1 00:00:15,892 --> 00:00:18,728 Hola, cerdos. Todos aquí creemos que EE. UU. 2 00:00:18,811 --> 00:00:21,606 es un imperio decadente y un lugar infernal, 3 00:00:21,689 --> 00:00:26,569 así que cuando Netflix nos dio pasta para esta chorrada sobre las elecciones, 4 00:00:27,153 --> 00:00:30,406 decidimos no perder el tiempo hablando con políticos 5 00:00:30,490 --> 00:00:34,911 y hacerlo con los delincuentes sexuales y drogadictos que viven aquí. 6 00:00:34,994 --> 00:00:36,329 ¡Sí! 7 00:00:36,412 --> 00:00:37,538 ¡Vamos! 8 00:00:37,622 --> 00:00:41,042 Soy Tim Dillon y, muy a mi pesar, This Is Your Country. 9 00:00:43,419 --> 00:00:46,089 GENTE REAL PROBLEMAS REALES 10 00:00:46,172 --> 00:00:50,551 ¿Por qué es asunto tuyo que tu prima quiera ganar pasta así? 11 00:00:50,635 --> 00:00:53,638 Matad a esa zorra canadiense tras el puto programa. 12 00:00:53,721 --> 00:00:55,348 Un café al día, no más. 13 00:00:55,431 --> 00:00:56,307 Vale, Hitler. 14 00:00:56,390 --> 00:00:57,391 FACHAS DE VERDAD 15 00:00:57,475 --> 00:00:59,227 Si la aprecias, págale. 16 00:00:59,310 --> 00:01:00,311 ¡Gracias! 17 00:01:00,394 --> 00:01:03,147 ¿Y por qué? Porque es el mejor país del mundo. 18 00:01:07,652 --> 00:01:10,571 ¡Tim! 19 00:01:18,496 --> 00:01:21,999 Se gana la vida masajeando aumentos de glúteos en OnlyFans, 20 00:01:22,083 --> 00:01:26,087 pero también va a contarle a su novia que es actor porno. 21 00:01:27,922 --> 00:01:32,385 Así es, señoras y señores, un fuerte aplauso para William. 22 00:01:32,468 --> 00:01:37,390 CARIÑO, TENGO ALGO QUE DECIRTE… SOY ACTOR PORNO 23 00:01:40,268 --> 00:01:41,310 Gracias. 24 00:01:41,394 --> 00:01:43,104 William, ¿cómo estás? 25 00:01:43,187 --> 00:01:44,564 De maravilla. 26 00:01:44,647 --> 00:01:50,736 Te ganas la vida dando masajes a pacientes de aumento de glúteos. 27 00:01:50,820 --> 00:01:51,946 Sí. 28 00:01:52,029 --> 00:01:53,781 ¿Y lo haces en OnlyFans? 29 00:01:53,865 --> 00:01:57,118 Lo hago en OnlyFans y también en mi trabajo. 30 00:01:57,201 --> 00:01:59,745 ¿Y haces algún otro tipo de masaje? 31 00:01:59,829 --> 00:02:04,125 Tengo formación en todas las áreas, pero me especializo en los glúteos. 32 00:02:06,586 --> 00:02:09,046 ¿Es como amasar una buena masa madre? 33 00:02:09,130 --> 00:02:10,173 ¿Cómo…? 34 00:02:11,090 --> 00:02:13,301 ¿Sabes qué? Mejor enséñanoslo. 35 00:02:13,384 --> 00:02:15,386 - Vale. - Traed el culo. 36 00:02:18,848 --> 00:02:22,727 ¡Traed el culo! 37 00:02:22,810 --> 00:02:25,438 William, quiero que te levantes 38 00:02:25,521 --> 00:02:29,150 y le expliques al público cómo masajeas los glúteos. 39 00:02:29,233 --> 00:02:30,568 Claro. 40 00:02:30,651 --> 00:02:32,945 Bueno, este aún no se ha operado. 41 00:02:34,655 --> 00:02:37,909 Hay que lubricar o hidratar. Me pongo esto en las manos 42 00:02:38,743 --> 00:02:40,953 y luego lo acaricio lentamente. 43 00:02:42,580 --> 00:02:45,166 ¿Hay alguna técnica especial 44 00:02:45,249 --> 00:02:49,253 aparte de lo que acabamos de ver, que es agarrar el culo? 45 00:02:49,337 --> 00:02:50,171 Sí. 46 00:02:51,172 --> 00:02:54,008 Mientras lo masajeas, hablas con la persona 47 00:02:54,091 --> 00:02:57,136 y, de vez en cuando, le preguntas: "¿Estás bien? 48 00:02:57,220 --> 00:02:58,471 ¿Hago más presión?". 49 00:02:58,554 --> 00:03:01,974 - A veces gimen en vez de decir que sí y… - Sí. 50 00:03:02,058 --> 00:03:05,895 Cuando gimen, hacer algo así: "¡Oh, sí!". 51 00:03:05,978 --> 00:03:10,274 ¿A tu novia le molesta que hagas este tipo de masajes? 52 00:03:10,358 --> 00:03:13,444 Por desgracia, a ella le molesta mucho. 53 00:03:13,527 --> 00:03:15,738 - Ya. - Intento explicárselo… 54 00:03:15,821 --> 00:03:17,490 Es increíble que le moleste… 55 00:03:17,573 --> 00:03:20,868 Siempre le digo: "He nacido para hacer esto". 56 00:03:20,952 --> 00:03:21,953 Claro. 57 00:03:22,036 --> 00:03:24,872 - Vine al mundo para esto. - Sí, para hacer eso. 58 00:03:24,956 --> 00:03:26,624 Sabe lo que quiere. 59 00:03:27,458 --> 00:03:32,588 No has venido al programa solo para demostrarle a la gente 60 00:03:32,672 --> 00:03:36,175 cómo se masajea un culo comprado en una tienda de Halloween. 61 00:03:38,177 --> 00:03:41,055 ¿Vale? No, es broma. Estos dos nos lo han dejado. 62 00:03:41,764 --> 00:03:42,682 ¿Qué…? 63 00:03:43,474 --> 00:03:47,520 Has venido para confesarle a tu novia que antes hacías porno. 64 00:03:48,187 --> 00:03:49,021 Sí. 65 00:03:52,275 --> 00:03:53,442 William. 66 00:03:53,526 --> 00:03:55,319 ¡Que salga! 67 00:03:55,403 --> 00:03:58,531 Vale, damas y caballeros, 68 00:03:58,614 --> 00:04:01,575 un fuerte aplauso para Shireiny. 69 00:04:02,827 --> 00:04:05,413 No me jodas. Tres años. 70 00:04:05,496 --> 00:04:08,332 Llevo aguantando esta mierda tres años. 71 00:04:08,416 --> 00:04:10,668 Eso de los culos es muy vergonzoso. 72 00:04:10,751 --> 00:04:14,088 Shireiny, ¿qué es lo que te molesta? 73 00:04:14,171 --> 00:04:16,799 Que se pase el día entre culos y tetas. 74 00:04:16,882 --> 00:04:19,593 - ¿No te llega conmigo? - Es un trabajo. 75 00:04:19,677 --> 00:04:22,847 - Pues búscate otro. - Es mi trabajo. 76 00:04:22,930 --> 00:04:25,016 ¿Por qué no curras en un Target? 77 00:04:25,099 --> 00:04:27,310 - Ya vistes para ello. - En un Target. 78 00:04:28,978 --> 00:04:31,397 Me parto. Hoy tenemos a una graciosilla. 79 00:04:31,480 --> 00:04:33,816 ¿Y si yo me pasara el día entre pollas? 80 00:04:33,899 --> 00:04:35,860 ¿Por toda la cara? 81 00:04:36,444 --> 00:04:40,114 Bueno, William ha venido para contarte algo. 82 00:04:40,197 --> 00:04:42,616 William, es la hora de la verdad. 83 00:04:43,075 --> 00:04:45,328 WILLIAM VA A DECIRLE QUE HACE PORNO 84 00:04:45,411 --> 00:04:47,288 Antes hacía… porno. 85 00:04:47,371 --> 00:04:48,247 ¿Qué? 86 00:04:49,749 --> 00:04:51,334 - No. - Antes. 87 00:04:51,417 --> 00:04:54,003 - Es una broma, ¿no? - Fue hace tiempo. 88 00:04:54,503 --> 00:04:55,546 Fue… Es… 89 00:04:55,629 --> 00:04:59,091 ¿Puedes ser más específico con lo del porno? ¿Qué hacías? 90 00:04:59,175 --> 00:05:01,552 Me grababa acostándome con mujeres. 91 00:05:02,678 --> 00:05:04,013 Eso parece porno. 92 00:05:06,766 --> 00:05:08,601 ¿Y vas y me lo cuentas aquí? 93 00:05:09,518 --> 00:05:11,771 Quiero sincerarme. Dejarlo todo claro. 94 00:05:11,854 --> 00:05:13,439 Quiero empezar de cero. 95 00:05:13,522 --> 00:05:16,067 Voy a sentarme aquí porque estoy asqueada. 96 00:05:18,486 --> 00:05:19,945 William… 97 00:05:20,029 --> 00:05:21,947 ¿Por qué no me lo dijiste antes? 98 00:05:22,031 --> 00:05:25,034 Porque, si ya odias lo de los masajes, 99 00:05:25,117 --> 00:05:28,079 sé que no podrías tragar lo del porno. Vamos. 100 00:05:28,162 --> 00:05:30,956 Si no tragas lo de los masajes, 101 00:05:31,040 --> 00:05:33,542 no te lo mereces como actor porno. 102 00:05:35,211 --> 00:05:37,588 Hay alguien que os ha estado escuchando. 103 00:05:37,671 --> 00:05:40,091 No solo tu atractiva novia. 104 00:05:40,174 --> 00:05:41,842 - ¿Hay otra? - No, espera. 105 00:05:41,926 --> 00:05:43,677 Bueno, sí o no. 106 00:05:44,887 --> 00:05:46,389 - Sí y no. - No. 107 00:05:46,472 --> 00:05:50,101 Damas y caballeros, la madre de William está aquí. 108 00:05:51,852 --> 00:05:54,355 Y tendrá algo que opinar. 109 00:05:54,438 --> 00:05:58,943 ¡Un fuerte aplauso para Sata! 110 00:06:00,569 --> 00:06:02,113 ¡Hola, mamá! 111 00:06:05,574 --> 00:06:06,909 HOLA, MAMÁ 112 00:06:06,992 --> 00:06:09,620 William, cuéntale lo que has hecho. 113 00:06:11,038 --> 00:06:11,997 Madre mía. 114 00:06:12,873 --> 00:06:14,291 Menuda movida. 115 00:06:14,375 --> 00:06:15,418 A la mierda. 116 00:06:16,377 --> 00:06:18,838 Le he dicho a Shireiny que hice porno. 