1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,218 --> 00:00:13,388
Η εκπομπή δεν έχει σενάριο.
Οι άνθρωποι είναι αληθινοί.
4
00:00:13,388 --> 00:00:15,098
Δυστυχώς, αυτή είναι η χώρα σας.
5
00:00:15,849 --> 00:00:17,934
Γεια σας, απαίσιοι. Όλοι συμφωνούμε
6
00:00:17,934 --> 00:00:21,563
ότι η Αμερική είναι ένα πτώμα
που σαπίζει και ζούμε στην κόλαση.
7
00:00:21,563 --> 00:00:23,481
Όταν το Netflix μάς έδωσε λεφτά
8
00:00:23,481 --> 00:00:26,526
για να κάνουμε
ό,τι διάολο κάνουμε για τις εκλογές,
9
00:00:27,110 --> 00:00:30,363
είπαμε,
γιατί να ξοδέψουμε χρόνο με πολιτικούς;
10
00:00:30,363 --> 00:00:34,868
Ας μιλήσουμε στους δηλητηριασμένους,
ναρκομανείς βιαστές που ζουν εδώ.
11
00:00:34,868 --> 00:00:36,286
Ναι!
12
00:00:36,286 --> 00:00:37,203
Πάμε.
13
00:00:37,704 --> 00:00:40,999
Είμαι ο Τιμ Ντίλον και δυστυχώς,
Αυτή Είναι η Χώρα σας.
14
00:00:43,376 --> 00:00:46,046
ΑΛΗΘΙΝΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ
ΑΛΗΘΙΝΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ
15
00:00:46,046 --> 00:00:50,508
Τι σε νοιάζει αν η ξαδέλφη σου βγάζει
λεφτά δείχνοντας το Μ της;
16
00:00:50,508 --> 00:00:53,595
Σκοτώστε την Καναδέζα σκύλα στο τέλος.
17
00:00:53,595 --> 00:00:55,305
{\an8}Έναν καφέ την ημέρα μόνο.
18
00:00:55,305 --> 00:00:56,806
{\an8}Εντάξει, Χίτλερ.
19
00:00:57,348 --> 00:00:59,184
{\an8}Αν την αγαπάς, πλήρωσέ την.
20
00:00:59,184 --> 00:01:00,268
Ευχαριστώ!
21
00:01:00,268 --> 00:01:03,104
Ξέρεις γιατί; Γιατί είναι
η καλύτερη χώρα του κόσμου.
22
00:01:03,104 --> 00:01:08,193
ΤΙΜ ΝΤΙΛΟΝ: ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΧΩΡΑ ΣΑΣ
23
00:01:08,193 --> 00:01:10,528
Τιμ! Τιμ! Τιμ!
24
00:01:18,453 --> 00:01:21,956
Η δουλειά του είναι
να κάνει μασάζ BBL στο OnlyFans,
25
00:01:21,956 --> 00:01:26,044
αλλά ήρθε για να πει στην κοπέλα του
ότι είναι και πορνοστάρ.
26
00:01:27,879 --> 00:01:32,342
Σωστά, κυρίες και κύριοι,
ας καλωσορίσουμε τον Ουίλιαμ.
27
00:01:32,342 --> 00:01:37,347
ΜΩΡΟ ΜΟΥ, ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ ΚΑΤΙ...
ΕΙΜΑΙ ΠΟΡΝΟΣΤΑΡ
28
00:01:41,351 --> 00:01:43,061
Ουίλιαμ, τι κάνεις;
29
00:01:43,061 --> 00:01:44,521
Είμαι πολύ καλά.
30
00:01:48,149 --> 00:01:50,693
ανόρθωσης γλουτών επαγγελματικά.
31
00:01:50,693 --> 00:01:51,903
Μάλιστα.
32
00:01:51,903 --> 00:01:53,738
Το κάνεις στο OnlyFans;
33
00:01:53,738 --> 00:01:57,075
{\an8}Και στο OnlyFans και στη δουλειά μου.
34
00:01:57,075 --> 00:01:59,702
{\an8}Κάνεις κι άλλο τύπο μασάζ;
35
00:01:59,702 --> 00:02:04,082
Έχω εκπαιδευτεί για όλο το σώμα,
αλλά εστιάζω στους γλουτούς.
36
00:02:06,543 --> 00:02:09,003
Τι δηλαδή; Είναι σαν να ζυμώνεις ψωμάκι;
37
00:02:09,003 --> 00:02:10,130
Τι είναι...
38
00:02:11,047 --> 00:02:13,258
Ξέρεις κάτι, Ουίλιαμ; Να μας δείξεις.
39
00:02:13,258 --> 00:02:15,343
- Κανένα πρόβλημα.
- Φέρτε το BBL.
40
00:02:18,805 --> 00:02:22,684
Φέρε το BBL, μωρό μου!
41
00:02:22,684 --> 00:02:25,395
Ουίλιαμ, θέλω να σηκωθείς
42
00:02:25,395 --> 00:02:29,107
και να εξηγήσεις στο κοινό
τι είναι το μασάζ BBL.
43
00:02:29,107 --> 00:02:30,525
Βεβαίως.
44
00:02:30,525 --> 00:02:32,902
Λοιπόν, αυτό ίσως είναι προ-BBL.
45
00:02:34,612 --> 00:02:37,866
Πρέπει να ενυδατώσουμε,
βάζουμε λίγο στα χέρια μας
46
00:02:38,700 --> 00:02:40,910
και μετά χαϊδεύουμε αργά.
47
00:02:42,537 --> 00:02:45,123
Υπάρχει κάποια ιδιαίτερη τεχνική πέρα
48
00:02:45,123 --> 00:02:49,210
από αυτό που είδαμε
όπου απλώς πιάνεις έναν πισινό;
49
00:02:49,210 --> 00:02:50,128
Ναι.
50
00:02:51,129 --> 00:02:53,965
{\an8}Καθώς κάνεις μασάζ, ρωτάς την πελάτισσα
51
00:02:53,965 --> 00:02:57,093
{\an8}πότε πότε "Πώς είναι;
52
00:02:57,093 --> 00:02:58,428
Να πιέσω κι άλλο;"
53
00:02:58,428 --> 00:03:01,931
Κάτι φορές το καταλαβαίνεις
γιατί βογκάνε αντί να πουν ναι.
54
00:03:01,931 --> 00:03:05,852
Όταν βογκάνε, πιθανόν αυτό είναι "Ναι".
55
00:03:05,852 --> 00:03:10,231
Έχει κάποιο θέμα η κοπέλα σου
με αυτό το είδος μασάζ;
56
00:03:10,231 --> 00:03:13,401
Δυστυχώς, έχει τεράστιο θέμα.
57
00:03:13,401 --> 00:03:15,695
- Ναι.
- Αλλά προσπαθώ να της εξηγήσω...
58
00:03:15,695 --> 00:03:17,447
Είναι σοκαριστικό που έχει...
59
00:03:17,447 --> 00:03:20,825
Προσπαθώ να της εξηγήσω ότι
αυτό γεννήθηκα να κάνω.
60
00:03:20,825 --> 00:03:21,910
Σωστά.
61
00:03:21,910 --> 00:03:24,829
- Ήρθα στη Γη γι' αυτό.
- Ναι. Για να κάνεις αυτό.
62
00:03:24,829 --> 00:03:26,581
Ξέρει τι θέλει.
63
00:03:27,415 --> 00:03:32,545
Δεν ήρθες μέχρι εδώ
για να δείξεις στον κόσμο
64
00:03:32,545 --> 00:03:36,132
"Έτσι κάνουμε μασάζ σε έναν πισινό
που πήραμε στα αποκριάτικα".
65
00:03:38,134 --> 00:03:41,012
Αστειεύομαι.
Το ζευγάρι εδώ μας τον δάνεισε.
66
00:03:41,721 --> 00:03:42,639
Τι...
67
00:03:43,431 --> 00:03:47,477
Ήρθες για να ομολογήσεις στην κοπέλα σου
ότι έκανες πορνοταινίες.
68
00:03:48,144 --> 00:03:48,978
Ναι.
69
00:03:52,232 --> 00:03:53,399
Ουίλιαμ.
70
00:03:53,399 --> 00:03:55,276
Φέρτε την! Φέρτε την!
71
00:03:55,276 --> 00:03:58,488
Εντάξει, κυρίες και κύριοι,
72
00:03:58,488 --> 00:04:01,532
ας καλωσορίσουμε τη Σιχέιρι στην εκπομπή.
73
00:04:02,784 --> 00:04:05,370
Με δουλεύεις; Τρία χρόνια.
74
00:04:05,370 --> 00:04:08,289
Τρία χρόνια ασχολούμαι
με τις βλακείες σου.
75
00:04:08,289 --> 00:04:10,625
Όλα αυτά είναι τρελά και ταπεινωτικά.
76
00:04:10,625 --> 00:04:14,045
Τι είναι αυτό που σε εκνευρίζει;
77
00:04:14,045 --> 00:04:16,756
{\an8}Με εκνευρίζει
που είναι όλη μέρα με πισινούς.
78
00:04:16,756 --> 00:04:18,591
{\an8}Δεν σου φτάνει στο σπίτι;
79
00:04:18,591 --> 00:04:19,550
{\an8}Είναι δουλειά.
80
00:04:19,550 --> 00:04:22,804
- Βρες άλλη δουλειά.
- Είναι δουλειά.
81
00:04:22,804 --> 00:04:24,973
Γιατί δεν δουλεύεις στα Target;
82
00:04:24,973 --> 00:04:26,683
- Φοράς τα σωστά ρούχα.
- Στα Target.
83
00:04:28,935 --> 00:04:31,354
Φοβερή κωμικός. Πολύ χωρατατζού.
84
00:04:31,354 --> 00:04:33,773
Πώς θα ένιωθες
αν ήμουν όλη μέρα με πούτσους;
85
00:04:33,773 --> 00:04:35,817
Όλη μέρα με πούτσους μπροστά μου.
86
00:04:36,401 --> 00:04:37,860
Ο Ουίλιαμ ήρθε
87
00:04:38,611 --> 00:04:40,071
για να σου πει κάτι.
88
00:04:40,071 --> 00:04:42,573
Ουίλιαμ, ήρθε η στιγμή της αλήθειας
89
00:04:43,032 --> 00:04:45,285
{\an8}ΟΥΙΛΙΑΜ
ΘΑ ΠΕΙ ΣΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΤΟΥ ΟΤΙ ΚΑΝΕΙ ΠΟΡΝΟ
90
00:04:45,285 --> 00:04:47,245
{\an8}Κάποτε έκανα πορνό.
91
00:04:47,245 --> 00:04:48,204
Τι;
92
00:04:49,706 --> 00:04:51,291
- Όχι.
- Στο παρελθόν.
93
00:04:51,291 --> 00:04:53,960
- Μου κάνετε φάρσα, έτσι;
- Το έκανα παλιά.
94
00:04:54,460 --> 00:04:55,503
Ήταν... Είναι...
95
00:04:55,503 --> 00:04:59,048
Τι ακριβώς εννοείς λέγοντας πορνό;
96
00:04:59,048 --> 00:05:01,509
Βιντεοσκοπούσα τον εαυτό μου να κάνει σεξ.
97
00:05:02,635 --> 00:05:03,970
Όντως ακούγεται πορνό.
98
00:05:06,723 --> 00:05:08,558
Και με έφερες εδώ να μου το πεις;
99
00:05:09,475 --> 00:05:11,728
Θέλω να είμαι ειλικρινής.
100
00:05:11,728 --> 00:05:13,396
Θέλω μια νέα αρχή.
101
00:05:13,396 --> 00:05:16,024
Θα κάτσω εδώ, επειδή έχω αηδιάσει.
102
00:05:18,443 --> 00:05:19,944
Ουίλιαμ...
103
00:05:19,944 --> 00:05:21,863
Γιατί δεν το είπες στην αρχή;
104
00:05:21,863 --> 00:05:24,991
Αν δεν αντέχεις το μασάζ,
105
00:05:24,991 --> 00:05:28,036
δεν θα άντεχες να ακούσεις ότι κάνω πορνό.
106
00:05:28,036 --> 00:05:30,913
Αν δεν σ' αρέσει που κάνει μασάζ BBL,
107
00:05:30,913 --> 00:05:33,499
δεν σου αξίζει ως πορνοστάρ.
108
00:05:35,209 --> 00:05:37,545
Υπάρχει και κάποιος άλλος που ακούει.
109
00:05:37,545 --> 00:05:40,048
Δεν είναι μόνο η όμορφη κοπέλα του εδώ.
110
00:05:40,048 --> 00:05:41,799
- Έχει κι άλλη κοπέλα;
- Όχι.
111
00:05:41,799 --> 00:05:43,634
Δηλαδή και ναι και όχι.
112
00:05:44,844 --> 00:05:46,346
- Ναι και όχι.
- Όχι.
113
00:05:46,346 --> 00:05:50,058
Κυρίες και κύριοι,
η μητέρα του Ουίλιαμ είναι εδώ.
114
00:05:51,809 --> 00:05:54,312
Μάλλον θα έχει κάποια γνώμη.
115
00:05:54,312 --> 00:05:58,900
Ας καλωσορίσουμε τη Σάτα.
116
00:06:00,526 --> 00:06:02,070
Γεια, μαμά!
117
00:06:05,531 --> 00:06:06,866
ΓΕΙΑ ΜΑΜΑ
118
00:06:06,866 --> 00:06:09,577
Ενημέρωσέ την, Ουίλιαμ, τι τρέχει.
119
00:06:10,995 --> 00:06:11,954
Είναι τρέλα.
120
00:06:12,830 --> 00:06:14,248
{\an8}Πολύ τρέλα.
121
00:06:14,248 --> 00:06:15,375
{\an8}Τι διάολο;
122
00:06:16,334 --> 00:06:18,795
{\an8}Είπα στη Σιχέιρι ότι έκανα πορνό.
123
00:06:18,795 --> 00:06:21,631
- Ήξερες ότι έκανε πορνό;
- Περίμενε.
124
00:06:22,757 --> 00:06:23,925
Μισό λεπτό.
125
00:06:25,426 --> 00:06:26,803
Έκανες πορνό;
126
00:06:27,595 --> 00:06:29,847
- Ναι, έκανα πορνό.
- Όχι τύπου OnlyFans.
127
00:06:30,348 --> 00:06:31,474
- Ίδιο είναι.
- Έκανες σεξ;
128
00:06:31,474 --> 00:06:32,392
Δεν είναι.
129
00:06:33,476 --> 00:06:36,854
Πριν τρία χρόνια.
130
00:06:37,355 --> 00:06:38,940
- Ακόμη κάνει!
- Ψεύτη!
131
00:06:38,940 --> 00:06:42,276
Ουίλιαμ, πότε σταμάτησες να κάνεις πορνό;
132
00:06:42,276 --> 00:06:43,986
{\an8}- Μισό λεπτό. Συγγνώμη.
- Ναι.
133
00:06:44,862 --> 00:06:46,823
{\an8}Πήγες σε σχολή.
134
00:06:46,823 --> 00:06:47,740
{\an8}Σωστά.
135
00:06:48,574 --> 00:06:49,492
{\an8}Για ταινίες.
136
00:06:51,953 --> 00:06:54,831
Δεν καταλαβαίνω. Σου πήρα εξοπλισμό.
137
00:06:54,831 --> 00:06:56,666
- Σου πήρα κάμερες.
- Το ξέρω.
138
00:06:56,666 --> 00:06:58,626
Σου αγόρασα φώτα, μικρόφωνα.
139
00:06:58,626 --> 00:07:00,837
Εγώ τα αγόρασα. Δεν καταλαβαίνω.
140
00:07:00,837 --> 00:07:02,213
Βγάζω αρκετά χρήματα.
141
00:07:02,213 --> 00:07:05,216
Θα μας πεις πόσα λεφτά βγάζεις από αυτό;
142
00:07:05,216 --> 00:07:08,886
Εξαψήφιο. Δεν κάνω μόνο πορνό,
143
00:07:08,886 --> 00:07:12,056
κάνω το γύρισμα, το μοντάζ.
144
00:07:12,056 --> 00:07:14,142
Τα κάνω όλα στη βιομηχανία πορνό.
145
00:07:15,184 --> 00:07:16,018
Ναι!
146
00:07:17,854 --> 00:07:18,813
Για μισό λεπτό.
147
00:07:19,647 --> 00:07:21,232
Πώς σε λένε στα πορνό;
148
00:07:21,816 --> 00:07:23,109
"Μακρύ Τσουτσούνι".
149
00:07:25,153 --> 00:07:25,987
Μακρύ...
150
00:07:26,821 --> 00:07:30,366
Σάτα, ο γιος σου είναι πολύ ευρηματικός...
151
00:07:30,366 --> 00:07:33,244
Να πω κάτι.
Η Κιμ Καρντάσιαν έκανε ροζ βίντεο.
152
00:07:33,244 --> 00:07:36,247
- Ήταν μυστικό βίντεο.
- Μισό! Έκανε ροζ βίντεο.
153
00:07:36,247 --> 00:07:38,583
- Είναι δισεκατομμυριούχος.
- Σωστό.
154
00:07:38,583 --> 00:07:41,169
- Καλό επιχείρημα υπέρ του Ουίλιαμ.
- Έλα τώρα.
155
00:07:41,169 --> 00:07:45,381
Η Κιμ Καρντάσιαν
είναι η πιο πετυχημένη πόρνη.
156
00:07:45,381 --> 00:07:47,216
- Ναι.
- Πολύ καλό επιχείρημα.
157
00:07:48,050 --> 00:07:50,595
Μπορείτε να σηκωθείτε; Βλέπετε πορνό.
158
00:07:50,595 --> 00:07:52,472
Να σας ρωτήσω.
159
00:07:52,472 --> 00:07:55,099
Πώς νιώθετε για έναν νεαρό
160
00:07:55,099 --> 00:07:57,351
που κάνει πορνό και βγάζει λεφτά;
161
00:07:57,351 --> 00:07:59,520
- Τον θεωρώ επιχειρηματία.
- Δικέ μου.
162
00:07:59,520 --> 00:08:02,106
Θα σας πείραζε
το παιδί σας να έκανε πορνό;
163
00:08:02,106 --> 00:08:03,483
Δεν θα το άφηνα.
164
00:08:03,483 --> 00:08:04,901
- Ακριβώς.
- Ακριβώς.
165
00:08:04,901 --> 00:08:07,361
- Δεν είναι λίγο υποκρισία αυτό;
- Ναι.
166
00:08:07,361 --> 00:08:09,655
- Δεν θα αφήνατε το παιδί σας;
- Όχι.
167
00:08:10,823 --> 00:08:13,034
Όμως βλέπετε πολύ πορνό.
168
00:08:13,910 --> 00:08:17,205
Αν πηγαίναμε στον υπολογιστή σας τώρα,
169
00:08:17,205 --> 00:08:19,749
δεν θα μπορούσαμε να κοιμηθούμε.
170
00:08:19,749 --> 00:08:21,334
Και δεν είναι απλό πορνό.
171
00:08:21,334 --> 00:08:24,253
Έχει γυναικεία κεφάλια
μέσα από γυάλινα τραπέζια.
172
00:08:25,046 --> 00:08:27,673
Δεν χύνετε αν δεν αιμορραγήσει κάποιος.
173
00:08:27,673 --> 00:08:30,218
Αυτά που έχετε στον υπολογιστή...
174
00:08:30,218 --> 00:08:32,678
Εντάξει, καθίστε πριν πλακώσει το FBI.
175
00:08:34,138 --> 00:08:37,225
Κάνεις μασάζ σε κάποια στο OnlyFans τώρα,
176
00:08:37,225 --> 00:08:39,018
και είχατε κάνει σεξ παλιά;
177
00:08:40,228 --> 00:08:41,145
Μπορεί. Ναι.
178
00:08:41,145 --> 00:08:42,980
- Τι;
- Σιχέιρι.
179
00:08:42,980 --> 00:08:45,441
- Παλιά. Ναι.
- Με δουλεύεις;
180
00:08:45,441 --> 00:08:47,693
Δεν έπρεπε να είσαι με παλιά ερωμένη
181
00:08:47,693 --> 00:08:49,862
είτε είναι δουλειά είτε όχι.
182
00:08:49,862 --> 00:08:52,740
Αν ήμουν γιατρός και πέθαινε,
δεν θα μπορούσα...
183
00:08:52,740 --> 00:08:55,326
"Συγγνώμη, έχουμε κάνει σεξ.
Δεν θα σε βοηθήσω".
184
00:08:55,326 --> 00:08:57,787
- Όχι! Άσ' τη να πεθάνει.
- Δεν πάει έτσι.
185
00:08:57,787 --> 00:09:00,581
- Την αφήνεις να πεθάνει.
- Καταλαβαίνω τι εννοεί.
186
00:09:00,581 --> 00:09:01,832
Καταλαβαίνω τι εννοεί.
187
00:09:01,832 --> 00:09:04,669
Αν έκανες μασάζ στον πισινό μιας γυναίκας
188
00:09:04,669 --> 00:09:07,547
και πληρωνόσουν στο OnlyFans, καταλαβαίνω.
189
00:09:07,547 --> 00:09:09,423
Πόσοι στο κοινό πιστεύουν
190
00:09:09,423 --> 00:09:11,676
ότι πρέπει να μείνουν μαζί;
191
00:09:11,676 --> 00:09:13,302
Ναι!
192
00:09:13,302 --> 00:09:14,762
Αρκετοί.
193
00:09:14,762 --> 00:09:16,430
Πόσοι στο κοινό
194
00:09:16,430 --> 00:09:20,476
πιστεύουν ότι η Σιχέιρι έχει δικαίωμα
να τον διαβολοστείλει;
195
00:09:24,605 --> 00:09:28,276
Ουίλιαμ, πρέπει να κάνεις κάτι ακόμα.
196
00:09:28,276 --> 00:09:31,612
Πρέπει να πεις κάτι ενώπιον του Θεού,
ενώπιον της χώρας,
197
00:09:31,612 --> 00:09:35,283
ενώπιον της μητέρας σου,
της όμορφης κοπέλας σου,
198
00:09:35,283 --> 00:09:38,119
και θα έχεις την ευκαιρία να το πεις τώρα.
199
00:09:38,119 --> 00:09:40,830
{\an8}- Φοβάμαι τώρα.
- Γαμώτο.
200
00:09:40,830 --> 00:09:43,833
{\an8}- Θέλω να είμαι όρθιος γι' αυτό.
- Πού πας;
201
00:09:46,127 --> 00:09:50,131
- Θα σε βαρέσω αν έρθεις να με αγκαλιάσεις...
- Κοίτα.
202
00:09:51,632 --> 00:09:53,801
Έχουμε περάσει πολλά,
203
00:09:54,468 --> 00:09:57,263
και με στήριζες πάντα στα άσχημα.
204
00:09:57,263 --> 00:09:59,015
Όταν κάνω μασάζ σε γυναίκες,
205
00:09:59,015 --> 00:10:02,768
τα χέρια μου είναι στον πισινό τους,
αλλά τα μάτια μου είναι σ' εσένα.
206
00:10:02,768 --> 00:10:05,313
- Μαλακίες.
- Ξέρεις;
207
00:10:05,313 --> 00:10:08,232
Αν το πιστέψεις αυτό, είσαι χαζή.
208
00:10:08,232 --> 00:10:10,151
Θα κλάψεις, είσαι τρελή.
209
00:10:10,151 --> 00:10:13,654
Ξέρω ότι το πουλί μου είναι στο ίντερνετ.
210
00:10:13,654 --> 00:10:14,780
Ο Τσουτσουνάκος.
211
00:10:15,781 --> 00:10:17,366
Δεν με λένε Τσουτσουνάκο.
212
00:10:17,366 --> 00:10:18,451
Άκου, μωρό μου.
213
00:10:19,785 --> 00:10:22,246
Μπορεί να είναι ό,τι πιο τρελό έχω κάνει.
214
00:10:24,540 --> 00:10:25,708
- Θέλω να...
- Τι;
215
00:10:29,462 --> 00:10:32,465
- Θέλω να είμαι ο πορνοστάρ σου.
- Όχι.
216
00:10:32,465 --> 00:10:35,009
Θέλω να είμαι ο πορνοστάρ σου για πάντα.
217
00:10:35,009 --> 00:10:37,303
Δεν θα δεχτεί.
218
00:10:37,303 --> 00:10:39,180
- Κλείσ' το.
- Θα με παντρευτείς;
219
00:10:39,180 --> 00:10:41,140
- Είσαι τρελή.
- Να είμαι ο πορνοστάρ σου.
220
00:10:41,140 --> 00:10:43,643
Ναι!
221
00:10:44,226 --> 00:10:46,604
Χειροκροτήστε τους.
222
00:10:47,188 --> 00:10:49,482
Να ένα χαρούμενο ζευγάρι.
223
00:10:49,482 --> 00:10:51,525
Πολύ όμορφο. Αυτό είναι αγάπη.
224
00:10:51,525 --> 00:10:55,112
OnlyFans; Μάλλον OnlyFam.
225
00:10:55,112 --> 00:10:58,407
Ελάτε! Αγκαλιαστείτε!
226
00:10:58,407 --> 00:10:59,533
Αγκαλιαστείτε!
227
00:10:59,533 --> 00:11:03,079
Όλοι όρθιοι. Έλα, μαμά, είναι όμορφα.
228
00:11:03,079 --> 00:11:05,748
Έχεις τον γιο σου, τη νύφη σου.
229
00:11:06,457 --> 00:11:08,125
Σας ευχαριστώ πολύ.
230
00:11:11,087 --> 00:11:13,339
Για δείτε. Έτσι είναι η αγάπη.
231
00:11:13,339 --> 00:11:14,965
Αυτό είναι αγάπη.
232
00:11:15,925 --> 00:11:18,386
Αγάπη είναι... Έχει μια δύναμη.
233
00:11:19,220 --> 00:11:20,721
Πώς νιώθετε;
234
00:11:20,721 --> 00:11:22,306
Νομίζω ήταν αηδιαστικό.
235
00:11:22,306 --> 00:11:23,849
Επειδή ήταν μαύροι;
236
00:11:23,849 --> 00:11:26,102
Όχι!
237
00:11:26,102 --> 00:11:31,899
Η κομητεία Όραντζ είναι
από τις πιο ρατσιστικές του κόσμου,
238
00:11:31,899 --> 00:11:33,776
κι είναι λίγο αηδιαστικό
239
00:11:34,443 --> 00:11:39,198
που αυτή η λευκή σκύλα κρίνει
τέτοιους όμορφους ανθρώπους.
240
00:11:39,198 --> 00:11:41,075
Είναι λάθος. Δεν μ' αρέσει.
241
00:11:41,992 --> 00:11:44,245
Έπρεπε να πάρετε κάτι άλλο.
242
00:11:45,329 --> 00:11:49,125
Και τώρα, μετανάστευσε
σε αυτήν την κομητεία πριν 35 χρόνια
243
00:11:49,125 --> 00:11:51,836
και τώρα θέλει να σηκωθεί να φύγει
244
00:11:51,836 --> 00:11:55,131
εκτός κι αν τον πείσει
ο γιος του να μείνει.
245
00:11:55,131 --> 00:11:58,926
Κυρίες και κύριοι,
ας καλωσορίσουμε τον Σέρτζιο.
246
00:11:58,926 --> 00:12:03,931
ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΕ ΣΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ
ΤΩΡΑ ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΦΥΓΕΙ
247
00:12:09,437 --> 00:12:11,439
Να ο Σέρτζιο.
248
00:12:12,106 --> 00:12:15,067
- Καλώς ήρθες, Σέρτζιο.
- Ευχαριστώ.
249
00:12:15,067 --> 00:12:19,739
Υπάρχει κάτι ή κάποιος που μπορεί
να σε πείσει να μείνεις;
250
00:12:20,656 --> 00:12:21,490
Όχι.
251
00:12:22,992 --> 00:12:27,872
{\an8}Η Αμερική δεν είναι πια
το αμερικάνικο όνειρο για μένα.
252
00:12:27,872 --> 00:12:31,083
- Είμαι έτοιμος να φύγω.
- Ναι.
253
00:12:31,083 --> 00:12:34,587
- Φεύγω από δω.
- Και γιατί το λες αυτό;
254
00:12:35,087 --> 00:12:39,133
Δεν είναι η ίδια χώρα πια.
Πρέπει να έχεις γρήγορο ίντερνετ,
255
00:12:39,133 --> 00:12:42,678
να πληρώνεις εξτρά
για γιγαμπάιτ στο τηλέφωνο αν πας εκεί.
256
00:12:43,262 --> 00:12:45,431
Οπότε θα το πας τηλεφωνικά.
257
00:12:45,431 --> 00:12:47,725
Και οι Αμερικανοί πληρώνουν εξτρά.
258
00:12:47,725 --> 00:12:49,810
Έχεις πρόβλημα με τα δεδομένα.
259
00:12:51,353 --> 00:12:54,064
Αν σου αλλάξουμε εταιρεία,
μπορεί να μείνεις;
260
00:12:54,982 --> 00:12:57,359
Ακούγεσαι να θέλεις να αυτοαπελαθείς.
261
00:13:00,237 --> 00:13:02,323
- Πράγμα που...
- Το λες κι έτσι.
262
00:13:02,323 --> 00:13:06,076
Αυτό που με κρατάει
είναι η οικογένειά μου.
263
00:13:06,076 --> 00:13:07,161
Σωστά.
264
00:13:07,161 --> 00:13:09,121
- Οι γιοι μου, ξέρετε.
- Ναι.
265
00:13:09,121 --> 00:13:11,582
Δεν φτιάχτηκα στην Κίνα, αλλά στο Μεξικό.
266
00:13:11,582 --> 00:13:13,125
Αυτοί γεννήθηκαν στις ΗΠΑ.
267
00:13:13,125 --> 00:13:14,335
Ενδιαφέρον.
268
00:13:15,002 --> 00:13:15,836
Και είπες...
269
00:13:18,380 --> 00:13:21,634
Είπες ότι δεν φτιάχτηκες στην Κίνα,
αλλά στο Μεξικό.
270
00:13:21,634 --> 00:13:24,845
- Φτιάχτηκα στο Μεξικό.
- Τα παιδιά γεννήθηκαν στις ΗΠΑ.
271
00:13:24,845 --> 00:13:27,139
Τι τραγούδι κι αυτό!
272
00:13:28,557 --> 00:13:31,977
Αν μπορεί κάποιος να σε πείσει να μείνεις,
273
00:13:32,686 --> 00:13:36,232
αυτός είναι ο γιος σου και θα σου πει
274
00:13:36,232 --> 00:13:40,319
γιατί θέλει να μείνεις στην Αμερική.
275
00:13:40,319 --> 00:13:42,738
Ένα χειροκρότημα για τον Λουίς.
276
00:13:44,698 --> 00:13:46,659
Χειροκρότημα για τον Λουίς.
277
00:13:46,659 --> 00:13:50,871
ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ!
278
00:13:52,498 --> 00:13:53,457
Σωστά.
279
00:13:54,041 --> 00:13:56,502
Τι σου αρέσει στην Αμερική, Λουίς;
280
00:13:56,502 --> 00:13:59,213
{\an8}Έχουμε φούτμπολ, όλα τα αμερικάνικα σπορ.
281
00:13:59,213 --> 00:14:01,841
{\an8}- Ναι, σωστά.
- Μπορείς να βγάλεις λεφτά.
282
00:14:01,841 --> 00:14:04,343
{\an8}- Γυναίκες.
- Σωστά. Ναι.
283
00:14:04,343 --> 00:14:06,971
- Ναι!
- Σωστά. Ο κύριος εδώ.
284
00:14:06,971 --> 00:14:09,431
Σηκωθείτε, επειδή συμφωνείτε μαζί του.
285
00:14:09,431 --> 00:14:11,725
Θα σηκωθείτε; Για ένα λεπτό.
286
00:14:12,476 --> 00:14:14,854
Ο Γιουναμπόμπερ θέλει να πει
287
00:14:15,771 --> 00:14:17,189
δυο λόγια.
288
00:14:17,189 --> 00:14:19,316
Συμφωνήσατε όταν ο Λουίς έλεγε
289
00:14:19,316 --> 00:14:21,735
πόσα μπορείς να βγάλεις κι οι γυναίκες...
290
00:14:22,486 --> 00:14:23,904
Τι θα του πείτε;
291
00:14:23,904 --> 00:14:28,117
Ειλικρινά, θα πω για τις γυναίκες,
αλλά όχι για την Αμερική.
292
00:14:28,117 --> 00:14:30,703
Εννοώ ότι οι γυναίκες στον Νότο...
293
00:14:31,412 --> 00:14:33,289
Δεν είμαι αντι-Αμερικανός.
294
00:14:33,289 --> 00:14:35,875
- Είμαι ουδέτερος.
- Ελάτε, αφήστε τον...
295
00:14:36,417 --> 00:14:39,295
Αφήστε να τελειώσει. Τώρα, η κυρία...
296
00:14:39,295 --> 00:14:41,755
Τι εννοείτε "Οι γυναίκες στον Νότο";
297
00:14:42,256 --> 00:14:43,674
Μούι καλιέντε.
298
00:14:43,674 --> 00:14:45,217
Κατάλαβα.
299
00:14:46,552 --> 00:14:49,638
- Είστε με αυτόν τον ωραίο κύριο.
- Είναι ο φίλος μου.
300
00:14:49,638 --> 00:14:51,056
- Ο φίλος σας.
- Ναι.
301
00:14:51,056 --> 00:14:53,434
Όταν... Σηκωθείτε ένα λεπτό. Όταν...
302
00:14:53,434 --> 00:14:58,731
Όταν λέει οι μούι καλιέντε γυναίκες
303
00:14:58,731 --> 00:15:01,025
του Νότου, πώς νιώθετε;
304
00:15:01,025 --> 00:15:04,486
Τον στηρίζω, είναι μαζί μου τώρα.
305
00:15:04,486 --> 00:15:06,906
Απολαμβάνω αυτόν και όλα, αλλά ξέρετε,
306
00:15:06,906 --> 00:15:09,742
αν ήθελε να γνωρίσει αυτές τις κυρίες
307
00:15:09,742 --> 00:15:12,703
κι ήθελε να το κάνει,
θα τον στήριζα κι άλλο.
308
00:15:14,163 --> 00:15:15,956
Τι ωραία χώρα είναι αυτή.
309
00:15:15,956 --> 00:15:19,335
Δείτε τι κατανόηση έχουν αυτοί οι άστεγοι
310
00:15:20,753 --> 00:15:24,048
για τις σεξουαλικές ροπές του καθενός.
311
00:15:24,798 --> 00:15:25,633
Υπάρχει...
312
00:15:27,092 --> 00:15:28,969
Δεν υπάρχει άλλη χώρα
313
00:15:28,969 --> 00:15:31,680
όπου ένα άστεγο ζευγάρι σαν κι αυτό
314
00:15:31,680 --> 00:15:34,642
θα άφηνε τη σκηνή του
για να πάει στο γύρισμα του Τιμ Ντίλον
315
00:15:34,642 --> 00:15:38,312
και να πει "Γάμα όποιον θες, αγάπη,
316
00:15:38,312 --> 00:15:43,067
αλλά κλέψε καμιά κονσέρβα
να φέρεις στη σκηνή το βράδυ".
317
00:15:44,151 --> 00:15:47,696
Δείτε αυτούς τους δύο.
Αυτή είναι η Αμερική.
318
00:15:47,696 --> 00:15:51,575
ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ!
319
00:15:52,451 --> 00:15:54,453
Αυτή είναι η Αμερική.
320
00:15:55,454 --> 00:15:58,374
Το ζευγάρι της κομητείας Όραντζ
είναι τρομαγμένο.
321
00:15:59,333 --> 00:16:02,586
Μαχαιρώστε τους μετά την εκπομπή.
322
00:16:02,586 --> 00:16:07,341
Πάρτε τη BMW τους,
το σκάφος τους, ό,τι έχουν.
323
00:16:07,341 --> 00:16:10,552
Έχουμε μετανάστη στο κοινό;
324
00:16:11,553 --> 00:16:13,555
Θέλουμε να ακούσουμε μετανάστες,
325
00:16:13,555 --> 00:16:16,058
ειδικά αυτήν τη λευκή γυναίκα
που λέει ψέματα.
326
00:16:17,851 --> 00:16:20,312
Ελπίζω να έχει αληθινή ουκρανική προφορά
327
00:16:20,312 --> 00:16:22,523
όταν πάω εκεί.
328
00:16:22,523 --> 00:16:24,775
Μισό, από πού είστε;
329
00:16:24,775 --> 00:16:25,943
Από τον Καναδά.
330
00:16:32,032 --> 00:16:37,830
ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ!
331
00:16:39,581 --> 00:16:43,252
Σκοτώστε την Καναδέζα σκύλα στο τέλος.
332
00:16:43,252 --> 00:16:46,672
Αυτά τα πρεζόνια θα σας βάλουν φωτιά
333
00:16:47,256 --> 00:16:49,383
μετά την εκπομπή.
334
00:16:49,383 --> 00:16:53,137
Οι κομπάρσοι του Breaking Bad,
αυτά τα τέρατα.
335
00:16:53,137 --> 00:16:56,557
Τους πληρώσαμε το τεστ για ΣΜΝ
πριν έρθουν.
336
00:16:57,266 --> 00:16:59,727
Στη δωρεάν κλινική, εκεί που τους βρήκαμε.
337
00:17:00,394 --> 00:17:01,937
Κύριε, έχετε διαφορετικό χρώμα.
338
00:17:05,941 --> 00:17:07,609
Ναι, σηκωθείτε.
339
00:17:07,609 --> 00:17:09,611
Από πού είστε;
340
00:17:09,611 --> 00:17:12,573
- Εδώ γεννήθηκα.
- Αρκετά!
341
00:17:12,573 --> 00:17:15,367
Δεν εννοώ αυτό. Εννοώ με ρατσιστικό τρόπο.
342
00:17:15,367 --> 00:17:17,828
Όπως θα έλεγαν οι τύποι από το Όραντζ.
343
00:17:17,828 --> 00:17:21,457
- Από που είναι η οικογένειά σας;
- Και οι δύο από το Μεξικό.
344
00:17:21,457 --> 00:17:23,751
Κοίτα τώρα... Τα πάτε καλά εδώ.
345
00:17:23,751 --> 00:17:25,377
Μου αρέσει πολύ εδώ, ναι.
346
00:17:25,377 --> 00:17:28,589
- Η δουλειά σας;
- Πωλητής εκπαιδευτικής τεχνολογίας.
347
00:17:29,214 --> 00:17:30,758
Άντε πνίξου. Ακούστε.
348
00:17:32,092 --> 00:17:36,722
Δεν μπορώ να βρω έναν λόγο να κρατήσω
αυτόν τον άνθρωπο στη σκατένια χώρα.
349
00:17:36,722 --> 00:17:37,806
Δεν μπορώ.
350
00:17:37,806 --> 00:17:42,186
Νομίζω ότι έχουμε έναν πατριώτη
351
00:17:42,186 --> 00:17:45,272
που θα έρθει να πείσει
352
00:17:45,272 --> 00:17:47,357
τον Σέρτζιο μια για πάντα
353
00:17:47,357 --> 00:17:50,194
ότι αυτή είναι η καλύτερη χώρα του κόσμου.
354
00:17:50,194 --> 00:17:53,947
Κυρίες και κύριοι,
ας καλωσορίσουμε τον Κλεφταρά.
355
00:17:54,531 --> 00:17:57,701
{\an8}ΚΛΕΦΤΑΡΑΣ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΛΟΥΤΡΙΝΟ
356
00:17:57,701 --> 00:17:59,286
{\an8}Χειροκροτήστε τον Κλεφταρά.
357
00:17:59,286 --> 00:18:01,580
Χειροκροτήστε τον Κλεφταρά!
358
00:18:02,164 --> 00:18:03,332
Κάθισε.
359
00:18:03,957 --> 00:18:10,380
ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ!
360
00:18:12,091 --> 00:18:13,926
Εσείς οι δύο, και μιλάω σοβαρά,
361
00:18:13,926 --> 00:18:16,512
να πάτε μαζί του μετά
να μάθετε πώς μπαίνουν στα σπίτια.
362
00:18:16,512 --> 00:18:17,846
Με πιάνετε;
363
00:18:18,597 --> 00:18:19,848
Κλεφταρά,
364
00:18:19,848 --> 00:18:23,185
νιώθεις πιο ελεύθερος στην Αμερική
από αλλού;
365
00:18:23,185 --> 00:18:26,438
{\an8}Φυσικά, Τιμ. Εννοώ, υπάρχει... σίγουρα.
366
00:18:26,438 --> 00:18:28,607
{\an8}Έχεις μερικές επιλογές, σωστά;
367
00:18:28,607 --> 00:18:30,651
{\an8}Κυρίως, τουλάχιστον για μένα.
368
00:18:31,360 --> 00:18:33,362
Δεν πάω στον Καναδά, είναι ψεύτικοι.
369
00:18:33,362 --> 00:18:35,197
Είναι άλκες που το παίζουν άνθρωποι.
370
00:18:35,197 --> 00:18:37,866
Εσύ είσαι άνθρωπος που το παίζεις σκύλος.
371
00:18:37,866 --> 00:18:40,661
Αλήθεια. Θα τα πήγαινα τέλεια με αυτούς.
372
00:18:40,661 --> 00:18:42,579
Σέρτζιο, κοίτα τον Κλεφταρά
373
00:18:42,579 --> 00:18:46,708
και πες του τι δεν πάει καλά
με τη χώρα του.
374
00:18:46,708 --> 00:18:50,838
Κοίτα αυτό το άτομο, δεν θα του δώσω φύλο.
375
00:18:50,838 --> 00:18:53,298
Κοίτα αυτό το άτομο, Σέρτζιο.
376
00:18:53,298 --> 00:18:55,968
Τι μπορεί να πηγαίνει στραβά
377
00:18:55,968 --> 00:18:57,928
με αυτήν τη χώρα;
378
00:19:00,013 --> 00:19:02,391
Αν θες να ψάξεις διαμέρισμα,
379
00:19:02,391 --> 00:19:05,394
πρέπει να πληρώσεις τον πρώτο,
τον τελευταίο μήνα
380
00:19:06,395 --> 00:19:07,604
και προκαταβολή.
381
00:19:07,604 --> 00:19:11,358
Θες βαθμολογία 680 για να το πάρεις.
382
00:19:11,358 --> 00:19:12,776
- Την έχεις;
- Ισχύει.
383
00:19:12,776 --> 00:19:17,406
Αναφέρει ένα καλό επιχείρημα
για την ενοικίαση διαμερισμάτων.
384
00:19:17,406 --> 00:19:19,491
Δεν νομίζω ότι έχεις μπει σ' αυτά.
385
00:19:20,826 --> 00:19:22,035
Έχω ένα προαίσθημα.
386
00:19:22,035 --> 00:19:25,038
Αυτή είναι η Αμερική. Ρέει το χρήμα.
387
00:19:25,038 --> 00:19:28,333
Αν δεν θες να πληρώσεις,
μην πας σε διαμέρισμα.
388
00:19:28,333 --> 00:19:30,836
Λουίς, νιώθεις άβολα.
389
00:19:32,004 --> 00:19:34,631
Νιώθεις πολύ άβολα τώρα.
390
00:19:34,631 --> 00:19:37,467
Για δες. Να το.
391
00:19:38,802 --> 00:19:39,845
Σέρτζιο, ναι.
392
00:19:39,845 --> 00:19:42,806
Βγάζει περισσότερα αν κάθεται
με μια πινακίδα σε μια γωνία.
393
00:19:42,806 --> 00:19:43,807
Να την κουνάει.
394
00:19:44,808 --> 00:19:46,435
Δεν είναι κακή ιδέα.
395
00:19:46,435 --> 00:19:49,605
Δώσε το τελευταίο επιχείρημα στον Σέρτζιο.
396
00:19:49,605 --> 00:19:51,690
Εσένα φέραμε στο πλατό
397
00:19:51,690 --> 00:19:54,651
επειδή δείχνεις τι είναι η Αμερική τώρα.
398
00:19:57,070 --> 00:19:57,905
{\an8}Σέρτζιο,
399
00:19:58,614 --> 00:19:59,448
{\an8}σε ικετεύω.
400
00:20:00,407 --> 00:20:02,826
{\an8}Μείνε. Θα πάμε μαζί στα Target.
401
00:20:02,826 --> 00:20:06,330
Θα πάμε μαζί για καφέ.
Θα περπατήσουμε στο πάρκο.
402
00:20:06,330 --> 00:20:07,998
Θα περάσουμε τέλεια.
403
00:20:08,749 --> 00:20:10,918
Ίσως να ερωτευτούμε. Δεν ξέρω.
404
00:20:10,918 --> 00:20:12,878
Είναι η γη της ευκαιρίας.
405
00:20:12,878 --> 00:20:15,005
Θέλω να μείνεις μαζί μας
406
00:20:15,005 --> 00:20:18,342
ως μέλος αυτού του σπουδαίου,
υπέροχου έθνους.
407
00:20:18,342 --> 00:20:20,761
Χειροκροτήστε τον Κλεφταρά.
408
00:20:25,849 --> 00:20:27,809
Σέρτζιο, θα μείνεις
409
00:20:28,310 --> 00:20:30,145
ή θα φύγεις; Τι λες;
410
00:20:32,397 --> 00:20:35,901
Με τίποτα δεν μένω. Φεύγω.
411
00:20:36,735 --> 00:20:38,195
Φεύγω από την Αμερική.
412
00:20:38,779 --> 00:20:40,322
Αμερικάνικο όνειρο τέλος.
413
00:20:41,156 --> 00:20:44,201
Φεύγω, την κάνω.
414
00:20:44,201 --> 00:20:45,535
- Αυτό είναι...
- Αντιός!
415
00:20:45,535 --> 00:20:47,955
Έτσι νιώθει. Χειροκροτήστε τον Σέρτζιο.
416
00:20:48,538 --> 00:20:52,251
Λουίς, Κλεφταρά, ευχαριστούμε πολύ.
417
00:20:52,751 --> 00:20:54,419
Ένα χειροκρότημα γι' αυτούς.
418
00:20:55,629 --> 00:20:57,547
Ευχαριστούμε, παιδιά.
419
00:21:00,384 --> 00:21:03,512
Φαντάσου να βγάλεις το κεφάλι
και να είναι ο νεαρός Κένεντι.
420
00:21:04,388 --> 00:21:07,891
"Θα ντυθώ σκύλος στο Netflix
421
00:21:07,891 --> 00:21:11,478
επειδή θέλω να γίνω πρόεδρος
των Ηνωμένων Πολιτειών".
422
00:21:13,855 --> 00:21:17,401
Τώρα, είναι μια ευχάριστη γυναίκα
με θετική άποψη για το σώμα.
423
00:21:17,401 --> 00:21:19,987
Η μάνα της είναι μια δεσποτική
φανατική της υγιεινής
424
00:21:19,987 --> 00:21:22,864
που θέλει να ελέγχει
τι μπαίνει στο σώμα της.
425
00:21:22,864 --> 00:21:25,409
Κυρίες και κύριοι, ας γνωρίσουμε τη Λίβι.
426
00:21:25,409 --> 00:21:30,914
Η ΔΕΣΠΟΤΙΚΗ ΜΑΝΑ ΜΟΥ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΟΥ ΑΔΕΙΑΣΕΙ ΤΗ ΓΩΝΙΑ
427
00:21:36,712 --> 00:21:38,130
Λίβι, μωρό μου.
428
00:21:38,714 --> 00:21:41,925
Τι κάνεις; Ευχαριστώ που ήρθες. Πώς είσαι;
429
00:21:41,925 --> 00:21:44,052
- Μια χαρά. Εσύ;
- Καλά είμαι.
430
00:21:44,052 --> 00:21:47,097
- Η μάνα σου σ' τη δίνει στα νεύρα.
- Ναι.
431
00:21:47,097 --> 00:21:48,348
Πού είναι το θέμα;
432
00:21:48,348 --> 00:21:50,934
{\an8}Σχολιάζει ό,τι τρώω.
433
00:21:50,934 --> 00:21:54,730
{\an8}Σχολιάζει που γυμνάζομαι,
οτιδήποτε βάζω στο σώμα μου, τον καφέ.
434
00:21:54,730 --> 00:21:56,440
Τι του κάνεις του καφέ;
435
00:21:56,440 --> 00:21:59,693
Βάζω σιρόπια.
Φτιάχνω παγωμένο βανίλια λάτε.
436
00:21:59,693 --> 00:22:03,071
Μια χαρά. Τι σιρόπια βάζεις στον καφέ;
437
00:22:03,071 --> 00:22:04,281
Μόνο βανίλια.
438
00:22:04,281 --> 00:22:06,408
Μόνο; Πόσες δόσεις;
439
00:22:06,408 --> 00:22:08,285
- Τέσσερις δόσεις.
- Το πατάμε γερά;
440
00:22:08,285 --> 00:22:10,620
- Το πατάμε! Ναι!
- Πατάμε γερά;
441
00:22:10,620 --> 00:22:12,039
- Το πατάει γερά.
- Ναι!
442
00:22:12,039 --> 00:22:14,249
Τέσσερις δόσεις. Το πατάς γερά.
443
00:22:14,249 --> 00:22:17,502
Όχι μισά πράγματα. Πας στο Starbucks,
και πατάς την αντλία.
444
00:22:17,502 --> 00:22:20,088
{\an8}- Τέσσερις δόσεις. Ναι.
- Μπαμ. Τέσσερις φορές.
445
00:22:20,088 --> 00:22:22,632
{\an8}Τι δουλειά κάνει η μητέρα σου;
446
00:22:22,632 --> 00:22:25,260
- Δασκάλα Πιλάτες.
- Δασκάλα Πιλάτες.
447
00:22:25,260 --> 00:22:27,012
Ναι, όντως.
448
00:22:27,012 --> 00:22:28,305
- Και...
- Ναι.
449
00:22:28,889 --> 00:22:31,224
- Ναι.
- Και σου χώνεται.
450
00:22:31,224 --> 00:22:34,186
Υποστηρίζεις τον εαυτό σου
και τα δικαιώματά σου;
451
00:22:34,186 --> 00:22:35,687
Κάνω ό,τι μπορώ.
452
00:22:35,687 --> 00:22:40,525
Της λέω "Μάνα, άντε γαμήσου.
Θα κάνω ό,τι θέλω. Είμαι ενήλικη".
453
00:22:40,525 --> 00:22:43,028
Σε ακούει από το ηχείο του ντράιβ θρου;
454
00:22:43,028 --> 00:22:45,989
- Όχι. Δεν μπορεί.
- Αυτό είναι το θέμα.
455
00:22:45,989 --> 00:22:49,284
Έχω OCD, έχω αγχώ...
Είμαι κανονική κοπέλα. Έχω άγχος.
456
00:22:49,284 --> 00:22:51,578
Λέει "Φταίνε οι καφέδες που πίνεις.
457
00:22:51,578 --> 00:22:54,122
Αυτό σε αγχώνει. Το σιρόπι βανίλια".
458
00:22:54,122 --> 00:22:56,917
Πώς εκδηλώνεται το OCD στη ζωή σου;
459
00:22:57,542 --> 00:22:59,127
- Μ' αρέσει να αγγίζω.
- Ναι.
460
00:22:59,127 --> 00:23:00,295
Τρεις φορές.
461
00:23:00,295 --> 00:23:02,172
- Αγγίζεις κάτι τρεις φορές;
- Ναι.
462
00:23:02,172 --> 00:23:03,215
Και μετά το τρως;
463
00:23:03,215 --> 00:23:05,634
Όχι, δεν το τρώω.
464
00:23:05,634 --> 00:23:08,720
Η μάνα μου σου είπε να το πεις.
465
00:23:08,720 --> 00:23:13,475
- Αγαπάς τη μαμά σου, αλλά θες να φύγει.
- Θέλω να φύγει. Δρόμο από το ψυγείο μου.
466
00:23:13,475 --> 00:23:15,227
Δρόμο από το ψυγείο σου.
467
00:23:15,227 --> 00:23:18,563
Επειδή δεν υπάρχει χώρος.
468
00:23:19,439 --> 00:23:23,777
Είστε έτοιμοι να γνωρίσετε
τη μητέρα της Λίβι;
469
00:23:24,361 --> 00:23:25,237
Φέρτε τη.
