1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,849 --> 00:00:16,683
Cześć, świnie.
4
00:00:16,683 --> 00:00:20,228
Chyba wszyscy się zgadzamy,
że Ameryka to gnijące zwłoki,
5
00:00:20,228 --> 00:00:21,563
a my żyjemy w piekle.
6
00:00:21,563 --> 00:00:23,481
Więc kiedy Netflix dał nam kasę
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,526
na program niby to
o wyborach prezydenckich,
8
00:00:27,110 --> 00:00:30,655
pomyśleliśmy: „Po co marnować czas
na gadanie z politykami?
9
00:00:30,655 --> 00:00:34,868
Pogadajmy z otyłymi, zboczonymi ćpunami,
którzy tu mieszkają”.
10
00:00:34,868 --> 00:00:36,286
Tak!
11
00:00:36,286 --> 00:00:37,203
Tak jest.
12
00:00:37,704 --> 00:00:40,999
Ja jestem Tim Dillon,
a to, niestety, Wasz kraj.
13
00:00:46,129 --> 00:00:50,508
Co cię obchodzi,
że twoja kuzyna świeci cipką za kasę?
14
00:00:50,508 --> 00:00:53,595
Zabij tę kanadyjską zdzirę po programie.
15
00:00:53,595 --> 00:00:55,472
{\an8}Jedna kawa dziennie, nie trzy.
16
00:00:55,472 --> 00:00:56,806
{\an8}Okej, Hitler.
17
00:00:57,348 --> 00:00:59,184
{\an8}Jeśli ją kochasz, zapłać jej.
18
00:00:59,184 --> 00:01:00,268
Dziękuję!
19
00:01:00,268 --> 00:01:03,104
Wiesz dlaczego?
To najlepszy kraj na świecie.
20
00:01:08,276 --> 00:01:10,528
Tim! Tim! Tim!
21
00:01:18,453 --> 00:01:21,706
Zarabia, masując tyłki na OnlyFans,
22
00:01:21,706 --> 00:01:26,044
a dziś chce powiedzieć swojej dziewczynie,
że jest też gwiazdorem porno.
23
00:01:27,879 --> 00:01:32,342
Tak jest. Przywitajcie Williama!
24
00:01:32,342 --> 00:01:37,347
KOTKU, MUSZĘ CI COŚ POWIEDZIEĆ...
JESTEM GWIAZDOREM PORNO
25
00:01:41,351 --> 00:01:43,061
Jak się masz, William?
26
00:01:43,061 --> 00:01:44,521
Wspaniale.
27
00:01:44,521 --> 00:01:50,693
Zarabiasz, masując brazylijskie tyłeczki.
28
00:01:50,693 --> 00:01:51,903
Owszem.
29
00:01:51,903 --> 00:01:53,738
Robisz to na OnlyFans?
30
00:01:53,738 --> 00:01:57,075
{\an8}Tak, ale robię to też zawodowo.
31
00:01:57,075 --> 00:01:59,702
{\an8}Wykonujesz jakieś inne masaże?
32
00:01:59,702 --> 00:02:04,082
Znam się na wszystkich częściach ciała,
ale skupiam się na pośladkach.
33
00:02:06,543 --> 00:02:09,003
Jak to wygląda? Jakbyś ugniatał ciasto?
34
00:02:09,003 --> 00:02:10,130
Co...?
35
00:02:11,047 --> 00:02:13,258
Wiesz co? Po prostu nam pokaż.
36
00:02:13,258 --> 00:02:15,343
- Pewnie.
- Dawać tyłeczek.
37
00:02:18,805 --> 00:02:22,684
Dawać nasz tyłeczek!
38
00:02:22,684 --> 00:02:29,107
William, pokaż naszej widowni,
jak wygląda masaż tyłeczka po liftingu.
39
00:02:29,107 --> 00:02:30,525
Absolutnie.
40
00:02:30,525 --> 00:02:32,902
Ten jest raczej przed liftingiem.
41
00:02:34,612 --> 00:02:37,866
Najpierw smarujemy ręce,
42
00:02:38,700 --> 00:02:40,910
a potem powoli pieścimy pośladki.
43
00:02:42,537 --> 00:02:45,123
Stosujesz jakąś konkretną technikę?
44
00:02:45,123 --> 00:02:49,210
To wygląda po prostu,
jak macanie po dupie.
45
00:02:49,210 --> 00:02:50,128
Tak.
46
00:02:51,129 --> 00:02:53,965
{\an8}W trakcie masażu trzeba się komunikować.
47
00:02:53,965 --> 00:02:57,093
{\an8}Pytamy: „Jak się czujesz?
48
00:02:57,093 --> 00:02:58,428
Masować mocniej?”.
49
00:02:58,428 --> 00:03:01,931
Czasem zamiast mówić „tak”,
po prostu jęczą.
50
00:03:01,931 --> 00:03:05,852
Ale to oznacza: „Och, tak!”.
51
00:03:05,852 --> 00:03:10,231
Czy twoja dziewczyna
ma problem z tymi masażami?
52
00:03:10,231 --> 00:03:13,401
Niestety tak. I to duży.
53
00:03:13,401 --> 00:03:15,695
- Tak.
- Próbuję jej wytłumaczyć...
54
00:03:15,695 --> 00:03:17,447
Trudno w to uwierzyć...
55
00:03:17,447 --> 00:03:20,825
Próbuję jej wyjaśnić,
że jestem do tego stworzony.
56
00:03:20,825 --> 00:03:21,910
Jasne.
57
00:03:21,910 --> 00:03:24,829
- Po to jestem na Ziemi.
- Absolutnie.
58
00:03:24,829 --> 00:03:26,581
Wie, czego chce.
59
00:03:27,415 --> 00:03:32,545
Nie przyleciałeś tu tylko po to,
60
00:03:32,545 --> 00:03:36,132
żeby pomasować nam atrapę dupy
ze sklepu halloweenowego.
61
00:03:38,134 --> 00:03:41,012
Żartuję, pożyczyliśmy ją od tej pary.
62
00:03:41,721 --> 00:03:42,639
Ale...
63
00:03:43,431 --> 00:03:47,477
Chcesz wyznać dziewczynie,
że grałeś w pornosach.
64
00:03:48,144 --> 00:03:48,978
Tak.
65
00:03:52,232 --> 00:03:53,399
William.
66
00:03:53,399 --> 00:03:55,276
Dawać ją! Dawać ją!
67
00:03:55,276 --> 00:03:58,488
W porządku, panie i panowie,
68
00:03:58,488 --> 00:04:01,532
przywitajmy Shireiny!
69
00:04:02,784 --> 00:04:05,370
Kurwa, żartujesz? Trzy lata!
70
00:04:05,370 --> 00:04:08,289
Wkurwiasz mnie tym już trzy lata!
71
00:04:08,289 --> 00:04:10,625
To pojebane i w ogóle obciach.
72
00:04:10,625 --> 00:04:14,045
Shireiny, co cię tak denerwuje?
73
00:04:14,045 --> 00:04:16,756
{\an8}To, że cały dzień jest z dupami i cyckami.
74
00:04:16,756 --> 00:04:18,591
{\an8}W domu ci za mało?
75
00:04:18,591 --> 00:04:19,550
{\an8}To praca.
76
00:04:19,550 --> 00:04:22,804
- To znajdź inną!
- To praca!
77
00:04:22,804 --> 00:04:24,973
Idź pracować do Targetu.
78
00:04:24,973 --> 00:04:26,683
- Już masz strój.
- Target?
79
00:04:28,935 --> 00:04:31,354
Na żarty cię wzięło.
80
00:04:31,354 --> 00:04:33,773
Może ja powinnam pracować z fiutami?
81
00:04:33,773 --> 00:04:35,817
Fiuty od rana do wieczora.
82
00:04:36,401 --> 00:04:37,860
William jest tu,
83
00:04:38,611 --> 00:04:40,071
żeby ci coś powiedzieć.
84
00:04:40,071 --> 00:04:42,573
Williamie, to twoja chwila prawdy.
85
00:04:45,368 --> 00:04:47,245
{\an8}Kiedyś grałem w pornosach.
86
00:04:47,245 --> 00:04:48,204
Co?
87
00:04:49,706 --> 00:04:51,291
- Nie.
- To już przeszłość.
88
00:04:51,291 --> 00:04:53,960
- Żartujesz ze mnie.
- To przeszłość.
89
00:04:54,460 --> 00:04:55,503
To...
90
00:04:55,503 --> 00:04:59,048
Powiedz konkretniej, co takiego robiłeś.
91
00:04:59,048 --> 00:05:01,509
Nagrywałem seks z innymi kobietami.
92
00:05:02,635 --> 00:05:03,970
Tak, to porno.
93
00:05:06,723 --> 00:05:08,558
Po to mnie tu przyprowadziłeś?
94
00:05:09,475 --> 00:05:11,728
Chciałem być z tobą całkiem szczery.
95
00:05:11,728 --> 00:05:13,396
Chcę zacząć od nowa.
96
00:05:13,396 --> 00:05:16,024
Usiądę tutaj. Brzydzę się tobą.
97
00:05:18,443 --> 00:05:19,944
Williamie...
98
00:05:19,944 --> 00:05:21,863
Czemu nie powiedziałeś od razu?
99
00:05:21,863 --> 00:05:24,991
Jeśli nie akceptujesz moich masaży,
100
00:05:24,991 --> 00:05:28,036
to na pewno nie zaakceptujesz pornosów.
101
00:05:28,036 --> 00:05:30,913
Jeśli nie znosisz jego masaży,
102
00:05:30,913 --> 00:05:33,499
nie zasługujesz na jego pornosy.
103
00:05:35,209 --> 00:05:37,545
Jest tu dziś ktoś jeszcze.
104
00:05:37,545 --> 00:05:40,048
Nie tylko twoja piękna dziewczyna.
105
00:05:40,048 --> 00:05:41,799
- Ma inną laskę?
- Nie.
106
00:05:41,799 --> 00:05:43,634
No, poniekąd.
107
00:05:44,844 --> 00:05:46,346
- Tak i nie.
- Nie.
108
00:05:46,346 --> 00:05:50,058
Za kulisami czeka mama Williama.
109
00:05:51,809 --> 00:05:54,312
Pewnie ma coś do powiedzenia.
110
00:05:54,312 --> 00:05:58,900
Przywitajcie Satę!
111
00:06:00,526 --> 00:06:02,070
Hej, mama!
112
00:06:05,531 --> 00:06:06,866
CZEŚĆ
MAMO
113
00:06:06,866 --> 00:06:09,577
William, powiedz jej, co się dzieje.
114
00:06:10,995 --> 00:06:11,954
To jakiś obłęd.
115
00:06:12,830 --> 00:06:14,248
{\an8}To porąbane.
116
00:06:14,248 --> 00:06:15,375
{\an8}A co mi tam.
