1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,849 --> 00:00:17,934
Helo, khinzir. Rasanya semua setuju
4
00:00:17,934 --> 00:00:21,563
Amerika ibarat bangkai empayar mereput
dan kita semua merana.
5
00:00:21,563 --> 00:00:23,481
Jadi, apabila Netflix beri duit
6
00:00:23,481 --> 00:00:26,526
untuk buat benda alah ini
tentang pilihan raya,
7
00:00:27,068 --> 00:00:30,363
kami fikir, buat apa buang masa
cakap pasal ahli politik?
8
00:00:30,363 --> 00:00:34,868
Mari cakap pasal penjenayah seks
kaki dadah celaka yang tinggal di sini.
9
00:00:34,868 --> 00:00:36,286
Ya!
10
00:00:36,286 --> 00:00:37,203
Ayuh.
11
00:00:37,704 --> 00:00:41,082
Nama saya Tim Dillon,
dan malangnya, ini negara anda.
12
00:00:43,376 --> 00:00:46,046
ORANG SEBENAR
MASALAH SEBENAR
13
00:00:46,046 --> 00:00:50,508
Kenapa awak nak sibuk pula
kalau sepupu awak nak tayang P demi duit?
14
00:00:50,508 --> 00:00:53,595
Bunuh betina Kanada itu
selepas rancangan tamat.
15
00:00:53,595 --> 00:00:55,305
{\an8}Secawan kopi saja sehari.
16
00:00:55,305 --> 00:00:56,765
{\an8}Okey, Hitler.
17
00:00:57,265 --> 00:00:59,184
{\an8}Kalau awak sayang dia, bayarlah.
18
00:00:59,184 --> 00:01:00,268
Terima kasih!
19
00:01:00,268 --> 00:01:03,104
Awak tahu kenapa?
Ini negara terhebat di dunia.
20
00:01:06,941 --> 00:01:10,528
Tim!
21
00:01:18,453 --> 00:01:21,956
Dia urut BBL di OnlyFans untuk sara hidup,
22
00:01:21,956 --> 00:01:26,044
tapi dia nak beritahu kekasihnya
yang dia juga bintang porno.
23
00:01:27,879 --> 00:01:32,342
Betul, tuan-tuan dan puan-puan,
dipersilakan William ke rancangan ini.
24
00:01:32,342 --> 00:01:37,347
SAYANG, SAYA PERLU BERITAHU SESUATU...
SAYA BINTANG PORNO
25
00:01:41,351 --> 00:01:43,061
William, apa khabar?
26
00:01:43,061 --> 00:01:44,521
Saya baik-baik saja.
27
00:01:44,521 --> 00:01:46,940
Awak urut
28
00:01:48,149 --> 00:01:50,693
BBL untuk sara hidup.
29
00:01:50,693 --> 00:01:51,903
Ya, betul.
30
00:01:51,903 --> 00:01:53,738
Awak buat di OnlyFans?
31
00:01:53,738 --> 00:01:57,075
{\an8}Saya buat di OnlyFans,
tapi itu kerja hakiki saya juga.
32
00:01:57,075 --> 00:01:59,702
{\an8}Awak boleh buat urutan lain?
33
00:01:59,702 --> 00:02:04,082
Saya dilatih untuk semua jenis,
tapi fokus saya otot gluteus.
34
00:02:06,543 --> 00:02:09,003
Rasanya macam uli doh masam yang empuk?
35
00:02:09,003 --> 00:02:10,130
Apa...
36
00:02:11,047 --> 00:02:13,258
Beginilah, William. Cuba awak tunjuk.
37
00:02:13,258 --> 00:02:15,343
- Boleh saja.
- Bawa keluar BBL.
38
00:02:18,805 --> 00:02:22,684
Bawa keluar BBL, sayang!
39
00:02:22,684 --> 00:02:25,395
William, saya nak awak berdiri
40
00:02:25,395 --> 00:02:29,107
dan tunjukkan kepada penonton urutan BBL.
41
00:02:29,107 --> 00:02:30,525
Baik.
42
00:02:30,525 --> 00:02:32,902
Ini mungkin punggung sebelum BBL.
43
00:02:34,571 --> 00:02:37,866
Kita kena licinkan atau lembapkan,
letak sikit di tangan,
44
00:02:38,700 --> 00:02:40,910
kemudian usap perlahan-lahan.
45
00:02:42,537 --> 00:02:45,123
Ada apa-apa teknik khas selain...
46
00:02:45,123 --> 00:02:49,210
Kami cuma nampak awak raba punggung itu.
47
00:02:49,210 --> 00:02:50,128
Ya.
48
00:02:51,129 --> 00:02:53,965
{\an8}Sambil kita urut, kita perlu tanya mereka
49
00:02:53,965 --> 00:02:57,093
{\an8}sekali-sekala, "Macam mana rasanya?
50
00:02:57,093 --> 00:02:58,428
{\an8}Nak kuat lagi?"
51
00:02:58,428 --> 00:03:01,931
Adakala, mereka akan mengerang
dan bukannya cakap ya, jadi...
52
00:03:01,931 --> 00:03:05,852
Kalau mereka mengerang,
mungkin bunyinya macam, "Ya!"
53
00:03:05,852 --> 00:03:10,231
Kekasih awak marah tak
awak buat urutan macam ini?
54
00:03:10,231 --> 00:03:13,401
Malangnya, kekasih saya sangat marah.
55
00:03:13,401 --> 00:03:15,695
- Ya.
- Tapi saya cuba jelaskan...
56
00:03:15,695 --> 00:03:17,447
Tak sangka dia marah...
57
00:03:17,447 --> 00:03:20,825
Saya cuba jelaskan,
"Ini takdir hidup saya."
58
00:03:20,825 --> 00:03:21,910
Betul.
59
00:03:21,910 --> 00:03:24,829
- Saya dihantar ke Bumi untuk ini.
- Ya. Betul.
60
00:03:24,829 --> 00:03:26,581
Dia tahu apa dia nak.
61
00:03:27,415 --> 00:03:32,545
Baik, awak tak naik kapal terbang ke sini
semata-mata nak tunjuk kepada orang,
62
00:03:32,545 --> 00:03:36,132
"Ini cara urut punggung
yang kita beli di kedai Halloween."
63
00:03:38,134 --> 00:03:41,012
Okey? Gurau saja.
Pasangan ini yang beri pinjam.
64
00:03:41,721 --> 00:03:42,639
Apa...
65
00:03:43,431 --> 00:03:47,477
Awak datang nak beritahu kekasih awak
yang awak bekas pelakon porno.
66
00:03:48,144 --> 00:03:48,978
Ya.
67
00:03:52,232 --> 00:03:53,399
William.
68
00:03:53,399 --> 00:03:55,276
Bawa dia keluar!
69
00:03:55,276 --> 00:03:58,488
Baiklah, tuan-tuan dan puan-puan,
70
00:03:58,488 --> 00:04:01,532
dipersilakan Shireiny ke rancangan ini.
71
00:04:02,784 --> 00:04:05,370
Biar betul? Hei, tiga tahun.
72
00:04:05,370 --> 00:04:08,289
Tiga tahun saya hadap
benda ini dengan awak.
73
00:04:08,289 --> 00:04:10,625
Ia sangat merepek dan memalukan.
74
00:04:10,625 --> 00:04:14,045
Shireiny, apa yang buat awak marah?
75
00:04:14,045 --> 00:04:16,756
{\an8}Sebab dia hadap buntut dan tetek seharian.
76
00:04:16,756 --> 00:04:18,591
{\an8}Yang di rumah tak cukupkah?
77
00:04:18,591 --> 00:04:19,550
{\an8}Itu kerja.
78
00:04:19,550 --> 00:04:22,804
- Baik, carilah kerja lain!
- Itu kerja.
79
00:04:22,804 --> 00:04:24,931
Apa kata awak bekerja di Target?
80
00:04:24,931 --> 00:04:26,683
- Awak ada seragam.
- Target.
81
00:04:28,935 --> 00:04:31,354
Dia macam pelawak. Kelakar betul.
82
00:04:31,354 --> 00:04:33,773
Kalau saya hadap konek seharian?
83
00:04:33,773 --> 00:04:35,817
Saya hadap konek seharian?
84
00:04:36,401 --> 00:04:37,860
William datang ke sini
85
00:04:38,611 --> 00:04:40,071
untuk beritahu sesuatu.
86
00:04:40,071 --> 00:04:42,573
William, inilah detik kebenaran.
87
00:04:43,032 --> 00:04:45,285
{\an8}BERITAHU KEKASIHNYA DIA PELAKON PORNO
88
00:04:45,285 --> 00:04:47,245
{\an8}Saya bekas pelakon porno.
89
00:04:47,245 --> 00:04:48,204
Apa?
90
00:04:49,706 --> 00:04:51,291
- Tidak.
- Lama dulu.
91
00:04:51,291 --> 00:04:53,960
- Kamu usik saya, bukan? Tidak.
- Lama dulu.
92
00:04:54,460 --> 00:04:55,503
Ia...
93
00:04:55,503 --> 00:04:58,464
Boleh jelaskan sikit?
Apa maksud awak "porno"?
94
00:04:59,132 --> 00:05:01,759
Saya rakam diri saya
berasmara dengan wanita.
95
00:05:02,635 --> 00:05:04,053
Itu memang macam porno.
96
00:05:06,848 --> 00:05:08,558
Awak nak beritahu di sini?
97
00:05:09,475 --> 00:05:11,728
Saya nak berterus terang sepenuhnya.
98
00:05:11,728 --> 00:05:13,479
Saya nak mula hidup baharu.
99
00:05:13,479 --> 00:05:16,190
Saya nak duduk di sini
sebab saya rasa jijik.
100
00:05:18,443 --> 00:05:19,944
William...
101
00:05:19,944 --> 00:05:21,863
Kenapa tak beritahu awal dulu?
102
00:05:21,863 --> 00:05:24,949
Sebab kalau awak tak suka saya urut orang,
103
00:05:24,949 --> 00:05:28,036
saya yakin awak tak suka
saya buat porno. Tolonglah.
104
00:05:28,036 --> 00:05:30,913
Kalau awak tak tahan dia buat urutan BBL,
105
00:05:30,913 --> 00:05:33,499
awak tak berhak tahu dia buat porno.
106
00:05:35,209 --> 00:05:37,545
Ada orang lain yang mendengar juga.
107
00:05:37,545 --> 00:05:40,048
Bukan kekasih awak yang cantik itu saja.
108
00:05:40,048 --> 00:05:41,799
- Ada wanita lain?
- Tidak.
109
00:05:41,799 --> 00:05:43,634
Ya dan tidak.
110
00:05:44,844 --> 00:05:46,346
- Ya dan tidak.
- Tidak.
111
00:05:46,346 --> 00:05:50,058
Tuan-tuan dan puan-puan,
mak William ada di belakang pentas.
112
00:05:51,809 --> 00:05:54,312
Mungkin dia ada sedikit pendapat.
113
00:05:54,312 --> 00:05:58,900
Mari persilakan Sata, semua!
114
00:06:00,526 --> 00:06:02,070
Hei, mak!
115
00:06:05,531 --> 00:06:06,866
HAI MAK
116
00:06:06,866 --> 00:06:09,577
Jelaskan semuanya kepada dia, William.
117
00:06:10,995 --> 00:06:11,954
Gila betul.
118
00:06:12,830 --> 00:06:14,248
{\an8}Memang gila.
119
00:06:14,248 --> 00:06:15,375
{\an8}Lantaklah.
120
00:06:16,334 --> 00:06:18,795
{\an8}Saya beritahu Shireiny saya buat porno.
121
00:06:18,795 --> 00:06:21,631
- Mak tahu dia buat porno?
- Sekejap. Hei.
122
00:06:22,757 --> 00:06:23,925
Tunggu sekejap.
