1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,283 --> 00:00:35,410 Якби Мудрицем ти був 4 00:00:35,493 --> 00:00:37,120 Любий, ти б забув 5 00:00:37,203 --> 00:00:39,414 Усіх інших хо-хо-хо 6 00:00:39,497 --> 00:00:41,041 А я б зіркою була 7 00:00:41,624 --> 00:00:43,126 На тій ялиночці 8 00:00:43,209 --> 00:00:45,628 Я зірка головна 9 00:00:45,712 --> 00:00:47,797 Витрачай своє добро 10 00:00:47,881 --> 00:00:49,174 На серденько моє 11 00:00:49,257 --> 00:00:50,550 Літак відпусти 12 00:00:51,342 --> 00:00:52,969 Сани надішли 13 00:00:53,511 --> 00:00:55,472 Святкова в нас поїздка 14 00:00:55,555 --> 00:00:57,599 Є інші, як не ти 15 00:00:57,682 --> 00:01:02,020 Якщо подарунки купувати не хочеш 16 00:01:02,103 --> 00:01:05,940 Як склянку молока мене випивай 17 00:01:06,024 --> 00:01:09,778 Якщо не поквапишся 18 00:01:09,861 --> 00:01:14,074 До Беверлі-Гіллз з Північного полюса 19 00:01:14,157 --> 00:01:18,286 Панчохи щастям наповнити 20 00:01:19,079 --> 00:01:21,915 Ну, дехто готовий, ти знай 21 00:01:21,998 --> 00:01:23,708 Дехто готовий 22 00:01:23,792 --> 00:01:26,169 Дехто готовий 23 00:01:26,252 --> 00:01:28,171 Дехто готовий 24 00:01:28,254 --> 00:01:29,464 Купуй мені подарунки 25 00:01:29,547 --> 00:01:31,841 Він трохи старший 26 00:01:31,925 --> 00:01:33,760 Більше схожий на татка 27 00:01:33,843 --> 00:01:36,179 Із холодного міста 28 00:01:36,262 --> 00:01:37,931 Але палкий і гарячий 29 00:01:38,014 --> 00:01:40,058 Він знає, коли сплю я 30 00:01:40,558 --> 00:01:42,602 І знає, як ні 31 00:01:42,685 --> 00:01:46,439 Давно я його не бачила Певно, у майстерні 32 00:01:46,523 --> 00:01:47,357 Літак відпусти 33 00:01:47,440 --> 00:01:49,901 - Сани надішли - Сани надішли 34 00:01:49,984 --> 00:01:51,945 Святкова в нас поїздка 35 00:01:52,028 --> 00:01:54,572 Є інші, як не ти 36 00:01:54,656 --> 00:01:58,326 Якщо подарунки купувати не хочеш 37 00:01:58,409 --> 00:02:02,205 Як склянку молока мене випивай 38 00:02:02,288 --> 00:02:06,126 Якщо не поквапишся 39 00:02:06,209 --> 00:02:10,588 До Беверлі-Гіллз з Північного полюса 40 00:02:10,672 --> 00:02:14,551 Панчохи щастям наповнити 41 00:02:15,385 --> 00:02:18,429 Ну, дехто готовий, ти знай 42 00:02:18,513 --> 00:02:19,973 Дехто готовий 43 00:02:20,056 --> 00:02:22,016 Дехто готовий 44 00:02:22,100 --> 00:02:24,310 Дехто готовий 45 00:02:24,394 --> 00:02:26,312 Купуй подарунки мені 46 00:02:40,243 --> 00:02:41,452 Ану разом! 47 00:02:41,953 --> 00:02:46,666 Якщо подарунки купувати не хочеш 48 00:02:46,749 --> 00:02:50,253 Як склянку молока мене випивай 49 00:02:50,336 --> 00:02:54,048 Якщо не поквапишся 50 00:02:54,132 --> 00:02:58,386 До Беверлі-Гіллз з Північного полюса 51 00:02:58,469 --> 00:03:02,182 Панчохи щастям наповнити 52 00:03:03,349 --> 00:03:06,561 Ну, дехто готовий, ти знай 53 00:03:16,738 --> 00:03:19,240 Вітаємо на «Безглуздому Різдві». 54 00:03:19,324 --> 00:03:21,075 Ви могли бути будь-де сьогодні: 55 00:03:21,159 --> 00:03:23,912 проводити час із сім'єю, допомагати нужденним, 56 00:03:23,995 --> 00:03:27,498 але натомість ви тут, одним оком дивитеся на великий екран, 57 00:03:27,582 --> 00:03:30,043 сидячи в соцмережах на меншому екрані, 58 00:03:30,126 --> 00:03:32,420 і за це я вам щиро вдячна. 59 00:03:33,087 --> 00:03:35,173 Цей спецвипуск не лише про Різдво. 60 00:03:35,256 --> 00:03:37,383 Ми святкуємо всі свята. 61 00:03:37,467 --> 00:03:41,137 Тож, щасливої Хануки, щасливої Кванзи, 62 00:03:41,221 --> 00:03:42,889 і з днем народження, Наталі. 63 00:03:43,389 --> 00:03:47,060 Має ж бути сьогодні день народження хоча б в однієї Наталі? 64 00:03:47,143 --> 00:03:48,728 Хоч там як, приготуйтеся, 65 00:03:48,811 --> 00:03:52,106 бо сьогодні я налаштована на невеличкі безглуздя. 66 00:03:55,860 --> 00:04:00,823 Зараз найбезглуздіша пора 67 00:04:02,575 --> 00:04:05,787 Мені дали шоу Сказали, все буде добре 68 00:04:05,870 --> 00:04:08,623 Ніби я хвилювалася 69 00:04:08,706 --> 00:04:14,128 Зараз найбезглуздіша пора 70 00:04:15,129 --> 00:04:20,093 Це найгарячіше шоу з усіх 71 00:04:21,761 --> 00:04:23,304 Булькоче шампанське 72 00:04:23,388 --> 00:04:25,181 Підтекстів багато 73 00:04:25,265 --> 00:04:27,809 Прикрашу собою ваш дім 74 00:04:27,892 --> 00:04:34,232 Це найгарячіше шоу з усіх 75 00:04:34,315 --> 00:04:38,027 Будуть колядки І натяк гарячий 76 00:04:38,111 --> 00:04:40,780 І танці нестримні для вас 77 00:04:40,863 --> 00:04:42,740 Для розумників дещо 78 00:04:42,824 --> 00:04:47,620 Але найприємніше Netflix тут платить за все 79 00:04:48,538 --> 00:04:52,250 Ні, правда, мені сказали, що бюджет необмежений, якщо шоу зайде, 80 00:04:52,333 --> 00:04:55,003 тож погромлю трошки майданчик. 81 00:04:56,170 --> 00:04:57,213 Нога! 82 00:04:58,339 --> 00:04:59,340 Та нічого. 83 00:04:59,882 --> 00:05:05,388 Зараз найбезглуздіша пора 84 00:05:06,347 --> 00:05:08,141 Якщо ви молоді 85 00:05:08,224 --> 00:05:09,934 І панчохи міцні 86 00:05:10,018 --> 00:05:12,603 І димар поруч є 87 00:05:12,687 --> 00:05:19,027 Зараз найбезглуздіша пора 88 00:05:19,110 --> 00:05:22,655 Будуть жарти і співи І гості відомі 89 00:05:22,739 --> 00:05:25,408 Під ялинкою повний набір 90 00:05:25,491 --> 00:05:28,995 Я даватиму жару З ельфами на пару 91 00:05:29,078 --> 00:05:32,915 Тож, вірте в мене, дуже прошу 92 00:05:33,583 --> 00:05:38,171 Є комедійні спецвипуски, а є музичні спецвипуски до певних свят. 93 00:05:38,254 --> 00:05:41,507 Але хто знімає музичні, комедійні, святкові спецвипуски? 94 00:05:42,091 --> 00:05:43,343 Та багато хто. 95 00:05:43,426 --> 00:05:45,803 Але чи є в цих шоу відомі гості? 96 00:05:45,887 --> 00:05:47,221 Так, авжеж! 97 00:05:47,305 --> 00:05:50,892 Усі комедійні, музичні, святкові спецвипуски залучають зірок, 98 00:05:50,975 --> 00:05:53,102 і це один із них. 99 00:05:54,354 --> 00:05:57,732 Будуть діви гламурні І святкові каламбури 100 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 Костюми у кольорі свят 101 00:06:00,777 --> 00:06:04,238 З бабусями гляньте Але будуть різні жарти 102 00:06:04,322 --> 00:06:08,117 Але рейтинг 14+ 103 00:06:08,201 --> 00:06:11,120 Тобто мені можна сказати «бляха» тричі. 104 00:06:11,788 --> 00:06:12,789 Бляха. 105 00:06:13,414 --> 00:06:14,582 Залишився один. 106 00:06:15,291 --> 00:06:16,209 Хай там як. 107 00:06:18,169 --> 00:06:19,087 Починаємо. 108 00:06:19,587 --> 00:06:22,006 Ми на моєму майданчику. Правда, мило? 109 00:06:22,090 --> 00:06:24,592 Саме в такому будинку я росла. 110 00:06:25,093 --> 00:06:28,971 З ялинкою, у трьох стінах і з глядачами в залі. 111 00:06:31,224 --> 00:06:36,437 Зараз найбезглуздіша пора 112 00:06:37,480 --> 00:06:39,440 Я знаю, де стати 113 00:06:39,524 --> 00:06:43,653 Тому не забувайте Аплодувати мені 114 00:06:43,736 --> 00:06:47,031 Зараз найбезглуздіша пора 115 00:06:47,115 --> 00:06:50,368 Так, найбезглуздіша пора 116 00:06:50,451 --> 00:06:54,747 Чи є ще рима хороша? 117 00:06:54,831 --> 00:06:58,543 Року 118 00:06:59,335 --> 00:07:02,380 Вам пощастило. Я причепурила свою ялинку лише для вас. 119 00:07:03,589 --> 00:07:04,841 Починаймо шоу. 120 00:07:13,266 --> 00:07:17,395 БЕЗГЛУЗДЕ РІЗДВО ІЗ САБРІНОЮ КАРПЕНТЕР 121 00:07:17,478 --> 00:07:22,066 СВЯТКОВИЙ МУЗИЧНИЙ, КОМЕДІЙНИЙ СПЕЦВИПУСК ЗА УЧАСТІ ВІДОМИХ ГОСТЕЙ 122 00:07:29,740 --> 00:07:31,075 Веселих свят. 123 00:07:33,369 --> 00:07:36,747 Що, як «Веселих свят». Ні, я не британка. Гаразд. 124 00:07:38,624 --> 00:07:40,460 Може, сухо сказати. 125 00:07:41,294 --> 00:07:42,462 «Веселих свят». 126 00:07:42,545 --> 00:07:43,754 Так, приготуватися! 127 00:07:43,838 --> 00:07:47,383 «Веселих свят». Надто пристрасно. 128 00:07:49,802 --> 00:07:52,054 Записуємо. Тиша, будь ласка. 129 00:08:03,441 --> 00:08:04,442 Не скажу, що це. 130 00:08:08,112 --> 00:08:09,155 Гаразд! 131 00:08:09,238 --> 00:08:10,198 Боже. 132 00:08:11,449 --> 00:08:12,533 Народ, застрягло. 133 00:08:13,743 --> 00:08:15,161 Ой, не застрягло. Мотор. 134 00:08:17,288 --> 00:08:18,706 Маленькі кульки. 135 00:08:18,789 --> 00:08:19,832 Такі милі! 136 00:08:22,168 --> 00:08:23,211 Є охочі випити? 137 00:08:23,294 --> 00:08:26,214 Отакої. Як добре, що в нас святковий дзвінок. 138 00:08:30,927 --> 00:08:32,762 Це Тайла, народ! 139 00:08:47,527 --> 00:08:50,488 Розвішай віночки 140 00:08:50,571 --> 00:08:54,325 Ми ближче познайомимося з тобою 141 00:08:55,993 --> 00:08:57,787 Цього Різдва 142 00:08:57,870 --> 00:09:00,581 І прикрашаючи ялинку 143 00:09:00,665 --> 00:09:05,586 Як же весело нам буде разом 144 00:09:06,087 --> 00:09:07,922 Цього Різдва 145 00:09:08,005 --> 00:09:12,927 У каміні палає яскраво 146 00:09:13,010 --> 00:09:17,431 Ми всю ніч пісні співаймо 147 00:09:17,515 --> 00:09:21,936 І це Різдво буде 148 00:09:22,019 --> 00:09:28,442 Особливим Різдвом для мене 149 00:09:34,407 --> 00:09:35,324 Скажи їм, Тайло. 150 00:09:38,536 --> 00:09:41,330 Подарунки й листівки 151 00:09:41,414 --> 00:09:46,252 Поруч радісні вітання і ти 152 00:09:46,335 --> 00:09:48,004 Цього Різдва 153 00:09:48,087 --> 00:09:51,048 І глянути навколо варто 154 00:09:51,132 --> 00:09:53,301 Місто осяяне твоїми очима 155 00:09:53,384 --> 00:09:56,721 Це правда 156 00:09:56,804 --> 00:09:58,264 Цього Різдва 157 00:09:58,347 --> 00:10:02,935 У каміні палає яскраво 158 00:10:03,019 --> 00:10:07,857 Ми всю ніч пісні співаймо 159 00:10:07,940 --> 00:10:12,278 І це Різдво буде 160 00:10:12,361 --> 00:10:18,951 Особливим Різдвом для мене 161 00:10:21,579 --> 00:10:24,999 Ручки вище, вище, вище 162 00:10:26,292 --> 00:10:28,085 Ану, всі. Потанцюймо. 163 00:10:29,920 --> 00:10:33,174 Вставайте, де б ви зараз не були. 164 00:10:33,257 --> 00:10:36,135 Якщо ви у вітальні, потанцюйте з нами. 165 00:10:38,054 --> 00:10:39,597 Качай, качай, качай 166 00:10:39,680 --> 00:10:41,849 З Різдвом ваших братів. 167 00:10:42,725 --> 00:10:43,768 Ваших сестер. 168 00:10:43,851 --> 00:10:45,227 Вашого коханця. 169 00:10:45,311 --> 00:10:46,520 Ваших родичів. 170 00:10:46,604 --> 00:10:48,230 Ваших песиків? Що? 171 00:10:48,898 --> 00:10:53,694 У каміні палає яскраво 172 00:10:53,778 --> 00:10:58,366 Ми всю ніч пісні співаймо 173 00:10:58,449 --> 00:11:02,578 І це Різдво буде 174 00:11:02,662 --> 00:11:05,915 Особливим Різдвом для мене 175 00:11:05,998 --> 00:11:09,960 Для мене 176 00:11:12,088 --> 00:11:15,049 Ручки вище, вище, вище 177 00:11:21,222 --> 00:11:23,224 Гей, ану давайте 178 00:11:28,688 --> 00:11:30,064 Гайда веселитися. 179 00:11:30,773 --> 00:11:33,234 З Різдвом усіх удома. 180 00:11:33,734 --> 00:11:35,569 З Різдвом, Сабріно. 181 00:11:35,653 --> 00:11:37,738 - З Різдвом, Тайло. - Так. 182 00:11:45,454 --> 00:11:47,373 Моє пір'я тут усюди розлетілося. 183 00:11:52,712 --> 00:11:54,380 Знято. 184 00:11:58,384 --> 00:12:00,845 Відколи мені було два роки, 185 00:12:00,928 --> 00:12:02,972 мій тато брав відеокамеру 186 00:12:03,055 --> 00:12:05,891 і щороку знімав наш різдвяний ранок. 187 00:12:06,392 --> 00:12:10,312 А я чомусь не хотіла відкривати свої подарунки. 188 00:12:10,396 --> 00:12:12,106 Мене цікавив лише шоколадний торт. 189 00:12:12,690 --> 00:12:13,691 {\an8}- Боже! - Тату. 190 00:12:13,774 --> 00:12:14,692 {\an8}ГРУДЕНЬ 2002 РОКУ 191 00:12:14,775 --> 00:12:18,612 {\an8}Коли ми відкриємо всі подарунки, можна шматок торта? 192 00:12:18,696 --> 00:12:20,364 Це все, що тебе цікавить? 193 00:12:21,031 --> 00:12:24,368 У мене був прихований мотив, і це був шоколад. 194 00:12:25,619 --> 00:12:27,037 Нічого не змінилося. 195 00:12:28,581 --> 00:12:31,125 Ось така історія. 196 00:12:43,262 --> 00:12:45,890 Санта 197 00:12:46,515 --> 00:12:50,102 Тебе не знає так, як я 198 00:12:51,312 --> 00:12:54,231 Я з тобою в горі й у радості 199 00:12:54,315 --> 00:12:56,650 Розсмішити тебе я вмію 200 00:12:56,734 --> 00:12:58,861 Мій цілунок лікує сльози 201 00:12:58,944 --> 00:13:02,239 Тільки я вмію так 202 00:13:02,740 --> 00:13:05,034 До мене підійди 203 00:13:05,117 --> 00:13:07,328 Якийсь холодний ти 204 00:13:07,411 --> 00:13:09,663 Шалених бажань я не маю 205 00:13:09,747 --> 00:13:12,041 Наодинці з тобою побути бажаю 206 00:13:12,124 --> 00:13:14,627 Без упину сніг летить 207 00:13:14,710 --> 00:13:16,837 У кохання впадеш і ти 208 00:13:16,921 --> 00:13:19,215 Про бажання розкажи 209 00:13:19,298 --> 00:13:21,759 Їх втілити я хочу 210 00:13:21,842 --> 00:13:24,136 Санта 211 00:13:24,887 --> 00:13:27,723 Тебе не знає так, як я 212 00:13:29,892 --> 00:13:32,728 Я з тобою в горі й у радості 213 00:13:32,812 --> 00:13:35,105 Розсмішити тебе я вмію 214 00:13:35,189 --> 00:13:37,399 Мій цілунок лікує сльози 215 00:13:37,483 --> 00:13:40,569 Тільки я вмію так 216 00:13:41,070 --> 00:13:43,072 Санта 217 00:13:44,240 --> 00:13:48,035 Тебе не знає так, як я 218 00:13:48,911 --> 00:13:51,831 Я знаю всі твої улюблені пісні 219 00:13:51,914 --> 00:13:53,874 Відповідаю щоразу, як дзвониш ти 220 00:13:53,958 --> 00:13:57,545 То чому я не можу бути тією 221 00:13:57,628 --> 00:14:00,881 Що здійснить бажання всі твої? 222 00:14:10,015 --> 00:14:11,809 Я 223 00:14:11,892 --> 00:14:14,770 Хочу почути Що це взаємно 224 00:14:14,854 --> 00:14:16,480 Я 225 00:14:16,564 --> 00:14:19,108 Сама не переживу цю зиму 226 00:14:19,191 --> 00:14:21,318 Загорни мене святково 227 00:14:21,402 --> 00:14:24,113 І під ялинкою знайди 228 00:14:24,196 --> 00:14:28,450 Він не знайде тобі нікого Щоб кохав тебе, як я 229 00:14:28,534 --> 00:14:31,537 - Ні - Санта 230 00:14:31,620 --> 00:14:36,792 - Тебе не знає так, як я - Тебе не знає так, як я 231 00:14:36,876 --> 00:14:40,004 Я з тобою в горі й у радості 232 00:14:40,087 --> 00:14:42,214 Розсмішити тебе я вмію 233 00:14:42,298 --> 00:14:44,550 Мій цілунок лікує сльози 234 00:14:44,633 --> 00:14:47,970 Тільки я вмію так 235 00:14:48,512 --> 00:14:50,180 Санта 236 00:14:51,265 --> 00:14:55,978 - Тебе не знає так, як я - Тебе не знає так, як я 237 00:14:56,061 --> 00:14:58,939 Я знаю всі твої улюблені пісні 238 00:14:59,023 --> 00:15:01,317 Відповідаю щоразу, як дзвониш ти 239 00:15:01,400 --> 00:15:04,612 То чому я не можу бути тією 240 00:15:04,695 --> 00:15:07,448 Що здійснить бажання всі твої? 241 00:15:07,531 --> 00:15:09,617 Санта 242 00:15:10,451 --> 00:15:13,746 Тебе не знає так, як я 243 00:15:15,539 --> 00:15:18,250 Може, в різдвяний час 244 00:15:18,334 --> 00:15:20,586 Ти нарешті зрозумієш 245 00:15:20,669 --> 00:15:23,839 Що я можу бути тією 246 00:15:23,923 --> 00:15:28,469 Що здійснить бажання всі твої 247 00:15:41,231 --> 00:15:43,359 Я працюю допізна 248 00:15:43,442 --> 00:15:45,235 Адже я Санта 249 00:15:47,154 --> 00:15:49,239 Сабріно, заціни аутро до Nonsense? 250 00:15:49,323 --> 00:15:50,199 {\an8}АУТРО ДО NONSENSE 251 00:15:50,282 --> 00:15:53,285 {\an8}ІМЕННИК: АУТРО З ПІДТЕКСТОМ ДО ПІСНІ САБРІНИ КАРПЕНТЕР NONSENSE, 252 00:15:53,369 --> 00:15:54,954 {\an8}ЯКЕ ВОНА ЗМІНЮЄ ДЛЯ КОЖНОГО ВИСТУПУ 253 00:15:55,704 --> 00:15:58,666 Мала, в цю пору року я без даху 254 00:15:58,749 --> 00:16:01,794 Тащуся від брудних оцих колядок 255 00:16:01,877 --> 00:16:05,255 І від мого ґейського наряду 256 00:16:06,340 --> 00:16:09,301 - Уяви, що я в чомусь більш ґейському. - Авжеж. 257 00:16:09,385 --> 00:16:10,511 - Класно? - Так. 258 00:16:10,594 --> 00:16:12,513 - Я б узяв. - Овене, я на майданчик. 259 00:16:12,596 --> 00:16:13,931 - Авжеж. - Не співай мені. 260 00:16:14,014 --> 00:16:15,683 Так. Гарного дня. 261 00:16:19,019 --> 00:16:22,022 Деббі, кортить уже познайомитися з твоїм мужчиною. 262 00:16:22,106 --> 00:16:25,609 Відколи у вас стосунки, ти стала так собі подружкою. Жартую! 263 00:16:27,361 --> 00:16:29,488 Ні, я знаю. На великій відстані 264 00:16:29,571 --> 00:16:32,241 непросто з усіма друзями бачитися. 265 00:16:32,324 --> 00:16:33,701 Обіцяю, ми його полюбимо. 266 00:16:34,410 --> 00:16:36,078 Про вовка промовка. 267 00:16:36,161 --> 00:16:37,830 Народ, він на підході. 268 00:16:38,747 --> 00:16:39,748 Прикольно. 269 00:16:42,626 --> 00:16:45,462 Ось моя красуня! 270 00:16:46,463 --> 00:16:47,548 Заходь. 271 00:16:47,631 --> 00:16:48,507 Боже. 272 00:16:49,550 --> 00:16:52,386 Народ, це мій хлопець Нік. 273 00:16:52,469 --> 00:16:56,181 Радий знайомству. Я чув про вас лише хороше. 274 00:16:57,057 --> 00:16:59,768 Як і ми. Ага. 275 00:16:59,852 --> 00:17:01,812 Щось будеш? 276 00:17:01,895 --> 00:17:04,773 Не знаю. Може, склянку теплого молока. 277 00:17:04,857 --> 00:17:05,691 Фу. 278 00:17:06,442 --> 00:17:09,153 І величезне шоколадне печиво, 279 00:17:09,236 --> 00:17:12,531 злегка посипане крихтами карамельок, якщо є таке. 280 00:17:12,614 --> 00:17:15,784 От халепа. Гадаю, крихти в нас закінчилися. 281 00:17:16,785 --> 00:17:19,163 Вибачте, це називають «крихітки»? 282 00:17:19,246 --> 00:17:21,081 - «Крихти». - Поглянь. 283 00:17:21,165 --> 00:17:24,585 - У мене весь одяг у сажі. - О ні! 284 00:17:24,668 --> 00:17:26,128 - Я зараз. - Гаразд. 285 00:17:27,546 --> 00:17:28,630 Слухай. 286 00:17:28,714 --> 00:17:31,717 Звісно, здуріти можна, але це ж Санта-Клаус, так? 287 00:17:32,593 --> 00:17:33,594 Боже мій. 288 00:17:34,219 --> 00:17:36,555 Що це за маячню ти говориш? 289 00:17:36,638 --> 00:17:37,514 Що? 290 00:17:37,598 --> 00:17:39,391 Деббі, це не маячня. Агов. 291 00:17:39,475 --> 00:17:41,643 Так. Велика біла, неохайна борода. 292 00:17:41,727 --> 00:17:43,812 І? Це після «Неголеного листопада». 293 00:17:44,396 --> 00:17:46,648 - У нього класичне велике пузце. - Так. 294 00:17:46,732 --> 00:17:50,277 Приїхали. Бодішеймінґ. Отакої. 295 00:17:50,360 --> 00:17:52,821 Що це за фільм «Круті дівчата»? Мюзикл? 296 00:17:53,322 --> 00:17:54,782 Гаразд, розслабся. 297 00:17:54,865 --> 00:17:56,700 Він веселий, милий. 298 00:17:56,784 --> 00:17:58,077 Він не Санта. 299 00:17:58,160 --> 00:18:00,370 Гаразд, нехай. Він не Санта. 300 00:18:00,454 --> 00:18:02,039 - Санти не існує, мабуть. - Так. 301 00:18:02,122 --> 00:18:04,124 - І він повернувся! - Привіт. 302 00:18:05,667 --> 00:18:08,087 Я забув подарунки. Вони в машині. 303 00:18:08,587 --> 00:18:11,715 - Як мило з твого боку, Ніку. - Так мило. 304 00:18:11,799 --> 00:18:15,302 Чим він заробляє на життя, що може купити нам подарунки? 305 00:18:15,385 --> 00:18:17,429 Він казав. Але я знудилася слухати. 306 00:18:17,513 --> 00:18:20,557 Здається, він виробник іграшок чи щось таке. 307 00:18:20,641 --> 00:18:24,228 Деб, це і робить Санта. 308 00:18:24,770 --> 00:18:26,730 Ні, бо за це не платять. 309 00:18:26,814 --> 00:18:28,899 Що? Чому не платять? 310 00:18:28,982 --> 00:18:31,693 Так. Він не заробляє і кредиток не має. Отже? 311 00:18:31,777 --> 00:18:33,237 - Брр. - Дивно. 312 00:18:34,571 --> 00:18:36,657 Твій хлопець що, на даху? 313 00:18:37,783 --> 00:18:40,410 Мабуть, він там щось ремонтує. 314 00:18:40,494 --> 00:18:42,579 Він дуже спритний, ну, знаєте, 315 00:18:42,663 --> 00:18:45,249 він вміє робити певні чоловічі штуки. 316 00:18:45,332 --> 00:18:47,126 А твій просто ледачий хірург. 317 00:18:47,751 --> 00:18:49,169 Якого біса, Деб? 318 00:18:49,253 --> 00:18:51,797 І, до речі, якби він був Сантою, 319 00:18:52,923 --> 00:18:54,591 був би таким крутим у ліжку? 320 00:18:55,676 --> 00:18:58,428 Перепрошую, а Санта має бути нікчемою в ліжку? 321 00:18:58,512 --> 00:18:59,388 Ні. 322 00:18:59,471 --> 00:19:04,309 Якщо читали оригінал турецького фольклору, то Санти на довго не вистачає. 323 00:19:04,393 --> 00:19:06,186 Я цього не читала. 324 00:19:09,231 --> 00:19:12,442 Я приніс особливі подарунки. 325 00:19:12,526 --> 00:19:14,278 - Як мило. - Отак, хлопче. 326 00:19:14,361 --> 00:19:16,363 - Нічого дивного. - Овва. 327 00:19:17,239 --> 00:19:19,825 - Боже, це ж бластер. - Дякую за подарунок. 328 00:19:19,908 --> 00:19:23,328 Як я любив їх дитиною. Я щороку просив про це Санту. 329 00:19:25,497 --> 00:19:26,707 Це ж «Кумедний Елмо». 330 00:19:35,799 --> 00:19:36,842 «Кумедний Елмо». 331 00:19:40,220 --> 00:19:44,057 Про це своє потаємне бажання я писала лише Санті, 332 00:19:44,141 --> 00:19:45,767 коли мені було 15. 333 00:19:46,351 --> 00:19:48,061 Якщо він справді Санта, 334 00:19:48,145 --> 00:19:51,064 то знав би, що єдине, про що я просила маленькою, 335 00:19:51,148 --> 00:19:53,358 це заспівати дуетом із Шанаєю Твейн. 336 00:19:55,068 --> 00:19:56,236 Вибачте. 337 00:19:58,530 --> 00:20:01,074 Це місіс Клаус? 338 00:20:01,158 --> 00:20:02,618 Мій чоловік тут? 339 00:20:03,160 --> 00:20:04,578 Ваш чоловік? 340 00:20:04,661 --> 00:20:05,829 Ти одружений? 341 00:20:06,330 --> 00:20:08,123 Ми одружені 400 років. 342 00:20:08,207 --> 00:20:11,919 Так, але після першої сотні ми зголосилися на відкриті стосунки. 343 00:20:13,378 --> 00:20:14,755 Це була моя ідея. 344 00:20:14,838 --> 00:20:16,381 - Санта! - Санта! 345 00:20:16,465 --> 00:20:17,883 Він не Санта! 346 00:20:28,268 --> 00:20:29,311 Дякую! 347 00:20:32,940 --> 00:20:35,525 Дуже вам дякую за участь у цьому скетчі. 348 00:20:35,609 --> 00:20:37,277 Боже, це так весело. 349 00:20:37,361 --> 00:20:40,572 До речі, класна в тебе кухня. Щось із цього працює? 350 00:20:40,656 --> 00:20:42,449 Ні, але монтаж усе виправить. 351 00:20:43,450 --> 00:20:44,618 - Ням! - Овва! 352 00:20:44,701 --> 00:20:45,577 Смачно. 353 00:20:45,661 --> 00:20:47,537 «БЕТТІ КРОКЕР» СУМІШ ДЛЯ БІСКВІТА 354 00:20:50,958 --> 00:20:52,209 Привіт, Шанає. 355 00:20:53,043 --> 00:20:54,795 - Гаразд, Сабріно. - Ти готова? 356 00:20:54,878 --> 00:20:55,921 Як ніколи. 357 00:20:57,673 --> 00:21:02,386 Санто, милий Під ялинку хутро кинь 358 00:21:02,469 --> 00:21:03,971 Бо я 359 00:21:04,471 --> 00:21:06,807 Була страшенно чемною дівчинкою 360 00:21:06,890 --> 00:21:08,225 Санто, милий 361 00:21:08,308 --> 00:21:11,478 Чекаю тебе з димаря 362 00:21:15,190 --> 00:21:16,525 Санто, милий 363 00:21:16,608 --> 00:21:19,653 Ще кабріолет 54-го 364 00:21:19,736 --> 00:21:20,779 Блакитний 365 00:21:21,613 --> 00:21:23,865 Так, я зачекаю на тебе 366 00:21:23,949 --> 00:21:25,367 Санто, милий 367 00:21:25,450 --> 00:21:29,496 Чекаю тебе з димаря 368 00:21:32,916 --> 00:21:36,628 Скільки веселощів я пропустила 369 00:21:36,712 --> 00:21:41,174 Скільки хлопців без цілунків лишила 370 00:21:41,258 --> 00:21:45,012 Наступного року такою ж я буду 371 00:21:45,095 --> 00:21:49,182 Якщо ти бажання втілиш мої 372 00:21:50,183 --> 00:21:51,601 Санто, милий 373 00:21:51,685 --> 00:21:54,313 Я хочу яхту І справді ж, це не... 374 00:21:54,396 --> 00:21:56,023 - І все? - Це небагато 375 00:21:56,523 --> 00:21:58,734 Я ангелом була весь рік 376 00:21:58,817 --> 00:22:00,319 Санто, милий 377 00:22:00,402 --> 00:22:03,447 Чекаю тебе з димаря 378 00:22:07,951 --> 00:22:09,745 Санто, любий 379 00:22:09,828 --> 00:22:12,539 Одна дрібничка потрібна мені 380 00:22:12,622 --> 00:22:13,623 Договір 381 00:22:14,333 --> 00:22:16,710 Платинової копальні 382 00:22:16,793 --> 00:22:18,086 Санто, милий 383 00:22:18,170 --> 00:22:21,882 Чекаю тебе з димаря 384 00:22:23,216 --> 00:22:24,301 Разом! 385 00:22:25,510 --> 00:22:28,930 Прикрась мою ялинку 386 00:22:29,014 --> 00:22:33,310 Прикрасами від «Тіффані» 387 00:22:33,393 --> 00:22:37,356 Я відчайдушно в тебе вірю 388 00:22:37,439 --> 00:22:42,527 Подивимося, чи віриш в мене ти 389 00:22:42,611 --> 00:22:47,115 Санто, милий Забула одну дрібничку 390 00:22:47,199 --> 00:22:48,658 Каблучку 391 00:22:49,201 --> 00:22:51,244 Тільки з камінчиком 392 00:22:51,328 --> 00:22:52,704 Санто, милий 393 00:22:52,788 --> 00:22:56,875 - Чекаю тебе з димаря - Гей 394 00:22:57,376 --> 00:22:59,961 Чекаю тебе з димаря 395 00:23:00,045 --> 00:23:00,879 Ага 396 00:23:00,962 --> 00:23:05,759 - Чекаю тебе з димаря - Так, сер 397 00:23:05,842 --> 00:23:10,389 - Послухай, чекаю тебе з димаря - Поквапся 398 00:23:10,472 --> 00:23:13,392 Чекаю тебе з димаря 399 00:23:13,475 --> 00:23:18,897 Сьогодні 400 00:23:29,574 --> 00:23:30,951 Шаная Твейн, вітайте. 401 00:23:35,914 --> 00:23:38,083 - Це було чудово, Сабріно. - Як гарно! 402 00:23:38,166 --> 00:23:40,585 Боже, не можу повірити, що ти тут. 403 00:23:44,381 --> 00:23:45,340 Сабріно! 404 00:23:45,424 --> 00:23:46,842 Дякую, народ! 405 00:24:02,649 --> 00:24:04,234 Я з тих, хто вірить, 406 00:24:04,317 --> 00:24:06,945 що подарунки приємніше дарувати, ніж отримувати. 407 00:24:07,028 --> 00:24:09,114 Люблю балувати свою сім'ю. 408 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 {\an8}Мамі сумочка зайшла 409 00:24:12,117 --> 00:24:13,577 {\an8}Батьку - телескоп 410 00:24:13,660 --> 00:24:15,120 {\an8}Семмі - набір шпигуна 411 00:24:15,203 --> 00:24:17,038 {\an8}Пітеру - скакалка 412 00:24:17,122 --> 00:24:19,124 {\an8}О так 413 00:24:19,207 --> 00:24:20,625 {\an8}Сестрі Емі - велик 414 00:24:20,709 --> 00:24:22,252 {\an8}Братику - бубон 415 00:24:22,335 --> 00:24:25,130 {\an8}А чоловіку Емі Дейву... 416 00:24:25,213 --> 00:24:26,882 {\an8}Проїхали 417 00:24:27,966 --> 00:24:29,426 {\an8}Мама любить кашемір 418 00:24:29,509 --> 00:24:30,886 {\an8}Тато фотки робить 419 00:24:30,969 --> 00:24:32,762 {\an8}А чоловік Емі Дейв любить... 420 00:24:32,846 --> 00:24:35,223 {\an8}Емі 421 00:24:36,766 --> 00:24:39,603 {\an8}З радістю дарую 422 00:24:39,686 --> 00:24:42,564 {\an8}Іграшки пакую 423 00:24:42,647 --> 00:24:45,150 {\an8}Очі світяться у всіх 424 00:24:45,233 --> 00:24:48,528 {\an8}А що подарую зятю я? 425 00:24:49,029 --> 00:24:51,615 Ти мені ще нічого не подарувала. 426 00:24:52,491 --> 00:24:53,325 Авжеж. 427 00:24:54,034 --> 00:24:55,702 {\an8}Семмі - ґуру математики 428 00:24:55,785 --> 00:24:57,120 {\an8}Пітер - наш спортсмен 429 00:24:57,204 --> 00:24:58,830 {\an8}Емі - мандрівниця 430 00:24:58,914 --> 00:25:00,081 {\an8}І її чоловік Дейв 431 00:25:00,165 --> 00:25:01,833 {\an8}Хто він, геть не знаю я 432 00:25:03,001 --> 00:25:04,544 {\an8}Він про бейсбол казав 433 00:25:04,628 --> 00:25:05,754 {\an8}Гроші - не варіант? 434 00:25:05,837 --> 00:25:07,464 {\an8}Може, любить крякнуть елю 435 00:25:07,547 --> 00:25:09,716 {\an8}Хто ж такий мій зять? 436 00:25:11,843 --> 00:25:14,471 {\an8}З радістю дарую 437 00:25:14,554 --> 00:25:17,474 {\an8}Іграшки пакую 438 00:25:17,557 --> 00:25:19,851 {\an8}Очі світяться у всіх 439 00:25:19,935 --> 00:25:23,104 {\an8}Що ***** мені подарувати моєму зятю? 440 00:25:23,188 --> 00:25:24,481 {\an8}Я люблю їжу 441 00:25:24,564 --> 00:25:25,774 {\an8}І штани я люблю 442 00:25:25,857 --> 00:25:27,609 {\an8}Я люблю синій колір і музику 443 00:25:27,692 --> 00:25:29,069 {\an8}Я люблю спорт 444 00:25:30,362 --> 00:25:31,279 Ясно. 445 00:25:31,988 --> 00:25:33,490 {\an8}Тобі дарую щоденник 446 00:25:33,573 --> 00:25:34,950 {\an8}І нові парфуми 447 00:25:35,033 --> 00:25:36,535 {\an8}Я нічого не подарую 448 00:25:36,618 --> 00:25:38,703 {\an8}Поки ти не подаруєш мені 449 00:25:40,914 --> 00:25:42,249 {\an8}Хто це такий? 450 00:25:42,332 --> 00:25:43,500 {\an8}Що робить він? 451 00:25:43,583 --> 00:25:46,628 {\an8}Сто років його знаю І гадки не маю 452 00:25:46,711 --> 00:25:48,296 {\an8}О так 453 00:25:49,297 --> 00:25:51,383 І що? Він просто зависає тут? 454 00:25:51,466 --> 00:25:52,968 Так, коли не на роботі. 455 00:25:53,051 --> 00:25:55,303 - А ким він працює? - Я забула. 456 00:25:55,387 --> 00:25:57,806 {\an8}З радістю дарую 457 00:25:57,889 --> 00:26:01,101 {\an8}Іграшки пакую 458 00:26:01,184 --> 00:26:03,937 {\an8}Очі світяться у всіх 459 00:26:04,020 --> 00:26:06,439 Серйозно, що ж йому подарувати? 460 00:26:07,065 --> 00:26:08,316 {\an8}Ось набір для гоління 461 00:26:08,400 --> 00:26:09,901 {\an8}Ось браслет 462 00:26:09,985 --> 00:26:12,904 {\an8}І для мого зятя... 463 00:26:15,490 --> 00:26:16,866 Зарядка для телефона. 464 00:26:17,450 --> 00:26:18,577 Який клас! 465 00:26:18,660 --> 00:26:21,204 Мені постійна вона потрібна. 466 00:26:21,913 --> 00:26:23,248 Ти такий цікавий. 467 00:26:23,790 --> 00:26:25,083 Де ти це дістала? 468 00:26:26,501 --> 00:26:29,713 Ти просто геній. Ти справді особлива, Сабріно. 469 00:26:30,213 --> 00:26:31,256 Можна обійняти? 470 00:26:33,592 --> 00:26:35,218 Так. Гаразд. 471 00:26:35,302 --> 00:26:38,346 Завдяки тобі це Різдво чудове. Ти мені дорога. 472 00:26:38,430 --> 00:26:41,099 - Любий, годі обіймати мою сестру. - Вибач. 473 00:26:41,600 --> 00:26:44,769 Що мені подарувати моєму зятю? 474 00:26:55,196 --> 00:26:56,573 - Слухай, Сабріно. - Так? 475 00:26:57,616 --> 00:27:01,161 У мене є для тебе ідея. Не знаю, якщо можна тобі... 476 00:27:01,244 --> 00:27:02,203 Авжеж. 477 00:27:02,287 --> 00:27:08,043 АУТРО ДО ПІСНІ NONSENSE ВІД КАЙЛА МУНІ 478 00:27:08,126 --> 00:27:09,878 Для мене це незвично, тож... 479 00:27:09,961 --> 00:27:11,212 - Але так. - Гаразд. 480 00:27:11,296 --> 00:27:14,049 - Скажи мені, що ти думаєш. - Я так і зроблю. 481 00:27:14,132 --> 00:27:16,176 Гаразд. Клас. Давай. 482 00:27:17,844 --> 00:27:20,055 Чому всі завжди брешуть мені? 483 00:27:20,138 --> 00:27:22,015 Досить вже брехати мені 484 00:27:22,098 --> 00:27:24,309 Усі знайомі брешуть мені 485 00:27:24,392 --> 00:27:26,478 Якби вони припинили брехати мені 486 00:27:28,772 --> 00:27:31,316 Це типу пісня? 487 00:27:31,399 --> 00:27:34,361 Тобто, оце «мені», таке, типу, настрій... 488 00:27:34,444 --> 00:27:35,945 Чому всі брешуть мені? 489 00:27:36,029 --> 00:27:36,863 О, настрій. 490 00:27:36,946 --> 00:27:38,156 Досить вже брехати мені 491 00:27:38,239 --> 00:27:42,494 Так, святкового тут мало, тож ми, напевно... 492 00:27:42,577 --> 00:27:44,037 - Гаразд. - ...пізніше. 493 00:27:44,120 --> 00:27:46,289 Мережа може не зрозуміти. 494 00:27:46,373 --> 00:27:48,166 Ельфи постійно брешуть мені 495 00:27:48,249 --> 00:27:51,211 Так, якщо сказати «ельфи». Власне, так. 496 00:27:51,294 --> 00:27:52,128 - Клас. - Круто. 497 00:27:52,212 --> 00:27:53,672 - Я щось накидаю. - Гаразд. 498 00:27:53,755 --> 00:27:57,092 - Який у тебе імейл? - Передай моєму менеджеру. 499 00:27:57,175 --> 00:27:59,803 - Ні, дай особистий імейл. - Гаразд. 500 00:28:02,097 --> 00:28:04,015 Зйомка дуету з Калі Учіс. 501 00:28:04,099 --> 00:28:06,017 Гаразд, камера готова. 502 00:28:06,810 --> 00:28:08,812 Так, дівчата, готові? Починаємо. 503 00:28:08,895 --> 00:28:09,729 Мотор. 504 00:28:20,490 --> 00:28:27,080 Я бачила, як мама Санту цілувала 505 00:28:27,163 --> 00:28:32,293 Вчора під омелою 506 00:28:33,878 --> 00:28:37,006 Вона не бачила, як підкралась я 507 00:28:37,090 --> 00:28:40,677 На сходинках, щоб поглянути 508 00:28:40,760 --> 00:28:43,596 Думала, заснула я 509 00:28:43,680 --> 00:28:46,850 Під ковдрою в кімнаті 510 00:28:46,933 --> 00:28:50,186 Я побачила, як мама 511 00:28:50,270 --> 00:28:54,482 Санту лоскотала 512 00:28:54,983 --> 00:29:00,864 Під білосніжною бородою 513 00:29:00,947 --> 00:29:04,492 Ох і весело б було 514 00:29:04,576 --> 00:29:07,537 Якби побачив татко 515 00:29:07,620 --> 00:29:14,377 Що мама Санту цілувала 516 00:29:15,628 --> 00:29:19,007 Я бачила, як мама цілувала 517 00:29:19,090 --> 00:29:22,218 Санту цілувала 518 00:29:22,302 --> 00:29:28,057 Вчора під омелою 519 00:29:28,600 --> 00:29:31,770 Ох і весело б було 520 00:29:31,853 --> 00:29:34,939 Якби побачив татко 521 00:29:35,023 --> 00:29:41,780 Що мама Санту цілувала 522 00:29:42,363 --> 00:29:45,074 Ох і весело б було 523 00:29:45,658 --> 00:29:48,703 Якби побачив татко 524 00:29:48,787 --> 00:29:52,999 Що мама Санту цілувала 525 00:29:53,082 --> 00:29:58,129 Вчора 526 00:30:03,927 --> 00:30:05,512 Хо-хо-хо! 527 00:30:06,471 --> 00:30:08,014 Хо-хо-хо. 528 00:30:11,226 --> 00:30:13,186 Гей, Кретчите, як справи? 529 00:30:13,269 --> 00:30:15,021 Так, ти завтра працюєш. 530 00:30:15,563 --> 00:30:17,357 Чому? Бо Різдво? 531 00:30:17,440 --> 00:30:18,775 Нам що, по 12 років? 532 00:30:19,651 --> 00:30:21,444 Ні, нам треба пилити контент. 533 00:30:22,195 --> 00:30:23,363 Так. 534 00:30:23,446 --> 00:30:27,075 Завтра в мене о 9:00 з лампою блогера й суші на сніданок. 535 00:30:27,158 --> 00:30:28,993 Ага. Дурні традиції. 536 00:30:29,077 --> 00:30:30,078 Адіос. 537 00:30:37,126 --> 00:30:38,920 Підйом. 538 00:30:40,338 --> 00:30:41,464 Енні? 539 00:30:41,548 --> 00:30:43,758 Що ти тут робиш? 540 00:30:43,842 --> 00:30:45,426 Я дух Забутого Минулого. 541 00:30:45,510 --> 00:30:47,887 У нас було п'ять побачень. І ти зник. 542 00:30:47,971 --> 00:30:51,266 Я був дуже зайнятий на роботі, 543 00:30:51,349 --> 00:30:53,685 а потім загубив телефон. 544 00:30:53,768 --> 00:30:55,812 Я бачила, ти дивився мої сторіз. 545 00:30:55,895 --> 00:31:00,149 Дивно. Це дуже дивно. Треба поговорити з Цукариком. 546 00:31:00,233 --> 00:31:03,236 Якщо не хочеш мене бачити, треба просто сказати. 547 00:31:03,319 --> 00:31:06,447 Ти мені дуже подобалася. Я просто поїхав із міста. 548 00:31:06,531 --> 00:31:08,825 - Там не було зв'язку... - Замовкни. 549 00:31:08,908 --> 00:31:11,077 Ти морозився від мене, і я дуріла, 550 00:31:11,160 --> 00:31:14,122 бо ти не можеш провести «чесну розмову». 551 00:31:14,205 --> 00:31:17,876 Бо сказати комусь, що не хочеш зустрічатися - це ж стрьомно. 552 00:31:17,959 --> 00:31:20,336 Гірше - читати й не відповідати. Вчися! 553 00:31:25,925 --> 00:31:26,926 Привіт. 554 00:31:27,594 --> 00:31:30,597 Еллі. А ти звідки тут? 555 00:31:30,680 --> 00:31:32,056 Я дізналася, де ти живеш 556 00:31:32,140 --> 00:31:35,560 із заманушок, які ти лишив в тіктоку. 557 00:31:35,643 --> 00:31:38,438 - Що? - Ти зник за кілька днів. 558 00:31:38,521 --> 00:31:42,442 А казав, ми разом подивимося «Wicked: Чародійку», і от я тут. 559 00:31:43,234 --> 00:31:46,821 Авжеж. Так. Я так і казав, правда? 560 00:31:46,905 --> 00:31:48,740 Я дух Забутого Теперішнього, 561 00:31:48,823 --> 00:31:51,701 і річ у мені, чи ти морозишся, поки я не зникну? 562 00:31:51,784 --> 00:31:55,455 - Еллі. Усе не так. - Ти бігав за мною місяць. 563 00:31:55,538 --> 00:31:58,499 А потім зник. Я щось зробила не так? Чи... 564 00:31:58,583 --> 00:32:00,710 Річ не в тобі. А в ньому. 565 00:32:01,836 --> 00:32:03,963 Боже. Забуте Минуле? 566 00:32:04,047 --> 00:32:06,174 Стривай. Боже. Забуте Теперішнє? 567 00:32:06,257 --> 00:32:08,301 - Шкода, що так познайомилися. - Так. 568 00:32:10,386 --> 00:32:12,055 - Класна гривка. - Дякую. 569 00:32:12,138 --> 00:32:14,098 Відрізала, бо він ігнорував мене... 570 00:32:15,058 --> 00:32:16,851 До речі, тебе це теж чекає. 571 00:32:16,935 --> 00:32:19,062 - Що? - Леді, прошу вас. 572 00:32:20,229 --> 00:32:21,314 Я хороший. 573 00:32:21,981 --> 00:32:25,318 - Я дядько доньок. - Гаразд, чому на СМС не відповідаєш? 574 00:32:25,401 --> 00:32:27,362 Життя таке буремне. 575 00:32:27,445 --> 00:32:29,322 Ну, тобто, мій бро Кретчит, 576 00:32:29,405 --> 00:32:32,450 у його сина страшенний кашель. 577 00:32:32,533 --> 00:32:33,701 Боб Кретчит? 578 00:32:33,785 --> 00:32:37,038 Ти йому три копійки платиш за свої відоси. 579 00:32:37,121 --> 00:32:40,375 І ти вигадав одеколон із запахом енергетика, маєш гроші. 580 00:32:40,458 --> 00:32:43,002 Ну і нехай. Дайте спокій. 581 00:32:47,090 --> 00:32:48,383 Еббі? 582 00:32:50,218 --> 00:32:52,220 Гей! Привіт. 583 00:32:52,303 --> 00:32:54,597 Я Брі. З «Коачелли». 584 00:32:54,681 --> 00:32:56,057 З намету Sahara. 585 00:32:56,641 --> 00:32:58,726 Точно. Брі, так. 586 00:32:58,810 --> 00:33:01,396 Привіт. Як твоя пташка? 587 00:33:02,021 --> 00:33:02,855 Досі хвора. 588 00:33:03,523 --> 00:33:05,692 Але я така рада, що ми перетнулися. 589 00:33:05,775 --> 00:33:07,068 - Так. І я. - Прикольно. 590 00:33:07,151 --> 00:33:09,654 Так. Зажди. Дай-но твій номер запишу. 591 00:33:09,737 --> 00:33:10,780 - Авжеж. - Що? 592 00:33:10,863 --> 00:33:12,865 - Ні! - Ні. 593 00:33:12,949 --> 00:33:14,909 - Він відморозиться від тебе. - Що? 594 00:33:14,993 --> 00:33:18,287 Ти дух Забутого Майбутнього, крихітко. Він не зміниться. 595 00:33:18,371 --> 00:33:20,790 Але він такий милий. 596 00:33:22,208 --> 00:33:23,793 Невже я западала на тебе. 597 00:33:24,419 --> 00:33:26,379 Слухайте. Затусімо разом. 598 00:33:26,963 --> 00:33:27,922 - Так! - Так! 599 00:33:28,006 --> 00:33:30,508 - Боже мій. - Так, годі. 600 00:33:30,591 --> 00:33:31,926 Годі, прошу. 601 00:33:33,886 --> 00:33:36,222 Я зрозумів свої помилки. 602 00:33:37,056 --> 00:33:40,226 Я відповім на СМС. Я буду чесним. 603 00:33:41,477 --> 00:33:45,648 І я навіть піду на чесні розмови, навіть якщо це непросто. 604 00:33:50,695 --> 00:33:52,947 Кретчите? Привіт, мужик. 605 00:33:53,614 --> 00:33:54,741 Це Еббі Скрудж. 606 00:33:55,700 --> 00:33:59,245 Не треба завтра пилити контент. Це ж Різдво! 607 00:34:00,997 --> 00:34:03,708 Ну і нічого страшного. Я по дівчатам. 608 00:34:04,375 --> 00:34:06,961 Леді. Індича ніжка тобі. 609 00:34:07,837 --> 00:34:10,173 - Індича ніжка тобі. - Дякую. 610 00:34:10,256 --> 00:34:11,632 Індича ніжка тобі. 611 00:34:11,716 --> 00:34:13,634 - Це веганське? - Просто візьми. 612 00:34:13,718 --> 00:34:16,012 Гаразд. З Різдвом! 613 00:34:16,763 --> 00:34:19,307 І благослови, Боже, всіх нас. 614 00:34:21,017 --> 00:34:26,397 {\an8}ТИМ, ХТО НА МОРОЗІ, ЗІ СПИСКУ ПУСТУНІВ... УРОК ДЛЯ ВАС 615 00:34:30,193 --> 00:34:32,695 У мене мікрофон між сідниць. 616 00:34:33,196 --> 00:34:34,447 Вимикай камеру. 617 00:34:36,074 --> 00:34:38,409 Як у вас? Це Ніко. Веселих свят. 618 00:34:38,993 --> 00:34:41,204 Вітаю Сабріну. Дякую за запрошення. 619 00:34:41,287 --> 00:34:42,413 Веселого Різдва. 620 00:34:43,831 --> 00:34:45,416 - Привіт, Сабріно. - Привіт, Каро. 621 00:34:45,500 --> 00:34:48,211 Пишеш новий текст для аутро для Nonsense? 622 00:34:48,711 --> 00:34:54,467 NONSENSE АУТРО ВІД КАРИ ДЕЛЕВІНЬ 623 00:34:54,550 --> 00:34:57,470 Ні, і я трохи хвилююся. Відчуваю тиск. 624 00:34:57,553 --> 00:35:00,056 Фанів підвести не хочеться. 625 00:35:00,139 --> 00:35:02,350 Не хвилюйся. Це ж просто, правда? 626 00:35:02,433 --> 00:35:03,434 От послухай. 627 00:35:04,185 --> 00:35:06,229 Гаркну голосно на свого Ніка 628 00:35:06,938 --> 00:35:09,190 Я йому не дам, лише на кінчик 629 00:35:09,732 --> 00:35:12,193 У моїх дивацтвах є стабільність 630 00:35:12,276 --> 00:35:13,444 - Так? - Так. 631 00:35:13,528 --> 00:35:14,695 Ні? 632 00:35:14,779 --> 00:35:18,449 - Бери собі. З тебе 10 %. - Це не найгірше, що я чула. 633 00:35:18,533 --> 00:35:20,118 - Не найгірше. - Ні. 634 00:35:20,201 --> 00:35:22,495 Сподіваюся, допомогла. Бувай! 635 00:35:25,456 --> 00:35:28,042 Повитягуй блискітки з волосся якнайшвидше. 636 00:35:28,543 --> 00:35:29,418 Ти ж оцінила. 637 00:35:29,502 --> 00:35:30,711 - Люблю тебе. - І я. 638 00:35:46,727 --> 00:35:48,855 «МИНУЛЕ РІЗДВО» ЧАППЕЛЛ РОАН І САБРІНА КАРПЕНТЕР 639 00:35:48,938 --> 00:35:53,234 Минулого Різдва Я тобі своє серце віддала 640 00:35:53,317 --> 00:35:58,239 Але вже за день Ти позбувся його 641 00:35:58,322 --> 00:36:02,535 Цьогоріч, щоб сльози не лить 642 00:36:02,618 --> 00:36:06,831 Я віддам його комусь особливому 643 00:36:07,415 --> 00:36:11,586 Минулого Різдва Я тобі своє серце віддала 644 00:36:11,669 --> 00:36:16,716 Але вже за день Ти позбувся його 645 00:36:16,799 --> 00:36:21,012 Цьогоріч, щоб сльози не лить 646 00:36:21,095 --> 00:36:24,849 Я віддам його комусь особливому 647 00:36:26,726 --> 00:36:30,855 Коли вже раз опеклася я 648 00:36:30,938 --> 00:36:35,818 Тебе тримаю далі Але на тебе погляд впав 649 00:36:35,902 --> 00:36:39,989 Скажи, милий Ти мене впізнаєш? 650 00:36:40,072 --> 00:36:44,952 Минув уже рік Мене це не дивує 651 00:36:45,036 --> 00:36:49,081 «Щасливого Різдва» Я запакувала й відправила 652 00:36:49,165 --> 00:36:53,628 З запискою «Я кохаю тебе» І це правда 653 00:36:53,711 --> 00:36:57,632 Тепер я розумію, якою я була дурненькою 654 00:36:57,715 --> 00:37:02,887 Але варто тобі мене поцілувати І я знову розтану 655 00:37:02,970 --> 00:37:06,933 Минулого Різдва Я тобі своє серце віддала 656 00:37:07,016 --> 00:37:12,146 Але вже за день Ти позбувся його 657 00:37:12,230 --> 00:37:16,359 Цьогоріч, щоб сльози не лить 658 00:37:16,442 --> 00:37:20,404 Я віддам його комусь особливому 659 00:37:21,739 --> 00:37:26,160 Друзів багато З утомленим поглядом 660 00:37:26,244 --> 00:37:31,082 Я ховаюся від тебе І душі крижаної твоєї 661 00:37:31,165 --> 00:37:35,169 Господи, я думала Ти надійним був 662 00:37:35,253 --> 00:37:39,465 А мені поплакатись Було дуже зручно 663 00:37:39,548 --> 00:37:43,844 Дивлюсь на коханого з палким серцем 664 00:37:43,928 --> 00:37:50,768 Чоловік під прикриттям Але душу розірвав 665 00:37:52,812 --> 00:37:55,106 Тепер я знайшла справжнє кохання 666 00:37:55,189 --> 00:37:58,192 Більше ти мене не проведеш 667 00:37:58,276 --> 00:38:02,405 Минулого Різдва Я серце тобі віддала 668 00:38:02,488 --> 00:38:07,493 Але вже за день Ти позбувся його 669 00:38:07,576 --> 00:38:11,789 Цьогоріч, щоб сльози не лить 670 00:38:11,872 --> 00:38:16,544 Я віддам його комусь особливому 671 00:38:16,627 --> 00:38:20,423 Минулого Різдва Я серце тобі віддала 672 00:38:20,506 --> 00:38:25,386 Але вже за день Ти позбувся його 673 00:38:25,469 --> 00:38:30,308 Цьогоріч, щоб сльози не лить 674 00:38:30,391 --> 00:38:33,519 Я віддам його комусь особливому 675 00:38:33,602 --> 00:38:38,065 Я віддам його комусь 676 00:38:39,525 --> 00:38:41,485 Особливому 677 00:38:41,986 --> 00:38:46,365 Я віддам його комусь особливому 678 00:38:46,449 --> 00:38:48,534 Особливому 679 00:38:48,617 --> 00:38:49,910 Може, через рік. 680 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 Мабуть. 681 00:38:53,497 --> 00:38:57,251 Дивлюсь на коханого з палким серцем 682 00:38:57,335 --> 00:39:00,338 - Ти мій - Чоловік під прикриттям 683 00:39:00,421 --> 00:39:04,967 Але душу ти рвеш 684 00:39:07,178 --> 00:39:09,513 Я віддам його комусь 685 00:39:09,597 --> 00:39:14,226 Я віддам його комусь особливому 686 00:39:33,996 --> 00:39:36,040 ДЛЯ ДІВЧАТ 687 00:39:37,124 --> 00:39:39,710 ДЛЯ ХЛОПЦЯ 688 00:39:41,462 --> 00:39:43,089 ДЛЯ ВЕСЕЛОК 689 00:39:59,980 --> 00:40:04,026 На одній з його світлин Ти щиро сміялася 690 00:40:04,110 --> 00:40:08,406 Та саме тобі Він обручку вдягне 691 00:40:08,489 --> 00:40:12,827 Свято відчувається навколо А я як хмара 692 00:40:12,910 --> 00:40:15,871 Сінді Лу Ху 693 00:40:16,997 --> 00:40:21,419 Може, він зустрів тебе десь у пустелі 694 00:40:21,502 --> 00:40:25,256 Поки шукав себе Знайшов декого кращого 695 00:40:25,840 --> 00:40:30,261 Ти даруєш йому щастя Яке я не змогла 696 00:40:30,344 --> 00:40:33,180 Сінді Лу Ху 697 00:40:36,392 --> 00:40:39,937 Твоє довге волосся І червоні губи 698 00:40:40,813 --> 00:40:44,150 Може, ми бачились, я не згадаю 699 00:40:45,067 --> 00:40:47,778 Я пролистую фото п'ять років тому 700 00:40:47,862 --> 00:40:51,991 Це рве мені серце Такий вже сезон 701 00:41:13,387 --> 00:41:16,724 Твоє довге волосся І червоні губи 702 00:41:17,600 --> 00:41:21,020 Якщо ти зараз прокидаєшся В його старому ліжку 703 00:41:22,021 --> 00:41:23,522 У його родинному домі 704 00:41:23,606 --> 00:41:25,941 Знай, що ти просто розбиваєш мені серце 705 00:41:26,025 --> 00:41:28,736 Такий вже сезон 706 00:41:30,571 --> 00:41:35,117 Скоро випаде сніг І ялинки засяють 707 00:41:35,201 --> 00:41:39,538 І мені стане погано Від думки, що ви разом 708 00:41:39,622 --> 00:41:43,959 Той, кого я кохаю Закоханий у тебе 709 00:41:44,043 --> 00:41:46,962 Сінді Лу Ху 710 00:41:48,297 --> 00:41:53,219 Я розповіла друзям Вони сказали, що бути не може 711 00:41:53,302 --> 00:41:57,181 Сінді Лу Ху 712 00:42:01,810 --> 00:42:03,187 На добраніч усім. 713 00:42:06,315 --> 00:42:09,777 Ви ж не думали, що я вас залишу в сльозах на Різдво? 714 00:42:15,407 --> 00:42:17,910 Чекайте. Чогось бракує. 715 00:42:20,287 --> 00:42:21,121 Вмикай! 716 00:42:28,837 --> 00:42:31,340 Це святковий ремікс 717 00:42:33,551 --> 00:42:36,971 Я хочу лише тебе під омелою 718 00:42:37,054 --> 00:42:40,182 Зміню контакт на «Чималий Північний полюс» 719 00:42:40,266 --> 00:42:43,852 Ти сказав, що мої панчохи Краще на підлозі 720 00:42:43,936 --> 00:42:47,273 Я була нечемною Вуглик заслужила 721 00:42:47,815 --> 00:42:51,193 Давай зігрію тебе Ти був у снігу 722 00:42:51,277 --> 00:42:54,613 Любий, язик німіє Чути лиш «хо-хо-хо» 723 00:42:54,697 --> 00:42:58,117 Я не хочу ельфів Під ялинкою 724 00:42:58,200 --> 00:43:01,537 Ось моя колядка Це про нас удвох 725 00:43:01,620 --> 00:43:03,747 Ти моє бажання 726 00:43:03,831 --> 00:43:07,084 Втілення Різдва, моє кохання 727 00:43:07,167 --> 00:43:10,379 Сніжинки в животі Від поцілунків 728 00:43:10,462 --> 00:43:14,633 А коли спускаєшся з димаря Як же добре мені 729 00:43:14,717 --> 00:43:16,802 Мені потрібен Чарльз Діккенс 730 00:43:17,553 --> 00:43:20,973 Ти будеш Санта-Клаусом, я - місіс 731 00:43:21,056 --> 00:43:24,435 Тебе я прокачу Твоя чаклунка 732 00:43:24,518 --> 00:43:27,229 Я щось таке кажу Хіба про Різдво 733 00:43:27,313 --> 00:43:28,981 Я кажу, я кажу 734 00:43:29,064 --> 00:43:32,443 Ялинки прикрашаємо Алкоголь у ґоґоль-моґоль додаємо 735 00:43:33,152 --> 00:43:35,904 Малі нас не цікавлять Сніжки лише великі 736 00:43:35,988 --> 00:43:39,366 Іграшку для мене маєш Я ялинку прикрашаю 737 00:43:39,450 --> 00:43:42,953 Відчуваю свято Це все від кохання 738 00:43:43,037 --> 00:43:46,498 Давай зігрію тебе Ти був у снігу 739 00:43:46,582 --> 00:43:49,793 Любий, язик німіє Чути лиш «хо-хо-хо» 740 00:43:49,877 --> 00:43:53,339 Я не хочу ельфів Під ялинкою 741 00:43:53,422 --> 00:43:56,800 Ось моя колядка Це про нас удвох 742 00:43:56,884 --> 00:43:59,053 Ти моє бажання 743 00:43:59,136 --> 00:44:02,306 Втілення Різдва, моє кохання 744 00:44:02,389 --> 00:44:05,643 Сніжинки в животі Від поцілунків 745 00:44:05,726 --> 00:44:09,605 А коли спускаєшся з димаря Так добре мені 746 00:44:09,688 --> 00:44:12,775 Мені потрібен Чарльз Діккенс 747 00:44:12,858 --> 00:44:16,028 Ти будеш Санта-Клаусом, я - місіс 748 00:44:16,111 --> 00:44:19,740 Тебе я прокачу Твоя чаклунка 749 00:44:19,823 --> 00:44:22,534 Я щось таке кажу Хіба про Різдво 750 00:44:22,618 --> 00:44:25,162 Я кажу, я кажу, я кажу 751 00:44:40,511 --> 00:44:43,889 Такий мішок великий подарунків 752 00:44:43,972 --> 00:44:46,934 Такий прибор ніяк не запакуєш 753 00:44:47,017 --> 00:44:50,562 Я вирішила написати хіт святковий 754 00:44:50,646 --> 00:44:53,065 Як швидко сніговика ти зліпиш? 755 00:44:54,149 --> 00:44:57,277 От і кінця спецвипуску дійшли 756 00:44:57,778 --> 00:45:00,864 Люблю вас і дякую, що прийшли 757 00:45:00,948 --> 00:45:04,284 Не вірю Що так вийшло по-сімейному 758 00:45:07,246 --> 00:45:08,247 Дякую. 759 00:45:11,625 --> 00:45:14,253 О, масажер. Дякую! 760 00:45:15,170 --> 00:45:16,004 Овва! 761 00:45:17,047 --> 00:45:20,926 Дух Різдва легко передається. 762 00:45:22,177 --> 00:45:27,015 У нас було все. Жонглювали вогнем, боролися з левом, пологи наживо. 763 00:45:27,099 --> 00:45:29,393 Може, виріжуть, бо час обмежений, 764 00:45:29,476 --> 00:45:31,854 але, правда, це просто мрія. 765 00:45:31,937 --> 00:45:34,022 Дякую моїм гостям, що були зі мною. 766 00:45:34,106 --> 00:45:35,941 Дякую вам, що були зі мною. 767 00:45:36,024 --> 00:45:38,944 Веселого Різдва всім і добраніч усім. 768 00:45:39,445 --> 00:45:40,988 З любов'ю, Сабріна Клаус. 769 00:46:10,684 --> 00:46:11,977 ВЕСЕЛИХ СВЯТ 770 00:46:12,644 --> 00:46:14,062 {\an8}ЗА УЧАСТІ САБРІНИ КАРПЕНТЕР 771 00:46:14,146 --> 00:46:17,191 Мені сказали, що бюджет необмежений, якщо шоу зайде, 772 00:46:17,274 --> 00:46:19,735 тож погромлю трошки майданчик. 773 00:46:21,445 --> 00:46:22,905 Ще раз! Ні! 774 00:46:24,948 --> 00:46:27,910 Ну, треба ще разочок. 775 00:46:33,749 --> 00:46:38,504 Це найгарячіше шоу з усіх 776 00:46:40,088 --> 00:46:41,673 Суфлер перестав працювати 777 00:46:41,757 --> 00:46:43,842 Тож треба спочатку почати 778 00:46:44,885 --> 00:46:47,846 {\an8}У моїх дивацтвах є стабільність 779 00:46:53,060 --> 00:46:54,394 - Так. - Ні? 780 00:46:54,478 --> 00:46:55,479 Візьми на замітку. 781 00:46:55,562 --> 00:46:58,690 - Ну, вже ні. - Підходить. Просто треба було... 782 00:46:58,774 --> 00:46:59,817 - Підходить. - Ага. 783 00:46:59,900 --> 00:47:01,318 Оце підходить, тож... 784 00:47:02,152 --> 00:47:03,779 {\an8}ЧАППЕЛЛ РОАН 785 00:47:03,862 --> 00:47:05,030 Просто краса. 786 00:47:05,113 --> 00:47:07,449 А я така, як гетеро. 787 00:47:07,991 --> 00:47:09,284 Як гетеро? 788 00:47:10,118 --> 00:47:11,787 {\an8}ДЖИЛЛІАН БЕЛЛ 789 00:47:11,870 --> 00:47:14,206 - А ти... - Починаємо! 790 00:47:14,748 --> 00:47:16,416 - Три... - Ні. Не кажи так. 791 00:47:16,500 --> 00:47:18,001 - Не зараз! - Не зараз. 792 00:47:19,044 --> 00:47:21,004 {\an8}Так, дівчата, готові? Починаємо. 793 00:47:21,672 --> 00:47:22,548 {\an8}КАЙЛ МУНІ 794 00:47:22,631 --> 00:47:24,842 Я так зазвичай, ну типу не... 795 00:47:25,342 --> 00:47:26,552 Давай ще раз. 796 00:47:28,011 --> 00:47:28,929 {\an8}МЕҐАН СТАЛТЕР 797 00:47:29,012 --> 00:47:31,598 {\an8}Глянь, а я гуляю із Меґ Сталтер 798 00:47:31,682 --> 00:47:34,142 Я люблю бути голою і займатися сексом 799 00:47:34,226 --> 00:47:36,186 Люблю секс голою 800 00:47:36,687 --> 00:47:37,813 Під час сексу 801 00:47:37,896 --> 00:47:40,774 Думаю, я маю бути в одній із пісень. 802 00:47:43,026 --> 00:47:44,361 {\an8}Ще раз, як ти з'явилася? 803 00:47:47,531 --> 00:47:48,448 {\an8}ОВЕН ТІЛЕ 804 00:47:48,532 --> 00:47:51,493 {\an8}Пруся від свого ґейського наряду! 805 00:47:51,577 --> 00:47:54,955 Ти хоч бачив, які класні ґейські наряди? Припини. 806 00:47:56,415 --> 00:47:57,457 І це правда. 807 00:47:58,125 --> 00:47:59,084 {\an8}КВІНТА БРАНСОН 808 00:47:59,167 --> 00:48:00,752 {\an8}Прошу 809 00:48:00,836 --> 00:48:02,838 Я хочу помилятися 810 00:48:02,921 --> 00:48:05,674 Я хочу помилятися 811 00:48:05,757 --> 00:48:08,635 Ви чули? Я співала, як Сабріна. Правда? Не чули? 812 00:48:08,719 --> 00:48:10,095 {\an8}Ми одружені 400 років. 813 00:48:10,178 --> 00:48:14,683 Так, і після першої сотні ми домовилися 814 00:48:15,809 --> 00:48:16,810 розійтися. 815 00:48:18,437 --> 00:48:19,271 Чекай, що? 816 00:48:20,480 --> 00:48:24,318 Так, і після першої сотні ми домовилися розійтися. Відкриті! 817 00:48:24,401 --> 00:48:26,528 - Полоскочи свого Ельмо. - Відкриті. 818 00:48:27,613 --> 00:48:29,197 Хо-хо-хо. 819 00:48:29,698 --> 00:48:31,366 Більше так не можна казати. 820 00:48:31,867 --> 00:48:32,701 {\an8}ШАНАЯ ТВЕЙН 821 00:48:32,784 --> 00:48:33,952 {\an8}Санто, милий 822 00:48:34,036 --> 00:48:35,829 {\an8}Під ялинку хутко... 823 00:48:35,913 --> 00:48:37,581 Не «хутко» 824 00:48:37,664 --> 00:48:39,166 Давайте ще раз 825 00:48:39,249 --> 00:48:40,834 {\an8}ТАЙЛА 826 00:48:40,918 --> 00:48:42,377 І це Різдво. 827 00:48:42,461 --> 00:48:43,795 І це Різдво. 828 00:48:45,172 --> 00:48:46,340 КІНЕЦЬ 829 00:48:46,423 --> 00:48:47,674 Бляха. 830 00:49:56,076 --> 00:50:01,415 Переклад субтитрів: Дарина Полякова