1 00:00:15,892 --> 00:00:17,977 Helo, khinzir. Rasanya semua setuju 2 00:00:18,061 --> 00:00:21,606 Amerika ibarat bangkai empayar mereput dan kita semua merana. 3 00:00:21,689 --> 00:00:23,524 Jadi, apabila Netflix beri duit 4 00:00:23,608 --> 00:00:26,569 untuk buat benda alah ini tentang pilihan raya, 5 00:00:27,111 --> 00:00:30,406 kami fikir, buat apa buang masa cakap pasal ahli politik? 6 00:00:30,490 --> 00:00:34,911 Mari cakap pasal penjenayah seks kaki dadah celaka yang tinggal di sini. 7 00:00:34,994 --> 00:00:36,329 Ya! 8 00:00:36,412 --> 00:00:37,246 Ayuh. 9 00:00:37,747 --> 00:00:41,125 Nama saya Tim Dillon, dan malangnya, ini negara anda. 10 00:00:43,419 --> 00:00:46,089 ORANG SEBENAR MASALAH SEBENAR 11 00:00:46,172 --> 00:00:50,551 Kenapa awak nak sibuk pula kalau sepupu awak nak tayang P demi duit? 12 00:00:50,635 --> 00:00:53,638 Bunuh betina Kanada itu selepas rancangan tamat. 13 00:00:53,721 --> 00:00:55,348 Secawan kopi saja sehari. 14 00:00:55,431 --> 00:00:56,808 Okey, Hitler. 15 00:00:57,308 --> 00:00:59,227 Kalau awak sayang dia, bayarlah. 16 00:00:59,310 --> 00:01:00,311 Terima kasih! 17 00:01:00,394 --> 00:01:03,147 Awak tahu kenapa? Ini negara terhebat di dunia. 18 00:01:06,984 --> 00:01:10,571 Tim! 19 00:01:18,496 --> 00:01:21,999 Dia urut BBL di OnlyFans untuk sara hidup, 20 00:01:22,083 --> 00:01:26,087 tapi dia nak beritahu kekasihnya yang dia juga bintang porno. 21 00:01:27,922 --> 00:01:32,385 Betul, tuan-tuan dan puan-puan, dipersilakan William ke rancangan ini. 22 00:01:32,468 --> 00:01:37,390 SAYANG, SAYA PERLU BERITAHU SESUATU… SAYA BINTANG PORNO 23 00:01:41,394 --> 00:01:43,104 William, apa khabar? 24 00:01:43,187 --> 00:01:44,564 Saya baik-baik saja. 25 00:01:44,647 --> 00:01:46,983 Awak urut 26 00:01:48,192 --> 00:01:50,736 BBL untuk sara hidup. 27 00:01:50,820 --> 00:01:51,946 Ya, betul. 28 00:01:52,029 --> 00:01:53,781 Awak buat di OnlyFans? 29 00:01:53,865 --> 00:01:57,118 Saya buat di OnlyFans, tapi itu kerja hakiki saya juga. 30 00:01:57,201 --> 00:01:59,745 Awak boleh buat urutan lain? 31 00:01:59,829 --> 00:02:04,125 Saya dilatih untuk semua jenis, tapi fokus saya otot gluteus. 32 00:02:06,586 --> 00:02:09,046 Rasanya macam uli doh masam yang empuk? 33 00:02:09,130 --> 00:02:10,173 Apa… 34 00:02:11,090 --> 00:02:13,301 Beginilah, William. Cuba awak tunjuk. 35 00:02:13,384 --> 00:02:15,386 - Boleh saja. - Bawa keluar BBL. 36 00:02:18,848 --> 00:02:22,727 Bawa keluar BBL, sayang! 37 00:02:22,810 --> 00:02:25,438 William, saya nak awak berdiri 38 00:02:25,521 --> 00:02:29,150 dan tunjukkan kepada penonton urutan BBL. 39 00:02:29,233 --> 00:02:30,568 Baik. 40 00:02:30,651 --> 00:02:32,945 Ini mungkin punggung sebelum BBL. 41 00:02:34,614 --> 00:02:37,909 Kita kena licinkan atau lembapkan, letak sikit di tangan, 42 00:02:38,743 --> 00:02:40,953 kemudian usap perlahan-lahan. 43 00:02:42,580 --> 00:02:45,166 Ada apa-apa teknik khas selain… 44 00:02:45,249 --> 00:02:49,253 Kami cuma nampak awak raba punggung itu. 45 00:02:49,337 --> 00:02:50,171 Ya. 46 00:02:51,172 --> 00:02:54,008 Sambil kita urut, kita perlu tanya mereka 47 00:02:54,091 --> 00:02:57,136 sekali-sekala, "Macam mana rasanya? 48 00:02:57,220 --> 00:02:58,471 Nak kuat lagi?" 49 00:02:58,554 --> 00:03:01,974 Adakala, mereka akan mengerang dan bukannya cakap ya, jadi… 50 00:03:02,058 --> 00:03:05,895 Kalau mereka mengerang, mungkin bunyinya macam, "Ya!" 51 00:03:05,978 --> 00:03:10,274 Kekasih awak marah tak awak buat urutan macam ini? 52 00:03:10,358 --> 00:03:13,444 Malangnya, kekasih saya sangat marah. 53 00:03:13,527 --> 00:03:15,738 - Ya. - Tapi saya cuba jelaskan… 54 00:03:15,821 --> 00:03:17,490 Tak sangka dia marah… 55 00:03:17,573 --> 00:03:20,868 Saya cuba jelaskan, "Ini takdir hidup saya." 56 00:03:20,952 --> 00:03:21,953 Betul. 57 00:03:22,036 --> 00:03:24,872 - Saya dihantar ke Bumi untuk ini. - Ya. Betul. 58 00:03:24,956 --> 00:03:26,624 Dia tahu apa dia nak. 59 00:03:27,458 --> 00:03:32,588 Baik, awak tak naik kapal terbang ke sini semata-mata nak tunjuk kepada orang, 60 00:03:32,672 --> 00:03:36,175 "Ini cara urut punggung yang kita beli di kedai Halloween." 61 00:03:38,177 --> 00:03:41,055 Okey? Gurau saja. Pasangan ini yang beri pinjam. 62 00:03:41,764 --> 00:03:42,682 Apa… 63 00:03:43,474 --> 00:03:47,520 Awak datang nak beritahu kekasih awak yang awak bekas pelakon porno. 64 00:03:48,187 --> 00:03:49,021 Ya. 65 00:03:52,275 --> 00:03:53,442 William. 66 00:03:53,526 --> 00:03:55,319 Bawa dia keluar! 67 00:03:55,403 --> 00:03:58,531 Baiklah, tuan-tuan dan puan-puan, 68 00:03:58,614 --> 00:04:01,575 dipersilakan Shireiny ke rancangan ini. 69 00:04:02,827 --> 00:04:05,413 Biar betul? Hei, tiga tahun. 70 00:04:05,496 --> 00:04:08,332 Tiga tahun saya hadap benda ini dengan awak. 71 00:04:08,416 --> 00:04:10,668 Ia sangat merepek dan memalukan. 72 00:04:10,751 --> 00:04:14,088 Shireiny, apa yang buat awak marah? 73 00:04:14,171 --> 00:04:16,799 Sebab dia hadap buntut dan tetek seharian. 74 00:04:16,882 --> 00:04:18,634 Yang di rumah tak cukupkah? 75 00:04:18,718 --> 00:04:19,593 Itu kerja. 76 00:04:19,677 --> 00:04:22,847 - Baik, carilah kerja lain! - Itu kerja. 77 00:04:22,930 --> 00:04:24,974 Apa kata awak bekerja di Target? 78 00:04:25,057 --> 00:04:26,726 - Awak ada seragam. - Target. 79 00:04:28,978 --> 00:04:31,397 Dia macam pelawak. Kelakar betul. 80 00:04:31,480 --> 00:04:33,816 Kalau saya hadap konek seharian? 81 00:04:33,899 --> 00:04:35,860 Saya hadap konek seharian? 82 00:04:36,444 --> 00:04:37,903 William datang ke sini 83 00:04:38,654 --> 00:04:40,114 untuk beritahu sesuatu. 84 00:04:40,197 --> 00:04:42,616 William, inilah detik kebenaran. 85 00:04:43,075 --> 00:04:45,328 BERITAHU KEKASIHNYA DIA PELAKON PORNO 86 00:04:45,411 --> 00:04:47,288 Saya bekas pelakon porno. 87 00:04:47,371 --> 00:04:48,247 Apa? 88 00:04:49,749 --> 00:04:51,334 - Tidak. - Lama dulu. 89 00:04:51,417 --> 00:04:54,003 - Kamu usik saya, bukan? Tidak. - Lama dulu. 90 00:04:54,503 --> 00:04:55,546 Ia… 91 00:04:55,629 --> 00:04:58,507 Boleh jelaskan sikit? Apa maksud awak "porno"? 92 00:04:59,175 --> 00:05:01,802 Saya rakam diri saya berasmara dengan wanita. 93 00:05:02,678 --> 00:05:04,096 Itu memang macam porno. 94 00:05:06,891 --> 00:05:08,601 Awak nak beritahu di sini? 95 00:05:09,518 --> 00:05:11,771 Saya nak berterus terang sepenuhnya. 96 00:05:11,854 --> 00:05:13,522 Saya nak mula hidup baharu. 97 00:05:13,606 --> 00:05:16,233 Saya nak duduk di sini sebab saya rasa jijik. 98 00:05:18,486 --> 00:05:19,987 William… 99 00:05:20,071 --> 00:05:21,906 Kenapa tak beritahu awal dulu? 100 00:05:21,989 --> 00:05:24,992 Sebab kalau awak tak suka saya urut orang, 101 00:05:25,076 --> 00:05:28,079 saya yakin awak tak suka saya buat porno. Tolonglah. 102 00:05:28,162 --> 00:05:30,956 Kalau awak tak tahan dia buat urutan BBL, 103 00:05:31,040 --> 00:05:33,542 awak tak berhak tahu dia buat porno. 104 00:05:35,252 --> 00:05:37,588 Ada orang lain yang mendengar juga. 105 00:05:37,671 --> 00:05:40,091 Bukan kekasih awak yang cantik itu saja. 106 00:05:40,174 --> 00:05:41,842 - Ada wanita lain? - Tidak. 107 00:05:41,926 --> 00:05:43,677 Ya dan tidak. 108 00:05:44,887 --> 00:05:46,389 - Ya dan tidak. - Tidak. 109 00:05:46,472 --> 00:05:50,101 Tuan-tuan dan puan-puan, mak William ada di belakang pentas. 110 00:05:51,852 --> 00:05:54,355 Mungkin dia ada sedikit pendapat. 111 00:05:54,438 --> 00:05:58,943 Mari persilakan Sata, semua! 112 00:06:00,569 --> 00:06:02,113 Hei, mak! 113 00:06:05,574 --> 00:06:06,909 HAI MAK 114 00:06:06,992 --> 00:06:09,620 Jelaskan semuanya kepada dia, William. 115 00:06:11,038 --> 00:06:11,997 Gila betul. 116 00:06:12,873 --> 00:06:14,291 Memang gila. 117 00:06:14,375 --> 00:06:15,418 Lantaklah. 118 00:06:16,377 --> 00:06:18,838 Saya beritahu Shireiny saya buat porno. 119 00:06:18,921 --> 00:06:21,674 - Mak tahu dia buat porno? - Sekejap. Hei. 120 00:06:22,800 --> 00:06:23,968 Tunggu sekejap. 121 00:06:25,469 --> 00:06:26,846 Buat porno? 