1 00:00:10,136 --> 00:00:13,222 ESTE É UM PROGRAMA SEM ROTEIRO. AS PESSOAS SÃO REAIS. 2 00:00:13,306 --> 00:00:15,099 TRAGICAMENTE, ESTE É SEU PAÍS. 3 00:00:15,892 --> 00:00:18,102 Oi, seus bostas! Acho que todos concordamos 4 00:00:18,186 --> 00:00:21,606 que os EUA é um império em ruínas e que vivemos no inferno. 5 00:00:21,689 --> 00:00:23,524 Quando a Netflix liberou grana 6 00:00:23,608 --> 00:00:26,569 para gente fazer um "sei lá o quê" sobre a eleição, 7 00:00:27,153 --> 00:00:30,406 pensamos: "Por que perder tempo falando com políticos?" 8 00:00:30,490 --> 00:00:34,911 Vamos falar com os tarados drogados e envenenados por comida que vivem aqui! 9 00:00:34,994 --> 00:00:36,329 É! 10 00:00:36,412 --> 00:00:37,246 Vamos! 11 00:00:37,747 --> 00:00:41,042 Sou o Tim Dillon e este é o This Is Your Country. 12 00:00:43,419 --> 00:00:45,671 PESSOAS REAIS PROBLEMAS REAIS 13 00:00:46,255 --> 00:00:50,551 Se a sua prima mostra a xereca na internet por grana, é da sua conta? 14 00:00:50,635 --> 00:00:53,638 Matem essa canadense depois do programa. 15 00:00:53,721 --> 00:00:55,348 Um café ao dia. Só isso. 16 00:00:55,431 --> 00:00:56,849 Tá bom, Hitler. 17 00:00:57,391 --> 00:00:59,227 Se você a ama, pague. 18 00:00:59,310 --> 00:01:00,311 Valeu! 19 00:01:00,394 --> 00:01:03,147 Quer saber? Este é o maior país do mundo. 20 00:01:08,319 --> 00:01:10,571 Tim! 21 00:01:18,496 --> 00:01:21,999 O trabalho dele é massagear bundas avantajadas no OnlyFans, 22 00:01:22,083 --> 00:01:26,087 mas ele veio contar à namorada que também é um astro pornô. 23 00:01:27,922 --> 00:01:32,385 É isso mesmo. Senhoras e senhores, vamos receber o William. 24 00:01:32,468 --> 00:01:37,390 AMOR, PRECISO CONTAR UMA COISA… SOU UM ASTRO PORNÔ 25 00:01:40,143 --> 00:01:41,310 Obrigado. 26 00:01:41,394 --> 00:01:43,104 William, como vai? 27 00:01:43,187 --> 00:01:44,564 Estou ótimo. 28 00:01:44,647 --> 00:01:46,983 O seu trabalho… 29 00:01:48,192 --> 00:01:50,736 é massagear bundas grandes. 30 00:01:50,820 --> 00:01:51,946 Isso mesmo. 31 00:01:52,029 --> 00:01:53,781 E faz isso no OnlyFans? 32 00:01:53,865 --> 00:01:57,118 Faço no OnlyFans, mas é meu trabalho mesmo. 33 00:01:57,201 --> 00:01:59,745 E você faz outro tipo de massagem? 34 00:01:59,829 --> 00:02:04,125 Sou especializado em todas as áreas, mas meu foco são os glúteos. 35 00:02:06,586 --> 00:02:09,046 E é como sovar massa de pão? 36 00:02:09,130 --> 00:02:10,173 Como é… 37 00:02:11,090 --> 00:02:13,301 Quer saber, William? Mostra como é. 38 00:02:13,384 --> 00:02:15,386 - Beleza. - Tragam a bunda. 39 00:02:18,848 --> 00:02:22,727 Pode trazer a bunda, meu bem! 40 00:02:22,810 --> 00:02:25,438 William, gostaria que se levantasse 41 00:02:25,521 --> 00:02:29,150 e mostrasse ao público como se massageia uma bunda grande. 42 00:02:29,233 --> 00:02:30,568 Com certeza. 43 00:02:30,651 --> 00:02:32,945 Esta bunda precisa aumentar um pouco. 44 00:02:34,655 --> 00:02:37,909 Precisa passar lubrificante ou hidratante nas mãos 45 00:02:38,743 --> 00:02:40,953 e acariciar lentamente. 46 00:02:42,580 --> 00:02:45,166 Tem mais alguma técnica especial além dessa? 47 00:02:45,249 --> 00:02:49,253 A gente só te viu apertar a bunda. 48 00:02:49,337 --> 00:02:50,171 Tem. 49 00:02:51,172 --> 00:02:54,008 Enquanto massageia, precisa conferir como está, 50 00:02:54,091 --> 00:02:58,471 perguntando: "Ei, está bom pra você? Quer que aperte mais?" 51 00:02:58,554 --> 00:03:01,974 Às vezes, elas gemem em vez de dizerem sim. 52 00:03:02,058 --> 00:03:05,895 Quando isso acontece, elas gemem dizendo: "Ah, sim!" 53 00:03:05,978 --> 00:03:10,274 E a sua namorada vê algum problema neste tipo específico de massagem? 54 00:03:10,358 --> 00:03:13,444 Infelizmente, ela acha que é um problemão. 55 00:03:13,527 --> 00:03:15,738 - Sei. - Mas tento explicar. 56 00:03:15,821 --> 00:03:17,490 É chocante que ela tenha… 57 00:03:17,573 --> 00:03:20,868 Tento explicar pra ela: "Eu nasci pra fazer isso." 58 00:03:20,952 --> 00:03:21,953 Exatamente. 59 00:03:22,036 --> 00:03:24,872 - Vim ao mundo só pra isso. - Pra fazer isso. 60 00:03:24,956 --> 00:03:26,624 Ele sabe o que quer. 61 00:03:27,458 --> 00:03:32,588 Olha, você não veio até aqui só pra mostrar às pessoas 62 00:03:32,672 --> 00:03:36,175 como se massageia uma bunda que compramos numa loja. 63 00:03:38,177 --> 00:03:41,055 Brincadeira. Esse casal emprestou pra gente. 64 00:03:41,764 --> 00:03:42,682 O quê? 65 00:03:43,474 --> 00:03:47,520 Você veio aqui pra confessar à sua namorada que fazia pornô. 66 00:03:48,187 --> 00:03:49,021 Pois é. 67 00:03:52,275 --> 00:03:53,442 William. 68 00:03:53,526 --> 00:03:55,319 Mandem entrar! 69 00:03:55,403 --> 00:03:58,531 Muito bem, senhoras e senhores, 70 00:03:58,614 --> 00:04:01,575 recebam a Shireiny no programa. 71 00:04:02,827 --> 00:04:05,413 Você está me zoando? Ei, três anos! 72 00:04:05,496 --> 00:04:08,332 Tenho que aguentar essa bosta há três anos! 73 00:04:08,416 --> 00:04:10,668 Isso é um absurdo! Que vergonha! 74 00:04:10,751 --> 00:04:14,088 Shireiny, por que está irritada? 75 00:04:14,171 --> 00:04:16,799 Porque ele fica apertando peitos e bundas o dia todo. 76 00:04:16,882 --> 00:04:18,634 Não sou o bastante pra você? 77 00:04:18,718 --> 00:04:19,593 É meu emprego. 78 00:04:19,677 --> 00:04:22,847 - Então arranje outro! - É meu emprego. 79 00:04:22,930 --> 00:04:25,016 Por que não vira vendedor? 80 00:04:25,099 --> 00:04:26,726 A roupa já está de acordo. 81 00:04:28,978 --> 00:04:31,397 Que comediante! Uma verdadeira piadista! 82 00:04:31,480 --> 00:04:33,816 E se eu ficasse com pirocas o dia todo? 83 00:04:33,899 --> 00:04:35,860 Pirocas na cara o dia todo? 84 00:04:36,444 --> 00:04:37,903 O William está aqui 85 00:04:38,654 --> 00:04:40,114 pra te contar uma coisa. 86 00:04:40,197 --> 00:04:42,575 William, chegou a hora da verdade. 87 00:04:43,075 --> 00:04:45,328 WILLIAM VAI CONTAR QUE FAZ PORNÔ 88 00:04:45,411 --> 00:04:47,288 Eu fazia pornô. 89 00:04:47,371 --> 00:04:48,247 O quê? 90 00:04:49,749 --> 00:04:51,334 - Não. - Foi no passado. 91 00:04:51,417 --> 00:04:54,003 - Está me zoando, né? Não. - Não faço mais. 92 00:04:54,503 --> 00:04:55,546 Isso… 93 00:04:55,629 --> 00:04:59,091 Dá pra ser mais específico? O que está querendo dizer? 94 00:04:59,175 --> 00:05:01,719 Eu me gravava transando com outras mulheres. 95 00:05:02,678 --> 00:05:04,013 É, parece pornô mesmo. 96 00:05:06,766 --> 00:05:08,601 E me trouxe pra dizer isso? 97 00:05:09,518 --> 00:05:11,771 Eu queria ser sincero e contar tudo. 98 00:05:11,854 --> 00:05:13,439 Pra começar do zero. 99 00:05:13,522 --> 00:05:16,067 Vou me sentar aqui. Estou com nojo. 100 00:05:18,486 --> 00:05:21,906 - William… - Por que não disse quando me conheceu? 101 00:05:21,989 --> 00:05:25,034 Você odeia que eu faça massagens. 102 00:05:25,117 --> 00:05:28,079 Não suportaria se soubesse que fiz pornô. 103 00:05:28,162 --> 00:05:30,956 Se você não o quer massageando bundas, 104 00:05:31,040 --> 00:05:33,542 então não o merece fazendo pornô. 105 00:05:35,252 --> 00:05:37,588 Tem mais outra pessoa ouvindo. 106 00:05:37,671 --> 00:05:39,507 Não é só a sua linda namorada. 107 00:05:40,091 --> 00:05:41,842 - Ele tem outra? - Não, calma. 108 00:05:41,926 --> 00:05:43,677 Bem, sim e não. 109 00:05:44,887 --> 00:05:46,389 - Sim e não? - Não. 110 00:05:46,472 --> 00:05:50,101 Senhoras e senhores, a mãe do William está aqui. 111 00:05:51,852 --> 00:05:54,355 E acho que ela vai querer opinar. 112 00:05:54,438 --> 00:05:58,943 Recebam a Sata, pessoal! 113 00:06:00,569 --> 00:06:02,113 Oi, mamãe! 114 00:06:05,574 --> 00:06:06,909 OI, MAMÃE 115 00:06:06,992 --> 00:06:09,620 Conta tudo para ela, William. 116 00:06:11,038 --> 00:06:11,997 Que loucura… 117 00:06:12,873 --> 00:06:14,291 Que coisa doida. 118 00:06:14,375 --> 00:06:15,251 Que merda! 119 00:06:15,334 --> 00:06:16,585 WILLIAM VAI CONTAR PRA MÃE 120 00:06:16,669 --> 00:06:18,838 Contei pra Shireiny que fazia pornô. 121 00:06:18,921 --> 00:06:21,674 - Você sabia disso? - Ei, opa. 122 00:06:22,800 --> 00:06:23,968 Espera aí. 123 00:06:25,469 --> 00:06:26,846 Fazia pornô? 124 00:06:27,513 --> 00:06:30,307 - Eu fazia pornô. - Não do OnlyFans. De verdade. 125 00:06:30,391 --> 00:06:31,517 - É igual. - Transando? 126 00:06:31,600 --> 00:06:32,435 Não é. 127 00:06:33,519 --> 00:06:36,897 Isso foi há uns três anos. 128 00:06:37,398 --> 00:06:38,983 - Ele ainda faz! - Mentiroso! 129 00:06:39,066 --> 00:06:42,319 William, quando parou de fazer pornô? 130 00:06:42,403 --> 00:06:44,029 - Espera. Com licença. - Tá. 131 00:06:44,905 --> 00:06:46,866 Você estudou… 132 00:06:46,949 --> 00:06:47,783 Pois é. 133 00:06:48,617 --> 00:06:49,702 …pra fazer filmes. 134 00:06:51,996 --> 00:06:54,874 Não estou entendendo. Comprei todo o equipamento. 135 00:06:54,957 --> 00:06:56,709 - Comprei câmeras. - Eu sei. 136 00:06:56,792 --> 00:07:00,880 Comprei luzes, microfones, comprei tudo. Não estou entendendo. 137 00:07:00,963 --> 00:07:02,256 Eu ganho muito bem. 138 00:07:02,339 --> 00:07:05,259 Pode dizer quanto você ganha? 139 00:07:05,342 --> 00:07:08,929 Mais de US$ 100 mil por ano. Eu não apenas faço pornô, 140 00:07:09,013 --> 00:07:12,099 mas gravo e edito também. 141 00:07:12,183 --> 00:07:14,185 Eu me enfiei bem nesse ramo. 142 00:07:15,227 --> 00:07:16,061 É. 143 00:07:17,897 --> 00:07:18,856 Espera aí. 144 00:07:19,690 --> 00:07:21,275 Qual é seu nome no pornô? 145 00:07:21,859 --> 00:07:23,152 É "Willy Grandão". 146 00:07:25,196 --> 00:07:26,030 Grandão? 147 00:07:26,864 --> 00:07:30,409 Sata, seu filho é um jovem empreendedor… 148 00:07:30,493 --> 00:07:33,287 A Kim Kardashian tinha um vídeo de sexo. 149 00:07:33,370 --> 00:07:36,290 - Era uma fita secreta. - Ei! Ela tinha um vídeo. 150 00:07:36,373 --> 00:07:38,626 - Ela é bilionária. - Tem razão. 151 00:07:38,709 --> 00:07:41,212 - O William tem razão. - Qual é! 152 00:07:41,295 --> 00:07:42,963 - Kim Kardashian… - Valeu. 153 00:07:43,047 --> 00:07:45,424 Ela é a nossa vadia mais bem-sucedida. 154 00:07:45,508 --> 00:07:47,259 - É. - Um ótimo argumento. 155 00:07:48,093 --> 00:07:50,638 Pode se levantar, senhor? Você vê pornô. 156 00:07:50,721 --> 00:07:52,515 Uma perguntinha. 157 00:07:52,598 --> 00:07:55,142 O que acha de um jovem 158 00:07:55,226 --> 00:07:57,394 que faz pornô e ganha com isso? 159 00:07:57,478 --> 00:07:59,563 - É um empreendedor. - Meu amigo. 160 00:07:59,647 --> 00:08:02,149 Se tivesse um filho, ligaria se ele fizesse pornô? 161 00:08:02,233 --> 00:08:03,526 Eu não deixaria. 162 00:08:03,609 --> 00:08:04,944 - Isso. - Exato. 163 00:08:05,027 --> 00:08:07,404 - Não acha meio hipócrita? - Sim. 164 00:08:07,488 --> 00:08:10,199 - Mas não deixaria seu filho fazer isso. - Não. 165 00:08:10,866 --> 00:08:13,077 Mas vê pornô pra cacete. 166 00:08:13,953 --> 00:08:17,248 Se alguém mexer no seu notebook agora, 167 00:08:17,331 --> 00:08:19,833 não vai conseguir dormir. Fala a verdade. 168 00:08:19,917 --> 00:08:21,377 E não é pornô comum. 169 00:08:21,460 --> 00:08:24,296 São mulheres batendo a cabeça em mesas de vidro. 170 00:08:25,089 --> 00:08:27,716 Você só goza vendo sangue. Fala a verdade. 171 00:08:27,800 --> 00:08:30,261 O que tem no seu notebook… 172 00:08:30,344 --> 00:08:32,721 Tá, senta aí antes que o FBI apareça. 173 00:08:34,181 --> 00:08:37,268 Você já transou com alguma mulher 174 00:08:37,351 --> 00:08:39,061 que massageia no OnlyFans? 175 00:08:40,271 --> 00:08:41,188 Talvez. Sim. 176 00:08:41,272 --> 00:08:43,023 - Quê? - Shireiny. 177 00:08:43,107 --> 00:08:45,484 - No passado. - Está me zoando? 178 00:08:45,568 --> 00:08:48,571 Não devia ter contato com uma mulher com quem já transou. 179 00:08:48,654 --> 00:08:49,905 Não importa se é trabalho. 180 00:08:49,989 --> 00:08:52,783 Se eu fosse médico, e ela estivesse morrendo, não posso dizer: 181 00:08:52,866 --> 00:08:55,369 "A gente transou, não posso te salvar. Morra." 182 00:08:55,452 --> 00:08:57,830 - Você a deixa morrer. - Não é assim. 183 00:08:57,913 --> 00:09:00,624 - Você a deixa morrer. - Entendo o William. 184 00:09:00,708 --> 00:09:01,875 Entendo o William. 185 00:09:01,959 --> 00:09:04,712 Se eu massageasse a bunda de uma mulher 186 00:09:04,795 --> 00:09:07,590 e recebesse por isso no OnlyFans, eu entenderia. 187 00:09:07,673 --> 00:09:11,719 Quem mais aqui acha que eles deveriam superar isso e ficar juntos? 188 00:09:11,802 --> 00:09:13,345 É! 189 00:09:13,429 --> 00:09:14,805 Algumas pessoas. 190 00:09:14,888 --> 00:09:16,765 Quem aqui acha 191 00:09:16,849 --> 00:09:20,519 que a Shireiny tem o direito de mandar o William se foder? 192 00:09:24,648 --> 00:09:28,319 William, você precisa fazer mais uma coisa. 193 00:09:28,402 --> 00:09:31,655 Precisa dizer mais uma coisa diante de Deus, deste país, 194 00:09:31,739 --> 00:09:35,326 de sua mãe e de sua linda namorada. 195 00:09:35,409 --> 00:09:38,162 E a sua chance de dizer isso é agora. 196 00:09:38,245 --> 00:09:40,873 - Céus, estou com medo. - Merda, mano. 197 00:09:40,956 --> 00:09:43,876 - Preciso me levantar pra isso. - Aonde vai? 198 00:09:46,170 --> 00:09:49,173 Se tentar me abraçar, vai levar um soco… 199 00:09:49,256 --> 00:09:50,299 Olha. 200 00:09:51,675 --> 00:09:53,844 Meu amor, passamos por muita coisa, 201 00:09:54,511 --> 00:09:57,306 e você sempre esteve ao meu lado. 202 00:09:57,389 --> 00:09:59,058 Quando estou massageando mulheres, 203 00:09:59,141 --> 00:10:02,811 minhas mãos podem apertar a bunda delas, mas meus olhos estão sempre em você. 204 00:10:02,895 --> 00:10:05,356 - Você é um imbecil. - Sabia disso? 205 00:10:05,439 --> 00:10:08,275 Você é uma idiota. Se aceitar, é imbecil. 206 00:10:08,359 --> 00:10:10,194 E vai chorar. Você é doido. 207 00:10:10,277 --> 00:10:13,697 Olha, sei que meu pau está rolando na internet. 208 00:10:13,781 --> 00:10:14,907 O Willy Pequenino. 209 00:10:15,824 --> 00:10:17,409 Não é Willy Pequenino. 210 00:10:17,493 --> 00:10:18,494 Mas, meu amor… 211 00:10:19,828 --> 00:10:22,289 Esta é a coisa mais louca que eu já fiz. 212 00:10:24,583 --> 00:10:25,751 - Eu quero… - O quê? 213 00:10:29,505 --> 00:10:32,508 - Quero ser seu astro pornô. - Não. 214 00:10:32,591 --> 00:10:35,052 Quero ser seu astro pornô pelo resto da vida. 215 00:10:35,135 --> 00:10:37,346 Ela não vai aceitar isso. 216 00:10:37,429 --> 00:10:39,223 - Fecha. Para! - Casa comigo? 217 00:10:39,306 --> 00:10:41,183 - Doida! - Quero ser seu astro pornô. 218 00:10:41,266 --> 00:10:43,686 Aceito! 219 00:10:44,269 --> 00:10:46,647 Uma salva de palmas. 220 00:10:47,231 --> 00:10:49,525 Que casal feliz! 221 00:10:49,608 --> 00:10:51,568 Que coisa linda! Isso é amor! 222 00:10:51,652 --> 00:10:55,155 Quem quer OnlyFans quando se tem uma família? 223 00:10:55,239 --> 00:10:58,450 Vamos! Abracem! 224 00:10:58,534 --> 00:10:59,576 Se abracem! 225 00:10:59,660 --> 00:11:01,036 Levantem-se, pessoal! 226 00:11:01,120 --> 00:11:03,122 Mamãe, isso é lindo. 227 00:11:03,205 --> 00:11:05,791 Você tem seu filho e sua nora. 228 00:11:06,500 --> 00:11:08,168 Muito obrigado, gente. 229 00:11:11,130 --> 00:11:13,382 Olha só. Isso é amor. 230 00:11:13,465 --> 00:11:15,008 E o amor é assim. 231 00:11:15,968 --> 00:11:18,429 O amor tem um certo poder. 232 00:11:19,263 --> 00:11:20,764 O que você achou? 233 00:11:20,848 --> 00:11:22,349 Eu achei nojento. 234 00:11:22,433 --> 00:11:23,892 Porque eram negros? 235 00:11:23,976 --> 00:11:26,145 Não! 236 00:11:26,228 --> 00:11:31,942 Orange County é um dos lugares mais racistas do mundo 237 00:11:32,025 --> 00:11:33,819 e é meio nojento 238 00:11:34,486 --> 00:11:39,241 ter essa branquela julgando aquelas pessoas maravilhosas. 239 00:11:39,324 --> 00:11:41,118 É errado. Não gostei. 240 00:11:42,035 --> 00:11:44,788 Queria que você tivesse dito outra coisa. 