1 00:00:15,892 --> 00:00:17,977 Здоров, свині. Гадаю, всі погодяться, 2 00:00:18,061 --> 00:00:21,606 що Америка — гниючий труп імперії, а ми живемо в пеклі. 3 00:00:21,689 --> 00:00:23,524 Коли Netflix дав нам бабла, 4 00:00:23,608 --> 00:00:26,569 щоб зняти якусь там хрінь про вибори, 5 00:00:27,111 --> 00:00:30,364 ми подумали: нащо марнувати час на розмови з політиками? 6 00:00:30,448 --> 00:00:33,868 Поговоримо з отруєними їжею наркозалежними секс-злочинцями, 7 00:00:33,951 --> 00:00:34,911 які тут живуть. 8 00:00:34,994 --> 00:00:36,329 Так! 9 00:00:36,412 --> 00:00:37,246 Давайте. 10 00:00:37,747 --> 00:00:41,042 Мене звати Тім Діллон, і, на жаль, «Це ваша країна». 11 00:00:46,172 --> 00:00:50,551 Яке тобі діло, якщо твоя кузина хоче показувати кицьку за бабло? 12 00:00:50,635 --> 00:00:53,638 Убийте ту канадську сучку після клятого шоу. 13 00:00:53,721 --> 00:00:55,348 Одна кава на день, а не дві чи три. 14 00:00:55,431 --> 00:00:56,849 Гаразд, Гітлере. 15 00:00:57,391 --> 00:00:59,227 Якщо ти її любиш, плати їй. 16 00:00:59,310 --> 00:01:00,311 Дякую! 17 00:01:00,394 --> 00:01:03,147 Знаєте чому? Бо це найкраща країна у світі. 18 00:01:03,231 --> 00:01:08,236 ТІМ ДІЛЛОН: ЦЕ ВАША КРАЇНА 19 00:01:08,319 --> 00:01:10,571 Тім! 20 00:01:18,496 --> 00:01:21,999 Він заробляє масажами дуп з підтяжкою на онліфанс, 21 00:01:22,083 --> 00:01:26,087 але ще він збирається сказати дівчині, що він порнозірка. 22 00:01:27,922 --> 00:01:32,385 Саме так, пані та панове, прошу, вітайте Вільяма. 23 00:01:32,468 --> 00:01:37,390 ЛЮБА, Я МУШУ ЗІЗНАТИСЯ… Я ПОРНОЗІРКА 24 00:01:41,394 --> 00:01:43,104 Вільяме, як справи? 25 00:01:43,187 --> 00:01:44,564 У мене все чудово. 26 00:01:44,647 --> 00:01:46,983 Ти заробляєш 27 00:01:48,192 --> 00:01:50,736 масажем дуп з бразильською підтяжкою. 28 00:01:50,820 --> 00:01:51,946 Саме так. 29 00:01:52,029 --> 00:01:53,781 На онліфанс. 30 00:01:53,865 --> 00:01:57,118 Я це роблю на онліфанс і просто в якості роботи. 31 00:01:57,201 --> 00:01:59,745 А інші масажі робиш? 32 00:01:59,829 --> 00:02:04,125 Я вмію робити всі зони, але спеціалізуюся на сідницях. 33 00:02:06,586 --> 00:02:09,046 На що це схоже? На вимішування тіста? 34 00:02:09,130 --> 00:02:10,173 Як воно… 35 00:02:11,090 --> 00:02:13,301 А знаєш, Вільяме, просто покажи. 36 00:02:13,384 --> 00:02:15,803 -Без проблем. -Дупу з підтяжкою в студію. 37 00:02:18,848 --> 00:02:22,727 Дупу з підтяжкою нам! 38 00:02:22,810 --> 00:02:25,438 Вільяме, я хочу, щоб ти встав 39 00:02:25,521 --> 00:02:29,150 і показав аудиторії масаж дупи з підтяжкою. 40 00:02:29,233 --> 00:02:30,568 Звісно. 41 00:02:30,651 --> 00:02:32,945 Мабуть, це до підтяжки. 42 00:02:34,655 --> 00:02:37,909 Трохи змащуємо руки олією, 43 00:02:38,743 --> 00:02:40,953 і потім повільно пестимо. 44 00:02:42,580 --> 00:02:45,166 А чи є інші техніки? 45 00:02:45,249 --> 00:02:49,253 Поки що я бачив, як ти буквально мацав дупу. 46 00:02:49,337 --> 00:02:50,171 Так. 47 00:02:51,172 --> 00:02:54,008 Поки масажуєш, треба періодично перевіряти, 48 00:02:54,091 --> 00:02:57,136 питати час від часу: «Гей, як справи? 49 00:02:57,220 --> 00:02:58,471 Трохи сильніше?» 50 00:02:58,554 --> 00:03:01,974 Іноді вони замість «так» просто стогнуть. 51 00:03:02,058 --> 00:03:05,895 І стогнуть зазвичай отак: «Так!» 52 00:03:05,978 --> 00:03:10,274 Дівчина не проти, що ти робиш цей конкретний вид масажу? 53 00:03:10,358 --> 00:03:13,444 На жаль, моїй дівчині це дуже не подобається. 54 00:03:13,527 --> 00:03:15,738 -Так. -Але я намагаюся пояснювати… 55 00:03:15,821 --> 00:03:20,868 -Який шок, що їй не подобається. -Я пояснюю: «Я народжений для цього». 56 00:03:20,952 --> 00:03:21,953 Точно. 57 00:03:22,036 --> 00:03:24,872 -Я з'явився на Землі задля цього. -Задля цього. 58 00:03:24,956 --> 00:03:26,624 Він знає, чого хоче. 59 00:03:27,458 --> 00:03:32,588 Слухай, ти прилетів сюди не просто для того, щоб показати людям, 60 00:03:32,672 --> 00:03:35,758 як масажувати дупу, куплену в сувенірній крамниці. 61 00:03:38,177 --> 00:03:41,055 Жартую — її нам позичила ця пара. 62 00:03:41,764 --> 00:03:42,682 Що… 63 00:03:43,474 --> 00:03:47,520 Ти тут, щоб зізнатися дівчині, що знімався в порно. 64 00:03:48,187 --> 00:03:49,021 Так. 65 00:03:52,275 --> 00:03:53,442 Вільяме. 66 00:03:53,526 --> 00:03:55,319 Ведіть її! 67 00:03:55,403 --> 00:03:58,531 Пані та панове, 68 00:03:58,614 --> 00:04:01,575 вітайте Ширейні на шоу. 69 00:04:02,827 --> 00:04:05,413 Ти, бляха, знущаєшся? Агов, три роки. 70 00:04:05,496 --> 00:04:08,332 Три роки я мушу терпіти це лайно. 71 00:04:08,416 --> 00:04:10,668 Це повна срань. Це, бляха, соромно. 72 00:04:10,751 --> 00:04:14,088 Ширейні, що тебе засмучує? 73 00:04:14,171 --> 00:04:16,799 Те, що він весь день біля дуп і цицьок. 74 00:04:16,882 --> 00:04:18,634 Тобі їх що, удома мало? 75 00:04:18,718 --> 00:04:19,593 Це робота. 76 00:04:19,677 --> 00:04:22,847 -Гаразд, то знайди іншу роботу. -Це робота. 77 00:04:22,930 --> 00:04:25,016 Іди працювати в бісів супермаркет. 78 00:04:25,099 --> 00:04:26,726 -Форма в тебе вже є. -Супермаркет. 79 00:04:28,978 --> 00:04:31,397 От комікеса. Мала жартівниця. 80 00:04:31,480 --> 00:04:35,860 Як би ти почувався, якби я була з членами? Весь день члени біля мого обличчя. 81 00:04:36,444 --> 00:04:37,903 Вільям прийшов сюди, 82 00:04:38,654 --> 00:04:40,114 щоб у дечому зізнатися. 83 00:04:40,197 --> 00:04:42,616 Вільяме, це твій момент істини. 84 00:04:45,411 --> 00:04:47,288 Я знімався… у порно. 85 00:04:47,371 --> 00:04:48,247 Що? 86 00:04:49,749 --> 00:04:51,334 -Ні. -Це було раніше. 87 00:04:51,417 --> 00:04:54,003 -Ви мене розводите, так? Ні. -Це в минулому. 88 00:04:54,503 --> 00:04:55,546 Це було… 89 00:04:55,629 --> 00:04:58,674 Можна конкретніше про порно? Що це означає? 90 00:04:59,175 --> 00:05:01,677 Я записував, як займаюся сексом з жінками. 91 00:05:02,678 --> 00:05:04,013 Так, начебто порно. 92 00:05:06,766 --> 00:05:08,601 І ти мене покликав сказати це? 93 00:05:09,518 --> 00:05:11,771 Я хочу зізнатися, усе розповісти. 94 00:05:11,854 --> 00:05:13,439 Хочу почати спочатку. 95 00:05:13,522 --> 00:05:16,067 Пересяду сюди — мені надто огидно. 96 00:05:18,486 --> 00:05:19,987 Вільяме… 97 00:05:20,071 --> 00:05:21,906 Чому ти не розповів під час знайомства? 98 00:05:21,989 --> 00:05:25,034 Якщо ти не миришся з моїми масажами, 99 00:05:25,117 --> 00:05:28,079 я знаю, що ти не витерпиш порно. Облиш. 100 00:05:28,162 --> 00:05:30,956 Якщо не терпиш його на масажі дуп з підтяжкою, 101 00:05:31,040 --> 00:05:33,542 ти не заслуговуєш на його порно. 102 00:05:35,252 --> 00:05:37,588 Це слухав дехто ще. 103 00:05:37,671 --> 00:05:40,091 Не тільки твоя прекрасна дівчина. 104 00:05:40,174 --> 00:05:41,842 -У нього є інша? -Ні, чекай. 105 00:05:41,926 --> 00:05:43,677 І так, і ні. 106 00:05:44,887 --> 00:05:46,389 -Так і ні. -Ні. 107 00:05:46,472 --> 00:05:50,101 Пані та панове, за лаштунками мати Вільяма. 108 00:05:51,852 --> 00:05:54,355 І вона, певно, має свою думку. 109 00:05:54,438 --> 00:05:58,943 Прошу, вітайте Сату! 110 00:06:00,569 --> 00:06:02,113 Привіт, мамо! 111 00:06:05,574 --> 00:06:06,909 ПРИВІТ, МАМО! 112 00:06:06,992 --> 00:06:09,620 Вільяме, розкажи їй, що відбувається. 113 00:06:11,038 --> 00:06:11,997 Це божевілля. 114 00:06:12,873 --> 00:06:14,291 Це срань якась. 115 00:06:14,375 --> 00:06:15,418 Якого біса? 116 00:06:16,377 --> 00:06:18,838 Я зізнався Ширейні, що знімався в порно. 117 00:06:18,921 --> 00:06:21,674 -Ти знала, що він знімається в порно? -Чекайте. 118 00:06:22,800 --> 00:06:23,968 Чекай хвилинку. 