1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,849 --> 00:00:16,683 Cześć, świnie. 4 00:00:16,683 --> 00:00:20,228 Chyba wszyscy się zgadzamy, że Ameryka to gnijące zwłoki, 5 00:00:20,228 --> 00:00:21,563 a my żyjemy w piekle. 6 00:00:21,563 --> 00:00:23,481 Więc kiedy Netflix dał nam kasę 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,526 na program niby to o wyborach prezydenckich, 8 00:00:27,110 --> 00:00:30,655 pomyśleliśmy: „Po co marnować czas na gadanie z politykami? 9 00:00:30,655 --> 00:00:34,868 Pogadajmy z otyłymi, zboczonymi ćpunami, którzy tu mieszkają”. 10 00:00:34,868 --> 00:00:36,286 Tak! 11 00:00:36,286 --> 00:00:37,203 Tak jest. 12 00:00:37,704 --> 00:00:40,999 Ja jestem Tim Dillon, a to, niestety, Wasz kraj. 13 00:00:46,129 --> 00:00:50,508 Co cię obchodzi, że twoja kuzyna świeci cipką za kasę? 14 00:00:50,508 --> 00:00:53,595 Zabij tę kanadyjską zdzirę po programie. 15 00:00:53,595 --> 00:00:55,472 {\an8}Jedna kawa dziennie, nie trzy. 16 00:00:55,472 --> 00:00:56,806 {\an8}Okej, Hitler. 17 00:00:57,348 --> 00:00:59,184 {\an8}Jeśli ją kochasz, zapłać jej. 18 00:00:59,184 --> 00:01:00,268 Dziękuję! 19 00:01:00,268 --> 00:01:03,104 Wiesz dlaczego? To najlepszy kraj na świecie. 20 00:01:08,276 --> 00:01:10,528 Tim! Tim! Tim! 21 00:01:18,453 --> 00:01:21,706 Zarabia, masując tyłki na OnlyFans, 22 00:01:21,706 --> 00:01:26,044 a dziś chce powiedzieć swojej dziewczynie, że jest też gwiazdorem porno. 23 00:01:27,879 --> 00:01:32,342 Tak jest. Przywitajcie Williama! 24 00:01:32,342 --> 00:01:37,347 KOTKU, MUSZĘ CI COŚ POWIEDZIEĆ... JESTEM GWIAZDOREM PORNO 25 00:01:41,351 --> 00:01:43,061 Jak się masz, William? 26 00:01:43,061 --> 00:01:44,521 Wspaniale. 27 00:01:44,521 --> 00:01:50,693 Zarabiasz, masując brazylijskie tyłeczki. 28 00:01:50,693 --> 00:01:51,903 Owszem. 29 00:01:51,903 --> 00:01:53,738 Robisz to na OnlyFans? 30 00:01:53,738 --> 00:01:57,075 {\an8}Tak, ale robię to też zawodowo. 31 00:01:57,075 --> 00:01:59,702 {\an8}Wykonujesz jakieś inne masaże? 32 00:01:59,702 --> 00:02:04,082 Znam się na wszystkich częściach ciała, ale skupiam się na pośladkach. 33 00:02:06,543 --> 00:02:09,003 Jak to wygląda? Jakbyś ugniatał ciasto? 34 00:02:09,003 --> 00:02:10,130 Co...? 35 00:02:11,047 --> 00:02:13,258 Wiesz co? Po prostu nam pokaż. 36 00:02:13,258 --> 00:02:15,343 - Pewnie. - Dawać tyłeczek. 37 00:02:18,805 --> 00:02:22,684 Dawać nasz tyłeczek! 38 00:02:22,684 --> 00:02:29,107 William, pokaż naszej widowni, jak wygląda masaż tyłeczka po liftingu. 39 00:02:29,107 --> 00:02:30,525 Absolutnie. 40 00:02:30,525 --> 00:02:32,902 Ten jest raczej przed liftingiem. 41 00:02:34,612 --> 00:02:37,866 Najpierw smarujemy ręce, 42 00:02:38,700 --> 00:02:40,910 a potem powoli pieścimy pośladki. 43 00:02:42,537 --> 00:02:45,123 Stosujesz jakąś konkretną technikę? 44 00:02:45,123 --> 00:02:49,210 To wygląda po prostu, jak macanie po dupie. 45 00:02:49,210 --> 00:02:50,128 Tak. 46 00:02:51,129 --> 00:02:53,965 {\an8}W trakcie masażu trzeba się komunikować. 47 00:02:53,965 --> 00:02:57,093 {\an8}Pytamy: „Jak się czujesz? 48 00:02:57,093 --> 00:02:58,428 Masować mocniej?”. 49 00:02:58,428 --> 00:03:01,931 Czasem zamiast mówić „tak”, po prostu jęczą. 50 00:03:01,931 --> 00:03:05,852 Ale to oznacza: „Och, tak!”. 51 00:03:05,852 --> 00:03:10,231 Czy twoja dziewczyna ma problem z tymi masażami? 52 00:03:10,231 --> 00:03:13,401 Niestety tak. I to duży. 53 00:03:13,401 --> 00:03:15,695 - Tak. - Próbuję jej wytłumaczyć... 54 00:03:15,695 --> 00:03:17,447 Trudno w to uwierzyć... 55 00:03:17,447 --> 00:03:20,825 Próbuję jej wyjaśnić, że jestem do tego stworzony. 56 00:03:20,825 --> 00:03:21,910 Jasne. 57 00:03:21,910 --> 00:03:24,829 - Po to jestem na Ziemi. - Absolutnie. 58 00:03:24,829 --> 00:03:26,581 Wie, czego chce. 59 00:03:27,415 --> 00:03:32,545 Nie przyleciałeś tu tylko po to, 60 00:03:32,545 --> 00:03:36,132 żeby pomasować nam atrapę dupy ze sklepu halloweenowego. 61 00:03:38,134 --> 00:03:41,012 Żartuję, pożyczyliśmy ją od tej pary. 62 00:03:41,721 --> 00:03:42,639 Ale... 63 00:03:43,431 --> 00:03:47,477 Chcesz wyznać dziewczynie, że grałeś w pornosach. 64 00:03:48,144 --> 00:03:48,978 Tak. 65 00:03:52,232 --> 00:03:53,399 William. 66 00:03:53,399 --> 00:03:55,276 Dawać ją! Dawać ją! 67 00:03:55,276 --> 00:03:58,488 W porządku, panie i panowie, 68 00:03:58,488 --> 00:04:01,532 przywitajmy Shireiny! 69 00:04:02,784 --> 00:04:05,370 Kurwa, żartujesz? Trzy lata! 70 00:04:05,370 --> 00:04:08,289 Wkurwiasz mnie tym już trzy lata! 71 00:04:08,289 --> 00:04:10,625 To pojebane i w ogóle obciach. 72 00:04:10,625 --> 00:04:14,045 Shireiny, co cię tak denerwuje? 73 00:04:14,045 --> 00:04:16,756 {\an8}To, że cały dzień jest z dupami i cyckami. 74 00:04:16,756 --> 00:04:18,591 {\an8}W domu ci za mało? 75 00:04:18,591 --> 00:04:19,550 {\an8}To praca. 76 00:04:19,550 --> 00:04:22,804 - To znajdź inną! - To praca! 77 00:04:22,804 --> 00:04:24,973 Idź pracować do Targetu. 78 00:04:24,973 --> 00:04:26,683 - Już masz strój. - Target? 79 00:04:28,935 --> 00:04:31,354 Na żarty cię wzięło. 80 00:04:31,354 --> 00:04:33,773 Może ja powinnam pracować z fiutami? 81 00:04:33,773 --> 00:04:35,817 Fiuty od rana do wieczora. 82 00:04:36,401 --> 00:04:37,860 William jest tu, 83 00:04:38,611 --> 00:04:40,071 żeby ci coś powiedzieć. 84 00:04:40,071 --> 00:04:42,573 Williamie, to twoja chwila prawdy. 