117 00:06:18,921 --> 00:06:21,674 - ¿Tú sabías lo del porno? - Espera. 118 00:06:22,800 --> 00:06:23,968 Un momento. 119 00:06:25,469 --> 00:06:26,846 ¿Haces porno? 120 00:06:27,596 --> 00:06:28,472 Sí, lo hice. 121 00:06:28,556 --> 00:06:30,933 - No OnlyFans, porno duro. - Es lo mismo. 122 00:06:31,016 --> 00:06:32,852 - ¿Y follabas? - No es lo mismo. 123 00:06:33,519 --> 00:06:36,897 Sí. Fue hace tres años. 124 00:06:37,398 --> 00:06:38,983 - ¡Aún lo hace! - ¡Miente! 125 00:06:39,066 --> 00:06:42,319 William, ¿cuándo dejaste de hacer porno? 126 00:06:42,403 --> 00:06:44,029 - Un momento. Perdona. - Sí. 127 00:06:44,905 --> 00:06:46,866 Fuiste a la escuela. 128 00:06:46,949 --> 00:06:47,783 Sí. 129 00:06:48,617 --> 00:06:49,535 De cine. 130 00:06:51,996 --> 00:06:54,874 No lo entiendo. Te pagué todo el equipo. 131 00:06:54,957 --> 00:06:56,709 - Te compré cámaras. - Lo sé. 132 00:06:56,792 --> 00:06:58,669 Te compré focos, micros, 133 00:06:58,752 --> 00:07:00,880 te compré de todo. No lo entiendo. 134 00:07:00,963 --> 00:07:02,256 Me gano bien la vida. 135 00:07:02,339 --> 00:07:05,259 ¿Puedes decirnos cuánto ganas con esto? 136 00:07:05,342 --> 00:07:08,929 Más de 100 000. Porque no solo actúo, 137 00:07:09,013 --> 00:07:12,099 sino que dirijo y edito el porno. 138 00:07:12,183 --> 00:07:14,185 Estoy muy metido en la industria. 139 00:07:15,227 --> 00:07:16,061 ¡Sí! 140 00:07:17,897 --> 00:07:18,856 Espera. 141 00:07:19,565 --> 00:07:21,275 ¿Cuál es tu nombre artístico? 142 00:07:21,859 --> 00:07:23,152 Es "Willy Trancas". 143 00:07:25,196 --> 00:07:26,030 Willy… 144 00:07:26,864 --> 00:07:30,409 Sata, tu hijo es un joven emprendedor… 145 00:07:30,493 --> 00:07:33,287 Escucha. Kim Kardashian hizo un vídeo sexual y… 146 00:07:33,370 --> 00:07:36,290 - Era un vídeo privado. - Espera. 147 00:07:36,373 --> 00:07:38,626 - Es multimillonaria. - Buen argumento. 148 00:07:38,709 --> 00:07:41,212 - Ahí William tiene razón. - Vamos. 149 00:07:41,295 --> 00:07:42,963 - Kim Kardashian… - Gracias. 150 00:07:43,047 --> 00:07:45,424 …es la golfa más rica de EE. UU. 151 00:07:45,508 --> 00:07:47,259 - Sí. - Es un buen argumento. 152 00:07:48,010 --> 00:07:50,638 ¿Puede levantarse? Se nota que consume porno. 153 00:07:50,721 --> 00:07:52,515 Dígame… 154 00:07:52,598 --> 00:07:57,394 ¿Qué le parece que un joven haga porno y gane dinero con él? 155 00:07:57,478 --> 00:07:59,563 - Es un emprendedor. - Sí, tío. 156 00:07:59,647 --> 00:08:02,149 Si tuviera un hijo, ¿podría hacer porno? 157 00:08:02,233 --> 00:08:03,526 No le dejaría. 158 00:08:03,609 --> 00:08:04,944 Exacto. 159 00:08:05,027 --> 00:08:07,404 - ¿No le parece algo hipócrita? - Sí. 160 00:08:07,488 --> 00:08:09,698 - Pero su hijo no haría porno. - No. 161 00:08:10,866 --> 00:08:13,077 Pero usted ve la hostia de porno. 162 00:08:13,953 --> 00:08:17,248 Si la gente viera su ordenador ahora, 163 00:08:17,331 --> 00:08:19,750 tendría pesadillas chungas. 164 00:08:19,833 --> 00:08:24,296 Y no es porno normal. Hablamos de tías atravesando cristales. Cosas chungas. 165 00:08:25,089 --> 00:08:27,716 No se corre si no ve sangre. Sea sincero. 166 00:08:27,800 --> 00:08:30,261 Las cosas que hay en su portátil… 167 00:08:30,344 --> 00:08:32,846 Vale, siéntese antes de que llegue el FBI. 168 00:08:34,181 --> 00:08:37,268 ¿Estás masajeando ahora a alguien en OnlyFans 169 00:08:37,351 --> 00:08:39,061 con quien te acostaras? 170 00:08:40,271 --> 00:08:41,188 Puede ser. Sí. 171 00:08:41,272 --> 00:08:43,023 - ¿Qué? - Shireiny. 172 00:08:43,107 --> 00:08:45,484 - Lo hice en el pasado. - ¿Es una broma? 173 00:08:45,568 --> 00:08:49,905 No deberías relacionarte con ellas, aunque sea por tu trabajo. 174 00:08:49,989 --> 00:08:52,783 Si fuera médico y se estuviera muriendo, yo… 175 00:08:52,866 --> 00:08:55,369 "Uy, nos acostamos. No puedo salvarte". 176 00:08:55,452 --> 00:08:57,788 - Dejas que se muera. - No es lo mismo. 177 00:08:57,871 --> 00:09:00,666 - Dejas que se muera. - Entiendo lo que dice. 178 00:09:00,749 --> 00:09:01,875 Entiendo a William. 179 00:09:01,959 --> 00:09:04,712 Si le dieras un masaje para salvarla 180 00:09:04,795 --> 00:09:07,590 y cobrases por ello en OnlyFans, lo entendería. 181 00:09:07,673 --> 00:09:11,719 ¿Quién cree que deberían olvidarlo y seguir juntos? 182 00:09:11,802 --> 00:09:13,345 ¡Sí! 183 00:09:13,429 --> 00:09:14,805 Son bastantes. 184 00:09:14,888 --> 00:09:20,519 ¿Cuántos de los presentes creen que Shireiny debería mandarle a la mierda? 185 00:09:24,648 --> 00:09:28,319 William, te queda una cosa por hacer. 186 00:09:28,402 --> 00:09:31,655 Una cosa más que decir ante Dios, ante EE. UU., 187 00:09:31,739 --> 00:09:35,326 ante tu madre y ante tu preciosa novia, 188 00:09:35,409 --> 00:09:38,162 y te vamos a dejar decirla ahora. 189 00:09:38,245 --> 00:09:40,873 - Madre mía. Tengo miedo. - Joder. 190 00:09:40,956 --> 00:09:43,876 - Tengo que levantarme para esto. - ¿Adónde vas? 191 00:09:46,170 --> 00:09:49,173 Te meto una leche como intentes abrazarme… 192 00:09:49,256 --> 00:09:50,299 Mira… 193 00:09:51,675 --> 00:09:53,844 Cariño, hemos pasado por mucho 194 00:09:54,511 --> 00:09:57,306 y siempre me has apoyado cuando peor he estado. 195 00:09:57,389 --> 00:09:59,058 Cuando masajeo a otras, 196 00:09:59,141 --> 00:10:02,811 mis manos tocan sus culos, pero mi mente piensa en ti. 197 00:10:02,895 --> 00:10:05,356 - Anda ya. - Sí. 198 00:10:05,439 --> 00:10:08,275 Eres tonta. Si te lo tragas, eres tonta. 199 00:10:08,359 --> 00:10:10,194 Y vas a llorar. Estás fatal. 200 00:10:10,277 --> 00:10:13,697 Y sé que mi polla está por todo Internet. 201 00:10:13,781 --> 00:10:14,823 Willy el Corto. 202 00:10:15,824 --> 00:10:17,409 No es Willy el Corto. 203 00:10:17,493 --> 00:10:18,494 Pero, mira, cari. 204 00:10:19,828 --> 00:10:22,289 Quizá este sea mi mayor disparate. 205 00:10:24,583 --> 00:10:25,751 - Quiero… - ¿Qué? 206 00:10:29,505 --> 00:10:32,508 - Quiero ser tu estrella porno. - No. 207 00:10:32,591 --> 00:10:35,052 Quiero serlo durante el resto de mi vida. 208 00:10:35,135 --> 00:10:37,930 - Es imposible que diga que sí. - Para. 209 00:10:38,013 --> 00:10:39,807 - Cásate conmigo. - Estás loca. 210 00:10:39,890 --> 00:10:42,434 - Quiero ser tu estrella porno. - ¡Sí! 211 00:10:44,269 --> 00:10:46,647 Un aplauso para ellos. 212 00:10:47,231 --> 00:10:49,525 Mirad a la feliz pareja. 213 00:10:49,608 --> 00:10:51,568 Esto es precioso. Eso es amor. 214 00:10:51,652 --> 00:10:55,155 ¿OnlyFans? Mejor dicho, OnlyFam. 215 00:10:55,239 --> 00:10:58,450 ¡Venga! ¡Vamos, abrazaos! 216 00:10:58,534 --> 00:10:59,576 ¡Un abrazo! 217 00:10:59,660 --> 00:11:03,122 Todos en pie. Vamos, señora, esto es precioso. 218 00:11:03,205 --> 00:11:05,791 Se va con un hijo y una nuera. 219 00:11:06,500 --> 00:11:08,168 Muchas gracias. 220 00:11:11,130 --> 00:11:13,382 Mirad, eso es amor. 221 00:11:13,465 --> 00:11:15,008 De eso trata el amor. 222 00:11:15,968 --> 00:11:18,429 El amor es… Ese es el poder del amor. 223 00:11:19,263 --> 00:11:20,764 ¿Qué te parece? 224 00:11:20,848 --> 00:11:22,349 Me ha parecido asqueroso. 225 00:11:22,433 --> 00:11:23,892 ¿Porque eran negros? 226 00:11:23,976 --> 00:11:26,145 ¡No! 227 00:11:26,228 --> 00:11:31,942 En Orange County son superracistas 228 00:11:32,025 --> 00:11:33,819 y me repugna 229 00:11:34,486 --> 00:11:39,241 que esta blanquita critique a esas personas. 230 00:11:39,324 --> 00:11:41,118 Está mal. No me gusta. 231 00:11:42,035 --> 00:11:44,288 Ojalá hubiera dicho otra cosa. 232 00:11:45,372 --> 00:11:49,168 Y ahora, alguien que emigró a este país hace 35 años 233 00:11:49,251 --> 00:11:51,879 y ahora quiere largarse, 234 00:11:51,962 --> 00:11:55,174 a menos que su hijo lo convenza de quedarse. 235 00:11:55,257 --> 00:11:58,969 Damas y caballeros, un aplauso para Sergio. 236 00:11:59,052 --> 00:12:03,974 VINE A EE.UU., PERO AHORA QUIERO LARGARME DE AQUÍ 237 00:12:09,480 --> 00:12:11,482 Ahí está, Sergio. 238 00:12:12,149 --> 00:12:15,110 - Sergio, bienvenido al programa. - Gracias. 239 00:12:15,194 --> 00:12:19,782 ¿Hay algo o alguien que pueda convencerte de que te quedes en este país? 240 00:12:20,699 --> 00:12:21,533 No. 241 00:12:23,035 --> 00:12:27,915 EE. UU. ya no representa el sueño americano para mí. 242 00:12:27,998 --> 00:12:31,126 - Estoy listo para irme. - Sí. 243 00:12:31,210 --> 00:12:34,630 - Me largo. - ¿Por qué dices eso? 244 00:12:35,130 --> 00:12:39,134 Ya no es el mismo país. Necesitas Internet de alta velocidad 245 00:12:39,218 --> 00:12:42,721 y pagar por gigas extra si te pasas del límite. 246 00:12:43,305 --> 00:12:45,474 Sí, superas el límite del móvil. 247 00:12:45,557 --> 00:12:47,768 Hasta los nativos deben pagar extra. 248 00:12:47,851 --> 00:12:49,853 El problema es tu plan de datos. 249 00:12:51,396 --> 00:12:54,191 Si te cambias de compañía, quizá te quedes. 250 00:12:55,025 --> 00:12:57,402 Parece que quieras autodeportarte. 251 00:13:00,280 --> 00:13:02,366 - Y eso… - Podría decirse que sí. 252 00:13:02,449 --> 00:13:06,119 Creo que lo que me retiene aquí es mi familia. 253 00:13:06,203 --> 00:13:07,204 Ya. 254 00:13:07,287 --> 00:13:09,164 - Mis hijos. - Sí. 255 00:13:09,248 --> 00:13:11,625 Yo no nací en China, sino en México. 256 00:13:11,708 --> 00:13:13,168 Y ellos en EE. UU. 257 00:13:13,252 --> 00:13:14,378 Qué interesante. 258 00:13:15,045 --> 00:13:16,046 Has dicho… 259 00:13:18,423 --> 00:13:20,467 Has dicho que no eres de China, 260 00:13:20,551 --> 00:13:21,677 sino de México. 261 00:13:21,760 --> 00:13:24,888 - Nací en México. - Y tus hijos aquí en EE. UU. 262 00:13:24,972 --> 00:13:27,182 ¿Eres el Springsteen mexicano? 263 00:13:28,600 --> 00:13:32,020 Si alguien puede convencerte de que te quedes, 264 00:13:32,729 --> 00:13:36,275 es tu hijo, y ha venido a decirte 265 00:13:36,358 --> 00:13:40,362 por qué quiere que te quedes en EE. UU. 266 00:13:40,445 --> 00:13:42,781 Un aplauso para Luis. 267 00:13:44,741 --> 00:13:46,702 Un aplauso para Luis. 268 00:13:46,785 --> 00:13:50,914 ¡EE. UU.! 269 00:13:52,541 --> 00:13:53,500 Eso es. 270 00:13:54,084 --> 00:13:56,545 Luis, ¿qué te gusta de EE. UU.? 271 00:13:56,628 --> 00:13:59,298 El fútbol y los deportes estadounidenses. 272 00:13:59,381 --> 00:14:01,884 - Sí, vale. - Puedes ganar mucha pasta. 273 00:14:01,967 --> 00:14:04,386 - Las mujeres. - Así es. Vale. 274 00:14:04,469 --> 00:14:07,014 - ¡Sí! - Así es. Mirad a este. 275 00:14:07,097 --> 00:14:09,474 Levántate porque opinas lo mismo que él. 276 00:14:09,558 --> 00:14:11,768 Levántate un momento. 277 00:14:12,519 --> 00:14:14,897 Unabomber quiere decirte… 278 00:14:15,814 --> 00:14:17,232 unas palabras. 279 00:14:17,316 --> 00:14:21,486 Estás de acuerdo con Luis sobre lo de ganar dinero, las mujeres… 280 00:14:22,529 --> 00:14:23,947 ¿Qué quieres decirle? 281 00:14:24,031 --> 00:14:28,160 Me gustan las mujeres, pero no solo las estadounidenses. 282 00:14:28,243 --> 00:14:30,746 Porque las chicas del sur… 283 00:14:31,455 --> 00:14:33,332 No soy antiestadounidense. 284 00:14:33,415 --> 00:14:35,918 - Soy neutral. - Vamos, dejad… 285 00:14:36,460 --> 00:14:39,338 Dejad que acabe. Las chicas… 286 00:14:39,421 --> 00:14:42,215 ¿A qué te refieres con "las chicas del sur"? 287 00:14:42,299 --> 00:14:43,717 Son muy calientes. 288 00:14:43,800 --> 00:14:45,260 Ya te entiendo, sí. 289 00:14:46,595 --> 00:14:49,681 - Estás con este encantador joven. - Sí, es mi novio. 290 00:14:49,765 --> 00:14:51,099 - Es tu novio. - Sí. 291 00:14:51,183 --> 00:14:53,477 Levántate un momento. Cuando… 292 00:14:53,560 --> 00:14:59,650 Cuando dice que le gustan las chicas calientes del sur, 293 00:14:59,733 --> 00:15:01,068 ¿cómo te sienta? 294 00:15:01,151 --> 00:15:04,529 Pues me alegro por él. Ahora está conmigo. 295 00:15:04,613 --> 00:15:06,949 Lo disfruto y todo eso, 296 00:15:07,032 --> 00:15:09,785 pero si conociera a una de estas chicas 297 00:15:09,868 --> 00:15:12,746 y quisiera liarse con ella, pues bien por él. 298 00:15:14,206 --> 00:15:15,999 Vivimos en un gran país. 299 00:15:16,083 --> 00:15:19,378 Fijaos en qué comprensivos son estos dos vagabundos… 300 00:15:20,796 --> 00:15:23,674 con sus inclinaciones sexuales. 301 00:15:24,841 --> 00:15:25,676 No hay… 302 00:15:27,135 --> 00:15:29,012 No hay otro país en el mundo 303 00:15:29,096 --> 00:15:31,723 en el que una pareja sin hogar 304 00:15:31,807 --> 00:15:34,685 salga de su tienda de campaña, venga aquí 305 00:15:34,768 --> 00:15:38,355 y diga: "Cariño, fóllate a quien quieras 306 00:15:38,438 --> 00:15:43,110 mientras sigas robando comida enlatada y me la traigas por la noche". 307 00:15:44,194 --> 00:15:47,739 Menudos dos. Son un gran ejemplo de lo que es EE. UU. 308 00:15:47,823 --> 00:15:51,618 ¡EE. UU.! 309 00:15:52,494 --> 00:15:54,496 Esto es lo bueno de EE. UU. 310 00:15:55,497 --> 00:15:58,417 La pareja de Orange County está acojonada. 311 00:15:59,376 --> 00:16:02,629 Luego los abordáis y los acuchilláis. 312 00:16:02,713 --> 00:16:07,384 Les robáis su puto BMW y su velero. 313 00:16:07,467 --> 00:16:10,595 ¿Hay algún inmigrante en el público? 314 00:16:11,596 --> 00:16:15,934 Queremos saber su opinión, sobre todo la de esta mujer blanca sospechosa. 315 00:16:17,853 --> 00:16:20,355 Más le vale tener un puto acento ucraniano 316 00:16:20,439 --> 00:16:22,566 después de tanto pasearme. 317 00:16:22,649 --> 00:16:24,818 Espera, ¿de dónde vienes? 318 00:16:24,901 --> 00:16:25,986 De Canadá. 319 00:16:32,075 --> 00:16:37,873 ¡EE. UU.! 320 00:16:39,624 --> 00:16:43,295 Matad a esa zorra canadiense al acabar el programa. 321 00:16:43,378 --> 00:16:46,715 Estos dos tirados te van a prender fuego 322 00:16:47,299 --> 00:16:49,426 después del puto programa. 323 00:16:49,509 --> 00:16:53,138 Son extras de Breaking Bad. Son monstruos. 324 00:16:53,221 --> 00:16:56,600 Les hicimos un análisis de venéreas antes de que vinieran. 325 00:16:57,309 --> 00:16:59,770 Los sacamos de una clínica gratuita. 326 00:17:00,437 --> 00:17:01,980 Tú eres de otro color… 327 00:17:05,984 --> 00:17:07,652 Sí, levántate. 328 00:17:07,736 --> 00:17:09,654 ¿De dónde eres? 329 00:17:09,738 --> 00:17:12,616 - Nací aquí. - ¡Venga ya! 330 00:17:12,699 --> 00:17:15,410 Te lo pregunto en plan racista. 331 00:17:15,494 --> 00:17:17,871 Como lo harían los de Orange County. 332 00:17:17,954 --> 00:17:20,040 ¿De dónde es tu familia? 333 00:17:20,123 --> 00:17:21,500 De México. Los dos. 334 00:17:21,583 --> 00:17:23,752 Y has prosperado en EE. UU. 335 00:17:23,835 --> 00:17:26,463 - Me encanta vivir aquí. - ¿A qué te dedicas? 336 00:17:26,546 --> 00:17:29,216 Atención al cliente para tecnología educativa. 337 00:17:29,299 --> 00:17:30,801 Suicídate. Escuchad. 338 00:17:32,135 --> 00:17:36,765 No se me ocurre ni una razón para que ese hombre se quede aquí. 339 00:17:36,848 --> 00:17:37,849 Ni una. 340 00:17:37,933 --> 00:17:42,229 Creo que tenemos a un patriota 341 00:17:42,312 --> 00:17:47,400 que saldrá para convencer a Sergio, de una vez por todas, 342 00:17:47,484 --> 00:17:50,237 de que este es el mejor país del mundo. 343 00:17:50,320 --> 00:17:53,990 Damas y caballeros, un fuerte aplauso para Bandit. 344 00:17:54,574 --> 00:17:57,744 BANDIT: UN FURRY DE VERDAD 345 00:17:57,828 --> 00:17:59,329 ¡Un aplauso para Bandit! 