119 00:06:25,469 --> 00:06:26,846 Знімався в порно? 120 00:06:27,638 --> 00:06:29,890 -Так, у порно. -Не онліфанс, а порно. 121 00:06:30,391 --> 00:06:31,517 -Це те саме. -Із сексом? 122 00:06:31,600 --> 00:06:32,435 Не те саме. 123 00:06:33,519 --> 00:06:36,897 Так. Це було роки три тому. 124 00:06:37,398 --> 00:06:38,983 -Він це досі робить! -Брехло! 125 00:06:39,066 --> 00:06:42,319 Вільяме, коли ти припинив зніматися в порно? 126 00:06:42,403 --> 00:06:44,029 -Заждіть. Перепрошую. -Так. 127 00:06:44,905 --> 00:06:46,866 Ти ходив у школу. 128 00:06:46,949 --> 00:06:47,783 Так. 129 00:06:48,617 --> 00:06:49,535 Знімати фільм. 130 00:06:51,996 --> 00:06:54,874 Я не розумію. Я купила тобі обладнання. 131 00:06:54,957 --> 00:06:56,709 -Я купила камери. -Я знаю. 132 00:06:56,792 --> 00:06:58,669 Купила освітлення, мікрофони — 133 00:06:58,752 --> 00:07:00,880 купила все. Я не розумію. 134 00:07:00,963 --> 00:07:02,256 Я добре заробляю. 135 00:07:02,339 --> 00:07:05,259 Вільяме, розкажеш, скільки ти цим заробляєш? 136 00:07:05,342 --> 00:07:08,929 Шестизначні цифри. Я не тільки знімаюся — 137 00:07:09,013 --> 00:07:12,099 я також знімаю порно, я його редагую. 138 00:07:12,183 --> 00:07:14,185 Я по вуха в індустрії порно. 139 00:07:15,227 --> 00:07:16,061 Так! 140 00:07:17,897 --> 00:07:18,856 Чекайте. 141 00:07:19,690 --> 00:07:21,275 Як тебе там звати? 142 00:07:21,859 --> 00:07:23,152 «Довгий Віллі». 143 00:07:25,196 --> 00:07:26,030 Довгий… 144 00:07:26,864 --> 00:07:30,409 Сато, твій син — дуже підприємницький хлопець… 145 00:07:30,493 --> 00:07:33,287 Скажу так. Кім Кардаш'ян знялася в порно. 146 00:07:33,370 --> 00:07:36,290 -То була прихована камера. -Чекайте! Відео із сексом. 147 00:07:36,373 --> 00:07:38,626 -Вона мільярдерка. -Слушна думка. 148 00:07:38,709 --> 00:07:41,212 -Правильно, Вільяме. -Давай! 149 00:07:41,295 --> 00:07:42,963 -Кім Кардаш'ян… -Дякую. 150 00:07:43,047 --> 00:07:45,424 Вона наша найуспішніша шльондра. 151 00:07:45,508 --> 00:07:47,259 -Так. -Дуже слушно. 152 00:07:48,093 --> 00:07:50,638 Пане, можете встати? Ви дивитеся порно. 153 00:07:50,721 --> 00:07:52,515 Дозвольте спитати. 154 00:07:52,598 --> 00:07:55,142 Як ви ставитеся до того, що чоловік 155 00:07:55,226 --> 00:07:57,394 знімає порно і цим заробляє? 156 00:07:57,478 --> 00:07:59,563 -Він підприємець. -Так, бро. 157 00:07:59,647 --> 00:08:02,149 Ви б не були проти, якби ваша дитина знімалася в порно? 158 00:08:02,233 --> 00:08:03,526 Я б не дозволив. 159 00:08:03,609 --> 00:08:04,944 -Отож-бо. -Точно. 160 00:08:05,027 --> 00:08:07,404 -Не вважаєте це лицемірством? -Так. 161 00:08:07,488 --> 00:08:09,698 -Але своїй дитині б не дозволили. -Ні. 162 00:08:10,866 --> 00:08:13,077 Але ви дивитеся дохріна порно. 163 00:08:13,953 --> 00:08:17,248 Якби люди зазирнули вам у ноутбук, 164 00:08:17,331 --> 00:08:19,833 вони б не могли спати, будьмо відверті. 165 00:08:19,917 --> 00:08:21,377 І це не звичайне порно. 166 00:08:21,460 --> 00:08:24,296 Якщо голови жінок розбивають об скляні столи, це погано. 167 00:08:25,089 --> 00:08:27,716 Ви не кінчаєте, поки в когось не тече кров. 168 00:08:27,800 --> 00:08:30,261 Те, що у вашому ноутбуці… 169 00:08:30,344 --> 00:08:32,721 Сідайте, поки ФБР не приїхало. 170 00:08:34,181 --> 00:08:37,268 Ти зараз на онліфанс робиш масаж комусь із тих, 171 00:08:37,351 --> 00:08:39,061 з ким у тебе був секс? 172 00:08:40,271 --> 00:08:41,188 Імовірно. Так. 173 00:08:41,272 --> 00:08:43,023 -Що?! -Ширейні. 174 00:08:43,107 --> 00:08:45,484 -У минулому. Так. -Ти знущаєшся? 175 00:08:45,568 --> 00:08:49,905 Не роби цього дівчині, з якою ти спав, по роботі чи ні. Байдуже. 176 00:08:49,989 --> 00:08:52,741 Якби я був лікарем, і вона помирала, я б: 177 00:08:52,825 --> 00:08:55,369 «У нас був секс, я тебе не врятую. Помирай». 178 00:08:55,452 --> 00:08:57,830 -Ні! Хай вмре, сучка. -Це не те саме. 179 00:08:57,913 --> 00:09:00,624 -Хай сучка вмре. -Я розумію Вільяма. 180 00:09:00,708 --> 00:09:01,875 Я його розумію. 181 00:09:01,959 --> 00:09:04,712 Якщо ти рятуєш жінці життя масажем дупи 182 00:09:04,795 --> 00:09:07,590 і отримуєш зарплату на онліфанс, я розумію. 183 00:09:07,673 --> 00:09:11,719 Хто з глядачів думає, що вони мають переступити це й бути разом? 184 00:09:11,802 --> 00:09:13,345 Так! 185 00:09:13,429 --> 00:09:14,805 Немало. 186 00:09:14,888 --> 00:09:16,473 Хто з глядачів думає, 187 00:09:16,557 --> 00:09:20,519 що Ширейні має право сказати «пішов ти»? 188 00:09:24,648 --> 00:09:28,319 Вільяме, ти зараз мусиш зробити ще одне. 189 00:09:28,402 --> 00:09:31,655 Ще дещо ти мусиш сказати перед богом, перед країною, 190 00:09:31,739 --> 00:09:34,908 перед матір'ю, перед своєю прекрасною дівчиною, 191 00:09:35,409 --> 00:09:38,162 і ми дозволимо сказати це просто зараз. 192 00:09:38,245 --> 00:09:40,873 -Боже мій. Мені страшно. -От дідько. 193 00:09:40,956 --> 00:09:43,876 -Дозвольте встати. Я мушу встати. -Куди це ти? 194 00:09:46,170 --> 00:09:49,173 Я тебе поб'ю, якщо спробуєш мене обійняти. 195 00:09:49,256 --> 00:09:50,299 Слухай. 196 00:09:51,675 --> 00:09:53,844 Слухай, люба, ми багато пережили, 197 00:09:54,511 --> 00:09:57,306 і ти мене підтримувала в найскладніші моменти. 198 00:09:57,389 --> 00:09:59,058 Коли я роблю жінкам масаж, 199 00:09:59,141 --> 00:10:02,811 так, мої руки на їхніх дупах, але мої очі завжди на тобі. 200 00:10:02,895 --> 00:10:05,356 -Ти лайна шматок. -Розумієш? 201 00:10:05,439 --> 00:10:08,275 Не смій. Купишся на це — дурепою будеш. 202 00:10:08,359 --> 00:10:10,194 От-от розплачешся, ненормальна. 203 00:10:10,277 --> 00:10:13,697 І я знаю, що мій член є в інтернеті. 204 00:10:13,781 --> 00:10:14,823 Маленький Віллі. 205 00:10:15,824 --> 00:10:17,409 Не Маленький Віллі. 206 00:10:17,493 --> 00:10:18,494 Але послухай. 207 00:10:19,828 --> 00:10:21,872 Це найбожевільніше, що я робив. 208 00:10:24,583 --> 00:10:25,751 -Я хочу бути… -Що? 209 00:10:29,505 --> 00:10:32,508 -Я хочу бути твоєю порнозіркою. -Ні. 210 00:10:32,591 --> 00:10:35,052 Твоєю порнозіркою до кінця життя. 211 00:10:35,135 --> 00:10:37,346 Вона нізащо не погодиться. 212 00:10:37,429 --> 00:10:39,223 -Закрий це. -Ти вийдеш за мене? 213 00:10:39,306 --> 00:10:41,266 -Божевільна. -Хочу бути твоєю порнозіркою. 214 00:10:41,350 --> 00:10:43,686 Так! 215 00:10:44,269 --> 00:10:46,647 Оплески їм! 216 00:10:47,231 --> 00:10:49,525 Це щаслива пара. 217 00:10:49,608 --> 00:10:51,568 Це прекрасно. Це кохання. 218 00:10:51,652 --> 00:10:55,155 Онліфанс? Онліродина! 219 00:10:55,239 --> 00:10:58,450 Давайте! Обійміться! 220 00:10:58,534 --> 00:10:59,576 Обійміться! 221 00:10:59,660 --> 00:11:03,122 Вставайте. Ну ж бо, мамо, це прекрасно. 222 00:11:03,205 --> 00:11:05,791 У тебе є син, є невістка. 223 00:11:06,500 --> 00:11:08,168 Дуже вам дякуємо. 224 00:11:11,130 --> 00:11:13,382 Погляньте. Це любов. 225 00:11:13,465 --> 00:11:15,008 Ось що таке кохання. 226 00:11:15,968 --> 00:11:18,429 Кохання… у ньому сила. 227 00:11:19,263 --> 00:11:20,764 Як вам це? 228 00:11:20,848 --> 00:11:22,349 Це було огидно. 229 00:11:22,433 --> 00:11:23,892 Бо вони темношкірі? 230 00:11:23,976 --> 00:11:26,145 Ні! 231 00:11:26,228 --> 00:11:31,942 Округ Оріндж — одне з найбільш расистських місць у світі, 232 00:11:32,025 --> 00:11:33,819 і трохи огидно, 233 00:11:34,486 --> 00:11:39,241 що ця біла сучка засуджує цих прекрасних людей. 234 00:11:39,324 --> 00:11:41,452 Це неправильно. Мені не подобається. 