85 00:04:45,368 --> 00:04:47,245 {\an8}Kiedyś grałem w pornosach. 86 00:04:47,245 --> 00:04:48,204 Co? 87 00:04:49,706 --> 00:04:51,291 - Nie. - To już przeszłość. 88 00:04:51,291 --> 00:04:53,960 - Żartujesz ze mnie. - To przeszłość. 89 00:04:54,460 --> 00:04:55,503 To... 90 00:04:55,503 --> 00:04:59,048 Powiedz konkretniej, co takiego robiłeś. 91 00:04:59,048 --> 00:05:01,509 Nagrywałem seks z innymi kobietami. 92 00:05:02,635 --> 00:05:03,970 Tak, to porno. 93 00:05:06,723 --> 00:05:08,558 Po to mnie tu przyprowadziłeś? 94 00:05:09,475 --> 00:05:11,728 Chciałem być z tobą całkiem szczery. 95 00:05:11,728 --> 00:05:13,396 Chcę zacząć od nowa. 96 00:05:13,396 --> 00:05:16,024 Usiądę tutaj. Brzydzę się tobą. 97 00:05:18,443 --> 00:05:19,944 Williamie... 98 00:05:19,944 --> 00:05:21,863 Czemu nie powiedziałeś od razu? 99 00:05:21,863 --> 00:05:24,991 Jeśli nie akceptujesz moich masaży, 100 00:05:24,991 --> 00:05:28,036 to na pewno nie zaakceptujesz pornosów. 101 00:05:28,036 --> 00:05:30,913 Jeśli nie znosisz jego masaży, 102 00:05:30,913 --> 00:05:33,499 nie zasługujesz na jego pornosy. 103 00:05:35,209 --> 00:05:37,545 Jest tu dziś ktoś jeszcze. 104 00:05:37,545 --> 00:05:40,048 Nie tylko twoja piękna dziewczyna. 105 00:05:40,048 --> 00:05:41,799 - Ma inną laskę? - Nie. 106 00:05:41,799 --> 00:05:43,634 No, poniekąd. 107 00:05:44,844 --> 00:05:46,346 - Tak i nie. - Nie. 108 00:05:46,346 --> 00:05:50,058 Za kulisami czeka mama Williama. 109 00:05:51,809 --> 00:05:54,312 Pewnie ma coś do powiedzenia. 110 00:05:54,312 --> 00:05:58,900 Przywitajcie Satę! 111 00:06:00,526 --> 00:06:02,070 Hej, mama! 112 00:06:05,531 --> 00:06:06,866 CZEŚĆ MAMO 113 00:06:06,866 --> 00:06:09,577 William, powiedz jej, co się dzieje. 114 00:06:10,995 --> 00:06:11,954 To jakiś obłęd. 115 00:06:12,830 --> 00:06:14,248 {\an8}To porąbane. 116 00:06:14,248 --> 00:06:15,375 {\an8}A co mi tam. 117 00:06:16,334 --> 00:06:18,795 {\an8}Powiedziałem jej, że grałem w pornosach. 118 00:06:18,795 --> 00:06:21,631 - Wiedziałaś o tym? - Moment. 119 00:06:22,757 --> 00:06:23,925 Sekundę. 120 00:06:25,426 --> 00:06:26,803 W pornosach? 121 00:06:27,553 --> 00:06:30,181 - Tak, grałem w pornosach. - Oprócz OnlyFans? 122 00:06:30,181 --> 00:06:31,474 - To to samo. - Seks? 123 00:06:31,474 --> 00:06:32,475 To nie to samo. 124 00:06:33,476 --> 00:06:36,854 Tak, z trzy lata temu. 125 00:06:37,355 --> 00:06:38,940 - Wciąż gra! - Kłamie! 126 00:06:38,940 --> 00:06:42,276 Williamie, kiedy przestałeś grać w pornosach? 127 00:06:42,276 --> 00:06:43,986 {\an8}Moment. Przepraszam. 128 00:06:44,862 --> 00:06:46,823 {\an8}Studiowałeś. 129 00:06:46,823 --> 00:06:47,740 {\an8}Tak. 130 00:06:48,574 --> 00:06:49,492 {\an8}Kino. 131 00:06:51,953 --> 00:06:54,831 Nie rozumiem. Kupiłam ci cały ten sprzęt. 132 00:06:54,831 --> 00:06:56,666 - Kamery. - Wiem. 133 00:06:56,666 --> 00:06:58,626 Światła, mikrofony. 134 00:06:58,626 --> 00:07:00,837 Nie rozumiem. 135 00:07:00,837 --> 00:07:02,296 Dobrze na tym zarabiam. 136 00:07:02,296 --> 00:07:05,216 Powiedz, ile dokładnie zarabiasz. 137 00:07:05,216 --> 00:07:08,886 Ponad sto tysięcy. Nie tylko z pornografii. 138 00:07:08,886 --> 00:07:12,056 Odpowiadam też za zdjęcia i montaż. 139 00:07:12,056 --> 00:07:14,142 Jestem zaangażowany. 140 00:07:15,184 --> 00:07:16,018 Tak! 141 00:07:17,854 --> 00:07:18,813 Momencik. 142 00:07:19,647 --> 00:07:21,232 Jaką masz ksywkę w porno? 143 00:07:21,816 --> 00:07:23,109 Długi Willy. 144 00:07:25,153 --> 00:07:25,987 Długi... 145 00:07:26,821 --> 00:07:30,366 Sato, twój syn to przedsiębiorca. 146 00:07:30,366 --> 00:07:33,244 Kim Kardashian nakręciła sekstaśmę. 147 00:07:33,244 --> 00:07:36,247 - Była prywatna. - Poczekaj. 148 00:07:36,247 --> 00:07:38,583 - Jest miliarderką. - Racja. 149 00:07:38,583 --> 00:07:41,169 - Dobra uwaga. - Pewnie. 150 00:07:41,169 --> 00:07:42,920 - Kim Kardashian... - Dziękuję. 151 00:07:42,920 --> 00:07:45,381 ...to nasza najsłynniejsza dziwka. 152 00:07:45,381 --> 00:07:47,216 - Tak. - Słuszna uwaga. 153 00:07:48,050 --> 00:07:50,595 Może pan wstać? Wiem, że ogląda pan pornosy. 154 00:07:50,595 --> 00:07:52,472 Mam pytanie. 155 00:07:52,472 --> 00:07:57,351 Co pan myśli o tym, że nasz gość zarabia w ten sposób? 156 00:07:57,351 --> 00:07:59,520 - To przedsiębiorca. - Ziom! 157 00:07:59,520 --> 00:08:02,106 Pozwoliłby pan dziecku się tym zajmować? 158 00:08:02,106 --> 00:08:03,483 Nie. 159 00:08:03,483 --> 00:08:04,901 - Właśnie. - Właśnie. 160 00:08:04,901 --> 00:08:07,361 - Czy to nie hipokryzja? - No tak. 161 00:08:07,361 --> 00:08:09,655 - Dziecku by pan nie pozwolił? - Nie. 162 00:08:10,823 --> 00:08:13,034 A sam ogląda pan mnóstwo pornoli. 163 00:08:13,910 --> 00:08:17,205 Gdyby ktoś zajrzał do pana laptopa, 164 00:08:17,205 --> 00:08:19,790 nie mógłby potem zasnąć. 165 00:08:19,790 --> 00:08:21,375 To nie jest zwykłe porno. 166 00:08:21,375 --> 00:08:24,253 Zbite szkło, siniaki, takie rzeczy. 167 00:08:25,046 --> 00:08:27,673 Nie dojdzie pan, jeśli nikt nie krwawi. 168 00:08:27,673 --> 00:08:30,218 Pana laptop... 169 00:08:30,218 --> 00:08:32,678 Dobra, starczy, zanim zjawi się FBI. 170 00:08:34,138 --> 00:08:37,225 Czy masujesz teraz na OnlyFans kogoś, 171 00:08:37,225 --> 00:08:39,018 z kim kiedyś uprawiałeś seks? 172 00:08:40,228 --> 00:08:41,145 No tak. 173 00:08:41,145 --> 00:08:42,063 Co? 174 00:08:43,064 --> 00:08:45,441 - Ale kiedyś. - Żartujesz? 