1 00:00:15,892 --> 00:00:17,977 哈囉,你們這些討厭鬼 我想大家都同意 2 00:00:18,061 --> 00:00:20,229 美國是一個正在瓦解的帝國 3 00:00:20,313 --> 00:00:21,606 我們過得水深火熱 4 00:00:21,689 --> 00:00:23,524 所以當Netflix給我們一大堆錢 5 00:00:23,608 --> 00:00:26,569 讓我們自由發揮做一個講選舉的節目 6 00:00:27,153 --> 00:00:30,406 我們心想 何必浪費時間跟政客對談? 7 00:00:30,490 --> 00:00:34,911 乾脆找住在這兒 食物中毒、染上毒癮的性罪犯聊天 8 00:00:34,994 --> 00:00:36,329 帥啦! 9 00:00:36,412 --> 00:00:37,246 是不是! 10 00:00:37,747 --> 00:00:38,873 我是提姆迪倫 11 00:00:38,956 --> 00:00:41,042 很遺憾,國家是你的 12 00:00:43,419 --> 00:00:46,089 (真人、真實問題) 13 00:00:46,172 --> 00:00:50,551 你表姐想要暴露私處換現金 與你何干? 14 00:00:50,635 --> 00:00:53,638 節目過後,殺了那個加拿大臭女人 15 00:00:53,721 --> 00:00:55,348 一天一杯咖啡,不能兩杯或三杯 16 00:00:55,431 --> 00:00:56,849 好喔,希特勒 17 00:00:57,391 --> 00:00:59,227 你真的愛她,那就供養她 18 00:00:59,310 --> 00:01:00,311 謝謝 19 00:01:00,394 --> 00:01:03,147 知道為何嗎? 因為這是全世界最棒的國家 20 00:01:03,231 --> 00:01:08,236 《提姆迪倫:國家是你的》 21 00:01:08,319 --> 00:01:10,571 提姆… 22 00:01:18,496 --> 00:01:21,999 他的生財方式 是在Onlyfans進行巴西提臀按摩術 23 00:01:22,083 --> 00:01:24,293 但他今天是來告訴女友 24 00:01:24,377 --> 00:01:26,087 他也是色情明星 25 00:01:27,922 --> 00:01:30,007 沒錯,各位觀眾 26 00:01:30,091 --> 00:01:32,385 請歡迎威廉來上節目 27 00:01:32,468 --> 00:01:37,390 (寶貝,我有事跟你說 我是色情明星) 28 00:01:41,394 --> 00:01:43,104 威廉,你好嗎? 29 00:01:43,187 --> 00:01:44,564 好極了 30 00:01:44,647 --> 00:01:46,983 你按摩… 31 00:01:48,192 --> 00:01:50,736 執行巴西提臀術,當作職業 32 00:01:50,820 --> 00:01:51,946 是的 33 00:01:52,029 --> 00:01:53,781 你是在Onlyfans上頭做? 34 00:01:53,865 --> 00:01:57,118 我在Onlyfans上頭做,工作也是 35 00:01:57,201 --> 00:01:59,745 你有做其他種類的按摩嗎? 36 00:01:59,829 --> 00:02:01,581 我受訓學習按摩全區域 37 00:02:01,664 --> 00:02:04,125 但我專攻臀大肌 38 00:02:06,586 --> 00:02:09,046 是怎樣?像是揉酸種麵團嗎? 39 00:02:09,130 --> 00:02:10,173 這是… 40 00:02:11,090 --> 00:02:13,301 不然這樣吧,威廉,你直接示範 41 00:02:13,384 --> 00:02:15,386 -沒問題 -道具上場 42 00:02:18,848 --> 00:02:22,727 道具上場,寶貝! 43 00:02:22,810 --> 00:02:25,438 威廉,我要你站起來 44 00:02:25,521 --> 00:02:29,150 向觀眾講解巴西提臀按摩術 45 00:02:29,233 --> 00:02:30,568 沒問題 46 00:02:30,651 --> 00:02:32,945 這或許是提臀前的樣子 47 00:02:34,739 --> 00:02:37,909 得要先用潤滑油,抹一點在手上 48 00:02:38,743 --> 00:02:40,953 然後慢慢撫摸 49 00:02:42,580 --> 00:02:45,166 有什麼特別的技巧嗎? 50 00:02:45,249 --> 00:02:49,253 因為我們剛剛看到 你只是在抓屁股而已 51 00:02:49,337 --> 00:02:50,171 好的 52 00:02:51,172 --> 00:02:54,008 按摩的同時,也要噓寒問暖 53 00:02:54,091 --> 00:02:57,136 偶爾要關心一下:“你好嗎? 54 00:02:57,220 --> 00:02:58,471 力量可以嗎?” 55 00:02:58,554 --> 00:03:01,974 有時候她們不會直接說對 而是發出呻吟 56 00:03:02,058 --> 00:03:05,895 邊呻吟邊說話就會像這樣:“對” 57 00:03:05,978 --> 00:03:10,274 你女友對你做這種按摩有意見嗎? 58 00:03:10,358 --> 00:03:13,444 很不幸,我女友確實很有意見 59 00:03:13,527 --> 00:03:15,738 -是啊 -但我試著跟她解釋… 60 00:03:15,821 --> 00:03:17,490 她竟然會有意見… 61 00:03:17,573 --> 00:03:19,367 我試著跟她解釋 62 00:03:19,450 --> 00:03:20,868 “我天生就是要做這個” 63 00:03:20,952 --> 00:03:21,953 沒錯 64 00:03:22,036 --> 00:03:24,872 -我生在地球就是要做這一行 -沒錯,做這一行 65 00:03:24,956 --> 00:03:26,624 他很清楚自己要什麼 66 00:03:27,458 --> 00:03:29,377 我問你喔 67 00:03:29,877 --> 00:03:32,588 你專程坐飛機過來 不只是為了讓大家看到 68 00:03:32,672 --> 00:03:36,175 我們在萬聖節用品店買的屁股 就是要這樣按摩才對 69 00:03:38,177 --> 00:03:41,055 好嗎?我開玩笑的 是這對情侶借我們的 70 00:03:41,764 --> 00:03:42,682 這… 71 00:03:43,474 --> 00:03:47,520 你是來這裡 跟女朋友懺悔你以前拍過色情片 72 00:03:48,187 --> 00:03:49,021 對 73 00:03:52,275 --> 00:03:53,442 威廉 74 00:03:53,526 --> 00:03:55,319 請她出來… 75 00:03:55,403 --> 00:03:58,531 好的,各位觀眾 76 00:03:58,614 --> 00:04:01,575 有請席芮妮來到節目現場 77 00:04:02,827 --> 00:04:05,413 開什麼玩笑?都三年了 78 00:04:05,496 --> 00:04:08,332 三年來我都得要忍受你這種鳥事 79 00:04:08,416 --> 00:04:10,668 真的太扯了,又丟臉得要死 80 00:04:10,751 --> 00:04:14,088 席芮妮,是什麼讓你這麼不爽? 81 00:04:14,171 --> 00:04:16,799 讓我很不爽的是 他整天都跟屁股和咪咪打交道 82 00:04:16,882 --> 00:04:18,634 你在家裡還玩不夠嗎? 83 00:04:18,718 --> 00:04:19,593 那是工作 84 00:04:19,677 --> 00:04:22,847 -好啊,那就換個工作! -那是工作 85 00:04:22,930 --> 00:04:25,016 你他媽怎麼不去目標百貨工作? 86 00:04:25,099 --> 00:04:26,726 -你這身衣服很像啊 -目標百貨 87 00:04:28,978 --> 00:04:31,397 真是女諧星,真會開玩笑 88 00:04:31,480 --> 00:04:33,816 要是我每天跟老二打交道 你做何感想? 89 00:04:33,899 --> 00:04:35,860 老二整天在我臉前晃啊晃 90 00:04:36,444 --> 00:04:37,903 威廉在這兒 91 00:04:38,654 --> 00:04:40,114 有事要跟你說 92 00:04:40,197 --> 00:04:42,616 威廉,真相大考驗的時刻到 93 00:04:43,075 --> 00:04:45,328 (威廉 即將告訴女友說他拍色情片) 94 00:04:45,411 --> 00:04:47,288 我以前拍過…我拍過色情片 95 00:04:47,371 --> 00:04:48,247 什麼? 96 00:04:49,749 --> 00:04:51,334 -不會吧 -那是過去的事 97 00:04:51,417 --> 00:04:54,003 -你們在惡作劇,對吧? -那是過去的事 98 00:04:54,503 --> 00:04:55,546 都已經… 99 00:04:55,629 --> 00:04:59,091 -你在鬧我嗎? -可以更具體一點嗎?哪種色情片? 100 00:04:59,175 --> 00:05:01,552 我自拍跟女人做愛 101 00:05:02,678 --> 00:05:04,013 這聽起來很像色情片 102 00:05:06,891 --> 00:05:08,601 你把我帶來是要講這個? 103 00:05:09,518 --> 00:05:11,771 我想要從實招來,把一切攤在桌子上 104 00:05:11,854 --> 00:05:13,439 我要重新開始 105 00:05:13,522 --> 00:05:16,067 我要坐去那兒,因為我覺得好噁 106 00:05:18,486 --> 00:05:19,987 威廉… 107 00:05:20,071 --> 00:05:21,906 我們認識的時候你怎麼沒說? 108 00:05:21,989 --> 00:05:25,034 因為如果你連我做按摩都受不了 109 00:05:25,117 --> 00:05:28,079 哪有可能受得了我拍色情片?得了吧 110 00:05:28,162 --> 00:05:30,956 如果你受不了他做巴西提臀按摩術 111 00:05:31,040 --> 00:05:33,542 你就配不上他拍色情片 112 00:05:35,252 --> 00:05:37,588 其實還有另一個人在聽這段話 113 00:05:37,671 --> 00:05:39,507 不只有你這漂亮的女友 114 00:05:39,590 --> 00:05:41,175 怎麼?他有其他的女人喔? 115 00:05:41,258 --> 00:05:42,635 不是,等等,這個嘛… 116 00:05:42,718 --> 00:05:43,844 是也不是 117 00:05:44,887 --> 00:05:46,389 -是也不是 -不會吧 118 00:05:46,472 --> 00:05:50,101 各位觀眾,威廉的母親在後臺 119 00:05:51,852 --> 00:05:54,355 她八成會有點意見 120 00:05:54,438 --> 00:05:56,774 有請莎塔 121 00:05:56,857 --> 00:05:58,943 掌聲歡呼起來 122 00:06:00,569 --> 00:06:02,113 嘿,媽媽 123 00:06:05,574 --> 00:06:06,909 (嗨,媽媽) 124 00:06:06,992 --> 00:06:09,620 威廉,跟她說一下是怎麼一回事 125 00:06:11,038 --> 00:06:11,997 太瘋狂了 126 00:06:12,873 --> 00:06:14,291 太扯了 127 00:06:14,375 --> 00:06:15,418 搞鬼啊 128 00:06:16,377 --> 00:06:18,838 我跟席芮妮坦誠拍色情片的事 129 00:06:18,921 --> 00:06:21,674 -你知道他拍過色情片? -慢著 130 00:06:22,883 --> 00:06:24,051 等一下 131 00:06:25,469 --> 00:06:26,846 拍色情片? 132 00:06:27,680 --> 00:06:30,307 -對,我拍過色情片 -不是Onlyfans,是真槍實彈 133 00:06:30,391 --> 00:06:31,517 -一樣啊 -做愛? 134 00:06:31,600 --> 00:06:32,435 不一樣 135 00:06:33,519 --> 00:06:36,897 對,三年前的事 136 00:06:37,398 --> 00:06:38,983 -他還在拍! -騙子! 137 00:06:39,066 --> 00:06:42,319 威廉,你從何時開始沒拍色情片? 138 00:06:42,403 --> 00:06:44,029 -等一下,不好意思 -是啊 139 00:06:44,905 --> 00:06:46,866 你那時唸書 140 00:06:46,949 --> 00:06:47,783 對 141 00:06:48,617 --> 00:06:49,535 學拍片 142 00:06:51,996 --> 00:06:54,874 我不明白,我幫你買了所有裝備 143 00:06:54,957 --> 00:06:56,709 -我幫你買相機 -我知道 144 00:06:56,792 --> 00:06:58,669 專業燈光設備等等的 145 00:06:58,752 --> 00:07:00,880 我幫你買了那些東西 我不懂怎麼會這樣 146 00:07:00,963 --> 00:07:01,881 做那個很好賺,媽 147 00:07:01,964 --> 00:07:05,259 威廉,可以告訴我們 你做這個賺多少錢嗎? 148 00:07:05,342 --> 00:07:08,929 六位數字,因為我不只是拍色情片 149 00:07:09,013 --> 00:07:12,099 我還…我拍片、外帶剪接 150 00:07:12,183 --> 00:07:14,185 我涉入色情片產業非常之深 151 00:07:15,227 --> 00:07:16,061 帥啦! 152 00:07:17,897 --> 00:07:18,856 等等,慢著 153 00:07:19,690 --> 00:07:21,275 你拍片叫什麼藝名? 154 00:07:21,859 --> 00:07:23,152 我叫“長威利” 155 00:07:25,196 --> 00:07:26,030 長…… 156 00:07:26,864 --> 00:07:30,409 莎塔,令郎是很有事業心的年輕人 157 00:07:30,493 --> 00:07:33,287 我說一句,金卡戴珊,她就有性愛片 158 00:07:33,370 --> 00:07:36,290 -那是被人外流的 -等等…她有性愛片 159 00:07:36,373 --> 00:07:37,374 她是億萬富翁 160 00:07:37,458 --> 00:07:38,626 很有道理 161 00:07:38,709 --> 00:07:41,212 威廉說的很有道理 162 00:07:41,295 --> 00:07:42,963 -金卡戴珊… -謝謝 163 00:07:43,047 --> 00:07:45,424 …是最成功的妓女 164 00:07:45,508 --> 00:07:47,259 -對 -這非常有道理 165 00:07:48,093 --> 00:07:49,470 麻煩站起來 166 00:07:49,553 --> 00:07:50,638 你會看色情片 167 00:07:50,721 --> 00:07:52,515 我問你一個問題 168 00:07:52,598 --> 00:07:55,142 你怎麼看待一個年輕男子 169 00:07:55,226 --> 00:07:57,394 拍色情片賺錢? 170 00:07:57,478 --> 00:07:59,563 -我認為他是企業家 -你懂我 171 00:07:59,647 --> 00:08:02,149 如果你有小孩 你會介意他們拍色情片嗎? 172 00:08:02,233 --> 00:08:03,526 我不會讓他們拍色情片 173 00:08:03,609 --> 00:08:04,944 -就是說啊 -那你… 174 00:08:05,027 --> 00:08:07,404 -你會不會覺得這樣有點雙標? -會 175 00:08:07,488 --> 00:08:09,698 -但你不會讓你的小孩拍色情片? -不會 176 00:08:10,866 --> 00:08:13,077 可是你卻看一大堆色情片 177 00:08:13,953 --> 00:08:17,248 如果有人現在去看你的筆電 178 00:08:17,331 --> 00:08:19,833 老實說,他們絕對不用睡了 179 00:08:19,917 --> 00:08:21,377 還不是一般的色情片 180 00:08:21,460 --> 00:08:24,296 是女人的頭撞破玻璃桌的那種,很糟 181 00:08:25,089 --> 00:08:27,716 老實說吧,你要見血才射得出來 182 00:08:27,800 --> 00:08:30,261 你筆電裡的東西… 183 00:08:30,344 --> 00:08:32,721 好吧,你坐下,免得調查局來人 184 00:08:34,181 --> 00:08:37,268 現在你在Onlyfans按摩的對象 185 00:08:37,351 --> 00:08:39,061 有以前跟你上過床的人嗎? 186 00:08:40,271 --> 00:08:41,188 可能有,對 187 00:08:41,272 --> 00:08:43,023 -什麼? -席芮妮 188 00:08:43,107 --> 00:08:45,484 -在以前,對 -你在開玩笑嗎? 189 00:08:45,568 --> 00:08:47,736 你不該跟你睡過的女生有來往 190 00:08:47,820 --> 00:08:49,905 不管是不是在工作上,不重要 191 00:08:49,989 --> 00:08:52,783 那如果我是醫生,看到她快死了 192 00:08:52,866 --> 00:08:55,369 “抱歉,我們上過床 所以我不能救你” 193 00:08:55,452 --> 00:08:57,830 -沒錯,就讓她死! -話不是這樣說的 194 00:08:57,913 --> 00:09:00,624 -你就讓她死啊! -我懂威廉的意思 195 00:09:00,708 --> 00:09:01,875 我真的懂威廉的意思 196 00:09:01,959 --> 00:09:04,712 如果你按摩 是為了救那女人的屁股一命 197 00:09:04,795 --> 00:09:07,590 在Onlyfans上頭又有錢賺,我懂 198 00:09:07,673 --> 00:09:09,466 現場有多少觀眾認為 199 00:09:09,550 --> 00:09:11,719 他們應該看開這件事,繼續在一起? 200 00:09:11,802 --> 00:09:13,345 對! 201 00:09:13,429 --> 00:09:14,805 有不少觀眾這樣認為 202 00:09:14,888 --> 00:09:16,473 現場有多少觀眾 203 00:09:16,557 --> 00:09:20,519 認為席芮妮有權說出“你去死吧”? 204 00:09:24,648 --> 00:09:28,319 威廉,你現在還必須要做一件事 205 00:09:28,402 --> 00:09:31,655 必須要說一件事 在老天面前、在這個國家面前 206 00:09:31,739 --> 00:09:35,326 在你的母親面前 在你美麗的女友面前 207 00:09:35,409 --> 00:09:38,162 我們要給你機會趁現在說 208 00:09:38,245 --> 00:09:40,873 -我的天啊,這下我怕了 -衝了 209 00:09:40,956 --> 00:09:43,876 -我先站起來,這要站起來 -你要去哪裡? 210 00:09:46,170 --> 00:09:49,173 如果你敢過來抱我,我會揍你喔 211 00:09:49,256 --> 00:09:50,299 聽我說… 212 00:09:51,675 --> 00:09:53,844 聽我說,寶貝,我們經歷了風風雨雨 213 00:09:54,511 --> 00:09:57,306 在我人生最低潮的時候 你始終都陪著我 214 00:09:57,389 --> 00:09:59,058 我幫女人按摩的時候 215 00:09:59,141 --> 00:10:02,811 我的手或許摸著她們的屁股 但我眼裡只有你 216 00:10:02,895 --> 00:10:05,356 -你真是滿嘴屁話 -你知道嗎? 217 00:10:05,439 --> 00:10:08,275 如果你信了,你就是傻子 218 00:10:08,359 --> 00:10:10,194 你都快哭了,你瘋了 219 00:10:10,277 --> 00:10:13,697 我知道我的老二在網路上流傳 220 00:10:13,781 --> 00:10:14,823 小威利 221 00:10:15,824 --> 00:10:17,409 不是小威利 222 00:10:17,493 --> 00:10:18,494 但你聽我說,寶貝 223 00:10:19,828 --> 00:10:21,872 這或許是我做過最瘋狂的事 224 00:10:24,583 --> 00:10:25,751 -我想要… -幹嘛? 225 00:10:29,505 --> 00:10:32,508 -我想要當你的色情明星 -不… 226 00:10:32,591 --> 00:10:35,052 -我這輩子都想要當你的色情明星 -你發神經喔 227 00:10:35,135 --> 00:10:37,346 她絕對不可能接受 228 00:10:37,429 --> 00:10:39,223 -關起來,不可能 -你願意嫁給我嗎? 229 00:10:39,306 --> 00:10:41,183 -你瘋了 -我想要當你的色情明星 230 00:10:41,266 --> 00:10:43,686 我願意! 231 00:10:44,269 --> 00:10:46,647 給他們掌聲鼓勵 232 00:10:47,231 --> 00:10:49,525 真是快樂的情侶 233 00:10:49,608 --> 00:10:51,568 太美了…這就是愛情 234 00:10:51,652 --> 00:10:55,155 Onlyfans促成了一段姻緣! 235 00:10:55,239 --> 00:10:58,450 來吧,抱起來 236 00:10:58,534 --> 00:10:59,576 抱一抱就沒事了 237 00:10:59,660 --> 00:11:03,122 大家站起來,伯母,這太美了 238 00:11:03,205 --> 00:11:05,791 你有兒子、有了媳婦 239 00:11:06,500 --> 00:11:08,168 多謝你們 240 00:11:11,130 --> 00:11:13,382 你看看,這就是愛情 241 00:11:13,465 --> 00:11:15,008 這就是愛情的重點 242 00:11:15,968 --> 00:11:17,219 愛情呢… 243 00:11:17,302 --> 00:11:18,429 是很有魔力的 244 00:11:19,263 --> 00:11:20,764 你覺得呢?有什麼想法? 245 00:11:20,848 --> 00:11:22,349 我覺得很噁心 246 00:11:22,433 --> 00:11:23,475 因為他們是黑人? 247 00:11:23,976 --> 00:11:26,145 不是啦! 248 00:11:26,228 --> 00:11:31,525 橘郡算是全世界 種族歧視最嚴重的地方 249 00:11:32,025 --> 00:11:33,819 而且感覺有點噁心 250 00:11:34,486 --> 00:11:39,241 因為這個臭白女 對這些美好的人說三道四 251 00:11:39,324 --> 00:11:41,118 這是不對的,我不喜歡 252 00:11:42,035 --> 00:11:44,288 但願你有不同的說法 253 00:11:45,372 --> 00:11:49,168 下一位呢,在35年前移民到這個國家 254 00:11:49,251 --> 00:11:51,879 而他現在想要離開這裡 255 00:11:51,962 --> 00:11:55,174 除非他的兒子能說服他留下來 256 00:11:55,257 --> 00:11:58,969 各位觀眾,請熱烈歡迎瑟吉歐 257 00:11:59,052 --> 00:12:03,974 (我移民到美國,現在想離開!) 