123
00:06:25,426 --> 00:06:26,803
Buat porno?
124
00:06:27,595 --> 00:06:29,847
- Ya.
- Bukan OnlyFans, porno sebenar.
125
00:06:30,348 --> 00:06:31,474
- Samalah.
- Seks?
126
00:06:31,474 --> 00:06:32,392
Tak sama.
127
00:06:33,476 --> 00:06:36,854
Ya. Lebih kurang tiga tahun lepas.
128
00:06:37,355 --> 00:06:38,940
- Dia masih buat!
- Penipu!
129
00:06:38,940 --> 00:06:42,276
William, bila awak berhenti buat porno?
130
00:06:42,276 --> 00:06:44,028
{\an8}- Tunggu sekejap. Maaf.
- Ya.
131
00:06:44,862 --> 00:06:46,823
{\an8}Kamu pergi ke kolej.
132
00:06:46,823 --> 00:06:47,740
{\an8}Ya.
133
00:06:48,574 --> 00:06:49,784
{\an8}Belajar buat filem.
134
00:06:51,953 --> 00:06:54,831
Mak tak faham.
Mak belikan semua peralatan kamu.
135
00:06:54,831 --> 00:06:56,666
- Mak belikan kamera.
- Ya.
136
00:06:56,666 --> 00:06:58,626
Mak belikan lampu dan mikrofon.
137
00:06:58,626 --> 00:07:00,837
Semuanya mak beli. Mak tak faham.
138
00:07:00,837 --> 00:07:02,213
Banyak untungnya.
139
00:07:02,213 --> 00:07:05,216
Berapa pendapatan awak dengan kerja itu?
140
00:07:05,216 --> 00:07:06,217
Enam angka.
141
00:07:06,217 --> 00:07:08,886
Sebab saya bukan setakat berlakon.
142
00:07:08,886 --> 00:07:12,056
Saya rakam dan edit porno itu.
143
00:07:12,056 --> 00:07:14,142
Saya terlibat sepenuhnya.
144
00:07:15,184 --> 00:07:16,018
Ya!
145
00:07:17,854 --> 00:07:18,813
Tunggu sekejap.
146
00:07:19,647 --> 00:07:21,232
Siapa nama porno kamu?
147
00:07:21,816 --> 00:07:23,109
"Batang Panjang."
148
00:07:25,153 --> 00:07:25,987
Batang...
149
00:07:26,821 --> 00:07:30,366
Sata, anak awak seorang pemuda
yang sangat berdaya usaha...
150
00:07:30,366 --> 00:07:33,244
Kim Kardashian pun ada rakaman seks.
151
00:07:33,244 --> 00:07:36,247
- Itu rakaman seks rahsia.
- Tunggu! Dia pun ada.
152
00:07:36,247 --> 00:07:38,583
- Dia jutawan.
- Betul juga.
153
00:07:38,583 --> 00:07:41,169
- Hujah William agak kukuh.
- Tolonglah.
154
00:07:41,169 --> 00:07:42,920
- Kim Kardashian...
- Terima kasih.
155
00:07:42,920 --> 00:07:45,381
...pelacur yang paling berjaya.
156
00:07:45,381 --> 00:07:47,216
- Ya.
- Itu hujah yang kukuh.
157
00:07:48,050 --> 00:07:50,595
Boleh tolong berdiri? Awak layan porno.
158
00:07:50,595 --> 00:07:52,472
Saya nak tanya satu soalan.
159
00:07:52,472 --> 00:07:55,099
Apa pendapat awak
kalau seorang lelaki muda
160
00:07:55,099 --> 00:07:57,351
buat porno untuk dapatkan duit?
161
00:07:57,351 --> 00:07:59,520
- Saya rasa dia usahawan.
- Cantik.
162
00:07:59,520 --> 00:08:02,106
Kalau awak ada anak, dia boleh buat porno?
163
00:08:02,106 --> 00:08:03,483
Saya takkan izinkan.
164
00:08:03,483 --> 00:08:04,901
- Betul.
- Betul.
165
00:08:04,901 --> 00:08:07,361
- Takkah macam hipokrit?
- Ya.
166
00:08:07,361 --> 00:08:09,780
- Anak awak tak boleh buat porno?
- Tak.
167
00:08:10,823 --> 00:08:13,034
Tapi awak banyak tengok porno.
168
00:08:13,910 --> 00:08:17,205
Kalau ada orang tengok
komputer riba awak sekarang,
169
00:08:17,205 --> 00:08:19,790
mereka takkan dapat tidur, jujur sajalah.
170
00:08:19,790 --> 00:08:21,334
Bukan porno biasa.
171
00:08:21,334 --> 00:08:24,253
Kepala wanita dihentak
pada meja kaca. Teruk.
172
00:08:25,046 --> 00:08:27,673
Awak tak boleh pancut
kalau tak nampak darah.
173
00:08:27,673 --> 00:08:30,218
Semua video dalam komputer riba awak...
174
00:08:30,218 --> 00:08:32,678
Baik, duduklah sebelum FBI datang.
175
00:08:34,138 --> 00:08:39,018
Awak ada urut sesiapa sekarang di OnlyFans
yang pernah buat seks dengan awak?
176
00:08:40,186 --> 00:08:41,145
Ada kemungkinan.
177
00:08:41,145 --> 00:08:42,980
- Apa?
- Shireiny.
178
00:08:42,980 --> 00:08:45,441
- Dulu. Ya.
- Seriuslah?
179
00:08:45,441 --> 00:08:46,484
Jangan berurusan
180
00:08:46,484 --> 00:08:49,862
dengan wanita yang awak tiduri
walaupun dalam hal kerja.
181
00:08:49,862 --> 00:08:52,573
Kalau saya doktor
dan dia nazak, takkan saya...
182
00:08:52,573 --> 00:08:55,326
"Maaf, kita berasmara.
Saya tak boleh bantu."
183
00:08:55,326 --> 00:08:57,787
- Tak! Biar dia mati.
- Tak bolehlah.
184
00:08:57,787 --> 00:09:01,832
- Biar dia mati.
- Saya faham maksud William.
185
00:09:01,832 --> 00:09:04,460
Kalau awak urut punggung wanita
186
00:09:04,460 --> 00:09:07,547
dan dibayar untuknya
di OnlyFans, saya faham.
187
00:09:07,547 --> 00:09:11,676
Berapa ramai penonton rasa
mereka patut lupakannya dan terus bersama?
188
00:09:11,676 --> 00:09:13,302
Ya!
189
00:09:13,302 --> 00:09:14,762
Boleh tahan ramai.
190
00:09:14,762 --> 00:09:16,722
Berapa ramai penonton rasa
191
00:09:16,722 --> 00:09:20,476
Shireiny berhak cakap "pergi matilah"?
192
00:09:24,605 --> 00:09:28,276
William, ada satu benda lagi
yang awak perlu buat sekarang.
193
00:09:28,276 --> 00:09:31,612
Satu benda awak perlu cakap
di depan Tuhan, negara ini,
194
00:09:31,612 --> 00:09:35,283
mak awak dan kekasih awak yang cantik.
195
00:09:35,283 --> 00:09:38,119
Kami akan beri peluang untuk awak cakap.
196
00:09:38,119 --> 00:09:40,830
{\an8}- Ya Tuhan. Takutnya.
- Tak guna.
197
00:09:40,830 --> 00:09:43,833
{\an8}- Saya perlu bangun.
- Kamu nak ke mana?
198
00:09:46,127 --> 00:09:49,130
Saya akan belasah awak
kalau awak cuba peluk saya...
199
00:09:49,130 --> 00:09:50,256
Dengar sini.
200
00:09:51,632 --> 00:09:53,801
Sayang, banyak kita dah tempuhi.
201
00:09:54,552 --> 00:09:57,263
Awak sentiasa ada pada waktu saya susah.
202
00:09:57,263 --> 00:09:59,015
Semasa saya urut wanita,
203
00:09:59,015 --> 00:10:02,768
walaupun tangan di buntut mereka,
mata saya tetap pandang awak.
204
00:10:02,768 --> 00:10:05,313
- Temberang.
- Percayalah.
205
00:10:05,313 --> 00:10:08,232
Bodoh. Kalau kamu percaya, kamu bodoh.
206
00:10:08,232 --> 00:10:10,151
Kamu nak menangis. Gila betul.
207
00:10:10,151 --> 00:10:13,654
Saya tahu konek saya ada di Internet.
208
00:10:13,654 --> 00:10:14,780
Batang Kecil.
209
00:10:15,781 --> 00:10:17,366
Bukan Batang Kecil.
210
00:10:17,366 --> 00:10:18,534
Beginilah, sayang.
211
00:10:19,785 --> 00:10:22,246
Mungkin ini benda paling gila saya buat.
212
00:10:24,540 --> 00:10:25,875
- Saya nak jadi...
- Apa?
213
00:10:29,462 --> 00:10:32,465
- Saya nak jadi bintang porno awak.
- Tidak.
214
00:10:32,465 --> 00:10:35,009
Bintang porno awak sepanjang hayat saya.
215
00:10:35,009 --> 00:10:37,303
Mustahil dia akan terima.
216
00:10:37,303 --> 00:10:39,180
- Tutup.
- Sudi kahwini saya?
217
00:10:39,180 --> 00:10:41,140
- Gila.
- Bintang porno awak.
218
00:10:41,140 --> 00:10:43,643
Ya!
219
00:10:44,226 --> 00:10:46,604
Berikan tepukan untuk mereka.
220
00:10:47,188 --> 00:10:49,482
Pasangan bahagia.
221
00:10:49,482 --> 00:10:51,525
Indahnya. Itulah cinta.
222
00:10:51,525 --> 00:10:55,112
OnlyFans? OnlyFam boleh tak?
223
00:10:55,112 --> 00:10:58,407
Ayuh! Peluk puas-puas!
224
00:10:58,407 --> 00:10:59,533
Peluk!
225
00:10:59,533 --> 00:11:03,079
Berdiri, semua.
Ayuh, mak. Ini sangat indah.
226
00:11:03,079 --> 00:11:05,748
Awak bersama anak dan menantu awak.
227
00:11:06,457 --> 00:11:08,125
Terima kasih, semua.
228
00:11:11,087 --> 00:11:13,339
Tengok. Itulah cinta.
229
00:11:13,339 --> 00:11:14,965
Itulah makna cinta.
230
00:11:15,925 --> 00:11:18,386
Ada kuasa dalam cinta.
231
00:11:19,220 --> 00:11:20,721
Apa perasaan awak?
232
00:11:20,721 --> 00:11:22,306
Saya rasa ia menjijikkan.
233
00:11:22,306 --> 00:11:23,891
Sebab mereka kulit Hitam?
234
00:11:23,891 --> 00:11:26,102
Bukan!
235
00:11:26,102 --> 00:11:31,899
Orange County antara tempat
yang paling rasis di seluruh dunia.
236
00:11:31,899 --> 00:11:33,776
Saya rasa agak jijik
237
00:11:34,443 --> 00:11:39,198
apabila betina kulit putih ini menilai
insan-insan yang baik itu.
238
00:11:39,198 --> 00:11:41,117
Tak patut betul. Saya tak suka.
239
00:11:41,992 --> 00:11:44,245
Awak sepatutnya lebih memahami.
240
00:11:45,329 --> 00:11:49,125
Baiklah, dia berhijrah
ke negara ini 35 tahun lepas,
241
00:11:49,125 --> 00:11:51,836
sekarang dia nak keluar dari sini
242
00:11:51,836 --> 00:11:55,131
melainkan anaknya boleh pujuk dia
supaya terus tinggal.
243
00:11:55,131 --> 00:11:58,926
Tuan-tuan dan puan-puan,
beri tepukan alu-aluan untuk Sergio.