241 00:11:45,372 --> 00:11:49,168 E agora, ele imigrou pra este país há 35 anos 242 00:11:49,251 --> 00:11:51,879 e agora quer dar o fora daqui, 243 00:11:51,962 --> 00:11:55,174 a menos que o filho o convença a ficar. 244 00:11:55,257 --> 00:11:58,969 Senhoras e senhores, recebam o Sergio. 245 00:11:59,052 --> 00:12:03,974 IMIGREI PARA OS EUA, AGORA ME TIREM DAQUI! 246 00:12:09,480 --> 00:12:11,482 Este é o Sergio. 247 00:12:12,149 --> 00:12:15,110 - Bem-vindo ao programa, Sergio. - Obrigado. 248 00:12:15,194 --> 00:12:19,782 Tem algo ou alguém que possa te convencer a ficar neste país? 249 00:12:20,699 --> 00:12:21,533 Não. 250 00:12:23,035 --> 00:12:27,915 Decidi que o sonho americano não é mais para mim. 251 00:12:27,998 --> 00:12:31,126 - E estou pronto pra ir embora. - Tá. Certo. 252 00:12:31,210 --> 00:12:34,630 - Vou embora daqui. - Por que diz isso? 253 00:12:35,130 --> 00:12:41,386 O país mudou. Vocês têm internet rápida, mas precisam comprar um pacote adicional 254 00:12:41,470 --> 00:12:42,721 se os dados acabarem. 255 00:12:43,305 --> 00:12:45,474 Então quer ir embora por causa do telefone. 256 00:12:45,557 --> 00:12:47,768 Até os americanos precisam pagar a mais. 257 00:12:47,851 --> 00:12:49,853 Então seu problema é o plano de dados. 258 00:12:51,396 --> 00:12:54,107 Se mudássemos sua operadora, você ficaria? 259 00:12:55,025 --> 00:12:57,402 Parece que você quer ser deportado. 260 00:13:00,280 --> 00:13:02,366 - O que… - Digamos que sim. 261 00:13:02,449 --> 00:13:06,119 O que me prende aqui é a minha família. 262 00:13:06,203 --> 00:13:07,204 Certo. 263 00:13:07,287 --> 00:13:09,164 - Meus filhos. - Certo. 264 00:13:09,248 --> 00:13:11,625 Eu não vim da China, eu vim do México. 265 00:13:11,708 --> 00:13:13,168 Eles nasceram nos EUA. 266 00:13:13,252 --> 00:13:14,378 Interessante. 267 00:13:15,045 --> 00:13:15,879 Então você… 268 00:13:18,423 --> 00:13:20,467 Você disse que não veio da China, 269 00:13:20,551 --> 00:13:21,677 mas do México. 270 00:13:21,760 --> 00:13:24,888 - Eu vim do México. - E seus filhos nasceram aqui. 271 00:13:24,972 --> 00:13:27,182 Isso dá uma letra de música horrível. 272 00:13:28,600 --> 00:13:32,020 Se tem uma pessoa que pode te convencer a ficar, 273 00:13:32,604 --> 00:13:34,106 esse alguém é seu filho. 274 00:13:34,189 --> 00:13:36,275 E ele vai te dizer 275 00:13:36,358 --> 00:13:40,362 por que quer que você fique nos EUA. 276 00:13:40,445 --> 00:13:42,781 Aplausos para o Luis, pessoal! 277 00:13:44,741 --> 00:13:46,702 Aplausos para o Luis. 278 00:13:46,785 --> 00:13:50,914 EUA! 279 00:13:52,541 --> 00:13:53,500 É isso aí. 280 00:13:54,084 --> 00:13:56,545 Luis, o que você ama nos EUA? 281 00:13:56,628 --> 00:13:59,256 O futebol, os outros esportes daqui… 282 00:13:59,339 --> 00:14:01,884 - É mesmo. - Podemos ganhar dinheiro. 283 00:14:01,967 --> 00:14:04,386 - Mulheres. - Pois é. 284 00:14:04,469 --> 00:14:07,014 - Isso! - Isso mesmo. Olha esse cara. 285 00:14:07,097 --> 00:14:09,474 Levante, porque você concorda. 286 00:14:09,558 --> 00:14:11,768 Pode se levantar? 287 00:14:12,519 --> 00:14:14,897 O terrorista aqui quer dizer 288 00:14:15,814 --> 00:14:17,232 algumas palavras. 289 00:14:17,316 --> 00:14:19,359 Você concordou quando o Luis falou 290 00:14:19,443 --> 00:14:21,486 sobre dinheiro e mulheres… 291 00:14:22,529 --> 00:14:23,947 O que quer dizer a ele? 292 00:14:24,031 --> 00:14:28,160 Olha, gosto de mulheres, mas nem tanto das dos EUA. 293 00:14:28,243 --> 00:14:30,746 As garotas do Sul… 294 00:14:31,455 --> 00:14:33,332 Olha, não sou anti-EUA. 295 00:14:33,415 --> 00:14:35,918 - Sou neutro. - Ei, deixem ele… 296 00:14:36,460 --> 00:14:39,338 Deixem ele terminar. 297 00:14:39,421 --> 00:14:41,798 Como assim, "as garotas do Sul"? 298 00:14:42,299 --> 00:14:43,717 Muy caliente. 299 00:14:43,800 --> 00:14:45,844 Ah, saquei. Beleza. 300 00:14:46,595 --> 00:14:49,848 - E você está com este homem adorável. - É meu namorado. 301 00:14:49,932 --> 00:14:51,099 - Seu namorado? - É. 302 00:14:51,183 --> 00:14:53,477 Quando… Pode se levantar? 303 00:14:53,560 --> 00:14:58,774 Quando ele diz que gosta dessas mulheres muy calientes 304 00:14:58,857 --> 00:15:01,068 lá do Sul, como você se sente? 305 00:15:01,151 --> 00:15:04,529 Bem, sorte a dele, mas ele está comigo agora. 306 00:15:04,613 --> 00:15:06,949 - Eu gosto dele. - Certo. 307 00:15:07,032 --> 00:15:09,785 Mas se ele conhecer uma dessas garotas 308 00:15:09,868 --> 00:15:12,746 e quiser ficar com ela, sorte a dele. 309 00:15:14,206 --> 00:15:15,999 Olha só que país lindo. 310 00:15:16,083 --> 00:15:19,378 Vejam como esses dois sem-teto são compreensivos 311 00:15:20,796 --> 00:15:23,674 quanto às tendências sexuais do outro. 312 00:15:24,841 --> 00:15:25,676 Não… 313 00:15:27,135 --> 00:15:29,012 Não há nenhum país no mundo 314 00:15:29,096 --> 00:15:31,723 onde um casal desabrigado como este 315 00:15:31,807 --> 00:15:34,685 sai da barraca, vai a uma gravação do Tim Dillon 316 00:15:34,768 --> 00:15:38,355 e diga: "Amor, transe com quem quiser, 317 00:15:38,438 --> 00:15:43,110 desde que roube comida enlatada e traga pra nossa barraca à noite." 318 00:15:44,194 --> 00:15:47,739 Olha só esses dois! É isso que define os EUA. 319 00:15:47,823 --> 00:15:51,618 EUA! 320 00:15:52,494 --> 00:15:54,496 É isso que define os EUA. 321 00:15:55,497 --> 00:15:58,417 O casal de Orange County deve estar apavorado. 322 00:15:59,376 --> 00:16:02,629 Corram e metam a faca neles após o programa. 323 00:16:02,713 --> 00:16:07,384 Roubem a BMW, veleiro ou sei lá o quê. 324 00:16:07,467 --> 00:16:10,595 Tem algum imigrante na plateia? 325 00:16:11,596 --> 00:16:15,934 Queremos ouvir os imigrantes, principalmente essa branquela mentirosa. 326 00:16:17,894 --> 00:16:20,355 Espero que ela tenha sotaque ucraniano 327 00:16:20,439 --> 00:16:22,566 quando começar a falar. 328 00:16:22,649 --> 00:16:24,818 De onde você veio? 329 00:16:24,901 --> 00:16:25,986 Canadá. 330 00:16:32,075 --> 00:16:37,873 EUA! 331 00:16:39,624 --> 00:16:43,295 Matem essa canadense depois do programa. 332 00:16:43,378 --> 00:16:46,715 Esses viciados vão botar fogo em você 333 00:16:47,299 --> 00:16:49,426 após o programa. 334 00:16:49,509 --> 00:16:53,180 São figurantes de Breaking Bad. Esses monstros. 335 00:16:53,263 --> 00:16:56,600 Pagamos o exame de IST deles antes de virem pra cá. 336 00:16:57,309 --> 00:17:00,353 Encontramos essa gente numa clínica gratuita. 337 00:17:00,437 --> 00:17:02,564 O senhor tem uma cor diferente. 338 00:17:05,484 --> 00:17:07,652 - Eu? - De onde… Levante-se. 339 00:17:07,736 --> 00:17:09,654 De onde você é? 340 00:17:09,738 --> 00:17:12,616 - Daqui mesmo. - Ah, pare com isso! 341 00:17:12,699 --> 00:17:15,410 Eu estava falando do jeito racista mesmo. 342 00:17:15,494 --> 00:17:17,871 Como as pessoas de Orange County diriam. 343 00:17:17,954 --> 00:17:20,040 De onde sua família é? 344 00:17:20,123 --> 00:17:21,500 México. 345 00:17:21,583 --> 00:17:23,794 E você está prosperando aqui. 346 00:17:23,877 --> 00:17:25,420 Eu adoro aqui. 347 00:17:25,504 --> 00:17:29,174 - Trabalha com o quê? - Suporte para tecnologia educacional. 348 00:17:29,257 --> 00:17:30,801 Se mata. É o seguinte. 349 00:17:32,135 --> 00:17:36,765 Não encontro nenhum motivo pra manter esse homem neste país de merda. 350 00:17:36,848 --> 00:17:37,849 Não encontro. 351 00:17:37,933 --> 00:17:41,895 Acho que temos um patriota 352 00:17:42,395 --> 00:17:45,315 que pode vir aqui pra convencer 353 00:17:45,398 --> 00:17:47,400 Sergio de uma vez por todas 354 00:17:47,484 --> 00:17:50,237 de que este é o melhor país do mundo. 355 00:17:50,320 --> 00:17:53,990 Senhoras e senhores, recebam Bandit no programa. 356 00:17:54,574 --> 00:17:57,744 BANDIT - UM FURRY DE VERDADE 357 00:17:57,828 --> 00:17:59,329 Aplausos pro Bandit! 358 00:17:59,412 --> 00:18:01,623 Uma salva de palmas pro Bandit! 359 00:18:02,207 --> 00:18:03,375 Pode se sentar. 360 00:18:04,000 --> 00:18:10,423 EUA! 361 00:18:12,134 --> 00:18:16,555 Sério, vocês dois deveriam fazer umas invasões divertidas com ele depois. 362 00:18:16,638 --> 00:18:17,889 Me entenderam? 363 00:18:18,640 --> 00:18:23,228 Bandit, se sente mais livre nos EUA do que seria em outros países? 364 00:18:23,311 --> 00:18:25,605 Claro que sim, Tim. 365 00:18:25,689 --> 00:18:28,650 Tá, você tem opções, certo? 366 00:18:28,733 --> 00:18:30,694 Pra mim, Grã-Bretanha e Canadá. 367 00:18:31,403 --> 00:18:35,240 Não vou pro Canadá. Eles não são reais. São alces que fingem ser gente. 368 00:18:35,323 --> 00:18:37,909 Você é uma pessoa que finge ser cachorro. 369 00:18:37,993 --> 00:18:40,704 Verdade! É, eu me daria bem com eles. 370 00:18:40,787 --> 00:18:42,622 Sergio, olhe pro Bandit 371 00:18:42,706 --> 00:18:46,751 e diga o que acha que há de errado com este país. 372 00:18:46,835 --> 00:18:50,881 Olhe para a pessoa. Não vou dizer o gênero dela. 373 00:18:50,964 --> 00:18:53,341 Olhe pra pessoa, Sergio. 374 00:18:53,425 --> 00:18:56,011 O que acha que há de errado 375 00:18:56,094 --> 00:18:57,971 com este país? 376 00:19:00,056 --> 00:19:04,895 Se você quiser um apartamento, precisa pagar o primeiro e último aluguel, 377 00:19:06,438 --> 00:19:07,647 além da caução. 378 00:19:07,731 --> 00:19:11,401 Precisa ter um score acima de 680. 379 00:19:11,484 --> 00:19:12,944 - Tem isso? - É verdade. 380 00:19:13,028 --> 00:19:17,449 Ele tem um bom argumento sobre o processo de locação, Bandit, 381 00:19:17,532 --> 00:19:20,118 algo que você não sabe como funciona. 382 00:19:20,869 --> 00:19:22,078 Só acho. 383 00:19:22,162 --> 00:19:25,081 Estamos nos EUA. A grana flui, cara. 384 00:19:25,165 --> 00:19:28,376 Se não tem como pagar um apartamento, não se mude. 385 00:19:28,460 --> 00:19:30,879 Luis, você parece incomodado. 386 00:19:32,047 --> 00:19:34,674 Você parece incomodado pra caramba agora. 387 00:19:34,758 --> 00:19:37,510 Dá uma olhada nisso aí. Olha só. 388 00:19:38,762 --> 00:19:40,347 Sergio, pode falar. 389 00:19:40,430 --> 00:19:43,934 Ele deve ganhar mais segurando placas na esquina e dançando. 390 00:19:44,851 --> 00:19:46,478 Bem observado. 391 00:19:46,561 --> 00:19:49,648 Bandit, seu último apelo pro Sergio. 392 00:19:49,731 --> 00:19:51,733 Nós te trouxemos ao palco 393 00:19:51,816 --> 00:19:54,694 porque você é a imagem dos EUA atualmente. 394 00:19:57,113 --> 00:19:57,948 Sergio, 395 00:19:58,657 --> 00:19:59,491 eu imploro. 396 00:20:00,450 --> 00:20:02,869 Fique aqui. Vamos fazer compras juntos. 397 00:20:02,953 --> 00:20:06,373 Vamos tomar um frapê, dar uma volta no parque. 398 00:20:06,456 --> 00:20:08,041 Vamos nos divertir. 399 00:20:08,792 --> 00:20:10,961 Se apaixonar, talvez. Não sei. 400 00:20:11,044 --> 00:20:12,921 É a terra da oportunidade. 401 00:20:13,004 --> 00:20:15,048 Adoraria que você ficasse aqui 402 00:20:15,131 --> 00:20:18,385 e fizesse parte desta linda e grandiosa nação. 403 00:20:18,468 --> 00:20:20,804 Aplausos pro Bandit, gente! 404 00:20:25,892 --> 00:20:27,852 Sergio, você vai ficar 405 00:20:28,353 --> 00:20:30,188 ou vai embora? E aí? 406 00:20:32,440 --> 00:20:35,944 Nada vai me fazer ficar. Vou embora. 407 00:20:36,778 --> 00:20:38,238 Vou deixar os EUA. 408 00:20:38,822 --> 00:20:40,365 O sonho americano acabou. 409 00:20:41,199 --> 00:20:44,244 É sério, eu vou embora daqui. 410 00:20:44,327 --> 00:20:45,495 - É… - Adiós! 411 00:20:45,578 --> 00:20:46,788 É como ele se sente. 412 00:20:46,871 --> 00:20:50,834 Aplausos pro Sergio, pro Luis e pro Bandit, gente! 413 00:20:50,917 --> 00:20:52,294 Muito obrigado! 414 00:20:52,794 --> 00:20:54,462 Uma salva de palmas! 415 00:20:55,672 --> 00:20:57,590 Aplausos! Valeu, gente. 416 00:21:00,427 --> 00:21:03,555 Seria hilário se fosse o Robert Kennedy Jr. fantasiado ali. 417 00:21:04,431 --> 00:21:07,934 "Vou me fantasiar de cachorro na Netflix, 418 00:21:08,018 --> 00:21:11,521 porque quero ser presidente dos EUA." 419 00:21:13,898 --> 00:21:17,444 Agora, uma mulher animada e que se aceita como é. 420 00:21:17,527 --> 00:21:20,030 A mãe dela é uma bruxa mandona 421 00:21:20,113 --> 00:21:22,907 que quer mandar na alimentação da filha. 422 00:21:22,991 --> 00:21:25,452 Senhoras e senhores, recebam a Livi. 423 00:21:25,535 --> 00:21:30,957 MINHA MÃE VELHA E MANDONA PRECISA ME DEIXAR EM PAZ 424 00:21:36,755 --> 00:21:38,173 Livi, meu bem. 425 00:21:38,757 --> 00:21:39,758 Tudo bem? 426 00:21:39,841 --> 00:21:41,968 Obrigado por vir, Livi. Como vai? 427 00:21:42,052 --> 00:21:44,095 - Muito bem. E você? - Também. 428 00:21:44,179 --> 00:21:47,140 - Então sua mãe te irrita. - Pois é. 429 00:21:47,223 --> 00:21:48,391 Qual é o problema? 430 00:21:48,475 --> 00:21:50,977 Ela não perde a chance de comentar 431 00:21:51,061 --> 00:21:54,773 sobre o que eu como, meu treino, meu café… 432 00:21:54,856 --> 00:21:56,483 O que tem o seu café? 433 00:21:56,566 --> 00:21:59,736 Coloco xarope. Tomo latte gelado com baunilha. 434 00:21:59,819 --> 00:22:03,114 Não vejo problema. Que tipo de xarope você coloca? 435 00:22:03,198 --> 00:22:04,324 De baunilha. 436 00:22:04,407 --> 00:22:06,451 Só baunilha? Quantas doses? 437 00:22:06,534 --> 00:22:08,328 - Umas quatro. - Com capricho? 438 00:22:08,411 --> 00:22:10,663 - Com capricho! É! - Caprichado! 439 00:22:10,747 --> 00:22:12,082 - Ela capricha. - Isso! 440 00:22:12,165 --> 00:22:14,292 Quatro doses. Com capricho! 441 00:22:14,376 --> 00:22:17,545 E sem miséria. No Starbucks, você coloca sem dó! 442 00:22:17,629 --> 00:22:20,131 - Doses cheias. É! - Manda ver! 443 00:22:20,215 --> 00:22:22,675 E a sua mãe trabalha com o quê? 444 00:22:22,759 --> 00:22:25,303 - É instrutora de Pilates. - Certo. 445 00:22:25,387 --> 00:22:27,055 Isso mesmo. 446 00:22:27,138 --> 00:22:28,348 - E ela… - É. 447 00:22:28,932 --> 00:22:31,267 - Isso. - Ela pega no seu pé. 448 00:22:31,351 --> 00:22:34,229 E você defende seus direitos como boa americana? 449 00:22:34,312 --> 00:22:35,730 Olha, eu tento. 450 00:22:35,814 --> 00:22:37,899 Mando minha mãe à merda. 451 00:22:37,982 --> 00:22:40,568 "Faço o que quero. Sou adulta." 452 00:22:40,652 --> 00:22:43,071 E ela te ouve no alto-falante do drive-thru? 453 00:22:43,154 --> 00:22:46,032 - Não, ela não ouve. - Esse é o problema. 454 00:22:46,116 --> 00:22:49,327 Tenho TOC e ansiedade como uma garota normal. 455 00:22:49,411 --> 00:22:51,621 Ela diz que é por causa do café. 456 00:22:51,704 --> 00:22:54,165 "É esse xarope de baunilha que te deixa assim." 457 00:22:54,249 --> 00:22:56,960 E como o TOC se manifesta em você? 458 00:22:57,585 --> 00:22:59,295 - Gosto de tocar coisas. - Tá. 459 00:22:59,379 --> 00:23:00,338 Umas três vezes. 460 00:23:00,422 --> 00:23:02,215 - Toca três vezes? - Isso. 461 00:23:02,298 --> 00:23:03,258 E depois come? 462 00:23:03,341 --> 00:23:05,677 Não, eu não como, não! 463 00:23:05,760 --> 00:23:08,763 Minha mãe te mandou dizer isso. 464 00:23:08,847 --> 00:23:11,141 Você ama sua mãe, mas quer que ela pare. 465 00:23:11,224 --> 00:23:13,518 Quero que ela tire o nariz da minha geladeira. 466 00:23:13,601 --> 00:23:18,606 Tire o nariz da sua geladeira? Porque não tem espaço. Então… 467 00:23:19,482 --> 00:23:23,820 Senhoras e senhores, prontos para conhecer a mãe da Livi? 468 00:23:24,404 --> 00:23:25,280 Mandem entrar! 469 00:23:25,363 --> 00:23:28,575 Senhoras e senhores, recebam 470 00:23:28,658 --> 00:23:31,077 a Dena! 471 00:23:32,287 --> 00:23:33,621 Olha ela aí. 472 00:23:34,164 --> 00:23:35,748 - Eles te amam. - Dena. 473 00:23:37,041 --> 00:23:39,169 Dena, tudo bem? 474 00:23:39,252 --> 00:23:41,171 - Sim. - Seja bem-vinda. 475 00:23:41,254 --> 00:23:44,257 Então você está basicamente pedindo à sua filha 476 00:23:44,340 --> 00:23:46,509 para fazer escolhas mais saudáveis. 477 00:23:46,593 --> 00:23:49,012 - Exato. - Qual é o seu problema, cacete? 