1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,297 --> 00:00:48,423 Lily? 4 00:01:15,742 --> 00:01:16,785 Lily? 5 00:01:20,246 --> 00:01:21,289 Lily? 6 00:01:31,257 --> 00:01:32,175 Lily? 7 00:01:44,896 --> 00:01:45,814 Sayang? 8 00:01:48,441 --> 00:01:49,400 Sayang? 9 00:01:49,484 --> 00:01:52,278 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. 10 00:02:02,455 --> 00:02:05,416 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. 11 00:02:27,105 --> 00:02:29,983 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. 12 00:02:47,750 --> 00:02:51,254 Halo, apa kabar? 13 00:02:51,337 --> 00:02:52,922 Halo, apa kabar? 14 00:02:53,006 --> 00:02:54,465 Mengerti, Bu? 15 00:02:54,549 --> 00:02:56,050 Selanjutnya. 16 00:02:56,134 --> 00:02:57,886 Kita sudah mempelajarinya. 17 00:02:57,969 --> 00:03:00,680 Selalu lihat sisi baiknya. 18 00:03:01,347 --> 00:03:03,474 Selalu lihat sisi baiknya. 19 00:03:04,267 --> 00:03:06,019 Kau familier dengan ini, 'kan? 20 00:03:06,102 --> 00:03:08,813 Semoga berhasil. 21 00:03:08,897 --> 00:03:09,814 Semoga berhasil. 22 00:03:09,898 --> 00:03:10,815 Terima kasih. 23 00:03:12,150 --> 00:03:13,818 Terima kasih. Lurus saja. 24 00:03:24,579 --> 00:03:25,872 Selamat malam, Bu. 25 00:03:31,377 --> 00:03:34,088 Terima kasih, Bu. Silakan ke pemeriksaan keamanan. 26 00:03:43,973 --> 00:03:45,725 Untung saja aku tak membawa senjata. 27 00:03:46,559 --> 00:03:49,229 Pengamanannya sangat ketat dan berbahaya. 28 00:03:50,563 --> 00:03:51,522 Mari kita lakukan. 29 00:04:08,206 --> 00:04:09,457 Jadi, dia cantik ya? 30 00:04:09,540 --> 00:04:11,501 Hentikan, Ballesteros. 31 00:04:12,335 --> 00:04:13,795 Memangnya aku ini bujang lapuk? 32 00:04:14,379 --> 00:04:15,338 Mana aku tahu? 33 00:04:16,506 --> 00:04:17,465 Berengsek. 34 00:04:19,175 --> 00:04:20,677 Apa-apaan? 35 00:04:20,760 --> 00:04:23,263 Aku tidak tahan membersihkan kekacauan seperti itu. 36 00:04:24,097 --> 00:04:24,973 Tenanglah. 37 00:04:25,807 --> 00:04:27,809 Apa kau lupa siapa bosmu? 38 00:04:29,018 --> 00:04:29,936 Aku tak sepertinya. 39 00:04:30,019 --> 00:04:32,146 Kasihanilah kami. Kami punya anak. 40 00:04:32,230 --> 00:04:33,898 Tolong kasihanilah kami. 41 00:04:33,982 --> 00:04:36,192 Kau memasuki kawasan orang lain. 42 00:04:36,276 --> 00:04:37,151 Tolong kasihanilah kami. 43 00:04:37,235 --> 00:04:39,028 Bos Jigger, arahan. 44 00:04:40,405 --> 00:04:42,407 - Di mana kau temukan mereka, Batac? - Bukan aku. 45 00:04:42,490 --> 00:04:45,243 Aku menemukan mereka. Di tempat biliar. 46 00:04:45,326 --> 00:04:47,287 Tolong kasihanilah kami. 47 00:04:47,370 --> 00:04:49,372 Hanya orang bodoh yang akan melepaskan mereka. 48 00:04:50,081 --> 00:04:52,417 Nenekku membutuhkanku. 49 00:04:52,500 --> 00:04:54,419 Dia membutuhkanku. Tolong jangan bunuh aku. 50 00:04:54,502 --> 00:04:56,754 - Hanya aku yang dia miliki. - Tenang. 51 00:04:56,838 --> 00:04:58,256 - Dasar tak berguna! - Tenang! 52 00:04:58,339 --> 00:05:00,091 - Kau akan mati denganku. - Tenang! 53 00:05:00,174 --> 00:05:02,051 Sut. 54 00:05:02,135 --> 00:05:03,845 Pak, kasihanilah aku! 55 00:05:03,928 --> 00:05:07,056 - Pak, jauhkan senjata itu dariku. - Tenang. 56 00:05:07,140 --> 00:05:10,226 - Di mana anak-anak itu? - Di mobil, Bos. 57 00:05:10,310 --> 00:05:14,063 Kuserahkan kepada kalian. Ini terlalu berlebihan bagiku. 58 00:05:14,147 --> 00:05:15,023 Urus mereka. 59 00:05:15,106 --> 00:05:17,400 - Jangan banyak bicara. - Tolong kasihanilah kami. 60 00:05:17,483 --> 00:05:19,736 - Sampai nanti, Bos. - Tolong, Pak. 61 00:05:19,819 --> 00:05:21,070 Tolong, Pak… 62 00:05:21,154 --> 00:05:22,530 - Otso! - Pak! 63 00:05:22,613 --> 00:05:23,823 - Otso, tenang. - Sut… 64 00:05:23,906 --> 00:05:25,116 - Mereka bergantung kepadaku. - Bos, tolonglah. 65 00:05:25,199 --> 00:05:26,534 - Berhentilah menangis. - Tolong lepaskan aku. 66 00:05:26,617 --> 00:05:28,244 Tanganmu… 67 00:05:28,328 --> 00:05:29,245 Otso! 68 00:05:31,789 --> 00:05:32,665 Kalian sudah makan? 69 00:05:34,709 --> 00:05:36,127 - Belum. - Ayo. 70 00:05:36,961 --> 00:05:37,879 Ayo. 71 00:05:49,098 --> 00:05:50,850 Apa mereka mencariku? 72 00:05:56,147 --> 00:05:57,190 Kau bersembunyi? 73 00:06:00,026 --> 00:06:02,278 Kalau terus ada di sana, 74 00:06:03,613 --> 00:06:05,364 aku akan menjadi cepat tua. 75 00:06:08,785 --> 00:06:10,870 Usia hanyalah angka. 76 00:06:13,247 --> 00:06:14,624 Juga lutut. 77 00:06:15,500 --> 00:06:18,503 Aduh! Kudengar di sini juga. 78 00:06:21,005 --> 00:06:22,840 Itu tak termasuk, Bodoh. 79 00:06:25,510 --> 00:06:28,179 Entah bagaimana aku bisa bertahan hingga kini? 80 00:06:30,389 --> 00:06:31,933 Seperti rumput liar, Bos. 81 00:06:32,558 --> 00:06:35,269 Ingatkan aku, untuk apa perayaan ini? 82 00:06:37,146 --> 00:06:39,398 Untuk menunjukkan kekayaanmu. 83 00:06:40,358 --> 00:06:41,400 Persetan dengan mereka. 84 00:06:42,276 --> 00:06:43,486 Biarkan mereka iri dengan hartaku. 85 00:06:45,863 --> 00:06:47,115 Kau bosnya. 86 00:06:49,117 --> 00:06:50,993 Memang benar. 87 00:07:07,009 --> 00:07:09,637 Apa kau baru melihat hantu, Zulueta? 88 00:07:12,181 --> 00:07:13,975 Tak kusangka kau datang, Kolonel. 89 00:07:15,977 --> 00:07:17,395 Aku datang untuk memberi penghormatan. 90 00:07:18,604 --> 00:07:19,981 Red. 91 00:07:22,108 --> 00:07:23,151 Masih butuh aku, Bos? 92 00:07:24,652 --> 00:07:25,695 Ini Red. 93 00:07:26,446 --> 00:07:27,864 Biar aku yang urus. 94 00:07:41,085 --> 00:07:44,297 Aku tak menyangka dapat undangan. 95 00:07:44,964 --> 00:07:46,591 Mengapa aku tak mengundangmu? 96 00:07:47,592 --> 00:07:49,302 Kukira kita bermusuhan. 97 00:07:49,927 --> 00:07:51,053 Bermusuhan? 98 00:07:53,556 --> 00:07:55,641 Apa lagi sebutannya? 99 00:07:56,684 --> 00:07:57,810 Pertengkaran? 100 00:07:58,895 --> 00:08:01,939 Pertengkaran yang melibatkan senjata? 101 00:08:03,774 --> 00:08:04,901 Itulah serunya. 102 00:08:07,236 --> 00:08:10,323 Inikah caramu minta maaf? 103 00:08:10,406 --> 00:08:11,491 Sudahlah, Red. 104 00:08:12,533 --> 00:08:13,868 Aku tak pernah minta maaf. 105 00:08:14,494 --> 00:08:17,997 Tak usah berpikir panjang. Kau telah datang kemari. 106 00:08:18,080 --> 00:08:19,332 Lagi pula, hari ini ulang tahunku. 107 00:08:20,208 --> 00:08:21,834 Kita akan bahas soal bisnis nanti. 108 00:08:21,918 --> 00:08:24,545 Kita sudah lama tak bekerja sama, Guilly. 109 00:08:26,631 --> 00:08:29,842 Omong-omong, Kolonel. 110 00:08:30,551 --> 00:08:33,262 Hanya teman-temanku yang memanggilku Red. 111 00:08:42,188 --> 00:08:43,314 Selamat ulang tahun. 112 00:08:44,273 --> 00:08:45,233 Terima kasih. 113 00:08:46,234 --> 00:08:47,193 Sampai jumpa di bawah. 114 00:08:48,110 --> 00:08:50,112 Sudah tentu kita akan bertemu di bawah. 115 00:08:59,914 --> 00:09:01,040 Di sini ramai. 116 00:09:01,916 --> 00:09:04,919 Baunya sangat menyengat. Aku tak bisa… 117 00:09:05,002 --> 00:09:05,962 Hai! 118 00:09:06,045 --> 00:09:08,297 Astaga, siapa ini? 119 00:09:10,424 --> 00:09:13,511 Jadi, bagaimana menurutmu? 120 00:09:14,262 --> 00:09:15,263 Sangat besar. 121 00:09:16,097 --> 00:09:17,139 Sangat besar. 122 00:09:17,223 --> 00:09:19,850 Itu pernyataan yang meremehkan. 123 00:09:19,934 --> 00:09:23,187 Guilly terkadang sedikit berlebihan. 124 00:09:23,271 --> 00:09:25,481 Aku senang kau bisa datang malam ini. 125 00:09:25,565 --> 00:09:27,024 Mengapa dia mengenalku? 126 00:09:27,108 --> 00:09:30,027 Jadi, kapan kau kembali? 127 00:09:30,111 --> 00:09:31,862 Kembali dari mana? 128 00:09:32,863 --> 00:09:33,948 Semalam. 129 00:09:34,031 --> 00:09:35,616 Terima kasih sudah datang. 130 00:09:35,700 --> 00:09:37,118 Aku tak akan melewatkannya. 131 00:09:38,661 --> 00:09:40,204 Marjorie? 132 00:09:40,288 --> 00:09:41,205 Karla! 133 00:09:42,206 --> 00:09:45,126 Kau terlihat sangat cantik malam ini. 134 00:09:46,127 --> 00:09:48,296 Sudahkah kalian bertemu? 