244
00:11:58,926 --> 00:12:03,931
BERHIJRAH KE AMERIKA,
SEKARANG BAWA SAYA KELUAR!
245
00:12:09,437 --> 00:12:11,439
Itu pun dia, Sergio.
246
00:12:12,106 --> 00:12:15,067
- Sergio, selamat datang.
- Terima kasih.
247
00:12:15,067 --> 00:12:19,739
Ada apa-apa atau sesiapa boleh pujuk awak
untuk terus tinggal di negara ini?
248
00:12:20,656 --> 00:12:21,490
Tak ada.
249
00:12:22,992 --> 00:12:27,872
{\an8}Saya yakin tak ada lagi Impian Amerika
untuk saya di Amerika.
250
00:12:27,872 --> 00:12:31,083
- Saya dah sedia untuk pergi.
- Ya.
251
00:12:31,083 --> 00:12:34,587
- Saya nak keluar dari sini.
- Kenapa awak cakap begitu?
252
00:12:35,087 --> 00:12:39,133
Saya rasa negara ini dah berbeza.
Kita perlu ada Internet laju.
253
00:12:39,133 --> 00:12:42,678
Kita perlu bayar lebih
kalau guna melebihi had data.
254
00:12:43,262 --> 00:12:45,431
Ya. Jadi, awak guna melebihi had.
255
00:12:45,431 --> 00:12:47,725
Rakyat Amerika pun perlu bayar lebih.
256
00:12:47,725 --> 00:12:49,810
Masalah awak ialah pelan data.
257
00:12:51,353 --> 00:12:54,148
Awak mungkin tinggal
kalau kami bawa ke Verizon?
258
00:12:54,982 --> 00:12:57,359
Awak cakap macam nak halau diri awak.
259
00:13:00,237 --> 00:13:02,323
- Jadi...
- Boleh dikatakan begitu.
260
00:13:02,323 --> 00:13:06,076
Saya cuma rasa berat nak pergi
sebab keluarga saya di sini.
261
00:13:06,076 --> 00:13:07,161
Betul.
262
00:13:07,161 --> 00:13:09,121
- Anak-anak saya.
- Ya.
263
00:13:09,121 --> 00:13:11,582
Saya dibuat di Mexico, bukan China.
264
00:13:11,582 --> 00:13:13,125
Mereka lahir di AS.
265
00:13:13,125 --> 00:13:14,335
Menarik.
266
00:13:15,002 --> 00:13:15,836
Awak kata...
267
00:13:18,380 --> 00:13:21,634
Awak kata awak dibuat
di Mexico, bukan China.
268
00:13:21,634 --> 00:13:24,845
- Mexico.
- Anak-anak awak pula lahir di AS.
269
00:13:24,845 --> 00:13:27,139
Ada lagu dahsyat tentang lahir di AS.
270
00:13:28,557 --> 00:13:31,977
Kalau ada sesiapa
boleh pujuk awak supaya tinggal,
271
00:13:32,686 --> 00:13:36,232
anak awak orangnya,
dan dia akan beritahu awak
272
00:13:36,232 --> 00:13:40,319
kenapa dia nak awak tinggal di Amerika.
273
00:13:40,319 --> 00:13:42,738
Beri tepukan untuk Luis, semua.
274
00:13:44,698 --> 00:13:46,659
Berikan tepukan untuk Luis.
275
00:13:46,659 --> 00:13:50,871
AS!
276
00:13:52,498 --> 00:13:53,457
Betul.
277
00:13:54,041 --> 00:13:56,502
Luis, apa awak suka tentang Amerika?
278
00:13:56,502 --> 00:13:59,213
{\an8}Kita ada bola sepak, semua sukan Amerika.
279
00:13:59,213 --> 00:14:01,841
{\an8}- Ya, betul.
- Banyak peluang buat duit.
280
00:14:01,841 --> 00:14:04,343
{\an8}- Wanita.
- Betul. Okey.
281
00:14:04,343 --> 00:14:06,971
- Ya!
- Betul. Lelaki ini.
282
00:14:06,971 --> 00:14:09,431
Berdiri sekejap. Sebab awak setuju.
283
00:14:09,431 --> 00:14:11,725
Boleh awak berdiri? Berdiri sekejap.
284
00:14:12,476 --> 00:14:14,854
Unabomber nak berikan
285
00:14:15,771 --> 00:14:17,189
sepatah dua kata.
286
00:14:17,189 --> 00:14:19,316
Awak setuju apabila Luis sebut
287
00:14:19,316 --> 00:14:21,610
tentang peluang buat duit dan wanita...
288
00:14:22,486 --> 00:14:23,612
Apa awak nak cakap?
289
00:14:24,113 --> 00:14:28,117
Sebenarnya, saya peduli pasal wanita,
saya tak peduli pasal Amerika.
290
00:14:28,117 --> 00:14:30,703
Wanita di selatan...
291
00:14:31,412 --> 00:14:33,289
Saya bukan anti-Amerika.
292
00:14:33,289 --> 00:14:35,875
- Saya neutral.
- Janganlah. Biar dia...
293
00:14:36,417 --> 00:14:39,295
Sekejap. Biar dia cakap dulu. Wanita...
294
00:14:39,295 --> 00:14:41,755
Apa maksud awak, "Wanita di selatan"?
295
00:14:42,256 --> 00:14:43,674
Seksi gila.
296
00:14:43,674 --> 00:14:45,217
Saya faham. Baiklah.
297
00:14:46,594 --> 00:14:49,638
- Awak bersama lelaki ini?
- Ya, dia kekasih saya.
298
00:14:49,638 --> 00:14:51,056
- Kekasih awak.
- Ya.
299
00:14:51,056 --> 00:14:53,434
Berdiri sekejap. Apabila...
300
00:14:53,434 --> 00:14:58,731
Apabila dia cakap
dia suka wanita yang "seksi gila"
301
00:14:58,731 --> 00:15:01,025
dari selatan, apa perasaan awak?
302
00:15:01,025 --> 00:15:04,486
Saya tak kisah. Dia bersama saya sekarang.
303
00:15:04,486 --> 00:15:06,071
Saya suka bersama dia,
304
00:15:06,071 --> 00:15:09,742
tapi kalaulah dia jumpa wanita macam itu
305
00:15:09,742 --> 00:15:12,703
dan dia nak teruskan,
saya langsung tak kisah.
306
00:15:14,163 --> 00:15:15,956
Betapa hebatnya negara ini.
307
00:15:15,956 --> 00:15:19,335
Tengoklah betapa memahaminya
pasangan gelandangan ini
308
00:15:20,753 --> 00:15:23,631
tentang dorongan seksual masing-masing.
309
00:15:24,798 --> 00:15:25,633
Tak...
310
00:15:27,092 --> 00:15:28,969
Tak ada negara lain di dunia
311
00:15:28,969 --> 00:15:31,680
yang ada pasangan merempat begini
312
00:15:31,680 --> 00:15:35,476
keluar dari khemah,
pergi ke rakaman Tim Dillon dan cakap,
313
00:15:35,476 --> 00:15:37,811
"Sayang, mainlah dengan sesiapa pun
314
00:15:38,395 --> 00:15:43,067
asalkan awak curi makanan dalam tin
dan bawa balik ke khemah ini malam nanti."
315
00:15:44,234 --> 00:15:47,696
Tengoklah mereka berdua. Inilah Amerika.
316
00:15:47,696 --> 00:15:51,575
AS!
317
00:15:52,451 --> 00:15:54,453
Inilah Amerika.
318
00:15:55,537 --> 00:15:58,374
Pasangan Orange County ini
sangat takut sekarang.
319
00:15:59,333 --> 00:16:02,586
Selepas rancangan ini tamat,
lari dan tikam mereka.
320
00:16:02,586 --> 00:16:07,341
Ambil BMW mereka,
perahu layar mereka atau apa-apa sajalah.
321
00:16:07,341 --> 00:16:10,552
Ada pendatang tak di sini?
322
00:16:11,470 --> 00:16:13,555
Kita nak dengar pendapat pendatang,
323
00:16:13,555 --> 00:16:16,058
lagi-lagi wanita kulit putih yang menipu.
324
00:16:17,851 --> 00:16:20,312
Pastikan ada loghat orang Ukraine sebenar
325
00:16:20,312 --> 00:16:22,523
apabila saya sampai.
326
00:16:22,523 --> 00:16:24,775
Sekejap. Awak dari mana?
327
00:16:24,775 --> 00:16:25,943
Kanada.
328
00:16:32,032 --> 00:16:37,830
AS!
329
00:16:39,581 --> 00:16:43,252
Bunuh betina Kanada itu
selepas rancangan tamat, okey?
330
00:16:43,252 --> 00:16:46,672
Tak guna.
Kaki-kaki syabu ini akan bakar awak
331
00:16:47,256 --> 00:16:49,383
selepas rancangan ini tamat nanti.
332
00:16:49,383 --> 00:16:53,137
Pelakon tambahan Breaking Bad,
orang-orang ganas ini.
333
00:16:53,137 --> 00:16:56,557
Kami bayar pemeriksaan STD mereka
sebelum datang ke sini.
334
00:16:57,224 --> 00:16:59,727
Klinik percuma
yang ada ramai orang begini.
335
00:17:00,394 --> 00:17:01,937
Warna kulit awak berbeza.
336
00:17:05,941 --> 00:17:07,609
Ya, berdiri.
337
00:17:07,609 --> 00:17:09,611
Asal awak dari mana?
338
00:17:09,611 --> 00:17:12,573
- Saya lahir di sini.
- Cukup-cukuplah!
339
00:17:12,573 --> 00:17:15,367
Bukan itu maksud saya. Soalan saya rasis.
340
00:17:15,367 --> 00:17:17,828
Macam orang Orange County biasa tanya.
341
00:17:17,828 --> 00:17:19,997
Keluarga awak berasal dari mana?
342
00:17:19,997 --> 00:17:21,457
Dua-dua dari Mexico.
343
00:17:21,457 --> 00:17:23,751
Tengoklah. Awak hidup senang di sini.
344
00:17:23,751 --> 00:17:25,210
Saya suka negara ini.
345
00:17:25,210 --> 00:17:28,714
- Apa kerja awak?
- Khidmat pelanggan teknologi pendidikan.
346
00:17:29,214 --> 00:17:30,758
Bunuh diri saja. Begini.
347
00:17:32,092 --> 00:17:36,722
Tak ada satu sebab pun
untuk biarkan dia di negara teruk ini.
348
00:17:36,722 --> 00:17:37,890
Tak ada.
349
00:17:37,890 --> 00:17:42,186
Saya percaya kita ada seorang patriot
350
00:17:42,186 --> 00:17:43,729
yang akan keluar ke sini
351
00:17:43,729 --> 00:17:47,357
dan meyakinkan Sergio sekarang juga
352
00:17:47,357 --> 00:17:50,194
bahawa ini negara terhebat di dunia.
353
00:17:50,194 --> 00:17:53,947
Tuan-tuan dan puan-puan,
dipersilakan Bandit ke rancangan ini.
354
00:17:54,531 --> 00:17:57,701
{\an8}BANDIT
FURRY SEBENAR
355
00:17:57,701 --> 00:18:01,580
{\an8}Berikan tepukan untuk Bandit!
356
00:18:02,164 --> 00:18:03,332
Sila duduk.
357
00:18:03,957 --> 00:18:10,380
AS!
358
00:18:12,091 --> 00:18:13,926
Cadangan untuk kamu berdua,
359
00:18:13,926 --> 00:18:16,512
ikut dia nanti
dan pecah masuk rumah orang.
360
00:18:16,512 --> 00:18:17,846
Faham tak?
361
00:18:18,597 --> 00:18:19,848
Bandit,
362
00:18:19,848 --> 00:18:23,185
awak rasa lagi bebas di Amerika
daripada negara lain?
363
00:18:23,185 --> 00:18:26,438
{\an8}Mestilah, Tim.
Mestilah saya rasa lagi bebas. Ada...
364
00:18:26,438 --> 00:18:28,232
{\an8}Ada beberapa pilihan, bukan?
365
00:18:28,816 --> 00:18:30,651
{\an8}Terutamanya Britain dan Kanada.
366
00:18:31,401 --> 00:18:35,197
Saya tak nak ke Kanada.
Mereka palsu. Moose bertopengkan manusia.
367
00:18:35,197 --> 00:18:37,866
Awak manusia bertopengkan anjing.
368
00:18:37,866 --> 00:18:40,661
Betul. Saya pasti serasi dengan mereka.
369
00:18:40,661 --> 00:18:42,579
Sergio, pandang Bandit
370
00:18:42,579 --> 00:18:46,708
dan beritahu dia,
apa yang tak kena dengan negara ini?
371
00:18:46,708 --> 00:18:50,838
Tengok orang ini,
saya takkan sebut jantinanya.
372
00:18:50,838 --> 00:18:53,298
Tengoklah orang ini, Sergio.
373
00:18:53,298 --> 00:18:55,968
Apa yang tak kena
374
00:18:55,968 --> 00:18:57,928
dengan negara ini?
375
00:19:00,013 --> 00:19:04,893
Kalau awak nak sewa apartmen,
awak kena bayar bulan pertama dan terakhir
376
00:19:06,395 --> 00:19:07,604
serta deposit.
377
00:19:07,604 --> 00:19:11,358
Kalau markah kredit 680, baru boleh sewa.
378
00:19:11,358 --> 00:19:12,776
- Ada tak?
- Betul.
379
00:19:12,776 --> 00:19:17,406
Dia sebut perkara penting
tentang proses sewa apartmen, Bandit.
380
00:19:17,406 --> 00:19:19,491
Mungkin awak tak pernah masuk.
381
00:19:20,826 --> 00:19:22,035
Saya cuma agak.
382
00:19:22,035 --> 00:19:25,038
Itulah Amerika, sayang.
Duit sentiasa mengalir.
383
00:19:25,038 --> 00:19:28,333
Kalau tak nak keluar duit
untuk apartmen, jangan pergi.
384
00:19:28,333 --> 00:19:30,836
Luis, awak nampak sangat tak selesa.
385
00:19:32,004 --> 00:19:34,631
Awak nampak sangat tak selesa sekarang.
386
00:19:34,631 --> 00:19:37,467
Tengoklah itu. Itu dia.
387
00:19:38,802 --> 00:19:39,845
Sergio, ya.
388
00:19:39,845 --> 00:19:42,806
Untung dia lagi banyak
kalau pegang papan tanda.
389
00:19:42,806 --> 00:19:43,765
Gerakkannya.
390
00:19:44,808 --> 00:19:46,435
Ada betulnya juga.
391
00:19:46,435 --> 00:19:49,605
Bandit, cubalah pujuk Sergio
buat kali terakhir.
392
00:19:49,605 --> 00:19:51,690
Awak yang kami bawa ke pentas ini
393
00:19:51,690 --> 00:19:54,651
sebab awak melambangkan
keadaan Amerika sekarang.
394
00:19:57,070 --> 00:19:57,905
{\an8}Sergio,
395
00:19:58,614 --> 00:19:59,448
{\an8}saya merayu.
396
00:20:00,407 --> 00:20:02,826
{\an8}Tinggallah. Kita boleh ke Target bersama.
397
00:20:02,826 --> 00:20:06,330
Kita boleh minum Frappé Java Chip
dan berjalan di taman.
398
00:20:06,330 --> 00:20:07,998
Kita boleh berseronok.
399
00:20:08,707 --> 00:20:09,917
Mungkin jatuh cinta.
400
00:20:09,917 --> 00:20:10,918
Entahlah.
401
00:20:10,918 --> 00:20:12,878
Ini tanah peluang.
402
00:20:12,878 --> 00:20:15,005
Teruslah tinggal bersama kami
403
00:20:15,005 --> 00:20:18,342
sebagai sebahagian
daripada negara hebat dan indah ini.
404
00:20:18,342 --> 00:20:20,761
Beri tepukan untuk Bandit. Pujukan...
405
00:20:25,849 --> 00:20:27,809
Sergio, awak akan terus tinggal
406
00:20:28,310 --> 00:20:30,145
atau awak akan pergi?
407
00:20:32,397 --> 00:20:35,901
Tak ada sebab untuk saya tinggal.
Saya akan pergi.
408
00:20:36,735 --> 00:20:38,195
Tinggalkan Amerika.
409
00:20:38,779 --> 00:20:40,322
Impian Amerika dah tamat.
410
00:20:41,156 --> 00:20:44,076
Percayalah, saya nak pergi dari sini.
411
00:20:44,076 --> 00:20:45,494
- Itu...
- Selamat jalan!
412
00:20:45,494 --> 00:20:47,955
Itu yang dia rasa. Tepukan untuk Sergio.
413
00:20:48,538 --> 00:20:52,251
Luis, Bandit, semua.
Berterima kasih kepada mereka.
414
00:20:52,751 --> 00:20:54,419
Beri tepukan untuk mereka.
415
00:20:55,629 --> 00:20:57,547
Beri tepukan. Terima kasih.
416
00:21:00,384 --> 00:21:03,512
Mesti kelakar kalau RFK
di sebalik kepala anjing itu.
417
00:21:04,388 --> 00:21:07,891
"Saya akan berpakaian
macam anjing di Netflix
418
00:21:07,891 --> 00:21:11,478
sebab saya mahu jadi
Presiden Amerika Syarikat."
419
00:21:13,855 --> 00:21:17,401
Hingga kini, dia jenis yang positif
tentang bentuk badan.
420
00:21:17,401 --> 00:21:19,987
Mak dia pula nenek sihir
yang suka mengawal
421
00:21:19,987 --> 00:21:22,823
dan menentukan segala pemakanan dia.
422
00:21:22,823 --> 00:21:25,409
Tuan-tuan dan puan-puan,
dipersilakan Livi.
423
00:21:25,409 --> 00:21:30,914
MAK SAYA YANG TUA DAN SUKA MENGAWAL
PERLU BERHENTI MASUK CAMPUR
424
00:21:36,712 --> 00:21:38,130
Livi, sayang.
425
00:21:38,714 --> 00:21:41,925
Apa khabar?
Terima kasih sebab datang, Livi.
426
00:21:41,925 --> 00:21:44,052
- Baik. Apa khabar?
- Baik.
427
00:21:44,052 --> 00:21:47,097
- Jadi, mak awak buat awak marah.
- Ya.
428
00:21:47,097 --> 00:21:48,348
Apa masalahnya?
429
00:21:48,348 --> 00:21:50,934
{\an8}Dia komen semua benda yang saya makan.
430
00:21:50,934 --> 00:21:54,730
{\an8}Dia komen tentang senaman saya,
benda saya telan, kopi saya.
431
00:21:54,730 --> 00:21:56,440
Kopi awak macam mana?
432
00:21:56,440 --> 00:21:59,693
Saya letak sirap.
Saya minum latte vanila ais.
433
00:21:59,693 --> 00:22:03,071
Tak salah pun.
Sirap apa awak letak dalam kopi awak?
434
00:22:03,071 --> 00:22:04,281
Vanila saja.
435
00:22:04,281 --> 00:22:06,408
Vanila saja? Berapa kali pam?
436
00:22:06,408 --> 00:22:08,285
- Empat pam.
- Seriuslah?
437
00:22:08,285 --> 00:22:10,620
- Serius! Ya!
- Seriuslah?
438
00:22:10,620 --> 00:22:12,039
- Dia serius.
- Ya!
439
00:22:12,039 --> 00:22:14,249
Empat pam. Serius.
440
00:22:14,249 --> 00:22:17,502
Bukan pam separuh.
Awak suruh orang Starbucks hentak.
441
00:22:17,502 --> 00:22:20,088
{\an8}- Sepenuhnya. Ya.
- Hentak. Pam sepenuhnya.
442
00:22:20,088 --> 00:22:22,632
{\an8}Apa pekerjaan mak awak?
443
00:22:22,632 --> 00:22:25,260
- Jurulatih Pilates.
- Jurulatih Pilates.
444
00:22:25,260 --> 00:22:27,012
Ya. Ya, betul.
445
00:22:27,012 --> 00:22:28,305
- Dia...
- Ya.
446
00:22:28,889 --> 00:22:31,224
- Ya.
- Dia mencampuri urusan awak.
447
00:22:31,224 --> 00:22:34,186
Awak pertahan diri dan hak
sebagai warga Amerika?
448
00:22:34,186 --> 00:22:35,687
Saya cuba yang terbaik.
449
00:22:35,687 --> 00:22:37,856
Saya suruh dia pergi. "Mak, pergi.
450
00:22:37,856 --> 00:22:40,525
Suka hati sayalah. Saya dah dewasa."
451
00:22:40,525 --> 00:22:43,028
Suara awak lagi kuat
daripada juruwang pandu lalu?
452
00:22:43,028 --> 00:22:45,989
- Tak. Lagi perlahan.
- Itulah masalahnya.
453
00:22:45,989 --> 00:22:49,284
Saya ada OCD.
Saya perempuan biasa. Saya ada keresahan.
454
00:22:49,284 --> 00:22:51,578
Dia kata, "Sebab minuman Starbucks.
455
00:22:51,578 --> 00:22:54,122
Itu punca kamu resah. Sirap vanila."
456
00:22:54,122 --> 00:22:56,917
Macam mana kesan OCD dalam hidup awak?
457
00:22:57,542 --> 00:22:59,127
- Saya suka sentuh benda.
- Okey.
458
00:22:59,127 --> 00:23:00,295
Tiga kali.
459
00:23:00,295 --> 00:23:02,172
- Sentuh benda tiga kali?
- Ya.
460
00:23:02,172 --> 00:23:03,215
Kemudian makan?
461
00:23:03,215 --> 00:23:05,634
Tak, saya tak makan. Tidak!
462
00:23:05,634 --> 00:23:08,720
Mak saya suruh awak cakap macam itu.
463
00:23:08,720 --> 00:23:11,098
Awak sayang dia
tapi nak dia berhenti masuk campur.
464
00:23:11,098 --> 00:23:13,475
Ya. Keluar dari peti sejuk saya.
465
00:23:13,475 --> 00:23:15,227
Keluar dari peti sejuk awak.
466
00:23:15,227 --> 00:23:18,563
- Sebab dah tak muat. Baiklah...
- Tak.
467
00:23:19,439 --> 00:23:23,777
Tuan-tuan dan puan-puan,
anda dah sedia nak jumpa mak Livi?
468
00:23:24,361 --> 00:23:25,320
Bawa dia keluar!
469
00:23:25,320 --> 00:23:28,532
Tuan-tuan dan puan-puan, dipersilakan
470
00:23:28,532 --> 00:23:31,034
Dena!
471
00:23:32,244 --> 00:23:33,578
Itu pun dia.
472
00:23:34,121 --> 00:23:35,747
- Mereka sayang mak.
- Dena.
473
00:23:36,998 --> 00:23:39,126
Dena, apa khabar?
474
00:23:39,126 --> 00:23:41,128
- Baik.
- Selamat datang.
475
00:23:41,128 --> 00:23:44,214
Senang cerita, awak minta anak awak,
476
00:23:44,214 --> 00:23:46,466
"Mak nak kamu buat keputusan sihat."
477
00:23:46,466 --> 00:23:48,969
- Betul.
- Apa masalah awak?
478
00:23:49,970 --> 00:23:52,222
{\an8}Dia masih mentah untuk buat keputusan.
479
00:23:52,222 --> 00:23:53,598
{\an8}- Okey, apa?