122 00:06:27,638 --> 00:06:29,890 - Ya. - Bukan OnlyFans, porno sebenar. 123 00:06:30,391 --> 00:06:31,517 - Samalah. - Seks? 124 00:06:31,600 --> 00:06:32,435 Tak sama. 125 00:06:33,519 --> 00:06:36,897 Ya. Lebih kurang tiga tahun lepas. 126 00:06:37,398 --> 00:06:38,983 - Dia masih buat! - Penipu! 127 00:06:39,066 --> 00:06:42,319 William, bila awak berhenti buat porno? 128 00:06:42,403 --> 00:06:44,071 - Tunggu sekejap. Maaf. - Ya. 129 00:06:44,905 --> 00:06:46,866 Kamu pergi ke kolej. 130 00:06:46,949 --> 00:06:47,783 Ya. 131 00:06:48,617 --> 00:06:49,827 Belajar buat filem. 132 00:06:51,996 --> 00:06:54,874 Mak tak faham. Mak belikan semua peralatan kamu. 133 00:06:54,957 --> 00:06:56,709 - Mak belikan kamera. - Ya. 134 00:06:56,792 --> 00:06:58,669 Mak belikan lampu dan mikrofon. 135 00:06:58,752 --> 00:07:00,880 Semuanya mak beli. Mak tak faham. 136 00:07:00,963 --> 00:07:02,256 Banyak untungnya. 137 00:07:02,339 --> 00:07:05,259 Berapa pendapatan awak dengan kerja itu? 138 00:07:05,342 --> 00:07:06,260 Enam angka. 139 00:07:06,343 --> 00:07:08,929 Sebab saya bukan setakat berlakon. 140 00:07:09,013 --> 00:07:12,099 Saya rakam dan edit porno itu. 141 00:07:12,183 --> 00:07:14,185 Saya terlibat sepenuhnya. 142 00:07:15,227 --> 00:07:16,061 Ya! 143 00:07:17,897 --> 00:07:18,856 Tunggu sekejap. 144 00:07:19,690 --> 00:07:21,275 Siapa nama porno kamu? 145 00:07:21,859 --> 00:07:23,152 "Batang Panjang." 146 00:07:25,196 --> 00:07:26,030 Batang… 147 00:07:26,864 --> 00:07:30,409 Sata, anak awak seorang pemuda yang sangat berdaya usaha… 148 00:07:30,493 --> 00:07:33,287 Kim Kardashian pun ada rakaman seks. 149 00:07:33,370 --> 00:07:36,290 - Itu rakaman seks rahsia. - Tunggu! Dia pun ada. 150 00:07:36,373 --> 00:07:38,626 - Dia jutawan. - Betul juga. 151 00:07:38,709 --> 00:07:41,212 - Hujah William agak kukuh. - Tolonglah. 152 00:07:41,295 --> 00:07:42,963 - Kim Kardashian… - Terima kasih. 153 00:07:43,047 --> 00:07:45,424 …pelacur yang paling berjaya. 154 00:07:45,508 --> 00:07:47,259 - Ya. - Itu hujah yang kukuh. 155 00:07:48,093 --> 00:07:50,638 Boleh tolong berdiri? Awak layan porno. 156 00:07:50,721 --> 00:07:52,515 Saya nak tanya satu soalan. 157 00:07:52,598 --> 00:07:55,142 Apa pendapat awak kalau seorang lelaki muda 158 00:07:55,226 --> 00:07:57,394 buat porno untuk dapatkan duit? 159 00:07:57,478 --> 00:07:59,563 - Saya rasa dia usahawan. - Cantik. 160 00:07:59,647 --> 00:08:02,149 Kalau awak ada anak, dia boleh buat porno? 161 00:08:02,233 --> 00:08:03,526 Saya takkan izinkan. 162 00:08:03,609 --> 00:08:04,944 - Betul. - Betul. 163 00:08:05,027 --> 00:08:07,404 - Takkah macam hipokrit? - Ya. 164 00:08:07,488 --> 00:08:09,823 - Anak awak tak boleh buat porno? - Tak. 165 00:08:10,866 --> 00:08:13,077 Tapi awak banyak tengok porno. 166 00:08:13,953 --> 00:08:17,248 Kalau ada orang tengok komputer riba awak sekarang, 167 00:08:17,331 --> 00:08:19,833 mereka takkan dapat tidur, jujur sajalah. 168 00:08:19,917 --> 00:08:21,377 Bukan porno biasa. 169 00:08:21,460 --> 00:08:24,296 Kepala wanita dihentak pada meja kaca. Teruk. 170 00:08:25,089 --> 00:08:27,716 Awak tak boleh pancut kalau tak nampak darah. 171 00:08:27,800 --> 00:08:30,261 Semua video dalam komputer riba awak… 172 00:08:30,344 --> 00:08:32,721 Baik, duduklah sebelum FBI datang. 173 00:08:34,181 --> 00:08:39,061 Awak ada urut sesiapa sekarang di OnlyFans yang pernah buat seks dengan awak? 174 00:08:40,229 --> 00:08:41,188 Ada kemungkinan. 175 00:08:41,272 --> 00:08:43,023 - Apa? - Shireiny. 176 00:08:43,107 --> 00:08:45,484 - Dulu. Ya. - Seriuslah? 177 00:08:45,568 --> 00:08:46,527 Jangan berurusan 178 00:08:46,610 --> 00:08:49,905 dengan wanita yang awak tiduri walaupun dalam hal kerja. 179 00:08:49,989 --> 00:08:52,616 Kalau saya doktor dan dia nazak, takkan saya… 180 00:08:52,700 --> 00:08:55,369 "Maaf, kita berasmara. Saya tak boleh bantu." 181 00:08:55,452 --> 00:08:57,830 - Tak! Biar dia mati. - Tak bolehlah. 182 00:08:57,913 --> 00:09:01,875 - Biar dia mati. - Saya faham maksud William. 183 00:09:01,959 --> 00:09:04,503 Kalau awak urut punggung wanita 184 00:09:04,587 --> 00:09:07,590 dan dibayar untuknya di OnlyFans, saya faham. 185 00:09:07,673 --> 00:09:11,719 Berapa ramai penonton rasa mereka patut lupakannya dan terus bersama? 186 00:09:11,802 --> 00:09:13,345 Ya! 187 00:09:13,429 --> 00:09:14,805 Boleh tahan ramai. 188 00:09:14,888 --> 00:09:16,765 Berapa ramai penonton rasa 189 00:09:16,849 --> 00:09:20,519 Shireiny berhak cakap "pergi matilah"? 190 00:09:24,648 --> 00:09:28,319 William, ada satu benda lagi yang awak perlu buat sekarang. 191 00:09:28,402 --> 00:09:31,655 Satu benda awak perlu cakap di depan Tuhan, negara ini, 192 00:09:31,739 --> 00:09:35,326 mak awak dan kekasih awak yang cantik. 193 00:09:35,409 --> 00:09:38,162 Kami akan beri peluang untuk awak cakap. 194 00:09:38,245 --> 00:09:40,873 - Ya Tuhan. Takutnya. - Tak guna. 195 00:09:40,956 --> 00:09:43,876 - Saya perlu bangun. - Kamu nak ke mana? 196 00:09:46,170 --> 00:09:49,173 Saya akan belasah awak kalau awak cuba peluk saya… 197 00:09:49,256 --> 00:09:50,299 Dengar sini. 198 00:09:51,675 --> 00:09:53,844 Sayang, banyak kita dah tempuhi. 199 00:09:54,595 --> 00:09:57,306 Awak sentiasa ada pada waktu saya susah. 200 00:09:57,389 --> 00:09:59,058 Semasa saya urut wanita, 201 00:09:59,141 --> 00:10:02,811 walaupun tangan di buntut mereka, mata saya tetap pandang awak. 202 00:10:02,895 --> 00:10:05,356 - Temberang. - Percayalah. 203 00:10:05,439 --> 00:10:08,275 Bodoh. Kalau kamu percaya, kamu bodoh. 204 00:10:08,359 --> 00:10:10,194 Kamu nak menangis. Gila betul. 205 00:10:10,277 --> 00:10:13,697 Saya tahu konek saya ada di Internet. 206 00:10:13,781 --> 00:10:14,823 Batang Kecil. 207 00:10:15,824 --> 00:10:17,409 Bukan Batang Kecil. 208 00:10:17,493 --> 00:10:18,577 Beginilah, sayang. 209 00:10:19,828 --> 00:10:22,289 Mungkin ini benda paling gila saya buat. 210 00:10:24,583 --> 00:10:25,918 - Saya nak jadi… - Apa? 211 00:10:29,505 --> 00:10:32,508 - Saya nak jadi bintang porno awak. - Tidak. 212 00:10:32,591 --> 00:10:35,052 Bintang porno awak sepanjang hayat saya. 213 00:10:35,135 --> 00:10:37,346 Mustahil dia akan terima. 214 00:10:37,429 --> 00:10:39,223 - Tutup. - Sudi kahwini saya? 215 00:10:39,306 --> 00:10:41,183 - Gila. - Bintang porno awak. 216 00:10:41,266 --> 00:10:43,686 Ya! 217 00:10:44,269 --> 00:10:46,647 Berikan tepukan untuk mereka. 218 00:10:47,231 --> 00:10:49,525 Pasangan bahagia. 219 00:10:49,608 --> 00:10:51,568 Indahnya. Itulah cinta. 220 00:10:51,652 --> 00:10:55,155 OnlyFans? OnlyFam boleh tak? 221 00:10:55,239 --> 00:10:58,450 Ayuh! Peluk puas-puas! 222 00:10:58,534 --> 00:10:59,576 Peluk! 223 00:10:59,660 --> 00:11:03,122 Berdiri, semua. Ayuh, mak. Ini sangat indah. 224 00:11:03,205 --> 00:11:05,791 Awak bersama anak dan menantu awak. 225 00:11:06,500 --> 00:11:08,168 Terima kasih, semua. 226 00:11:11,130 --> 00:11:13,382 Tengok. Itulah cinta. 227 00:11:13,465 --> 00:11:15,008 Itulah makna cinta. 228 00:11:15,968 --> 00:11:18,429 Ada kuasa dalam cinta. 229 00:11:19,263 --> 00:11:20,764 Apa perasaan awak? 230 00:11:20,848 --> 00:11:22,349 Saya rasa ia menjijikkan. 231 00:11:22,433 --> 00:11:23,934 Sebab mereka kulit Hitam? 232 00:11:24,017 --> 00:11:26,145 Bukan! 233 00:11:26,228 --> 00:11:31,942 Orange County antara tempat yang paling rasis di seluruh dunia. 234 00:11:32,025 --> 00:11:33,819 Saya rasa agak jijik 235 00:11:34,486 --> 00:11:39,241 apabila betina kulit putih ini menilai insan-insan yang baik itu. 236 00:11:39,324 --> 00:11:41,160 Tak patut betul. Saya tak suka. 237 00:11:42,035 --> 00:11:44,288 Awak sepatutnya lebih memahami. 238 00:11:45,372 --> 00:11:49,168 Baiklah, dia berhijrah ke negara ini 35 tahun lepas, 239 00:11:49,251 --> 00:11:51,879 sekarang dia nak keluar dari sini 240 00:11:51,962 --> 00:11:55,174 melainkan anaknya boleh pujuk dia supaya terus tinggal. 241 00:11:55,257 --> 00:11:58,969 Tuan-tuan dan puan-puan, beri tepukan alu-aluan untuk Sergio. 242 00:11:59,052 --> 00:12:03,974 BERHIJRAH KE AMERIKA, SEKARANG BAWA SAYA KELUAR! 243 00:12:09,480 --> 00:12:11,482 Itu pun dia, Sergio. 244 00:12:12,149 --> 00:12:15,110 - Sergio, selamat datang. - Terima kasih. 245 00:12:15,194 --> 00:12:19,782 Ada apa-apa atau sesiapa boleh pujuk awak untuk terus tinggal di negara ini? 246 00:12:20,699 --> 00:12:21,533 Tak ada. 247 00:12:23,035 --> 00:12:27,915 Saya yakin tak ada lagi Impian Amerika untuk saya di Amerika. 248 00:12:27,998 --> 00:12:31,126 - Saya dah sedia untuk pergi. - Ya. 249 00:12:31,210 --> 00:12:34,630 - Saya nak keluar dari sini. - Kenapa awak cakap begitu? 250 00:12:35,130 --> 00:12:39,176 Saya rasa negara ini dah berbeza. Kita perlu ada Internet laju. 251 00:12:39,259 --> 00:12:42,721 Kita perlu bayar lebih kalau guna melebihi had data. 252 00:12:43,305 --> 00:12:45,474 Ya. Jadi, awak guna melebihi had. 253 00:12:45,557 --> 00:12:47,768 Rakyat Amerika pun perlu bayar lebih. 254 00:12:47,851 --> 00:12:49,853 Masalah awak ialah pelan data. 255 00:12:51,396 --> 00:12:54,191 Awak mungkin tinggal kalau kami bawa ke Verizon? 256 00:12:55,025 --> 00:12:57,402 Awak cakap macam nak halau diri awak. 257 00:13:00,280 --> 00:13:02,366 - Jadi… - Boleh dikatakan begitu. 258 00:13:02,449 --> 00:13:06,119 Saya cuma rasa berat nak pergi sebab keluarga saya di sini. 259 00:13:06,203 --> 00:13:07,204 Betul. 260 00:13:07,287 --> 00:13:09,164 - Anak-anak saya. - Ya. 261 00:13:09,248 --> 00:13:11,625 Saya dibuat di Mexico, bukan China. 262 00:13:11,708 --> 00:13:13,168 Mereka lahir di AS. 263 00:13:13,252 --> 00:13:14,378 Menarik. 264 00:13:15,045 --> 00:13:15,879 Awak kata… 265 00:13:18,423 --> 00:13:21,677 Awak kata awak dibuat di Mexico, bukan China. 266 00:13:21,760 --> 00:13:24,888 - Mexico. - Anak-anak awak pula lahir di AS. 267 00:13:24,972 --> 00:13:27,182 Ada lagu dahsyat tentang lahir di AS. 268 00:13:28,600 --> 00:13:32,020 Kalau ada sesiapa boleh pujuk awak supaya tinggal, 269 00:13:32,729 --> 00:13:36,275 anak awak orangnya, dan dia akan beritahu awak 270 00:13:36,358 --> 00:13:40,362 kenapa dia nak awak tinggal di Amerika. 271 00:13:40,445 --> 00:13:42,781 Beri tepukan untuk Luis, semua. 272 00:13:44,741 --> 00:13:46,702 Berikan tepukan untuk Luis. 273 00:13:46,785 --> 00:13:50,914 AS! 274 00:13:52,541 --> 00:13:53,500 Betul. 275 00:13:54,084 --> 00:13:56,545 Luis, apa awak suka tentang Amerika? 276 00:13:56,628 --> 00:13:59,256 Kita ada bola sepak, semua sukan Amerika. 277 00:13:59,339 --> 00:14:01,884 - Ya, betul. - Banyak peluang buat duit. 278 00:14:01,967 --> 00:14:04,386 - Wanita. - Betul. Okey. 279 00:14:04,469 --> 00:14:07,014 - Ya! - Betul. Lelaki ini. 280 00:14:07,097 --> 00:14:09,474 Berdiri sekejap. Sebab awak setuju. 281 00:14:09,558 --> 00:14:11,768 Boleh awak berdiri? Berdiri sekejap. 282 00:14:12,519 --> 00:14:14,897 Unabomber nak berikan 283 00:14:15,814 --> 00:14:17,232 sepatah dua kata. 284 00:14:17,316 --> 00:14:19,359 Awak setuju apabila Luis sebut 285 00:14:19,443 --> 00:14:21,653 tentang peluang buat duit dan wanita… 286 00:14:22,529 --> 00:14:23,655 Apa awak nak cakap? 287 00:14:24,156 --> 00:14:28,160 Sebenarnya, saya peduli pasal wanita, saya tak peduli pasal Amerika. 288 00:14:28,243 --> 00:14:30,746 Wanita di selatan… 289 00:14:31,455 --> 00:14:33,332 Saya bukan anti-Amerika. 290 00:14:33,415 --> 00:14:35,918 - Saya neutral. - Janganlah. Biar dia… 291 00:14:36,460 --> 00:14:39,338 Sekejap. Biar dia cakap dulu. Wanita… 292 00:14:39,421 --> 00:14:41,798 Apa maksud awak, "Wanita di selatan"? 293 00:14:42,299 --> 00:14:43,717 Seksi gila. 294 00:14:43,800 --> 00:14:45,260 Saya faham. Baiklah. 295 00:14:46,637 --> 00:14:49,681 - Awak bersama lelaki ini? - Ya, dia kekasih saya. 296 00:14:49,765 --> 00:14:51,099 - Kekasih awak. - Ya. 297 00:14:51,183 --> 00:14:53,477 Berdiri sekejap. Apabila… 298 00:14:53,560 --> 00:14:58,774 Apabila dia cakap dia suka wanita yang "seksi gila" 299 00:14:58,857 --> 00:15:01,068 dari selatan, apa perasaan awak? 300 00:15:01,151 --> 00:15:04,529 Saya tak kisah. Dia bersama saya sekarang. 301 00:15:04,613 --> 00:15:06,114 Saya suka bersama dia, 302 00:15:06,198 --> 00:15:09,785 tapi kalaulah dia jumpa wanita macam itu 303 00:15:09,868 --> 00:15:12,746 dan dia nak teruskan, saya langsung tak kisah. 304 00:15:14,206 --> 00:15:15,999 Betapa hebatnya negara ini. 305 00:15:16,083 --> 00:15:19,378 Tengoklah betapa memahaminya pasangan gelandangan ini 306 00:15:20,796 --> 00:15:23,674 tentang dorongan seksual masing-masing. 307 00:15:24,841 --> 00:15:25,676 Tak… 308 00:15:27,135 --> 00:15:29,012 Tak ada negara lain di dunia 309 00:15:29,096 --> 00:15:31,723 yang ada pasangan merempat begini 310 00:15:31,807 --> 00:15:35,519 keluar dari khemah, pergi ke rakaman Tim Dillon dan cakap, 311 00:15:35,602 --> 00:15:37,854 "Sayang, mainlah dengan sesiapa pun 312 00:15:38,438 --> 00:15:43,110 asalkan awak curi makanan dalam tin dan bawa balik ke khemah ini malam nanti." 313 00:15:44,277 --> 00:15:47,739 Tengoklah mereka berdua. Inilah Amerika. 314 00:15:47,823 --> 00:15:51,618 AS! 315 00:15:52,494 --> 00:15:54,496 Inilah Amerika. 316 00:15:55,580 --> 00:15:58,417 Pasangan Orange County ini sangat takut sekarang. 317 00:15:59,376 --> 00:16:02,629 Selepas rancangan ini tamat, lari dan tikam mereka. 318 00:16:02,713 --> 00:16:07,384 Ambil BMW mereka, perahu layar mereka atau apa-apa sajalah. 319 00:16:07,467 --> 00:16:10,595 Ada pendatang tak di sini? 320 00:16:11,513 --> 00:16:13,598 Kita nak dengar pendapat pendatang, 321 00:16:13,682 --> 00:16:16,101 lagi-lagi wanita kulit putih yang menipu. 322 00:16:17,894 --> 00:16:20,355 Pastikan ada loghat orang Ukraine sebenar 323 00:16:20,439 --> 00:16:22,566 apabila saya sampai. 324 00:16:22,649 --> 00:16:24,818 Sekejap. Awak dari mana? 325 00:16:24,901 --> 00:16:25,986 Kanada. 326 00:16:32,075 --> 00:16:37,873 AS! 327 00:16:39,624 --> 00:16:43,295 Bunuh betina Kanada itu selepas rancangan tamat, okey? 328 00:16:43,378 --> 00:16:46,715 Tak guna. Kaki-kaki syabu ini akan bakar awak 329 00:16:47,299 --> 00:16:49,426 selepas rancangan ini tamat nanti. 330 00:16:49,509 --> 00:16:53,180 Pelakon tambahan Breaking Bad, orang-orang ganas ini. 331 00:16:53,263 --> 00:16:56,600 Kami bayar pemeriksaan STD mereka sebelum datang ke sini. 332 00:16:57,267 --> 00:16:59,770 Klinik percuma yang ada ramai orang begini. 333 00:17:00,437 --> 00:17:01,980 Warna kulit awak berbeza. 334 00:17:05,984 --> 00:17:07,652 Ya, berdiri. 335 00:17:07,736 --> 00:17:09,654 Asal awak dari mana? 336 00:17:09,738 --> 00:17:12,616 - Saya lahir di sini. - Cukup-cukuplah! 337 00:17:12,699 --> 00:17:15,410 Bukan itu maksud saya. Soalan saya rasis. 338 00:17:15,494 --> 00:17:17,871 Macam orang Orange County biasa tanya. 339 00:17:17,954 --> 00:17:20,040 Keluarga awak berasal dari mana? 340 00:17:20,123 --> 00:17:21,500 Dua-dua dari Mexico. 341 00:17:21,583 --> 00:17:23,794 Tengoklah. Awak hidup senang di sini. 342 00:17:23,877 --> 00:17:25,253 Saya suka negara ini. 343 00:17:25,337 --> 00:17:28,757 - Apa kerja awak? - Khidmat pelanggan teknologi pendidikan. 344 00:17:29,257 --> 00:17:30,801 Bunuh diri saja. Begini. 345 00:17:32,135 --> 00:17:36,765 Tak ada satu sebab pun untuk biarkan dia di negara teruk ini. 346 00:17:36,848 --> 00:17:37,933 Tak ada. 347 00:17:38,016 --> 00:17:42,229 Saya percaya kita ada seorang patriot 348 00:17:42,312 --> 00:17:43,772 yang akan keluar ke sini 349 00:17:43,855 --> 00:17:47,400 dan meyakinkan Sergio sekarang juga 350 00:17:47,484 --> 00:17:50,237 bahawa ini negara terhebat di dunia. 351 00:17:50,320 --> 00:17:53,990 Tuan-tuan dan puan-puan, dipersilakan Bandit ke rancangan ini. 352 00:17:54,574 --> 00:17:57,744 BANDIT FURRY SEBENAR 353 00:17:57,828 --> 00:18:01,623 Berikan tepukan untuk Bandit! 354 00:18:02,207 --> 00:18:03,375 Sila duduk. 355 00:18:04,000 --> 00:18:05,418 AS! 356 00:18:05,502 --> 00:18:10,423 AS! 357 00:18:12,134 --> 00:18:13,969 Cadangan untuk kamu berdua, 358 00:18:14,052 --> 00:18:16,555 ikut dia nanti dan pecah masuk rumah orang. 