1 00:00:15,892 --> 00:00:16,893 Привет, оболтусы! 2 00:00:16,976 --> 00:00:21,606 Думаю, все согласятся, что Америка — гниющий труп империи, и мы живем в аду. 3 00:00:21,689 --> 00:00:24,358 Когда Netflix дал нам кучу денег, чтобы снять… 4 00:00:24,442 --> 00:00:26,569 эту чепухню о выборах, 5 00:00:27,153 --> 00:00:30,406 мы подумали: зачем тратить время на беседы с политиками? 6 00:00:30,490 --> 00:00:34,911 Лучше поговорим с живущими здесь наркоманами и проститутками. 7 00:00:34,994 --> 00:00:36,329 Да! 8 00:00:36,412 --> 00:00:37,246 Почему нет? 9 00:00:37,747 --> 00:00:41,042 Меня зовут Тим Диллон и, к сожалению, «Это ваша страна». 10 00:00:46,172 --> 00:00:50,551 Какое тебе дело, что твоя кузина хочет показывать письку за деньги? 11 00:00:50,635 --> 00:00:53,638 Замочите эту канадскую стерву после съемок. 12 00:00:53,721 --> 00:00:56,849 - Один кофе в день. Не два и не три. - Хорошо, Гитлер. 13 00:00:57,391 --> 00:00:59,227 Если любишь ее, плати ей. 14 00:00:59,310 --> 00:01:00,311 Спасибо! 15 00:01:00,394 --> 00:01:03,147 Знаешь почему? Это величайшая страна в мире. 16 00:01:03,231 --> 00:01:08,236 ТИМ ДИЛЛОН: ЭТО ВАША СТРАНА 17 00:01:08,319 --> 00:01:10,571 Тим! 18 00:01:18,496 --> 00:01:21,999 Он зарабатывает массажем бразильских задниц на OnlyFans. 19 00:01:22,083 --> 00:01:26,087 И пришел сказать своей девушке, что он еще и порнозвезда. 20 00:01:27,922 --> 00:01:32,385 Именно так. Дамы и господа, встречайте Уильяма! 21 00:01:32,468 --> 00:01:37,390 ДЕТКА, Я ДОЛЖЕН ТЕБЕ ПРИЗНАТЬСЯ… Я ПОРНОЗВЕЗДА 22 00:01:41,394 --> 00:01:43,104 Уильям, как дела? 23 00:01:43,187 --> 00:01:44,564 У меня всё отлично. 24 00:01:44,647 --> 00:01:46,983 Ты зарабатываешь, 25 00:01:48,192 --> 00:01:50,736 массажируя бразильские попки. 26 00:01:50,820 --> 00:01:51,946 Да, это так. 27 00:01:52,029 --> 00:01:53,781 Ты делаешь это на OnlyFans? 28 00:01:53,865 --> 00:01:57,118 Не только на OnlyFans. Я работаю массажистом. 29 00:01:57,702 --> 00:01:59,745 А другие виды массажа ты делаешь? 30 00:01:59,829 --> 00:02:04,125 Я умею делать любые зоны, но мой профиль — это ягодицы. 31 00:02:06,586 --> 00:02:09,046 Это похоже на замешивание теста? 32 00:02:09,130 --> 00:02:10,173 Как ты… 33 00:02:11,090 --> 00:02:13,301 Знаешь что, Уильям? Лучше покажи нам. 34 00:02:13,384 --> 00:02:15,845 - Без проблем. - Несите бразильскую попу. 35 00:02:18,848 --> 00:02:22,727 Давайте сюда бразильскую попу! 36 00:02:22,810 --> 00:02:25,438 Уильям, давай-ка, вставай 37 00:02:25,521 --> 00:02:29,150 и покажи нашим зрителям, как делать попе массаж. 38 00:02:29,233 --> 00:02:30,568 Конечно. 39 00:02:30,651 --> 00:02:32,945 Это, скорее, обычная попа. 40 00:02:34,655 --> 00:02:37,909 Сначала нужно ее смазать. Набираем немного на ладони 41 00:02:38,743 --> 00:02:40,953 и начинаем медленно ласкать. 42 00:02:42,580 --> 00:02:45,166 Есть какая-то особая техника, кроме… 43 00:02:45,249 --> 00:02:49,253 Сейчас я вижу, что ты просто схватил эту задницу. 44 00:02:49,337 --> 00:02:50,171 Да. 45 00:02:51,172 --> 00:02:54,008 Во время массажа обращай внимание на клиента, 46 00:02:54,091 --> 00:02:57,136 спрашивай время от времени: «Ну как?» 47 00:02:57,220 --> 00:02:58,471 «Может, посильнее?» 48 00:02:58,554 --> 00:03:01,974 Иногда они стонут вместо ответа. 49 00:03:02,058 --> 00:03:05,895 Стонут и приговаривают: «Да!» 50 00:03:05,978 --> 00:03:10,274 Твоя девушка не возражает, что ты делаешь такой вид массажа? 51 00:03:10,358 --> 00:03:13,444 К сожалению, моя девушка очень даже возражает. 52 00:03:13,527 --> 00:03:15,738 - Да уж. - Но я пытаюсь ей объяснить… 53 00:03:15,821 --> 00:03:17,490 Странно, что она возражает. 54 00:03:17,573 --> 00:03:20,868 Я пытаюсь ей объяснить, что в этом мое предназначение. 55 00:03:20,952 --> 00:03:21,953 Точно. 56 00:03:22,036 --> 00:03:24,872 - Для этого я был рожден. - Да. Для этого. 57 00:03:24,956 --> 00:03:26,624 Он знает, чего хочет. 58 00:03:27,458 --> 00:03:32,588 Но ты летел сюда не только для того, чтобы показать людям, 59 00:03:32,672 --> 00:03:36,175 как массировать задницу из магазина товаров для Хеллоуина. 60 00:03:38,177 --> 00:03:41,055 Шучу, нам ее одолжила эта пара. 61 00:03:41,764 --> 00:03:42,682 Просто… 62 00:03:43,474 --> 00:03:47,520 Ты пришел, чтобы признаться своей девушке, что ты снимался в порно. 63 00:03:48,187 --> 00:03:49,021 Да. 64 00:03:52,275 --> 00:03:53,442 Уильям. 65 00:03:53,526 --> 00:03:55,319 Выходи! 66 00:03:55,403 --> 00:03:58,531 Дамы и господа, 67 00:03:58,614 --> 00:04:01,575 встречайте Ширейни! 68 00:04:02,827 --> 00:04:05,413 Ты издеваешься? Три года! 69 00:04:05,496 --> 00:04:08,332 Я три года терплю это дерьмо! 70 00:04:08,416 --> 00:04:10,668 Ты понимаешь, какой это позор? 71 00:04:10,751 --> 00:04:14,088 Ширейни, чем ты недовольна? 72 00:04:14,171 --> 00:04:16,799 Что он целыми днями среди поп и сисек. 73 00:04:16,882 --> 00:04:18,634 Тебе их дома не хватает? 74 00:04:18,718 --> 00:04:19,635 Это моя работа! 75 00:04:19,719 --> 00:04:22,847 - Тогда найди другую работу! - Это моя работа. 76 00:04:22,930 --> 00:04:25,057 Почему не пойти работать в «Таргет»? 77 00:04:25,141 --> 00:04:27,310 - У тебя и форма есть. - «Таргет». 78 00:04:28,978 --> 00:04:31,397 А она шутница. Еще какая шутница. 79 00:04:31,480 --> 00:04:33,816 А если я целыми днями буду среди членов? 80 00:04:33,899 --> 00:04:35,860 Весь день члены в лицо. 81 00:04:36,444 --> 00:04:37,903 Уильям пришел, 82 00:04:38,654 --> 00:04:40,114 чтобы кое-что сказать. 83 00:04:40,197 --> 00:04:42,616 Уильям, это твой момент истины. 84 00:04:45,411 --> 00:04:47,288 Я снимался в порно. 85 00:04:47,371 --> 00:04:48,247 Что? 86 00:04:49,749 --> 00:04:51,334 - Нет. - Это было давно. 87 00:04:51,417 --> 00:04:54,003 - Это розыгрыш? Нет. - Раньше. 88 00:04:54,503 --> 00:04:55,546 Я был… 89 00:04:55,629 --> 00:04:58,549 Можешь уточнить, что ты имеешь в виду под порно? 90 00:04:59,175 --> 00:05:01,677 Я снимал, как занимаюсь сексом с женщинами. 91 00:05:02,678 --> 00:05:04,013 Это и есть порно. 92 00:05:06,766 --> 00:05:08,601 Ты пришел сюда, чтобы сказать это? 93 00:05:09,518 --> 00:05:11,771 Я хотел во всём признаться. 94 00:05:11,854 --> 00:05:13,439 И начать с чистого листа. 95 00:05:13,522 --> 00:05:16,067 Я пересяду. Мне стало противно. 96 00:05:18,486 --> 00:05:19,987 Уильям… 97 00:05:20,071 --> 00:05:21,906 Почему ты не сказал мне сразу? 98 00:05:21,989 --> 00:05:25,034 Если ты так реагируешь на то, что я делаю массаж, 99 00:05:25,117 --> 00:05:28,079 я представляю, как бы ты отреагировала на порно. 100 00:05:28,162 --> 00:05:30,956 Если не можешь справиться с его массажем поп, 101 00:05:31,040 --> 00:05:33,542 ты не заслуживаешь его в порно. 102 00:05:35,252 --> 00:05:37,588 Но мы пригласили сюда еще кое-кого. 103 00:05:37,671 --> 00:05:39,507 Не только эту красивую девушку. 104 00:05:39,590 --> 00:05:41,842 - Что? У него есть другая? - Подожди. 105 00:05:41,926 --> 00:05:43,677 И да и нет. 106 00:05:44,887 --> 00:05:46,389 - И да и нет. - Нет. 107 00:05:46,472 --> 00:05:50,101 Дамы и господа, за кулисами находится мама Уильяма. 108 00:05:51,852 --> 00:05:54,355 И наверняка ей есть что сказать. 109 00:05:54,438 --> 00:05:58,943 Прошу любить и жаловать, Сата! 110 00:06:00,569 --> 00:06:02,113 Мама! 111 00:06:05,574 --> 00:06:06,909 ПРИВЕТ, МАМА 112 00:06:06,992 --> 00:06:09,620 Уильям, объясни маме, что тут происходит. 113 00:06:11,038 --> 00:06:11,997 Офигеть. 114 00:06:12,873 --> 00:06:14,291 Не то слово. 115 00:06:14,375 --> 00:06:15,418 В общем ладно. 116 00:06:16,377 --> 00:06:18,838 Я признался Ширейни, что снимаюсь в порно. 117 00:06:18,921 --> 00:06:21,674 - Вы знали? - Погоди! Стоп. 118 00:06:22,800 --> 00:06:23,968 Секунду. 119 00:06:25,469 --> 00:06:26,846 Снимаешься в порно? 120 00:06:27,638 --> 00:06:29,890 - Да. Снимался. - Не OnlyFans, а порно! 121 00:06:30,391 --> 00:06:31,767 - Это одно и то же. - С сексом? 