- Okey.
480
00:23:54,182 --> 00:23:55,058
{\an8}Tunggu.
481
00:23:55,058 --> 00:23:58,228
- Sekejap.
- Tunggu.
482
00:23:58,228 --> 00:24:01,857
Kalau saya nak makan donat, biarlah.
Mak tak perlu larang.
483
00:24:01,857 --> 00:24:03,275
Saya dah 25 tahun.
484
00:24:03,275 --> 00:24:06,236
Sejak kecil, hidup saya macam ini saja.
485
00:24:06,236 --> 00:24:09,030
- Itu...
- Diamlah. Mak pun tahu.
486
00:24:11,908 --> 00:24:13,994
- Tak, betullah.
- Bertenang.
487
00:24:14,661 --> 00:24:17,747
Bayangkan, dia marah
budak lima tahun makan Oreo.
488
00:24:17,747 --> 00:24:20,542
- Bayangkan itu berlaku.
- Tak ada pun.
489
00:24:20,542 --> 00:24:22,878
Tak ada Oreo?
490
00:24:22,878 --> 00:24:24,546
- Ya.
- Dia jumpa.
491
00:24:24,546 --> 00:24:26,298
Tak, betul.
492
00:24:26,298 --> 00:24:28,049
- Dia jumpa.
- Ya.
493
00:24:28,049 --> 00:24:30,302
Awak ada senarai makanan terlarang?
494
00:24:30,302 --> 00:24:31,470
Ada.
495
00:24:31,470 --> 00:24:33,263
Keluarkan senarai itu, Dena.
496
00:24:33,263 --> 00:24:34,764
Keluarkan senarai itu.
497
00:24:34,764 --> 00:24:36,933
- Keluarkan sekarang.
- Cepatlah.
498
00:24:37,517 --> 00:24:38,435
Jangan.
499
00:24:38,435 --> 00:24:42,481
Pertama, kopi dengan sirap tak elok
untuk badan kamu.
500
00:24:42,481 --> 00:24:44,566
Itu cuma...
501
00:24:44,566 --> 00:24:46,860
- Tak mungkin.
- Itu dia.
502
00:24:46,860 --> 00:24:49,279
Itu cuma kata doktor.
503
00:24:50,405 --> 00:24:53,992
Tapi pegangan Livi,
"Hidup ini singkat, pam saja."
504
00:24:53,992 --> 00:24:55,911
Betul. Itu yang saya cakap.
505
00:24:56,578 --> 00:24:57,412
Tidak.
506
00:24:57,412 --> 00:25:01,082
Hidup ini singkat.
Kalau pam, lagi singkat, tapi begitulah.
507
00:25:01,750 --> 00:25:04,419
Secawan kopi saja sehari,
bukan dua atau tiga.
508
00:25:04,419 --> 00:25:06,963
- Tanpa sirap.
- Secawan kopi tanpa sirap.
509
00:25:06,963 --> 00:25:08,757
Okey, Hitler.
510
00:25:08,757 --> 00:25:11,384
- Teruskan.
- Betul.
511
00:25:12,344 --> 00:25:15,138
Saya tak nak dia makan semua benda putih.
512
00:25:15,138 --> 00:25:17,849
Nanti dulu.
513
00:25:17,849 --> 00:25:21,895
{\an8}Gula, tepung, pasta, roti, beras dan keju.
514
00:25:21,895 --> 00:25:23,313
{\an8}- Okey.
- Tenusu.
515
00:25:25,440 --> 00:25:28,944
Ada kompromi tak?
Dia takkan henti makan semua benda putih.
516
00:25:28,944 --> 00:25:31,947
Boleh awak cadangkan sesuatu
yang lebih realistik?
517
00:25:31,947 --> 00:25:34,199
Dia patut mampu berhenti dua minggu.
518
00:25:34,199 --> 00:25:36,117
- Berhenti dua minggu.
- Ya.
519
00:25:36,117 --> 00:25:39,746
Selepas dua minggu?
Dia akan melahap benda putih semula.
520
00:25:41,831 --> 00:25:43,166
Dia akan menggila.
521
00:25:43,166 --> 00:25:44,543
Awak rasa
522
00:25:45,293 --> 00:25:50,215
salah tak kalau cuba mengawal
pemakanan anak awak yang dah dewasa?
523
00:25:50,215 --> 00:25:52,175
Salah!
524
00:25:52,175 --> 00:25:55,887
Tak. Sebab saya risaukan kesihatannya.
525
00:25:55,887 --> 00:25:59,182
Tapi awak risaukan kesihatan dia
atau kesihatan awak?
526
00:26:00,392 --> 00:26:02,602
- Betul.
- Dena!
527
00:26:02,602 --> 00:26:04,312
Dia nak saya tanggung perasaan dia.
528
00:26:04,312 --> 00:26:06,273
Bukannya dia akan ke rumah awak
529
00:26:06,273 --> 00:26:09,025
dan paksa awak letak vanila dalam kopi.
530
00:26:09,025 --> 00:26:11,319
- Saya tak pernah buat begitu.
- Ya?
531
00:26:11,319 --> 00:26:12,946
Dia pernah datang dan cuba
532
00:26:13,488 --> 00:26:15,824
paksa awak telan roti sourdough?
533
00:26:16,491 --> 00:26:18,451
- Tidak.
- Tak pernah.
534
00:26:18,451 --> 00:26:21,913
Sebab dia takkan kongsi makanan.
Baik, dengar sini.
535
00:26:22,831 --> 00:26:23,665
Tak ada apa...
536
00:26:23,665 --> 00:26:25,417
Dena, jujur sajalah.
537
00:26:25,417 --> 00:26:28,753
Awak nak anak awak...
538
00:26:29,963 --> 00:26:32,674
- Tak kelakarlah.
- Berdiri.
539
00:26:33,300 --> 00:26:34,759
- Berdiri.
- Baik.
540
00:26:35,343 --> 00:26:36,845
Awak perlukan mak begitu.
541
00:26:37,470 --> 00:26:39,180
- Ya.
- Kita berdua sama.
542
00:26:39,180 --> 00:26:42,350
Kita perlukan Dena
untuk ikut kita ke mana-mana.
543
00:26:42,350 --> 00:26:44,269
- Awak ada mak?
- Ada.
544
00:26:44,269 --> 00:26:47,105
- Dia masuk campur dalam hidup awak?
- Ya.
545
00:26:47,105 --> 00:26:48,857
Dia patut berambus. Ya.
546
00:26:52,694 --> 00:26:53,862
Dena, jujurlah.
547
00:26:53,862 --> 00:26:57,240
Awak sendiri dengar,
dia nak awak berambus.
548
00:26:57,240 --> 00:27:00,493
Apa pendapat awak? Awak ada anak?
549
00:27:00,493 --> 00:27:01,661
Belum lagi.
550
00:27:01,661 --> 00:27:03,413
Baik, duduklah. Tahu tak?
551
00:27:04,414 --> 00:27:07,000
Tak ada orang kisah. Boleh awak berdiri?
552
00:27:07,000 --> 00:27:10,587
Berdiri. Lelaki ini tembak Presiden Trump.
553
00:27:11,838 --> 00:27:15,884
Jadi, saya nak tanya awak,
apa pendapat awak tentang mereka?
554
00:27:17,260 --> 00:27:19,262
- Saya tak tembak Trump.
- Okey.
555
00:27:20,263 --> 00:27:21,139
Pendapat saya?
556
00:27:21,139 --> 00:27:24,351
Awak budak muda kulit putih.
Apa pendapat awak?
557
00:27:25,018 --> 00:27:27,312
Mengutuk mak sendiri sangat tak patut.
558
00:27:27,312 --> 00:27:29,105
- Ya.
- Saya...
559
00:27:29,105 --> 00:27:30,023
Ya!
560
00:27:31,024 --> 00:27:32,067
Dena.
561
00:27:32,817 --> 00:27:34,361
Awak rasa boleh tak,
562
00:27:35,153 --> 00:27:37,530
demi kesihatan anak awak,
563
00:27:38,239 --> 00:27:40,617
kalau awak berlembut sikit?
564
00:27:40,617 --> 00:27:42,243
- Saya cuba.
- "Saya cuba."
565
00:27:42,243 --> 00:27:45,038
Kami ada berita baik, Dena.
566
00:27:45,038 --> 00:27:46,831
Ini ujian pertama awak.
567
00:27:47,415 --> 00:27:50,585
Saya dan anak awak rasa agak ghairah.
568
00:27:51,086 --> 00:27:53,880
Kami nak makan snek.
569
00:27:53,880 --> 00:27:56,049
- Snek sihat.
- Okey.
570
00:27:56,049 --> 00:28:00,720
Ia dari tempat organik dan sihat, okey?
571
00:28:00,720 --> 00:28:02,514
- Mari kita uji.
- Okey.
572
00:28:03,181 --> 00:28:04,599
Bawa keluar snek itu.
573
00:28:11,231 --> 00:28:13,233
Ceri itu tak boleh.
574
00:28:13,233 --> 00:28:16,611
- Tak, kena makan ceri.
- Dengar sini.
575
00:28:17,570 --> 00:28:20,365
- Dia bengang.
- Awak rasa tercabar sekarang?
576
00:28:22,242 --> 00:28:23,076
Baik.
577
00:28:25,662 --> 00:28:28,331
- Saya nak awak cuba. Dena, mari.
- Okey.
578
00:28:28,331 --> 00:28:30,583
Dekat sikit. Cuba rasa.
579
00:28:30,583 --> 00:28:32,669
- Cubalah.
- Mak tak nak strawberi.
580
00:28:32,669 --> 00:28:35,422
- Ini pudina atau pistachio?
- Siapa tahu?
581
00:28:39,175 --> 00:28:40,719
Ini pudina.
582
00:28:40,719 --> 00:28:42,846
- Rasa sajalah.
- Ini pudina.
583
00:28:42,846 --> 00:28:45,807
- Ayuh, mak!
- Rasa! Sedaplah.
584
00:28:46,391 --> 00:28:47,350
Ayuh, mak.
585
00:28:48,685 --> 00:28:52,230
- Makan ceri ini! Ambil.
- Dena!
586
00:28:52,230 --> 00:28:53,982
Dena!
587
00:28:53,982 --> 00:28:56,651
- Makan ceri!
- Tepukan untuk Livi dan Dena!
588
00:28:56,651 --> 00:28:58,570
Berikan tepukan, semua!
589
00:28:59,738 --> 00:29:03,950
Terima kasih banyak.
Netflix bayar 10,000 dolar untuknya.
590
00:29:04,451 --> 00:29:07,996
Ini bajet musim akhir House of Cards
yang mereka batalkan.
591
00:29:07,996 --> 00:29:09,164
Saya hargainya.
592
00:29:09,164 --> 00:29:11,916
Berikan tepukan lagi untuk Dena dan Livi.
593
00:29:13,793 --> 00:29:15,253
Itu untuk gelandangan.
594
00:29:15,253 --> 00:29:18,214
Bawa keluar ke perkhemahan gelandangan.
595
00:29:19,799 --> 00:29:21,634
Saya masih cuba faham barisan ini.
596
00:29:21,634 --> 00:29:25,013
Ini barisan yang ganas.
Saya suka barisan ini.
597
00:29:25,013 --> 00:29:26,639
Barisan ini ganas.
598
00:29:26,639 --> 00:29:29,976
Lelaki kulit putih ini takut
di tengah barisan ini.
599
00:29:29,976 --> 00:29:32,187
Dia tak tahu apa yang berlaku.
600
00:29:32,187 --> 00:29:34,731
Awak di tengah penyokong Kamala Harris.
601
00:29:34,731 --> 00:29:36,983
Awak tak tahu apa-apa.
602
00:29:36,983 --> 00:29:39,819
Lelaki kulit putih ini sangat takut,
603
00:29:39,819 --> 00:29:42,739
tapi dia juga terangsang,
dan itulah tujuannya.
604
00:29:42,739 --> 00:29:44,491
Begitulah Amerika sekarang.
605
00:29:45,074 --> 00:29:48,745
Semua dah sedia untuk jumpa
orang baharu yang menyeronokkan?
606
00:29:51,498 --> 00:29:55,752
Katanya gadis itu berpaling daripada Tuhan
dan jual jiwa kepada OnlyFans.
607
00:29:55,752 --> 00:30:00,131
Tapi sebenarnya dia nak gadis itu
buat video YouTube dengan dia semula.
608
00:30:00,131 --> 00:30:03,218
Selamat datang ke neraka Gen Z.
Dijemput Christian.
609
00:30:03,218 --> 00:30:06,137
SEPUPU SAYA JUAL JIWA KEPADA ONLYFANS
610
00:30:06,137 --> 00:30:09,098
Christian, keluar. Terima kasih. Duduklah.
611
00:30:09,808 --> 00:30:11,810
- Christian, duduk.
- Terima kasih.
612
00:30:11,810 --> 00:30:14,229
- Terima kasih.
- Sila duduk, Christian.
613
00:30:14,229 --> 00:30:18,942
Dulu awak selalu bekerjasama
dengan sepupu awak, Bela.
614
00:30:18,942 --> 00:30:20,401
{\an8}- Ya.
- Di YouTube.
615
00:30:20,401 --> 00:30:22,695
{\an8}Ya. Dia kawan baik saya.
Kami membesar bersama.
616
00:30:22,695 --> 00:30:24,948
{\an8}Saya kenal dia sejak saya bayi.
617
00:30:24,948 --> 00:30:26,991
Awak kenal dia sejak awak bayi?
618
00:30:26,991 --> 00:30:29,577
- Dia ada di YouTube.
- Ya.
619
00:30:29,577 --> 00:30:32,038
Menghina lelaki. Boleh awak jelaskan?
620
00:30:32,038 --> 00:30:36,167
Dia selalu hantar video,
dia cakap, "Hei," kemudian mencarut,
621
00:30:37,085 --> 00:30:38,670
"Beri duit."
622
00:30:39,170 --> 00:30:41,297
Dia hina lelaki dan minta duit.
623
00:30:41,297 --> 00:30:45,802
Semua lelaki itu pun beri.
Macam pisau cukur dalam talian.
624
00:30:46,344 --> 00:30:49,222
Jadi, awak rasa dia membazir masa?
625
00:30:50,807 --> 00:30:53,101
Dia patut buat macam kami buat dulu.
626
00:30:53,101 --> 00:30:55,895
- Kandungan berbeza.
- Apa kamu buat dulu?
627
00:30:55,895 --> 00:30:59,732
Kami buat video cabaran yang normal.
Benda-benda biasa...
628
00:31:02,068 --> 00:31:03,069
Christian.
629
00:31:03,945 --> 00:31:08,157
Tak ada orang nak awak dan sepupu awak
buat video cabaran.
630
00:31:08,157 --> 00:31:09,409
Okey, maaf.
631
00:31:09,409 --> 00:31:12,996
Mereka lagi suka dia buat aksi ghairah
demi duit di YouTube.
632
00:31:12,996 --> 00:31:14,455
- Betul.
- Maaf.
633
00:31:14,455 --> 00:31:15,665
Maaf.
634
00:31:15,665 --> 00:31:18,293
Nak bawa dia keluar tak?
Anda nak jumpa dia?
635
00:31:19,335 --> 00:31:20,378
Nak jumpa dia?
636
00:31:20,378 --> 00:31:25,675
Bawa dia keluar!
637
00:31:25,675 --> 00:31:29,470
Mari bawa Bela keluar, semua.
638
00:31:35,643 --> 00:31:36,644
Hai.
639
00:31:36,644 --> 00:31:40,023
Si jejaka kata hanya Tuhan,
si gadis kata hanya OnlyFans.
640
00:31:40,023 --> 00:31:40,940
Baiklah, Bela.
641
00:31:41,524 --> 00:31:45,320
Apa pertikaiannya? Apa masalah dia?
642
00:31:46,195 --> 00:31:48,573
{\an8}Dia pandang serong cara saya buat duit
643
00:31:48,573 --> 00:31:51,492
{\an8}sebab bil dia masih ditanggung mak ayah.
644
00:31:52,327 --> 00:31:53,828
{\an8}Apa? Sekejap.
645
00:31:53,828 --> 00:31:56,205
- Hei, Christian.
- Nanti dulu.
646
00:31:57,498 --> 00:31:59,500
Mak ayah saya tak bayar bil saya.
647
00:31:59,500 --> 00:32:01,878
Betul. Lelaki di Internet yang bayar.
648
00:32:01,878 --> 00:32:02,795
Baiklah.
649
00:32:04,339 --> 00:32:07,967
Apa awak buat
sampai semua lelaki itu bayar?
650
00:32:07,967 --> 00:32:09,260
Buli mereka.
651
00:32:09,260 --> 00:32:13,139
Mak langgan OnlyFans saya
untuk pastikan saya bertanggungjawab.
652
00:32:13,139 --> 00:32:16,976
Mak awak langgan OnlyFans awak
untuk pastikan awak bertanggungjawab?
653
00:32:16,976 --> 00:32:17,894
Ya.
654
00:32:17,894 --> 00:32:20,438
{\an8}Sepatutnya itu tajuk segmen ini. Baiklah.
655
00:32:20,438 --> 00:32:22,941
{\an8}BELA
MAK DIA LANGGAN ONLYFANS DIA
656
00:32:22,941 --> 00:32:23,900
{\an8}Christian,
657
00:32:23,900 --> 00:32:27,946
{\an8}kenapa awak nak sibuk pula
kalau sepupu awak nak tayang P demi duit?
658
00:32:29,280 --> 00:32:31,074
{\an8}NAK BUAT VIDEO CABARAN BERSAMA
659
00:32:31,074 --> 00:32:33,117
{\an8}Saya ambil berat tentang dia.
660
00:32:33,117 --> 00:32:35,411
{\an8}Saya sayang dia. Dia kawan baik saya.
661
00:32:35,411 --> 00:32:36,871
{\an8}Saya nak terlibat sama.
662
00:32:36,871 --> 00:32:39,165
Kalau awak sayang dia, bayarlah.
663
00:32:40,166 --> 00:32:42,043
- Terima kasih.
- Yalah.
664
00:32:42,043 --> 00:32:45,546
Saya tak buat benda tak elok,
cakap kotor atau jual badan.
665
00:32:45,546 --> 00:32:48,257
Saya cuma buli mereka. Mereka suka dihina.
666
00:32:48,800 --> 00:32:50,885
Sampai bila nak cari duit begini?
667
00:32:50,885 --> 00:32:55,181
Saya dapat 20,000 sebulan daripada mereka,
jadi selagi saya dapat...
668
00:32:55,181 --> 00:32:56,099
Apa?
669
00:32:57,016 --> 00:32:58,518
Berdiri sekejap.
670
00:32:58,518 --> 00:33:00,728
Jujur sajalah, kamu berdua.
671
00:33:00,728 --> 00:33:02,480
Awak langgan dia.
672
00:33:02,480 --> 00:33:03,731
- Adakah...
- Apa?
673
00:33:03,731 --> 00:33:06,067
Pelikkah jumpa dia depan-depan?
674
00:33:08,653 --> 00:33:11,406
- Tak.
- Baik. Jadi, apa pendapat awak?
675
00:33:11,406 --> 00:33:13,491
Awak rasa siapa yang betul?
676
00:33:13,491 --> 00:33:16,536
Saya sendiri pun tak tahu,
tapi apa awak nak cakap?
677
00:33:16,536 --> 00:33:19,247
20,000 sebulan agak banyak.
Saya rasa Bela.
678
00:33:19,831 --> 00:33:21,582
Okey, apa pendapat awak pula?
679
00:33:21,582 --> 00:33:22,709
Bela juga.
680
00:33:22,709 --> 00:33:24,711
- Okey. Terima kasih.
- Baik.
681
00:33:24,711 --> 00:33:25,753
Terima kasih.
682
00:33:25,753 --> 00:33:27,255
Rusuhan Charlottesville.
683
00:33:27,255 --> 00:33:28,840
Terima kasih
684
00:33:28,840 --> 00:33:30,466
sebab datang ke sini.
685
00:33:30,466 --> 00:33:33,011
Ini masalah Gen Z yang sangat pelik.
686
00:33:33,594 --> 00:33:35,430
- Faham tak?
- Ini hal biasa!
687
00:33:35,430 --> 00:33:37,348
Awak tak nak dia buat OnlyFans
688
00:33:37,348 --> 00:33:40,935
sebab nak dia buang masa
dengan awak di YouTube. Mengarut.
689
00:33:40,935 --> 00:33:43,396
- Terima kasih.
- Faham tak?
690
00:33:43,396 --> 00:33:45,273
Alternatifnya tak cukup baik.
691
00:33:45,273 --> 00:33:47,984
Okey. Kami boleh main Minecraft, Fortnite...
692
00:33:47,984 --> 00:33:49,652
Ya Tuhan.
693
00:33:49,652 --> 00:33:53,072
- Ya Tuhan, tidak.
- Apa?
694
00:33:53,656 --> 00:33:55,533
- Bukan Minecraft.
- Mana nak dapat duit?
695
00:33:55,533 --> 00:33:57,618
Boleh awak berdiri?
696
00:33:57,618 --> 00:34:00,204
Awak stim apabila dengar "Minecraft".
697
00:34:01,581 --> 00:34:03,041
Fortnite...
698
00:34:03,041 --> 00:34:04,333
Biar saya...
699
00:34:04,333 --> 00:34:08,212
Boleh teman dia main Fortnite
supaya dia tak kacau wanita itu?
700
00:34:08,212 --> 00:34:09,547
Dia nampak hambar.
701
00:34:09,547 --> 00:34:11,299
- Ya.
- Ya. Tak patut tanya...
702
00:34:11,299 --> 00:34:12,592
Awak main permainan video?
703
00:34:12,592 --> 00:34:14,052
- Tak sangat.
- Yakah?
704
00:34:14,052 --> 00:34:17,096
Ya. OnlyFans lagi seronok
daripada permainan video.
705
00:34:17,096 --> 00:34:18,347
Okey. Baik.
706
00:34:18,347 --> 00:34:19,807
Awak akan langgan?
707
00:34:20,349 --> 00:34:22,226
- Sebulan berapa?
- Saya akan buli awak.
708
00:34:22,226 --> 00:34:24,062
Saya tak nak dibuli.
709
00:34:24,062 --> 00:34:25,396
Awak tak nak dibuli?
710
00:34:25,396 --> 00:34:27,690
Cukuplah di sekolah tinggi. Baik.
711
00:34:29,942 --> 00:34:32,737
Mari. Apa pendapat awak? Awak rasa siapa...
712
00:34:32,737 --> 00:34:35,740
Boleh berdiri untuk Christian?
Tak ada orang rela.
713
00:34:35,740 --> 00:34:38,159
Saya rela. Mereka keluarga saya.
714
00:34:38,159 --> 00:34:41,287
- Itu sepupu saya!
- Ini sepupu awak? Betulkah?
715
00:34:41,287 --> 00:34:42,580
Itu sepupu saya!
716
00:34:42,580 --> 00:34:44,874
Jadi, awak sokong siapa?
717
00:34:45,708 --> 00:34:47,335
- Keluarga...
- Pilih seorang!
718
00:34:47,335 --> 00:34:51,964
Keluarga mesti sentiasa bersatu,
jadi saya tak nak pilih sesiapa.
719
00:34:52,757 --> 00:34:54,300
Tapi teruskan buat duit.
720
00:34:54,300 --> 00:34:56,344
- Baik. Bolehlah.
- Terima kasih!
721
00:34:56,344 --> 00:34:57,720
Bolehlah.
722
00:34:57,720 --> 00:34:59,263
- Baik.
- Dia faham.
723
00:34:59,263 --> 00:35:03,226
Bela, ada apa-apa boleh menyebabkan
awak berhenti buat OnlyFans?
724
00:35:03,226 --> 00:35:04,352
Tak ada.
725
00:35:05,228 --> 00:35:08,439
Baik. Beri tepukan
untuk Bela dan Christian.
726
00:35:08,439 --> 00:35:09,816
Tepuk tangan.
727
00:35:10,691 --> 00:35:12,568
Mereka patut masuk penjara.
728
00:35:14,987 --> 00:35:16,322
Saya tak pernah jumpa...
729
00:35:16,864 --> 00:35:19,951
Saya tak pernah jumpa orang
yang lebih mudah dibenci.
730
00:35:20,451 --> 00:35:22,662
Sekali pun tak pernah. Baiklah.
731
00:35:24,914 --> 00:35:27,875
Saya harap gelandangan serang mereka.
732
00:35:27,875 --> 00:35:31,963
Saya harap kulit mereka disiat-siat.
Saya gurau saja.
733
00:35:31,963 --> 00:35:34,090
Mereka comel. Apa nak buat?
734
00:35:34,715 --> 00:35:39,679
Baik, dia datang untuk beritahu isterinya
dia rugi 200,000 dolar dalam NFT,
735
00:35:39,679 --> 00:35:42,849
tapi jangan risau, dia masih percaya.
736
00:35:42,849 --> 00:35:45,351
Dipersilakan Francesco.
737
00:35:45,351 --> 00:35:50,356
SAYA RUGI $200,000 MELABUR DALAM NFT
DAN ISTERI SAYA TIDAK TAHU
738
00:35:50,815 --> 00:35:52,316
Ya!
739
00:35:52,900 --> 00:35:54,652
- Apa cerita?
- Francesco.
740
00:35:56,946 --> 00:36:00,908
Rupa awak sama macam semua kawan saya
yang hilang duit dalam NFT.
741
00:36:03,870 --> 00:36:05,121
Apa yang terjadi?
742
00:36:05,121 --> 00:36:09,375
{\an8}NFT pertama yang saya labur duit untuknya
743
00:36:09,375 --> 00:36:11,794
{\an8}ialah gambar monyet 3D.
744
00:36:11,794 --> 00:36:14,213
- Bored Ape?
- Terbitan daripadanya.
745
00:36:14,213 --> 00:36:15,298
Terbitan?
746
00:36:15,298 --> 00:36:19,051
Bukan Bored Ape Yacht Club,
tapi karya tiruan...
747
00:36:19,051 --> 00:36:20,428
Hei!
748
00:36:21,262 --> 00:36:23,431
Ya Tuhan. Sabarlah.
749
00:36:24,557 --> 00:36:26,267
Dia cuba meluahkan isi hati.
750
00:36:26,267 --> 00:36:28,477
Baiklah, berapa banyak
751
00:36:29,520 --> 00:36:33,733
yang awak labur dan rugi dengan NFT
selepas semuanya selesai?
752
00:36:33,733 --> 00:36:38,154
{\an8}Selepas kami beli, jual
dan selesaikan semuanya,
753
00:36:38,154 --> 00:36:41,741
{\an8}saya rugi 200,000 pada penghujungnya.
754
00:36:42,241 --> 00:36:44,577
Okey. Tapi isteri awak tak tahu?
755
00:36:44,577 --> 00:36:47,830
Tak, dia tak tahu
yang saya rugi sebanyak itu.
756
00:36:47,830 --> 00:36:48,748
Ya.
757
00:36:49,999 --> 00:36:52,210
Macam mana agaknya reaksi dia?
758
00:36:52,919 --> 00:36:55,379
Isteri saya ada latar belakang kewangan,
759
00:36:55,379 --> 00:36:58,758
dan dia bekerja
untuk institusi kewangan ternama.
760
00:36:59,425 --> 00:37:05,056
Dia dah pesan sejak awal lagi
bahawa ini bukan idea yang baik.
761
00:37:05,056 --> 00:37:08,768
Tunggu sekejap. Isteri awak
yang ada latar belakang kewangan
762
00:37:08,768 --> 00:37:11,103
dah pesan ini bukan idea yang baik?
763
00:37:11,103 --> 00:37:12,104
Ya.
764
00:37:12,104 --> 00:37:18,236
Tapi awak tetap habiskan
200,000 dolar duit keluarga untuk...
765
00:37:18,945 --> 00:37:21,155
Sebenarnya, saya rugi 200,000 dolar.
766
00:37:21,155 --> 00:37:23,241
Saya habiskan lebih banyak lagi.
767
00:37:23,241 --> 00:37:24,867
Okey, baiklah.
768
00:37:24,867 --> 00:37:27,662
Kalau nak jujur,
benda buruk pun kena sebut.
769
00:37:27,662 --> 00:37:29,038
Okey, tak apa.
770
00:37:29,038 --> 00:37:31,082
Baiklah, semua dah sedia?
771
00:37:35,169 --> 00:37:37,672
Rancangan ini hanya tentang kejujuran.
772
00:37:37,672 --> 00:37:39,215
Bawa dia keluar!
773
00:37:39,215 --> 00:37:41,759
- Betul.
- Bawa dia keluar!
774
00:37:41,759 --> 00:37:47,640
Tuan-tuan dan puan-puan,
dipersilakan Lindsey!
775
00:37:53,312 --> 00:37:55,523
Lindsey, selamat datang.
776
00:37:55,523 --> 00:37:57,817
Selamat datang ke rancangan ini.
777
00:37:57,817 --> 00:37:59,485
Lindsey, sebenarnya...
778
00:38:06,492 --> 00:38:09,078
Lindsey.
779
00:38:09,078 --> 00:38:10,621
Selamat datang.
780
00:38:10,621 --> 00:38:11,872
Tahniah.
781
00:38:11,872 --> 00:38:13,249
{\an8}Terima kasih.
782
00:38:13,249 --> 00:38:15,084
{\an8}Dah berapa bulan?
783
00:38:15,084 --> 00:38:17,336
{\an8}- Lapan bulan.
- Wah.
784
00:38:18,004 --> 00:38:21,257
Berikan tepukan, semua. Tahniah.
785
00:38:23,884 --> 00:38:25,803
Tahniah.
786
00:38:25,803 --> 00:38:28,889
Awak tahu suami awak terlibat
dalam kripto dan NFT.
787
00:38:28,889 --> 00:38:33,894
- Apa pendapat awak pada masa itu?
- Saya rasa ia agak mengarut.
788
00:38:35,771 --> 00:38:36,605
Ia...
789
00:38:38,024 --> 00:38:41,110
Suami awak bawa awak ke sini
untuk buat pengakuan.
790
00:38:41,110 --> 00:38:42,320
- Aduhai.
- Kepada awak.
791
00:38:42,320 --> 00:38:45,031
- Okey.
- Biarlah dia sendiri jelaskan.
792
00:38:46,615 --> 00:38:47,575
Ya, jadi...
793
00:38:53,331 --> 00:38:57,335
{\an8}Kita akan dapat seorang lagi anak.
794
00:38:57,335 --> 00:39:00,629
{\an8}Saya nak pastikan
kita tak ada apa-apa rahsia
795
00:39:00,629 --> 00:39:03,841
{\an8}tentang hal kewangan kita...
796
00:39:05,176 --> 00:39:07,553
Cerita kewangan kita...
797
00:39:08,804 --> 00:39:10,973
- Awak cakap macam Joe Biden.
- Ya.
798
00:39:15,353 --> 00:39:18,189
- Saya dah tak terlibat. Ya.
- Mengaku sajalah!
799
00:39:20,816 --> 00:39:23,110
- Jadi...
- Mengaku!
800
00:39:23,110 --> 00:39:28,574
Mengaku!
801
00:39:28,574 --> 00:39:30,743
Jadi, saya nak mengaku,
802
00:39:31,410 --> 00:39:35,831
saya rugi 200,000 dolar duit kita
untuk benda itu.
803
00:39:35,831 --> 00:39:36,749
Apa?
804
00:39:39,460 --> 00:39:42,797
Saya rugi sebanyak itu. Tapi...
805
00:39:42,797 --> 00:39:44,757
- Tapi...
- Tunggu.
806
00:39:44,757 --> 00:39:48,761
Ada peluang baharu. Ada syiling baharu.
807
00:39:49,970 --> 00:39:50,805
Jadi...
808
00:39:51,389 --> 00:39:55,142
Ada syiling baharu
yang dipanggil shitcoin.
809
00:39:55,142 --> 00:39:56,435
- Sayang.
- Kemudian...
810
00:39:56,435 --> 00:39:58,437
Sekejap. Beri...
811
00:39:58,437 --> 00:40:01,357
Beri Lindsey masa sekejap
812
00:40:01,941 --> 00:40:04,568
untuk hadam pengakuan awak tadi
813
00:40:04,568 --> 00:40:06,445
sebelum awak mula cakap
814
00:40:07,863 --> 00:40:10,157
tentang shitcoin, gila.
815
00:40:11,075 --> 00:40:13,577
Ya Tuhan.
816
00:40:13,577 --> 00:40:14,954
Aduhai...
817
00:40:15,454 --> 00:40:16,414
Sekejap.
818
00:40:16,997 --> 00:40:18,666
Dua ratus ribu dolar?
819
00:40:18,666 --> 00:40:20,918
- Ya.
- Awak gila?
820
00:40:23,587 --> 00:40:25,089
Awak dah gila?
821
00:40:25,714 --> 00:40:27,842
Dua ratus ribu dolar?
822
00:40:27,842 --> 00:40:31,178
Apabila orang cakap saya buat kerja gila,
823
00:40:31,178 --> 00:40:35,099
barulah saya akan berhenti.
Itu pegangan saya, itu...
824
00:40:35,641 --> 00:40:37,017
- Sayang.
- Itu...
825
00:40:37,726 --> 00:40:39,937
- Dua ratus ribu dolar.
- Sekejap.
826
00:40:39,937 --> 00:40:42,648
Itu pepatah Gary Vaynerchuk yang mana?
827
00:40:43,732 --> 00:40:44,900
Mari sini sekejap.
828
00:40:44,900 --> 00:40:48,195
Kalau ada orang setuju dengan awak,
829
00:40:48,195 --> 00:40:50,030
tentu orangnya macam dia.
830
00:40:50,030 --> 00:40:54,076
Mari sini. Awak nampak bersimpati.
831
00:40:54,076 --> 00:40:55,578
Awak sokong...
832
00:40:55,578 --> 00:40:57,913
Awak hisap kokain dengan dia di Miami.
833
00:40:57,913 --> 00:41:01,292
Selepas awak dengar kata-kata dia,
apa pendapat awak?
834
00:41:01,292 --> 00:41:04,128
Dia rugi 200,000 dolar. Apa perasaan awak?
835
00:41:04,128 --> 00:41:06,881
Baik, saya mengaku,
saya melabur dalam kripto.
836
00:41:10,384 --> 00:41:12,178
Sekejap, kami terkejut.
837
00:41:13,262 --> 00:41:16,140
Awak sepatutnya pilih Roth IRA.
838
00:41:16,140 --> 00:41:18,851
Simpan duit dalam amanah, bon kerajaan.
839
00:41:18,851 --> 00:41:22,813
Hasilnya lumayan dalam tempoh 30 tahun.
Cukup untuk persaraan.
840
00:41:23,939 --> 00:41:26,442
Baiklah, duduk. Duduk.
841
00:41:26,442 --> 00:41:31,655
Dia cuba meluaskan pengaruh JPMorgan.
Bukan ini yang kita nak.
842
00:41:32,281 --> 00:41:36,202
Saya panggil dia sebab saya ingat
dia lelaki santai kaki ekstasi.
843
00:41:36,785 --> 00:41:39,997
Tiba-tiba dia cakap pasal Roth IRA pula.
844
00:41:40,789 --> 00:41:43,334
Suami awak lagi hebat daripada lelaki ini.
845
00:41:43,334 --> 00:41:45,127
- Percayalah.
- Tidak.
846
00:41:45,920 --> 00:41:48,923
Boleh awak tolong beri pendapat
847
00:41:48,923 --> 00:41:51,926
sebab awak nampak
macam tak guna. Boleh tak...
848
00:41:51,926 --> 00:41:54,261
Boleh tolong sokong lelaki itu?
849
00:41:54,261 --> 00:41:56,430
Awak faham, bukan?
850
00:41:56,430 --> 00:41:58,432
- Mungkin boleh untung.
- Jangan.
851
00:41:58,432 --> 00:42:02,186
Tak bolehlah, saya rasa dia tak layak.
Kamu kena tukar peranan.
852
00:42:02,186 --> 00:42:03,896
Biar isteri awak urus duit.
853
00:42:03,896 --> 00:42:06,148
Awak lebih sesuai jaga anak.
854
00:42:06,148 --> 00:42:07,191
Apa awak...
855
00:42:07,191 --> 00:42:08,484
Tunggu sekejap.
856
00:42:11,737 --> 00:42:14,990
Ada sesiapa sokong lelaki ini?
857
00:42:14,990 --> 00:42:18,494
- Tak kisahlah lelaki atau wanita.
- Tak ada.
858
00:42:18,494 --> 00:42:20,913
- Ya.
- Ya, berdiri. Terima kasih.
859
00:42:20,913 --> 00:42:23,874
Terima kasih banyak.
860
00:42:23,874 --> 00:42:26,669
Awak macam saksi dalam perbicaraan rogol.
861
00:42:28,754 --> 00:42:30,548
Ya Tuhan.
862
00:42:34,885 --> 00:42:36,178
Ini tahun yang sukar.
863
00:42:37,054 --> 00:42:39,348
Awak cuba bantu keluarga awak.
864
00:42:39,348 --> 00:42:40,849
Awak cuba melabur.
865
00:42:40,849 --> 00:42:43,602
Ini Amerika. Impian boleh jadi kenyataan.
866
00:42:43,602 --> 00:42:46,355
Lindsey, betul juga kata American Psycho.
867
00:42:47,648 --> 00:42:51,277
Dalam perjalanan ke sini pun,
saya nampak satu hamster
868
00:42:51,277 --> 00:42:53,445
dengan duit keluar daripadanya.
869
00:42:53,445 --> 00:42:54,488
Saya pun hairan,
870
00:42:55,447 --> 00:42:56,365
"Apa itu?"
871
00:42:56,365 --> 00:42:58,659
- Hamster Kombat. Kripto besar.
- Apa?
872
00:42:58,659 --> 00:43:01,412
- Hamster Kombat.
- Saya tak nak tengok.
873
00:43:01,412 --> 00:43:04,748
Nanti dulu. Sekejap. Hamster Kombat?
874
00:43:04,748 --> 00:43:05,666
Hamster Kombat.
875
00:43:05,666 --> 00:43:07,960
- Macam gempak.
- Ya, boleh tahan.
876
00:43:07,960 --> 00:43:11,088
Tunggu sekejap. Hamster berlaga?
877
00:43:11,088 --> 00:43:13,048
Tak! Seekor hamster saja.
878
00:43:13,048 --> 00:43:16,969
Dia cuma perlu tekan,
kemudian simbol duit keluar.
879
00:43:16,969 --> 00:43:19,471
Tak, tapi saya suka. Teruskan.
880
00:43:19,471 --> 00:43:23,058
Diam, kaki kecam tak guna.
Dengar sini, ada...
881
00:43:23,058 --> 00:43:25,102
Ada hamster. Apa yang berlaku?
882
00:43:25,102 --> 00:43:26,854
{\an8}Hamster itu
883
00:43:26,854 --> 00:43:28,272
{\an8}akan tiba-tiba muncul.
884
00:43:28,272 --> 00:43:30,024
{\an8}Makin kerap kita sentuh...
885
00:43:30,024 --> 00:43:33,277
{\an8}Makin kerap kita klik,
hamster itu akan jadi CEO.
886
00:43:33,277 --> 00:43:35,237
{\an8}Kita boleh beli Lambo dengan...
887
00:43:36,739 --> 00:43:39,533
Lindsey, apa awak rasa
waktu tengok hamster itu?
888
00:43:39,533 --> 00:43:42,202
Saya kata, "Apa yang awak buat?
889
00:43:42,202 --> 00:43:44,538
Pusingkan telefon. Saya nak tengok.
890
00:43:44,538 --> 00:43:47,750
- Saya nak tengok." Tahu tak ada apa?
- Marmot?
891
00:43:47,750 --> 00:43:50,210
Ada dua perempuan kartun
892
00:43:50,878 --> 00:43:52,546
bernama Twerk apa entah.
893
00:43:52,546 --> 00:43:55,549
Makin kita tekan,
makin besar punggung mereka.
894
00:44:01,764 --> 00:44:04,516
Itu permainan mini dalam Hamster Kombat.
895
00:44:04,516 --> 00:44:08,395
Bagi menjawab soalan awak, saya cuma
896
00:44:08,395 --> 00:44:11,815
tak nak tengok semua benda itu lagi.
897
00:44:11,815 --> 00:44:13,651
Francesco, boleh awak janji
898
00:44:14,193 --> 00:44:16,654
kepada isteri awak yang mengandung ini,
899
00:44:17,237 --> 00:44:19,782
awak takkan main lagi
900
00:44:20,949 --> 00:44:21,950
dengan hamster,
901
00:44:22,785 --> 00:44:24,036
penguin,
902
00:44:24,036 --> 00:44:26,455
beruk atau perempuan berpunggung besar?
903
00:44:28,832 --> 00:44:32,211
Kalau itu yang diperlukan
untuk terus bersama awak...
904
00:44:33,420 --> 00:44:37,341
Kalau saya perlu pilih
sama ada isteri saya atau kripto,
905
00:44:37,341 --> 00:44:38,467
saya pilih isteri saya.
906
00:44:39,176 --> 00:44:43,180
Baiklah, berikan tepukan untuk mereka.
907
00:44:46,141 --> 00:44:48,811
Lindsey, awak boleh terima?
908
00:44:50,270 --> 00:44:51,855
Kita tengok dulu.
909
00:44:51,855 --> 00:44:55,150
Baik. Peluklah dia. Peluk dan cium dia.
910
00:44:55,150 --> 00:44:56,068
Ayuh.
911
00:44:56,735 --> 00:44:58,278
Itu hamster awak.
912
00:44:58,278 --> 00:45:00,572
- Hamster besar.
- Saya cintakan awak.
913
00:45:00,572 --> 00:45:03,701
Berikan tepukan
untuk Lindsey dan Francesco.
914
00:45:03,701 --> 00:45:05,160
Berikan tepukan.
915
00:45:06,120 --> 00:45:07,329
Berikan tepukan.
916
00:45:07,329 --> 00:45:09,623
Terima kasih. Semoga berjaya.
917
00:45:10,582 --> 00:45:13,252
Francesco, saya ada peluang
untuk awak nanti.
918
00:45:13,252 --> 00:45:14,837
Nanti kita bincang.
919
00:45:16,922 --> 00:45:21,176
Jadi, selepas semua yang kita saksikan,
ada satu saja kesimpulan.
920
00:45:21,176 --> 00:45:22,845
Harvey Weinstein tak bersalah.
921
00:45:23,721 --> 00:45:25,222
Gurau saja.
922
00:45:25,222 --> 00:45:28,976
Orang Amerika sangat teruk,
dan kita tak mampu buat apa-apa.
923
00:45:28,976 --> 00:45:32,855
Penjara tak cukup.
Kita tak boleh hantar mereka lawan China.
924
00:45:32,855 --> 00:45:35,107
Jadi, apa kita mampu buat?
925
00:45:35,107 --> 00:45:37,860
Terus beri makan dan bayar untuk seks.
926
00:45:37,860 --> 00:45:41,488
Terima kasih kerana menonton.
Daftar mengundi! Selamat malam!
927
00:45:43,365 --> 00:45:47,077
Awak sanggup gelek untuk Kamala?
Cepat gelek untuk Kamala.
928
00:45:47,578 --> 00:45:52,040
Gelek untuk Kamala.
Itu bukan gelek. Hodohnya.
929
00:45:52,040 --> 00:45:54,209
{\an8}- Awak ahli silap mata, bukan?
- Ya.
930
00:45:54,209 --> 00:45:58,380
{\an8}Keluarkan arnab dari topi
dan ikut Arnab Putih untuk tahu kebenaran.
931
00:45:58,964 --> 00:46:00,466
Okey, teruknya.
932
00:46:00,466 --> 00:46:01,633
Ini yang penting...
933
00:46:01,633 --> 00:46:03,427
Ia sangat teruk.
934
00:46:04,094 --> 00:46:05,929
- Kebebasan...
- Ya.
935
00:46:07,681 --> 00:46:11,185
Kenapa semua orang di sini bodoh...
936
00:46:11,185 --> 00:46:12,936
Hebat betul.
937
00:46:12,936 --> 00:46:16,774
{\an8}Wanita-wanita ini buat awak macam piñata,
tapi awak biar sebab...
938
00:46:16,774 --> 00:46:18,942
{\an8}Bukan sebab awak orang Mexico.
939
00:46:19,943 --> 00:46:21,570
Bukan sebab awak orang Mexico.
940
00:46:21,570 --> 00:46:24,406
Amboi, mak!
941
00:46:24,990 --> 00:46:25,908
Jadi,
942
00:46:27,284 --> 00:46:30,329
kalau anak lelaki, awak tak kisah sangat.
943
00:46:30,329 --> 00:46:33,707
Tapi kalau anak perempuan
gemuk gedempol, awak akan...
944
00:46:33,707 --> 00:46:35,751
- Masuk campur?
- Saya akan marah.
945
00:46:35,751 --> 00:46:38,253
- Maya, awak ada hubungan sekarang?
- Ada.
946
00:46:38,253 --> 00:46:41,089
- Lelaki itu macam mana?
- Dia menyara saya.
947
00:46:41,089 --> 00:46:43,300
- Pemurah.
- Pemurah. Okey.
948
00:46:43,300 --> 00:46:45,344
- Berapa umur dia?
- Dia 84 tahun.
949
00:46:45,344 --> 00:46:46,428
Dia 84 tahun.
950
00:46:47,471 --> 00:46:48,972
Dia 84 tahun...
951
00:46:49,848 --> 00:46:50,724
Dia...
952
00:46:52,184 --> 00:46:54,311
Orang kulit putih mengerikan.
953
00:46:54,311 --> 00:46:57,147
Saya bukan pisau cukur,
saya pentingkan saiz.
954
00:46:57,147 --> 00:46:59,817
Memandangkan awak boleh
silang kaki begitu,
955
00:47:00,651 --> 00:47:01,735
saya tak berminat.
956
00:47:06,824 --> 00:47:10,077
Jose!
957
00:47:10,077 --> 00:47:11,620
Betul tak?
958
00:47:11,620 --> 00:47:13,747
- Maksud awak, dia ada puki?
- Ya.
959
00:47:13,747 --> 00:47:17,167
Bunuh John McCain!
960
00:47:17,751 --> 00:47:21,088
Bunuh John McCain!
961
00:47:21,088 --> 00:47:24,383
{\an8}Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi