1 00:00:15,892 --> 00:00:17,977 Hej, svin. Vi er nok alle enige om, 2 00:00:18,061 --> 00:00:21,606 at Amerika er et rådnende imperium, og at vi lever i helvede. 3 00:00:21,689 --> 00:00:26,569 Så da Netflix gav os en masse penge til at lave et eller andet pis om valget, 4 00:00:27,153 --> 00:00:30,406 så tænkte vi: "Hvorfor spilde tid med politikere?" 5 00:00:30,490 --> 00:00:34,911 Lad os tale med de madforgiftede narkoman-sexforbrydere, der bor her. 6 00:00:34,994 --> 00:00:36,329 Ja! 7 00:00:36,412 --> 00:00:37,246 Kom så. 8 00:00:37,747 --> 00:00:41,042 Jeg hedder Tim Dillon, og desværre, This Is Your Country. 9 00:00:43,419 --> 00:00:46,089 ÆGTE MENNESKER, ÆGTE PROBLEMER 10 00:00:46,172 --> 00:00:50,551 Hvorfor angår det dig, at din kusine vil ryste missen for penge? 11 00:00:50,635 --> 00:00:53,638 Dræb den canadiske kælling efter showet. 12 00:00:53,721 --> 00:00:56,849 -En kop kaffe om dagen, ikke to-tre. -Okay, Hitler. 13 00:00:57,391 --> 00:01:00,311 -Hvis du elsker hende, så betal hende. -Tak! 14 00:01:00,394 --> 00:01:03,147 Hvorfor? Det er verdens bedste land. 15 00:01:08,319 --> 00:01:10,571 Tim! Tim! Tim! 16 00:01:18,496 --> 00:01:21,999 Han lever af at massere BBL'er på OnlyFans, 17 00:01:22,083 --> 00:01:26,087 men han vil fortælle sin kæreste, at han også er pornostjerne. 18 00:01:27,922 --> 00:01:32,385 Ja, mine damer og herrer. Tag godt imod William. 19 00:01:32,468 --> 00:01:37,390 SKAT, JEG HAR NOGET AT FORTÆLLE… JEG ER PORNOSTJERNE 20 00:01:41,394 --> 00:01:43,104 William, hvordan har du det? 21 00:01:43,187 --> 00:01:44,564 Jeg har det fantastisk. 22 00:01:44,647 --> 00:01:46,983 Du masserer 23 00:01:48,192 --> 00:01:50,736 brasilianske balleløft og lever af det. 24 00:01:50,820 --> 00:01:51,946 Ja, det gør jeg. 25 00:01:52,029 --> 00:01:53,781 Og du gør det på OnlyFans? 26 00:01:53,865 --> 00:01:57,118 Jeg gør det på OnlyFans, og det er mit job. 27 00:01:57,201 --> 00:01:59,745 Laver du andre slags massage? 28 00:01:59,829 --> 00:02:04,125 Jeg er trænet til alle områder, men jeg fokuserer på ballerne. 29 00:02:06,586 --> 00:02:09,046 Er det som at ælte en god surdej? 30 00:02:09,130 --> 00:02:10,173 Hvad er… 31 00:02:11,090 --> 00:02:13,301 Ved du hvad, William? Vis os det. 32 00:02:13,384 --> 00:02:15,386 -Gerne. -Kom med BBL'et. 33 00:02:18,848 --> 00:02:22,727 Kom med BBL'et, skat! 34 00:02:22,810 --> 00:02:29,150 William, du skal rejse dig og vise publikum en BBL-massage. 35 00:02:29,233 --> 00:02:30,568 Helt sikkert. 36 00:02:30,651 --> 00:02:32,945 Det er måske før BBL. 37 00:02:34,655 --> 00:02:37,909 Den skal smøres eller fugtes. Kom lidt på hænderne, 38 00:02:38,743 --> 00:02:40,953 og så skal man bare kærtegne. 39 00:02:42,580 --> 00:02:45,166 Er der nogen særlig teknik ud over… 40 00:02:45,249 --> 00:02:49,253 Vi så dig bare tage på en røv. 41 00:02:49,337 --> 00:02:50,171 Ja. 42 00:02:51,172 --> 00:02:52,340 Man masserer den… 43 00:02:52,423 --> 00:02:53,299 WILLIAM HAR EN KÆRESTE 44 00:02:53,382 --> 00:02:58,471 …og spørger: "Hej, hvordan er det? Skal jeg presse mere?" 45 00:02:58,554 --> 00:03:01,974 Nogle gange stønner de i stedet for at sige ja, så… 46 00:03:02,058 --> 00:03:05,895 Når de stønner, er det sådan her: "Ja!" 47 00:03:05,978 --> 00:03:10,274 Har din kæreste noget imod, at du masserer folk sådan? 48 00:03:10,358 --> 00:03:13,444 Desværre har min kæreste meget imod det. 49 00:03:13,527 --> 00:03:15,738 -Ja. -Men jeg prøver at forklare… 50 00:03:15,821 --> 00:03:17,490 Chokerende, at hun har… 51 00:03:17,573 --> 00:03:20,868 Jeg forklarer: "Jeg er født til det." 52 00:03:20,952 --> 00:03:21,953 Ja. 53 00:03:22,036 --> 00:03:24,872 -Jeg er født til det her. -Ja. Til det her. 54 00:03:24,956 --> 00:03:26,624 Han ved, hvad han vil. 55 00:03:27,458 --> 00:03:32,588 Men du fløj ikke herhen for at vise folk: 56 00:03:32,672 --> 00:03:36,175 "Sådan masserer man en røv, vi købte i en Halloween-butik." 57 00:03:38,177 --> 00:03:41,055 Okay, for sjov. Parret her lånte os den. 58 00:03:41,764 --> 00:03:42,682 Hvad… 59 00:03:43,474 --> 00:03:47,520 Du vil tilstå over for din kæreste, at du engang lavede porno. 60 00:03:48,187 --> 00:03:49,021 Ja. 61 00:03:52,275 --> 00:03:53,442 William. 62 00:03:53,526 --> 00:03:55,319 Kom med hende! 63 00:03:55,403 --> 00:03:58,531 Okay, mine damer og herrer, 64 00:03:58,614 --> 00:04:01,575 tag godt imod Shireiny. 65 00:04:02,827 --> 00:04:05,413 Tager du pis på mig? Tre år. 66 00:04:05,496 --> 00:04:08,332 Jeg har accepteret det lort i tre år. 67 00:04:08,416 --> 00:04:10,668 Det er totalt skørt og vildt pinligt. 68 00:04:10,751 --> 00:04:14,088 Shireiny, hvad er det, der gør dig sur? 69 00:04:14,171 --> 00:04:16,799 At han arbejder med røve og patter. 70 00:04:16,882 --> 00:04:18,634 Har du ikke nok derhjemme? 71 00:04:18,718 --> 00:04:19,593 Det er et job! 72 00:04:19,677 --> 00:04:22,847 -Få et andet job! -Det er et job. 73 00:04:22,930 --> 00:04:25,016 Hvorfor arbejder du ikke i Target? 74 00:04:25,099 --> 00:04:26,726 -Du har tøjet. -Target. 75 00:04:28,978 --> 00:04:31,397 Hun er komiker. Meget morsomt. 76 00:04:31,480 --> 00:04:33,816 Skal jeg arbejde med pikke hele dagen? 77 00:04:33,899 --> 00:04:35,860 Pikke i mit ansigt hele dagen. 78 00:04:36,444 --> 00:04:37,903 William er her 79 00:04:38,654 --> 00:04:40,114 for at afsløre noget. 80 00:04:40,197 --> 00:04:42,616 William, det er sandhedens øjeblik. 81 00:04:43,075 --> 00:04:45,328 VIL FORTÆLLE, AT HAN LAVER PORNO 82 00:04:45,411 --> 00:04:47,288 Jeg lavede porno. 83 00:04:47,371 --> 00:04:48,247 Hvad? 84 00:04:49,749 --> 00:04:51,334 -Nej. -Ikke længere. 85 00:04:51,417 --> 00:04:54,003 -For sjov, ikke? -Ikke længere. 86 00:04:54,503 --> 00:04:55,546 Det… Det er… 87 00:04:55,629 --> 00:04:59,091 Kan du sige mere specifikt, hvad du mener med porno? 88 00:04:59,175 --> 00:05:01,552 Jeg filmede mig selv, mens jeg havde sex med kvinder. 89 00:05:02,678 --> 00:05:04,013 Det lyder som porno. 90 00:05:06,766 --> 00:05:08,601 Og du fortæller mig det her? 91 00:05:09,518 --> 00:05:13,439 Jeg vil være ærlig og starte på en frisk. 92 00:05:13,522 --> 00:05:16,067 Jeg sætter mig her, for jeg væmmes ved dig. 93 00:05:18,486 --> 00:05:21,906 -William… -Hvorfor sagde du intet, da vi mødtes? 94 00:05:21,989 --> 00:05:25,034 Hvis du ikke kan klare massage, 95 00:05:25,117 --> 00:05:28,079 så kan du ikke klare, at jeg lavede porno. 96 00:05:28,162 --> 00:05:30,956 Hvis du ikke kan klare hans BBL-massage, 97 00:05:31,040 --> 00:05:33,542 så fortjener du ikke hans porno. 98 00:05:35,252 --> 00:05:37,588 Der er en anden, som også lytter. 99 00:05:37,671 --> 00:05:40,091 Det er ikke bare din smukke kæreste her. 100 00:05:40,174 --> 00:05:43,677 -Har han en anden pige? -Nej, vent. Ja og nej. 101 00:05:44,887 --> 00:05:46,389 -Ja og nej. -Nej. 102 00:05:46,472 --> 00:05:50,101 Mine damer og herrer, Williams mor er bag scenen. 103 00:05:51,852 --> 00:05:54,355 Og hun har sikkert nogle meninger. 104 00:05:54,438 --> 00:05:58,943 Tag godt imod Sata, alle sammen! 105 00:06:00,569 --> 00:06:02,113 Hej, mor! 106 00:06:05,574 --> 00:06:06,909 HEJ, MOR 107 00:06:06,992 --> 00:06:09,620 Fortæl hende, hvad der foregår. 108 00:06:11,038 --> 00:06:11,997 Det er skørt. 109 00:06:12,873 --> 00:06:14,291 Det er skørt. 110 00:06:14,375 --> 00:06:15,418 Hvad fanden? 111 00:06:16,377 --> 00:06:18,838 Jeg fortalte Shireiny om det med porno. 112 00:06:18,921 --> 00:06:21,674 -Vidste du det? -Vent. Hov. 113 00:06:22,800 --> 00:06:23,968 Vent lidt. 114 00:06:25,469 --> 00:06:26,846 Lavede porno? 115 00:06:27,638 --> 00:06:30,307 -Ja. Jeg lavede porno. -Ikke OnlyFans, porno. 116 00:06:30,391 --> 00:06:31,517 -Det samme. -Sex? 117 00:06:31,600 --> 00:06:32,435 Nej. 118 00:06:33,519 --> 00:06:36,897 Ja. Det var for tre år siden. 119 00:06:37,398 --> 00:06:38,983 -Han gør det stadig! -Løgner! 120 00:06:39,066 --> 00:06:42,319 William, hvornår holdt du op med at lave porno? 121 00:06:42,403 --> 00:06:44,029 -Vent lidt. Undskyld. -Ja. 122 00:06:44,905 --> 00:06:46,866 Du studerede… 123 00:06:46,949 --> 00:06:47,783 Ja. 124 00:06:48,617 --> 00:06:49,702 …for at lave film. 125 00:06:51,996 --> 00:06:54,874 Jeg forstår ikke. Jeg købte udstyret til dig. 126 00:06:54,957 --> 00:06:56,709 -Jeg købte kameraer. -Ja. 127 00:06:56,792 --> 00:07:00,880 Jeg købte lamper og booms. Jeg købte det hele. Jeg forstår ikke. 128 00:07:00,963 --> 00:07:02,256 Jeg tjener godt. 129 00:07:02,339 --> 00:07:05,259 Fortæl os, hvor meget du tjener på det. 130 00:07:05,342 --> 00:07:08,929 Sekscifret. For jeg laver ikke kun porno. 131 00:07:09,013 --> 00:07:12,099 Jeg filmer porno og redigerer porno. 132 00:07:12,183 --> 00:07:14,185 Jeg er langt inde i pornobranchen. 133 00:07:15,227 --> 00:07:16,061 Ja! 134 00:07:17,897 --> 00:07:18,856 Vent lidt. 135 00:07:19,690 --> 00:07:21,275 Hvad er dit pornonavn? 136 00:07:21,859 --> 00:07:23,152 Lange Willy. 137 00:07:25,196 --> 00:07:26,030 Lange… 138 00:07:26,864 --> 00:07:30,409 Sata, din søn er en initiativrig ung mand… 139 00:07:30,493 --> 00:07:33,287 Hør her. Kim Kardashian havde et sexbånd. 140 00:07:33,370 --> 00:07:36,290 -Det var hemmeligt. -Vent! Hun havde et sexbånd. 141 00:07:36,373 --> 00:07:38,626 -Hun er milliardær. -God pointe. 142 00:07:38,709 --> 00:07:41,212 -William har en god pointe. -Kom nu. 143 00:07:41,295 --> 00:07:42,963 -Kim Kardashian… -Tak. 144 00:07:43,047 --> 00:07:45,424 …er vores mest succesfulde luder. 145 00:07:45,508 --> 00:07:47,259 -Ja. -En rigtig god pointe. 146 00:07:48,093 --> 00:07:50,638 Kan du rejse dig? Du ser porno. 147 00:07:50,721 --> 00:07:52,515 Lad mig spørge om noget. 148 00:07:52,598 --> 00:07:57,394 Hvad synes du om, at en ung mand laver porno og tjener penge på det? 149 00:07:57,478 --> 00:07:59,563 -Han er iværksætter. -Min mand. 150 00:07:59,647 --> 00:08:02,149 Måtte dit barn godt lave porno? 151 00:08:02,233 --> 00:08:03,526 Jeg ville sige nej. 152 00:08:03,609 --> 00:08:04,944 -Præcis. -Præcis. 153 00:08:05,027 --> 00:08:07,404 -Virker det lidt hyklerisk? -Ja. 154 00:08:07,488 --> 00:08:09,698 -Dit barn må ikke lave porno? -Nej. 155 00:08:10,866 --> 00:08:13,077 Men du ser en masse porno. 156 00:08:13,953 --> 00:08:17,248 Hvis folk åbnede din bærbare lige nu, 157 00:08:17,331 --> 00:08:19,833 ville de ikke kunne sove. Vær ærlig. 158 00:08:19,917 --> 00:08:21,377 Ikke almindelig porno. 159 00:08:21,460 --> 00:08:24,296 Kvinders hoveder gennem glasborde. Det er slemt. 160 00:08:25,089 --> 00:08:27,716 Du kommer kun, hvis folk bløder. Vær ærlig. 161 00:08:27,800 --> 00:08:30,261 Det, der er på din bærbare… 162 00:08:30,344 --> 00:08:32,721 Okay, sæt dig ned, før FBI kommer. 163 00:08:34,181 --> 00:08:39,061 Masserer du nogen lige nu på OnlyFans, som du har haft sex med? 164 00:08:40,271 --> 00:08:41,188 Muligvis, ja. 165 00:08:41,272 --> 00:08:43,023 -Hvad? -Shireiny. 166 00:08:43,107 --> 00:08:45,484 -Dengang. Ja. -Tager du pis på mig? 167 00:08:45,568 --> 00:08:49,905 Du bør ikke se piger, du havde sex med, om det er arbejde eller ej. 168 00:08:49,989 --> 00:08:52,783 Hvis jeg er læge, og hun er døende, må jeg ikke… 169 00:08:52,866 --> 00:08:55,369 "Vi havde sex. Jeg kan ikke redde dig." 170 00:08:55,452 --> 00:08:57,830 -Nej! Lad kællingen dø. -Ikke sådan. 171 00:08:57,913 --> 00:09:00,624 -Lad kællingen dø. -Jeg forstår William. 172 00:09:00,708 --> 00:09:01,875 Jeg forstår ham. 173 00:09:01,959 --> 00:09:04,712 Hvis du masserer og genopliver en røv 174 00:09:04,795 --> 00:09:07,590 og tjener på det på OnlyFans, så forstår jeg. 175 00:09:07,673 --> 00:09:11,719 Hvor mange her synes, at de skal glemme det og blive sammen? 176 00:09:11,802 --> 00:09:13,345 Ja! 177 00:09:13,429 --> 00:09:14,805 En hel del. 178 00:09:14,888 --> 00:09:20,519 Hvor mange i publikum synes, Shireiny har ret til at sige: "Fuck dig"? 179 00:09:24,648 --> 00:09:28,319 William, der er én ting til, som du skal gøre lige nu. 180 00:09:28,402 --> 00:09:31,655 Én ting, du skal sige foran Gud og dette land, 181 00:09:31,739 --> 00:09:35,326 foran din mor og din smukke kæreste, 182 00:09:35,409 --> 00:09:38,162 og vi giver dig chancen for at sige det nu. 183 00:09:38,245 --> 00:09:40,873 -Åh gud. Jeg er bange nu. -Pis. 184 00:09:40,956 --> 00:09:43,626 -Jeg rejser mig. -Hvor skal du hen? 185 00:09:46,170 --> 00:09:49,173 Jeg slår dig, hvis du prøver at kramme mig… 186 00:09:49,256 --> 00:09:50,299 Hør her. 187 00:09:51,675 --> 00:09:53,844 Skat, vi har været meget igennem, 188 00:09:54,511 --> 00:09:57,306 og du er der, når jeg er helt nede. 189 00:09:57,389 --> 00:09:59,058 Når jeg masserer kvinderne, 190 00:09:59,141 --> 00:10:02,811 er mine hænder på deres røv, men mine øjne er på dig. 191 00:10:02,895 --> 00:10:05,356 -Du er fuld af lort. -Ikke? 192 00:10:05,439 --> 00:10:08,275 Du er et fjols, hvis du falder for det. 193 00:10:08,359 --> 00:10:10,194 Og du græder snart. Du er skør. 194 00:10:10,277 --> 00:10:13,697 Og jeg ved, at min pik er på internettet. 195 00:10:13,781 --> 00:10:14,823 Lille Willy. 196 00:10:15,824 --> 00:10:17,409 Det er ikke Lille Willy. 197 00:10:17,493 --> 00:10:18,494 Men skat… 198 00:10:19,828 --> 00:10:21,914 Det er det skøreste, jeg har gjort. 199 00:10:24,583 --> 00:10:25,793 -Jeg vil være… -Hvad? 200 00:10:29,505 --> 00:10:32,508 -Jeg vil være din pornostjerne. -Nej. 201 00:10:32,591 --> 00:10:35,052 Din pornostjerne resten af mit liv. 202 00:10:35,135 --> 00:10:39,223 -Hun tager ikke imod den. Luk den. -Vil du gifte dig med mig? 203 00:10:39,306 --> 00:10:41,183 -Du er skør. -Din pornostjerne. 204 00:10:41,266 --> 00:10:43,686 Ja! 205 00:10:44,269 --> 00:10:46,647 Giv dem et bifald. 206 00:10:47,231 --> 00:10:49,525 Det er et lykkeligt par. 207 00:10:49,608 --> 00:10:51,568 Det er en smuk… Det er kærlighed. 208 00:10:51,652 --> 00:10:55,155 OnlyFans? Hvad med OnlyFam? 209 00:10:55,239 --> 00:10:58,450 Kom så! Kom så, et stort kram! 210 00:10:58,534 --> 00:10:59,576 Et stort kram! 211 00:10:59,660 --> 00:11:03,122 Rejs jer, alle sammen. Kom nu, mor. Det er smukt. 212 00:11:03,205 --> 00:11:05,791 Du har din søn og din svigerdatter. 213 00:11:06,500 --> 00:11:08,168 Tusind tak. 214 00:11:11,130 --> 00:11:15,008 Se lige der. Det er kærlighed. Det er det, kærlighed handler om. 215 00:11:15,968 --> 00:11:18,554 Kærlighed er… Den er stærk. 216 00:11:19,263 --> 00:11:20,764 Hvad siger du til det? 217 00:11:20,848 --> 00:11:22,349 Det var frastødende. 218 00:11:22,433 --> 00:11:23,892 Fordi de var sorte? 219 00:11:23,976 --> 00:11:26,145 Nej! 220 00:11:26,228 --> 00:11:31,942 Orange County er et af de mest racistiske steder i hele verden, 221 00:11:32,025 --> 00:11:33,819 og det er lidt ulækkert, 222 00:11:34,486 --> 00:11:39,241 at den hvide kælling dømmer de smukke mennesker. 223 00:11:39,324 --> 00:11:44,288 Det er forkert. Jeg kan ikke lide det. Gid, du havde taget noget andet. 224 00:11:45,372 --> 00:11:49,168 Og nu… Han kom til landet for 35 år siden, 225 00:11:49,251 --> 00:11:51,879 og nu vil han skride igen, 226 00:11:51,962 --> 00:11:55,174 medmindre hans søn kan overtale ham til at blive. 227 00:11:55,257 --> 00:11:58,969 Mine damer og herrer, tag godt imod Sergio. 228 00:11:59,052 --> 00:12:03,974 IMMIGREREDE TIL AMERIKA, NU SKRIDER JEG! 229 00:12:09,480 --> 00:12:11,482 Der er han, Sergio. 230 00:12:12,149 --> 00:12:15,110 -Sergio, velkommen til showet. -Tak. 231 00:12:15,194 --> 00:12:19,782 Er der noget eller nogen, der kan overbevise dig om at blive i landet? 232 00:12:20,699 --> 00:12:21,533 Nej. 233 00:12:23,035 --> 00:12:27,915 Jeg har besluttet, at Amerika ikke er den amerikanske drøm for mig længere. 234 00:12:27,998 --> 00:12:31,126 -Og jeg er klar til at smutte. -Ja. 235 00:12:31,210 --> 00:12:34,630 -Jeg smutter. -Hvorfor siger du det? 236 00:12:35,130 --> 00:12:39,176 Det er ikke det samme land nu. Man skal have højhastighedsinternet 237 00:12:39,259 --> 00:12:42,721 og betale ekstra gigabyte på telefonen, hvis man går over. 238 00:12:43,305 --> 00:12:45,474 Ja, så du går over på telefonen. 239 00:12:45,557 --> 00:12:47,768 Selv amerikanere skal betale ekstra. 240 00:12:47,851 --> 00:12:49,853 Så dit problem er en dataplan. 241 00:12:51,396 --> 00:12:54,107 Hvis vi giver dig Verizon, bliver du så? 242 00:12:55,025 --> 00:12:57,402 Du lyder, som om du vil selv-deportere. 243 00:13:00,280 --> 00:13:02,366 -Hvilket er… -Det siger vi måske. 244 00:13:02,449 --> 00:13:06,119 Jeg tror, at det, der holder mig her, er min familie. 245 00:13:06,203 --> 00:13:07,204 Det er rigtigt. 246 00:13:07,287 --> 00:13:09,164 -Men, mine sønner. -Ja. 247 00:13:09,248 --> 00:13:11,625 Jeg er ikke lavet i Kina, men i Mexico. 248 00:13:11,708 --> 00:13:13,168 De blev født i USA. 249 00:13:13,252 --> 00:13:14,378 Interessant. 250 00:13:15,045 --> 00:13:15,879 Så du sagde… 251 00:13:18,423 --> 00:13:21,677 Du sagde, at du ikke er lavet i Kina, men i Mexico. 252 00:13:21,760 --> 00:13:24,888 -Jeg er lavet i Mexico. -Og de børn blev født i USA. 253 00:13:24,972 --> 00:13:27,182 Det er en langt ude sang. 254 00:13:28,600 --> 00:13:32,020 Hvis nogen kan overtale dig til at blive, 255 00:13:32,729 --> 00:13:36,275 er det din søn, og han vil fortælle dig, 256 00:13:36,358 --> 00:13:40,362 hvorfor han vil have, du bliver i Amerika. 257 00:13:40,445 --> 00:13:42,781 Giv Luis et bifald! 258 00:13:44,741 --> 00:13:46,702 Giv Luis et bifald. 259 00:13:46,785 --> 00:13:50,914 USA! USA! USA! 260 00:13:52,541 --> 00:13:53,500 Det er rigtigt. 261 00:13:54,084 --> 00:13:56,545 Luis, hvad elsker du ved Amerika? 262 00:13:56,628 --> 00:13:59,256 Vi har football og amerikansk sport. 263 00:13:59,339 --> 00:14:01,884 -Okay. Det er rigtigt. -Man kan tjene penge. 264 00:14:01,967 --> 00:14:04,386 -Kvinder. -Det er rigtigt. Okay. 265 00:14:04,469 --> 00:14:07,014 -Ja! -Det er rigtigt. Ham her. 266 00:14:07,097 --> 00:14:09,474 Rejs dig op, for du er enig med ham. 267 00:14:09,558 --> 00:14:11,768 Rejs dig op et øjeblik. 268 00:14:12,519 --> 00:14:14,897 Unabomberen vil gerne sige 269 00:14:15,814 --> 00:14:17,232 et par ord her. 270 00:14:17,316 --> 00:14:19,359 Du var enig, da Luis talte om, 271 00:14:19,443 --> 00:14:21,570 at man kan tjene penge, og kvinder… 272 00:14:22,529 --> 00:14:23,447 Hvad siger du? 273 00:14:24,072 --> 00:14:28,160 Jeg elsker kvinder, men ikke nødvendigvis Amerika. 274 00:14:28,243 --> 00:14:30,746 Og jeg mener, damerne sydpå… 275 00:14:31,455 --> 00:14:33,332 Jeg er ikke anti-Amerika. 276 00:14:33,415 --> 00:14:35,959 -Jeg er neutral. -Kom nu, lad ham… 277 00:14:36,460 --> 00:14:39,338 Lad ham tale færdig. Damer… 278 00:14:39,421 --> 00:14:41,798 Hvad mener du med "damerne sydpå"? 279 00:14:42,299 --> 00:14:43,717 Muy caliente. 280 00:14:43,800 --> 00:14:45,844 Forstået. Okay. 281 00:14:46,595 --> 00:14:49,681 -Du er sammen med den dejlige mand. -Ja, min kæreste. 282 00:14:49,765 --> 00:14:51,099 -Din kæreste. -Ja. 283 00:14:51,183 --> 00:14:53,477 Når… Rejs dig op et øjeblik. Når… 284 00:14:53,560 --> 00:14:59,650 Når han siger, at han kan lide disse muy caliente-damer sydpå, 285 00:14:59,733 --> 00:15:01,068 hvordan føles det? 286 00:15:01,151 --> 00:15:04,529 Lad ham det. Han er sammen med mig lige nu. 287 00:15:04,613 --> 00:15:06,949 Jeg nyder ham og alt, men du ved, 288 00:15:07,032 --> 00:15:09,785 hvis han møder en af de damer 289 00:15:09,868 --> 00:15:12,746 og vil gøre det, så… Lad ham det. 290 00:15:14,206 --> 00:15:15,999 Se, hvilket fantastisk land. 291 00:15:16,083 --> 00:15:19,378 Se, hvor forstående disse to hjemløse er 292 00:15:20,796 --> 00:15:23,674 omkring hinandens seksuelle tilbøjeligheder. 293 00:15:24,841 --> 00:15:25,676 Der er… 294 00:15:27,135 --> 00:15:31,723 Der er intet andet land i verden, hvor et boligløst par som dem her 295 00:15:31,807 --> 00:15:34,685 kravler fra teltet til en Tim Dillon-optagelse 296 00:15:34,768 --> 00:15:38,355 og siger: "Skat, knald med dem, du vil, 297 00:15:38,438 --> 00:15:43,110 hvis du stjæler dåsemad og tager det med hjem til teltet." 298 00:15:44,194 --> 00:15:47,739 Se de to. Det er det, Amerika handler om. 299 00:15:47,823 --> 00:15:51,618 USA! USA! USA! 300 00:15:52,494 --> 00:15:54,496 Det er det, Amerika handler om. 301 00:15:55,497 --> 00:15:58,417 Parret fra Orange County er skidebange. 302 00:15:59,376 --> 00:16:02,629 Stik dem ned efter showet. Løb hen og stik dem ned. 303 00:16:02,713 --> 00:16:07,384 Tag deres skide BMW og deres skide sejlbåd eller noget. 304 00:16:07,467 --> 00:16:10,595 Er der nogen immigranter i publikum? 305 00:16:11,596 --> 00:16:13,598 Okay, vi vil høre fra immigranter. 306 00:16:13,682 --> 00:16:16,101 Især den hvide kvinde, som lyver om det. 307 00:16:17,894 --> 00:16:22,566 Hun har bare at have en ukrainsk accent, når jeg kommer op til den skide kvinde. 308 00:16:22,649 --> 00:16:24,818 Vent, hvor kommer du fra? 309 00:16:24,901 --> 00:16:25,986 Canada. 310 00:16:32,075 --> 00:16:37,873 USA! USA! USA! 311 00:16:39,624 --> 00:16:43,295 Dræb den canadiske kælling efter showet, okay? 312 00:16:43,378 --> 00:16:46,715 Din skide… Junkierne sætter ild til dig 313 00:16:47,299 --> 00:16:49,426 efter det her show. 314 00:16:49,509 --> 00:16:53,180 Statisterne fra Breaking Bad, monstrene. 315 00:16:53,263 --> 00:16:56,600 Vi betalte for deres kønssygdomtest, før de kom. 316 00:16:57,309 --> 00:16:59,770 Den gratis klinik, hvor vi fandt dem. 317 00:17:00,437 --> 00:17:01,980 Du er en anden farve. 318 00:17:05,984 --> 00:17:07,652 Hvor… Ja, rejs dig op. 319 00:17:07,736 --> 00:17:09,654 Hvor kommer du fra? 320 00:17:09,738 --> 00:17:12,616 -Jeg er født her. -Det er nok! 321 00:17:12,699 --> 00:17:15,410 Nej, jeg mener på den racistiske måde. 322 00:17:15,494 --> 00:17:17,871 Som dem fra Orange County ville sige. 323 00:17:17,954 --> 00:17:20,040 Hvor kommer din familie fra? 324 00:17:20,123 --> 00:17:23,794 -Mexico. Begge fra Mexico. -Og se, hvordan… Og du trives her. 325 00:17:23,877 --> 00:17:25,420 Jeg elsker det her, ja. 326 00:17:25,504 --> 00:17:28,715 -Hvad laver du? -Kundesupport til uddannelsesteknologi. 327 00:17:29,257 --> 00:17:30,801 Dræb dig selv. Hør her. 328 00:17:32,135 --> 00:17:36,765 Jeg kan ikke finde én grund til at beholde manden i dette lorteland. 329 00:17:36,848 --> 00:17:37,849 Jeg kan ikke. 330 00:17:37,933 --> 00:17:42,229 Jeg tror, at vi har en patriot, 331 00:17:42,312 --> 00:17:47,400 som vil komme herud og overbevise Sergio om, 332 00:17:47,484 --> 00:17:50,237 at det her er verdens bedste land. 333 00:17:50,320 --> 00:17:53,990 Mine damer og herrer, tag godt imod Bandit. 334 00:17:54,574 --> 00:17:57,744 EN ÆGTE FURRY 335 00:17:57,828 --> 00:17:59,329 Giv Bandit et bifald! 336 00:17:59,412 --> 00:18:01,623 Giv Bandit et bifald! 337 00:18:02,207 --> 00:18:03,375 Sid ned. 338 00:18:04,000 --> 00:18:05,418 USA! 339 00:18:05,502 --> 00:18:10,423 USA! USA! USA! 340 00:18:12,134 --> 00:18:13,969 I to, og det er ikke for sjov, 341 00:18:14,052 --> 00:18:17,889 bør tale med ham og lave nogle sjove indbrud. Forstår I? 342 00:18:18,640 --> 00:18:23,228 Bandit, føler du dig friere i Amerika end andre steder? 343 00:18:23,311 --> 00:18:26,481 Selvfølgelig, Tim. Jeg mener, der er… 344 00:18:26,565 --> 00:18:30,694 Okay, du har nogle muligheder. For mig, Storbritannien og Canada. 345 00:18:31,403 --> 00:18:33,405 Ikke Canada, for de er ikke ægte. 346 00:18:33,488 --> 00:18:35,240 Elge spiller mennesker. 347 00:18:35,323 --> 00:18:37,909 Du er en person, som spiller en hund. 348 00:18:37,993 --> 00:18:40,704 Det er sandt. Jeg ville blive ven med dem. 349 00:18:40,787 --> 00:18:42,622 Sergio, se på Bandit, 350 00:18:42,706 --> 00:18:46,751 og fortæl ham, hvad der er galt med dette land. 351 00:18:46,835 --> 00:18:50,881 Se på denne person, som jeg ikke vil give et køn. 352 00:18:50,964 --> 00:18:53,341 Se på personen, Sergio. 353 00:18:53,425 --> 00:18:56,011 Hvad kan der være galt 354 00:18:56,094 --> 00:18:57,971 med dette land? 355 00:19:00,056 --> 00:19:02,434 Hvis du vil finde en lejlighed, 356 00:19:02,517 --> 00:19:04,895 så skal du betale første og sidste 357 00:19:06,438 --> 00:19:07,647 plus depositum. 358 00:19:07,731 --> 00:19:11,401 En kreditscore på 680 for at få lejligheden. 359 00:19:11,484 --> 00:19:12,819 -Har du det? -Sandt. 360 00:19:12,903 --> 00:19:17,449 Han har en god pointe om lejeprocessen, Bandit. 361 00:19:17,532 --> 00:19:19,534 Jeg tror ikke, du kender det. 362 00:19:20,869 --> 00:19:22,078 Bare en fornemmelse. 363 00:19:22,162 --> 00:19:25,081 Det er Amerika, skat. Pengene strømmer. 364 00:19:25,165 --> 00:19:28,376 Vil du ikke betale for en lejlighed, så få ikke én. 365 00:19:28,460 --> 00:19:30,879 Luis, du virker utilpas. 366 00:19:32,047 --> 00:19:34,674 Du virker utroligt utilpas lige nu. 367 00:19:34,758 --> 00:19:37,510 Se her. Det er… Der er det. 368 00:19:38,845 --> 00:19:39,888 Sergio, ja. 369 00:19:39,971 --> 00:19:43,808 Jeg tror, at han tjener mere ved at stå og vifte med et skilt. 370 00:19:44,851 --> 00:19:46,478 Ingen dårlig pointe. 371 00:19:46,561 --> 00:19:49,648 Bandit, kom med din sidste bøn til Sergio. 372 00:19:49,731 --> 00:19:54,694 Vi har dig på scenen som et eksempel på, hvad Amerika er nu. 373 00:19:57,113 --> 00:19:57,948 Sergio, 374 00:19:58,657 --> 00:19:59,741 jeg bønfalder dig. 375 00:20:00,450 --> 00:20:02,869 Bliv her. Vi kan tage i Target sammen. 376 00:20:02,953 --> 00:20:06,373 Vi kan få en Java Chip Frappé. Vi kan gå tur i parken. 377 00:20:06,456 --> 00:20:08,041 Hygge os. 378 00:20:08,792 --> 00:20:09,960 Blive forelskede. 379 00:20:10,043 --> 00:20:10,961 Jeg ved ikke. 380 00:20:11,044 --> 00:20:12,921 Det er mulighedernes land. 381 00:20:13,004 --> 00:20:18,385 Jeg vil så gerne have, at du bliver og er en del af denne smukke nation. 382 00:20:18,468 --> 00:20:20,804 Giv Bandit et bifald. En fantastisk… 383 00:20:25,892 --> 00:20:27,852 Sergio, bliver du, 384 00:20:28,353 --> 00:20:30,188 eller rejser du? Hvad siger du? 385 00:20:32,440 --> 00:20:35,944 Der er intet, som får mig til at blive. Jeg rejser. 386 00:20:36,778 --> 00:20:40,365 Og jeg forlader Amerika. Den amerikanske drøm er forbi. 387 00:20:41,199 --> 00:20:44,244 Jeg siger dig, at jeg smutter. 388 00:20:44,327 --> 00:20:45,537 -Det er… -Adios! 389 00:20:45,620 --> 00:20:47,998 Sådan har han det. Giv Sergio et bifald. 390 00:20:48,581 --> 00:20:52,294 Luis, Bandit, alle sammen. Tusind tak til dem. 391 00:20:52,794 --> 00:20:54,462 Giv dem et bifald. 392 00:20:55,672 --> 00:20:57,590 Et bifald. Tak for det. 393 00:21:00,427 --> 00:21:03,555 Tænk, hvis man tog hundehovedet af, og det var RFK. 394 00:21:04,431 --> 00:21:07,934 "Jeg klæder mig ud som en hund på Netflix, 395 00:21:08,018 --> 00:21:11,521 fordi jeg vil være USA's præsident." 396 00:21:13,898 --> 00:21:17,444 Og nu… Hun er en kropspositiv, munter type. 397 00:21:17,527 --> 00:21:20,030 Hendes mor er en anmassende mandelheks, 398 00:21:20,113 --> 00:21:22,907 som vil kontrollere, hvad hun putter i sin krop. 399 00:21:22,991 --> 00:21:25,452 Mine damer og herrer, lad os møde Livi. 400 00:21:25,535 --> 00:21:30,957 MIN ANMASSENDE BOOMERMOR SKAL BLANDE SIG UDENOM 401 00:21:36,755 --> 00:21:38,173 Livi, skat. 402 00:21:38,757 --> 00:21:41,968 Hej. Tak, fordi du kom, Livi. Hvordan har du det? 403 00:21:42,052 --> 00:21:44,095 -Jeg har det godt. Og dig? -Godt. 404 00:21:44,179 --> 00:21:47,140 -Så din mor går dig på nerverne. -Ja. 405 00:21:47,223 --> 00:21:48,391 Hvad er problemet? 406 00:21:48,475 --> 00:21:50,977 Hun kommenterer på alt, jeg spiser. 407 00:21:51,061 --> 00:21:54,773 På min træning, på alt, jeg putter i min krop, min kaffe. 408 00:21:54,856 --> 00:21:56,483 Hvad gør du ved din kaffe? 409 00:21:56,566 --> 00:21:59,736 Okay, jeg putter sirup i… Jeg køber is-vanilje-latte. 410 00:21:59,819 --> 00:22:03,114 Der er intet galt… Hvilken slags sirup bruger du? 411 00:22:03,198 --> 00:22:04,324 Bare vanilje. 412 00:22:04,407 --> 00:22:06,451 Bare vanilje? Hvor mange pump? 413 00:22:06,534 --> 00:22:08,328 -Fire. -Pumper vi den op? 414 00:22:08,411 --> 00:22:10,663 -Vi pumper den op! Ja! -Pumper den op? 415 00:22:10,747 --> 00:22:14,292 Hun pumper den op. Fire pump. Pump den op. 416 00:22:14,376 --> 00:22:17,545 Og ikke halvpump. Det er på Starbucks, helt i bund. 417 00:22:17,629 --> 00:22:20,131 -Fulde pump. Ja. -I bund. Fulde pump. Okay. 418 00:22:20,215 --> 00:22:22,675 Og din mor, hvad laver hun? 419 00:22:22,759 --> 00:22:25,970 -Hun er pilatesinstruktør. -Hun er pilatesinstruktør. 420 00:22:26,054 --> 00:22:27,055 Ja, det er hun. 421 00:22:27,138 --> 00:22:28,348 -Og hun… -Ja. 422 00:22:28,932 --> 00:22:31,267 -Ja. -Og hun er efter dig. 423 00:22:31,351 --> 00:22:34,229 Forsvarer du dine rettigheder som amerikaner? 424 00:22:34,312 --> 00:22:35,730 Jeg gør mit bedste. 425 00:22:35,814 --> 00:22:40,568 Jeg siger: "Mor, skrid. Jeg gør det, jeg vil. Jeg er voksen." 426 00:22:40,652 --> 00:22:43,071 Kan hun høre dig over drive-thru-anlægget? 427 00:22:43,154 --> 00:22:46,032 -Nej. Hun kan ikke. -Det er problemet. 428 00:22:46,116 --> 00:22:49,327 Jeg har OCD og… Jeg er en normal pige. Jeg har angst. 429 00:22:49,411 --> 00:22:54,165 Hun siger: "Det er al den Starbucks. Vaniljesiruppen giver dig angst." 430 00:22:54,249 --> 00:22:56,960 Hvordan viser OCD sig i dit liv? 431 00:22:57,585 --> 00:22:59,170 -Jeg rører ved ting. -Okay. 432 00:22:59,254 --> 00:23:00,338 Og tre gange. 433 00:23:00,422 --> 00:23:02,215 -Rører du noget tre gange? -Ja. 434 00:23:02,298 --> 00:23:03,258 Og spiser det? 435 00:23:03,341 --> 00:23:05,677 Nej, jeg spiser det ikke. Nej! 436 00:23:05,760 --> 00:23:08,763 Min mor bad dig om at sige det. 437 00:23:08,847 --> 00:23:13,518 -Du elsker din mor, men hun skal stoppe. -Hun skal skride ud af mit køleskab. 438 00:23:13,601 --> 00:23:15,270 Skride ud af dit køleskab. 439 00:23:15,353 --> 00:23:18,606 Fordi der ikke er plads. Og… 440 00:23:19,482 --> 00:23:23,820 Lad os… Mine damer og herrer, er I klar til at møde Livis mor? 441 00:23:24,404 --> 00:23:25,280 Kom med hende! 442 00:23:25,363 --> 00:23:31,077 Mine damer og herrer, tag godt imod Dena! 443 00:23:32,287 --> 00:23:33,621 Der er hun. 444 00:23:34,164 --> 00:23:35,748 -De elsker dig. -Dena. 445 00:23:37,041 --> 00:23:39,169 Dena, hvordan har du det? 446 00:23:39,252 --> 00:23:41,171 -Godt. -Velkommen til showet. 447 00:23:41,254 --> 00:23:44,257 Så du… Du siger til din datter: 448 00:23:44,340 --> 00:23:46,509 "Du skal tage sundere beslutninger." 449 00:23:46,593 --> 00:23:49,012 -Absolut. -Hvad fanden fejler du? 450 00:23:50,054 --> 00:23:53,850 -Hun er for ung til at tage beslutninger. -Okay, hvad? 451 00:23:53,933 --> 00:23:55,101 -Det er… -Vent! 452 00:23:55,185 --> 00:23:58,271 -Vent. -Vent. 453 00:23:58,354 --> 00:24:01,900 Hvis jeg vil spise en donut, skal du ikke sige, hvad jeg skal gøre. 454 00:24:01,983 --> 00:24:03,318 Jeg er 25. 455 00:24:03,401 --> 00:24:06,279 Mit liv har været sådan her, siden jeg var barn. 456 00:24:06,362 --> 00:24:09,073 -Det er.… -Hold kæft. Du ved det. Ja. 457 00:24:11,951 --> 00:24:14,037 -Nej, det passer. -Mine damer. 458 00:24:14,704 --> 00:24:19,375 Nej, forestil jer at være fem år, og hun råber om Oreos. Da jeg var fem. 459 00:24:19,459 --> 00:24:20,585 Vi havde dem ikke. 460 00:24:20,668 --> 00:24:22,921 Havde I ikke Oreos? 461 00:24:23,004 --> 00:24:24,589 -Nej. -Hun fandt dem. 462 00:24:24,672 --> 00:24:26,341 Ja, det gjorde jeg. 463 00:24:26,424 --> 00:24:28,092 -Hun fandt dem. -Ja. 464 00:24:28,176 --> 00:24:30,345 Har du en liste over forbudt mad? 465 00:24:30,428 --> 00:24:31,513 Ja. 466 00:24:31,596 --> 00:24:33,306 Frem med den, Dena. 467 00:24:33,389 --> 00:24:36,976 Frem med listen lige nu. 468 00:24:37,560 --> 00:24:38,478 Nej. 469 00:24:38,561 --> 00:24:42,524 Nummer et: Kaffe med sirup er frygteligt for din krop. 470 00:24:42,607 --> 00:24:44,609 Kun… 471 00:24:44,692 --> 00:24:46,903 -Nej, det er umuligt. -Sådan. 472 00:24:46,986 --> 00:24:49,322 Kun ifølge læger. 473 00:24:50,448 --> 00:24:54,035 Men her er Livis pointe: "Livet er kort, pump det op." 474 00:24:54,118 --> 00:24:55,954 Præcis. Det sagde jeg. 475 00:24:56,621 --> 00:24:57,455 Nej. 476 00:24:57,539 --> 00:25:01,125 Livet er kort og endnu kortere med pump, men her er pointen… 477 00:25:01,834 --> 00:25:04,462 En kop kaffe om dagen, ikke to-tre. 478 00:25:04,546 --> 00:25:06,631 -Uden sirup. -En kop uden sirup. 479 00:25:07,131 --> 00:25:08,800 Okay, Hitler. 480 00:25:08,883 --> 00:25:11,427 -Fortsæt. -Bogstaveligt talt. 481 00:25:12,345 --> 00:25:15,181 Hun skal droppe alt, der er hvidt. 482 00:25:15,265 --> 00:25:17,892 Vent lidt. 483 00:25:17,976 --> 00:25:21,938 Sukker, mel, pasta, brød, ris, ost. 484 00:25:22,021 --> 00:25:23,356 -Okay. -Mælkeprodukter. 485 00:25:25,483 --> 00:25:28,987 Kan I mødes i midten? Hun dropper ikke alt hvidt. 486 00:25:29,070 --> 00:25:31,990 Kan du foreslå noget lidt mere realistisk? 487 00:25:32,073 --> 00:25:34,242 Hun kan droppe hvidt i to uger. 488 00:25:34,325 --> 00:25:36,160 -Hvidt i to uger. -Ja. 489 00:25:36,244 --> 00:25:39,956 Og ved du, hvad der sker efter to uger? Hun holder en hvid fest. 490 00:25:41,874 --> 00:25:43,209 Hun går amok. 491 00:25:43,293 --> 00:25:44,586 Tror du, 492 00:25:45,253 --> 00:25:50,258 at det er forkert at styre din voksne datters kost? 493 00:25:50,341 --> 00:25:52,218 Ja! 494 00:25:52,302 --> 00:25:55,930 Nej! Ikke, hvis jeg er bekymret for hendes helbred. 495 00:25:56,014 --> 00:25:59,225 Men er du bekymret for hendes eller dit eget helbred? 496 00:26:00,435 --> 00:26:02,645 -Præcis. -Dena! 497 00:26:02,729 --> 00:26:04,272 Fordi hun projicerer. 498 00:26:04,355 --> 00:26:06,316 Hun tager ikke hjem til dig 499 00:26:06,399 --> 00:26:09,068 og tvinger dig til at komme vanilje i kaffen. 500 00:26:09,152 --> 00:26:11,362 -Det har jeg aldrig gjort. -Vel? 501 00:26:11,446 --> 00:26:12,905 Dukker hun op og prøver 502 00:26:13,531 --> 00:26:15,867 at kneppe dit ansigt med surdejsbrød? 503 00:26:16,534 --> 00:26:18,494 -Nej. -Det har jeg aldrig gjort. 504 00:26:18,578 --> 00:26:21,956 Nej, for hun deler ikke sin mad. Hør her. 505 00:26:22,874 --> 00:26:25,460 Der er intet… Dena, lad os skære fedtet fra. 506 00:26:25,543 --> 00:26:28,796 Hvad vil du have, at din datter… 507 00:26:30,006 --> 00:26:32,717 -Det er ikke så sjovt. -Rejs dig op. 508 00:26:33,343 --> 00:26:34,802 -Rejs dig op. -Okay. 509 00:26:35,386 --> 00:26:38,640 -Du har brug for en mandelmor. -Ja. 510 00:26:38,723 --> 00:26:42,393 Lad os være ærlige. Vi har brug for, at Dena følger efter os. 511 00:26:42,477 --> 00:26:44,312 -Har du en mor? -Det har jeg. 512 00:26:44,395 --> 00:26:47,148 -Blander hun sig i dit liv? -Det gør hun. 513 00:26:47,231 --> 00:26:48,900 Gid, hun ville skride. Ja. 514 00:26:52,737 --> 00:26:57,283 Dena, lad os være ærlige. Du hørte ham. Han vil have, at du skrider. 515 00:26:57,367 --> 00:27:00,536 Hvad synes du om det her? Har du børn? 516 00:27:00,620 --> 00:27:01,704 Ikke endnu. 517 00:27:01,788 --> 00:27:03,456 Sæt dig ned. Ved I hvad? 518 00:27:04,457 --> 00:27:07,043 De er skideligeglade. Kan du rejse dig op? 519 00:27:07,126 --> 00:27:10,630 Rejs dig op. Denne mand skød præsident Trump. 520 00:27:11,881 --> 00:27:15,927 Så jeg vil spørge dig: Hvad synes du om de mennesker? 521 00:27:17,303 --> 00:27:19,305 -Jeg skød ikke Trump. -Okay. 522 00:27:20,306 --> 00:27:21,182 Hvad jeg synes? 523 00:27:21,265 --> 00:27:24,394 Ja, du er en ung mand, hvid. Hvad synes du? 524 00:27:25,061 --> 00:27:27,355 Det er skørt at kritisere din mor. 525 00:27:27,438 --> 00:27:29,148 -Ja. -Jeg… 526 00:27:29,232 --> 00:27:30,066 Ja! 527 00:27:31,067 --> 00:27:32,110 Dena. 528 00:27:32,860 --> 00:27:34,404 Tror du, det er muligt, 529 00:27:35,196 --> 00:27:37,573 for din datters helbreds skyld, 530 00:27:38,282 --> 00:27:40,660 at du kan slappe lidt af? 531 00:27:40,743 --> 00:27:45,081 -Jeg forsøger. -"Jeg forsøger." Vi har godt nyt, Dena. 532 00:27:45,164 --> 00:27:46,874 Du får din første prøve. 533 00:27:47,458 --> 00:27:51,045 Mig og din datter er lidt lækkersultne. 534 00:27:51,129 --> 00:27:53,923 Og vi vil gerne have en lille snack. 535 00:27:54,006 --> 00:27:56,092 -Det er en sund snack. -Okay. 536 00:27:56,175 --> 00:27:58,344 Det er fra en økologisk, sund 537 00:27:59,387 --> 00:28:00,763 butik. Okay? 538 00:28:00,847 --> 00:28:02,557 -Lad os se, om du kan. -Okay. 539 00:28:03,224 --> 00:28:04,642 Kom med den sunde snack. 540 00:28:11,274 --> 00:28:13,276 Bare ikke kirsebærrene. 541 00:28:13,359 --> 00:28:16,654 -Nej, du skal spise kirsebærrene. -Hør her. 542 00:28:17,613 --> 00:28:20,408 -Hun er vred. -Sætter det gang i noget? 543 00:28:22,285 --> 00:28:23,119 Godt… 544 00:28:25,705 --> 00:28:28,374 -Du skal smage. Dena, kom så. -Okay. 545 00:28:28,458 --> 00:28:30,626 Kom så, giv det en chance. 546 00:28:30,710 --> 00:28:32,712 -Giv det en chance. -Ikke jordbær. 547 00:28:32,795 --> 00:28:35,465 -Mynte eller pistacie? -Hvem fanden ved det? 548 00:28:39,218 --> 00:28:40,762 Det er mynte. 549 00:28:40,845 --> 00:28:42,889 -Kom så… Smag lidt. -Det er mynte. 550 00:28:42,972 --> 00:28:45,850 -Kom nu, mor! -Kom nu! Det er godt. 551 00:28:46,434 --> 00:28:47,393 Sådan, mor. 552 00:28:48,728 --> 00:28:52,273 -Spis et kirsebær! -Dena! 553 00:28:52,356 --> 00:28:54,025 Dena! 554 00:28:54,108 --> 00:28:56,694 -Kirsebærret! -Et bifald for Livi og Dena! 555 00:28:56,778 --> 00:28:58,613 Et bifald, alle sammen! 556 00:28:59,781 --> 00:29:03,993 Mange tak. Det er 10.000 dollars af Netflix' penge. Det er… 557 00:29:04,494 --> 00:29:08,039 Det var sidste sæson af House of Cards, de ikke lavede. 558 00:29:08,122 --> 00:29:09,207 Tak for det. 559 00:29:09,290 --> 00:29:11,959 En klapsalve igen for Dena og Livi. 560 00:29:13,836 --> 00:29:18,257 Det skal ud til de hjemløse. Tag det med ud til de hjemløses lejr. 561 00:29:19,842 --> 00:29:25,056 Jeg bearbejder stadig denne række. En vild række. Jeg kan godt lide den. 562 00:29:25,139 --> 00:29:26,682 Det er en vild række. 563 00:29:26,766 --> 00:29:30,019 Den hvide fyr er så bange midt i rækken lige nu. 564 00:29:30,102 --> 00:29:32,230 Han aner ikke, hvad der skete. 565 00:29:32,313 --> 00:29:34,774 Du er landet i en Kamala Harris-rally. 566 00:29:34,857 --> 00:29:37,026 Du aner ikke, hvad der foregår. 567 00:29:37,109 --> 00:29:39,862 Den hvide fyr er rædselsslagen. 568 00:29:39,946 --> 00:29:42,782 Men også ophidset, og det er det, det handler om. 569 00:29:42,865 --> 00:29:44,534 Det er Amerika lige nu. 570 00:29:45,117 --> 00:29:48,788 Er vi klar til at møde nogle nye, sjove mennesker? 571 00:29:51,666 --> 00:29:55,795 Han siger, hun har vendt Gud ryggen og solgt sin sjæl til OnlyFans. 572 00:29:55,878 --> 00:29:57,255 Men det, han vil have, 573 00:29:57,338 --> 00:30:00,216 er et samarbejde med hende på YouTube igen. 574 00:30:00,299 --> 00:30:03,261 Velkommen til Gen Z-helvede. Velkommen, Christian. 575 00:30:03,344 --> 00:30:06,180 MIN KUSINE SOLGTE SIN SJÆL TIL ONLYFANS 576 00:30:06,264 --> 00:30:09,141 Christian, kom ud. Tak. Sæt dig ned. 577 00:30:09,851 --> 00:30:11,853 -Sid ned, Christian. -Tak. 578 00:30:11,936 --> 00:30:13,896 -Tak. -Sid ned, Christian. 579 00:30:14,397 --> 00:30:18,985 Du havde et samarbejde med din kusine Bela. 580 00:30:19,068 --> 00:30:20,444 -Ja. -På YouTube. 581 00:30:20,528 --> 00:30:22,738 Hun var min bedste ven. Vi voksede op sammen. 582 00:30:22,822 --> 00:30:24,991 Jeg kendte hende som baby. 583 00:30:25,074 --> 00:30:27,034 Kendte hende som baby? 584 00:30:27,118 --> 00:30:29,620 -Hun er på YouTube. -Ja. 585 00:30:29,704 --> 00:30:32,164 Hun er grov mod mænd. Kan du definere det? 586 00:30:32,248 --> 00:30:36,210 Hun lægger en video ud og siger: "Hej," og så et bandeord, 587 00:30:37,128 --> 00:30:38,713 "giv mig nogle penge." 588 00:30:39,213 --> 00:30:41,340 Hun er grov og beder om penge. 589 00:30:41,424 --> 00:30:45,845 De sender dem, så hun er som en golddigger, men online. 590 00:30:46,387 --> 00:30:49,265 Så det er ikke god udnyttelse af hendes tid? 591 00:30:50,850 --> 00:30:53,144 Hun bør gøre det, vi gjorde. 592 00:30:53,227 --> 00:30:55,938 -Forskellig slags indhold. -Hvad gjorde I? 593 00:30:56,022 --> 00:30:59,775 Vi lavede normale udfordringsvideoer og… 594 00:31:02,111 --> 00:31:03,112 Christian. 595 00:31:03,988 --> 00:31:08,200 Ingen vil have, at du og din kusine laver udfordringsvideoer. 596 00:31:08,284 --> 00:31:09,493 Okay, min fejl. 597 00:31:09,577 --> 00:31:13,039 Hun skal lave findom eller det pis, hun laver på YouTube. 598 00:31:13,122 --> 00:31:14,498 -Ja. -Min fejl. 599 00:31:14,582 --> 00:31:15,708 Min fejl. 600 00:31:15,791 --> 00:31:18,252 Skal vi kalde på hende? 601 00:31:19,378 --> 00:31:20,421 Vil I møde hende? 602 00:31:20,504 --> 00:31:25,718 Kom med hende! 603 00:31:25,801 --> 00:31:29,513 Lad os få Bela herud. 604 00:31:35,686 --> 00:31:36,687 Hej. 605 00:31:36,771 --> 00:31:40,107 Han siger kun Gud, hun siger OnlyFans. 606 00:31:40,191 --> 00:31:45,363 Bela, hvad er hans problem? 607 00:31:46,238 --> 00:31:51,535 Han har et andet perspektiv på penge, fordi hans forældre stadig betaler alt. 608 00:31:52,370 --> 00:31:53,871 Hvad? Vent. 609 00:31:53,955 --> 00:31:56,248 -Christian. -Vent. 610 00:31:57,541 --> 00:32:01,921 -Mor og far betaler ikke for mig, så… -Ja, det gør mænd på internettet. 611 00:32:02,004 --> 00:32:02,838 Og… 612 00:32:04,382 --> 00:32:08,010 Hvad gør du for at få mændene til at betale? 613 00:32:08,094 --> 00:32:09,303 Mobber dem. 614 00:32:09,387 --> 00:32:13,182 Og min mor følger min OnlyFans for at holde mig ansvarlig. 615 00:32:13,265 --> 00:32:17,019 Din mor følger din OnlyFans for at holde dig ansvarlig? 616 00:32:17,103 --> 00:32:17,937 Ja. 617 00:32:18,020 --> 00:32:20,481 Det bør være titlen på segmentet. 618 00:32:20,564 --> 00:32:22,984 MOR FØLGER HENDES ONLYFANS 619 00:32:23,067 --> 00:32:23,943 Christian, 620 00:32:24,026 --> 00:32:27,905 hvorfor angår det dig, at din kusine vil ryste missen for penge? 621 00:32:29,323 --> 00:32:30,950 VIL LAVE VIDEOER MED LÆKKER KUSINE 622 00:32:31,033 --> 00:32:35,371 Jeg passer på hende. Jeg elsker hende. Hun er min bedste ven. 623 00:32:35,454 --> 00:32:36,914 Jeg vil være involveret. 624 00:32:36,998 --> 00:32:39,208 Hvis du elsker hende, så betal hende. 625 00:32:40,209 --> 00:32:42,086 -Tak. -Okay, fint. 626 00:32:42,169 --> 00:32:45,589 Jeg gør intet upassende. Jeg sælger ikke min krop. 627 00:32:45,673 --> 00:32:48,300 Jeg mobber dem. De vil nedgøres. 628 00:32:48,843 --> 00:32:50,928 Hvor længe vil du tjene penge sådan? 629 00:32:51,012 --> 00:32:55,224 Jeg tjener 20.000 om måneden på de fyre, så indtil det forsvinder… 630 00:32:55,307 --> 00:32:56,142 Hvad? 631 00:32:57,059 --> 00:32:58,561 Rejs dig op. 632 00:32:58,644 --> 00:33:00,771 Lad os være ærlige, begge to. 633 00:33:00,855 --> 00:33:02,523 Du er abonnent. 634 00:33:02,606 --> 00:33:03,816 -Er det… -Vent, hvad? 635 00:33:03,899 --> 00:33:06,277 Er det sært at se hende i virkeligheden? 636 00:33:08,571 --> 00:33:11,449 -Nej. -Hvad synes du om det? 637 00:33:11,532 --> 00:33:13,534 Hvem har ret her? 638 00:33:13,617 --> 00:33:16,579 Jeg ved ikke engang, hvem… Hvad foregår der? 639 00:33:16,662 --> 00:33:19,290 20.000 om måneden er godt. Jeg siger hende. 640 00:33:19,874 --> 00:33:21,625 Okay, hvad synes du om det? 641 00:33:21,709 --> 00:33:22,752 Også hende. 642 00:33:22,835 --> 00:33:24,754 -Okay. Tak. -Ja. 643 00:33:24,837 --> 00:33:25,796 Tak. 644 00:33:25,880 --> 00:33:30,509 Charlottesville-optøjerne. Tak, venner, fordi I kom. 645 00:33:30,593 --> 00:33:33,054 Det er et sært Gen Z-problem. 646 00:33:33,637 --> 00:33:35,473 -Forstår I? -Det er normalt! 647 00:33:35,556 --> 00:33:37,266 Hun skal ikke lave OnlyFans, 648 00:33:37,349 --> 00:33:40,978 men spilde tid med dig og YouTube. Det værste argument. 649 00:33:41,062 --> 00:33:43,439 -Tak. -Ved du, hvad jeg mener? 650 00:33:43,522 --> 00:33:45,316 Dit alternativ er ikke bedre. 651 00:33:45,399 --> 00:33:48,027 Okay. Vi kunne spille Minecraft, Fortnite… 652 00:33:48,110 --> 00:33:49,695 Åh gud. 653 00:33:49,779 --> 00:33:53,115 -Åh gud, nej. -Hvad? 654 00:33:53,699 --> 00:33:55,576 -Ikke Minecraft. -Hvor er pengene? 655 00:33:55,659 --> 00:33:57,661 Rejs dig op. 656 00:33:57,745 --> 00:34:00,289 Du fik en erektion, da du hørte "Minecraft". 657 00:34:01,624 --> 00:34:03,084 Fortnite er… 658 00:34:03,167 --> 00:34:04,376 Lad mig… 659 00:34:04,460 --> 00:34:08,255 Vil du spille Fortnite med ham, så han ikke generer kvinden? 660 00:34:08,339 --> 00:34:09,590 Han virker kedelig. 661 00:34:09,673 --> 00:34:11,342 -Ja. -Ja. Skørt at spørge… 662 00:34:11,425 --> 00:34:12,635 Er du gamer? 663 00:34:12,718 --> 00:34:14,220 -Ikke specielt. -Virkelig? 664 00:34:14,303 --> 00:34:17,139 Ja. OnlyFans lyder sjovere end spil. 665 00:34:17,223 --> 00:34:18,390 Okay. 666 00:34:18,474 --> 00:34:19,850 Vil du abonnere? 667 00:34:20,392 --> 00:34:22,311 -Hvad koster… -Jeg mobber dig! 668 00:34:22,394 --> 00:34:24,105 Jeg vil ikke mobbes. 669 00:34:24,188 --> 00:34:25,439 Vil du ikke mobbes? 670 00:34:25,523 --> 00:34:27,733 Han fik nok af det i gymnasiet. Okay. 671 00:34:29,985 --> 00:34:32,822 Kom her. Hvad synes du? Er du… Hvem… Er du… 672 00:34:32,905 --> 00:34:35,783 Vil du forsvare Christian? Hvad synes du? 673 00:34:35,866 --> 00:34:38,202 Jeg forsvarer familien. De er familie. 674 00:34:38,285 --> 00:34:41,330 -Det er min fætter! -Er det din fætter? Virkelig? 675 00:34:41,413 --> 00:34:42,623 Det er min fætter! 676 00:34:42,706 --> 00:34:44,917 Hvem er du enig med? 677 00:34:45,793 --> 00:34:47,378 -Som familie… -Vælg side! 678 00:34:47,461 --> 00:34:52,007 Familier holder sammen, så jeg vil ikke vælge begge to. 679 00:34:52,800 --> 00:34:54,343 Tjen penge. Med respekt. 680 00:34:54,426 --> 00:34:56,387 -Okay, fair nok. -Tak! 681 00:34:56,470 --> 00:34:59,306 -Fair nok. -Han forstår det. 682 00:34:59,390 --> 00:35:03,269 Bela, ville du holde op med at være på OnlyFans? 683 00:35:03,352 --> 00:35:04,395 Nej. 684 00:35:05,271 --> 00:35:08,482 Okay. Giv Bela og Christian et bifald. 685 00:35:08,566 --> 00:35:09,859 Klap for dem. 686 00:35:10,734 --> 00:35:12,570 De bør begge blive fængslet. 687 00:35:15,030 --> 00:35:16,323 Jeg har aldrig mødt… 688 00:35:16,991 --> 00:35:19,743 Jeg har aldrig mødt en mere frastødende person. 689 00:35:20,494 --> 00:35:22,621 En frastødende person. Okay. 690 00:35:24,957 --> 00:35:27,918 Bare de hjemløse angriber dem på vej ud. 691 00:35:28,002 --> 00:35:32,006 Bare de river deres hud af deres krop en efter en. For sjov. 692 00:35:32,089 --> 00:35:34,133 De er søde. Hvad gør man? 693 00:35:34,758 --> 00:35:39,722 Og nu… Han vil fortælle sin kone, at han tabte 200.000 dollars på NFT'er. 694 00:35:39,805 --> 00:35:42,892 Men bare rolig, han tror stadig på dem. 695 00:35:42,975 --> 00:35:45,394 Lad os møde Francesco. 696 00:35:45,477 --> 00:35:50,399 JEG TABTE 200.000 DOLLARS PÅ NFT'ER, OG MIN KONE VED DET IKKE 697 00:35:50,858 --> 00:35:52,359 Ja! 698 00:35:52,943 --> 00:35:54,695 -Hvad så? -Francesco. 699 00:35:56,989 --> 00:36:00,951 Francesco, du ligner alle mine venner, som har tabt penge på NFT'er. 700 00:36:03,913 --> 00:36:05,164 Hvad skete der? 701 00:36:05,247 --> 00:36:09,418 Den første NFT, jeg investerede i, var… 702 00:36:09,501 --> 00:36:11,837 Det var et billede af en 3D-abe. 703 00:36:11,921 --> 00:36:14,256 -Bored Ape? -En afledning af den. 704 00:36:14,340 --> 00:36:15,341 En afledning? 705 00:36:15,424 --> 00:36:19,094 Så det var ikke Bored Ape Yacht Club, men en kopi… 706 00:36:19,178 --> 00:36:20,471 Hov, hov! 707 00:36:21,305 --> 00:36:23,474 Du godeste. Vent. 708 00:36:24,600 --> 00:36:26,310 Fyren blotter sin sjæl. 709 00:36:26,393 --> 00:36:28,520 Og hvor meget 710 00:36:29,563 --> 00:36:33,776 tabte du på NFT'er, da det var slut? 711 00:36:33,859 --> 00:36:38,197 Efter vi havde købt og solgt og alt det, 712 00:36:38,280 --> 00:36:41,784 havde jeg tabt omkring 200.000 dollars. Da det var slut. 713 00:36:42,284 --> 00:36:44,620 Okay. Og din kone ved det ikke? 714 00:36:44,703 --> 00:36:47,873 Nej, hun aner ikke, at jeg tabte så mange penge, ja. 715 00:36:47,957 --> 00:36:48,791 Ja. 716 00:36:49,875 --> 00:36:52,253 Hvordan tror du, at hun vil reagere? 717 00:36:52,836 --> 00:36:55,422 Min kone har faktisk en økonomisk baggrund, 718 00:36:55,506 --> 00:36:58,801 og hun arbejder for en stor finansiel institution, 719 00:36:59,468 --> 00:37:02,221 og hun har sagt til mig, at det ikke er… 720 00:37:02,304 --> 00:37:05,099 …at det ikke var en god idé, i lang tid. 721 00:37:05,182 --> 00:37:08,811 Så vent lidt. Din kone med den økonomiske baggrund 722 00:37:08,894 --> 00:37:11,146 sagde, at det ikke var en god idé? 723 00:37:11,230 --> 00:37:12,147 Nej. 724 00:37:12,231 --> 00:37:18,279 Og du smed stadig 200.000 af familiens penge i… 725 00:37:18,988 --> 00:37:21,198 Jeg tabte 200.000 dollars. 726 00:37:21,282 --> 00:37:23,284 Jeg smed meget mere i det. 727 00:37:23,367 --> 00:37:24,910 Okay. 728 00:37:24,994 --> 00:37:27,705 Hvis vi skal være helt ærlige. 729 00:37:27,788 --> 00:37:29,081 Okay, det er fint. 730 00:37:29,164 --> 00:37:31,125 Okay, alle sammen, er I klar? 731 00:37:35,212 --> 00:37:37,715 Showet handler om at være ærlig. 732 00:37:37,798 --> 00:37:39,258 Kom med hende! 733 00:37:39,341 --> 00:37:41,802 -Ja. -Kom med hende! 734 00:37:41,885 --> 00:37:47,683 Mine damer og herrer, tag godt imod Lindsey! 735 00:37:53,355 --> 00:37:55,566 Lindsey, velkommen til showet. 736 00:37:55,649 --> 00:37:57,860 Velkommen til showet. 737 00:37:57,943 --> 00:37:59,528 Lindsey… 738 00:38:06,535 --> 00:38:09,121 Lindsey, Lindsey… 739 00:38:09,204 --> 00:38:10,664 Velkommen til showet. 740 00:38:10,748 --> 00:38:11,915 Tillykke. 741 00:38:11,999 --> 00:38:12,833 Tak. 742 00:38:12,916 --> 00:38:13,834 FRANCESCOS GRAVIDE KONE 743 00:38:13,917 --> 00:38:16,378 -Hvor langt er du henne? -Otte måneder. 744 00:38:18,047 --> 00:38:21,300 Giv hende et bifald. Tillykke. 745 00:38:23,927 --> 00:38:25,846 Tillykke. 746 00:38:25,929 --> 00:38:28,932 Og du ved, at din mand handlede med krypto og NFT. 747 00:38:29,016 --> 00:38:33,937 -Hvad syntes du om det dengang? -Jeg synes, det er noget pis. 748 00:38:35,814 --> 00:38:36,648 Det er… 749 00:38:38,067 --> 00:38:41,153 Din mand tog dig med, fordi han vil tilstå noget. 750 00:38:41,236 --> 00:38:42,363 -Åh gud. -Over for dig. 751 00:38:42,446 --> 00:38:45,074 -Okay. -Og vi lader ham tage den herfra. 752 00:38:46,658 --> 00:38:47,618 Ja, så… 753 00:38:53,374 --> 00:38:57,378 Du ved, at vi skal have et barn til, 754 00:38:57,461 --> 00:39:00,672 og jeg vil være ærlig omkring 755 00:39:00,756 --> 00:39:03,884 vores økonomiske situation, vores økonomiske… 756 00:39:05,219 --> 00:39:07,596 Du ved, historien om vores økonomiske… 757 00:39:08,847 --> 00:39:11,016 -Du lyder som Joe Biden. -Ja. 758 00:39:15,396 --> 00:39:18,232 -Jeg… Ja, jeg stoppede. Ja. -Spyt det ud! 759 00:39:20,859 --> 00:39:23,153 -Så… -Spyt det ud! 760 00:39:23,237 --> 00:39:28,617 Spyt det ud! 761 00:39:28,700 --> 00:39:30,786 Så for at være ærlig… 762 00:39:31,453 --> 00:39:35,874 Jeg tabte omkring 200.000 dollars af vores penge på det. 763 00:39:35,958 --> 00:39:36,792 Hvad? 764 00:39:39,503 --> 00:39:42,840 Jeg tabte cirka det beløb. Men… 765 00:39:42,923 --> 00:39:44,800 -Men… -Vent. 766 00:39:44,883 --> 00:39:48,804 Der er nye muligheder. Der er nye mønter. 767 00:39:50,013 --> 00:39:50,848 Så det… 768 00:39:51,432 --> 00:39:55,185 Der er nogle nye mønter, som hedder shitcoins nu. 769 00:39:55,269 --> 00:39:56,478 -Skat. -Og… 770 00:39:56,562 --> 00:39:58,480 Vent. Lad os… 771 00:39:58,564 --> 00:40:01,400 Lad os give din kone Lindsey et øjeblik 772 00:40:01,984 --> 00:40:04,611 til at håndtere det, du lige sagde, 773 00:40:04,695 --> 00:40:06,488 før du begynder at sælge 774 00:40:07,906 --> 00:40:10,200 lortemønter, din psykopat. 775 00:40:11,118 --> 00:40:13,620 Du godeste gud. 776 00:40:13,704 --> 00:40:14,997 Jeg mener… 777 00:40:15,497 --> 00:40:16,457 Vent. 778 00:40:17,040 --> 00:40:18,709 200.000 dollars? 779 00:40:18,792 --> 00:40:20,961 -Ja. -Er du vanvittig? 780 00:40:23,630 --> 00:40:25,132 Er du vanvittig? 781 00:40:25,757 --> 00:40:27,885 200.000 dollars? 782 00:40:27,968 --> 00:40:31,221 Når det, man gør… Når folk siger, det er skørt, 783 00:40:31,305 --> 00:40:35,142 først da gør man nok. Sådan lever jeg. Det er min… 784 00:40:35,684 --> 00:40:37,060 -Skat. -Det er min… 785 00:40:37,769 --> 00:40:39,980 200.000 dollars. 786 00:40:40,063 --> 00:40:42,691 Vent. Hvilket Gary Vaynerchuk-citat er det? 787 00:40:43,775 --> 00:40:48,238 Kom her et øjeblik. Hvis ham her… Hvis nogen er enig med dig, 788 00:40:48,322 --> 00:40:50,073 så bliver det én som ham. 789 00:40:50,157 --> 00:40:54,119 Kom her, lad mig… Du ser ud, som om du forstår det. 790 00:40:54,203 --> 00:40:57,831 Støtter du… Han er en fyr, du ville sniffe kokain med i Miami. 791 00:40:57,915 --> 00:41:01,335 Hvad… Når du hører ham, hvad tænker du så? 792 00:41:01,418 --> 00:41:04,171 Han tabte 200.000 dollars. Hvad synes du? 793 00:41:04,254 --> 00:41:06,882 Indrømmet, jeg handlede med krypto. 794 00:41:10,427 --> 00:41:12,221 Vent lidt, vi er chokerede. 795 00:41:13,305 --> 00:41:16,183 Du kunne have valgt en Roth IRA 796 00:41:16,266 --> 00:41:18,894 eller en trust, statsobligationer. 797 00:41:18,977 --> 00:41:22,856 De giver godt afkast på 30 år. Du kunne være blevet pensioneret. 798 00:41:23,982 --> 00:41:26,485 Okay, sæt dig ned. 799 00:41:26,568 --> 00:41:31,698 Fyren fedter for JPMorgan. Det er ikke det, vi ønsker. 800 00:41:32,324 --> 00:41:36,245 Jeg tog ham, fordi jeg troede, han var sej og på Molly og alt det. 801 00:41:36,828 --> 00:41:40,040 Og så taler han om Roth IRA'er. 802 00:41:40,832 --> 00:41:43,377 Din mand er meget sejere end den idiot. 803 00:41:43,460 --> 00:41:45,170 -Jeg siger det lige nu. -Nej. 804 00:41:45,963 --> 00:41:48,966 Vil du… Kan du sige din mening, 805 00:41:49,049 --> 00:41:51,969 for du ligner et svin. Er der… 806 00:41:52,052 --> 00:41:54,304 Kan du bakke ham op? 807 00:41:54,388 --> 00:41:57,391 Er der… Du forstår det, ikke? Det kunne være steget. 808 00:41:57,474 --> 00:41:58,475 Lad være. 809 00:41:58,559 --> 00:42:02,271 Jeg tror ikke, han har det. I skal bytte. 810 00:42:02,354 --> 00:42:06,191 Lad hende klare økonomien. Du håndterer børn. Det er du bedre til. 811 00:42:06,275 --> 00:42:08,527 Hvad vil du… Vent lidt. 812 00:42:11,780 --> 00:42:15,033 Er der nogen, der vil støtte ham? 813 00:42:15,117 --> 00:42:18,537 -Er der en mand, der vil, eller en kvinde? -Nej. 814 00:42:18,620 --> 00:42:20,956 -Ja. -Ja, rejs dig. Tak, Gud. 815 00:42:21,039 --> 00:42:23,917 Mange tak. Tak. Tak skal du have… 816 00:42:24,001 --> 00:42:26,712 Du ligner et karaktervidne i en voldtægtssag. 817 00:42:28,797 --> 00:42:30,591 Du godeste. 818 00:42:34,928 --> 00:42:36,221 Det var et hårdt år. 819 00:42:37,014 --> 00:42:42,269 Du ville gøre noget godt for din familie. Du ville investere. Det er Amerika. 820 00:42:42,352 --> 00:42:43,645 Og drømmen kan ske. 821 00:42:43,729 --> 00:42:46,398 Lindsey, American Psycho har en god pointe. 822 00:42:47,691 --> 00:42:49,276 Jeg mener, på vej herhen… 823 00:42:49,359 --> 00:42:53,488 Jeg ser en hamster med penge, der springer op. 824 00:42:53,572 --> 00:42:54,489 Og jeg siger: 825 00:42:55,532 --> 00:42:56,450 Hvad er det? 826 00:42:56,533 --> 00:42:58,660 -Hamster Kombat. Stor krypto. -Hvad? 827 00:42:58,744 --> 00:43:01,455 -Hamster Kombat. -Det lort vil jeg ikke se. 828 00:43:01,538 --> 00:43:05,709 -Vent lidt. Vent. Hamster Kombat? -Hamster Kombat. 829 00:43:05,792 --> 00:43:08,003 -Det lyder sejt. -Ja, det er ret godt. 830 00:43:08,086 --> 00:43:11,131 Vent lidt. Vent. Hvad… Er det hamstere, der kæmper? 831 00:43:11,214 --> 00:43:13,091 Nej! Det er én hamster. 832 00:43:13,175 --> 00:43:17,012 Og han trykker bare på den, og der kommer små pengeskilte op. 833 00:43:17,095 --> 00:43:19,514 Nej, men jeg kan lide det. Fortsæt. 834 00:43:19,598 --> 00:43:23,101 Og… Nej, I fordømmende røvhuller. Hør på mig. Det er… 835 00:43:23,185 --> 00:43:25,145 En hamster, og hvad sker der? 836 00:43:25,228 --> 00:43:30,067 Hamsteren dukker pludselig op, og jo mere man rører den, jo mere… 837 00:43:30,150 --> 00:43:33,320 …jo mere man klikker… Og så bliver den en direktør. 838 00:43:33,403 --> 00:43:35,280 Og man kan købe en Lambo med… 839 00:43:36,782 --> 00:43:39,576 Lindsey, du ser hamsteren i flyet og tænker? 840 00:43:39,660 --> 00:43:42,245 Ja. Jeg sagde: "Hvad fanden laver du? 841 00:43:42,329 --> 00:43:45,540 Vend telefonen. Vis mig telefonen. Vis mig den." 842 00:43:45,624 --> 00:43:47,793 -Ved du, hvad det var? -Et murmeldyr? 843 00:43:47,876 --> 00:43:50,253 Det var to tegneseriekvinder, 844 00:43:50,921 --> 00:43:52,589 som hed "Twerk-noget", 845 00:43:52,673 --> 00:43:55,592 og når man trykker, vokser deres røve. 846 00:44:01,807 --> 00:44:04,559 Det er et minispil i Hamster Kombat. 847 00:44:04,643 --> 00:44:08,438 For at besvare dit spørgsmål: Det, jeg gerne vil have, 848 00:44:08,522 --> 00:44:11,858 er aldrig nogensinde at se det lort igen. 849 00:44:11,942 --> 00:44:13,694 Francesco, lover du 850 00:44:14,236 --> 00:44:16,697 din smukke gravide kone lige nu, 851 00:44:17,280 --> 00:44:19,825 at du ikke vil spille 852 00:44:20,992 --> 00:44:21,993 med hamstere, 853 00:44:22,828 --> 00:44:24,079 pingviner, 854 00:44:24,162 --> 00:44:26,498 aber eller kvinder med stor røve? 855 00:44:28,875 --> 00:44:32,254 Hvis det kræver det at beholde dig. Hvis det kræver det… 856 00:44:33,463 --> 00:44:34,631 Hvis… 857 00:44:34,715 --> 00:44:38,510 Hvis det er min kone eller kryptoen, så vælger jeg min kone. 858 00:44:39,219 --> 00:44:43,223 Okay, lad os give dem et bifald. 859 00:44:46,184 --> 00:44:48,854 Lindsey, accepterer du det? 860 00:44:50,313 --> 00:44:55,193 -Jeg tror på det, når jeg ser det. -Okay. Giv hende et stort kram og et kys. 861 00:44:55,277 --> 00:44:56,111 Kom så. 862 00:44:56,778 --> 00:44:58,321 Det der er din hamster. 863 00:44:58,405 --> 00:45:00,532 -Din store hamster. -Jeg elsker dig. 864 00:45:00,615 --> 00:45:03,744 Mine damer og herrer, det var Lindsey og Francesco. 865 00:45:03,827 --> 00:45:05,203 Giv dem en klapsalve. 866 00:45:06,163 --> 00:45:09,666 Giv dem en klapsalve. Tak, fordi I kom. Held og lykke. 867 00:45:10,625 --> 00:45:13,295 Francesco, jeg har nogle gode forslag. 868 00:45:13,378 --> 00:45:14,880 Vi taler om det. 869 00:45:16,965 --> 00:45:21,219 Efter det, vi har set i aften, er der kun én konklusion. 870 00:45:21,303 --> 00:45:25,265 Harvey Weinstein er uskyldig. For sjov. 871 00:45:25,348 --> 00:45:29,019 Amerikanerne er syge, og vi kan ikke gøre meget ved det. 872 00:45:29,102 --> 00:45:32,898 Der er ikke nok fængsler til dem, og ikke alle kan bekæmpe Kina. 873 00:45:32,981 --> 00:45:35,150 Så hvad kan vi gøre? 874 00:45:35,233 --> 00:45:37,986 Vi kan fodre dem og betale dem for sex. 875 00:45:38,069 --> 00:45:41,072 Tak, fordi I så med, og husk at stemme. Farvel! 876 00:45:43,408 --> 00:45:47,120 Vil du twerke for Kamala? Twerk for Kamala lige nu. 877 00:45:47,621 --> 00:45:52,083 Twerk for Kamala. Det er ikke twerking. Det er frygteligt. 878 00:45:52,167 --> 00:45:54,211 -Du er tryllekunstner, ikke? -Ja. 879 00:45:54,294 --> 00:45:58,006 Træk kaninen op af hatten og følg Den hvide kanin til sandheden. 880 00:45:59,007 --> 00:46:01,718 Okay, det var forfærdeligt, men pointen er, at… 881 00:46:01,802 --> 00:46:03,470 Det var helt forfærdeligt. 882 00:46:04,137 --> 00:46:05,972 -Frihed… -Ja. 883 00:46:07,724 --> 00:46:11,228 Hvor skidedumme er alle… 884 00:46:11,311 --> 00:46:12,979 Det er utroligt. 885 00:46:13,063 --> 00:46:16,817 Kvinderne behandler dig som en piñata, men du lader det… 886 00:46:16,900 --> 00:46:19,152 Og det er ikke, fordi du er mexicaner. 887 00:46:19,945 --> 00:46:21,613 Ikke, fordi du er mexicaner. 888 00:46:21,696 --> 00:46:24,449 Årh, mor! 889 00:46:25,033 --> 00:46:25,951 Så… 890 00:46:27,327 --> 00:46:30,372 Du ville ikke styre dine drenge sådan, 891 00:46:30,455 --> 00:46:33,750 men hvis din datter blev en fed gris, ville du… 892 00:46:33,834 --> 00:46:35,794 -…blande dig? -Og blive sur. 893 00:46:35,877 --> 00:46:38,296 -Maya, er du i et forhold nu? -Det er jeg. 894 00:46:38,380 --> 00:46:41,132 -Hvilken type mand er han? -En forsørger. 895 00:46:41,216 --> 00:46:43,343 -En generøs mand. -En generøs mand. 896 00:46:43,426 --> 00:46:45,387 -Hvor gammel er han? -Han er 84. 897 00:46:45,470 --> 00:46:46,471 Han er 84. 898 00:46:47,514 --> 00:46:49,015 Han er 84 år… 899 00:46:49,891 --> 00:46:50,767 Han er… 900 00:46:52,227 --> 00:46:54,354 Hvor uhyggelige er hvide mennesker? 901 00:46:54,437 --> 00:46:56,064 Jeg er ingen golddigger, 902 00:46:56,147 --> 00:46:59,943 men jeg går op i størrelsen, og når du kan krydse dine ben sådan… 903 00:47:00,694 --> 00:47:01,778 Jeg har ikke tid. 904 00:47:06,867 --> 00:47:10,120 Jose! 905 00:47:10,203 --> 00:47:11,663 Jeg mener… Ikke? 906 00:47:11,746 --> 00:47:13,790 -Siger du, han har en fisse? -Ja. 907 00:47:13,874 --> 00:47:17,294 Dræb John McCain! 908 00:47:17,794 --> 00:47:21,131 Dræb John McCain! 909 00:47:21,214 --> 00:47:24,426 Tekster af: Mila Tempels