359 00:18:16,638 --> 00:18:17,889 Faham tak? 360 00:18:18,640 --> 00:18:19,891 Bandit, 361 00:18:19,975 --> 00:18:23,228 awak rasa lagi bebas di Amerika daripada negara lain? 362 00:18:23,311 --> 00:18:26,481 Mestilah, Tim. Mestilah saya rasa lagi bebas. Ada… 363 00:18:26,565 --> 00:18:28,275 Ada beberapa pilihan, bukan? 364 00:18:28,859 --> 00:18:30,694 Terutamanya Britain dan Kanada. 365 00:18:31,444 --> 00:18:35,240 Saya tak nak ke Kanada. Mereka palsu. Moose bertopengkan manusia. 366 00:18:35,323 --> 00:18:37,909 Awak manusia bertopengkan anjing. 367 00:18:37,993 --> 00:18:40,704 Betul. Saya pasti serasi dengan mereka. 368 00:18:40,787 --> 00:18:42,622 Sergio, pandang Bandit 369 00:18:42,706 --> 00:18:46,751 dan beritahu dia, apa yang tak kena dengan negara ini? 370 00:18:46,835 --> 00:18:50,881 Tengok orang ini, saya takkan sebut jantinanya. 371 00:18:50,964 --> 00:18:53,341 Tengoklah orang ini, Sergio. 372 00:18:53,425 --> 00:18:56,011 Apa yang tak kena 373 00:18:56,094 --> 00:18:57,971 dengan negara ini? 374 00:19:00,056 --> 00:19:04,936 Kalau awak nak sewa apartmen, awak kena bayar bulan pertama dan terakhir 375 00:19:06,438 --> 00:19:07,647 serta deposit. 376 00:19:07,731 --> 00:19:11,401 Kalau markah kredit 680, baru boleh sewa. 377 00:19:11,484 --> 00:19:12,819 - Ada tak? - Betul. 378 00:19:12,903 --> 00:19:17,449 Dia sebut perkara penting tentang proses sewa apartmen, Bandit. 379 00:19:17,532 --> 00:19:19,534 Mungkin awak tak pernah masuk. 380 00:19:20,869 --> 00:19:22,078 Saya cuma agak. 381 00:19:22,162 --> 00:19:25,081 Itulah Amerika, sayang. Duit sentiasa mengalir. 382 00:19:25,165 --> 00:19:28,376 Kalau tak nak keluar duit untuk apartmen, jangan pergi. 383 00:19:28,460 --> 00:19:30,879 Luis, awak nampak sangat tak selesa. 384 00:19:32,047 --> 00:19:34,674 Awak nampak sangat tak selesa sekarang. 385 00:19:34,758 --> 00:19:37,510 Tengoklah itu. Itu dia. 386 00:19:38,845 --> 00:19:39,888 Sergio, ya. 387 00:19:39,971 --> 00:19:42,849 Untung dia lagi banyak kalau pegang papan tanda. 388 00:19:42,933 --> 00:19:43,808 Gerakkannya. 389 00:19:44,851 --> 00:19:46,478 Ada betulnya juga. 390 00:19:46,561 --> 00:19:49,648 Bandit, cubalah pujuk Sergio buat kali terakhir. 391 00:19:49,731 --> 00:19:51,733 Awak yang kami bawa ke pentas ini 392 00:19:51,816 --> 00:19:54,694 sebab awak melambangkan keadaan Amerika sekarang. 393 00:19:57,113 --> 00:19:57,948 Sergio, 394 00:19:58,657 --> 00:19:59,491 saya merayu. 395 00:20:00,450 --> 00:20:02,869 Tinggallah. Kita boleh ke Target bersama. 396 00:20:02,953 --> 00:20:06,373 Kita boleh minum Frappé Java Chip dan berjalan di taman. 397 00:20:06,456 --> 00:20:08,041 Kita boleh berseronok. 398 00:20:08,750 --> 00:20:09,960 Mungkin jatuh cinta. 399 00:20:10,043 --> 00:20:10,961 Entahlah. 400 00:20:11,044 --> 00:20:12,921 Ini tanah peluang. 401 00:20:13,004 --> 00:20:15,048 Teruslah tinggal bersama kami 402 00:20:15,131 --> 00:20:18,385 sebagai sebahagian daripada negara hebat dan indah ini. 403 00:20:18,468 --> 00:20:20,804 Beri tepukan untuk Bandit. Pujukan… 404 00:20:25,892 --> 00:20:27,852 Sergio, awak akan terus tinggal 405 00:20:28,353 --> 00:20:30,188 atau awak akan pergi? 406 00:20:32,440 --> 00:20:35,944 Tak ada sebab untuk saya tinggal. Saya akan pergi. 407 00:20:36,778 --> 00:20:38,238 Tinggalkan Amerika. 408 00:20:38,822 --> 00:20:40,365 Impian Amerika dah tamat. 409 00:20:41,199 --> 00:20:44,119 Percayalah, saya nak pergi dari sini. 410 00:20:44,202 --> 00:20:45,537 - Itu… - Selamat jalan! 411 00:20:45,620 --> 00:20:47,998 Itu yang dia rasa. Tepukan untuk Sergio. 412 00:20:48,581 --> 00:20:52,294 Luis, Bandit, semua. Berterima kasih kepada mereka. 413 00:20:52,794 --> 00:20:54,462 Beri tepukan untuk mereka. 414 00:20:55,672 --> 00:20:57,590 Beri tepukan. Terima kasih. 415 00:21:00,427 --> 00:21:03,555 Mesti kelakar kalau RFK di sebalik kepala anjing itu. 416 00:21:04,431 --> 00:21:07,934 "Saya akan berpakaian macam anjing di Netflix 417 00:21:08,018 --> 00:21:11,521 sebab saya mahu jadi Presiden Amerika Syarikat." 418 00:21:13,898 --> 00:21:17,444 Hingga kini, dia jenis yang positif tentang bentuk badan. 419 00:21:17,527 --> 00:21:20,030 Mak dia pula nenek sihir yang suka mengawal 420 00:21:20,113 --> 00:21:22,866 dan menentukan segala pemakanan dia. 421 00:21:22,949 --> 00:21:25,452 Tuan-tuan dan puan-puan, dipersilakan Livi. 422 00:21:25,535 --> 00:21:30,957 MAK SAYA YANG TUA DAN SUKA MENGAWAL PERLU BERHENTI MASUK CAMPUR 423 00:21:36,755 --> 00:21:38,173 Livi, sayang. 424 00:21:38,757 --> 00:21:41,968 Apa khabar? Terima kasih sebab datang, Livi. 425 00:21:42,052 --> 00:21:44,095 - Baik. Apa khabar? - Baik. 426 00:21:44,179 --> 00:21:47,140 - Jadi, mak awak buat awak marah. - Ya. 427 00:21:47,223 --> 00:21:48,391 Apa masalahnya? 428 00:21:48,475 --> 00:21:50,977 Dia komen semua benda yang saya makan. 429 00:21:51,061 --> 00:21:54,773 Dia komen tentang senaman saya, benda saya telan, kopi saya. 430 00:21:54,856 --> 00:21:56,483 Kopi awak macam mana? 431 00:21:56,566 --> 00:21:59,736 Saya letak sirap. Saya minum latte vanila ais. 432 00:21:59,819 --> 00:22:03,114 Tak salah pun. Sirap apa awak letak dalam kopi awak? 433 00:22:03,198 --> 00:22:04,324 Vanila saja. 434 00:22:04,407 --> 00:22:06,451 Vanila saja? Berapa kali pam? 435 00:22:06,534 --> 00:22:08,328 - Empat pam. - Seriuslah? 436 00:22:08,411 --> 00:22:10,663 - Serius! Ya! - Seriuslah? 437 00:22:10,747 --> 00:22:12,082 - Dia serius. - Ya! 438 00:22:12,165 --> 00:22:14,292 Empat pam. Serius. 439 00:22:14,376 --> 00:22:17,545 Bukan pam separuh. Awak suruh orang Starbucks hentak. 440 00:22:17,629 --> 00:22:20,131 - Sepenuhnya. Ya. - Hentak. Pam sepenuhnya. 441 00:22:20,215 --> 00:22:22,675 Apa pekerjaan mak awak? 442 00:22:22,759 --> 00:22:25,303 - Jurulatih Pilates. - Jurulatih Pilates. 443 00:22:25,387 --> 00:22:27,055 Ya. Ya, betul. 444 00:22:27,138 --> 00:22:28,348 - Dia… - Ya. 445 00:22:28,932 --> 00:22:31,267 - Ya. - Dia mencampuri urusan awak. 446 00:22:31,351 --> 00:22:34,229 Awak pertahan diri dan hak sebagai warga Amerika? 447 00:22:34,312 --> 00:22:35,730 Saya cuba yang terbaik. 448 00:22:35,814 --> 00:22:37,899 Saya suruh dia pergi. "Mak, pergi. 449 00:22:37,982 --> 00:22:40,568 Suka hati sayalah. Saya dah dewasa." 450 00:22:40,652 --> 00:22:43,071 Suara awak lagi kuat daripada juruwang pandu lalu? 451 00:22:43,154 --> 00:22:46,032 - Tak. Lagi perlahan. - Itulah masalahnya. 452 00:22:46,116 --> 00:22:49,327 Saya ada OCD. Saya perempuan biasa. Saya ada keresahan. 453 00:22:49,411 --> 00:22:51,621 Dia kata, "Sebab minuman Starbucks. 454 00:22:51,704 --> 00:22:54,165 Itu punca kamu resah. Sirap vanila." 455 00:22:54,249 --> 00:22:56,960 Macam mana kesan OCD dalam hidup awak? 456 00:22:57,585 --> 00:22:59,170 - Saya suka sentuh benda. - Okey. 457 00:22:59,254 --> 00:23:00,338 Tiga kali. 458 00:23:00,422 --> 00:23:02,215 - Sentuh benda tiga kali? - Ya. 459 00:23:02,298 --> 00:23:03,258 Kemudian makan? 460 00:23:03,341 --> 00:23:05,677 Tak, saya tak makan. Tidak! 461 00:23:05,760 --> 00:23:08,763 Mak saya suruh awak cakap macam itu. 462 00:23:08,847 --> 00:23:11,141 Awak sayang dia tapi nak dia berhenti masuk campur. 463 00:23:11,224 --> 00:23:13,518 Ya. Keluar dari peti sejuk saya. 464 00:23:13,601 --> 00:23:15,270 Keluar dari peti sejuk awak. 465 00:23:15,353 --> 00:23:18,606 - Sebab dah tak muat. Baiklah… - Tak. 466 00:23:19,482 --> 00:23:23,820 Tuan-tuan dan puan-puan, anda dah sedia nak jumpa mak Livi? 467 00:23:24,404 --> 00:23:25,363 Bawa dia keluar! 468 00:23:25,447 --> 00:23:28,575 Tuan-tuan dan puan-puan, dipersilakan 469 00:23:28,658 --> 00:23:31,077 Dena! 470 00:23:32,287 --> 00:23:33,621 Itu pun dia. 471 00:23:34,164 --> 00:23:35,790 - Mereka sayang mak. - Dena. 472 00:23:37,041 --> 00:23:39,169 Dena, apa khabar? 473 00:23:39,252 --> 00:23:41,171 - Baik. - Selamat datang. 474 00:23:41,254 --> 00:23:44,257 Senang cerita, awak minta anak awak, 475 00:23:44,340 --> 00:23:46,509 "Mak nak kamu buat keputusan sihat." 476 00:23:46,593 --> 00:23:49,012 - Betul. - Apa masalah awak? 477 00:23:50,013 --> 00:23:52,265 Dia masih mentah untuk buat keputusan. 478 00:23:52,348 --> 00:23:53,641 - Okey, apa? - Okey. 479 00:23:54,225 --> 00:23:55,101 Tunggu. 480 00:23:55,185 --> 00:23:58,271 - Sekejap. - Tunggu. 481 00:23:58,354 --> 00:24:01,900 Kalau saya nak makan donat, biarlah. Mak tak perlu larang. 482 00:24:01,983 --> 00:24:03,318 Saya dah 25 tahun. 483 00:24:03,401 --> 00:24:06,279 Sejak kecil, hidup saya macam ini saja. 484 00:24:06,362 --> 00:24:09,073 - Itu… - Diamlah. Mak pun tahu. 485 00:24:11,951 --> 00:24:14,037 - Tak, betullah. - Bertenang. 486 00:24:14,704 --> 00:24:17,790 Bayangkan, dia marah budak lima tahun makan Oreo. 487 00:24:17,874 --> 00:24:20,585 - Bayangkan itu berlaku. - Tak ada pun. 488 00:24:20,668 --> 00:24:22,921 Tak ada Oreo? 489 00:24:23,004 --> 00:24:24,589 - Ya. - Dia jumpa. 490 00:24:24,672 --> 00:24:26,341 Tak, betul. 491 00:24:26,424 --> 00:24:28,092 - Dia jumpa. - Ya. 492 00:24:28,176 --> 00:24:30,345 Awak ada senarai makanan terlarang? 493 00:24:30,428 --> 00:24:31,513 Ada. 494 00:24:31,596 --> 00:24:33,306 Keluarkan senarai itu, Dena. 495 00:24:33,389 --> 00:24:34,807 Keluarkan senarai itu. 496 00:24:34,891 --> 00:24:36,976 - Keluarkan sekarang. - Cepatlah. 497 00:24:37,560 --> 00:24:38,478 Jangan. 498 00:24:38,561 --> 00:24:42,524 Pertama, kopi dengan sirap tak elok untuk badan kamu. 499 00:24:42,607 --> 00:24:44,609 Itu cuma… 500 00:24:44,692 --> 00:24:46,903 - Tak mungkin. - Itu dia. 501 00:24:46,986 --> 00:24:49,322 Itu cuma kata doktor. 502 00:24:50,448 --> 00:24:54,035 Tapi pegangan Livi, "Hidup ini singkat, pam saja." 503 00:24:54,118 --> 00:24:55,954 Betul. Itu yang saya cakap. 504 00:24:56,621 --> 00:24:57,455 Tidak. 505 00:24:57,539 --> 00:25:01,125 Hidup ini singkat. Kalau pam, lagi singkat, tapi begitulah. 506 00:25:01,793 --> 00:25:04,462 Secawan kopi saja sehari, bukan dua atau tiga. 507 00:25:04,546 --> 00:25:07,006 - Tanpa sirap. - Secawan kopi tanpa sirap. 508 00:25:07,090 --> 00:25:08,800 Okey, Hitler. 509 00:25:08,883 --> 00:25:11,427 - Teruskan. - Betul. 510 00:25:12,387 --> 00:25:15,181 Saya tak nak dia makan semua benda putih. 511 00:25:15,265 --> 00:25:17,892 Nanti dulu. 512 00:25:17,976 --> 00:25:21,938 Gula, tepung, pasta, roti, beras dan keju. 513 00:25:22,021 --> 00:25:23,356 - Okey. - Tenusu. 514 00:25:25,483 --> 00:25:28,987 Ada kompromi tak? Dia takkan henti makan semua benda putih. 515 00:25:29,070 --> 00:25:31,990 Boleh awak cadangkan sesuatu yang lebih realistik? 516 00:25:32,073 --> 00:25:34,242 Dia patut mampu berhenti dua minggu. 517 00:25:34,325 --> 00:25:36,160 - Berhenti dua minggu. - Ya. 518 00:25:36,244 --> 00:25:39,789 Selepas dua minggu? Dia akan melahap benda putih semula. 519 00:25:41,874 --> 00:25:43,209 Dia akan menggila. 520 00:25:43,293 --> 00:25:44,586 Awak rasa 521 00:25:45,336 --> 00:25:50,258 salah tak kalau cuba mengawal pemakanan anak awak yang dah dewasa? 522 00:25:50,341 --> 00:25:52,218 Salah! 523 00:25:52,302 --> 00:25:55,930 Tak. Sebab saya risaukan kesihatannya. 524 00:25:56,014 --> 00:25:59,225 Tapi awak risaukan kesihatan dia atau kesihatan awak? 525 00:26:00,435 --> 00:26:02,645 - Betul. - Dena! 526 00:26:02,729 --> 00:26:04,355 Dia nak saya tanggung perasaan dia. 527 00:26:04,439 --> 00:26:06,316 Bukannya dia akan ke rumah awak 528 00:26:06,399 --> 00:26:09,068 dan paksa awak letak vanila dalam kopi. 529 00:26:09,152 --> 00:26:11,362 - Saya tak pernah buat begitu. - Ya? 530 00:26:11,446 --> 00:26:12,989 Dia pernah datang dan cuba 531 00:26:13,531 --> 00:26:15,867 paksa awak telan roti sourdough? 532 00:26:16,534 --> 00:26:18,494 - Tidak. - Tak pernah. 533 00:26:18,578 --> 00:26:21,956 Sebab dia takkan kongsi makanan. Baik, dengar sini. 534 00:26:22,874 --> 00:26:23,708 Tak ada apa… 535 00:26:23,791 --> 00:26:25,460 Dena, jujur sajalah. 536 00:26:25,543 --> 00:26:28,796 Awak nak anak awak… 537 00:26:30,006 --> 00:26:32,717 - Tak kelakarlah. - Berdiri. 538 00:26:33,343 --> 00:26:34,802 - Berdiri. - Baik. 539 00:26:35,386 --> 00:26:36,888 Awak perlukan mak begitu. 540 00:26:37,513 --> 00:26:39,223 - Ya. - Kita berdua sama. 541 00:26:39,307 --> 00:26:42,393 Kita perlukan Dena untuk ikut kita ke mana-mana. 542 00:26:42,477 --> 00:26:44,312 - Awak ada mak? - Ada. 543 00:26:44,395 --> 00:26:47,148 - Dia masuk campur dalam hidup awak? - Ya. 544 00:26:47,231 --> 00:26:48,900 Dia patut berambus. Ya. 545 00:26:52,737 --> 00:26:53,905 Dena, jujurlah. 546 00:26:53,988 --> 00:26:57,283 Awak sendiri dengar, dia nak awak berambus. 547 00:26:57,367 --> 00:27:00,536 Apa pendapat awak? Awak ada anak? 548 00:27:00,620 --> 00:27:01,704 Belum lagi. 549 00:27:01,788 --> 00:27:03,456 Baik, duduklah. Tahu tak? 550 00:27:04,457 --> 00:27:07,043 Tak ada orang kisah. Boleh awak berdiri? 551 00:27:07,126 --> 00:27:10,630 Berdiri. Lelaki ini tembak Presiden Trump. 552 00:27:11,881 --> 00:27:15,927 Jadi, saya nak tanya awak, apa pendapat awak tentang mereka? 553 00:27:17,303 --> 00:27:19,305 - Saya tak tembak Trump. - Okey. 554 00:27:20,306 --> 00:27:21,182 Pendapat saya? 555 00:27:21,265 --> 00:27:24,394 Awak budak muda kulit putih. Apa pendapat awak? 556 00:27:25,061 --> 00:27:27,355 Mengutuk mak sendiri sangat tak patut. 557 00:27:27,438 --> 00:27:29,148 - Ya. - Saya… 558 00:27:29,232 --> 00:27:30,066 Ya! 559 00:27:31,067 --> 00:27:32,110 Dena. 560 00:27:32,860 --> 00:27:34,404 Awak rasa boleh tak, 561 00:27:35,196 --> 00:27:37,573 demi kesihatan anak awak, 562 00:27:38,282 --> 00:27:40,660 kalau awak berlembut sikit? 563 00:27:40,743 --> 00:27:42,286 - Saya cuba. - "Saya cuba." 564 00:27:42,370 --> 00:27:45,081 Kami ada berita baik, Dena. 565 00:27:45,164 --> 00:27:46,874 Ini ujian pertama awak. 566 00:27:47,458 --> 00:27:50,628 Saya dan anak awak rasa agak ghairah. 567 00:27:51,129 --> 00:27:53,923 Kami nak makan snek. 568 00:27:54,006 --> 00:27:56,092 - Snek sihat. - Okey. 569 00:27:56,175 --> 00:28:00,763 Ia dari tempat organik dan sihat, okey? 570 00:28:00,847 --> 00:28:02,557 - Mari kita uji. - Okey. 571 00:28:03,224 --> 00:28:04,642 Bawa keluar snek itu. 572 00:28:11,274 --> 00:28:13,276 Ceri itu tak boleh. 573 00:28:13,359 --> 00:28:16,654 - Tak, kena makan ceri. - Dengar sini. 574 00:28:17,613 --> 00:28:20,408 - Dia bengang. - Awak rasa tercabar sekarang? 575 00:28:22,285 --> 00:28:23,119 Baik. 576 00:28:25,705 --> 00:28:28,374 - Saya nak awak cuba. Dena, mari. - Okey. 577 00:28:28,458 --> 00:28:30,626 Dekat sikit. Cuba rasa. 578 00:28:30,710 --> 00:28:32,712 - Cubalah. - Mak tak nak strawberi. 579 00:28:32,795 --> 00:28:35,465 - Ini pudina atau pistachio? - Siapa tahu? 580 00:28:39,218 --> 00:28:40,762 Ini pudina. 581 00:28:40,845 --> 00:28:42,889 - Rasa sajalah. - Ini pudina. 582 00:28:42,972 --> 00:28:45,850 - Ayuh, mak! - Rasa! Sedaplah. 583 00:28:46,434 --> 00:28:47,393 Ayuh, mak. 584 00:28:48,728 --> 00:28:52,273 - Makan ceri ini! Ambil. - Dena! 585 00:28:52,356 --> 00:28:54,025 Dena! 586 00:28:54,108 --> 00:28:56,694 - Makan ceri! - Tepukan untuk Livi dan Dena! 587 00:28:56,778 --> 00:28:58,613 Berikan tepukan, semua! 588 00:28:59,781 --> 00:29:03,993 Terima kasih banyak. Netflix bayar 10,000 dolar untuknya. 589 00:29:04,494 --> 00:29:08,039 Ini bajet musim akhir House of Cards yang mereka batalkan. 590 00:29:08,122 --> 00:29:09,207 Saya hargainya. 591 00:29:09,290 --> 00:29:11,959 Berikan tepukan lagi untuk Dena dan Livi. 592 00:29:13,836 --> 00:29:15,296 Itu untuk gelandangan. 593 00:29:15,379 --> 00:29:18,257 Bawa keluar ke perkhemahan gelandangan. 594 00:29:19,842 --> 00:29:21,677 Saya masih cuba faham barisan ini. 595 00:29:21,761 --> 00:29:25,056 Ini barisan yang ganas. Saya suka barisan ini. 596 00:29:25,139 --> 00:29:26,682 Barisan ini ganas. 597 00:29:26,766 --> 00:29:30,019 Lelaki kulit putih ini takut di tengah barisan ini. 598 00:29:30,102 --> 00:29:32,230 Dia tak tahu apa yang berlaku. 599 00:29:32,313 --> 00:29:34,774 Awak di tengah penyokong Kamala Harris. 600 00:29:34,857 --> 00:29:37,026 Awak tak tahu apa-apa. 601 00:29:37,109 --> 00:29:39,862 Lelaki kulit putih ini sangat takut, 602 00:29:39,946 --> 00:29:42,782 tapi dia juga terangsang, dan itulah tujuannya. 603 00:29:42,865 --> 00:29:44,534 Begitulah Amerika sekarang. 604 00:29:45,117 --> 00:29:48,788 Semua dah sedia untuk jumpa orang baharu yang menyeronokkan? 605 00:29:51,541 --> 00:29:55,795 Katanya gadis itu berpaling daripada Tuhan dan jual jiwa kepada OnlyFans. 606 00:29:55,878 --> 00:30:00,174 Tapi sebenarnya dia nak gadis itu buat video YouTube dengan dia semula. 607 00:30:00,258 --> 00:30:03,261 Selamat datang ke neraka Gen Z. Dijemput Christian. 608 00:30:03,344 --> 00:30:06,180 SEPUPU SAYA JUAL JIWA KEPADA ONLYFANS 609 00:30:06,264 --> 00:30:09,141 Christian, keluar. Terima kasih. Duduklah. 610 00:30:09,851 --> 00:30:11,853 - Christian, duduk. - Terima kasih. 611 00:30:11,936 --> 00:30:14,272 - Terima kasih. - Sila duduk, Christian. 612 00:30:14,355 --> 00:30:18,985 Dulu awak selalu bekerjasama dengan sepupu awak, Bela. 613 00:30:19,068 --> 00:30:20,444 - Ya. - Di YouTube. 614 00:30:20,528 --> 00:30:22,738 Ya. Dia kawan baik saya. Kami membesar bersama. 615 00:30:22,822 --> 00:30:24,991 Saya kenal dia sejak saya bayi. 616 00:30:25,074 --> 00:30:27,034 Awak kenal dia sejak awak bayi? 617 00:30:27,118 --> 00:30:29,620 - Dia ada di YouTube. - Ya. 618 00:30:29,704 --> 00:30:32,081 Menghina lelaki. Boleh awak jelaskan? 619 00:30:32,164 --> 00:30:36,210 Dia selalu hantar video, dia cakap, "Hei," kemudian mencarut, 620 00:30:37,128 --> 00:30:38,713 "Beri duit." 621 00:30:39,213 --> 00:30:41,340 Dia hina lelaki dan minta duit. 622 00:30:41,424 --> 00:30:45,845 Semua lelaki itu pun beri. Macam pisau cukur dalam talian. 623 00:30:46,387 --> 00:30:49,265 Jadi, awak rasa dia membazir masa? 624 00:30:50,850 --> 00:30:53,144 Dia patut buat macam kami buat dulu. 625 00:30:53,227 --> 00:30:55,938 - Kandungan berbeza. - Apa kamu buat dulu? 626 00:30:56,022 --> 00:30:59,775 Kami buat video cabaran yang normal. Benda-benda biasa… 627 00:31:02,111 --> 00:31:03,112 Christian. 628 00:31:03,988 --> 00:31:08,200 Tak ada orang nak awak dan sepupu awak buat video cabaran. 629 00:31:08,284 --> 00:31:09,452 Okey, maaf. 630 00:31:09,535 --> 00:31:13,039 Mereka lagi suka dia buat aksi ghairah demi duit di YouTube. 631 00:31:13,122 --> 00:31:14,498 - Betul. - Maaf. 632 00:31:14,582 --> 00:31:15,708 Maaf. 633 00:31:15,791 --> 00:31:18,336 Nak bawa dia keluar tak? Anda nak jumpa dia? 634 00:31:19,378 --> 00:31:20,421 Nak jumpa dia? 635 00:31:20,504 --> 00:31:25,718 Bawa dia keluar! 636 00:31:25,801 --> 00:31:29,513 Mari bawa Bela keluar, semua. 637 00:31:35,686 --> 00:31:36,687 Hai. 638 00:31:36,771 --> 00:31:40,066 Si jejaka kata hanya Tuhan, si gadis kata hanya OnlyFans. 639 00:31:40,149 --> 00:31:40,983 Baiklah, Bela. 640 00:31:41,567 --> 00:31:45,363 Apa pertikaiannya? Apa masalah dia? 641 00:31:46,238 --> 00:31:48,616 Dia pandang serong cara saya buat duit 642 00:31:48,699 --> 00:31:51,535 sebab bil dia masih ditanggung mak ayah. 643 00:31:52,370 --> 00:31:53,871 Apa? Sekejap. 644 00:31:53,955 --> 00:31:56,248 - Hei, Christian. - Nanti dulu. 645 00:31:57,541 --> 00:31:59,543 Mak ayah saya tak bayar bil saya. 646 00:31:59,627 --> 00:32:01,921 Betul. Lelaki di Internet yang bayar. 647 00:32:02,004 --> 00:32:02,838 Baiklah. 648 00:32:04,382 --> 00:32:08,010 Apa awak buat sampai semua lelaki itu bayar? 649 00:32:08,094 --> 00:32:09,303 Buli mereka. 650 00:32:09,387 --> 00:32:13,182 Mak langgan OnlyFans saya untuk pastikan saya bertanggungjawab. 651 00:32:13,265 --> 00:32:17,019 Mak awak langgan OnlyFans awak untuk pastikan awak bertanggungjawab? 652 00:32:17,103 --> 00:32:17,937 Ya. 653 00:32:18,020 --> 00:32:20,481 Sepatutnya itu tajuk segmen ini. Baiklah. 654 00:32:20,564 --> 00:32:22,984 BELA MAK DIA LANGGAN ONLYFANS DIA 655 00:32:23,067 --> 00:32:23,943 Christian, 656 00:32:24,026 --> 00:32:27,989 kenapa awak nak sibuk pula kalau sepupu awak nak tayang P demi duit? 657 00:32:29,323 --> 00:32:31,117 NAK BUAT VIDEO CABARAN BERSAMA 658 00:32:31,200 --> 00:32:33,160 Saya ambil berat tentang dia. 659 00:32:33,244 --> 00:32:35,454 Saya sayang dia. Dia kawan baik saya. 660 00:32:35,538 --> 00:32:36,914 Saya nak terlibat sama. 661 00:32:36,998 --> 00:32:39,208 Kalau awak sayang dia, bayarlah. 662 00:32:40,209 --> 00:32:42,086 - Terima kasih. - Yalah. 663 00:32:42,169 --> 00:32:45,589 Saya tak buat benda tak elok, cakap kotor atau jual badan. 664 00:32:45,673 --> 00:32:48,300 Saya cuma buli mereka. Mereka suka dihina. 665 00:32:48,843 --> 00:32:50,928 Sampai bila nak cari duit begini? 666 00:32:51,012 --> 00:32:55,224 Saya dapat 20,000 sebulan daripada mereka, jadi selagi saya dapat… 667 00:32:55,307 --> 00:32:56,142 Apa? 668 00:32:57,059 --> 00:32:58,561 Berdiri sekejap. 669 00:32:58,644 --> 00:33:00,771 Jujur sajalah, kamu berdua. 670 00:33:00,855 --> 00:33:02,523 Awak langgan dia. 671 00:33:02,606 --> 00:33:03,774 - Adakah… - Apa? 672 00:33:03,858 --> 00:33:06,110 Pelikkah jumpa dia depan-depan? 673 00:33:08,696 --> 00:33:11,449 - Tak. - Baik. Jadi, apa pendapat awak? 674 00:33:11,532 --> 00:33:13,534 Awak rasa siapa yang betul? 675 00:33:13,617 --> 00:33:16,579 Saya sendiri pun tak tahu, tapi apa awak nak cakap? 676 00:33:16,662 --> 00:33:19,290 20,000 sebulan agak banyak. Saya rasa Bela. 677 00:33:19,874 --> 00:33:21,625 Okey, apa pendapat awak pula? 678 00:33:21,709 --> 00:33:22,752 Bela juga. 679 00:33:22,835 --> 00:33:24,754 - Okey. Terima kasih. - Baik. 680 00:33:24,837 --> 00:33:25,796 Terima kasih. 681 00:33:25,880 --> 00:33:27,298 Rusuhan Charlottesville. 682 00:33:27,381 --> 00:33:28,883 Terima kasih 683 00:33:28,966 --> 00:33:30,509 sebab datang ke sini. 684 00:33:30,593 --> 00:33:33,054 Ini masalah Gen Z yang sangat pelik. 685 00:33:33,637 --> 00:33:35,473 - Faham tak? - Ini hal biasa! 686 00:33:35,556 --> 00:33:37,391 Awak tak nak dia buat OnlyFans 687 00:33:37,475 --> 00:33:40,978 sebab nak dia buang masa dengan awak di YouTube. Mengarut. 688 00:33:41,062 --> 00:33:43,439 - Terima kasih. - Faham tak? 689 00:33:43,522 --> 00:33:45,316 Alternatifnya tak cukup baik. 690 00:33:45,399 --> 00:33:48,027 Okey. Kami boleh main Minecraft, Fortnite… 691 00:33:48,110 --> 00:33:49,695 Ya Tuhan. 692 00:33:49,779 --> 00:33:53,115 - Ya Tuhan, tidak. - Apa? 693 00:33:53,699 --> 00:33:55,576 - Bukan Minecraft. - Mana nak dapat duit? 694 00:33:55,659 --> 00:33:57,661 Boleh awak berdiri? 695 00:33:57,745 --> 00:34:00,247 Awak stim apabila dengar "Minecraft". 696 00:34:01,624 --> 00:34:03,084 Fortnite… 697 00:34:03,167 --> 00:34:04,376 Biar saya… 698 00:34:04,460 --> 00:34:08,255 Boleh teman dia main Fortnite supaya dia tak kacau wanita itu? 699 00:34:08,339 --> 00:34:09,590 Dia nampak hambar. 700 00:34:09,673 --> 00:34:11,342 - Ya. - Ya. Tak patut tanya… 701 00:34:11,425 --> 00:34:12,635 Awak main permainan video? 702 00:34:12,718 --> 00:34:14,095 - Tak sangat. - Yakah? 703 00:34:14,178 --> 00:34:17,139 Ya. OnlyFans lagi seronok daripada permainan video. 704 00:34:17,223 --> 00:34:18,390 Okey. Baik. 705 00:34:18,474 --> 00:34:19,850 Awak akan langgan? 706 00:34:20,392 --> 00:34:22,269 - Sebulan berapa? - Saya akan buli awak. 707 00:34:22,353 --> 00:34:24,105 Saya tak nak dibuli. 708 00:34:24,188 --> 00:34:25,439 Awak tak nak dibuli? 709 00:34:25,523 --> 00:34:27,733 Cukuplah di sekolah tinggi. Baik. 710 00:34:29,985 --> 00:34:32,780 Mari. Apa pendapat awak? Awak rasa siapa… 711 00:34:32,863 --> 00:34:35,783 Boleh berdiri untuk Christian? Tak ada orang rela. 712 00:34:35,866 --> 00:34:38,202 Saya rela. Mereka keluarga saya. 713 00:34:38,285 --> 00:34:41,330 - Itu sepupu saya! - Ini sepupu awak? Betulkah? 714 00:34:41,413 --> 00:34:42,623 Itu sepupu saya! 715 00:34:42,706 --> 00:34:44,917 Jadi, awak sokong siapa? 716 00:34:45,751 --> 00:34:47,378 - Keluarga… - Pilih seorang! 717 00:34:47,461 --> 00:34:52,007 Keluarga mesti sentiasa bersatu, jadi saya tak nak pilih sesiapa. 718 00:34:52,800 --> 00:34:54,343 Tapi teruskan buat duit. 719 00:34:54,426 --> 00:34:56,387 - Baik. Bolehlah. - Terima kasih! 720 00:34:56,470 --> 00:34:57,763 Bolehlah. 721 00:34:57,847 --> 00:34:59,306 - Baik. - Dia faham. 722 00:34:59,390 --> 00:35:03,269 Bela, ada apa-apa boleh menyebabkan awak berhenti buat OnlyFans? 723 00:35:03,352 --> 00:35:04,395 Tak ada. 724 00:35:05,271 --> 00:35:08,482 Baik. Beri tepukan untuk Bela dan Christian. 725 00:35:08,566 --> 00:35:09,859 Tepuk tangan. 726 00:35:10,734 --> 00:35:12,611 Mereka patut masuk penjara. 727 00:35:15,030 --> 00:35:16,365 Saya tak pernah jumpa… 728 00:35:16,907 --> 00:35:19,994 Saya tak pernah jumpa orang yang lebih mudah dibenci. 729 00:35:20,494 --> 00:35:22,705 Sekali pun tak pernah. Baiklah. 730 00:35:24,957 --> 00:35:27,918 Saya harap gelandangan serang mereka. 731 00:35:28,002 --> 00:35:32,006 Saya harap kulit mereka disiat-siat. Saya gurau saja. 732 00:35:32,089 --> 00:35:34,133 Mereka comel. Apa nak buat? 733 00:35:34,758 --> 00:35:39,722 Baik, dia datang untuk beritahu isterinya dia rugi 200,000 dolar dalam NFT, 734 00:35:39,805 --> 00:35:42,892 tapi jangan risau, dia masih percaya. 735 00:35:42,975 --> 00:35:45,394 Dipersilakan Francesco. 736 00:35:45,477 --> 00:35:50,399 SAYA RUGI $200,000 MELABUR DALAM NFT DAN ISTERI SAYA TIDAK TAHU 737 00:35:50,858 --> 00:35:52,359 Ya! 738 00:35:52,943 --> 00:35:54,695 - Apa cerita? - Francesco. 739 00:35:56,989 --> 00:36:00,951 Rupa awak sama macam semua kawan saya yang hilang duit dalam NFT. 740 00:36:03,913 --> 00:36:05,164 Apa yang terjadi? 741 00:36:05,247 --> 00:36:09,418 NFT pertama yang saya labur duit untuknya 742 00:36:09,501 --> 00:36:11,837 ialah gambar monyet 3D. 743 00:36:11,921 --> 00:36:14,256 - Bored Ape? - Terbitan daripadanya. 744 00:36:14,340 --> 00:36:15,341 Terbitan? 745 00:36:15,424 --> 00:36:19,094 Bukan Bored Ape Yacht Club, tapi karya tiruan… 746 00:36:19,178 --> 00:36:20,471 Hei! 747 00:36:21,305 --> 00:36:23,474 Ya Tuhan. Sabarlah. 748 00:36:24,600 --> 00:36:26,310 Dia cuba meluahkan isi hati. 749 00:36:26,393 --> 00:36:28,520 Baiklah, berapa banyak 750 00:36:29,563 --> 00:36:33,776 yang awak labur dan rugi dengan NFT selepas semuanya selesai? 751 00:36:33,859 --> 00:36:38,197 Selepas kami beli, jual dan selesaikan semuanya, 752 00:36:38,280 --> 00:36:41,784 saya rugi 200,000 pada penghujungnya. 753 00:36:42,284 --> 00:36:44,620 Okey. Tapi isteri awak tak tahu? 754 00:36:44,703 --> 00:36:47,873 Tak, dia tak tahu yang saya rugi sebanyak itu. 755 00:36:47,957 --> 00:36:48,791 Ya. 756 00:36:50,042 --> 00:36:52,253 Macam mana agaknya reaksi dia? 757 00:36:52,962 --> 00:36:55,422 Isteri saya ada latar belakang kewangan, 758 00:36:55,506 --> 00:36:58,801 dan dia bekerja untuk institusi kewangan ternama. 759 00:36:59,468 --> 00:37:05,099 Dia dah pesan sejak awal lagi bahawa ini bukan idea yang baik. 760 00:37:05,182 --> 00:37:08,811 Tunggu sekejap. Isteri awak yang ada latar belakang kewangan 761 00:37:08,894 --> 00:37:11,146 dah pesan ini bukan idea yang baik? 762 00:37:11,230 --> 00:37:12,147 Ya. 763 00:37:12,231 --> 00:37:18,279 Tapi awak tetap habiskan 200,000 dolar duit keluarga untuk… 764 00:37:18,988 --> 00:37:21,198 Sebenarnya, saya rugi 200,000 dolar. 765 00:37:21,282 --> 00:37:23,284 Saya habiskan lebih banyak lagi. 766 00:37:23,367 --> 00:37:24,910 Okey, baiklah. 767 00:37:24,994 --> 00:37:27,705 Kalau nak jujur, benda buruk pun kena sebut. 768 00:37:27,788 --> 00:37:29,081 Okey, tak apa. 769 00:37:29,164 --> 00:37:31,125 Baiklah, semua dah sedia? 770 00:37:35,212 --> 00:37:37,715 Rancangan ini hanya tentang kejujuran. 771 00:37:37,798 --> 00:37:39,258 Bawa dia keluar! 772 00:37:39,341 --> 00:37:41,802 - Betul. - Bawa dia keluar! 773 00:37:41,885 --> 00:37:47,683 Tuan-tuan dan puan-puan, dipersilakan Lindsey! 774 00:37:53,355 --> 00:37:55,566 Lindsey, selamat datang. 775 00:37:55,649 --> 00:37:57,860 Selamat datang ke rancangan ini. 776 00:37:57,943 --> 00:37:59,528 Lindsey, sebenarnya… 777 00:38:06,535 --> 00:38:09,121 Lindsey. 778 00:38:09,204 --> 00:38:10,664 Selamat datang. 779 00:38:10,748 --> 00:38:11,915 Tahniah. 780 00:38:11,999 --> 00:38:13,292 Terima kasih. 781 00:38:13,375 --> 00:38:15,127 Dah berapa bulan? 782 00:38:15,210 --> 00:38:17,379 - Lapan bulan. - Wah. 783 00:38:18,047 --> 00:38:21,300 Berikan tepukan, semua. Tahniah. 784 00:38:23,927 --> 00:38:25,846 Tahniah. 785 00:38:25,929 --> 00:38:28,932 Awak tahu suami awak terlibat dalam kripto dan NFT. 786 00:38:29,016 --> 00:38:33,937 - Apa pendapat awak pada masa itu? - Saya rasa ia agak mengarut. 787 00:38:35,814 --> 00:38:36,648 Ia… 788 00:38:38,067 --> 00:38:41,153 Suami awak bawa awak ke sini untuk buat pengakuan. 789 00:38:41,236 --> 00:38:42,363 - Aduhai. - Kepada awak. 790 00:38:42,446 --> 00:38:45,074 - Okey. - Biarlah dia sendiri jelaskan. 791 00:38:46,658 --> 00:38:47,618 Ya, jadi… 792 00:38:53,374 --> 00:38:57,378 Kita akan dapat seorang lagi anak. 793 00:38:57,461 --> 00:39:00,672 Saya nak pastikan kita tak ada apa-apa rahsia 794 00:39:00,756 --> 00:39:03,884 tentang hal kewangan kita… 795 00:39:05,219 --> 00:39:07,596 Cerita kewangan kita… 796 00:39:08,847 --> 00:39:11,016 - Awak cakap macam Joe Biden. - Ya. 797 00:39:15,396 --> 00:39:18,232 - Saya dah tak terlibat. Ya. - Mengaku sajalah! 798 00:39:20,859 --> 00:39:23,153 - Jadi… - Mengaku! 799 00:39:23,237 --> 00:39:28,617 Mengaku! 800 00:39:28,700 --> 00:39:30,786 Jadi, saya nak mengaku, 801 00:39:31,453 --> 00:39:35,874 saya rugi 200,000 dolar duit kita untuk benda itu. 802 00:39:35,958 --> 00:39:36,792 Apa? 803 00:39:39,503 --> 00:39:42,840 Saya rugi sebanyak itu. Tapi… 804 00:39:42,923 --> 00:39:44,800 - Tapi… - Tunggu. 805 00:39:44,883 --> 00:39:48,804 Ada peluang baharu. Ada syiling baharu. 806 00:39:50,013 --> 00:39:50,848 Jadi… 807 00:39:51,432 --> 00:39:55,185 Ada syiling baharu yang dipanggil shitcoin. 808 00:39:55,269 --> 00:39:56,478 - Sayang. - Kemudian… 809 00:39:56,562 --> 00:39:58,480 Sekejap. Beri… 810 00:39:58,564 --> 00:40:01,400 Beri Lindsey masa sekejap 811 00:40:01,984 --> 00:40:04,611 untuk hadam pengakuan awak tadi 812 00:40:04,695 --> 00:40:06,488 sebelum awak mula cakap 813 00:40:07,906 --> 00:40:10,200 tentang shitcoin, gila. 814 00:40:11,118 --> 00:40:13,620 Ya Tuhan. 815 00:40:13,704 --> 00:40:14,997 Aduhai… 816 00:40:15,497 --> 00:40:16,457 Sekejap. 817 00:40:17,040 --> 00:40:18,709 Dua ratus ribu dolar? 818 00:40:18,792 --> 00:40:20,961 - Ya. - Awak gila? 819 00:40:23,630 --> 00:40:25,132 Awak dah gila? 820 00:40:25,757 --> 00:40:27,885 Dua ratus ribu dolar? 821 00:40:27,968 --> 00:40:31,221 Apabila orang cakap saya buat kerja gila, 822 00:40:31,305 --> 00:40:35,142 barulah saya akan berhenti. Itu pegangan saya, itu… 823 00:40:35,684 --> 00:40:37,060 - Sayang. - Itu… 824 00:40:37,769 --> 00:40:39,980 - Dua ratus ribu dolar. - Sekejap. 825 00:40:40,063 --> 00:40:42,691 Itu pepatah Gary Vaynerchuk yang mana? 826 00:40:43,775 --> 00:40:44,943 Mari sini sekejap. 827 00:40:45,027 --> 00:40:48,238 Kalau ada orang setuju dengan awak, 828 00:40:48,322 --> 00:40:50,073 tentu orangnya macam dia. 829 00:40:50,157 --> 00:40:54,119 Mari sini. Awak nampak bersimpati. 830 00:40:54,203 --> 00:40:55,621 Awak sokong… 831 00:40:55,704 --> 00:40:57,956 Awak hisap kokain dengan dia di Miami. 832 00:40:58,040 --> 00:41:01,335 Selepas awak dengar kata-kata dia, apa pendapat awak? 833 00:41:01,418 --> 00:41:04,171 Dia rugi 200,000 dolar. Apa perasaan awak? 834 00:41:04,254 --> 00:41:06,924 Baik, saya mengaku, saya melabur dalam kripto. 835 00:41:10,427 --> 00:41:12,221 Sekejap, kami terkejut. 836 00:41:13,305 --> 00:41:16,183 Awak sepatutnya pilih Roth IRA. 837 00:41:16,266 --> 00:41:18,894 Simpan duit dalam amanah, bon kerajaan. 838 00:41:18,977 --> 00:41:22,856 Hasilnya lumayan dalam tempoh 30 tahun. Cukup untuk persaraan. 839 00:41:23,982 --> 00:41:26,485 Baiklah, duduk. Duduk. 840 00:41:26,568 --> 00:41:31,698 Dia cuba meluaskan pengaruh JPMorgan. Bukan ini yang kita nak. 841 00:41:32,324 --> 00:41:36,245 Saya panggil dia sebab saya ingat dia lelaki santai kaki ekstasi. 842 00:41:36,828 --> 00:41:40,040 Tiba-tiba dia cakap pasal Roth IRA pula. 843 00:41:40,832 --> 00:41:43,377 Suami awak lagi hebat daripada lelaki ini. 844 00:41:43,460 --> 00:41:45,170 - Percayalah. - Tidak. 845 00:41:45,963 --> 00:41:48,966 Boleh awak tolong beri pendapat 846 00:41:49,049 --> 00:41:51,969 sebab awak nampak macam tak guna. Boleh tak… 847 00:41:52,052 --> 00:41:54,304 Boleh tolong sokong lelaki itu? 848 00:41:54,388 --> 00:41:56,473 Awak faham, bukan? 849 00:41:56,557 --> 00:41:58,475 - Mungkin boleh untung. - Jangan. 850 00:41:58,559 --> 00:42:02,229 Tak bolehlah, saya rasa dia tak layak. Kamu kena tukar peranan. 851 00:42:02,312 --> 00:42:03,939 Biar isteri awak urus duit. 852 00:42:04,022 --> 00:42:06,191 Awak lebih sesuai jaga anak. 853 00:42:06,275 --> 00:42:07,234 Apa awak… 854 00:42:07,317 --> 00:42:08,527 Tunggu sekejap. 855 00:42:11,780 --> 00:42:15,033 Ada sesiapa sokong lelaki ini? 856 00:42:15,117 --> 00:42:18,537 - Tak kisahlah lelaki atau wanita. - Tak ada. 857 00:42:18,620 --> 00:42:20,956 - Ya. - Ya, berdiri. Terima kasih. 858 00:42:21,039 --> 00:42:23,917 Terima kasih banyak. 859 00:42:24,001 --> 00:42:26,712 Awak macam saksi dalam perbicaraan rogol. 860 00:42:28,797 --> 00:42:30,591 Ya Tuhan. 861 00:42:34,928 --> 00:42:36,221 Ini tahun yang sukar. 862 00:42:37,097 --> 00:42:39,391 Awak cuba bantu keluarga awak. 863 00:42:39,474 --> 00:42:40,892 Awak cuba melabur. 864 00:42:40,976 --> 00:42:43,645 Ini Amerika. Impian boleh jadi kenyataan. 865 00:42:43,729 --> 00:42:46,398 Lindsey, betul juga kata American Psycho. 866 00:42:47,691 --> 00:42:51,320 Dalam perjalanan ke sini pun, saya nampak satu hamster 867 00:42:51,403 --> 00:42:53,488 dengan duit keluar daripadanya. 868 00:42:53,572 --> 00:42:54,531 Saya pun hairan, 869 00:42:55,490 --> 00:42:56,408 "Apa itu?" 870 00:42:56,491 --> 00:42:58,702 - Hamster Kombat. Kripto besar. - Apa? 871 00:42:58,785 --> 00:43:01,455 - Hamster Kombat. - Saya tak nak tengok. 872 00:43:01,538 --> 00:43:04,791 Nanti dulu. Sekejap. Hamster Kombat? 873 00:43:04,875 --> 00:43:05,709 Hamster Kombat. 874 00:43:05,792 --> 00:43:08,003 - Macam gempak. - Ya, boleh tahan. 875 00:43:08,086 --> 00:43:11,131 Tunggu sekejap. Hamster berlaga? 876 00:43:11,214 --> 00:43:13,091 Tak! Seekor hamster saja. 877 00:43:13,175 --> 00:43:17,012 Dia cuma perlu tekan, kemudian simbol duit keluar. 878 00:43:17,095 --> 00:43:19,514 Tak, tapi saya suka. Teruskan. 879 00:43:19,598 --> 00:43:23,101 Diam, kaki kecam tak guna. Dengar sini, ada… 880 00:43:23,185 --> 00:43:25,145 Ada hamster. Apa yang berlaku? 881 00:43:25,228 --> 00:43:26,897 Hamster itu 882 00:43:26,980 --> 00:43:28,315 akan tiba-tiba muncul. 883 00:43:28,398 --> 00:43:30,067 Makin kerap kita sentuh… 884 00:43:30,150 --> 00:43:33,320 Makin kerap kita klik, hamster itu akan jadi CEO. 885 00:43:33,403 --> 00:43:35,280 Kita boleh beli Lambo dengan… 886 00:43:36,782 --> 00:43:39,576 Lindsey, apa awak rasa waktu tengok hamster itu? 887 00:43:39,660 --> 00:43:42,245 Saya kata, "Apa yang awak buat? 888 00:43:42,329 --> 00:43:44,581 Pusingkan telefon. Saya nak tengok. 889 00:43:44,665 --> 00:43:47,793 - Saya nak tengok." Tahu tak ada apa? - Marmot? 890 00:43:47,876 --> 00:43:50,253 Ada dua perempuan kartun 891 00:43:50,921 --> 00:43:52,589 bernama Twerk apa entah. 892 00:43:52,673 --> 00:43:55,592 Makin kita tekan, makin besar punggung mereka. 893 00:44:01,807 --> 00:44:04,559 Itu permainan mini dalam Hamster Kombat. 894 00:44:04,643 --> 00:44:08,438 Bagi menjawab soalan awak, saya cuma 895 00:44:08,522 --> 00:44:11,858 tak nak tengok semua benda itu lagi. 896 00:44:11,942 --> 00:44:13,694 Francesco, boleh awak janji 897 00:44:14,236 --> 00:44:16,697 kepada isteri awak yang mengandung ini, 898 00:44:17,280 --> 00:44:19,825 awak takkan main lagi 899 00:44:20,992 --> 00:44:21,993 dengan hamster, 900 00:44:22,828 --> 00:44:24,079 penguin, 901 00:44:24,162 --> 00:44:26,498 beruk atau perempuan berpunggung besar? 902 00:44:28,875 --> 00:44:32,254 Kalau itu yang diperlukan untuk terus bersama awak… 903 00:44:33,463 --> 00:44:37,384 Kalau saya perlu pilih sama ada isteri saya atau kripto, 904 00:44:37,467 --> 00:44:38,510 saya pilih isteri saya. 905 00:44:39,219 --> 00:44:43,223 Baiklah, berikan tepukan untuk mereka. 906 00:44:46,184 --> 00:44:48,854 Lindsey, awak boleh terima? 907 00:44:50,313 --> 00:44:51,898 Kita tengok dulu. 908 00:44:51,982 --> 00:44:55,193 Baik. Peluklah dia. Peluk dan cium dia. 909 00:44:55,277 --> 00:44:56,111 Ayuh. 910 00:44:56,778 --> 00:44:58,321 Itu hamster awak. 911 00:44:58,405 --> 00:45:00,615 - Hamster besar. - Saya cintakan awak. 912 00:45:00,699 --> 00:45:03,744 Berikan tepukan untuk Lindsey dan Francesco. 913 00:45:03,827 --> 00:45:05,203 Berikan tepukan. 914 00:45:06,163 --> 00:45:07,372 Berikan tepukan. 915 00:45:07,456 --> 00:45:09,666 Terima kasih. Semoga berjaya. 916 00:45:10,625 --> 00:45:13,295 Francesco, saya ada peluang untuk awak nanti. 917 00:45:13,378 --> 00:45:14,880 Nanti kita bincang. 918 00:45:16,965 --> 00:45:21,219 Jadi, selepas semua yang kita saksikan, ada satu saja kesimpulan. 919 00:45:21,303 --> 00:45:22,888 Harvey Weinstein tak bersalah. 920 00:45:23,764 --> 00:45:25,265 Gurau saja. 921 00:45:25,348 --> 00:45:29,019 Orang Amerika sangat teruk, dan kita tak mampu buat apa-apa. 922 00:45:29,102 --> 00:45:32,898 Penjara tak cukup. Kita tak boleh hantar mereka lawan China. 923 00:45:32,981 --> 00:45:35,150 Jadi, apa kita mampu buat? 924 00:45:35,233 --> 00:45:37,903 Terus beri makan dan bayar untuk seks. 925 00:45:37,986 --> 00:45:41,531 Terima kasih kerana menonton. Daftar mengundi! Selamat malam! 926 00:45:43,408 --> 00:45:47,120 Awak sanggup gelek untuk Kamala? Cepat gelek untuk Kamala. 927 00:45:47,621 --> 00:45:52,083 Gelek untuk Kamala. Itu bukan gelek. Hodohnya. 928 00:45:52,167 --> 00:45:54,252 - Awak ahli silap mata, bukan? - Ya. 929 00:45:54,336 --> 00:45:58,423 Keluarkan arnab dari topi dan ikut Arnab Putih untuk tahu kebenaran. 930 00:45:59,007 --> 00:46:00,509 Okey, teruknya. 931 00:46:00,592 --> 00:46:01,676 Ini yang penting… 932 00:46:01,760 --> 00:46:03,470 Ia sangat teruk. 933 00:46:04,137 --> 00:46:05,972 - Kebebasan… - Ya. 934 00:46:07,724 --> 00:46:11,228 Kenapa semua orang di sini bodoh… 935 00:46:11,311 --> 00:46:12,979 Hebat betul. 936 00:46:13,063 --> 00:46:16,817 Wanita-wanita ini buat awak macam piñata, tapi awak biar sebab… 937 00:46:16,900 --> 00:46:18,985 Bukan sebab awak orang Mexico. 938 00:46:19,986 --> 00:46:21,613 Bukan sebab awak orang Mexico. 939 00:46:21,696 --> 00:46:24,449 Amboi, mak! 940 00:46:25,033 --> 00:46:25,951 Jadi, 941 00:46:27,327 --> 00:46:30,372 kalau anak lelaki, awak tak kisah sangat. 942 00:46:30,455 --> 00:46:33,750 Tapi kalau anak perempuan gemuk gedempol, awak akan… 943 00:46:33,834 --> 00:46:35,794 - Masuk campur? - Saya akan marah. 944 00:46:35,877 --> 00:46:38,296 - Maya, awak ada hubungan sekarang? - Ada. 945 00:46:38,380 --> 00:46:41,132 - Lelaki itu macam mana? - Dia menyara saya. 946 00:46:41,216 --> 00:46:43,343 - Pemurah. - Pemurah. Okey. 947 00:46:43,426 --> 00:46:45,387 - Berapa umur dia? - Dia 84 tahun. 948 00:46:45,470 --> 00:46:46,471 Dia 84 tahun. 949 00:46:47,514 --> 00:46:49,015 Dia 84 tahun… 950 00:46:49,891 --> 00:46:50,767 Dia… 951 00:46:52,227 --> 00:46:54,354 Orang kulit putih mengerikan. 952 00:46:54,437 --> 00:46:57,190 Saya bukan pisau cukur, saya pentingkan saiz. 953 00:46:57,274 --> 00:46:59,860 Memandangkan awak boleh silang kaki begitu, 954 00:47:00,694 --> 00:47:01,778 saya tak berminat. 955 00:47:06,867 --> 00:47:10,120 Jose! 956 00:47:10,203 --> 00:47:11,663 Betul tak? 957 00:47:11,746 --> 00:47:13,790 - Maksud awak, dia ada puki? - Ya. 958 00:47:13,874 --> 00:47:17,210 Bunuh John McCain! 959 00:47:17,794 --> 00:47:21,131 Bunuh John McCain! 960 00:47:21,214 --> 00:47:24,426 Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi