 00:04:42,740 Akan ada kejenakaan bagi yang pintar 78 00:04:42,824 --> 00:04:47,620 Dan kau tahu bagian terbaiknya Semuanya ada di Netflix 79 00:04:48,538 --> 00:04:52,250 Tidak, serius, mereka bilang anggaranku tak terbatas asalkan aku viral, 80 00:04:52,333 --> 00:04:55,003 jadi akan kuhancurkan set-nya agar viral. 81 00:04:56,170 --> 00:04:57,213 Kakiku! 82 00:04:58,339 --> 00:04:59,340 Hiraukan dia. 83 00:04:59,882 --> 00:05:05,388 Ini waktu yang paling tak masuk akal Dalam setahun 84 00:05:06,347 --> 00:05:08,141 Jika kau seksi dan masih muda 85 00:05:08,224 --> 00:05:09,934 Dan stokingmu digantung dengan baik 86 00:05:10,018 --> 00:05:12,603 Dekat cerobong asap dengan hati-hati 87 00:05:12,687 --> 00:05:19,027 Ini waktu yang paling tak masuk akal Dalam setahun 88 00:05:19,110 --> 00:05:22,655 Akan ada nyanyian dan lelucon Tamu selebritas 89 00:05:22,739 --> 00:05:25,408 Bingkisan besar di bawah pohon 90 00:05:25,491 --> 00:05:28,995 Akan kumainkan lagu terbaikku Bersama kurcaci kembaranku 91 00:05:29,078 --> 00:05:32,915 Jadi tolong percayalah padaku 92 00:05:33,583 --> 00:05:36,669 Ada spesial komedi, spesial musik, 93 00:05:36,753 --> 00:05:38,171 dan spesial liburan. 94 00:05:38,254 --> 00:05:41,507 Tapi siapa yang membuat spesial liburan komedi musikal? 95 00:05:42,091 --> 00:05:43,343 Banyak orang. 96 00:05:43,426 --> 00:05:45,803 Tapi apa acara spesial itu dihadiri tamu selebritas? 97 00:05:45,887 --> 00:05:47,221 Tentu saja! 98 00:05:47,305 --> 00:05:50,892 Semua spesial liburan komedi musikal dibuat dengan tamu selebritas, 99 00:05:50,975 --> 00:05:53,102 dan ini adalah salah satunya. 100 00:05:54,354 --> 00:05:57,732 Akan ada diva yang begitu memukau Dan pelesetan musiman 101 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 Dan kostum berwarna merah dan hijau 102 00:06:00,777 --> 00:06:04,238 Kau bisa tonton dengan bibimu Aku mungkin menyebutkan celana dalam 103 00:06:04,322 --> 00:06:08,117 Tapi jangan khawatir, ini TV-14 104 00:06:08,201 --> 00:06:11,120 Artinya aku boleh mengatakan 'sialan' tiga kali. 105 00:06:11,788 --> 00:06:12,789 Sialan. 106 00:06:13,414 --> 00:06:14,582 Tinggal satu lagi. 107 00:06:15,291 --> 00:06:16,209 Omong-omong. 108 00:06:18,169 --> 00:06:19,087 Ini dia. 109 00:06:19,587 --> 00:06:22,006 Kita di lokasi syutingku. Imut, 'kan? 110 00:06:22,090 --> 00:06:24,592 Persis seperti rumahku saat tumbuh dewasa. 111 00:06:25,093 --> 00:06:28,971 Ada pohon, tiga dinding, dan penonton studio langsung. 112 00:06:31,224 --> 00:06:36,437 Ini waktu yang paling tak masuk akal Dalam setahun 113 00:06:37,480 --> 00:06:39,440 Aku sudah mempelajari blokingku 114 00:06:39,524 --> 00:06:43,653 Jadi isi stokingku Dengan keceriaan liburan 115 00:06:43,736 --> 00:06:47,031 Ini waktu yang paling tak masuk akal 116 00:06:47,115 --> 00:06:50,368 Ya, waktu yang paling tak masuk akal 117 00:06:50,451 --> 00:06:54,747 Apa rima ketiga yang bagus? 118 00:06:54,831 --> 00:06:58,543 Dalam setahun 119 00:06:59,335 --> 00:07:02,380 Kau beruntung. Aku sudah pangkas pohonku untukmu. 120 00:07:03,589 --> 00:07:04,966 Mari mulai pertunjukannya. 121 00:07:13,266 --> 00:07:17,395 A NONSENSE CHRISTMAS DIBINTANGI SABRINA CARPENTER 122 00:07:17,478 --> 00:07:22,108 DENGAN PENAMPILAN DARI TAMU SPESIAL LIBURAN KOMEDI MUSIK 123 00:07:29,740 --> 00:07:31,075 Selamat liburan. 124 00:07:33,369 --> 00:07:36,747 Bagaimana kalau, 'Selamat liburan...' Tidak, aku bukan orang Inggris. Oke. 125 00:07:38,624 --> 00:07:40,460 Mungkin lebih datar. 126 00:07:41,294 --> 00:07:42,462 Selamat liburan. 127 00:07:42,545 --> 00:07:43,754 Baiklah, bersiap! 128 00:07:43,838 --> 00:07:47,383 Seperti, selamat berlibur. Itu agak terlalu menggoda. 129 00:07:49,802 --> 00:07:52,638 Kita segera mulai. Harap tenang. 130 00:08:03,441 --> 00:08:04,442 Takkan mengatakannya. 131 00:08:08,112 --> 00:08:09,155 Oke! 132 00:08:09,238 --> 00:08:10,198 Astaga. 133 00:08:11,449 --> 00:08:12,533 Ini beku. 134 00:08:13,743 --> 00:08:15,161 Ternyata tidak. Action. 135 00:08:17,288 --> 00:08:18,706 Sedikit kacang. 136 00:08:18,789 --> 00:08:19,832 Imut sekali! 137 00:08:22,084 --> 00:08:23,211 Ada yang mau minum? 138 00:08:23,294 --> 00:08:26,214 Untung saja kami memasang bel pintu musiman itu. 139 00:08:30,927 --> 00:08:32,762 Ini Tyla, semuanya! 140 00:08:47,527 --> 00:08:50,488 Gantung semua mistletoe 141 00:08:50,571 --> 00:08:54,325 Aku akan mengenalmu lebih baik 142 00:08:55,993 --> 00:08:57,787 Natal ini 143 00:08:57,870 --> 00:09:00,581 Dan saat kita memangkas pohon itu 144 00:09:00,665 --> 00:09:05,586 Betapa menyenangkannya bersama 145 00:09:06,087 --> 00:09:07,922 Natal ini 146 00:09:08,005 --> 00:09:12,927 Perapian menyala terang 147 00:09:13,010 --> 00:09:17,431 Kita bernyanyi sepanjang malam 148 00:09:17,515 --> 00:09:21,936 Dan Natal kali ini akan menjadi 149 00:09:22,019 --> 00:09:28,442 Natal yang sangat spesial bagiku 150 00:09:34,407 --> 00:09:35,324 Katakan, Tyla. 151 00:09:38,536 --> 00:09:41,330 Hadiah dan kartu ada di sini 152 00:09:41,414 --> 00:09:46,252 Duniaku dipenuhi keceriaan dan kau 153 00:09:46,335 --> 00:09:48,004 Natal ini 154 00:09:48,087 --> 00:09:51,048 Dan saat aku melihat sekeliling 155 00:09:51,132 --> 00:09:53,301 Matamu lebih cemerlang dari kota ini 156 00:09:53,384 --> 00:09:56,721 Sungguh 157 00:09:56,804 --> 00:09:58,264 Natal ini 158 00:09:58,347 --> 00:10:02,935 Perapian menyala terang 159 00:10:03,019 --> 00:10:07,857 Dan kita bernyanyi sepanjang malam 160 00:10:07,940 --> 00:10:12,278 Dan Natal kali ini akan menjadi 161 00:10:12,361 --> 00:10:18,951 Natal yang sangat spesial bagiku 162 00:10:21,579 --> 00:10:24,999 Bergandengan, bergandengan tangan 163 00:10:26,292 --> 00:10:28,085 Ayo, semuanya. Mari menari. 164 00:10:29,920 --> 00:10:33,132 Kau sebaiknya berdiri di mana pun menonton ini. 165 00:10:33,215 --> 00:10:36,135 Jika kau di ruang keluarga, mari berdansa bersama. 166 00:10:38,054 --> 00:10:39,597 Goyang, goyang, goyang 167 00:10:39,680 --> 00:10:41,849 Selamat Natal untuk saudaramu. 168 00:10:42,725 --> 00:10:43,768 Untuk saudarimu. 169 00:10:43,851 --> 00:10:45,227 Untuk pasanganmu. 170 00:10:45,311 --> 00:10:46,520 Untuk sepupumu. 