258 00:12:09,480 --> 00:12:11,482 這就是瑟吉歐 259 00:12:12,149 --> 00:12:15,110 -瑟吉歐,歡迎來到節目現場 -謝謝 260 00:12:15,194 --> 00:12:19,782 有什麼事情或是任何人 能夠說服你留在這個國家嗎? 261 00:12:20,699 --> 00:12:21,533 沒有 262 00:12:23,035 --> 00:12:27,915 我認定美國對我來說 已經不是美國夢了 263 00:12:27,998 --> 00:12:29,625 我也準備要離開 264 00:12:29,708 --> 00:12:31,126 是的 265 00:12:31,210 --> 00:12:34,630 -我要閃人了 -好,你為什麼這樣說? 266 00:12:35,130 --> 00:12:36,632 對我來說,這個國家不一樣了 267 00:12:36,715 --> 00:12:38,759 得要用什麼高速網路 268 00:12:39,259 --> 00:12:42,721 手機上網如果超過 還要多花錢買流量 269 00:12:43,305 --> 00:12:45,474 是,所以你手機上網超過流量 270 00:12:45,557 --> 00:12:47,768 就連美國人都要多付錢 271 00:12:47,851 --> 00:12:49,853 所以你的問題其實是資費方案 272 00:12:51,396 --> 00:12:54,274 那如果我們帶你去電信商處理 你或許就會留下來囉? 273 00:12:55,025 --> 00:12:57,402 但你聽來像是自願被遣返 274 00:13:00,280 --> 00:13:02,366 -這… -或許可以這樣說 275 00:13:02,449 --> 00:13:06,119 是因為我的家人才讓我待在這裡 276 00:13:06,203 --> 00:13:07,204 沒錯 277 00:13:07,287 --> 00:13:09,164 -我那幾個兒子 -是的 278 00:13:09,248 --> 00:13:11,625 我不是中國製造,我是墨西哥製造 279 00:13:11,708 --> 00:13:13,168 他們是美國製造 280 00:13:13,252 --> 00:13:14,378 很有意思 281 00:13:15,045 --> 00:13:15,879 所以你是說… 282 00:13:18,423 --> 00:13:20,467 所以你是說你不是中國製造 283 00:13:20,551 --> 00:13:21,677 你是墨西哥製造 284 00:13:21,760 --> 00:13:24,888 -我是墨西哥製造,對 -你的孩子生在美國 285 00:13:24,972 --> 00:13:27,182 什麼亂七八糟的歌啊? 286 00:13:28,600 --> 00:13:32,020 如果有人能說服你留下來 287 00:13:32,729 --> 00:13:34,106 那就會是你的兒子 288 00:13:34,189 --> 00:13:36,275 而他將要告訴你 289 00:13:36,358 --> 00:13:40,362 為什麼他要你待在美國 290 00:13:40,445 --> 00:13:42,781 各位掌聲歡迎路易斯 291 00:13:44,741 --> 00:13:46,702 掌聲歡迎路易斯 292 00:13:46,785 --> 00:13:50,914 美國… 293 00:13:52,541 --> 00:13:53,500 沒錯 294 00:13:54,167 --> 00:13:56,545 路易斯,你愛美國什麼地方? 295 00:13:56,628 --> 00:13:59,256 我們有美式足球,所有美國的運動 296 00:13:59,339 --> 00:14:01,884 -對,沒錯 -所有這些賺錢的門路 297 00:14:01,967 --> 00:14:04,386 -女人 -沒錯,好喔 298 00:14:04,469 --> 00:14:07,014 -帥啦! -沒錯,這位仁兄 299 00:14:07,097 --> 00:14:09,474 站起來一下,因為你同意他 300 00:14:09,558 --> 00:14:11,768 可以請你站起來嗎?站起來一下子 301 00:14:12,519 --> 00:14:14,897 大學航空炸彈客想要說… 302 00:14:15,814 --> 00:14:17,232 幾句話 303 00:14:17,316 --> 00:14:19,359 你同意路易斯說到 304 00:14:19,443 --> 00:14:21,486 美國有很多賺錢的門路,還有女人… 305 00:14:22,529 --> 00:14:24,031 你有什麼話要對他說? 306 00:14:24,114 --> 00:14:28,160 老實說,我喜歡女人 但我未必喜歡美國 307 00:14:28,243 --> 00:14:30,746 我是說南加州的女性… 308 00:14:31,455 --> 00:14:33,332 我並不是反美 309 00:14:33,415 --> 00:14:35,918 -我…我很中立 -別這樣,讓他… 310 00:14:36,460 --> 00:14:39,338 等等,讓他把話說完,你說到女性 311 00:14:39,421 --> 00:14:41,798 “南加州的女性”是什麼意思? 312 00:14:42,299 --> 00:14:43,717 非常辣 313 00:14:43,800 --> 00:14:45,844 瞭解,好喔 314 00:14:46,595 --> 00:14:49,681 -你和這位好哥哥在一起 -對,這是我男友 315 00:14:49,765 --> 00:14:51,099 -那是你男友 -對 316 00:14:51,183 --> 00:14:53,477 那…你站起來一下 317 00:14:53,560 --> 00:14:55,729 那他說他喜歡 318 00:14:55,812 --> 00:14:59,733 南加州非常辣的女性 319 00:14:59,816 --> 00:15:01,068 你有什麼感覺? 320 00:15:01,151 --> 00:15:04,529 那我祝他成功,他現在是和我在一起 321 00:15:04,613 --> 00:15:06,949 我也很喜歡他什麼的,但是呢 322 00:15:07,032 --> 00:15:09,785 如果他認識到他說的這些女性 323 00:15:09,868 --> 00:15:11,536 想要移情別戀,那我… 324 00:15:11,620 --> 00:15:12,746 祝他成功 325 00:15:14,206 --> 00:15:15,999 看看這個國家有多偉大 326 00:15:16,083 --> 00:15:19,378 看看這兩個遊民有多體諒彼此 327 00:15:20,796 --> 00:15:23,674 支持對方的性癖好 328 00:15:24,841 --> 00:15:25,676 這… 329 00:15:27,135 --> 00:15:29,012 世上再沒有其他國家 330 00:15:29,096 --> 00:15:31,723 會有這樣無家可歸的情侶 331 00:15:31,807 --> 00:15:34,685 能夠爬出帳篷 跑來看提姆迪倫的節目錄影 332 00:15:34,768 --> 00:15:38,355 還能說出:“親愛的 你想要跟誰上床都可以 333 00:15:38,438 --> 00:15:43,110 只要你偷一些罐頭食物 晚上帶回來帳篷就行” 334 00:15:44,194 --> 00:15:47,739 看看這兩個人,這就是美國的真諦 335 00:15:47,823 --> 00:15:51,618 美國… 336 00:15:52,494 --> 00:15:54,496 這就是美國的真諦 337 00:15:55,580 --> 00:15:58,417 這對橘郡的情侶這會兒可嚇死了 338 00:15:59,376 --> 00:16:02,629 下節目之後拿刀捅他們 直接跑過去拿刀捅他們 339 00:16:02,713 --> 00:16:07,384 搶走他們的死寶馬車和死遊艇啥的 340 00:16:07,467 --> 00:16:10,595 話說,觀眾裡頭有誰是移民嗎? 341 00:16:11,596 --> 00:16:13,598 好,我們想要聽聽移民的說法 342 00:16:13,682 --> 00:16:15,934 尤其是這個說謊的白女 343 00:16:17,894 --> 00:16:20,355 她最好有他媽的烏克蘭口音 344 00:16:20,439 --> 00:16:22,566 我來過去問個清楚 345 00:16:22,649 --> 00:16:24,818 等等,你是哪裡人? 346 00:16:24,901 --> 00:16:25,986 加拿大 347 00:16:32,075 --> 00:16:37,873 美國… 348 00:16:39,624 --> 00:16:43,295 節目過後 拜託殺了這個加拿大臭女人 349 00:16:43,378 --> 00:16:46,715 他媽…等到下節目之後 350 00:16:47,299 --> 00:16:49,426 這兩個毒蟲會縱火燒死你 351 00:16:49,509 --> 00:16:53,180 他們是《絕命毒師》的臨演 禽獸不如 352 00:16:53,263 --> 00:16:56,600 我們先花錢檢查有沒有性病 才敢讓他們上節目 353 00:16:57,309 --> 00:16:59,770 這些人都是從免費診所找來的 354 00:17:00,437 --> 00:17:01,980 先生,您的膚色不一樣 355 00:17:05,984 --> 00:17:07,652 這…對,站起來 356 00:17:07,736 --> 00:17:09,654 你是哪裡人? 357 00:17:09,738 --> 00:17:10,822 我在這裡出生 358 00:17:10,906 --> 00:17:12,616 真是夠了! 359 00:17:12,699 --> 00:17:15,410 我不是那個意思,而是帶有種族歧視 360 00:17:15,494 --> 00:17:17,871 像是橘郡人會說的那樣 361 00:17:17,954 --> 00:17:20,040 你的家人是從哪裡來的? 362 00:17:20,123 --> 00:17:21,541 墨西哥,都是墨西哥來的 363 00:17:21,625 --> 00:17:23,794 你看…而你在這裡春風得意 364 00:17:23,877 --> 00:17:25,420 我其實很喜歡這裡,對 365 00:17:25,504 --> 00:17:28,632 -你從事哪個行業? -教育科技的客服 366 00:17:29,257 --> 00:17:30,801 你去死一死啦,重點來了 367 00:17:32,135 --> 00:17:36,765 我竟然找不到半個理由 能讓這個人留在這個爛國家 368 00:17:36,848 --> 00:17:37,849 我做不到 369 00:17:37,933 --> 00:17:42,229 我相信有愛國人士 370 00:17:42,312 --> 00:17:45,315 可以站出來 371 00:17:45,398 --> 00:17:47,400 一鼓作氣說服瑟吉歐 372 00:17:47,484 --> 00:17:50,237 讓他相信這是全世界最棒的國家 373 00:17:50,320 --> 00:17:53,990 各位觀眾,有請土匪來到節目現場 374 00:17:54,574 --> 00:17:57,744 (土匪,真正的獸人) 375 00:17:57,828 --> 00:17:59,329 給土匪掌聲鼓勵! 376 00:17:59,412 --> 00:18:01,623 給土匪掌聲鼓勵! 377 00:18:02,207 --> 00:18:03,375 請坐 378 00:18:04,000 --> 00:18:05,418 美國! 379 00:18:05,502 --> 00:18:10,423 美國… 380 00:18:12,134 --> 00:18:13,969 我沒在開玩笑,你們兩位應該呢 381 00:18:14,052 --> 00:18:16,555 等下節目之後和他一起去玩入侵民宅 382 00:18:16,638 --> 00:18:17,889 懂我意思嗎? 383 00:18:18,640 --> 00:18:19,891 土匪 384 00:18:19,975 --> 00:18:23,228 你在美國比起其他地方 感覺更自由嗎? 385 00:18:23,311 --> 00:18:26,481 當然,提姆,這是當然…一定的 386 00:18:26,565 --> 00:18:28,650 好,你有幾個選擇,對吧? 387 00:18:28,733 --> 00:18:30,694 起碼對我來說,主要有英國和加拿大 388 00:18:31,570 --> 00:18:33,405 我不想去加拿大,他們不是真的 389 00:18:33,488 --> 00:18:35,240 他們是假裝成人類的麋鹿 390 00:18:35,323 --> 00:18:37,909 這個嘛,你是假裝成狗的人 391 00:18:37,993 --> 00:18:40,704 這是確實,我跟他們會很合 392 00:18:40,787 --> 00:18:42,622 瑟吉歐,你看著土匪 393 00:18:42,706 --> 00:18:46,751 -告訴他這個國家哪可能出了錯? -快說,美國哪裡有問題 394 00:18:46,835 --> 00:18:50,881 看著這個人,我就不講性別了 395 00:18:50,964 --> 00:18:53,341 看著這個人,瑟吉歐 396 00:18:53,425 --> 00:18:56,011 這個國家 397 00:18:56,094 --> 00:18:57,971 怎麼可能有問題? 398 00:19:00,056 --> 00:19:02,434 聽著,如果你想要找公寓 399 00:19:02,517 --> 00:19:04,895 得要預付第一個月 和最後一個月的租金 400 00:19:06,438 --> 00:19:07,647 加上押金 401 00:19:07,731 --> 00:19:11,401 信用評分要680才租得到公寓 402 00:19:11,484 --> 00:19:12,819 -你有嗎? -這倒是真的 403 00:19:12,903 --> 00:19:17,449 他提到了租公寓的程序 這很有道理,土匪 404 00:19:17,532 --> 00:19:19,534 我想你沒遇過這個問題 405 00:19:20,869 --> 00:19:22,078 我的直覺 406 00:19:22,162 --> 00:19:25,081 寶貝,這就是美國啊,金錢流動 407 00:19:25,165 --> 00:19:28,376 如果你還沒準備好花錢租公寓 那就別去租 408 00:19:28,460 --> 00:19:30,879 路易斯,你感覺很不自在 409 00:19:32,047 --> 00:19:34,674 感覺你現在超級不自在 410 00:19:34,758 --> 00:19:37,510 你看一下那個…你看 411 00:19:38,845 --> 00:19:39,888 瑟吉歐,請說 412 00:19:39,971 --> 00:19:42,849 我認為他拿著廣告牌 站在路口還比較賺 413 00:19:42,933 --> 00:19:43,934 拿廣告牌晃阿晃 414 00:19:44,851 --> 00:19:46,478 這也不是沒道理 415 00:19:46,561 --> 00:19:49,648 土匪,你再呼籲瑟吉歐最後一次 416 00:19:49,731 --> 00:19:51,733 我們請你上台 417 00:19:51,816 --> 00:19:54,694 因為你是美國現況的好例子 418 00:19:57,113 --> 00:19:57,948 瑟吉歐 419 00:19:58,657 --> 00:19:59,491 我求你 420 00:20:00,450 --> 00:20:02,869 待在這裡,我們可以一起去目標百貨 421 00:20:02,953 --> 00:20:06,373 我們可以買摩卡可可碎片星冰樂 我們可以去公園散步 422 00:20:06,456 --> 00:20:08,041 享受美好的時光 423 00:20:08,833 --> 00:20:09,960 或許談上一段戀愛 424 00:20:10,043 --> 00:20:10,961 說不上來 425 00:20:11,044 --> 00:20:12,921 美國是機會之地 426 00:20:13,004 --> 00:20:15,048 我很想要你和我們一起留下來 427 00:20:15,131 --> 00:20:18,385 做為這個美麗偉大國度的一分子 428 00:20:18,468 --> 00:20:20,804 各位,給土匪掌聲鼓勵,令人動容… 429 00:20:25,892 --> 00:20:27,852 瑟吉歐,所以你要留下來 430 00:20:28,353 --> 00:20:30,188 還是要離開,是哪一個? 431 00:20:32,440 --> 00:20:35,944 這裡沒有讓我留戀的地方,我要離開 432 00:20:36,778 --> 00:20:38,238 我要離開美國 433 00:20:38,863 --> 00:20:40,365 美國夢,結束了 434 00:20:41,199 --> 00:20:44,244 我告訴各位,我要閃了,瞭嗎? 435 00:20:44,327 --> 00:20:45,578 -這… -再見 436 00:20:45,662 --> 00:20:47,998 這是他的感覺,給瑟吉歐掌聲鼓勵 437 00:20:48,581 --> 00:20:52,294 還有路易斯、土匪 各位,非常感謝這三位 438 00:20:52,794 --> 00:20:54,462 給他們掌聲鼓勵 439 00:20:55,672 --> 00:20:57,590 熱烈掌聲,謝謝你們 440 00:21:00,427 --> 00:21:03,555 如果把狗頭拿下來 發現是小羅勃甘迺迪,那就爆笑了 441 00:21:04,431 --> 00:21:07,934 “我要扮成狗上Netflix 442 00:21:08,018 --> 00:21:11,521 因為我要當美國總統” 443 00:21:13,898 --> 00:21:17,444 再來這一位 是身體自愛、開開心心的玩樂派 444 00:21:17,527 --> 00:21:20,030 她媽媽是嚴格飲控的霸道巫婆 445 00:21:20,113 --> 00:21:22,907 想要控制女兒把什麼吃進身體 446 00:21:22,991 --> 00:21:25,452 各位觀眾,有請莉薇 447 00:21:25,535 --> 00:21:30,957 (我那戰後嬰兒潮出生的霸道媽 需要少管閒事) 448 00:21:36,755 --> 00:21:38,173 莉薇寶貝 449 00:21:38,757 --> 00:21:39,799 你好嗎? 450 00:21:39,883 --> 00:21:41,968 多謝你來上節目,莉薇,你好嗎? 451 00:21:42,052 --> 00:21:44,095 -我很好,你好嗎? -我很好 452 00:21:44,179 --> 00:21:47,140 -所以伯母讓你覺得很煩 -對 453 00:21:47,223 --> 00:21:48,391 是什麼問題? 454 00:21:48,475 --> 00:21:50,977 我吃什麼東西她都要規定 455 00:21:51,061 --> 00:21:54,773 她規定我要健身 吃什麼都要管、喝咖啡 456 00:21:54,856 --> 00:21:56,483 你咖啡怎麼喝? 457 00:21:56,566 --> 00:21:59,736 好,我喝咖啡會放糖漿 我喝冰香草拿鐵 458 00:21:59,819 --> 00:22:03,114 這沒有不對 你喝咖啡放哪一種糖漿? 459 00:22:03,198 --> 00:22:04,324 就香草而已 460 00:22:04,407 --> 00:22:06,451 香草而已?放多少?壓幾次? 461 00:22:06,534 --> 00:22:08,328 -壓四次 -壓好壓滿? 462 00:22:08,411 --> 00:22:10,663 -壓好壓滿!對! -壓好壓滿就對了? 463 00:22:10,747 --> 00:22:12,082 -她壓好壓滿 -沒錯! 464 00:22:12,165 --> 00:22:14,292 壓四下,壓好壓滿 465 00:22:14,376 --> 00:22:17,545 也沒有壓半下的 跟星巴克一樣,用力壓下去 466 00:22:17,629 --> 00:22:20,131 -壓到底,對,一定要的 -用力壓,壓到底,好喔 467 00:22:20,215 --> 00:22:22,675 那伯母呢,她從事什麼行業? 468 00:22:22,759 --> 00:22:25,303 -她是皮拉提斯教練 -她是皮拉提斯教練啊 469 00:22:25,387 --> 00:22:27,055 對,沒錯 470 00:22:27,138 --> 00:22:28,348 -那她… -對 471 00:22:28,932 --> 00:22:31,267 -對 -她一直挑你的毛病 472 00:22:31,351 --> 00:22:34,229 那你有挺身捍衛自己 還有身為美國人的權利嗎? 473 00:22:34,312 --> 00:22:35,730 其實我盡力了 474 00:22:35,814 --> 00:22:37,899 我有叫她滾開,我說:“媽,滾開 475 00:22:37,982 --> 00:22:40,568 我愛怎麼做都可以,我是大人了” 476 00:22:40,652 --> 00:22:43,071 她聽得到你 從得來速擴音器傳來的聲音嗎? 477 00:22:43,154 --> 00:22:46,032 -不能,她聽不到 -問題就在這裡 478 00:22:46,116 --> 00:22:49,327 我有強迫症,我會焦… 我是正常的女生,我會焦慮 479 00:22:49,411 --> 00:22:51,621 她說:“都是你喝星巴克害的 480 00:22:51,704 --> 00:22:54,165 你會焦慮都是因為香草糖漿” 481 00:22:54,249 --> 00:22:56,960 強迫症在你的生活裡有什麼表現? 482 00:22:57,585 --> 00:22:59,170 -我喜歡摸東西 -好 483 00:22:59,254 --> 00:23:00,338 要摸三次 484 00:23:00,422 --> 00:23:02,215 -你摸東西要摸三次? -對 485 00:23:02,298 --> 00:23:03,258 然後吃下去嗎? 486 00:23:03,341 --> 00:23:05,677 沒有,才沒有! 487 00:23:05,760 --> 00:23:08,763 是我媽要你這樣說的… 488 00:23:08,847 --> 00:23:11,141 -你愛你媽媽,但你要她少管閒事 -對 489 00:23:11,224 --> 00:23:13,518 我要她少管閒事,媽的不要碰我冰箱 490 00:23:13,601 --> 00:23:15,270 媽的不要碰你冰箱 491 00:23:15,353 --> 00:23:18,606 因為已經塞滿了,話說… 492 00:23:19,482 --> 00:23:23,820 我們…各位觀眾 準備要認識莉薇的媽媽了嗎? 493 00:23:24,404 --> 00:23:25,280 請她出來! 494 00:23:25,363 --> 00:23:28,575 各位觀眾,有請 495 00:23:28,658 --> 00:23:31,077 荻娜! 496 00:23:32,287 --> 00:23:33,621 她來了 497 00:23:34,164 --> 00:23:35,748 -他們很愛你 -荻娜 498 00:23:37,041 --> 00:23:39,169 荻娜…你好嗎? 499 00:23:39,252 --> 00:23:41,171 -我很好 -歡迎來上節目 500 00:23:41,254 --> 00:23:44,257 所以…基本上你是要女兒 501 00:23:44,340 --> 00:23:46,509 “我只是要你做出更健康的決定” 502 00:23:46,593 --> 00:23:49,012 -沒錯 -你他媽的有什麼毛病啊? 503 00:23:50,054 --> 00:23:52,265 我不認為她年紀大到可以做決定 504 00:23:52,348 --> 00:23:53,641 -好 -什麼? 505 00:23:54,225 --> 00:23:55,101 慢著… 506 00:23:55,185 --> 00:23:58,271 -等等 -慢著… 507 00:23:58,354 --> 00:24:01,900 如果我他媽的想吃甜甜圈 不用你跟我說要怎麼做 508 00:24:01,983 --> 00:24:03,318 我都25歲了 509 00:24:03,401 --> 00:24:06,279 我從小的生活到現在都是這樣 510 00:24:06,362 --> 00:24:09,073 -這也太… -你他媽閉嘴啦,你少裝蒜 511 00:24:11,951 --> 00:24:14,037 -真的是那樣啊 -兩位女士 512 00:24:14,704 --> 00:24:17,790 想像你五歲,吃奧利奧餅乾被她吼 513 00:24:17,874 --> 00:24:20,585 -想像你五歲卻發生這種事 -我們家不吃那個 514 00:24:20,668 --> 00:24:22,921 府上沒有奧利奧餅乾? 515 00:24:23,004 --> 00:24:24,589 -沒有 -但還是被她找到了 516 00:24:24,672 --> 00:24:26,341 沒錯,我找到了 517 00:24:26,424 --> 00:24:28,092 -她找到了 -對 518 00:24:28,176 --> 00:24:30,345 你有列出不讓她吃的食物清單嗎? 519 00:24:30,428 --> 00:24:31,513 有的 520 00:24:31,596 --> 00:24:33,306 把那張清單拿出來,荻娜 521 00:24:33,389 --> 00:24:36,976 拿出清單… 522 00:24:37,560 --> 00:24:38,478 不要啦 523 00:24:38,561 --> 00:24:42,524 “第一,咖啡加糖漿對身體有害” 524 00:24:42,607 --> 00:24:44,609 只有… 525 00:24:44,692 --> 00:24:46,903 -不對,哪可能 -這就對了 526 00:24:46,986 --> 00:24:49,322 只有醫師這樣說 527 00:24:50,448 --> 00:24:54,035 但莉薇的論點是: “人生苦短,糖漿壓好壓滿” 528 00:24:54,118 --> 00:24:55,954 沒錯,我是這樣說的 529 00:24:56,621 --> 00:24:57,455 不對 530 00:24:57,539 --> 00:25:01,125 人生苦短,狂壓糖漿變更短 但重點來了… 531 00:25:01,834 --> 00:25:04,462 “一天能喝一杯咖啡 不能兩杯或三杯” 532 00:25:04,546 --> 00:25:06,631 -不加糖漿 -一天一杯咖啡,不加糖漿 533 00:25:07,131 --> 00:25:08,800 好喔,希特勒 534 00:25:08,883 --> 00:25:11,427 -你繼續… -你真的是 535 00:25:12,345 --> 00:25:15,181 我想要她放棄吃任何白色的東西 536 00:25:15,265 --> 00:25:17,892 等一下,等等 537 00:25:17,976 --> 00:25:21,938 糖、麵粉、義大利麵 麵包、米飯、起司 538 00:25:22,021 --> 00:25:23,356 -好的 -乳品 539 00:25:25,483 --> 00:25:28,987 怎樣會是兩全其美的折衷? 她才不可能白的都不吃 540 00:25:29,070 --> 00:25:31,990 你能提出稍微實際一點的做法嗎? 541 00:25:32,073 --> 00:25:34,242 她應該能放棄白色食物兩週 542 00:25:34,325 --> 00:25:36,160 -兩週不吃白的 -對 543 00:25:36,244 --> 00:25:39,789 你知道兩週之後會怎樣嗎? 她會大開白色食物派對 544 00:25:41,874 --> 00:25:43,209 她會狂吃 545 00:25:43,293 --> 00:25:44,586 你認為… 546 00:25:45,336 --> 00:25:50,258 想要緊盯成年女兒的飲食是錯的嗎? 547 00:25:51,384 --> 00:25:52,218 是! 548 00:25:52,302 --> 00:25:55,930 才不是,因為我擔心她的福祉 549 00:25:56,014 --> 00:25:59,225 但你是擔心她的福祉 還是你自己的福祉? 550 00:26:00,435 --> 00:26:02,645 -就是說啊 -荻娜! 551 00:26:02,729 --> 00:26:04,272 她把自己投射在我身上 552 00:26:04,355 --> 00:26:06,316 又不是你女兒會去你家 553 00:26:06,399 --> 00:26:09,068 強迫你在咖啡裡加香草糖漿 554 00:26:09,152 --> 00:26:11,362 -我從來沒有這樣過 -對吧? 555 00:26:11,446 --> 00:26:12,905 她有沒有跑去你那兒 556 00:26:13,531 --> 00:26:15,867 拿酸種麵包往你臉上塞? 557 00:26:16,534 --> 00:26:18,494 -沒有嘛 -從沒這樣過 558 00:26:18,578 --> 00:26:20,663 這是因為她不分別人吃東西 559 00:26:20,747 --> 00:26:21,956 你聽我說 560 00:26:22,874 --> 00:26:25,460 才沒有…荻娜,我們直接說“重”點 561 00:26:25,543 --> 00:26:28,796 你要你的女兒… 562 00:26:30,006 --> 00:26:31,633 沒那麼好笑啦 563 00:26:31,716 --> 00:26:32,717 你站起來 564 00:26:33,343 --> 00:26:34,552 -站起來 -好喔 565 00:26:35,470 --> 00:26:36,679 你需要嚴格飲控的媽媽 566 00:26:37,513 --> 00:26:39,223 -沒錯 -我和你…咱們老實說 567 00:26:39,307 --> 00:26:42,393 我和你需要荻娜 我們需要荻娜跟前跟後 568 00:26:42,477 --> 00:26:44,312 -你有母親嗎? -我有 569 00:26:44,395 --> 00:26:46,189 她會管你的生活嗎? 570 00:26:46,689 --> 00:26:48,900 她會,我但願她會滾開,對 571 00:26:52,737 --> 00:26:53,905 荻娜,咱們老實說 572 00:26:53,988 --> 00:26:55,114 你也聽到了 573 00:26:55,615 --> 00:26:57,283 他要你滾開 574 00:26:57,367 --> 00:27:00,411 您怎麼看待這件事?有小孩嗎? 575 00:27:00,495 --> 00:27:01,704 還沒有 576 00:27:01,788 --> 00:27:03,456 給我坐下,其實呢 577 00:27:04,457 --> 00:27:05,708 沒人在乎 578 00:27:06,209 --> 00:27:07,043 麻煩站起來 579 00:27:07,126 --> 00:27:10,630 站起來,就是他朝川普總統開槍 580 00:27:11,881 --> 00:27:13,883 所以我要請教你 581 00:27:13,966 --> 00:27:15,927 你認為這兩位怎麼樣? 582 00:27:17,303 --> 00:27:19,305 -我沒有開槍打川普 -好 583 00:27:20,306 --> 00:27:21,182 我的想法啊? 584 00:27:21,265 --> 00:27:24,394 對,有什麼意見? 你是年輕白男,有什麼想法? 585 00:27:25,061 --> 00:27:27,355 說不上來 我認為用那種口氣跟媽媽說話很扯 586 00:27:27,438 --> 00:27:29,148 -對 -我… 587 00:27:29,232 --> 00:27:30,066 沒錯! 588 00:27:31,067 --> 00:27:32,110 荻娜 589 00:27:32,944 --> 00:27:34,404 你認為有沒有可能 590 00:27:35,196 --> 00:27:37,573 為了你女兒的健康著想 591 00:27:38,366 --> 00:27:40,660 你可以稍微放鬆管制? 592 00:27:40,743 --> 00:27:42,286 -我盡量 -“我盡量” 593 00:27:42,370 --> 00:27:43,329 這個嘛… 594 00:27:43,413 --> 00:27:45,081 我們有好消息,荻娜 595 00:27:45,164 --> 00:27:46,874 你即將迎來第一個考驗 596 00:27:47,458 --> 00:27:51,045 我和你的女兒興致來了 597 00:27:51,129 --> 00:27:53,923 我們想要吃一點零食 598 00:27:54,006 --> 00:27:56,092 -健康的零食 -好的 599 00:27:56,175 --> 00:27:58,344 是來自有機、健康的… 600 00:27:59,387 --> 00:28:00,763 地方,好嗎? 601 00:28:00,847 --> 00:28:02,557 -來看看你行不行 -好 602 00:28:03,307 --> 00:28:04,642 健康零食請上場 603 00:28:11,274 --> 00:28:13,276 糖漬櫻桃不行 604 00:28:13,359 --> 00:28:16,654 -不,你一定要吃糖漬櫻桃 -先聽我說 605 00:28:17,613 --> 00:28:20,408 -她不爽了 -這有踩到你的底線嗎? 606 00:28:22,285 --> 00:28:23,119 話說… 607 00:28:25,705 --> 00:28:28,374 -我要你吃吃看,荻娜 -好 608 00:28:28,458 --> 00:28:30,626 稍微舀一點試試看 609 00:28:30,710 --> 00:28:32,712 -試試看 -我不要草莓 610 00:28:32,795 --> 00:28:35,465 -這是薄荷還是開心果? -鬼才知道 611 00:28:39,218 --> 00:28:40,762 這是薄荷 612 00:28:40,845 --> 00:28:42,889 -配合一下…吃一點嘛 -這是薄荷 613 00:28:42,972 --> 00:28:45,850 -好啦,媽! -來啦,很好吃 614 00:28:46,434 --> 00:28:47,393 加油,媽 615 00:28:48,728 --> 00:28:52,273 -吃櫻桃,來 -荻娜… 616 00:28:52,356 --> 00:28:54,025 荻娜… 617 00:28:54,108 --> 00:28:56,694 -吃櫻桃! -掌聲鼓勵莉薇和荻娜! 618 00:28:56,778 --> 00:28:58,613 各位掌聲鼓勵! 619 00:28:59,781 --> 00:29:03,993 多謝,這一盆花了Netflix一萬美元 620 00:29:04,494 --> 00:29:08,039 《紙牌屋》沒拍的最後一季預算 621 00:29:08,122 --> 00:29:09,207 感恩 622 00:29:09,290 --> 00:29:11,959 再次掌聲鼓勵荻娜和莉薇 623 00:29:13,836 --> 00:29:15,296 那一大盆要給遊民 624 00:29:15,379 --> 00:29:18,257 馬上拿去外頭的遊民帳篷區 625 00:29:19,842 --> 00:29:21,677 我還在試圖釐清這一排觀眾 626 00:29:21,761 --> 00:29:25,056 這一排很猛,我喜歡 627 00:29:25,139 --> 00:29:26,682 這一排觀眾超猛 628 00:29:26,766 --> 00:29:30,019 這排中間的白男正嚇個半死 629 00:29:30,102 --> 00:29:32,230 他完全在狀況外 630 00:29:32,313 --> 00:29:34,774 你誤入賀錦麗的造勢大會 631 00:29:34,857 --> 00:29:37,026 你完全沒有頭緒 632 00:29:37,109 --> 00:29:39,862 這個白男嚇壞了 633 00:29:39,946 --> 00:29:42,782 但他也很興奮,這就是重點 634 00:29:42,865 --> 00:29:44,534 美國現在就是這樣 635 00:29:45,117 --> 00:29:48,788 要看看好玩的新來賓嗎? 636 00:29:51,666 --> 00:29:55,795 他說她背棄上帝 把自己的靈魂出賣給Onlyfans 637 00:29:55,878 --> 00:29:57,255 但他真正想要的是 638 00:29:57,338 --> 00:30:00,216 她再次和他合拍YouTube 639 00:30:00,299 --> 00:30:03,261 歡迎來到Z世代地獄 各位一起來歡迎克里斯欽 640 00:30:03,344 --> 00:30:06,180 (我表姐把靈魂出賣給Onlyfans) 641 00:30:06,264 --> 00:30:09,141 克里斯欽,出來吧,謝謝,坐吧 642 00:30:09,851 --> 00:30:11,853 -克里斯欽,請坐 -謝謝 643 00:30:11,936 --> 00:30:14,272 -謝謝 -請坐,克里斯欽 644 00:30:14,355 --> 00:30:18,985 -大家好 -你以前常和你的表姐貝拉合作 645 00:30:19,068 --> 00:30:20,444 -對,是的 -拍YouTube 646 00:30:20,528 --> 00:30:22,738 對,她是我最好的朋友 我們一起長大 647 00:30:22,822 --> 00:30:24,991 我還是嬰兒就認識她了 648 00:30:25,074 --> 00:30:27,034 你還是嬰兒就認識她了? 649 00:30:27,118 --> 00:30:29,620 -她用YouTube… -對 650 00:30:29,704 --> 00:30:32,081 臭那些男生 那是什麼?可以說明一下嗎? 651 00:30:32,164 --> 00:30:36,210 她會上傳影片 內容是:“嘿”,然後罵髒話 652 00:30:37,128 --> 00:30:38,713 “給我錢” 653 00:30:39,297 --> 00:30:41,340 就是臭那些男生,然後討錢 654 00:30:41,424 --> 00:30:45,845 對方還真的給她錢 她就像是網路上的拜金女 655 00:30:46,387 --> 00:30:49,265 所以你不認為 那是她利用時間的好方法? 656 00:30:51,017 --> 00:30:53,144 老實說我認為她應該做我們以前做的 657 00:30:53,227 --> 00:30:55,938 -有很多不同種類的內容 -你們以前做什麼? 658 00:30:56,022 --> 00:30:59,775 我們以前會拍正常的挑戰影片 基本的… 659 00:31:02,111 --> 00:31:03,112 克里斯欽 660 00:31:03,988 --> 00:31:08,200 沒有人要你和你的表姐 拍什麼死挑戰影片 661 00:31:08,284 --> 00:31:09,493 好,是我不好 662 00:31:09,577 --> 00:31:13,039 他們寧願當她的ATM奴 就愛她現在上網做的事 663 00:31:13,122 --> 00:31:14,498 -沒錯 -是我不好 664 00:31:14,582 --> 00:31:15,708 是我不好 665 00:31:15,791 --> 00:31:18,252 要請她出來嗎?各位,要嗎? 666 00:31:19,378 --> 00:31:20,421 要見見她嗎? 667 00:31:20,504 --> 00:31:25,718 請她出來… 668 00:31:25,801 --> 00:31:29,513 各位,我們請貝拉出來 669 00:31:35,686 --> 00:31:36,687 嗨 670 00:31:36,771 --> 00:31:40,107 她要表姐一起拍,表姐只愛Onlyfans 671 00:31:40,191 --> 00:31:41,025 貝拉 672 00:31:41,567 --> 00:31:45,363 你們有什麼恩怨?他的問題在哪裡? 673 00:31:46,238 --> 00:31:48,616 他對我賺錢的方式有不同的觀點 674 00:31:48,699 --> 00:31:51,535 因為他的爸媽還在幫他付帳單 675 00:31:52,370 --> 00:31:53,871 什麼?等等 676 00:31:53,955 --> 00:31:56,248 -哇塞,克里斯欽 -等等 677 00:31:57,625 --> 00:31:59,543 媽咪爹地沒有幫我付帳單,所以… 678 00:31:59,627 --> 00:32:01,921 沒錯,是網路上的男人幫你付 679 00:32:02,004 --> 00:32:02,838 話說… 680 00:32:04,382 --> 00:32:08,010 你做了什麼讓那些男人打賞? 681 00:32:08,094 --> 00:32:09,303 霸凌他們 682 00:32:09,387 --> 00:32:13,182 我媽還真的訂閱了我的帳號 避免我亂貼不雅的東西 683 00:32:13,265 --> 00:32:17,019 令堂訂閱你的帳號,避免你亂來? 684 00:32:17,103 --> 00:32:17,937 對 685 00:32:18,020 --> 00:32:20,481 這應該當成一個單元的名稱 686 00:32:20,564 --> 00:32:22,984 (貝拉 她媽訂閱她的Onlyfans帳號) 687 00:32:23,067 --> 00:32:23,943 克里斯欽 688 00:32:24,026 --> 00:32:27,905 你表姐想要暴露私處換現金 與你何干? 689 00:32:31,033 --> 00:32:33,160 我很關心她,我替她著想 690 00:32:33,244 --> 00:32:35,371 我愛她,她就像我最好的朋友 691 00:32:35,454 --> 00:32:36,914 我想要一起參與… 692 00:32:36,998 --> 00:32:38,290 你真的愛她 693 00:32:38,374 --> 00:32:39,208 那就供養她 694 00:32:40,209 --> 00:32:42,086 -謝謝 -好啦… 695 00:32:42,169 --> 00:32:45,589 我沒有做任何不雅的事 我沒有講鹹濕話,我沒有出賣肉體 696 00:32:45,673 --> 00:32:48,300 我是真的霸凌他們 他們就是喜歡被臭 697 00:32:48,843 --> 00:32:50,928 你打算這樣賺錢多久? 698 00:32:51,012 --> 00:32:53,347 我現在從這些人身上 每個月可以賺兩萬美元 699 00:32:53,431 --> 00:32:55,224 只要還能這樣繼續下去… 700 00:32:55,307 --> 00:32:56,142 什麼? 701 00:32:57,059 --> 00:32:58,561 來,站起來一下 702 00:32:58,644 --> 00:33:00,771 我們老實說,你們兩位 703 00:33:00,855 --> 00:33:02,523 你是訂閱者 704 00:33:02,606 --> 00:33:03,774 -這… -等等,什麼? 705 00:33:03,858 --> 00:33:06,110 看到她本人會很怪嗎? 706 00:33:08,738 --> 00:33:09,739 不會 707 00:33:09,822 --> 00:33:11,449 你有什麼想法? 708 00:33:11,532 --> 00:33:13,534 你認為誰是對的? 709 00:33:13,617 --> 00:33:16,579 我都不知道是哪個了 但這是怎麼一回事? 710 00:33:16,662 --> 00:33:19,373 月薪兩萬美元很好,我會說她是對的 711 00:33:19,957 --> 00:33:21,625 -謝謝 -好的,那你認為呢? 712 00:33:21,709 --> 00:33:22,752 我也選她 713 00:33:22,835 --> 00:33:24,754 -好,謝謝 -是啊 714 00:33:24,837 --> 00:33:25,796 謝謝 715 00:33:25,880 --> 00:33:28,007 白人至上主義者,謝謝你們… 716 00:33:28,966 --> 00:33:30,509 來上節目 717 00:33:30,593 --> 00:33:33,054 這他媽真是Z世代的怪問題 718 00:33:33,637 --> 00:33:35,473 -懂我的意思嗎? -這很正常啊 719 00:33:35,556 --> 00:33:37,266 我知道你不想要她開Onlyfans帳號 720 00:33:37,349 --> 00:33:40,978 但又要她浪費時間跟你拍YouTube 這真他媽的是最爛的論點 721 00:33:41,062 --> 00:33:43,439 -謝謝 -知道我的意思嗎? 722 00:33:43,522 --> 00:33:45,316 你沒有提供一個更好的替代方案 723 00:33:45,399 --> 00:33:48,027 好,我們可以玩 《我的世界》、《要塞英雄》… 724 00:33:48,110 --> 00:33:49,695 我的天啊 725 00:33:49,779 --> 00:33:53,115 -我的天啊,小老弟,不行啦 -啥啊? 726 00:33:53,699 --> 00:33:55,576 -不要玩《我的世界》 -錢在哪裡? 727 00:33:55,659 --> 00:33:57,661 先生,麻煩站起來 728 00:33:57,745 --> 00:34:00,247 你聽到《我的世界》都勃起了 729 00:34:01,624 --> 00:34:03,084 說到《要塞英雄》… 730 00:34:03,167 --> 00:34:04,376 我先… 731 00:34:04,460 --> 00:34:08,255 你願意跟這個男人玩《要塞英雄》 省得他去煩這個女人嗎? 732 00:34:08,339 --> 00:34:09,590 他感覺有點無趣 733 00:34:09,673 --> 00:34:11,342 -對 -對,很扯,還要人家… 734 00:34:11,425 --> 00:34:12,635 你是遊戲玩家嗎? 735 00:34:12,718 --> 00:34:14,178 -不算是 -真的? 736 00:34:14,261 --> 00:34:17,139 是啊,感覺Onlyfans比打電玩有趣 737 00:34:17,223 --> 00:34:18,390 好喔 738 00:34:18,474 --> 00:34:19,850 你會訂閱她嗎? 739 00:34:20,392 --> 00:34:22,269 -一個月多少錢? -我會霸凌你! 740 00:34:22,353 --> 00:34:24,105 我不想被霸凌,不要 741 00:34:24,188 --> 00:34:25,439 你不想被霸凌? 742 00:34:25,523 --> 00:34:27,733 在高中已經受夠了,好喔 743 00:34:29,985 --> 00:34:32,822 你來,你覺得呢?你比較喜歡誰? 744 00:34:32,905 --> 00:34:35,783 你會挺克里斯欽嗎? 都沒人挺他,你覺得呢? 745 00:34:35,866 --> 00:34:38,202 我會挺我的家人,他們都是我的家人 746 00:34:38,285 --> 00:34:41,330 -那是我表哥 -這是你表哥喔?真的? 747 00:34:41,413 --> 00:34:42,623 那是我表哥! 748 00:34:42,706 --> 00:34:44,917 所以你同意誰? 749 00:34:45,793 --> 00:34:47,378 -身為一家人… -快選邊! 750 00:34:47,461 --> 00:34:52,007 身為一家人,我們想要團結在一起 所以我不想選邊站 751 00:34:52,800 --> 00:34:54,343 但要好好正當賺錢 752 00:34:54,426 --> 00:34:56,387 -好的,很公道 -謝謝 753 00:34:56,470 --> 00:34:57,763 很公道 754 00:34:57,847 --> 00:34:59,306 -好,很公道 -他懂 755 00:34:59,390 --> 00:35:03,269 貝拉,有任何事、或是任何方法 能讓你不再開Onlyfans嗎? 756 00:35:03,352 --> 00:35:04,395 沒有 757 00:35:05,271 --> 00:35:08,482 好的,大家掌聲鼓勵貝拉和克里斯欽 758 00:35:08,566 --> 00:35:09,859 替他們鼓鼓掌 759 00:35:10,734 --> 00:35:12,570 他們兩個都應該去坐牢 760 00:35:15,030 --> 00:35:16,323 我從沒遇過更… 761 00:35:16,991 --> 00:35:19,785 我從沒遇過更討厭的人,好喔 762 00:35:20,494 --> 00:35:22,705 我從沒遇過更討厭的人,好喔 763 00:35:24,957 --> 00:35:27,918 我希望那對遊民出去的時候 會攻擊他們 764 00:35:28,002 --> 00:35:31,297 我希望他們一個一個被扒皮… 765 00:35:31,380 --> 00:35:34,133 我開玩笑的 他們很可愛,真是拿他們沒辦法 766 00:35:34,884 --> 00:35:36,969 現在這位要來告訴老婆 767 00:35:37,052 --> 00:35:39,722 他買非同質化代幣賠了20萬美元 768 00:35:39,805 --> 00:35:42,892 但是別擔心,他還是真心相信 769 00:35:42,975 --> 00:35:45,394 各位,請歡迎法藍切斯可 770 00:35:45,477 --> 00:35:50,399 (我投資非同質化代幣賠了20萬美元 而我老婆不知道) 771 00:35:50,858 --> 00:35:52,359 好耶 772 00:35:52,943 --> 00:35:54,695 -大家好 -法藍切斯可 773 00:35:56,989 --> 00:36:00,951 法藍切斯可,我每個買非同質化代幣 後來賠錢的朋友,都跟你長得很像 774 00:36:03,913 --> 00:36:05,164 跟我們說說是怎麼一回事 775 00:36:05,247 --> 00:36:09,418 我最先投資的非同質化代幣是… 776 00:36:09,501 --> 00:36:11,837 一張立體猴子的圖 777 00:36:11,921 --> 00:36:14,256 -是無聊猿遊艇俱樂部嗎? -是衍生圖 778 00:36:14,340 --> 00:36:15,341 是衍生圖? 779 00:36:15,424 --> 00:36:19,094 所以不是無聊猿遊艇俱樂部 是仿冒… 780 00:36:19,178 --> 00:36:20,471 尊重一下 781 00:36:21,305 --> 00:36:23,474 要死了,等等 782 00:36:24,600 --> 00:36:26,310 人家都掏心掏肺了 783 00:36:26,393 --> 00:36:28,520 話說,如果通算的話 784 00:36:29,563 --> 00:36:33,776 你投資非同質化代幣 總共賠了多少錢? 785 00:36:33,859 --> 00:36:38,197 在所有的買買賣賣之後 786 00:36:38,280 --> 00:36:41,784 我最後大概賠了20萬 787 00:36:42,284 --> 00:36:44,620 好,而你太太不知道這件事? 788 00:36:44,703 --> 00:36:47,873 她完全不知道我賠了這麼多錢 789 00:36:47,957 --> 00:36:48,791 是啦 790 00:36:49,875 --> 00:36:52,253 你覺得你跟她說,她會有什麼反應? 791 00:36:52,962 --> 00:36:55,422 我太太其實有金融背景 792 00:36:55,506 --> 00:36:58,801 她在一家很大的金融機構任職 793 00:36:59,468 --> 00:37:02,346 也一直跟我說這不是很… 794 00:37:02,429 --> 00:37:05,099 不是長期投資的好點子,這是一定的 795 00:37:05,182 --> 00:37:08,352 先等一下,你具有金融背景的太太 796 00:37:08,894 --> 00:37:11,146 跟你說這不是好點子? 797 00:37:11,230 --> 00:37:12,147 沒錯 798 00:37:12,231 --> 00:37:18,279 而你還是把家裡的20萬美元 都丟進… 799 00:37:18,988 --> 00:37:21,198 說句公道話,20萬美元是我賠掉的錢 800 00:37:21,282 --> 00:37:23,284 我丟進去的還更多 801 00:37:23,367 --> 00:37:24,910 好的… 802 00:37:24,994 --> 00:37:27,705 我就老實說了,家醜外揚 803 00:37:27,788 --> 00:37:29,081 好,不礙事 804 00:37:29,164 --> 00:37:31,125 好的,大家準備好了嗎? 805 00:37:35,212 --> 00:37:37,715 本節目的宗旨就是要誠實 806 00:37:37,798 --> 00:37:39,258 請她出來… 807 00:37:39,341 --> 00:37:41,802 -沒錯 -請她出來… 808 00:37:41,885 --> 00:37:47,683 各位觀眾,有請琳賽 809 00:37:53,355 --> 00:37:55,566 琳賽,歡迎來上節目 810 00:37:55,649 --> 00:37:57,860 歡迎來上節目 811 00:37:57,943 --> 00:37:59,528 琳賽,這個嘛… 812 00:38:06,535 --> 00:38:09,121 琳賽… 813 00:38:09,204 --> 00:38:10,664 歡迎來上節目 814 00:38:10,748 --> 00:38:11,915 恭喜 815 00:38:11,999 --> 00:38:13,292 謝謝 816 00:38:13,375 --> 00:38:15,127 你幾個月了? 817 00:38:15,210 --> 00:38:16,378 八個月了 818 00:38:18,047 --> 00:38:21,300 大家掌聲鼓勵一下,恭喜 819 00:38:23,927 --> 00:38:25,846 恭喜 820 00:38:25,929 --> 00:38:28,932 你知道你的先生 有買加密貨幣和非同質化代幣 821 00:38:29,016 --> 00:38:31,143 你當時覺得怎麼樣? 822 00:38:31,226 --> 00:38:33,937 我覺得那有點像是胡扯 823 00:38:35,814 --> 00:38:36,648 那… 824 00:38:38,067 --> 00:38:41,153 你先生今天把你帶來這裡 是因為他有事要懺悔 825 00:38:41,236 --> 00:38:42,363 -天啊 -對你懺悔 826 00:38:42,446 --> 00:38:45,074 -好 -我們就把現場交給他 827 00:38:46,658 --> 00:38:47,618 好的,那個… 828 00:38:53,374 --> 00:38:57,378 -你知道我們又有一個寶寶要出生了 -對 829 00:38:57,461 --> 00:39:00,672 我想要確保… 我們在財務方面的情況 830 00:39:00,756 --> 00:39:03,884 對彼此一向都很透明,財務的… 831 00:39:05,219 --> 00:39:07,596 我們財務的故事,那個… 832 00:39:08,847 --> 00:39:11,016 -你很像喬拜登在說話 -是啊 833 00:39:15,396 --> 00:39:18,232 -我…對,從實招來 -快點說啦! 834 00:39:20,859 --> 00:39:23,153 -所以… -說出來… 835 00:39:23,237 --> 00:39:28,617 說出來… 836 00:39:28,700 --> 00:39:30,786 我從實招來 837 00:39:31,453 --> 00:39:35,874 我們的錢我大概賠掉了20萬美元 838 00:39:35,958 --> 00:39:36,792 什麼? 839 00:39:39,503 --> 00:39:42,840 我是賠掉了那個數字,然而… 840 00:39:42,923 --> 00:39:44,800 -然而… -等等 841 00:39:44,883 --> 00:39:48,804 有新的機會、有新的加密貨幣 842 00:39:50,013 --> 00:39:50,848 所以… 843 00:39:51,432 --> 00:39:55,185 現在有新的加密貨幣叫做垃圾幣 844 00:39:55,269 --> 00:39:56,478 -寶貝 -然後… 845 00:39:56,562 --> 00:39:58,480 等等,我們… 846 00:39:58,564 --> 00:40:01,400 我們先讓你太太琳賽 847 00:40:01,984 --> 00:40:04,611 消化一下你剛才說的事 848 00:40:04,695 --> 00:40:06,488 你再開始跟她推銷 849 00:40:07,906 --> 00:40:10,200 推銷垃圾幣,你這個神經病 850 00:40:11,118 --> 00:40:13,620 真的是要死了 851 00:40:13,704 --> 00:40:14,997 這真是… 852 00:40:15,497 --> 00:40:16,457 等等 853 00:40:17,040 --> 00:40:18,709 20萬美元? 854 00:40:18,792 --> 00:40:20,961 -對 -你瘋了嗎? 855 00:40:23,672 --> 00:40:25,174 你瘋了嗎? 856 00:40:25,799 --> 00:40:27,885 20萬美元? 857 00:40:27,968 --> 00:40:29,595 這才表示… 858 00:40:29,678 --> 00:40:32,473 當人們說你做的事情很瘋狂 這才表示你做得足夠 859 00:40:32,556 --> 00:40:35,142 這是我信奉的原則,這是我的… 860 00:40:35,684 --> 00:40:37,060 -寶貝 -這是我的座右… 861 00:40:37,769 --> 00:40:39,980 20萬美元 862 00:40:40,063 --> 00:40:42,691 等一下 這是蓋瑞范納洽說過的哪句話? 863 00:40:43,775 --> 00:40:45,861 你來一下,這一位呢 864 00:40:45,944 --> 00:40:48,238 如果有人會同意你 865 00:40:48,322 --> 00:40:50,073 絕對會是這樣子的人 866 00:40:50,157 --> 00:40:51,366 你來,我先… 867 00:40:51,450 --> 00:40:54,119 看你感覺很有同理心 868 00:40:54,203 --> 00:40:55,621 你會支持… 869 00:40:55,704 --> 00:40:57,831 這是你在邁阿密會一起吸古柯鹼的人 870 00:40:57,915 --> 00:41:01,335 你聽到這傢伙的說法,有什麼想法? 871 00:41:01,418 --> 00:41:03,795 他賠了20萬美元,你有什麼感覺? 872 00:41:04,296 --> 00:41:06,882 好的,確實,我玩過加密貨幣 873 00:41:10,427 --> 00:41:12,221 等一下,我們好驚訝喔 874 00:41:13,305 --> 00:41:16,183 你大可以把錢 放進好比羅斯個人退休金帳戶 875 00:41:16,266 --> 00:41:18,894 你大可以把錢放進基金、政府公債 876 00:41:18,977 --> 00:41:22,856 這些績效都很好 放個30年,你可以穩穩退休 877 00:41:23,982 --> 00:41:26,485 好了,給我坐下… 878 00:41:26,568 --> 00:41:30,072 這傢伙在節目上吹捧摩根大通集團 879 00:41:30,155 --> 00:41:31,698 我們不要這樣 880 00:41:32,324 --> 00:41:36,245 我叫他站起來 是我以為他嗑嗨了會很酷 881 00:41:36,828 --> 00:41:40,040 結果竟然在跟我講什麼 死羅斯個人退休金帳戶 882 00:41:40,916 --> 00:41:43,377 你先生比這個臭傢伙酷多了 883 00:41:43,460 --> 00:41:45,170 -我現在就可以告訴你 -他並沒有 884 00:41:45,963 --> 00:41:48,966 你…可以請你建言幾句嗎? 885 00:41:49,049 --> 00:41:51,969 因為你看起來很像人渣 有沒有方法… 886 00:41:52,052 --> 00:41:54,304 可以請你挺這位仁兄嗎? 887 00:41:54,388 --> 00:41:56,515 有沒有方法…你懂他,對吧? 888 00:41:56,598 --> 00:41:58,475 -原本有可能會賺啊 -勸你不要 889 00:41:58,559 --> 00:42:00,060 但願我可以,但我認為他沒料 890 00:42:00,143 --> 00:42:02,271 我認為你們應該角色互換 891 00:42:02,354 --> 00:42:03,897 讓她負責管錢 892 00:42:03,981 --> 00:42:06,191 你處理孩子,感覺這你比較在行 893 00:42:06,275 --> 00:42:08,527 你這…等一下 894 00:42:11,780 --> 00:42:15,033 現場有人願意挺這位仁兄嗎? 895 00:42:15,117 --> 00:42:17,244 -有男生願意嗎… -沒有 896 00:42:17,327 --> 00:42:18,453 或是女生? 897 00:42:18,954 --> 00:42:20,956 好,站起來,感謝主 898 00:42:21,039 --> 00:42:23,917 多謝… 899 00:42:24,001 --> 00:42:26,712 你像是強暴案庭審裡頭的人格證人 900 00:42:28,797 --> 00:42:30,591 真是受不了 901 00:42:34,928 --> 00:42:36,221 嘿,今年很難熬 902 00:42:37,222 --> 00:42:39,391 你這樣做只是想要為了家裡好 903 00:42:39,474 --> 00:42:42,269 你只是想要做投資,這裡是美國 904 00:42:42,352 --> 00:42:43,645 美夢確實有可能成真 905 00:42:43,729 --> 00:42:46,398 琳賽,美國殺人魔說得有理 906 00:42:47,691 --> 00:42:51,320 就連過來這裡的路上 他都在手機裡玩什麼死倉鼠 907 00:42:51,403 --> 00:42:53,488 一直有錢跑出來 908 00:42:53,572 --> 00:42:54,489 我說: 909 00:42:55,532 --> 00:42:56,450 “這啥啊?” 910 00:42:56,533 --> 00:42:58,660 -《倉鼠格鬥》,大加密貨幣 -“這啥啊?” 911 00:42:58,744 --> 00:43:01,455 -《倉鼠格鬥》 -我不想再看到這種爛事 912 00:43:01,538 --> 00:43:03,624 等一下,等等 913 00:43:03,707 --> 00:43:04,791 《倉鼠格鬥》? 914 00:43:04,875 --> 00:43:05,709 沒錯,對 915 00:43:05,792 --> 00:43:08,003 -聽起來像是狠角色 -對,好東西 916 00:43:08,086 --> 00:43:11,131 等一下,等等,是倉鼠打架嗎? 917 00:43:11,214 --> 00:43:13,091 不是,只有一隻倉鼠 918 00:43:13,175 --> 00:43:15,469 -他只顧著這樣一直按 -她不懂 919 00:43:15,552 --> 00:43:17,012 就會有金錢的符號跑出來 920 00:43:17,095 --> 00:43:19,514 但我很喜歡,繼續說 921 00:43:19,598 --> 00:43:21,683 不對…你們這些沒口德的臭女人 922 00:43:21,767 --> 00:43:23,101 你聽我說 923 00:43:23,185 --> 00:43:25,145 這個倉鼠,是什麼狀況? 924 00:43:25,228 --> 00:43:26,897 倉鼠呢 925 00:43:26,980 --> 00:43:30,067 會憑空冒出來,你摸到越多下… 926 00:43:30,150 --> 00:43:33,320 你點擊越多下,倉鼠就會變成執行長 927 00:43:33,403 --> 00:43:35,280 你可以拿來買藍寶堅尼… 928 00:43:36,782 --> 00:43:39,576 琳賽,你在飛機上看到這隻倉鼠 你有什麼想法? 929 00:43:39,660 --> 00:43:42,245 對,我說:“你在搞什麼鬼? 930 00:43:42,329 --> 00:43:44,581 把手機關掉,讓我看手機 931 00:43:44,665 --> 00:43:46,416 給我拿來”,結果你知道是什麼嗎? 932 00:43:46,500 --> 00:43:47,793 土撥鼠? 933 00:43:47,876 --> 00:43:50,253 是兩個卡通女角色 934 00:43:50,921 --> 00:43:52,589 叫做抖臀什麼的 935 00:43:52,673 --> 00:43:55,592 你越壓臀部就會變得越大 936 00:44:01,807 --> 00:44:04,559 那是《倉鼠格鬥》裡的小遊戲 937 00:44:04,643 --> 00:44:07,437 所以回答你的問題 938 00:44:07,521 --> 00:44:08,438 我想要的是 939 00:44:08,522 --> 00:44:11,858 永遠不用再看到這些鳥東西 940 00:44:11,942 --> 00:44:13,694 法藍切斯可,你願意趁現在 941 00:44:14,277 --> 00:44:16,697 向你美麗的孕妻承諾 942 00:44:17,280 --> 00:44:19,825 你永遠不會再玩 943 00:44:20,992 --> 00:44:21,993 倉鼠 944 00:44:22,828 --> 00:44:24,079 企鵝 945 00:44:24,162 --> 00:44:25,330 人猿 946 00:44:25,414 --> 00:44:26,498 或是豐臀女嗎? 947 00:44:28,959 --> 00:44:32,254 如果需要這樣才能留住你 如果需要這樣… 948 00:44:33,463 --> 00:44:37,384 如果是我太太或加密貨幣 949 00:44:37,467 --> 00:44:38,510 我會選我太太 950 00:44:39,219 --> 00:44:40,929 好的,給他們掌聲鼓勵 951 00:44:41,012 --> 00:44:43,223 給他們掌聲鼓勵 952 00:44:46,184 --> 00:44:48,854 琳賽,你接受嗎? 953 00:44:50,397 --> 00:44:51,898 要等我看到了才會相信 954 00:44:51,982 --> 00:44:55,193 好,給她一個大擁抱 大擁抱再親一下 955 00:44:55,277 --> 00:44:56,111 來吧 956 00:44:56,778 --> 00:44:58,321 這就是你的倉鼠 957 00:44:58,405 --> 00:45:00,532 -這是你的大倉鼠 -我愛你 958 00:45:00,615 --> 00:45:03,744 各位觀眾 掌聲鼓勵琳賽和法藍切斯可 959 00:45:03,827 --> 00:45:05,203 給他們掌聲鼓勵 960 00:45:06,163 --> 00:45:07,372 給他們掌聲鼓勵 961 00:45:07,456 --> 00:45:09,666 多謝兩位來上節目,祝好運 962 00:45:10,625 --> 00:45:13,295 法藍切斯可 我有投資好機會要跟你說 963 00:45:13,378 --> 00:45:14,880 我們等一下再來詳談 964 00:45:16,965 --> 00:45:19,092 在看過今晚的內容之後 965 00:45:19,176 --> 00:45:21,219 我們只能得出一個結論 966 00:45:21,303 --> 00:45:22,888 被告性侵的哈維溫斯坦是無辜的 967 00:45:23,764 --> 00:45:25,265 我開玩笑的 968 00:45:25,348 --> 00:45:29,019 美國人病得很重,我們也無能為力 969 00:45:29,102 --> 00:45:32,898 監獄不夠把他們通通關起來 也不能把他們全都送去打中國 970 00:45:32,981 --> 00:45:35,150 所以我們能怎麼辦呢? 971 00:45:35,233 --> 00:45:37,986 我們可以繼續餵飽他們,花錢買春 972 00:45:38,069 --> 00:45:38,904 謝謝收看 973 00:45:38,987 --> 00:45:41,072 記得登記投票!晚安! 974 00:45:43,408 --> 00:45:45,452 你願意為賀錦麗扭臀嗎? 975 00:45:45,535 --> 00:45:47,120 現在就為賀錦麗扭臀 976 00:45:47,621 --> 00:45:48,747 為賀錦麗扭臀 977 00:45:48,830 --> 00:45:51,166 這不叫扭臀 978 00:45:51,249 --> 00:45:52,584 難看死了 979 00:45:52,667 --> 00:45:54,211 -你說你是魔術師吧? -對 980 00:45:54,294 --> 00:45:57,964 那要不要從帽子裡變出兔子 然後跟著白兔子去尋找真相 981 00:45:59,007 --> 00:46:00,509 好吧,這很爛 982 00:46:00,592 --> 00:46:03,470 但重點來了…真的爛死了 983 00:46:04,137 --> 00:46:05,972 -自由… -對 984 00:46:07,724 --> 00:46:11,228 這個國家的人是有多蠢? 985 00:46:11,311 --> 00:46:12,979 太神奇了 986 00:46:13,063 --> 00:46:16,817 這些女人把你當成皮納塔玩偶 但你還配合… 987 00:46:16,900 --> 00:46:18,985 這…這不是因為你是墨西哥人 988 00:46:19,986 --> 00:46:21,613 這不是因為你是墨西哥人 989 00:46:23,615 --> 00:46:24,449 伯母 990 00:46:25,033 --> 00:46:25,951 所以… 991 00:46:27,327 --> 00:46:30,372 如果是兒子,你不會管那麼多 992 00:46:30,455 --> 00:46:33,750 但如果是你女兒變得圓滾滾 你就會… 993 00:46:33,834 --> 00:46:35,794 -你就會介入? -我會很難過 994 00:46:35,877 --> 00:46:38,296 -瑪雅,你現在有交往對象嗎? -有的 995 00:46:38,380 --> 00:46:40,340 你現在跟哪一種男人在一起? 996 00:46:40,423 --> 00:46:42,092 能夠養家的人、大方的男人 997 00:46:42,175 --> 00:46:43,343 大方的男人,好 998 00:46:43,426 --> 00:46:44,261 他多大年紀? 999 00:46:44,344 --> 00:46:45,387 他84歲 1000 00:46:45,470 --> 00:46:46,471 他84歲 1001 00:46:47,514 --> 00:46:49,015 他84… 1002 00:46:49,891 --> 00:46:50,767 他… 1003 00:46:52,227 --> 00:46:54,354 白人是不是很讓人發毛? 1004 00:46:54,437 --> 00:46:57,190 我不是見錢眼開的壞女人 但我很看重尺寸 1005 00:46:57,274 --> 00:46:59,860 而你可以這樣蹺腿坐 1006 00:47:00,694 --> 00:47:01,778 我沒空理你 1007 00:47:06,867 --> 00:47:10,120 荷西 1008 00:47:10,203 --> 00:47:11,663 是這樣吧? 1009 00:47:11,746 --> 00:47:13,790 -你是說他沒老二? -對 1010 00:47:13,874 --> 00:47:15,625 殺掉約翰馬侃 1011 00:47:15,709 --> 00:47:17,210 殺掉約翰馬侃 1012 00:47:17,794 --> 00:47:19,462 殺掉約翰馬侃 1013 00:47:19,546 --> 00:47:21,131 殺掉約翰馬侃 1014 00:47:23,508 --> 00:47:24,426 字幕翻譯:姚祖恩