1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,934 Helo, khinzir. Rasanya semua setuju 4 00:00:17,934 --> 00:00:21,563 Amerika ibarat bangkai empayar mereput dan kita semua merana. 5 00:00:21,563 --> 00:00:23,481 Jadi, apabila Netflix beri duit 6 00:00:23,481 --> 00:00:26,526 untuk buat benda alah ini tentang pilihan raya, 7 00:00:27,068 --> 00:00:30,363 kami fikir, buat apa buang masa cakap pasal ahli politik? 8 00:00:30,363 --> 00:00:34,868 Mari cakap pasal penjenayah seks kaki dadah celaka yang tinggal di sini. 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,286 Ya! 10 00:00:36,286 --> 00:00:37,203 Ayuh. 11 00:00:37,704 --> 00:00:41,082 Nama saya Tim Dillon, dan malangnya, ini negara anda. 12 00:00:43,376 --> 00:00:46,046 ORANG SEBENAR MASALAH SEBENAR 13 00:00:46,046 --> 00:00:50,508 Kenapa awak nak sibuk pula kalau sepupu awak nak tayang P demi duit? 14 00:00:50,508 --> 00:00:53,595 Bunuh betina Kanada itu selepas rancangan tamat. 15 00:00:53,595 --> 00:00:55,305 {\an8}Secawan kopi saja sehari. 16 00:00:55,305 --> 00:00:56,765 {\an8}Okey, Hitler. 17 00:00:57,265 --> 00:00:59,184 {\an8}Kalau awak sayang dia, bayarlah. 18 00:00:59,184 --> 00:01:00,268 Terima kasih! 19 00:01:00,268 --> 00:01:03,104 Awak tahu kenapa? Ini negara terhebat di dunia. 20 00:01:06,941 --> 00:01:10,528 Tim! 21 00:01:18,453 --> 00:01:21,956 Dia urut BBL di OnlyFans untuk sara hidup, 22 00:01:21,956 --> 00:01:26,044 tapi dia nak beritahu kekasihnya yang dia juga bintang porno. 23 00:01:27,879 --> 00:01:32,342 Betul, tuan-tuan dan puan-puan, dipersilakan William ke rancangan ini. 24 00:01:32,342 --> 00:01:37,347 SAYANG, SAYA PERLU BERITAHU SESUATU... SAYA BINTANG PORNO 25 00:01:41,351 --> 00:01:43,061 William, apa khabar? 26 00:01:43,061 --> 00:01:44,521 Saya baik-baik saja. 27 00:01:44,521 --> 00:01:46,940 Awak urut 28 00:01:48,149 --> 00:01:50,693 BBL untuk sara hidup. 29 00:01:50,693 --> 00:01:51,903 Ya, betul. 30 00:01:51,903 --> 00:01:53,738 Awak buat di OnlyFans? 31 00:01:53,738 --> 00:01:57,075 {\an8}Saya buat di OnlyFans, tapi itu kerja hakiki saya juga. 32 00:01:57,075 --> 00:01:59,702 {\an8}Awak boleh buat urutan lain? 33 00:01:59,702 --> 00:02:04,082 Saya dilatih untuk semua jenis, tapi fokus saya otot gluteus. 34 00:02:06,543 --> 00:02:09,003 Rasanya macam uli doh masam yang empuk? 35 00:02:09,003 --> 00:02:10,130 Apa... 36 00:02:11,047 --> 00:02:13,258 Beginilah, William. Cuba awak tunjuk. 37 00:02:13,258 --> 00:02:15,343 - Boleh saja. - Bawa keluar BBL. 38 00:02:18,805 --> 00:02:22,684 Bawa keluar BBL, sayang! 39 00:02:22,684 --> 00:02:25,395 William, saya nak awak berdiri 40 00:02:25,395 --> 00:02:29,107 dan tunjukkan kepada penonton urutan BBL. 41 00:02:29,107 --> 00:02:30,525 Baik. 42 00:02:30,525 --> 00:02:32,902 Ini mungkin punggung sebelum BBL. 43 00:02:34,571 --> 00:02:37,866 Kita kena licinkan atau lembapkan, letak sikit di tangan, 44 00:02:38,700 --> 00:02:40,910 kemudian usap perlahan-lahan. 45 00:02:42,537 --> 00:02:45,123 Ada apa-apa teknik khas selain... 46 00:02:45,123 --> 00:02:49,210 Kami cuma nampak awak raba punggung itu. 47 00:02:49,210 --> 00:02:50,128 Ya. 48 00:02:51,129 --> 00:02:53,965 {\an8}Sambil kita urut, kita perlu tanya mereka 49 00:02:53,965 --> 00:02:57,093 {\an8}sekali-sekala, "Macam mana rasanya? 50 00:02:57,093 --> 00:02:58,428 {\an8}Nak kuat lagi?" 51 00:02:58,428 --> 00:03:01,931 Adakala, mereka akan mengerang dan bukannya cakap ya, jadi... 52 00:03:01,931 --> 00:03:05,852 Kalau mereka mengerang, mungkin bunyinya macam, "Ya!" 53 00:03:05,852 --> 00:03:10,231 Kekasih awak marah tak awak buat urutan macam ini? 54 00:03:10,231 --> 00:03:13,401 Malangnya, kekasih saya sangat marah. 55 00:03:13,401 --> 00:03:15,695 - Ya. - Tapi saya cuba jelaskan... 56 00:03:15,695 --> 00:03:17,447 Tak sangka dia marah... 57 00:03:17,447 --> 00:03:20,825 Saya cuba jelaskan, "Ini takdir hidup saya." 58 00:03:20,825 --> 00:03:21,910 Betul. 59 00:03:21,910 --> 00:03:24,829 - Saya dihantar ke Bumi untuk ini. - Ya. Betul. 60 00:03:24,829 --> 00:03:26,581 Dia tahu apa dia nak. 61 00:03:27,415 --> 00:03:32,545 Baik, awak tak naik kapal terbang ke sini semata-mata nak tunjuk kepada orang, 62 00:03:32,545 --> 00:03:36,132 "Ini cara urut punggung yang kita beli di kedai Halloween." 63 00:03:38,134 --> 00:03:41,012 Okey? Gurau saja. Pasangan ini yang beri pinjam. 64 00:03:41,721 --> 00:03:42,639 Apa... 65 00:03:43,431 --> 00:03:47,477 Awak datang nak beritahu kekasih awak yang awak bekas pelakon porno. 66 00:03:48,144 --> 00:03:48,978 Ya. 67 00:03:52,232 --> 00:03:53,399 William. 68 00:03:53,399 --> 00:03:55,276 Bawa dia keluar! 69 00:03:55,276 --> 00:03:58,488 Baiklah, tuan-tuan dan puan-puan, 70 00:03:58,488 --> 00:04:01,532 dipersilakan Shireiny ke rancangan ini. 71 00:04:02,784 --> 00:04:05,370 Biar betul? Hei, tiga tahun. 72 00:04:05,370 --> 00:04:08,289 Tiga tahun saya hadap benda ini dengan awak. 73 00:04:08,289 --> 00:04:10,625 Ia sangat merepek dan memalukan. 74 00:04:10,625 --> 00:04:14,045 Shireiny, apa yang buat awak marah? 75 00:04:14,045 --> 00:04:16,756 {\an8}Sebab dia hadap buntut dan tetek seharian. 76 00:04:16,756 --> 00:04:18,591 {\an8}Yang di rumah tak cukupkah? 77 00:04:18,591 --> 00:04:19,550 {\an8}Itu kerja. 78 00:04:19,550 --> 00:04:22,804 - Baik, carilah kerja lain! - Itu kerja. 79 00:04:22,804 --> 00:04:24,931 Apa kata awak bekerja di Target? 80 00:04:24,931 --> 00:04:26,683 - Awak ada seragam. - Target. 81 00:04:28,935 --> 00:04:31,354 Dia macam pelawak. Kelakar betul. 82 00:04:31,354 --> 00:04:33,773 Kalau saya hadap konek seharian? 83 00:04:33,773 --> 00:04:35,817 Saya hadap konek seharian? 84 00:04:36,401 --> 00:04:37,860 William datang ke sini 85 00:04:38,611 --> 00:04:40,071 untuk beritahu sesuatu. 86 00:04:40,071 --> 00:04:42,573 William, inilah detik kebenaran. 87 00:04:43,032 --> 00:04:45,285 {\an8}BERITAHU KEKASIHNYA DIA PELAKON PORNO 88 00:04:45,285 --> 00:04:47,245 {\an8}Saya bekas pelakon porno. 89 00:04:47,245 --> 00:04:48,204 Apa? 90 00:04:49,706 --> 00:04:51,291 - Tidak. - Lama dulu. 91 00:04:51,291 --> 00:04:53,960 - Kamu usik saya, bukan? Tidak. - Lama dulu. 92 00:04:54,460 --> 00:04:55,503 Ia... 93 00:04:55,503 --> 00:04:58,464 Boleh jelaskan sikit? Apa maksud awak "porno"? 94 00:04:59,132 --> 00:05:01,759 Saya rakam diri saya berasmara dengan wanita. 95 00:05:02,635 --> 00:05:04,053 Itu memang macam porno. 96 00:05:06,848 --> 00:05:08,558 Awak nak beritahu di sini? 97 00:05:09,475 --> 00:05:11,728 Saya nak berterus terang sepenuhnya. 98 00:05:11,728 --> 00:05:13,479 Saya nak mula hidup baharu. 99 00:05:13,479 --> 00:05:16,190 Saya nak duduk di sini sebab saya rasa jijik. 100 00:05:18,443 --> 00:05:19,944 William... 101 00:05:19,944 --> 00:05:21,863 Kenapa tak beritahu awal dulu? 102 00:05:21,863 --> 00:05:24,949 Sebab kalau awak tak suka saya urut orang, 103 00:05:24,949 --> 00:05:28,036 saya yakin awak tak suka saya buat porno. Tolonglah. 104 00:05:28,036 --> 00:05:30,913 Kalau awak tak tahan dia buat urutan BBL, 105 00:05:30,913 --> 00:05:33,499 awak tak berhak tahu dia buat porno. 106 00:05:35,209 --> 00:05:37,545 Ada orang lain yang mendengar juga. 107 00:05:37,545 --> 00:05:40,048 Bukan kekasih awak yang cantik itu saja. 108 00:05:40,048 --> 00:05:41,799 - Ada wanita lain? - Tidak. 109 00:05:41,799 --> 00:05:43,634 Ya dan tidak. 110 00:05:44,844 --> 00:05:46,346 - Ya dan tidak. - Tidak. 111 00:05:46,346 --> 00:05:50,058 Tuan-tuan dan puan-puan, mak William ada di belakang pentas. 112 00:05:51,809 --> 00:05:54,312 Mungkin dia ada sedikit pendapat. 113 00:05:54,312 --> 00:05:58,900 Mari persilakan Sata, semua! 114 00:06:00,526 --> 00:06:02,070 Hei, mak! 115 00:06:05,531 --> 00:06:06,866 HAI MAK 116 00:06:06,866 --> 00:06:09,577 Jelaskan semuanya kepada dia, William. 117 00:06:10,995 --> 00:06:11,954 Gila betul. 118 00:06:12,830 --> 00:06:14,248 {\an8}Memang gila. 119 00:06:14,248 --> 00:06:15,375 {\an8}Lantaklah. 120 00:06:16,334 --> 00:06:18,795 {\an8}Saya beritahu Shireiny saya buat porno. 121 00:06:18,795 --> 00:06:21,631 - Mak tahu dia buat porno? - Sekejap. Hei. 122 00:06:22,757 --> 00:06:23,925 Tunggu sekejap. 123 00:06:25,426 --> 00:06:26,803 Buat porno? 124 00:06:27,595 --> 00:06:29,847 - Ya. - Bukan OnlyFans, porno sebenar. 125 00:06:30,348 --> 00:06:31,474 - Samalah. - Seks? 126 00:06:31,474 --> 00:06:32,392 Tak sama. 127 00:06:33,476 --> 00:06:36,854 Ya. Lebih kurang tiga tahun lepas. 128 00:06:37,355 --> 00:06:38,940 - Dia masih buat! - Penipu! 129 00:06:38,940 --> 00:06:42,276 William, bila awak berhenti buat porno? 130 00:06:42,276 --> 00:06:44,028 {\an8}- Tunggu sekejap. Maaf. - Ya. 131 00:06:44,862 --> 00:06:46,823 {\an8}Kamu pergi ke kolej. 132 00:06:46,823 --> 00:06:47,740 {\an8}Ya. 133 00:06:48,574 --> 00:06:49,784 {\an8}Belajar buat filem. 134 00:06:51,953 --> 00:06:54,831 Mak tak faham. Mak belikan semua peralatan kamu. 135 00:06:54,831 --> 00:06:56,666 - Mak belikan kamera. - Ya. 136 00:06:56,666 --> 00:06:58,626 Mak belikan lampu dan mikrofon. 137 00:06:58,626 --> 00:07:00,837 Semuanya mak beli. Mak tak faham. 138 00:07:00,837 --> 00:07:02,213 Banyak untungnya. 139 00:07:02,213 --> 00:07:05,216 Berapa pendapatan awak dengan kerja itu? 140 00:07:05,216 --> 00:07:06,217 Enam angka. 141 00:07:06,217 --> 00:07:08,886 Sebab saya bukan setakat berlakon. 142 00:07:08,886 --> 00:07:12,056 Saya rakam dan edit porno itu. 143 00:07:12,056 --> 00:07:14,142 Saya terlibat sepenuhnya. 144 00:07:15,184 --> 00:07:16,018 Ya! 145 00:07:17,854 --> 00:07:18,813 Tunggu sekejap. 146 00:07:19,647 --> 00:07:21,232 Siapa nama porno kamu? 147 00:07:21,816 --> 00:07:23,109 "Batang Panjang." 148 00:07:25,153 --> 00:07:25,987 Batang... 149 00:07:26,821 --> 00:07:30,366 Sata, anak awak seorang pemuda yang sangat berdaya usaha... 150 00:07:30,366 --> 00:07:33,244 Kim Kardashian pun ada rakaman seks. 151 00:07:33,244 --> 00:07:36,247 - Itu rakaman seks rahsia. - Tunggu! Dia pun ada. 152 00:07:36,247 --> 00:07:38,583 - Dia jutawan. - Betul juga. 153 00:07:38,583 --> 00:07:41,169 - Hujah William agak kukuh. - Tolonglah. 154 00:07:41,169 --> 00:07:42,920 - Kim Kardashian... - Terima kasih. 155 00:07:42,920 --> 00:07:45,381 ...pelacur yang paling berjaya. 156 00:07:45,381 --> 00:07:47,216 - Ya. - Itu hujah yang kukuh. 157 00:07:48,050 --> 00:07:50,595 Boleh tolong berdiri? Awak layan porno. 158 00:07:50,595 --> 00:07:52,472 Saya nak tanya satu soalan. 159 00:07:52,472 --> 00:07:55,099 Apa pendapat awak kalau seorang lelaki muda 160 00:07:55,099 --> 00:07:57,351 buat porno untuk dapatkan duit? 161 00:07:57,351 --> 00:07:59,520 - Saya rasa dia usahawan. - Cantik. 162 00:07:59,520 --> 00:08:02,106 Kalau awak ada anak, dia boleh buat porno? 163 00:08:02,106 --> 00:08:03,483 Saya takkan izinkan. 164 00:08:03,483 --> 00:08:04,901 - Betul. - Betul. 165 00:08:04,901 --> 00:08:07,361 - Takkah macam hipokrit? - Ya. 166 00:08:07,361 --> 00:08:09,780 - Anak awak tak boleh buat porno? - Tak. 167 00:08:10,823 --> 00:08:13,034 Tapi awak banyak tengok porno. 168 00:08:13,910 --> 00:08:17,205 Kalau ada orang tengok komputer riba awak sekarang, 169 00:08:17,205 --> 00:08:19,790 mereka takkan dapat tidur, jujur sajalah. 170 00:08:19,790 --> 00:08:21,334 Bukan porno biasa. 171 00:08:21,334 --> 00:08:24,253 Kepala wanita dihentak pada meja kaca. Teruk. 172 00:08:25,046 --> 00:08:27,673 Awak tak boleh pancut kalau tak nampak darah. 173 00:08:27,673 --> 00:08:30,218 Semua video dalam komputer riba awak... 174 00:08:30,218 --> 00:08:32,678 Baik, duduklah sebelum FBI datang. 175 00:08:34,138 --> 00:08:39,018 Awak ada urut sesiapa sekarang di OnlyFans yang pernah buat seks dengan awak? 176 00:08:40,186 --> 00:08:41,145 Ada kemungkinan. 177 00:08:41,145 --> 00:08:42,980 - Apa? - Shireiny. 178 00:08:42,980 --> 00:08:45,441 - Dulu. Ya. - Seriuslah? 179 00:08:45,441 --> 00:08:46,484 Jangan berurusan 180 00:08:46,484 --> 00:08:49,862 dengan wanita yang awak tiduri walaupun dalam hal kerja. 181 00:08:49,862 --> 00:08:52,573 Kalau saya doktor dan dia nazak, takkan saya... 182 00:08:52,573 --> 00:08:55,326 "Maaf, kita berasmara. Saya tak boleh bantu." 183 00:08:55,326 --> 00:08:57,787 - Tak! Biar dia mati. - Tak bolehlah. 184 00:08:57,787 --> 00:09:01,832 - Biar dia mati. - Saya faham maksud William. 185 00:09:01,832 --> 00:09:04,460 Kalau awak urut punggung wanita 186 00:09:04,460 --> 00:09:07,547 dan dibayar untuknya di OnlyFans, saya faham. 187 00:09:07,547 --> 00:09:11,676 Berapa ramai penonton rasa mereka patut lupakannya dan terus bersama? 188 00:09:11,676 --> 00:09:13,302 Ya! 189 00:09:13,302 --> 00:09:14,762 Boleh tahan ramai. 190 00:09:14,762 --> 00:09:16,722 Berapa ramai penonton rasa 191 00:09:16,722 --> 00:09:20,476 Shireiny berhak cakap "pergi matilah"? 192 00:09:24,605 --> 00:09:28,276 William, ada satu benda lagi yang awak perlu buat sekarang. 193 00:09:28,276 --> 00:09:31,612 Satu benda awak perlu cakap di depan Tuhan, negara ini, 194 00:09:31,612 --> 00:09:35,283 mak awak dan kekasih awak yang cantik. 195 00:09:35,283 --> 00:09:38,119 Kami akan beri peluang untuk awak cakap. 196 00:09:38,119 --> 00:09:40,830 {\an8}- Ya Tuhan. Takutnya. - Tak guna. 197 00:09:40,830 --> 00:09:43,833 {\an8}- Saya perlu bangun. - Kamu nak ke mana? 198 00:09:46,127 --> 00:09:49,130 Saya akan belasah awak kalau awak cuba peluk saya... 199 00:09:49,130 --> 00:09:50,256 Dengar sini. 200 00:09:51,632 --> 00:09:53,801 Sayang, banyak kita dah tempuhi. 201 00:09:54,552 --> 00:09:57,263 Awak sentiasa ada pada waktu saya susah. 202 00:09:57,263 --> 00:09:59,015 Semasa saya urut wanita, 203 00:09:59,015 --> 00:10:02,768 walaupun tangan di buntut mereka, mata saya tetap pandang awak. 204 00:10:02,768 --> 00:10:05,313 - Temberang. - Percayalah. 205 00:10:05,313 --> 00:10:08,232 Bodoh. Kalau kamu percaya, kamu bodoh. 206 00:10:08,232 --> 00:10:10,151 Kamu nak menangis. Gila betul. 207 00:10:10,151 --> 00:10:13,654 Saya tahu konek saya ada di Internet. 208 00:10:13,654 --> 00:10:14,780 Batang Kecil. 209 00:10:15,781 --> 00:10:17,366 Bukan Batang Kecil. 210 00:10:17,366 --> 00:10:18,534 Beginilah, sayang. 211 00:10:19,785 --> 00:10:22,246 Mungkin ini benda paling gila saya buat. 212 00:10:24,540 --> 00:10:25,875 - Saya nak jadi... - Apa? 213 00:10:29,462 --> 00:10:32,465 - Saya nak jadi bintang porno awak. - Tidak. 214 00:10:32,465 --> 00:10:35,009 Bintang porno awak sepanjang hayat saya. 215 00:10:35,009 --> 00:10:37,303 Mustahil dia akan terima. 216 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 - Tutup. - Sudi kahwini saya? 217 00:10:39,180 --> 00:10:41,140 - Gila. - Bintang porno awak. 218 00:10:41,140 --> 00:10:43,643 Ya! 219 00:10:44,226 --> 00:10:46,604 Berikan tepukan untuk mereka. 220 00:10:47,188 --> 00:10:49,482 Pasangan bahagia. 221 00:10:49,482 --> 00:10:51,525 Indahnya. Itulah cinta. 222 00:10:51,525 --> 00:10:55,112 OnlyFans? OnlyFam boleh tak? 223 00:10:55,112 --> 00:10:58,407 Ayuh! Peluk puas-puas! 224 00:10:58,407 --> 00:10:59,533 Peluk! 225 00:10:59,533 --> 00:11:03,079 Berdiri, semua. Ayuh, mak. Ini sangat indah. 226 00:11:03,079 --> 00:11:05,748 Awak bersama anak dan menantu awak. 227 00:11:06,457 --> 00:11:08,125 Terima kasih, semua. 228 00:11:11,087 --> 00:11:13,339 Tengok. Itulah cinta. 229 00:11:13,339 --> 00:11:14,965 Itulah makna cinta. 230 00:11:15,925 --> 00:11:18,386 Ada kuasa dalam cinta. 231 00:11:19,220 --> 00:11:20,721 Apa perasaan awak? 232 00:11:20,721 --> 00:11:22,306 Saya rasa ia menjijikkan. 233 00:11:22,306 --> 00:11:23,891 Sebab mereka kulit Hitam? 234 00:11:23,891 --> 00:11:26,102 Bukan! 235 00:11:26,102 --> 00:11:31,899 Orange County antara tempat yang paling rasis di seluruh dunia. 236 00:11:31,899 --> 00:11:33,776 Saya rasa agak jijik 237 00:11:34,443 --> 00:11:39,198 apabila betina kulit putih ini menilai insan-insan yang baik itu. 238 00:11:39,198 --> 00:11:41,117 Tak patut betul. Saya tak suka. 239 00:11:41,992 --> 00:11:44,245 Awak sepatutnya lebih memahami. 240 00:11:45,329 --> 00:11:49,125 Baiklah, dia berhijrah ke negara ini 35 tahun lepas, 241 00:11:49,125 --> 00:11:51,836 sekarang dia nak keluar dari sini 242 00:11:51,836 --> 00:11:55,131 melainkan anaknya boleh pujuk dia supaya terus tinggal. 