235 00:11:42,035 --> 00:11:44,288 Краще б ви сказали щось інше. 236 00:11:45,372 --> 00:11:49,168 Далі. Він іммігрував у цю країну 35 років тому, 237 00:11:49,251 --> 00:11:51,879 і тепер хоче звалити звідси, 238 00:11:51,962 --> 00:11:55,174 якщо його не зупинить син. 239 00:11:55,257 --> 00:11:58,969 Пані та панове, прошу тепло привітати Серджіо. 240 00:11:59,052 --> 00:12:03,974 ІММІГРУВАВ В АМЕРИКУ, ТЕПЕР ЗАБЕРІТЬ МЕНЕ ЗВІДСИ! 241 00:12:09,480 --> 00:12:11,482 Ось він, Серджіо. 242 00:12:12,149 --> 00:12:15,110 -Серджіо, вітаємо на шоу. -Дякую. 243 00:12:15,194 --> 00:12:19,782 Хтось чи щось може переконати тебе залишитися в цій країні? 244 00:12:20,699 --> 00:12:21,533 Ні. 245 00:12:23,035 --> 00:12:27,915 Я вирішив, що Америка для мене більше не американська мрія. 246 00:12:27,998 --> 00:12:31,126 -І я готовий вшитися звідси. -Так. 247 00:12:31,210 --> 00:12:34,630 -Я забираюся звідси. -Чому ти так кажеш? 248 00:12:35,130 --> 00:12:38,801 Для мене це вже не та країна. Якщо хочеш швидкісний інтернет, 249 00:12:39,301 --> 00:12:42,721 коли його вичерпав, треба платити за додаткові гігабайти. 250 00:12:43,305 --> 00:12:45,474 Так. То ти сердишся через телефон. 251 00:12:45,557 --> 00:12:47,768 Навіть американці мають доплачувати. 252 00:12:47,851 --> 00:12:49,853 Твоя проблема — тарифний план. 253 00:12:51,396 --> 00:12:54,233 Якщо переведемо тебе на «Верайзон», ти залишишся? 254 00:12:55,025 --> 00:12:57,402 Схоже, ти хочеш самодепортуватися. 255 00:13:00,280 --> 00:13:02,366 -А це… -Можна й так сказати. 256 00:13:02,449 --> 00:13:06,119 Гадаю, мене тут тримає родина. 257 00:13:06,203 --> 00:13:07,204 Точно. 258 00:13:07,287 --> 00:13:09,164 -Мої сини. -Так. 259 00:13:09,248 --> 00:13:11,625 Мене зроблено не в Китаї, а в Мексиці. 260 00:13:11,708 --> 00:13:13,168 Вони народилися в США. 261 00:13:13,252 --> 00:13:14,378 Як цікаво. 262 00:13:15,045 --> 00:13:15,879 То ти кажеш… 263 00:13:18,423 --> 00:13:20,467 Кажеш, тебе зроблено не в Китаї, 264 00:13:20,551 --> 00:13:21,677 а в Мексиці. 265 00:13:21,760 --> 00:13:24,888 -Мене зроблено в Мексиці. -А хлопці народилися в США. 266 00:13:24,972 --> 00:13:27,182 От бісова пісня. 267 00:13:28,600 --> 00:13:32,020 Якщо тебе хтось і вмовить залишитися, 268 00:13:32,729 --> 00:13:36,275 то це твій син, і він тобі скаже, 269 00:13:36,358 --> 00:13:40,362 чому він хоче, щоб ти залишився в Америці. 270 00:13:40,445 --> 00:13:42,781 Вітайте Луїса. 271 00:13:44,741 --> 00:13:46,702 Вітайте Луїса. 272 00:13:46,785 --> 00:13:50,914 США! 273 00:13:52,541 --> 00:13:53,500 Так. 274 00:13:54,084 --> 00:13:56,545 Луїсе, що ти любиш в Америці? 275 00:13:56,628 --> 00:13:59,256 У нас є футбол, американський спорт. 276 00:13:59,339 --> 00:14:01,884 -Так. Точно. -Тут можна заробляти. 277 00:14:01,967 --> 00:14:04,386 -Жінки. -Точно. Добре. 278 00:14:04,469 --> 00:14:07,014 -Так! -Молодець. Він в темі. 279 00:14:07,097 --> 00:14:09,474 Підведіться, бо ви з ним згодні. 280 00:14:09,558 --> 00:14:11,768 Підведетеся на хвилинку? 281 00:14:12,519 --> 00:14:14,897 Унабомбер хоче сказати 282 00:14:15,814 --> 00:14:17,232 кілька слів. 283 00:14:17,316 --> 00:14:19,359 Ви погодилися, коли Луїс казав, 284 00:14:19,443 --> 00:14:21,486 що можна заробляти, що тут жінки… 285 00:14:22,529 --> 00:14:23,488 Що ви скажете? 286 00:14:24,031 --> 00:14:28,160 Власне, я за жінок, але не обов'язково за Америку. 287 00:14:28,243 --> 00:14:30,329 Жінки на півдні… 288 00:14:31,455 --> 00:14:33,332 Я не проти Америки. 289 00:14:33,415 --> 00:14:35,918 -Я нейтральний. -Облиште. Нехай… 290 00:14:36,460 --> 00:14:39,338 Нехай закінчить. Жінки. 291 00:14:39,421 --> 00:14:41,798 Що означає «жінки на півдні»? 292 00:14:42,299 --> 00:14:43,717 Дуже гарячі. 293 00:14:43,800 --> 00:14:45,844 Зрозуміло. Гаразд. 294 00:14:46,595 --> 00:14:49,681 -Ви із цим парубком? -Так, він мій хлопець. 295 00:14:49,765 --> 00:14:51,099 -Ваш хлопець. -Так. 296 00:14:51,183 --> 00:14:53,477 Коли… Підведіться. Коли… 297 00:14:53,560 --> 00:14:58,774 Коли він говорить, що йому подобаються ці гарячі пані 298 00:14:58,857 --> 00:15:01,068 з півдня, як ви почуваєтеся? 299 00:15:01,151 --> 00:15:04,529 Віддам йому належне — він зараз зі мною. 300 00:15:04,613 --> 00:15:06,949 Він мені подобається і все таке, 301 00:15:07,032 --> 00:15:09,785 але якби він зустрів одну з тих пані 302 00:15:09,868 --> 00:15:12,746 і захотів би чогось, йому карти в руки. 303 00:15:14,206 --> 00:15:15,999 Яка чудова країна. 304 00:15:16,083 --> 00:15:19,378 Дивіться, яке розуміння у цих бездомних 305 00:15:20,796 --> 00:15:23,674 до сексуальних нахилів одне одного. 306 00:15:24,841 --> 00:15:25,676 Це… 307 00:15:27,135 --> 00:15:29,012 У жодній іншій країні світу 308 00:15:29,096 --> 00:15:31,723 не знайти таку пару без житла, 309 00:15:31,807 --> 00:15:34,685 яка вилізе з намету, піде на запис Тіма Діллона 310 00:15:34,768 --> 00:15:38,355 і скаже: «Любий, трахайся з ким завгодно, 311 00:15:38,438 --> 00:15:43,110 тільки не забудь украсти консерви і принести їх ввечері в намет». 312 00:15:44,194 --> 00:15:47,739 Подивіться на цих двох. Це справжня Америка. 313 00:15:47,823 --> 00:15:51,618 США! 314 00:15:52,494 --> 00:15:54,496 Це справжня Америка. 315 00:15:55,497 --> 00:15:58,417 Ця пара з округу Оріндж налякана до дрижаків. 316 00:15:59,376 --> 00:16:02,629 Приріжте їх після шоу. Нападіть і приріжте. 317 00:16:02,713 --> 00:16:07,384 Заберіть їхні кляті BMW і вітрильник, чи що там у них є. 318 00:16:07,467 --> 00:16:10,595 В аудиторії є іммігранти? 319 00:16:11,596 --> 00:16:13,598 Ми хочемо послухати іммігрантів, 320 00:16:13,682 --> 00:16:15,934 особливо цю білу жінку, яка бреше. 321 00:16:17,894 --> 00:16:20,355 Хай у неї буде український акцент, 322 00:16:20,439 --> 00:16:22,566 коли я до неї дістануся. 323 00:16:22,649 --> 00:16:24,818 Чекайте, звідки ви? 324 00:16:24,901 --> 00:16:25,986 З Канади. 325 00:16:32,075 --> 00:16:37,873 США! 326 00:16:39,624 --> 00:16:43,295 Убийте ту канадську сучку після сраного шоу, гаразд? 327 00:16:43,378 --> 00:16:46,715 Клята… Ці нарколиги тебе підпалять 328 00:16:47,299 --> 00:16:49,426 після бісового шоу. 329 00:16:49,509 --> 00:16:53,180 Ці актори масовки з «Пуститися берега», ці монстри. 330 00:16:53,263 --> 00:16:56,600 Ми заплатили за їхні аналізи на ЗПСШ, перш ніж пустити сюди. 331 00:16:57,309 --> 00:16:59,770 Ми їх підібрали в безкоштовній клініці. 332 00:17:00,437 --> 00:17:01,980 Пане, ви іншого кольору. 333 00:17:05,984 --> 00:17:07,652 Звідки… Підведіться. 334 00:17:07,736 --> 00:17:09,654 Звідки ви? 335 00:17:09,738 --> 00:17:12,616 -Я тут народився. -Та годі вже! 336 00:17:12,699 --> 00:17:15,410 Я питаю не про це. Я в расистському сенсі. 337 00:17:15,494 --> 00:17:17,871 Як сказали б ці з округу Оріндж. 338 00:17:17,954 --> 00:17:20,040 Звідки ваші батьки? 339 00:17:20,123 --> 00:17:21,541 Мексика. Обоє з Мексики. 340 00:17:21,625 --> 00:17:23,794 І ви тут процвітаєте. 341 00:17:23,877 --> 00:17:25,420 Так, мені тут подобається. 342 00:17:25,504 --> 00:17:28,632 -Де ви працюєте? -Підтримка освітніх технологій. 343 00:17:29,257 --> 00:17:30,801 Убий себе. Справа така. 344 00:17:32,135 --> 00:17:36,765 Я не знаходжу жодної причини, щоб цей чоловік залишився в цій дірі. 345 00:17:36,848 --> 00:17:37,849 Не знаходжу. 346 00:17:37,933 --> 00:17:42,229 Гадаю, у нас є патріот, 347 00:17:42,312 --> 00:17:45,315 який вийде сюди й переконає 348 00:17:45,398 --> 00:17:47,400 Серджіо раз і назавжди, 349 00:17:47,484 --> 00:17:50,237 що це найвеличніша країна світу. 350 00:17:50,320 --> 00:17:53,990 Пані та панове, вітайте Бандита. 351 00:17:57,828 --> 00:17:59,329 Оплески Бандиту! 352 00:17:59,412 --> 00:18:01,623 Оплески Бандиту! 353 00:18:02,207 --> 00:18:03,375 Сідай. 354 00:18:04,000 --> 00:18:05,418 США! 355 00:18:05,502 --> 00:18:10,423 США! 356 00:18:12,134 --> 00:18:13,969 Вам варто — і я не жартую — 357 00:18:14,052 --> 00:18:16,555 здибатися з ним і гарно повдиратися в доми. 358 00:18:16,638 --> 00:18:17,889 Зрозуміло? 359 00:18:18,640 --> 00:18:19,474 Бандите, 360 00:18:19,975 --> 00:18:23,228 тобі в Америці вільніше, ніж було би в інших місцях? 361 00:18:23,311 --> 00:18:26,481 Звісно, Тіме. Звісно. Так, я маю… 362 00:18:26,565 --> 00:18:28,650 Є кілька варіантів. 363 00:18:28,733 --> 00:18:30,694 Для мене це Британія і Канада. 364 00:18:31,403 --> 00:18:35,240 У Канаду не хочу, бо вони несправжні. Це лосі, що прикидаються людьми. 365 00:18:35,323 --> 00:18:37,909 Ти людина, що прикидається собакою. 366 00:18:37,993 --> 00:18:40,704 Згоден. Ми б з ними поладнали. 367 00:18:40,787 --> 00:18:42,622 Серджіо, глянь на Бандита 368 00:18:42,706 --> 00:18:46,751 і скажи йому, що не так із цією країною. 369 00:18:46,835 --> 00:18:50,881 Подивися на цю особу, гендер якої я навіть не називатиму. 370 00:18:50,964 --> 00:18:53,341 Серджіо, подивися на цю особу. 371 00:18:53,425 --> 00:18:56,011 Що може бути не так 372 00:18:56,094 --> 00:18:57,971 із цією країною? 373 00:19:00,056 --> 00:19:02,434 Дивися, якщо ти шукаєш квартиру, 374 00:19:02,517 --> 00:19:04,895 плати за перший місяць, за останній, 375 00:19:06,438 --> 00:19:07,647 ще й депозит. 376 00:19:07,731 --> 00:19:11,401 Кредитний рейтинг має бути 680+, щоб тебе пустили у квартиру. 377 00:19:11,484 --> 00:19:12,903 -У тебе це є? -Це правда. 378 00:19:12,986 --> 00:19:17,449 Бандите, він має рацію щодо процесу оренди квартир. 379 00:19:17,532 --> 00:19:19,534 Не думаю, що ти в них був. 380 00:19:20,869 --> 00:19:22,078 Здогадка. 381 00:19:22,162 --> 00:19:25,081 Це Америка. Тут гроші рікою течуть. 382 00:19:25,165 --> 00:19:28,376 Якщо ти не готовий платити за квартиру, не йди в неї. 383 00:19:28,460 --> 00:19:30,879 Луїсе, здається, тобі незручно. 384 00:19:32,047 --> 00:19:34,674 Схоже, тобі зараз дуже некомфортно. 385 00:19:34,758 --> 00:19:37,510 Поглянь на це. Ось. 386 00:19:38,845 --> 00:19:39,888 Так, Серджіо. 387 00:19:39,971 --> 00:19:42,849 Гадаю, ти заробляєш більше, ходячи з табличкою. 388 00:19:42,933 --> 00:19:43,808 Розмахуючи. 389 00:19:44,851 --> 00:19:46,478 Цілком можливо. 390 00:19:46,561 --> 00:19:49,648 Бандите, твій останній заклик до Серджіо. 391 00:19:49,731 --> 00:19:51,733 Ми покликали тебе на цю сцену, 392 00:19:51,816 --> 00:19:54,694 бо ти є яскравим втіленням сучасної Америки. 393 00:19:57,113 --> 00:19:57,948 Серджіо, 394 00:19:58,657 --> 00:19:59,491 благаю. 395 00:20:00,367 --> 00:20:02,869 Залишайся. Ходитимемо в супермаркет разом. 396 00:20:02,953 --> 00:20:06,373 Питимемо джава чип фрапе. Гулятимемо парком. 397 00:20:06,456 --> 00:20:08,041 Чудово проводитимемо час. 398 00:20:08,792 --> 00:20:09,960 Може, закохаємося. 399 00:20:10,043 --> 00:20:10,961 Не знаю. 400 00:20:11,044 --> 00:20:12,921 Це країна можливостей. 401 00:20:13,004 --> 00:20:15,048 Я б хотів, щоб ти залишився з нами 402 00:20:15,131 --> 00:20:18,385 і був частиною цієї прекрасної нації. 403 00:20:18,468 --> 00:20:20,804 Ваші оплески Бандиту. Це чудово… 404 00:20:25,892 --> 00:20:27,852 Серджіо, ти залишишся 405 00:20:28,353 --> 00:20:30,188 чи поїдеш? Що буде? 406 00:20:32,440 --> 00:20:35,944 Мене тут ніщо не утримує. Я їду. 407 00:20:36,778 --> 00:20:40,365 Я покидаю Америку. Американська мрія закінчилася. 408 00:20:41,199 --> 00:20:44,244 Кажу вам, я їду. Я їду звідси. 409 00:20:44,327 --> 00:20:45,578 -Це… -Адіос! 410 00:20:45,662 --> 00:20:47,998 Так він почувається. Оплески Серджіо, 411 00:20:48,581 --> 00:20:52,294 Луїсу, Бандиту. Дякуємо їм. 412 00:20:52,794 --> 00:20:54,462 Поаплодуйте їм. 413 00:20:55,672 --> 00:20:57,590 Давайте. Дякуємо вам. 414 00:21:00,427 --> 00:21:03,555 Було б смішно, якби він зняв голову, а там Р. Ф. Кеннеді. 415 00:21:04,431 --> 00:21:07,934 «Я одягнуся собакою на Netflix, 416 00:21:08,018 --> 00:21:11,521 бо хочу стати президентом Сполучених Штатів». 417 00:21:13,898 --> 00:21:17,444 Далі. Вона бодіпозитивна весела дівчина. 418 00:21:17,527 --> 00:21:20,030 Її мама — владна мигдалева відьма, 419 00:21:20,113 --> 00:21:22,907 яка контролює, що потрапляє в її тіло. 420 00:21:22,991 --> 00:21:25,452 Пані та панове, зустрічайте Ліві. 421 00:21:25,535 --> 00:21:30,957 МОЯ НАДТО ВЛАДНА МАМА-БУМЕРКА МАЄ ВІДВАЛИТИ 422 00:21:36,755 --> 00:21:38,173 Ліві, люба. 423 00:21:38,757 --> 00:21:41,968 Як ти? Дякую, що прийшла. Як твої справи? 424 00:21:42,052 --> 00:21:44,095 -Добре, а твої? -Добре. 425 00:21:44,179 --> 00:21:47,140 -Мама тобі дошкуляє. -Так. 426 00:21:47,223 --> 00:21:48,391 Щодо чого? 427 00:21:48,475 --> 00:21:50,977 Вона коментує все, що я їм, 428 00:21:51,061 --> 00:21:54,773 коментує мої тренування, усе, що потрапляє в мій організм, каву. 429 00:21:54,856 --> 00:21:56,483 А що з твоєю кавою? 430 00:21:56,566 --> 00:21:59,736 Я додаю сироп у каву. Я п'ю ванільну айс-лате. 431 00:21:59,819 --> 00:22:03,114 Нічого такого… А які сиропи ти додаєш у каву? 432 00:22:03,198 --> 00:22:04,324 Лише ванільний. 433 00:22:04,407 --> 00:22:06,451 Лише ванільний? Скільки натисків? 434 00:22:06,534 --> 00:22:08,328 -Чотири. -Ми качаємо? 435 00:22:08,411 --> 00:22:10,663 -Качаємо! Так! -Качаємо? 436 00:22:10,747 --> 00:22:12,082 -Вона качає. -Так! 437 00:22:12,165 --> 00:22:14,292 Чотири натискання. Качаємо. 438 00:22:14,376 --> 00:22:17,545 І не по половинці. Ти в «Старбакс» — лясни як треба. 439 00:22:17,629 --> 00:22:20,131 -Повні натискання. -Вдар добряче. Ясно. 440 00:22:20,215 --> 00:22:22,675 А ким працює твоя мати? 441 00:22:22,759 --> 00:22:25,303 -Інструкторкою з пілатесу. -Пілатес. 442 00:22:25,387 --> 00:22:27,055 Саме так. 443 00:22:27,138 --> 00:22:28,348 -І вона… -Так. 444 00:22:28,932 --> 00:22:31,267 -Так. -Вона лізе у твої справи. 445 00:22:31,351 --> 00:22:34,229 Ти відстоюєш свої права як американка? 446 00:22:34,312 --> 00:22:35,730 Я дуже стараюся. 447 00:22:35,814 --> 00:22:37,899 Кажу їй: «Мамо, відчепися на хрін. 448 00:22:37,982 --> 00:22:40,568 Я робитиму те, що хочу. Я доросла». 449 00:22:40,652 --> 00:22:43,071 Вона тебе чує через динамік автокафе? 450 00:22:43,154 --> 00:22:46,032 -Ні, не чує. -Це проблема. 451 00:22:46,116 --> 00:22:49,327 У мене ОКР. Я нормальна дівчина, у мене тривожність. 452 00:22:49,411 --> 00:22:51,621 Вона каже: «Це все твої "Старбакси". 453 00:22:51,704 --> 00:22:54,165 Це через них тривожність. Через сироп». 454 00:22:54,249 --> 00:22:56,960 Як у твоєму житті проявляється ОКР? 455 00:22:57,585 --> 00:22:59,170 -Я люблю все чіпати. -Ясно. 456 00:22:59,254 --> 00:23:00,338 Тричі. 457 00:23:00,422 --> 00:23:02,215 -Ти щось чіпаєш тричі? -Так. 458 00:23:02,298 --> 00:23:03,258 І потім їси? 459 00:23:03,341 --> 00:23:05,677 Ні, не їм. Ні! 460 00:23:05,760 --> 00:23:08,763 Це моя мама намовила тебе так сказати. 461 00:23:08,847 --> 00:23:11,141 Ти любиш маму, але хочеш, щоб вона відвалила. 462 00:23:11,224 --> 00:23:13,518 Так. Вали від мого холодильника. 463 00:23:13,601 --> 00:23:15,270 Валити від холодильника. 464 00:23:15,353 --> 00:23:18,606 Бо там немає місця. Отже… 465 00:23:19,482 --> 00:23:23,820 Пані та панове, ви готові зустріти маму Ліві? 466 00:23:24,404 --> 00:23:25,280 Ведіть її! 467 00:23:25,363 --> 00:23:28,575 Пані та панове, прошу, вітайте: 468 00:23:28,658 --> 00:23:31,077 Діна! 469 00:23:32,287 --> 00:23:33,621 Ось вона. 470 00:23:34,164 --> 00:23:35,748 -Вони тебе люблять. -Діно. 471 00:23:37,041 --> 00:23:39,169 Діно, як справи? 472 00:23:39,252 --> 00:23:41,171 -Добре. -Вітаємо на шоу. 473 00:23:41,254 --> 00:23:44,257 Тож ти просиш свою дочку: 474 00:23:44,340 --> 00:23:46,509 «Будь ласка, роби здоровіший вибір». 475 00:23:46,593 --> 00:23:49,012 -Абсолютно. -Що з тобою, бляха, не так? 476 00:23:50,054 --> 00:23:52,265 Не думаю, що вона доросла для рішень. 477 00:23:52,348 --> 00:23:53,641 -Так, що? -Ага. 478 00:23:54,225 --> 00:23:55,101 Чекайте. 479 00:23:55,185 --> 00:23:58,271 -Стривайте. -Почекайте. 480 00:23:58,354 --> 00:24:01,900 Якщо я хочу клятий пончик, я його хочу. Не вказуй мені. 481 00:24:01,983 --> 00:24:03,318 Мені 25. 482 00:24:03,401 --> 00:24:06,279 Із самого дитинства я не знала іншого життя. 483 00:24:06,362 --> 00:24:09,073 -Це… -Та стули пельку. Так. 484 00:24:11,951 --> 00:24:14,037 -Ні, це правда. -Пані. 485 00:24:14,704 --> 00:24:17,790 Уявіть, що вам п'ять, а вона волає на вас за «Орео». 486 00:24:17,874 --> 00:24:20,168 -Уявіть таке. -Ми їх не їли. 487 00:24:20,668 --> 00:24:22,921 Ви не їли «Орео»? 488 00:24:23,004 --> 00:24:24,589 -Ні. -А вона його знайшла. 489 00:24:24,672 --> 00:24:26,341 Точно. 490 00:24:26,424 --> 00:24:28,092 -Знайшла. -Так. 491 00:24:28,176 --> 00:24:30,345 У тебе є список їжі, яку вона не має їсти? 492 00:24:30,428 --> 00:24:31,513 Так. 493 00:24:31,596 --> 00:24:33,306 Діно, діставай цей список. 494 00:24:33,389 --> 00:24:36,976 Діставай список. Показуй його негайно. 495 00:24:37,560 --> 00:24:38,478 Ні. 496 00:24:38,561 --> 00:24:42,524 По-перше, кава із сиропом — це жахливо для тіла. 497 00:24:42,607 --> 00:24:44,609 Лише… 498 00:24:44,692 --> 00:24:46,903 -Ні, ніяк. -Ну ось. 499 00:24:46,986 --> 00:24:49,322 Так кажуть лише лікарі. 500 00:24:50,448 --> 00:24:54,035 Але Ліві каже: «Життя коротке. Качаймо». 501 00:24:54,118 --> 00:24:55,954 Саме так я і сказала. 502 00:24:56,621 --> 00:24:57,455 Ні. 503 00:24:57,539 --> 00:25:01,125 Життя коротке, а із сиропом ще коротше, але справа така… 504 00:25:01,834 --> 00:25:04,462 Ти можеш пити одну каву на день. Не дві й не три. 505 00:25:04,546 --> 00:25:06,631 -Без сиропів. -Одна кава без сиропу. 506 00:25:07,131 --> 00:25:08,800 Гаразд, Гітлере. 507 00:25:08,883 --> 00:25:11,427 -Продовжуйте. -Серйозно. 508 00:25:12,345 --> 00:25:15,181 Я б хотіла, щоб вона відмовилася від білого. 509 00:25:15,265 --> 00:25:17,892 Стривайте, хвилинку. 510 00:25:17,976 --> 00:25:21,938 Цукор, борошно, макарони, хліб, рис, сир. 511 00:25:22,021 --> 00:25:23,356 -Ага. -Молочка. 512 00:25:25,483 --> 00:25:28,987 А що буде адекватною серединою? Вона не кине їсти все біле. 513 00:25:29,070 --> 00:25:31,990 Можеш запропонувати щось реальніше? 514 00:25:32,073 --> 00:25:34,242 Відмовитися від білого на два тижні. 515 00:25:34,325 --> 00:25:36,160 -Біле на два тижні. -Так. 516 00:25:36,244 --> 00:25:39,789 А знаєш, що буде через два тижні? Вечірка білого. 517 00:25:41,874 --> 00:25:43,209 Вона відірветься. 518 00:25:43,293 --> 00:25:44,586 Як ти думаєш: 519 00:25:45,253 --> 00:25:50,258 може, неправильно намагатися керувати дієтою твоєї дорослої дочки? 520 00:25:50,341 --> 00:25:52,218 Так! 521 00:25:52,302 --> 00:25:55,513 Ні. Бо мене турбує її добробут. 522 00:25:56,014 --> 00:25:59,225 Тебе хвилює її добробут чи свій власний? 523 00:26:00,435 --> 00:26:02,645 -Отож-бо. -Діно! 524 00:26:02,729 --> 00:26:04,272 Вона міряє на себе. 525 00:26:04,355 --> 00:26:06,316 Вона ж не приходить до тебе 526 00:26:06,399 --> 00:26:09,068 і не змушує додавати ваніль у каву. 527 00:26:09,152 --> 00:26:11,362 -Я так ніколи не робила. -Так? 528 00:26:11,446 --> 00:26:12,905 Вона приходить і пробує 529 00:26:13,531 --> 00:26:15,867 напхати тебе хлібом на заквасці? 530 00:26:16,534 --> 00:26:18,494 -Ні. -Я так не робила. 531 00:26:18,578 --> 00:26:21,956 Ні, бо вона не ділиться своєю їжею. Тож послухай. 532 00:26:22,874 --> 00:26:25,460 Тут нічого… Діно, знімемо вершки. 533 00:26:25,543 --> 00:26:28,796 Що ти хочеш, щоб твоя дочка… 534 00:26:30,006 --> 00:26:32,717 -Це не так смішно. -Встаньте-но. 535 00:26:33,343 --> 00:26:34,802 -Встаньте. -Добре. 536 00:26:35,386 --> 00:26:37,055 Вам потрібна мигдальна мама. 537 00:26:37,555 --> 00:26:39,223 -Так. -Будьмо чесні. 538 00:26:39,307 --> 00:26:42,393 Нам з вами потрібна Діна для настанов. 539 00:26:42,477 --> 00:26:44,312 -У вас є матір? -Так. 540 00:26:44,395 --> 00:26:47,148 -Вона лізе у ваше життя? -Так. 541 00:26:47,231 --> 00:26:48,900 Я хочу, щоб вона відвалила. 542 00:26:52,737 --> 00:26:57,283 Діно, будемо відверті. Ти чула: він хоче, щоб ти відвалила. 543 00:26:57,367 --> 00:27:00,536 Пане, а ви що думаєте? У вас є діти? 544 00:27:00,620 --> 00:27:01,704 Поки ні. 545 00:27:01,788 --> 00:27:03,456 Гаразд, сядьте. Знаєте… 546 00:27:04,457 --> 00:27:07,043 Усім начхати. Ви можете встати? 547 00:27:07,126 --> 00:27:10,296 Встаньте. Цей чоловік стріляв у президента Трампа. 548 00:27:11,881 --> 00:27:16,010 Я хочу спитати: що ви думаєте про цих людей? 549 00:27:17,303 --> 00:27:19,305 -Я не стріляв у Трампа. -Гаразд. 550 00:27:20,306 --> 00:27:21,182 Що я думаю? 551 00:27:21,265 --> 00:27:24,394 Так, у вас є думка? Ви молодий, білий. Що думаєте? 552 00:27:25,061 --> 00:27:27,397 Казати про маму лайно — це хрінь якась. 553 00:27:27,480 --> 00:27:29,148 -Так. -Я… 554 00:27:29,232 --> 00:27:30,066 Так! 555 00:27:31,067 --> 00:27:32,110 Діно. 556 00:27:32,860 --> 00:27:34,404 Гадаєш, можливо, 557 00:27:35,196 --> 00:27:37,573 щоб заради здоров'я доньки 558 00:27:38,282 --> 00:27:40,660 ти трохи збавила оберти? 559 00:27:40,743 --> 00:27:42,286 -Я спробую. -Спробуєш. 560 00:27:42,370 --> 00:27:44,664 Діно, у нас гарні новини. 561 00:27:45,164 --> 00:27:46,958 Зараз буде перше випробування. 562 00:27:47,458 --> 00:27:51,045 Ми з твоєю дочкою почуваємося трохи грайливо. 563 00:27:51,129 --> 00:27:53,923 І ми б хотіли перекусити. 564 00:27:54,006 --> 00:27:56,092 -Це здорова закуска. -Гаразд. 565 00:27:56,175 --> 00:27:58,344 Вона з органічного, здорового 566 00:27:59,387 --> 00:28:00,763 місця. Добре? 567 00:28:00,847 --> 00:28:02,557 -Випробуємо тебе. -Гаразд. 568 00:28:03,224 --> 00:28:04,642 Здорову закуску сюди. 569 00:28:11,274 --> 00:28:13,276 Тільки без вишень. 570 00:28:13,359 --> 00:28:16,654 -Ні, ти їстимеш вишні. -Тепер послухай. 571 00:28:17,613 --> 00:28:20,408 -Вона розлючена. -Ти завелася? 572 00:28:22,285 --> 00:28:23,119 Отже… 573 00:28:25,705 --> 00:28:28,374 -Спробуй. Діно, налітай. -Добре. 574 00:28:28,458 --> 00:28:30,626 Візьми трохи. Скуштуй. 575 00:28:30,710 --> 00:28:32,712 -Спробуй. -Не хочу полуницю. 576 00:28:32,795 --> 00:28:35,465 -Це м'ята чи фісташка? -Яка, на хрін, різниця? 577 00:28:39,218 --> 00:28:40,762 Це м'ята. 578 00:28:40,845 --> 00:28:42,889 -Ну ж бо. З'їж трохи. -Це м'ята. 579 00:28:42,972 --> 00:28:45,850 -Давай, мамо! -Ну ж бо! Це смачно. 580 00:28:46,434 --> 00:28:47,393 Давай! 581 00:28:48,728 --> 00:28:52,273 -З'їж вишеньку. Ну! -Діна! 582 00:28:52,356 --> 00:28:54,025 Діна! 583 00:28:54,108 --> 00:28:56,694 -З'їж вишню! -Поаплодуйте Ліві й Діні! 584 00:28:56,778 --> 00:28:58,613 Ваші оплески! 585 00:28:59,781 --> 00:29:03,993 Дуже дякую. Це 10 000 $ нетфліксівських грошей. Це… 586 00:29:04,494 --> 00:29:08,039 Невипущений сезон «Карткового будинку». 587 00:29:08,122 --> 00:29:09,207 Дуже дякую. 588 00:29:09,290 --> 00:29:11,959 Ще раз ваші оплески Діні й Ліві. 589 00:29:13,836 --> 00:29:15,296 Це віддамо бездомним. 590 00:29:15,379 --> 00:29:18,257 Вивезіть надвір у табір бездомних. 591 00:29:19,842 --> 00:29:21,677 Я досі не можу із цього ряду. 592 00:29:21,761 --> 00:29:25,056 Він дикий. Мені подобається цей ряд. 593 00:29:25,139 --> 00:29:26,682 Це дикий ряд. 594 00:29:26,766 --> 00:29:30,019 Цьому білому хлопцю посередині так страшно — 595 00:29:30,102 --> 00:29:32,146 він не розуміє, що коїться. 596 00:29:32,230 --> 00:29:34,774 Ви опинилися посеред кампанії Камали Гарріс. 597 00:29:34,857 --> 00:29:37,026 Ви не розумієте, що відбувається. 598 00:29:37,109 --> 00:29:39,862 Цьому білому хлопцеві страшно, 599 00:29:39,946 --> 00:29:42,782 але також він збуджений, і в цьому суть. 600 00:29:42,865 --> 00:29:44,534 Це сьогоднішня Америка. 601 00:29:45,117 --> 00:29:48,788 Ми готові побачити нових класних людей? 602 00:29:51,666 --> 00:29:55,795 Він сказав, що вона відвернулася від Бога і продала душу онліфансу. 603 00:29:55,878 --> 00:29:57,255 Але насправді він хоче, 604 00:29:57,338 --> 00:30:00,216 щоб вона знов співпрацювала з ним на ютубі. 605 00:30:00,299 --> 00:30:03,261 Ласкаво просимо в пекло покоління Z. Вітайте Крістіана. 606 00:30:06,264 --> 00:30:09,141 Крістіане, виходь. Дякую. Сідай. 607 00:30:09,851 --> 00:30:11,853 -Крістіане, сідай. -Дякую. 608 00:30:11,936 --> 00:30:13,855 -Дякую. -Сідай, Крістіане. 609 00:30:14,355 --> 00:30:18,985 Ти багато співпрацював зі своєю кузиною Белою. 610 00:30:19,068 --> 00:30:20,444 -Так. -На ютубі. 611 00:30:20,528 --> 00:30:22,738 Так, ми добре дружили, росли разом. 612 00:30:22,822 --> 00:30:24,991 Я знаю її з раннього дитинства. 613 00:30:25,074 --> 00:30:27,034 Ти її знаєш з дитинства? 614 00:30:27,118 --> 00:30:29,579 -Вона є на ютубі. -Так. 615 00:30:29,662 --> 00:30:32,081 Зневажає чоловіків. Як це? Можеш описати? 616 00:30:32,164 --> 00:30:36,210 Вона публікує відео: «Гей, — і якась лайка, — 617 00:30:37,128 --> 00:30:38,713 дай мені грошей». 618 00:30:39,213 --> 00:30:41,340 Зневажає і просить грошей, 619 00:30:41,424 --> 00:30:45,845 а вони присилають. Як золотошукачка, тільки онлайн. 620 00:30:46,387 --> 00:30:49,265 Ти думаєш, це недоцільне використання її часу? 621 00:30:50,850 --> 00:30:53,144 Їй варто робити те, що ми робили. 622 00:30:53,227 --> 00:30:55,938 -Різний контент. -А що ви робили? 623 00:30:56,022 --> 00:30:59,775 Звичайні відео з челенджами… 624 00:31:02,111 --> 00:31:03,112 Крістіане. 625 00:31:03,988 --> 00:31:08,200 Ніхто не хоче, щоб ви з кузиною робили кляті відео з челенджами. 626 00:31:08,284 --> 00:31:09,493 Гаразд, вибачте. 627 00:31:09,577 --> 00:31:13,039 Вони хочуть, щоб вона займалася фіндомом на ютубі. 628 00:31:13,122 --> 00:31:14,498 -Так. -Пробачте. 629 00:31:14,582 --> 00:31:15,708 Перепрошую. 630 00:31:15,791 --> 00:31:18,252 Привести її? Ви хочете її побачити? 631 00:31:19,378 --> 00:31:20,421 Побачимо її? 632 00:31:20,504 --> 00:31:25,718 Ведіть її! 633 00:31:25,801 --> 00:31:29,513 Приведіть Белу. 634 00:31:35,686 --> 00:31:36,687 Привіт. 635 00:31:36,771 --> 00:31:40,983 Він каже, лише Бог, вона каже, онліфанс. Бело, 636 00:31:41,567 --> 00:31:45,363 що таке? Що йому не так? 637 00:31:46,238 --> 00:31:48,616 У нього інший погляд на заробіток, 638 00:31:48,699 --> 00:31:51,535 бо за нього досі платять батьки. 639 00:31:52,370 --> 00:31:53,871 Що? Чекайте. 640 00:31:53,955 --> 00:31:56,248 -Крістіане. -Чекайте. 641 00:31:57,541 --> 00:31:59,543 Мама й тато за мене не платять. 642 00:31:59,627 --> 00:32:01,921 Так. Це роблять чоловіки в інтернеті. 643 00:32:02,004 --> 00:32:02,838 Отже… 644 00:32:04,382 --> 00:32:08,010 Що ти робиш, щоб вони платили? 645 00:32:08,094 --> 00:32:09,261 Задираю їх. 646 00:32:09,345 --> 00:32:13,182 Мама підписалася на мій онліфанс. Я не роблю нічого непристойного. 647 00:32:13,265 --> 00:32:17,019 Мама підписалася на твій онліфанс, щоб там усе було пристойно? 648 00:32:17,103 --> 00:32:17,937 Так. 649 00:32:18,020 --> 00:32:20,481 Це мала бути назва сегмента. 650 00:32:23,067 --> 00:32:23,943 Крістіане, 651 00:32:24,026 --> 00:32:27,905 яке тобі діло, якщо твоя кузина хоче показувати кицьку за бабло? 652 00:32:31,033 --> 00:32:33,160 Я про неї дбаю, турбуюся, 653 00:32:33,244 --> 00:32:35,371 я її люблю, вона моя подруга, 654 00:32:35,454 --> 00:32:36,914 я хочу разом з нею. 655 00:32:36,998 --> 00:32:39,208 Якщо ти її любиш, плати їй. 656 00:32:40,209 --> 00:32:42,086 -Дякую. -Так, гаразд. 657 00:32:42,169 --> 00:32:45,589 Я не роблю непристойного, не говорю брудних речей, не продаю тіло. 658 00:32:45,673 --> 00:32:48,300 Я їх ображаю. Їм це подобається. 659 00:32:48,843 --> 00:32:50,928 Як довго ти плануєш так заробляти? 660 00:32:51,012 --> 00:32:55,224 Я на них заробляю 20 штук на місяць. Поки це не зміниться… 661 00:32:55,307 --> 00:32:56,142 Що? 662 00:32:57,059 --> 00:32:58,561 Підведіться на хвилинку. 663 00:32:58,644 --> 00:33:00,771 Давайте чесно. Ви обидва. 664 00:33:00,855 --> 00:33:02,523 Ви підписник. 665 00:33:02,606 --> 00:33:03,774 -Це… -Що? 666 00:33:03,858 --> 00:33:06,110 Дивно бачити її в реальності? 667 00:33:08,571 --> 00:33:11,449 -Ні. -Що ви про це думаєте? 668 00:33:11,532 --> 00:33:13,534 Хто тут має рацію? 669 00:33:13,617 --> 00:33:16,579 Я навіть не розумію. Що тут відбувається? 670 00:33:16,662 --> 00:33:19,290 Двадцятка на місяць — це добре. Вона. 671 00:33:19,874 --> 00:33:21,625 Так. А ви що про це думаєте? 672 00:33:21,709 --> 00:33:22,752 Я теж за неї. 673 00:33:22,835 --> 00:33:24,754 -Добре. Дякую. -Так. 674 00:33:24,837 --> 00:33:25,796 Дякую. 675 00:33:25,880 --> 00:33:30,509 Шарлоттсвіллський бунт. Хлопці, дякую, що прийшли до нас. 676 00:33:30,593 --> 00:33:33,054 Це така дивна проблема покоління Z. 677 00:33:33,637 --> 00:33:35,473 -Ви розумієте? -Це нормально. 678 00:33:35,556 --> 00:33:37,266 Ти хочеш, щоб вона кинула онліфанс, 679 00:33:37,349 --> 00:33:40,978 щоб марнувати час із тобою на ютубі. Аргумент — гімно. 680 00:33:41,062 --> 00:33:43,439 -Дякую. -Ти розумієш? 681 00:33:43,522 --> 00:33:45,316 Ти не пропонуєш їй кращого варіанту. 682 00:33:45,399 --> 00:33:48,027 Ми можемо грати в «Майнкрафт», «Фортнайт»… 683 00:33:48,110 --> 00:33:49,695 Боже мій. 684 00:33:49,779 --> 00:33:53,115 -Боже, чуваче, ні. -Що? 685 00:33:53,699 --> 00:33:55,576 -Ніякого «Майнкрафта». -А гроші? 686 00:33:55,659 --> 00:33:57,661 Пане, можете встати? 687 00:33:57,745 --> 00:34:00,247 У вас була ерекція на слово «Майнкрафт». 688 00:34:01,624 --> 00:34:03,084 А «Фортнайт»… 689 00:34:03,167 --> 00:34:04,376 Дозвольте… 690 00:34:04,460 --> 00:34:08,255 Пограєте з ним у «Фортнайт», щоб він не діставав цю жінку? 691 00:34:08,339 --> 00:34:09,590 Він трохи нудний. 692 00:34:09,673 --> 00:34:11,342 -Так. -Навіть не просіть… 693 00:34:11,425 --> 00:34:12,635 Ви геймер? 694 00:34:12,718 --> 00:34:14,178 -Не дуже. -Серйозно? 695 00:34:14,261 --> 00:34:17,139 Так. Онліфанс якось цікавіше. 696 00:34:17,223 --> 00:34:18,390 Ага, ясно. 697 00:34:18,474 --> 00:34:19,850 Ви б підписалися? 698 00:34:20,351 --> 00:34:22,311 -Скільки на місяць? -Я цькуватиму! 699 00:34:22,394 --> 00:34:24,105 Я не хочу цькування. 700 00:34:24,188 --> 00:34:25,439 Не хочете? 701 00:34:25,523 --> 00:34:27,733 Йому в школі вистачило. Гаразд. 702 00:34:29,985 --> 00:34:32,822 Ідіть сюди. Що ви думаєте? Ви… 703 00:34:32,905 --> 00:34:35,783 Підтримаєте Крістіана? Що ви думаєте? 704 00:34:35,866 --> 00:34:38,202 Я підтримаю родину. Вони обоє — моя родина. 705 00:34:38,285 --> 00:34:41,330 -Це мій кузен! -Ваш кузен? Справді? 706 00:34:41,413 --> 00:34:42,623 Це мій кузен! 707 00:34:42,706 --> 00:34:44,917 То з ким ви згодні? 708 00:34:45,793 --> 00:34:47,378 -Як родина… -Обери сторону. 