346 00:17:59,412 --> 00:18:01,623 ¡Un fuerte aplauso! 347 00:18:02,207 --> 00:18:03,375 Siéntate. 348 00:18:04,000 --> 00:18:05,418 ¡EE. UU.! 349 00:18:05,502 --> 00:18:10,423 ¡EE. UU.! 350 00:18:12,134 --> 00:18:16,555 Lo que deberíais hacer es quedar con él y hacer movidas raras. 351 00:18:16,638 --> 00:18:17,889 ¿Me entendéis? 352 00:18:18,640 --> 00:18:23,228 Bandit, ¿te sientes más libre en EE. UU. que en otros lugares? 353 00:18:23,311 --> 00:18:26,481 Claro, Tim. Por supuesto. Hay… 354 00:18:26,565 --> 00:18:30,694 Vale, tienes varias opciones. Para mí, serían Gran Bretaña y Canadá. 355 00:18:31,403 --> 00:18:33,405 No quiero ir a Canadá. Son falsos. 356 00:18:33,488 --> 00:18:35,240 Son alces en cuerpos humanos. 357 00:18:35,323 --> 00:18:37,909 Tú eres una persona que finge ser un perro. 358 00:18:37,993 --> 00:18:40,704 Cierto, y me llevaría genial con ellos. 359 00:18:40,787 --> 00:18:42,622 Sergio, mira a Bandit 360 00:18:42,706 --> 00:18:46,751 y dile qué tiene de malo este país. 361 00:18:46,835 --> 00:18:50,881 Mira a esta persona, a quien no le pondré género. 362 00:18:50,964 --> 00:18:53,341 Mira a esta persona, Sergio. 363 00:18:53,425 --> 00:18:56,011 ¿Qué tiene de malo 364 00:18:56,094 --> 00:18:57,971 este país? 365 00:19:00,056 --> 00:19:02,434 Si quieres buscar un apartamento, 366 00:19:02,517 --> 00:19:04,895 tienes que pagar dos meses de alquiler 367 00:19:06,438 --> 00:19:07,647 y poner una fianza. 368 00:19:07,731 --> 00:19:11,401 Necesitas tener un aval bancario. 369 00:19:11,484 --> 00:19:12,819 - ¿Tú lo tienes? - Sí. 370 00:19:12,903 --> 00:19:17,449 Es un buen argumento que hable sobre el proceso de alquileres. 371 00:19:17,532 --> 00:19:19,534 Algo de lo que no sabes nada. 372 00:19:20,869 --> 00:19:22,078 Es una corazonada. 373 00:19:22,162 --> 00:19:25,081 Esto es EE. UU. Todo se basa en la pasta. 374 00:19:25,165 --> 00:19:28,376 Si no puedes pagarte un apartamento, no busques uno. 375 00:19:28,460 --> 00:19:30,879 Luis, pareces estar muy incómodo. 376 00:19:32,047 --> 00:19:34,674 Pareces increíblemente incómodo. 377 00:19:34,758 --> 00:19:37,510 Fijaos en él. Miradlo. 378 00:19:38,845 --> 00:19:39,888 Sergio, sí. 379 00:19:39,971 --> 00:19:44,059 Creo que gana más que yo vestido así meneando un cartel. 380 00:19:44,851 --> 00:19:46,478 No es un mal argumento. 381 00:19:46,561 --> 00:19:49,648 Bandit, dile algo más a Sergio. 382 00:19:49,731 --> 00:19:51,733 Te hemos traído al programa 383 00:19:51,816 --> 00:19:54,903 porque eres el ejemplo viviente de lo que es EE. UU. 384 00:19:57,113 --> 00:19:57,948 Sergio, 385 00:19:58,657 --> 00:19:59,491 te lo ruego. 386 00:20:00,450 --> 00:20:02,869 Quédate. Podemos ir juntos a Target. 387 00:20:02,953 --> 00:20:06,373 Podemos tomarnos un café y pasear juntos por el parque. 388 00:20:06,456 --> 00:20:09,960 Lo pasaremos bien. Quizá nos enamoremos. 389 00:20:10,043 --> 00:20:12,921 No lo sé. Es la tierra de las oportunidades. 390 00:20:13,004 --> 00:20:15,048 Me encantaría que te quedaras aquí 391 00:20:15,131 --> 00:20:18,385 y formases parte de nuestra gran nación. 392 00:20:18,468 --> 00:20:20,804 Un aplauso para Bandit. Es un gran… 393 00:20:25,892 --> 00:20:30,188 Sergio, ¿te vas a quedar o te vas a ir? Dinos. 394 00:20:32,440 --> 00:20:35,944 No hay nada que me retenga aquí. Me voy. 395 00:20:36,778 --> 00:20:40,365 Me marcho de EE. UU. Se acabó el sueño americano. 396 00:20:41,199 --> 00:20:44,244 Me largo de aquí. Me marcho. 397 00:20:44,327 --> 00:20:45,578 - Así… - ¡Adiós! 398 00:20:45,662 --> 00:20:47,998 Se siente así. Un aplauso para Sergio, 399 00:20:48,581 --> 00:20:52,294 Luis y Bandit. Gracias a todos. 400 00:20:52,794 --> 00:20:54,462 Un aplauso para ellos. 401 00:20:55,672 --> 00:20:57,590 Un aplauso. Gracias. 402 00:21:00,427 --> 00:21:03,555 Imaginaos que Bandit fuera un político de derechas. 403 00:21:04,431 --> 00:21:07,934 "Me disfrazaré de perro en Netflix 404 00:21:08,018 --> 00:21:11,521 porque quiero ser el presidente de EE. UU.". 405 00:21:13,898 --> 00:21:17,444 A continuación, una mujer divertida y segura de su cuerpo. 406 00:21:17,527 --> 00:21:20,030 Su madre es una bruja dominante 407 00:21:20,113 --> 00:21:22,907 que quiere controlar lo que come. 408 00:21:22,991 --> 00:21:25,452 Damas y caballeros, conozcamos a Livi. 409 00:21:25,535 --> 00:21:30,957 QUIERO QUE MI MADRE DOMINANTE ME DEJE EN PAZ 410 00:21:36,755 --> 00:21:38,173 Livi, querida. 411 00:21:38,757 --> 00:21:41,968 ¿Cómo estás? Gracias por venir, Livi. ¿Qué tal? 412 00:21:42,052 --> 00:21:44,095 - Bien. ¿Y tú? - Bien. 413 00:21:44,179 --> 00:21:47,140 - Tu madre te saca de quicio. - Sí. 414 00:21:47,223 --> 00:21:48,391 ¿Por qué? 415 00:21:48,475 --> 00:21:50,977 Critica cada cosa que como, 416 00:21:51,061 --> 00:21:54,773 el ejercicio que hago y todo lo que ingiero, como el café. 417 00:21:54,856 --> 00:21:56,483 ¿Qué le haces al café? 418 00:21:56,566 --> 00:21:59,736 Le pongo sirope… Me gusta el latte helado de vainilla. 419 00:21:59,819 --> 00:22:03,114 No pasa nada. ¿Qué siropes le pones al café? 420 00:22:03,198 --> 00:22:04,324 Solo de vainilla. 421 00:22:04,407 --> 00:22:06,451 ¿Solo vainilla? ¿Y cuántas dosis? 422 00:22:06,534 --> 00:22:08,328 - Cuatro. - ¿Le das caña? 423 00:22:08,411 --> 00:22:10,663 - Sí, mucha. - ¿Le das caña? 424 00:22:10,747 --> 00:22:12,082 - Le da caña. - Sí. 425 00:22:12,165 --> 00:22:14,209 Cuatro dosis. Le da caña. 426 00:22:14,292 --> 00:22:17,545 Y no dosis flojas. Pulsas el dosificador hasta el fondo. 427 00:22:17,629 --> 00:22:20,131 - Cuatro dosis enteras, joder. - Vale. 428 00:22:20,215 --> 00:22:22,675 ¿A qué se dedica tu madre? 429 00:22:22,759 --> 00:22:25,303 - Es profesora de pilates. - Ya. 430 00:22:25,387 --> 00:22:27,055 Sí, exacto. 431 00:22:27,138 --> 00:22:28,348 - Y ella… - Sí. 432 00:22:28,932 --> 00:22:31,267 - Sí. - Y no te deja en paz. 433 00:22:31,351 --> 00:22:34,229 ¿Y tú defiendes tus derechos como estadounidense? 434 00:22:34,312 --> 00:22:35,730 Hago lo que puedo. 435 00:22:35,814 --> 00:22:37,899 Paso de ella. Le digo: "Que te den. 436 00:22:37,982 --> 00:22:40,568 Haré lo que quiera. Ya soy mayorcita". 437 00:22:40,652 --> 00:22:43,071 ¿Puede oírte desde la hamburguesería? 438 00:22:43,154 --> 00:22:46,032 - No. - Ese es el problema. 439 00:22:46,116 --> 00:22:49,327 Tengo TOC, ansiedad… Soy una chica normal con ansiedad. 440 00:22:49,411 --> 00:22:51,621 Ella le echa la culpa al café. 441 00:22:51,704 --> 00:22:54,165 "El sirope es lo que te crea ansiedad". 442 00:22:54,249 --> 00:22:56,960 ¿Cómo se manifiesta el TOC en tu vida? 443 00:22:57,585 --> 00:22:59,170 - Toco las cosas. - Vale. 444 00:22:59,254 --> 00:23:00,338 Tres veces. 445 00:23:00,422 --> 00:23:02,215 - ¿Tocas algo tres veces? - Sí. 446 00:23:02,298 --> 00:23:03,258 ¿Y te las comes? 447 00:23:03,341 --> 00:23:05,677 No me las como. ¡No! 448 00:23:05,760 --> 00:23:08,763 Mi madre te dijo que dijeras eso. 449 00:23:08,847 --> 00:23:13,518 - Amas a tu madre, pero es un coñazo. - Quiero que me deje vivir y comer en paz. 450 00:23:13,601 --> 00:23:15,270 Que te deje comer en paz. 451 00:23:15,353 --> 00:23:18,606 O te la vas a comer a ella… 452 00:23:19,482 --> 00:23:23,820 ¿Estáis listos para conocer a la madre de Livi? 453 00:23:24,404 --> 00:23:25,280 ¡Que salga! 454 00:23:25,363 --> 00:23:28,575 Damas y caballeros, un aplauso 455 00:23:28,658 --> 00:23:31,077 para Dena. 456 00:23:32,287 --> 00:23:33,621 Aquí está. 457 00:23:34,164 --> 00:23:35,748 - Te adoran. - Dena. 458 00:23:37,041 --> 00:23:39,169 Dena, ¿cómo estás? 459 00:23:39,252 --> 00:23:41,171 - Bien. - Bienvenida al programa. 460 00:23:41,254 --> 00:23:44,257 Tú le dices a tu hija 461 00:23:44,340 --> 00:23:46,509 que debe cuidar su salud. 462 00:23:46,593 --> 00:23:49,012 - Sí. - ¿De qué coño vas? 463 00:23:50,054 --> 00:23:52,265 Aún es pequeña para decidir. 464 00:23:52,348 --> 00:23:53,641 - ¿Qué? - Vale. 465 00:23:54,225 --> 00:23:55,101 Espera. 466 00:23:55,185 --> 00:23:58,271 - Alto ahí. - Espera. 467 00:23:58,354 --> 00:24:01,900 Si quiero comerme un dónut, no me tienes que dar permiso. 468 00:24:01,983 --> 00:24:03,318 Tengo 25 años. 469 00:24:03,401 --> 00:24:06,279 Desde que soy pequeña, no conozco otra vida. 470 00:24:06,362 --> 00:24:09,073 - Eso es… - Cállate, joder. Sí. 471 00:24:11,951 --> 00:24:14,037 - No es verdad. - Señoras. 472 00:24:14,704 --> 00:24:17,707 Imaginad que os gritasen por comer una galleta. 473 00:24:17,790 --> 00:24:20,585 - Imaginaos eso a los cinco años. - No teníamos. 474 00:24:20,668 --> 00:24:23,713 - ¿No teníais galletas? - No. 475 00:24:23,796 --> 00:24:26,341 - Porque se las zampó. - No, qué va. 476 00:24:26,424 --> 00:24:28,092 - Las encontró. - Sí. 477 00:24:28,176 --> 00:24:31,513 - ¿Tienes una lista de alimentos malos? - Sí. 478 00:24:31,596 --> 00:24:33,306 Saca la lista, Dena. 479 00:24:33,389 --> 00:24:36,976 Saca la lista. Ahora. 480 00:24:37,560 --> 00:24:38,478 No. 481 00:24:38,561 --> 00:24:42,524 Primero, el café con sirope es nocivo para tu cuerpo. 482 00:24:42,607 --> 00:24:44,609 Solo… 483 00:24:44,692 --> 00:24:46,903 - Ni hablar. - Ya empezamos. 484 00:24:46,986 --> 00:24:49,322 Solo según los médicos. 485 00:24:50,448 --> 00:24:54,035 Pero Livi cree que la vida es corta y hay que darle caña. 486 00:24:54,118 --> 00:24:55,954 Exacto. Eso he dicho. 487 00:24:56,621 --> 00:24:57,455 No. 488 00:24:57,539 --> 00:25:01,292 La vida es corta y, con el sirope, todavía más, pero el tema es… 489 00:25:01,834 --> 00:25:04,462 Puedes tomarte un café al día, no dos o tres. 490 00:25:04,546 --> 00:25:06,631 - Y sin sirope. - Uno al día. 491 00:25:07,131 --> 00:25:08,800 Vale, Hitler. 492 00:25:08,883 --> 00:25:11,427 - Sigue. - Tal cual. 493 00:25:12,345 --> 00:25:15,181 Quiero que no coma nada blanco. 494 00:25:15,265 --> 00:25:17,892 Un momento, espera. 495 00:25:17,976 --> 00:25:21,938 Azúcar, harina, pasta, pan, arroz, queso. 496 00:25:22,021 --> 00:25:23,356 - Vale. - Lácteos. 497 00:25:25,483 --> 00:25:28,987 ¿Cuál sería el término medio? No va a renunciar a todo eso. 498 00:25:29,070 --> 00:25:31,990 ¿Puedes proponer algo más realista? 499 00:25:32,073 --> 00:25:34,242 Debería renunciar a eso dos semanas. 500 00:25:34,325 --> 00:25:36,160 - Durante dos semanas. - Sí. 501 00:25:36,244 --> 00:25:39,789 ¿Sabes lo que pasaría después? Que se daría un atracón. 502 00:25:41,874 --> 00:25:43,209 Sin control. 503 00:25:43,293 --> 00:25:50,258 ¿Crees que está mal controlar la dieta de tu hija adulta? 504 00:25:50,341 --> 00:25:52,218 ¡Sí! 505 00:25:52,302 --> 00:25:55,930 No, si lo que me importa es su bienestar. 506 00:25:56,014 --> 00:25:59,225 Pero ¿te preocupa su bienestar o el tuyo? 507 00:26:00,435 --> 00:26:02,645 - Exacto. - ¡Dena! 508 00:26:02,729 --> 00:26:04,272 Proyecta sus neuras. 509 00:26:04,355 --> 00:26:09,068 Ella no va a tu casa y te obliga a ponerle vainilla al café. 510 00:26:09,152 --> 00:26:11,362 - Nunca he hecho eso. - ¿Verdad? 511 00:26:11,446 --> 00:26:15,867 ¿Ella se presenta e intenta… joderte con pan de masa fermentada? 512 00:26:16,534 --> 00:26:18,494 - No. - Nunca he hecho eso. 513 00:26:18,578 --> 00:26:21,956 No lo hace porque no comparte la comida. Escúchame. 514 00:26:22,874 --> 00:26:25,460 Dena, vayamos al grano. 515 00:26:25,543 --> 00:26:28,796 ¿Qué quieres que tu hija…? 516 00:26:30,006 --> 00:26:32,717 - No tiene tanta gracia. - Levántate. 517 00:26:33,343 --> 00:26:34,802 - Levántate. - Vale. 518 00:26:35,386 --> 00:26:36,846 Necesitas una madre así. 519 00:26:37,513 --> 00:26:39,223 - Sí. - Los dos. 520 00:26:39,307 --> 00:26:42,393 Tú y yo necesitamos que Dena nos esté encima. 521 00:26:42,477 --> 00:26:44,312 - ¿Tienes madre? - Sí. 522 00:26:44,395 --> 00:26:47,148 - ¿Se mete en tu vida? - Sí. 523 00:26:47,231 --> 00:26:48,900 Ojalá me dejara en paz. Sí. 524 00:26:52,737 --> 00:26:57,283 Dena, seamos sinceros. Ya lo has oído. Quiere que te den por saco. 525 00:26:57,367 --> 00:27:00,536 Señor, ¿qué opina de esto? ¿Tiene hijos? 526 00:27:00,620 --> 00:27:01,704 Aún no. 527 00:27:01,788 --> 00:27:03,456 Siéntese. ¿Sabéis qué? 528 00:27:04,457 --> 00:27:07,043 A nadie le importa. ¿Puedes levantarte? 529 00:27:07,126 --> 00:27:10,630 Arriba. Este tío atentó contra Trump. 530 00:27:11,881 --> 00:27:15,927 Dime, ¿qué opinas de ellas? 531 00:27:17,303 --> 00:27:19,305 - Yo no disparé a Trump. - Vale. 532 00:27:20,306 --> 00:27:21,182 ¿Qué pienso? 533 00:27:21,265 --> 00:27:24,394 ¿Tienes alguna opinión? Eres joven y blanco. Dinos. 534 00:27:25,061 --> 00:27:27,355 Creo que hablar de tu madre está mal. 535 00:27:27,438 --> 00:27:29,148 - Sí. - Yo… 536 00:27:29,232 --> 00:27:30,066 ¡Sí! 537 00:27:31,067 --> 00:27:32,110 Dena. 538 00:27:32,860 --> 00:27:34,404 ¿Crees que es posible… 539 00:27:35,196 --> 00:27:37,573 que por el bien de la salud de tu hija, 540 00:27:38,282 --> 00:27:40,660 puedas controlarte un poco? 541 00:27:40,743 --> 00:27:42,286 - Lo intentaré. - Ya. 542 00:27:42,370 --> 00:27:46,874 Tenemos buenas noticias para ti. Vas a someterte a tu primera prueba. 543 00:27:47,458 --> 00:27:51,045 Tu hija y yo teníamos algo de apetito 544 00:27:51,129 --> 00:27:53,923 y queríamos picar algo. 545 00:27:54,006 --> 00:27:56,092 - Es un tentempié saludable. - Vale. 546 00:27:56,175 --> 00:28:00,763 Es de una tienda de comida ecológica y saludable. 547 00:28:00,847 --> 00:28:02,557 - A ver si eres capaz. - Vale. 548 00:28:03,224 --> 00:28:04,642 Traed el picoteo sano. 549 00:28:11,274 --> 00:28:13,276 Las cerezas, no. 550 00:28:13,359 --> 00:28:16,654 - Tienes que comerte las cerezas. - Escúchame. 551 00:28:17,613 --> 00:28:20,408 - Está molesta. - ¿Esto te cabrea? 552 00:28:22,285 --> 00:28:23,119 Ahora… 553 00:28:25,705 --> 00:28:28,374 - Quiero que pruebes esto. Dena, ven. - Vale. 554 00:28:28,458 --> 00:28:30,626 Coge un poco. Pruébalo. 555 00:28:30,710 --> 00:28:32,712 - Pruébalo. - No quiero de fresa. 556 00:28:32,795 --> 00:28:35,673 - ¿Esto es menta o pistacho? - ¿Qué coño importa? 557 00:28:39,218 --> 00:28:40,762 Es menta. 558 00:28:40,845 --> 00:28:42,889 - Vamos, un poco más. - Es menta. 559 00:28:42,972 --> 00:28:45,850 - ¡Vamos, mamá! - ¡Venga! Está bueno. 560 00:28:46,434 --> 00:28:47,393 Vamos, mamá. 561 00:28:48,728 --> 00:28:52,273 - ¡Cómete la cereza! Venga. - ¡Dena! 562 00:28:52,356 --> 00:28:54,025 ¡Dena! 563 00:28:54,108 --> 00:28:56,694 - ¡Cómetela! - ¡Un aplauso para Livi y Dena! 564 00:28:56,778 --> 00:28:58,613 Un aplauso para ellas. 565 00:28:59,781 --> 00:29:01,073 Muchas gracias. 566 00:29:01,157 --> 00:29:03,993 Son 10 000 dólares del dinero de Netflix. 567 00:29:04,494 --> 00:29:08,122 Van por la última temporada de House of Cards que no hicieron. 568 00:29:08,206 --> 00:29:09,207 Muchas gracias. 569 00:29:09,290 --> 00:29:11,959 Otro aplauso para Dena y Livi. 570 00:29:13,836 --> 00:29:15,338 Eso va para los pobres. 571 00:29:15,421 --> 00:29:18,257 Llevadlo al campamento de vagabundos. 572 00:29:19,842 --> 00:29:25,056 Sigo intentando asimilar esta fila. Esta fila es la caña. Me mola. 573 00:29:25,139 --> 00:29:26,682 Menudos personajes. 574 00:29:26,766 --> 00:29:30,019 El blanco del medio está asustado. 575 00:29:30,102 --> 00:29:32,230 No sabe qué pinta aquí. 576 00:29:32,313 --> 00:29:34,774 Te has despertado en un mitin demócrata. 577 00:29:34,857 --> 00:29:37,026 No sabes qué está pasando. 578 00:29:37,109 --> 00:29:39,862 Ese tío está acojonado, 579 00:29:39,946 --> 00:29:42,782 pero también excitado, y ese es el objetivo. 580 00:29:42,865 --> 00:29:44,534 Así es ahora EE. UU. 581 00:29:45,117 --> 00:29:48,788 ¿Estáis listos para conocer a más gente divertida? 582 00:29:51,666 --> 00:29:55,795 Él dice que ella le dio la espalda a Dios al venderse a OnlyFans, 583 00:29:55,878 --> 00:30:00,216 pero lo que desea es volver a colaborar con ella en YouTube. 584 00:30:00,299 --> 00:30:03,261 Esto es el infierno Gen Z. Recibamos a Christian. 585 00:30:03,344 --> 00:30:06,180 MI PRIMA HA VENDIDO SU ALMA A ONLYFANS 586 00:30:06,264 --> 00:30:09,141 Christian, sal. Gracias. Siéntate. 587 00:30:09,851 --> 00:30:11,853 - Christian, siéntate. - Gracias. 588 00:30:11,936 --> 00:30:14,272 - Gracias. - Siéntate, Christian. 589 00:30:14,355 --> 00:30:18,985 Solías colaborar mucho con tu prima Bela. 590 00:30:19,068 --> 00:30:20,444 - Sí. - En YouTube. 591 00:30:20,528 --> 00:30:22,738 Era mi mejor amiga. Crecimos juntos. 592 00:30:22,822 --> 00:30:24,991 La conozco desde la cuna. 593 00:30:25,074 --> 00:30:27,034 ¿La conoces desde la cuna? 594 00:30:27,118 --> 00:30:29,620 - Tiene un canal de YouTube… - Sí. 595 00:30:29,704 --> 00:30:32,081 …donde veja a hombres. ¿Nos lo explicas? 596 00:30:32,164 --> 00:30:36,210 Publica un vídeo y dice: "Hola" y suelta palabrotas 597 00:30:37,128 --> 00:30:38,713 y pide dinero. 598 00:30:39,213 --> 00:30:43,092 Les insulta, les pide dinero y ellos se lo mandan. 599 00:30:43,175 --> 00:30:45,845 Es una cazafortunas online. 600 00:30:46,387 --> 00:30:49,265 ¿Y tú crees que desaprovecha su vida? 601 00:30:50,850 --> 00:30:53,144 Debería hacer lo que hacíamos antes. 602 00:30:53,227 --> 00:30:55,938 - Otro tipo de contenido. - ¿Qué hacíais? 603 00:30:56,022 --> 00:30:59,775 Los típicos vídeos normales de retos y tal… 604 00:31:02,111 --> 00:31:03,112 Christian. 605 00:31:03,988 --> 00:31:08,200 Nadie quiere veros a tu prima y a ti haciendo vídeos de retos. 606 00:31:08,284 --> 00:31:09,410 Vale, perdón. 607 00:31:09,493 --> 00:31:13,164 Prefieren que ella siga pidiendo pasta o lo que sea en YouTube. 608 00:31:13,247 --> 00:31:14,498 - Tal cual. - Perdón. 609 00:31:14,582 --> 00:31:15,708 Lo siento. 610 00:31:15,791 --> 00:31:18,294 ¿Le decimos que salga? ¿Queréis conocerla? 611 00:31:19,378 --> 00:31:20,421 ¿La conocemos? 612 00:31:20,504 --> 00:31:25,718 ¡Que salga! 613 00:31:25,801 --> 00:31:29,513 Un aplauso para Bela. 614 00:31:35,686 --> 00:31:36,687 Hola. 615 00:31:36,771 --> 00:31:40,983 Él prefiere a Dios, ella prefiere OnlyFans, 616 00:31:41,567 --> 00:31:45,363 ¿cuál es el problema aquí? 617 00:31:46,238 --> 00:31:48,616 Tiene otra visión sobre cómo gano pasta 618 00:31:48,699 --> 00:31:51,327 porque sus padres aún le mantienen. 619 00:31:52,370 --> 00:31:53,871 ¿Qué? Un momento. 620 00:31:53,955 --> 00:31:56,248 - Jo, Christian. - Espera. 621 00:31:57,541 --> 00:31:59,543 Mis padres no me mantienen. 622 00:31:59,627 --> 00:32:01,921 Cierto, lo hacen tipejos de internet. 623 00:32:02,004 --> 00:32:02,838 Bueno… 624 00:32:04,382 --> 00:32:08,010 ¿Qué haces para que te paguen? 625 00:32:08,094 --> 00:32:09,303 Insultarlos. 626 00:32:09,387 --> 00:32:13,182 Mi madre está suscrita a mi cuenta de OnlyFans para controlarme. 627 00:32:13,265 --> 00:32:16,978 ¿Tu madre está suscrita para controlarte? 628 00:32:17,061 --> 00:32:17,895 Sí. 629 00:32:17,979 --> 00:32:20,481 Deberíamos haber titulado esta sección así. 630 00:32:20,564 --> 00:32:22,984 SU MADRE ESTÁ SUSCRITA A SU ONLYFANS 631 00:32:23,067 --> 00:32:27,905 Christian, ¿por qué es asunto tuyo que tu prima quiera ganar pasta así? 632 00:32:29,281 --> 00:32:31,117 ÉL QUIERE HACER VÍDEOS DE RETOS 633 00:32:31,200 --> 00:32:33,703 Me importa y cuido de ella. La quiero. 634 00:32:33,786 --> 00:32:35,371 Es mi mejor amiga 635 00:32:35,454 --> 00:32:36,914 y quiero implicarme. 636 00:32:36,998 --> 00:32:39,208 Si la quieres, págale. 637 00:32:40,209 --> 00:32:42,003 - Gracias. - Bien, vale. 638 00:32:42,086 --> 00:32:45,589 No hago nada chungo. No digo guarradas ni vendo mi cuerpo. 639 00:32:45,673 --> 00:32:48,300 Solo les insulto. Les gusta que los veje. 640 00:32:48,843 --> 00:32:50,928 ¿Cuánto piensas seguir con eso? 641 00:32:51,012 --> 00:32:55,224 Gano 20 000 dólares al mes, así que, mientras dure… 642 00:32:55,307 --> 00:32:56,142 ¿Qué? 643 00:32:57,059 --> 00:32:58,561 Levantaos un momento. 644 00:32:58,644 --> 00:33:00,771 Arriba los dos. 645 00:33:00,855 --> 00:33:02,523 Tú estás suscrito. 646 00:33:02,606 --> 00:33:03,774 - ¿Es…? - ¿Qué? 647 00:33:03,858 --> 00:33:06,110 ¿Es raro verla en la vida real? 648 00:33:08,571 --> 00:33:11,449 - No. - ¿Qué opinas de esto? 649 00:33:11,532 --> 00:33:13,534 ¿Quién crees que tiene razón? 650 00:33:13,617 --> 00:33:16,579 No sé ni cómo se llaman, pero ¿qué opináis? 651 00:33:16,662 --> 00:33:19,790 Ganar 20 000 al mes es genial. Yo estoy con ella. 652 00:33:19,874 --> 00:33:21,625 - Gracias. - Vale. ¿Y tú? 653 00:33:21,709 --> 00:33:22,752 Yo también. 654 00:33:22,835 --> 00:33:24,754 - Vale. Gracias. - Bien. 655 00:33:24,837 --> 00:33:25,796 Gracias. 656 00:33:25,880 --> 00:33:30,509 Los supremacistas del público. Gracias… por haber venido. 657 00:33:30,593 --> 00:33:33,554 Este es un extraño problema de la Generación Z. 658 00:33:33,637 --> 00:33:35,473 - ¿Me entendéis? - ¡Es normal! 659 00:33:35,556 --> 00:33:40,978 Tú no quieres que curre en OnlyFans, sino contigo en YouTube, que es peor. 660 00:33:41,062 --> 00:33:43,439 - Gracias. - ¿Me entiendes? 661 00:33:43,522 --> 00:33:45,316 No le ofreces algo mejor. 662 00:33:45,399 --> 00:33:48,027 Vale. Podríamos jugar al Minecraft, Fortnite… 663 00:33:48,110 --> 00:33:49,695 Qué fuerte. 664 00:33:49,779 --> 00:33:53,115 - Madre mía, tío, no. - ¿Qué? 665 00:33:53,199 --> 00:33:55,576 - Al Minecraft no. - ¿Y la pasta? 666 00:33:55,659 --> 00:33:57,661 ¿Puedes levantarte? 667 00:33:57,745 --> 00:34:00,247 Te has empalmado al oír lo de Minecraft. 668 00:34:01,624 --> 00:34:03,084 Y con Fortnite… 669 00:34:03,167 --> 00:34:04,335 A ver… 670 00:34:04,418 --> 00:34:08,255 ¿Jugarás al Fortnite con este tío para que deje en paz a su prima? 671 00:34:08,339 --> 00:34:09,590 Parece aburrido. 672 00:34:09,673 --> 00:34:11,342 - Sí. - Es tremendo que… 673 00:34:11,425 --> 00:34:12,635 ¿Eres gamer? 674 00:34:12,718 --> 00:34:14,178 - No. - ¿En serio? 675 00:34:14,261 --> 00:34:17,139 Sí. Parece que OnlyFans mola más que jugar. 676 00:34:17,223 --> 00:34:18,390 Vale, muy bien. 677 00:34:18,474 --> 00:34:19,850 ¿Te suscribirías? 678 00:34:20,392 --> 00:34:22,269 - ¿Cuánto cuesta? - ¡Te vejaré! 679 00:34:22,353 --> 00:34:24,105 No quiero que me insulten. 680 00:34:24,188 --> 00:34:25,439 ¿No quieres? 681 00:34:25,523 --> 00:34:27,733 Ya le llegó en el instituto. Vale. 682 00:34:29,985 --> 00:34:32,822 ¿Tú qué opinas? ¿Eres…? ¿Quién…? 683 00:34:32,905 --> 00:34:35,783 ¿Estás con Christian? Nadie lo está. ¿Qué opinas? 684 00:34:35,866 --> 00:34:38,202 Estoy con mi familia, y los dos lo son. 685 00:34:38,285 --> 00:34:41,330 - ¡Es mi primo! - ¿Es tu primo? ¿En serio? 686 00:34:41,413 --> 00:34:42,623 ¡Es mi primo! 687 00:34:42,706 --> 00:34:44,917 ¿Con quién estás de acuerdo? 688 00:34:45,793 --> 00:34:47,378 - Como familia… - ¡Elige! 689 00:34:47,461 --> 00:34:52,007 La familia debe estar unida, así que no elijo a ninguno. 690 00:34:52,758 --> 00:34:55,136 - Pero gana dinero de otra forma. - Vale. 691 00:34:55,219 --> 00:34:57,763 - Es justo. - ¡Gracias! 692 00:34:57,847 --> 00:34:59,306 - Es justo. - Lo pilla. 693 00:34:59,390 --> 00:35:03,269 Bela, ¿hay algo que te haría dejar de trabajar en OnlyFans? 694 00:35:03,352 --> 00:35:04,395 No. 695 00:35:05,271 --> 00:35:08,482 Vale, un aplauso para Bela y Christian. 696 00:35:08,566 --> 00:35:09,859 Un fuerte aplauso. 697 00:35:10,734 --> 00:35:12,570 Deberían encerrarlos a los dos. 698 00:35:15,030 --> 00:35:16,490 No conozco a nadie más… 699 00:35:16,991 --> 00:35:19,785 Nunca he conocido a alguien tan odioso. Vale. 700 00:35:20,494 --> 00:35:22,830 Nunca he conocido a alguien tan odioso. 701 00:35:24,957 --> 00:35:27,918 Espero que los vagabundos los ataquen al salir y… 702 00:35:28,002 --> 00:35:32,006 Espero que les arranquen la piel, palmo a palmo. Es broma. 703 00:35:32,089 --> 00:35:34,341 Son un encanto. ¿Qué se le va a hacer? 704 00:35:34,842 --> 00:35:39,722 Ha venido a decirle a su mujer que ha perdido 200 000 dólares en NFT, 705 00:35:39,805 --> 00:35:42,892 pero tranquilos, que él no desiste. 706 00:35:42,975 --> 00:35:45,394 Un aplauso para Francesco. 707 00:35:45,477 --> 00:35:50,399 PERDÍ 200 000 DÓLARES INVIRTIENDO EN NFT Y MI MUJER NO LO SABE 708 00:35:50,858 --> 00:35:52,359 ¡Sí! 709 00:35:52,943 --> 00:35:54,695 - Hola. - Francesco. 710 00:35:56,989 --> 00:36:00,951 Te pareces a todos mis amigos que han palmado pasta en NFT. 711 00:36:03,913 --> 00:36:05,164 Cuéntanos qué pasó. 712 00:36:05,247 --> 00:36:09,418 El primer NFT en el que invertí fue un… 713 00:36:09,501 --> 00:36:11,837 Era una foto de un mono en 3D. 714 00:36:11,921 --> 00:36:14,256 - ¿Del Bored Ape? - De un derivado. 715 00:36:14,340 --> 00:36:15,341 ¿Era un derivado? 716 00:36:15,424 --> 00:36:19,094 No era el Bored Ape Yacht Club, sino una imitación… 717 00:36:21,305 --> 00:36:23,474 Por Dios. Esperad. 718 00:36:24,600 --> 00:36:26,310 El tío se está desahogando. 719 00:36:26,393 --> 00:36:28,520 ¿Cuánto dinero… 720 00:36:29,563 --> 00:36:33,776 has perdido en NFT después de todo? 721 00:36:33,859 --> 00:36:38,197 Después de comprar, vender y tal, 722 00:36:38,280 --> 00:36:41,784 acabé perdiendo unos 200 000 dólares. 723 00:36:42,284 --> 00:36:44,620 Vale. ¿Y tu mujer lo sabe? 724 00:36:44,703 --> 00:36:47,873 No, no sabe que he perdido tanto dinero. 725 00:36:47,957 --> 00:36:48,791 Ya. 726 00:36:49,875 --> 00:36:52,253 ¿Cómo crees que se lo va a tomar? 727 00:36:52,836 --> 00:36:55,422 Mi mujer es experta en finanzas, 728 00:36:55,506 --> 00:36:58,801 trabaja para una gran empresa financiera 729 00:36:59,468 --> 00:37:02,221 y me ha dicho que esto no… 730 00:37:02,304 --> 00:37:05,099 no era una buena idea desde hace tiempo. 731 00:37:05,182 --> 00:37:08,811 Espera, tu mujer, que es experta en finanzas, 732 00:37:08,894 --> 00:37:11,146 ¿te decía que no era buena idea? 733 00:37:11,230 --> 00:37:12,147 Exacto. 734 00:37:12,231 --> 00:37:18,279 ¿Y aun así invertiste 200 000 dólares de la familia en…? 735 00:37:18,988 --> 00:37:21,198 Bueno, 200 000 es lo que perdí. 736 00:37:21,282 --> 00:37:23,284 Invertí mucho más. 737 00:37:23,367 --> 00:37:24,910 Vale, muy bien. 738 00:37:24,994 --> 00:37:27,705 Soy sincero, ya que voy a contarlo todo. 739 00:37:27,788 --> 00:37:29,081 Vale, muy bien. 740 00:37:29,164 --> 00:37:31,125 Bueno, ¿estáis listos? 741 00:37:35,212 --> 00:37:37,715 Este programa trata de ser sincero. 742 00:37:37,798 --> 00:37:39,258 ¡Que salga! 743 00:37:39,341 --> 00:37:41,802 - Sí. - ¡Que salga! 744 00:37:41,885 --> 00:37:47,683 ¡Damas y caballeros, un aplauso para Lindsey! 745 00:37:53,355 --> 00:37:55,566 Lindsey, bienvenida al programa. 746 00:37:55,649 --> 00:37:57,860 Bienvenida al programa. 747 00:37:57,943 --> 00:37:59,528 Lindsey, vaya… 748 00:38:06,535 --> 00:38:09,121 Lindsey… 749 00:38:09,204 --> 00:38:10,664 Bienvenida. 750 00:38:10,748 --> 00:38:11,915 Enhorabuena. 751 00:38:11,999 --> 00:38:13,292 Gracias. 752 00:38:13,375 --> 00:38:15,127 ¿De cuántos meses estás? 753 00:38:15,210 --> 00:38:16,378 De ocho. 754 00:38:18,047 --> 00:38:21,300 Un aplauso para ella. Enhorabuena. 755 00:38:23,927 --> 00:38:25,846 Felicidades. 756 00:38:25,929 --> 00:38:28,932 Sabes que tu marido invierte en criptomonedas y NFT. 757 00:38:29,016 --> 00:38:33,937 - ¿Qué te pareció entonces? - Me pareció que era una mierda. 758 00:38:35,814 --> 00:38:36,648 Es… 759 00:38:38,067 --> 00:38:41,153 Tu marido te ha invitado aquí para confesar algo. 760 00:38:41,236 --> 00:38:42,363 - Ay, madre. - A ti. 761 00:38:42,446 --> 00:38:45,074 - Vale. - Vamos a dejarlo hablar. 762 00:38:46,658 --> 00:38:47,618 Sí, bueno… 763 00:38:53,374 --> 00:38:57,378 Como vamos a tener otro hijo, 764 00:38:57,461 --> 00:39:00,672 quería asegurarme de que estuvieras al corriente 765 00:39:00,756 --> 00:39:03,884 de nuestra situación económica… 766 00:39:05,219 --> 00:39:07,596 Del estado de nuestra economía… 767 00:39:08,847 --> 00:39:11,016 - Pareces Joe Biden. - Sí. 768 00:39:15,396 --> 00:39:18,232 - Yo, sí, ya lo he dejado. - ¡Díselo ya! 769 00:39:20,859 --> 00:39:23,153 - Bueno… - ¡Díselo! 770 00:39:23,237 --> 00:39:28,617 ¡Díselo! 771 00:39:28,700 --> 00:39:30,786 Para ser sincero, 772 00:39:31,453 --> 00:39:35,874 perdí unos 200 000 dólares de nuestro dinero en eso. 773 00:39:35,958 --> 00:39:36,792 ¿Qué? 774 00:39:39,503 --> 00:39:42,840 Perdí esa cantidad, pero… 775 00:39:42,923 --> 00:39:44,800 - Pero… - Espera. 776 00:39:44,883 --> 00:39:48,804 Hay nuevas oportunidades. Hay monedas nuevas. 777 00:39:50,013 --> 00:39:50,848 Así que… 778 00:39:51,432 --> 00:39:55,185 Hay monedas nuevas llamadas shitcoins. 779 00:39:55,269 --> 00:39:56,478 - Cariño. - Y… 780 00:39:56,562 --> 00:39:58,480 Espera. A ver… 781 00:39:58,564 --> 00:40:01,400 Démosle un minuto a Lindsey 782 00:40:01,984 --> 00:40:04,611 para asimilar lo que has dicho 783 00:40:04,695 --> 00:40:06,488 antes de que le hables… 784 00:40:07,906 --> 00:40:10,200 de las shitcoins, puto enfermo. 785 00:40:11,118 --> 00:40:13,620 Dios santo. 786 00:40:13,704 --> 00:40:14,997 Es que… 787 00:40:15,497 --> 00:40:16,457 Espera. 788 00:40:17,040 --> 00:40:18,709 ¿200 000 dólares? 789 00:40:18,792 --> 00:40:20,961 - Sí. - ¿Estás loco? 790 00:40:23,630 --> 00:40:25,132 ¿Estás loco? 791 00:40:25,757 --> 00:40:27,885 ¿200 000 dólares? 792 00:40:27,968 --> 00:40:31,221 Cuando la gente dice que estás loco 793 00:40:31,305 --> 00:40:35,142 es que estás haciendo algo bien. Ese es mi lema y mi… 794 00:40:35,684 --> 00:40:37,060 - Cariño. - Es mi… 795 00:40:37,769 --> 00:40:39,980 Doscientos mil dólares. 796 00:40:40,063 --> 00:40:42,691 Espera, ¿qué clase de cita chunga es esa? 797 00:40:43,775 --> 00:40:48,238 Ven aquí un momento. Si alguien está de acuerdo contigo, 798 00:40:48,322 --> 00:40:50,073 va a ser alguien así. 799 00:40:50,157 --> 00:40:54,119 Ven aquí. Pareces comprensivo con esto. 800 00:40:54,203 --> 00:40:57,831 ¿Apoyas…? Ese es el tío con el que te metiste coca en Miami. 801 00:40:57,915 --> 00:41:01,335 Al escucharle, ¿qué opinas? 802 00:41:01,418 --> 00:41:04,213 ¿Qué te parece que haya perdido 200 000 dólares? 803 00:41:04,296 --> 00:41:06,882 Bueno, yo he invertido en criptomonedas. 804 00:41:10,427 --> 00:41:12,221 Espera. Menuda sorpresa. 805 00:41:13,305 --> 00:41:16,183 Podrías haber invertido en un plan de pensiones, 806 00:41:16,266 --> 00:41:18,894 en un fideicomiso, en bonos del Tesoro. 807 00:41:18,977 --> 00:41:22,856 Es una gran inversión a 30 años. Tendrías la jubilación asegurada. 808 00:41:23,982 --> 00:41:26,485 Vale, siéntate. 809 00:41:26,568 --> 00:41:31,698 Este tío es un infiltrado de JPMorgan y no lo queremos. 