117
00:06:16,334 --> 00:06:18,795
{\an8}Powiedziałem jej, że grałem w pornosach.
118
00:06:18,795 --> 00:06:21,631
- Wiedziałaś o tym?
- Moment.
119
00:06:22,757 --> 00:06:23,925
Sekundę.
120
00:06:25,426 --> 00:06:26,803
W pornosach?
121
00:06:27,553 --> 00:06:30,181
- Tak, grałem w pornosach.
- Oprócz OnlyFans?
122
00:06:30,181 --> 00:06:31,474
- To to samo.
- Seks?
123
00:06:31,474 --> 00:06:32,475
To nie to samo.
124
00:06:33,476 --> 00:06:36,854
Tak, z trzy lata temu.
125
00:06:37,355 --> 00:06:38,940
- Wciąż gra!
- Kłamie!
126
00:06:38,940 --> 00:06:42,276
Williamie,
kiedy przestałeś grać w pornosach?
127
00:06:42,276 --> 00:06:43,986
{\an8}Moment. Przepraszam.
128
00:06:44,862 --> 00:06:46,823
{\an8}Studiowałeś.
129
00:06:46,823 --> 00:06:47,740
{\an8}Tak.
130
00:06:48,574 --> 00:06:49,492
{\an8}Kino.
131
00:06:51,953 --> 00:06:54,831
Nie rozumiem. Kupiłam ci cały ten sprzęt.
132
00:06:54,831 --> 00:06:56,666
- Kamery.
- Wiem.
133
00:06:56,666 --> 00:06:58,626
Światła, mikrofony.
134
00:06:58,626 --> 00:07:00,837
Nie rozumiem.
135
00:07:00,837 --> 00:07:02,296
Dobrze na tym zarabiam.
136
00:07:02,296 --> 00:07:05,216
Powiedz, ile dokładnie zarabiasz.
137
00:07:05,216 --> 00:07:08,886
Ponad sto tysięcy.
Nie tylko z pornografii.
138
00:07:08,886 --> 00:07:12,056
Odpowiadam też za zdjęcia i montaż.
139
00:07:12,056 --> 00:07:14,142
Jestem zaangażowany.
140
00:07:15,184 --> 00:07:16,018
Tak!
141
00:07:17,854 --> 00:07:18,813
Momencik.
142
00:07:19,647 --> 00:07:21,232
Jaką masz ksywkę w porno?
143
00:07:21,816 --> 00:07:23,109
Długi Willy.
144
00:07:25,153 --> 00:07:25,987
Długi...
145
00:07:26,821 --> 00:07:30,366
Sato, twój syn to przedsiębiorca.
146
00:07:30,366 --> 00:07:33,244
Kim Kardashian nakręciła sekstaśmę.
147
00:07:33,244 --> 00:07:36,247
- Była prywatna.
- Poczekaj.
148
00:07:36,247 --> 00:07:38,583
- Jest miliarderką.
- Racja.
149
00:07:38,583 --> 00:07:41,169
- Dobra uwaga.
- Pewnie.
150
00:07:41,169 --> 00:07:42,920
- Kim Kardashian...
- Dziękuję.
151
00:07:42,920 --> 00:07:45,381
...to nasza najsłynniejsza dziwka.
152
00:07:45,381 --> 00:07:47,216
- Tak.
- Słuszna uwaga.
153
00:07:48,050 --> 00:07:50,595
Może pan wstać?
Wiem, że ogląda pan pornosy.
154
00:07:50,595 --> 00:07:52,472
Mam pytanie.
155
00:07:52,472 --> 00:07:57,351
Co pan myśli o tym,
że nasz gość zarabia w ten sposób?
156
00:07:57,351 --> 00:07:59,520
- To przedsiębiorca.
- Ziom!
157
00:07:59,520 --> 00:08:02,106
Pozwoliłby pan dziecku się tym zajmować?
158
00:08:02,106 --> 00:08:03,483
Nie.
159
00:08:03,483 --> 00:08:04,901
- Właśnie.
- Właśnie.
160
00:08:04,901 --> 00:08:07,361
- Czy to nie hipokryzja?
- No tak.
161
00:08:07,361 --> 00:08:09,655
- Dziecku by pan nie pozwolił?
- Nie.
162
00:08:10,823 --> 00:08:13,034
A sam ogląda pan mnóstwo pornoli.
163
00:08:13,910 --> 00:08:17,205
Gdyby ktoś zajrzał do pana laptopa,
164
00:08:17,205 --> 00:08:19,790
nie mógłby potem zasnąć.
165
00:08:19,790 --> 00:08:21,375
To nie jest zwykłe porno.
166
00:08:21,375 --> 00:08:24,253
Zbite szkło, siniaki, takie rzeczy.
167
00:08:25,046 --> 00:08:27,673
Nie dojdzie pan, jeśli nikt nie krwawi.
168
00:08:27,673 --> 00:08:30,218
Pana laptop...
169
00:08:30,218 --> 00:08:32,678
Dobra, starczy, zanim zjawi się FBI.
170
00:08:34,138 --> 00:08:37,225
Czy masujesz teraz na OnlyFans kogoś,
171
00:08:37,225 --> 00:08:39,018
z kim kiedyś uprawiałeś seks?
172
00:08:40,228 --> 00:08:41,145
No tak.
173
00:08:41,145 --> 00:08:42,063
Co?
174
00:08:43,064 --> 00:08:45,441
- Ale kiedyś.
- Żartujesz?
175
00:08:45,441 --> 00:08:49,862
Nie powinieneś robić nic z dziewczynami,
z którymi uprawiałeś seks.
176
00:08:49,862 --> 00:08:52,532
A gdybym był lekarzem, a ona by umierała?
177
00:08:52,532 --> 00:08:55,326
„Sorry, spałem z tobą,
więc nie mogę ci pomóc”.
178
00:08:55,326 --> 00:08:57,787
- Niech zdycha.
- To nie tak.
179
00:08:57,787 --> 00:09:00,581
- Niech zdycha.
- Rozumiem Williama.
180
00:09:00,581 --> 00:09:01,832
Rozumiem go.
181
00:09:01,832 --> 00:09:07,547
Jeśli masując tyłki na OnlyFans,
ratuje tak komuś życie.
182
00:09:07,547 --> 00:09:11,676
Kto z was uważa,
że powinni się pogodzić i zostać razem?
183
00:09:11,676 --> 00:09:13,302
Tak!
184
00:09:13,302 --> 00:09:14,762
Sporo osób.
185
00:09:14,762 --> 00:09:20,476
A kto uważa,
że Shireiny powinna go spławić?
186
00:09:24,605 --> 00:09:28,276
Williamie, została ci jeszcze jedna rzecz.
187
00:09:28,276 --> 00:09:32,113
Musisz powiedzieć jedną rzecz
przed Bogiem, przed tym krajem,
188
00:09:32,113 --> 00:09:35,283
przed twoją matką
i twoją piękną dziewczyną.
189
00:09:35,283 --> 00:09:38,119
Teraz masz szansę.
190
00:09:38,703 --> 00:09:40,830
{\an8}- Boże. Boję się.
- Kurde.
191
00:09:40,830 --> 00:09:43,833
{\an8}- Muszę wstać.
- Dokąd idziesz?
192
00:09:46,127 --> 00:09:49,130
Jak spróbujesz mnie uściskać, wpierdol.
193
00:09:49,130 --> 00:09:50,256
Słuchaj.
194
00:09:51,632 --> 00:09:53,801
Kotku, sporo razem przeszliśmy.
195
00:09:54,468 --> 00:09:57,263
Byłaś przy mnie w najgorszych chwilach.
196
00:09:57,263 --> 00:09:59,015
Kiedy masuję te kobiety,
197
00:09:59,015 --> 00:10:02,768
dotykam ich tyłków,
ale patrzę tylko na ciebie.
198
00:10:02,768 --> 00:10:05,313
- Pierdolisz.
- Serio.
199
00:10:05,313 --> 00:10:08,232
Nie daj się nabrać. Nie bądź głupia.
200
00:10:08,232 --> 00:10:10,151
Już płaczesz. Wariatka.
201
00:10:10,151 --> 00:10:13,654
Wiem, że mój chuj jest w internecie.
202
00:10:13,654 --> 00:10:14,780
Mały Willy.
203
00:10:15,781 --> 00:10:17,366
Nie mały.
204
00:10:17,366 --> 00:10:18,451
Kotku.
205
00:10:19,785 --> 00:10:22,246
To naprawdę szalona rzecz.
206
00:10:24,540 --> 00:10:25,708
- Chcę...
- Co?
207
00:10:29,462 --> 00:10:32,465
- Chcę być twoją gwiazdą porno.
- Nie.
208
00:10:32,465 --> 00:10:35,009
I to do końca życia.
209
00:10:35,009 --> 00:10:37,303
Nie może się zgodzić.
210
00:10:37,303 --> 00:10:39,180
- Zostaw.
- Wyjdziesz za mnie?
211
00:10:39,180 --> 00:10:41,182
- Świr.
- Chcę być twoją gwiazdą.
212
00:10:41,182 --> 00:10:42,391
Tak!
213
00:10:44,226 --> 00:10:46,604
Brawa!
214
00:10:47,188 --> 00:10:49,482
Nasza szczęśliwa para.
215
00:10:49,482 --> 00:10:51,525
Coś pięknego. To jest miłość.
216
00:10:51,525 --> 00:10:55,112
OnlyFans? Raczej OnlyFam.
217
00:10:55,112 --> 00:10:59,533
Uściskajcie się.
218
00:10:59,533 --> 00:11:03,079
Wstajemy. Coś pięknego.
219
00:11:03,079 --> 00:11:05,748
Masz syna, masz piękną synową.
220
00:11:06,457 --> 00:11:08,125
Dziękuję wam.
221
00:11:11,087 --> 00:11:13,339
Patrzcie. Prawdziwa miłość.
222
00:11:13,339 --> 00:11:14,965
O to tu chodzi.
223
00:11:15,925 --> 00:11:18,386
Miłość jest potężna.
224
00:11:19,220 --> 00:11:20,721
Co ty na to?
225
00:11:20,721 --> 00:11:22,306
To było obleśne.
226
00:11:22,306 --> 00:11:23,849
Bo czyli czarni?
227
00:11:23,849 --> 00:11:26,102
Nie!
228
00:11:26,102 --> 00:11:31,899
Hrabstwo Orange jest pełne rasistów.
229
00:11:31,899 --> 00:11:33,776
To obrzydliwe.
230
00:11:34,443 --> 00:11:39,198
Jak ta biała zdzira
może tak oceniać tych pięknych ludzi?
231
00:11:39,198 --> 00:11:41,075
To mi się nie podoba.
232
00:11:41,992 --> 00:11:44,245
Przemyśl to.