243 00:11:55,131 --> 00:11:58,926 Tuan-tuan dan puan-puan, beri tepukan alu-aluan untuk Sergio. 244 00:11:58,926 --> 00:12:03,931 BERHIJRAH KE AMERIKA, SEKARANG BAWA SAYA KELUAR! 245 00:12:09,437 --> 00:12:11,439 Itu pun dia, Sergio. 246 00:12:12,106 --> 00:12:15,067 - Sergio, selamat datang. - Terima kasih. 247 00:12:15,067 --> 00:12:19,739 Ada apa-apa atau sesiapa boleh pujuk awak untuk terus tinggal di negara ini? 248 00:12:20,656 --> 00:12:21,490 Tak ada. 249 00:12:22,992 --> 00:12:27,872 {\an8}Saya yakin tak ada lagi Impian Amerika untuk saya di Amerika. 250 00:12:27,872 --> 00:12:31,083 - Saya dah sedia untuk pergi. - Ya. 251 00:12:31,083 --> 00:12:34,587 - Saya nak keluar dari sini. - Kenapa awak cakap begitu? 252 00:12:35,087 --> 00:12:39,133 Saya rasa negara ini dah berbeza. Kita perlu ada Internet laju. 253 00:12:39,133 --> 00:12:42,678 Kita perlu bayar lebih kalau guna melebihi had data. 254 00:12:43,262 --> 00:12:45,431 Ya. Jadi, awak guna melebihi had. 255 00:12:45,431 --> 00:12:47,725 Rakyat Amerika pun perlu bayar lebih. 256 00:12:47,725 --> 00:12:49,810 Masalah awak ialah pelan data. 257 00:12:51,353 --> 00:12:54,148 Awak mungkin tinggal kalau kami bawa ke Verizon? 258 00:12:54,982 --> 00:12:57,359 Awak cakap macam nak halau diri awak. 259 00:13:00,237 --> 00:13:02,323 - Jadi... - Boleh dikatakan begitu. 260 00:13:02,323 --> 00:13:06,076 Saya cuma rasa berat nak pergi sebab keluarga saya di sini. 261 00:13:06,076 --> 00:13:07,161 Betul. 262 00:13:07,161 --> 00:13:09,121 - Anak-anak saya. - Ya. 263 00:13:09,121 --> 00:13:11,582 Saya dibuat di Mexico, bukan China. 264 00:13:11,582 --> 00:13:13,125 Mereka lahir di AS. 265 00:13:13,125 --> 00:13:14,335 Menarik. 266 00:13:15,002 --> 00:13:15,836 Awak kata... 267 00:13:18,380 --> 00:13:21,634 Awak kata awak dibuat di Mexico, bukan China. 268 00:13:21,634 --> 00:13:24,845 - Mexico. - Anak-anak awak pula lahir di AS. 269 00:13:24,845 --> 00:13:27,139 Ada lagu dahsyat tentang lahir di AS. 270 00:13:28,557 --> 00:13:31,977 Kalau ada sesiapa boleh pujuk awak supaya tinggal, 271 00:13:32,686 --> 00:13:36,232 anak awak orangnya, dan dia akan beritahu awak 272 00:13:36,232 --> 00:13:40,319 kenapa dia nak awak tinggal di Amerika. 273 00:13:40,319 --> 00:13:42,738 Beri tepukan untuk Luis, semua. 274 00:13:44,698 --> 00:13:46,659 Berikan tepukan untuk Luis. 275 00:13:46,659 --> 00:13:50,871 AS! 276 00:13:52,498 --> 00:13:53,457 Betul. 277 00:13:54,041 --> 00:13:56,502 Luis, apa awak suka tentang Amerika? 278 00:13:56,502 --> 00:13:59,213 {\an8}Kita ada bola sepak, semua sukan Amerika. 279 00:13:59,213 --> 00:14:01,841 {\an8}- Ya, betul. - Banyak peluang buat duit. 280 00:14:01,841 --> 00:14:04,343 {\an8}- Wanita. - Betul. Okey. 281 00:14:04,343 --> 00:14:06,971 - Ya! - Betul. Lelaki ini. 282 00:14:06,971 --> 00:14:09,431 Berdiri sekejap. Sebab awak setuju. 283 00:14:09,431 --> 00:14:11,725 Boleh awak berdiri? Berdiri sekejap. 284 00:14:12,476 --> 00:14:14,854 Unabomber nak berikan 285 00:14:15,771 --> 00:14:17,189 sepatah dua kata. 286 00:14:17,189 --> 00:14:19,316 Awak setuju apabila Luis sebut 287 00:14:19,316 --> 00:14:21,610 tentang peluang buat duit dan wanita... 288 00:14:22,486 --> 00:14:23,612 Apa awak nak cakap? 289 00:14:24,113 --> 00:14:28,117 Sebenarnya, saya peduli pasal wanita, saya tak peduli pasal Amerika. 290 00:14:28,117 --> 00:14:30,703 Wanita di selatan... 291 00:14:31,412 --> 00:14:33,289 Saya bukan anti-Amerika. 292 00:14:33,289 --> 00:14:35,875 - Saya neutral. - Janganlah. Biar dia... 293 00:14:36,417 --> 00:14:39,295 Sekejap. Biar dia cakap dulu. Wanita... 294 00:14:39,295 --> 00:14:41,755 Apa maksud awak, "Wanita di selatan"? 295 00:14:42,256 --> 00:14:43,674 Seksi gila. 296 00:14:43,674 --> 00:14:45,217 Saya faham. Baiklah. 297 00:14:46,594 --> 00:14:49,638 - Awak bersama lelaki ini? - Ya, dia kekasih saya. 298 00:14:49,638 --> 00:14:51,056 - Kekasih awak. - Ya. 299 00:14:51,056 --> 00:14:53,434 Berdiri sekejap. Apabila... 300 00:14:53,434 --> 00:14:58,731 Apabila dia cakap dia suka wanita yang "seksi gila" 301 00:14:58,731 --> 00:15:01,025 dari selatan, apa perasaan awak? 302 00:15:01,025 --> 00:15:04,486 Saya tak kisah. Dia bersama saya sekarang. 303 00:15:04,486 --> 00:15:06,071 Saya suka bersama dia, 304 00:15:06,071 --> 00:15:09,742 tapi kalaulah dia jumpa wanita macam itu 305 00:15:09,742 --> 00:15:12,703 dan dia nak teruskan, saya langsung tak kisah. 306 00:15:14,163 --> 00:15:15,956 Betapa hebatnya negara ini. 307 00:15:15,956 --> 00:15:19,335 Tengoklah betapa memahaminya pasangan gelandangan ini 308 00:15:20,753 --> 00:15:23,631 tentang dorongan seksual masing-masing. 309 00:15:24,798 --> 00:15:25,633 Tak... 310 00:15:27,092 --> 00:15:28,969 Tak ada negara lain di dunia 311 00:15:28,969 --> 00:15:31,680 yang ada pasangan merempat begini 312 00:15:31,680 --> 00:15:35,476 keluar dari khemah, pergi ke rakaman Tim Dillon dan cakap, 313 00:15:35,476 --> 00:15:37,811 "Sayang, mainlah dengan sesiapa pun 314 00:15:38,395 --> 00:15:43,067 asalkan awak curi makanan dalam tin dan bawa balik ke khemah ini malam nanti." 315 00:15:44,234 --> 00:15:47,696 Tengoklah mereka berdua. Inilah Amerika. 316 00:15:47,696 --> 00:15:51,575 AS! 317 00:15:52,451 --> 00:15:54,453 Inilah Amerika. 318 00:15:55,537 --> 00:15:58,374 Pasangan Orange County ini sangat takut sekarang. 319 00:15:59,333 --> 00:16:02,586 Selepas rancangan ini tamat, lari dan tikam mereka. 320 00:16:02,586 --> 00:16:07,341 Ambil BMW mereka, perahu layar mereka atau apa-apa sajalah. 321 00:16:07,341 --> 00:16:10,552 Ada pendatang tak di sini? 322 00:16:11,470 --> 00:16:13,555 Kita nak dengar pendapat pendatang, 323 00:16:13,555 --> 00:16:16,058 lagi-lagi wanita kulit putih yang menipu. 324 00:16:17,851 --> 00:16:20,312 Pastikan ada loghat orang Ukraine sebenar 325 00:16:20,312 --> 00:16:22,523 apabila saya sampai. 326 00:16:22,523 --> 00:16:24,775 Sekejap. Awak dari mana? 327 00:16:24,775 --> 00:16:25,943 Kanada. 328 00:16:32,032 --> 00:16:37,830 AS! 329 00:16:39,581 --> 00:16:43,252 Bunuh betina Kanada itu selepas rancangan tamat, okey? 330 00:16:43,252 --> 00:16:46,672 Tak guna. Kaki-kaki syabu ini akan bakar awak 331 00:16:47,256 --> 00:16:49,383 selepas rancangan ini tamat nanti. 332 00:16:49,383 --> 00:16:53,137 Pelakon tambahan Breaking Bad, orang-orang ganas ini. 333 00:16:53,137 --> 00:16:56,557 Kami bayar pemeriksaan STD mereka sebelum datang ke sini. 334 00:16:57,224 --> 00:16:59,727 Klinik percuma yang ada ramai orang begini. 335 00:17:00,394 --> 00:17:01,937 Warna kulit awak berbeza. 336 00:17:05,941 --> 00:17:07,609 Ya, berdiri. 337 00:17:07,609 --> 00:17:09,611 Asal awak dari mana? 338 00:17:09,611 --> 00:17:12,573 - Saya lahir di sini. - Cukup-cukuplah! 339 00:17:12,573 --> 00:17:15,367 Bukan itu maksud saya. Soalan saya rasis. 340 00:17:15,367 --> 00:17:17,828 Macam orang Orange County biasa tanya. 341 00:17:17,828 --> 00:17:19,997 Keluarga awak berasal dari mana? 342 00:17:19,997 --> 00:17:21,457 Dua-dua dari Mexico. 343 00:17:21,457 --> 00:17:23,751 Tengoklah. Awak hidup senang di sini. 344 00:17:23,751 --> 00:17:25,210 Saya suka negara ini. 345 00:17:25,210 --> 00:17:28,714 - Apa kerja awak? - Khidmat pelanggan teknologi pendidikan. 346 00:17:29,214 --> 00:17:30,758 Bunuh diri saja. Begini. 347 00:17:32,092 --> 00:17:36,722 Tak ada satu sebab pun untuk biarkan dia di negara teruk ini. 348 00:17:36,722 --> 00:17:37,890 Tak ada. 349 00:17:37,890 --> 00:17:42,186 Saya percaya kita ada seorang patriot 350 00:17:42,186 --> 00:17:43,729 yang akan keluar ke sini 351 00:17:43,729 --> 00:17:47,357 dan meyakinkan Sergio sekarang juga 352 00:17:47,357 --> 00:17:50,194 bahawa ini negara terhebat di dunia. 353 00:17:50,194 --> 00:17:53,947 Tuan-tuan dan puan-puan, dipersilakan Bandit ke rancangan ini. 354 00:17:54,531 --> 00:17:57,701 {\an8}BANDIT FURRY SEBENAR 355 00:17:57,701 --> 00:18:01,580 {\an8}Berikan tepukan untuk Bandit! 356 00:18:02,164 --> 00:18:03,332 Sila duduk. 357 00:18:03,957 --> 00:18:10,380 AS! 358 00:18:12,091 --> 00:18:13,926 Cadangan untuk kamu berdua, 359 00:18:13,926 --> 00:18:16,512 ikut dia nanti dan pecah masuk rumah orang. 360 00:18:16,512 --> 00:18:17,846 Faham tak? 361 00:18:18,597 --> 00:18:19,848 Bandit, 362 00:18:19,848 --> 00:18:23,185 awak rasa lagi bebas di Amerika daripada negara lain? 363 00:18:23,185 --> 00:18:26,438 {\an8}Mestilah, Tim. Mestilah saya rasa lagi bebas. Ada... 364 00:18:26,438 --> 00:18:28,232 {\an8}Ada beberapa pilihan, bukan? 365 00:18:28,816 --> 00:18:30,651 {\an8}Terutamanya Britain dan Kanada. 366 00:18:31,401 --> 00:18:35,197 Saya tak nak ke Kanada. Mereka palsu. Moose bertopengkan manusia. 367 00:18:35,197 --> 00:18:37,866 Awak manusia bertopengkan anjing. 368 00:18:37,866 --> 00:18:40,661 Betul. Saya pasti serasi dengan mereka. 369 00:18:40,661 --> 00:18:42,579 Sergio, pandang Bandit 370 00:18:42,579 --> 00:18:46,708 dan beritahu dia, apa yang tak kena dengan negara ini? 371 00:18:46,708 --> 00:18:50,838 Tengok orang ini, saya takkan sebut jantinanya. 372 00:18:50,838 --> 00:18:53,298 Tengoklah orang ini, Sergio. 373 00:18:53,298 --> 00:18:55,968 Apa yang tak kena 374 00:18:55,968 --> 00:18:57,928 dengan negara ini? 375 00:19:00,013 --> 00:19:04,893 Kalau awak nak sewa apartmen, awak kena bayar bulan pertama dan terakhir 376 00:19:06,395 --> 00:19:07,604 serta deposit. 377 00:19:07,604 --> 00:19:11,358 Kalau markah kredit 680, baru boleh sewa. 378 00:19:11,358 --> 00:19:12,776 - Ada tak? - Betul. 379 00:19:12,776 --> 00:19:17,406 Dia sebut perkara penting tentang proses sewa apartmen, Bandit. 380 00:19:17,406 --> 00:19:19,491 Mungkin awak tak pernah masuk. 381 00:19:20,826 --> 00:19:22,035 Saya cuma agak. 382 00:19:22,035 --> 00:19:25,038 Itulah Amerika, sayang. Duit sentiasa mengalir. 383 00:19:25,038 --> 00:19:28,333 Kalau tak nak keluar duit untuk apartmen, jangan pergi. 384 00:19:28,333 --> 00:19:30,836 Luis, awak nampak sangat tak selesa. 385 00:19:32,004 --> 00:19:34,631 Awak nampak sangat tak selesa sekarang. 386 00:19:34,631 --> 00:19:37,467 Tengoklah itu. Itu dia. 387 00:19:38,802 --> 00:19:39,845 Sergio, ya. 388 00:19:39,845 --> 00:19:42,806 Untung dia lagi banyak kalau pegang papan tanda. 389 00:19:42,806 --> 00:19:43,765 Gerakkannya. 390 00:19:44,808 --> 00:19:46,435 Ada betulnya juga. 391 00:19:46,435 --> 00:19:49,605 Bandit, cubalah pujuk Sergio buat kali terakhir. 392 00:19:49,605 --> 00:19:51,690 Awak yang kami bawa ke pentas ini 393 00:19:51,690 --> 00:19:54,651 sebab awak melambangkan keadaan Amerika sekarang. 394 00:19:57,070 --> 00:19:57,905 {\an8}Sergio, 395 00:19:58,614 --> 00:19:59,448 {\an8}saya merayu. 396 00:20:00,407 --> 00:20:02,826 {\an8}Tinggallah. Kita boleh ke Target bersama. 397 00:20:02,826 --> 00:20:06,330 Kita boleh minum Frappé Java Chip dan berjalan di taman. 398 00:20:06,330 --> 00:20:07,998 Kita boleh berseronok. 399 00:20:08,707 --> 00:20:09,917 Mungkin jatuh cinta. 400 00:20:09,917 --> 00:20:10,918 Entahlah. 401 00:20:10,918 --> 00:20:12,878 Ini tanah peluang. 402 00:20:12,878 --> 00:20:15,005 Teruslah tinggal bersama kami 403 00:20:15,005 --> 00:20:18,342 sebagai sebahagian daripada negara hebat dan indah ini. 404 00:20:18,342 --> 00:20:20,761 Beri tepukan untuk Bandit. Pujukan... 405 00:20:25,849 --> 00:20:27,809 Sergio, awak akan terus tinggal 406 00:20:28,310 --> 00:20:30,145 atau awak akan pergi? 407 00:20:32,397 --> 00:20:35,901 Tak ada sebab untuk saya tinggal. Saya akan pergi. 408 00:20:36,735 --> 00:20:38,195 Tinggalkan Amerika. 409 00:20:38,779 --> 00:20:40,322 Impian Amerika dah tamat. 410 00:20:41,156 --> 00:20:44,076 Percayalah, saya nak pergi dari sini. 411 00:20:44,076 --> 00:20:45,494 - Itu... - Selamat jalan! 412 00:20:45,494 --> 00:20:47,955 Itu yang dia rasa. Tepukan untuk Sergio. 413 00:20:48,538 --> 00:20:52,251 Luis, Bandit, semua. Berterima kasih kepada mereka. 414 00:20:52,751 --> 00:20:54,419 Beri tepukan untuk mereka. 415 00:20:55,629 --> 00:20:57,547 Beri tepukan. Terima kasih. 416 00:21:00,384 --> 00:21:03,512 Mesti kelakar kalau RFK di sebalik kepala anjing itu. 417 00:21:04,388 --> 00:21:07,891 "Saya akan berpakaian macam anjing di Netflix 418 00:21:07,891 --> 00:21:11,478 sebab saya mahu jadi Presiden Amerika Syarikat." 419 00:21:13,855 --> 00:21:17,401 Hingga kini, dia jenis yang positif tentang bentuk badan. 420 00:21:17,401 --> 00:21:19,987 Mak dia pula nenek sihir yang suka mengawal 421 00:21:19,987 --> 00:21:22,823 dan menentukan segala pemakanan dia. 422 00:21:22,823 --> 00:21:25,409 Tuan-tuan dan puan-puan, dipersilakan Livi. 423 00:21:25,409 --> 00:21:30,914 MAK SAYA YANG TUA DAN SUKA MENGAWAL PERLU BERHENTI MASUK CAMPUR 424 00:21:36,712 --> 00:21:38,130 Livi, sayang. 425 00:21:38,714 --> 00:21:41,925 Apa khabar? Terima kasih sebab datang, Livi. 426 00:21:41,925 --> 00:21:44,052 - Baik. Apa khabar? - Baik. 427 00:21:44,052 --> 00:21:47,097 - Jadi, mak awak buat awak marah. - Ya. 428 00:21:47,097 --> 00:21:48,348 Apa masalahnya? 429 00:21:48,348 --> 00:21:50,934 {\an8}Dia komen semua benda yang saya makan. 430 00:21:50,934 --> 00:21:54,730 {\an8}Dia komen tentang senaman saya, benda saya telan, kopi saya. 431 00:21:54,730 --> 00:21:56,440 Kopi awak macam mana? 432 00:21:56,440 --> 00:21:59,693 Saya letak sirap. Saya minum latte vanila ais. 433 00:21:59,693 --> 00:22:03,071 Tak salah pun. Sirap apa awak letak dalam kopi awak? 434 00:22:03,071 --> 00:22:04,281 Vanila saja. 435 00:22:04,281 --> 00:22:06,408 Vanila saja? Berapa kali pam? 436 00:22:06,408 --> 00:22:08,285 - Empat pam. - Seriuslah? 437 00:22:08,285 --> 00:22:10,620 - Serius! Ya! - Seriuslah? 438 00:22:10,620 --> 00:22:12,039 - Dia serius. - Ya! 439 00:22:12,039 --> 00:22:14,249 Empat pam. Serius. 440 00:22:14,249 --> 00:22:17,502 Bukan pam separuh. Awak suruh orang Starbucks hentak. 441 00:22:17,502 --> 00:22:20,088 {\an8}- Sepenuhnya. Ya. - Hentak. Pam sepenuhnya. 442 00:22:20,088 --> 00:22:22,632 {\an8}Apa pekerjaan mak awak? 443 00:22:22,632 --> 00:22:25,260 - Jurulatih Pilates. - Jurulatih Pilates. 444 00:22:25,260 --> 00:22:27,012 Ya. Ya, betul. 445 00:22:27,012 --> 00:22:28,305 - Dia... - Ya. 446 00:22:28,889 --> 00:22:31,224 - Ya. - Dia mencampuri urusan awak. 447 00:22:31,224 --> 00:22:34,186 Awak pertahan diri dan hak sebagai warga Amerika? 448 00:22:34,186 --> 00:22:35,687 Saya cuba yang terbaik. 449 00:22:35,687 --> 00:22:37,856 Saya suruh dia pergi. "Mak, pergi. 450 00:22:37,856 --> 00:22:40,525 Suka hati sayalah. Saya dah dewasa." 451 00:22:40,525 --> 00:22:43,028 Suara awak lagi kuat daripada juruwang pandu lalu? 452 00:22:43,028 --> 00:22:45,989 - Tak. Lagi perlahan. - Itulah masalahnya. 453 00:22:45,989 --> 00:22:49,284 Saya ada OCD. Saya perempuan biasa. Saya ada keresahan. 454 00:22:49,284 --> 00:22:51,578 Dia kata, "Sebab minuman Starbucks. 455 00:22:51,578 --> 00:22:54,122 Itu punca kamu resah. Sirap vanila." 456 00:22:54,122 --> 00:22:56,917 Macam mana kesan OCD dalam hidup awak? 457 00:22:57,542 --> 00:22:59,127 - Saya suka sentuh benda. - Okey. 458 00:22:59,127 --> 00:23:00,295 Tiga kali. 459 00:23:00,295 --> 00:23:02,172 - Sentuh benda tiga kali? - Ya. 460 00:23:02,172 --> 00:23:03,215 Kemudian makan? 461 00:23:03,215 --> 00:23:05,634 Tak, saya tak makan. Tidak! 462 00:23:05,634 --> 00:23:08,720 Mak saya suruh awak cakap macam itu. 463 00:23:08,720 --> 00:23:11,098 Awak sayang dia tapi nak dia berhenti masuk campur. 464 00:23:11,098 --> 00:23:13,475 Ya. Keluar dari peti sejuk saya. 465 00:23:13,475 --> 00:23:15,227 Keluar dari peti sejuk awak. 466 00:23:15,227 --> 00:23:18,563 - Sebab dah tak muat. Baiklah... - Tak. 467 00:23:19,439 --> 00:23:23,777 Tuan-tuan dan puan-puan, anda dah sedia nak jumpa mak Livi? 468 00:23:24,361 --> 00:23:25,320 Bawa dia keluar! 469 00:23:25,320 --> 00:23:28,532 Tuan-tuan dan puan-puan, dipersilakan 470 00:23:28,532 --> 00:23:31,034 Dena! 471 00:23:32,244 --> 00:23:33,578 Itu pun dia. 472 00:23:34,121 --> 00:23:35,747 - Mereka sayang mak. - Dena. 473 00:23:36,998 --> 00:23:39,126 Dena, apa khabar? 474 00:23:39,126 --> 00:23:41,128 - Baik. - Selamat datang. 475 00:23:41,128 --> 00:23:44,214 Senang cerita, awak minta anak awak, 476 00:23:44,214 --> 00:23:46,466 "Mak nak kamu buat keputusan sihat." 477 00:23:46,466 --> 00:23:48,969 - Betul. - Apa masalah awak? 478 00:23:49,970 --> 00:23:52,222 {\an8}Dia masih mentah untuk buat keputusan. 479 00:23:52,222 --> 00:23:53,598 {\an8}- Okey, apa? - Okey. 480 00:23:54,182 --> 00:23:55,058 {\an8}Tunggu. 481 00:23:55,058 --> 00:23:58,228 - Sekejap. - Tunggu. 482 00:23:58,228 --> 00:24:01,857 Kalau saya nak makan donat, biarlah. Mak tak perlu larang. 483 00:24:01,857 --> 00:24:03,275 Saya dah 25 tahun. 484 00:24:03,275 --> 00:24:06,236 Sejak kecil, hidup saya macam ini saja. 485 00:24:06,236 --> 00:24:09,030 - Itu... - Diamlah. Mak pun tahu. 486 00:24:11,908 --> 00:24:13,994 - Tak, betullah. - Bertenang. 487 00:24:14,661 --> 00:24:17,747 Bayangkan, dia marah budak lima tahun makan Oreo. 488 00:24:17,747 --> 00:24:20,542 - Bayangkan itu berlaku. - Tak ada pun. 489 00:24:20,542 --> 00:24:22,878 Tak ada Oreo? 490 00:24:22,878 --> 00:24:24,546 - Ya. - Dia jumpa. 491 00:24:24,546 --> 00:24:26,298 Tak, betul. 492 00:24:26,298 --> 00:24:28,049 - Dia jumpa. - Ya. 493 00:24:28,049 --> 00:24:30,302 Awak ada senarai makanan terlarang? 494 00:24:30,302 --> 00:24:31,470 Ada. 495 00:24:31,470 --> 00:24:33,263 Keluarkan senarai itu, Dena. 496 00:24:33,263 --> 00:24:34,764 Keluarkan senarai itu. 497 00:24:34,764 --> 00:24:36,933 - Keluarkan sekarang. - Cepatlah. 498 00:24:37,517 --> 00:24:38,435 Jangan. 499 00:24:38,435 --> 00:24:42,481 Pertama, kopi dengan sirap tak elok untuk badan kamu. 500 00:24:42,481 --> 00:24:44,566 Itu cuma... 501 00:24:44,566 --> 00:24:46,860 - Tak mungkin. - Itu dia. 502 00:24:46,860 --> 00:24:49,279 Itu cuma kata doktor. 503 00:24:50,405 --> 00:24:53,992 Tapi pegangan Livi, "Hidup ini singkat, pam saja." 504 00:24:53,992 --> 00:24:55,911 Betul. Itu yang saya cakap. 505 00:24:56,578 --> 00:24:57,412 Tidak. 506 00:24:57,412 --> 00:25:01,082 Hidup ini singkat. Kalau pam, lagi singkat, tapi begitulah. 507 00:25:01,750 --> 00:25:04,419 Secawan kopi saja sehari, bukan dua atau tiga. 508 00:25:04,419 --> 00:25:06,963 - Tanpa sirap. - Secawan kopi tanpa sirap. 509 00:25:06,963 --> 00:25:08,757 Okey, Hitler. 510 00:25:08,757 --> 00:25:11,384 - Teruskan. - Betul. 511 00:25:12,344 --> 00:25:15,138 Saya tak nak dia makan semua benda putih. 512 00:25:15,138 --> 00:25:17,849 Nanti dulu. 513 00:25:17,849 --> 00:25:21,895 {\an8}Gula, tepung, pasta, roti, beras dan keju. 514 00:25:21,895 --> 00:25:23,313 {\an8}- Okey. - Tenusu. 515 00:25:25,440 --> 00:25:28,944 Ada kompromi tak? Dia takkan henti makan semua benda putih. 516 00:25:28,944 --> 00:25:31,947 Boleh awak cadangkan sesuatu yang lebih realistik? 517 00:25:31,947 --> 00:25:34,199 Dia patut mampu berhenti dua minggu. 518 00:25:34,199 --> 00:25:36,117 - Berhenti dua minggu. - Ya. 519 00:25:36,117 --> 00:25:39,746 Selepas dua minggu? Dia akan melahap benda putih semula. 520 00:25:41,831 --> 00:25:43,166 Dia akan menggila. 521 00:25:43,166 --> 00:25:44,543 Awak rasa 522 00:25:45,293 --> 00:25:50,215 salah tak kalau cuba mengawal pemakanan anak awak yang dah dewasa? 523 00:25:50,215 --> 00:25:52,175 Salah! 524 00:25:52,175 --> 00:25:55,887 Tak. Sebab saya risaukan kesihatannya. 525 00:25:55,887 --> 00:25:59,182 Tapi awak risaukan kesihatan dia atau kesihatan awak? 526 00:26:00,392 --> 00:26:02,602 - Betul. - Dena! 527 00:26:02,602 --> 00:26:04,312 Dia nak saya tanggung perasaan dia. 528 00:26:04,312 --> 00:26:06,273 Bukannya dia akan ke rumah awak 529 00:26:06,273 --> 00:26:09,025 dan paksa awak letak vanila dalam kopi. 530 00:26:09,025 --> 00:26:11,319 - Saya tak pernah buat begitu. - Ya? 531 00:26:11,319 --> 00:26:12,946 Dia pernah datang dan cuba 532 00:26:13,488 --> 00:26:15,824 paksa awak telan roti sourdough? 533 00:26:16,491 --> 00:26:18,451 - Tidak. - Tak pernah. 534 00:26:18,451 --> 00:26:21,913 Sebab dia takkan kongsi makanan. Baik, dengar sini. 535 00:26:22,831 --> 00:26:23,665 Tak ada apa... 536 00:26:23,665 --> 00:26:25,417 Dena, jujur sajalah. 537 00:26:25,417 --> 00:26:28,753 Awak nak anak awak... 538 00:26:29,963 --> 00:26:32,674 - Tak kelakarlah. - Berdiri. 539 00:26:33,300 --> 00:26:34,759 - Berdiri. - Baik. 540 00:26:35,343 --> 00:26:36,845 Awak perlukan mak begitu. 541 00:26:37,470 --> 00:26:39,180 - Ya. - Kita berdua sama. 542 00:26:39,180 --> 00:26:42,350 Kita perlukan Dena untuk ikut kita ke mana-mana. 543 00:26:42,350 --> 00:26:44,269 - Awak ada mak? - Ada. 544 00:26:44,269 --> 00:26:47,105 - Dia masuk campur dalam hidup awak? - Ya. 545 00:26:47,105 --> 00:26:48,857 Dia patut berambus. Ya. 546 00:26:52,694 --> 00:26:53,862 Dena, jujurlah. 547 00:26:53,862 --> 00:26:57,240 Awak sendiri dengar, dia nak awak berambus. 548 00:26:57,240 --> 00:27:00,493 Apa pendapat awak? Awak ada anak? 549 00:27:00,493 --> 00:27:01,661 Belum lagi. 550 00:27:01,661 --> 00:27:03,413 Baik, duduklah. Tahu tak? 551 00:27:04,414 --> 00:27:07,000 Tak ada orang kisah. Boleh awak berdiri? 552 00:27:07,000 --> 00:27:10,587 Berdiri. Lelaki ini tembak Presiden Trump. 553 00:27:11,838 --> 00:27:15,884 Jadi, saya nak tanya awak, apa pendapat awak tentang mereka? 554 00:27:17,260 --> 00:27:19,262 - Saya tak tembak Trump. - Okey. 555 00:27:20,263 --> 00:27:21,139 Pendapat saya? 556 00:27:21,139 --> 00:27:24,351 Awak budak muda kulit putih. Apa pendapat awak? 557 00:27:25,018 --> 00:27:27,312 Mengutuk mak sendiri sangat tak patut. 558 00:27:27,312 --> 00:27:29,105 - Ya. - Saya... 559 00:27:29,105 --> 00:27:30,023 Ya! 560 00:27:31,024 --> 00:27:32,067 Dena. 561 00:27:32,817 --> 00:27:34,361 Awak rasa boleh tak, 562 00:27:35,153 --> 00:27:37,530 demi kesihatan anak awak, 563 00:27:38,239 --> 00:27:40,617 kalau awak berlembut sikit? 564 00:27:40,617 --> 00:27:42,243 - Saya cuba. - "Saya cuba." 565 00:27:42,243 --> 00:27:45,038 Kami ada berita baik, Dena. 566 00:27:45,038 --> 00:27:46,831 Ini ujian pertama awak. 567 00:27:47,415 --> 00:27:50,585 Saya dan anak awak rasa agak ghairah. 568 00:27:51,086 --> 00:27:53,880 Kami nak makan snek. 569 00:27:53,880 --> 00:27:56,049 - Snek sihat. - Okey. 570 00:27:56,049 --> 00:28:00,720 Ia dari tempat organik dan sihat, okey? 571 00:28:00,720 --> 00:28:02,514 - Mari kita uji. - Okey. 572 00:28:03,181 --> 00:28:04,599 Bawa keluar snek itu. 573 00:28:11,231 --> 00:28:13,233 Ceri itu tak boleh. 574 00:28:13,233 --> 00:28:16,611 - Tak, kena makan ceri. - Dengar sini. 575 00:28:17,570 --> 00:28:20,365 - Dia bengang. - Awak rasa tercabar sekarang? 576 00:28:22,242 --> 00:28:23,076 Baik. 577 00:28:25,662 --> 00:28:28,331 - Saya nak awak cuba. Dena, mari. - Okey. 578 00:28:28,331 --> 00:28:30,583 Dekat sikit. Cuba rasa. 579 00:28:30,583 --> 00:28:32,669 - Cubalah. - Mak tak nak strawberi. 580 00:28:32,669 --> 00:28:35,422 - Ini pudina atau pistachio? - Siapa tahu? 581 00:28:39,175 --> 00:28:40,719 Ini pudina. 582 00:28:40,719 --> 00:28:42,846 - Rasa sajalah. - Ini pudina. 583 00:28:42,846 --> 00:28:45,807 - Ayuh, mak! - Rasa! Sedaplah. 584 00:28:46,391 --> 00:28:47,350 Ayuh, mak. 585 00:28:48,685 --> 00:28:52,230 - Makan ceri ini! Ambil. - Dena! 586 00:28:52,230 --> 00:28:53,982 Dena! 587 00:28:53,982 --> 00:28:56,651 - Makan ceri! - Tepukan untuk Livi dan Dena! 588 00:28:56,651 --> 00:28:58,570 Berikan tepukan, semua! 589 00:28:59,738 --> 00:29:03,950 Terima kasih banyak. Netflix bayar 10,000 dolar untuknya. 590 00:29:04,451 --> 00:29:07,996 Ini bajet musim akhir House of Cards yang mereka batalkan. 591 00:29:07,996 --> 00:29:09,164 Saya hargainya. 592 00:29:09,164 --> 00:29:11,916 Berikan tepukan lagi untuk Dena dan Livi. 593 00:29:13,793 --> 00:29:15,253 Itu untuk gelandangan. 594 00:29:15,253 --> 00:29:18,214 Bawa keluar ke perkhemahan gelandangan. 595 00:29:19,799 --> 00:29:21,634 Saya masih cuba faham barisan ini. 596 00:29:21,634 --> 00:29:25,013 Ini barisan yang ganas. Saya suka barisan ini. 597 00:29:25,013 --> 00:29:26,639 Barisan ini ganas. 598 00:29:26,639 --> 00:29:29,976 Lelaki kulit putih ini takut di tengah barisan ini. 599 00:29:29,976 --> 00:29:32,187 Dia tak tahu apa yang berlaku. 600 00:29:32,187 --> 00:29:34,731 Awak di tengah penyokong Kamala Harris. 601 00:29:34,731 --> 00:29:36,983 Awak tak tahu apa-apa. 602 00:29:36,983 --> 00:29:39,819 Lelaki kulit putih ini sangat takut, 603 00:29:39,819 --> 00:29:42,739 tapi dia juga terangsang, dan itulah tujuannya. 604 00:29:42,739 --> 00:29:44,491 Begitulah Amerika sekarang. 605 00:29:45,074 --> 00:29:48,745 Semua dah sedia untuk jumpa orang baharu yang menyeronokkan? 606 00:29:51,498 --> 00:29:55,752 Katanya gadis itu berpaling daripada Tuhan dan jual jiwa kepada OnlyFans. 607 00:29:55,752 --> 00:30:00,131 Tapi sebenarnya dia nak gadis itu buat video YouTube dengan dia semula. 608 00:30:00,131 --> 00:30:03,218 Selamat datang ke neraka Gen Z. Dijemput Christian. 609 00:30:03,218 --> 00:30:06,137 SEPUPU SAYA JUAL JIWA KEPADA ONLYFANS 610 00:30:06,137 --> 00:30:09,098 Christian, keluar. Terima kasih. Duduklah. 611 00:30:09,808 --> 00:30:11,810 - Christian, duduk. - Terima kasih. 612 00:30:11,810 --> 00:30:14,229 - Terima kasih. - Sila duduk, Christian. 613 00:30:14,229 --> 00:30:18,942 Dulu awak selalu bekerjasama dengan sepupu awak, Bela. 614 00:30:18,942 --> 00:30:20,401 {\an8}- Ya. - Di YouTube. 615 00:30:20,401 --> 00:30:22,695 {\an8}Ya. Dia kawan baik saya. Kami membesar bersama. 616 00:30:22,695 --> 00:30:24,948 {\an8}Saya kenal dia sejak saya bayi. 617 00:30:24,948 --> 00:30:26,991 Awak kenal dia sejak awak bayi? 618 00:30:26,991 --> 00:30:29,577 - Dia ada di YouTube. - Ya. 619 00:30:29,577 --> 00:30:32,038 Menghina lelaki. Boleh awak jelaskan? 620 00:30:32,038 --> 00:30:36,167 Dia selalu hantar video, dia cakap, "Hei," kemudian mencarut, 621 00:30:37,085 --> 00:30:38,670 "Beri duit." 622 00:30:39,170 --> 00:30:41,297 Dia hina lelaki dan minta duit. 623 00:30:41,297 --> 00:30:45,802 Semua lelaki itu pun beri. Macam pisau cukur dalam talian. 624 00:30:46,344 --> 00:30:49,222 Jadi, awak rasa dia membazir masa? 625 00:30:50,807 --> 00:30:53,101 Dia patut buat macam kami buat dulu. 626 00:30:53,101 --> 00:30:55,895 - Kandungan berbeza. - Apa kamu buat dulu? 627 00:30:55,895 --> 00:30:59,732 Kami buat video cabaran yang normal. Benda-benda biasa... 628 00:31:02,068 --> 00:31:03,069 Christian. 629 00:31:03,945 --> 00:31:08,157 Tak ada orang nak awak dan sepupu awak buat video cabaran. 630 00:31:08,157 --> 00:31:09,409 Okey, maaf. 631 00:31:09,409 --> 00:31:12,996 Mereka lagi suka dia buat aksi ghairah demi duit di YouTube. 632 00:31:12,996 --> 00:31:14,455 - Betul. - Maaf. 633 00:31:14,455 --> 00:31:15,665 Maaf. 634 00:31:15,665 --> 00:31:18,293 Nak bawa dia keluar tak? Anda nak jumpa dia? 635 00:31:19,335 --> 00:31:20,378 Nak jumpa dia? 636 00:31:20,378 --> 00:31:25,675 Bawa dia keluar! 637 00:31:25,675 --> 00:31:29,470 Mari bawa Bela keluar, semua. 638 00:31:35,643 --> 00:31:36,644 Hai. 639 00:31:36,644 --> 00:31:40,023 Si jejaka kata hanya Tuhan, si gadis kata hanya OnlyFans. 640 00:31:40,023 --> 00:31:40,940 Baiklah, Bela. 641 00:31:41,524 --> 00:31:45,320 Apa pertikaiannya? Apa masalah dia? 642 00:31:46,195 --> 00:31:48,573 {\an8}Dia pandang serong cara saya buat duit 643 00:31:48,573 --> 00:31:51,492 {\an8}sebab bil dia masih ditanggung mak ayah. 644 00:31:52,327 --> 00:31:53,828 {\an8}Apa? Sekejap. 645 00:31:53,828 --> 00:31:56,205 - Hei, Christian. - Nanti dulu. 646 00:31:57,498 --> 00:31:59,500 Mak ayah saya tak bayar bil saya. 647 00:31:59,500 --> 00:32:01,878 Betul. Lelaki di Internet yang bayar. 648 00:32:01,878 --> 00:32:02,795 Baiklah. 649 00:32:04,339 --> 00:32:07,967 Apa awak buat sampai semua lelaki itu bayar? 650 00:32:07,967 --> 00:32:09,260 Buli mereka. 651 00:32:09,260 --> 00:32:13,139 Mak langgan OnlyFans saya untuk pastikan saya bertanggungjawab. 652 00:32:13,139 --> 00:32:16,976 Mak awak langgan OnlyFans awak untuk pastikan awak bertanggungjawab? 653 00:32:16,976 --> 00:32:17,894 Ya. 654 00:32:17,894 --> 00:32:20,438 {\an8}Sepatutnya itu tajuk segmen ini. Baiklah. 655 00:32:20,438 --> 00:32:22,941 {\an8}BELA MAK DIA LANGGAN ONLYFANS DIA 656 00:32:22,941 --> 00:32:23,900 {\an8}Christian, 657 00:32:23,900 --> 00:32:27,946 {\an8}kenapa awak nak sibuk pula kalau sepupu awak nak tayang P demi duit? 658 00:32:29,280 --> 00:32:31,074 {\an8}NAK BUAT VIDEO CABARAN BERSAMA 659 00:32:31,074 --> 00:32:33,117 {\an8}Saya ambil berat tentang dia. 660 00:32:33,117 --> 00:32:35,411 {\an8}Saya sayang dia. Dia kawan baik saya. 661 00:32:35,411 --> 00:32:36,871 {\an8}Saya nak terlibat sama. 662 00:32:36,871 --> 00:32:39,165 Kalau awak sayang dia, bayarlah. 663 00:32:40,166 --> 00:32:42,043 - Terima kasih. - Yalah. 664 00:32:42,043 --> 00:32:45,546 Saya tak buat benda tak elok, cakap kotor atau jual badan. 665 00:32:45,546 --> 00:32:48,257 Saya cuma buli mereka. Mereka suka dihina. 666 00:32:48,800 --> 00:32:50,885 Sampai bila nak cari duit begini? 667 00:32:50,885 --> 00:32:55,181 Saya dapat 20,000 sebulan daripada mereka, jadi selagi saya dapat... 668 00:32:55,181 --> 00:32:56,099 Apa? 669 00:32:57,016 --> 00:32:58,518 Berdiri sekejap. 670 00:32:58,518 --> 00:33:00,728 Jujur sajalah, kamu berdua. 671 00:33:00,728 --> 00:33:02,480 Awak langgan dia. 672 00:33:02,480 --> 00:33:03,731 - Adakah... - Apa? 673 00:33:03,731 --> 00:33:06,067 Pelikkah jumpa dia depan-depan? 674 00:33:08,653 --> 00:33:11,406 - Tak. - Baik. Jadi, apa pendapat awak? 675 00:33:11,406 --> 00:33:13,491 Awak rasa siapa yang betul? 676 00:33:13,491 --> 00:33:16,536 Saya sendiri pun tak tahu, tapi apa awak nak cakap? 677 00:33:16,536 --> 00:33:19,247 20,000 sebulan agak banyak. Saya rasa Bela. 678 00:33:19,831 --> 00:33:21,582 Okey, apa pendapat awak pula? 679 00:33:21,582 --> 00:33:22,709 Bela juga. 680 00:33:22,709 --> 00:33:24,711 - Okey. Terima kasih. - Baik. 681 00:33:24,711 --> 00:33:25,753 Terima kasih. 682 00:33:25,753 --> 00:33:27,255 Rusuhan Charlottesville. 683 00:33:27,255 --> 00:33:28,840 Terima kasih 684 00:33:28,840 --> 00:33:30,466 sebab datang ke sini. 685 00:33:30,466 --> 00:33:33,011 Ini masalah Gen Z yang sangat pelik. 686 00:33:33,594 --> 00:33:35,430 - Faham tak? - Ini hal biasa! 687 00:33:35,430 --> 00:33:37,348 Awak tak nak dia buat OnlyFans 688 00:33:37,348 --> 00:33:40,935 sebab nak dia buang masa dengan awak di YouTube. Mengarut. 689 00:33:40,935 --> 00:33:43,396 - Terima kasih. - Faham tak? 690 00:33:43,396 --> 00:33:45,273 Alternatifnya tak cukup baik. 691 00:33:45,273 --> 00:33:47,984 Okey. Kami boleh main Minecraft, Fortnite... 692 00:33:47,984 --> 00:33:49,652 Ya Tuhan. 693 00:33:49,652 --> 00:33:53,072 - Ya Tuhan, tidak. - Apa? 694 00:33:53,656 --> 00:33:55,533 - Bukan Minecraft. - Mana nak dapat duit? 695 00:33:55,533 --> 00:33:57,618 Boleh awak berdiri? 696 00:33:57,618 --> 00:34:00,204 Awak stim apabila dengar "Minecraft". 697 00:34:01,581 --> 00:34:03,041 Fortnite... 698 00:34:03,041 --> 00:34:04,333 Biar saya... 699 00:34:04,333 --> 00:34:08,212 Boleh teman dia main Fortnite supaya dia tak kacau wanita itu? 700 00:34:08,212 --> 00:34:09,547 Dia nampak hambar. 701 00:34:09,547 --> 00:34:11,299 - Ya. - Ya. Tak patut tanya... 702 00:34:11,299 --> 00:34:12,592 Awak main permainan video? 703 00:34:12,592 --> 00:34:14,052 - Tak sangat. - Yakah? 704 00:34:14,052 --> 00:34:17,096 Ya. OnlyFans lagi seronok daripada permainan video. 705 00:34:17,096 --> 00:34:18,347 Okey. Baik. 706 00:34:18,347 --> 00:34:19,807 Awak akan langgan? 707 00:34:20,349 --> 00:34:22,226 - Sebulan berapa? - Saya akan buli awak. 708 00:34:22,226 --> 00:34:24,062 Saya tak nak dibuli. 709 00:34:24,062 --> 00:34:25,396 Awak tak nak dibuli? 710 00:34:25,396 --> 00:34:27,690 Cukuplah di sekolah tinggi. Baik. 711 00:34:29,942 --> 00:34:32,737 Mari. Apa pendapat awak? Awak rasa siapa... 712 00:34:32,737 --> 00:34:35,740 Boleh berdiri untuk Christian? Tak ada orang rela. 713 00:34:35,740 --> 00:34:38,159 Saya rela. Mereka keluarga saya. 714 00:34:38,159 --> 00:34:41,287 - Itu sepupu saya! - Ini sepupu awak? Betulkah? 715 00:34:41,287 --> 00:34:42,580 Itu sepupu saya! 716 00:34:42,580 --> 00:34:44,874 Jadi, awak sokong siapa? 717 00:34:45,708 --> 00:34:47,335 - Keluarga... - Pilih seorang! 718 00:34:47,335 --> 00:34:51,964 Keluarga mesti sentiasa bersatu, jadi saya tak nak pilih sesiapa. 719 00:34:52,757 --> 00:34:54,300 Tapi teruskan buat duit. 720 00:34:54,300 --> 00:34:56,344 - Baik. Bolehlah. - Terima kasih! 721 00:34:56,344 --> 00:34:57,720 Bolehlah. 722 00:34:57,720 --> 00:34:59,263 - Baik. - Dia faham. 723 00:34:59,263 --> 00:35:03,226 Bela, ada apa-apa boleh menyebabkan awak berhenti buat OnlyFans? 724 00:35:03,226 --> 00:35:04,352 Tak ada. 725 00:35:05,228 --> 00:35:08,439 Baik. Beri tepukan untuk Bela dan Christian. 726 00:35:08,439 --> 00:35:09,816 Tepuk tangan. 727 00:35:10,691 --> 00:35:12,568 Mereka patut masuk penjara. 728 00:35:14,987 --> 00:35:16,322 Saya tak pernah jumpa... 729 00:35:16,864 --> 00:35:19,951 Saya tak pernah jumpa orang yang lebih mudah dibenci. 730 00:35:20,451 --> 00:35:22,662 Sekali pun tak pernah. Baiklah. 731 00:35:24,914 --> 00:35:27,875 Saya harap gelandangan serang mereka. 732 00:35:27,875 --> 00:35:31,963 Saya harap kulit mereka disiat-siat. Saya gurau saja. 733 00:35:31,963 --> 00:35:34,090 Mereka comel. Apa nak buat? 734 00:35:34,715 --> 00:35:39,679 Baik, dia datang untuk beritahu isterinya dia rugi 200,000 dolar dalam NFT, 735 00:35:39,679 --> 00:35:42,849 tapi jangan risau, dia masih percaya. 736 00:35:42,849 --> 00:35:45,351 Dipersilakan Francesco. 737 00:35:45,351 --> 00:35:50,356 SAYA RUGI $200,000 MELABUR DALAM NFT DAN ISTERI SAYA TIDAK TAHU 738 00:35:50,815 --> 00:35:52,316 Ya! 739 00:35:52,900 --> 00:35:54,652 - Apa cerita? - Francesco. 740 00:35:56,946 --> 00:36:00,908 Rupa awak sama macam semua kawan saya yang hilang duit dalam NFT. 741 00:36:03,870 --> 00:36:05,121 Apa yang terjadi? 742 00:36:05,121 --> 00:36:09,375 {\an8}NFT pertama yang saya labur duit untuknya 743 00:36:09,375 --> 00:36:11,794 {\an8}ialah gambar monyet 3D. 744 00:36:11,794 --> 00:36:14,213 - Bored Ape? - Terbitan daripadanya. 745 00:36:14,213 --> 00:36:15,298 Terbitan? 746 00:36:15,298 --> 00:36:19,051 Bukan Bored Ape Yacht Club, tapi karya tiruan... 747 00:36:19,051 --> 00:36:20,428 Hei! 748 00:36:21,262 --> 00:36:23,431 Ya Tuhan. Sabarlah. 749 00:36:24,557 --> 00:36:26,267 Dia cuba meluahkan isi hati. 750 00:36:26,267 --> 00:36:28,477 Baiklah, berapa banyak 751 00:36:29,520 --> 00:36:33,733 yang awak labur dan rugi dengan NFT selepas semuanya selesai? 752 00:36:33,733 --> 00:36:38,154 {\an8}Selepas kami beli, jual dan selesaikan semuanya, 753 00:36:38,154 --> 00:36:41,741 {\an8}saya rugi 200,000 pada penghujungnya. 754 00:36:42,241 --> 00:36:44,577 Okey. Tapi isteri awak tak tahu? 755 00:36:44,577 --> 00:36:47,830 Tak, dia tak tahu yang saya rugi sebanyak itu. 756 00:36:47,830 --> 00:36:48,748 Ya. 757 00:36:49,999 --> 00:36:52,210 Macam mana agaknya reaksi dia? 758 00:36:52,919 --> 00:36:55,379 Isteri saya ada latar belakang kewangan, 759 00:36:55,379 --> 00:36:58,758 dan dia bekerja untuk institusi kewangan ternama. 760 00:36:59,425 --> 00:37:05,056 Dia dah pesan sejak awal lagi bahawa ini bukan idea yang baik. 761 00:37:05,056 --> 00:37:08,768 Tunggu sekejap. Isteri awak yang ada latar belakang kewangan 762 00:37:08,768 --> 00:37:11,103 dah pesan ini bukan idea yang baik? 763 00:37:11,103 --> 00:37:12,104 Ya. 764 00:37:12,104 --> 00:37:18,236 Tapi awak tetap habiskan 200,000 dolar duit keluarga untuk... 765 00:37:18,945 --> 00:37:21,155 Sebenarnya, saya rugi 200,000 dolar. 766 00:37:21,155 --> 00:37:23,241 Saya habiskan lebih banyak lagi. 767 00:37:23,241 --> 00:37:24,867 Okey, baiklah. 768 00:37:24,867 --> 00:37:27,662 Kalau nak jujur, benda buruk pun kena sebut. 769 00:37:27,662 --> 00:37:29,038 Okey, tak apa. 770 00:37:29,038 --> 00:37:31,082 Baiklah, semua dah sedia? 771 00:37:35,169 --> 00:37:37,672 Rancangan ini hanya tentang kejujuran. 772 00:37:37,672 --> 00:37:39,215 Bawa dia keluar! 773 00:37:39,215 --> 00:37:41,759 - Betul. - Bawa dia keluar! 774 00:37:41,759 --> 00:37:47,640 Tuan-tuan dan puan-puan, dipersilakan Lindsey! 775 00:37:53,312 --> 00:37:55,523 Lindsey, selamat datang. 776 00:37:55,523 --> 00:37:57,817 Selamat datang ke rancangan ini. 777 00:37:57,817 --> 00:37:59,485 Lindsey, sebenarnya... 778 00:38:06,492 --> 00:38:09,078 Lindsey. 779 00:38:09,078 --> 00:38:10,621 Selamat datang. 780 00:38:10,621 --> 00:38:11,872 Tahniah. 781 00:38:11,872 --> 00:38:13,249 {\an8}Terima kasih. 782 00:38:13,249 --> 00:38:15,084 {\an8}Dah berapa bulan? 783 00:38:15,084 --> 00:38:17,336 {\an8}- Lapan bulan. - Wah. 784 00:38:18,004 --> 00:38:21,257 Berikan tepukan, semua. Tahniah. 785 00:38:23,884 --> 00:38:25,803 Tahniah. 786 00:38:25,803 --> 00:38:28,889 Awak tahu suami awak terlibat dalam kripto dan NFT. 787 00:38:28,889 --> 00:38:33,894 - Apa pendapat awak pada masa itu? - Saya rasa ia agak mengarut. 788 00:38:35,771 --> 00:38:36,605 Ia... 789 00:38:38,024 --> 00:38:41,110 Suami awak bawa awak ke sini untuk buat pengakuan. 790 00:38:41,110 --> 00:38:42,320 - Aduhai. - Kepada awak. 791 00:38:42,320 --> 00:38:45,031 - Okey. - Biarlah dia sendiri jelaskan. 792 00:38:46,615 --> 00:38:47,575 Ya, jadi... 793 00:38:53,331 --> 00:38:57,335 {\an8}Kita akan dapat seorang lagi anak. 794 00:38:57,335 --> 00:39:00,629 {\an8}Saya nak pastikan kita tak ada apa-apa rahsia 795 00:39:00,629 --> 00:39:03,841 {\an8}tentang hal kewangan kita... 796 00:39:05,176 --> 00:39:07,553 Cerita kewangan kita... 797 00:39:08,804 --> 00:39:10,973 - Awak cakap macam Joe Biden. - Ya. 798 00:39:15,353 --> 00:39:18,189 - Saya dah tak terlibat. Ya. - Mengaku sajalah! 799 00:39:20,816 --> 00:39:23,110 - Jadi... - Mengaku! 800 00:39:23,110 --> 00:39:28,574 Mengaku! 801 00:39:28,574 --> 00:39:30,743 Jadi, saya nak mengaku, 802 00:39:31,410 --> 00:39:35,831 saya rugi 200,000 dolar duit kita untuk benda itu. 803 00:39:35,831 --> 00:39:36,749 Apa? 804 00:39:39,460 --> 00:39:42,797 Saya rugi sebanyak itu. Tapi... 805 00:39:42,797 --> 00:39:44,757 - Tapi... - Tunggu. 806 00:39:44,757 --> 00:39:48,761 Ada peluang baharu. Ada syiling baharu. 807 00:39:49,970 --> 00:39:50,805 Jadi... 808 00:39:51,389 --> 00:39:55,142 Ada syiling baharu yang dipanggil shitcoin. 809 00:39:55,142 --> 00:39:56,435 - Sayang. - Kemudian... 810 00:39:56,435 --> 00:39:58,437 Sekejap. Beri... 811 00:39:58,437 --> 00:40:01,357 Beri Lindsey masa sekejap 812 00:40:01,941 --> 00:40:04,568 untuk hadam pengakuan awak tadi 813 00:40:04,568 --> 00:40:06,445 sebelum awak mula cakap 814 00:40:07,863 --> 00:40:10,157 tentang shitcoin, gila. 815 00:40:11,075 --> 00:40:13,577 Ya Tuhan. 816 00:40:13,577 --> 00:40:14,954 Aduhai... 817 00:40:15,454 --> 00:40:16,414 Sekejap. 818 00:40:16,997 --> 00:40:18,666 Dua ratus ribu dolar? 819 00:40:18,666 --> 00:40:20,918 - Ya. - Awak gila? 820 00:40:23,587 --> 00:40:25,089 Awak dah gila? 821 00:40:25,714 --> 00:40:27,842 Dua ratus ribu dolar? 822 00:40:27,842 --> 00:40:31,178 Apabila orang cakap saya buat kerja gila, 823 00:40:31,178 --> 00:40:35,099 barulah saya akan berhenti. Itu pegangan saya, itu... 824 00:40:35,641 --> 00:40:37,017 - Sayang. - Itu... 825 00:40:37,726 --> 00:40:39,937 - Dua ratus ribu dolar. - Sekejap. 826 00:40:39,937 --> 00:40:42,648 Itu pepatah Gary Vaynerchuk yang mana? 827 00:40:43,732 --> 00:40:44,900 Mari sini sekejap. 828 00:40:44,900 --> 00:40:48,195 Kalau ada orang setuju dengan awak, 829 00:40:48,195 --> 00:40:50,030 tentu orangnya macam dia. 830 00:40:50,030 --> 00:40:54,076 Mari sini. Awak nampak bersimpati. 831 00:40:54,076 --> 00:40:55,578 Awak sokong... 832 00:40:55,578 --> 00:40:57,913 Awak hisap kokain dengan dia di Miami. 833 00:40:57,913 --> 00:41:01,292 Selepas awak dengar kata-kata dia, apa pendapat awak? 834 00:41:01,292 --> 00:41:04,128 Dia rugi 200,000 dolar. Apa perasaan awak? 835 00:41:04,128 --> 00:41:06,881 Baik, saya mengaku, saya melabur dalam kripto. 836 00:41:10,384 --> 00:41:12,178 Sekejap, kami terkejut. 837 00:41:13,262 --> 00:41:16,140 Awak sepatutnya pilih Roth IRA. 838 00:41:16,140 --> 00:41:18,851 Simpan duit dalam amanah, bon kerajaan. 839 00:41:18,851 --> 00:41:22,813 Hasilnya lumayan dalam tempoh 30 tahun. Cukup untuk persaraan. 840 00:41:23,939 --> 00:41:26,442 Baiklah, duduk. Duduk. 841 00:41:26,442 --> 00:41:31,655 Dia cuba meluaskan pengaruh JPMorgan. Bukan ini yang kita nak. 842 00:41:32,281 --> 00:41:36,202 Saya panggil dia sebab saya ingat dia lelaki santai kaki ekstasi. 843 00:41:36,785 --> 00:41:39,997 Tiba-tiba dia cakap pasal Roth IRA pula. 844 00:41:40,789 --> 00:41:43,334 Suami awak lagi hebat daripada lelaki ini. 845 00:41:43,334 --> 00:41:45,127 - Percayalah. - Tidak. 846 00:41:45,920 --> 00:41:48,923 Boleh awak tolong beri pendapat 847 00:41:48,923 --> 00:41:51,926 sebab awak nampak macam tak guna. Boleh tak... 848 00:41:51,926 --> 00:41:54,261 Boleh tolong sokong lelaki itu? 849 00:41:54,261 --> 00:41:56,430 Awak faham, bukan? 850 00:41:56,430 --> 00:41:58,432 - Mungkin boleh untung. - Jangan. 851 00:41:58,432 --> 00:42:02,186 Tak bolehlah, saya rasa dia tak layak. Kamu kena tukar peranan. 852 00:42:02,186 --> 00:42:03,896 Biar isteri awak urus duit. 853 00:42:03,896 --> 00:42:06,148 Awak lebih sesuai jaga anak. 854 00:42:06,148 --> 00:42:07,191 Apa awak... 855 00:42:07,191 --> 00:42:08,484 Tunggu sekejap. 856 00:42:11,737 --> 00:42:14,990 Ada sesiapa sokong lelaki ini? 857 00:42:14,990 --> 00:42:18,494 - Tak kisahlah lelaki atau wanita. - Tak ada. 858 00:42:18,494 --> 00:42:20,913 - Ya. - Ya, berdiri. Terima kasih. 859 00:42:20,913 --> 00:42:23,874 Terima kasih banyak. 860 00:42:23,874 --> 00:42:26,669 Awak macam saksi dalam perbicaraan rogol. 861 00:42:28,754 --> 00:42:30,548 Ya Tuhan. 862 00:42:34,885 --> 00:42:36,178 Ini tahun yang sukar. 863 00:42:37,054 --> 00:42:39,348 Awak cuba bantu keluarga awak. 864 00:42:39,348 --> 00:42:40,849 Awak cuba melabur. 865 00:42:40,849 --> 00:42:43,602 Ini Amerika. Impian boleh jadi kenyataan. 866 00:42:43,602 --> 00:42:46,355 Lindsey, betul juga kata American Psycho. 867 00:42:47,648 --> 00:42:51,277 Dalam perjalanan ke sini pun, saya nampak satu hamster 868 00:42:51,277 --> 00:42:53,445 dengan duit keluar daripadanya. 869 00:42:53,445 --> 00:42:54,488 Saya pun hairan, 870 00:42:55,447 --> 00:42:56,365 "Apa itu?" 871 00:42:56,365 --> 00:42:58,659 - Hamster Kombat. Kripto besar. - Apa? 872 00:42:58,659 --> 00:43:01,412 - Hamster Kombat. - Saya tak nak tengok. 873 00:43:01,412 --> 00:43:04,748 Nanti dulu. Sekejap. Hamster Kombat? 874 00:43:04,748 --> 00:43:05,666 Hamster Kombat. 875 00:43:05,666 --> 00:43:07,960 - Macam gempak. - Ya, boleh tahan. 876 00:43:07,960 --> 00:43:11,088 Tunggu sekejap. Hamster berlaga? 877 00:43:11,088 --> 00:43:13,048 Tak! Seekor hamster saja. 878 00:43:13,048 --> 00:43:16,969 Dia cuma perlu tekan, kemudian simbol duit keluar. 879 00:43:16,969 --> 00:43:19,471 Tak, tapi saya suka. Teruskan. 880 00:43:19,471 --> 00:43:23,058 Diam, kaki kecam tak guna. Dengar sini, ada... 881 00:43:23,058 --> 00:43:25,102 Ada hamster. Apa yang berlaku? 882 00:43:25,102 --> 00:43:26,854 {\an8}Hamster itu 883 00:43:26,854 --> 00:43:28,272 {\an8}akan tiba-tiba muncul. 884 00:43:28,272 --> 00:43:30,024 {\an8}Makin kerap kita sentuh... 885 00:43:30,024 --> 00:43:33,277 {\an8}Makin kerap kita klik, hamster itu akan jadi CEO. 886 00:43:33,277 --> 00:43:35,237 {\an8}Kita boleh beli Lambo dengan... 887 00:43:36,739 --> 00:43:39,533 Lindsey, apa awak rasa waktu tengok hamster itu? 888 00:43:39,533 --> 00:43:42,202 Saya kata, "Apa yang awak buat? 889 00:43:42,202 --> 00:43:44,538 Pusingkan telefon. Saya nak tengok. 890 00:43:44,538 --> 00:43:47,750 - Saya nak tengok." Tahu tak ada apa? - Marmot? 891 00:43:47,750 --> 00:43:50,210 Ada dua perempuan kartun 892 00:43:50,878 --> 00:43:52,546 bernama Twerk apa entah. 893 00:43:52,546 --> 00:43:55,549 Makin kita tekan, makin besar punggung mereka. 894 00:44:01,764 --> 00:44:04,516 Itu permainan mini dalam Hamster Kombat. 895 00:44:04,516 --> 00:44:08,395 Bagi menjawab soalan awak, saya cuma 896 00:44:08,395 --> 00:44:11,815 tak nak tengok semua benda itu lagi. 897 00:44:11,815 --> 00:44:13,651 Francesco, boleh awak janji 898 00:44:14,193 --> 00:44:16,654 kepada isteri awak yang mengandung ini, 899 00:44:17,237 --> 00:44:19,782 awak takkan main lagi 900 00:44:20,949 --> 00:44:21,950 dengan hamster, 901 00:44:22,785 --> 00:44:24,036 penguin, 902 00:44:24,036 --> 00:44:26,455 beruk atau perempuan berpunggung besar? 903 00:44:28,832 --> 00:44:32,211 Kalau itu yang diperlukan untuk terus bersama awak... 904 00:44:33,420 --> 00:44:37,341 Kalau saya perlu pilih sama ada isteri saya atau kripto, 905 00:44:37,341 --> 00:44:38,467 saya pilih isteri saya. 906 00:44:39,176 --> 00:44:43,180 Baiklah, berikan tepukan untuk mereka. 907 00:44:46,141 --> 00:44:48,811 Lindsey, awak boleh terima? 908 00:44:50,270 --> 00:44:51,855 Kita tengok dulu. 909 00:44:51,855 --> 00:44:55,150 Baik. Peluklah dia. Peluk dan cium dia. 910 00:44:55,150 --> 00:44:56,068 Ayuh. 911 00:44:56,735 --> 00:44:58,278 Itu hamster awak. 912 00:44:58,278 --> 00:45:00,572 - Hamster besar. - Saya cintakan awak. 913 00:45:00,572 --> 00:45:03,701 Berikan tepukan untuk Lindsey dan Francesco. 914 00:45:03,701 --> 00:45:05,160 Berikan tepukan. 915 00:45:06,120 --> 00:45:07,329 Berikan tepukan. 916 00:45:07,329 --> 00:45:09,623 Terima kasih. Semoga berjaya. 917 00:45:10,582 --> 00:45:13,252 Francesco, saya ada peluang untuk awak nanti. 918 00:45:13,252 --> 00:45:14,837 Nanti kita bincang. 919 00:45:16,922 --> 00:45:21,176 Jadi, selepas semua yang kita saksikan, ada satu saja kesimpulan. 920 00:45:21,176 --> 00:45:22,845 Harvey Weinstein tak bersalah. 921 00:45:23,721 --> 00:45:25,222 Gurau saja. 922 00:45:25,222 --> 00:45:28,976 Orang Amerika sangat teruk, dan kita tak mampu buat apa-apa. 923 00:45:28,976 --> 00:45:32,855 Penjara tak cukup. Kita tak boleh hantar mereka lawan China. 924 00:45:32,855 --> 00:45:35,107 Jadi, apa kita mampu buat? 925 00:45:35,107 --> 00:45:37,860 Terus beri makan dan bayar untuk seks. 926 00:45:37,860 --> 00:45:41,488 Terima kasih kerana menonton. Daftar mengundi! Selamat malam! 927 00:45:43,365 --> 00:45:47,077 Awak sanggup gelek untuk Kamala? Cepat gelek untuk Kamala. 928 00:45:47,578 --> 00:45:52,040 Gelek untuk Kamala. Itu bukan gelek. Hodohnya. 929 00:45:52,040 --> 00:45:54,209 {\an8}- Awak ahli silap mata, bukan? - Ya. 930 00:45:54,209 --> 00:45:58,380 {\an8}Keluarkan arnab dari topi dan ikut Arnab Putih untuk tahu kebenaran. 931 00:45:58,964 --> 00:46:00,466 Okey, teruknya. 932 00:46:00,466 --> 00:46:01,633 Ini yang penting... 933 00:46:01,633 --> 00:46:03,427 Ia sangat teruk. 934 00:46:04,094 --> 00:46:05,929 - Kebebasan... - Ya. 935 00:46:07,681 --> 00:46:11,185 Kenapa semua orang di sini bodoh... 936 00:46:11,185 --> 00:46:12,936 Hebat betul. 937 00:46:12,936 --> 00:46:16,774 {\an8}Wanita-wanita ini buat awak macam piñata, tapi awak biar sebab... 938 00:46:16,774 --> 00:46:18,942 {\an8}Bukan sebab awak orang Mexico. 939 00:46:19,943 --> 00:46:21,570 Bukan sebab awak orang Mexico. 940 00:46:21,570 --> 00:46:24,406 Amboi, mak! 941 00:46:24,990 --> 00:46:25,908 Jadi, 942 00:46:27,284 --> 00:46:30,329 kalau anak lelaki, awak tak kisah sangat. 943 00:46:30,329 --> 00:46:33,707 Tapi kalau anak perempuan gemuk gedempol, awak akan... 944 00:46:33,707 --> 00:46:35,751 - Masuk campur? - Saya akan marah. 945 00:46:35,751 --> 00:46:38,253 - Maya, awak ada hubungan sekarang? - Ada. 946 00:46:38,253 --> 00:46:41,089 - Lelaki itu macam mana? - Dia menyara saya. 947 00:46:41,089 --> 00:46:43,300 - Pemurah. - Pemurah. Okey. 948 00:46:43,300 --> 00:46:45,344 - Berapa umur dia? - Dia 84 tahun. 949 00:46:45,344 --> 00:46:46,428 Dia 84 tahun. 950 00:46:47,471 --> 00:46:48,972 Dia 84 tahun... 951 00:46:49,848 --> 00:46:50,724 Dia... 952 00:46:52,184 --> 00:46:54,311 Orang kulit putih mengerikan. 953 00:46:54,311 --> 00:46:57,147 Saya bukan pisau cukur, saya pentingkan saiz. 954 00:46:57,147 --> 00:46:59,817 Memandangkan awak boleh silang kaki begitu, 955 00:47:00,651 --> 00:47:01,735 saya tak berminat. 956 00:47:06,824 --> 00:47:10,077 Jose! 957 00:47:10,077 --> 00:47:11,620 Betul tak? 958 00:47:11,620 --> 00:47:13,747 - Maksud awak, dia ada puki? - Ya. 959 00:47:13,747 --> 00:47:17,167 Bunuh John McCain! 960 00:47:17,751 --> 00:47:21,088 Bunuh John McCain! 961 00:47:21,088 --> 00:47:24,383 {\an8}Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi