1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,297 --> 00:00:48,423
Lily?
4
00:01:15,742 --> 00:01:16,785
Lily?
5
00:01:20,246 --> 00:01:21,289
Lily?
6
00:01:31,257 --> 00:01:32,175
Lily?
7
00:01:44,896 --> 00:01:45,814
Sayang?
8
00:01:48,441 --> 00:01:49,400
Sayang?
9
00:01:49,484 --> 00:01:52,278
Nomor yang Anda tuju
tidak dapat dihubungi.
10
00:02:02,455 --> 00:02:05,416
Nomor yang Anda tuju
tidak dapat dihubungi.
11
00:02:27,105 --> 00:02:29,983
Nomor yang Anda tuju
tidak dapat dihubungi.
12
00:02:47,750 --> 00:02:51,254
Halo, apa kabar?
13
00:02:51,337 --> 00:02:52,922
Halo, apa kabar?
14
00:02:53,006 --> 00:02:54,465
Mengerti, Bu?
15
00:02:54,549 --> 00:02:56,050
Selanjutnya.
16
00:02:56,134 --> 00:02:57,886
Kita sudah mempelajarinya.
17
00:02:57,969 --> 00:03:00,680
Selalu lihat sisi baiknya.
18
00:03:01,347 --> 00:03:03,474
Selalu lihat sisi baiknya.
19
00:03:04,267 --> 00:03:06,019
Kau familier dengan ini, 'kan?
20
00:03:06,102 --> 00:03:08,813
Semoga berhasil.
21
00:03:08,897 --> 00:03:09,814
Semoga berhasil.
22
00:03:09,898 --> 00:03:10,815
Terima kasih.
23
00:03:12,150 --> 00:03:13,818
Terima kasih. Lurus saja.
24
00:03:24,579 --> 00:03:25,872
Selamat malam, Bu.
25
00:03:31,377 --> 00:03:34,088
Terima kasih, Bu.
Silakan ke pemeriksaan keamanan.
26
00:03:43,973 --> 00:03:45,725
Untung saja aku tak membawa senjata.
27
00:03:46,559 --> 00:03:49,229
Pengamanannya sangat ketat dan berbahaya.
28
00:03:50,563 --> 00:03:51,522
Mari kita lakukan.
29
00:04:08,206 --> 00:04:09,457
Jadi, dia cantik ya?
30
00:04:09,540 --> 00:04:11,501
Hentikan, Ballesteros.
31
00:04:12,335 --> 00:04:13,795
Memangnya aku ini bujang lapuk?
32
00:04:14,379 --> 00:04:15,338
Mana aku tahu?
33
00:04:16,506 --> 00:04:17,465
Berengsek.
34
00:04:19,175 --> 00:04:20,677
Apa-apaan?
35
00:04:20,760 --> 00:04:23,263
Aku tidak tahan membersihkan
kekacauan seperti itu.
36
00:04:24,097 --> 00:04:24,973
Tenanglah.
37
00:04:25,807 --> 00:04:27,809
Apa kau lupa siapa bosmu?
38
00:04:29,018 --> 00:04:29,936
Aku tak sepertinya.
39
00:04:30,019 --> 00:04:32,146
Kasihanilah kami. Kami punya anak.
40
00:04:32,230 --> 00:04:33,898
Tolong kasihanilah kami.
41
00:04:33,982 --> 00:04:36,192
Kau memasuki kawasan orang lain.
42
00:04:36,276 --> 00:04:37,151
Tolong kasihanilah kami.
43
00:04:37,235 --> 00:04:39,028
Bos Jigger, arahan.
44
00:04:40,405 --> 00:04:42,407
- Di mana kau temukan mereka, Batac?
- Bukan aku.
45
00:04:42,490 --> 00:04:45,243
Aku menemukan mereka. Di tempat biliar.
46
00:04:45,326 --> 00:04:47,287
Tolong kasihanilah kami.
47
00:04:47,370 --> 00:04:49,372
Hanya orang bodoh
yang akan melepaskan mereka.
48
00:04:50,081 --> 00:04:52,417
Nenekku membutuhkanku.
49
00:04:52,500 --> 00:04:54,419
Dia membutuhkanku.
Tolong jangan bunuh aku.
50
00:04:54,502 --> 00:04:56,754
- Hanya aku yang dia miliki.
- Tenang.
51
00:04:56,838 --> 00:04:58,256
- Dasar tak berguna!
- Tenang!
52
00:04:58,339 --> 00:05:00,091
- Kau akan mati denganku.
- Tenang!
53
00:05:00,174 --> 00:05:02,051
Sut.
54
00:05:02,135 --> 00:05:03,845
Pak, kasihanilah aku!
55
00:05:03,928 --> 00:05:07,056
- Pak, jauhkan senjata itu dariku.
- Tenang.
56
00:05:07,140 --> 00:05:10,226
- Di mana anak-anak itu?
- Di mobil, Bos.
57
00:05:10,310 --> 00:05:14,063
Kuserahkan kepada kalian.
Ini terlalu berlebihan bagiku.
58
00:05:14,147 --> 00:05:15,023
Urus mereka.
59
00:05:15,106 --> 00:05:17,400
- Jangan banyak bicara.
- Tolong kasihanilah kami.
60
00:05:17,483 --> 00:05:19,736
- Sampai nanti, Bos.
- Tolong, Pak.
61
00:05:19,819 --> 00:05:21,070
Tolong, Pak…
62
00:05:21,154 --> 00:05:22,530
- Otso!
- Pak!
63
00:05:22,613 --> 00:05:23,823
- Otso, tenang.
- Sut…
64
00:05:23,906 --> 00:05:25,116
- Mereka bergantung kepadaku.
- Bos, tolonglah.
65
00:05:25,199 --> 00:05:26,534
- Berhentilah menangis.
- Tolong lepaskan aku.
66
00:05:26,617 --> 00:05:28,244
Tanganmu…
67
00:05:28,328 --> 00:05:29,245
Otso!
68
00:05:31,789 --> 00:05:32,665
Kalian sudah makan?
69
00:05:34,709 --> 00:05:36,127
- Belum.
- Ayo.
70
00:05:36,961 --> 00:05:37,879
Ayo.
71
00:05:49,098 --> 00:05:50,850
Apa mereka mencariku?
72
00:05:56,147 --> 00:05:57,190
Kau bersembunyi?
73
00:06:00,026 --> 00:06:02,278
Kalau terus ada di sana,
74
00:06:03,613 --> 00:06:05,364
aku akan menjadi cepat tua.
75
00:06:08,785 --> 00:06:10,870
Usia hanyalah angka.
76
00:06:13,247 --> 00:06:14,624
Juga lutut.
77
00:06:15,500 --> 00:06:18,503
Aduh! Kudengar di sini juga.
78
00:06:21,005 --> 00:06:22,840
Itu tak termasuk, Bodoh.
79
00:06:25,510 --> 00:06:28,179
Entah bagaimana aku bisa bertahan
hingga kini?
80
00:06:30,389 --> 00:06:31,933
Seperti rumput liar, Bos.
81
00:06:32,558 --> 00:06:35,269
Ingatkan aku, untuk apa perayaan ini?
82
00:06:37,146 --> 00:06:39,398
Untuk menunjukkan kekayaanmu.
83
00:06:40,358 --> 00:06:41,400
Persetan dengan mereka.
84
00:06:42,276 --> 00:06:43,486
Biarkan mereka iri dengan hartaku.
85
00:06:45,863 --> 00:06:47,115
Kau bosnya.
86
00:06:49,117 --> 00:06:50,993
Memang benar.
87
00:07:07,009 --> 00:07:09,637
Apa kau baru melihat hantu, Zulueta?
88
00:07:12,181 --> 00:07:13,975
Tak kusangka kau datang, Kolonel.
89
00:07:15,977 --> 00:07:17,395
Aku datang untuk memberi penghormatan.
90
00:07:18,604 --> 00:07:19,981
Red.
91
00:07:22,108 --> 00:07:23,151
Masih butuh aku, Bos?
92
00:07:24,652 --> 00:07:25,695
Ini Red.
93
00:07:26,446 --> 00:07:27,864
Biar aku yang urus.
94
00:07:41,085 --> 00:07:44,297
Aku tak menyangka dapat undangan.
95
00:07:44,964 --> 00:07:46,591
Mengapa aku tak mengundangmu?
96
00:07:47,592 --> 00:07:49,302
Kukira kita bermusuhan.
97
00:07:49,927 --> 00:07:51,053
Bermusuhan?
98
00:07:53,556 --> 00:07:55,641
Apa lagi sebutannya?
99
00:07:56,684 --> 00:07:57,810
Pertengkaran?
100
00:07:58,895 --> 00:08:01,939
Pertengkaran yang melibatkan senjata?
101
00:08:03,774 --> 00:08:04,901
Itulah serunya.
102
00:08:07,236 --> 00:08:10,323
Inikah caramu minta maaf?
103
00:08:10,406 --> 00:08:11,491
Sudahlah, Red.
104
00:08:12,533 --> 00:08:13,868
Aku tak pernah minta maaf.
105
00:08:14,494 --> 00:08:17,997
Tak usah berpikir panjang.
Kau telah datang kemari.
106
00:08:18,080 --> 00:08:19,332
Lagi pula, hari ini ulang tahunku.
107
00:08:20,208 --> 00:08:21,834
Kita akan bahas soal bisnis nanti.
108
00:08:21,918 --> 00:08:24,545
Kita sudah lama tak bekerja sama, Guilly.
109
00:08:26,631 --> 00:08:29,842
Omong-omong, Kolonel.
110
00:08:30,551 --> 00:08:33,262
Hanya teman-temanku yang memanggilku Red.
111
00:08:42,188 --> 00:08:43,314
Selamat ulang tahun.
112
00:08:44,273 --> 00:08:45,233
Terima kasih.
113
00:08:46,234 --> 00:08:47,193
Sampai jumpa di bawah.
114
00:08:48,110 --> 00:08:50,112
Sudah tentu kita akan bertemu di bawah.
115
00:08:59,914 --> 00:09:01,040
Di sini ramai.
116
00:09:01,916 --> 00:09:04,919
Baunya sangat menyengat. Aku tak bisa…
117
00:09:05,002 --> 00:09:05,962
Hai!
118
00:09:06,045 --> 00:09:08,297
Astaga, siapa ini?
119
00:09:10,424 --> 00:09:13,511
Jadi, bagaimana menurutmu?
120
00:09:14,262 --> 00:09:15,263
Sangat besar.
121
00:09:16,097 --> 00:09:17,139
Sangat besar.
122
00:09:17,223 --> 00:09:19,850
Itu pernyataan yang meremehkan.
123
00:09:19,934 --> 00:09:23,187
Guilly terkadang sedikit berlebihan.
124
00:09:23,271 --> 00:09:25,481
Aku senang kau bisa datang malam ini.
125
00:09:25,565 --> 00:09:27,024
Mengapa dia mengenalku?
126
00:09:27,108 --> 00:09:30,027
Jadi, kapan kau kembali?
127
00:09:30,111 --> 00:09:31,862
Kembali dari mana?
128
00:09:32,863 --> 00:09:33,948
Semalam.
129
00:09:34,031 --> 00:09:35,616
Terima kasih sudah datang.
130
00:09:35,700 --> 00:09:37,118
Aku tak akan melewatkannya.
131
00:09:38,661 --> 00:09:40,204
Marjorie?
132
00:09:40,288 --> 00:09:41,205
Karla!
133
00:09:42,206 --> 00:09:45,126
Kau terlihat sangat cantik malam ini.
134
00:09:46,127 --> 00:09:48,296
Sudahkah kalian bertemu?
135
00:09:48,379 --> 00:09:49,255
Ini…
136
00:09:49,338 --> 00:09:50,715
Ayo, sebut namaku.
137
00:09:50,798 --> 00:09:52,341
Karla Ochoa.
138
00:09:52,425 --> 00:09:54,135
Eva Candelaria.
139
00:09:54,218 --> 00:09:57,471
Eva, tentu saja! Apa kabar?
140
00:09:57,555 --> 00:09:58,723
Permisi.
141
00:09:59,432 --> 00:10:00,975
Aku mau jalan-jalan dulu.
142
00:10:01,058 --> 00:10:01,976
Oke.
143
00:10:02,059 --> 00:10:03,561
Tentu saja.
144
00:10:03,644 --> 00:10:04,604
Eva.
145
00:10:04,687 --> 00:10:06,522
Eva.
146
00:10:12,903 --> 00:10:14,739
- Hei.
- Cepatlah.
147
00:10:15,865 --> 00:10:17,199
Kau yakin soal ini, Nicky?
148
00:10:18,909 --> 00:10:20,870
Ya, Marky.
149
00:10:22,246 --> 00:10:25,958
Sebelum Ayah muncul dan mulai pamer
di depan para tamunya.
150
00:10:26,584 --> 00:10:27,710
Kau kasar kepada ayahmu.
151
00:10:28,336 --> 00:10:30,004
- Aku kasar?
- Ya.
152
00:10:31,339 --> 00:10:32,548
Apa maksudmu, Mark?
153
00:10:32,632 --> 00:10:33,633
Maksudku,
154
00:10:34,383 --> 00:10:35,676
menurutku, dia keren.
155
00:10:36,802 --> 00:10:37,845
Keren?
156
00:10:39,555 --> 00:10:40,890
Keren?
157
00:10:41,682 --> 00:10:44,894
Sejak kapan kau membela ayahku?
158
00:10:44,977 --> 00:10:46,604
Ayolah.
159
00:10:46,687 --> 00:10:48,147
Sayang.
160
00:10:48,230 --> 00:10:49,148
Bukan begitu maksudku.
161
00:10:49,231 --> 00:10:50,733
Aku membencinya.
162
00:10:52,652 --> 00:10:54,987
Aku hanya bisa menerimanya
jika dia melakukan hal yang benar.
163
00:10:57,740 --> 00:10:58,658
Sebenarnya,
164
00:10:59,533 --> 00:11:00,493
tidak juga.
165
00:11:01,243 --> 00:11:02,578
Terserah, masa bodoh.
166
00:11:02,662 --> 00:11:04,413
Diam dan layani saja.
167
00:11:06,165 --> 00:11:07,041
Baiklah.
168
00:11:28,771 --> 00:11:30,022
Bagus.
169
00:11:34,443 --> 00:11:36,195
Di sini, Sayang?
170
00:11:36,278 --> 00:11:37,780
Di sini, Berengsek!
171
00:11:44,578 --> 00:11:45,871
Bersulang.
172
00:11:59,260 --> 00:12:02,388
Celso Batac. Pengawal pribadi.
173
00:12:03,305 --> 00:12:04,598
Ketemu satu, Junior.
174
00:12:05,516 --> 00:12:07,393
Besar sekali dia.
175
00:12:15,067 --> 00:12:16,152
Sayang.
176
00:12:39,300 --> 00:12:40,217
Sayang.
177
00:12:50,102 --> 00:12:51,729
Apa kau menungguku?
178
00:12:56,233 --> 00:12:58,360
Aku tahu tatapan itu, Guilly.
179
00:13:01,030 --> 00:13:02,531
Sebenarnya, kau tak tahu.
180
00:13:08,287 --> 00:13:09,330
Aku tak tahu?
181
00:13:11,790 --> 00:13:15,294
Kau tak tahu
mengapa tatapanku seperti ini.
182
00:13:23,135 --> 00:13:24,720
Tiga puluh tahun, Katrina.
183
00:13:25,930 --> 00:13:26,972
Tiga puluh tahun.
184
00:13:28,224 --> 00:13:30,059
Namun, kau masih tak tahu apa-apa.
185
00:13:34,021 --> 00:13:35,022
Namun, aku…
186
00:13:36,273 --> 00:13:38,817
Aku tahu segalanya.
187
00:13:42,947 --> 00:13:46,408
Guilly, riasanku. Ayolah.
188
00:13:49,954 --> 00:13:51,288
Kau berdandan untukku?
189
00:13:54,667 --> 00:13:56,001
Bukankah ini hari ulang tahunmu?
190
00:13:57,044 --> 00:13:58,295
Jawaban yang bagus.
191
00:14:02,216 --> 00:14:03,300
Kau tak mau?
192
00:14:09,848 --> 00:14:12,101
Aku tak boleh menyia-nyiakannya.
193
00:14:15,771 --> 00:14:17,690
- Guilly.
- Ya?
194
00:14:17,773 --> 00:14:19,191
Malam masih panjang.
195
00:14:42,006 --> 00:14:43,257
Aku akan ke bawah.
196
00:14:47,386 --> 00:14:49,138
Mengapa tak diselesaikan saja?
197
00:14:50,306 --> 00:14:51,932
Apa kau melakukan ini?
198
00:14:52,600 --> 00:14:53,684
Kami, Bos.
199
00:14:54,310 --> 00:14:56,020
Aku akan melindunginya.
Lagi pula, dia sepupuku.
200
00:14:59,732 --> 00:15:01,692
Jadi, kau juga terlibat?
201
00:15:01,775 --> 00:15:02,776
Itu…
202
00:15:02,860 --> 00:15:04,278
Jangan menolak rezeki.
203
00:15:17,625 --> 00:15:18,751
Cukup untuk hari ini.
204
00:15:26,216 --> 00:15:27,217
Apa-apaan?
205
00:15:39,271 --> 00:15:42,650
Nicolette Chantal Remigio Vega.
206
00:15:45,069 --> 00:15:45,986
Halo.
207
00:15:47,237 --> 00:15:48,113
Rokok?
208
00:15:49,615 --> 00:15:52,284
Terima kasih, tapi aku sudah berhenti.
209
00:15:53,452 --> 00:15:54,912
Bagus untukmu.
210
00:15:54,995 --> 00:15:57,289
Seharusnya aku juga berhenti, tapi…
211
00:15:58,290 --> 00:16:00,292
sulit rasanya jika tinggal di sini.
212
00:16:00,376 --> 00:16:02,628
Dia sendirian, Eva.
213
00:16:02,711 --> 00:16:04,088
Namun, ini bukan waktunya.
214
00:16:04,922 --> 00:16:05,839
Pelan-pelan.
215
00:16:05,923 --> 00:16:07,132
Tak berguna!
216
00:16:07,216 --> 00:16:08,133
Terlalu cepat.
217
00:16:08,217 --> 00:16:10,636
Kau diundang ibuku atau ayahku?
218
00:16:11,470 --> 00:16:13,847
- Ibumu.
- Bagus.
219
00:16:14,723 --> 00:16:16,433
Kau salah satu orang baik.
220
00:16:17,393 --> 00:16:18,852
Dari yayasan, 'kan?
221
00:16:20,145 --> 00:16:21,689
Dari yayasan, ya.
222
00:16:23,691 --> 00:16:28,237
Rumahmu sangat indah, Nak.
223
00:16:28,320 --> 00:16:31,865
Tak mungkin buruk tinggal di sini.
224
00:16:33,367 --> 00:16:34,326
"Nak"…
225
00:16:35,703 --> 00:16:37,705
Nenekku orang terakhir
yang memanggilku itu.
226
00:16:39,581 --> 00:16:40,582
Terdengar manis.
227
00:16:41,667 --> 00:16:43,419
Kata-kata dari nenek selalu terdengar…
228
00:16:44,211 --> 00:16:45,212
manis.
229
00:16:46,463 --> 00:16:48,465
Bukan berarti aku menyebutmu nenek-nenek.
230
00:16:50,050 --> 00:16:51,385
Aku seorang ibu.
231
00:16:52,261 --> 00:16:53,178
Berapa anak?
232
00:16:54,388 --> 00:16:55,347
Hanya satu.
233
00:16:56,015 --> 00:16:56,974
Anak perempuan.
234
00:16:58,142 --> 00:16:59,935
Sepertinya sebaya denganmu.
235
00:17:00,019 --> 00:17:02,730
- Apakah dia punya pacar?
- Ya.
236
00:17:05,858 --> 00:17:07,985
Beri tahu, jangan terburu-buru.
237
00:17:09,153 --> 00:17:11,280
Lalu, jangan biarkan dia merokok.
238
00:17:21,373 --> 00:17:22,541
Senyumlah.
239
00:17:22,624 --> 00:17:25,794
Selamat ulang tahun
240
00:17:25,878 --> 00:17:29,965
Selamat ulang tahun
241
00:17:30,049 --> 00:17:31,842
- Selamat ulang tahun
- Terima kasih.
242
00:17:31,925 --> 00:17:34,053
Selamat ulang tahun.
243
00:17:34,136 --> 00:17:36,013
Selamat ulang tahun
244
00:17:36,096 --> 00:17:38,390
- Selamat ulang tahun.
- Terima kasih.
245
00:17:38,474 --> 00:17:39,600
Selamat ulang tahun.
246
00:17:41,477 --> 00:17:42,978
- Cantiknya.
- Terima kasih.
247
00:17:44,021 --> 00:17:45,606
- Selamat ulang tahun, Pak.
- Terima kasih.
248
00:17:45,689 --> 00:17:47,107
- Selamat ulang tahun.
- Terima kasih.
249
00:17:47,191 --> 00:17:48,484
- Selamat ulang tahun.
- Terima kasih.
250
00:17:50,194 --> 00:17:51,779
- Terima kasih.
- Selamat ulang tahun.
251
00:17:51,862 --> 00:17:53,030
- Selamat ulang tahun.
- Terima kasih.
252
00:17:53,113 --> 00:17:54,281
- Selamat ulang tahun.
- Terima kasih.
253
00:17:55,199 --> 00:17:56,200
Terima kasih.
254
00:17:56,283 --> 00:17:58,744
- Selamat ulang tahun, Bung.
- Terima kasih.
255
00:17:58,827 --> 00:17:59,703
Pak, anggur.
256
00:17:59,787 --> 00:18:03,707
Selamat ulang tahun
257
00:18:03,791 --> 00:18:05,918
- Terima kasih.
- Terima kasih.
258
00:18:06,001 --> 00:18:07,878
- Selamat ulang tahun.
- Selamat ulang tahun.
259
00:18:11,298 --> 00:18:13,675
- Kau terlihat tampan, Guilly!
- Hei! Terima kasih!
260
00:18:13,759 --> 00:18:14,927
Terima kasih!
261
00:18:17,638 --> 00:18:18,680
- Selamat ulang tahun.
- Terima kasih.
262
00:18:19,389 --> 00:18:20,432
Selamat ulang tahun.
263
00:18:21,391 --> 00:18:22,267
Hai, Bu.
264
00:18:22,935 --> 00:18:24,186
- Selamat ulang tahun.
- Terima kasih.
265
00:18:26,522 --> 00:18:27,439
Selamat menikmati.
266
00:18:29,399 --> 00:18:30,442
Terima kasih.
267
00:18:30,526 --> 00:18:31,568
- Selamat ulang tahun, Bos.
- Terima kasih.
268
00:18:31,652 --> 00:18:32,986
Pak, selamat ulang tahun.
269
00:18:33,070 --> 00:18:34,363
- Guilly.
- Terima kasih!
270
00:18:34,446 --> 00:18:37,741
Terima kasih, Bu. Terima kasih, Pak.
Terima kasih.
271
00:18:37,825 --> 00:18:39,076
- Selamat ulang tahun.
- Terima kasih.
272
00:18:39,159 --> 00:18:40,494
- Selamat ulang tahun.
- Terima kasih.
273
00:18:40,577 --> 00:18:41,995
- Terima kasih.
- Selamat ulang tahun.
274
00:18:42,079 --> 00:18:42,996
Terima kasih, Bu.
275
00:18:43,080 --> 00:18:44,790
- Selamat ulang tahun.
- Terima kasih.
276
00:18:45,457 --> 00:18:46,917
- Selamat ulang tahun, Pak.
- Wah, terima kasih.
277
00:18:47,000 --> 00:18:48,460
Pesta yang bagus, Guilly.
278
00:18:53,674 --> 00:18:55,134
Apakah ini pesta anak-anak?
279
00:18:56,802 --> 00:18:57,803
Pelayan.
280
00:18:59,930 --> 00:19:01,306
Hibiki. Tanpa es.
281
00:19:01,974 --> 00:19:03,851
- Berikan aku minuman yang lain.
- Ya, Pak.
282
00:19:06,895 --> 00:19:08,272
Kau tak mengajak teman kencanmu?
283
00:19:08,355 --> 00:19:10,899
Tidak. Aku tak mampu.
284
00:19:15,112 --> 00:19:16,697
Haruskah kau menjadi bayanganku?
285
00:19:17,739 --> 00:19:19,575
Siapa tahu kau membutuhkanku.
286
00:19:19,658 --> 00:19:21,201
Aku akan meneleponmu.
287
00:19:22,494 --> 00:19:23,537
Oke.
288
00:19:26,707 --> 00:19:28,625
- Bos Guilly!
- Ini dia, terima kasih.
289
00:19:28,709 --> 00:19:30,502
- Selamat ulang tahun.
- Terima kasih.
290
00:19:30,586 --> 00:19:32,462
- Batac.
- Selamat ulang tahun!
291
00:19:32,546 --> 00:19:34,214
Apa kabar? Kau sendirian?
292
00:19:35,757 --> 00:19:40,137
Jigger melarangku mengajak siapa pun.
Kau butuh seseorang?
293
00:19:42,097 --> 00:19:43,140
Tenanglah!
294
00:19:43,932 --> 00:19:46,977
Aku hanya ingin tahu
soal istrimu dan putrimu, Elise.
295
00:19:47,060 --> 00:19:48,353
Dia sudah besar, 'kan?
296
00:19:50,230 --> 00:19:52,065
Usianya baru tujuh tahun.
297
00:19:52,149 --> 00:19:53,984
Sedang berlibur ke Amerika.
298
00:19:54,067 --> 00:19:55,611
Bukankah usianya 15 tahun?
299
00:19:57,196 --> 00:19:59,364
- Usianya baru tujuh tahun.
- Aku bercanda.
300
00:20:00,115 --> 00:20:01,325
Ayolah.
301
00:20:01,408 --> 00:20:03,660
Minuman itu tidak enak. Ambil ini.
302
00:20:03,744 --> 00:20:04,870
Minuman ini masih "perawan".
303
00:20:05,454 --> 00:20:06,872
Aku belum meminumnya.
304
00:20:09,333 --> 00:20:11,418
- Terima kasih, Bos.
- Tersenyumlah.
305
00:20:11,501 --> 00:20:12,920
Aku hanya main-main denganmu.
306
00:20:13,754 --> 00:20:15,964
Kau sangat menyedihkan, Batac.
307
00:20:19,134 --> 00:20:20,636
Guilly Vega.
308
00:20:20,719 --> 00:20:22,804
Orang yang paling jahat
di antara semuanya.
309
00:20:35,901 --> 00:20:38,570
Ternyata Bapak. Silakan jalan terus.
310
00:21:09,142 --> 00:21:10,644
Lily.
311
00:21:10,727 --> 00:21:13,647
- Ibu!
- Maaf, kami terlambat.
312
00:21:13,730 --> 00:21:16,066
Akhirnya, Ibu datang juga.
313
00:21:18,110 --> 00:21:20,112
Hei, Tofy. Tuhan memberkati.
314
00:21:20,195 --> 00:21:21,405
- Bibi.
- Ya.
315
00:21:23,699 --> 00:21:26,952
Maaf, kali ini salahku.
316
00:21:27,035 --> 00:21:30,747
Ibu memberiku tugas mendadak
seperti biasa.
317
00:21:30,831 --> 00:21:32,499
Junior juga belum membeli bunga.
318
00:21:32,582 --> 00:21:34,793
Tak apa-apa. Bibi baru saja sampai.
319
00:21:34,876 --> 00:21:36,336
Omong-omong, Bu…
320
00:21:36,420 --> 00:21:38,672
Berikanlah kepada ayahmu.
321
00:21:40,716 --> 00:21:43,969
Tofy, kau tak pernah lupa, ya?
322
00:21:44,052 --> 00:21:48,724
Kau selalu ada saat peringatan kematian,
ulang tahun, dan Hari All Saints.
323
00:21:48,807 --> 00:21:54,062
Kukira kau mendekatinya lagi,
seperti dulu.
324
00:21:54,896 --> 00:21:56,356
Dia masih begitu.
325
00:21:58,108 --> 00:21:59,359
Ibu kira kalian berpacaran.
326
00:21:59,443 --> 00:22:00,444
Memang.
327
00:22:01,611 --> 00:22:03,363
Bibi mengerti, 'kan?
328
00:22:03,447 --> 00:22:05,490
Bibi mengerti.
329
00:22:12,122 --> 00:22:14,249
Ibu baik-baik saja?
330
00:22:14,333 --> 00:22:16,001
Sedang memikirkan Ayah ya?
331
00:22:17,711 --> 00:22:20,172
Tidak, bukan begitu.
332
00:22:21,089 --> 00:22:23,258
Entahlah, mungkin.
333
00:22:25,594 --> 00:22:26,887
Bu.
334
00:22:28,013 --> 00:22:29,056
Hei.
335
00:22:32,601 --> 00:22:34,227
Jangan tinggalkan Ibu, Sayang.
336
00:22:34,311 --> 00:22:37,189
Bu, Tofy dan aku hanya akan belajar.
337
00:22:37,272 --> 00:22:39,399
Mungkin ke bioskop setelahnya,
tapi nanti akan pulang.
338
00:22:39,483 --> 00:22:42,527
Ibu tahu.
Namun, bukan itu yang Ibu maksud.
339
00:22:43,153 --> 00:22:44,154
Lalu, apa?
340
00:22:46,948 --> 00:22:48,533
Kau bahagia bersama Ibu, 'kan?
341
00:22:49,451 --> 00:22:51,620
Bu, bahagia itu untuk pasangan.
342
00:22:55,248 --> 00:22:57,459
Ayolah, katakan kepada Ibu.
343
00:22:59,920 --> 00:23:01,838
Aku sangat bahagia, Bu.
344
00:23:05,717 --> 00:23:06,635
Ya?
345
00:23:09,054 --> 00:23:10,514
Aku sangat bahagia.
346
00:23:12,974 --> 00:23:15,477
Rasanya seolah-olah aku memilih Ibu.
347
00:23:18,480 --> 00:23:19,439
Sayang,
348
00:23:21,483 --> 00:23:22,984
Ibu melakukan yang terbaik,
349
00:23:24,277 --> 00:23:25,529
meskipun
350
00:23:26,696 --> 00:23:29,407
Ibu sendirian dan terkadang terasa sulit.
Ibu merasa…
351
00:23:29,491 --> 00:23:32,661
- Oke. Sut…
- Ibu merasa ada yang hilang.
352
00:23:32,744 --> 00:23:34,204
Maaf.
353
00:23:36,164 --> 00:23:40,127
Bu, boleh pinjam kartunya?
Nanti kukembalikan.
354
00:23:43,380 --> 00:23:45,423
- Nakal sekali!
- Ibu sudah baik-baik saja, 'kan?
355
00:23:45,507 --> 00:23:47,008
- Kau nakal sekali!
- Ibu sudah baik-baik saja.
356
00:23:47,092 --> 00:23:49,219
Jadi, kau mengincar kartu Ibu?
357
00:23:49,302 --> 00:23:50,637
- Duduk.
- Ibu berhasil tertawa.
358
00:23:54,683 --> 00:23:56,893
Kau sangat manja.
359
00:23:58,311 --> 00:24:00,188
- Jangan beli banyak-banyak.
- Janji.
360
00:24:00,939 --> 00:24:01,857
Sayang,
361
00:24:03,316 --> 00:24:04,609
jangan beli banyak-banyak.
362
00:24:05,652 --> 00:24:07,654
- Aku sayang Ibu.
- Apa?
363
00:24:07,737 --> 00:24:09,948
Aku sayang Ibu.
364
00:24:10,031 --> 00:24:11,199
Apa?
365
00:24:11,283 --> 00:24:13,285
Bukankah sudah kuajarkan?
366
00:24:13,368 --> 00:24:17,205
Ibu… Ibu menyayangimu,
367
00:24:18,165 --> 00:24:19,541
Putri Ibu.
368
00:24:22,544 --> 00:24:23,962
Aku sangat menyayangi Ibu.
369
00:24:24,045 --> 00:24:27,340
Seandainya Ibu tahu
bahwa kita tak akan berbincang lagi, Lily,
370
00:24:27,424 --> 00:24:30,010
Ibu akan berbincang
sepanjang hari denganmu.
371
00:24:30,093 --> 00:24:31,303
Ibu juga menyayangimu, Nak.
372
00:24:35,307 --> 00:24:37,767
Kita akan membicarakan hal yang lainnya.
373
00:24:37,851 --> 00:24:39,895
Kau cantik sekali hari ini.
374
00:24:39,978 --> 00:24:41,730
Bu…
375
00:24:41,813 --> 00:24:46,484
Seharusnya Ibu bersikap
bahwa Ibu membutuhkanmu hari itu.
376
00:24:46,568 --> 00:24:48,320
Ayo berswafoto.
377
00:24:48,403 --> 00:24:50,530
Kau cantik sekali! Riasanmu sempurna.
378
00:24:50,614 --> 00:24:51,615
Ini dia.
379
00:24:51,698 --> 00:24:53,825
- Sudah.
- Ayo, sekali lagi.
380
00:24:56,119 --> 00:24:58,580
Seharusnya Ibu menjemputmu.
381
00:24:58,663 --> 00:25:01,541
Kau pasti masih berada di sini.
382
00:25:04,044 --> 00:25:06,087
Seharusnya Ibu tak perlu ada di sini.
383
00:25:12,844 --> 00:25:17,474
Ly, berapa usiamu saat ayahmu meninggal?
384
00:25:18,141 --> 00:25:19,142
Lima?
385
00:25:20,143 --> 00:25:21,478
Lalu, ibumu?
386
00:25:23,813 --> 00:25:25,398
- Lima puluh.
- Baru lima puluh?
387
00:25:27,776 --> 00:25:29,653
Kalian berdua muda sekali.
388
00:25:31,947 --> 00:25:34,115
Maaf, apakah aku menyinggungmu?
389
00:25:38,245 --> 00:25:39,788
Mungkin…
390
00:25:39,871 --> 00:25:41,206
Mungkin?
391
00:25:41,998 --> 00:25:44,668
Mungkin selepas Ibu pergi,
392
00:25:46,169 --> 00:25:48,755
aku akan merasakan
penderitaan yang sebenarnya.
393
00:25:55,804 --> 00:25:57,472
Namun, itu masih lama.
394
00:25:57,555 --> 00:25:59,307
- Masih banyak waktu.
- Sayang.
395
00:25:59,391 --> 00:26:00,684
Masih lama.
396
00:26:00,767 --> 00:26:02,060
Ibu bukan kayu.
397
00:26:02,143 --> 00:26:04,396
Sayang, yang penting maksudnya.
398
00:26:04,479 --> 00:26:06,690
- Bukan begitu caranya.
- Biarkan aku fokus.
399
00:26:06,773 --> 00:26:07,941
Baiklah, silakan.
400
00:26:19,244 --> 00:26:20,662
Sy…
401
00:26:20,745 --> 00:26:22,664
Oke, maaf.
402
00:26:25,333 --> 00:26:27,544
Kau punya kenangan soal ayahmu?
403
00:26:27,627 --> 00:26:29,379
Kenangan yang sebenarnya.
404
00:26:29,462 --> 00:26:32,590
Atau yang rasanya seperti kenangan
yang sebenarnya?
405
00:26:35,677 --> 00:26:37,262
Tak masalah jika tak ada.
406
00:26:37,345 --> 00:26:38,596
Bianglala.
407
00:26:38,680 --> 00:26:40,015
Bianglala?
408
00:26:40,098 --> 00:26:42,183
Ayahku mengajakku naik bianglala
di kampungnya.
409
00:26:42,767 --> 00:26:44,728
Lalu, Ibu sangat marah
410
00:26:45,520 --> 00:26:47,230
karena kami terjebak di atas.
411
00:26:47,897 --> 00:26:50,483
Tanganku seolah-olah bisa
menjangkau langit.
412
00:26:51,943 --> 00:26:53,111
Aku bahkan berpikir aku bisa terbang.
413
00:26:54,154 --> 00:26:55,196
Wow.
414
00:26:55,280 --> 00:26:56,990
- Apa…
- Apa yang…
415
00:26:57,073 --> 00:26:59,409
Sebentar.
416
00:27:00,160 --> 00:27:01,202
Berdirilah di sana.
417
00:27:01,286 --> 00:27:02,203
Tof…
418
00:27:02,287 --> 00:27:04,706
- Apa maumu?
- Tof.
419
00:27:04,789 --> 00:27:06,958
Lari, Lily!
420
00:27:07,042 --> 00:27:07,917
Tof!
421
00:27:10,253 --> 00:27:11,421
Apa-apaan ini?
422
00:27:13,923 --> 00:27:15,717
Lari, Lily!
423
00:27:15,800 --> 00:27:16,843
Lily!
424
00:27:16,926 --> 00:27:18,511
- Kemarilah!
- Lily!
425
00:27:20,221 --> 00:27:21,723
Tolong!
426
00:27:21,806 --> 00:27:23,850
- Tolong!
- Masuk!
427
00:27:23,933 --> 00:27:25,435
- Tolong kami!
- Cepat masuk!
428
00:27:25,518 --> 00:27:27,604
Masuk! Ayo!
429
00:27:27,687 --> 00:27:29,731
- Jalan!
- Tolong!
430
00:27:29,814 --> 00:27:31,399
Tolong kami!
431
00:27:31,483 --> 00:27:34,110
Lepaskan kami!
432
00:27:46,331 --> 00:27:47,999
Itu mereka.
433
00:27:51,002 --> 00:27:53,213
Gengnya sudah lengkap.
434
00:27:57,384 --> 00:28:00,387
Jigger Zulueta, orang kepercayaan.
435
00:28:04,432 --> 00:28:07,685
Randall Ballesteros, tukang suap.
436
00:28:11,439 --> 00:28:12,649
Kau bosan juga ya?
437
00:28:14,317 --> 00:28:15,610
Aku baru saja datang.
438
00:28:18,905 --> 00:28:20,407
Saat yang tepat.
439
00:28:21,032 --> 00:28:22,492
Maksudku, untuk merasa bosan.
440
00:28:24,035 --> 00:28:26,496
Apakah seburuk itu?
441
00:28:27,122 --> 00:28:29,165
Suka dengan orang munafik?
442
00:28:29,874 --> 00:28:30,959
Tidak.
443
00:28:35,213 --> 00:28:36,631
Aku juga.
444
00:28:37,757 --> 00:28:43,471
Sejujurnya, aku ingin meludahi
semua orang yang ada di bawah.
445
00:28:44,305 --> 00:28:46,015
Namun, aku harus tersenyum.
446
00:28:46,099 --> 00:28:47,600
Jadi, aku tersenyum.
447
00:28:47,684 --> 00:28:49,728
Itu juga menjadikanku orang munafik.
448
00:28:52,480 --> 00:28:54,315
Jadi, kau setuju denganku?
449
00:28:55,108 --> 00:28:56,317
Tentu, aku tak bisa berkata-kata.
450
00:29:01,489 --> 00:29:02,532
Katrina.
451
00:29:03,658 --> 00:29:04,534
Vega.
452
00:29:05,160 --> 00:29:06,536
Aku tahu.
453
00:29:06,619 --> 00:29:07,746
Li…
454
00:29:08,580 --> 00:29:10,206
Eva Candelaria.
455
00:29:11,958 --> 00:29:13,293
Eva Candelaria?
456
00:29:13,376 --> 00:29:14,461
Ya.
457
00:29:16,671 --> 00:29:18,381
Rasanya aku pernah dengar nama itu.
458
00:29:19,132 --> 00:29:20,133
Eva Cande…
459
00:29:20,800 --> 00:29:22,427
Astaga!
460
00:29:22,510 --> 00:29:24,345
Eva Candelaria, yayasan!
461
00:29:24,429 --> 00:29:26,514
Astaga! Yayasan Guilly.
462
00:29:26,598 --> 00:29:28,349
Sebenarnya, itu yayasanku.
463
00:29:28,433 --> 00:29:31,019
Dia memakainya
untuk meningkatkan reputasinya.
464
00:29:31,102 --> 00:29:32,979
Ini rahasia kita, ya?
465
00:29:33,062 --> 00:29:34,105
Namun, ya, astaga!
466
00:29:34,189 --> 00:29:37,650
Eva Candelaria,
terima kasih banyak atas donasimu.
467
00:29:37,734 --> 00:29:41,196
Donasi itu sangat membantu. Terima kasih.
468
00:29:45,200 --> 00:29:46,951
Apa yang membawamu kemari, Eva?
469
00:29:49,162 --> 00:29:53,500
Aku juga membiayai beberapa yayasan kecil.
470
00:29:53,583 --> 00:29:57,879
Kami peduli terhadap korban
471
00:29:57,962 --> 00:30:01,841
berbagai kasus kekerasan seksual.
472
00:30:02,634 --> 00:30:04,093
Jadi, kau sedang membangun jaringan?
473
00:30:06,221 --> 00:30:11,267
Kabarnya, kateringmu di sini mengesankan,
terutama makanannya.
474
00:30:13,520 --> 00:30:14,813
Aku menyukaimu.
475
00:30:15,563 --> 00:30:18,233
Aku menyukaimu
karena kau tidak seharusnya ada di sini.
476
00:30:19,234 --> 00:30:21,986
Aku tahu, ada alasan aku datang kepadamu.
477
00:30:25,323 --> 00:30:29,327
Jauhi pesta-pesta ini sebisa mungkin,
478
00:30:29,410 --> 00:30:32,288
tidak peduli berapa banyak
undangan yang masuk.
479
00:30:33,039 --> 00:30:36,167
Hati-hati. Kau bisa tertular
"penyakit" mereka.
480
00:30:37,252 --> 00:30:38,878
Penyakit seperti itu tak ada obatnya.
481
00:30:40,630 --> 00:30:43,216
- Terima kasih.
- Sampai jumpa.
482
00:30:54,269 --> 00:30:55,353
Apa-apaan?
483
00:30:55,436 --> 00:30:56,813
Sini.
484
00:30:57,772 --> 00:30:58,731
Ayo.
485
00:30:59,816 --> 00:31:00,733
Ayo!
486
00:31:17,709 --> 00:31:20,712
Bukankah sudah kubilang
untuk mengetuk dulu, Batac?
487
00:31:22,005 --> 00:31:22,964
Maaf, Pak.
488
00:31:28,928 --> 00:31:29,888
Kemarilah.
489
00:31:30,805 --> 00:31:31,764
Tunggu.
490
00:31:33,016 --> 00:31:35,226
Ada apa? Kemarilah.
491
00:31:35,310 --> 00:31:36,227
Tak apa-apa.
492
00:31:37,186 --> 00:31:38,354
Kau akan baik-baik saja.
493
00:31:53,661 --> 00:31:56,372
Apa yang terjadi? Katakan kepadaku.
494
00:31:57,415 --> 00:31:58,333
Apa yang…
495
00:31:59,959 --> 00:32:01,044
Siapa yang menyakitimu?
496
00:32:01,920 --> 00:32:04,672
- Jangan.
- Katakan, siapa yang menyakitimu?
497
00:32:05,965 --> 00:32:07,008
Siapa
498
00:32:19,938 --> 00:32:21,022
Apa yang kau lakukan?
499
00:32:23,566 --> 00:32:25,485
Dia pukul aku duluan.
500
00:32:26,945 --> 00:32:30,114
- Dia memukulmu duluan?
- Ya, Pak. Tepat di wajahku.
501
00:32:36,245 --> 00:32:38,623
Kau tak apa-apa? Ada yang sakit?
502
00:32:39,666 --> 00:32:41,000
Mengapa kau harus…
503
00:32:48,800 --> 00:32:52,428
Kemarilah, kau akan baik-baik saja.
504
00:32:52,512 --> 00:32:55,431
- Tolong jangan, Pak.
- Ya, kau akan baik-baik saja.
505
00:32:55,515 --> 00:32:56,683
Tolong jangan, Pak.
506
00:32:57,850 --> 00:32:58,851
Jangan khawatir.
507
00:32:59,727 --> 00:33:00,895
Lupakan formalitas.
508
00:33:02,063 --> 00:33:05,274
Lupakan formalitas.
Tak perlu panggil "Pak".
509
00:33:05,358 --> 00:33:06,734
Aku mau pulang.
510
00:33:06,818 --> 00:33:08,653
Tunggu.
511
00:33:09,612 --> 00:33:12,115
Kemarilah.
512
00:33:14,951 --> 00:33:17,787
Hei, kau akan baik-baik saja.
513
00:33:20,248 --> 00:33:21,249
Kau mau pulang?
514
00:33:22,000 --> 00:33:23,042
Kau mau pulang?
515
00:33:23,126 --> 00:33:25,545
Kita akan pulang. Oke?
516
00:33:26,462 --> 00:33:28,381
Oke? Kau baik-baik saja.
517
00:33:30,717 --> 00:33:33,219
Kita akan pulang. Berhentilah melawan.
518
00:33:33,970 --> 00:33:36,514
Berhentilah melawan. Tenang. Seperti itu.
519
00:33:37,348 --> 00:33:38,516
Kita akan pulang.
520
00:33:42,895 --> 00:33:43,980
Kau mau pulang?
521
00:33:52,363 --> 00:33:53,573
Jangan melawan.
522
00:33:56,784 --> 00:33:59,412
Kau akan menikmatinya jika tidak melawan.
523
00:34:16,804 --> 00:34:18,431
Mari kita pulang. Ayo.
524
00:34:18,514 --> 00:34:20,058
Kau akan baik-baik saja.
525
00:34:20,141 --> 00:34:21,184
Lepaskan aku.
526
00:34:21,267 --> 00:34:22,643
- Kau akan baik-baik saja.
- Tidak, tolong.
527
00:34:22,727 --> 00:34:24,771
Hei, sekali lagi?
528
00:34:28,900 --> 00:34:30,109
Sia.
529
00:34:30,985 --> 00:34:32,195
Mengapa berhenti?
530
00:34:34,155 --> 00:34:35,448
Jangan berhenti.
531
00:34:38,159 --> 00:34:39,202
Mari kita pergi.
532
00:34:39,285 --> 00:34:41,829
Tidak. Tetaplah di sini.
533
00:34:43,998 --> 00:34:45,124
Aku tak suruh kalian berhenti.
534
00:34:45,208 --> 00:34:47,043
Teruskan sampai selesai.
535
00:34:48,002 --> 00:34:49,212
Walaupun akan berakhir cepat.
536
00:34:49,295 --> 00:34:52,131
Astaga, kau benar-benar menjijikkan.
537
00:34:58,638 --> 00:35:00,014
Bisakah kau tinggalkan kami?
538
00:35:01,974 --> 00:35:03,226
- Mark, Pak.
- Apa?
539
00:35:03,309 --> 00:35:04,393
Mark, Pak.
540
00:35:04,477 --> 00:35:05,520
Markpak?
541
00:35:10,942 --> 00:35:14,278
Bisakah kau tinggalkan aku dengan putriku?
542
00:35:14,821 --> 00:35:16,656
Sudah lama aku tak menyentuhnya.
543
00:35:32,130 --> 00:35:33,381
Baik, Pak.
544
00:35:42,682 --> 00:35:43,683
Hei.
545
00:35:50,731 --> 00:35:52,275
Kau sangat seksi malam ini.
546
00:35:52,358 --> 00:35:53,985
Kau berdandan untukku?
547
00:35:59,282 --> 00:36:00,324
Pacar baru?
548
00:36:01,576 --> 00:36:02,493
Apa?
549
00:36:03,161 --> 00:36:05,163
Apakah Markpak pacar barumu?
550
00:36:06,205 --> 00:36:07,540
Namanya hanya Mark.
551
00:36:08,875 --> 00:36:10,835
Oke, "Hanya" Mark. Pacar barumu?
552
00:36:12,003 --> 00:36:14,338
Kami sudah bersama selama dua tahun.
Perhatikanlah.
553
00:36:14,422 --> 00:36:16,299
Dua tahun?
554
00:36:16,382 --> 00:36:18,259
Dua tahun.
Jadi, itu hanya satu dari dua hal.
555
00:36:18,968 --> 00:36:20,970
Entah dia seorang pengecut
556
00:36:22,513 --> 00:36:23,598
atau hanya hubungan fisik.
557
00:36:24,557 --> 00:36:26,267
Itu bukan urusanmu.
558
00:36:26,350 --> 00:36:30,771
Hubungan intimmu bukan urusanku.
559
00:36:31,939 --> 00:36:33,441
Pernahkah aku bilang itu urusanku?
560
00:36:35,818 --> 00:36:36,819
Pria yang beruntung.
561
00:36:38,654 --> 00:36:39,614
"Hanya" Mark.
562
00:36:40,198 --> 00:36:41,699
Jika kalian berdua berpacaran…
563
00:36:42,366 --> 00:36:44,076
dan sudah bercinta,
564
00:36:44,160 --> 00:36:48,664
dia adalah laki-laki
yang sangat beruntung.
565
00:36:53,502 --> 00:36:56,130
Semoga dia seberuntung aku.
566
00:36:57,506 --> 00:36:59,050
Persetan denganmu.
567
00:36:59,717 --> 00:37:01,594
Hei, jaga bicaramu.
568
00:37:01,677 --> 00:37:03,971
Persetan denganmu!
569
00:37:04,055 --> 00:37:06,057
Persetan denganmu!
570
00:37:06,140 --> 00:37:07,975
Persetan denganmu!
571
00:37:12,730 --> 00:37:13,814
Tidak malam ini.
572
00:37:13,898 --> 00:37:15,441
Kita kedatangan tamu.
573
00:37:15,524 --> 00:37:16,734
Tak ada bercinta malam ini.
574
00:37:21,364 --> 00:37:23,199
Aku bercanda!
575
00:37:23,282 --> 00:37:24,408
Nicole!
576
00:37:25,409 --> 00:37:28,037
Tak bisakah kita bicara seperti biasa?
577
00:37:28,120 --> 00:37:30,164
Tak ada yang perlu dibicarakan!
578
00:37:37,630 --> 00:37:40,341
Kau pikir kau tahu segalanya tentangku?
579
00:37:41,592 --> 00:37:44,345
Untuk kali ini kau benar, Ayah.
580
00:37:46,055 --> 00:37:47,890
Aku tahu segalanya tentangmu.
581
00:37:49,475 --> 00:37:52,436
Setiap detailnya.
582
00:38:06,742 --> 00:38:08,077
Tak ada ciuman ulang tahun?
583
00:38:10,121 --> 00:38:11,205
Pergilah ke neraka!
584
00:38:11,956 --> 00:38:13,374
Apa?
585
00:38:17,878 --> 00:38:18,879
Di mana Lily?
586
00:38:24,051 --> 00:38:25,511
Apa itu?
587
00:38:29,056 --> 00:38:30,266
Ada yang menelepon.
588
00:38:31,267 --> 00:38:32,351
Jawablah.
589
00:38:32,435 --> 00:38:34,353
Cepat, jawablah.
590
00:38:36,772 --> 00:38:38,024
Jawab!
591
00:38:44,739 --> 00:38:46,449
Persetan denganmu!
592
00:38:47,908 --> 00:38:50,411
Matilah kau!
593
00:38:53,289 --> 00:38:54,498
Sialan!
594
00:39:05,259 --> 00:39:06,218
Berdiri!
595
00:39:07,011 --> 00:39:07,928
Tak berguna!
596
00:39:08,012 --> 00:39:09,347
Lepaskan aku!
597
00:39:10,014 --> 00:39:11,140
Lepaskan…
598
00:39:45,132 --> 00:39:46,384
Halo, Norms?
599
00:39:47,385 --> 00:39:49,553
Aku tak suka nadamu, Lilia.
600
00:39:50,304 --> 00:39:52,264
Sebenarnya, aku hendak meneleponmu.
601
00:39:53,224 --> 00:39:55,059
Lily belum pulang?
602
00:39:56,602 --> 00:40:00,523
Aku coba menelepon Tofy, tapi terputus.
603
00:40:00,606 --> 00:40:01,732
Apakah tadi kau menghubunginya?
604
00:40:01,816 --> 00:40:04,151
Aku dari tadi coba menghubungi Lily.
605
00:40:07,488 --> 00:40:11,033
Mereka tak mungkin kawin lari, 'kan?
606
00:40:11,117 --> 00:40:13,285
Zaman sekarang tak ada yang begitu.
607
00:40:15,079 --> 00:40:17,039
Namun, aku lega jika mereka kawin lari.
608
00:40:18,207 --> 00:40:19,625
Aku mulai cemas, Lilia.
609
00:40:23,170 --> 00:40:25,339
Apa kau punya kenalan polisi?
610
00:40:27,383 --> 00:40:28,926
Aku kenal seseorang.
611
00:40:29,009 --> 00:40:30,594
Dia bisa diandalkan.
612
00:40:30,678 --> 00:40:32,012
Nanti kutelepon lagi ya?
613
00:40:46,277 --> 00:40:48,529
- Mau minum?
- Tidak.
614
00:40:48,612 --> 00:40:49,655
Aku masih mabuk.
615
00:40:50,948 --> 00:40:51,949
Intens.
616
00:40:52,032 --> 00:40:54,326
Kejadian tadi cukup intens.
617
00:40:55,077 --> 00:40:57,121
Kau belum pernah lihat yang lebih buruk.
618
00:40:57,204 --> 00:40:59,415
Bagaimana hubunganmu dengan ayahmu?
619
00:41:01,625 --> 00:41:02,626
Kau tahu?
620
00:41:04,879 --> 00:41:08,716
Menurutku, hidupmu akan lebih baik
621
00:41:09,717 --> 00:41:10,759
begitu keluar dari sini.
622
00:41:12,553 --> 00:41:14,680
Kau baru tahu itu setelah sekian lama?
623
00:41:14,763 --> 00:41:16,265
Sayang, aku tak tahu.
624
00:41:16,932 --> 00:41:19,018
Aku tak tahu apa-apa.
625
00:41:20,227 --> 00:41:22,271
Ayahmu benar-benar berengsek.
626
00:41:23,522 --> 00:41:27,026
Namun, bukankah semua ayah begitu?
627
00:41:28,194 --> 00:41:29,236
Tidak dengan ayahku.
628
00:41:29,945 --> 00:41:31,071
Dia menakutkan.
629
00:41:32,031 --> 00:41:33,240
Namun…
630
00:41:33,866 --> 00:41:36,660
Oke, pikirkan satu kejahatan.
631
00:41:36,744 --> 00:41:39,079
Kejahatan apa pun
yang terlintas dalam pikiranmu.
632
00:41:39,872 --> 00:41:41,248
Kejahatan yang…
633
00:41:42,666 --> 00:41:45,836
tak bisa dibebaskan oleh uang jaminan
atau bisa dipenjara seumur hidup.
634
00:41:48,172 --> 00:41:49,089
Narkoba?
635
00:41:50,841 --> 00:41:52,009
Penyelundupan?
636
00:41:54,470 --> 00:41:55,930
Pembunuhan?
637
00:41:59,183 --> 00:42:00,309
Pemerkosaan?
638
00:42:04,063 --> 00:42:05,189
Pemerkosaan?
639
00:42:06,148 --> 00:42:07,566
Bajingan!
640
00:42:08,692 --> 00:42:11,320
Sial! Ayahmu memang kejam.
641
00:42:12,988 --> 00:42:14,865
Namun, maksudku…
642
00:42:15,491 --> 00:42:17,034
Apa kau serius?
643
00:42:17,117 --> 00:42:20,120
Kau lihat
bagaimana dia bicara denganku, 'kan?
644
00:42:20,913 --> 00:42:25,459
Dia tak akan bersikap seperti seorang
ayah teladan, meskipun di depan ibuku.
645
00:42:25,543 --> 00:42:27,336
Dia tak menyembunyikannya lagi
646
00:42:27,419 --> 00:42:29,213
karena dia tahu dia bisa lolos dari itu.
647
00:42:30,839 --> 00:42:32,091
Lalu, ibuku?
648
00:42:33,717 --> 00:42:36,804
Ibuku tak akan meninggalkannya
hanya karena dia jahat.
649
00:42:38,138 --> 00:42:39,348
Begitu pun denganku.
650
00:42:41,392 --> 00:42:42,518
Aku benci dia.
651
00:42:43,602 --> 00:42:45,980
Aku benci segala perbuatannya.
652
00:42:48,440 --> 00:42:50,234
Aku menyayangi uangnya.
653
00:43:54,131 --> 00:43:55,132
Aku akan kembali.
654
00:43:55,215 --> 00:43:56,717
Permisi, aku mau berbaur.
655
00:44:03,932 --> 00:44:05,100
Aku tak mengenalimu.
656
00:44:05,976 --> 00:44:07,519
Persetan kau, Zulueta.
657
00:44:13,942 --> 00:44:15,277
Perasaanku tidak enak.
658
00:44:15,361 --> 00:44:17,154
Mengapa? Sudah minum berapa gelas?
659
00:44:17,988 --> 00:44:20,032
Kau tahu apa yang terjadi dengan Maitem?
660
00:44:21,200 --> 00:44:23,118
Maitem? Siapa itu?
661
00:44:23,202 --> 00:44:24,912
Jomar.
662
00:44:24,995 --> 00:44:27,164
Jomar.
663
00:44:27,247 --> 00:44:29,208
Aku tak tahu dia punya nama keluarga.
664
00:44:30,000 --> 00:44:33,295
Celso meneleponku. Katanya tabrak lari.
665
00:44:34,380 --> 00:44:35,881
Lupakan saja.
666
00:44:36,757 --> 00:44:38,008
Apa Bos Guilly tahu?
667
00:44:39,093 --> 00:44:42,429
Aku tak mau mengganggunya.
Ini hari ulang tahunnya.
668
00:44:42,513 --> 00:44:44,181
Dia juga tak peduli.
669
00:44:44,264 --> 00:44:45,974
Terutama soal Jomar.
670
00:44:46,058 --> 00:44:47,643
Apa itu benar-benar tabrak lari?
671
00:44:47,726 --> 00:44:49,520
Aku lihat mayatnya.
672
00:44:50,354 --> 00:44:51,522
Sepertinya disengaja.
673
00:44:51,605 --> 00:44:55,192
Kau seperti tidak kenal Jomar saja.
674
00:44:55,275 --> 00:44:57,653
Dia punya banyak utang.
675
00:44:58,612 --> 00:45:01,698
Cepat atau lambat,
pasti ada yang membunuhnya.
676
00:45:01,782 --> 00:45:04,701
Siapa yang mengira
dia akan berhasil sejauh ini?
677
00:45:05,953 --> 00:45:06,912
Benar.
678
00:45:11,417 --> 00:45:15,254
Hadirin, mohon perhatiannya.
679
00:45:17,923 --> 00:45:19,633
Kita semua tahu
680
00:45:19,716 --> 00:45:22,970
pesta ini belum resmi dimulai
681
00:45:23,053 --> 00:45:26,265
sampai suamiku memberikan pidato, 'kan?
682
00:45:26,348 --> 00:45:28,434
- Ya.
- Ya.
683
00:45:28,517 --> 00:45:30,727
Jadi, tanpa basa-basi lagi,
684
00:45:31,437 --> 00:45:36,859
izinkan aku memanggil suamiku yang tampan,
orang yang sedang berulang tahun, Guilly.
685
00:45:41,697 --> 00:45:44,074
Selamat ulang tahun, Guilly!
686
00:45:44,908 --> 00:45:47,453
Selamat ulang tahun, Guilly!
687
00:45:48,704 --> 00:45:52,458
- Bersulang!
- Bersulang!
688
00:45:53,167 --> 00:45:56,128
- Lima puluh lima!
- Wah!
689
00:45:56,211 --> 00:45:58,630
Apa-apaan ini, 55!
690
00:46:02,259 --> 00:46:04,261
Izinkan aku mengatakan ini.
691
00:46:04,970 --> 00:46:10,517
Kalian tahu ayahku meninggal
pada usia 50 tahun.
692
00:46:11,351 --> 00:46:12,519
Aku merindukan Ayah.
693
00:46:13,395 --> 00:46:18,358
Ayahnya pun meninggal pada usia 48 tahun.
694
00:46:19,234 --> 00:46:21,862
Keduanya meninggal karena kanker.
695
00:46:23,572 --> 00:46:26,575
Jadi, ketika usiaku mencapai 50 tahun,
696
00:46:27,951 --> 00:46:31,997
aku memastikan bahwa aku sudah siap.
697
00:46:32,080 --> 00:46:36,335
Tidak panjang umur
ada dalam darah keluargaku.
698
00:46:37,336 --> 00:46:41,006
Namun, aku sudah mencapai usia ini.
699
00:46:41,089 --> 00:46:43,675
Jika aku hidup hingga 70 tahun,
700
00:46:43,759 --> 00:46:47,179
pasti aku merasa sulit
karena sudah tidak bisa ereksi.
701
00:46:50,307 --> 00:46:52,893
Namun, di sinilah kita.
702
00:46:53,644 --> 00:46:55,521
Lima puluh lima tahun.
703
00:47:07,783 --> 00:47:11,411
Memang sulit menjadi Guilly Vega.
704
00:47:11,495 --> 00:47:15,874
Guilly Vega tak akan pernah lengkap
705
00:47:16,500 --> 00:47:17,918
tanpa mereka berdua.
706
00:47:19,795 --> 00:47:20,837
Katrina.
707
00:47:21,672 --> 00:47:22,965
Nicole.
708
00:47:23,048 --> 00:47:24,091
Terima kasih.
709
00:47:25,926 --> 00:47:27,970
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu.
710
00:47:34,017 --> 00:47:37,396
Jadi, Hadirin,
711
00:47:37,479 --> 00:47:41,316
ini bukan hanya hari ulang tahun.
712
00:47:42,442 --> 00:47:47,114
Aku telah hidup lebih lama
daripada ayah dan kakekku.
713
00:47:48,323 --> 00:47:53,453
Aku tak mewarisi penyakit apa pun.
714
00:48:00,168 --> 00:48:01,211
Terima kasih, Tuhan.
715
00:48:02,045 --> 00:48:03,171
Terima kasih, Tuhan.
716
00:48:04,756 --> 00:48:06,341
- Amin!
- Amin!
717
00:48:15,517 --> 00:48:18,770
Setelah ini, kau boleh pulang. Oke?
718
00:48:19,730 --> 00:48:22,983
Jadi, ini bukan pesta biasa.
719
00:48:23,066 --> 00:48:25,193
Ini bukan perayaan biasa.
720
00:48:25,277 --> 00:48:31,408
Malam ini kita merayakan keberhasilanku
melawan takdirku sendiri.
721
00:48:35,871 --> 00:48:36,830
Ya!
722
00:48:41,251 --> 00:48:45,339
Terima kasih, Tuhan.
723
00:48:48,842 --> 00:48:55,557
Ini takdirku!
724
00:48:55,641 --> 00:48:56,975
Ya!
725
00:49:05,025 --> 00:49:07,402
Tofy!
726
00:49:07,986 --> 00:49:10,030
Tof!
727
00:49:10,781 --> 00:49:12,908
Kau masih belum selesai dengannya?
728
00:49:13,617 --> 00:49:15,744
- Tof.
- Aku sudah muak dengannya.
729
00:49:15,827 --> 00:49:19,039
- Tof…
- Ly…
730
00:49:23,877 --> 00:49:25,212
Lily.
731
00:49:25,295 --> 00:49:26,588
- Tolong hentikan.
- Ly…
732
00:49:26,672 --> 00:49:28,507
Jangan melawan.
733
00:49:28,590 --> 00:49:30,342
- Cukup…
- Persetan kau.
734
00:49:30,425 --> 00:49:31,718
Cukup!
735
00:49:31,802 --> 00:49:32,719
Cukup!
736
00:49:32,803 --> 00:49:34,096
Sudah cukup.
737
00:49:34,763 --> 00:49:35,931
Sudah cukup.
738
00:49:39,393 --> 00:49:40,310
Berengsek kalian!
739
00:49:41,353 --> 00:49:42,562
Berengsek kalian semua!
740
00:49:44,356 --> 00:49:46,525
Bajingan!
741
00:49:54,157 --> 00:49:56,368
Bereskan ini. Aku mau pulang.
742
00:50:03,208 --> 00:50:06,002
Ini perjalanan hidup yang indah.
Terima kasih kepada kalian.
743
00:50:06,086 --> 00:50:08,255
Jadi, aku memberi tahu stafku
744
00:50:08,922 --> 00:50:10,424
undang mereka semua.
745
00:50:11,466 --> 00:50:14,886
Tak perlu pakai RSVP.
746
00:50:14,970 --> 00:50:20,308
Jika mereka tak datang, masa bodoh!
747
00:50:21,893 --> 00:50:24,312
Kehadiran kalian adalah anugerah bagiku.
748
00:50:24,396 --> 00:50:29,151
Jadi, izinkan aku membalasnya
749
00:50:30,277 --> 00:50:31,194
kepada kalian semua.
750
00:51:08,565 --> 00:51:09,483
Berengsek!
751
00:51:49,022 --> 00:51:50,315
Norms?
752
00:51:54,194 --> 00:51:55,237
Norms?
753
00:51:56,905 --> 00:51:57,906
Mereka…
754
00:51:58,698 --> 00:52:00,408
Mereka sudah tiada.
755
00:52:22,639 --> 00:52:23,598
Di mana putriku?
756
00:52:24,975 --> 00:52:27,435
- Jangan ke sana, Bu.
- Di mana putriku?
757
00:52:27,519 --> 00:52:28,937
- Tidak boleh, Bu.
- Tidak.
758
00:52:29,020 --> 00:52:31,022
- Di mana putriku?
- Putraku…
759
00:52:31,106 --> 00:52:32,482
- Tofy!
- Bu, tunggu!
760
00:52:32,566 --> 00:52:34,025
- Apa ada Tofy di sana?
- Lily!
761
00:52:34,109 --> 00:52:35,652
Jangan masuk, Bu!
762
00:52:35,735 --> 00:52:37,863
- Lily!
- Bu, kau tak boleh ada di sini.
763
00:52:37,946 --> 00:52:40,156
- Apa yang telah mereka lakukan?
- Tofy!
764
00:52:40,240 --> 00:52:42,033
- Kau tak boleh ada di sini.
- Lepaskan aku!
765
00:52:42,117 --> 00:52:44,578
- Aku harus melihatnya!
- Siapa yang melakukan ini?
766
00:52:44,661 --> 00:52:45,662
Lily!
767
00:52:45,745 --> 00:52:47,038
- Apa ada Tofy di sana?
- Pergilah, Bu.
768
00:52:47,122 --> 00:52:49,457
Lily!
769
00:52:49,541 --> 00:52:51,376
Lily! Putriku!
770
00:52:51,459 --> 00:52:52,961
Lily!
771
00:52:53,044 --> 00:52:55,213
- Lily! Putriku!
- Tofy!
772
00:52:55,297 --> 00:52:57,257
Putriku!
773
00:52:58,717 --> 00:53:00,427
Kumohon!
774
00:53:00,510 --> 00:53:01,720
- Apa?
- Lily!
775
00:53:01,803 --> 00:53:03,805
Apa yang mereka lakukan kepada anakku?
776
00:53:03,889 --> 00:53:05,223
Lily!
777
00:53:05,307 --> 00:53:07,517
Putraku!
778
00:53:21,489 --> 00:53:22,908
Bu, sadarlah.
779
00:54:12,165 --> 00:54:14,042
Berapa bayarannya kali ini?
780
00:54:15,710 --> 00:54:17,253
Kita tak perlu bayar apa-apa.
781
00:54:19,214 --> 00:54:21,007
Batac yang akan mengurusnya.
782
00:54:23,551 --> 00:54:25,345
Apa kau benar-benar meninggalkan
kekacauan?
783
00:54:25,428 --> 00:54:28,264
Tak ada kekacauan
jika ada yang membereskan.
784
00:54:29,265 --> 00:54:32,394
Batac dan Sarge tak meninggalkan jejak.
785
00:54:33,019 --> 00:54:34,229
Sama sepertimu.
786
00:54:37,983 --> 00:54:38,984
Jigger.
787
00:54:42,487 --> 00:54:44,656
Kau tak perlu terlibat kali ini. Tak apa.
788
00:54:45,365 --> 00:54:46,866
Aku tak akan marah.
789
00:54:46,950 --> 00:54:48,785
Jika kau mau pergi, pergilah.
790
00:54:48,868 --> 00:54:52,706
Namun, tentu saja, kau bisa membantu.
791
00:54:55,166 --> 00:54:56,251
Hei.
792
00:55:23,528 --> 00:55:24,946
Apa kau benar-benar akan pergi?
793
00:55:28,491 --> 00:55:30,326
Aku tak punya pilihan, Lil.
794
00:55:31,494 --> 00:55:33,955
Aku akan gila jika terus tinggal di sini.
795
00:55:36,791 --> 00:55:40,837
Aku mungkin juga akan gila di Kanada,
tapi setidaknya ada keluargaku.
796
00:55:43,923 --> 00:55:46,551
Apa kau tak punya keluarga lagi?
797
00:55:47,927 --> 00:55:49,054
Mereka sudah tiada.
798
00:55:51,181 --> 00:55:53,224
Mereka semua sudah meninggal, Norms.
799
00:55:59,606 --> 00:56:00,607
Ambillah ini.
800
00:56:04,819 --> 00:56:06,362
Nama-nama siapa itu?
801
00:56:09,199 --> 00:56:11,785
Aku dapat dari saudaraku yang polisi.
802
00:56:13,244 --> 00:56:17,582
Guilly Vega diduga telah membayar
para keluarga ini untuk tutup mulut.
803
00:56:25,632 --> 00:56:28,718
Aku tak bisa melakukan ini.
804
00:56:29,803 --> 00:56:31,679
Tofy sudah tiada.
805
00:56:45,443 --> 00:56:46,528
Apakah ini alamatmu?
806
00:56:48,404 --> 00:56:50,532
CALGARY, ALBERTA, KANADA
807
00:56:53,409 --> 00:56:54,494
Lils…
808
00:56:56,079 --> 00:56:58,873
Siapa tahu kau…
809
00:57:00,959 --> 00:57:02,877
berubah pikiran…
810
00:57:05,338 --> 00:57:07,757
dan memakai uang asuransi
811
00:57:09,175 --> 00:57:12,011
untuk menata kembali hidupmu…
812
00:57:17,267 --> 00:57:20,728
kau selalu bisa ikut denganku.
813
00:57:24,858 --> 00:57:26,109
Terima kasih, Norms.
814
00:57:28,319 --> 00:57:29,696
Terima kasih atas segalanya.
815
00:57:30,697 --> 00:57:32,282
Aku tak mungkin ada di sini
816
00:57:33,450 --> 00:57:34,784
jika bukan karenamu.
817
00:58:25,502 --> 00:58:27,962
SEORANG WANITA TEWAS DALAM TABRAK LARI
818
00:58:28,046 --> 00:58:30,465
SEORANG WANITA DITEMUKAN TEWAS
SETELAH DITABRAK TRUK KARGO
819
00:58:30,548 --> 00:58:31,925
Tanya Gatdula?
820
00:58:37,013 --> 00:58:39,015
MENURUT SAKSI MATA,
TANYA GATDULA, 25…
821
00:58:39,098 --> 00:58:41,100
TERLIHAT MELINTAS DI DEPAN TRUK…
822
00:58:43,770 --> 00:58:45,647
Tanya Gatdula.
823
00:58:47,065 --> 00:58:51,069
Setidaknya, kau punya banyak waktu
dengan Tanya.
824
00:58:53,363 --> 00:58:54,906
Namun, Lily…
825
00:58:55,657 --> 00:58:56,991
Aku turut berduka atas kehilanganmu.
826
00:58:58,201 --> 00:58:59,577
Aku sudah membacanya.
827
00:59:00,245 --> 00:59:02,872
Rasanya memang sakit, tapi setidaknya
828
00:59:04,165 --> 00:59:06,042
penderitaannya telah berakhir.
829
00:59:07,961 --> 00:59:09,087
Kuharap begitu.
830
00:59:13,758 --> 00:59:15,552
Aku mengatakan ini dengan penuh hormat…
831
00:59:17,762 --> 00:59:18,846
tapi…
832
00:59:21,266 --> 00:59:23,935
menurutku kau lebih beruntung
833
00:59:25,311 --> 00:59:26,312
karena…
834
00:59:28,523 --> 00:59:32,443
cara mereka memperlakukan putriku…
835
00:59:40,535 --> 00:59:42,328
sama saja seperti membunuhnya.
836
00:59:47,166 --> 00:59:49,919
Mereka hanya meninggalkan
jasad tanpa nyawa.
837
00:59:54,007 --> 00:59:55,300
Seperti hantu.
838
01:00:00,096 --> 01:00:02,056
Mungkin memang ada penyuapan,
839
01:00:04,017 --> 01:00:05,852
tapi apa yang lebih bernilai
840
01:00:07,395 --> 01:00:08,896
daripada putriku?
841
01:00:17,363 --> 01:00:20,617
Semoga kau tak keberatan
jika aku bertanya.
842
01:00:20,700 --> 01:00:22,744
Aku bukannya ingin tahu,
843
01:00:25,663 --> 01:00:27,498
tapi apakah kau sedang merencanakan
sesuatu?
844
01:00:29,459 --> 01:00:31,461
Aku yakin ini ulah Vega.
845
01:00:32,462 --> 01:00:34,797
Tidak diragukan lagi, Pak Elmer.
846
01:00:36,883 --> 01:00:38,968
Juga Jigger Zulueta.
847
01:00:40,178 --> 01:00:42,347
Jigger adalah orang kepercayaannya.
848
01:00:44,349 --> 01:00:46,059
Serta Celso Batac.
849
01:00:47,310 --> 01:00:48,686
Pengawal pribadinya.
850
01:00:51,522 --> 01:00:54,776
- Randall Ballesteros.
- Ya.
851
01:00:54,859 --> 01:00:59,197
Dia petugas polisi yang menangani
852
01:01:00,281 --> 01:01:02,784
kasus putriku, Lily, dan Tofy.
853
01:01:05,453 --> 01:01:08,581
Kau kurang satu orang lagi, Bu Lilia.
854
01:01:08,665 --> 01:01:10,041
Siapa?
855
01:01:23,513 --> 01:01:25,181
Jomar Maitem.
856
01:01:28,184 --> 01:01:30,436
Dia adalah muncikari, penembak runduk…
857
01:01:33,606 --> 01:01:34,941
Dialah penculik
858
01:01:38,194 --> 01:01:39,779
semua korban itu.
859
01:01:42,990 --> 01:01:44,075
Bu Lilia.
860
01:01:46,577 --> 01:01:47,870
Apa pun rencanamu,
861
01:01:49,455 --> 01:01:50,581
kumohon
862
01:01:52,375 --> 01:01:54,293
jangan lupakan Tanya.
863
01:01:57,463 --> 01:01:59,382
Semoga pengacaramu sanggup melakukannya.
864
01:02:01,426 --> 01:02:04,595
Aku tak perlu pengacara
untuk rencanaku ini.
865
01:02:08,141 --> 01:02:10,309
Aku sedang mengusahakannya,
866
01:02:11,686 --> 01:02:12,770
Pak Elmer.
867
01:03:40,608 --> 01:03:41,692
Bu?
868
01:03:46,739 --> 01:03:48,491
Tolong jangan biarkan siapa pun hidup.
869
01:04:17,728 --> 01:04:20,022
Berjanjilah kau akan kembali?
870
01:04:20,106 --> 01:04:21,774
Kau tadi hebat sekali.
871
01:04:21,858 --> 01:04:24,735
- Kau sangat hebat.
- Sampai jumpa.
872
01:04:24,819 --> 01:04:26,237
Selamat malam.
873
01:04:27,780 --> 01:04:29,282
Sampai jumpa.
874
01:05:03,608 --> 01:05:06,110
{\an8}Lily Nieves Capistrano.
875
01:05:07,820 --> 01:05:10,364
{\an8}Christopher John Almario.
876
01:05:12,909 --> 01:05:15,202
{\an8}Jangan beraninya melupakan
877
01:05:15,286 --> 01:05:17,580
{\an8}nama-nama orang
yang akan mengirimmu ke liang lahat.
878
01:05:17,663 --> 01:05:18,831
{\an8}Bu…
879
01:05:18,915 --> 01:05:21,083
Aku tak sejahat dirimu, Jomar.
880
01:05:21,167 --> 01:05:22,168
Bu, kumohon…
881
01:05:22,251 --> 01:05:23,878
{\an8}Jika kau bisa berlari…
882
01:05:23,961 --> 01:05:25,922
{\an8}- Bu…
- …berlarilah.
883
01:05:26,005 --> 01:05:29,050
Maafkan aku, Bu. Maaf. Sial…
884
01:05:29,133 --> 01:05:31,135
Tolong!
885
01:05:31,218 --> 01:05:35,306
Bu! Maafkan aku, Bu!
886
01:05:35,389 --> 01:05:37,600
Maafkan aku, Bu…
887
01:05:37,683 --> 01:05:38,809
Bu!
888
01:05:58,955 --> 01:06:01,165
Tinggal empat orang lagi, Sayang.
889
01:06:01,999 --> 01:06:04,293
Kau lihat pisauku?
890
01:06:05,169 --> 01:06:06,045
Kau hanya bawa satu?
891
01:06:06,671 --> 01:06:09,590
Aku bawa lebih. Tadi ada di sini.
892
01:06:33,614 --> 01:06:34,782
Maafkan aku.
893
01:06:38,995 --> 01:06:43,290
Inikah orang yang kau kejar sekarang,
Ballesteros?
894
01:06:43,374 --> 01:06:45,376
Yang benar saja, Kolonel.
895
01:06:45,459 --> 01:06:47,586
Apa kau sudah lupa siapa yang kuinginkan?
896
01:06:48,212 --> 01:06:51,298
Aku tahu persis siapa yang kau inginkan.
897
01:06:51,382 --> 01:06:53,968
Kau sama saja dengan bosmu, ya?
898
01:06:55,219 --> 01:06:56,846
Dia juga bosmu, Pak.
899
01:06:59,348 --> 01:07:00,891
Aku tak punya bos.
900
01:09:15,276 --> 01:09:17,695
Matilah kau!
901
01:09:57,443 --> 01:09:58,652
Akhirnya.
902
01:09:58,736 --> 01:10:00,446
Dia coba tidur denganku.
903
01:10:03,824 --> 01:10:05,576
Apakah menurutmu dia tahu?
904
01:10:05,659 --> 01:10:06,744
Tidak.
905
01:10:08,204 --> 01:10:09,788
Dia sedang mabuk sekarang.
906
01:10:28,724 --> 01:10:30,351
Aku tidak aman di sini.
907
01:10:32,645 --> 01:10:33,979
Kapan kau pernah aman?
908
01:10:38,525 --> 01:10:39,652
Benar juga.
909
01:11:18,357 --> 01:11:19,525
Sialan.
910
01:11:32,871 --> 01:11:33,872
Kita mau ke mana?
911
01:11:33,956 --> 01:11:35,708
Kita akan mengisap ganja.
912
01:11:38,544 --> 01:11:40,421
Apakah kau belum teler? Aku sudah teler.
913
01:11:52,057 --> 01:11:54,351
Hei, Katrina! Menarilah!
914
01:11:55,060 --> 01:11:56,979
Ya, aku mau ambil minum dulu.
915
01:11:58,939 --> 01:12:00,983
Hei, Katrina, apa kabar?
916
01:12:28,552 --> 01:12:29,595
BUKA
917
01:13:06,590 --> 01:13:07,591
Babak kedua?
918
01:13:09,343 --> 01:13:11,303
- Bos.
- Kau bukan tipeku.
919
01:13:11,387 --> 01:13:12,930
Kau bukan tipeku.
920
01:13:13,013 --> 01:13:14,181
Bos.
921
01:13:17,142 --> 01:13:18,977
Bos, kumohon!
Berapa banyak yang kau minum?
922
01:13:20,020 --> 01:13:21,021
Bos.
923
01:13:21,897 --> 01:13:23,065
Tenanglah.
924
01:13:27,069 --> 01:13:28,487
Ini aku, Jigger.
925
01:13:30,906 --> 01:13:32,074
Sial, Jigger.
926
01:13:32,991 --> 01:13:34,618
Aku setia kepadamu. Ada apa?
927
01:13:36,495 --> 01:13:38,705
Mari kita bicarakan ini. Ayo.
928
01:13:41,250 --> 01:13:42,376
Aku tahu semuanya.
929
01:13:48,465 --> 01:13:49,758
Tidak semuanya.
930
01:13:49,842 --> 01:13:51,343
Tidak semuanya.
931
01:13:52,302 --> 01:13:53,762
- Apa?
- Randall bilang
932
01:13:53,846 --> 01:13:55,764
ibu Capistrano ada di pestamu.
933
01:13:58,100 --> 01:14:02,146
Entah apa rencananya, pasti itu tak bagus.
934
01:14:02,229 --> 01:14:03,939
Terutama untukmu.
935
01:14:05,190 --> 01:14:06,859
Jangan cemas, aku akan mengurusnya.
936
01:14:07,609 --> 01:14:09,236
Aku akan menghabisinya.
937
01:14:14,658 --> 01:14:16,326
Mengapa kau memberitahuku semua ini.
938
01:14:17,244 --> 01:14:18,954
- Apa?
- Soal kesetiaan.
939
01:14:21,248 --> 01:14:23,292
Kesetiaan, hanya aku yang kau punya.
940
01:14:26,128 --> 01:14:28,589
Kau tahu? Aku berpikir.
941
01:14:28,672 --> 01:14:31,175
Kau menghindari kekacauan
942
01:14:33,510 --> 01:14:36,972
karena kau berhubungan dengan orang lain.
943
01:14:37,055 --> 01:14:39,391
Aku sudah lama memperhatikan
kalian berdua.
944
01:14:39,475 --> 01:14:41,185
Lalu, kalian bermain-main
di hari ulang tahunku?
945
01:14:42,227 --> 01:14:43,729
Apa-apaan kau, Jigger?
946
01:14:44,897 --> 01:14:47,608
Kukira kau menyukai pria.
947
01:14:48,317 --> 01:14:50,819
Aku sungguh berpikir begitu.
948
01:15:17,095 --> 01:15:18,138
Persetan denganmu.
949
01:15:18,764 --> 01:15:20,599
Setia apanya?
950
01:16:05,227 --> 01:16:06,436
Speedball?
951
01:16:06,520 --> 01:16:07,521
Mati.
952
01:16:11,233 --> 01:16:12,442
Sial.
953
01:16:31,295 --> 01:16:32,129
Randall!
954
01:16:35,465 --> 01:16:36,842
Apa-apaan?
955
01:16:45,892 --> 01:16:47,185
Dasar iblis!
956
01:17:18,425 --> 01:17:19,593
Nicole!
957
01:17:19,676 --> 01:17:22,095
Apa yang kau mau dariku?
958
01:17:23,972 --> 01:17:25,515
Mari kita selesaikan masalah ini.
959
01:17:28,477 --> 01:17:33,357
Lily Nieves Capistrano.
960
01:17:34,316 --> 01:17:35,359
Lily?
961
01:17:36,693 --> 01:17:37,986
Dia sama sepertimu.
962
01:17:40,614 --> 01:17:41,907
Mimpinya besar.
963
01:17:43,367 --> 01:17:45,661
Dia ingin menyelesaikan studinya.
964
01:17:45,744 --> 01:17:47,204
Dia ingin bekerja.
965
01:17:49,247 --> 01:17:51,041
Dia ingin mengajakku Korea.
966
01:17:52,584 --> 01:17:54,211
Kami akan jalan-jalan.
967
01:17:57,923 --> 01:18:00,258
Dia dan Tofy seharusnya menikah.
968
01:18:02,302 --> 01:18:05,555
Namun, ayahmu yang bajingan itu
menghancurkan semuanya.
969
01:18:08,350 --> 01:18:09,976
Dia menghancurkan Lily.
970
01:18:10,060 --> 01:18:12,479
Memperlakukannya seperti binatang.
971
01:18:16,525 --> 01:18:17,984
Jadi, kau akan membayarnya.
972
01:18:20,153 --> 01:18:21,446
Nyawa dibalas dengan nyawa.
973
01:18:22,197 --> 01:18:23,490
Anak dengan anak.
974
01:18:26,910 --> 01:18:27,953
Benar.
975
01:18:29,705 --> 01:18:30,872
Benar sekali.
976
01:18:34,084 --> 01:18:38,255
Aku tahu akhirnya ayahku akan membayar
atas semua perbuatannya.
977
01:18:41,466 --> 01:18:44,803
Namun, tak kusangka,
aku yang akan membayarnya.
978
01:18:47,097 --> 01:18:48,348
Nyawamu saja tak cukup.
979
01:18:50,559 --> 01:18:51,852
Karenamu,
980
01:18:52,561 --> 01:18:54,271
karena ibumu,
981
01:18:55,564 --> 01:19:00,444
karena kalian semua menutup mata
atas semua kejahatan ayahmu.
982
01:19:01,319 --> 01:19:05,407
Jadi, nyawamu saja tak cukup
untuk menebus nyawa para korban itu.
983
01:19:15,041 --> 01:19:16,209
"Para korban"?
984
01:19:19,921 --> 01:19:22,340
Kau tidak tahu.
985
01:19:28,472 --> 01:19:30,974
Saat berusia tujuh tahun,
986
01:19:33,143 --> 01:19:35,896
aku terbangun di tengah malam
987
01:19:38,315 --> 01:19:40,108
karena sentuhan kotor ayahku.
988
01:19:42,444 --> 01:19:44,237
Makin aku dewasa,
989
01:19:46,072 --> 01:19:47,532
semua bertambah buruk.
990
01:19:49,534 --> 01:19:51,411
Aku tak sadar perbuatannya seburuk itu
991
01:19:51,495 --> 01:19:53,955
karena dia akan memberikan
belaian kasih sayang setelahnya.
992
01:19:56,333 --> 01:19:57,459
Ibuku?
993
01:19:59,377 --> 01:20:01,004
Ibuku tak peduli.
994
01:20:02,631 --> 01:20:04,800
Tak seorang pun peduli.
995
01:20:09,346 --> 01:20:11,097
Aku sudah berjanji kepada putriku.
996
01:20:14,267 --> 01:20:16,269
Aku tak akan membiarkan siapa pun hidup.
997
01:20:20,148 --> 01:20:21,817
Kalau begitu, tepatilah janji itu.
998
01:20:24,152 --> 01:20:25,445
Anak dengan anak.
999
01:20:33,078 --> 01:20:36,206
Bu Eva Candelaria?
1000
01:20:36,289 --> 01:20:38,875
Aku akan menembak kepalamu.
1001
01:20:38,959 --> 01:20:40,710
Lilia Capistrano?
1002
01:20:40,794 --> 01:20:42,045
Berbalik!
1003
01:20:46,007 --> 01:20:47,384
Nicole.
1004
01:20:47,467 --> 01:20:48,552
Ambil.
1005
01:20:49,261 --> 01:20:50,303
Senjatanya!
1006
01:21:00,605 --> 01:21:03,275
Kau bukan orang pertama
yang kubunuh malam ini.
1007
01:21:03,358 --> 01:21:04,901
Aku baru saja mulai.
1008
01:21:04,985 --> 01:21:07,696
Ayah sangat bersemangat, Nicole.
1009
01:21:12,033 --> 01:21:13,368
Apa, Nicole?
1010
01:21:14,035 --> 01:21:17,080
Jigger bercinta dengan ibumu.
Apa Ayah harus diam saja?
1011
01:21:17,163 --> 01:21:18,999
Tentu saja aku harus membunuhnya, 'kan?
1012
01:21:19,082 --> 01:21:21,376
Mereka mengkhianatiku!
1013
01:21:21,459 --> 01:21:23,920
Mereka benar-benar mengkhianatiku!
1014
01:21:24,004 --> 01:21:26,256
Jadi, sekarang hanya ada kau dan aku.
1015
01:21:27,340 --> 01:21:30,051
Kau tak akan mengkhianatiku.
Sekali pun tidak.
1016
01:21:30,844 --> 01:21:32,304
Hanya ada kau dan aku.
1017
01:21:32,387 --> 01:21:33,263
Pergilah!
1018
01:21:33,346 --> 01:21:36,057
Ini hari ulang tahunku
dan kau malah mencari masalah.
1019
01:21:37,350 --> 01:21:38,351
Persetan aku.
1020
01:21:38,435 --> 01:21:40,395
Hei, berhentilah mengumpat!
1021
01:21:42,063 --> 01:21:44,316
Bagaimana reaksi murid-muridmu nanti?
1022
01:21:45,108 --> 01:21:46,443
Bagaimana reaksi Lily nanti?
1023
01:21:46,526 --> 01:21:49,112
Jangan menyebut nama putriku di sini!
1024
01:21:49,195 --> 01:21:51,615
Lilia Nieves Capistrano.
1025
01:21:51,698 --> 01:21:53,491
Mengapa Lily?
1026
01:21:54,159 --> 01:21:55,619
Mengapa putriku?
1027
01:21:55,702 --> 01:21:56,828
Masa bodoh!
1028
01:21:56,912 --> 01:22:00,874
Kau tak akan menanyakan semua itu
jika kau mengenalku.
1029
01:22:00,957 --> 01:22:02,959
Ini hari ulang tahunku
dan kau mengacaukannya!
1030
01:22:03,043 --> 01:22:05,670
Masa bodoh! Aku akan membunuhmu.
1031
01:22:05,754 --> 01:22:07,923
- Ayah!
- Apa?
1032
01:22:08,798 --> 01:22:09,716
Ayo!
1033
01:22:15,472 --> 01:22:16,473
Aku yang akan melakukannya.
1034
01:22:19,142 --> 01:22:20,602
Apa?
1035
01:22:21,728 --> 01:22:22,938
Aku yang akan melakukannya.
1036
01:22:23,021 --> 01:22:24,356
Sial!
1037
01:22:33,907 --> 01:22:35,825
Dia sangat mirip denganku.
1038
01:22:36,701 --> 01:22:40,121
Bagus, aku sangat senang.
Ini benar-benar hebat!
1039
01:22:42,874 --> 01:22:44,000
Matilah kau.
1040
01:22:44,626 --> 01:22:46,336
Akhirnya, kau akan bersatu dengan putrimu.
1041
01:22:46,419 --> 01:22:47,754
Perempuan bodoh!
1042
01:22:58,098 --> 01:22:59,182
Nic…
1043
01:23:02,769 --> 01:23:05,063
Matilah kau, Bajingan!
1044
01:23:08,191 --> 01:23:10,443
Dasar iblis! Monster!
1045
01:23:10,527 --> 01:23:12,612
Matilah kau!
1046
01:23:15,323 --> 01:23:18,034
Matilah kau!
1047
01:23:48,815 --> 01:23:49,858
Lilia.
1048
01:23:57,741 --> 01:23:58,783
Pergilah.
1049
01:24:00,410 --> 01:24:01,411
Pergi!
1050
01:25:09,896 --> 01:25:11,981
Ibu tak membiarkan siapa pun hidup, Nak.
1051
01:25:13,817 --> 01:25:15,610
Nyawa Ibu ada di tangan mereka sekarang.
1052
01:25:17,320 --> 01:25:19,405
Mereka bisa melakukan apa yang mereka mau.
1053
01:25:20,532 --> 01:25:21,783
Ibu tak akan melawan.
1054
01:25:28,581 --> 01:25:30,041
Beristirahatlah dengan tenang, Sayang.
1055
01:25:31,501 --> 01:25:33,211
Kini aku bisa terbang, Bu.
1056
01:25:34,921 --> 01:25:35,964
Terima kasih.
1057
01:25:36,881 --> 01:25:38,341
Aku menyayangi Ibu.
1058
01:25:42,220 --> 01:25:43,721
Ibu sangat menyayangimu.
1059
01:33:27,643 --> 01:33:29,645
Terjemahan subtitle oleh Jasmine