233
00:11:45,329 --> 00:11:49,125
Nasz kolejny gość
emigrował tu 35 lat temu,
234
00:11:49,125 --> 00:11:51,836
a teraz chce się stąd wyrwać,
235
00:11:51,836 --> 00:11:55,131
chyba że jego syn przekona go,
żeby został.
236
00:11:55,131 --> 00:11:58,926
Panie i panowie,
przywitajcie go gorąco. Sergio!
237
00:11:58,926 --> 00:12:03,931
EMIGROWAŁEM DO AMERYKI
TERAZ CHCĘ STĄD UCIEC!
238
00:12:09,437 --> 00:12:11,439
Oto nasz Sergio.
239
00:12:12,106 --> 00:12:15,067
- Serio, witaj w programie.
- Dziękuję.
240
00:12:15,067 --> 00:12:19,739
Czy ktokolwiek może cię przekonać,
żebyś pozostał w tym kraju?
241
00:12:20,656 --> 00:12:21,490
Nie.
242
00:12:22,992 --> 00:12:27,872
{\an8}Amerykańskie marzenie
nie jest już dla mnie.
243
00:12:27,872 --> 00:12:31,083
- Chcę stąd wyjechać.
- Dobra.
244
00:12:31,083 --> 00:12:34,587
- Spadam stąd.
- Dlaczego tak mówisz?
245
00:12:35,087 --> 00:12:39,049
To już nie jest ten sam kraj.
Potrzebujesz szybkiego internetu.
246
00:12:39,049 --> 00:12:42,678
Musisz płacić za dodatkowe gigabajty,
jak przekroczysz limit.
247
00:12:43,262 --> 00:12:45,431
Czyli przekraczasz limit.
248
00:12:45,431 --> 00:12:47,725
Ludzie muszą płacić ekstra.
249
00:12:47,725 --> 00:12:49,810
Masz problem z dostawcą internetu.
250
00:12:51,353 --> 00:12:54,064
Może po prostu zmieńmy ci dostawcę.
251
00:12:54,982 --> 00:12:57,359
Chcesz się sam deportować.
252
00:13:00,237 --> 00:13:02,323
- To...
- Można tak powiedzieć.
253
00:13:02,323 --> 00:13:06,076
Trzyma mnie tu tylko rodzina.
254
00:13:06,076 --> 00:13:07,161
Tak.
255
00:13:07,161 --> 00:13:09,121
- Moi synowie.
- Tak.
256
00:13:09,121 --> 00:13:11,999
Nie jestem made in China.
Jestem made in Mexico.
257
00:13:11,999 --> 00:13:14,335
- Oni urodzili się w USA.
- Ciekawe.
258
00:13:15,002 --> 00:13:15,836
Czyli.
259
00:13:18,380 --> 00:13:21,759
Mówisz, że nie jesteś made in China,
tylko made in Mexico.
260
00:13:21,759 --> 00:13:24,845
- Tak.
- A dzieci urodziły się tutaj.
261
00:13:24,845 --> 00:13:27,139
Jak w pojebanej piosence.
262
00:13:28,557 --> 00:13:31,977
Jeśli ktoś może cię przekonać,
żebyś tu został,
263
00:13:32,686 --> 00:13:34,063
to jest to twój syn.
264
00:13:34,063 --> 00:13:40,319
Powie ci,
dlaczego powinieneś zostać w Ameryce.
265
00:13:40,319 --> 00:13:42,738
Brawa dla Luisa!
266
00:13:44,698 --> 00:13:46,659
Brawa dla Luisa.
267
00:13:46,659 --> 00:13:50,871
USA! USA! USA!
268
00:13:52,498 --> 00:13:53,457
Tak jest.
269
00:13:54,041 --> 00:13:56,502
Luis, co kochasz w Ameryce?
270
00:13:56,502 --> 00:13:59,213
{\an8}Mamy futbol i inne sporty.
271
00:13:59,213 --> 00:14:01,841
{\an8}- Właśnie.
- Można tu dobrze zarobić.
272
00:14:01,841 --> 00:14:04,343
{\an8}- Kobiety.
- Tak jest.
273
00:14:04,343 --> 00:14:06,971
- Tak!
- Tak jest.
274
00:14:06,971 --> 00:14:09,431
Wstań. Zgadzasz się z nim.
275
00:14:09,431 --> 00:14:11,725
Możesz na chwilę wstać?
276
00:14:12,476 --> 00:14:17,189
Unabomber chce coś powiedzieć.
277
00:14:17,189 --> 00:14:21,443
Kiedy Luis mówi o tym,
że można tu zarobić, o kobietach...
278
00:14:22,486 --> 00:14:23,904
Co ty na to?
279
00:14:23,904 --> 00:14:28,117
Uwielbiam kobiety,
ale Amerykę niekoniecznie.
280
00:14:28,117 --> 00:14:30,703
Ale kobiety na południu...
281
00:14:31,412 --> 00:14:33,289
Nie jestem antyamerykański.
282
00:14:33,289 --> 00:14:35,875
- Jestem neutralny.
- Spokojnie.
283
00:14:36,417 --> 00:14:38,335
Dajcie mu dokończyć.
284
00:14:38,335 --> 00:14:41,755
Co chcesz powiedzieć
o kobietach na południu?
285
00:14:42,256 --> 00:14:43,674
Muy caliente.
286
00:14:43,674 --> 00:14:45,801
Kumam. Dobra.
287
00:14:46,552 --> 00:14:49,638
- Jesteś z tym przystojniakiem.
- To mój chłopak.
288
00:14:49,638 --> 00:14:51,056
- Twój chłopak.
- Tak.
289
00:14:51,056 --> 00:14:53,434
Wstań na chwilę.
290
00:14:53,434 --> 00:14:59,607
Kiedy mówi, że kobiety
na południu są muy caliente,
291
00:14:59,607 --> 00:15:01,025
jak się czujesz?
292
00:15:01,025 --> 00:15:04,486
Ma do tego prawo. Teraz jest ze mną.
293
00:15:04,486 --> 00:15:06,113
Lubię go,
294
00:15:06,113 --> 00:15:12,703
ale gdyby chciał czegoś spróbować
z tymi kobietami, proszę bardzo.
295
00:15:14,163 --> 00:15:15,998
Spójrz, jaki to wspaniały kraj.
296
00:15:15,998 --> 00:15:19,335
Ci bezdomni ludzie są tacy wyrozumiali,
297
00:15:20,753 --> 00:15:23,631
mówiąc o swoich potrzebach.
298
00:15:24,798 --> 00:15:25,633
Nie ma...
299
00:15:27,092 --> 00:15:28,969
W żadnym innym kraju
300
00:15:28,969 --> 00:15:31,680
para w kryzysie bezdomności
301
00:15:31,680 --> 00:15:35,267
nie wypełznie z namiotu,
nie pójdzie na program Tima Dillona
302
00:15:35,267 --> 00:15:38,854
i nie powie: „Skarbie,
możesz pieprzyć, kogo chcesz,
303
00:15:38,854 --> 00:15:43,067
tylko ukradnij trochę konserw
i przynieś je do namiotu”.
304
00:15:44,151 --> 00:15:47,696
Właśnie o to chodzi w Ameryce.
305
00:15:47,696 --> 00:15:51,575
USA! USA! USA!
306
00:15:52,451 --> 00:15:54,453
To właśnie Ameryka.
307
00:15:55,454 --> 00:15:58,374
Parka z hrabstwa Orange już się boi.
308
00:15:59,333 --> 00:16:02,586
Zadźgajcie ich po programie.
309
00:16:02,586 --> 00:16:07,341
Zabierzcie im BMW, jacht i co tam jeszcze.
310
00:16:07,341 --> 00:16:10,552
Czy mamy tu jakichś imigrantów?
311
00:16:11,553 --> 00:16:13,555
Wysłuchajmy imigrantów.
312
00:16:13,555 --> 00:16:15,891
Na przykład tę białą kłamczuchę.
313
00:16:17,851 --> 00:16:22,523
Oby ta baba miała ukraiński akcent.
314
00:16:22,523 --> 00:16:24,775
Skąd jesteś?
315
00:16:24,775 --> 00:16:25,943
Z Kanady.
316
00:16:32,032 --> 00:16:37,830
USA! USA! USA!
317
00:16:39,581 --> 00:16:43,252
Zabij tę kanadyjską zdzirę po programie.
318
00:16:43,252 --> 00:16:49,383
Po programie ćpuny spalą cię żywcem!
319
00:16:49,383 --> 00:16:53,137
Ci statyści z Breaking Bad, te potwory.
320
00:16:53,137 --> 00:16:56,557
Zrobiliśmy im badania na syfa,
zanim tu przyszli.
321
00:16:57,266 --> 00:16:59,727
Znaleźliśmy ich w darmowej klinice.
322
00:17:00,394 --> 00:17:01,937
Pan jest innego koloru.
323
00:17:05,941 --> 00:17:07,609
Proszę wstać.
324
00:17:07,609 --> 00:17:09,611
Skąd pan pochodzi?
325
00:17:09,611 --> 00:17:12,573
- Urodziłem się tutaj.
- Dość tego!
326
00:17:12,573 --> 00:17:15,367
Pytałem w sensie rasistowskim.
327
00:17:15,367 --> 00:17:17,828
Jakby spytali ludzie z Orange.
328
00:17:17,828 --> 00:17:19,997
Skąd pochodzi twoja rodzina?
329
00:17:19,997 --> 00:17:21,457
Rodzice są z Meksyku.
330
00:17:21,457 --> 00:17:23,751
I świetnie ci się tu żyje.
331
00:17:23,751 --> 00:17:25,377
Tak, podoba mi się tu.
332
00:17:25,377 --> 00:17:29,131
- Czym się zajmujesz?
- Obsługą klienta w firmie edukacyjnej.
333
00:17:29,131 --> 00:17:30,758
Zabij się. Dobra.
334
00:17:32,092 --> 00:17:36,722
Nie mam ani jednego powodu,
dla którego ten facet powinien tu zostać.
335
00:17:36,722 --> 00:17:37,806
Nie mam.
336
00:17:37,806 --> 00:17:42,186
Ale mamy patriotę,
337
00:17:42,186 --> 00:17:46,023
który wyjdzie tu i przekona Sergio,
338
00:17:46,023 --> 00:17:50,194
że to jest najwspanialszy kraj na świecie.
339
00:17:50,194 --> 00:17:53,947
Panie i panowie, przed wami Bandit.
340
00:17:57,785 --> 00:17:59,286
{\an8}Bandit! Brawa!
341
00:17:59,286 --> 00:18:01,580
Brawa!
342
00:18:02,164 --> 00:18:03,332
Usiądź.
343
00:18:03,957 --> 00:18:05,375
USA!
344
00:18:05,375 --> 00:18:10,380
USA! USA! USA!
345
00:18:12,091 --> 00:18:16,512
Spiknijcie się z nim potem
i poróbcie jakieś włamania.
346
00:18:16,512 --> 00:18:17,846
Czaicie?
347
00:18:18,597 --> 00:18:19,848
Bandit,
348
00:18:19,848 --> 00:18:23,185
czujesz, że w Ameryce
masz większą wolność?
349
00:18:23,185 --> 00:18:26,438
{\an8}Oczywiście, Tim.
350
00:18:26,438 --> 00:18:30,651
{\an8}Masz parę opcji.
Moje to jeszcze Wielka Brytania i Kanada.
351
00:18:31,360 --> 00:18:33,362
W Kanadzie ludzie są fałszywi.
352
00:18:33,362 --> 00:18:35,197
To łosie udające ludzi.
353
00:18:35,197 --> 00:18:37,866
A ty jesteś człowiekiem udającym psa.
354
00:18:37,866 --> 00:18:40,661
Racja. Dogadałbym się z nimi.
355
00:18:40,661 --> 00:18:42,579
Sergio, spójrz tam
356
00:18:42,579 --> 00:18:46,708
i powiedz,
co niby jest nie tak z tym krajem?
357
00:18:46,708 --> 00:18:50,838
Spójrz na tę osobę o nieokreślonej płci.
358
00:18:50,838 --> 00:18:53,298
Spójrz na tę osobę.
359
00:18:53,298 --> 00:18:57,928
Co z tym krajem jest niby nie tak?
360
00:19:00,013 --> 00:19:02,391
Kiedy szukasz mieszkania,
361
00:19:02,391 --> 00:19:04,852
musisz opłacić dwa miesiące czynszu.
362
00:19:06,395 --> 00:19:07,604
I kaucję.
363
00:19:07,604 --> 00:19:11,358
Potrzebujesz dobrego scoringu kredytowego.
364
00:19:11,358 --> 00:19:12,776
- Masz dobry?
- Racja.
365
00:19:12,776 --> 00:19:17,406
Poruszył ważną kwestię
procesu wynajmowania mieszkania.
366
00:19:17,406 --> 00:19:19,491
Którego ty chyba nie masz.
367
00:19:20,826 --> 00:19:22,035
Tak podejrzewam.
368
00:19:22,035 --> 00:19:25,038
To Ameryka. Wszędzie płynie kasa.
369
00:19:25,038 --> 00:19:28,333
Jak nie chcesz płacić za mieszkanie,
to nie mieszkaj.
370
00:19:28,333 --> 00:19:30,836
Luis, wyglądasz na skrępowanego.
371
00:19:32,004 --> 00:19:34,631
Chyba czujesz się nieswojo.
372
00:19:34,631 --> 00:19:37,467
Spójrz na to.
373
00:19:38,802 --> 00:19:39,845
Sergio.
374
00:19:39,845 --> 00:19:43,765
Mógłby zarabiać,
stojąc ze znakiem na rogu ulicy.
375
00:19:44,808 --> 00:19:46,435
To ma sens.
376
00:19:46,435 --> 00:19:49,605
Bandit, ostatni argument dla Sergio.
377
00:19:49,605 --> 00:19:51,190
Zaprosiliśmy cię tu,
378
00:19:51,190 --> 00:19:54,651
bo stanowisz przykład tego,
jaki jest teraz stan Ameryki.
379
00:19:57,070 --> 00:19:57,905
{\an8}Sergio,
380
00:19:58,614 --> 00:19:59,448
{\an8}błagam cię.
381
00:20:00,407 --> 00:20:02,826
{\an8}Zostań tu. Pójdziemy razem do Targetu.
382
00:20:02,826 --> 00:20:06,330
Pójdziemy na Java Chip Frappé.
Pójdziemy do parku.
383
00:20:06,330 --> 00:20:08,081
Będziemy się świetnie bawić.
384
00:20:08,749 --> 00:20:09,917
Może się zakochamy.
385
00:20:09,917 --> 00:20:10,918
Sam nie wiem.
386
00:20:10,918 --> 00:20:12,878
To kraj wielkich możliwości.
387
00:20:12,878 --> 00:20:15,005
Chciałbym, żebyś został tu z nami
388
00:20:15,005 --> 00:20:18,342
i był częścią tego wielkiego,
pięknego narodu.
389
00:20:18,342 --> 00:20:20,761
Brawa dla Bandita. Świetnie.
390
00:20:25,849 --> 00:20:30,145
Sergio, to zostajesz czy wyjeżdżasz?
391
00:20:32,397 --> 00:20:35,901
Nic mnie tu nie trzyma. Wyjeżdżam.
392
00:20:36,735 --> 00:20:40,322
Opuszczam Amerykę.
Amerykańskie marzenie się skończyło.
393
00:20:41,156 --> 00:20:44,201
Mówię wam, spadam stąd.
394
00:20:44,201 --> 00:20:45,535
- To...
- Adios!
395
00:20:45,535 --> 00:20:47,955
Tak już czuje. Brawa.
396
00:20:48,538 --> 00:20:52,251
Serio, Luis, Bandit! Dziękujemy.
397
00:20:52,751 --> 00:20:54,419
Brawa.
398
00:20:55,629 --> 00:20:57,547
Oklaski. Dziękujemy.
399
00:21:00,384 --> 00:21:03,512
Ale by było, jakby pod tą maską był RFK.
400
00:21:04,388 --> 00:21:07,891
„Przebiorę się za psa na Netfliksie,
401
00:21:07,891 --> 00:21:11,478
bo chcę zostać
prezydentem Stanów Zjednoczonych”.
402
00:21:13,855 --> 00:21:17,401
A teraz ciałopozytywna,
pogodna dziewczyna.
403
00:21:17,401 --> 00:21:19,987
Ale jej mama to apodyktyczna jędza,
404
00:21:19,987 --> 00:21:22,864
która chce kontrolować jej posiłki.
405
00:21:22,864 --> 00:21:25,409
Panie i panowie, poznajmy Livi.
406
00:21:25,409 --> 00:21:30,914
MOJA APODYKTYCZNA BOOMERSKA MAMA
MUSI SIĘ ODWALIĆ
407
00:21:36,712 --> 00:21:38,130
Livi, maleńka!
408
00:21:38,714 --> 00:21:41,925
Dzięki za przyjście. Jak tam?
409
00:21:41,925 --> 00:21:44,052
- Dobrze. A u ciebie?
- Dobrze.
410
00:21:44,052 --> 00:21:47,097
- Więc wnerwia cię mama.
- Tak.
411
00:21:47,097 --> 00:21:48,348
W czym problem?
412
00:21:48,348 --> 00:21:50,934
{\an8}Komentuje moje wszystkie posiłki,
413
00:21:50,934 --> 00:21:54,730
{\an8}to, jak ćwiczę, co piję. Nawet kawę.
414
00:21:54,730 --> 00:21:56,440
Jaką kawę pijesz?
415
00:21:56,440 --> 00:21:59,693
Z syropem. Mrożone waniliowe latte.
416
00:21:59,693 --> 00:22:03,071
To chyba okej, ale z jakim syropem?
417
00:22:03,071 --> 00:22:04,281
Waniliowym.
418
00:22:04,281 --> 00:22:06,408
Ile pompek z dozownika?
419
00:22:06,408 --> 00:22:08,285
- Cztery.
- Aż tak pompujesz?
420
00:22:08,285 --> 00:22:10,620
- Pompuję.
- Pompujesz?
421
00:22:10,620 --> 00:22:12,039
- Pompuje.
- Tak.
422
00:22:12,039 --> 00:22:14,249
Cztery pompki.
423
00:22:14,249 --> 00:22:17,502
I nie takie połowiczne.
Naciskasz do oporu.
424
00:22:17,502 --> 00:22:20,088
{\an8}- Absolutnie.
- Na całego. Okej.
425
00:22:20,088 --> 00:22:22,632
{\an8}Czym zajmuje się twoja matka?
426
00:22:22,632 --> 00:22:25,260
- Jest instruktorką pilatesu.
- Pilatesu.
427
00:22:25,260 --> 00:22:27,012
Tak.
428
00:22:27,012 --> 00:22:31,224
I uczepiła się ciebie.
429
00:22:31,224 --> 00:22:34,186
Bronisz przed nią
swoich praw obywatelskich?
430
00:22:34,186 --> 00:22:35,687
Staram się.
431
00:22:35,687 --> 00:22:37,856
Mówię jej, żeby się odwaliła.
432
00:22:37,856 --> 00:22:40,525
Robię, co chcę. Jestem dorosła.
433
00:22:40,525 --> 00:22:43,028
Słyszy cię przez głośnik w drive-thru?
434
00:22:43,028 --> 00:22:45,989
- Nie.
- W tym problem.
435
00:22:45,989 --> 00:22:49,284
Mam nerwicę, stany lękowa.
Jak normalna dziewczyna.
436
00:22:49,284 --> 00:22:51,578
A ona mówi, że to przez Starbucksa.
437
00:22:51,578 --> 00:22:54,122
Mówi, że to przez ten syrop.
438
00:22:54,122 --> 00:22:56,917
Jak przejawia się twoja nerwica?
439
00:22:57,542 --> 00:22:59,127
Lubię wszystkiego dotykać.
440
00:22:59,127 --> 00:23:00,295
Po trzy razy.
441
00:23:00,295 --> 00:23:03,215
Dotykasz wszystkiego trzy razy.
A potem zjadasz.
442
00:23:03,215 --> 00:23:05,634
Wcale nie zjadam!
443
00:23:05,634 --> 00:23:08,720
Mama chciała, żebyś tak powiedział.
444
00:23:08,720 --> 00:23:11,098
Kochasz ją, ale chcesz, by odpuściła.
445
00:23:11,098 --> 00:23:13,475
Niech się odczepi od mojej lodówki.
446
00:23:13,475 --> 00:23:15,227
Wypierdalaj z lodówki.
447
00:23:15,227 --> 00:23:18,563
Bo nie ma w niej już miejsca.
448
00:23:19,439 --> 00:23:23,777
Panie i panowie, chcecie poznać mamę Livi?
449
00:23:24,361 --> 00:23:25,237
Dawać ją!
450
00:23:25,237 --> 00:23:28,532
Panie i panowie, przed wami
451
00:23:28,532 --> 00:23:30,242
Dena!
452
00:23:32,244 --> 00:23:33,578
Oto i ona.
453
00:23:34,121 --> 00:23:35,705
- Kochają cię.
- Dena.
454
00:23:36,998 --> 00:23:39,126
Jak się masz?
455
00:23:39,126 --> 00:23:41,128
- Dobrze.
- Witaj w programie.
456
00:23:41,128 --> 00:23:44,214
Czyli po prostu prosisz córkę,
457
00:23:44,214 --> 00:23:46,466
żeby podejmowała zdrowsze decyzje.
458
00:23:46,466 --> 00:23:48,969
- Absolutnie.
- Kurwa, co z tobą?
459
00:23:49,970 --> 00:23:52,222
{\an8}Jest za młoda na podejmowanie decyzji.
460
00:23:52,222 --> 00:23:53,598
{\an8}- Co?
- Okej.
461
00:23:54,182 --> 00:23:55,058
{\an8}Czekaj.
462
00:23:55,058 --> 00:23:58,228
- Momencik.
- Czekaj.
463
00:23:58,228 --> 00:24:01,857
Jak chcę kurwa zjeść pączka, to go zjem.
464
00:24:01,857 --> 00:24:03,275
Mam 25 lat.
465
00:24:03,275 --> 00:24:06,236
Mam tak od dziecka. Nie znam innego życia.
466
00:24:06,236 --> 00:24:09,030
- To...
- Zamknij się.
467
00:24:11,908 --> 00:24:13,994
- Taka prawda.
- Dziewczyny.
468
00:24:14,661 --> 00:24:17,747
Jak miałam pięć lat,
darła się, jak jadłam Oreos.
469
00:24:17,747 --> 00:24:20,542
- Miałam pięć lat.
- Nie kupowaliśmy ich.
470
00:24:20,542 --> 00:24:22,878
Nie mieliście Oreos?
471
00:24:22,878 --> 00:24:24,546
- Nie.
- A ona je znalazła.
472
00:24:24,546 --> 00:24:26,298
Właśnie.
473
00:24:26,298 --> 00:24:28,049
- Znalazła.
- Tak.
474
00:24:28,049 --> 00:24:30,302
Masz listę, czego nie powinna jeść?
475
00:24:30,302 --> 00:24:31,470
Mam.
476
00:24:31,470 --> 00:24:33,263
Dawaj tę listę.
477
00:24:33,263 --> 00:24:36,933
Pokaż nam tę listę.
478
00:24:37,517 --> 00:24:38,435
Nie.
479
00:24:38,435 --> 00:24:42,481
Po pierwsze, kawa z syropem
jest fatalna dla zdrowia.
480
00:24:42,481 --> 00:24:44,566
Tylko...
481
00:24:44,566 --> 00:24:46,860
- Niemożliwe.
- A jednak.
482
00:24:46,860 --> 00:24:49,279
Tylko według lekarzy.
483
00:24:50,405 --> 00:24:53,992
Livi mówi: „Życie jest krótkie,
pompuję na całego”.
484
00:24:53,992 --> 00:24:55,911
Właśnie. Tak mówię.
485
00:24:56,578 --> 00:24:57,412
Nie.
486
00:24:57,412 --> 00:25:01,082
Życie jest krótkie,
a przez syrop jeszcze krótsze.
487
00:25:01,791 --> 00:25:04,419
Jedna kawa dziennie, nie trzy.
488
00:25:04,419 --> 00:25:07,005
- Bez syropu.
- Jedna kawa bez syropu.
489
00:25:07,005 --> 00:25:08,757
Okej, Hitler.
490
00:25:08,757 --> 00:25:11,384
- Mów dalej.
- Serio!
491
00:25:12,302 --> 00:25:15,138
Nie powinna jeść niczego białego.
492
00:25:15,138 --> 00:25:17,849
Momencik.
493
00:25:17,849 --> 00:25:21,895
{\an8}Cukier, mąka, makaron, chleb, ryż, ser.
494
00:25:21,895 --> 00:25:23,313
{\an8}- Okej.
- Nabiał.
495
00:25:25,440 --> 00:25:28,944
Idźcie na kompromis.
Nie zrezygnuje ze wszystkiego.
496
00:25:28,944 --> 00:25:31,947
Zaproponuj coś realistycznego.
497
00:25:31,947 --> 00:25:34,199
Niech odstawi to na dwa tygodnie.
498
00:25:34,199 --> 00:25:36,117
- Dwa tygodnie.
- Tak.
499
00:25:36,117 --> 00:25:39,746
A po tych dwóch tygodniach
urządzi sobie białą imprezę.
500
00:25:41,831 --> 00:25:43,166
Odbije jej.
501
00:25:43,166 --> 00:25:50,215
Nie sądzisz, że nie powinnaś
kontrolować tak diety dorosłej córki?
502
00:25:50,215 --> 00:25:52,175
Tak!
503
00:25:52,175 --> 00:25:55,887
Nie, martwię się o nią.
504
00:25:55,887 --> 00:25:59,182
O nią czy o siebie?
505
00:26:00,392 --> 00:26:02,602
- Właśnie.
- Dena!
506
00:26:02,602 --> 00:26:04,229
Narzuca się.
507
00:26:04,229 --> 00:26:09,025
Ona nie zmusza cię,
żebyś wlewała sobie syrop do kawy.
508
00:26:09,025 --> 00:26:11,319
- Nigdy.
- Prawda?
509
00:26:11,319 --> 00:26:15,824
Nie próbuje wepchnąć ci chleba do gardła.
510
00:26:16,491 --> 00:26:18,451
- Nie.
- Nigdy.
511
00:26:18,451 --> 00:26:21,913
Bo nie dzieli się jedzeniem.
512
00:26:22,831 --> 00:26:25,417
Dena, to gruba sprawa.
513
00:26:25,417 --> 00:26:28,753
Czego chcesz...
514
00:26:29,963 --> 00:26:32,674
- To nie jest takie śmieszne.
- Chodź tu.
515
00:26:33,300 --> 00:26:34,759
- Wstań.
- Dobra.
516
00:26:35,343 --> 00:26:37,387
Potrzebujesz takiej mamuśki.
517
00:26:37,387 --> 00:26:39,180
- Tak.
- Bądźmy szczerzy.
518
00:26:39,180 --> 00:26:42,350
Dena powinna za nami wszędzie łazić.
519
00:26:42,350 --> 00:26:44,269
- Masz matkę?
- Tak.
520
00:26:44,269 --> 00:26:47,105
- Wtrąca się w twoje życie?
- Tak.
521
00:26:47,105 --> 00:26:48,857
Powinna się odwalić.
522
00:26:52,694 --> 00:26:53,862
Dana, szczerze.
523
00:26:53,862 --> 00:26:57,240
On też chce, żebyś się odwaliła.
524
00:26:57,240 --> 00:27:00,493
Co pan o tym myśli? Ma pan dzieci?
525
00:27:00,493 --> 00:27:01,661
Jeszcze nie.
526
00:27:01,661 --> 00:27:03,413
Dobra, siadaj.
527
00:27:04,414 --> 00:27:07,000
Nikogo nie obchodzisz. Ty wstań.
528
00:27:07,000 --> 00:27:10,587
Wstań. Ten facet
postrzelił prezydenta Trumpa.
529
00:27:11,838 --> 00:27:15,884
Powiedz, co o nich myślisz.
530
00:27:17,260 --> 00:27:19,262
- Nie postrzeliłem Trumpa.
- Okej.
531
00:27:20,263 --> 00:27:21,139
Co myślę?
532
00:27:21,139 --> 00:27:24,351
Masz jakąś opinię
jako młody, biały chłopak?
533
00:27:25,018 --> 00:27:27,312
Nie powinno się tak obgadywać mamy.
534
00:27:31,024 --> 00:27:32,067
Dena.
535
00:27:32,817 --> 00:27:37,530
Myślisz, że dla dobra twojej córki
536
00:27:38,239 --> 00:27:40,617
możesz trochę odpuścić?
537
00:27:40,617 --> 00:27:42,243
- Spróbuję.
- Spróbuje.
538
00:27:42,243 --> 00:27:45,038
Mamy dobrą wiadomość, Dena.
539
00:27:45,038 --> 00:27:46,831
Czeka cię pierwsza próba.
540
00:27:47,415 --> 00:27:51,002
Ja i twoja córka
mamy ochotę na małe co nieco.
541
00:27:51,002 --> 00:27:53,880
Chcemy coś przekąsić.
542
00:27:53,880 --> 00:27:56,049
- To zdrowa przekąska.
- Okej.
543
00:27:56,049 --> 00:27:58,301
Z organicznego, zdrowego...
544
00:27:59,344 --> 00:28:00,720
miejsca.
545
00:28:00,720 --> 00:28:02,514
- Zobaczmy.
- Okej.
546
00:28:03,181 --> 00:28:04,599
Nasza zdrowa przekąska.
547
00:28:11,231 --> 00:28:13,233
Bez wisienek.
548
00:28:13,233 --> 00:28:16,611
- Wisienki też jemy.
- Posłuchaj.
549
00:28:17,570 --> 00:28:20,365
- Wkurzyła się.
- Jesteś striggerowana?
550
00:28:22,242 --> 00:28:23,076
Dobra...
551
00:28:25,662 --> 00:28:28,331
- Spróbuj. Dena, dajesz.
- Okej.
552
00:28:28,331 --> 00:28:30,583
Po prostu spróbuj.
553
00:28:30,583 --> 00:28:32,669
- Dalej.
- Nie chcę truskawkowych.
554
00:28:32,669 --> 00:28:35,422
- To mięta czy pistacja?
- Chuj wie.
555
00:28:39,175 --> 00:28:40,719
To mięta.
556
00:28:40,719 --> 00:28:42,846
- Brawa. Spróbuj.
- Mięta.
557
00:28:42,846 --> 00:28:45,807
- Dalej, mamo!
- Dalej!
558
00:28:46,391 --> 00:28:47,350
Dalej, mamo.
559
00:28:48,685 --> 00:28:52,230
- Zjedz wisienkę.
- Dena!
560
00:28:52,230 --> 00:28:53,982
Dena! Dena! Dena!
561
00:28:53,982 --> 00:28:56,651
- Wisienka!
- Brawa dla Livi i Deny!
562
00:28:56,651 --> 00:28:58,570
Brawa!
563
00:28:59,738 --> 00:29:03,950
Dziękujemy.
To 10 000 dolarów z budżetu Netflixa.
564
00:29:04,451 --> 00:29:07,996
Bo nie nakręcili
ostatniego sezonu House of Cards.
565
00:29:07,996 --> 00:29:09,164
Dziękuję.
566
00:29:09,164 --> 00:29:11,916
Jeszcze raz brawa dla Deny i Livi.
567
00:29:13,793 --> 00:29:15,253
Pójdzie dla bezdomnych.
568
00:29:15,253 --> 00:29:18,214
Zabierzcie bezdomnym.
569
00:29:19,799 --> 00:29:21,634
Wciąż nie ogarniam tego rzędu.
570
00:29:21,634 --> 00:29:25,096
Lubię ten rząd. Same wariaty.
571
00:29:25,096 --> 00:29:26,639
Szalony rząd.
572
00:29:26,639 --> 00:29:29,100
Ten białas pośrodku strasznie się boi.
573
00:29:29,100 --> 00:29:30,769
LASKI Z CHUJAMI
574
00:29:30,769 --> 00:29:32,187
Nie wie, co się stało.
575
00:29:32,187 --> 00:29:34,731
Wylądowałeś na wiecu Kamali Harris.
576
00:29:34,731 --> 00:29:36,983
Nie wiesz, co się dzieje.
577
00:29:36,983 --> 00:29:39,819
Jest przerażony,
578
00:29:39,819 --> 00:29:42,739
ale i podniecony. I o to tu chodzi.
579
00:29:42,739 --> 00:29:44,491
Ot Ameryka.
580
00:29:45,074 --> 00:29:48,745
Chcecie poznać nowych, fajnych ludzi?
581
00:29:51,623 --> 00:29:55,835
On twierdzi, że ona odwróciła się od Boga
i sprzedała duszę na OnlyFans.
582
00:29:55,835 --> 00:29:57,253
Ale tak naprawdę chce,
583
00:29:57,253 --> 00:30:00,173
żeby znów nagrywała z nim
filmiki na YouTube’a.
584
00:30:00,173 --> 00:30:03,218
Piekło pokolenia Z.
Przywitajcie Christiana.
585
00:30:06,221 --> 00:30:09,098
Chodź, Christian. Dziękujemy. Usiądź.
586
00:30:09,808 --> 00:30:11,810
- Usiądź.
- Dziękuję.
587
00:30:11,810 --> 00:30:14,229
- Dziękuję.
- Siadaj.
588
00:30:14,229 --> 00:30:18,942
Kiedyś często nagrywałeś filmiki
ze swoją kuzynką Belą.
589
00:30:18,942 --> 00:30:20,401
{\an8}- Tak.
- Na YouTube’a.
590
00:30:20,401 --> 00:30:24,948
{\an8}Była moją najlepszą przyjaciółką.
Znam ją od dziecka.
591
00:30:24,948 --> 00:30:26,991
Od dziecka.
592
00:30:26,991 --> 00:30:29,577
- Ona jest na YouTubie.
- Tak.
593
00:30:29,577 --> 00:30:32,163
Obraża na nim mężczyzn.
Powiedz coś więcej.
594
00:30:32,163 --> 00:30:38,670
Na swoich filmikach przeklina na facetów
i każe im przysłać jej pieniądze.
595
00:30:39,170 --> 00:30:41,297
Obraża ich i domaga się pieniędzy.
596
00:30:41,297 --> 00:30:45,802
A oni naprawdę je wysyłają.
Naciąga ich przez internet.
597
00:30:46,344 --> 00:30:49,222
Myślisz, że powinna
poświęcić czas czemuś innemu?
598
00:30:50,807 --> 00:30:53,101
Powinna robić ze mną to, co kiedyś.
599
00:30:53,101 --> 00:30:55,895
- Kręciliśmy różny content.
- Na przykład?
600
00:30:55,895 --> 00:30:59,732
Na przykład filmiki z wyzwaniami...
601
00:31:02,068 --> 00:31:03,069
Christian.
602
00:31:03,945 --> 00:31:08,157
Nikt nie chce oglądać
waszych chujowych filmików z wyzwaniami.
603
00:31:08,157 --> 00:31:09,450
Okej, pomyłka.
604
00:31:09,450 --> 00:31:12,996
Wolą, jak robi findom,
czy jak to się nazywa.
605
00:31:12,996 --> 00:31:14,455
- Tak.
- Okej.
606
00:31:14,455 --> 00:31:15,665
Sorki.
607
00:31:15,665 --> 00:31:18,209
Zaprosić ją tu? Chcecie ją poznać?
608
00:31:19,335 --> 00:31:20,378
Chcecie?
609
00:31:20,378 --> 00:31:25,675
Dawać ją! Dawać ją!
610
00:31:25,675 --> 00:31:29,470
Zapraszamy Belę!
611
00:31:35,643 --> 00:31:36,644
Cześć.
612
00:31:36,644 --> 00:31:40,940
On mówi OnlyGod, ona – OnlyFans.
613
00:31:41,524 --> 00:31:45,320
Na czym polega problem?
614
00:31:46,195 --> 00:31:49,115
{\an8}On ma własne zdanie
o tym, jak zarabiam pieniądze,
615
00:31:49,115 --> 00:31:51,492
{\an8}bo wciąż jest na utrzymaniu rodziców.
616
00:31:52,327 --> 00:31:53,828
{\an8}Co? Zaraz.
617
00:31:53,828 --> 00:31:56,205
- Kurczę, Christian.
- Zaraz.
618
00:31:57,498 --> 00:31:59,500
Mnie nie utrzymują rodzice.
619
00:31:59,500 --> 00:32:01,878
Tylko faceci z internetu.
620
00:32:01,878 --> 00:32:02,795
Dobra...
621
00:32:04,339 --> 00:32:07,967
Co robisz, żeby wyciągnąć od nich kasę?
622
00:32:07,967 --> 00:32:09,260
Gnoję ich.
623
00:32:09,260 --> 00:32:13,139
Moja mama obserwuje mnie na OnlyFans,
żeby mnie motywować.
624
00:32:13,139 --> 00:32:16,976
Mama obserwuje cię na OnlyFans,
żeby cię motywować.
625
00:32:16,976 --> 00:32:17,894
Tak.
626
00:32:17,894 --> 00:32:20,438
{\an8}To powinien być tytuł tego segmentu.
627
00:32:23,024 --> 00:32:23,900
{\an8}Christian,
628
00:32:23,900 --> 00:32:27,862
co cię obchodzi,
że twoja kuzyna świeci cipką za kasę?
629
00:32:30,990 --> 00:32:35,328
{\an8}Troszczę się o nią, kocham ją,
to moja najlepsza przyjaciółka.
630
00:32:35,328 --> 00:32:36,871
Chcę być w jej życiu.
631
00:32:36,871 --> 00:32:39,165
Jeśli ją kochasz, zapłać jej.
632
00:32:40,166 --> 00:32:42,043
- Dziękuję.
- Dobra.
633
00:32:42,043 --> 00:32:45,546
Nie robię niczego niestosownego.
Nie sprzedaję ciała.
634
00:32:45,546 --> 00:32:48,257
Tylko ich gnoję. Oni to lubią.
635
00:32:48,800 --> 00:32:50,885
Jak długo zamierzasz tak zarabiać?
636
00:32:50,885 --> 00:32:55,181
Zarabiam na nich 20 koła miesięcznie,
więc na razie...
637
00:32:55,181 --> 00:32:56,099
Co?
638
00:32:57,016 --> 00:32:58,518
Wstańcie na chwilę.
639
00:32:58,518 --> 00:33:00,728
Powiedzcie mi coś szczerze.
640
00:33:00,728 --> 00:33:02,480
Obserwujecie ją.
641
00:33:02,480 --> 00:33:03,731
- To...
- Zaraz, co?
642
00:33:03,731 --> 00:33:06,067
Dziwnie zobaczyć ją na żywo?
643
00:33:08,528 --> 00:33:11,406
- Nie.
- Co o tym myślicie?
644
00:33:11,406 --> 00:33:13,491
Kto z nich ma rację?
645
00:33:13,491 --> 00:33:16,536
Ja sam nie wiem. Co tu się dzieje?
646
00:33:16,536 --> 00:33:19,247
20 tysięcy to dobra kasa. Ona ma rację.
647
00:33:19,831 --> 00:33:21,582
A ty co myślisz?
648
00:33:21,582 --> 00:33:22,709
Zgadzam się.
649
00:33:22,709 --> 00:33:24,711
Okej. Dziękuje.
650
00:33:24,711 --> 00:33:27,964
- Dziękuję.
- Chłopaki z zamieszek w Charlottesville.
651
00:33:28,923 --> 00:33:30,466
Dziękujemy.
652
00:33:30,466 --> 00:33:33,011
To typowy pojebany problem pokolenia Z.
653
00:33:33,594 --> 00:33:35,430
- No nie?
- To normalka!
654
00:33:35,430 --> 00:33:40,935
Chcesz, żeby zamiast OnlyFans
marnowała z tobą czas na YouTubie.
655
00:33:40,935 --> 00:33:43,396
- Dziękuję.
- Rozumiecie?
656
00:33:43,396 --> 00:33:45,273
Nie masz lepszej alternatywy.
657
00:33:45,273 --> 00:33:47,984
Możemy grać w Minecrafta, Fortnite...
658
00:33:47,984 --> 00:33:49,652
Boże!
659
00:33:49,652 --> 00:33:53,072
- Boże, nie.
- Co?
660
00:33:53,072 --> 00:33:55,533
- Żadnego Minecrafta.
- Gdzie w tym kasa?
661
00:33:55,533 --> 00:33:57,618
Możesz wstać?
662
00:33:57,618 --> 00:34:00,204
Stanął ci na samo słowo Minecraft.
663
00:34:01,581 --> 00:34:04,333
A Fortnite...
664
00:34:04,333 --> 00:34:08,212
Pograsz z nim w Fortnite,
żeby odpuścił tej kobiecie?
665
00:34:08,212 --> 00:34:09,547
Wygląda na nudziarza.
666
00:34:09,547 --> 00:34:11,299
- Tak.
- Więc nie chcę...
667
00:34:11,299 --> 00:34:12,592
Jesteś gamerem?
668
00:34:12,592 --> 00:34:14,177
- Nieszczególnie.
- Serio?
669
00:34:14,177 --> 00:34:17,096
Zdaje się, że OnlyFans jest ciekawsze.
670
00:34:17,096 --> 00:34:18,347
Okej, dobra.
671
00:34:18,347 --> 00:34:20,266
Zasubskrybowałbyś jej kanał?
672
00:34:20,266 --> 00:34:22,351
- Za ile miesięcznie?
- Zgnoję cię!
673
00:34:22,351 --> 00:34:24,062
Nie chcę być gnojony.
674
00:34:24,062 --> 00:34:25,396
Nie chcesz?
675
00:34:25,396 --> 00:34:27,690
Ma gość po liceum. Dobra.
676
00:34:29,942 --> 00:34:32,779
Chodź tu. Co myślisz?
677
00:34:32,779 --> 00:34:35,740
Wstawisz się jako jedyny za Christianem?
678
00:34:35,740 --> 00:34:38,159
Wstawię się za rodziną. To moi krewni.
679
00:34:38,159 --> 00:34:41,287
- To mój kuzyn!
- To wasz kuzyn?
680
00:34:41,287 --> 00:34:42,580
To mój kuzyn!
681
00:34:42,580 --> 00:34:44,874
To z kim się zgadzasz?
682
00:34:45,750 --> 00:34:47,335
- Jako rodzina...
- Wybieraj!
683
00:34:47,335 --> 00:34:51,964
Rodzina powinna trzymać się razem,
ale nie chcę być po obu stronach.
684
00:34:52,757 --> 00:34:54,300
Zarabiaj, ale szanuj się.
685
00:34:54,300 --> 00:34:56,344
- Dobra, rozumiem.
- Dziękuję!
686
00:34:56,344 --> 00:34:57,720
Rozumiem.
687
00:34:57,720 --> 00:34:59,263
- Dobra.
- On mnie kuma.
688
00:34:59,263 --> 00:35:03,226
Bela, czy coś
może cię odwieść od OnlyFans?
689
00:35:03,226 --> 00:35:04,352
Nie.
690
00:35:05,228 --> 00:35:08,439
Dobra. Brawa dla Beli i Christiana.
691
00:35:08,439 --> 00:35:09,816
Oklaski.
692
00:35:10,691 --> 00:35:12,527
Oboje powinni trafić za kratki.
693
00:35:14,987 --> 00:35:19,742
Nigdy nie poznałem
bardziej irytującego typa.
694
00:35:20,451 --> 00:35:22,662
Nie da się go lubić.
695
00:35:24,914 --> 00:35:27,875
Oby bezdomni
zaatakowali ich pod budynkiem.
696
00:35:27,875 --> 00:35:31,963
Oby obdarli ich powoli ze skóry.
Tylko żartuję.
697
00:35:31,963 --> 00:35:34,090
Słodkie dzieciaki. No co?
698
00:35:34,715 --> 00:35:39,679
Nasz kolejny gość powie żonie,
że stracił 200 000 dolarów przez NFT.
699
00:35:39,679 --> 00:35:42,849
Ale spokojnie, wciąż nie traci wiary.
700
00:35:42,849 --> 00:35:45,351
Poznajmy Francesco.
701
00:35:45,351 --> 00:35:50,356
STRACIŁEM 200 TYSIĘCY PRZEZ NFT,
A MOJA ŻONA O NICZYM NIE WIE
702
00:35:50,815 --> 00:35:52,316
Tak!
703
00:35:52,900 --> 00:35:54,652
- Siema!
- Francesco.
704
00:35:56,946 --> 00:36:00,908
Wyglądasz, jak moi wszyscy kumple,
którzy stracili kasę przez NFT.
705
00:36:03,870 --> 00:36:05,204
Powiedz, co się stało.
706
00:36:05,204 --> 00:36:09,375
{\an8}Pierwszym NFT, w jakie zainwestowałem,
707
00:36:09,375 --> 00:36:11,794
{\an8}był obrazek z trójwymiarową małpą.
708
00:36:11,794 --> 00:36:14,255
- Mówisz o Bored Ape?
- O czymś podobnym.
709
00:36:14,255 --> 00:36:15,298
Coś podobnego.
710
00:36:15,298 --> 00:36:19,051
To była podróba Bored Ape Yacht Club.
711
00:36:21,262 --> 00:36:23,431
Jezu Chryste, poczekajcie.
712
00:36:24,557 --> 00:36:26,267
Facet otwiera się przed nami.
713
00:36:26,267 --> 00:36:28,477
To powiedz,
714
00:36:29,520 --> 00:36:33,733
ile w sumie straciłeś na tych NFT.
715
00:36:33,733 --> 00:36:38,154
{\an8}Zajmowałem się kupnem i sprzedażą.
716
00:36:38,154 --> 00:36:41,741
{\an8}Po wszystkim
byłem jakieś 200 tysięcy do tyłu.
717
00:36:42,241 --> 00:36:44,577
A twoja żona o tym nie wie?
718
00:36:44,577 --> 00:36:47,830
Nie wie, że straciłem tyle pieniędzy.
719
00:36:47,830 --> 00:36:48,748
Dobra.
720
00:36:49,832 --> 00:36:52,210
Myślisz, że jak zareaguje?
721
00:36:52,793 --> 00:36:55,379
Ona ma doświadczenie w finansach
722
00:36:55,379 --> 00:36:58,758
i pracuje dla dużej inwestycji finansowej.
723
00:36:59,425 --> 00:37:05,056
Długo powtarzała mi,
że to nie jest dobry pomysł.
724
00:37:05,056 --> 00:37:08,768
Czekaj. Twoja obyta w finansach żona
725
00:37:08,768 --> 00:37:11,103
mówiła ci, że to zły pomysł?
726
00:37:11,103 --> 00:37:12,104
Tak.
727
00:37:12,104 --> 00:37:18,236
A ty i tak wpakowałeś w to
200 000 z waszych pieniędzy.
728
00:37:18,945 --> 00:37:21,155
200 000 to tylko straty.
729
00:37:21,155 --> 00:37:23,241
Wpakowałem w to więcej pieniędzy.
730
00:37:23,241 --> 00:37:24,867
Dobra.
731
00:37:24,867 --> 00:37:27,662
Jeśli mam być całkiem szczery.
732
00:37:27,662 --> 00:37:29,038
W porządku.
733
00:37:29,038 --> 00:37:31,082
Okej, jesteście gotowi?
734
00:37:35,169 --> 00:37:37,797
W tym programie
najważniejsza jest uczciwość.
735
00:37:37,797 --> 00:37:41,759
- Dawać ją! Dawać ją!
- Tak.
736
00:37:41,759 --> 00:37:46,138
Panie i panowie, przywitajcie Lindsey!
737
00:37:53,312 --> 00:37:55,523
Lindsey, witaj w programie.
738
00:37:55,523 --> 00:37:57,817
Witaj w programie.
739
00:37:57,817 --> 00:37:59,485
Lindsey...
740
00:38:06,492 --> 00:38:09,078
Lindsey, Lindsey, Lindsey.
741
00:38:09,078 --> 00:38:10,621
Witaj w programie.
742
00:38:10,621 --> 00:38:11,872
Gratulacje.
743
00:38:11,872 --> 00:38:13,249
{\an8}Dziękuję.
744
00:38:13,249 --> 00:38:15,084
{\an8}Który to miesiąc?
745
00:38:15,084 --> 00:38:16,335
{\an8}Ósmy.
746
00:38:18,004 --> 00:38:21,257
Oklaski. Gratulacje.
747
00:38:23,884 --> 00:38:25,803
Gratulacje.
748
00:38:25,803 --> 00:38:28,889
Wiesz, że twój mąż
handlował kryptowalutami i NFT.
749
00:38:28,889 --> 00:38:33,894
- Co o tym myślałaś?
- Dla mnie jakaś ściema.
750
00:38:38,024 --> 00:38:42,320
- Twój mąż chce ci tu coś wyznać.
- Boże.
751
00:38:42,320 --> 00:38:45,031
- Okej.
- Oddajmy mu głos.
752
00:38:46,615 --> 00:38:47,575
Więc...
753
00:38:53,331 --> 00:38:57,335
{\an8}Jako że czekamy na kolejne dziecko,
754
00:38:57,335 --> 00:39:00,629
{\an8}chciałbym być z tobą całkowicie szczery
755
00:39:00,629 --> 00:39:03,841
w kwestii naszej sytuacji finansowej.
756
00:39:05,176 --> 00:39:07,553
Znaczy, historia naszych finansów...
757
00:39:08,804 --> 00:39:10,973
- Brzmisz jak Joe Biden.
- Tak.
758
00:39:15,353 --> 00:39:18,189
- No... wiesz... tak...
- Powiedz to wreszcie!
759
00:39:20,816 --> 00:39:23,110
- Więc...
- Powiedz to! Powiedz to!
760
00:39:28,657 --> 00:39:30,743
Dobrze, prawdę mówiąc,
761
00:39:31,410 --> 00:39:35,831
straciłem przez te rzeczy
około 200 tysięcy z naszych pieniędzy.
762
00:39:35,831 --> 00:39:36,749
Co?
763
00:39:39,460 --> 00:39:42,797
Straciłem te pieniądze, ale...
764
00:39:42,797 --> 00:39:44,757
- Ale...
- Czekaj.
765
00:39:44,757 --> 00:39:48,761
Są nowe możliwości, są nowe waluty.
766
00:39:49,970 --> 00:39:50,805
Więc...
767
00:39:51,389 --> 00:39:55,142
Są nowe kryptowaluty zwane shitcoin.
768
00:39:55,142 --> 00:39:56,435
- Kotku...
- I...
769
00:39:56,435 --> 00:39:58,437
Czekajcie.
770
00:39:58,437 --> 00:40:01,357
Dajmy Lindsey chwilę,
771
00:40:01,941 --> 00:40:04,568
żeby przetrawiła, co jej powiedziałeś,
772
00:40:04,568 --> 00:40:10,157
zanim zaczniesz ją przekonywać
do shitcoinów, ty psychopato.
773
00:40:11,075 --> 00:40:13,577
Jezu Chryste!
774
00:40:13,577 --> 00:40:14,954
Serio...
775
00:40:15,454 --> 00:40:16,414
Czekaj.
776
00:40:16,997 --> 00:40:18,666
Dwieście tysięcy dolarów?
777
00:40:18,666 --> 00:40:20,918
- Tak.
- Oszalałeś?
778
00:40:23,587 --> 00:40:25,089
Oszalałeś?
779
00:40:25,714 --> 00:40:27,842
Dwieście tysięcy dolarów?
780
00:40:27,842 --> 00:40:31,178
Dopiero kiedy ludzie mówią, że oszalałeś,
781
00:40:31,178 --> 00:40:35,099
wiesz, że robisz coś dobrze.
To moje motto.
782
00:40:35,641 --> 00:40:37,017
- Kotku...
- To moje...
783
00:40:37,726 --> 00:40:39,937
Dwieście tysięcy dolarów!
784
00:40:39,937 --> 00:40:42,648
To cytat z Gary’ego Varnerchuka?
785
00:40:43,732 --> 00:40:48,195
Chodź tu na chwilę.
Jeśli ktoś się tu z tobą zgodzi,
786
00:40:48,195 --> 00:40:50,030
to ktoś taki jak on.
787
00:40:50,030 --> 00:40:54,076
Chodź tu. Chyba zdołasz go zrozumieć.
788
00:40:54,076 --> 00:40:57,788
Pewnie wciągałeś z nim koks w Miami.
789
00:40:57,788 --> 00:41:01,292
Co myślisz, kiedy go słuchasz?
790
00:41:01,292 --> 00:41:04,128
Stracił 200 tysięcy. Co myślisz?
791
00:41:04,128 --> 00:41:06,839
Przyznam, handlowałem kryptowalutami.
792
00:41:10,384 --> 00:41:12,178
Co za szok!
793
00:41:13,262 --> 00:41:16,056
Mogłeś zainwestować w konto emerytalne,
794
00:41:16,056 --> 00:41:18,851
w fundusze powiernicze
albo obligacje skarbowe.
795
00:41:18,851 --> 00:41:22,813
Są świetnie wypłacalne.
Za 30 lat bylibyście ustawieni.
796
00:41:23,939 --> 00:41:26,442
Dobra, siadaj.
797
00:41:26,442 --> 00:41:31,655
Facet obciąga tu pałę JPMorgan.
Tak nie można.
798
00:41:32,281 --> 00:41:36,202
Myślałem,
że będzie wyluzowany i na tabsach.
799
00:41:36,785 --> 00:41:39,997
A on gada o inwestycjach emerytalnych.
800
00:41:40,789 --> 00:41:43,334
Twój mąż jest o wiele fajniejszy.
801
00:41:43,334 --> 00:41:45,127
- Mówię ci.
- Wcale nie.
802
00:41:45,920 --> 00:41:48,923
Możesz dodać coś od siebie?
803
00:41:48,923 --> 00:41:51,926
Bo wyglądasz jak szuja.
804
00:41:51,926 --> 00:41:54,261
Proszę, wesprzyj go.
805
00:41:54,261 --> 00:41:56,472
Rozumiesz go, prawda?
806
00:41:56,472 --> 00:41:58,432
- Mógł się wzbogacić.
- Nie.
807
00:41:58,432 --> 00:42:01,852
Niestety, nie mogę go wesprzeć.
Musi się ogarnąć.
808
00:42:01,852 --> 00:42:03,854
Pozwól jej zająć się finansami.
809
00:42:03,854 --> 00:42:06,148
Ty lepiej zajmij się dziećmi.
810
00:42:06,148 --> 00:42:08,484
Co... Zaraz.
811
00:42:11,737 --> 00:42:14,990
Czy ktoś jest tu po stronie tego gościa?
812
00:42:14,990 --> 00:42:18,494
- Jakikolwiek facet? Albo kobieta?
- Nie.
813
00:42:18,494 --> 00:42:20,913
- Tak.
- Dobra. Dzięki Bogu.
814
00:42:20,913 --> 00:42:23,874
Dziękuję bardzo.
815
00:42:23,874 --> 00:42:26,669
Wyglądasz jak świadek w sprawie gwałtu.
816
00:42:28,754 --> 00:42:30,548
Jezu Chryste.
817
00:42:34,885 --> 00:42:36,178
To był ciężki rok.
818
00:42:36,971 --> 00:42:39,348
Chciałeś zrobić coś dobrego dla rodziny.
819
00:42:39,348 --> 00:42:42,142
Próbowałeś zainwestować.
O to chodzi w Ameryce.
820
00:42:42,142 --> 00:42:43,602
Marzenia się spełniają.
821
00:42:43,602 --> 00:42:46,355
Lindsey, American Psycho gada z sensem.
822
00:42:47,648 --> 00:42:51,277
Nawet kiedy tu lecieliśmy,
grał w tego chomika,
823
00:42:51,277 --> 00:42:53,445
z którego wyskakują pieniądze.
824
00:42:53,445 --> 00:42:56,407
Ja nawet nie wiem, co to jest.
825
00:42:56,407 --> 00:42:59,368
- Hamster Kombat. Gra z krypto.
- Co to?
826
00:42:59,368 --> 00:43:01,412
Nie chcę nawet tego widzieć.
827
00:43:01,412 --> 00:43:04,748
Czekaj. Hamster Kombat?
828
00:43:04,748 --> 00:43:05,666
Tak.
829
00:43:05,666 --> 00:43:07,960
- Brzmi zajebiście.
- Serio.
830
00:43:07,960 --> 00:43:11,088
To jakieś walczące chomiki?
831
00:43:11,088 --> 00:43:13,048
Nie! To jeden chomik.
832
00:43:13,048 --> 00:43:16,969
Trzeba go tylko naciskać,
żeby wyskakiwały z niego dolary.
833
00:43:16,969 --> 00:43:19,471
I to mi się podoba. Powiedz więcej.
834
00:43:19,471 --> 00:43:23,058
Uciszcie się, wy krytyczne kurwy.
Słuchajcie...
835
00:43:23,058 --> 00:43:25,102
To co jest z tym chomikiem?
836
00:43:25,102 --> 00:43:30,024
{\an8}Im więcej w niego klikasz,
tym bardziej się rozwija.
837
00:43:30,024 --> 00:43:33,277
{\an8}W końcu zostaje dyrektorem generalnym.
838
00:43:33,277 --> 00:43:35,237
{\an8}Możesz kupić lamborghini.
839
00:43:36,739 --> 00:43:39,533
Lindsey, co myślisz,
kiedy widzisz tego chomika?
840
00:43:39,533 --> 00:43:44,538
Mówię mu:
„Co ty wyprawiasz? Pokaż mi ten telefon”.
841
00:43:44,538 --> 00:43:47,750
- Wiesz, co ostatnio tam miał?
- Świstaka?
842
00:43:47,750 --> 00:43:50,210
Dwie kreskówkowe kobiety
843
00:43:50,878 --> 00:43:52,546
o nazwie „Twerk-coś tam”.
844
00:43:52,546 --> 00:43:55,549
Kiedy się je naciska, rosną im tyłki.
845
00:44:01,764 --> 00:44:04,516
To minigierka z Hamster Kombat.
846
00:44:04,516 --> 00:44:08,395
Więc, odpowiadając na pytanie,
847
00:44:08,395 --> 00:44:11,815
już nigdy nie chcę widzieć
tej chujowej gierki.
848
00:44:11,815 --> 00:44:16,654
Francesco, obiecasz teraz
swojej pięknej, ciężarnej żonie,
849
00:44:17,237 --> 00:44:19,782
że przestaniesz się bawić
850
00:44:20,949 --> 00:44:21,950
z chomikami,
851
00:44:22,785 --> 00:44:24,036
pingwinami,
852
00:44:24,036 --> 00:44:26,455
małpami i wielkimi dupami?
853
00:44:28,832 --> 00:44:32,211
Jeśli muszę, żeby cię zatrzymać.
854
00:44:33,420 --> 00:44:37,341
Jeśli muszę wybierać między żoną a krypto,
855
00:44:37,341 --> 00:44:38,467
wybieram żonę.
856
00:44:39,176 --> 00:44:43,180
Okej, brawa dla nich.
857
00:44:46,141 --> 00:44:48,811
Lindsey, co ty na to?
858
00:44:50,270 --> 00:44:51,855
Uwierzę, jak zobaczę.
859
00:44:51,855 --> 00:44:55,150
Dobra. Uściskaj ją. Pocałuj ją.
860
00:44:55,150 --> 00:44:56,068
No już.
861
00:44:56,735 --> 00:44:58,278
To twój chomik.
862
00:44:58,278 --> 00:45:00,572
- To twój wielki chomik.
- Kocham cię.
863
00:45:00,572 --> 00:45:03,701
Panie i panowie,
brawa dla Lindsey i Francesco.
864
00:45:03,701 --> 00:45:05,160
Oklaski.
865
00:45:06,120 --> 00:45:07,329
Brawa dla nich.
866
00:45:07,329 --> 00:45:09,623
Dziękujemy za przyjście. Powodzenia.
867
00:45:10,582 --> 00:45:13,585
Francesco, będę miał potem
dla ciebie propozycję.
868
00:45:13,585 --> 00:45:14,837
Pogadamy.
869
00:45:16,922 --> 00:45:20,926
Po tym, co tu dziś zobaczyliśmy,
wniosek jest tylko jeden.
870
00:45:20,926 --> 00:45:22,845
Harvey Weinstein jest niewinny.
871
00:45:23,721 --> 00:45:25,222
Żartuję.
872
00:45:25,222 --> 00:45:28,475
Amerykanie są chorzy
i nie da się z tym nic zrobić.
873
00:45:28,475 --> 00:45:33,605
Brak dla nich miejsca w więzieniach,
a nie możemy wysłać wszystkich do Chin.
874
00:45:33,605 --> 00:45:35,107
Więc co teraz?
875
00:45:35,107 --> 00:45:37,943
Możemy ich dalej karmić
i płacić im za seks.
876
00:45:37,943 --> 00:45:41,029
Dziękujemy naszym widzom.
Pamiętajcie o wyborach!
877
00:45:43,365 --> 00:45:47,077
Zatwerkujesz dla Kamali?
Twerkuj dla Kamali.
878
00:45:47,578 --> 00:45:52,040
Dla Kamali. To nie jest twerking.
879
00:45:52,040 --> 00:45:53,917
{\an8}- Jesteś magikiem, tak?
- Tak.
880
00:45:53,917 --> 00:45:58,297
{\an8}To wyciągnij z kapelusza białego królika
i podążaj za nim w stronę prawdy.
881
00:45:58,964 --> 00:46:00,466
To było fatalne.
882
00:46:00,466 --> 00:46:03,427
Ale... Serio, fatalne.
883
00:46:04,094 --> 00:46:05,929
- Wolność...
- Tak!
884
00:46:07,681 --> 00:46:11,185
Jakimi debilami...?
885
00:46:11,185 --> 00:46:12,936
Serio, nie do wiary.
886
00:46:12,936 --> 00:46:16,774
{\an8}Te kobiety traktują cię jak piniatę...
887
00:46:16,774 --> 00:46:21,570
{\an8}Nie mówię tak dlatego,
że jesteś Meksykaninem.
888
00:46:21,570 --> 00:46:24,406
O mamuśka!
889
00:46:24,990 --> 00:46:28,660
Więc synom byś z tym nie pomogła,
890
00:46:28,660 --> 00:46:33,707
ale gdyby córka
zmieniła się w tłuściutką księżniczkę,
891
00:46:33,707 --> 00:46:35,751
- to co?
- Denerwowałabym się.
892
00:46:35,751 --> 00:46:38,253
- Maya, masz teraz kogoś?
- Tak.
893
00:46:38,253 --> 00:46:42,090
- Co to za mężczyzna?
- Jest opiekuńczy i szczodry.
894
00:46:42,090 --> 00:46:43,300
Szczodry. Okej.
895
00:46:43,300 --> 00:46:45,344
- Ile ma lat?
- 84.
896
00:46:45,344 --> 00:46:46,678
Osiemdziesiąt cztery.
897
00:46:47,471 --> 00:46:48,972
Ma 84 lata.
898
00:46:52,184 --> 00:46:54,311
Biali ludzie są upiorni.
899
00:46:54,311 --> 00:46:57,731
Nie jestem gold diggerką,
ale jestem size queen
900
00:46:57,731 --> 00:47:01,735
i po tym, jak siedzisz, widzę,
że nic z tego nie będzie.
901
00:47:06,824 --> 00:47:10,077
Jose!
902
00:47:10,077 --> 00:47:11,620
No nie?
903
00:47:11,620 --> 00:47:13,747
- Mówisz, że ma cipkę?
- Tak.
904
00:47:13,747 --> 00:47:17,167
Zabić Johna McCaina! Zabić Johna McCaina!
905
00:47:21,171 --> 00:47:24,591
{\an8}Napisy: Filip Bernard Karbowiak