171 00:10:46,604 --> 00:10:48,230 Untuk anjingmu? Apa? 172 00:10:48,898 --> 00:10:53,694 Perapian menyala terang 173 00:10:53,778 --> 00:10:58,366 Kita bernyanyi sepanjang malam 174 00:10:58,449 --> 00:11:02,578 Dan Natal kali ini akan menjadi 175 00:11:02,662 --> 00:11:05,915 Natal yang sangat spesial 176 00:11:05,998 --> 00:11:09,960 Bagiku 177 00:11:12,088 --> 00:11:15,049 Bergandengan, bergandengan tangan 178 00:11:21,222 --> 00:11:23,224 Hei, hei, ayo 179 00:11:28,688 --> 00:11:30,106 Mari berpesta, semuanya. 180 00:11:30,773 --> 00:11:33,234 Selamat Natal untuk semua orang di rumah. 181 00:11:33,734 --> 00:11:35,569 Selamat Natal, Sabrina. 182 00:11:35,653 --> 00:11:37,738 - Selamat Natal, Tyla. - Ya. 183 00:11:45,454 --> 00:11:47,289 Buluku ada di mana-mana. 184 00:11:52,712 --> 00:11:54,380 Cut, kita cut. 185 00:11:58,384 --> 00:12:00,845 Mulai dari saat umurku dua tahun, 186 00:12:00,928 --> 00:12:02,972 ayahku biasa mengambil VHS-nya 187 00:12:03,055 --> 00:12:05,891 dan merekam pagi Natal kami setiap tahun. 188 00:12:06,392 --> 00:12:10,312 Dan entah kenapa, aku tak pernah ingin membuka hadiahku. 189 00:12:10,396 --> 00:12:12,106 Aku cuma ingin keik cokelat. 190 00:12:12,690 --> 00:12:13,691 {\an8}- Astaga! - Ayah. 191 00:12:13,774 --> 00:12:14,692 {\an8}DESEMBER 2002 192 00:12:14,775 --> 00:12:18,612 {\an8}Setelah selesai membuka hadiah, bolehkah kita makan sepotong kue? 193 00:12:18,696 --> 00:12:20,364 Cuma itu yang kau pikirkan? 194 00:12:21,031 --> 00:12:24,368 Aku punya motif tersembunyi, yaitu cokelat. 195 00:12:25,619 --> 00:12:27,163 Dan masih sampai sekarang. 196 00:12:28,581 --> 00:12:31,125 Jadi, begitulah ceritanya. 197 00:12:43,262 --> 00:12:45,890 Sinterklas 198 00:12:46,515 --> 00:12:50,102 Tak mengenalmu seperti aku 199 00:12:51,312 --> 00:12:54,231 Aku tetap ada melewati suka dan duka 200 00:12:54,315 --> 00:12:56,650 Tahu cara membuatmu tertawa 201 00:12:56,734 --> 00:12:58,861 Kuhapus semua air matamu, Sayang 202 00:12:58,944 --> 00:13:02,239 Cuma aku yang bisa melakukannya 203 00:13:02,740 --> 00:13:05,034 Kenapa kau tak datang saja? 204 00:13:05,117 --> 00:13:07,328 Kau bersikap sangat dingin 205 00:13:07,411 --> 00:13:09,663 Tidak, aku tak ingin yang muluk-muluk 206 00:13:09,747 --> 00:13:12,041 Hanya ingin membuatmu sendirian 207 00:13:12,124 --> 00:13:14,627 Dan semua salju ini jatuh 208 00:13:14,710 --> 00:13:16,837 Aku juga bisa membuatmu jatuh cinta 209 00:13:16,921 --> 00:13:19,215 Beri tahu aku apa isi daftar keinginanmu 210 00:13:19,298 --> 00:13:21,759 Aku ingin mewujudkannya 211 00:13:21,842 --> 00:13:24,136 Sinterklas 212 00:13:24,887 --> 00:13:27,723 Tak mengenalmu seperti aku 213 00:13:29,892 --> 00:13:32,728 Aku tetap ada melewati suka dan duka 214 00:13:32,812 --> 00:13:35,105 Tahu cara membuatmu tertawa 215 00:13:35,189 --> 00:13:37,399 Kuhapus semua air matamu, Sayang 216 00:13:37,483 --> 00:13:40,569 Cuma aku yang bisa melakukannya 217 00:13:41,070 --> 00:13:43,072 Sinterklas 218 00:13:44,240 --> 00:13:48,035 Tak mengenalmu seperti aku 219 00:13:48,911 --> 00:13:51,831 Aku tahu semua lagu favoritmu 220 00:13:51,914 --> 00:13:53,874 Menjawab tiap kali kau menelepon 221 00:13:53,958 --> 00:13:57,545 Jadi kenapa aku tak bisa menjadi orang 222 00:13:57,628 --> 00:14:00,881 Yang memberimu semua yang kau mau? 223 00:14:10,015 --> 00:14:11,809 Aku 224 00:14:11,892 --> 00:14:14,770 Ingin kau bilang Dirimu merasakan hal yang sama 225 00:14:14,854 --> 00:14:16,480 Aku 226 00:14:16,564 --> 00:14:19,108 Kurasa aku takkan bisa Melalui musim dingin 227 00:14:19,191 --> 00:14:21,318 Apa kau tak ingin membungkusku 228 00:14:21,402 --> 00:14:24,113 Dan bermesraan denganku di bawah pohon? 229 00:14:24,196 --> 00:14:28,450 Dia takkan membawakanmu seseorang Yang mencintaimu lebih dari aku 230 00:14:28,534 --> 00:14:31,537 - Tidak - Sinterklas 231 00:14:31,620 --> 00:14:36,792 - Dia tak mengenalmu seperti aku - Tak mengenalmu seperti aku 232 00:14:36,876 --> 00:14:40,004 Aku tetap ada melewati suka dan duka 233 00:14:40,087 --> 00:14:42,214 Tahu cara membuatmu tertawa 234 00:14:42,298 --> 00:14:44,550 Kuhapus semua air matamu, Sayang 235 00:14:44,633 --> 00:14:47,970 Cuma aku yang bisa melakukannya 236 00:14:48,512 --> 00:14:50,180 Sinterklas 237 00:14:51,265 --> 00:14:55,978 - Tak mengenalmu seperti aku - Tak mengenalmu seperti aku 238 00:14:56,061 --> 00:14:58,939 Aku tahu semua lagu favoritmu 239 00:14:59,023 --> 00:15:01,317 Menjawab tiap kali kau menelepon 240 00:15:01,400 --> 00:15:04,612 Jadi kenapa aku tak bisa menjadi orang 241 00:15:04,695 --> 00:15:07,448 Yang memberimu semua yang kau mau? 242 00:15:07,531 --> 00:15:09,617 Sinterklas 243 00:15:10,451 --> 00:15:13,746 Tak mengenalmu seperti aku 244 00:15:15,539 --> 00:15:18,250 Mungkin di Natal kali ini 245 00:15:18,334 --> 00:15:20,586 Kau akhirnya akan sadar 246 00:15:20,669 --> 00:15:23,839 Aku bisa menjadi orang 247 00:15:23,923 --> 00:15:28,469 Yang memberimu semua yang kau mau 248 00:15:41,231 --> 00:15:43,359 Aku bekerja lembur 249 00:15:43,442 --> 00:15:45,235 Karena aku Sinterklas 250 00:15:47,154 --> 00:15:49,198 Sabrina, mau dengar akhiran 'Nonsense' dariku? 251 00:15:49,281 --> 00:15:50,199 {\an8}AKHIRAN NONSENSE 252 00:15:50,282 --> 00:15:53,369 {\an8}KATA BENDA: AKHIR LAGU SABRINA CARPENTER 'NONSENSE' PENUH MAKNA GANDA 253 00:15:53,452 --> 00:15:54,954 {\an8}YANG DIA UBAH DI TIAP PENAMPILAN 254 00:15:55,704 --> 00:15:58,666 Kawan, musim ini membuatku merasa liar 255 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 Menyukai lagu Natal yang kotor 256 00:16:01,877 --> 00:16:05,255 Aku suka saat mengenakan pakaian gay-ku 257 00:16:06,340 --> 00:16:09,301 - Andai pakaianku lebih gay. - Benar. 258 00:16:09,385 --> 00:16:10,511 - Kau suka? - Ya. 259 00:16:10,594 --> 00:16:12,513 - Aku suka. - Owen, aku harus ke set. 260 00:16:12,596 --> 00:16:14,640 - Ya, tentu. - Jangan bernyanyi padaku lagi. 261 00:16:14,723 --> 00:16:15,683 Semoga harimu indah. 262 00:16:19,019 --> 00:16:22,022 Debbie, aku tak sabar untuk bertemu kekasihmu. 263 00:16:22,106 --> 00:16:25,609 Kau agak menyebalkan sejak menjalin hubungan. Aku bercanda! 264 00:16:27,361 --> 00:16:29,488 Aku tahu. Hubungan kami jarak jauh, 265 00:16:29,571 --> 00:16:32,241 jadi sulit menggabungkan kelompok teman. 266 00:16:32,324 --> 00:16:33,701 Aku janji kami akan suka dia. 267 00:16:34,410 --> 00:16:36,078 Baru saja dibicarakan! 268 00:16:36,161 --> 00:16:37,830 Dia segera masuk. 269 00:16:38,747 --> 00:16:39,790 Seru sekali. 270 00:16:42,626 --> 00:16:45,462 Ini dia gadisku yang baik! 271 00:16:46,463 --> 00:16:47,548 Kemarilah. 272 00:16:47,631 --> 00:16:48,507 Ya ampun. 273 00:16:49,550 --> 00:16:52,386 Semuanya, ini pacarku, Nick. 274 00:16:52,469 --> 00:16:56,181 Senang bertemu kalian. Aku sudah dengar banyak cerita hebat. 275 00:16:57,057 --> 00:16:59,768 Kami juga. Ya. 276 00:16:59,852 --> 00:17:01,812 Mau kuambilkan sesuatu? 277 00:17:01,895 --> 00:17:04,773 Entahlah. Mungkin segelas susu hangat. 278 00:17:04,857 --> 00:17:05,691 Menjijikkan. 279 00:17:06,442 --> 00:17:09,153 Dan kukis keping cokelat berukuran besar 280 00:17:09,236 --> 00:17:12,531 ditaburi sedikit potongan permen tongkat jika ada. 281 00:17:12,614 --> 00:17:15,784 Sayang sekali. Potongan permen tongkat kami habis. 282 00:17:16,785 --> 00:17:19,163 Maaf, kenapa kalian bilang 'patungan'? 283 00:17:19,246 --> 00:17:21,081 - 'Potongan.' - Lihat itu. 284 00:17:21,165 --> 00:17:24,585 - Pakaianku penuh jelaga. - Astaga! 285 00:17:24,668 --> 00:17:26,128 - Aku segera kembali. - Oke. 286 00:17:27,546 --> 00:17:28,630 Hei. 287 00:17:28,714 --> 00:17:31,717 Ini gila, tapi itu Sinterklas, 'kan? 288 00:17:32,593 --> 00:17:33,594 Astaga. 289 00:17:34,219 --> 00:17:36,555 Kenapa kau mengatakan hal separah itu? 290 00:17:36,638 --> 00:17:37,514 Apa? 291 00:17:37,598 --> 00:17:39,391 Debbie, itu tak parah. Halo. 292 00:17:39,475 --> 00:17:41,643 Ayolah. Janggut besar, putih, dan berantakan. 293 00:17:41,727 --> 00:17:43,812 Lantas? Dia melakukan 'November Tanpa Cukur'. 294 00:17:44,396 --> 00:17:46,648 - Dia punya perut besar yang khas. - Ya. 295 00:17:46,732 --> 00:17:50,277 Dan itu dia. Mencela fisik. 296 00:17:50,360 --> 00:17:52,821 Apa ini film Mean Girls? Yang Musikal? 297 00:17:53,322 --> 00:17:54,782 Oke, santai. 298 00:17:54,865 --> 00:17:56,700 Dia periang dan manis. 299 00:17:56,784 --> 00:17:58,077 Dia bukan Sinterklas. 300 00:17:58,160 --> 00:18:00,287 Oke, kami terima. Dia bukan Sinterklas. 301 00:18:00,370 --> 00:18:02,039 - Tak ada Sinterklas, kurasa. - Ya. 302 00:18:02,122 --> 00:18:04,124 - Dan dia kembali! - Hei. 303 00:18:05,667 --> 00:18:08,087 Aku lupa hadiahnya. Ada di mobil. 304 00:18:08,587 --> 00:18:11,715 - Kau manis sekali, Nick. - Baik sekali. 305 00:18:11,799 --> 00:18:15,302 Jadi, apa pekerjaannya sehingga bisa membelikan kita hadiah? 306 00:18:15,385 --> 00:18:17,429 Dia pernah cerita. Aku ketiduran karena bosan. 307 00:18:17,513 --> 00:18:20,557 Kurasa dia membuat mainan atau semacamnya. 308 00:18:20,641 --> 00:18:24,228 Deb, itu adalah pekerjaan Sinterklas. 309 00:18:24,770 --> 00:18:26,730 Tidak, karena bayarannya kecil. 310 00:18:26,814 --> 00:18:28,899 Apa? Kenapa kecil? 311 00:18:28,982 --> 00:18:31,693 Ya. Dia tak menghasilkan uang atau punya kartu kredit. Jadi? 312 00:18:31,777 --> 00:18:33,237 - Itu menyeramkan. - Itu aneh. 313 00:18:34,571 --> 00:18:36,657 Apa pacarmu ada di atap? 314 00:18:37,783 --> 00:18:40,410 Dia mungkin memperbaiki sesuatu di atas. 315 00:18:40,494 --> 00:18:42,579 Dia sangat terampil, karena, kalian tahu, 316 00:18:42,663 --> 00:18:45,249 pacarku bisa membuat sesuatu, seperti pria. 317 00:18:45,332 --> 00:18:47,126 Pacarmu hanya ahli bedah pemalas. 318 00:18:47,709 --> 00:18:49,169 Apa maksudmu, Deb? 319 00:18:49,253 --> 00:18:51,797 Selain itu, jika memang Sinterklas, 320 00:18:52,923 --> 00:18:54,591 kenapa dia hebat di ranjang? 321 00:18:55,676 --> 00:18:58,428 Maaf, apa Sinterklas seharusnya payah di ranjang? 322 00:18:58,512 --> 00:18:59,388 Tidak. 323 00:18:59,471 --> 00:19:02,641 Jika kalian baca teks cerita rakyat Turki asli, 324 00:19:02,724 --> 00:19:04,309 Sinterklas tak bertahan lama. 325 00:19:04,393 --> 00:19:06,186 Aku tak membacanya. 326 00:19:09,231 --> 00:19:12,442 Aku membawa hadiah yang kupilih dengan baik. 327 00:19:12,526 --> 00:19:14,278 - Baik sekali. - Silakan. 328 00:19:14,361 --> 00:19:16,363 Ini tak aneh sama sekali 329 00:19:17,156 --> 00:19:19,825 - Astaga, Nerf Vortex Vigilon. - Terima kasih. 330 00:19:19,908 --> 00:19:23,328 Aku suka ini saat kecil. Aku memohon ke Sinterklas setiap tahun. 331 00:19:25,497 --> 00:19:26,707 Ini Tickle Me Elmo. 332 00:19:35,799 --> 00:19:36,842 Tickle Me Elmo. 333 00:19:40,220 --> 00:19:44,057 Aku mengaku menginginkan ini hanya lewat surat kepada Sinterklas 334 00:19:44,141 --> 00:19:45,767 saat umurku 15 tahun. 335 00:19:46,351 --> 00:19:48,061 Jika memang Sinterklas, 336 00:19:48,145 --> 00:19:51,064 dia pasti tahu satu-satunya hal yang kuminta saat kecil 337 00:19:51,148 --> 00:19:53,358 adalah berduet dengan Shania Twain. 338 00:19:55,068 --> 00:19:56,236 Maaf. 339 00:19:58,530 --> 00:20:01,074 Apakah itu Ny. Sinterklas? 340 00:20:01,158 --> 00:20:02,659 Apa suamiku ada di sini? 341 00:20:03,160 --> 00:20:04,578 Suamimu? 342 00:20:04,661 --> 00:20:05,829 Kau sudah menikah? 343 00:20:06,330 --> 00:20:08,123 Kami sudah menikah 400 tahun. 344 00:20:08,207 --> 00:20:10,125 Ya, tapi setelah seratus yang pertama, 345 00:20:10,209 --> 00:20:11,919 kami putuskan punya hubungan terbuka. 346 00:20:13,378 --> 00:20:14,755 Itu ideku. 347 00:20:14,838 --> 00:20:16,381 - Sinterklas! - Sinterklas! 348 00:20:16,465 --> 00:20:17,883 Dia bukan Sinterklas! 349 00:20:28,268 --> 00:20:29,311 Terima kasih. 350 00:20:32,940 --> 00:20:35,525 Terima kasih banyak sudah datang untuk sketsa ini. 351 00:20:35,609 --> 00:20:37,277 Astaga, ini seru sekali. 352 00:20:37,361 --> 00:20:40,572 Aku suka set dapurmu. Apa ada yang benar-benar bisa dipakai? 353 00:20:40,656 --> 00:20:42,449 Tidak. Akan diatur di pascaproduksi. 354 00:20:43,450 --> 00:20:44,368 Enak! 355 00:20:44,451 --> 00:20:45,577 Lezat. 356 00:20:45,661 --> 00:20:47,537 BETTY CROCKER ADONAN KUE KUNING 357 00:20:50,958 --> 00:20:52,209 Hai, Shania. 358 00:20:53,001 --> 00:20:54,795 - Baiklah, Sabrina. - Kau siap? 359 00:20:54,878 --> 00:20:55,921 Aku sangat siap. 360 00:20:57,673 --> 00:21:02,386 Sinterklas Sayang Selipkan musang di bawah pohon 361 00:21:02,469 --> 00:21:03,971 Untukku 362 00:21:04,471 --> 00:21:06,807 Aku sudah jadi gadis yang sangat baik 363 00:21:06,890 --> 00:21:08,225 Sinterklas Sayang 364 00:21:08,308 --> 00:21:11,478 Cepat turun ke cerobong asap malam ini 365 00:21:15,190 --> 00:21:16,525 Sinterklas Sayang 366 00:21:16,608 --> 00:21:19,653 Juga mobil konvertibel 1954 367 00:21:19,736 --> 00:21:20,779 Biru muda 368 00:21:21,613 --> 00:21:23,865 Ya, aku akan menunggumu, Sayang 369 00:21:23,949 --> 00:21:25,367 Sinterklas Sayang 370 00:21:25,450 --> 00:21:29,496 Dan cepat turun ke cerobong asap malam ini 371 00:21:32,916 --> 00:21:36,628 Pikirkan semua keseruan yang kulewatkan 372 00:21:36,712 --> 00:21:41,174 Pikirkan semua orang Yang belum kucium 373 00:21:41,258 --> 00:21:45,012 Tahun depan, aku bisa sama baiknya 374 00:21:45,095 --> 00:21:49,182 Jika kau mengabulkan daftar Natal-ku 375 00:21:50,183 --> 00:21:51,601 Santa Sayang 376 00:21:51,685 --> 00:21:54,313 Aku ingin kapal pesiar, dan itu tak 377 00:21:54,396 --> 00:21:56,023 - Itu saja? - Itu tak banyak 378 00:21:56,523 --> 00:21:58,734 Aku sudah baik sepanjang tahun 379 00:21:58,817 --> 00:22:00,319 Sinterklas Sayang 380 00:22:00,402 --> 00:22:03,447 Dan cepat turun ke cerobong asap malam ini 381 00:22:07,951 --> 00:22:09,745 Sinterklas Sayang 382 00:22:09,828 --> 00:22:12,539 Satu hal kecil yang sangat kubutuhkan 383 00:22:12,622 --> 00:22:13,623 Izin 384 00:22:14,333 --> 00:22:16,710 Ke tambang platinum 385 00:22:16,793 --> 00:22:18,086 Sinterklas Sayang 386 00:22:18,170 --> 00:22:21,882 Cepat turun ke cerobong asap malam ini 387 00:22:23,216 --> 00:22:24,301 Nyanyikan! 388 00:22:25,510 --> 00:22:28,930 Datang dan pangkas pohon Natalku 389 00:22:29,014 --> 00:22:33,310 Dengan dekorasi yang dibeli di Tiffany 390 00:22:33,393 --> 00:22:37,356 Aku benar-benar percaya padamu 391 00:22:37,439 --> 00:22:42,527 Dan mari kita lihat apa kau percaya padaku 392 00:22:42,611 --> 00:22:47,115 Sinterklas Sayang Lupa menyebutkan satu hal kecil 393 00:22:47,199 --> 00:22:48,658 Cincin 394 00:22:49,201 --> 00:22:51,244 Bukan cincin biasa 395 00:22:51,328 --> 00:22:52,704 Sinterklas Sayang 396 00:22:52,788 --> 00:22:56,875 - Cepat turun ke cerobong asap malam ini - Hei 397 00:22:57,376 --> 00:22:59,961 Cepat turun ke cerobong asap malam ini 398 00:23:00,045 --> 00:23:00,879 Uh-huh 399 00:23:00,962 --> 00:23:05,759 - Cepat turun ke cerobong asap malam ini - Benar 400 00:23:05,842 --> 00:23:10,389 - Cepat turun ke cerobong asap malam ini - Cepat 401 00:23:10,472 --> 00:23:13,392 Cepat turun ke cerobong asap 402 00:23:13,475 --> 00:23:18,897 Malam ini 403 00:23:29,574 --> 00:23:30,951 Shania Twain, semuanya. 404 00:23:35,914 --> 00:23:38,083 - Itu indah, Sabrina. - Indah sekali! 405 00:23:38,166 --> 00:23:40,585 Astaga. Aku tak percaya kau ada di sini. 406 00:23:44,381 --> 00:23:45,340 Sabrina! 407 00:23:45,424 --> 00:23:46,842 Terima kasih! 408 00:24:02,649 --> 00:24:04,234 Aku salah satu gadis yang percaya 409 00:24:04,317 --> 00:24:06,945 lebih baik memberi daripada menerima dalam hal hadiah. 410 00:24:07,028 --> 00:24:09,114 Aku suka memanjakan keluargaku. 411 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 {\an8}Ibuku suka dompetnya 412 00:24:12,117 --> 00:24:13,577 {\an8}Ayah suka teleskopnya 413 00:24:13,660 --> 00:24:15,120 {\an8}Sammy suka alat mata-matanya 414 00:24:15,203 --> 00:24:17,038 {\an8}Peter suka lompat talinya 415 00:24:17,122 --> 00:24:19,124 {\an8}Ooo ya 416 00:24:19,207 --> 00:24:20,625 {\an8}Saudariku, Amy, dapat sepeda 417 00:24:20,709 --> 00:24:22,252 {\an8}Saudaraku dapat tamborin 418 00:24:22,335 --> 00:24:25,130 {\an8}Dan suami Amy, Dave, dapat... 419 00:24:25,213 --> 00:24:26,882 {\an8}Um... Entahlah 420 00:24:27,966 --> 00:24:29,426 {\an8}Ibuku suka kasmir 421 00:24:29,509 --> 00:24:30,886 {\an8}Ayahku suka fotografi 422 00:24:30,969 --> 00:24:32,762 {\an8}Dan suami Amy, Dave, suka... 423 00:24:32,846 --> 00:24:35,223 {\an8}Amy 424 00:24:36,766 --> 00:24:39,603 {\an8}Memberi hadiah membuatku bahagia 425 00:24:39,686 --> 00:24:42,564 {\an8}Membungkus tiap mainan kecil 426 00:24:42,647 --> 00:24:45,150 {\an8}Mata begitu cerah ooh dan ahh 427 00:24:45,233 --> 00:24:48,528 {\an8}Apa yang harus kuberikan ke iparku? 428 00:24:49,029 --> 00:24:51,615 Hei, kau belum memberiku apa pun. 429 00:24:52,491 --> 00:24:53,325 Benar. 430 00:24:54,034 --> 00:24:55,702 {\an8}Sammy ahli matematika 431 00:24:55,785 --> 00:24:57,120 {\an8}Peter seorang atlet 432 00:24:57,204 --> 00:24:58,830 {\an8}Amy seorang petualang 433 00:24:58,914 --> 00:25:00,081 {\an8}Dan suaminya, Dave 434 00:25:00,165 --> 00:25:01,791 {\an8}Aku tak tahu banyak 435 00:25:03,001 --> 00:25:04,544 {\an8}Kurasa dia bilang bisbol 436 00:25:04,628 --> 00:25:05,754 {\an8}Apa memberi uang sopan? 437 00:25:05,837 --> 00:25:07,464 {\an8}Mungkin dia suka minum IPA 438 00:25:07,547 --> 00:25:09,716 {\an8}Siapa iparku sebenarnya? 439 00:25:11,843 --> 00:25:14,471 {\an8}Memberi hadiah membuatku bahagia 440 00:25:14,554 --> 00:25:17,474 {\an8}Membungkus tiap mainan kecil 441 00:25:17,557 --> 00:25:19,851 {\an8}Mata begitu cerah ooh dan ahh 442 00:25:19,935 --> 00:25:23,104 {\an8}Apa yang harus kuberikan untuk iparku? 443 00:25:23,188 --> 00:25:24,481 {\an8}Aku suka makanan 444 00:25:24,564 --> 00:25:25,774 {\an8}Aku suka celana 445 00:25:25,857 --> 00:25:27,609 {\an8}Aku suka biru, juga musik 446 00:25:27,692 --> 00:25:29,069 {\an8}Aku suka olahraga 447 00:25:30,362 --> 00:25:31,279 Oke. 448 00:25:31,988 --> 00:25:33,490 {\an8}Aku membelikanmu jurnal 449 00:25:33,573 --> 00:25:34,950 {\an8}Dan parfum barumu 450 00:25:35,033 --> 00:25:36,535 {\an8}Aku takkan memberimu hadiah 451 00:25:36,618 --> 00:25:38,703 {\an8}Sampai kau memberiku hadiah 452 00:25:40,914 --> 00:25:42,249 {\an8}Siapa pria ini? 453 00:25:42,332 --> 00:25:43,500 {\an8}Apa pekerjaannya? 454 00:25:43,583 --> 00:25:46,628 {\an8}Aku kenal dia sepuluh tahun Tapi tak tahu apa-apa 455 00:25:46,711 --> 00:25:48,296 {\an8}Ooo ya 456 00:25:49,297 --> 00:25:51,383 Jadi? Dia hanya bersantai-santai? 457 00:25:51,466 --> 00:25:52,968 Ya, saat dia tak bekerja. 458 00:25:53,051 --> 00:25:55,303 - Apa pekerjaannya lagi? - Aku lupa. 459 00:25:55,387 --> 00:25:57,806 {\an8}Memberi hadiah membuatku bahagia 460 00:25:57,889 --> 00:26:01,101 {\an8}Membungkus tiap mainan kecil 461 00:26:01,184 --> 00:26:03,937 {\an8}Mata begitu cerah ooh dan ahh 462 00:26:04,020 --> 00:26:06,439 Serius, aku harus memberinya apa? 463 00:26:07,065 --> 00:26:08,316 {\an8}Ini perlengkapan cukur 464 00:26:08,400 --> 00:26:09,901 {\an8}Ini gelang 465 00:26:09,985 --> 00:26:12,904 {\an8}Dan untuk iparku... 466 00:26:15,490 --> 00:26:16,866 Pengisi daya ponsel. 467 00:26:17,450 --> 00:26:18,577 Aku suka itu! 468 00:26:18,660 --> 00:26:21,204 Aku sudah lama butuh pengisi daya ponsel. 469 00:26:21,913 --> 00:26:23,248 Kau menarik sekali. 470 00:26:23,790 --> 00:26:25,083 Dari mana kau dapat ini? 471 00:26:26,501 --> 00:26:29,713 Kau genius. Kau benar-benar istimewa, Sabrina. 472 00:26:30,213 --> 00:26:31,256 Boleh aku memelukmu? 473 00:26:33,592 --> 00:26:35,218 Ya. Oke. 474 00:26:35,302 --> 00:26:38,346 Kau membuat Natal ini luar biasa. Aku sangat peduli padamu. 475 00:26:38,430 --> 00:26:41,099 - Sayang, berhenti memeluk saudariku. - Maaf soal itu. 476 00:26:41,600 --> 00:26:44,769 Apa yang harus kuberikan untuk iparku? 477 00:26:55,196 --> 00:26:56,573 - Hei, Sabrina. - Ya? 478 00:26:57,616 --> 00:27:01,161 Aku punya ide untukmu. Aku tak tahu apa kau terbuka untuk... 479 00:27:01,244 --> 00:27:02,203 Tentu. 480 00:27:02,287 --> 00:27:08,043 AKHIRAN NONSENSE OLEH KYLE MOONEY 481 00:27:08,126 --> 00:27:09,878 Aku tak biasa melakukan ini... 482 00:27:09,961 --> 00:27:11,212 - Tapi, ya. - Oke. 483 00:27:11,296 --> 00:27:14,049 - Beri tahu apa yang kau pikirkan. - Aku akan lakukan saja. 484 00:27:14,132 --> 00:27:16,259 Oke, bagus. Silakan saja. 485 00:27:17,844 --> 00:27:20,055 Kenapa semua orang membohongiku? 486 00:27:20,138 --> 00:27:22,015 Kalian harus berhenti membohongiku 487 00:27:22,098 --> 00:27:24,309 Semua orang yang kukenal membohongiku 488 00:27:24,392 --> 00:27:26,561 Kuharap mereka berhenti membohongiku 489 00:27:28,772 --> 00:27:31,316 Jadi, itu seperti sebuah lagu? 490 00:27:31,399 --> 00:27:34,361 Bagiku, keseluruhannya... Ini lebih seperti semangat... 491 00:27:34,444 --> 00:27:35,945 Kenapa semua orang membohongiku? 492 00:27:36,029 --> 00:27:36,863 Semangatnya. 493 00:27:36,946 --> 00:27:38,156 Kalian harus berhenti... 494 00:27:38,239 --> 00:27:41,159 Ya... Ya, tapi itu kurang cocok 495 00:27:41,242 --> 00:27:44,037 - dengan tema liburan kami. - Oke. 496 00:27:44,120 --> 00:27:46,289 Jaringan mungkin tak memahaminya. 497 00:27:46,373 --> 00:27:48,166 Para kurcaci terus membohongiku 498 00:27:48,249 --> 00:27:51,211 Ya, mungkin jika kau bilang 'kurcaci'. Sebenarnya, ya. 499 00:27:51,294 --> 00:27:52,128 - Oke, bagus. - Ya. 500 00:27:52,212 --> 00:27:53,672 - Biar kuketik. - Oke. 501 00:27:53,755 --> 00:27:57,092 - Apa surelmu? - Aku akan memberimu info manajerku. 502 00:27:57,175 --> 00:27:59,803 - Tidak, aku ingin surel pribadimu. - Oke. 503 00:28:02,097 --> 00:28:04,015 Atur untuk duet dengan Kali Uchis. 504 00:28:04,099 --> 00:28:06,017 Baiklah, kamera stabil sudah menyala. 505 00:28:06,810 --> 00:28:08,812 Baiklah, Nona-Nona, kalian siap? Ini dia. 506 00:28:08,895 --> 00:28:09,729 Action. 507 00:28:20,490 --> 00:28:27,080 Aku melihat Ibu mencium Sinterklas 508 00:28:27,163 --> 00:28:32,293 Di bawah mistletoe semalam 509 00:28:33,878 --> 00:28:37,006 Dia tak melihatku diam-diam 510 00:28:37,090 --> 00:28:40,677 Menuruni tangga untuk mengintip 511 00:28:40,760 --> 00:28:43,596 Dia mengira aku sedang tidur 512 00:28:43,680 --> 00:28:46,850 Di kamarku pulas 513 00:28:46,933 --> 00:28:50,186 Lalu aku melihat Ibu 514 00:28:50,270 --> 00:28:54,482 Menggelitik Sinterklas 515 00:28:54,983 --> 00:29:00,864 Di bawah janggutnya yang seputih salju 516 00:29:00,947 --> 00:29:04,492 Oh, betapa lucunya itu 517 00:29:04,576 --> 00:29:07,537 Jika Ayah melihat 518 00:29:07,620 --> 00:29:14,377 Ibu mencium Sinterklas semalam 519 00:29:15,628 --> 00:29:19,007 Aku melihat Ibu mencium 520 00:29:19,090 --> 00:29:22,218 Mencium, mencium Sinterklas 521 00:29:22,302 --> 00:29:28,057 Di bawah mistletoe semalam 522 00:29:28,600 --> 00:29:31,770 Betapa lucunya itu 523 00:29:31,853 --> 00:29:34,939 Jika Ayah melihat 524 00:29:35,023 --> 00:29:41,780 Ibu mencium Sinterklas semalam 525 00:29:42,363 --> 00:29:45,074 Oh, betapa lucunya itu 526 00:29:45,658 --> 00:29:48,703 Jika Ayah melihat 527 00:29:48,787 --> 00:29:52,999 Ibu mencium Sinterklas 528 00:29:53,082 --> 00:29:58,129 Semalam 529 00:30:03,927 --> 00:30:05,512 Ho ho ho! 530 00:30:06,471 --> 00:30:08,723 Ho ho ho. Ho ho ho! 531 00:30:11,226 --> 00:30:13,186 Hei, Cratchit, ada apa? 532 00:30:13,269 --> 00:30:15,021 Ya, kau ada pekerjaan besok. 533 00:30:15,563 --> 00:30:17,357 Kenapa? Karena ini Natal? 534 00:30:17,440 --> 00:30:18,817 Apa umur kita 12 tahun? 535 00:30:19,651 --> 00:30:21,486 Tidak, ada konten untuk dibuat. 536 00:30:22,195 --> 00:30:23,363 Ya. 537 00:30:23,446 --> 00:30:27,075 Datanglah pukul 09.00 dengan lampu cincin dan sarapan sushi Nobu, oke? 538 00:30:27,158 --> 00:30:28,993 Baiklah. Omong kosong, Kawan. 539 00:30:29,077 --> 00:30:30,078 Sampai jumpa. 540 00:30:37,126 --> 00:30:38,920 Bangunlah. 541 00:30:40,338 --> 00:30:41,464 Annie? 542 00:30:41,548 --> 00:30:43,758 Apa yang kau lakukan di sini? 543 00:30:43,842 --> 00:30:45,426 Aku roh Masa Lalu yang Terabaikan. 544 00:30:45,510 --> 00:30:47,887 Kita kencan lima kali. Kau tak ada kabar lagi. 545 00:30:47,971 --> 00:30:51,266 Aku sangat sibuk bekerja. 546 00:30:51,349 --> 00:30:53,685 Dan ponselku hilang. 547 00:30:53,768 --> 00:30:55,812 Tidak. Aku melihatmu mengintip cerita IG-ku. 548 00:30:55,895 --> 00:31:00,149 Itu aneh. Sangat aneh. Aku harus bicara dengan Zuck soal itu. 549 00:31:00,233 --> 00:31:03,236 Jika kau tak ingin terus menemuiku, katakan saja. 550 00:31:03,319 --> 00:31:06,406 Aku sangat menyukaimu. Aku baru pergi ke luar kota. 551 00:31:06,489 --> 00:31:08,825 - Ke tempat yang tak ada sinyal... - Diam. 552 00:31:08,908 --> 00:31:11,077 Kau mengabaikanku. Itu membuatku merasa gila 553 00:31:11,160 --> 00:31:14,122 padahal kau yang tak tahan dengan 'percakapan jujur'. 554 00:31:14,205 --> 00:31:17,876 Karena bilang kau tak ingin berkencan dengan seseorang adalah hal yang canggung. 555 00:31:17,959 --> 00:31:20,336 Mengabaikan orang lebih parah! Belajarlah dari ini! 556 00:31:25,925 --> 00:31:26,926 Hai. 557 00:31:27,594 --> 00:31:30,597 Allie. Bagaimana kau bisa masuk ke sini? 558 00:31:30,680 --> 00:31:32,056 Aku tahu di mana kau tinggal 559 00:31:32,140 --> 00:31:35,560 dari remah roti yang kau tinggalkan di TikTok. 560 00:31:35,643 --> 00:31:38,438 - Apa? - Kau tak ada kabar beberapa hari ini. 561 00:31:38,521 --> 00:31:42,442 Dan kau bilang kita akan menonton Wicked bersama, jadi aku di sini. 562 00:31:43,234 --> 00:31:46,821 Benar. Ya. Aku memang mengatakan itu, 'kan? 563 00:31:46,905 --> 00:31:48,740 Aku roh dari Masa Kini yang Terabaikan. 564 00:31:48,823 --> 00:31:51,701 Ini cuma perasaanku atau kau mengabaikanku sampai aku pergi? 565 00:31:51,784 --> 00:31:54,162 Allie. Bukan begitu. 566 00:31:54,245 --> 00:31:56,623 Sebulan membombardirku dengan cinta, lalu kau hilang. 567 00:31:56,706 --> 00:31:58,499 Apa itu salahku? Apa itu... 568 00:31:58,583 --> 00:32:00,710 Itu bukan salahmu. Itu salah dia. 569 00:32:01,836 --> 00:32:03,963 Astaga. Masa Lalu yang Terabaikan? 570 00:32:04,047 --> 00:32:06,174 Tunggu. Astaga. Masa Kini yang Terabaikan. 571 00:32:06,257 --> 00:32:08,301 - Aku benci kita bertemu seperti ini. - Ya. 572 00:32:10,386 --> 00:32:12,055 - Aku suka ponimu. - Terima kasih. 573 00:32:12,138 --> 00:32:14,098 Aku berponi karena dia mengabaikanku, jadi... 574 00:32:15,058 --> 00:32:16,851 Kau juga akan diabaikan. 575 00:32:16,935 --> 00:32:19,062 - Apa? - Nona-Nona, cukup. 576 00:32:20,229 --> 00:32:21,272 Aku orang baik. 577 00:32:21,981 --> 00:32:25,318 - Aku seperti paman untuk anak perempuan. - Oke, kenapa tak balas pesanku? 578 00:32:25,401 --> 00:32:27,362 Hidupku gila belakangan ini. 579 00:32:27,445 --> 00:32:29,322 Maksudku, temanku, Cratchit, 580 00:32:29,405 --> 00:32:32,450 putranya batuk parah. 581 00:32:32,533 --> 00:32:33,701 Bob Cratchit? 582 00:32:33,785 --> 00:32:37,038 Kau membayarnya sedikit untuk mengedit videomu jatuh di papan seluncur. 583 00:32:37,121 --> 00:32:40,375 Dan kau membuat kolonye minuman energi, jadi kami tahu uangnya di sana. 584 00:32:40,458 --> 00:32:43,002 Terserah. Berhenti menekanku. 585 00:32:47,090 --> 00:32:48,383 Ebby? 586 00:32:50,218 --> 00:32:52,220 Hei. Hai. 587 00:32:52,303 --> 00:32:54,597 Aku Bri. Dari Coachella. 588 00:32:54,681 --> 00:32:56,057 Tenda Sahara. 589 00:32:56,641 --> 00:32:58,726 Benar. Bri, ya. 590 00:32:58,810 --> 00:33:01,396 Halo. Bagaimana kabar burungmu? 591 00:33:02,021 --> 00:33:02,855 Masih sakit. 592 00:33:03,481 --> 00:33:05,692 Tapi aku senang kita bertemu di sini. 593 00:33:05,775 --> 00:33:07,151 - Ya. Aku juga. - Menyenangkan. 594 00:33:07,235 --> 00:33:09,654 Ya. Tunggu. Biar kucatat nomormu. 595 00:33:09,737 --> 00:33:10,780 - Ya. - Apa? 596 00:33:10,863 --> 00:33:12,865 - Jangan! - Jangan. 597 00:33:12,949 --> 00:33:14,909 - Kau akan diabaikan. - Apa? 598 00:33:14,993 --> 00:33:18,287 Kau roh Masa Depan yang Terabaikan. Dia takkan berubah. 599 00:33:18,371 --> 00:33:20,790 Tapi dia terlihat sangat manis. 600 00:33:22,208 --> 00:33:23,793 Aku tak percaya pernah menyukaimu. 601 00:33:24,419 --> 00:33:26,379 Begini saja, mari kita berteman. 602 00:33:26,963 --> 00:33:27,922 - Ya! - Ya! 603 00:33:28,006 --> 00:33:30,508 - Astaga! - Oke, berhenti. 604 00:33:30,591 --> 00:33:31,926 Tolong berhenti. 605 00:33:33,886 --> 00:33:36,222 Aku menyadari kesalahanku. 606 00:33:37,056 --> 00:33:40,226 Aku akan membalas pesan kalian. Aku akan bersikap transparan. 607 00:33:41,477 --> 00:33:45,648 Dan aku akan melakukan percakapan yang jujur, meski sulit. 608 00:33:50,695 --> 00:33:52,947 Cratchit? Hei, Kawan. 609 00:33:53,614 --> 00:33:54,741 Ini Ebby Scrooge. 610 00:33:55,700 --> 00:33:59,245 Kau tak perlu membuat konten besok. Ini Natal! 611 00:34:00,997 --> 00:34:03,708 Ini bukan masalah besar. Lagi pula, aku suka perempuan. 612 00:34:04,375 --> 00:34:06,961 Nona-Nona. Kaki kalkun untukmu. 613 00:34:07,837 --> 00:34:10,173 - Kaki kalkun untukmu. - Terima kasih. 614 00:34:10,256 --> 00:34:11,632 Kaki kalkun untukmu. 615 00:34:11,716 --> 00:34:13,634 - Apa ini vegan? - Ambil saja. 616 00:34:13,718 --> 00:34:16,012 - Oke. - Baiklah. Selamat Natal! 617 00:34:16,763 --> 00:34:19,307 Dan Tuhan memberkati kita semua. 618 00:34:22,185 --> 00:34:26,397 {\an8}KEPADA TUKANG MENGABAIKAN DI DAFTAR NAKAL... BELAJARLAH DARI INI! 619 00:34:30,193 --> 00:34:32,695 Mikrofonku juga ada di sela-sela bokongku. 620 00:34:33,196 --> 00:34:34,447 Matikan kameranya. 621 00:34:36,074 --> 00:34:38,409 Apa kabar? Ini Niko. Selamat liburan. 622 00:34:38,910 --> 00:34:41,287 Salam untuk Sabrina. Terima kasih sudah mengundangku. 623 00:34:41,370 --> 00:34:42,413 Selamat Natal. 624 00:34:43,790 --> 00:34:45,416 - Hei, Sabrina. - Hei, Cara. 625 00:34:45,500 --> 00:34:48,211 Sedang mengerjakan lirik baru untuk akhiran 'Nonsense'-mu? 626 00:34:48,711 --> 00:34:54,467 AKHIRAN NONSENSE OLEH CARA DELEVINGNE 627 00:34:54,550 --> 00:34:57,470 Tidak. Aku agak khawatir. Tekanannya amat terasa. 628 00:34:57,553 --> 00:35:00,056 Aku tak ingin mengecewakan penggemarku. 629 00:35:00,139 --> 00:35:02,350 Jangan khawatir. Ini mudah, 'kan? 630 00:35:02,433 --> 00:35:03,434 Aku punya satu. 631 00:35:04,185 --> 00:35:06,229 Salam untuk Nick. 632 00:35:06,938 --> 00:35:09,190 Takkan mengizinkannya, ujungnya saja. 633 00:35:09,732 --> 00:35:12,860 Sepertinya aku tetap konsisten dengan trik anehku. Benar? 634 00:35:12,944 --> 00:35:14,695 - Ya. - Tidak? 635 00:35:14,779 --> 00:35:18,407 - Pakailah. Beri aku 10%. - Itu bukan yang terburuk. 636 00:35:18,491 --> 00:35:20,118 - Bukan yang terburuk. - Ya. 637 00:35:20,201 --> 00:35:22,495 Semoga aku membantu. Dah! 638 00:35:25,456 --> 00:35:28,042 Segera lepas perada itu dari rambutmu. 639 00:35:28,543 --> 00:35:29,418 Kau suka. 640 00:35:29,502 --> 00:35:31,295 - Aku menyayangimu. - Aku juga. 641 00:35:46,727 --> 00:35:48,855 OLEH CHAPPELL ROAN & SABRINA CARPENTER 642 00:35:48,938 --> 00:35:53,234 Natal lalu, aku memberimu hatiku 643 00:35:53,317 --> 00:35:58,239 Tapi keesokannya, kau membuangnya 644 00:35:58,322 --> 00:36:02,535 Tahun ini, agar tak menangis 645 00:36:02,618 --> 00:36:06,831 Akan kuberikan kepada yang spesial 646 00:36:07,415 --> 00:36:11,586 Natal lalu, aku memberimu hatiku 647 00:36:11,669 --> 00:36:16,716 Tapi keesokannya, kau membuangnya 648 00:36:16,799 --> 00:36:21,012 Tahun ini, agar tak menangis 649 00:36:21,095 --> 00:36:24,849 Akan kuberikan kepada yang spesial 650 00:36:26,726 --> 00:36:30,855 Sekali terluka, lebih hati-hati 651 00:36:30,938 --> 00:36:35,818 Aku menjaga jarak Tapi kau masih menarik perhatianku 652 00:36:35,902 --> 00:36:39,989 Katakan, Sayang, apa kau mengenaliku? 653 00:36:40,072 --> 00:36:44,952 Yah, ini sudah setahun Itu tak mengejutkanku 654 00:36:45,036 --> 00:36:49,081 'Selamat Natal' Aku membungkus dan mengirimkannya 655 00:36:49,165 --> 00:36:53,628 Dengan tulisan, 'Aku mencintaimu' Aku serius 656 00:36:53,711 --> 00:36:57,632 Sekarang aku tahu betapa bodohnya aku 657 00:36:57,715 --> 00:37:02,887 Tapi jika kau menciumku sekarang Aku tahu kau akan membodohiku lagi 658 00:37:02,970 --> 00:37:06,933 Natal lalu, aku memberimu hatiku 659 00:37:07,016 --> 00:37:12,146 Tapi keesokannya, kau membuangnya 660 00:37:12,230 --> 00:37:16,359 Tahun ini, agar tak menangis 661 00:37:16,442 --> 00:37:20,404 Akan kuberikan kepada yang spesial 662 00:37:21,739 --> 00:37:26,160 Ruangan penuh, teman dengan mata lelah 663 00:37:26,244 --> 00:37:31,082 Aku bersembunyi darimu dan jiwa dinginmu 664 00:37:31,165 --> 00:37:35,169 Astaga Kupikir kau bisa diandalkan 665 00:37:35,253 --> 00:37:39,465 Aku? Kurasa aku tempat untuk menangis 666 00:37:39,548 --> 00:37:43,844 Raut seorang pencinta Dengan api di hatinya 667 00:37:43,928 --> 00:37:50,768 Seorang pria yang menyamar Tapi kau mencabik-cabikku 668 00:37:52,812 --> 00:37:55,106 Kini aku menemukan cinta sejati 669 00:37:55,189 --> 00:37:58,192 Kau takkan membodohiku lagi 670 00:37:58,276 --> 00:38:02,405 Natal lalu, aku memberimu hatiku 671 00:38:02,488 --> 00:38:07,493 Tapi keesokannya, kau membuangnya 672 00:38:07,576 --> 00:38:11,789 Tahun ini, agar tak menangis 673 00:38:11,872 --> 00:38:16,544 Akan kuberikan kepada yang spesial 674 00:38:16,627 --> 00:38:20,423 Natal lalu, aku memberimu hatiku 675 00:38:20,506 --> 00:38:25,386 Tapi keesokannya, kau membuangnya 676 00:38:25,469 --> 00:38:30,308 Dan tahun ini, agar tak menangis 677 00:38:30,391 --> 00:38:33,519 Akan kuberikan kepada yang spesial 678 00:38:33,602 --> 00:38:38,065 Akan kuberikan kepada 679 00:38:39,525 --> 00:38:41,485 Yang spesial 680 00:38:41,986 --> 00:38:46,365 Akan kuberikan kepada yang spesial 681 00:38:46,449 --> 00:38:48,534 Spesial 682 00:38:48,617 --> 00:38:49,910 Mungkin tahun depan. 683 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 Mungkin. 684 00:38:53,497 --> 00:38:57,251 Raut seorang pencinta Dengan api di hatinya 685 00:38:57,335 --> 00:39:00,338 - Jadikan kau milikku - Seorang pria yang menyamar 686 00:39:00,421 --> 00:39:04,967 Tapi kau mencabik-cabiknya 687 00:39:07,178 --> 00:39:09,513 Akan kuberikan kepada 688 00:39:09,597 --> 00:39:14,226 Akan kuberikan kepada yang spesial 689 00:39:33,996 --> 00:39:36,040 UNTUK PEREMPUAN 690 00:39:37,124 --> 00:39:39,710 UNTUK LAKI-LAKI 691 00:39:41,462 --> 00:39:43,089 UNTUK GAY 692 00:39:59,980 --> 00:40:04,026 Kulihat kau tertawa di salah satu fotonya 693 00:40:04,110 --> 00:40:08,406 Tapi kau yang akan memakai Cincinnya di jarimu 694 00:40:08,489 --> 00:40:12,827 Terlihat ceria di mana-mana Tapi aku sedih 695 00:40:12,910 --> 00:40:15,871 Cindy Lou Who 696 00:40:17,498 --> 00:40:21,419 Mungkin kalian bertemu Di suatu padang pasir 697 00:40:21,502 --> 00:40:25,256 Saat dia mencari Dia temukan yang lebih baik 698 00:40:25,840 --> 00:40:30,261 Kau membuatnya bahagia Yang mana aku tak bisa 699 00:40:30,344 --> 00:40:33,180 Cindy Lou Who 700 00:40:36,392 --> 00:40:39,937 Dengan rambut panjang, bibir merahmu 701 00:40:40,813 --> 00:40:44,150 Mungkin kita pernah bertemu, aku lupa 702 00:40:45,067 --> 00:40:47,778 Menggulir lima tahun ke belakang Aku terobsesi 703 00:40:47,862 --> 00:40:51,991 Menghancurkan hatiku Ini musimnya, kurasa 704 00:41:13,387 --> 00:41:16,724 Dengan rambut panjang, bibir merahmu 705 00:41:17,600 --> 00:41:21,020 Jika kau terbangun di tempat tidur tuanya 706 00:41:22,021 --> 00:41:23,522 Di rumah keluarganya 707 00:41:23,606 --> 00:41:25,941 Ketahuilah kau menghancurkan hatiku 708 00:41:26,025 --> 00:41:28,736 Ini musimnya, kurasa 709 00:41:30,571 --> 00:41:35,117 Salju akan turun Dan pohon akan berkilau 710 00:41:35,201 --> 00:41:39,538 Dan aku akan muntah Saat bayangkan kalian berciuman 711 00:41:39,622 --> 00:41:43,959 Lelaki yang kucintai Kini jatuh cinta padamu 712 00:41:44,043 --> 00:41:46,962 Cindy Lou Who 713 00:41:48,297 --> 00:41:53,219 Aku memberi tahu semua temanku Mereka bilang itu tak mungkin 714 00:41:53,302 --> 00:41:57,181 Cindy Lou Who 715 00:42:01,810 --> 00:42:03,229 Selamat malam, semuanya. 716 00:42:06,315 --> 00:42:09,777 Kau tak mengira aku akan meninggalkanmu menangis di hari Natal, 'kan? 717 00:42:15,407 --> 00:42:17,910 Tunggu. Kurang sesuatu. 718 00:42:20,287 --> 00:42:21,121 Mulai! 719 00:42:28,837 --> 00:42:31,340 Ini remix liburan 720 00:42:33,551 --> 00:42:36,929 Kupikir aku hanya menginginkanmu Di bawah mistletoe-k u 721 00:42:37,012 --> 00:42:40,224 Mungkin kuganti kontakmu Jadi 'Punya Kutub Utara Besar' 722 00:42:40,307 --> 00:42:43,852 Kau bilang lebih suka Stokingku di lantai 723 00:42:43,936 --> 00:42:47,273 Astaga, aku gadis yang nakal Aku akan dapat batu bara 724 00:42:47,815 --> 00:42:51,193 Biar aku menghangatkanmu Kau baru dari tengah salju 725 00:42:51,277 --> 00:42:54,613 Sayang, lidahku mati rasa Kedengaran seperti 'ho ho ho' 726 00:42:54,697 --> 00:42:58,117 Aku tak ingin kurcaci Sinterklas Di bawah pohon tua ini 727 00:42:58,200 --> 00:43:01,537 Lagu ini kutulis Tentang aku dan kau 728 00:43:01,620 --> 00:43:03,747 Kau daftar keinginanku 729 00:43:03,831 --> 00:43:07,084 Melihatmu membuatku memikirkan Natal 730 00:43:07,167 --> 00:43:10,379 Kepingan salju di perutku Saat kita berciuman 731 00:43:10,462 --> 00:43:14,633 Dan saat kau turun ke cerobong asap Oh, rasanya nikmat sekali 732 00:43:14,717 --> 00:43:16,802 Aku membutuhkan Charles Dickens itu 733 00:43:17,553 --> 00:43:20,973 Kau jadi Sinterklas dan aku Nyonya-nya 734 00:43:21,056 --> 00:43:24,435 Mari jalan-jalan Aku akan jadi rubah betinamu 735 00:43:24,518 --> 00:43:27,229 Aku bahkan tak tahu Aku membicarakan Natal 736 00:43:27,313 --> 00:43:28,981 Aku membicarakan, aku membicarakan 737 00:43:29,064 --> 00:43:32,443 Aku membicarakan menghias ruangan Masukkan alkohol ke eggnog 738 00:43:33,152 --> 00:43:35,904 Bukan yang kecil Aku membicarakan bola salju besar 739 00:43:35,988 --> 00:43:39,366 Kau punya mainan baru untukku Aku memangkas pohonnya 740 00:43:39,450 --> 00:43:42,953 Aku merasakan kegembiraan liburan Cinta sejatiku yang memberikannya 741 00:43:43,037 --> 00:43:46,498 Biar aku menghangatkanmu Kau baru dari tengah salju 742 00:43:46,582 --> 00:43:49,793 Sayang, lidahku mati rasa Kedengaran seperti 'ho ho ho' 743 00:43:49,877 --> 00:43:53,339 Aku tak ingin kurcaci Sinterklas Di bawah pohon tua ini 744 00:43:53,422 --> 00:43:56,800 Lagu ini kutulis Tentang aku dan kau 745 00:43:56,884 --> 00:43:59,053 Kau daftar keinginanku 746 00:43:59,136 --> 00:44:02,306 Melihatmu membuatku memikirkan Natal 747 00:44:02,389 --> 00:44:05,643 Kepingan salju di perutku Saat kita berciuman 748 00:44:05,726 --> 00:44:09,605 Dan saat kau turun ke cerobong asap Oh, rasanya nikmat sekali 749 00:44:09,688 --> 00:44:12,775 Aku membutuhkan Charles Dickens itu 750 00:44:12,858 --> 00:44:16,028 Kau jadi Sinterklas dan aku Nyonya-nya 751 00:44:16,111 --> 00:44:19,740 Mari jalan-jalan Aku akan jadi rubah betinamu 752 00:44:19,823 --> 00:44:22,534 Aku bahkan tak tahu Aku membicarakan Natal 753 00:44:22,618 --> 00:44:25,162 Aku membicarakan, aku membicarakan Aku membicarakan 754 00:44:40,511 --> 00:44:43,889 Lihat semua hadiah ini Itu karung yang besar 755 00:44:43,972 --> 00:44:46,934 Astaga, bingkisan itu terlalu besar Untuk dibungkus 756 00:44:47,017 --> 00:44:50,562 Bangun pagi ini Kupikir aku akan menulis lagu Natal 757 00:44:50,646 --> 00:44:53,065 Seberapa cepat kau bisa membuat Manusia salju? 758 00:44:54,149 --> 00:44:57,277 Di sinilah kita Spesialku sudah di bagian akhirnya 759 00:44:57,778 --> 00:45:00,864 Sayang kalian semua Terima kasih sudah datang 760 00:45:00,948 --> 00:45:04,284 Aku tak percaya Bisa menjaganya tetap ramah keluarga 761 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 Terima kasih. 762 00:45:11,625 --> 00:45:14,253 Alat pijat. Terima kasih! 763 00:45:17,047 --> 00:45:20,926 Semangat Natal-nya sangat menular. 764 00:45:22,177 --> 00:45:27,015 Kami melakukan semuanya. Lempar api, gulat singa, melahirkan di depan kamera. 765 00:45:27,099 --> 00:45:29,393 Beberapa mungkin dipotong karena durasi, 766 00:45:29,476 --> 00:45:31,854 tapi sungguh, ini mimpi yang luar biasa. 767 00:45:31,937 --> 00:45:34,022 Tamuku, terima kasih telah ambil bagian. 768 00:45:34,106 --> 00:45:35,941 Kalian, terima kasih telah ambil bagian. 769 00:45:36,024 --> 00:45:38,944 Selamat Natal, semuanya. Dan selamat malam, semuanya. 770 00:45:39,445 --> 00:45:41,113 Salam sayang, Sabrina Claus. 771 00:46:10,684 --> 00:46:11,977 SELAMAT LIBURAN 772 00:46:12,644 --> 00:46:14,062 {\an8}DIBINTANGI SABRINA CARPENTER 773 00:46:14,146 --> 00:46:17,191 Mereka bilang anggaranku tak terbatas asalkan aku viral, 774 00:46:17,274 --> 00:46:19,735 jadi akan kuhancurkan set-nya agar viral. 775 00:46:21,445 --> 00:46:22,905 Ulang! Jangan! 776 00:46:24,948 --> 00:46:27,910 Baiklah, kita harus lakukan sekali lagi. 777 00:46:33,749 --> 00:46:38,504 Ini yang paling spesial dari semuanya 778 00:46:40,088 --> 00:46:41,673 Telepanduannya berhenti bekerja 779 00:46:41,757 --> 00:46:43,842 Jadi kita harus mulai dari awal 780 00:46:44,885 --> 00:46:47,846 {\an8}Harus tetap konsisten dengan trik anehku. 781 00:46:53,060 --> 00:46:54,394 - Ya. - Tidak? 782 00:46:54,478 --> 00:46:55,479 Pakailah. 783 00:46:55,562 --> 00:46:58,690 - Aku takkan memakainya. - Sedikit lagi. Aku hanya perlu... 784 00:46:58,774 --> 00:46:59,817 - Sedikit lagi. - Ya. 785 00:46:59,900 --> 00:47:01,318 Aku pernah memakainya, jadi... 786 00:47:03,862 --> 00:47:05,072 Kau terlihat cantik. 787 00:47:05,155 --> 00:47:07,449 Aku terlihat sangat lurus. 788 00:47:07,991 --> 00:47:09,284 Kau terlihat sangat lurus? 789 00:47:11,870 --> 00:47:14,206 - Apa kau... - Kita mulai! 790 00:47:14,748 --> 00:47:16,416 - Tiga... - Tidak. Jangan katakan itu. 791 00:47:16,500 --> 00:47:18,001 - Jangan sekarang! - Ya. 792 00:47:19,002 --> 00:47:21,004 {\an8}Baiklah, Nona-Nona, siap? Ini dia. 793 00:47:22,631 --> 00:47:24,842 Ini bukan, kau tahu, yang biasa... 794 00:47:25,342 --> 00:47:26,552 Biar aku ulangi. 795 00:47:28,512 --> 00:47:31,598 {\an8}Lihat, aku dekat dengan Meg Stalter 796 00:47:31,682 --> 00:47:34,142 Aku suka telanjang dan bercinta 797 00:47:34,226 --> 00:47:36,186 Aku suka bercinta telanjang 798 00:47:36,687 --> 00:47:37,813 Saat bercinta 799 00:47:37,896 --> 00:47:40,774 Aku harus berada di salah satu lagu. 800 00:47:43,026 --> 00:47:44,361 {\an8}Bagaimana kau muncul? 801 00:47:48,532 --> 00:47:51,493 {\an8}Aku senang mengenakan pakaian super gay-ku 802 00:47:51,577 --> 00:47:54,955 Saat mengatakan sesuatu yang gay, tahu apa yang kau katakan? Hentikan. 803 00:47:56,415 --> 00:47:57,457 Dan itu benar. 804 00:47:58,125 --> 00:48:00,752 {\an8}Tolong, tolong, tolong 805 00:48:00,836 --> 00:48:02,838 Jangan buktikan aku benar 806 00:48:02,921 --> 00:48:05,674 Jangan buktikan aku benar 807 00:48:05,757 --> 00:48:08,635 Kalian dengar? Suaraku mirip Sabrina. Ya, 'kan? Tak ada? 808 00:48:08,719 --> 00:48:10,095 {\an8}Kami sudah menikah 400 tahun. 809 00:48:10,178 --> 00:48:14,683 Ya, tapi setelah seratus yang pertama, kami putuskan 810 00:48:15,809 --> 00:48:16,810 untuk berpisah. 811 00:48:18,437 --> 00:48:19,271 Tunggu, apa? 812 00:48:20,480 --> 00:48:24,318 Ya, dan setelah seratus yang pertama, kami setuju untuk berpisah. Terbuka! 813 00:48:24,401 --> 00:48:26,528 - Gelitik saja Elmo-mu. - Terbuka. 814 00:48:27,613 --> 00:48:29,197 Ho ho ho. 815 00:48:29,698 --> 00:48:31,366 Bahkan tak bisa mengatakan itu lagi. 816 00:48:31,867 --> 00:48:33,952 {\an8}Sinterklas Sayang 817 00:48:34,036 --> 00:48:35,829 {\an8}Selipkan kandang kuda di... 818 00:48:35,913 --> 00:48:37,581 Bukan kandang kuda 819 00:48:37,664 --> 00:48:39,166 Ayo lakukan itu lagi 820 00:48:40,918 --> 00:48:42,377 Dan itulah Natal. 821 00:48:42,461 --> 00:48:43,795 Dan itulah Natal. 822 00:48:45,172 --> 00:48:46,340 TAMAT 823 00:48:46,423 --> 00:48:47,674 Sialan. 824 00:49:58,078 --> 00:50:01,415 Terjemahan subtitle oleh Prayogi Anugrah Adi