470
00:23:25,237 --> 00:23:28,532
Κυρίες και κύριοι, ας καλωσορίσουμε
471
00:23:28,532 --> 00:23:31,034
την Ντίνα!
472
00:23:32,244 --> 00:23:33,578
Να τη.
473
00:23:34,121 --> 00:23:35,705
- Σε λατρεύουν.
- Ντίνα.
474
00:23:36,998 --> 00:23:39,126
Ντίνα, τι κάνεις;
475
00:23:39,126 --> 00:23:41,128
- Μια χαρά.
- Καλώς ήρθες.
476
00:23:41,128 --> 00:23:44,214
Βασικά, ζητάς από την κόρη σου
477
00:23:44,214 --> 00:23:46,466
να παίρνει πιο υγιεινές αποφάσεις.
478
00:23:46,466 --> 00:23:48,969
- Βεβαίως.
- Τι έχεις πάθει;
479
00:23:50,011 --> 00:23:52,222
{\an8}Δεν είναι αρκετά μεγάλη να αποφασίζει.
480
00:23:52,222 --> 00:23:53,598
{\an8}- Τι;
- Εντάξει.
481
00:23:54,182 --> 00:23:55,058
{\an8}Μισό.
482
00:23:55,058 --> 00:23:58,228
- Περίμενε.
- Μισό.
483
00:23:58,228 --> 00:24:01,857
Άμα θέλω να φάω ένα ντόνατ,
δεν θα μου πεις τι να κάνω.
484
00:24:01,857 --> 00:24:03,275
Είμαι 25.
485
00:24:03,275 --> 00:24:06,236
Από μικρή, θυμάμαι έτσι τη ζωή μου.
486
00:24:06,236 --> 00:24:09,030
- Αυτό...
- Σκάσε, τώρα.
487
00:24:11,908 --> 00:24:13,994
- Όχι, είναι αλήθεια.
- Κυρίες μου.
488
00:24:14,661 --> 00:24:17,747
Σκέψου να είσαι πέντε
και να σου φωνάζει για τα Oreos.
489
00:24:17,747 --> 00:24:20,542
- Φαντάσου, στα πέντε αυτό γινόταν.
- Δεν παίρναμε.
490
00:24:20,542 --> 00:24:22,878
Δεν παίρνατε Oreos;
491
00:24:22,878 --> 00:24:24,546
- Όχι.
- Τα βρήκε.
492
00:24:24,546 --> 00:24:26,298
Όχι.
493
00:24:26,298 --> 00:24:28,049
- Τα βρήκε.
- Ναι.
494
00:24:28,049 --> 00:24:30,302
Έχεις λίστα με τροφές
που δεν θες να τρώει;
495
00:24:30,302 --> 00:24:31,470
Έχω.
496
00:24:31,470 --> 00:24:33,263
Βγάλε τη λίστα, Ντίνα.
497
00:24:33,263 --> 00:24:36,933
Βγάλε τη λίστα τώρα.
498
00:24:37,517 --> 00:24:38,435
Όχι.
499
00:24:38,435 --> 00:24:42,481
Πρώτον, ο καφές με σιρόπια
κάνει κακό στο σώμα.
500
00:24:42,481 --> 00:24:44,566
Μόνο...
501
00:24:44,566 --> 00:24:46,860
- Όχι, αποκλείεται.
- Άντε πάμε.
502
00:24:46,860 --> 00:24:49,279
Μόνο σύμφωνα με τους γιατρούς.
503
00:24:50,405 --> 00:24:53,992
Αλλά η Λίβι λέει
"Η ζωή είναι μικρή, δώσε σιρόπι".
504
00:24:53,992 --> 00:24:55,911
Ακριβώς, αυτό είπα.
505
00:24:56,578 --> 00:24:57,412
Όχι.
506
00:24:57,412 --> 00:25:01,082
Η ζωή είναι μικρή και με τα σιρόπια,
μικρότερη, αλλά άκου...
507
00:25:01,791 --> 00:25:04,419
Μπορείς να πιεις έναν καφέ την ημέρα.
508
00:25:04,419 --> 00:25:07,005
- Χωρίς σιρόπι.
- Έναν καφέ χωρίς σιρόπι.
509
00:25:07,005 --> 00:25:08,757
Εντάξει, Χίτλερ.
510
00:25:08,757 --> 00:25:11,384
- Συνέχισε.
- Κυριολεκτικά.
511
00:25:12,302 --> 00:25:15,138
Θέλω να κόψει όλα τα λευκά.
512
00:25:15,138 --> 00:25:17,849
Μισό λεπτό.
513
00:25:17,849 --> 00:25:21,895
{\an8}Ζάχαρη, αλεύρι,
ζυμαρικά, ψωμί, ρύζι, τυρί.
514
00:25:21,895 --> 00:25:23,313
{\an8}- Ωραία.
- Γαλακτοκομικά.
515
00:25:25,440 --> 00:25:28,944
Να βρούμε τη μέση λύση;
Δεν μπορεί να τα κόψει όλα.
516
00:25:28,944 --> 00:25:31,947
Θα μας προτείνεις κάτι πιο ρεαλιστικό;
517
00:25:31,947 --> 00:25:34,199
Να τα κόψει για δύο βδομάδες.
518
00:25:34,199 --> 00:25:36,117
- Λευκά για δύο βδομάδες.
- Ναι.
519
00:25:36,117 --> 00:25:39,746
Ξέρεις τι θα γίνει μετά;
Θα κάνει πάρτι με λευκά.
520
00:25:41,831 --> 00:25:43,166
Θα τρελαθεί.
521
00:25:43,166 --> 00:25:44,543
Νομίζεις
522
00:25:45,210 --> 00:25:50,215
ότι είναι λάθος να θέλεις να χειραγωγήσεις
τη δίαιτα της κόρης σου;
523
00:25:50,215 --> 00:25:52,175
Ναι!
524
00:25:52,175 --> 00:25:55,887
Όχι. Ανησυχώ για την ευζωία της.
525
00:25:55,887 --> 00:25:59,182
Ανησυχείς για τη δική της ή τη δική σου;
526
00:26:00,392 --> 00:26:02,602
- Ακριβώς.
- Ντίνα!
527
00:26:02,602 --> 00:26:04,229
Κάνει προβολή.
528
00:26:04,229 --> 00:26:06,273
Αυτή δεν έρχεται σπίτι σου
529
00:26:06,273 --> 00:26:09,025
να σε αναγκάσει να βάλεις
βανίλια στον καφέ.
530
00:26:09,025 --> 00:26:11,319
- Ποτέ δεν το έχω κάνει.
- Σωστά;
531
00:26:11,319 --> 00:26:12,862
Έρχεται και προσπαθεί
532
00:26:13,488 --> 00:26:15,824
να σου χώσει στη μούρη προζυμένιο ψωμί;
533
00:26:16,491 --> 00:26:18,451
- Όχι.
- Δεν το έχω κάνει.
534
00:26:18,451 --> 00:26:21,913
Δεν το κάνει γιατί δεν μοιράζεται
το φαγητό της. Ακούστε.
535
00:26:22,831 --> 00:26:25,417
Ντίνα, ας πάμε στο ψαχνό.
536
00:26:25,417 --> 00:26:28,753
Τι θες πραγματικά η κόρη σου...
537
00:26:29,963 --> 00:26:32,674
- Δεν είναι αστείο.
- Για σήκω.
538
00:26:33,300 --> 00:26:34,759
- Σήκω πάνω.
- Εντάξει.
539
00:26:35,343 --> 00:26:36,720
Θέλεις μια τέτοια μαμά.
540
00:26:37,470 --> 00:26:39,180
- Όντως.
- Ας είμαστε ειλικρινείς.
541
00:26:39,180 --> 00:26:42,350
Χρειαζόμαστε μια Ντίνα να μας ακολουθεί.
542
00:26:42,350 --> 00:26:44,269
- Έχεις μητέρα;
- Έχω.
543
00:26:44,269 --> 00:26:47,105
- Χώνεται στη ζωή σου;
- Ναι.
544
00:26:47,105 --> 00:26:48,857
Μακάρι να μην το έκανε.
545
00:26:52,694 --> 00:26:57,240
Ας πούμε την αλήθεια.
Άκουσες, θέλει να φύγεις.
546
00:26:57,240 --> 00:27:00,493
Κύριε, τι λέτε γι' αυτό; Έχετε παιδιά;
547
00:27:00,493 --> 00:27:01,661
Όχι ακόμα.
548
00:27:01,661 --> 00:27:03,413
Καθίστε. Ξέρετε κάτι;
549
00:27:04,414 --> 00:27:07,000
Ποιος νοιάζεται; Μπορείς να σηκωθείς;
550
00:27:07,000 --> 00:27:10,587
Αυτός πυροβόλησε τον πρόεδρο Τραμπ.
551
00:27:11,838 --> 00:27:15,884
Να σε ρωτήσω, τι λες για αυτές;
552
00:27:17,260 --> 00:27:19,262
- Δεν πυροβόλησα τον Τραμπ.
- Καλά.
553
00:27:20,263 --> 00:27:21,139
Τι γνώμη έχω;
554
00:27:21,139 --> 00:27:24,351
Έχεις γνώμη;
Είσαι νεαρός, λευκός. Τι γνώμη έχεις;
555
00:27:25,018 --> 00:27:27,312
Δεν είναι σωστό να βρίζεις τη μαμά σου.
556
00:27:27,312 --> 00:27:29,105
- Ναι.
- Εγώ...
557
00:27:29,105 --> 00:27:30,023
Ναι!
558
00:27:31,024 --> 00:27:32,067
Ντίνα.
559
00:27:32,817 --> 00:27:34,361
Νομίζεις ότι είναι δυνατό
560
00:27:35,153 --> 00:27:37,530
για χάρη της υγείας της κόρης σου
561
00:27:38,239 --> 00:27:40,617
να χαλαρώσεις λίγο;
562
00:27:40,617 --> 00:27:42,243
- Θα προσπαθήσω.
-"Θα προσπαθήσω".
563
00:27:42,243 --> 00:27:45,038
Έχουμε καλά νέα, Ντίνα.
564
00:27:45,038 --> 00:27:46,831
Θα κάνεις το πρώτο σου τεστ.
565
00:27:47,415 --> 00:27:51,002
Εγώ κι η κόρη σου είμαστε λίγο ζωηροί.
566
00:27:51,002 --> 00:27:53,880
Και θα θέλαμε ένα σνακ.
567
00:27:53,880 --> 00:27:56,049
- Ένα υγιεινό σνακ.
- Ωραία.
568
00:27:56,049 --> 00:27:58,301
Από ένα βιολογικό, υγιές
569
00:27:59,344 --> 00:28:00,720
μέρος, εντάξει;
570
00:28:00,720 --> 00:28:02,514
- Να δούμε αν μπορείς.
- Ναι.
571
00:28:03,181 --> 00:28:04,599
Φέρτε το υγιεινό σνακ.
572
00:28:11,231 --> 00:28:13,233
Αλλά όχι τα κεράσια.
573
00:28:13,233 --> 00:28:16,611
- Όχι, πρέπει να τα φας.
- Άκουσέ με.
574
00:28:17,570 --> 00:28:20,365
- Τσαντίστηκε.
- Νιώθεις την πρόκληση τώρα;
575
00:28:22,242 --> 00:28:23,076
Τώρα...
576
00:28:25,662 --> 00:28:28,331
- Θέλω να δοκιμάσεις. Βούτα.
- Καλά.
577
00:28:28,331 --> 00:28:30,583
Πάρε από δω. Δοκίμασε.
578
00:28:30,583 --> 00:28:32,669
- Δοκίμασέ το.
- Δεν θέλω τη φράουλα.
579
00:28:32,669 --> 00:28:35,422
- Μέντα ή φιστίκι είναι;
- Ποιος ξέρει;
580
00:28:39,175 --> 00:28:40,719
Αυτό είναι μέντα.
581
00:28:40,719 --> 00:28:42,846
- Έλα, πάρε λίγο.
- Αυτό είναι μέντα.
582
00:28:42,846 --> 00:28:45,807
- Έλα, μαμά!
- Έλα! Είναι καλό.
583
00:28:46,391 --> 00:28:47,350
Έλα, μαμά.
584
00:28:48,685 --> 00:28:52,230
- Φάε το κεράσι! Πάρ' το. Φά' το!
- Ντίνα! Ντίνα! Ντίνα!
585
00:28:52,230 --> 00:28:53,982
Ντίνα! Ντίνα!
586
00:28:53,982 --> 00:28:56,651
- Φάε το κεράσι!
- Χειροκροτήστε τη Λίβι και την Ντίνα!
587
00:28:56,651 --> 00:28:58,570
Ένα χειροκρότημα!
588
00:28:59,738 --> 00:29:03,950
Ευχαριστώ. Αυτό είναι 10.000 δολάρια
από τα λεφτά του Netflix.
589
00:29:04,451 --> 00:29:07,996
Από την τελευταία σεζόν του
House of Cards που δεν γύρισαν.
590
00:29:07,996 --> 00:29:09,164
Το εκτιμώ.
591
00:29:09,164 --> 00:29:12,041
Άλλο ένα χειροκρότημα
για την Ντίνα και τη Λίβι.
592
00:29:13,793 --> 00:29:15,253
Αυτό πάει σε άστεγους.
593
00:29:15,253 --> 00:29:18,214
Πηγαίνετέ το στον καταυλισμό τους τώρα.
594
00:29:21,718 --> 00:29:25,013
Είναι άγρια σειρά και μ' αρέσει.
595
00:29:25,013 --> 00:29:26,639
Είναι άγρια σειρά.
596
00:29:26,639 --> 00:29:29,976
Αυτός ο λευκός είναι τρομαγμένος
μέσα στη μέση
597
00:29:29,976 --> 00:29:32,187
και δεν έχει ιδέα τι έγινε.
598
00:29:32,187 --> 00:29:34,731
Απλώς έσκασε στην καμπάνια
της Καμάλα Χάρις.
599
00:29:34,731 --> 00:29:36,983
Δεν έχεις ιδέα τι συμβαίνει.
600
00:29:36,983 --> 00:29:39,819
Αυτός ο λευκός είναι τρομοκρατημένος.
601
00:29:39,819 --> 00:29:42,739
αλλά έχει φτιαχτεί κιόλας
και γι' αυτό θα πω.
602
00:29:42,739 --> 00:29:44,491
Αυτή είναι η Αμερική τώρα.
603
00:29:45,074 --> 00:29:48,745
Έτοιμοι να γνωρίσουμε νέους,
ενδιαφέροντες ανθρώπους;
604
00:29:51,623 --> 00:29:55,752
Είπε ότι αυτή απέρριψε τον Θεό
και πούλησε την ψυχή της στο OnlyFans.
605
00:29:55,752 --> 00:29:57,212
Αυτό που όντως θέλει
606
00:29:57,212 --> 00:30:00,173
είναι να συνεργαστεί πάλι
μαζί του στο YouTube.
607
00:30:00,173 --> 00:30:03,218
Καλώς ήρθες στην κόλαση της γενιάς Ζ.
Μαζί μας ο Κρίστιαν.
608
00:30:03,218 --> 00:30:06,137
Η ΞΑΔΕΛΦΗ ΜΟΥ ΠΟΥΛΗΣΕ
ΤΗΝ ΨΥΧΗ ΤΗΣ ΣΤΟ ONLYFANS
609
00:30:06,137 --> 00:30:09,098
Έλα, Κρίστιαν. Ευχαριστώ. Κάθισε.
610
00:30:09,808 --> 00:30:11,810
- Κρίστιαν, κάθισε.
- Ευχαριστώ.
611
00:30:11,810 --> 00:30:14,229
- Ευχαριστώ.
- Κάθισε, Κρίστιαν.
612
00:30:14,229 --> 00:30:18,942
Συνεργαζόσουν πολύ
με την ξαδέλφη σου την Μπέλα.
613
00:30:18,942 --> 00:30:20,401
{\an8}- Ναι.
- Στο YouTube.
614
00:30:20,401 --> 00:30:22,695
{\an8}Ήταν η κολλητή μου, μεγαλώσαμε μαζί.
615
00:30:22,695 --> 00:30:24,948
{\an8}Τη γνωρίζω από μωρό.
616
00:30:24,948 --> 00:30:26,991
Τη γνωρίζεις από μωρό;
617
00:30:26,991 --> 00:30:29,577
- Είναι στο YouTube.
- Ναι.
618
00:30:29,577 --> 00:30:32,038
Δείχνοντας ασέβεια στους άντρες.
Εξήγησέ το.
619
00:30:32,038 --> 00:30:36,167
Ανεβάζει ένα βίντεο και λέει
"Γεια" και μετά βρίζει,
620
00:30:37,085 --> 00:30:38,670
"δώσε μου χρήματα".
621
00:30:39,170 --> 00:30:41,297
Φέρεται με ασέβεια και ζητάει λεφτά
622
00:30:41,297 --> 00:30:45,802
κι αυτοί τα στέλνουν.
Είναι σαν διαδικτυακή προικοθήρας.
623
00:30:46,344 --> 00:30:49,222
Θεωρείς
ότι κάνει κακή χρήση του χρόνου της;
624
00:30:50,807 --> 00:30:53,101
Πρέπει να κάνει ό,τι κάναμε.
625
00:30:53,101 --> 00:30:55,895
- Διάφορα είδη περιεχομένου.
- Τι κάνατε;
626
00:30:55,895 --> 00:30:59,732
Απλά βίντεο με τσάλεντζ, ένα βασικό...
627
00:31:02,068 --> 00:31:03,069
Κρίστιαν.
628
00:31:03,945 --> 00:31:08,157
Κανείς δεν θέλει να κάνετε
βίντεο με τσάλεντζ.
629
00:31:08,157 --> 00:31:09,450
Εντάξει, λάθος μου.
630
00:31:09,450 --> 00:31:12,996
Ο κόσμος την προτιμάει
να κάνει findom στο YouTube.
631
00:31:12,996 --> 00:31:14,455
- Σωστά.
- Λάθος μου.
632
00:31:14,455 --> 00:31:15,665
Λάθος μου.
633
00:31:15,665 --> 00:31:18,209
Να τη φέρουμε να τη γνωρίσουμε;
634
00:31:19,335 --> 00:31:20,378
Να τη γνωρίσουμε;
635
00:31:20,378 --> 00:31:25,675
Φέρτε την! Φέρτε την! Φέρτε την!
636
00:31:25,675 --> 00:31:29,470
Ας φέρουμε την Μπέλα.
637
00:31:35,643 --> 00:31:36,644
Γεια.
638
00:31:36,644 --> 00:31:40,940
Αυτός λέει μόνο ο Θεός
κι αυτή λέει OnlyFans.
639
00:31:41,524 --> 00:31:45,320
Γιατί έχετε μπιφ;
Ποιο είναι το πρόβλημά του;
640
00:31:46,195 --> 00:31:48,573
{\an8}Έχει άλλη άποψη για το πώς βγάζω λεφτά,
641
00:31:48,573 --> 00:31:51,492
{\an8}επειδή τον ζουν ακόμα οι γονείς του.
642
00:31:52,327 --> 00:31:53,828
{\an8}Τι; Μισό.
643
00:31:53,828 --> 00:31:56,205
- Κρίστιαν.
- Μισό.
644
00:31:57,498 --> 00:31:59,500
Δεν με ζουν η μαμά κι ο μπαμπάς...
645
00:31:59,500 --> 00:32:01,878
Σωστά. Το κάνουν άντρες στο ίντερνετ.
646
00:32:01,878 --> 00:32:02,795
Λοιπόν...
647
00:32:04,339 --> 00:32:07,967
πώς τους κάνεις να σε πληρώνουν;
648
00:32:07,967 --> 00:32:09,260
Τους εκφοβίζω.
649
00:32:09,260 --> 00:32:13,139
Γράφτηκε κι η μαμά μου στο OnlyFans μου
για να είμαι υπεύθυνη.
650
00:32:13,139 --> 00:32:16,976
Η μαμά σου γράφτηκε στο OnlyFans σου
για να είσαι υπεύθυνη;
651
00:32:16,976 --> 00:32:17,894
Ναι.
652
00:32:17,894 --> 00:32:20,438
{\an8}Αυτό έπρεπε να μπει τίτλος της ενότητας.
653
00:32:20,438 --> 00:32:22,941
{\an8}ΜΠΕΛΑ
Η ΜΑΜΑ ΤΗΣ ΓΡΑΦΤΗΚΕ ΣΤΟ ONLYFANS ΤΗΣ
654
00:32:22,941 --> 00:32:23,900
{\an8}Κρίστιαν,
655
00:32:23,900 --> 00:32:27,862
τι σε νοιάζει αν η ξαδέλφη σου βγάζει
λεφτά δείχνοντας το Μ της;
656
00:32:31,157 --> 00:32:33,117
{\an8}Τη νοιάζομαι, την προσέχω.
657
00:32:33,117 --> 00:32:35,328
{\an8}Την αγαπώ, είναι η κολλητή μου,
658
00:32:35,328 --> 00:32:36,871
θέλω να συμμετέχω.
659
00:32:36,871 --> 00:32:39,165
Αν την αγαπάς, πλήρωσέ τη.
660
00:32:40,166 --> 00:32:42,043
- Ευχαριστώ.
- Εντάξει.
661
00:32:42,043 --> 00:32:45,546
Δεν κάνω κάτι άσεμνο.
Δεν μιλάω βρόμικα, δεν πουλάω το σώμα μου.
662
00:32:45,546 --> 00:32:48,257
Μόνο τους εκφοβίζω.
Τους αρέσει η υποτίμηση.
663
00:32:48,800 --> 00:32:50,885
Για πόσο λες να βγάζεις λεφτά έτσι;
664
00:32:50,885 --> 00:32:55,181
Βγάζω 20 χιλιάρικα τον μήνα,
άρα μέχρι να τελειώσει αυτό...
665
00:32:55,181 --> 00:32:56,099
Τι;
666
00:32:57,016 --> 00:32:58,518
Για σηκωθείτε μια στιγμή.
667
00:32:58,518 --> 00:33:00,728
Να είστε και οι δύο ειλικρινείς.
668
00:33:00,728 --> 00:33:02,480
Είσαι συνδρομητής.
669
00:33:02,480 --> 00:33:03,731
- Είναι...
- Μισό, τι;
670
00:33:03,731 --> 00:33:06,067
Είναι περίεργο να τη βλέπεις ζωντανά;
671
00:33:08,528 --> 00:33:11,406
- Όχι.
- Τώρα, τι γνώμη έχεις;
672
00:33:11,406 --> 00:33:13,491
Ποιος έχει δίκιο εδώ;
673
00:33:13,491 --> 00:33:16,536
Εγώ δεν ξέρω, αλλά τι συμβαίνει;
674
00:33:16,536 --> 00:33:19,747
Είκοσι χιλιάρικα τον μήνα είναι καλά.
Θα έλεγα αυτή.
675
00:33:19,747 --> 00:33:21,582
Τι γνώμη έχεις γι' αυτό;
676
00:33:21,582 --> 00:33:22,709
Αυτή κι εγώ.
677
00:33:22,709 --> 00:33:24,711
- Ναι. Ευχαριστώ.
- Σωστά.
678
00:33:24,711 --> 00:33:25,753
Ευχαριστώ.
679
00:33:25,753 --> 00:33:27,964
Ήταν οι εκπρόσωποι του ακραίου ρατσισμού.
680
00:33:28,923 --> 00:33:30,466
Ευχαριστούμε που ήρθατε.
681
00:33:30,466 --> 00:33:33,011
Έχουμε ένα πολύ περίεργο πρόβλημα.
682
00:33:33,594 --> 00:33:35,430
- Με πιάνετε;
- Είναι νορμάλ!
683
00:33:35,430 --> 00:33:37,223
Όχι μόνο δεν τη θες στο OnlyFans,
684
00:33:37,223 --> 00:33:40,935
αλλά να χάνει χρόνο μαζί σου στο YouTube.
Το χειρότερο επιχείρημα.
685
00:33:40,935 --> 00:33:43,396
- Ευχαριστώ.
- Με πιάνεις;
686
00:33:43,396 --> 00:33:45,273
Δεν προσφέρεις καλύτερη εναλλακτική.
687
00:33:45,273 --> 00:33:47,984
Μπορούμε να παίξουμε Minecraft, Fortnite...
688
00:33:47,984 --> 00:33:49,652
Θεέ μου.
689
00:33:49,652 --> 00:33:53,072
- Θεέ μου. Όχι.
- Τι;
690
00:33:53,656 --> 00:33:55,533
- Όχι Minecraft.
- Πού είναι τα λεφτά;
691
00:33:55,533 --> 00:33:57,618
Μπορείτε να σηκωθείτε, κύριε;
692
00:33:57,618 --> 00:34:00,204
Σας σηκώθηκε όταν ακούσατε "Minecraft."
693
00:34:01,581 --> 00:34:03,041
Το Fortnite είναι...
694
00:34:03,041 --> 00:34:04,333
Επιτρέψτε μου...
695
00:34:04,333 --> 00:34:08,212
Θα παίξετε Fortnite με αυτόν
για να μην ενοχλεί την κοπέλα;
696
00:34:08,212 --> 00:34:09,547
Μοιάζει λίγο βαρετός.
697
00:34:09,547 --> 00:34:11,299
- Ναι.
- Ναι. Είναι τρελό να ρωτάς...
698
00:34:11,299 --> 00:34:12,592
Είστε gamer;
699
00:34:12,592 --> 00:34:14,135
- Όχι τόσο.
- Αλήθεια;
700
00:34:14,135 --> 00:34:17,096
Το OnlyFans είναι πιο διασκεδαστικό.
701
00:34:17,096 --> 00:34:18,347
Εντάξει.
702
00:34:18,347 --> 00:34:19,807
Θα γραφτείτε;
703
00:34:20,349 --> 00:34:22,226
- Πόσο ο μήνας;
- Θα σε εκφοβίσω!
704
00:34:22,226 --> 00:34:24,062
Όχι, δεν θέλω εκφοβισμό.
705
00:34:24,062 --> 00:34:25,396
Δεν θες;
706
00:34:25,396 --> 00:34:27,690
Το μπούχτισε στο γυμνάσιο.
707
00:34:29,942 --> 00:34:32,779
Έλα δω, τι γνώμη έχεις;
708
00:34:32,779 --> 00:34:35,740
Θα στηρίξεις τον Κρίστιαν;
Δεν το κάνει κανένας.
709
00:34:35,740 --> 00:34:38,159
Θα στηρίξω τους συγγενείς μου.
710
00:34:38,159 --> 00:34:41,287
- Ο ξάδελφός μου!
- Ξάδελφός σου είναι;
711
00:34:41,287 --> 00:34:42,580
Ο ξάδελφός μου!
712
00:34:42,580 --> 00:34:44,874
Με ποιον συμφωνείς;
713
00:34:45,750 --> 00:34:47,335
- Ως οικογένεια...
- Διάλεξε!
714
00:34:47,335 --> 00:34:51,964
Ως οικογένεια, πρέπει να υποστηριζόμαστε.
Δεν θέλω να διαλέξω.
715
00:34:52,757 --> 00:34:54,300
Αλλά βγάλε λεφτά. Με σεβασμό.
716
00:34:54,300 --> 00:34:56,344
- Δίκαιο το βρίσκω.
- Ευχαριστώ!
717
00:34:56,344 --> 00:34:57,720
Δίκαιο το βρίσκω.
718
00:34:57,720 --> 00:34:59,263
- Δίκαιο.
- Καταλαβαίνει.
719
00:34:59,263 --> 00:35:03,226
Υπάρχει κάτι που θα σε σταματούσε
από το OnlyFans;
720
00:35:03,226 --> 00:35:04,352
Όχι.
721
00:35:05,228 --> 00:35:08,439
Χειροκρότημα
για την Μπέλα και τον Κρίστιαν.
722
00:35:08,439 --> 00:35:09,816
Χειροκροτήστε τους.
723
00:35:10,650 --> 00:35:12,568
Κι οι δύο πρέπει να πάνε φυλακή.
724
00:35:14,987 --> 00:35:16,280
Δεν έχω γνωρίσει πιο...
725
00:35:16,948 --> 00:35:19,742
Δεν έχω γνωρίσει πιο μισητό άνθρωπο.
726
00:35:20,451 --> 00:35:22,662
Δεν έχω γνωρίσει πιο μισητό άνθρωπο.
727
00:35:24,914 --> 00:35:27,875
Ελπίζω να τους επιτεθούν οι άστεγοι.
728
00:35:27,875 --> 00:35:31,963
Ελπίζω να τους γδάρουν. Αστειεύομαι.
729
00:35:31,963 --> 00:35:34,090
Είναι χαριτωμένοι, τι θα κάνεις;
730
00:35:34,715 --> 00:35:39,679
Ήρθε να πει στη γυναίκα του ότι έχασε
200.000 δολάρια στα NFT,
731
00:35:39,679 --> 00:35:42,849
αλλά ακόμη πιστεύει.
732
00:35:42,849 --> 00:35:45,351
Ας γνωρίσουμε τον Φραντσέσκο.
733
00:35:45,351 --> 00:35:50,356
ΕΧΑΣΑ 200 ΧΙΛΙΑΡΙΚΑ ΣΤΑ NFT
ΚΙ Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΜΟΥ ΔΕΝ ΤΟ ΞΕΡΕΙ
734
00:35:50,815 --> 00:35:52,316
Ναι!
735
00:35:52,900 --> 00:35:54,652
- Τι γίνεται;
- Φραντσέσκο.
736
00:35:56,946 --> 00:36:00,908
Μοιάζεις με όλους τους φίλους μου
που έχασαν λεφτά στα NFT.
737
00:36:03,870 --> 00:36:05,121
Πες μας τι έγινε.
738
00:36:05,121 --> 00:36:09,375
{\an8}Το πρώτο NFT που επένδυσα ήταν
739
00:36:09,375 --> 00:36:11,794
{\an8}η 3D φωτογραφία μιας μαϊμούς.
740
00:36:11,794 --> 00:36:14,213
- Ο Πίθηκος που Βαριέται;
- Παράγωγό του.
741
00:36:14,213 --> 00:36:15,298
Παράγωγό του;
742
00:36:15,298 --> 00:36:19,051
Άρα, δεν ήταν αυτό, ήταν αντίγραφο...
743
00:36:21,262 --> 00:36:23,431
Για όνομα του Θεού! Περιμένετε.
744
00:36:24,557 --> 00:36:26,267
Βγάζει τα εσώψυχά του.
745
00:36:26,267 --> 00:36:28,477
Πόσα
746
00:36:29,520 --> 00:36:33,733
χάνεις στα NFT στην τελική;
747
00:36:33,733 --> 00:36:38,154
{\an8}Μετά τις αγορές και τις πωλήσεις,
748
00:36:38,154 --> 00:36:41,741
{\an8}είχα μπει μέσα 200 χιλιάρικα στο τέλος.
749
00:36:42,241 --> 00:36:44,577
Και δεν το ξέρει η γυναίκα σου;
750
00:36:44,577 --> 00:36:47,246
Δεν έχει ιδέα ότι έχασα τόσα λεφτά.
751
00:36:47,914 --> 00:36:48,748
Ναι.
752
00:36:49,832 --> 00:36:52,210
Πώς λες να αντιδράσει όταν της το πεις;
753
00:36:52,793 --> 00:36:55,379
Η γυναίκα μου έχει γνώσεις οικονομικών
754
00:36:55,379 --> 00:36:58,758
και δουλεύει
σε μεγάλο χρηματοοικονομικό οργανισμό,
755
00:36:59,425 --> 00:37:02,178
και μου έλεγε ότι δεν είναι...
756
00:37:02,178 --> 00:37:05,056
δεν ήταν καλή ιδέα, από καιρό.
757
00:37:05,056 --> 00:37:08,768
Μισό. Η γυναίκα σου, που έχει γνώσεις,
758
00:37:08,768 --> 00:37:11,103
σου έλεγε ότι δεν ήταν καλή ιδέα;
759
00:37:11,103 --> 00:37:12,104
Όχι.
760
00:37:12,104 --> 00:37:18,236
Κι εσύ πέταξες
200 χιλιάρικα της οικογένειας...
761
00:37:18,945 --> 00:37:21,155
Να πω την αλήθεια, 200 έχασα.
762
00:37:21,155 --> 00:37:23,241
Έριξα πολύ περισσότερα.
763
00:37:23,241 --> 00:37:24,867
Μάλιστα.
764
00:37:24,867 --> 00:37:27,662
Αν είμαστε ειλικρινείς,
θα βγουν τα άπλυτά μας.
765
00:37:27,662 --> 00:37:29,038
Ωραία.
766
00:37:29,038 --> 00:37:31,082
Είσαστε έτοιμοι;
767
00:37:35,169 --> 00:37:37,672
Η εκπομπή έχει να κάνει
με την ειλικρίνεια.
768
00:37:37,672 --> 00:37:39,215
Φέρ' την! Φέρ' την!
769
00:37:39,215 --> 00:37:41,759
- Σωστά.
- Φέρ' την! Φέρ' την!
770
00:37:41,759 --> 00:37:47,640
Κυρίες και κύριοι,
καλωσορίζουμε τη Λίντσεϊ!
771
00:37:53,312 --> 00:37:55,523
Καλώς ήρθες, Λίντσεϊ.
772
00:37:55,523 --> 00:37:57,817
Καλώς ήρθες στην εκπομπή.
773
00:37:57,817 --> 00:37:59,485
Λίντσεϊ...
774
00:38:06,492 --> 00:38:10,621
Λίντσεϊ. Καλώς ήρθες στην εκπομπή.
775
00:38:10,621 --> 00:38:11,872
Συγχαρητήρια.
776
00:38:11,872 --> 00:38:13,249
{\an8}Ευχαριστώ.
777
00:38:13,249 --> 00:38:15,084
{\an8}Πόσων μηνών είσαι;
778
00:38:15,084 --> 00:38:16,335
{\an8}Οκτώ μηνών.
779
00:38:18,004 --> 00:38:21,257
Ένα χειροκρότημα, παρακαλώ. Συγχαρητήρια.
780
00:38:23,884 --> 00:38:25,803
Συγχαρητήρια.
781
00:38:25,803 --> 00:38:28,889
Γνωρίζεις τη σχέση του άντρα σου
με τα κρύπτο και τα NFT.
782
00:38:28,889 --> 00:38:33,894
- Τι γνώμη είχες τότε;
- Τα θεωρώ βλακείες.
783
00:38:35,771 --> 00:38:36,605
Είναι...
784
00:38:38,024 --> 00:38:41,110
Ο σύζυγός σου σε έφερε εδώ
για να ομολογήσει κάτι.
785
00:38:41,110 --> 00:38:42,320
- Θεέ μου.
- Σ' εσένα.
786
00:38:42,320 --> 00:38:45,031
- Ωραία.
- Θα τον αφήσουμε να εξηγήσει.
787
00:38:46,615 --> 00:38:47,575
Λοιπόν...
788
00:38:53,331 --> 00:38:57,335
{\an8}Ξέρεις ότι θα αποκτήσουμε κι άλλο παιδί,
789
00:38:57,335 --> 00:39:00,629
{\an8}κι ήθελα να βεβαιωθώ ότι είμαστε ξεκάθαροι
790
00:39:00,629 --> 00:39:03,841
για την οικονομική μας κατάσταση...
791
00:39:05,176 --> 00:39:07,553
Ξέρεις τα οικονομικά μας...
792
00:39:08,804 --> 00:39:10,973
- Μιλάς σαν τον Τζο Μπάιντεν.
- Ναι.
793
00:39:15,353 --> 00:39:18,189
- Ξέρεις... Ναι.
- Ξεφούρνισέ το!
794
00:39:20,816 --> 00:39:23,110
- Λοιπόν...
- Ξεφούρνισέ το!
795
00:39:23,110 --> 00:39:28,574
Ξεφούρνισέ το! Ξεφούρνισέ το!
796
00:39:28,574 --> 00:39:30,743
Για να είμαι ειλικρινής,
797
00:39:31,410 --> 00:39:35,831
έχασα κάπου 200.000 δολάρια
από τα λεφτά μας.
798
00:39:35,831 --> 00:39:36,749
Τι;
799
00:39:39,460 --> 00:39:42,797
Όντως τα έχασα. Όμως...
800
00:39:42,797 --> 00:39:44,757
- Όμως...
- Μισό.
801
00:39:44,757 --> 00:39:48,761
Υπάρχουν νέες ευκαιρίες. Νέα νομίσματα.
802
00:39:49,970 --> 00:39:50,805
Οπότε...
803
00:39:51,389 --> 00:39:55,142
Υπάρχουν τα shitcoins τώρα.
804
00:39:55,142 --> 00:39:56,435
- Μωρό μου.
- Και...
805
00:39:56,435 --> 00:39:58,437
Περίμενε. Ας...
806
00:39:58,437 --> 00:40:01,357
Ας δώσουμε ένα λεπτό στη Λίντσεϊ
807
00:40:01,941 --> 00:40:04,568
για να χωνέψει αυτό που είπες
808
00:40:04,568 --> 00:40:06,445
πριν αρχίσεις να την ψήνεις
809
00:40:07,863 --> 00:40:10,157
για τα shitcoins, ψυχοπαθή.
810
00:40:11,075 --> 00:40:13,577
Για όνομα του Θεού.
811
00:40:13,577 --> 00:40:14,954
Εννοώ...
812
00:40:15,454 --> 00:40:16,414
Μισό λεπτό.
813
00:40:16,997 --> 00:40:18,666
Διακόσια χιλιάρικα;
814
00:40:18,666 --> 00:40:20,918
- Ναι.
- Τρελάθηκες;
815
00:40:23,587 --> 00:40:25,089
Τρελάθηκες;
816
00:40:25,714 --> 00:40:27,842
Διακόσια χιλιάρικα;
817
00:40:27,842 --> 00:40:31,178
Μόνο όταν αυτό που κάνεις...
Όταν σου λένε ότι είναι τρελό,
818
00:40:31,178 --> 00:40:35,099
μόνο τότε κάνεις αρκετά.
Αυτό πιστεύω, είναι...
819
00:40:35,641 --> 00:40:37,017
- Μωρό μου.
- Αυτό είναι...
820
00:40:37,726 --> 00:40:39,937
Διακόσια χιλιάρικα.
821
00:40:39,937 --> 00:40:42,648
Μισό, τι λέει ο Γκάρι Βάινερτσακ γι' αυτό;
822
00:40:43,732 --> 00:40:48,195
Έλα δω. Αν κάποιος συμφωνήσει μαζί σου,
823
00:40:48,195 --> 00:40:50,030
θα είναι κάποιος σαν αυτόν.
824
00:40:50,030 --> 00:40:54,076
Έλα. Μοιάζεις να τον στηρίζεις.
825
00:40:54,076 --> 00:40:57,788
Μ' έναν τέτοιον θα έκανες κόκα στο Μαϊάμι.
826
00:40:57,788 --> 00:41:01,292
Όταν τον ακούς, τι σκέφτεσαι;
827
00:41:01,292 --> 00:41:04,128
Έχασε 200 χιλιάρικα, τι πιστεύεις;
828
00:41:04,128 --> 00:41:06,839
Κι εγώ έπαιζα με κρύπτο.
829
00:41:10,384 --> 00:41:12,178
Μισό λεπτό, σοκαριστήκαμε.
830
00:41:13,262 --> 00:41:16,140
Μπορούσες να διαλέξεις ένα συνταξιοδοτικό,
831
00:41:16,140 --> 00:41:18,851
να βάλεις λεφτά σε κρατικά ομόλογα.
832
00:41:18,851 --> 00:41:22,813
Έχουν καλή απόδοση σε 30 χρόνια.
Θα είχες κανονίσει τη σύνταξη.
833
00:41:23,939 --> 00:41:26,442
Εντάξει, κάτσε κάτω.
834
00:41:26,442 --> 00:41:31,655
Αυτός είναι ο κερατάς της JPMorgan,
δεν θέλουμε τέτοια.
835
00:41:32,281 --> 00:41:36,202
Τον σήκωσα γιατί νόμιζα
ότι θα ήταν κουλ με τα έκστασι και τέτοια.
836
00:41:36,785 --> 00:41:39,997
Και μετά μας λέει για συνταξιοδοτικά.
837
00:41:40,789 --> 00:41:43,334
Ο άντρας σου είναι πιο κουλ απ' αυτόν.
838
00:41:43,334 --> 00:41:45,127
- Άκουσέ με.
- Δεν είναι.
839
00:41:45,920 --> 00:41:48,923
Πες μας τη γνώμη σου
840
00:41:48,923 --> 00:41:51,926
γιατί μοιάζεις με απατεώνα.
Υπάρχει τρόπος...
841
00:41:51,926 --> 00:41:54,261
Μπορείς να τον στηρίξεις;
842
00:41:54,261 --> 00:41:56,472
Θέλω να πω, καταλαβαίνεις, έτσι;
843
00:41:56,472 --> 00:41:58,432
- Ίσως ανέβαινε.
- Μην το κάνεις αυτό.
844
00:41:58,432 --> 00:42:02,228
Μάλλον δεν το 'χει. Να αλλάξουν ρόλους.
845
00:42:02,228 --> 00:42:06,148
Άσ' τη να κάνει τα οικονομικά.
Εσύ με τα παιδιά, το καταφέρνεις αυτό.
846
00:42:06,148 --> 00:42:08,484
Μισό λεπτό.
847
00:42:11,737 --> 00:42:14,990
Θα τον στηρίξει κανείς;
848
00:42:14,990 --> 00:42:18,494
- Υπάρχει κανένας, καμία;
- Όχι.
849
00:42:18,494 --> 00:42:20,913
- Ναι.
- Σήκω. Ευχαριστώ, Θεέ μου.
850
00:42:20,913 --> 00:42:23,874
Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ.
851
00:42:23,874 --> 00:42:26,669
Μοιάζεις με μάρτυρας σε δίκη βιασμού.
852
00:42:28,754 --> 00:42:30,548
Για όνομα του Θεού.
853
00:42:34,885 --> 00:42:36,178
Ήταν μια δύσκολη χρονιά.
854
00:42:36,971 --> 00:42:39,348
Ήθελες να κάνεις κάτι καλό
για την οικογένεια.
855
00:42:39,348 --> 00:42:42,226
Προσπάθησες να επενδύσεις.
Αυτή είναι η Αμερική.
856
00:42:42,226 --> 00:42:43,602
Το όνειρο μπορεί να γίνει.
857
00:42:43,602 --> 00:42:46,355
Λίντσεϊ, ο ψυχάκιας λέει κάτι σωστό.
858
00:42:47,648 --> 00:42:51,277
Καθώς ερχόμουν είδα αυτό το χάμστερ
859
00:42:51,277 --> 00:42:53,445
που πέταγε λεφτά.
860
00:42:53,445 --> 00:42:54,446
Και λέω
861
00:42:55,489 --> 00:42:56,407
"Τι είναι αυτό;"
862
00:42:56,407 --> 00:42:58,617
- Το Hamster Kombat. Κρύπτο.
- Τι είναι;
863
00:42:58,617 --> 00:43:01,412
- Hamster Kombat.
- Δεν θέλω να δω τέτοια.
864
00:43:01,412 --> 00:43:04,748
Για μισό. Hamster Kombat;
865
00:43:04,748 --> 00:43:05,666
Hamster Kombat.
866
00:43:05,666 --> 00:43:07,960
- Ακούγεται ζόρικο.
- Είναι πολύ καλό.
867
00:43:07,960 --> 00:43:11,088
Μισό. Είναι χάμστερ που παλεύουν;
868
00:43:11,088 --> 00:43:13,048
Όχι! Ένα χάμστερ είναι.
869
00:43:13,048 --> 00:43:16,969
Το χτυπούσε κι έβγαιναν λεφτά.
870
00:43:16,969 --> 00:43:19,471
Μ' αρέσει. Για συνέχισε.
871
00:43:19,471 --> 00:43:23,058
Όχι εσείς, επικριτικά μουνιά. Ακούστε με...
872
00:43:23,058 --> 00:43:25,102
Είναι ένα χάμστερ και τι κάνει;
873
00:43:25,102 --> 00:43:26,854
{\an8}Το χάμστερ
874
00:43:26,854 --> 00:43:30,024
{\an8}εμφανίζεται ξαφνικά
κι όσο το ακουμπάς, τόσο...
875
00:43:30,024 --> 00:43:33,277
{\an8}όσο το πατάς, μετά γίνεται CEO,
876
00:43:33,277 --> 00:43:35,237
{\an8}και μπορείς να πάρεις Λαμποργκίνι...
877
00:43:36,739 --> 00:43:39,533
Λίντσεϊ, βλέπεις το χάμστερ στο αεροπλάνο.
Τι σκέφτεσαι;
878
00:43:39,533 --> 00:43:42,202
Λέω "Τι διάολο κάνεις;"
879
00:43:42,202 --> 00:43:44,538
Λέω "Κλείσε το τηλέφωνο. Δώσ' το μου".
880
00:43:44,538 --> 00:43:47,750
- Ξέρετε τι ήταν;
- Μαρμότα;
881
00:43:47,750 --> 00:43:50,210
Δύο γυναίκες καρτούν
882
00:43:50,878 --> 00:43:52,546
που λέγονται κάτι σε τουέρκ,
883
00:43:52,546 --> 00:43:55,549
κι όσο το πάταγες,
τόσο μεγάλωναν οι πισινοί τους.
884
00:44:01,764 --> 00:44:04,516
Είναι μίνι παιχνίδι,
μέρος του Hamster Kombat.
885
00:44:04,516 --> 00:44:08,395
Για να απαντήσω, αυτό που θα ήθελα
886
00:44:08,395 --> 00:44:11,815
είναι να μην τα ξαναδώ αυτά.
887
00:44:11,815 --> 00:44:13,651
Φραντσέσκο, θα υποσχεθείς
888
00:44:14,193 --> 00:44:16,654
στην όμορφη έγκυο γυναίκα σου τώρα
889
00:44:17,237 --> 00:44:19,782
ότι δεν θα παίξεις
890
00:44:20,949 --> 00:44:21,950
με χάμστερ,
891
00:44:22,785 --> 00:44:24,036
πιγκουίνους,
892
00:44:24,036 --> 00:44:26,455
πιθήκους, ή γυναίκες με μεγάλα οπίσθια;
893
00:44:28,832 --> 00:44:32,211
Αν με αυτό σε κρατήσω...
894
00:44:33,420 --> 00:44:38,467
Αν είναι η γυναίκα μου ή το κρύπτο,
διαλέγω τη γυναίκα μου.
895
00:44:39,176 --> 00:44:43,180
Ένα χειροκρότημα παρακαλώ.
896
00:44:46,141 --> 00:44:48,811
Λίντσεϊ, το δέχεσαι;
897
00:44:50,270 --> 00:44:51,855
Θα το πιστέψω όταν το δω.
898
00:44:51,855 --> 00:44:55,150
Έλα, αγκάλιασέ την και δώσ' της ένα φιλί.
899
00:44:55,150 --> 00:44:56,068
Έλα.
900
00:44:56,735 --> 00:44:58,278
Να το χάμστερ σου.
901
00:44:58,278 --> 00:45:00,489
- Το μεγάλο χάμστερ σου.
- Σ' αγαπώ.
902
00:45:00,489 --> 00:45:03,701
Ένα χειροκρότημα
για τη Λίντσεϊ και τον Φραντσέσκο.
903
00:45:03,701 --> 00:45:05,160
Ένα χειροκρότημα.
904
00:45:06,120 --> 00:45:07,329
Χειροκροτήστε τους.
905
00:45:07,329 --> 00:45:09,623
Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε. Καλή τύχη.
906
00:45:10,582 --> 00:45:13,252
Έχω κάτι ευκαιρίες για σένα, Φραντσέσκο.
907
00:45:13,252 --> 00:45:14,837
Θα το βρούμε. Μιλάμε.
908
00:45:16,922 --> 00:45:21,176
Μετά από όσα είδαμε,
βγάζουμε ένα συμπέρασμα.
909
00:45:21,176 --> 00:45:22,845
Ο Χάρβεϊ Γουάινστιν είναι αθώος.
910
00:45:23,721 --> 00:45:25,222
Αστειεύομαι.
911
00:45:25,222 --> 00:45:28,976
Ο αμερικανικός λαός πάσχει
και δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι.
912
00:45:28,976 --> 00:45:32,855
Δεν επαρκούν οι φυλακές και δεν μπορούμε
να τους στείλουμε στην Κίνα.
913
00:45:32,855 --> 00:45:35,107
Τι θα κάνουμε;
914
00:45:35,107 --> 00:45:37,943
Θα τους ταΐζουμε
και θα τους πληρώνουμε για σεξ.
915
00:45:37,943 --> 00:45:41,029
Ευχαριστούμε.
Γραφτείτε για να ψηφίσετε. Καληνύχτα!
916
00:45:43,365 --> 00:45:47,077
Θα κάνεις τουέρκ για την Καμάλα;
Κάν' το τώρα.
917
00:45:47,578 --> 00:45:52,040
Δεν είναι τουέρκινγκ αυτό. Είναι απαίσιο.
918
00:45:52,040 --> 00:45:54,168
{\an8}- Λες ότι είσαι μάγος;
- Ναι.
919
00:45:54,168 --> 00:45:57,921
{\an8}Βγάλε ένα κουνέλι από το καπέλο
κι ακολούθησε το Λευκό Κουνέλι.
920
00:45:58,964 --> 00:46:00,466
Απαίσιο.
921
00:46:00,466 --> 00:46:03,427
Το θέμα είναι... Ήταν φρικτό.
922
00:46:04,094 --> 00:46:05,929
- Ελευθερία...
- Ναι.
923
00:46:07,681 --> 00:46:11,185
Πόσο ηλίθιο είναι...
924
00:46:11,185 --> 00:46:12,936
Είναι φανταστικό.
925
00:46:12,936 --> 00:46:16,774
{\an8}Αυτές οι γυναίκες σού φέρονται σαν πινιάτα
κι εσύ το επιτρέπεις...
926
00:46:16,774 --> 00:46:18,942
{\an8}Κι όχι επειδή είσαι Μεξικάνος.
927
00:46:19,943 --> 00:46:21,570
Δεν είναι γι' αυτό.
928
00:46:21,570 --> 00:46:24,406
Μαμά!
929
00:46:24,990 --> 00:46:25,908
Λοιπόν...
930
00:46:27,284 --> 00:46:30,329
δεν θα κατάφερνες πολλά με τα αγόρια σου,
931
00:46:30,329 --> 00:46:33,707
αλλά αν η κόρη σου γινόταν χοντρομπαλού...
932
00:46:33,707 --> 00:46:35,751
- Θα ανακατευόσουν;
- Θα στενοχωριόμουν.
933
00:46:35,751 --> 00:46:38,253
- Μάγια, έχεις σχέση;
- Έχω.
934
00:46:38,253 --> 00:46:41,089
- Με τι είδους άντρα βγαίνεις;
- Κουβαλητή.
935
00:46:41,089 --> 00:46:43,300
- Γενναιόδωρο.
- Κάποιον γενναιόδωρο.
936
00:46:43,300 --> 00:46:45,344
- Πόσων χρόνων είναι;
- Είναι 84.
937
00:46:45,344 --> 00:46:46,428
Είναι 84.
938
00:46:47,471 --> 00:46:48,972
Είναι 84 ετών...
939
00:46:49,848 --> 00:46:50,724
Είναι...
940
00:46:52,184 --> 00:46:54,311
Πόσο ανώμαλοι είναι οι λευκοί;
941
00:46:54,311 --> 00:46:57,147
Δεν είμαι προικοθήρας,
αλλά μ' αρέσει το μεγάλο μέγεθος
942
00:46:57,147 --> 00:46:59,817
κι αφού μπορείς και κάθεσαι σταυροπόδι,
943
00:47:00,651 --> 00:47:01,735
δεν θα πάρω.
944
00:47:06,824 --> 00:47:10,077
Χοσέ!
945
00:47:10,077 --> 00:47:11,620
Δίκιο δεν έχω;
946
00:47:11,620 --> 00:47:13,747
- Λες ότι έχει μουνί;
- Ναι.
947
00:47:13,747 --> 00:47:17,167
Σκοτώστε τον Τζον ΜακΚέιν!
948
00:47:17,751 --> 00:47:21,088
Σκοτώστε τον Τζον ΜακΚέιν!