478 00:23:50,054 --> 00:23:52,265 Acho que ela não tem idade pra tomar decisões. 479 00:23:52,348 --> 00:23:53,641 - Como é? - Tá. 480 00:23:54,225 --> 00:23:55,101 Espera aí. 481 00:23:55,185 --> 00:23:58,271 - Calma. - Espera. 482 00:23:58,354 --> 00:24:01,900 Se eu quero comer um donut, não me diga se posso ou não. 483 00:24:01,983 --> 00:24:03,318 Tenho 25 anos. 484 00:24:03,401 --> 00:24:06,279 A minha vida é assim desde a infância. 485 00:24:06,362 --> 00:24:09,073 - Ora… - Ah, cala a boca! Você sabe disso. 486 00:24:11,951 --> 00:24:14,037 - É verdade. - Senhoras. 487 00:24:14,704 --> 00:24:17,790 Imagine como é ter 5 anos e ouvi-la gritar por causa de biscoito. 488 00:24:17,874 --> 00:24:20,585 - Imagina só isso. - A gente não comprava. 489 00:24:20,668 --> 00:24:22,921 Vocês não compravam biscoito? 490 00:24:23,004 --> 00:24:24,589 - Não. - Mas ela achou. 491 00:24:24,672 --> 00:24:26,341 Achei. 492 00:24:26,424 --> 00:24:28,092 - Ela achou. - É. 493 00:24:28,176 --> 00:24:30,345 Tem uma lista proibida de alimentos? 494 00:24:30,428 --> 00:24:31,513 Tenho. 495 00:24:31,596 --> 00:24:33,306 Pode mostrar a lista, Dana. 496 00:24:33,389 --> 00:24:36,976 Mostra a lista. Pode mostrar pra gente agora. 497 00:24:37,560 --> 00:24:38,478 Não. 498 00:24:38,561 --> 00:24:42,524 Primeiro, café com xarope é péssimo pro corpo. 499 00:24:42,607 --> 00:24:44,609 Só… 500 00:24:44,692 --> 00:24:46,903 - De jeito nenhum. - Isso mesmo. 501 00:24:46,986 --> 00:24:49,322 Só de acordo com os médicos. 502 00:24:50,448 --> 00:24:54,035 Mas a Livi diz: "A vida é curta. Capriche." 503 00:24:54,118 --> 00:24:55,954 Foi isso que eu disse. 504 00:24:56,621 --> 00:24:57,455 Não. 505 00:24:57,539 --> 00:25:01,209 A vida é curta e, com esse xarope, vai terminar mais cedo. 506 00:25:01,834 --> 00:25:04,462 Tome um café ao dia. Só isso. 507 00:25:04,546 --> 00:25:06,631 - Sem xarope. - Um café sem xarope. 508 00:25:07,131 --> 00:25:08,800 Tá bom, Hitler. 509 00:25:08,883 --> 00:25:11,427 - Continua. - Literalmente. 510 00:25:12,345 --> 00:25:15,181 Quero que ela não coma nada que seja branco. 511 00:25:15,265 --> 00:25:17,892 Espera aí. 512 00:25:17,976 --> 00:25:21,938 Açúcar, farinha, macarrão, pão, arroz, queijo. 513 00:25:22,021 --> 00:25:23,356 - Tá. - Laticínios. 514 00:25:25,483 --> 00:25:28,987 Não tem meio-termo? Ela não vai abrir mão disso. 515 00:25:29,070 --> 00:25:31,990 Não pode propor algo que seja mais realista? 516 00:25:32,073 --> 00:25:34,242 Ela consegue evitar por duas semanas. 517 00:25:34,325 --> 00:25:36,160 - Por duas semanas. - É. 518 00:25:36,244 --> 00:25:39,789 Sabe o que ela vai fazer depois? Uma festa do branco. 519 00:25:41,874 --> 00:25:43,209 Ela vai meter o louco. 520 00:25:43,293 --> 00:25:44,586 E você não acha 521 00:25:45,253 --> 00:25:50,258 que é errado microgerenciar a dieta de sua filha adulta? 522 00:25:50,341 --> 00:25:52,218 É! 523 00:25:52,302 --> 00:25:55,930 Não se eu estiver preocupada com o bem-estar dela. 524 00:25:56,014 --> 00:25:59,225 Mas está preocupada com o bem-estar dela ou o seu? 525 00:26:00,435 --> 00:26:02,645 - Exatamente! - Dena! 526 00:26:02,729 --> 00:26:04,272 Ela está se espelhando. 527 00:26:04,355 --> 00:26:06,316 Afinal, ela não vai à sua casa 528 00:26:06,399 --> 00:26:09,068 pra te forçar a colocar baunilha no café. 529 00:26:09,152 --> 00:26:11,362 - Eu nunca fiz isso. - Né? 530 00:26:11,446 --> 00:26:12,905 Alguma vez ela apareceu 531 00:26:13,531 --> 00:26:15,867 e socou um pão sovado na sua cara? 532 00:26:16,534 --> 00:26:18,494 - Não. - Nunca fiz isso. 533 00:26:18,578 --> 00:26:21,956 Ela não vai fazer isso porque não quer dividir. Me escuta. 534 00:26:22,874 --> 00:26:25,460 Dena, vamos colocar em pratos limpos. 535 00:26:25,543 --> 00:26:28,796 O que você faz com a sua filha… 536 00:26:30,006 --> 00:26:32,717 - Não tem graça. - Pode se levantar. 537 00:26:33,343 --> 00:26:34,802 - Levante-se. - Tudo bem. 538 00:26:35,386 --> 00:26:37,013 Você precisa de uma mãe assim. 539 00:26:37,513 --> 00:26:38,640 - É. - Nós dois. 540 00:26:38,723 --> 00:26:42,393 Sejamos sinceros. Nós precisamos que a Dena pegue no nosso pé. 541 00:26:42,477 --> 00:26:44,312 - Você tem mãe? - Tenho. 542 00:26:44,395 --> 00:26:47,148 - Ela se mete na sua vida? - Sim. 543 00:26:47,231 --> 00:26:48,900 Queria que ela parasse. 544 00:26:52,737 --> 00:26:57,283 Dena, sejamos sinceros. Você ouviu, ele quer que você pare. 545 00:26:57,367 --> 00:27:00,536 Senhor, o que acha disso? Tem filhos? 546 00:27:00,620 --> 00:27:01,704 Ainda não. 547 00:27:01,788 --> 00:27:03,456 Tá, pode se sentar. Sabe? 548 00:27:04,457 --> 00:27:07,043 Ninguém se importa. Pode se levantar? 549 00:27:07,126 --> 00:27:10,630 Se levante. Este é o cara que atirou no presidente Trump. 550 00:27:11,881 --> 00:27:15,927 Uma perguntinha: o que você acha dessas pessoas? 551 00:27:17,303 --> 00:27:19,305 - Não atirei no Trump. - Tá. 552 00:27:20,306 --> 00:27:21,182 O que acho? 553 00:27:21,265 --> 00:27:24,394 Você tem opinião? Você é um jovem branco. O que acha? 554 00:27:25,061 --> 00:27:27,355 Sei lá. Falar mal da mãe é péssimo. 555 00:27:27,438 --> 00:27:29,148 - É. - Eu… 556 00:27:29,232 --> 00:27:30,066 É! 557 00:27:31,067 --> 00:27:32,110 Dena. 558 00:27:32,860 --> 00:27:34,404 Acha que é possível 559 00:27:35,196 --> 00:27:37,573 que, pelo bem da saúde da sua filha, 560 00:27:38,282 --> 00:27:40,660 você possa pegar mais leve? 561 00:27:40,743 --> 00:27:42,286 - Vou tentar. - "Vou tentar." 562 00:27:42,370 --> 00:27:45,081 Boa notícia para você, Dena. 563 00:27:45,164 --> 00:27:46,958 Você vai passar pelo 1º teste. 564 00:27:47,458 --> 00:27:51,045 Sua filha e eu estamos cheios de energia 565 00:27:51,129 --> 00:27:53,923 e gostaríamos de fazer um lanchinho. 566 00:27:54,006 --> 00:27:56,259 - Um lanchinho saudável. - Depende. Tá. 567 00:27:56,342 --> 00:27:58,344 É de um lugar orgânico 568 00:27:59,387 --> 00:28:00,763 e saudável, tá? 569 00:28:00,847 --> 00:28:02,557 - Vamos ver se você passa. - Tá. 570 00:28:03,224 --> 00:28:04,642 Tragam o lanchinho saudável. 571 00:28:11,274 --> 00:28:13,276 Menos as cerejas. 572 00:28:13,359 --> 00:28:16,654 - Vai ter que comer as cerejas. - Agora ouça. 573 00:28:17,613 --> 00:28:20,408 - Ela está puta. - Isso te dá gatilhos? 574 00:28:22,285 --> 00:28:23,119 Agora… 575 00:28:25,705 --> 00:28:28,374 - Quero que prove. Vem cá, Dena. - Tá. 576 00:28:28,458 --> 00:28:30,626 Vem cá rapidinho. Prove. 577 00:28:30,710 --> 00:28:32,712 - Prove. - Não quero o de morango. 578 00:28:32,795 --> 00:28:35,465 - É de menta ou pistache? - E eu lá vou saber? 579 00:28:39,218 --> 00:28:40,762 É de menta. 580 00:28:40,845 --> 00:28:42,889 - Vamos. Prove. - É de menta. 581 00:28:42,972 --> 00:28:45,850 - Vamos, mãe! - Qual é? Está gostoso! 582 00:28:46,434 --> 00:28:47,393 Vamos, mãe. 583 00:28:48,728 --> 00:28:52,273 - Come a cereja! Vamos! - Dena! 584 00:28:52,356 --> 00:28:54,025 Dena! 585 00:28:54,108 --> 00:28:56,736 - Come a cereja! - Aplausos para Livi e Dena! 586 00:28:56,819 --> 00:28:58,613 Aplausos para elas, gente! 587 00:28:59,781 --> 00:29:03,993 Muito obrigado. Isso custou US$ 10 mil à Netflix. 588 00:29:04,494 --> 00:29:08,039 Era da última temporada de House of Cards, mas a série foi encerrada. 589 00:29:08,122 --> 00:29:09,207 Agradeço. 590 00:29:09,290 --> 00:29:11,959 Uma salva de palmas para Dena e Livi, gente! 591 00:29:13,836 --> 00:29:15,379 Isso vai para os sem-teto. 592 00:29:15,463 --> 00:29:18,257 Pode levar isso para o acampamento de sem-teto lá fora. 593 00:29:19,842 --> 00:29:25,056 Estou tentando processar esta fileira. Essa fileira aqui é doideira. Curti. 594 00:29:25,139 --> 00:29:26,682 Essa fileira é doideira. 595 00:29:26,766 --> 00:29:30,019 O cara branco está apavorado por estar no meio. 596 00:29:30,102 --> 00:29:32,230 Ele não está entendendo nada. 597 00:29:32,313 --> 00:29:34,774 Você está no meio do comício da Kamala. 598 00:29:34,857 --> 00:29:37,026 Não faz ideia do que está rolando. 599 00:29:37,109 --> 00:29:39,862 O cara branco está apavorado, 600 00:29:39,946 --> 00:29:42,782 mas está excitado, e é isso que importa. 601 00:29:42,865 --> 00:29:44,534 É o retrato dos EUA de hoje. 602 00:29:45,117 --> 00:29:48,788 Estão prontos pra conhecer mais pessoas legais? 603 00:29:51,666 --> 00:29:55,795 Ele diz que ela deu as costas pra Deus e vendeu a alma pro OnlyFans. 604 00:29:55,878 --> 00:29:57,255 Mas o que ele quer 605 00:29:57,338 --> 00:30:00,216 é que ela volte a gravar com ele pro YouTube. 606 00:30:00,299 --> 00:30:03,261 Este é o inferno da Geração Z. Recebam o Christian. 607 00:30:03,344 --> 00:30:06,180 MINHA PRIMA VENDEU A ALMA PARA O ONLYFANS 608 00:30:06,264 --> 00:30:09,141 Pode vir, Christian. Obrigado, sente-se. 609 00:30:09,851 --> 00:30:11,853 - Sente-se, Christian. - Obrigado. 610 00:30:11,936 --> 00:30:14,272 - Obrigado. - Sente-se, Christian. 611 00:30:14,355 --> 00:30:18,985 Você costumava gravar vídeos com sua prima, Bela. 612 00:30:19,068 --> 00:30:20,444 - Isso. - No YouTube. 613 00:30:20,528 --> 00:30:22,738 Ela era minha melhor amiga. Crescemos juntos. 614 00:30:22,822 --> 00:30:24,991 Eu a conheço desde bebê. 615 00:30:25,074 --> 00:30:27,034 - Você a conhece desde bebê? - É. 616 00:30:27,118 --> 00:30:29,620 - Ela está no YouTube. - É. 617 00:30:29,704 --> 00:30:32,081 Ofendendo homens. Pode explicar? 618 00:30:32,164 --> 00:30:36,210 Ela posta o vídeo falando palavrões 619 00:30:37,128 --> 00:30:38,713 e pedindo dinheiro. 620 00:30:39,213 --> 00:30:41,340 Ela ofende os caras e pede grana. 621 00:30:41,424 --> 00:30:45,845 E os caras mandam. Ela é uma interesseira virtual. 622 00:30:46,387 --> 00:30:49,265 E você acha que isso não é útil para ela. 623 00:30:50,641 --> 00:30:53,144 Ela deveria voltar a fazer o que fazíamos. 624 00:30:53,227 --> 00:30:55,938 - Outro tipo de conteúdo. - O que vocês faziam? 625 00:30:56,022 --> 00:30:59,775 A gente fazia vídeos comuns de desafios. 626 00:31:02,111 --> 00:31:03,112 Christian. 627 00:31:03,988 --> 00:31:08,200 Ninguém quer ver você e sua prima fazendo vídeos de desafio. 628 00:31:08,284 --> 00:31:09,493 Tá, foi mal. 629 00:31:09,577 --> 00:31:13,039 Todos preferem que ela peça dinheiro no YouTube. 630 00:31:13,122 --> 00:31:14,498 - Isso mesmo. - Foi mal. 631 00:31:14,582 --> 00:31:15,708 Mandei mal. 632 00:31:15,791 --> 00:31:18,252 Querem conhecer a prima, pessoal? 633 00:31:19,378 --> 00:31:20,421 Vamos conhecer? 634 00:31:20,504 --> 00:31:25,718 Mandem entrar! 635 00:31:25,801 --> 00:31:29,513 Tragam a Bela, pessoal. 636 00:31:35,686 --> 00:31:36,687 Oi. 637 00:31:36,771 --> 00:31:40,191 Ele diz que quer Deus, mas ela prefere o OnlyFans. 638 00:31:40,274 --> 00:31:45,363 Bela, qual é a treta? Qual é o problema dele? 639 00:31:46,238 --> 00:31:48,616 Ele tem uma visão diferente sobre meu trabalho 640 00:31:48,699 --> 00:31:51,535 porque ainda é sustentado pelos pais. 641 00:31:52,370 --> 00:31:53,871 O quê? Espera aí. 642 00:31:53,955 --> 00:31:56,248 - Eita, Christian. - Espera. 643 00:31:57,541 --> 00:31:59,543 Meus pais não me sustentam. 644 00:31:59,627 --> 00:32:02,838 É, são os caras na internet que sustentam. Então… 645 00:32:04,382 --> 00:32:08,010 O que você faz para conseguir dinheiro deles? 646 00:32:08,094 --> 00:32:09,303 Eu os ofendo. 647 00:32:09,387 --> 00:32:13,182 E a minha mãe assinou meu OnlyFans pra me vigiar. 648 00:32:13,265 --> 00:32:17,019 A sua mãe assinou seu OnlyFans pra te vigiar? 649 00:32:17,103 --> 00:32:19,897 - Pois é. - Este deveria ser o título do quadro. 650 00:32:20,564 --> 00:32:22,900 A MÃE ASSINOU O ONLYFANS DELA 651 00:32:22,984 --> 00:32:23,943 Bem, Christian, 652 00:32:24,026 --> 00:32:28,030 se a sua prima mostra a xereca na internet por grana, é da sua conta? 653 00:32:31,033 --> 00:32:33,744 Eu me importo com ela. Eu cuido dela, eu a amo. 654 00:32:33,828 --> 00:32:35,371 Ela é minha melhor amiga. 655 00:32:35,454 --> 00:32:36,914 Preciso me meter nisso. 656 00:32:36,998 --> 00:32:39,208 Se você a ama, pague. 657 00:32:40,209 --> 00:32:42,086 - Valeu! - Tá bom! 658 00:32:42,169 --> 00:32:45,589 Não faço nada inapropriado. Não falo sacanagem nem vendo o corpo. 659 00:32:45,673 --> 00:32:48,300 Eu só intimido os caras. Eles querem ser ofendidos. 660 00:32:48,843 --> 00:32:50,928 Até quando pretende fazer isso? 661 00:32:51,012 --> 00:32:55,224 Ganho US$ 20 mil por mês. Enquanto estiver assim… 662 00:32:55,307 --> 00:32:56,142 O quê? 663 00:32:57,059 --> 00:32:58,561 Pode se levantar. 664 00:32:58,644 --> 00:33:00,771 Vamos ser sinceros. 665 00:33:00,855 --> 00:33:02,523 Vocês assinam a página dela. 666 00:33:02,606 --> 00:33:03,774 - É… - O quê? 667 00:33:03,858 --> 00:33:06,110 É estranho ver ela na vida real? 668 00:33:08,571 --> 00:33:11,449 - Não. - O que acha disso? 669 00:33:11,532 --> 00:33:13,534 Quem você acha que está certo? 670 00:33:13,617 --> 00:33:16,579 Nem eu sei, mas o que você acha? 671 00:33:16,662 --> 00:33:19,290 Ei, US$ 20 mil é muita grana. Voto nela. 672 00:33:19,874 --> 00:33:21,625 - Valeu! - E o que você acha? 673 00:33:21,709 --> 00:33:22,752 Voto nela também. 674 00:33:22,835 --> 00:33:24,754 - Tá, obrigado. - Tá. 675 00:33:24,837 --> 00:33:27,339 - Valeu. - É o Confronto de Charlottesville. 676 00:33:27,423 --> 00:33:30,509 Valeu por terem vindo. 677 00:33:30,593 --> 00:33:33,054 Esse é um problema doido da geração Z. 678 00:33:33,637 --> 00:33:35,473 - Me entendem? - É normal! 679 00:33:35,556 --> 00:33:37,266 Você não a quer no OnlyFans, 680 00:33:37,349 --> 00:33:40,978 mas a quer perdendo tempo com você. Que argumento horrível! 681 00:33:41,062 --> 00:33:43,439 - Valeu. - Me entende? 682 00:33:43,522 --> 00:33:45,316 Não tem uma opção melhor. 683 00:33:45,399 --> 00:33:48,027 Podemos jogar Minecraft, Fortnite… 684 00:33:48,110 --> 00:33:49,695 Ah, minha nossa! 685 00:33:49,779 --> 00:33:53,115 - Caramba, cara! Não! - O quê? 686 00:33:53,699 --> 00:33:55,576 - Minecraft, não! - E a grana? 687 00:33:55,659 --> 00:33:57,661 Pode se levantar, senhor? 688 00:33:57,745 --> 00:34:00,289 A palavra "Minecraft" te fez ter uma ereção. 689 00:34:01,624 --> 00:34:03,084 Então, o Fortnite… 690 00:34:03,167 --> 00:34:04,376 Muito bem. 691 00:34:04,460 --> 00:34:08,255 Você jogaria Fortnite com ele para ela ter paz? 692 00:34:08,339 --> 00:34:09,673 Ele parece meio chato. 693 00:34:09,757 --> 00:34:11,342 - É. - É estranho pedir… 694 00:34:11,425 --> 00:34:12,635 Você é gamer? 695 00:34:12,718 --> 00:34:14,178 - Não muito. - Sério? 696 00:34:14,261 --> 00:34:17,139 O OnlyFans é mais divertido que jogar videogame. 697 00:34:17,223 --> 00:34:18,390 Muito bem. 698 00:34:18,474 --> 00:34:19,850 Você assinaria? 699 00:34:20,351 --> 00:34:22,269 - Quanto custa? - Vou te ofender! 700 00:34:22,353 --> 00:34:24,105 Não quero ser ofendido. 701 00:34:24,188 --> 00:34:25,439 Não quer? 702 00:34:25,523 --> 00:34:27,733 Já o ofenderam demais no colégio. 703 00:34:29,985 --> 00:34:32,780 Venha aqui. O que você acha? Quem você acha… 704 00:34:32,863 --> 00:34:35,783 Fica do lado do Christian? Ninguém fica. E então? 705 00:34:35,866 --> 00:34:38,202 Fico do lado dos dois. São meus parentes. 706 00:34:38,285 --> 00:34:41,330 - É meu primo! - Ele é seu primo? Sério? 707 00:34:41,413 --> 00:34:42,623 É meu primo! 708 00:34:42,706 --> 00:34:44,917 E quem você acha que tem razão? 709 00:34:45,751 --> 00:34:47,378 - Somos parentes… - Escolhe! 710 00:34:47,461 --> 00:34:52,007 Como parentes, gostamos de ficar juntos. Não quero escolher ninguém. 711 00:34:52,800 --> 00:34:54,343 Mas trabalhe com respeito. 712 00:34:54,426 --> 00:34:56,387 - Bem, é justo. - Valeu! 713 00:34:56,470 --> 00:34:57,763 É justo. 714 00:34:57,847 --> 00:34:59,306 - É justo. - Ele entende. 715 00:34:59,390 --> 00:35:03,269 Bela, tem algum jeito de te tirar do OnlyFans? 716 00:35:03,352 --> 00:35:04,395 Não. 717 00:35:05,271 --> 00:35:08,482 Muito bem. Aplausos para Bela e Christian, gente! 718 00:35:08,566 --> 00:35:09,859 Uma salva de palmas! 719 00:35:10,734 --> 00:35:12,570 Eles deveriam ir pra cadeia. 720 00:35:15,030 --> 00:35:16,323 Eu nunca conheci… 721 00:35:16,991 --> 00:35:19,785 Nunca conheci ninguém tão insuportável. 722 00:35:20,494 --> 00:35:22,830 Nunca conheci ninguém tão insuportável. 723 00:35:24,957 --> 00:35:27,960 Espero que os sem-teto ataquem os dois na saída. 724 00:35:28,043 --> 00:35:32,006 Espero que arranquem a pele deles todinha. Não, brincadeirinha. 725 00:35:32,089 --> 00:35:34,133 Eles são fofos, fazer o quê? 726 00:35:34,758 --> 00:35:39,722 E agora, ele está aqui pra dizer à esposa que perdeu US$ 200 mil com NFTs. 727 00:35:39,805 --> 00:35:42,892 Mas não se preocupe, ele ainda é um fanático. 728 00:35:42,975 --> 00:35:45,394 Vamos conhecer o Francesco, gente. 729 00:35:45,477 --> 00:35:50,357 PERDI US$ 200 MIL INVESTINDO EM NFTS E MINHA ESPOSA NÃO SABE 730 00:35:50,858 --> 00:35:52,359 É! 731 00:35:52,943 --> 00:35:54,695 - E aí? - Francesco. 732 00:35:56,989 --> 00:36:00,951 Francesco, você parece com meus amigos que perderam grana com NFTs. 733 00:36:03,913 --> 00:36:05,289 Conte o que aconteceu. 734 00:36:05,372 --> 00:36:09,418 A primeira NFT em que investi 735 00:36:09,501 --> 00:36:11,837 era a imagem de um macaco em 3D. 736 00:36:11,921 --> 00:36:14,256 - Era o Bored Ape? - Uma versão dele. 737 00:36:14,340 --> 00:36:15,341 Era uma versão? 738 00:36:15,424 --> 00:36:19,094 Não era o Bored Ape Yacht Club. Era uma cópia. 739 00:36:19,178 --> 00:36:20,471 Ei! 740 00:36:21,305 --> 00:36:23,474 Santo Deus! Espera. 741 00:36:24,600 --> 00:36:26,310 O cara está desabafando. 742 00:36:26,393 --> 00:36:28,520 Então, quanto… 743 00:36:29,563 --> 00:36:33,776 você acabou perdendo com NFTs no final das contas? 744 00:36:33,859 --> 00:36:38,197 Depois de ter comprado e vendido, 745 00:36:38,280 --> 00:36:41,784 fiquei com um prejuízo de US$ 200 mil no final. 746 00:36:42,284 --> 00:36:44,620 E sua esposa não sabe disso? 747 00:36:44,703 --> 00:36:47,873 Ela nem imagina que eu perdi tanto dinheiro. 748 00:36:47,957 --> 00:36:48,791 Certo. 749 00:36:49,750 --> 00:36:52,253 Como acha que ela vai reagir quando souber? 750 00:36:52,836 --> 00:36:55,422 Minha esposa é da área de finanças 751 00:36:55,506 --> 00:36:58,801 e trabalha para uma grande instituição financeira. 752 00:36:59,468 --> 00:37:02,221 Já faz um bom tempo que ela me diz 753 00:37:02,304 --> 00:37:05,099 que isso não é uma boa ideia. 754 00:37:05,182 --> 00:37:08,143 Espera aí. Sua esposa, que é da área de finanças, 755 00:37:08,894 --> 00:37:11,146 disse que isso não era uma boa ideia? 756 00:37:11,230 --> 00:37:12,147 Exato. 757 00:37:12,231 --> 00:37:18,279 E, mesmo assim, você jogou US$ 200 mil das economias de vocês no lixo… 758 00:37:18,988 --> 00:37:21,198 Pra ser sincero, perdi US$ 200 mil. 759 00:37:21,282 --> 00:37:23,284 Mas investi mais do que isso. 760 00:37:23,367 --> 00:37:24,910 Está bem. 761 00:37:24,994 --> 00:37:27,705 Vamos ser sinceros e lavar a roupa suja. 762 00:37:27,788 --> 00:37:29,081 Beleza, então. 763 00:37:29,164 --> 00:37:31,125 Muito bem. Estão prontos? 764 00:37:35,212 --> 00:37:37,715 A honestidade é o foco deste programa. 765 00:37:37,798 --> 00:37:39,258 Mandem entrar! 766 00:37:39,341 --> 00:37:41,802 - É isso aí. - Mandem entrar! 767 00:37:41,885 --> 00:37:47,683 Senhoras e senhores, recebam a Lindsey! 768 00:37:53,355 --> 00:37:55,566 Lindsey, bem-vinda ao programa. 769 00:37:55,649 --> 00:37:57,860 Bem-vinda ao programa. 770 00:37:57,943 --> 00:37:59,528 Lindsey, bem… 771 00:38:06,535 --> 00:38:09,121 Lindsey. 772 00:38:09,204 --> 00:38:10,664 Bem-vinda ao programa. 773 00:38:10,748 --> 00:38:11,915 Parabéns. 774 00:38:11,999 --> 00:38:13,292 Obrigada. 775 00:38:13,375 --> 00:38:15,127 Está de quantos meses? 776 00:38:15,210 --> 00:38:16,378 Oito meses. 777 00:38:18,047 --> 00:38:21,300 Uma salva de palmas para ela, gente! Parabéns! 778 00:38:23,927 --> 00:38:25,846 Parabéns. 779 00:38:25,929 --> 00:38:28,932 Você sabia que seu marido entrou no mercado de criptoativos e NFTs. 780 00:38:29,016 --> 00:38:33,937 - O que achou disso quando soube? - Achei uma idiotice. 781 00:38:35,814 --> 00:38:36,648 É… 782 00:38:38,067 --> 00:38:41,153 Seu marido te trouxe aqui porque ele quer confessar algo. 783 00:38:41,236 --> 00:38:42,363 - Ai, céus. - Para você. 784 00:38:42,446 --> 00:38:45,074 - Tá bom. - É melhor que ele fale. 785 00:38:46,658 --> 00:38:47,618 Então… 786 00:38:53,374 --> 00:38:57,378 Sabe, a gente vai ter outra criança, 787 00:38:57,461 --> 00:39:00,672 e eu queria garantir que não existisse nenhum segredo 788 00:39:00,756 --> 00:39:03,884 sobre nossa situação financeira… 789 00:39:05,219 --> 00:39:07,596 Enfim, o nosso histórico financeiro… 790 00:39:08,847 --> 00:39:11,016 - Está parecendo o Joe Biden. - É. 791 00:39:15,396 --> 00:39:18,232 - Então, eu saí… - Desembucha de uma vez! 792 00:39:20,859 --> 00:39:23,153 - Então… - Desembucha! 793 00:39:23,237 --> 00:39:28,617 Desembucha! 794 00:39:28,700 --> 00:39:30,786 Muito bem, quero falar a verdade. 795 00:39:31,453 --> 00:39:35,874 Eu perdi cerca de US$ 200 mil de nossas economias com NFTs. 796 00:39:35,958 --> 00:39:36,792 O quê? 797 00:39:39,503 --> 00:39:42,840 Eu perdi esse valor. Porém… 798 00:39:42,923 --> 00:39:44,800 - Porém… - Espera. 799 00:39:44,883 --> 00:39:48,804 Tem novas oportunidades, criptomoedas novas. 800 00:39:50,013 --> 00:39:50,848 Então… 801 00:39:51,432 --> 00:39:55,185 Tem umas criptomoedas novas chamadas de shitcoins. 802 00:39:55,269 --> 00:39:56,478 - Amor… - E… 803 00:39:56,562 --> 00:39:58,480 Espera aí! 804 00:39:58,564 --> 00:40:01,400 Dê um tempinho pra sua esposa Lindsey 805 00:40:01,984 --> 00:40:04,611 digerir o que você acabou de dizer 806 00:40:04,695 --> 00:40:06,488 antes de começar a apresentar… 807 00:40:07,906 --> 00:40:10,200 as shitcoins, seu psicopata! 808 00:40:11,118 --> 00:40:13,620 Caramba, meu Deus! 809 00:40:13,704 --> 00:40:14,997 Bem… 810 00:40:15,497 --> 00:40:16,457 Espera. 811 00:40:17,040 --> 00:40:18,709 Duzentos mil dólares? 812 00:40:18,792 --> 00:40:20,961 - É. - Você perdeu o juízo? 813 00:40:23,630 --> 00:40:25,132 Você enlouqueceu? 814 00:40:25,757 --> 00:40:27,885 Duzentos mil dólares? 815 00:40:27,968 --> 00:40:31,221 Quando as pessoas dizem que o que você faz é loucura, 816 00:40:31,305 --> 00:40:35,142 é aí que está no caminho certo. É nisso que acredito… 817 00:40:35,684 --> 00:40:37,060 - Amor. - Esse é meu… 818 00:40:37,769 --> 00:40:39,980 Duzentos mil dólares. 819 00:40:40,063 --> 00:40:42,691 Espera aí, que papo de coach é essa? 820 00:40:43,775 --> 00:40:50,073 Vem cá. Se alguém for concordar com você, tem que ser um cara como esse. 821 00:40:50,157 --> 00:40:54,119 Venha aqui. Você parece ser bem compreensivo com isso. 822 00:40:54,203 --> 00:40:57,831 Você apoia… É com ele que você cheiraria pó em Miami. 823 00:40:57,915 --> 00:41:01,335 Quando você ouve esse cara, o que passa pela sua cabeça? 824 00:41:01,418 --> 00:41:04,171 Ele perdeu US$ 200 mil. O que acha disso? 825 00:41:04,254 --> 00:41:06,882 Admito que já negociei criptoativos. 826 00:41:10,427 --> 00:41:12,221 Nossa, estamos em choque. 827 00:41:13,305 --> 00:41:16,183 Você podia ter investido em previdência privada 828 00:41:16,266 --> 00:41:18,894 ou em títulos do governo. 829 00:41:18,977 --> 00:41:22,856 Rendem muito bem em 30 anos. A aposentadoria estaria garantida. 830 00:41:23,982 --> 00:41:26,485 Beleza. Pode sentar. 831 00:41:26,568 --> 00:41:31,698 Esse cara é lambe-saco de banco. Não queremos isso aqui, não. 832 00:41:32,324 --> 00:41:36,245 Eu só chamei porque achei que ele fosse legal e estivesse chapado. 833 00:41:36,828 --> 00:41:40,040 Aí ele vem e começa a falar sobre previdência privada. 834 00:41:40,832 --> 00:41:43,377 Seu marido é mais legal do que esse cara. 835 00:41:43,460 --> 00:41:45,170 - É isso mesmo. - Não é. 836 00:41:45,963 --> 00:41:48,966 Você pode dar a sua opinião? 837 00:41:49,049 --> 00:41:51,969 Você tem cara de quem não presta. Tem algum jeito… 838 00:41:52,052 --> 00:41:54,304 Você pode ajudar esse cara? 839 00:41:54,388 --> 00:41:56,515 Afinal, você entende, né? 840 00:41:56,598 --> 00:41:58,475 - Podia ter dado lucro. - Não faça isso. 841 00:41:58,559 --> 00:42:02,271 Queria ajudar, mas ele não dá conta. Invertam os papéis. 842 00:42:02,354 --> 00:42:03,897 Deixe as finanças com ela. 843 00:42:03,981 --> 00:42:06,191 Cuide das crianças, você deve ser melhor nisso. 844 00:42:06,275 --> 00:42:08,527 Por que você… Espera aí. 845 00:42:11,780 --> 00:42:15,033 Tem alguém aqui que apoie esse cara? 846 00:42:15,117 --> 00:42:18,537 - Algum homem ou mulher? - Não. 847 00:42:18,620 --> 00:42:20,956 - Eu. - Pode se levantar. Graças a Deus! 848 00:42:21,039 --> 00:42:23,917 Muito obrigado. 849 00:42:24,001 --> 00:42:27,296 Você parece testemunha de caráter em caso de estupro. 850 00:42:28,797 --> 00:42:30,591 Pelo amor de Deus! 851 00:42:34,928 --> 00:42:36,221 Foi um ano difícil. 852 00:42:37,014 --> 00:42:39,433 Você quis fazer algo bom por sua família. 853 00:42:39,516 --> 00:42:43,645 Tentou fazer um investimento. Estamos nos EUA. O sonho pode acontecer. 854 00:42:43,729 --> 00:42:46,398 Lindsey, o Psicopata Americano aqui tem razão. 855 00:42:47,691 --> 00:42:51,320 No caminho para cá, eu vi um hamster maldito 856 00:42:51,403 --> 00:42:53,488 com dinheiro saindo dele. 857 00:42:53,572 --> 00:42:54,489 E aí falei: 858 00:42:55,532 --> 00:42:56,450 "O que é isso?" 859 00:42:56,533 --> 00:42:58,660 - É o Hamster Kombat. Criptomoeda. - O que é? 860 00:42:58,744 --> 00:43:01,455 - Hamster Kombat. - Não quero ver essa merda. 861 00:43:01,538 --> 00:43:05,709 - Espera aí. Hamster Kombat? - Hamster Kombat. 862 00:43:05,792 --> 00:43:08,003 - Parece ser irado. - É muito bom. 863 00:43:08,086 --> 00:43:11,131 Mas espera aí. É uma luta de hamsters? 864 00:43:11,214 --> 00:43:13,091 Não! É um hamster só. 865 00:43:13,175 --> 00:43:17,012 Ele só fica apertando, e uns cifrões aparecem. 866 00:43:17,095 --> 00:43:19,514 Eu curti isso aí. Continue. 867 00:43:19,598 --> 00:43:23,101 Não, seus críticos de merda. Me conta. 868 00:43:23,185 --> 00:43:25,145 Tem um hamster. O que acontece? 869 00:43:25,228 --> 00:43:28,398 O hamster aparece do nada. 870 00:43:28,482 --> 00:43:30,108 Você fica tocando na tela 871 00:43:30,192 --> 00:43:33,320 e ele pode se tornar CEO, 872 00:43:33,403 --> 00:43:35,280 comprar uma Lamborghini… 873 00:43:36,782 --> 00:43:39,576 Lindsey, você viu o hamster. O que achou? 874 00:43:39,660 --> 00:43:42,245 Falei: "O que você está fazendo, caramba? 875 00:43:42,329 --> 00:43:45,207 Mostra o celular. Quero ver seu celular." 876 00:43:45,290 --> 00:43:47,793 - Sabe o que era? - Uma marmota? 877 00:43:47,876 --> 00:43:50,253 Eram duas mulheres de desenho animado 878 00:43:50,921 --> 00:43:52,631 chamado "Twerk alguma coisa". 879 00:43:52,714 --> 00:43:55,592 A bunda delas aumentava conforme a pessoa tocava. 880 00:44:01,807 --> 00:44:04,559 É um minijogo dentro de Hamster Kombat. 881 00:44:04,643 --> 00:44:07,437 Então, respondendo à sua pergunta, 882 00:44:07,521 --> 00:44:11,858 eu nunca mais quero ver essa merda de novo. 883 00:44:11,942 --> 00:44:13,694 Francesco, você promete 884 00:44:14,236 --> 00:44:16,697 à sua linda esposa grávida 885 00:44:17,280 --> 00:44:19,825 que não vai mais jogar 886 00:44:20,992 --> 00:44:21,993 com hamsters, 887 00:44:22,828 --> 00:44:24,079 pinguins, 888 00:44:24,162 --> 00:44:26,498 macacos ou mulheres de bunda grande? 889 00:44:28,875 --> 00:44:32,254 Se for preciso para ficar com você… 890 00:44:33,463 --> 00:44:37,384 Se for minha esposa ou os criptoativos, 891 00:44:37,467 --> 00:44:38,510 escolho minha esposa. 892 00:44:39,219 --> 00:44:40,929 Beleza, uma salva de palmas. 893 00:44:41,012 --> 00:44:43,223 Vamos dar uma salva de palmas. 894 00:44:46,184 --> 00:44:48,854 Lindsey, você aceita? 895 00:44:50,313 --> 00:44:51,898 Só acredito vendo. 896 00:44:51,982 --> 00:44:55,193 Beleza. Dê um abração nela. Um abração e um beijo. 897 00:44:55,277 --> 00:44:56,111 Vamos! 898 00:44:56,778 --> 00:44:58,321 Está aí o seu hamster. 899 00:44:58,405 --> 00:45:00,449 - Olha o seu hamster aí. - Te amo. 900 00:45:00,532 --> 00:45:03,744 Senhoras e senhores, aplausos para Lindsey e Francesco. 901 00:45:03,827 --> 00:45:05,203 Uma salva de palmas! 902 00:45:06,163 --> 00:45:07,372 Uma salva de palmas! 903 00:45:07,456 --> 00:45:09,666 Obrigado por terem vindo. Boa sorte! 904 00:45:10,500 --> 00:45:13,295 Francesco, tenho oportunidades para você depois. 905 00:45:13,378 --> 00:45:15,005 Vamos conversar sobre isso. 906 00:45:16,965 --> 00:45:21,136 Depois do que vimos aqui hoje, só podemos chegar a uma conclusão: 907 00:45:21,219 --> 00:45:22,888 Harvey Weinstein é inocente. 908 00:45:23,764 --> 00:45:25,265 Brincadeira. 909 00:45:25,348 --> 00:45:29,019 Os americanos estão doentes, e não podemos fazer muita coisa. 910 00:45:29,102 --> 00:45:32,898 Não dá pra prender todo mundo nem os mandar lutarem contra a China. 911 00:45:32,981 --> 00:45:35,150 E aí? O que podemos fazer? 912 00:45:35,233 --> 00:45:37,986 Continuamos alimentando e pagando essas pessoas por sexo. 913 00:45:38,069 --> 00:45:41,364 Obrigado por assistir e se cadastre pra votar! Boa noite! 914 00:45:43,408 --> 00:45:45,494 Você rebolaria pela Kamala? 915 00:45:45,577 --> 00:45:47,120 Rebole pela Kamala. 916 00:45:47,621 --> 00:45:52,083 Rebolando pela Kamala. Isso não é rebolado. Que horror! 917 00:45:52,167 --> 00:45:54,211 - Você é mágico, é isso? - É. 918 00:45:54,294 --> 00:45:56,254 Então tire o coelho da cartola 919 00:45:56,338 --> 00:45:58,298 e siga o Coelho Branco pra saber a verdade. 920 00:45:59,007 --> 00:46:00,509 Tá, essa foi péssima. 921 00:46:00,592 --> 00:46:03,470 Mas o que quero dizer… Foi péssima mesmo. 922 00:46:04,137 --> 00:46:05,972 - Liberdade… - É. 923 00:46:07,724 --> 00:46:11,228 Qual é o nível da idiotice de toda a… 924 00:46:11,311 --> 00:46:12,979 É surreal. 925 00:46:13,063 --> 00:46:16,817 Essas mulheres te tratam como uma pinhata, mas você deixa. 926 00:46:16,900 --> 00:46:18,985 E não é porque você é mexicano. 927 00:46:19,986 --> 00:46:21,613 Não é por causa disso. 928 00:46:21,696 --> 00:46:24,449 Eita, mãe! 929 00:46:25,033 --> 00:46:25,951 Então… 930 00:46:27,327 --> 00:46:30,372 Você não se preocupa com os filhos, 931 00:46:30,455 --> 00:46:33,750 mas se sua filha virasse uma balofa, você… 932 00:46:33,834 --> 00:46:35,794 - Você se envolveria? - Eu ficaria chateada. 933 00:46:35,877 --> 00:46:38,296 - Maya, está namorando? - Estou. 934 00:46:38,380 --> 00:46:41,132 - E com que tipo de homem está? - Um provedor. 935 00:46:41,216 --> 00:46:43,343 - Um homem generoso. - Certo. 936 00:46:43,426 --> 00:46:45,387 - Qual é a idade dele? - Ele tem 84 anos. 937 00:46:45,470 --> 00:46:46,471 Ele tem 84 anos. 938 00:46:47,514 --> 00:46:49,015 O homem tem 84 anos. 939 00:46:49,891 --> 00:46:50,767 Ele… 940 00:46:52,227 --> 00:46:54,354 Como os brancos são assustadores! 941 00:46:54,437 --> 00:46:57,190 Não sou interesseira, mas gosto de paus grandes. 942 00:46:57,274 --> 00:46:59,860 Ver que você cruza as pernas assim… 943 00:47:00,694 --> 00:47:01,778 Pra mim, não dá. 944 00:47:06,867 --> 00:47:10,120 Jose! 945 00:47:10,203 --> 00:47:11,663 Não é mesmo? 946 00:47:11,746 --> 00:47:13,790 - Está dizendo que ele tem uma xota? - Estou. 947 00:47:13,874 --> 00:47:17,210 Matem o John McCain! 948 00:47:17,794 --> 00:47:21,131 Matem o John McCain! 949 00:47:21,214 --> 00:47:24,426 Legendas: Viviam Oliveira