135 00:09:48,379 --> 00:09:49,255 Ini… 136 00:09:49,338 --> 00:09:50,715 Ayo, sebut namaku. 137 00:09:50,798 --> 00:09:52,341 Karla Ochoa. 138 00:09:52,425 --> 00:09:54,135 Eva Candelaria. 139 00:09:54,218 --> 00:09:57,471 Eva, tentu saja! Apa kabar? 140 00:09:57,555 --> 00:09:58,723 Permisi. 141 00:09:59,432 --> 00:10:00,975 Aku mau jalan-jalan dulu. 142 00:10:01,058 --> 00:10:01,976 Oke. 143 00:10:02,059 --> 00:10:03,561 Tentu saja. 144 00:10:03,644 --> 00:10:04,604 Eva. 145 00:10:04,687 --> 00:10:06,522 Eva. 146 00:10:12,903 --> 00:10:14,739 - Hei. - Cepatlah. 147 00:10:15,865 --> 00:10:17,199 Kau yakin soal ini, Nicky? 148 00:10:18,909 --> 00:10:20,870 Ya, Marky. 149 00:10:22,246 --> 00:10:25,958 Sebelum Ayah muncul dan mulai pamer di depan para tamunya. 150 00:10:26,584 --> 00:10:27,710 Kau kasar kepada ayahmu. 151 00:10:28,336 --> 00:10:30,004 - Aku kasar? - Ya. 152 00:10:31,339 --> 00:10:32,548 Apa maksudmu, Mark? 153 00:10:32,632 --> 00:10:33,633 Maksudku, 154 00:10:34,383 --> 00:10:35,676 menurutku, dia keren. 155 00:10:36,802 --> 00:10:37,845 Keren? 156 00:10:39,555 --> 00:10:40,890 Keren? 157 00:10:41,682 --> 00:10:44,894 Sejak kapan kau membela ayahku? 158 00:10:44,977 --> 00:10:46,604 Ayolah. 159 00:10:46,687 --> 00:10:48,147 Sayang. 160 00:10:48,230 --> 00:10:49,148 Bukan begitu maksudku. 161 00:10:49,231 --> 00:10:50,733 Aku membencinya. 162 00:10:52,652 --> 00:10:54,987 Aku hanya bisa menerimanya jika dia melakukan hal yang benar. 163 00:10:57,740 --> 00:10:58,658 Sebenarnya, 164 00:10:59,533 --> 00:11:00,493 tidak juga. 165 00:11:01,243 --> 00:11:02,578 Terserah, masa bodoh. 166 00:11:02,662 --> 00:11:04,413 Diam dan layani saja. 167 00:11:06,165 --> 00:11:07,041 Baiklah. 168 00:11:28,771 --> 00:11:30,022 Bagus. 169 00:11:34,443 --> 00:11:36,195 Di sini, Sayang? 170 00:11:36,278 --> 00:11:37,780 Di sini, Berengsek! 171 00:11:44,578 --> 00:11:45,871 Bersulang. 172 00:11:59,260 --> 00:12:02,388 Celso Batac. Pengawal pribadi. 173 00:12:03,305 --> 00:12:04,598 Ketemu satu, Junior. 174 00:12:05,516 --> 00:12:07,393 Besar sekali dia. 175 00:12:15,067 --> 00:12:16,152 Sayang. 176 00:12:39,300 --> 00:12:40,217 Sayang. 177 00:12:50,102 --> 00:12:51,729 Apa kau menungguku? 178 00:12:56,233 --> 00:12:58,360 Aku tahu tatapan itu, Guilly. 179 00:13:01,030 --> 00:13:02,531 Sebenarnya, kau tak tahu. 180 00:13:08,287 --> 00:13:09,330 Aku tak tahu? 181 00:13:11,790 --> 00:13:15,294 Kau tak tahu mengapa tatapanku seperti ini. 182 00:13:23,135 --> 00:13:24,720 Tiga puluh tahun, Katrina. 183 00:13:25,930 --> 00:13:26,972 Tiga puluh tahun. 184 00:13:28,224 --> 00:13:30,059 Namun, kau masih tak tahu apa-apa. 185 00:13:34,021 --> 00:13:35,022 Namun, aku… 186 00:13:36,273 --> 00:13:38,817 Aku tahu segalanya. 187 00:13:42,947 --> 00:13:46,408 Guilly, riasanku. Ayolah. 188 00:13:49,954 --> 00:13:51,288 Kau berdandan untukku? 189 00:13:54,667 --> 00:13:56,001 Bukankah ini hari ulang tahunmu? 190 00:13:57,044 --> 00:13:58,295 Jawaban yang bagus. 191 00:14:02,216 --> 00:14:03,300 Kau tak mau? 192 00:14:09,848 --> 00:14:12,101 Aku tak boleh menyia-nyiakannya. 193 00:14:15,771 --> 00:14:17,690 - Guilly. - Ya? 194 00:14:17,773 --> 00:14:19,191 Malam masih panjang. 195 00:14:42,006 --> 00:14:43,257 Aku akan ke bawah. 196 00:14:47,386 --> 00:14:49,138 Mengapa tak diselesaikan saja? 197 00:14:50,306 --> 00:14:51,932 Apa kau melakukan ini? 198 00:14:52,600 --> 00:14:53,684 Kami, Bos. 199 00:14:54,310 --> 00:14:56,020 Aku akan melindunginya. Lagi pula, dia sepupuku. 200 00:14:59,732 --> 00:15:01,692 Jadi, kau juga terlibat? 201 00:15:01,775 --> 00:15:02,776 Itu… 202 00:15:02,860 --> 00:15:04,278 Jangan menolak rezeki. 203 00:15:17,625 --> 00:15:18,751 Cukup untuk hari ini. 204 00:15:26,216 --> 00:15:27,217 Apa-apaan? 205 00:15:39,271 --> 00:15:42,650 Nicolette Chantal Remigio Vega. 206 00:15:45,069 --> 00:15:45,986 Halo. 207 00:15:47,237 --> 00:15:48,113 Rokok? 208 00:15:49,615 --> 00:15:52,284 Terima kasih, tapi aku sudah berhenti. 209 00:15:53,452 --> 00:15:54,912 Bagus untukmu. 210 00:15:54,995 --> 00:15:57,289 Seharusnya aku juga berhenti, tapi… 211 00:15:58,290 --> 00:16:00,292 sulit rasanya jika tinggal di sini. 212 00:16:00,376 --> 00:16:02,628 Dia sendirian, Eva. 213 00:16:02,711 --> 00:16:04,088 Namun, ini bukan waktunya. 214 00:16:04,922 --> 00:16:05,839 Pelan-pelan. 215 00:16:05,923 --> 00:16:07,132 Tak berguna! 216 00:16:07,216 --> 00:16:08,133 Terlalu cepat. 217 00:16:08,217 --> 00:16:10,636 Kau diundang ibuku atau ayahku? 218 00:16:11,470 --> 00:16:13,847 - Ibumu. - Bagus. 219 00:16:14,723 --> 00:16:16,433 Kau salah satu orang baik. 220 00:16:17,393 --> 00:16:18,852 Dari yayasan, 'kan? 221 00:16:20,145 --> 00:16:21,689 Dari yayasan, ya. 222 00:16:23,691 --> 00:16:28,237 Rumahmu sangat indah, Nak. 223 00:16:28,320 --> 00:16:31,865 Tak mungkin buruk tinggal di sini. 224 00:16:33,367 --> 00:16:34,326 "Nak"… 225 00:16:35,703 --> 00:16:37,705 Nenekku orang terakhir yang memanggilku itu. 226 00:16:39,581 --> 00:16:40,582 Terdengar manis. 227 00:16:41,667 --> 00:16:43,419 Kata-kata dari nenek selalu terdengar… 228 00:16:44,211 --> 00:16:45,212 manis. 229 00:16:46,463 --> 00:16:48,465 Bukan berarti aku menyebutmu nenek-nenek. 230 00:16:50,050 --> 00:16:51,385 Aku seorang ibu. 231 00:16:52,261 --> 00:16:53,178 Berapa anak? 232 00:16:54,388 --> 00:16:55,347 Hanya satu. 233 00:16:56,015 --> 00:16:56,974 Anak perempuan. 234 00:16:58,142 --> 00:16:59,935 Sepertinya sebaya denganmu. 235 00:17:00,019 --> 00:17:02,730 - Apakah dia punya pacar? - Ya. 236 00:17:05,858 --> 00:17:07,985 Beri tahu, jangan terburu-buru. 237 00:17:09,153 --> 00:17:11,280 Lalu, jangan biarkan dia merokok. 238 00:17:21,373 --> 00:17:22,541 Senyumlah. 239 00:17:22,624 --> 00:17:25,794 Selamat ulang tahun 240 00:17:25,878 --> 00:17:29,965 Selamat ulang tahun 241 00:17:30,049 --> 00:17:31,842 - Selamat ulang tahun - Terima kasih. 242 00:17:31,925 --> 00:17:34,053 Selamat ulang tahun. 243 00:17:34,136 --> 00:17:36,013 Selamat ulang tahun 244 00:17:36,096 --> 00:17:38,390 - Selamat ulang tahun. - Terima kasih. 245 00:17:38,474 --> 00:17:39,600 Selamat ulang tahun. 246 00:17:41,477 --> 00:17:42,978 - Cantiknya. - Terima kasih. 247 00:17:44,021 --> 00:17:45,606 - Selamat ulang tahun, Pak. - Terima kasih. 248 00:17:45,689 --> 00:17:47,107 - Selamat ulang tahun. - Terima kasih. 249 00:17:47,191 --> 00:17:48,484 - Selamat ulang tahun. - Terima kasih. 250 00:17:50,194 --> 00:17:51,779 - Terima kasih. - Selamat ulang tahun. 251 00:17:51,862 --> 00:17:53,030 - Selamat ulang tahun. - Terima kasih. 252 00:17:53,113 --> 00:17:54,281 - Selamat ulang tahun. - Terima kasih. 253 00:17:55,199 --> 00:17:56,200 Terima kasih. 254 00:17:56,283 --> 00:17:58,744 - Selamat ulang tahun, Bung. - Terima kasih. 255 00:17:58,827 --> 00:17:59,703 Pak, anggur. 256 00:17:59,787 --> 00:18:03,707 Selamat ulang tahun 257 00:18:03,791 --> 00:18:05,918 - Terima kasih. - Terima kasih. 258 00:18:06,001 --> 00:18:07,878 - Selamat ulang tahun. - Selamat ulang tahun. 259 00:18:11,298 --> 00:18:13,675 - Kau terlihat tampan, Guilly! - Hei! Terima kasih! 260 00:18:13,759 --> 00:18:14,927 Terima kasih! 261 00:18:17,638 --> 00:18:18,680 - Selamat ulang tahun. - Terima kasih. 262 00:18:19,389 --> 00:18:20,432 Selamat ulang tahun. 263 00:18:21,391 --> 00:18:22,267 Hai, Bu. 264 00:18:22,935 --> 00:18:24,186 - Selamat ulang tahun. - Terima kasih. 265 00:18:26,522 --> 00:18:27,439 Selamat menikmati. 266 00:18:29,399 --> 00:18:30,442 Terima kasih. 267 00:18:30,526 --> 00:18:31,568 - Selamat ulang tahun, Bos. - Terima kasih. 268 00:18:31,652 --> 00:18:32,986 Pak, selamat ulang tahun. 269 00:18:33,070 --> 00:18:34,363 - Guilly. - Terima kasih! 270 00:18:34,446 --> 00:18:37,741 Terima kasih, Bu. Terima kasih, Pak. Terima kasih. 271 00:18:37,825 --> 00:18:39,076 - Selamat ulang tahun. - Terima kasih. 272 00:18:39,159 --> 00:18:40,494 - Selamat ulang tahun. - Terima kasih. 273 00:18:40,577 --> 00:18:41,995 - Terima kasih. - Selamat ulang tahun. 274 00:18:42,079 --> 00:18:42,996 Terima kasih, Bu. 275 00:18:43,080 --> 00:18:44,790 - Selamat ulang tahun. - Terima kasih. 276 00:18:45,457 --> 00:18:46,917 - Selamat ulang tahun, Pak. - Wah, terima kasih. 277 00:18:47,000 --> 00:18:48,460 Pesta yang bagus, Guilly. 278 00:18:53,674 --> 00:18:55,134 Apakah ini pesta anak-anak? 279 00:18:56,802 --> 00:18:57,803 Pelayan. 280 00:18:59,930 --> 00:19:01,306 Hibiki. Tanpa es. 281 00:19:01,974 --> 00:19:03,851 - Berikan aku minuman yang lain. - Ya, Pak. 282 00:19:06,895 --> 00:19:08,272 Kau tak mengajak teman kencanmu? 283 00:19:08,355 --> 00:19:10,899 Tidak. Aku tak mampu. 284 00:19:15,112 --> 00:19:16,697 Haruskah kau menjadi bayanganku? 285 00:19:17,739 --> 00:19:19,575 Siapa tahu kau membutuhkanku. 286 00:19:19,658 --> 00:19:21,201 Aku akan meneleponmu. 287 00:19:22,494 --> 00:19:23,537 Oke. 288 00:19:26,707 --> 00:19:28,625 - Bos Guilly! - Ini dia, terima kasih. 289 00:19:28,709 --> 00:19:30,502 - Selamat ulang tahun. - Terima kasih. 290 00:19:30,586 --> 00:19:32,462 - Batac. - Selamat ulang tahun! 291 00:19:32,546 --> 00:19:34,214 Apa kabar? Kau sendirian? 292 00:19:35,757 --> 00:19:40,137 Jigger melarangku mengajak siapa pun. Kau butuh seseorang? 293 00:19:42,097 --> 00:19:43,140 Tenanglah! 294 00:19:43,932 --> 00:19:46,977 Aku hanya ingin tahu soal istrimu dan putrimu, Elise. 295 00:19:47,060 --> 00:19:48,353 Dia sudah besar, 'kan? 296 00:19:50,230 --> 00:19:52,065 Usianya baru tujuh tahun. 297 00:19:52,149 --> 00:19:53,984 Sedang berlibur ke Amerika. 298 00:19:54,067 --> 00:19:55,611 Bukankah usianya 15 tahun? 299 00:19:57,196 --> 00:19:59,364 - Usianya baru tujuh tahun. - Aku bercanda. 300 00:20:00,115 --> 00:20:01,325 Ayolah. 301 00:20:01,408 --> 00:20:03,660 Minuman itu tidak enak. Ambil ini. 302 00:20:03,744 --> 00:20:04,870 Minuman ini masih "perawan". 303 00:20:05,454 --> 00:20:06,872 Aku belum meminumnya. 304 00:20:09,333 --> 00:20:11,418 - Terima kasih, Bos. - Tersenyumlah. 305 00:20:11,501 --> 00:20:12,920 Aku hanya main-main denganmu. 306 00:20:13,754 --> 00:20:15,964 Kau sangat menyedihkan, Batac. 307 00:20:19,134 --> 00:20:20,636 Guilly Vega. 308 00:20:20,719 --> 00:20:22,804 Orang yang paling jahat di antara semuanya. 309 00:20:35,901 --> 00:20:38,570 Ternyata Bapak. Silakan jalan terus. 310 00:21:09,142 --> 00:21:10,644 Lily. 311 00:21:10,727 --> 00:21:13,647 - Ibu! - Maaf, kami terlambat. 312 00:21:13,730 --> 00:21:16,066 Akhirnya, Ibu datang juga. 313 00:21:18,110 --> 00:21:20,112 Hei, Tofy. Tuhan memberkati. 314 00:21:20,195 --> 00:21:21,405 - Bibi. - Ya. 315 00:21:23,699 --> 00:21:26,952 Maaf, kali ini salahku. 316 00:21:27,035 --> 00:21:30,747 Ibu memberiku tugas mendadak seperti biasa. 317 00:21:30,831 --> 00:21:32,499 Junior juga belum membeli bunga. 318 00:21:32,582 --> 00:21:34,793 Tak apa-apa. Bibi baru saja sampai. 319 00:21:34,876 --> 00:21:36,336 Omong-omong, Bu… 320 00:21:36,420 --> 00:21:38,672 Berikanlah kepada ayahmu. 321 00:21:40,716 --> 00:21:43,969 Tofy, kau tak pernah lupa, ya? 322 00:21:44,052 --> 00:21:48,724 Kau selalu ada saat peringatan kematian, ulang tahun, dan Hari All Saints. 323 00:21:48,807 --> 00:21:54,062 Kukira kau mendekatinya lagi, seperti dulu. 324 00:21:54,896 --> 00:21:56,356 Dia masih begitu. 325 00:21:58,108 --> 00:21:59,359 Ibu kira kalian berpacaran. 326 00:21:59,443 --> 00:22:00,444 Memang. 327 00:22:01,611 --> 00:22:03,363 Bibi mengerti, 'kan? 328 00:22:03,447 --> 00:22:05,490 Bibi mengerti. 329 00:22:12,122 --> 00:22:14,249 Ibu baik-baik saja? 330 00:22:14,333 --> 00:22:16,001 Sedang memikirkan Ayah ya? 331 00:22:17,711 --> 00:22:20,172 Tidak, bukan begitu. 332 00:22:21,089 --> 00:22:23,258 Entahlah, mungkin. 333 00:22:25,594 --> 00:22:26,887 Bu. 334 00:22:28,013 --> 00:22:29,056 Hei. 335 00:22:32,601 --> 00:22:34,227 Jangan tinggalkan Ibu, Sayang. 336 00:22:34,311 --> 00:22:37,189 Bu, Tofy dan aku hanya akan belajar. 337 00:22:37,272 --> 00:22:39,399 Mungkin ke bioskop setelahnya, tapi nanti akan pulang. 338 00:22:39,483 --> 00:22:42,527 Ibu tahu. Namun, bukan itu yang Ibu maksud. 339 00:22:43,153 --> 00:22:44,154 Lalu, apa? 340 00:22:46,948 --> 00:22:48,533 Kau bahagia bersama Ibu, 'kan? 341 00:22:49,451 --> 00:22:51,620 Bu, bahagia itu untuk pasangan. 342 00:22:55,248 --> 00:22:57,459 Ayolah, katakan kepada Ibu. 343 00:22:59,920 --> 00:23:01,838 Aku sangat bahagia, Bu. 344 00:23:05,717 --> 00:23:06,635 Ya? 345 00:23:09,054 --> 00:23:10,514 Aku sangat bahagia. 346 00:23:12,974 --> 00:23:15,477 Rasanya seolah-olah aku memilih Ibu. 347 00:23:18,480 --> 00:23:19,439 Sayang, 348 00:23:21,483 --> 00:23:22,984 Ibu melakukan yang terbaik, 349 00:23:24,277 --> 00:23:25,529 meskipun 350 00:23:26,696 --> 00:23:29,407 Ibu sendirian dan terkadang terasa sulit. Ibu merasa… 351 00:23:29,491 --> 00:23:32,661 - Oke. Sut… - Ibu merasa ada yang hilang. 352 00:23:32,744 --> 00:23:34,204 Maaf. 353 00:23:36,164 --> 00:23:40,127 Bu, boleh pinjam kartunya? Nanti kukembalikan. 354 00:23:43,380 --> 00:23:45,423 - Nakal sekali! - Ibu sudah baik-baik saja, 'kan? 355 00:23:45,507 --> 00:23:47,008 - Kau nakal sekali! - Ibu sudah baik-baik saja. 356 00:23:47,092 --> 00:23:49,219 Jadi, kau mengincar kartu Ibu? 357 00:23:49,302 --> 00:23:50,637 - Duduk. - Ibu berhasil tertawa. 358 00:23:54,683 --> 00:23:56,893 Kau sangat manja. 359 00:23:58,311 --> 00:24:00,188 - Jangan beli banyak-banyak. - Janji. 360 00:24:00,939 --> 00:24:01,857 Sayang, 361 00:24:03,316 --> 00:24:04,609 jangan beli banyak-banyak. 362 00:24:05,652 --> 00:24:07,654 - Aku sayang Ibu. - Apa? 363 00:24:07,737 --> 00:24:09,948 Aku sayang Ibu. 364 00:24:10,031 --> 00:24:11,199 Apa? 365 00:24:11,283 --> 00:24:13,285 Bukankah sudah kuajarkan? 366 00:24:13,368 --> 00:24:17,205 Ibu… Ibu menyayangimu, 367 00:24:18,165 --> 00:24:19,541 Putri Ibu. 368 00:24:22,544 --> 00:24:23,962 Aku sangat menyayangi Ibu. 369 00:24:24,045 --> 00:24:27,340 Seandainya Ibu tahu bahwa kita tak akan berbincang lagi, Lily, 370 00:24:27,424 --> 00:24:30,010 Ibu akan berbincang sepanjang hari denganmu. 371 00:24:30,093 --> 00:24:31,303 Ibu juga menyayangimu, Nak. 372 00:24:35,307 --> 00:24:37,767 Kita akan membicarakan hal yang lainnya. 373 00:24:37,851 --> 00:24:39,895 Kau cantik sekali hari ini. 374 00:24:39,978 --> 00:24:41,730 Bu… 375 00:24:41,813 --> 00:24:46,484 Seharusnya Ibu bersikap bahwa Ibu membutuhkanmu hari itu. 376 00:24:46,568 --> 00:24:48,320 Ayo berswafoto. 377 00:24:48,403 --> 00:24:50,530 Kau cantik sekali! Riasanmu sempurna. 378 00:24:50,614 --> 00:24:51,615 Ini dia. 379 00:24:51,698 --> 00:24:53,825 - Sudah. - Ayo, sekali lagi. 380 00:24:56,119 --> 00:24:58,580 Seharusnya Ibu menjemputmu. 381 00:24:58,663 --> 00:25:01,541 Kau pasti masih berada di sini. 382 00:25:04,044 --> 00:25:06,087 Seharusnya Ibu tak perlu ada di sini. 383 00:25:12,844 --> 00:25:17,474 Ly, berapa usiamu saat ayahmu meninggal? 384 00:25:18,141 --> 00:25:19,142 Lima? 385 00:25:20,143 --> 00:25:21,478 Lalu, ibumu? 386 00:25:23,813 --> 00:25:25,398 - Lima puluh. - Baru lima puluh? 387 00:25:27,776 --> 00:25:29,653 Kalian berdua muda sekali. 388 00:25:31,947 --> 00:25:34,115 Maaf, apakah aku menyinggungmu? 389 00:25:38,245 --> 00:25:39,788 Mungkin… 390 00:25:39,871 --> 00:25:41,206 Mungkin? 391 00:25:41,998 --> 00:25:44,668 Mungkin selepas Ibu pergi, 392 00:25:46,169 --> 00:25:48,755 aku akan merasakan penderitaan yang sebenarnya. 393 00:25:55,804 --> 00:25:57,472 Namun, itu masih lama. 394 00:25:57,555 --> 00:25:59,307 - Masih banyak waktu. - Sayang. 395 00:25:59,391 --> 00:26:00,684 Masih lama. 396 00:26:00,767 --> 00:26:02,060 Ibu bukan kayu. 397 00:26:02,143 --> 00:26:04,396 Sayang, yang penting maksudnya. 398 00:26:04,479 --> 00:26:06,690 - Bukan begitu caranya. - Biarkan aku fokus. 399 00:26:06,773 --> 00:26:07,941 Baiklah, silakan. 400 00:26:19,244 --> 00:26:20,662 Sy… 401 00:26:20,745 --> 00:26:22,664 Oke, maaf. 402 00:26:25,333 --> 00:26:27,544 Kau punya kenangan soal ayahmu? 403 00:26:27,627 --> 00:26:29,379 Kenangan yang sebenarnya. 404 00:26:29,462 --> 00:26:32,590 Atau yang rasanya seperti kenangan yang sebenarnya? 405 00:26:35,677 --> 00:26:37,262 Tak masalah jika tak ada. 406 00:26:37,345 --> 00:26:38,596 Bianglala. 407 00:26:38,680 --> 00:26:40,015 Bianglala? 408 00:26:40,098 --> 00:26:42,183 Ayahku mengajakku naik bianglala di kampungnya. 409 00:26:42,767 --> 00:26:44,728 Lalu, Ibu sangat marah 410 00:26:45,520 --> 00:26:47,230 karena kami terjebak di atas. 411 00:26:47,897 --> 00:26:50,483 Tanganku seolah-olah bisa menjangkau langit. 412 00:26:51,943 --> 00:26:53,111 Aku bahkan berpikir aku bisa terbang. 413 00:26:54,154 --> 00:26:55,196 Wow. 414 00:26:55,280 --> 00:26:56,990 - Apa… - Apa yang… 415 00:26:57,073 --> 00:26:59,409 Sebentar. 416 00:27:00,160 --> 00:27:01,202 Berdirilah di sana. 417 00:27:01,286 --> 00:27:02,203 Tof… 418 00:27:02,287 --> 00:27:04,706 - Apa maumu? - Tof. 419 00:27:04,789 --> 00:27:06,958 Lari, Lily! 420 00:27:07,042 --> 00:27:07,917 Tof! 421 00:27:10,253 --> 00:27:11,421 Apa-apaan ini? 422 00:27:13,923 --> 00:27:15,717 Lari, Lily! 423 00:27:15,800 --> 00:27:16,843 Lily! 424 00:27:16,926 --> 00:27:18,511 - Kemarilah! - Lily! 425 00:27:20,221 --> 00:27:21,723 Tolong! 426 00:27:21,806 --> 00:27:23,850 - Tolong! - Masuk! 427 00:27:23,933 --> 00:27:25,435 - Tolong kami! - Cepat masuk! 428 00:27:25,518 --> 00:27:27,604 Masuk! Ayo! 429 00:27:27,687 --> 00:27:29,731 - Jalan! - Tolong! 430 00:27:29,814 --> 00:27:31,399 Tolong kami! 431 00:27:31,483 --> 00:27:34,110 Lepaskan kami! 432 00:27:46,331 --> 00:27:47,999 Itu mereka. 433 00:27:51,002 --> 00:27:53,213 Gengnya sudah lengkap. 434 00:27:57,384 --> 00:28:00,387 Jigger Zulueta, orang kepercayaan. 435 00:28:04,432 --> 00:28:07,685 Randall Ballesteros, tukang suap. 436 00:28:11,439 --> 00:28:12,649 Kau bosan juga ya? 437 00:28:14,317 --> 00:28:15,610 Aku baru saja datang. 438 00:28:18,905 --> 00:28:20,407 Saat yang tepat. 439 00:28:21,032 --> 00:28:22,492 Maksudku, untuk merasa bosan. 440 00:28:24,035 --> 00:28:26,496 Apakah seburuk itu? 441 00:28:27,122 --> 00:28:29,165 Suka dengan orang munafik? 442 00:28:29,874 --> 00:28:30,959 Tidak. 443 00:28:35,213 --> 00:28:36,631 Aku juga. 444 00:28:37,757 --> 00:28:43,471 Sejujurnya, aku ingin meludahi semua orang yang ada di bawah. 445 00:28:44,305 --> 00:28:46,015 Namun, aku harus tersenyum. 446 00:28:46,099 --> 00:28:47,600 Jadi, aku tersenyum. 447 00:28:47,684 --> 00:28:49,728 Itu juga menjadikanku orang munafik. 448 00:28:52,480 --> 00:28:54,315 Jadi, kau setuju denganku? 449 00:28:55,108 --> 00:28:56,317 Tentu, aku tak bisa berkata-kata. 450 00:29:01,489 --> 00:29:02,532 Katrina. 451 00:29:03,658 --> 00:29:04,534 Vega. 452 00:29:05,160 --> 00:29:06,536 Aku tahu. 453 00:29:06,619 --> 00:29:07,746 Li… 454 00:29:08,580 --> 00:29:10,206 Eva Candelaria. 455 00:29:11,958 --> 00:29:13,293 Eva Candelaria? 456 00:29:13,376 --> 00:29:14,461 Ya. 457 00:29:16,671 --> 00:29:18,381 Rasanya aku pernah dengar nama itu. 458 00:29:19,132 --> 00:29:20,133 Eva Cande… 459 00:29:20,800 --> 00:29:22,427 Astaga! 460 00:29:22,510 --> 00:29:24,345 Eva Candelaria, yayasan! 461 00:29:24,429 --> 00:29:26,514 Astaga! Yayasan Guilly. 462 00:29:26,598 --> 00:29:28,349 Sebenarnya, itu yayasanku. 463 00:29:28,433 --> 00:29:31,019 Dia memakainya untuk meningkatkan reputasinya. 464 00:29:31,102 --> 00:29:32,979 Ini rahasia kita, ya? 465 00:29:33,062 --> 00:29:34,105 Namun, ya, astaga! 466 00:29:34,189 --> 00:29:37,650 Eva Candelaria, terima kasih banyak atas donasimu. 467 00:29:37,734 --> 00:29:41,196 Donasi itu sangat membantu. Terima kasih. 468 00:29:45,200 --> 00:29:46,951 Apa yang membawamu kemari, Eva? 469 00:29:49,162 --> 00:29:53,500 Aku juga membiayai beberapa yayasan kecil. 470 00:29:53,583 --> 00:29:57,879 Kami peduli terhadap korban 471 00:29:57,962 --> 00:30:01,841 berbagai kasus kekerasan seksual. 472 00:30:02,634 --> 00:30:04,093 Jadi, kau sedang membangun jaringan? 473 00:30:06,221 --> 00:30:11,267 Kabarnya, kateringmu di sini mengesankan, terutama makanannya. 474 00:30:13,520 --> 00:30:14,813 Aku menyukaimu. 475 00:30:15,563 --> 00:30:18,233 Aku menyukaimu karena kau tidak seharusnya ada di sini. 476 00:30:19,234 --> 00:30:21,986 Aku tahu, ada alasan aku datang kepadamu. 477 00:30:25,323 --> 00:30:29,327 Jauhi pesta-pesta ini sebisa mungkin, 478 00:30:29,410 --> 00:30:32,288 tidak peduli berapa banyak undangan yang masuk. 479 00:30:33,039 --> 00:30:36,167 Hati-hati. Kau bisa tertular "penyakit" mereka. 480 00:30:37,252 --> 00:30:38,878 Penyakit seperti itu tak ada obatnya. 481 00:30:40,630 --> 00:30:43,216 - Terima kasih. - Sampai jumpa. 482 00:30:54,269 --> 00:30:55,353 Apa-apaan? 483 00:30:55,436 --> 00:30:56,813 Sini. 484 00:30:57,772 --> 00:30:58,731 Ayo. 485 00:30:59,816 --> 00:31:00,733 Ayo! 486 00:31:17,709 --> 00:31:20,712 Bukankah sudah kubilang untuk mengetuk dulu, Batac? 487 00:31:22,005 --> 00:31:22,964 Maaf, Pak. 488 00:31:28,928 --> 00:31:29,888 Kemarilah. 489 00:31:30,805 --> 00:31:31,764 Tunggu. 490 00:31:33,016 --> 00:31:35,226 Ada apa? Kemarilah. 491 00:31:35,310 --> 00:31:36,227 Tak apa-apa. 492 00:31:37,186 --> 00:31:38,354 Kau akan baik-baik saja. 493 00:31:53,661 --> 00:31:56,372 Apa yang terjadi? Katakan kepadaku. 494 00:31:57,415 --> 00:31:58,333 Apa yang… 495 00:31:59,959 --> 00:32:01,044 Siapa yang menyakitimu? 496 00:32:01,920 --> 00:32:04,672 - Jangan. - Katakan, siapa yang menyakitimu? 497 00:32:05,965 --> 00:32:07,008 Siapa 498 00:32:19,938 --> 00:32:21,022 Apa yang kau lakukan? 499 00:32:23,566 --> 00:32:25,485 Dia pukul aku duluan. 500 00:32:26,945 --> 00:32:30,114 - Dia memukulmu duluan? - Ya, Pak. Tepat di wajahku. 501 00:32:36,245 --> 00:32:38,623 Kau tak apa-apa? Ada yang sakit? 502 00:32:39,666 --> 00:32:41,000 Mengapa kau harus… 503 00:32:48,800 --> 00:32:52,428 Kemarilah, kau akan baik-baik saja. 504 00:32:52,512 --> 00:32:55,431 - Tolong jangan, Pak. - Ya, kau akan baik-baik saja. 505 00:32:55,515 --> 00:32:56,683 Tolong jangan, Pak. 506 00:32:57,850 --> 00:32:58,851 Jangan khawatir. 507 00:32:59,727 --> 00:33:00,895 Lupakan formalitas. 508 00:33:02,063 --> 00:33:05,274 Lupakan formalitas. Tak perlu panggil "Pak". 509 00:33:05,358 --> 00:33:06,734 Aku mau pulang. 510 00:33:06,818 --> 00:33:08,653 Tunggu. 511 00:33:09,612 --> 00:33:12,115 Kemarilah. 512 00:33:14,951 --> 00:33:17,787 Hei, kau akan baik-baik saja. 513 00:33:20,248 --> 00:33:21,249 Kau mau pulang? 514 00:33:22,000 --> 00:33:23,042 Kau mau pulang? 515 00:33:23,126 --> 00:33:25,545 Kita akan pulang. Oke? 516 00:33:26,462 --> 00:33:28,381 Oke? Kau baik-baik saja. 517 00:33:30,717 --> 00:33:33,219 Kita akan pulang. Berhentilah melawan. 518 00:33:33,970 --> 00:33:36,514 Berhentilah melawan. Tenang. Seperti itu. 519 00:33:37,348 --> 00:33:38,516 Kita akan pulang. 520 00:33:42,895 --> 00:33:43,980 Kau mau pulang? 521 00:33:52,363 --> 00:33:53,573 Jangan melawan. 522 00:33:56,784 --> 00:33:59,412 Kau akan menikmatinya jika tidak melawan. 523 00:34:16,804 --> 00:34:18,431 Mari kita pulang. Ayo. 524 00:34:18,514 --> 00:34:20,058 Kau akan baik-baik saja. 525 00:34:20,141 --> 00:34:21,184 Lepaskan aku. 526 00:34:21,267 --> 00:34:22,643 - Kau akan baik-baik saja. - Tidak, tolong. 527 00:34:22,727 --> 00:34:24,771 Hei, sekali lagi? 528 00:34:28,900 --> 00:34:30,109 Sia. 529 00:34:30,985 --> 00:34:32,195 Mengapa berhenti? 530 00:34:34,155 --> 00:34:35,448 Jangan berhenti. 531 00:34:38,159 --> 00:34:39,202 Mari kita pergi. 532 00:34:39,285 --> 00:34:41,829 Tidak. Tetaplah di sini. 533 00:34:43,998 --> 00:34:45,124 Aku tak suruh kalian berhenti. 534 00:34:45,208 --> 00:34:47,043 Teruskan sampai selesai. 535 00:34:48,002 --> 00:34:49,212 Walaupun akan berakhir cepat. 536 00:34:49,295 --> 00:34:52,131 Astaga, kau benar-benar menjijikkan. 537 00:34:58,638 --> 00:35:00,014 Bisakah kau tinggalkan kami? 538 00:35:01,974 --> 00:35:03,226 - Mark, Pak. - Apa? 539 00:35:03,309 --> 00:35:04,393 Mark, Pak. 540 00:35:04,477 --> 00:35:05,520 Markpak? 541 00:35:10,942 --> 00:35:14,278 Bisakah kau tinggalkan aku dengan putriku? 542 00:35:14,821 --> 00:35:16,656 Sudah lama aku tak menyentuhnya. 543 00:35:32,130 --> 00:35:33,381 Baik, Pak. 544 00:35:42,682 --> 00:35:43,683 Hei. 545 00:35:50,731 --> 00:35:52,275 Kau sangat seksi malam ini. 546 00:35:52,358 --> 00:35:53,985 Kau berdandan untukku? 547 00:35:59,282 --> 00:36:00,324 Pacar baru? 548 00:36:01,576 --> 00:36:02,493 Apa? 549 00:36:03,161 --> 00:36:05,163 Apakah Markpak pacar barumu? 550 00:36:06,205 --> 00:36:07,540 Namanya hanya Mark. 551 00:36:08,875 --> 00:36:10,835 Oke, "Hanya" Mark. Pacar barumu? 552 00:36:12,003 --> 00:36:14,338 Kami sudah bersama selama dua tahun. Perhatikanlah. 553 00:36:14,422 --> 00:36:16,299 Dua tahun? 554 00:36:16,382 --> 00:36:18,259 Dua tahun. Jadi, itu hanya satu dari dua hal. 555 00:36:18,968 --> 00:36:20,970 Entah dia seorang pengecut 556 00:36:22,513 --> 00:36:23,598 atau hanya hubungan fisik. 557 00:36:24,557 --> 00:36:26,267 Itu bukan urusanmu. 558 00:36:26,350 --> 00:36:30,771 Hubungan intimmu bukan urusanku. 559 00:36:31,939 --> 00:36:33,441 Pernahkah aku bilang itu urusanku? 560 00:36:35,818 --> 00:36:36,819 Pria yang beruntung. 561 00:36:38,654 --> 00:36:39,614 "Hanya" Mark. 562 00:36:40,198 --> 00:36:41,699 Jika kalian berdua berpacaran… 563 00:36:42,366 --> 00:36:44,076 dan sudah bercinta, 564 00:36:44,160 --> 00:36:48,664 dia adalah laki-laki yang sangat beruntung. 565 00:36:53,502 --> 00:36:56,130 Semoga dia seberuntung aku. 566 00:36:57,506 --> 00:36:59,050 Persetan denganmu. 567 00:36:59,717 --> 00:37:01,594 Hei, jaga bicaramu. 568 00:37:01,677 --> 00:37:03,971 Persetan denganmu! 569 00:37:04,055 --> 00:37:06,057 Persetan denganmu! 570 00:37:06,140 --> 00:37:07,975 Persetan denganmu! 571 00:37:12,730 --> 00:37:13,814 Tidak malam ini. 572 00:37:13,898 --> 00:37:15,441 Kita kedatangan tamu. 573 00:37:15,524 --> 00:37:16,734 Tak ada bercinta malam ini. 574 00:37:21,364 --> 00:37:23,199 Aku bercanda! 575 00:37:23,282 --> 00:37:24,408 Nicole! 576 00:37:25,409 --> 00:37:28,037 Tak bisakah kita bicara seperti biasa? 577 00:37:28,120 --> 00:37:30,164 Tak ada yang perlu dibicarakan! 578 00:37:37,630 --> 00:37:40,341 Kau pikir kau tahu segalanya tentangku? 579 00:37:41,592 --> 00:37:44,345 Untuk kali ini kau benar, Ayah. 580 00:37:46,055 --> 00:37:47,890 Aku tahu segalanya tentangmu. 581 00:37:49,475 --> 00:37:52,436 Setiap detailnya. 582 00:38:06,742 --> 00:38:08,077 Tak ada ciuman ulang tahun? 583 00:38:10,121 --> 00:38:11,205 Pergilah ke neraka! 584 00:38:11,956 --> 00:38:13,374 Apa? 585 00:38:17,878 --> 00:38:18,879 Di mana Lily? 586 00:38:24,051 --> 00:38:25,511 Apa itu? 587 00:38:29,056 --> 00:38:30,266 Ada yang menelepon. 588 00:38:31,267 --> 00:38:32,351 Jawablah. 589 00:38:32,435 --> 00:38:34,353 Cepat, jawablah. 590 00:38:36,772 --> 00:38:38,024 Jawab! 591 00:38:44,739 --> 00:38:46,449 Persetan denganmu! 592 00:38:47,908 --> 00:38:50,411 Matilah kau! 593 00:38:53,289 --> 00:38:54,498 Sialan! 594 00:39:05,259 --> 00:39:06,218 Berdiri! 595 00:39:07,011 --> 00:39:07,928 Tak berguna! 596 00:39:08,012 --> 00:39:09,347 Lepaskan aku! 597 00:39:10,014 --> 00:39:11,140 Lepaskan… 598 00:39:45,132 --> 00:39:46,384 Halo, Norms? 599 00:39:47,385 --> 00:39:49,553 Aku tak suka nadamu, Lilia. 600 00:39:50,304 --> 00:39:52,264 Sebenarnya, aku hendak meneleponmu. 601 00:39:53,224 --> 00:39:55,059 Lily belum pulang? 602 00:39:56,602 --> 00:40:00,523 Aku coba menelepon Tofy, tapi terputus. 603 00:40:00,606 --> 00:40:01,732 Apakah tadi kau menghubunginya? 604 00:40:01,816 --> 00:40:04,151 Aku dari tadi coba menghubungi Lily. 605 00:40:07,488 --> 00:40:11,033 Mereka tak mungkin kawin lari, 'kan? 606 00:40:11,117 --> 00:40:13,285 Zaman sekarang tak ada yang begitu. 607 00:40:15,079 --> 00:40:17,039 Namun, aku lega jika mereka kawin lari. 608 00:40:18,207 --> 00:40:19,625 Aku mulai cemas, Lilia. 609 00:40:23,170 --> 00:40:25,339 Apa kau punya kenalan polisi? 610 00:40:27,383 --> 00:40:28,926 Aku kenal seseorang. 611 00:40:29,009 --> 00:40:30,594 Dia bisa diandalkan. 612 00:40:30,678 --> 00:40:32,012 Nanti kutelepon lagi ya? 613 00:40:46,277 --> 00:40:48,529 - Mau minum? - Tidak. 614 00:40:48,612 --> 00:40:49,655 Aku masih mabuk. 615 00:40:50,948 --> 00:40:51,949 Intens. 616 00:40:52,032 --> 00:40:54,326 Kejadian tadi cukup intens. 617 00:40:55,077 --> 00:40:57,121 Kau belum pernah lihat yang lebih buruk. 618 00:40:57,204 --> 00:40:59,415 Bagaimana hubunganmu dengan ayahmu? 619 00:41:01,625 --> 00:41:02,626 Kau tahu? 620 00:41:04,879 --> 00:41:08,716 Menurutku, hidupmu akan lebih baik 621 00:41:09,717 --> 00:41:10,759 begitu keluar dari sini. 622 00:41:12,553 --> 00:41:14,680 Kau baru tahu itu setelah sekian lama? 623 00:41:14,763 --> 00:41:16,265 Sayang, aku tak tahu. 624 00:41:16,932 --> 00:41:19,018 Aku tak tahu apa-apa. 625 00:41:20,227 --> 00:41:22,271 Ayahmu benar-benar berengsek. 626 00:41:23,522 --> 00:41:27,026 Namun, bukankah semua ayah begitu? 627 00:41:28,194 --> 00:41:29,236 Tidak dengan ayahku. 628 00:41:29,945 --> 00:41:31,071 Dia menakutkan. 629 00:41:32,031 --> 00:41:33,240 Namun… 630 00:41:33,866 --> 00:41:36,660 Oke, pikirkan satu kejahatan. 631 00:41:36,744 --> 00:41:39,079 Kejahatan apa pun yang terlintas dalam pikiranmu. 632 00:41:39,872 --> 00:41:41,248 Kejahatan yang… 633 00:41:42,666 --> 00:41:45,836 tak bisa dibebaskan oleh uang jaminan atau bisa dipenjara seumur hidup. 634 00:41:48,172 --> 00:41:49,089 Narkoba? 635 00:41:50,841 --> 00:41:52,009 Penyelundupan? 636 00:41:54,470 --> 00:41:55,930 Pembunuhan? 637 00:41:59,183 --> 00:42:00,309 Pemerkosaan? 638 00:42:04,063 --> 00:42:05,189 Pemerkosaan? 639 00:42:06,148 --> 00:42:07,566 Bajingan! 640 00:42:08,692 --> 00:42:11,320 Sial! Ayahmu memang kejam. 641 00:42:12,988 --> 00:42:14,865 Namun, maksudku… 642 00:42:15,491 --> 00:42:17,034 Apa kau serius? 643 00:42:17,117 --> 00:42:20,120 Kau lihat bagaimana dia bicara denganku, 'kan? 644 00:42:20,913 --> 00:42:25,459 Dia tak akan bersikap seperti seorang ayah teladan, meskipun di depan ibuku. 645 00:42:25,543 --> 00:42:27,336 Dia tak menyembunyikannya lagi 646 00:42:27,419 --> 00:42:29,213 karena dia tahu dia bisa lolos dari itu. 647 00:42:30,839 --> 00:42:32,091 Lalu, ibuku? 648 00:42:33,717 --> 00:42:36,804 Ibuku tak akan meninggalkannya hanya karena dia jahat. 649 00:42:38,138 --> 00:42:39,348 Begitu pun denganku. 650 00:42:41,392 --> 00:42:42,518 Aku benci dia. 651 00:42:43,602 --> 00:42:45,980 Aku benci segala perbuatannya. 652 00:42:48,440 --> 00:42:50,234 Aku menyayangi uangnya. 653 00:43:54,131 --> 00:43:55,132 Aku akan kembali. 654 00:43:55,215 --> 00:43:56,717 Permisi, aku mau berbaur. 655 00:44:03,932 --> 00:44:05,100 Aku tak mengenalimu. 656 00:44:05,976 --> 00:44:07,519 Persetan kau, Zulueta. 657 00:44:13,942 --> 00:44:15,277 Perasaanku tidak enak. 658 00:44:15,361 --> 00:44:17,154 Mengapa? Sudah minum berapa gelas? 659 00:44:17,988 --> 00:44:20,032 Kau tahu apa yang terjadi dengan Maitem? 660 00:44:21,200 --> 00:44:23,118 Maitem? Siapa itu? 661 00:44:23,202 --> 00:44:24,912 Jomar. 662 00:44:24,995 --> 00:44:27,164 Jomar. 663 00:44:27,247 --> 00:44:29,208 Aku tak tahu dia punya nama keluarga. 664 00:44:30,000 --> 00:44:33,295 Celso meneleponku. Katanya tabrak lari. 665 00:44:34,380 --> 00:44:35,881 Lupakan saja. 666 00:44:36,757 --> 00:44:38,008 Apa Bos Guilly tahu? 667 00:44:39,093 --> 00:44:42,429 Aku tak mau mengganggunya. Ini hari ulang tahunnya. 668 00:44:42,513 --> 00:44:44,181 Dia juga tak peduli. 669 00:44:44,264 --> 00:44:45,974 Terutama soal Jomar. 670 00:44:46,058 --> 00:44:47,643 Apa itu benar-benar tabrak lari? 671 00:44:47,726 --> 00:44:49,520 Aku lihat mayatnya. 672 00:44:50,354 --> 00:44:51,522 Sepertinya disengaja. 673 00:44:51,605 --> 00:44:55,192 Kau seperti tidak kenal Jomar saja. 674 00:44:55,275 --> 00:44:57,653 Dia punya banyak utang. 675 00:44:58,612 --> 00:45:01,698 Cepat atau lambat, pasti ada yang membunuhnya. 676 00:45:01,782 --> 00:45:04,701 Siapa yang mengira dia akan berhasil sejauh ini? 677 00:45:05,953 --> 00:45:06,912 Benar. 678 00:45:11,417 --> 00:45:15,254 Hadirin, mohon perhatiannya. 679 00:45:17,923 --> 00:45:19,633 Kita semua tahu 680 00:45:19,716 --> 00:45:22,970 pesta ini belum resmi dimulai 681 00:45:23,053 --> 00:45:26,265 sampai suamiku memberikan pidato, 'kan? 682 00:45:26,348 --> 00:45:28,434 - Ya. - Ya. 683 00:45:28,517 --> 00:45:30,727 Jadi, tanpa basa-basi lagi, 684 00:45:31,437 --> 00:45:36,859 izinkan aku memanggil suamiku yang tampan, orang yang sedang berulang tahun, Guilly. 685 00:45:41,697 --> 00:45:44,074 Selamat ulang tahun, Guilly! 686 00:45:44,908 --> 00:45:47,453 Selamat ulang tahun, Guilly! 687 00:45:48,704 --> 00:45:52,458 - Bersulang! - Bersulang! 688 00:45:53,167 --> 00:45:56,128 - Lima puluh lima! - Wah! 689 00:45:56,211 --> 00:45:58,630 Apa-apaan ini, 55! 690 00:46:02,259 --> 00:46:04,261 Izinkan aku mengatakan ini. 691 00:46:04,970 --> 00:46:10,517 Kalian tahu ayahku meninggal pada usia 50 tahun. 692 00:46:11,351 --> 00:46:12,519 Aku merindukan Ayah. 693 00:46:13,395 --> 00:46:18,358 Ayahnya pun meninggal pada usia 48 tahun. 694 00:46:19,234 --> 00:46:21,862 Keduanya meninggal karena kanker. 695 00:46:23,572 --> 00:46:26,575 Jadi, ketika usiaku mencapai 50 tahun, 696 00:46:27,951 --> 00:46:31,997 aku memastikan bahwa aku sudah siap. 697 00:46:32,080 --> 00:46:36,335 Tidak panjang umur ada dalam darah keluargaku. 698 00:46:37,336 --> 00:46:41,006 Namun, aku sudah mencapai usia ini. 699 00:46:41,089 --> 00:46:43,675 Jika aku hidup hingga 70 tahun, 700 00:46:43,759 --> 00:46:47,179 pasti aku merasa sulit karena sudah tidak bisa ereksi. 701 00:46:50,307 --> 00:46:52,893 Namun, di sinilah kita. 702 00:46:53,644 --> 00:46:55,521 Lima puluh lima tahun. 703 00:47:07,783 --> 00:47:11,411 Memang sulit menjadi Guilly Vega. 704 00:47:11,495 --> 00:47:15,874 Guilly Vega tak akan pernah lengkap 705 00:47:16,500 --> 00:47:17,918 tanpa mereka berdua. 706 00:47:19,795 --> 00:47:20,837 Katrina. 707 00:47:21,672 --> 00:47:22,965 Nicole. 708 00:47:23,048 --> 00:47:24,091 Terima kasih. 709 00:47:25,926 --> 00:47:27,970 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu. 710 00:47:34,017 --> 00:47:37,396 Jadi, Hadirin, 711 00:47:37,479 --> 00:47:41,316 ini bukan hanya hari ulang tahun. 712 00:47:42,442 --> 00:47:47,114 Aku telah hidup lebih lama daripada ayah dan kakekku. 713 00:47:48,323 --> 00:47:53,453 Aku tak mewarisi penyakit apa pun. 714 00:48:00,168 --> 00:48:01,211 Terima kasih, Tuhan. 715 00:48:02,045 --> 00:48:03,171 Terima kasih, Tuhan. 716 00:48:04,756 --> 00:48:06,341 - Amin! - Amin! 717 00:48:15,517 --> 00:48:18,770 Setelah ini, kau boleh pulang. Oke? 718 00:48:19,730 --> 00:48:22,983 Jadi, ini bukan pesta biasa. 719 00:48:23,066 --> 00:48:25,193 Ini bukan perayaan biasa. 720 00:48:25,277 --> 00:48:31,408 Malam ini kita merayakan keberhasilanku melawan takdirku sendiri. 721 00:48:35,871 --> 00:48:36,830 Ya! 722 00:48:41,251 --> 00:48:45,339 Terima kasih, Tuhan. 723 00:48:48,842 --> 00:48:55,557 Ini takdirku! 724 00:48:55,641 --> 00:48:56,975 Ya! 725 00:49:05,025 --> 00:49:07,402 Tofy! 726 00:49:07,986 --> 00:49:10,030 Tof! 727 00:49:10,781 --> 00:49:12,908 Kau masih belum selesai dengannya? 728 00:49:13,617 --> 00:49:15,744 - Tof. - Aku sudah muak dengannya. 729 00:49:15,827 --> 00:49:19,039 - Tof… - Ly… 730 00:49:23,877 --> 00:49:25,212 Lily. 731 00:49:25,295 --> 00:49:26,588 - Tolong hentikan. - Ly… 732 00:49:26,672 --> 00:49:28,507 Jangan melawan. 733 00:49:28,590 --> 00:49:30,342 - Cukup… - Persetan kau. 734 00:49:30,425 --> 00:49:31,718 Cukup! 735 00:49:31,802 --> 00:49:32,719 Cukup! 736 00:49:32,803 --> 00:49:34,096 Sudah cukup. 737 00:49:34,763 --> 00:49:35,931 Sudah cukup. 738 00:49:39,393 --> 00:49:40,310 Berengsek kalian! 739 00:49:41,353 --> 00:49:42,562 Berengsek kalian semua! 740 00:49:44,356 --> 00:49:46,525 Bajingan! 741 00:49:54,157 --> 00:49:56,368 Bereskan ini. Aku mau pulang. 742 00:50:03,208 --> 00:50:06,002 Ini perjalanan hidup yang indah. Terima kasih kepada kalian. 743 00:50:06,086 --> 00:50:08,255 Jadi, aku memberi tahu stafku 744 00:50:08,922 --> 00:50:10,424 undang mereka semua. 745 00:50:11,466 --> 00:50:14,886 Tak perlu pakai RSVP. 746 00:50:14,970 --> 00:50:20,308 Jika mereka tak datang, masa bodoh! 747 00:50:21,893 --> 00:50:24,312 Kehadiran kalian adalah anugerah bagiku. 748 00:50:24,396 --> 00:50:29,151 Jadi, izinkan aku membalasnya 749 00:50:30,277 --> 00:50:31,194 kepada kalian semua. 750 00:51:08,565 --> 00:51:09,483 Berengsek! 751 00:51:49,022 --> 00:51:50,315 Norms? 752 00:51:54,194 --> 00:51:55,237 Norms? 753 00:51:56,905 --> 00:51:57,906 Mereka… 754 00:51:58,698 --> 00:52:00,408 Mereka sudah tiada. 755 00:52:22,639 --> 00:52:23,598 Di mana putriku? 756 00:52:24,975 --> 00:52:27,435 - Jangan ke sana, Bu. - Di mana putriku? 757 00:52:27,519 --> 00:52:28,937 - Tidak boleh, Bu. - Tidak. 758 00:52:29,020 --> 00:52:31,022 - Di mana putriku? - Putraku… 759 00:52:31,106 --> 00:52:32,482 - Tofy! - Bu, tunggu! 760 00:52:32,566 --> 00:52:34,025 - Apa ada Tofy di sana? - Lily! 761 00:52:34,109 --> 00:52:35,652 Jangan masuk, Bu! 762 00:52:35,735 --> 00:52:37,863 - Lily! - Bu, kau tak boleh ada di sini. 763 00:52:37,946 --> 00:52:40,156 - Apa yang telah mereka lakukan? - Tofy! 764 00:52:40,240 --> 00:52:42,033 - Kau tak boleh ada di sini. - Lepaskan aku! 765 00:52:42,117 --> 00:52:44,578 - Aku harus melihatnya! - Siapa yang melakukan ini? 766 00:52:44,661 --> 00:52:45,662 Lily! 767 00:52:45,745 --> 00:52:47,038 - Apa ada Tofy di sana? - Pergilah, Bu. 768 00:52:47,122 --> 00:52:49,457 Lily! 769 00:52:49,541 --> 00:52:51,376 Lily! Putriku! 770 00:52:51,459 --> 00:52:52,961 Lily! 771 00:52:53,044 --> 00:52:55,213 - Lily! Putriku! - Tofy! 772 00:52:55,297 --> 00:52:57,257 Putriku! 773 00:52:58,717 --> 00:53:00,427 Kumohon! 774 00:53:00,510 --> 00:53:01,720 - Apa? - Lily! 775 00:53:01,803 --> 00:53:03,805 Apa yang mereka lakukan kepada anakku? 776 00:53:03,889 --> 00:53:05,223 Lily! 777 00:53:05,307 --> 00:53:07,517 Putraku! 778 00:53:21,489 --> 00:53:22,908 Bu, sadarlah. 779 00:54:12,165 --> 00:54:14,042 Berapa bayarannya kali ini? 780 00:54:15,710 --> 00:54:17,253 Kita tak perlu bayar apa-apa. 781 00:54:19,214 --> 00:54:21,007 Batac yang akan mengurusnya. 782 00:54:23,551 --> 00:54:25,345 Apa kau benar-benar meninggalkan kekacauan? 783 00:54:25,428 --> 00:54:28,264 Tak ada kekacauan jika ada yang membereskan. 784 00:54:29,265 --> 00:54:32,394 Batac dan Sarge tak meninggalkan jejak. 785 00:54:33,019 --> 00:54:34,229 Sama sepertimu. 786 00:54:37,983 --> 00:54:38,984 Jigger. 787 00:54:42,487 --> 00:54:44,656 Kau tak perlu terlibat kali ini. Tak apa. 788 00:54:45,365 --> 00:54:46,866 Aku tak akan marah. 789 00:54:46,950 --> 00:54:48,785 Jika kau mau pergi, pergilah. 790 00:54:48,868 --> 00:54:52,706 Namun, tentu saja, kau bisa membantu. 791 00:54:55,166 --> 00:54:56,251 Hei. 792 00:55:23,528 --> 00:55:24,946 Apa kau benar-benar akan pergi? 793 00:55:28,491 --> 00:55:30,326 Aku tak punya pilihan, Lil. 794 00:55:31,494 --> 00:55:33,955 Aku akan gila jika terus tinggal di sini. 795 00:55:36,791 --> 00:55:40,837 Aku mungkin juga akan gila di Kanada, tapi setidaknya ada keluargaku. 796 00:55:43,923 --> 00:55:46,551 Apa kau tak punya keluarga lagi? 797 00:55:47,927 --> 00:55:49,054 Mereka sudah tiada. 798 00:55:51,181 --> 00:55:53,224 Mereka semua sudah meninggal, Norms. 799 00:55:59,606 --> 00:56:00,607 Ambillah ini. 800 00:56:04,819 --> 00:56:06,362 Nama-nama siapa itu? 801 00:56:09,199 --> 00:56:11,785 Aku dapat dari saudaraku yang polisi. 802 00:56:13,244 --> 00:56:17,582 Guilly Vega diduga telah membayar para keluarga ini untuk tutup mulut. 803 00:56:25,632 --> 00:56:28,718 Aku tak bisa melakukan ini. 804 00:56:29,803 --> 00:56:31,679 Tofy sudah tiada. 805 00:56:45,443 --> 00:56:46,528 Apakah ini alamatmu? 806 00:56:48,404 --> 00:56:50,532 CALGARY, ALBERTA, KANADA 807 00:56:53,409 --> 00:56:54,494 Lils… 808 00:56:56,079 --> 00:56:58,873 Siapa tahu kau… 809 00:57:00,959 --> 00:57:02,877 berubah pikiran… 810 00:57:05,338 --> 00:57:07,757 dan memakai uang asuransi 811 00:57:09,175 --> 00:57:12,011 untuk menata kembali hidupmu… 812 00:57:17,267 --> 00:57:20,728 kau selalu bisa ikut denganku. 813 00:57:24,858 --> 00:57:26,109 Terima kasih, Norms. 814 00:57:28,319 --> 00:57:29,696 Terima kasih atas segalanya. 815 00:57:30,697 --> 00:57:32,282 Aku tak mungkin ada di sini 816 00:57:33,450 --> 00:57:34,784 jika bukan karenamu. 817 00:58:25,502 --> 00:58:27,962 SEORANG WANITA TEWAS DALAM TABRAK LARI 818 00:58:28,046 --> 00:58:30,465 SEORANG WANITA DITEMUKAN TEWAS SETELAH DITABRAK TRUK KARGO 819 00:58:30,548 --> 00:58:31,925 Tanya Gatdula? 820 00:58:37,013 --> 00:58:39,015 MENURUT SAKSI MATA, TANYA GATDULA, 25… 821 00:58:39,098 --> 00:58:41,100 TERLIHAT MELINTAS DI DEPAN TRUK… 822 00:58:43,770 --> 00:58:45,647 Tanya Gatdula. 823 00:58:47,065 --> 00:58:51,069 Setidaknya, kau punya banyak waktu dengan Tanya. 824 00:58:53,363 --> 00:58:54,906 Namun, Lily… 825 00:58:55,657 --> 00:58:56,991 Aku turut berduka atas kehilanganmu. 826 00:58:58,201 --> 00:58:59,577 Aku sudah membacanya. 827 00:59:00,245 --> 00:59:02,872 Rasanya memang sakit, tapi setidaknya 828 00:59:04,165 --> 00:59:06,042 penderitaannya telah berakhir. 829 00:59:07,961 --> 00:59:09,087 Kuharap begitu. 830 00:59:13,758 --> 00:59:15,552 Aku mengatakan ini dengan penuh hormat… 831 00:59:17,762 --> 00:59:18,846 tapi… 832 00:59:21,266 --> 00:59:23,935 menurutku kau lebih beruntung 833 00:59:25,311 --> 00:59:26,312 karena… 834 00:59:28,523 --> 00:59:32,443 cara mereka memperlakukan putriku… 835 00:59:40,535 --> 00:59:42,328 sama saja seperti membunuhnya. 836 00:59:47,166 --> 00:59:49,919 Mereka hanya meninggalkan jasad tanpa nyawa. 837 00:59:54,007 --> 00:59:55,300 Seperti hantu. 838 01:00:00,096 --> 01:00:02,056 Mungkin memang ada penyuapan, 839 01:00:04,017 --> 01:00:05,852 tapi apa yang lebih bernilai 840 01:00:07,395 --> 01:00:08,896 daripada putriku? 841 01:00:17,363 --> 01:00:20,617 Semoga kau tak keberatan jika aku bertanya. 842 01:00:20,700 --> 01:00:22,744 Aku bukannya ingin tahu, 843 01:00:25,663 --> 01:00:27,498 tapi apakah kau sedang merencanakan sesuatu? 844 01:00:29,459 --> 01:00:31,461 Aku yakin ini ulah Vega. 845 01:00:32,462 --> 01:00:34,797 Tidak diragukan lagi, Pak Elmer. 846 01:00:36,883 --> 01:00:38,968 Juga Jigger Zulueta. 847 01:00:40,178 --> 01:00:42,347 Jigger adalah orang kepercayaannya. 848 01:00:44,349 --> 01:00:46,059 Serta Celso Batac. 849 01:00:47,310 --> 01:00:48,686 Pengawal pribadinya. 850 01:00:51,522 --> 01:00:54,776 - Randall Ballesteros. - Ya. 851 01:00:54,859 --> 01:00:59,197 Dia petugas polisi yang menangani 852 01:01:00,281 --> 01:01:02,784 kasus putriku, Lily, dan Tofy. 853 01:01:05,453 --> 01:01:08,581 Kau kurang satu orang lagi, Bu Lilia. 854 01:01:08,665 --> 01:01:10,041 Siapa? 855 01:01:23,513 --> 01:01:25,181 Jomar Maitem. 856 01:01:28,184 --> 01:01:30,436 Dia adalah muncikari, penembak runduk… 857 01:01:33,606 --> 01:01:34,941 Dialah penculik 858 01:01:38,194 --> 01:01:39,779 semua korban itu. 859 01:01:42,990 --> 01:01:44,075 Bu Lilia. 860 01:01:46,577 --> 01:01:47,870 Apa pun rencanamu, 861 01:01:49,455 --> 01:01:50,581 kumohon 862 01:01:52,375 --> 01:01:54,293 jangan lupakan Tanya. 863 01:01:57,463 --> 01:01:59,382 Semoga pengacaramu sanggup melakukannya. 864 01:02:01,426 --> 01:02:04,595 Aku tak perlu pengacara untuk rencanaku ini. 865 01:02:08,141 --> 01:02:10,309 Aku sedang mengusahakannya, 866 01:02:11,686 --> 01:02:12,770 Pak Elmer. 867 01:03:40,608 --> 01:03:41,692 Bu? 868 01:03:46,739 --> 01:03:48,491 Tolong jangan biarkan siapa pun hidup. 869 01:04:17,728 --> 01:04:20,022 Berjanjilah kau akan kembali? 870 01:04:20,106 --> 01:04:21,774 Kau tadi hebat sekali. 871 01:04:21,858 --> 01:04:24,735 - Kau sangat hebat. - Sampai jumpa. 872 01:04:24,819 --> 01:04:26,237 Selamat malam. 873 01:04:27,780 --> 01:04:29,282 Sampai jumpa. 874 01:05:03,608 --> 01:05:06,110 {\an8}Lily Nieves Capistrano. 875 01:05:07,820 --> 01:05:10,364 {\an8}Christopher John Almario. 876 01:05:12,909 --> 01:05:15,202 {\an8}Jangan beraninya melupakan 877 01:05:15,286 --> 01:05:17,580 {\an8}nama-nama orang yang akan mengirimmu ke liang lahat. 878 01:05:17,663 --> 01:05:18,831 {\an8}Bu… 879 01:05:18,915 --> 01:05:21,083 Aku tak sejahat dirimu, Jomar. 880 01:05:21,167 --> 01:05:22,168 Bu, kumohon… 881 01:05:22,251 --> 01:05:23,878 {\an8}Jika kau bisa berlari… 882 01:05:23,961 --> 01:05:25,922 {\an8}- Bu… - …berlarilah. 883 01:05:26,005 --> 01:05:29,050 Maafkan aku, Bu. Maaf. Sial… 884 01:05:29,133 --> 01:05:31,135 Tolong! 885 01:05:31,218 --> 01:05:35,306 Bu! Maafkan aku, Bu! 886 01:05:35,389 --> 01:05:37,600 Maafkan aku, Bu… 887 01:05:37,683 --> 01:05:38,809 Bu! 888 01:05:58,955 --> 01:06:01,165 Tinggal empat orang lagi, Sayang. 889 01:06:01,999 --> 01:06:04,293 Kau lihat pisauku? 890 01:06:05,169 --> 01:06:06,045 Kau hanya bawa satu? 891 01:06:06,671 --> 01:06:09,590 Aku bawa lebih. Tadi ada di sini. 892 01:06:33,614 --> 01:06:34,782 Maafkan aku. 893 01:06:38,995 --> 01:06:43,290 Inikah orang yang kau kejar sekarang, Ballesteros? 894 01:06:43,374 --> 01:06:45,376 Yang benar saja, Kolonel. 895 01:06:45,459 --> 01:06:47,586 Apa kau sudah lupa siapa yang kuinginkan? 896 01:06:48,212 --> 01:06:51,298 Aku tahu persis siapa yang kau inginkan. 897 01:06:51,382 --> 01:06:53,968 Kau sama saja dengan bosmu, ya? 898 01:06:55,219 --> 01:06:56,846 Dia juga bosmu, Pak. 899 01:06:59,348 --> 01:07:00,891 Aku tak punya bos. 900 01:09:15,276 --> 01:09:17,695 Matilah kau! 901 01:09:57,443 --> 01:09:58,652 Akhirnya. 902 01:09:58,736 --> 01:10:00,446 Dia coba tidur denganku. 903 01:10:03,824 --> 01:10:05,576 Apakah menurutmu dia tahu? 904 01:10:05,659 --> 01:10:06,744 Tidak. 905 01:10:08,204 --> 01:10:09,788 Dia sedang mabuk sekarang. 906 01:10:28,724 --> 01:10:30,351 Aku tidak aman di sini. 907 01:10:32,645 --> 01:10:33,979 Kapan kau pernah aman? 908 01:10:38,525 --> 01:10:39,652 Benar juga. 909 01:11:18,357 --> 01:11:19,525 Sialan. 910 01:11:32,871 --> 01:11:33,872 Kita mau ke mana? 911 01:11:33,956 --> 01:11:35,708 Kita akan mengisap ganja. 912 01:11:38,544 --> 01:11:40,421 Apakah kau belum teler? Aku sudah teler. 913 01:11:52,057 --> 01:11:54,351 Hei, Katrina! Menarilah! 914 01:11:55,060 --> 01:11:56,979 Ya, aku mau ambil minum dulu. 915 01:11:58,939 --> 01:12:00,983 Hei, Katrina, apa kabar? 916 01:12:28,552 --> 01:12:29,595 BUKA 917 01:13:06,590 --> 01:13:07,591 Babak kedua? 918 01:13:09,343 --> 01:13:11,303 - Bos. - Kau bukan tipeku. 919 01:13:11,387 --> 01:13:12,930 Kau bukan tipeku. 920 01:13:13,013 --> 01:13:14,181 Bos. 921 01:13:17,142 --> 01:13:18,977 Bos, kumohon! Berapa banyak yang kau minum? 922 01:13:20,020 --> 01:13:21,021 Bos. 923 01:13:21,897 --> 01:13:23,065 Tenanglah. 924 01:13:27,069 --> 01:13:28,487 Ini aku, Jigger. 925 01:13:30,906 --> 01:13:32,074 Sial, Jigger. 926 01:13:32,991 --> 01:13:34,618 Aku setia kepadamu. Ada apa? 927 01:13:36,495 --> 01:13:38,705 Mari kita bicarakan ini. Ayo. 928 01:13:41,250 --> 01:13:42,376 Aku tahu semuanya. 929 01:13:48,465 --> 01:13:49,758 Tidak semuanya. 930 01:13:49,842 --> 01:13:51,343 Tidak semuanya. 931 01:13:52,302 --> 01:13:53,762 - Apa? - Randall bilang 932 01:13:53,846 --> 01:13:55,764 ibu Capistrano ada di pestamu. 933 01:13:58,100 --> 01:14:02,146 Entah apa rencananya, pasti itu tak bagus. 934 01:14:02,229 --> 01:14:03,939 Terutama untukmu. 935 01:14:05,190 --> 01:14:06,859 Jangan cemas, aku akan mengurusnya. 936 01:14:07,609 --> 01:14:09,236 Aku akan menghabisinya. 937 01:14:14,658 --> 01:14:16,326 Mengapa kau memberitahuku semua ini. 938 01:14:17,244 --> 01:14:18,954 - Apa? - Soal kesetiaan. 939 01:14:21,248 --> 01:14:23,292 Kesetiaan, hanya aku yang kau punya. 940 01:14:26,128 --> 01:14:28,589 Kau tahu? Aku berpikir. 941 01:14:28,672 --> 01:14:31,175 Kau menghindari kekacauan 942 01:14:33,510 --> 01:14:36,972 karena kau berhubungan dengan orang lain. 943 01:14:37,055 --> 01:14:39,391 Aku sudah lama memperhatikan kalian berdua. 944 01:14:39,475 --> 01:14:41,185 Lalu, kalian bermain-main di hari ulang tahunku? 945 01:14:42,227 --> 01:14:43,729 Apa-apaan kau, Jigger? 946 01:14:44,897 --> 01:14:47,608 Kukira kau menyukai pria. 947 01:14:48,317 --> 01:14:50,819 Aku sungguh berpikir begitu. 948 01:15:17,095 --> 01:15:18,138 Persetan denganmu. 949 01:15:18,764 --> 01:15:20,599 Setia apanya? 950 01:16:05,227 --> 01:16:06,436 Speedball? 951 01:16:06,520 --> 01:16:07,521 Mati. 952 01:16:11,233 --> 01:16:12,442 Sial. 953 01:16:31,295 --> 01:16:32,129 Randall! 954 01:16:35,465 --> 01:16:36,842 Apa-apaan? 955 01:16:45,892 --> 01:16:47,185 Dasar iblis! 956 01:17:18,425 --> 01:17:19,593 Nicole! 957 01:17:19,676 --> 01:17:22,095 Apa yang kau mau dariku? 958 01:17:23,972 --> 01:17:25,515 Mari kita selesaikan masalah ini. 959 01:17:28,477 --> 01:17:33,357 Lily Nieves Capistrano. 960 01:17:34,316 --> 01:17:35,359 Lily? 961 01:17:36,693 --> 01:17:37,986 Dia sama sepertimu. 962 01:17:40,614 --> 01:17:41,907 Mimpinya besar. 963 01:17:43,367 --> 01:17:45,661 Dia ingin menyelesaikan studinya. 964 01:17:45,744 --> 01:17:47,204 Dia ingin bekerja. 965 01:17:49,247 --> 01:17:51,041 Dia ingin mengajakku Korea. 966 01:17:52,584 --> 01:17:54,211 Kami akan jalan-jalan. 967 01:17:57,923 --> 01:18:00,258 Dia dan Tofy seharusnya menikah. 968 01:18:02,302 --> 01:18:05,555 Namun, ayahmu yang bajingan itu menghancurkan semuanya. 969 01:18:08,350 --> 01:18:09,976 Dia menghancurkan Lily. 970 01:18:10,060 --> 01:18:12,479 Memperlakukannya seperti binatang. 971 01:18:16,525 --> 01:18:17,984 Jadi, kau akan membayarnya. 972 01:18:20,153 --> 01:18:21,446 Nyawa dibalas dengan nyawa. 973 01:18:22,197 --> 01:18:23,490 Anak dengan anak. 974 01:18:26,910 --> 01:18:27,953 Benar. 975 01:18:29,705 --> 01:18:30,872 Benar sekali. 976 01:18:34,084 --> 01:18:38,255 Aku tahu akhirnya ayahku akan membayar atas semua perbuatannya. 977 01:18:41,466 --> 01:18:44,803 Namun, tak kusangka, aku yang akan membayarnya. 978 01:18:47,097 --> 01:18:48,348 Nyawamu saja tak cukup. 979 01:18:50,559 --> 01:18:51,852 Karenamu, 980 01:18:52,561 --> 01:18:54,271 karena ibumu, 981 01:18:55,564 --> 01:19:00,444 karena kalian semua menutup mata atas semua kejahatan ayahmu. 982 01:19:01,319 --> 01:19:05,407 Jadi, nyawamu saja tak cukup untuk menebus nyawa para korban itu. 983 01:19:15,041 --> 01:19:16,209 "Para korban"? 984 01:19:19,921 --> 01:19:22,340 Kau tidak tahu. 985 01:19:28,472 --> 01:19:30,974 Saat berusia tujuh tahun, 986 01:19:33,143 --> 01:19:35,896 aku terbangun di tengah malam 987 01:19:38,315 --> 01:19:40,108 karena sentuhan kotor ayahku. 988 01:19:42,444 --> 01:19:44,237 Makin aku dewasa, 989 01:19:46,072 --> 01:19:47,532 semua bertambah buruk. 990 01:19:49,534 --> 01:19:51,411 Aku tak sadar perbuatannya seburuk itu 991 01:19:51,495 --> 01:19:53,955 karena dia akan memberikan belaian kasih sayang setelahnya. 992 01:19:56,333 --> 01:19:57,459 Ibuku? 993 01:19:59,377 --> 01:20:01,004 Ibuku tak peduli. 994 01:20:02,631 --> 01:20:04,800 Tak seorang pun peduli. 995 01:20:09,346 --> 01:20:11,097 Aku sudah berjanji kepada putriku. 996 01:20:14,267 --> 01:20:16,269 Aku tak akan membiarkan siapa pun hidup. 997 01:20:20,148 --> 01:20:21,817 Kalau begitu, tepatilah janji itu. 998 01:20:24,152 --> 01:20:25,445 Anak dengan anak. 999 01:20:33,078 --> 01:20:36,206 Bu Eva Candelaria? 1000 01:20:36,289 --> 01:20:38,875 Aku akan menembak kepalamu. 1001 01:20:38,959 --> 01:20:40,710 Lilia Capistrano? 1002 01:20:40,794 --> 01:20:42,045 Berbalik! 1003 01:20:46,007 --> 01:20:47,384 Nicole. 1004 01:20:47,467 --> 01:20:48,552 Ambil. 1005 01:20:49,261 --> 01:20:50,303 Senjatanya! 1006 01:21:00,605 --> 01:21:03,275 Kau bukan orang pertama yang kubunuh malam ini. 1007 01:21:03,358 --> 01:21:04,901 Aku baru saja mulai. 1008 01:21:04,985 --> 01:21:07,696 Ayah sangat bersemangat, Nicole. 1009 01:21:12,033 --> 01:21:13,368 Apa, Nicole? 1010 01:21:14,035 --> 01:21:17,080 Jigger bercinta dengan ibumu. Apa Ayah harus diam saja? 1011 01:21:17,163 --> 01:21:18,999 Tentu saja aku harus membunuhnya, 'kan? 1012 01:21:19,082 --> 01:21:21,376 Mereka mengkhianatiku! 1013 01:21:21,459 --> 01:21:23,920 Mereka benar-benar mengkhianatiku! 1014 01:21:24,004 --> 01:21:26,256 Jadi, sekarang hanya ada kau dan aku. 1015 01:21:27,340 --> 01:21:30,051 Kau tak akan mengkhianatiku. Sekali pun tidak. 1016 01:21:30,844 --> 01:21:32,304 Hanya ada kau dan aku. 1017 01:21:32,387 --> 01:21:33,263 Pergilah! 1018 01:21:33,346 --> 01:21:36,057 Ini hari ulang tahunku dan kau malah mencari masalah. 1019 01:21:37,350 --> 01:21:38,351 Persetan aku. 1020 01:21:38,435 --> 01:21:40,395 Hei, berhentilah mengumpat! 1021 01:21:42,063 --> 01:21:44,316 Bagaimana reaksi murid-muridmu nanti? 1022 01:21:45,108 --> 01:21:46,443 Bagaimana reaksi Lily nanti? 1023 01:21:46,526 --> 01:21:49,112 Jangan menyebut nama putriku di sini! 1024 01:21:49,195 --> 01:21:51,615 Lilia Nieves Capistrano. 1025 01:21:51,698 --> 01:21:53,491 Mengapa Lily? 1026 01:21:54,159 --> 01:21:55,619 Mengapa putriku? 1027 01:21:55,702 --> 01:21:56,828 Masa bodoh! 1028 01:21:56,912 --> 01:22:00,874 Kau tak akan menanyakan semua itu jika kau mengenalku. 1029 01:22:00,957 --> 01:22:02,959 Ini hari ulang tahunku dan kau mengacaukannya! 1030 01:22:03,043 --> 01:22:05,670 Masa bodoh! Aku akan membunuhmu. 1031 01:22:05,754 --> 01:22:07,923 - Ayah! - Apa? 1032 01:22:08,798 --> 01:22:09,716 Ayo! 1033 01:22:15,472 --> 01:22:16,473 Aku yang akan melakukannya. 1034 01:22:19,142 --> 01:22:20,602 Apa? 1035 01:22:21,728 --> 01:22:22,938 Aku yang akan melakukannya. 1036 01:22:23,021 --> 01:22:24,356 Sial! 1037 01:22:33,907 --> 01:22:35,825 Dia sangat mirip denganku. 1038 01:22:36,701 --> 01:22:40,121 Bagus, aku sangat senang. Ini benar-benar hebat! 1039 01:22:42,874 --> 01:22:44,000 Matilah kau. 1040 01:22:44,626 --> 01:22:46,336 Akhirnya, kau akan bersatu dengan putrimu. 1041 01:22:46,419 --> 01:22:47,754 Perempuan bodoh! 1042 01:22:58,098 --> 01:22:59,182 Nic… 1043 01:23:02,769 --> 01:23:05,063 Matilah kau, Bajingan! 1044 01:23:08,191 --> 01:23:10,443 Dasar iblis! Monster! 1045 01:23:10,527 --> 01:23:12,612 Matilah kau! 1046 01:23:15,323 --> 01:23:18,034 Matilah kau! 1047 01:23:48,815 --> 01:23:49,858 Lilia. 1048 01:23:57,741 --> 01:23:58,783 Pergilah. 1049 01:24:00,410 --> 01:24:01,411 Pergi! 1050 01:25:09,896 --> 01:25:11,981 Ibu tak membiarkan siapa pun hidup, Nak. 1051 01:25:13,817 --> 01:25:15,610 Nyawa Ibu ada di tangan mereka sekarang. 1052 01:25:17,320 --> 01:25:19,405 Mereka bisa melakukan apa yang mereka mau. 1053 01:25:20,532 --> 01:25:21,783 Ibu tak akan melawan. 1054 01:25:28,581 --> 01:25:30,041 Beristirahatlah dengan tenang, Sayang. 1055 01:25:31,501 --> 01:25:33,211 Kini aku bisa terbang, Bu. 1056 01:25:34,921 --> 01:25:35,964 Terima kasih. 1057 01:25:36,881 --> 01:25:38,341 Aku menyayangi Ibu. 1058 01:25:42,220 --> 01:25:43,721 Ibu sangat menyayangimu. 1059 01:33:27,643 --> 01:33:29,645 Terjemahan subtitle oleh Jasmine