709 00:34:47,461 --> 00:34:52,007 Як родина, ми тримаємося разом, тож я не хочу обирати. 710 00:34:52,800 --> 00:34:54,426 Заробляй гроші. Моя повага. 711 00:34:54,510 --> 00:34:56,387 -Так, справедливо. -Дякую! 712 00:34:56,470 --> 00:34:57,763 Це справедливо. 713 00:34:57,847 --> 00:34:59,306 -Це чесно. -Він розуміє. 714 00:34:59,390 --> 00:35:03,269 Бело, чи є щось, через що ти можеш кинути онліфанс? 715 00:35:03,352 --> 00:35:04,395 Ні. 716 00:35:05,271 --> 00:35:08,482 Гаразд, ваші оплески Белі й Крістіану. 717 00:35:08,566 --> 00:35:09,733 Поплескайте їм. 718 00:35:10,734 --> 00:35:12,570 Їм обом місце в тюрмі. 719 00:35:15,030 --> 00:35:16,323 Я ще не зустрічав… 720 00:35:16,991 --> 00:35:19,785 Я ще не зустрічав таких ненависних. 721 00:35:20,494 --> 00:35:22,705 Я не зустрічав настільки ненависних. 722 00:35:24,957 --> 00:35:27,918 Сподіваюся, бездомні нападуть на них на виході. 723 00:35:28,002 --> 00:35:32,006 Сподіваюся, їхню шкіру здеруть одне за одним. Жартую. 724 00:35:32,089 --> 00:35:34,133 Вони гарненькі. Що поробиш. 725 00:35:34,758 --> 00:35:39,722 Тепер. Він прийшов розповісти дружині, що втратив 200 000 $ на NFT, 726 00:35:39,805 --> 00:35:42,892 але не хвилюйтеся, він досі вірить у краще. 727 00:35:42,975 --> 00:35:45,394 Вітайте Франческо. 728 00:35:45,477 --> 00:35:50,399 Я ВТРАТИВ 200 000 $, НА ІНВЕСТИЦІЯХ В NFT, І МОЯ ДРУЖИНА НЕ ЗНАЄ 729 00:35:50,858 --> 00:35:52,359 Так! 730 00:35:52,943 --> 00:35:54,695 -Як справи? -Франческо. 731 00:35:56,989 --> 00:36:00,951 Франческо, ти схожий на всіх моїх друзів, які втратили гроші на NFT. 732 00:36:03,913 --> 00:36:05,164 Розкажи, що сталося. 733 00:36:05,247 --> 00:36:09,418 Перший NFT, в який я інвестував, 734 00:36:09,501 --> 00:36:11,837 був 3D картинкою мавпи. 735 00:36:11,921 --> 00:36:14,256 -Знуджена мавпа? -Це була її похідна. 736 00:36:14,340 --> 00:36:15,341 Похідна? 737 00:36:15,424 --> 00:36:19,094 Навіть не Яхтклуб «Знуджена мавпа», а підробка… 738 00:36:19,178 --> 00:36:20,471 Гей! 739 00:36:21,305 --> 00:36:23,474 Господи. Та почекайте. 740 00:36:24,600 --> 00:36:26,310 Чоловік оголює свою душу. 741 00:36:26,393 --> 00:36:28,520 Отже, скільки 742 00:36:29,563 --> 00:36:33,776 ти втратив на NFT, коли все закінчилося? 743 00:36:33,859 --> 00:36:38,197 Після купівлі, продажу і всього такого 744 00:36:38,280 --> 00:36:41,784 я втратив 200 тисяч. 745 00:36:42,284 --> 00:36:44,620 Так. І твоя дружина не знає? 746 00:36:44,703 --> 00:36:47,873 Ні, вона не здогадується, що я втратив такі гроші. 747 00:36:47,957 --> 00:36:48,791 Так. 748 00:36:50,000 --> 00:36:52,253 Як думаєш, як вона відреагує? 749 00:36:52,836 --> 00:36:55,422 У моєї дружини фінансова освіта, 750 00:36:55,506 --> 00:36:58,801 вона працює на велику фінансову установу 751 00:36:59,468 --> 00:37:02,221 і вона довгий час казала мені, 752 00:37:02,304 --> 00:37:05,099 що це погана ідея. 753 00:37:05,182 --> 00:37:08,394 Стривай. Твоя дружина з фінансовою освітою 754 00:37:08,894 --> 00:37:11,146 казала тобі, що це погана ідея? 755 00:37:11,230 --> 00:37:12,147 Так. 756 00:37:12,231 --> 00:37:18,279 І ти все одно вкинув 200 000 $ сімейних грошей у… 757 00:37:18,988 --> 00:37:21,198 Власне, 200 000 $ — це збитки. 758 00:37:21,282 --> 00:37:23,284 Вкинув я в це набагато більше. 759 00:37:23,367 --> 00:37:24,910 А, ясно. 760 00:37:24,994 --> 00:37:27,705 Якщо вже показуємо свою брудну білизну. 761 00:37:27,788 --> 00:37:29,081 Гаразд. 762 00:37:29,164 --> 00:37:31,125 Ну що, народ, ви готові? 763 00:37:35,212 --> 00:37:37,715 Це шоу про чесність. 764 00:37:37,798 --> 00:37:39,258 Ведіть її! 765 00:37:39,341 --> 00:37:41,802 -Саме так. -Ведіть її! 766 00:37:41,885 --> 00:37:47,683 Пані та панове, вітайте Ліндсі! 767 00:37:53,355 --> 00:37:55,566 Ліндсі, вітаємо на шоу. 768 00:37:55,649 --> 00:37:57,860 Вітаємо на шоу. 769 00:37:57,943 --> 00:37:59,528 Ліндсі… 770 00:38:06,535 --> 00:38:09,121 Ліндсі. 771 00:38:09,204 --> 00:38:10,664 Ласкаво просимо на шоу. 772 00:38:10,748 --> 00:38:11,915 Наші вітання. 773 00:38:11,999 --> 00:38:13,292 Дякую. 774 00:38:13,375 --> 00:38:15,127 На якому ти місяці? 775 00:38:15,210 --> 00:38:16,378 На восьмому. 776 00:38:18,047 --> 00:38:21,300 Поаплодуйте їй. Вітаємо. 777 00:38:23,927 --> 00:38:25,846 Вітаємо. 778 00:38:25,929 --> 00:38:28,932 Ти в курсі, що твій чоловік зайнявся криптою і NFT? 779 00:38:29,016 --> 00:38:33,937 -Що ти тоді думала? -Мені здавалося, що це маячня. 780 00:38:35,814 --> 00:38:36,648 Це… 781 00:38:38,067 --> 00:38:41,153 Твій чоловік тебе привів, бо хоче зізнатися. 782 00:38:41,236 --> 00:38:42,363 -Боже. -Тобі. 783 00:38:42,446 --> 00:38:45,074 -Гаразд. -І ми йому дозволимо виговоритися. 784 00:38:46,658 --> 00:38:47,618 Отже… 785 00:38:53,374 --> 00:38:57,378 У нас буде ще одна дитина, 786 00:38:57,461 --> 00:39:00,672 і я хотів, щоб у нас усе було чесно 787 00:39:00,756 --> 00:39:03,884 щодо наших фінансів… 788 00:39:05,219 --> 00:39:07,596 Історія наших фінансів… 789 00:39:08,847 --> 00:39:11,016 -Ти говориш як Джо Байден. -Так. 790 00:39:15,396 --> 00:39:18,232 -Я… Треба вже розказати. -Кажи давай! 791 00:39:20,859 --> 00:39:23,153 -Тож… -Кажи! 792 00:39:23,237 --> 00:39:28,617 Кажи! 793 00:39:28,700 --> 00:39:30,786 Хочу зізнатися. 794 00:39:31,453 --> 00:39:35,874 Я втратив близько 200 000 $ наших грошей на цьому. 795 00:39:35,958 --> 00:39:36,792 Що?! 796 00:39:39,503 --> 00:39:42,840 Я втратив близько цієї суми. Однак… 797 00:39:42,923 --> 00:39:44,800 -Однак… -Чекай. 798 00:39:44,883 --> 00:39:48,804 Є нові можливості, нові коїни. 799 00:39:50,013 --> 00:39:50,848 Тому… 800 00:39:51,432 --> 00:39:55,185 Є нові коїни, зараз вони називаються шиткоїни. 801 00:39:55,269 --> 00:39:56,478 -Любий. -І… 802 00:39:56,562 --> 00:39:58,480 Чекайте… 803 00:39:58,564 --> 00:40:01,400 Дамо твоїй дружині Ліндсі хвилинку, 804 00:40:01,984 --> 00:40:04,611 щоб вона засвоїла почуте, 805 00:40:04,695 --> 00:40:06,488 перш ніж ти почнеш закидати 806 00:40:07,906 --> 00:40:10,200 про шиткоїни, психопат ти такий. 807 00:40:11,118 --> 00:40:13,620 Господи боже. 808 00:40:13,704 --> 00:40:14,997 Це… 809 00:40:15,497 --> 00:40:16,457 Чекай. 810 00:40:17,040 --> 00:40:18,709 200 000 $? 811 00:40:18,792 --> 00:40:21,044 -Так. -Ти ненормальний? 812 00:40:23,630 --> 00:40:25,132 Ти ненормальний? 813 00:40:25,757 --> 00:40:27,885 200 000 $? 814 00:40:27,968 --> 00:40:31,221 Коли люди вже кажуть, що твій вчинок ненормальний, 815 00:40:31,305 --> 00:40:35,142 тоді досить це робити. Я живу за таким принципом. 816 00:40:35,684 --> 00:40:37,060 -Любий. -Це моє… 817 00:40:37,769 --> 00:40:39,980 200 000 $. 818 00:40:40,063 --> 00:40:42,691 Чекайте, що там казав Гарі Вайнерчук? 819 00:40:43,775 --> 00:40:48,238 Вийдіть на хвилинку. Якщо хтось із тобою і погодиться, 820 00:40:48,322 --> 00:40:50,073 то це буде хтось такий. 821 00:40:50,157 --> 00:40:54,119 Виходьте до мене. Ви схожий на його однодумця. 822 00:40:54,203 --> 00:40:57,831 Чи ви підтримуєте… З ним ви би вмазали кокса в Маямі. 823 00:40:57,915 --> 00:41:01,335 Отже. Коли ви його слухаєте, що ви думаєте? 824 00:41:01,418 --> 00:41:03,712 Він втратив 200 000 $. Що скажете? 825 00:41:04,254 --> 00:41:06,882 Визнаю, я торгував криптою. 826 00:41:10,427 --> 00:41:12,221 Хвилинку, ми шоковані. 827 00:41:13,305 --> 00:41:16,183 Ти міг би відкрити пенсійний рахунок, 828 00:41:16,266 --> 00:41:18,894 міг вкласти гроші в трасти, державні облігації. 829 00:41:18,977 --> 00:41:22,856 Вони добре окупаються за 30 років. Забезпечив би собі пенсію. 830 00:41:23,982 --> 00:41:26,485 Гаразд, сідай. 831 00:41:26,568 --> 00:41:31,698 Він мастурбує на фінансові установи. Це не те, що нам потрібно на шоу. 832 00:41:32,324 --> 00:41:36,245 Я його підняв, бо думав, що він буде класний і обдовбаний. 833 00:41:36,828 --> 00:41:40,040 А він нам про кляті пенсійні програми. 834 00:41:40,832 --> 00:41:43,377 Твій чоловік крутіший за цього нікчему. 835 00:41:43,460 --> 00:41:44,920 -Кажу тобі. -Ні. 836 00:41:45,963 --> 00:41:48,966 Можете підвестися і сказати свою думку? 837 00:41:49,049 --> 00:41:51,969 Бо ви схожий на покидька. Чи ви… 838 00:41:52,052 --> 00:41:54,304 Можете підтримати цього хлопця? 839 00:41:54,388 --> 00:41:56,515 Ви ж розумієте, так? 840 00:41:56,598 --> 00:41:58,475 -Могло вигоріти. -Не треба. 841 00:41:58,559 --> 00:42:02,271 Хотілось би, але він не вміє. Йому треба взятися за голову. 842 00:42:02,354 --> 00:42:06,191 Хай вона займається фінансами. А ти сиди з дітьми. Це в тебе краще вийде. 843 00:42:06,275 --> 00:42:08,527 Що ти… О, стривайте. 844 00:42:11,780 --> 00:42:15,033 Хто-небудь підтримає цього хлопця? 845 00:42:15,117 --> 00:42:18,537 -Якийсь чоловік чи жінка? -Ні. 846 00:42:18,620 --> 00:42:20,956 -Так. -Підведіться. Дякую, Боже. 847 00:42:21,039 --> 00:42:23,917 Дякую. Дуже дякую. 848 00:42:24,001 --> 00:42:26,712 Ви схожий на свідка у справі про зґвалтування. 849 00:42:28,797 --> 00:42:30,591 Господи Ісусе. 850 00:42:34,928 --> 00:42:36,221 Рік був важкий. 851 00:42:37,014 --> 00:42:39,391 Ти хотів зробити добре для сім'ї. 852 00:42:39,474 --> 00:42:41,893 Намагався інвестувати. Це Америка. 853 00:42:42,394 --> 00:42:43,645 Мрії здійсняються. 854 00:42:43,729 --> 00:42:46,398 Ліндсі, американський психопат має рацію. 855 00:42:47,691 --> 00:42:51,320 Навіть дорогою сюди я бачу клятого хом'яка, 856 00:42:51,403 --> 00:42:53,488 і з нього вискакують гроші. 857 00:42:53,572 --> 00:42:54,489 Думаю: 858 00:42:55,532 --> 00:42:56,450 «Що це таке?» 859 00:42:56,533 --> 00:42:58,660 -Hamster Kombat. Серйозна крипта. -Що це? 860 00:42:58,744 --> 00:43:01,455 -Hamster Kombat. -Я не хочу бачити це лайно. 861 00:43:01,538 --> 00:43:05,709 -Чекай. Hamster Kombat? -Hamster Kombat. 862 00:43:05,792 --> 00:43:08,003 -Звучить круто. -Так, вона класна. 863 00:43:08,086 --> 00:43:11,131 Стривайте. Там б'ються хом'яки? 864 00:43:11,214 --> 00:43:13,091 Ні! Там один хом'як. 865 00:43:13,175 --> 00:43:17,012 Він просто тицяє, і з'являються значки грошей. 866 00:43:17,095 --> 00:43:19,514 Мені подобається. Розповідайте. 867 00:43:19,598 --> 00:43:23,101 Ні, засуджувальні виродки. Слухай, це… 868 00:43:23,185 --> 00:43:25,145 Так, є хом'як, і що відбувається? 869 00:43:25,228 --> 00:43:26,897 Ну, хом'як 870 00:43:26,980 --> 00:43:30,067 просто з'являється, і чим більше ти його торкаєшся, 871 00:43:30,150 --> 00:43:33,320 натискаєш — він може стати гендиректором, 872 00:43:33,403 --> 00:43:35,280 ти можеш там купити ламбу… 873 00:43:36,782 --> 00:43:39,576 Ліндсі, ти бачиш хом'яка в літаку, і що ти думаєш? 874 00:43:39,660 --> 00:43:42,245 Ага. Кажу: «Що ти, курва, робиш? 875 00:43:42,329 --> 00:43:44,581 Поверни телефон до мене. Покажи. 876 00:43:44,665 --> 00:43:47,793 -Покажи телефон». Знаєш, що там було? -Бабак? 877 00:43:47,876 --> 00:43:50,253 Дві мультяшні жінки, 878 00:43:50,921 --> 00:43:52,589 тверк-щось-там. 879 00:43:52,673 --> 00:43:55,592 Чим більше натискаєш, тим більше ростуть дупи. 880 00:44:01,807 --> 00:44:04,559 Це міні-гра в Hamster Kombat. 881 00:44:04,643 --> 00:44:08,438 Відповідаючи на твоє питання, 882 00:44:08,522 --> 00:44:11,858 я більше ніколи не хочу бачити цього лайна. 883 00:44:11,942 --> 00:44:13,694 Франческо, ти обіцяєш 884 00:44:14,236 --> 00:44:16,697 своїй прекрасній вагітній дружині 885 00:44:17,280 --> 00:44:19,825 не грати 886 00:44:20,992 --> 00:44:21,993 з хом'яками, 887 00:44:22,828 --> 00:44:24,079 пінгвінами, 888 00:44:24,162 --> 00:44:26,498 мавпами й жінками з великими дупами? 889 00:44:28,875 --> 00:44:32,254 Якщо це потрібно, щоб ти залишилася зі мною… 890 00:44:33,463 --> 00:44:36,967 Якщо вибирати між дружиною і криптою, 891 00:44:37,467 --> 00:44:38,510 я виберу дружину. 892 00:44:39,219 --> 00:44:43,223 Гаразд, поаплодуйте їм. 893 00:44:46,184 --> 00:44:48,854 Ліндсі, ти це приймаєш? 894 00:44:50,313 --> 00:44:51,898 Повірю коли побачу. 895 00:44:51,982 --> 00:44:55,193 Обійми її гарно і поцілуй. 896 00:44:55,277 --> 00:44:56,111 Ну ж бо. 897 00:44:56,778 --> 00:44:58,321 Ось він, твій хом'як. 898 00:44:58,405 --> 00:45:00,615 -Ось твій великий хом'як. -Кохаю тебе. 899 00:45:00,699 --> 00:45:03,744 Пані та панове, ваші оплески Ліндсі та Франческо. 900 00:45:03,827 --> 00:45:05,203 Поплескайте їм. 901 00:45:06,163 --> 00:45:07,372 Поаплодуйте їм. 902 00:45:07,456 --> 00:45:09,666 Дякуємо, що прийшли. Щасти вам. 903 00:45:10,625 --> 00:45:13,295 Франческо, у мене для тебе потім є пропозиція. 904 00:45:13,378 --> 00:45:14,880 Поговоримо. 905 00:45:16,965 --> 00:45:21,219 Після того, що ми сьогодні бачили, можна зробити лише один висновок. 906 00:45:21,303 --> 00:45:22,888 Гарві Вайнштейн невинний. 907 00:45:23,764 --> 00:45:25,265 Жартую. 908 00:45:25,348 --> 00:45:29,186 Американці дуже хворі, і ми нічого не можемо із цим зробити. 909 00:45:29,269 --> 00:45:32,898 В'язниць недостатньо, а всіх не відправиш воювати з Китаєм. 910 00:45:32,981 --> 00:45:35,150 То що можна зробити? 911 00:45:35,233 --> 00:45:37,986 Можна їх і далі годувати й платити за секс. 912 00:45:38,069 --> 00:45:41,198 Дякуємо за перегляд. Реєструйтеся на вибори! Добраніч! 913 00:45:43,408 --> 00:45:47,120 Потверкаєте Камалі? Потверкайте їй. 914 00:45:47,621 --> 00:45:52,083 Потверкайте для Камали. Це не тверк. Це жахливо. 915 00:45:52,167 --> 00:45:54,211 -Кажеш, ти фокусник? -Так. 916 00:45:54,294 --> 00:45:57,964 То дістань з капелюха кролика й біжи за ним по правду. 917 00:45:59,007 --> 00:46:00,509 Це було жахливо. 918 00:46:00,592 --> 00:46:03,470 Річ у тому, що це було абсолютно жахливо. 919 00:46:04,137 --> 00:46:05,972 -Свобода… -Так. 920 00:46:07,724 --> 00:46:11,228 Наскільки ж дурні всі ці… 921 00:46:11,311 --> 00:46:12,979 Це неймовірно. 922 00:46:13,063 --> 00:46:16,817 Жінки до тебе ставляться як до піньяти, а ти їм дозволяєш. 923 00:46:16,900 --> 00:46:18,985 І це не тому, що ти мексиканець. 924 00:46:19,986 --> 00:46:21,613 Не тому, що ти мексиканець. 925 00:46:21,696 --> 00:46:24,449 Матусю! 926 00:46:25,033 --> 00:46:25,951 Отже… 927 00:46:27,327 --> 00:46:30,372 з хлопцями ви б не дали ради, 928 00:46:30,455 --> 00:46:33,750 але якби дочка стала булочкою, ви б… 929 00:46:33,834 --> 00:46:35,794 -Ви би втрутилися? -Засмутилася б. 930 00:46:35,877 --> 00:46:38,296 -Майє, ти зараз у стосунках? -Так. 931 00:46:38,380 --> 00:46:41,174 -І з яким ти чоловіком? -З тим, який забезпечує. 932 00:46:41,258 --> 00:46:43,301 -Зі щедрим. -Зі щедрим, ясно. 933 00:46:43,385 --> 00:46:45,428 -І скільки йому? -Вісімдесят чотири. 934 00:46:45,512 --> 00:46:46,471 Йому 84. 935 00:46:47,514 --> 00:46:49,015 Йому 84 роки… 936 00:46:49,891 --> 00:46:50,767 Він… 937 00:46:52,227 --> 00:46:53,937 Білі люди стрьомні. 938 00:46:54,437 --> 00:46:57,190 Я не золотошукачка, а королева розмірів. 939 00:46:57,274 --> 00:46:59,860 Якщо ти так легко схрещуєш ноги, 940 00:47:00,694 --> 00:47:01,862 мене не цікавить. 941 00:47:06,867 --> 00:47:10,120 Хосе! 942 00:47:10,203 --> 00:47:11,663 Згодні? 943 00:47:11,746 --> 00:47:13,790 -Кажете, він дівка? -Так. 944 00:47:13,874 --> 00:47:17,210 Убити Джона Маккейна! 945 00:47:17,794 --> 00:47:21,131 Убити Джона Маккейна! 946 00:47:21,214 --> 00:47:24,426 Переклад субтитрів: Ольга Галайда