1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,283 --> 00:00:35,410
Якби Мудрицем ти був
4
00:00:35,493 --> 00:00:37,120
Любий, ти б забув
5
00:00:37,203 --> 00:00:39,414
Усіх інших хо-хо-хо
6
00:00:39,497 --> 00:00:41,041
А я б зіркою була
7
00:00:41,624 --> 00:00:43,126
На тій ялиночці
8
00:00:43,209 --> 00:00:45,628
Я зірка головна
9
00:00:45,712 --> 00:00:47,797
Витрачай своє добро
10
00:00:47,881 --> 00:00:49,174
На серденько моє
11
00:00:49,257 --> 00:00:50,550
Літак відпусти
12
00:00:51,342 --> 00:00:52,969
Сани надішли
13
00:00:53,511 --> 00:00:55,472
Святкова в нас поїздка
14
00:00:55,555 --> 00:00:57,599
Є інші, як не ти
15
00:00:57,682 --> 00:01:02,020
Якщо подарунки купувати не хочеш
16
00:01:02,103 --> 00:01:05,940
Як склянку молока мене випивай
17
00:01:06,024 --> 00:01:09,778
Якщо не поквапишся
18
00:01:09,861 --> 00:01:14,074
До Беверлі-Гіллз з Північного полюса
19
00:01:14,157 --> 00:01:18,286
Панчохи щастям наповнити
20
00:01:19,079 --> 00:01:21,915
Ну, дехто готовий, ти знай
21
00:01:21,998 --> 00:01:23,708
Дехто готовий
22
00:01:23,792 --> 00:01:26,169
Дехто готовий
23
00:01:26,252 --> 00:01:28,171
Дехто готовий
24
00:01:28,254 --> 00:01:29,464
Купуй мені подарунки
25
00:01:29,547 --> 00:01:31,841
Він трохи старший
26
00:01:31,925 --> 00:01:33,760
Більше схожий на татка
27
00:01:33,843 --> 00:01:36,179
Із холодного міста
28
00:01:36,262 --> 00:01:37,931
Але палкий і гарячий
29
00:01:38,014 --> 00:01:40,058
Він знає, коли сплю я
30
00:01:40,558 --> 00:01:42,602
І знає, як ні
31
00:01:42,685 --> 00:01:46,439
Давно я його не бачила
Певно, у майстерні
32
00:01:46,523 --> 00:01:47,357
Літак відпусти
33
00:01:47,440 --> 00:01:49,901
- Сани надішли
- Сани надішли
34
00:01:49,984 --> 00:01:51,945
Святкова в нас поїздка
35
00:01:52,028 --> 00:01:54,572
Є інші, як не ти
36
00:01:54,656 --> 00:01:58,326
Якщо подарунки купувати не хочеш
37
00:01:58,409 --> 00:02:02,205
Як склянку молока мене випивай
38
00:02:02,288 --> 00:02:06,126
Якщо не поквапишся
39
00:02:06,209 --> 00:02:10,588
До Беверлі-Гіллз з Північного полюса
40
00:02:10,672 --> 00:02:14,551
Панчохи щастям наповнити
41
00:02:15,385 --> 00:02:18,429
Ну, дехто готовий, ти знай
42
00:02:18,513 --> 00:02:19,973
Дехто готовий
43
00:02:20,056 --> 00:02:22,016
Дехто готовий
44
00:02:22,100 --> 00:02:24,310
Дехто готовий
45
00:02:24,394 --> 00:02:26,312
Купуй подарунки мені
46
00:02:40,243 --> 00:02:41,452
Ану разом!
47
00:02:41,953 --> 00:02:46,666
Якщо подарунки купувати не хочеш
48
00:02:46,749 --> 00:02:50,253
Як склянку молока мене випивай
49
00:02:50,336 --> 00:02:54,048
Якщо не поквапишся
50
00:02:54,132 --> 00:02:58,386
До Беверлі-Гіллз з Північного полюса
51
00:02:58,469 --> 00:03:02,182
Панчохи щастям наповнити
52
00:03:03,349 --> 00:03:06,561
Ну, дехто готовий, ти знай
53
00:03:16,738 --> 00:03:19,240
Вітаємо на «Безглуздому Різдві».
54
00:03:19,324 --> 00:03:21,075
Ви могли бути будь-де сьогодні:
55
00:03:21,159 --> 00:03:23,912
проводити час із сім'єю,
допомагати нужденним,
56
00:03:23,995 --> 00:03:27,498
але натомість ви тут,
одним оком дивитеся на великий екран,
57
00:03:27,582 --> 00:03:30,043
сидячи в соцмережах на меншому екрані,
58
00:03:30,126 --> 00:03:32,420
і за це я вам щиро вдячна.
59
00:03:33,087 --> 00:03:35,173
Цей спецвипуск не лише про Різдво.
60
00:03:35,256 --> 00:03:37,383
Ми святкуємо всі свята.
61
00:03:37,467 --> 00:03:41,137
Тож, щасливої Хануки, щасливої Кванзи,
62
00:03:41,221 --> 00:03:42,889
і з днем народження, Наталі.
63
00:03:43,389 --> 00:03:47,060
Має ж бути сьогодні день народження
хоча б в однієї Наталі?
64
00:03:47,143 --> 00:03:48,728
Хоч там як, приготуйтеся,
65
00:03:48,811 --> 00:03:52,106
бо сьогодні я налаштована
на невеличкі безглуздя.
66
00:03:55,860 --> 00:04:00,823
Зараз найбезглуздіша пора
67
00:04:02,575 --> 00:04:05,787
Мені дали шоу
Сказали, все буде добре
68
00:04:05,870 --> 00:04:08,623
Ніби я хвилювалася
69
00:04:08,706 --> 00:04:14,128
Зараз найбезглуздіша пора
70
00:04:15,129 --> 00:04:20,093
Це найгарячіше шоу з усіх
71
00:04:21,761 --> 00:04:23,304
Булькоче шампанське
72
00:04:23,388 --> 00:04:25,181
Підтекстів багато
73
00:04:25,265 --> 00:04:27,809
Прикрашу собою ваш дім
74
00:04:27,892 --> 00:04:34,232
Це найгарячіше шоу з усіх
75
00:04:34,315 --> 00:04:38,027
Будуть колядки
І натяк гарячий
76
00:04:38,111 --> 00:04:40,780
І танці нестримні для вас
77
00:04:40,863 --> 00:04:42,740
Для розумників дещо
78
00:04:42,824 --> 00:04:47,620
Але найприємніше
Netflix тут платить за все
79
00:04:48,538 --> 00:04:52,250
Ні, правда, мені сказали,
що бюджет необмежений, якщо шоу зайде,
80
00:04:52,333 --> 00:04:55,003
тож погромлю трошки майданчик.
81
00:04:56,170 --> 00:04:57,213
Нога!
82
00:04:58,339 --> 00:04:59,340
Та нічого.
83
00:04:59,882 --> 00:05:05,388
Зараз найбезглуздіша пора
84
00:05:06,347 --> 00:05:08,141
Якщо ви молоді
85
00:05:08,224 --> 00:05:09,934
І панчохи міцні
86
00:05:10,018 --> 00:05:12,603
І димар поруч є
87
00:05:12,687 --> 00:05:19,027
Зараз найбезглуздіша пора
88
00:05:19,110 --> 00:05:22,655
Будуть жарти і співи
І гості відомі
89
00:05:22,739 --> 00:05:25,408
Під ялинкою повний набір
90
00:05:25,491 --> 00:05:28,995
Я даватиму жару
З ельфами на пару
91
00:05:29,078 --> 00:05:32,915
Тож, вірте в мене, дуже прошу
92
00:05:33,583 --> 00:05:38,171
Є комедійні спецвипуски,
а є музичні спецвипуски до певних свят.
93
00:05:38,254 --> 00:05:41,507
Але хто знімає музичні,
комедійні, святкові спецвипуски?
94
00:05:42,091 --> 00:05:43,343
Та багато хто.
95
00:05:43,426 --> 00:05:45,803
Але чи є в цих шоу відомі гості?
96
00:05:45,887 --> 00:05:47,221
Так, авжеж!
97
00:05:47,305 --> 00:05:50,892
Усі комедійні, музичні,
святкові спецвипуски залучають зірок,
98
00:05:50,975 --> 00:05:53,102
і це один із них.
99
00:05:54,354 --> 00:05:57,732
Будуть діви гламурні
І святкові каламбури
100
00:05:57,815 --> 00:06:00,693
Костюми у кольорі свят
101
00:06:00,777 --> 00:06:04,238
З бабусями гляньте
Але будуть різні жарти
102
00:06:04,322 --> 00:06:08,117
Але рейтинг 14+
103
00:06:08,201 --> 00:06:11,120
Тобто мені можна сказати «бляха» тричі.
104
00:06:11,788 --> 00:06:12,789
Бляха.
105
00:06:13,414 --> 00:06:14,582
Залишився один.
106
00:06:15,291 --> 00:06:16,209
Хай там як.
107
00:06:18,169 --> 00:06:19,087
Починаємо.
108
00:06:19,587 --> 00:06:22,006
Ми на моєму майданчику. Правда, мило?
109
00:06:22,090 --> 00:06:24,592
Саме в такому будинку я росла.
110
00:06:25,093 --> 00:06:28,971
З ялинкою, у трьох стінах
і з глядачами в залі.
111
00:06:31,224 --> 00:06:36,437
Зараз найбезглуздіша пора
112
00:06:37,480 --> 00:06:39,440
Я знаю, де стати
113
00:06:39,524 --> 00:06:43,653
Тому не забувайте
Аплодувати мені
114
00:06:43,736 --> 00:06:47,031
Зараз найбезглуздіша пора
115
00:06:47,115 --> 00:06:50,368
Так, найбезглуздіша пора
116
00:06:50,451 --> 00:06:54,747
Чи є ще рима хороша?
117
00:06:54,831 --> 00:06:58,543
Року
118
00:06:59,335 --> 00:07:02,380
Вам пощастило.
Я причепурила свою ялинку лише для вас.
119
00:07:03,589 --> 00:07:04,841
Починаймо шоу.
120
00:07:13,266 --> 00:07:17,395
БЕЗГЛУЗДЕ РІЗДВО ІЗ САБРІНОЮ КАРПЕНТЕР
121
00:07:17,478 --> 00:07:22,066
СВЯТКОВИЙ МУЗИЧНИЙ, КОМЕДІЙНИЙ СПЕЦВИПУСК
ЗА УЧАСТІ ВІДОМИХ ГОСТЕЙ
122
00:07:29,740 --> 00:07:31,075
Веселих свят.
123
00:07:33,369 --> 00:07:36,747
Що, як «Веселих свят».
Ні, я не британка. Гаразд.
124
00:07:38,624 --> 00:07:40,460
Може, сухо сказати.
125
00:07:41,294 --> 00:07:42,462
«Веселих свят».
126
00:07:42,545 --> 00:07:43,754
Так, приготуватися!
127
00:07:43,838 --> 00:07:47,383
«Веселих свят». Надто пристрасно.
128
00:07:49,802 --> 00:07:52,054
Записуємо. Тиша, будь ласка.
129
00:08:03,441 --> 00:08:04,442
Не скажу, що це.
130
00:08:08,112 --> 00:08:09,155
Гаразд!
131
00:08:09,238 --> 00:08:10,198
Боже.
132
00:08:11,449 --> 00:08:12,533
Народ, застрягло.
133
00:08:13,743 --> 00:08:15,161
Ой, не застрягло. Мотор.
134
00:08:17,288 --> 00:08:18,706
Маленькі кульки.
135
00:08:18,789 --> 00:08:19,832
Такі милі!
136
00:08:22,168 --> 00:08:23,211
Є охочі випити?
137
00:08:23,294 --> 00:08:26,214
Отакої. Як добре,
що в нас святковий дзвінок.
138
00:08:30,927 --> 00:08:32,762
Це Тайла, народ!
139
00:08:47,527 --> 00:08:50,488
Розвішай віночки
140
00:08:50,571 --> 00:08:54,325
Ми ближче познайомимося з тобою
141
00:08:55,993 --> 00:08:57,787
Цього Різдва
142
00:08:57,870 --> 00:09:00,581
І прикрашаючи ялинку
143
00:09:00,665 --> 00:09:05,586
Як же весело нам буде разом
144
00:09:06,087 --> 00:09:07,922
Цього Різдва
145
00:09:08,005 --> 00:09:12,927
У каміні палає яскраво
146
00:09:13,010 --> 00:09:17,431
Ми всю ніч пісні співаймо
147
00:09:17,515 --> 00:09:21,936
І це Різдво буде
148
00:09:22,019 --> 00:09:28,442
Особливим Різдвом для мене
149
00:09:34,407 --> 00:09:35,324
Скажи їм, Тайло.
150
00:09:38,536 --> 00:09:41,330
Подарунки й листівки
151
00:09:41,414 --> 00:09:46,252
Поруч радісні вітання і ти
152
00:09:46,335 --> 00:09:48,004
Цього Різдва
153
00:09:48,087 --> 00:09:51,048
І глянути навколо варто
154
00:09:51,132 --> 00:09:53,301
Місто осяяне твоїми очима
155
00:09:53,384 --> 00:09:56,721
Це правда
156
00:09:56,804 --> 00:09:58,264
Цього Різдва
157
00:09:58,347 --> 00:10:02,935
У каміні палає яскраво
158
00:10:03,019 --> 00:10:07,857
Ми всю ніч пісні співаймо
159
00:10:07,940 --> 00:10:12,278
І це Різдво буде
160
00:10:12,361 --> 00:10:18,951
Особливим Різдвом для мене
161
00:10:21,579 --> 00:10:24,999
Ручки вище, вище, вище
162
00:10:26,292 --> 00:10:28,085
Ану, всі. Потанцюймо.
163
00:10:29,920 --> 00:10:33,174
Вставайте, де б ви зараз не були.
164
00:10:33,257 --> 00:10:36,135
Якщо ви у вітальні, потанцюйте з нами.
165
00:10:38,054 --> 00:10:39,597
Качай, качай, качай
166
00:10:39,680 --> 00:10:41,849
З Різдвом ваших братів.
167
00:10:42,725 --> 00:10:43,768
Ваших сестер.
168
00:10:43,851 --> 00:10:45,227
Вашого коханця.
169
00:10:45,311 --> 00:10:46,520
Ваших родичів.
170
00:10:46,604 --> 00:10:48,230
Ваших песиків? Що?
171
00:10:48,898 --> 00:10:53,694
У каміні палає яскраво
172
00:10:53,778 --> 00:10:58,366
Ми всю ніч пісні співаймо
173
00:10:58,449 --> 00:11:02,578
І це Різдво буде
174
00:11:02,662 --> 00:11:05,915
Особливим Різдвом для мене
175
00:11:05,998 --> 00:11:09,960
Для мене
176
00:11:12,088 --> 00:11:15,049
Ручки вище, вище, вище
177
00:11:21,222 --> 00:11:23,224
Гей, ану давайте
178
00:11:28,688 --> 00:11:30,064
Гайда веселитися.
179
00:11:30,773 --> 00:11:33,234
З Різдвом усіх удома.
180
00:11:33,734 --> 00:11:35,569
З Різдвом, Сабріно.
181
00:11:35,653 --> 00:11:37,738
- З Різдвом, Тайло.
- Так.
182
00:11:45,454 --> 00:11:47,373
Моє пір'я тут усюди розлетілося.
183
00:11:52,712 --> 00:11:54,380
Знято.
184
00:11:58,384 --> 00:12:00,845
Відколи мені було два роки,
185
00:12:00,928 --> 00:12:02,972
мій тато брав відеокамеру
186
00:12:03,055 --> 00:12:05,891
і щороку знімав наш різдвяний ранок.
187
00:12:06,392 --> 00:12:10,312
А я чомусь не хотіла
відкривати свої подарунки.
188
00:12:10,396 --> 00:12:12,106
Мене цікавив лише шоколадний торт.
189
00:12:12,690 --> 00:12:13,691
{\an8}- Боже!
- Тату.
190
00:12:13,774 --> 00:12:14,692
{\an8}ГРУДЕНЬ 2002 РОКУ
191
00:12:14,775 --> 00:12:18,612
{\an8}Коли ми відкриємо всі подарунки,
можна шматок торта?
192
00:12:18,696 --> 00:12:20,364
Це все, що тебе цікавить?
193
00:12:21,031 --> 00:12:24,368
У мене був прихований мотив,
і це був шоколад.
194
00:12:25,619 --> 00:12:27,037
Нічого не змінилося.
195
00:12:28,581 --> 00:12:31,125
Ось така історія.
196
00:12:43,262 --> 00:12:45,890
Санта
197
00:12:46,515 --> 00:12:50,102
Тебе не знає так, як я
198
00:12:51,312 --> 00:12:54,231
Я з тобою в горі й у радості
199
00:12:54,315 --> 00:12:56,650
Розсмішити тебе я вмію
200
00:12:56,734 --> 00:12:58,861
Мій цілунок лікує сльози
201
00:12:58,944 --> 00:13:02,239
Тільки я вмію так
202
00:13:02,740 --> 00:13:05,034
До мене підійди
203
00:13:05,117 --> 00:13:07,328
Якийсь холодний ти
204
00:13:07,411 --> 00:13:09,663
Шалених бажань я не маю
205
00:13:09,747 --> 00:13:12,041
Наодинці з тобою побути бажаю
206
00:13:12,124 --> 00:13:14,627
Без упину сніг летить
207
00:13:14,710 --> 00:13:16,837
У кохання впадеш і ти
208
00:13:16,921 --> 00:13:19,215
Про бажання розкажи
209
00:13:19,298 --> 00:13:21,759
Їх втілити я хочу
210
00:13:21,842 --> 00:13:24,136
Санта
211
00:13:24,887 --> 00:13:27,723
Тебе не знає так, як я
212
00:13:29,892 --> 00:13:32,728
Я з тобою в горі й у радості
213
00:13:32,812 --> 00:13:35,105
Розсмішити тебе я вмію
214
00:13:35,189 --> 00:13:37,399
Мій цілунок лікує сльози
215
00:13:37,483 --> 00:13:40,569
Тільки я вмію так
216
00:13:41,070 --> 00:13:43,072
Санта
217
00:13:44,240 --> 00:13:48,035
Тебе не знає так, як я
218
00:13:48,911 --> 00:13:51,831
Я знаю всі твої улюблені пісні
219
00:13:51,914 --> 00:13:53,874
Відповідаю щоразу, як дзвониш ти
220
00:13:53,958 --> 00:13:57,545
То чому я не можу бути тією
221
00:13:57,628 --> 00:14:00,881
Що здійснить бажання всі твої?
222
00:14:10,015 --> 00:14:11,809
Я
223
00:14:11,892 --> 00:14:14,770
Хочу почути
Що це взаємно
224
00:14:14,854 --> 00:14:16,480
Я
225
00:14:16,564 --> 00:14:19,108
Сама не переживу цю зиму
226
00:14:19,191 --> 00:14:21,318
Загорни мене святково
227
00:14:21,402 --> 00:14:24,113
І під ялинкою знайди
228
00:14:24,196 --> 00:14:28,450
Він не знайде тобі нікого
Щоб кохав тебе, як я
229
00:14:28,534 --> 00:14:31,537
- Ні
- Санта
230
00:14:31,620 --> 00:14:36,792
- Тебе не знає так, як я
- Тебе не знає так, як я
231
00:14:36,876 --> 00:14:40,004
Я з тобою в горі й у радості
232
00:14:40,087 --> 00:14:42,214
Розсмішити тебе я вмію
233
00:14:42,298 --> 00:14:44,550
Мій цілунок лікує сльози
234
00:14:44,633 --> 00:14:47,970
Тільки я вмію так
235
00:14:48,512 --> 00:14:50,180
Санта
236
00:14:51,265 --> 00:14:55,978
- Тебе не знає так, як я
- Тебе не знає так, як я
237
00:14:56,061 --> 00:14:58,939
Я знаю всі твої улюблені пісні
238
00:14:59,023 --> 00:15:01,317
Відповідаю щоразу, як дзвониш ти
239
00:15:01,400 --> 00:15:04,612
То чому я не можу бути тією
240
00:15:04,695 --> 00:15:07,448
Що здійснить бажання всі твої?
241
00:15:07,531 --> 00:15:09,617
Санта
242
00:15:10,451 --> 00:15:13,746
Тебе не знає так, як я
243
00:15:15,539 --> 00:15:18,250
Може, в різдвяний час
244
00:15:18,334 --> 00:15:20,586
Ти нарешті зрозумієш
245
00:15:20,669 --> 00:15:23,839
Що я можу бути тією
246
00:15:23,923 --> 00:15:28,469
Що здійснить бажання всі твої
247
00:15:41,231 --> 00:15:43,359
Я працюю допізна
248
00:15:43,442 --> 00:15:45,235
Адже я Санта
249
00:15:47,154 --> 00:15:49,239
Сабріно, заціни аутро до Nonsense?
250
00:15:49,323 --> 00:15:50,199
{\an8}АУТРО ДО NONSENSE
251
00:15:50,282 --> 00:15:53,285
{\an8}ІМЕННИК: АУТРО З ПІДТЕКСТОМ
ДО ПІСНІ САБРІНИ КАРПЕНТЕР NONSENSE,
252
00:15:53,369 --> 00:15:54,954
{\an8}ЯКЕ ВОНА ЗМІНЮЄ ДЛЯ КОЖНОГО ВИСТУПУ
253
00:15:55,704 --> 00:15:58,666
Мала, в цю пору року я без даху
254
00:15:58,749 --> 00:16:01,794
Тащуся від брудних оцих колядок
255
00:16:01,877 --> 00:16:05,255
І від мого ґейського наряду
256
00:16:06,340 --> 00:16:09,301
- Уяви, що я в чомусь більш ґейському.
- Авжеж.
257
00:16:09,385 --> 00:16:10,511
- Класно?
- Так.
258
00:16:10,594 --> 00:16:12,513
- Я б узяв.
- Овене, я на майданчик.
259
00:16:12,596 --> 00:16:13,931
- Авжеж.
- Не співай мені.
260
00:16:14,014 --> 00:16:15,683
Так. Гарного дня.
261
00:16:19,019 --> 00:16:22,022
Деббі, кортить уже познайомитися
з твоїм мужчиною.
262
00:16:22,106 --> 00:16:25,609
Відколи у вас стосунки,
ти стала так собі подружкою. Жартую!
263
00:16:27,361 --> 00:16:29,488
Ні, я знаю. На великій відстані
264
00:16:29,571 --> 00:16:32,241
непросто з усіма друзями бачитися.
265
00:16:32,324 --> 00:16:33,701
Обіцяю, ми його полюбимо.
266
00:16:34,410 --> 00:16:36,078
Про вовка промовка.
267
00:16:36,161 --> 00:16:37,830
Народ, він на підході.
268
00:16:38,747 --> 00:16:39,748
Прикольно.
269
00:16:42,626 --> 00:16:45,462
Ось моя красуня!
270
00:16:46,463 --> 00:16:47,548
Заходь.
271
00:16:47,631 --> 00:16:48,507
Боже.
272
00:16:49,550 --> 00:16:52,386
Народ, це мій хлопець Нік.
273
00:16:52,469 --> 00:16:56,181
Радий знайомству.
Я чув про вас лише хороше.
274
00:16:57,057 --> 00:16:59,768
Як і ми. Ага.
275
00:16:59,852 --> 00:17:01,812
Щось будеш?
276
00:17:01,895 --> 00:17:04,773
Не знаю.
Може, склянку теплого молока.
277
00:17:04,857 --> 00:17:05,691
Фу.
278
00:17:06,442 --> 00:17:09,153
І величезне шоколадне печиво,
279
00:17:09,236 --> 00:17:12,531
злегка посипане
крихтами карамельок, якщо є таке.
280
00:17:12,614 --> 00:17:15,784
От халепа.
Гадаю, крихти в нас закінчилися.
281
00:17:16,785 --> 00:17:19,163
Вибачте, це називають «крихітки»?
282
00:17:19,246 --> 00:17:21,081
- «Крихти».
- Поглянь.
283
00:17:21,165 --> 00:17:24,585
- У мене весь одяг у сажі.
- О ні!
284
00:17:24,668 --> 00:17:26,128
- Я зараз.
- Гаразд.
285
00:17:27,546 --> 00:17:28,630
Слухай.
286
00:17:28,714 --> 00:17:31,717
Звісно, здуріти можна,
але це ж Санта-Клаус, так?
287
00:17:32,593 --> 00:17:33,594
Боже мій.
288
00:17:34,219 --> 00:17:36,555
Що це за маячню ти говориш?
289
00:17:36,638 --> 00:17:37,514
Що?
290
00:17:37,598 --> 00:17:39,391
Деббі, це не маячня. Агов.
291
00:17:39,475 --> 00:17:41,643
Так. Велика біла, неохайна борода.
292
00:17:41,727 --> 00:17:43,812
І? Це після «Неголеного листопада».
293
00:17:44,396 --> 00:17:46,648
- У нього класичне велике пузце.
- Так.
294
00:17:46,732 --> 00:17:50,277
Приїхали. Бодішеймінґ. Отакої.
295
00:17:50,360 --> 00:17:52,821
Що це за фільм «Круті дівчата»? Мюзикл?
296
00:17:53,322 --> 00:17:54,782
Гаразд, розслабся.
297
00:17:54,865 --> 00:17:56,700
Він веселий, милий.
298
00:17:56,784 --> 00:17:58,077
Він не Санта.
299
00:17:58,160 --> 00:18:00,370
Гаразд, нехай. Він не Санта.
300
00:18:00,454 --> 00:18:02,039
- Санти не існує, мабуть.
- Так.
301
00:18:02,122 --> 00:18:04,124
- І він повернувся!
- Привіт.
302
00:18:05,667 --> 00:18:08,087
Я забув подарунки. Вони в машині.
303
00:18:08,587 --> 00:18:11,715
- Як мило з твого боку, Ніку.
- Так мило.
304
00:18:11,799 --> 00:18:15,302
Чим він заробляє на життя,
що може купити нам подарунки?
305
00:18:15,385 --> 00:18:17,429
Він казав. Але я знудилася слухати.
306
00:18:17,513 --> 00:18:20,557
Здається, він виробник іграшок
чи щось таке.
307
00:18:20,641 --> 00:18:24,228
Деб, це і робить Санта.
308
00:18:24,770 --> 00:18:26,730
Ні, бо за це не платять.
309
00:18:26,814 --> 00:18:28,899
Що? Чому не платять?
310
00:18:28,982 --> 00:18:31,693
Так. Він не заробляє
і кредиток не має. Отже?
311
00:18:31,777 --> 00:18:33,237
- Брр.
- Дивно.
312
00:18:34,571 --> 00:18:36,657
Твій хлопець що, на даху?
313
00:18:37,783 --> 00:18:40,410
Мабуть, він там щось ремонтує.
314
00:18:40,494 --> 00:18:42,579
Він дуже спритний, ну, знаєте,
315
00:18:42,663 --> 00:18:45,249
він вміє робити певні чоловічі штуки.
316
00:18:45,332 --> 00:18:47,126
А твій просто ледачий хірург.
317
00:18:47,751 --> 00:18:49,169
Якого біса, Деб?
318
00:18:49,253 --> 00:18:51,797
І, до речі, якби він був Сантою,
319
00:18:52,923 --> 00:18:54,591
був би таким крутим у ліжку?
320
00:18:55,676 --> 00:18:58,428
Перепрошую, а Санта
має бути нікчемою в ліжку?
321
00:18:58,512 --> 00:18:59,388
Ні.
322
00:18:59,471 --> 00:19:04,309
Якщо читали оригінал турецького фольклору,
то Санти на довго не вистачає.
323
00:19:04,393 --> 00:19:06,186
Я цього не читала.
324
00:19:09,231 --> 00:19:12,442
Я приніс особливі подарунки.
325
00:19:12,526 --> 00:19:14,278
- Як мило.
- Отак, хлопче.
326
00:19:14,361 --> 00:19:16,363
- Нічого дивного.
- Овва.
327
00:19:17,239 --> 00:19:19,825
- Боже, це ж бластер.
- Дякую за подарунок.
328
00:19:19,908 --> 00:19:23,328
Як я любив їх дитиною.
Я щороку просив про це Санту.
329
00:19:25,497 --> 00:19:26,707
Це ж «Кумедний Елмо».
330
00:19:35,799 --> 00:19:36,842
«Кумедний Елмо».
331
00:19:40,220 --> 00:19:44,057
Про це своє потаємне бажання
я писала лише Санті,
332
00:19:44,141 --> 00:19:45,767
коли мені було 15.
333
00:19:46,351 --> 00:19:48,061
Якщо він справді Санта,
334
00:19:48,145 --> 00:19:51,064
то знав би, що єдине,
про що я просила маленькою,
335
00:19:51,148 --> 00:19:53,358
це заспівати дуетом із Шанаєю Твейн.
336
00:19:55,068 --> 00:19:56,236
Вибачте.
337
00:19:58,530 --> 00:20:01,074
Це місіс Клаус?
338
00:20:01,158 --> 00:20:02,618
Мій чоловік тут?
339
00:20:03,160 --> 00:20:04,578
Ваш чоловік?
340
00:20:04,661 --> 00:20:05,829
Ти одружений?
341
00:20:06,330 --> 00:20:08,123
Ми одружені 400 років.
342
00:20:08,207 --> 00:20:11,919
Так, але після першої сотні
ми зголосилися на відкриті стосунки.
343
00:20:13,378 --> 00:20:14,755
Це була моя ідея.
344
00:20:14,838 --> 00:20:16,381
- Санта!
- Санта!
345
00:20:16,465 --> 00:20:17,883
Він не Санта!
346
00:20:28,268 --> 00:20:29,311
Дякую!
347
00:20:32,940 --> 00:20:35,525
Дуже вам дякую за участь у цьому скетчі.
348
00:20:35,609 --> 00:20:37,277
Боже, це так весело.
349
00:20:37,361 --> 00:20:40,572
До речі, класна в тебе кухня.
Щось із цього працює?
350
00:20:40,656 --> 00:20:42,449
Ні, але монтаж усе виправить.
351
00:20:43,450 --> 00:20:44,618
- Ням!
- Овва!
352
00:20:44,701 --> 00:20:45,577
Смачно.
353
00:20:45,661 --> 00:20:47,537
«БЕТТІ КРОКЕР»
СУМІШ ДЛЯ БІСКВІТА
354
00:20:50,958 --> 00:20:52,209
Привіт, Шанає.
355
00:20:53,043 --> 00:20:54,795
- Гаразд, Сабріно.
- Ти готова?
356
00:20:54,878 --> 00:20:55,921
Як ніколи.
357
00:20:57,673 --> 00:21:02,386
Санто, милий
Під ялинку хутро кинь
358
00:21:02,469 --> 00:21:03,971
Бо я
359
00:21:04,471 --> 00:21:06,807
Була страшенно чемною дівчинкою
360
00:21:06,890 --> 00:21:08,225
Санто, милий
361
00:21:08,308 --> 00:21:11,478
Чекаю тебе з димаря
362
00:21:15,190 --> 00:21:16,525
Санто, милий
363
00:21:16,608 --> 00:21:19,653
Ще кабріолет 54-го
364
00:21:19,736 --> 00:21:20,779
Блакитний
365
00:21:21,613 --> 00:21:23,865
Так, я зачекаю на тебе
366
00:21:23,949 --> 00:21:25,367
Санто, милий
367
00:21:25,450 --> 00:21:29,496
Чекаю тебе з димаря
368
00:21:32,916 --> 00:21:36,628
Скільки веселощів я пропустила
369
00:21:36,712 --> 00:21:41,174
Скільки хлопців без цілунків лишила
370
00:21:41,258 --> 00:21:45,012
Наступного року такою ж я буду
371
00:21:45,095 --> 00:21:49,182
Якщо ти бажання втілиш мої
372
00:21:50,183 --> 00:21:51,601
Санто, милий
373
00:21:51,685 --> 00:21:54,313
Я хочу яхту
І справді ж, це не...
374
00:21:54,396 --> 00:21:56,023
- І все?
- Це небагато
375
00:21:56,523 --> 00:21:58,734
Я ангелом була весь рік
376
00:21:58,817 --> 00:22:00,319
Санто, милий
377
00:22:00,402 --> 00:22:03,447
Чекаю тебе з димаря
378
00:22:07,951 --> 00:22:09,745
Санто, любий
379
00:22:09,828 --> 00:22:12,539
Одна дрібничка потрібна мені
380
00:22:12,622 --> 00:22:13,623
Договір
381
00:22:14,333 --> 00:22:16,710
Платинової копальні
382
00:22:16,793 --> 00:22:18,086
Санто, милий
383
00:22:18,170 --> 00:22:21,882
Чекаю тебе з димаря
384
00:22:23,216 --> 00:22:24,301
Разом!
385
00:22:25,510 --> 00:22:28,930
Прикрась мою ялинку
386
00:22:29,014 --> 00:22:33,310
Прикрасами від «Тіффані»
387
00:22:33,393 --> 00:22:37,356
Я відчайдушно в тебе вірю
388
00:22:37,439 --> 00:22:42,527
Подивимося, чи віриш в мене ти
389
00:22:42,611 --> 00:22:47,115
Санто, милий
Забула одну дрібничку
390
00:22:47,199 --> 00:22:48,658
Каблучку
391
00:22:49,201 --> 00:22:51,244
Тільки з камінчиком
392
00:22:51,328 --> 00:22:52,704
Санто, милий
393
00:22:52,788 --> 00:22:56,875
- Чекаю тебе з димаря
- Гей
394
00:22:57,376 --> 00:22:59,961
Чекаю тебе з димаря
395
00:23:00,045 --> 00:23:00,879
Ага
396
00:23:00,962 --> 00:23:05,759
- Чекаю тебе з димаря
- Так, сер
397
00:23:05,842 --> 00:23:10,389
- Послухай, чекаю тебе з димаря
- Поквапся
398
00:23:10,472 --> 00:23:13,392
Чекаю тебе з димаря
399
00:23:13,475 --> 00:23:18,897
Сьогодні
400
00:23:29,574 --> 00:23:30,951
Шаная Твейн, вітайте.
401
00:23:35,914 --> 00:23:38,083
- Це було чудово, Сабріно.
- Як гарно!
402
00:23:38,166 --> 00:23:40,585
Боже, не можу повірити, що ти тут.
403
00:23:44,381 --> 00:23:45,340
Сабріно!
404
00:23:45,424 --> 00:23:46,842
Дякую, народ!
405
00:24:02,649 --> 00:24:04,234
Я з тих, хто вірить,
406
00:24:04,317 --> 00:24:06,945
що подарунки приємніше дарувати,
ніж отримувати.
407
00:24:07,028 --> 00:24:09,114
Люблю балувати свою сім'ю.
408
00:24:10,449 --> 00:24:12,033
{\an8}Мамі сумочка зайшла
409
00:24:12,117 --> 00:24:13,577
{\an8}Батьку - телескоп
410
00:24:13,660 --> 00:24:15,120
{\an8}Семмі - набір шпигуна
411
00:24:15,203 --> 00:24:17,038
{\an8}Пітеру - скакалка
412
00:24:17,122 --> 00:24:19,124
{\an8}О так
413
00:24:19,207 --> 00:24:20,625
{\an8}Сестрі Емі - велик
414
00:24:20,709 --> 00:24:22,252
{\an8}Братику - бубон
415
00:24:22,335 --> 00:24:25,130
{\an8}А чоловіку Емі Дейву...
416
00:24:25,213 --> 00:24:26,882
{\an8}Проїхали
417
00:24:27,966 --> 00:24:29,426
{\an8}Мама любить кашемір
418
00:24:29,509 --> 00:24:30,886
{\an8}Тато фотки робить
419
00:24:30,969 --> 00:24:32,762
{\an8}А чоловік Емі Дейв любить...
420
00:24:32,846 --> 00:24:35,223
{\an8}Емі
421
00:24:36,766 --> 00:24:39,603
{\an8}З радістю дарую
422
00:24:39,686 --> 00:24:42,564
{\an8}Іграшки пакую
423
00:24:42,647 --> 00:24:45,150
{\an8}Очі світяться у всіх
424
00:24:45,233 --> 00:24:48,528
{\an8}А що подарую зятю я?
425
00:24:49,029 --> 00:24:51,615
Ти мені ще нічого не подарувала.
426
00:24:52,491 --> 00:24:53,325
Авжеж.
427
00:24:54,034 --> 00:24:55,702
{\an8}Семмі - ґуру математики
428
00:24:55,785 --> 00:24:57,120
{\an8}Пітер - наш спортсмен
429
00:24:57,204 --> 00:24:58,830
{\an8}Емі - мандрівниця
430
00:24:58,914 --> 00:25:00,081
{\an8}І її чоловік Дейв
431
00:25:00,165 --> 00:25:01,833
{\an8}Хто він, геть не знаю я
432
00:25:03,001 --> 00:25:04,544
{\an8}Він про бейсбол казав
433
00:25:04,628 --> 00:25:05,754
{\an8}Гроші - не варіант?
434
00:25:05,837 --> 00:25:07,464
{\an8}Може, любить крякнуть елю
435
00:25:07,547 --> 00:25:09,716
{\an8}Хто ж такий мій зять?
436
00:25:11,843 --> 00:25:14,471
{\an8}З радістю дарую
437
00:25:14,554 --> 00:25:17,474
{\an8}Іграшки пакую
438
00:25:17,557 --> 00:25:19,851
{\an8}Очі світяться у всіх
439
00:25:19,935 --> 00:25:23,104
{\an8}Що ***** мені подарувати моєму зятю?
440
00:25:23,188 --> 00:25:24,481
{\an8}Я люблю їжу
441
00:25:24,564 --> 00:25:25,774
{\an8}І штани я люблю
442
00:25:25,857 --> 00:25:27,609
{\an8}Я люблю синій колір і музику
443
00:25:27,692 --> 00:25:29,069
{\an8}Я люблю спорт
444
00:25:30,362 --> 00:25:31,279
Ясно.
445
00:25:31,988 --> 00:25:33,490
{\an8}Тобі дарую щоденник
446
00:25:33,573 --> 00:25:34,950
{\an8}І нові парфуми
447
00:25:35,033 --> 00:25:36,535
{\an8}Я нічого не подарую
448
00:25:36,618 --> 00:25:38,703
{\an8}Поки ти не подаруєш мені
449
00:25:40,914 --> 00:25:42,249
{\an8}Хто це такий?
450
00:25:42,332 --> 00:25:43,500
{\an8}Що робить він?
451
00:25:43,583 --> 00:25:46,628
{\an8}Сто років його знаю
І гадки не маю
452
00:25:46,711 --> 00:25:48,296
{\an8}О так
453
00:25:49,297 --> 00:25:51,383
І що? Він просто зависає тут?
454
00:25:51,466 --> 00:25:52,968
Так, коли не на роботі.
455
00:25:53,051 --> 00:25:55,303
- А ким він працює?
- Я забула.
456
00:25:55,387 --> 00:25:57,806
{\an8}З радістю дарую
457
00:25:57,889 --> 00:26:01,101
{\an8}Іграшки пакую
458
00:26:01,184 --> 00:26:03,937
{\an8}Очі світяться у всіх
459
00:26:04,020 --> 00:26:06,439
Серйозно, що ж йому подарувати?
460
00:26:07,065 --> 00:26:08,316
{\an8}Ось набір для гоління
461
00:26:08,400 --> 00:26:09,901
{\an8}Ось браслет
462
00:26:09,985 --> 00:26:12,904
{\an8}І для мого зятя...
463
00:26:15,490 --> 00:26:16,866
Зарядка для телефона.
464
00:26:17,450 --> 00:26:18,577
Який клас!
465
00:26:18,660 --> 00:26:21,204
Мені постійна вона потрібна.
466
00:26:21,913 --> 00:26:23,248
Ти такий цікавий.
467
00:26:23,790 --> 00:26:25,083
Де ти це дістала?
468
00:26:26,501 --> 00:26:29,713
Ти просто геній.
Ти справді особлива, Сабріно.
469
00:26:30,213 --> 00:26:31,256
Можна обійняти?
470
00:26:33,592 --> 00:26:35,218
Так. Гаразд.
471
00:26:35,302 --> 00:26:38,346
Завдяки тобі це Різдво чудове.
Ти мені дорога.
472
00:26:38,430 --> 00:26:41,099
- Любий, годі обіймати мою сестру.
- Вибач.
473
00:26:41,600 --> 00:26:44,769
Що мені подарувати моєму зятю?
474
00:26:55,196 --> 00:26:56,573
- Слухай, Сабріно.
- Так?
475
00:26:57,616 --> 00:27:01,161
У мене є для тебе ідея.
Не знаю, якщо можна тобі...
476
00:27:01,244 --> 00:27:02,203
Авжеж.
477
00:27:02,287 --> 00:27:08,043
АУТРО ДО ПІСНІ NONSENSE
ВІД КАЙЛА МУНІ
478
00:27:08,126 --> 00:27:09,878
Для мене це незвично, тож...
479
00:27:09,961 --> 00:27:11,212
- Але так.
- Гаразд.
480
00:27:11,296 --> 00:27:14,049
- Скажи мені, що ти думаєш.
- Я так і зроблю.
481
00:27:14,132 --> 00:27:16,176
Гаразд. Клас. Давай.
482
00:27:17,844 --> 00:27:20,055
Чому всі завжди брешуть мені?
483
00:27:20,138 --> 00:27:22,015
Досить вже брехати мені
484
00:27:22,098 --> 00:27:24,309
Усі знайомі брешуть мені
485
00:27:24,392 --> 00:27:26,478
Якби вони припинили брехати мені
486
00:27:28,772 --> 00:27:31,316
Це типу пісня?
487
00:27:31,399 --> 00:27:34,361
Тобто, оце «мені», таке, типу, настрій...
488
00:27:34,444 --> 00:27:35,945
Чому всі брешуть мені?
489
00:27:36,029 --> 00:27:36,863
О, настрій.
490
00:27:36,946 --> 00:27:38,156
Досить вже брехати мені
491
00:27:38,239 --> 00:27:42,494
Так, святкового тут мало, тож ми, напевно...
492
00:27:42,577 --> 00:27:44,037
- Гаразд.
- ...пізніше.
493
00:27:44,120 --> 00:27:46,289
Мережа може не зрозуміти.
494
00:27:46,373 --> 00:27:48,166
Ельфи постійно брешуть мені
495
00:27:48,249 --> 00:27:51,211
Так, якщо сказати «ельфи». Власне, так.
496
00:27:51,294 --> 00:27:52,128
- Клас.
- Круто.
497
00:27:52,212 --> 00:27:53,672
- Я щось накидаю.
- Гаразд.
498
00:27:53,755 --> 00:27:57,092
- Який у тебе імейл?
- Передай моєму менеджеру.
499
00:27:57,175 --> 00:27:59,803
- Ні, дай особистий імейл.
- Гаразд.
500
00:28:02,097 --> 00:28:04,015
Зйомка дуету з Калі Учіс.
501
00:28:04,099 --> 00:28:06,017
Гаразд, камера готова.
502
00:28:06,810 --> 00:28:08,812
Так, дівчата, готові? Починаємо.
503
00:28:08,895 --> 00:28:09,729
Мотор.
504
00:28:20,490 --> 00:28:27,080
Я бачила, як мама
Санту цілувала
505
00:28:27,163 --> 00:28:32,293
Вчора під омелою
506
00:28:33,878 --> 00:28:37,006
Вона не бачила, як підкралась я
507
00:28:37,090 --> 00:28:40,677
На сходинках, щоб поглянути
508
00:28:40,760 --> 00:28:43,596
Думала, заснула я
509
00:28:43,680 --> 00:28:46,850
Під ковдрою в кімнаті
510
00:28:46,933 --> 00:28:50,186
Я побачила, як мама
511
00:28:50,270 --> 00:28:54,482
Санту лоскотала
512
00:28:54,983 --> 00:29:00,864
Під білосніжною бородою
513
00:29:00,947 --> 00:29:04,492
Ох і весело б було
514
00:29:04,576 --> 00:29:07,537
Якби побачив татко
515
00:29:07,620 --> 00:29:14,377
Що мама Санту цілувала
516
00:29:15,628 --> 00:29:19,007
Я бачила, як мама цілувала
517
00:29:19,090 --> 00:29:22,218
Санту цілувала
518
00:29:22,302 --> 00:29:28,057
Вчора під омелою
519
00:29:28,600 --> 00:29:31,770
Ох і весело б було
520
00:29:31,853 --> 00:29:34,939
Якби побачив татко
521
00:29:35,023 --> 00:29:41,780
Що мама Санту цілувала
522
00:29:42,363 --> 00:29:45,074
Ох і весело б було
523
00:29:45,658 --> 00:29:48,703
Якби побачив татко
524
00:29:48,787 --> 00:29:52,999
Що мама Санту цілувала
525
00:29:53,082 --> 00:29:58,129
Вчора
526
00:30:03,927 --> 00:30:05,512
Хо-хо-хо!
527
00:30:06,471 --> 00:30:08,014
Хо-хо-хо.
528
00:30:11,226 --> 00:30:13,186
Гей, Кретчите, як справи?
529
00:30:13,269 --> 00:30:15,021
Так, ти завтра працюєш.
530
00:30:15,563 --> 00:30:17,357
Чому? Бо Різдво?
531
00:30:17,440 --> 00:30:18,775
Нам що, по 12 років?
532
00:30:19,651 --> 00:30:21,444
Ні, нам треба пилити контент.
533
00:30:22,195 --> 00:30:23,363
Так.
534
00:30:23,446 --> 00:30:27,075
Завтра в мене о 9:00
з лампою блогера й суші на сніданок.
535
00:30:27,158 --> 00:30:28,993
Ага. Дурні традиції.
536
00:30:29,077 --> 00:30:30,078
Адіос.
537
00:30:37,126 --> 00:30:38,920
Підйом.
538
00:30:40,338 --> 00:30:41,464
Енні?
539
00:30:41,548 --> 00:30:43,758
Що ти тут робиш?
540
00:30:43,842 --> 00:30:45,426
Я дух Забутого Минулого.
541
00:30:45,510 --> 00:30:47,887
У нас було п'ять побачень. І ти зник.
542
00:30:47,971 --> 00:30:51,266
Я був дуже зайнятий на роботі,
543
00:30:51,349 --> 00:30:53,685
а потім загубив телефон.
544
00:30:53,768 --> 00:30:55,812
Я бачила, ти дивився мої сторіз.
545
00:30:55,895 --> 00:31:00,149
Дивно. Це дуже дивно.
Треба поговорити з Цукариком.
546
00:31:00,233 --> 00:31:03,236
Якщо не хочеш мене бачити,
треба просто сказати.
547
00:31:03,319 --> 00:31:06,447
Ти мені дуже подобалася.
Я просто поїхав із міста.
548
00:31:06,531 --> 00:31:08,825
- Там не було зв'язку...
- Замовкни.
549
00:31:08,908 --> 00:31:11,077
Ти морозився від мене, і я дуріла,
550
00:31:11,160 --> 00:31:14,122
бо ти не можеш провести «чесну розмову».
551
00:31:14,205 --> 00:31:17,876
Бо сказати комусь, що не хочеш
зустрічатися - це ж стрьомно.
552
00:31:17,959 --> 00:31:20,336
Гірше - читати й не відповідати. Вчися!
553
00:31:25,925 --> 00:31:26,926
Привіт.
554
00:31:27,594 --> 00:31:30,597
Еллі. А ти звідки тут?
555
00:31:30,680 --> 00:31:32,056
Я дізналася, де ти живеш
556
00:31:32,140 --> 00:31:35,560
із заманушок, які ти лишив в тіктоку.
557
00:31:35,643 --> 00:31:38,438
- Що?
- Ти зник за кілька днів.
558
00:31:38,521 --> 00:31:42,442
А казав, ми разом подивимося
«Wicked: Чародійку», і от я тут.
559
00:31:43,234 --> 00:31:46,821
Авжеж. Так. Я так і казав, правда?
560
00:31:46,905 --> 00:31:48,740
Я дух Забутого Теперішнього,
561
00:31:48,823 --> 00:31:51,701
і річ у мені, чи ти морозишся,
поки я не зникну?
562
00:31:51,784 --> 00:31:55,455
- Еллі. Усе не так.
- Ти бігав за мною місяць.
563
00:31:55,538 --> 00:31:58,499
А потім зник. Я щось зробила не так? Чи...
564
00:31:58,583 --> 00:32:00,710
Річ не в тобі. А в ньому.
565
00:32:01,836 --> 00:32:03,963
Боже. Забуте Минуле?
566
00:32:04,047 --> 00:32:06,174
Стривай. Боже. Забуте Теперішнє?
567
00:32:06,257 --> 00:32:08,301
- Шкода, що так познайомилися.
- Так.
568
00:32:10,386 --> 00:32:12,055
- Класна гривка.
- Дякую.
569
00:32:12,138 --> 00:32:14,098
Відрізала, бо він ігнорував мене...
570
00:32:15,058 --> 00:32:16,851
До речі, тебе це теж чекає.
571
00:32:16,935 --> 00:32:19,062
- Що?
- Леді, прошу вас.
572
00:32:20,229 --> 00:32:21,314
Я хороший.
573
00:32:21,981 --> 00:32:25,318
- Я дядько доньок.
- Гаразд, чому на СМС не відповідаєш?
574
00:32:25,401 --> 00:32:27,362
Життя таке буремне.
575
00:32:27,445 --> 00:32:29,322
Ну, тобто, мій бро Кретчит,
576
00:32:29,405 --> 00:32:32,450
у його сина страшенний кашель.
577
00:32:32,533 --> 00:32:33,701
Боб Кретчит?
578
00:32:33,785 --> 00:32:37,038
Ти йому три копійки платиш за свої відоси.
579
00:32:37,121 --> 00:32:40,375
І ти вигадав одеколон
із запахом енергетика, маєш гроші.
580
00:32:40,458 --> 00:32:43,002
Ну і нехай. Дайте спокій.
581
00:32:47,090 --> 00:32:48,383
Еббі?
582
00:32:50,218 --> 00:32:52,220
Гей! Привіт.
583
00:32:52,303 --> 00:32:54,597
Я Брі. З «Коачелли».
584
00:32:54,681 --> 00:32:56,057
З намету Sahara.
585
00:32:56,641 --> 00:32:58,726
Точно. Брі, так.
586
00:32:58,810 --> 00:33:01,396
Привіт. Як твоя пташка?
587
00:33:02,021 --> 00:33:02,855
Досі хвора.
588
00:33:03,523 --> 00:33:05,692
Але я така рада, що ми перетнулися.
589
00:33:05,775 --> 00:33:07,068
- Так. І я.
- Прикольно.
590
00:33:07,151 --> 00:33:09,654
Так. Зажди. Дай-но твій номер запишу.
591
00:33:09,737 --> 00:33:10,780
- Авжеж.
- Що?
592
00:33:10,863 --> 00:33:12,865
- Ні!
- Ні.
593
00:33:12,949 --> 00:33:14,909
- Він відморозиться від тебе.
- Що?
594
00:33:14,993 --> 00:33:18,287
Ти дух Забутого Майбутнього, крихітко.
Він не зміниться.
595
00:33:18,371 --> 00:33:20,790
Але він такий милий.
596
00:33:22,208 --> 00:33:23,793
Невже я западала на тебе.
597
00:33:24,419 --> 00:33:26,379
Слухайте. Затусімо разом.
598
00:33:26,963 --> 00:33:27,922
- Так!
- Так!
599
00:33:28,006 --> 00:33:30,508
- Боже мій.
- Так, годі.
600
00:33:30,591 --> 00:33:31,926
Годі, прошу.
601
00:33:33,886 --> 00:33:36,222
Я зрозумів свої помилки.
602
00:33:37,056 --> 00:33:40,226
Я відповім на СМС. Я буду чесним.
603
00:33:41,477 --> 00:33:45,648
І я навіть піду на чесні розмови,
навіть якщо це непросто.
604
00:33:50,695 --> 00:33:52,947
Кретчите? Привіт, мужик.
605
00:33:53,614 --> 00:33:54,741
Це Еббі Скрудж.
606
00:33:55,700 --> 00:33:59,245
Не треба завтра пилити контент.
Це ж Різдво!
607
00:34:00,997 --> 00:34:03,708
Ну і нічого страшного. Я по дівчатам.
608
00:34:04,375 --> 00:34:06,961
Леді. Індича ніжка тобі.
609
00:34:07,837 --> 00:34:10,173
- Індича ніжка тобі.
- Дякую.
610
00:34:10,256 --> 00:34:11,632
Індича ніжка тобі.
611
00:34:11,716 --> 00:34:13,634
- Це веганське?
- Просто візьми.
612
00:34:13,718 --> 00:34:16,012
Гаразд. З Різдвом!
613
00:34:16,763 --> 00:34:19,307
І благослови, Боже, всіх нас.
614
00:34:21,017 --> 00:34:26,397
{\an8}ТИМ, ХТО НА МОРОЗІ, ЗІ СПИСКУ ПУСТУНІВ...
УРОК ДЛЯ ВАС
615
00:34:30,193 --> 00:34:32,695
У мене мікрофон між сідниць.
616
00:34:33,196 --> 00:34:34,447
Вимикай камеру.
617
00:34:36,074 --> 00:34:38,409
Як у вас? Це Ніко. Веселих свят.
618
00:34:38,993 --> 00:34:41,204
Вітаю Сабріну. Дякую за запрошення.
619
00:34:41,287 --> 00:34:42,413
Веселого Різдва.
620
00:34:43,831 --> 00:34:45,416
- Привіт, Сабріно.
- Привіт, Каро.
621
00:34:45,500 --> 00:34:48,211
Пишеш новий текст для аутро для Nonsense?
622
00:34:48,711 --> 00:34:54,467
NONSENSE АУТРО
ВІД КАРИ ДЕЛЕВІНЬ
623
00:34:54,550 --> 00:34:57,470
Ні, і я трохи хвилююся. Відчуваю тиск.
624
00:34:57,553 --> 00:35:00,056
Фанів підвести не хочеться.
625
00:35:00,139 --> 00:35:02,350
Не хвилюйся. Це ж просто, правда?
626
00:35:02,433 --> 00:35:03,434
От послухай.
627
00:35:04,185 --> 00:35:06,229
Гаркну голосно на свого Ніка
628
00:35:06,938 --> 00:35:09,190
Я йому не дам, лише на кінчик
629
00:35:09,732 --> 00:35:12,193
У моїх дивацтвах є стабільність
630
00:35:12,276 --> 00:35:13,444
- Так?
- Так.
631
00:35:13,528 --> 00:35:14,695
Ні?
632
00:35:14,779 --> 00:35:18,449
- Бери собі. З тебе 10 %.
- Це не найгірше, що я чула.
633
00:35:18,533 --> 00:35:20,118
- Не найгірше.
- Ні.
634
00:35:20,201 --> 00:35:22,495
Сподіваюся, допомогла. Бувай!
635
00:35:25,456 --> 00:35:28,042
Повитягуй блискітки з волосся якнайшвидше.
636
00:35:28,543 --> 00:35:29,418
Ти ж оцінила.
637
00:35:29,502 --> 00:35:30,711
- Люблю тебе.
- І я.
638
00:35:46,727 --> 00:35:48,855
«МИНУЛЕ РІЗДВО»
ЧАППЕЛЛ РОАН І САБРІНА КАРПЕНТЕР
639
00:35:48,938 --> 00:35:53,234
Минулого Різдва
Я тобі своє серце віддала
640
00:35:53,317 --> 00:35:58,239
Але вже за день
Ти позбувся його
641
00:35:58,322 --> 00:36:02,535
Цьогоріч, щоб сльози не лить
642
00:36:02,618 --> 00:36:06,831
Я віддам його комусь особливому
643
00:36:07,415 --> 00:36:11,586
Минулого Різдва
Я тобі своє серце віддала
644
00:36:11,669 --> 00:36:16,716
Але вже за день
Ти позбувся його
645
00:36:16,799 --> 00:36:21,012
Цьогоріч, щоб сльози не лить
646
00:36:21,095 --> 00:36:24,849
Я віддам його комусь особливому
647
00:36:26,726 --> 00:36:30,855
Коли вже раз опеклася я
648
00:36:30,938 --> 00:36:35,818
Тебе тримаю далі
Але на тебе погляд впав
649
00:36:35,902 --> 00:36:39,989
Скажи, милий
Ти мене впізнаєш?
650
00:36:40,072 --> 00:36:44,952
Минув уже рік
Мене це не дивує
651
00:36:45,036 --> 00:36:49,081
«Щасливого Різдва»
Я запакувала й відправила
652
00:36:49,165 --> 00:36:53,628
З запискою «Я кохаю тебе»
І це правда
653
00:36:53,711 --> 00:36:57,632
Тепер я розумію, якою я була дурненькою
654
00:36:57,715 --> 00:37:02,887
Але варто тобі мене поцілувати
І я знову розтану
655
00:37:02,970 --> 00:37:06,933
Минулого Різдва
Я тобі своє серце віддала
656
00:37:07,016 --> 00:37:12,146
Але вже за день
Ти позбувся його
657
00:37:12,230 --> 00:37:16,359
Цьогоріч, щоб сльози не лить
658
00:37:16,442 --> 00:37:20,404
Я віддам його комусь особливому
659
00:37:21,739 --> 00:37:26,160
Друзів багато
З утомленим поглядом
660
00:37:26,244 --> 00:37:31,082
Я ховаюся від тебе
І душі крижаної твоєї
661
00:37:31,165 --> 00:37:35,169
Господи, я думала
Ти надійним був
662
00:37:35,253 --> 00:37:39,465
А мені поплакатись
Було дуже зручно
663
00:37:39,548 --> 00:37:43,844
Дивлюсь на коханого з палким серцем
664
00:37:43,928 --> 00:37:50,768
Чоловік під прикриттям
Але душу розірвав
665
00:37:52,812 --> 00:37:55,106
Тепер я знайшла справжнє кохання
666
00:37:55,189 --> 00:37:58,192
Більше ти мене не проведеш
667
00:37:58,276 --> 00:38:02,405
Минулого Різдва
Я серце тобі віддала
668
00:38:02,488 --> 00:38:07,493
Але вже за день
Ти позбувся його
669
00:38:07,576 --> 00:38:11,789
Цьогоріч, щоб сльози не лить
670
00:38:11,872 --> 00:38:16,544
Я віддам його комусь особливому
671
00:38:16,627 --> 00:38:20,423
Минулого Різдва
Я серце тобі віддала
672
00:38:20,506 --> 00:38:25,386
Але вже за день
Ти позбувся його
673
00:38:25,469 --> 00:38:30,308
Цьогоріч, щоб сльози не лить
674
00:38:30,391 --> 00:38:33,519
Я віддам його комусь особливому
675
00:38:33,602 --> 00:38:38,065
Я віддам його комусь
676
00:38:39,525 --> 00:38:41,485
Особливому
677
00:38:41,986 --> 00:38:46,365
Я віддам його комусь особливому
678
00:38:46,449 --> 00:38:48,534
Особливому
679
00:38:48,617 --> 00:38:49,910
Може, через рік.
680
00:38:49,994 --> 00:38:51,037
Мабуть.
681
00:38:53,497 --> 00:38:57,251
Дивлюсь на коханого з палким серцем
682
00:38:57,335 --> 00:39:00,338
- Ти мій
- Чоловік під прикриттям
683
00:39:00,421 --> 00:39:04,967
Але душу ти рвеш
684
00:39:07,178 --> 00:39:09,513
Я віддам його комусь
685
00:39:09,597 --> 00:39:14,226
Я віддам його комусь особливому
686
00:39:33,996 --> 00:39:36,040
ДЛЯ ДІВЧАТ
687
00:39:37,124 --> 00:39:39,710
ДЛЯ ХЛОПЦЯ
688
00:39:41,462 --> 00:39:43,089
ДЛЯ ВЕСЕЛОК
689
00:39:59,980 --> 00:40:04,026
На одній з його світлин
Ти щиро сміялася
690
00:40:04,110 --> 00:40:08,406
Та саме тобі
Він обручку вдягне
691
00:40:08,489 --> 00:40:12,827
Свято відчувається навколо
А я як хмара
692
00:40:12,910 --> 00:40:15,871
Сінді Лу Ху
693
00:40:16,997 --> 00:40:21,419
Може, він зустрів тебе десь у пустелі
694
00:40:21,502 --> 00:40:25,256
Поки шукав себе
Знайшов декого кращого
695
00:40:25,840 --> 00:40:30,261
Ти даруєш йому щастя
Яке я не змогла
696
00:40:30,344 --> 00:40:33,180
Сінді Лу Ху
697
00:40:36,392 --> 00:40:39,937
Твоє довге волосся
І червоні губи
698
00:40:40,813 --> 00:40:44,150
Може, ми бачились, я не згадаю
699
00:40:45,067 --> 00:40:47,778
Я пролистую фото п'ять років тому
700
00:40:47,862 --> 00:40:51,991
Це рве мені серце
Такий вже сезон
701
00:41:13,387 --> 00:41:16,724
Твоє довге волосся
І червоні губи
702
00:41:17,600 --> 00:41:21,020
Якщо ти зараз прокидаєшся
В його старому ліжку
703
00:41:22,021 --> 00:41:23,522
У його родинному домі
704
00:41:23,606 --> 00:41:25,941
Знай, що ти просто розбиваєш мені серце
705
00:41:26,025 --> 00:41:28,736
Такий вже сезон
706
00:41:30,571 --> 00:41:35,117
Скоро випаде сніг
І ялинки засяють
707
00:41:35,201 --> 00:41:39,538
І мені стане погано
Від думки, що ви разом
708
00:41:39,622 --> 00:41:43,959
Той, кого я кохаю
Закоханий у тебе
709
00:41:44,043 --> 00:41:46,962
Сінді Лу Ху
710
00:41:48,297 --> 00:41:53,219
Я розповіла друзям
Вони сказали, що бути не може
711
00:41:53,302 --> 00:41:57,181
Сінді Лу Ху
712
00:42:01,810 --> 00:42:03,187
На добраніч усім.
713
00:42:06,315 --> 00:42:09,777
Ви ж не думали, що я вас залишу
в сльозах на Різдво?
714
00:42:15,407 --> 00:42:17,910
Чекайте. Чогось бракує.
715
00:42:20,287 --> 00:42:21,121
Вмикай!
716
00:42:28,837 --> 00:42:31,340
Це святковий ремікс
717
00:42:33,551 --> 00:42:36,971
Я хочу лише тебе під омелою
718
00:42:37,054 --> 00:42:40,182
Зміню контакт на
«Чималий Північний полюс»
719
00:42:40,266 --> 00:42:43,852
Ти сказав, що мої панчохи
Краще на підлозі
720
00:42:43,936 --> 00:42:47,273
Я була нечемною
Вуглик заслужила
721
00:42:47,815 --> 00:42:51,193
Давай зігрію тебе
Ти був у снігу
722
00:42:51,277 --> 00:42:54,613
Любий, язик німіє
Чути лиш «хо-хо-хо»
723
00:42:54,697 --> 00:42:58,117
Я не хочу ельфів
Під ялинкою
724
00:42:58,200 --> 00:43:01,537
Ось моя колядка
Це про нас удвох
725
00:43:01,620 --> 00:43:03,747
Ти моє бажання
726
00:43:03,831 --> 00:43:07,084
Втілення Різдва, моє кохання
727
00:43:07,167 --> 00:43:10,379
Сніжинки в животі
Від поцілунків
728
00:43:10,462 --> 00:43:14,633
А коли спускаєшся з димаря
Як же добре мені
729
00:43:14,717 --> 00:43:16,802
Мені потрібен Чарльз Діккенс
730
00:43:17,553 --> 00:43:20,973
Ти будеш Санта-Клаусом, я - місіс
731
00:43:21,056 --> 00:43:24,435
Тебе я прокачу
Твоя чаклунка
732
00:43:24,518 --> 00:43:27,229
Я щось таке кажу
Хіба про Різдво
733
00:43:27,313 --> 00:43:28,981
Я кажу, я кажу
734
00:43:29,064 --> 00:43:32,443
Ялинки прикрашаємо
Алкоголь у ґоґоль-моґоль додаємо
735
00:43:33,152 --> 00:43:35,904
Малі нас не цікавлять
Сніжки лише великі
736
00:43:35,988 --> 00:43:39,366
Іграшку для мене маєш
Я ялинку прикрашаю
737
00:43:39,450 --> 00:43:42,953
Відчуваю свято
Це все від кохання
738
00:43:43,037 --> 00:43:46,498
Давай зігрію тебе
Ти був у снігу
739
00:43:46,582 --> 00:43:49,793
Любий, язик німіє
Чути лиш «хо-хо-хо»
740
00:43:49,877 --> 00:43:53,339
Я не хочу ельфів
Під ялинкою
741
00:43:53,422 --> 00:43:56,800
Ось моя колядка
Це про нас удвох
742
00:43:56,884 --> 00:43:59,053
Ти моє бажання
743
00:43:59,136 --> 00:44:02,306
Втілення Різдва, моє кохання
744
00:44:02,389 --> 00:44:05,643
Сніжинки в животі
Від поцілунків
745
00:44:05,726 --> 00:44:09,605
А коли спускаєшся з димаря
Так добре мені
746
00:44:09,688 --> 00:44:12,775
Мені потрібен Чарльз Діккенс
747
00:44:12,858 --> 00:44:16,028
Ти будеш Санта-Клаусом, я - місіс
748
00:44:16,111 --> 00:44:19,740
Тебе я прокачу
Твоя чаклунка
749
00:44:19,823 --> 00:44:22,534
Я щось таке кажу
Хіба про Різдво
750
00:44:22,618 --> 00:44:25,162
Я кажу, я кажу, я кажу
751
00:44:40,511 --> 00:44:43,889
Такий мішок великий подарунків
752
00:44:43,972 --> 00:44:46,934
Такий прибор ніяк не запакуєш
753
00:44:47,017 --> 00:44:50,562
Я вирішила написати хіт святковий
754
00:44:50,646 --> 00:44:53,065
Як швидко сніговика ти зліпиш?
755
00:44:54,149 --> 00:44:57,277
От і кінця спецвипуску дійшли
756
00:44:57,778 --> 00:45:00,864
Люблю вас і дякую, що прийшли
757
00:45:00,948 --> 00:45:04,284
Не вірю
Що так вийшло по-сімейному
758
00:45:07,246 --> 00:45:08,247
Дякую.
759
00:45:11,625 --> 00:45:14,253
О, масажер. Дякую!
760
00:45:15,170 --> 00:45:16,004
Овва!
761
00:45:17,047 --> 00:45:20,926
Дух Різдва легко передається.
762
00:45:22,177 --> 00:45:27,015
У нас було все. Жонглювали вогнем,
боролися з левом, пологи наживо.
763
00:45:27,099 --> 00:45:29,393
Може, виріжуть, бо час обмежений,
764
00:45:29,476 --> 00:45:31,854
але, правда, це просто мрія.
765
00:45:31,937 --> 00:45:34,022
Дякую моїм гостям, що були зі мною.
766
00:45:34,106 --> 00:45:35,941
Дякую вам, що були зі мною.
767
00:45:36,024 --> 00:45:38,944
Веселого Різдва всім і добраніч усім.
768
00:45:39,445 --> 00:45:40,988
З любов'ю, Сабріна Клаус.
769
00:46:10,684 --> 00:46:11,977
ВЕСЕЛИХ СВЯТ
770
00:46:12,644 --> 00:46:14,062
{\an8}ЗА УЧАСТІ САБРІНИ КАРПЕНТЕР
771
00:46:14,146 --> 00:46:17,191
Мені сказали, що бюджет необмежений,
якщо шоу зайде,
772
00:46:17,274 --> 00:46:19,735
тож погромлю трошки майданчик.
773
00:46:21,445 --> 00:46:22,905
Ще раз! Ні!
774
00:46:24,948 --> 00:46:27,910
Ну, треба ще разочок.
775
00:46:33,749 --> 00:46:38,504
Це найгарячіше шоу з усіх
776
00:46:40,088 --> 00:46:41,673
Суфлер перестав працювати
777
00:46:41,757 --> 00:46:43,842
Тож треба спочатку почати
778
00:46:44,885 --> 00:46:47,846
{\an8}У моїх дивацтвах є стабільність
779
00:46:53,060 --> 00:46:54,394
- Так.
- Ні?
780
00:46:54,478 --> 00:46:55,479
Візьми на замітку.
781
00:46:55,562 --> 00:46:58,690
- Ну, вже ні.
- Підходить. Просто треба було...
782
00:46:58,774 --> 00:46:59,817
- Підходить.
- Ага.
783
00:46:59,900 --> 00:47:01,318
Оце підходить, тож...
784
00:47:02,152 --> 00:47:03,779
{\an8}ЧАППЕЛЛ РОАН
785
00:47:03,862 --> 00:47:05,030
Просто краса.
786
00:47:05,113 --> 00:47:07,449
А я така, як гетеро.
787
00:47:07,991 --> 00:47:09,284
Як гетеро?
788
00:47:10,118 --> 00:47:11,787
{\an8}ДЖИЛЛІАН БЕЛЛ
789
00:47:11,870 --> 00:47:14,206
- А ти...
- Починаємо!
790
00:47:14,748 --> 00:47:16,416
- Три...
- Ні. Не кажи так.
791
00:47:16,500 --> 00:47:18,001
- Не зараз!
- Не зараз.
792
00:47:19,044 --> 00:47:21,004
{\an8}Так, дівчата, готові? Починаємо.
793
00:47:21,672 --> 00:47:22,548
{\an8}КАЙЛ МУНІ
794
00:47:22,631 --> 00:47:24,842
Я так зазвичай, ну типу не...
795
00:47:25,342 --> 00:47:26,552
Давай ще раз.
796
00:47:28,011 --> 00:47:28,929
{\an8}МЕҐАН СТАЛТЕР
797
00:47:29,012 --> 00:47:31,598
{\an8}Глянь, а я гуляю із Меґ Сталтер
798
00:47:31,682 --> 00:47:34,142
Я люблю бути голою і займатися сексом
799
00:47:34,226 --> 00:47:36,186
Люблю секс голою
800
00:47:36,687 --> 00:47:37,813
Під час сексу
801
00:47:37,896 --> 00:47:40,774
Думаю, я маю бути в одній із пісень.
802
00:47:43,026 --> 00:47:44,361
{\an8}Ще раз, як ти з'явилася?
803
00:47:47,531 --> 00:47:48,448
{\an8}ОВЕН ТІЛЕ
804
00:47:48,532 --> 00:47:51,493
{\an8}Пруся від свого ґейського наряду!
805
00:47:51,577 --> 00:47:54,955
Ти хоч бачив, які класні
ґейські наряди? Припини.
806
00:47:56,415 --> 00:47:57,457
І це правда.
807
00:47:58,125 --> 00:47:59,084
{\an8}КВІНТА БРАНСОН
808
00:47:59,167 --> 00:48:00,752
{\an8}Прошу
809
00:48:00,836 --> 00:48:02,838
Я хочу помилятися
810
00:48:02,921 --> 00:48:05,674
Я хочу помилятися
811
00:48:05,757 --> 00:48:08,635
Ви чули? Я співала, як Сабріна.
Правда? Не чули?
812
00:48:08,719 --> 00:48:10,095
{\an8}Ми одружені 400 років.
813
00:48:10,178 --> 00:48:14,683
Так, і після першої сотні ми домовилися
814
00:48:15,809 --> 00:48:16,810
розійтися.
815
00:48:18,437 --> 00:48:19,271
Чекай, що?
816
00:48:20,480 --> 00:48:24,318
Так, і після першої сотні
ми домовилися розійтися. Відкриті!
817
00:48:24,401 --> 00:48:26,528
- Полоскочи свого Ельмо.
- Відкриті.
818
00:48:27,613 --> 00:48:29,197
Хо-хо-хо.
819
00:48:29,698 --> 00:48:31,366
Більше так не можна казати.
820
00:48:31,867 --> 00:48:32,701
{\an8}ШАНАЯ ТВЕЙН
821
00:48:32,784 --> 00:48:33,952
{\an8}Санто, милий
822
00:48:34,036 --> 00:48:35,829
{\an8}Під ялинку хутко...
823
00:48:35,913 --> 00:48:37,581
Не «хутко»
824
00:48:37,664 --> 00:48:39,166
Давайте ще раз
825
00:48:39,249 --> 00:48:40,834
{\an8}ТАЙЛА
826
00:48:40,918 --> 00:48:42,377
І це Різдво.
827
00:48:42,461 --> 00:48:43,795
І це Різдво.
828
00:48:45,172 --> 00:48:46,340
КІНЕЦЬ
829
00:48:46,423 --> 00:48:47,674
Бляха.
830
00:49:56,076 --> 00:50:01,415
Переклад субтитрів: Дарина Полякова