122 00:06:31,851 --> 00:06:32,685 Нет, не одно. 123 00:06:33,519 --> 00:06:36,897 Да. Это было три года назад. 124 00:06:37,398 --> 00:06:38,983 - И до сих пор! - Он врет! 125 00:06:39,066 --> 00:06:42,319 Уильям, когда ты перестал сниматься в порно? 126 00:06:42,403 --> 00:06:44,029 - Секунду. Извините. - Да. 127 00:06:44,905 --> 00:06:46,866 Ты же учился. 128 00:06:46,949 --> 00:06:47,783 Да. 129 00:06:48,617 --> 00:06:49,577 Снимать кино. 130 00:06:51,996 --> 00:06:54,874 Я не понимаю. Я купила тебе оборудование. 131 00:06:54,957 --> 00:06:56,709 - Купила камеры. - Я знаю. 132 00:06:56,792 --> 00:06:58,669 Я купила освещение, микрофоны. 133 00:06:58,752 --> 00:07:00,880 Я купила тебе всё, что нужно. 134 00:07:00,963 --> 00:07:03,048 - Я неплохо зарабатываю. - Уильям. 135 00:07:03,132 --> 00:07:05,259 Сколько ты на этом зарабатываешь? 136 00:07:05,342 --> 00:07:08,929 Шестизначные суммы. Ведь я не только порноактер, 137 00:07:09,013 --> 00:07:12,099 я еще и снимаю порно, монтирую его. 138 00:07:12,183 --> 00:07:13,893 Я по колено в порноиндустрии. 139 00:07:15,227 --> 00:07:16,061 Да! 140 00:07:17,897 --> 00:07:18,856 Подождите. 141 00:07:19,690 --> 00:07:21,275 Какой у тебя псевдоним? 142 00:07:21,859 --> 00:07:23,152 «Длинный Вилли». 143 00:07:25,196 --> 00:07:26,030 Длинный… 144 00:07:26,864 --> 00:07:30,409 Сата, ваш сын — очень предприимчивый юноша. 145 00:07:30,493 --> 00:07:33,287 Слушай. У Ким Кардашьян было секс-видео. 146 00:07:33,370 --> 00:07:36,290 - Это была личная съемка! - У нее было секс-видео. 147 00:07:36,373 --> 00:07:38,626 - И она миллиардерша. - Точно подметил. 148 00:07:38,709 --> 00:07:41,212 - Аргумент в пользу Уильяма. - Видишь? 149 00:07:41,295 --> 00:07:42,963 - Ким Кардашьян… - Спасибо. 150 00:07:43,047 --> 00:07:45,424 …наша самая успешная шлюха. 151 00:07:45,508 --> 00:07:47,259 - Да. - Очень веский аргумент. 152 00:07:48,093 --> 00:07:49,386 Встаньте, пожалуйста. 153 00:07:49,470 --> 00:07:50,679 Вы смотрите порно. 154 00:07:50,763 --> 00:07:52,515 Такой вопрос вам. 155 00:07:52,598 --> 00:07:55,142 Как вы относитесь к молодому человеку, 156 00:07:55,226 --> 00:07:57,394 который зарабатывает на порно? 157 00:07:57,478 --> 00:07:59,563 - Это его бизнес. - Наш чел! 158 00:07:59,647 --> 00:08:02,149 Вы бы разрешили своему ребенку сниматься в порно? 159 00:08:02,233 --> 00:08:03,526 Нет, не разрешил бы. 160 00:08:03,609 --> 00:08:04,443 Вот именно. 161 00:08:04,527 --> 00:08:06,695 Вам не кажется это лицемерием? 162 00:08:06,779 --> 00:08:08,864 - Кажется. - Но вы были бы против? 163 00:08:08,948 --> 00:08:09,782 Да. 164 00:08:10,866 --> 00:08:13,077 Но вы ведь смотрите порнушку. 165 00:08:13,953 --> 00:08:17,248 Если кто-то сейчас возьмет ваш ноутбук, 166 00:08:17,331 --> 00:08:19,833 он точно не уснет, правда же? 167 00:08:19,917 --> 00:08:21,544 И там ведь не просто порно. 168 00:08:21,627 --> 00:08:24,296 Женщины пробивают головами стеклянные столы и всё такое. 169 00:08:25,089 --> 00:08:27,716 Вы не кончите, пока кто-то не истечет кровью. 170 00:08:27,800 --> 00:08:30,261 Видео с вашего ноутбука… 171 00:08:30,344 --> 00:08:32,721 Ладно, садитесь, пока не приехало ФБР. 172 00:08:34,181 --> 00:08:37,268 С кем-нибудь из тех, кого ты массируешь на OnlyFans, 173 00:08:37,351 --> 00:08:39,061 у тебя был секс в прошлом? 174 00:08:40,271 --> 00:08:41,188 Возможно, да. 175 00:08:41,272 --> 00:08:43,023 - Что? - Ширейни. 176 00:08:43,107 --> 00:08:45,484 - Это было в прошлом! - Ты издеваешься? 177 00:08:45,568 --> 00:08:47,736 Нельзя общаться с теми, с кем спал, 178 00:08:47,820 --> 00:08:49,905 хоть по работе, хоть нет! Неважно. 179 00:08:49,989 --> 00:08:52,783 А если я врач, а она умирает? 180 00:08:52,866 --> 00:08:55,369 «Прости, у нас был секс. Умирай». 181 00:08:55,452 --> 00:08:57,871 - Да! Пусть сдохнет. - Это немного другое. 182 00:08:57,955 --> 00:09:00,624 - Пусть сдохнет сучка! - Я понимаю Уильяма. 183 00:09:00,708 --> 00:09:01,875 Я понимаю Уильяма. 184 00:09:01,959 --> 00:09:04,712 Спасать женские жизни через массаж попы 185 00:09:04,795 --> 00:09:07,590 и получать за это деньги на OnlyFans. 186 00:09:07,673 --> 00:09:09,466 Кто из вас считает, 187 00:09:09,550 --> 00:09:11,719 что не надо из-за этого ссориться? 188 00:09:11,802 --> 00:09:13,345 Да! 189 00:09:13,429 --> 00:09:14,805 Довольно много. 190 00:09:14,888 --> 00:09:16,473 А кто считает, 191 00:09:16,557 --> 00:09:20,519 что у Ширейни есть полное право послать его? 192 00:09:24,648 --> 00:09:28,319 Уильям, есть еще кое-что, что ты должен сделать прямо сейчас. 193 00:09:28,402 --> 00:09:31,655 Ты должен сказать это перед Богом, перед нашей страной, 194 00:09:31,739 --> 00:09:35,326 перед своей матерью и прекрасной девушкой. 195 00:09:35,409 --> 00:09:38,162 И мы даем тебе шанс сказать это прямо сейчас. 196 00:09:38,245 --> 00:09:40,873 - Боже. Мне уже страшно. - Вот чёрт. 197 00:09:40,956 --> 00:09:42,875 - Лучше я встану. - Ты куда? 198 00:09:42,958 --> 00:09:43,917 Мне надо встать. 199 00:09:46,170 --> 00:09:49,173 Я тебя ударю, если ты попытаешься меня обнять. 200 00:09:49,256 --> 00:09:50,299 Послушай. 201 00:09:51,675 --> 00:09:53,844 Детка, мы через многое прошли. 202 00:09:54,511 --> 00:09:57,306 Ты всегда была рядом в худшие моменты. 203 00:09:57,389 --> 00:09:59,058 Когда я делаю массаж, 204 00:09:59,141 --> 00:10:02,811 хотя мои руки на чужой заднице, но глаза всегда смотрят на тебя. 205 00:10:02,895 --> 00:10:05,356 - Да-да, заливай. - Правда. 206 00:10:05,439 --> 00:10:08,275 Не будь дурой. Если купишься на это, ты дура. 207 00:10:08,359 --> 00:10:10,194 Она сейчас заплачет, смотри. 208 00:10:10,277 --> 00:10:13,697 Я знаю, что мой член гуляет по интернету. 209 00:10:13,781 --> 00:10:14,823 Малыш Вилли. 210 00:10:15,824 --> 00:10:17,409 Он не Малыш Вилли. 211 00:10:17,493 --> 00:10:18,494 Детка. 212 00:10:19,828 --> 00:10:22,289 Это самый безумный поступок в моей жизни. 213 00:10:24,583 --> 00:10:25,751 - Я хочу… - Что? 214 00:10:29,505 --> 00:10:32,508 - Я хочу быть твоей порнозвездой. - Нет. 215 00:10:32,591 --> 00:10:35,052 Твоей порнозвездой до конца жизни. 216 00:10:35,135 --> 00:10:37,346 Она ни за что не согласится. 217 00:10:37,429 --> 00:10:39,223 - Закрой. - Ты выйдешь за меня? 218 00:10:39,306 --> 00:10:41,183 - С ума сошла! - Выйдешь за меня? 219 00:10:41,266 --> 00:10:43,686 Да! 220 00:10:44,269 --> 00:10:46,647 Поддержите их аплодисментами! 221 00:10:47,231 --> 00:10:49,525 Нашу счастливую пару. 222 00:10:49,608 --> 00:10:51,568 Как чудесно. Это любовь. 223 00:10:51,652 --> 00:10:55,155 OnlyFans? Нет! Только семья! 224 00:10:55,239 --> 00:10:58,450 Да! Давайте, обнимитесь! 225 00:10:58,534 --> 00:10:59,576 Обнимашки! 226 00:10:59,660 --> 00:11:03,122 Давайте все встанем. Мама, расслабьтесь. Это же здорово. 227 00:11:03,205 --> 00:11:05,791 С вами сын и невестка. 228 00:11:06,500 --> 00:11:08,168 Спасибо вам большое. 229 00:11:11,130 --> 00:11:13,382 Посмотрите. Вот она, любовь. 230 00:11:13,465 --> 00:11:15,008 Вот что такое любовь. 231 00:11:15,968 --> 00:11:18,429 Любовь — это… В ней сила. 232 00:11:19,263 --> 00:11:20,764 Что вы об этом думаете? 233 00:11:20,848 --> 00:11:22,349 Это мерзко. 234 00:11:22,433 --> 00:11:23,976 Потому что они темнокожие? 235 00:11:24,059 --> 00:11:26,145 Нет! 236 00:11:26,228 --> 00:11:31,942 Округ Ориндж — одно из самых расистских мест во всём мире. 237 00:11:32,025 --> 00:11:33,819 И это гаденько, 238 00:11:34,486 --> 00:11:39,241 когда белая стерва осуждает этих прекрасных людей. 239 00:11:39,324 --> 00:11:41,535 Это неправильно. Мне это не нравится. 240 00:11:42,035 --> 00:11:44,288 Лучше бы ты сказала что-то другой. 241 00:11:45,372 --> 00:11:49,168 Итак. Он иммигрировал в эту страну 35 лет назад, 242 00:11:49,251 --> 00:11:51,879 а теперь хочет убраться отсюда к чёрту. 243 00:11:51,962 --> 00:11:55,174 Если только его сын не убедит его остаться. 244 00:11:55,257 --> 00:11:58,969 Дамы и господа, громкие аплодисменты Серджио. 245 00:11:59,052 --> 00:12:03,974 Я ИММИГРИРОВАЛ В АМЕРИКУ, А ТЕПЕРЬ ХОЧУ ОТСЮДА СВАЛИТЬ! 246 00:12:09,480 --> 00:12:11,482 Привет, Серджио. 247 00:12:12,149 --> 00:12:15,110 - Серджио, добро пожаловать. - Спасибо. 248 00:12:15,194 --> 00:12:19,782 Кто-нибудь или что-нибудь может убедить тебя остаться в этой стране? 249 00:12:20,699 --> 00:12:21,533 Нет. 250 00:12:23,035 --> 00:12:27,915 Я решил, что американская мечта — больше не для меня. Хватит. 251 00:12:27,998 --> 00:12:31,126 - Я хочу уехать отсюда. - Ясно. 252 00:12:31,210 --> 00:12:34,630 - С меня хватит. - А почему так? 253 00:12:35,130 --> 00:12:36,715 Это уже не та страна. 254 00:12:36,799 --> 00:12:39,176 Теперь нужен высокоскоростной интернет, 255 00:12:39,259 --> 00:12:42,721 нужно платить за лишние гигабайты, если всё израсходуешь. 256 00:12:43,305 --> 00:12:45,474 Да. То есть ты переплачиваешь. 257 00:12:45,557 --> 00:12:47,768 Даже сами американцы доплачивают. 258 00:12:47,851 --> 00:12:49,853 Так проблема в тарифном плане? 259 00:12:51,396 --> 00:12:54,316 Если мы свозим тебя к оператору связи, останешься? 260 00:12:55,025 --> 00:12:57,402 Ты хочешь самодепортироваться? 261 00:13:00,280 --> 00:13:02,366 - То есть… - Можно сказать и так. 262 00:13:02,449 --> 00:13:06,119 Здесь меня держит только моя семья. 263 00:13:06,203 --> 00:13:07,204 Так. 264 00:13:07,287 --> 00:13:09,164 - Мои сыновья живут здесь. - Да. 265 00:13:09,248 --> 00:13:11,625 Меня сделали не в Китае, а в Мексике. 266 00:13:11,708 --> 00:13:13,168 А они родились в США. 267 00:13:13,252 --> 00:13:14,378 Как интересно. 268 00:13:15,045 --> 00:13:15,879 То есть… 269 00:13:18,423 --> 00:13:20,467 Тебя сделали не в Китае, 270 00:13:20,551 --> 00:13:21,677 а в Мексике. 271 00:13:21,760 --> 00:13:24,888 - Меня сделали в Мексике. - И эти дети родились в США. 272 00:13:24,972 --> 00:13:27,182 Рожденные в США, блин! 273 00:13:28,600 --> 00:13:32,020 Если кто и сможет убедить тебя остаться, 274 00:13:32,729 --> 00:13:34,106 это твой сын, 275 00:13:34,189 --> 00:13:36,275 и сейчас он тебе расскажет, 276 00:13:36,358 --> 00:13:40,362 почему он хочет, чтобы ты остался в Америке. 277 00:13:40,445 --> 00:13:42,781 Аплодисменты Луису! 278 00:13:44,741 --> 00:13:46,702 Аплодисменты Луису. 279 00:13:46,785 --> 00:13:50,914 США! 280 00:13:52,541 --> 00:13:53,500 Да. 281 00:13:54,084 --> 00:13:56,545 Луис, что тебе нравится в Америке? 282 00:13:56,628 --> 00:13:59,256 Американский футбол и прочие виды спорта. 283 00:13:59,339 --> 00:14:01,133 - Так. - Возможности заработка. 284 00:14:01,216 --> 00:14:02,676 - Именно. - Женщины. 285 00:14:02,759 --> 00:14:04,386 Да, ты прав. 286 00:14:04,469 --> 00:14:07,014 - Да! - Точно. Юноша. 287 00:14:07,097 --> 00:14:09,474 Поднимитесь. Вы с ним согласились. 288 00:14:09,558 --> 00:14:11,560 Встаньте, пожалуйста. 289 00:14:12,519 --> 00:14:14,897 Унабомбер хочет сказать 290 00:14:15,814 --> 00:14:17,232 пару слов. 291 00:14:17,316 --> 00:14:20,402 Вы согласились, когда Луис говорил о больших деньгах 292 00:14:20,485 --> 00:14:21,486 и о женщинах… 293 00:14:22,529 --> 00:14:23,363 Вам слово. 294 00:14:24,031 --> 00:14:28,160 Если честно, я не имел в виду, что в Америке самые красивые женщины. 295 00:14:28,243 --> 00:14:30,746 Просто барышни с юга… 296 00:14:31,455 --> 00:14:33,332 Я не против Америки. 297 00:14:33,415 --> 00:14:35,918 - Я нейтрален. - Тише! Дайте ему сказать. 298 00:14:36,460 --> 00:14:39,338 Пускай он закончит. Что вы хотели сказать? 299 00:14:39,421 --> 00:14:41,798 Что-то про «барышень с юга». 300 00:14:42,299 --> 00:14:43,717 Muy caliente. 301 00:14:43,800 --> 00:14:45,260 Ясно, я понял. 302 00:14:46,595 --> 00:14:49,681 - Вы пришли с этим милым юношей? - Это мой парень. 303 00:14:49,765 --> 00:14:51,099 - Ваш парень. - Да. 304 00:14:51,183 --> 00:14:53,477 Встаньте, пожалуйста. Когда… 305 00:14:53,560 --> 00:14:56,313 Вот он говорит, что любит muy… 306 00:14:57,272 --> 00:14:59,691 caliente барышень с юга. 307 00:14:59,775 --> 00:15:01,068 Что скажете на это? 308 00:15:01,151 --> 00:15:04,529 Это его право. Сейчас ведь он со мной. 309 00:15:04,613 --> 00:15:06,949 - Мне с ним нравится. - Так. 310 00:15:07,032 --> 00:15:09,993 Если он когда-нибудь встретит одну из этих барышень 311 00:15:10,077 --> 00:15:12,746 и захочет с ней… то это его право. 312 00:15:14,206 --> 00:15:15,999 Какая чудесная у нас страна. 313 00:15:16,083 --> 00:15:17,918 Смотрите, какое взаимопонимание 314 00:15:18,001 --> 00:15:19,378 у этих бездомных! 315 00:15:20,796 --> 00:15:23,674 Относительно сексуальных предпочтений друг друга. 316 00:15:24,841 --> 00:15:25,676 Нет… 317 00:15:27,135 --> 00:15:29,012 В мире нет другой страны, 318 00:15:29,096 --> 00:15:31,723 где такая бездомная пара 319 00:15:31,807 --> 00:15:34,685 выползает из палатки, идет на шоу Тима Диллона 320 00:15:34,768 --> 00:15:38,355 и говорит: «Можешь трахать кого хочешь. 321 00:15:38,438 --> 00:15:43,110 Если стащишь где-нибудь консервов и вечером принесешь в палатку». 322 00:15:44,194 --> 00:15:47,739 Посмотрите на них. В этом суть всей Америки. 323 00:15:47,823 --> 00:15:51,618 США! 324 00:15:52,494 --> 00:15:54,496 В этом суть Америки. 325 00:15:55,497 --> 00:15:58,417 Теперь парочка из Оринджа напугана до чертиков. 326 00:15:59,376 --> 00:16:02,629 После шоу подбегите к ним и пырните ножом. 327 00:16:02,713 --> 00:16:04,881 Отберите у них дурацкий «БМВ», 328 00:16:04,965 --> 00:16:07,384 дурацкую яхту или что там у них. 329 00:16:07,467 --> 00:16:10,595 Среди вас есть иммигранты? 330 00:16:11,596 --> 00:16:13,598 Мы хотим послушать иммигрантов, 331 00:16:13,682 --> 00:16:15,934 особенно эту белую врушку. 332 00:16:17,894 --> 00:16:19,855 Надеюсь, когда она заговорит, 333 00:16:19,938 --> 00:16:22,566 у нее будет ярко выраженный украинский акцент. 334 00:16:22,649 --> 00:16:24,818 Откуда вы приехали? 335 00:16:24,901 --> 00:16:25,986 Из Канады. 336 00:16:32,075 --> 00:16:37,873 США! 337 00:16:39,624 --> 00:16:43,295 Замочите эту канадскую стерву после съемок, ладно? 338 00:16:43,378 --> 00:16:46,715 Нет, вы представляете? Эти торчки сожгут тебя, 339 00:16:47,299 --> 00:16:49,426 когда закончатся съемки. 340 00:16:49,509 --> 00:16:53,180 Они сюда попали из сериала «Во все тяжкие». 341 00:16:53,263 --> 00:16:56,600 Мы оплатили им анализы на ЗППП, прежде чем пустить сюда. 342 00:16:57,309 --> 00:16:59,770 Забрали их из бесплатной больницы. 343 00:17:00,437 --> 00:17:01,980 Сэр, у вас другой цвет кожи. 344 00:17:05,984 --> 00:17:07,652 Да, встаньте. 345 00:17:07,736 --> 00:17:09,196 Откуда вы? 346 00:17:09,738 --> 00:17:12,616 - Я родился здесь. - Да сколько можно! 347 00:17:12,699 --> 00:17:15,410 Я в расистском смысле. 348 00:17:15,494 --> 00:17:17,871 Как сказали бы граждане из Оринджа. 349 00:17:17,954 --> 00:17:20,040 Ваши родители откуда приехала? 350 00:17:20,123 --> 00:17:21,500 Они оба из Мексики. 351 00:17:21,583 --> 00:17:23,794 И вам нравится здесь жить? 352 00:17:23,877 --> 00:17:25,420 Да, очень нравится. 353 00:17:25,504 --> 00:17:29,174 - Кем вы работаете? - В техподдержке в сфере образования. 354 00:17:29,257 --> 00:17:30,801 Убейся. Послушайте. 355 00:17:32,135 --> 00:17:33,970 Я не могу найти ни одну причину 356 00:17:34,054 --> 00:17:36,765 держать этого мужчину в нашей дерьмовой стране. 357 00:17:36,848 --> 00:17:37,849 Не могу! 358 00:17:37,933 --> 00:17:38,850 Я думаю, 359 00:17:39,476 --> 00:17:41,812 у нас есть патриот, 360 00:17:42,354 --> 00:17:43,772 который придет сюда 361 00:17:43,855 --> 00:17:46,066 и убедит Серджио 362 00:17:46,149 --> 00:17:47,484 раз и навсегда, 363 00:17:47,567 --> 00:17:50,237 что это величайшая страна в мире. 364 00:17:50,320 --> 00:17:53,990 Дамы и господа, встречайте, Бандит. 365 00:17:57,828 --> 00:17:59,329 Аплодисменты Бандиту! 366 00:17:59,412 --> 00:18:01,623 Аплодисменты Бандиту! 367 00:18:02,207 --> 00:18:03,375 Присаживайся. 368 00:18:04,000 --> 00:18:05,418 США! 369 00:18:05,502 --> 00:18:10,423 США! 370 00:18:12,134 --> 00:18:14,094 Я вам предлагаю скорешиться с ним 371 00:18:14,177 --> 00:18:17,305 и устроить рейды по павильонам смеха. Сечете? 372 00:18:18,640 --> 00:18:19,474 Бандит, 373 00:18:19,975 --> 00:18:23,228 в Америке ты чувствуешь себя свободнее, чем в других местах? 374 00:18:23,311 --> 00:18:26,481 Конечно, Тим. Конечно, свободнее. 375 00:18:26,565 --> 00:18:28,650 Смотри, есть несколько вариантов. 376 00:18:28,733 --> 00:18:30,694 Для меня это Британия и Канада. 377 00:18:31,403 --> 00:18:35,240 В Канаду я не хочу. Там живут лоси, притворяющиеся людьми. 378 00:18:35,323 --> 00:18:37,909 Ну ты же притворяешься собакой. 379 00:18:37,993 --> 00:18:40,704 Твоя правда! Я бы с ними поладил. 380 00:18:40,787 --> 00:18:42,622 Серджио, посмотри на Бандита 381 00:18:42,706 --> 00:18:46,751 и скажи ему, что может быть не так с этой страной? 382 00:18:46,835 --> 00:18:50,881 Посмотри на этого человека, пол которого я не буду называть. 383 00:18:50,964 --> 00:18:53,341 Посмотри на этого человека, Серджио. 384 00:18:53,425 --> 00:18:56,011 Что может быть не так 385 00:18:56,094 --> 00:18:57,971 с этой страной? 386 00:19:00,056 --> 00:19:02,434 Вот захочешь ты снять квартиру, 387 00:19:02,517 --> 00:19:04,895 надо заплатить за первый месяц, за последний, 388 00:19:06,438 --> 00:19:07,647 плюс залог. 389 00:19:07,731 --> 00:19:11,401 Должен быть хороший кредитный рейтинг, минимум 680 баллов. 390 00:19:11,484 --> 00:19:13,153 - У тебя это есть? - Он прав. 391 00:19:13,236 --> 00:19:17,449 Он поднял важную тему об аренде жилья. Но, что-то мне подсказывает, 392 00:19:17,532 --> 00:19:19,534 что тебе, Бандит, это неактуально. 393 00:19:20,869 --> 00:19:22,078 Я так думаю. 394 00:19:22,162 --> 00:19:25,081 Это Америка, детка. Тут нужны деньги. 395 00:19:25,165 --> 00:19:28,376 Если вы не готовы платить за квартиру, не арендуйте. 396 00:19:28,460 --> 00:19:30,879 Луис, мне кажется, тебе некомфортно. 397 00:19:32,047 --> 00:19:34,674 Мне кажется, тебе сейчас очень некомфортно. 398 00:19:34,758 --> 00:19:37,510 Посмотри на это. Повернись. 399 00:19:38,845 --> 00:19:39,888 Серджио, да. 400 00:19:39,971 --> 00:19:42,849 Он, наверное, зарабатывает, махая табличкой. 401 00:19:42,933 --> 00:19:43,808 Вот так. 402 00:19:44,851 --> 00:19:46,478 Неплохое замечание. 403 00:19:46,561 --> 00:19:49,648 Бандит, твой последний аргумент для Серджио. 404 00:19:49,731 --> 00:19:51,733 Мы вывели тебя на эту сцену, 405 00:19:51,816 --> 00:19:54,694 потому что ты олицетворяешь сегодняшнюю Америку. 406 00:19:57,113 --> 00:19:57,948 Серджио, 407 00:19:58,657 --> 00:19:59,491 умоляю тебя. 408 00:20:00,450 --> 00:20:02,869 Останься здесь. Можем вместе пойти в «Таргет». 409 00:20:02,953 --> 00:20:06,373 Можем сходить в «Старбакс». Можем прогуляться по парку. 410 00:20:06,456 --> 00:20:08,041 Приятно проведем время. 411 00:20:08,792 --> 00:20:09,960 Может, влюбимся. 412 00:20:10,043 --> 00:20:10,961 Не знаю. 413 00:20:11,044 --> 00:20:12,921 Это страна возможностей. 414 00:20:13,004 --> 00:20:15,048 Я хочу, чтобы ты остался с нами. 415 00:20:15,131 --> 00:20:18,385 И был частью этого великого прекрасного народа. 416 00:20:18,468 --> 00:20:20,804 Похлопайте Бандиту, это отличный… 417 00:20:25,892 --> 00:20:27,852 Серджио, ты останешься? 418 00:20:28,353 --> 00:20:30,188 Или уедешь? Что ты решил? 419 00:20:32,440 --> 00:20:35,944 Ничто не заставит меня остаться. Я уезжаю. 420 00:20:36,778 --> 00:20:38,238 Я уезжаю из Америки. 421 00:20:38,822 --> 00:20:40,365 Американской мечте конец. 422 00:20:41,199 --> 00:20:44,244 Всё, я уезжаю. 423 00:20:44,327 --> 00:20:45,578 - Это… - Адьос! 424 00:20:45,662 --> 00:20:47,998 Это его выбор. Аплодисменты Серджио! 425 00:20:48,581 --> 00:20:52,294 Луис, Бандит, спасибо большое. 426 00:20:52,794 --> 00:20:54,504 Поддержите их аплодисментами. 427 00:20:55,672 --> 00:20:57,590 Аплодисменты! Спасибо, ребята. 428 00:21:00,427 --> 00:21:03,555 Будет ржака, если под головой собаки — Роберт Кеннеди. 429 00:21:04,431 --> 00:21:07,934 «Я наряжусь собакой и пойду на Netflix, 430 00:21:08,018 --> 00:21:11,521 потому что я хочу стать президентом Соединенных Штатов». 431 00:21:13,898 --> 00:21:17,444 Наша следующая гостья — хохотушка-бодипозитивщица. 432 00:21:17,527 --> 00:21:20,030 А ее мама упорота на правильном питании, 433 00:21:20,113 --> 00:21:22,907 она хочет контролировать всё, что ест дочь. 434 00:21:22,991 --> 00:21:25,452 Дамы и господа, встречайте Ливи. 435 00:21:25,535 --> 00:21:30,957 ХОЧУ, ЧТОБЫ МОЯ АВТОРИТАРНАЯ МАТЬ ОТ МЕНЯ ОТСТАЛА 436 00:21:36,755 --> 00:21:38,173 Ливи, детка. 437 00:21:38,757 --> 00:21:41,968 Спасибо, что пришла к нам, Ливи. Как у тебя дела? 438 00:21:42,052 --> 00:21:44,095 - Всё хорошо, а у тебя? - Тоже. 439 00:21:44,179 --> 00:21:47,140 - Твоя мама действует тебе на нервы. - Да. 440 00:21:47,223 --> 00:21:48,391 В чём проблема? 441 00:21:48,475 --> 00:21:50,977 Она комментирует всё, что я ем, 442 00:21:51,061 --> 00:21:54,773 комментирует мои тренировки, даже кофе, который я пью. 443 00:21:54,856 --> 00:21:56,483 Что не так с твоим кофе? 444 00:21:56,566 --> 00:21:59,736 Я пью кофе с сиропами. Например, ванильный латте со льдом. 445 00:21:59,819 --> 00:22:03,114 Нет ничего плохого… Какие сиропы ты добавляешь в кофе? 446 00:22:03,198 --> 00:22:04,324 Просто ванильный. 447 00:22:04,407 --> 00:22:06,451 Просто ванильный? А сколько? 448 00:22:06,534 --> 00:22:08,328 - Миллилитров 30. - Любишь послаще? 449 00:22:08,411 --> 00:22:10,663 - Да, люблю послаще. - Сладенькое, да? 450 00:22:10,747 --> 00:22:12,082 - Сладкоежка. - Да! 451 00:22:12,165 --> 00:22:14,292 Тридцать миллилитров сладости. 452 00:22:14,376 --> 00:22:17,545 Эти бутыли с сиропами в «Старбаксе», надо давить сильнее. 453 00:22:17,629 --> 00:22:20,131 - Чтобы побольше сиропа вышло. - Да, точно. 454 00:22:20,215 --> 00:22:22,675 Кем работает твоя мама? 455 00:22:22,759 --> 00:22:25,303 - Она инструктор по пилатесу. - По пилатесу. 456 00:22:25,387 --> 00:22:27,055 Да. 457 00:22:27,138 --> 00:22:28,348 - И она… - Да. 458 00:22:28,932 --> 00:22:31,267 - Да. - И она тебя достает. 459 00:22:31,351 --> 00:22:34,312 Ты можешь постоять за себя и за свои права гражданки США? 460 00:22:34,396 --> 00:22:35,730 Я стараюсь как могу. 461 00:22:35,814 --> 00:22:39,109 Я говорю ей: «Мам, отвали. Я буду делать то, что хочу». 462 00:22:39,192 --> 00:22:40,568 - Да. - «Я взрослая». 463 00:22:40,652 --> 00:22:43,071 Она тебя слышит среди вечного чавканья? 464 00:22:43,154 --> 00:22:46,074 - Нет. Не слышит. - И в этом заключается проблема. 465 00:22:46,157 --> 00:22:49,327 У меня ОКР. Я нормальная девушка, просто тревожная. 466 00:22:49,411 --> 00:22:52,497 А она говорит: «Твоя тревожность — из-за "Старбакса". 467 00:22:52,580 --> 00:22:54,165 Виноват ванильный сироп». 468 00:22:54,249 --> 00:22:56,960 Как ОКР проявляется в твоей жизни? 469 00:22:57,585 --> 00:22:59,170 - Люблю всё трогать. - Так. 470 00:22:59,254 --> 00:23:00,338 По три раза. 471 00:23:00,422 --> 00:23:02,173 - Трогаешь всё три раза? - Да. 472 00:23:02,257 --> 00:23:03,258 А потом съедаешь? 473 00:23:03,341 --> 00:23:05,677 Нет, не ем. Нет! 474 00:23:05,760 --> 00:23:08,763 Тебя мама подговорила так сказать? 475 00:23:08,847 --> 00:23:11,141 Ты хочешь, чтобы мама от тебя отстала. 476 00:23:11,224 --> 00:23:13,518 Да. И не лезла в мой холодильник. 477 00:23:13,601 --> 00:23:15,270 Не лезла в твой холодильник. 478 00:23:15,353 --> 00:23:16,646 Потому что двоим 479 00:23:16,729 --> 00:23:18,606 там нет места. Что ж… 480 00:23:19,482 --> 00:23:23,820 Дамы и господа, вы готовы познакомиться с мамой Ливи? 481 00:23:24,404 --> 00:23:25,280 Выходи! 482 00:23:25,363 --> 00:23:28,575 Дамы и господа, прошу любить и жаловать, 483 00:23:28,658 --> 00:23:31,077 Дина! 484 00:23:32,287 --> 00:23:33,621 А вот и она! 485 00:23:34,164 --> 00:23:36,082 - Вот как тебя встречают. - Дина. 486 00:23:37,041 --> 00:23:39,169 Дина, как ваши дела? 487 00:23:39,252 --> 00:23:41,171 - Хорошо. - Добро пожаловать. 488 00:23:41,254 --> 00:23:44,257 Как я понял, вы просите свою дочь 489 00:23:44,340 --> 00:23:46,509 делать более здоровый выбор. 490 00:23:46,593 --> 00:23:49,012 - Именно. - И на хрена вы это делаете? 491 00:23:50,054 --> 00:23:52,265 Она недостаточно взрослая, чтобы решать сама. 492 00:23:52,348 --> 00:23:53,641 - Понятно. - Что? 493 00:23:54,225 --> 00:23:55,101 Подождите! 494 00:23:55,185 --> 00:23:58,271 - Стойте. - Минуточку. 495 00:23:58,354 --> 00:24:01,900 Я хочу съесть пончик — я его съем. Не надо мне указывать. 496 00:24:01,983 --> 00:24:03,318 Мне 25. 497 00:24:03,401 --> 00:24:06,279 Ты ведешь так себя с моего детства. 498 00:24:06,362 --> 00:24:09,073 - Это… - Ой, заткнись, а? 499 00:24:11,951 --> 00:24:14,037 - Это правда! - Дамы. 500 00:24:14,704 --> 00:24:17,707 Представьте: вам пять лет, а она орет из-за «Орео». 501 00:24:17,790 --> 00:24:20,585 - На пятилетнего ребенка! - У нас его не было. 502 00:24:20,668 --> 00:24:22,921 У вас не было печенья «Орео»? 503 00:24:23,004 --> 00:24:24,589 - Нет. - А теперь у нее есть. 504 00:24:24,672 --> 00:24:26,341 Да. Есть. 505 00:24:26,424 --> 00:24:28,092 - Теперь есть. - Да. 506 00:24:28,176 --> 00:24:30,386 У вас есть список, чего не должна есть дочь? 507 00:24:30,470 --> 00:24:33,306 - Да. - Доставайте ваш список, Дина. 508 00:24:33,389 --> 00:24:36,976 Доставайте ваш список. Немедленно доставайте. 509 00:24:37,560 --> 00:24:38,478 Нет. 510 00:24:38,561 --> 00:24:42,524 Первое: кофе с сиропом ужасно влияют на твое тело. 511 00:24:42,607 --> 00:24:44,609 Только… 512 00:24:44,692 --> 00:24:46,903 - Это неправда. - Правда. 513 00:24:46,986 --> 00:24:49,322 Только по словам врачей. 514 00:24:50,448 --> 00:24:54,035 А Ливи считает, что жизнь должна быть сладенькой. 515 00:24:54,118 --> 00:24:55,954 Да, именно так! 516 00:24:56,621 --> 00:24:57,455 Нет. 517 00:24:57,539 --> 00:25:01,125 Жизнь коротка, а сладкая жизнь еще короче, но дело не в этом… 518 00:25:01,834 --> 00:25:04,504 Можешь пить один кофе в день, не два и не три. 519 00:25:04,587 --> 00:25:06,631 - И без сиропа. - Один в день без сиропа. 520 00:25:07,131 --> 00:25:08,800 Хорошо, Гитлер. 521 00:25:08,883 --> 00:25:11,427 - Продолжайте. - Он прав. 522 00:25:12,345 --> 00:25:15,181 Я хочу, чтобы она отказалась от всего белого. 523 00:25:15,265 --> 00:25:17,892 Погодите-ка. 524 00:25:17,976 --> 00:25:21,938 Сахар, мука, макароны, хлеб, рис, сыр. 525 00:25:22,021 --> 00:25:23,356 - Так. - Молочка. 526 00:25:25,483 --> 00:25:28,987 А есть золотая середина? Она не откажется от всего белого. 527 00:25:29,070 --> 00:25:31,990 Можете предложить что-то реалистичное? 528 00:25:32,073 --> 00:25:34,242 Полный отказ от белого на две недели. 529 00:25:34,325 --> 00:25:36,077 - На две недели. - Да. 530 00:25:36,160 --> 00:25:38,246 Знаете, что будет через две недели? 531 00:25:38,329 --> 00:25:39,789 Белая вечеринка. 532 00:25:41,874 --> 00:25:43,209 Она будет отрываться. 533 00:25:43,293 --> 00:25:44,586 А вы не думаете, 534 00:25:45,253 --> 00:25:46,462 что неправильно 535 00:25:47,005 --> 00:25:50,258 пытаться контролировать диету вашей взрослой дочери? 536 00:25:50,341 --> 00:25:52,218 Да! 537 00:25:52,302 --> 00:25:55,930 Нет! Я беспокоюсь о ее здоровье. 538 00:25:56,014 --> 00:25:59,225 О ее здоровье или о вашем собственном? 539 00:26:00,435 --> 00:26:02,645 - Вот точно. - Дина! 540 00:26:02,729 --> 00:26:04,272 Она проецирует на меня. 541 00:26:04,355 --> 00:26:06,316 Она же не приходит к вам домой 542 00:26:06,399 --> 00:26:09,068 и не заставляет лить сироп в кофе. 543 00:26:09,152 --> 00:26:11,362 - Я никогда так не делаю. - Правда же? 544 00:26:11,446 --> 00:26:12,905 Она ж не приходит 545 00:26:13,531 --> 00:26:15,867 и не пихает вам в рот белый хлебушек? 546 00:26:16,534 --> 00:26:18,494 - Нет! - Никогда. 547 00:26:18,578 --> 00:26:21,956 Она так не сделает, потому что не делится едой. 548 00:26:22,874 --> 00:26:25,460 Дина, давайте поставим жирную точку. 549 00:26:25,543 --> 00:26:28,796 Что вы на самом деле хотите для вашей дочери… 550 00:26:30,006 --> 00:26:32,717 - Это не настолько смешно. - Встань. 551 00:26:33,343 --> 00:26:34,802 - Вставай. - Ладно. 552 00:26:35,386 --> 00:26:36,721 Тебе нужна такая мама. 553 00:26:37,513 --> 00:26:38,640 - Да. - И мне тоже. 554 00:26:38,723 --> 00:26:42,393 Нам с тобой нужна Дина, чтобы она повсюду ходила за нами. 555 00:26:42,477 --> 00:26:44,312 - У тебя есть мать? - Да. 556 00:26:44,395 --> 00:26:47,148 - Она лезет в твою жизнь? - Да. 557 00:26:47,231 --> 00:26:48,900 И я хочу, чтобы она отстала. 558 00:26:52,737 --> 00:26:53,905 Дина, вот честно. 559 00:26:53,988 --> 00:26:57,283 Вы сами слышали. Он хочет, чтобы вы отстали. 560 00:26:57,367 --> 00:27:00,536 Сэр, что вы об этом думаете? У вас есть дети? 561 00:27:00,620 --> 00:27:01,704 Пока нет. 562 00:27:01,788 --> 00:27:03,456 Тогда садитесь. 563 00:27:04,457 --> 00:27:07,043 Ты. Вставай. 564 00:27:07,126 --> 00:27:10,630 Поднимайся. Этот человек стрелял в президента Трампа. 565 00:27:11,881 --> 00:27:15,927 Такой вопрос: что ты думаешь об этих людях? 566 00:27:17,303 --> 00:27:19,305 - Я не стрелял в Трампа. - Ладно. 567 00:27:20,306 --> 00:27:21,182 Что я думаю? 568 00:27:21,265 --> 00:27:24,477 Да. У тебя есть мнение? Ты молодой, белый. Что думаешь? 569 00:27:25,061 --> 00:27:27,355 Нельзя так разговаривать с мамой. 570 00:27:27,438 --> 00:27:29,148 - Да. - Я… 571 00:27:29,232 --> 00:27:30,066 Да! 572 00:27:31,067 --> 00:27:32,110 Дина! 573 00:27:32,860 --> 00:27:34,404 Вы сможете 574 00:27:35,196 --> 00:27:37,573 ради здоровья вашей дочери 575 00:27:38,282 --> 00:27:40,660 немного ослабить хватку? 576 00:27:40,743 --> 00:27:43,329 - Я попробую. - «Я попробую». Что ж… 577 00:27:43,413 --> 00:27:45,081 У нас хорошие новости, Дина. 578 00:27:45,164 --> 00:27:46,874 Сейчас будет первая проверка. 579 00:27:47,417 --> 00:27:48,501 Мы с вашей дочерью 580 00:27:48,584 --> 00:27:51,045 в игривом настроении. 581 00:27:51,129 --> 00:27:53,923 И хотим немного перекусить. 582 00:27:54,006 --> 00:27:56,092 - Это полезный перекус. - Хорошо. 583 00:27:56,175 --> 00:27:58,344 Из органического, здорового 584 00:27:59,387 --> 00:28:00,763 места. Хорошо? 585 00:28:00,847 --> 00:28:02,557 - Это проверка для вас. - Ясно. 586 00:28:03,224 --> 00:28:04,642 Несите полезный перекус. 587 00:28:11,274 --> 00:28:13,276 Только не вишенки. 588 00:28:13,359 --> 00:28:16,654 - Вишенки очень вредные. - Послушайте. 589 00:28:17,613 --> 00:28:20,408 - Она злится. - Вас так и подмывает, да? 590 00:28:22,285 --> 00:28:23,119 Итак… 591 00:28:25,705 --> 00:28:28,374 - Дина, попробуйте. Давайте. - Ладно. 592 00:28:28,458 --> 00:28:30,626 Немножко. Чисто на пробу. 593 00:28:30,710 --> 00:28:32,712 - Давайте. - Клубничное не хочу. 594 00:28:32,795 --> 00:28:35,798 - Это мятное или фисташковое? - Какая на хрен разница? 595 00:28:39,218 --> 00:28:40,762 Это мятное. 596 00:28:40,845 --> 00:28:42,889 - Ну попробуйте! Чуточку! - Мятное. 597 00:28:42,972 --> 00:28:45,850 - Давайте, мама! - Вкусно, попробуй. 598 00:28:46,434 --> 00:28:47,393 Мама, давай! 599 00:28:48,728 --> 00:28:52,273 - Съешь вишенку! На, возьми. - Дина! 600 00:28:52,356 --> 00:28:54,025 Дина! 601 00:28:54,108 --> 00:28:56,694 - Съешь вишенку! - Аплодисменты Ливи и Дине! 602 00:28:56,778 --> 00:28:58,613 Аплодисменты! 603 00:28:59,781 --> 00:29:03,993 Большое спасибо. Это 10 000 долларов из денег Netflix. 604 00:29:04,494 --> 00:29:08,039 Можно было нормально закончить «Карточный домик». 605 00:29:08,122 --> 00:29:09,207 Но спасибо большое. 606 00:29:09,290 --> 00:29:11,959 И еще раз поаплодируем Дине и Ливи. 607 00:29:13,836 --> 00:29:15,296 Отдадим его бездомным. 608 00:29:15,379 --> 00:29:18,257 Унесите его в лагерь для бездомных, прямо сейчас. 609 00:29:19,842 --> 00:29:21,677 Я всё не налюбуюсь на этот ряд. 610 00:29:21,761 --> 00:29:25,056 Просто отпадный ряд, мне очень нравится. 611 00:29:25,139 --> 00:29:26,682 Просто отпад. 612 00:29:26,766 --> 00:29:29,852 Этот белый мужчина в центре так напуган, 613 00:29:29,936 --> 00:29:32,230 он вообще не понимает, что происходит. 614 00:29:32,313 --> 00:29:34,774 Ты оказался среди поклонников Камалы Харрис. 615 00:29:34,857 --> 00:29:37,026 Ты не знаешь, что тебя ждет. 616 00:29:37,109 --> 00:29:39,862 Этот белый мужчина в ужасе, 617 00:29:39,946 --> 00:29:41,405 а еще он возбужден, 618 00:29:41,489 --> 00:29:42,782 вот в чём дело. 619 00:29:42,865 --> 00:29:44,534 Такова Америка. 620 00:29:45,117 --> 00:29:48,788 Вы готовы познакомиться с новыми интересными людьми? 621 00:29:51,666 --> 00:29:55,795 Он сказал, что она отвернулась от Бога и продала душу OnlyFans. 622 00:29:55,878 --> 00:29:57,255 На самом деле он хочет, 623 00:29:57,338 --> 00:30:00,216 чтобы она снова снимала с ним ролики на YouTube. 624 00:30:00,299 --> 00:30:03,261 Добро пожаловать в ад поколения Z. Встречайте Кристиана. 625 00:30:06,264 --> 00:30:09,141 Кристиан, выходи. Спасибо. Садись. 626 00:30:09,851 --> 00:30:11,853 - Садись, Кристиан. - Спасибо. 627 00:30:11,936 --> 00:30:14,063 - Спасибо. - Садись, Кристиан. 628 00:30:14,146 --> 00:30:15,106 - Здрасьте. - Итак. 629 00:30:15,189 --> 00:30:18,985 Раньше у тебя было много коллабораций с твоей кузиной Бэлой. 630 00:30:19,068 --> 00:30:20,444 - Да. - На YouTube? 631 00:30:20,528 --> 00:30:22,029 Мы были лучшими друзьями. 632 00:30:22,113 --> 00:30:24,991 Мы выросли вместе. Я знаю ее с раннего детства. 633 00:30:25,074 --> 00:30:27,034 Ты знаешь ее с детства? 634 00:30:27,118 --> 00:30:29,620 - Она выкладывает ролики на YouTube? - Да. 635 00:30:29,704 --> 00:30:32,081 Где высказывает неуважение к мужчинам? 636 00:30:32,164 --> 00:30:36,210 Она публикует разные видео, где говорит: «Эй ты», матерное слово. 637 00:30:37,128 --> 00:30:38,713 «Дай-ка мне денег». 638 00:30:39,213 --> 00:30:41,340 Она их не уважает, но просит денег. 639 00:30:41,424 --> 00:30:45,845 И ей платят. Она разводит мужчин на деньги онлайн. 640 00:30:46,387 --> 00:30:49,265 И ты считаешь, что это не очень хорошее занятие? 641 00:30:50,850 --> 00:30:54,020 Лучше бы она делала то, что мы делали раньше. 642 00:30:54,103 --> 00:30:55,938 - Другой контент. - Что вы делали? 643 00:30:56,022 --> 00:30:59,775 Мы снимали нормальные ролики, всякие испытания… 644 00:31:02,111 --> 00:31:03,112 Кристиан. 645 00:31:03,988 --> 00:31:08,200 Никому не нужны ваши видео c испытаниями. 646 00:31:08,284 --> 00:31:09,493 Ну ладно. 647 00:31:09,577 --> 00:31:13,039 Им интереснее смотреть на ее финансовое доминирование. 648 00:31:13,122 --> 00:31:14,498 - Пойми это. - Ладно. 649 00:31:14,582 --> 00:31:15,708 Я понял. 650 00:31:15,791 --> 00:31:18,252 Хотите познакомиться с ней? 651 00:31:19,378 --> 00:31:20,421 Хотите? 652 00:31:20,504 --> 00:31:25,718 Выходи! 653 00:31:25,801 --> 00:31:29,513 Встречайте Бэлу! 654 00:31:35,686 --> 00:31:36,687 Привет. 655 00:31:36,771 --> 00:31:40,983 Он говорит про Бога, она — про OnlyFans. Бэла. 656 00:31:41,567 --> 00:31:45,363 В чём суть проблемы? Что ему не нравится? 657 00:31:46,238 --> 00:31:48,658 Ему не нравится, как я зарабатываю деньги. 658 00:31:48,741 --> 00:31:51,535 Его-то самого до сих пор содержат родители. 659 00:31:52,370 --> 00:31:53,871 Что? Да ладно! 660 00:31:53,955 --> 00:31:56,248 Как же так, Кристиан? 661 00:31:57,541 --> 00:31:59,543 Мне мама с папой денег не дают. 662 00:31:59,627 --> 00:32:01,921 Тебе дают их мужики из интернета. 663 00:32:02,004 --> 00:32:02,838 Да. 664 00:32:04,382 --> 00:32:08,010 Что ты делаешь, чтобы они тебе платили? 665 00:32:08,094 --> 00:32:09,303 Издеваюсь над ними. 666 00:32:09,387 --> 00:32:13,182 Моя мама подписана на меня в OnlyFans. Следит, чтобы всё было прилично. 667 00:32:13,265 --> 00:32:17,019 Твоя мама подписалась на тебя, чтобы контролировать? 668 00:32:17,103 --> 00:32:17,937 Да. 669 00:32:18,020 --> 00:32:20,481 Это нужно вывести в название сегмента. 670 00:32:23,067 --> 00:32:23,943 Кристиан, 671 00:32:24,026 --> 00:32:27,905 какое тебе дело, что твоя кузина хочет показывать письку за деньги? 672 00:32:31,033 --> 00:32:33,160 Я просто забочусь о ней. 673 00:32:33,244 --> 00:32:35,371 Я люблю ее, она моя лучшая подруга. 674 00:32:35,454 --> 00:32:36,914 Я хочу участвовать в ее жизни. 675 00:32:36,998 --> 00:32:39,208 Если любишь ее, плати ей. 676 00:32:40,209 --> 00:32:42,086 - Спасибо. - Ладно. 677 00:32:42,169 --> 00:32:45,589 Я не делаю ничего неподобающего. Не говорю пошлости, не торгую телом. 678 00:32:45,673 --> 00:32:48,300 Я просто унижаю их. Им это нравится. 679 00:32:48,843 --> 00:32:50,928 Как долго ты планируешь этим зарабатывать? 680 00:32:51,012 --> 00:32:53,347 Я зарабатываю 20 тысяч долларов в месяц, 681 00:32:53,431 --> 00:32:55,224 так что, пока мне платят… 682 00:32:55,307 --> 00:32:56,142 Что? 683 00:32:57,059 --> 00:32:58,561 Попрошу вас встать. 684 00:32:58,644 --> 00:33:00,771 Оба. Скажите честно, 685 00:33:00,855 --> 00:33:02,523 вы же на нее подписаны. 686 00:33:02,606 --> 00:33:03,774 - Это… - Что? 687 00:33:03,858 --> 00:33:06,110 Странно видеть ее в реальной жизни? 688 00:33:08,571 --> 00:33:11,449 - Нет. - Что вы об этом думаете? 689 00:33:11,532 --> 00:33:13,534 Что это вообще такое? 690 00:33:13,617 --> 00:33:16,579 Вы на чьей стороне, на его или на ее? 691 00:33:16,662 --> 00:33:19,331 Двадцать тысяч в месяц — это хорошо. На ее. 692 00:33:19,874 --> 00:33:21,625 Ясно. А ты? 693 00:33:21,709 --> 00:33:22,752 Я тоже на ее. 694 00:33:22,835 --> 00:33:24,754 - Ясно. Спасибо. - Да. 695 00:33:24,837 --> 00:33:25,796 Спасибо. 696 00:33:25,880 --> 00:33:28,007 Правые из Шарлотсвилла. Спасибо, 697 00:33:28,966 --> 00:33:30,509 что пришли сюда. 698 00:33:30,593 --> 00:33:33,054 Это очень странная проблема поколения Z. 699 00:33:33,637 --> 00:33:35,473 - Понимаете? - Это нормально! 700 00:33:35,556 --> 00:33:37,266 Ты хочешь, чтобы вместо OnlyFans 701 00:33:37,349 --> 00:33:40,978 она тратила свое время на ролики с тобой. Это худший аргумент. 702 00:33:41,062 --> 00:33:43,439 - Спасибо. - Ты меня понимаешь? 703 00:33:43,522 --> 00:33:45,316 Предложи ей лучшую альтернативу. 704 00:33:45,399 --> 00:33:48,027 Можем играть в Minecraft, Fortnite… 705 00:33:48,110 --> 00:33:49,695 О господи. 706 00:33:49,779 --> 00:33:53,115 - О господи, что он несет? - Что? 707 00:33:53,699 --> 00:33:55,576 - Какой Minecraft? - А деньги? 708 00:33:55,659 --> 00:33:57,661 Сэр, встаньте, пожалуйста. 709 00:33:57,745 --> 00:34:00,247 На слове Minecraft у вас случилась эрекция. 710 00:34:01,624 --> 00:34:03,084 А Fortnite… 711 00:34:03,167 --> 00:34:04,376 Это… 712 00:34:04,460 --> 00:34:08,255 Будете играть с ним в Fortnite, чтобы он отстал от этой женщины? 713 00:34:08,339 --> 00:34:09,590 Он какой-то скучный. 714 00:34:09,673 --> 00:34:11,342 - Да. - Да. Поэтому… 715 00:34:11,425 --> 00:34:12,635 Вы геймер? 716 00:34:12,718 --> 00:34:14,178 - Не сказал бы. - Правда? 717 00:34:14,261 --> 00:34:17,139 Да. На OnlyFans интереснее, чем в играх. 718 00:34:17,223 --> 00:34:18,390 Ясно, понятно. 719 00:34:18,474 --> 00:34:19,850 Подпишетесь на нее? 720 00:34:20,392 --> 00:34:22,269 - Сколько стоит? - Буду тебя оскорблять! 721 00:34:22,353 --> 00:34:24,105 Я не хочу, чтобы меня оскорбляли. 722 00:34:24,188 --> 00:34:25,439 Не хотите? 723 00:34:25,523 --> 00:34:27,733 Ему этого в школе хватило. 724 00:34:29,985 --> 00:34:32,822 Подойди сюда. Что ты думаешь? 725 00:34:32,905 --> 00:34:35,783 Ты за кого? За Кристиана? Его никто не поддержал. 726 00:34:35,866 --> 00:34:38,202 Я за обоих. Они моя семья. 727 00:34:38,285 --> 00:34:41,330 - Это мой кузен! - Это твой кузен? Правда? 728 00:34:41,413 --> 00:34:42,623 Это мой кузен! 729 00:34:42,706 --> 00:34:44,917 Так на чьей ты стороне? 730 00:34:45,793 --> 00:34:47,378 - Мы семья… - Выбери! 731 00:34:47,461 --> 00:34:52,007 Мы всегда друг за друга горой. Я не хочу выбирать обоих… 732 00:34:52,800 --> 00:34:54,343 Зарабатывай. Молодец. 733 00:34:54,426 --> 00:34:56,387 - Справедливо. - Спасибо! 734 00:34:56,470 --> 00:34:57,763 Справедливо. 735 00:34:57,847 --> 00:34:59,306 - Да. - Он понимает. 736 00:34:59,390 --> 00:35:03,269 Бэла, что-нибудь может заставить тебя уйти с OnlyFans? 737 00:35:03,352 --> 00:35:04,395 Нет. 738 00:35:05,271 --> 00:35:08,482 Понятно. Аплодисменты Бэле и Кристиану. 739 00:35:08,566 --> 00:35:09,859 Аплодисменты. 740 00:35:10,734 --> 00:35:12,570 Они оба должны сесть в тюрьму. 741 00:35:15,030 --> 00:35:16,323 Я никогда не видел… 742 00:35:16,991 --> 00:35:19,910 Я никогда не видел более отвратительного человека. 743 00:35:20,494 --> 00:35:22,705 Никогда не видел. 744 00:35:24,957 --> 00:35:27,918 Надеюсь, у выхода на них нападут бездомные. 745 00:35:28,002 --> 00:35:32,006 И сдерут с них кожу, медленно, по лоскутку. Шутка. 746 00:35:32,089 --> 00:35:34,133 Они такие милые. 747 00:35:34,758 --> 00:35:39,722 Следующий гость пришел сказать жене, что он потерял 200 000 долларов на NFT. 748 00:35:39,805 --> 00:35:42,892 Не волнуйтесь, он до сих пор искренне верит. 749 00:35:42,975 --> 00:35:45,394 Встречайте Франческо. 750 00:35:45,477 --> 00:35:50,399 Я ВЛОЖИЛСЯ В NFT И ПОТЕРЯЛ 200 000$ МОЯ ЖЕНА ОБ ЭТОМ НЕ ЗНАЕТ 751 00:35:50,858 --> 00:35:52,359 Да! 752 00:35:52,943 --> 00:35:54,695 - Привет! - Франческо. 753 00:35:56,989 --> 00:36:00,951 Ты похож на всех моих друзей, сливших деньги на NFT. 754 00:36:03,913 --> 00:36:05,164 Рассказывай. 755 00:36:05,247 --> 00:36:09,418 Первым NFT, в который я инвестировал… 756 00:36:09,501 --> 00:36:11,837 было изображение 3D-обезьяны. 757 00:36:11,921 --> 00:36:14,256 - Это был Bored Ape? - Производный от него. 758 00:36:14,340 --> 00:36:15,341 Производный? 759 00:36:15,424 --> 00:36:19,094 То есть не Bored Ape Yacht Club, а подделка… 760 00:36:19,178 --> 00:36:20,471 Тише! 761 00:36:21,305 --> 00:36:23,474 Господи-боже! Подождите. 762 00:36:24,600 --> 00:36:26,310 Он перед вами душу обнажает. 763 00:36:26,393 --> 00:36:28,520 Скажи, сколько денег 764 00:36:29,563 --> 00:36:33,776 ты потерял на NFT после всех этих манипуляций. 765 00:36:33,859 --> 00:36:38,197 После всех покупок и продаж 766 00:36:38,280 --> 00:36:41,784 я был в убытке на 200 тысяч. 767 00:36:42,284 --> 00:36:44,620 Ясно. И твоя жена этого не знает? 768 00:36:44,703 --> 00:36:47,873 Нет, она не в курсе, что я потерял столько денег. 769 00:36:47,957 --> 00:36:48,791 Да. 770 00:36:49,875 --> 00:36:52,253 Как думаешь, как она отреагирует? 771 00:36:52,836 --> 00:36:55,422 У моей жены есть финансовое образование, 772 00:36:55,506 --> 00:36:58,801 и она работает в крупном финансовом учреждении. 773 00:36:59,468 --> 00:37:02,221 Она постоянно мне говорила, 774 00:37:02,304 --> 00:37:05,099 что это плохая идея. 775 00:37:05,182 --> 00:37:08,269 То есть твоя жена с финансовым образованием 776 00:37:08,894 --> 00:37:11,146 говорила тебе, что это плохая идея? 777 00:37:11,230 --> 00:37:12,147 Да. 778 00:37:12,231 --> 00:37:13,691 И ты всё равно 779 00:37:13,774 --> 00:37:18,279 выбросил 200 000 долларов семейных денег на… 780 00:37:18,988 --> 00:37:21,198 Двести тысяч — это мой убыток. 781 00:37:21,282 --> 00:37:23,284 А вложил я гораздо больше. 782 00:37:23,367 --> 00:37:24,910 Понятно. 783 00:37:24,994 --> 00:37:27,705 Если уж совсем начистоту. 784 00:37:27,788 --> 00:37:29,081 Хорошо, я понял. 785 00:37:29,164 --> 00:37:31,125 Ну что, вы готовы? 786 00:37:35,212 --> 00:37:37,715 Это шоу о честности. 787 00:37:37,798 --> 00:37:39,258 Выходи! 788 00:37:39,341 --> 00:37:41,802 - Да. - Выходи! 789 00:37:41,885 --> 00:37:47,683 Дамы и господа, давайте поприветствуем Линдси! 790 00:37:53,355 --> 00:37:55,566 Линдси, добро пожаловать на шоу. 791 00:37:55,649 --> 00:37:57,860 Добро пожаловать. 792 00:37:57,943 --> 00:37:59,528 Линдси, ух ты! 793 00:38:06,535 --> 00:38:09,121 Линдси. 794 00:38:09,204 --> 00:38:10,664 Добро пожаловать. 795 00:38:10,748 --> 00:38:11,915 Поздравляю. 796 00:38:11,999 --> 00:38:13,292 Спасибо. 797 00:38:13,375 --> 00:38:15,127 Какой месяц? 798 00:38:15,210 --> 00:38:16,378 Восьмой. 799 00:38:18,047 --> 00:38:21,300 Поаплодируйте ей. Поздравляю. 800 00:38:23,927 --> 00:38:25,846 Поздравляю. 801 00:38:25,929 --> 00:38:28,932 Ты в курсе, что твой муж занимался криптовалютой и NFT? 802 00:38:29,016 --> 00:38:31,143 Что ты тогда об этом думала? 803 00:38:31,226 --> 00:38:33,937 Я считаю, это полная чушь. 804 00:38:35,814 --> 00:38:36,648 Это… 805 00:38:38,067 --> 00:38:41,153 Муж привел тебя сюда, потому что хочет признаться. 806 00:38:41,236 --> 00:38:42,363 - Боже. - Кое в чём. 807 00:38:42,446 --> 00:38:45,074 - Ладно. - Дадим ему слово. 808 00:38:46,658 --> 00:38:47,618 Хорошо. 809 00:38:53,374 --> 00:38:57,378 У нас с тобой будет еще один ребенок, 810 00:38:57,461 --> 00:39:00,672 и я хочу, чтобы мы были честны друг перед другом, 811 00:39:00,756 --> 00:39:03,884 насчет нашего финансового положения, финансового… 812 00:39:05,219 --> 00:39:07,596 Насчет нашей финансовой истории. 813 00:39:08,847 --> 00:39:11,016 - Ты говоришь как Джо Байден. - Да. 814 00:39:15,396 --> 00:39:18,232 - Знаешь, я… - Да говори уже. 815 00:39:20,859 --> 00:39:23,153 - Я… - Говори! 816 00:39:23,237 --> 00:39:28,617 Говори! 817 00:39:28,700 --> 00:39:30,786 Я хочу признаться, 818 00:39:31,453 --> 00:39:33,038 что я потерял 819 00:39:33,122 --> 00:39:35,874 около 200 000 долларов наших денег. 820 00:39:35,958 --> 00:39:36,792 Что? 821 00:39:39,503 --> 00:39:42,840 Да, я потерял столько денег. Однако… 822 00:39:42,923 --> 00:39:44,800 - Однако… - Подожди. 823 00:39:44,883 --> 00:39:48,804 Появились новые возможности. Новые монеты. 824 00:39:50,013 --> 00:39:50,848 То есть… 825 00:39:51,432 --> 00:39:55,185 Появились новые монеты, они называются шиткоины. 826 00:39:55,269 --> 00:39:56,478 - Постой. - И… 827 00:39:56,562 --> 00:39:58,480 Подождите. 828 00:39:58,564 --> 00:40:01,400 Дадим время твоей жене Линдси 829 00:40:01,984 --> 00:40:04,611 осознать то, что ты сказал. 830 00:40:04,695 --> 00:40:06,655 Прежде чем ты начнешь убеждать ее 831 00:40:07,906 --> 00:40:10,325 в необходимости шиткоинов, псих ты этакий. 832 00:40:11,118 --> 00:40:13,620 Господи боже мой. 833 00:40:13,704 --> 00:40:14,997 Это же… 834 00:40:15,497 --> 00:40:16,457 Погоди. 835 00:40:17,040 --> 00:40:18,709 Двести тысяч долларов? 836 00:40:18,792 --> 00:40:20,961 - Да. - Ты сумасшедший? 837 00:40:23,630 --> 00:40:25,132 Ты сумасшедший? 838 00:40:25,757 --> 00:40:27,885 Двести тысяч долларов? 839 00:40:27,968 --> 00:40:31,221 Когда люди говорят, что ты сошел с ума, 840 00:40:31,305 --> 00:40:35,142 значит, ты всё делаешь правильно. Я так считаю. Это мой… 841 00:40:35,684 --> 00:40:37,060 - Милый мой. - Это мой… 842 00:40:37,769 --> 00:40:39,980 Двести тысяч долларов. 843 00:40:40,063 --> 00:40:42,691 Это была цитата Гари Вайнерчука? 844 00:40:43,775 --> 00:40:45,819 Подойди ко мне. 845 00:40:45,903 --> 00:40:48,238 Если с тобой и согласятся, 846 00:40:48,322 --> 00:40:50,073 то кто-то вроде этого парня. 847 00:40:50,157 --> 00:40:54,119 Иди сюда. Мне кажется, ты ему сочувствуешь. 848 00:40:54,203 --> 00:40:57,831 Ты поддерживаешь… С ним можно нюхнуть кокса в Майами. 849 00:40:57,915 --> 00:41:01,335 Что ты думаешь обо всей этой ситуации? 850 00:41:01,418 --> 00:41:04,171 Он потерял 200 000 долларов. 851 00:41:04,254 --> 00:41:06,882 Признаюсь, я торговал криптой. 852 00:41:10,427 --> 00:41:12,221 И мы в шоке. 853 00:41:13,305 --> 00:41:16,183 Ты мог вложить их в пенсионный план, 854 00:41:16,266 --> 00:41:18,894 в трастовый фонд, государственные облигации. 855 00:41:18,977 --> 00:41:21,271 Они принесут отличный доход. Лет через 30. 856 00:41:21,355 --> 00:41:22,856 Это была бы твоя пенсия. 857 00:41:23,982 --> 00:41:26,485 Всё, садись. 858 00:41:26,568 --> 00:41:31,698 Он явно работает на JPMorgan, нам тут такие не нужны. 859 00:41:32,324 --> 00:41:36,245 Я думал, он скажет что-нибудь крутое, что он под «Молли». 860 00:41:36,828 --> 00:41:40,040 А он завел шарманку про пенсионные фонды. 861 00:41:40,832 --> 00:41:43,377 Твой муж намного круче этого зануды. 862 00:41:43,460 --> 00:41:45,170 - Точно говорю. - Неправда. 863 00:41:45,963 --> 00:41:48,966 Выскажи, пожалуйста, свое мнение. 864 00:41:49,049 --> 00:41:50,801 Ты похож на подлеца. 865 00:41:50,884 --> 00:41:51,969 Можно ли… 866 00:41:52,052 --> 00:41:54,304 Поддержи нашего героя. 867 00:41:54,388 --> 00:41:56,515 Ты ведь его понимаешь? 868 00:41:56,598 --> 00:41:58,475 - Он мог заработать. - Не надо. 869 00:41:58,559 --> 00:42:02,271 Я не могу его поддержать. Не думаю, что у него получится. 870 00:42:02,354 --> 00:42:06,275 Пусть она занимается финансами. А он растит детей. Так будет лучше. 871 00:42:06,358 --> 00:42:08,527 Что ты… минуточку. 872 00:42:11,780 --> 00:42:15,033 Хоть кто-нибудь поддержит этого парня? 873 00:42:15,117 --> 00:42:18,537 - Хоть один мужчина? Или женщина? - Нет. 874 00:42:18,620 --> 00:42:20,956 - Да. - Да, вставай. Спасибо, Господи. 875 00:42:21,039 --> 00:42:23,917 Спасибо большое. Спасибо. 876 00:42:24,001 --> 00:42:26,712 Ты выглядишь как свидетель по делу об изнасиловании. 877 00:42:28,797 --> 00:42:30,591 Господи Иисусе. 878 00:42:34,928 --> 00:42:36,221 Год был тяжелый. 879 00:42:37,014 --> 00:42:39,391 Ты старался ради своей семьи. 880 00:42:39,474 --> 00:42:40,976 Ты пытался инвестировать. 881 00:42:41,059 --> 00:42:42,269 Это Америка. 882 00:42:42,352 --> 00:42:43,645 Мечта может сбыться. 883 00:42:43,729 --> 00:42:46,398 Линдси, американский психопат верно подметил. 884 00:42:47,691 --> 00:42:51,320 Знаете, когда я сюда летела, то увидела дурацкого хомяка, 885 00:42:51,403 --> 00:42:53,488 из которого выскакивают деньги. 886 00:42:53,572 --> 00:42:54,489 Я подумала: 887 00:42:55,532 --> 00:42:56,450 «Что это?» 888 00:42:56,533 --> 00:42:58,785 - Криптоигра Hamster Kombat. - Что это? 889 00:42:58,869 --> 00:43:01,455 - Hamster Kombat. - Я не хочу этого видеть. 890 00:43:01,538 --> 00:43:04,791 Минуточку. Погодите. Hamster Kombat? 891 00:43:04,875 --> 00:43:05,709 Да. 892 00:43:05,792 --> 00:43:08,003 - Звучит круто. - Да, неплохо. 893 00:43:08,086 --> 00:43:11,131 И что в этой игре? Там хомяки дерутся? 894 00:43:11,214 --> 00:43:13,091 Нет! Хомяк один! 895 00:43:13,175 --> 00:43:17,012 По нему нужно тыкать, и появляются значки денег. 896 00:43:17,095 --> 00:43:19,514 А мне нравится. Продолжай. 897 00:43:19,598 --> 00:43:23,101 Молчать, поганцы осуждающие. 898 00:43:23,185 --> 00:43:25,145 Что дальше с этим хомяком? 899 00:43:25,228 --> 00:43:30,067 Хомяк просто появляется на экране. И чем больше ты на него нажимаешь, 900 00:43:30,150 --> 00:43:33,320 чем чаще тапаешь… Он потом становится директором, 901 00:43:33,403 --> 00:43:35,280 можешь купить «Ламбу»… 902 00:43:36,782 --> 00:43:39,618 Линдси, ты увидела в самолете хомяка, что еще? 903 00:43:39,701 --> 00:43:42,245 Я подумала: «Что ты там делаешь?»- 904 00:43:42,329 --> 00:43:44,581 «Поверни телефон. Дай мне посмотреть». 905 00:43:44,665 --> 00:43:47,793 - «Покажи мне». И знаете, что это было? - Сурок? 906 00:43:47,876 --> 00:43:50,253 Две мультяшные женщины. 907 00:43:50,921 --> 00:43:52,714 Называется «Тверк что-то там». 908 00:43:52,798 --> 00:43:55,592 Чем больше нажимаешь, тем больше растут их попы. 909 00:44:01,807 --> 00:44:04,559 Это мини-игра, часть Hamster Kombat. 910 00:44:04,643 --> 00:44:08,438 Отвечая на ваш вопрос, чего хочу я, — 911 00:44:08,522 --> 00:44:11,858 я больше никогда не хочу видеть это дерьмо. 912 00:44:11,942 --> 00:44:13,694 Франческо, можешь пообещать 913 00:44:14,236 --> 00:44:16,697 своей прекрасной беременной жене, 914 00:44:17,280 --> 00:44:18,240 что ты не будешь 915 00:44:19,324 --> 00:44:20,409 играть 916 00:44:20,992 --> 00:44:21,993 с хомячками, 917 00:44:22,828 --> 00:44:24,079 пингвинами, 918 00:44:24,162 --> 00:44:26,498 обезьянами и толстозадыми женщинами? 919 00:44:28,875 --> 00:44:32,254 Если это нужно, чтобы удержать тебя… 920 00:44:33,463 --> 00:44:37,384 Между женой и криптовалютой 921 00:44:37,467 --> 00:44:38,510 я выбираю жену. 922 00:44:39,219 --> 00:44:43,223 Давайте им поаплодируем. 923 00:44:46,184 --> 00:44:48,854 Линдси, ты ему веришь? 924 00:44:50,313 --> 00:44:51,898 Поверю, когда увижу. 925 00:44:51,982 --> 00:44:55,193 Хорошо. Обними ее покрепче. Обними ее и поцелуй. 926 00:44:55,277 --> 00:44:56,111 Давай! 927 00:44:56,778 --> 00:44:58,321 Вот твой хомячок. 928 00:44:58,405 --> 00:45:00,532 - Твой большой хомяк. - Я люблю тебя. 929 00:45:00,615 --> 00:45:03,744 Дамы и господа, аплодисменты Линдси и Франческо. 930 00:45:03,827 --> 00:45:05,203 Громкие аплодисменты. 931 00:45:06,163 --> 00:45:09,666 Проводим их аплодисментами. Спасибо, что пришли. Удачи. 932 00:45:10,625 --> 00:45:14,880 Франческо, у меня для тебя есть пара возможностей. Потом обсудим. 933 00:45:16,965 --> 00:45:21,219 После того, что мы сегодня увидели, вывод можно сделать только один. 934 00:45:21,303 --> 00:45:22,888 Харви Вайнштейн невиновен. 935 00:45:23,764 --> 00:45:25,265 Шучу. 936 00:45:25,348 --> 00:45:29,019 Американцы — больные люди, и ничего с этим не поделать. 937 00:45:29,102 --> 00:45:32,898 Тюрем на всех не хватит, и воевать с Китаем всех не отправишь. 938 00:45:32,981 --> 00:45:35,150 Так что мы можем сделать? 939 00:45:35,233 --> 00:45:37,986 Продолжать их кормить и платить им за секс. 940 00:45:38,069 --> 00:45:41,072 Спасибо, что смотрели. Регистрируйтесь и голосуйте! 941 00:45:43,408 --> 00:45:47,120 Хочешь потвёркать ради Камалы? Твёрк ради Камалы. 942 00:45:47,621 --> 00:45:48,622 Твёрк для Камалы. 943 00:45:48,705 --> 00:45:52,083 Это не твёркинг. Это тихий ужас. 944 00:45:52,167 --> 00:45:54,211 - Ты сказал, что ты фокусник? - Да. 945 00:45:54,294 --> 00:45:57,964 Вытащи кролика из шляпы и следуй за ним в поисках правды. 946 00:45:59,007 --> 00:46:00,509 Кошмарная шутка. 947 00:46:00,592 --> 00:46:03,470 Но смысл в том… Просто кошмар. 948 00:46:04,137 --> 00:46:05,972 - Свобода… - Да. 949 00:46:07,724 --> 00:46:11,228 Как же это глупо… 950 00:46:11,311 --> 00:46:12,979 Нет, надо же! 951 00:46:13,063 --> 00:46:16,817 Эти женщины относятся к тебе как к пиньяте, но ты позволяешь им… 952 00:46:16,900 --> 00:46:18,985 И это не потому, что ты мексиканец. 953 00:46:19,986 --> 00:46:21,613 Не потому, что ты мексиканец. 954 00:46:21,696 --> 00:46:24,449 Ох, мама! 955 00:46:25,033 --> 00:46:25,951 Значит… 956 00:46:27,327 --> 00:46:30,372 сыновей вы бы не стали так сильно контролировать, 957 00:46:30,455 --> 00:46:33,750 но если вдруг разнесет вашу дочь, то вы… 958 00:46:33,834 --> 00:46:35,794 - Вы вмешаетесь? - Я расстроюсь. 959 00:46:35,877 --> 00:46:38,296 - Майя, ты сейчас в отношениях? - Да. 960 00:46:38,380 --> 00:46:41,132 - Твой мужчина, он какой? - Кормилец. 961 00:46:41,216 --> 00:46:43,343 - Щедрый. - Щедрый, понятно. 962 00:46:43,426 --> 00:46:45,387 - Сколько ему лет? - Ему 84 года. 963 00:46:45,470 --> 00:46:46,596 Восемьдесят четыре. 964 00:46:47,514 --> 00:46:49,015 Ему 84 года… 965 00:46:49,891 --> 00:46:50,767 Ему… 966 00:46:52,227 --> 00:46:54,354 Белые люди жуткие. 967 00:46:54,437 --> 00:46:57,190 Я не охотница за богатством, но мне важен размер. 968 00:46:57,274 --> 00:46:59,860 Тот факт, что ты можешь скрестить ноги… 969 00:47:00,694 --> 00:47:01,778 Я пас. 970 00:47:06,867 --> 00:47:10,120 Хосе! 971 00:47:10,203 --> 00:47:11,663 Я же права? 972 00:47:11,746 --> 00:47:13,790 - Хочешь сказать, у него маленький? - Да. 973 00:47:13,874 --> 00:47:17,210 Убить Джона Маккейна! 974 00:47:17,794 --> 00:47:21,131 Убить Джона Маккейна! 975 00:47:21,214 --> 00:47:24,426 Перевод субтитров: Юлия Краснова