810 00:41:32,324 --> 00:41:36,245 Pensaba que iba a decir alguna movida guay y tal. 811 00:41:36,828 --> 00:41:40,040 Pero me habla de putos planes de pensiones. 812 00:41:40,832 --> 00:41:43,377 Tu marido mola más que este puto tío. 813 00:41:43,460 --> 00:41:45,170 - Va en serio. - Para nada. 814 00:41:45,963 --> 00:41:50,801 ¿Puedes darnos tu opinión, ya que pareces un cabrón? 815 00:41:50,884 --> 00:41:54,304 ¿Hay alguna forma… de que apoyes a este tío? 816 00:41:54,388 --> 00:41:56,515 Bueno, tú le entiendes, ¿no? 817 00:41:56,598 --> 00:41:58,475 - Podría haber triunfado. - No. 818 00:41:58,559 --> 00:42:02,229 Ojalá pudiera, pero no lo veo. Deberían intercambiar los roles. 819 00:42:02,312 --> 00:42:05,315 Que ella se ocupe de las finanzas y tú de los niños. 820 00:42:05,399 --> 00:42:08,527 - Se te ve más capaz. - Espera un momento. 821 00:42:11,780 --> 00:42:15,033 ¿Hay alguien que apoye a este tío? 822 00:42:15,117 --> 00:42:18,537 - ¿Alguien entre los presentes? - No. 823 00:42:18,620 --> 00:42:20,956 - Sí. - Levántate. Gracias, Dios. 824 00:42:21,039 --> 00:42:23,917 Muchas gracias. Gracias. Muchas gracias. 825 00:42:24,001 --> 00:42:26,712 Pareces un testigo en un juicio por violación. 826 00:42:28,797 --> 00:42:30,591 Dios mío. 827 00:42:34,928 --> 00:42:36,221 Ha sido un año duro. 828 00:42:37,014 --> 00:42:39,474 Querías hacer algo bueno para tu familia. 829 00:42:39,558 --> 00:42:42,269 Intentaste invertir en algo. Esto es EE. UU. 830 00:42:42,352 --> 00:42:43,645 Y puede pasar. 831 00:42:43,729 --> 00:42:46,398 Lindsey, aquí American Psycho tiene razón. 832 00:42:47,691 --> 00:42:51,320 Incluso de camino aquí, me enseñó un puto hámster 833 00:42:51,403 --> 00:42:53,488 del que salía dinero. 834 00:42:53,572 --> 00:42:54,489 Y yo pensé: 835 00:42:55,532 --> 00:42:56,450 "¿Qué es eso?". 836 00:42:56,533 --> 00:42:58,869 - Hamster Kombat. Una cripto. - ¿Qué es? 837 00:42:58,952 --> 00:43:01,455 - Hamster Kombat. - Paso de esas mierdas. 838 00:43:01,538 --> 00:43:04,791 Un momento. Espera. ¿Hamster Kombat? 839 00:43:04,875 --> 00:43:05,709 Sí. 840 00:43:05,792 --> 00:43:08,003 - Suena genial. - Sí, lo es. 841 00:43:08,086 --> 00:43:11,131 Espera. ¿Es una pelea entre hámsteres? 842 00:43:11,214 --> 00:43:13,091 ¡No! Es solo uno. 843 00:43:13,175 --> 00:43:17,012 Y lo único que hace es soltar dinero cada vez que le das. 844 00:43:17,095 --> 00:43:19,514 Pues me gusta. Sigue. 845 00:43:19,598 --> 00:43:23,101 No, callaos, putos criticones. Escuchad… 846 00:43:23,185 --> 00:43:25,145 Hay un hámster y… ¿qué hace? 847 00:43:25,228 --> 00:43:26,897 Bueno, el hámster, 848 00:43:26,980 --> 00:43:30,067 aparece de la nada y, cuanto más lo tocas, más… 849 00:43:30,150 --> 00:43:33,320 Si le das mucho, se convierte en director ejecutivo 850 00:43:33,403 --> 00:43:35,280 y puedes comprarle un cochazo… 851 00:43:36,782 --> 00:43:39,576 Lindsey, ¿qué pensaste al ver eso en el avión? 852 00:43:39,660 --> 00:43:42,245 Pensé: "¿Qué puñetas haces? 853 00:43:42,329 --> 00:43:45,332 Dame el móvil. Déjame verlo. Dámelo". 854 00:43:45,415 --> 00:43:47,793 - ¿Y sabes qué era? - ¿Una marmota? 855 00:43:47,876 --> 00:43:50,253 Eran dos mujeres de dibujos animados 856 00:43:50,921 --> 00:43:52,589 llamadas Twerk-nosequé. 857 00:43:52,673 --> 00:43:55,592 Y, cuanto más le dabas, más le crecían los culos. 858 00:44:01,807 --> 00:44:04,559 Es un minijuego dentro de Hamster Kombat. 859 00:44:04,643 --> 00:44:08,438 Pero, respondiendo a tu pregunta sobre qué me gustaría, 860 00:44:08,522 --> 00:44:11,858 es no volver a ver nada de esto. 861 00:44:11,942 --> 00:44:13,694 Francesco, ¿le prometes 862 00:44:14,236 --> 00:44:16,697 a tu preciosa y embarazada esposa 863 00:44:17,280 --> 00:44:19,825 que no jugarás 864 00:44:20,992 --> 00:44:21,993 con hámsteres, 865 00:44:22,828 --> 00:44:24,079 pingüinos, 866 00:44:24,162 --> 00:44:26,498 simios o mujeres culonas? 867 00:44:28,875 --> 00:44:32,254 Si así podemos seguir juntos y es lo que quieres… 868 00:44:33,463 --> 00:44:37,342 Si debo elegir entre mi mujer o las criptomonedas, 869 00:44:37,426 --> 00:44:38,510 elijo a mi esposa. 870 00:44:39,219 --> 00:44:43,223 Bien, un fuerte aplauso para ellos. 871 00:44:46,184 --> 00:44:48,854 Lindsey, ¿lo aceptas? 872 00:44:50,313 --> 00:44:51,898 Me lo creeré al verlo. 873 00:44:51,982 --> 00:44:55,193 Vale. Dale un fuerte abrazo. Dale un abrazo y un beso. 874 00:44:55,277 --> 00:44:56,111 Vamos. 875 00:44:56,778 --> 00:44:58,321 Ese es tu hámster. 876 00:44:58,405 --> 00:45:00,490 - Es tu gran hámster. - Te quiero. 877 00:45:00,574 --> 00:45:03,744 Un aplauso para Lindsey y Francesco. 878 00:45:03,827 --> 00:45:05,203 Un fuerte aplauso. 879 00:45:06,163 --> 00:45:07,372 Démosle un aplauso. 880 00:45:07,456 --> 00:45:09,666 Muchas gracias por venir. Suerte. 881 00:45:10,625 --> 00:45:13,295 Francesco, luego te comento un negocio. 882 00:45:13,378 --> 00:45:14,880 Ya verás. Luego hablamos. 883 00:45:16,965 --> 00:45:21,219 Después de lo que hemos visto hoy, solo podemos llegar a una conclusión. 884 00:45:21,303 --> 00:45:23,472 Harvey Weinstein es inocente. 885 00:45:23,555 --> 00:45:25,265 Es broma. 886 00:45:25,348 --> 00:45:29,019 Los estadounidenses están enfermos y poco podemos hacer. 887 00:45:29,102 --> 00:45:32,898 No hay cárceles para todos ni podemos enviarlos a luchar a China. 888 00:45:32,981 --> 00:45:35,150 ¿Qué podemos hacer? 889 00:45:35,233 --> 00:45:37,986 Seguir alimentándolos y pagarles por sexo. 890 00:45:38,069 --> 00:45:41,490 Gracias por ver el programa y registraos para votar. Adiós. 891 00:45:43,408 --> 00:45:47,120 ¿Puedes perrear por Kamala? Hazlo por Kamala. 892 00:45:47,621 --> 00:45:52,083 Perrea por Kamala. Eso no es perrear. Es horrible. 893 00:45:52,167 --> 00:45:54,211 - Dices que eres mago, ¿no? - Sí. 894 00:45:54,294 --> 00:45:57,964 ¿Por qué crees que los trucos conspiranoicos son falsos? 895 00:45:59,007 --> 00:46:00,509 Vale, ha sido horrible. 896 00:46:00,592 --> 00:46:03,470 Pero la cuestión es… Ha sido vergonzoso. 897 00:46:04,137 --> 00:46:05,972 - Libertad… - Sí. 898 00:46:07,724 --> 00:46:11,228 ¿Solo han venido tontos o…? 899 00:46:11,311 --> 00:46:12,979 Esto es increíble. 900 00:46:13,063 --> 00:46:16,817 Estas mujeres te tratan como una piñata, pero les dejas… 901 00:46:16,900 --> 00:46:18,985 Y no lo digo porque seas mexicano. 902 00:46:19,986 --> 00:46:21,613 No es porque seas mexicano. 903 00:46:21,696 --> 00:46:24,449 ¡Ay, mamá! 904 00:46:25,033 --> 00:46:25,951 Bueno… 905 00:46:27,327 --> 00:46:30,372 de tus hijos pasas bastante, 906 00:46:30,455 --> 00:46:33,750 pero si tu hija fuera una mujer gorda y sebosa… 907 00:46:33,834 --> 00:46:35,794 - ¿Te implicarías? - Me enfadaría. 908 00:46:35,877 --> 00:46:38,296 - Maya, ¿tienes pareja? - Sí. 909 00:46:38,380 --> 00:46:41,132 - ¿Y cómo es? - Rico. 910 00:46:41,216 --> 00:46:43,343 - Y generoso. - Generoso. Vale. 911 00:46:43,426 --> 00:46:45,387 - ¿Y cuántos años tiene? - 84. 912 00:46:45,470 --> 00:46:46,680 Tiene 84 años. 913 00:46:47,514 --> 00:46:49,015 Tiene 84 años… 914 00:46:49,891 --> 00:46:50,767 Es… 915 00:46:52,227 --> 00:46:54,354 Los blancos meten miedo. 916 00:46:54,437 --> 00:46:57,190 No soy una cazafortunas, pero valoro el tamaño 917 00:46:57,274 --> 00:46:59,860 y, al verte cruzar las piernas así, 918 00:47:00,694 --> 00:47:01,862 voy a pasar de ti. 919 00:47:06,867 --> 00:47:10,120 ¡José! 920 00:47:10,203 --> 00:47:11,663 Es que… bueno. 921 00:47:11,746 --> 00:47:13,790 - ¿Dices que tiene coño? - Sí. 922 00:47:13,874 --> 00:47:17,627 ¡Matemos a John McCain! 923 00:47:17,711 --> 00:47:21,131 ¡Matemos a John McCain! 924 00:47:21,214 --> 00:47:24,426 Subtítulos: M. Fuentes