175 00:08:45,441 --> 00:08:49,862 Nie powinieneś robić nic z dziewczynami, z którymi uprawiałeś seks. 176 00:08:49,862 --> 00:08:52,532 A gdybym był lekarzem, a ona by umierała? 177 00:08:52,532 --> 00:08:55,326 „Sorry, spałem z tobą, więc nie mogę ci pomóc”. 178 00:08:55,326 --> 00:08:57,787 - Niech zdycha. - To nie tak. 179 00:08:57,787 --> 00:09:00,581 - Niech zdycha. - Rozumiem Williama. 180 00:09:00,581 --> 00:09:01,832 Rozumiem go. 181 00:09:01,832 --> 00:09:07,547 Jeśli masując tyłki na OnlyFans, ratuje tak komuś życie. 182 00:09:07,547 --> 00:09:11,676 Kto z was uważa, że powinni się pogodzić i zostać razem? 183 00:09:11,676 --> 00:09:13,302 Tak! 184 00:09:13,302 --> 00:09:14,762 Sporo osób. 185 00:09:14,762 --> 00:09:20,476 A kto uważa, że Shireiny powinna go spławić? 186 00:09:24,605 --> 00:09:28,276 Williamie, została ci jeszcze jedna rzecz. 187 00:09:28,276 --> 00:09:32,113 Musisz powiedzieć jedną rzecz przed Bogiem, przed tym krajem, 188 00:09:32,113 --> 00:09:35,283 przed twoją matką i twoją piękną dziewczyną. 189 00:09:35,283 --> 00:09:38,119 Teraz masz szansę. 190 00:09:38,703 --> 00:09:40,830 {\an8}- Boże. Boję się. - Kurde. 191 00:09:40,830 --> 00:09:43,833 {\an8}- Muszę wstać. - Dokąd idziesz? 192 00:09:46,127 --> 00:09:49,130 Jak spróbujesz mnie uściskać, wpierdol. 193 00:09:49,130 --> 00:09:50,256 Słuchaj. 194 00:09:51,632 --> 00:09:53,801 Kotku, sporo razem przeszliśmy. 195 00:09:54,468 --> 00:09:57,263 Byłaś przy mnie w najgorszych chwilach. 196 00:09:57,263 --> 00:09:59,015 Kiedy masuję te kobiety, 197 00:09:59,015 --> 00:10:02,768 dotykam ich tyłków, ale patrzę tylko na ciebie. 198 00:10:02,768 --> 00:10:05,313 - Pierdolisz. - Serio. 199 00:10:05,313 --> 00:10:08,232 Nie daj się nabrać. Nie bądź głupia. 200 00:10:08,232 --> 00:10:10,151 Już płaczesz. Wariatka. 201 00:10:10,151 --> 00:10:13,654 Wiem, że mój chuj jest w internecie. 202 00:10:13,654 --> 00:10:14,780 Mały Willy. 203 00:10:15,781 --> 00:10:17,366 Nie mały. 204 00:10:17,366 --> 00:10:18,451 Kotku. 205 00:10:19,785 --> 00:10:22,246 To naprawdę szalona rzecz. 206 00:10:24,540 --> 00:10:25,708 - Chcę... - Co? 207 00:10:29,462 --> 00:10:32,465 - Chcę być twoją gwiazdą porno. - Nie. 208 00:10:32,465 --> 00:10:35,009 I to do końca życia. 209 00:10:35,009 --> 00:10:37,303 Nie może się zgodzić. 210 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 - Zostaw. - Wyjdziesz za mnie? 211 00:10:39,180 --> 00:10:41,182 - Świr. - Chcę być twoją gwiazdą. 212 00:10:41,182 --> 00:10:42,391 Tak! 213 00:10:44,226 --> 00:10:46,604 Brawa! 214 00:10:47,188 --> 00:10:49,482 Nasza szczęśliwa para. 215 00:10:49,482 --> 00:10:51,525 Coś pięknego. To jest miłość. 216 00:10:51,525 --> 00:10:55,112 OnlyFans? Raczej OnlyFam. 217 00:10:55,112 --> 00:10:59,533 Uściskajcie się. 218 00:10:59,533 --> 00:11:03,079 Wstajemy. Coś pięknego. 219 00:11:03,079 --> 00:11:05,748 Masz syna, masz piękną synową. 220 00:11:06,457 --> 00:11:08,125 Dziękuję wam. 221 00:11:11,087 --> 00:11:13,339 Patrzcie. Prawdziwa miłość. 222 00:11:13,339 --> 00:11:14,965 O to tu chodzi. 223 00:11:15,925 --> 00:11:18,386 Miłość jest potężna. 224 00:11:19,220 --> 00:11:20,721 Co ty na to? 225 00:11:20,721 --> 00:11:22,306 To było obleśne. 226 00:11:22,306 --> 00:11:23,849 Bo czyli czarni? 227 00:11:23,849 --> 00:11:26,102 Nie! 228 00:11:26,102 --> 00:11:31,899 Hrabstwo Orange jest pełne rasistów. 229 00:11:31,899 --> 00:11:33,776 To obrzydliwe. 230 00:11:34,443 --> 00:11:39,198 Jak ta biała zdzira może tak oceniać tych pięknych ludzi? 231 00:11:39,198 --> 00:11:41,075 To mi się nie podoba. 232 00:11:41,992 --> 00:11:44,245 Przemyśl to. 233 00:11:45,329 --> 00:11:49,125 Nasz kolejny gość emigrował tu 35 lat temu, 234 00:11:49,125 --> 00:11:51,836 a teraz chce się stąd wyrwać, 235 00:11:51,836 --> 00:11:55,131 chyba że jego syn przekona go, żeby został. 236 00:11:55,131 --> 00:11:58,926 Panie i panowie, przywitajcie go gorąco. Sergio! 237 00:11:58,926 --> 00:12:03,931 EMIGROWAŁEM DO AMERYKI TERAZ CHCĘ STĄD UCIEC! 238 00:12:09,437 --> 00:12:11,439 Oto nasz Sergio. 239 00:12:12,106 --> 00:12:15,067 - Serio, witaj w programie. - Dziękuję. 240 00:12:15,067 --> 00:12:19,739 Czy ktokolwiek może cię przekonać, żebyś pozostał w tym kraju? 241 00:12:20,656 --> 00:12:21,490 Nie. 242 00:12:22,992 --> 00:12:27,872 {\an8}Amerykańskie marzenie nie jest już dla mnie. 243 00:12:27,872 --> 00:12:31,083 - Chcę stąd wyjechać. - Dobra. 244 00:12:31,083 --> 00:12:34,587 - Spadam stąd. - Dlaczego tak mówisz? 245 00:12:35,087 --> 00:12:39,049 To już nie jest ten sam kraj. Potrzebujesz szybkiego internetu. 246 00:12:39,049 --> 00:12:42,678 Musisz płacić za dodatkowe gigabajty, jak przekroczysz limit. 247 00:12:43,262 --> 00:12:45,431 Czyli przekraczasz limit. 248 00:12:45,431 --> 00:12:47,725 Ludzie muszą płacić ekstra. 249 00:12:47,725 --> 00:12:49,810 Masz problem z dostawcą internetu. 250 00:12:51,353 --> 00:12:54,064 Może po prostu zmieńmy ci dostawcę. 251 00:12:54,982 --> 00:12:57,359 Chcesz się sam deportować. 252 00:13:00,237 --> 00:13:02,323 - To... - Można tak powiedzieć. 253 00:13:02,323 --> 00:13:06,076 Trzyma mnie tu tylko rodzina. 254 00:13:06,076 --> 00:13:07,161 Tak. 255 00:13:07,161 --> 00:13:09,121 - Moi synowie. - Tak. 256 00:13:09,121 --> 00:13:11,999 Nie jestem made in China. Jestem made in Mexico. 257 00:13:11,999 --> 00:13:14,335 - Oni urodzili się w USA. - Ciekawe. 258 00:13:15,002 --> 00:13:15,836 Czyli. 259 00:13:18,380 --> 00:13:21,759 Mówisz, że nie jesteś made in China, tylko made in Mexico. 260 00:13:21,759 --> 00:13:24,845 - Tak. - A dzieci urodziły się tutaj. 261 00:13:24,845 --> 00:13:27,139 Jak w pojebanej piosence. 262 00:13:28,557 --> 00:13:31,977 Jeśli ktoś może cię przekonać, żebyś tu został, 263 00:13:32,686 --> 00:13:34,063 to jest to twój syn. 264 00:13:34,063 --> 00:13:40,319 Powie ci, dlaczego powinieneś zostać w Ameryce. 265 00:13:40,319 --> 00:13:42,738 Brawa dla Luisa! 266 00:13:44,698 --> 00:13:46,659 Brawa dla Luisa. 267 00:13:46,659 --> 00:13:50,871 USA! USA! USA! 268 00:13:52,498 --> 00:13:53,457 Tak jest. 269 00:13:54,041 --> 00:13:56,502 Luis, co kochasz w Ameryce? 270 00:13:56,502 --> 00:13:59,213 {\an8}Mamy futbol i inne sporty. 271 00:13:59,213 --> 00:14:01,841 {\an8}- Właśnie. - Można tu dobrze zarobić. 272 00:14:01,841 --> 00:14:04,343 {\an8}- Kobiety. - Tak jest. 273 00:14:04,343 --> 00:14:06,971 - Tak! - Tak jest. 274 00:14:06,971 --> 00:14:09,431 Wstań. Zgadzasz się z nim. 275 00:14:09,431 --> 00:14:11,725 Możesz na chwilę wstać? 276 00:14:12,476 --> 00:14:17,189 Unabomber chce coś powiedzieć. 277 00:14:17,189 --> 00:14:21,443 Kiedy Luis mówi o tym, że można tu zarobić, o kobietach... 278 00:14:22,486 --> 00:14:23,904 Co ty na to? 279 00:14:23,904 --> 00:14:28,117 Uwielbiam kobiety, ale Amerykę niekoniecznie. 280 00:14:28,117 --> 00:14:30,703 Ale kobiety na południu... 281 00:14:31,412 --> 00:14:33,289 Nie jestem antyamerykański. 282 00:14:33,289 --> 00:14:35,875 - Jestem neutralny. - Spokojnie. 283 00:14:36,417 --> 00:14:38,335 Dajcie mu dokończyć. 284 00:14:38,335 --> 00:14:41,755 Co chcesz powiedzieć o kobietach na południu? 285 00:14:42,256 --> 00:14:43,674 Muy caliente. 286 00:14:43,674 --> 00:14:45,801 Kumam. Dobra. 287 00:14:46,552 --> 00:14:49,638 - Jesteś z tym przystojniakiem. - To mój chłopak. 288 00:14:49,638 --> 00:14:51,056 - Twój chłopak. - Tak. 289 00:14:51,056 --> 00:14:53,434 Wstań na chwilę. 290 00:14:53,434 --> 00:14:59,607 Kiedy mówi, że kobiety na południu są muy caliente, 291 00:14:59,607 --> 00:15:01,025 jak się czujesz? 292 00:15:01,025 --> 00:15:04,486 Ma do tego prawo. Teraz jest ze mną. 293 00:15:04,486 --> 00:15:06,113 Lubię go, 294 00:15:06,113 --> 00:15:12,703 ale gdyby chciał czegoś spróbować z tymi kobietami, proszę bardzo. 295 00:15:14,163 --> 00:15:15,998 Spójrz, jaki to wspaniały kraj. 296 00:15:15,998 --> 00:15:19,335 Ci bezdomni ludzie są tacy wyrozumiali, 297 00:15:20,753 --> 00:15:23,631 mówiąc o swoich potrzebach. 298 00:15:24,798 --> 00:15:25,633 Nie ma... 299 00:15:27,092 --> 00:15:28,969 W żadnym innym kraju 300 00:15:28,969 --> 00:15:31,680 para w kryzysie bezdomności 301 00:15:31,680 --> 00:15:35,267 nie wypełznie z namiotu, nie pójdzie na program Tima Dillona 302 00:15:35,267 --> 00:15:38,854 i nie powie: „Skarbie, możesz pieprzyć, kogo chcesz, 303 00:15:38,854 --> 00:15:43,067 tylko ukradnij trochę konserw i przynieś je do namiotu”. 304 00:15:44,151 --> 00:15:47,696 Właśnie o to chodzi w Ameryce. 305 00:15:47,696 --> 00:15:51,575 USA! USA! USA! 306 00:15:52,451 --> 00:15:54,453 To właśnie Ameryka. 307 00:15:55,454 --> 00:15:58,374 Parka z hrabstwa Orange już się boi. 308 00:15:59,333 --> 00:16:02,586 Zadźgajcie ich po programie. 309 00:16:02,586 --> 00:16:07,341 Zabierzcie im BMW, jacht i co tam jeszcze. 310 00:16:07,341 --> 00:16:10,552 Czy mamy tu jakichś imigrantów? 311 00:16:11,553 --> 00:16:13,555 Wysłuchajmy imigrantów. 312 00:16:13,555 --> 00:16:15,891 Na przykład tę białą kłamczuchę. 313 00:16:17,851 --> 00:16:22,523 Oby ta baba miała ukraiński akcent. 314 00:16:22,523 --> 00:16:24,775 Skąd jesteś? 315 00:16:24,775 --> 00:16:25,943 Z Kanady. 316 00:16:32,032 --> 00:16:37,830 USA! USA! USA! 317 00:16:39,581 --> 00:16:43,252 Zabij tę kanadyjską zdzirę po programie. 318 00:16:43,252 --> 00:16:49,383 Po programie ćpuny spalą cię żywcem! 319 00:16:49,383 --> 00:16:53,137 Ci statyści z Breaking Bad, te potwory. 320 00:16:53,137 --> 00:16:56,557 Zrobiliśmy im badania na syfa, zanim tu przyszli. 321 00:16:57,266 --> 00:16:59,727 Znaleźliśmy ich w darmowej klinice. 322 00:17:00,394 --> 00:17:01,937 Pan jest innego koloru. 323 00:17:05,941 --> 00:17:07,609 Proszę wstać. 324 00:17:07,609 --> 00:17:09,611 Skąd pan pochodzi? 325 00:17:09,611 --> 00:17:12,573 - Urodziłem się tutaj. - Dość tego! 326 00:17:12,573 --> 00:17:15,367 Pytałem w sensie rasistowskim. 327 00:17:15,367 --> 00:17:17,828 Jakby spytali ludzie z Orange. 328 00:17:17,828 --> 00:17:19,997 Skąd pochodzi twoja rodzina? 329 00:17:19,997 --> 00:17:21,457 Rodzice są z Meksyku. 330 00:17:21,457 --> 00:17:23,751 I świetnie ci się tu żyje. 331 00:17:23,751 --> 00:17:25,377 Tak, podoba mi się tu. 332 00:17:25,377 --> 00:17:29,131 - Czym się zajmujesz? - Obsługą klienta w firmie edukacyjnej. 333 00:17:29,131 --> 00:17:30,758 Zabij się. Dobra. 334 00:17:32,092 --> 00:17:36,722 Nie mam ani jednego powodu, dla którego ten facet powinien tu zostać. 335 00:17:36,722 --> 00:17:37,806 Nie mam. 336 00:17:37,806 --> 00:17:42,186 Ale mamy patriotę, 337 00:17:42,186 --> 00:17:46,023 który wyjdzie tu i przekona Sergio, 338 00:17:46,023 --> 00:17:50,194 że to jest najwspanialszy kraj na świecie. 339 00:17:50,194 --> 00:17:53,947 Panie i panowie, przed wami Bandit. 340 00:17:57,785 --> 00:17:59,286 {\an8}Bandit! Brawa! 341 00:17:59,286 --> 00:18:01,580 Brawa! 342 00:18:02,164 --> 00:18:03,332 Usiądź. 343 00:18:03,957 --> 00:18:05,375 USA! 344 00:18:05,375 --> 00:18:10,380 USA! USA! USA! 345 00:18:12,091 --> 00:18:16,512 Spiknijcie się z nim potem i poróbcie jakieś włamania. 346 00:18:16,512 --> 00:18:17,846 Czaicie? 347 00:18:18,597 --> 00:18:19,848 Bandit, 348 00:18:19,848 --> 00:18:23,185 czujesz, że w Ameryce masz większą wolność? 349 00:18:23,185 --> 00:18:26,438 {\an8}Oczywiście, Tim. 350 00:18:26,438 --> 00:18:30,651 {\an8}Masz parę opcji. Moje to jeszcze Wielka Brytania i Kanada. 351 00:18:31,360 --> 00:18:33,362 W Kanadzie ludzie są fałszywi. 352 00:18:33,362 --> 00:18:35,197 To łosie udające ludzi. 353 00:18:35,197 --> 00:18:37,866 A ty jesteś człowiekiem udającym psa. 354 00:18:37,866 --> 00:18:40,661 Racja. Dogadałbym się z nimi. 355 00:18:40,661 --> 00:18:42,579 Sergio, spójrz tam 356 00:18:42,579 --> 00:18:46,708 i powiedz, co niby jest nie tak z tym krajem? 357 00:18:46,708 --> 00:18:50,838 Spójrz na tę osobę o nieokreślonej płci. 358 00:18:50,838 --> 00:18:53,298 Spójrz na tę osobę. 359 00:18:53,298 --> 00:18:57,928 Co z tym krajem jest niby nie tak? 360 00:19:00,013 --> 00:19:02,391 Kiedy szukasz mieszkania, 361 00:19:02,391 --> 00:19:04,852 musisz opłacić dwa miesiące czynszu. 362 00:19:06,395 --> 00:19:07,604 I kaucję. 363 00:19:07,604 --> 00:19:11,358 Potrzebujesz dobrego scoringu kredytowego. 364 00:19:11,358 --> 00:19:12,776 - Masz dobry? - Racja. 365 00:19:12,776 --> 00:19:17,406 Poruszył ważną kwestię procesu wynajmowania mieszkania. 366 00:19:17,406 --> 00:19:19,491 Którego ty chyba nie masz. 367 00:19:20,826 --> 00:19:22,035 Tak podejrzewam. 368 00:19:22,035 --> 00:19:25,038 To Ameryka. Wszędzie płynie kasa. 369 00:19:25,038 --> 00:19:28,333 Jak nie chcesz płacić za mieszkanie, to nie mieszkaj. 370 00:19:28,333 --> 00:19:30,836 Luis, wyglądasz na skrępowanego. 371 00:19:32,004 --> 00:19:34,631 Chyba czujesz się nieswojo. 372 00:19:34,631 --> 00:19:37,467 Spójrz na to. 373 00:19:38,802 --> 00:19:39,845 Sergio. 374 00:19:39,845 --> 00:19:43,765 Mógłby zarabiać, stojąc ze znakiem na rogu ulicy. 375 00:19:44,808 --> 00:19:46,435 To ma sens. 376 00:19:46,435 --> 00:19:49,605 Bandit, ostatni argument dla Sergio. 377 00:19:49,605 --> 00:19:51,190 Zaprosiliśmy cię tu, 378 00:19:51,190 --> 00:19:54,651 bo stanowisz przykład tego, jaki jest teraz stan Ameryki. 379 00:19:57,070 --> 00:19:57,905 {\an8}Sergio, 380 00:19:58,614 --> 00:19:59,448 {\an8}błagam cię. 381 00:20:00,407 --> 00:20:02,826 {\an8}Zostań tu. Pójdziemy razem do Targetu. 382 00:20:02,826 --> 00:20:06,330 Pójdziemy na Java Chip Frappé. Pójdziemy do parku. 383 00:20:06,330 --> 00:20:08,081 Będziemy się świetnie bawić. 384 00:20:08,749 --> 00:20:09,917 Może się zakochamy. 385 00:20:09,917 --> 00:20:10,918 Sam nie wiem. 386 00:20:10,918 --> 00:20:12,878 To kraj wielkich możliwości. 387 00:20:12,878 --> 00:20:15,005 Chciałbym, żebyś został tu z nami 388 00:20:15,005 --> 00:20:18,342 i był częścią tego wielkiego, pięknego narodu. 389 00:20:18,342 --> 00:20:20,761 Brawa dla Bandita. Świetnie. 390 00:20:25,849 --> 00:20:30,145 Sergio, to zostajesz czy wyjeżdżasz? 391 00:20:32,397 --> 00:20:35,901 Nic mnie tu nie trzyma. Wyjeżdżam. 392 00:20:36,735 --> 00:20:40,322 Opuszczam Amerykę. Amerykańskie marzenie się skończyło. 393 00:20:41,156 --> 00:20:44,201 Mówię wam, spadam stąd. 394 00:20:44,201 --> 00:20:45,535 - To... - Adios! 395 00:20:45,535 --> 00:20:47,955 Tak już czuje. Brawa. 396 00:20:48,538 --> 00:20:52,251 Serio, Luis, Bandit! Dziękujemy. 397 00:20:52,751 --> 00:20:54,419 Brawa. 398 00:20:55,629 --> 00:20:57,547 Oklaski. Dziękujemy. 399 00:21:00,384 --> 00:21:03,512 Ale by było, jakby pod tą maską był RFK. 400 00:21:04,388 --> 00:21:07,891 „Przebiorę się za psa na Netfliksie, 401 00:21:07,891 --> 00:21:11,478 bo chcę zostać prezydentem Stanów Zjednoczonych”. 402 00:21:13,855 --> 00:21:17,401 A teraz ciałopozytywna, pogodna dziewczyna. 403 00:21:17,401 --> 00:21:19,987 Ale jej mama to apodyktyczna jędza, 404 00:21:19,987 --> 00:21:22,864 która chce kontrolować jej posiłki. 405 00:21:22,864 --> 00:21:25,409 Panie i panowie, poznajmy Livi. 406 00:21:25,409 --> 00:21:30,914 MOJA APODYKTYCZNA BOOMERSKA MAMA MUSI SIĘ ODWALIĆ 407 00:21:36,712 --> 00:21:38,130 Livi, maleńka! 408 00:21:38,714 --> 00:21:41,925 Dzięki za przyjście. Jak tam? 409 00:21:41,925 --> 00:21:44,052 - Dobrze. A u ciebie? - Dobrze. 410 00:21:44,052 --> 00:21:47,097 - Więc wnerwia cię mama. - Tak. 411 00:21:47,097 --> 00:21:48,348 W czym problem? 412 00:21:48,348 --> 00:21:50,934 {\an8}Komentuje moje wszystkie posiłki, 413 00:21:50,934 --> 00:21:54,730 {\an8}to, jak ćwiczę, co piję. Nawet kawę. 414 00:21:54,730 --> 00:21:56,440 Jaką kawę pijesz? 415 00:21:56,440 --> 00:21:59,693 Z syropem. Mrożone waniliowe latte. 416 00:21:59,693 --> 00:22:03,071 To chyba okej, ale z jakim syropem? 417 00:22:03,071 --> 00:22:04,281 Waniliowym. 418 00:22:04,281 --> 00:22:06,408 Ile pompek z dozownika? 419 00:22:06,408 --> 00:22:08,285 - Cztery. - Aż tak pompujesz? 420 00:22:08,285 --> 00:22:10,620 - Pompuję. - Pompujesz? 421 00:22:10,620 --> 00:22:12,039 - Pompuje. - Tak. 422 00:22:12,039 --> 00:22:14,249 Cztery pompki. 423 00:22:14,249 --> 00:22:17,502 I nie takie połowiczne. Naciskasz do oporu. 424 00:22:17,502 --> 00:22:20,088 {\an8}- Absolutnie. - Na całego. Okej. 425 00:22:20,088 --> 00:22:22,632 {\an8}Czym zajmuje się twoja matka? 426 00:22:22,632 --> 00:22:25,260 - Jest instruktorką pilatesu. - Pilatesu. 427 00:22:25,260 --> 00:22:27,012 Tak. 428 00:22:27,012 --> 00:22:31,224 I uczepiła się ciebie. 429 00:22:31,224 --> 00:22:34,186 Bronisz przed nią swoich praw obywatelskich? 430 00:22:34,186 --> 00:22:35,687 Staram się. 431 00:22:35,687 --> 00:22:37,856 Mówię jej, żeby się odwaliła. 432 00:22:37,856 --> 00:22:40,525 Robię, co chcę. Jestem dorosła. 433 00:22:40,525 --> 00:22:43,028 Słyszy cię przez głośnik w drive-thru? 434 00:22:43,028 --> 00:22:45,989 - Nie. - W tym problem. 435 00:22:45,989 --> 00:22:49,284 Mam nerwicę, stany lękowa. Jak normalna dziewczyna. 436 00:22:49,284 --> 00:22:51,578 A ona mówi, że to przez Starbucksa. 437 00:22:51,578 --> 00:22:54,122 Mówi, że to przez ten syrop. 438 00:22:54,122 --> 00:22:56,917 Jak przejawia się twoja nerwica? 439 00:22:57,542 --> 00:22:59,127 Lubię wszystkiego dotykać. 440 00:22:59,127 --> 00:23:00,295 Po trzy razy. 441 00:23:00,295 --> 00:23:03,215 Dotykasz wszystkiego trzy razy. A potem zjadasz. 442 00:23:03,215 --> 00:23:05,634 Wcale nie zjadam! 443 00:23:05,634 --> 00:23:08,720 Mama chciała, żebyś tak powiedział. 444 00:23:08,720 --> 00:23:11,098 Kochasz ją, ale chcesz, by odpuściła. 445 00:23:11,098 --> 00:23:13,475 Niech się odczepi od mojej lodówki. 446 00:23:13,475 --> 00:23:15,227 Wypierdalaj z lodówki. 447 00:23:15,227 --> 00:23:18,563 Bo nie ma w niej już miejsca. 448 00:23:19,439 --> 00:23:23,777 Panie i panowie, chcecie poznać mamę Livi? 449 00:23:24,361 --> 00:23:25,237 Dawać ją! 450 00:23:25,237 --> 00:23:28,532 Panie i panowie, przed wami 451 00:23:28,532 --> 00:23:30,242 Dena! 452 00:23:32,244 --> 00:23:33,578 Oto i ona. 453 00:23:34,121 --> 00:23:35,705 - Kochają cię. - Dena. 454 00:23:36,998 --> 00:23:39,126 Jak się masz? 455 00:23:39,126 --> 00:23:41,128 - Dobrze. - Witaj w programie. 456 00:23:41,128 --> 00:23:44,214 Czyli po prostu prosisz córkę, 457 00:23:44,214 --> 00:23:46,466 żeby podejmowała zdrowsze decyzje. 458 00:23:46,466 --> 00:23:48,969 - Absolutnie. - Kurwa, co z tobą? 459 00:23:49,970 --> 00:23:52,222 {\an8}Jest za młoda na podejmowanie decyzji. 460 00:23:52,222 --> 00:23:53,598 {\an8}- Co? - Okej. 461 00:23:54,182 --> 00:23:55,058 {\an8}Czekaj. 462 00:23:55,058 --> 00:23:58,228 - Momencik. - Czekaj. 463 00:23:58,228 --> 00:24:01,857 Jak chcę kurwa zjeść pączka, to go zjem. 464 00:24:01,857 --> 00:24:03,275 Mam 25 lat. 465 00:24:03,275 --> 00:24:06,236 Mam tak od dziecka. Nie znam innego życia. 466 00:24:06,236 --> 00:24:09,030 - To... - Zamknij się. 467 00:24:11,908 --> 00:24:13,994 - Taka prawda. - Dziewczyny. 468 00:24:14,661 --> 00:24:17,747 Jak miałam pięć lat, darła się, jak jadłam Oreos. 469 00:24:17,747 --> 00:24:20,542 - Miałam pięć lat. - Nie kupowaliśmy ich. 470 00:24:20,542 --> 00:24:22,878 Nie mieliście Oreos? 471 00:24:22,878 --> 00:24:24,546 - Nie. - A ona je znalazła. 472 00:24:24,546 --> 00:24:26,298 Właśnie. 473 00:24:26,298 --> 00:24:28,049 - Znalazła. - Tak. 474 00:24:28,049 --> 00:24:30,302 Masz listę, czego nie powinna jeść? 475 00:24:30,302 --> 00:24:31,470 Mam. 476 00:24:31,470 --> 00:24:33,263 Dawaj tę listę. 477 00:24:33,263 --> 00:24:36,933 Pokaż nam tę listę. 478 00:24:37,517 --> 00:24:38,435 Nie. 479 00:24:38,435 --> 00:24:42,481 Po pierwsze, kawa z syropem jest fatalna dla zdrowia. 480 00:24:42,481 --> 00:24:44,566 Tylko... 481 00:24:44,566 --> 00:24:46,860 - Niemożliwe. - A jednak. 482 00:24:46,860 --> 00:24:49,279 Tylko według lekarzy. 483 00:24:50,405 --> 00:24:53,992 Livi mówi: „Życie jest krótkie, pompuję na całego”. 484 00:24:53,992 --> 00:24:55,911 Właśnie. Tak mówię. 485 00:24:56,578 --> 00:24:57,412 Nie. 486 00:24:57,412 --> 00:25:01,082 Życie jest krótkie, a przez syrop jeszcze krótsze. 487 00:25:01,791 --> 00:25:04,419 Jedna kawa dziennie, nie trzy. 488 00:25:04,419 --> 00:25:07,005 - Bez syropu. - Jedna kawa bez syropu. 489 00:25:07,005 --> 00:25:08,757 Okej, Hitler. 490 00:25:08,757 --> 00:25:11,384 - Mów dalej. - Serio! 491 00:25:12,302 --> 00:25:15,138 Nie powinna jeść niczego białego. 492 00:25:15,138 --> 00:25:17,849 Momencik. 493 00:25:17,849 --> 00:25:21,895 {\an8}Cukier, mąka, makaron, chleb, ryż, ser. 494 00:25:21,895 --> 00:25:23,313 {\an8}- Okej. - Nabiał. 495 00:25:25,440 --> 00:25:28,944 Idźcie na kompromis. Nie zrezygnuje ze wszystkiego. 496 00:25:28,944 --> 00:25:31,947 Zaproponuj coś realistycznego. 497 00:25:31,947 --> 00:25:34,199 Niech odstawi to na dwa tygodnie. 498 00:25:34,199 --> 00:25:36,117 - Dwa tygodnie. - Tak. 499 00:25:36,117 --> 00:25:39,746 A po tych dwóch tygodniach urządzi sobie białą imprezę. 500 00:25:41,831 --> 00:25:43,166 Odbije jej. 501 00:25:43,166 --> 00:25:50,215 Nie sądzisz, że nie powinnaś kontrolować tak diety dorosłej córki? 502 00:25:50,215 --> 00:25:52,175 Tak! 503 00:25:52,175 --> 00:25:55,887 Nie, martwię się o nią. 504 00:25:55,887 --> 00:25:59,182 O nią czy o siebie? 505 00:26:00,392 --> 00:26:02,602 - Właśnie. - Dena! 506 00:26:02,602 --> 00:26:04,229 Narzuca się. 507 00:26:04,229 --> 00:26:09,025 Ona nie zmusza cię, żebyś wlewała sobie syrop do kawy. 508 00:26:09,025 --> 00:26:11,319 - Nigdy. - Prawda? 509 00:26:11,319 --> 00:26:15,824 Nie próbuje wepchnąć ci chleba do gardła. 510 00:26:16,491 --> 00:26:18,451 - Nie. - Nigdy. 511 00:26:18,451 --> 00:26:21,913 Bo nie dzieli się jedzeniem. 512 00:26:22,831 --> 00:26:25,417 Dena, to gruba sprawa. 513 00:26:25,417 --> 00:26:28,753 Czego chcesz... 514 00:26:29,963 --> 00:26:32,674 - To nie jest takie śmieszne. - Chodź tu. 515 00:26:33,300 --> 00:26:34,759 - Wstań. - Dobra. 516 00:26:35,343 --> 00:26:37,387 Potrzebujesz takiej mamuśki. 517 00:26:37,387 --> 00:26:39,180 - Tak. - Bądźmy szczerzy. 518 00:26:39,180 --> 00:26:42,350 Dena powinna za nami wszędzie łazić. 519 00:26:42,350 --> 00:26:44,269 - Masz matkę? - Tak. 520 00:26:44,269 --> 00:26:47,105 - Wtrąca się w twoje życie? - Tak. 521 00:26:47,105 --> 00:26:48,857 Powinna się odwalić. 522 00:26:52,694 --> 00:26:53,862 Dana, szczerze. 523 00:26:53,862 --> 00:26:57,240 On też chce, żebyś się odwaliła. 524 00:26:57,240 --> 00:27:00,493 Co pan o tym myśli? Ma pan dzieci? 525 00:27:00,493 --> 00:27:01,661 Jeszcze nie. 526 00:27:01,661 --> 00:27:03,413 Dobra, siadaj. 527 00:27:04,414 --> 00:27:07,000 Nikogo nie obchodzisz. Ty wstań. 528 00:27:07,000 --> 00:27:10,587 Wstań. Ten facet postrzelił prezydenta Trumpa. 529 00:27:11,838 --> 00:27:15,884 Powiedz, co o nich myślisz. 530 00:27:17,260 --> 00:27:19,262 - Nie postrzeliłem Trumpa. - Okej. 531 00:27:20,263 --> 00:27:21,139 Co myślę? 532 00:27:21,139 --> 00:27:24,351 Masz jakąś opinię jako młody, biały chłopak? 533 00:27:25,018 --> 00:27:27,312 Nie powinno się tak obgadywać mamy. 534 00:27:31,024 --> 00:27:32,067 Dena. 535 00:27:32,817 --> 00:27:37,530 Myślisz, że dla dobra twojej córki 536 00:27:38,239 --> 00:27:40,617 możesz trochę odpuścić? 537 00:27:40,617 --> 00:27:42,243 - Spróbuję. - Spróbuje. 538 00:27:42,243 --> 00:27:45,038 Mamy dobrą wiadomość, Dena. 539 00:27:45,038 --> 00:27:46,831 Czeka cię pierwsza próba. 540 00:27:47,415 --> 00:27:51,002 Ja i twoja córka mamy ochotę na małe co nieco. 541 00:27:51,002 --> 00:27:53,880 Chcemy coś przekąsić. 542 00:27:53,880 --> 00:27:56,049 - To zdrowa przekąska. - Okej. 543 00:27:56,049 --> 00:27:58,301 Z organicznego, zdrowego... 544 00:27:59,344 --> 00:28:00,720 miejsca. 545 00:28:00,720 --> 00:28:02,514 - Zobaczmy. - Okej. 546 00:28:03,181 --> 00:28:04,599 Nasza zdrowa przekąska. 547 00:28:11,231 --> 00:28:13,233 Bez wisienek. 548 00:28:13,233 --> 00:28:16,611 - Wisienki też jemy. - Posłuchaj. 549 00:28:17,570 --> 00:28:20,365 - Wkurzyła się. - Jesteś striggerowana? 550 00:28:22,242 --> 00:28:23,076 Dobra... 551 00:28:25,662 --> 00:28:28,331 - Spróbuj. Dena, dajesz. - Okej. 552 00:28:28,331 --> 00:28:30,583 Po prostu spróbuj. 553 00:28:30,583 --> 00:28:32,669 - Dalej. - Nie chcę truskawkowych. 554 00:28:32,669 --> 00:28:35,422 - To mięta czy pistacja? - Chuj wie. 555 00:28:39,175 --> 00:28:40,719 To mięta. 556 00:28:40,719 --> 00:28:42,846 - Brawa. Spróbuj. - Mięta. 557 00:28:42,846 --> 00:28:45,807 - Dalej, mamo! - Dalej! 558 00:28:46,391 --> 00:28:47,350 Dalej, mamo. 559 00:28:48,685 --> 00:28:52,230 - Zjedz wisienkę. - Dena! 560 00:28:52,230 --> 00:28:53,982 Dena! Dena! Dena! 561 00:28:53,982 --> 00:28:56,651 - Wisienka! - Brawa dla Livi i Deny! 562 00:28:56,651 --> 00:28:58,570 Brawa! 563 00:28:59,738 --> 00:29:03,950 Dziękujemy. To 10 000 dolarów z budżetu Netflixa. 564 00:29:04,451 --> 00:29:07,996 Bo nie nakręcili ostatniego sezonu House of Cards. 565 00:29:07,996 --> 00:29:09,164 Dziękuję. 566 00:29:09,164 --> 00:29:11,916 Jeszcze raz brawa dla Deny i Livi. 567 00:29:13,793 --> 00:29:15,253 Pójdzie dla bezdomnych. 568 00:29:15,253 --> 00:29:18,214 Zabierzcie bezdomnym. 569 00:29:19,799 --> 00:29:21,634 Wciąż nie ogarniam tego rzędu. 570 00:29:21,634 --> 00:29:25,096 Lubię ten rząd. Same wariaty. 571 00:29:25,096 --> 00:29:26,639 Szalony rząd. 572 00:29:26,639 --> 00:29:29,100 Ten białas pośrodku strasznie się boi. 573 00:29:29,100 --> 00:29:30,769 LASKI Z CHUJAMI 574 00:29:30,769 --> 00:29:32,187 Nie wie, co się stało. 575 00:29:32,187 --> 00:29:34,731 Wylądowałeś na wiecu Kamali Harris. 576 00:29:34,731 --> 00:29:36,983 Nie wiesz, co się dzieje. 577 00:29:36,983 --> 00:29:39,819 Jest przerażony, 578 00:29:39,819 --> 00:29:42,739 ale i podniecony. I o to tu chodzi. 579 00:29:42,739 --> 00:29:44,491 Ot Ameryka. 580 00:29:45,074 --> 00:29:48,745 Chcecie poznać nowych, fajnych ludzi? 581 00:29:51,623 --> 00:29:55,835 On twierdzi, że ona odwróciła się od Boga i sprzedała duszę na OnlyFans. 582 00:29:55,835 --> 00:29:57,253 Ale tak naprawdę chce, 583 00:29:57,253 --> 00:30:00,173 żeby znów nagrywała z nim filmiki na YouTube’a. 584 00:30:00,173 --> 00:30:03,218 Piekło pokolenia Z. Przywitajcie Christiana. 585 00:30:06,221 --> 00:30:09,098 Chodź, Christian. Dziękujemy. Usiądź. 586 00:30:09,808 --> 00:30:11,810 - Usiądź. - Dziękuję. 587 00:30:11,810 --> 00:30:14,229 - Dziękuję. - Siadaj. 588 00:30:14,229 --> 00:30:18,942 Kiedyś często nagrywałeś filmiki ze swoją kuzynką Belą. 589 00:30:18,942 --> 00:30:20,401 {\an8}- Tak. - Na YouTube’a. 590 00:30:20,401 --> 00:30:24,948 {\an8}Była moją najlepszą przyjaciółką. Znam ją od dziecka. 591 00:30:24,948 --> 00:30:26,991 Od dziecka. 592 00:30:26,991 --> 00:30:29,577 - Ona jest na YouTubie. - Tak. 593 00:30:29,577 --> 00:30:32,163 Obraża na nim mężczyzn. Powiedz coś więcej. 594 00:30:32,163 --> 00:30:38,670 Na swoich filmikach przeklina na facetów i każe im przysłać jej pieniądze. 595 00:30:39,170 --> 00:30:41,297 Obraża ich i domaga się pieniędzy. 596 00:30:41,297 --> 00:30:45,802 A oni naprawdę je wysyłają. Naciąga ich przez internet. 597 00:30:46,344 --> 00:30:49,222 Myślisz, że powinna poświęcić czas czemuś innemu? 598 00:30:50,807 --> 00:30:53,101 Powinna robić ze mną to, co kiedyś. 599 00:30:53,101 --> 00:30:55,895 - Kręciliśmy różny content. - Na przykład? 600 00:30:55,895 --> 00:30:59,732 Na przykład filmiki z wyzwaniami... 601 00:31:02,068 --> 00:31:03,069 Christian. 602 00:31:03,945 --> 00:31:08,157 Nikt nie chce oglądać waszych chujowych filmików z wyzwaniami. 603 00:31:08,157 --> 00:31:09,450 Okej, pomyłka. 604 00:31:09,450 --> 00:31:12,996 Wolą, jak robi findom, czy jak to się nazywa. 605 00:31:12,996 --> 00:31:14,455 - Tak. - Okej. 606 00:31:14,455 --> 00:31:15,665 Sorki. 607 00:31:15,665 --> 00:31:18,209 Zaprosić ją tu? Chcecie ją poznać? 608 00:31:19,335 --> 00:31:20,378 Chcecie? 609 00:31:20,378 --> 00:31:25,675 Dawać ją! Dawać ją! 610 00:31:25,675 --> 00:31:29,470 Zapraszamy Belę! 611 00:31:35,643 --> 00:31:36,644 Cześć. 612 00:31:36,644 --> 00:31:40,940 On mówi OnlyGod, ona – OnlyFans. 613 00:31:41,524 --> 00:31:45,320 Na czym polega problem? 614 00:31:46,195 --> 00:31:49,115 {\an8}On ma własne zdanie o tym, jak zarabiam pieniądze, 615 00:31:49,115 --> 00:31:51,492 {\an8}bo wciąż jest na utrzymaniu rodziców. 616 00:31:52,327 --> 00:31:53,828 {\an8}Co? Zaraz. 617 00:31:53,828 --> 00:31:56,205 - Kurczę, Christian. - Zaraz. 618 00:31:57,498 --> 00:31:59,500 Mnie nie utrzymują rodzice. 619 00:31:59,500 --> 00:32:01,878 Tylko faceci z internetu. 620 00:32:01,878 --> 00:32:02,795 Dobra... 621 00:32:04,339 --> 00:32:07,967 Co robisz, żeby wyciągnąć od nich kasę? 622 00:32:07,967 --> 00:32:09,260 Gnoję ich. 623 00:32:09,260 --> 00:32:13,139 Moja mama obserwuje mnie na OnlyFans, żeby mnie motywować. 624 00:32:13,139 --> 00:32:16,976 Mama obserwuje cię na OnlyFans, żeby cię motywować. 625 00:32:16,976 --> 00:32:17,894 Tak. 626 00:32:17,894 --> 00:32:20,438 {\an8}To powinien być tytuł tego segmentu. 627 00:32:23,024 --> 00:32:23,900 {\an8}Christian, 628 00:32:23,900 --> 00:32:27,862 co cię obchodzi, że twoja kuzyna świeci cipką za kasę? 629 00:32:30,990 --> 00:32:35,328 {\an8}Troszczę się o nią, kocham ją, to moja najlepsza przyjaciółka. 630 00:32:35,328 --> 00:32:36,871 Chcę być w jej życiu. 631 00:32:36,871 --> 00:32:39,165 Jeśli ją kochasz, zapłać jej. 632 00:32:40,166 --> 00:32:42,043 - Dziękuję. - Dobra. 633 00:32:42,043 --> 00:32:45,546 Nie robię niczego niestosownego. Nie sprzedaję ciała. 634 00:32:45,546 --> 00:32:48,257 Tylko ich gnoję. Oni to lubią. 635 00:32:48,800 --> 00:32:50,885 Jak długo zamierzasz tak zarabiać? 636 00:32:50,885 --> 00:32:55,181 Zarabiam na nich 20 koła miesięcznie, więc na razie... 637 00:32:55,181 --> 00:32:56,099 Co? 638 00:32:57,016 --> 00:32:58,518 Wstańcie na chwilę. 639 00:32:58,518 --> 00:33:00,728 Powiedzcie mi coś szczerze. 640 00:33:00,728 --> 00:33:02,480 Obserwujecie ją. 641 00:33:02,480 --> 00:33:03,731 - To... - Zaraz, co? 642 00:33:03,731 --> 00:33:06,067 Dziwnie zobaczyć ją na żywo? 643 00:33:08,528 --> 00:33:11,406 - Nie. - Co o tym myślicie? 644 00:33:11,406 --> 00:33:13,491 Kto z nich ma rację? 645 00:33:13,491 --> 00:33:16,536 Ja sam nie wiem. Co tu się dzieje? 646 00:33:16,536 --> 00:33:19,247 20 tysięcy to dobra kasa. Ona ma rację. 647 00:33:19,831 --> 00:33:21,582 A ty co myślisz? 648 00:33:21,582 --> 00:33:22,709 Zgadzam się. 649 00:33:22,709 --> 00:33:24,711 Okej. Dziękuje. 650 00:33:24,711 --> 00:33:27,964 - Dziękuję. - Chłopaki z zamieszek w Charlottesville. 651 00:33:28,923 --> 00:33:30,466 Dziękujemy. 652 00:33:30,466 --> 00:33:33,011 To typowy pojebany problem pokolenia Z. 653 00:33:33,594 --> 00:33:35,430 - No nie? - To normalka! 654 00:33:35,430 --> 00:33:40,935 Chcesz, żeby zamiast OnlyFans marnowała z tobą czas na YouTubie. 655 00:33:40,935 --> 00:33:43,396 - Dziękuję. - Rozumiecie? 656 00:33:43,396 --> 00:33:45,273 Nie masz lepszej alternatywy. 657 00:33:45,273 --> 00:33:47,984 Możemy grać w Minecrafta, Fortnite... 658 00:33:47,984 --> 00:33:49,652 Boże! 659 00:33:49,652 --> 00:33:53,072 - Boże, nie. - Co? 660 00:33:53,072 --> 00:33:55,533 - Żadnego Minecrafta. - Gdzie w tym kasa? 661 00:33:55,533 --> 00:33:57,618 Możesz wstać? 662 00:33:57,618 --> 00:34:00,204 Stanął ci na samo słowo Minecraft. 663 00:34:01,581 --> 00:34:04,333 A Fortnite... 664 00:34:04,333 --> 00:34:08,212 Pograsz z nim w Fortnite, żeby odpuścił tej kobiecie? 665 00:34:08,212 --> 00:34:09,547 Wygląda na nudziarza. 666 00:34:09,547 --> 00:34:11,299 - Tak. - Więc nie chcę... 667 00:34:11,299 --> 00:34:12,592 Jesteś gamerem? 668 00:34:12,592 --> 00:34:14,177 - Nieszczególnie. - Serio? 669 00:34:14,177 --> 00:34:17,096 Zdaje się, że OnlyFans jest ciekawsze. 670 00:34:17,096 --> 00:34:18,347 Okej, dobra. 671 00:34:18,347 --> 00:34:20,266 Zasubskrybowałbyś jej kanał? 672 00:34:20,266 --> 00:34:22,351 - Za ile miesięcznie? - Zgnoję cię! 673 00:34:22,351 --> 00:34:24,062 Nie chcę być gnojony. 674 00:34:24,062 --> 00:34:25,396 Nie chcesz? 675 00:34:25,396 --> 00:34:27,690 Ma gość po liceum. Dobra. 676 00:34:29,942 --> 00:34:32,779 Chodź tu. Co myślisz? 677 00:34:32,779 --> 00:34:35,740 Wstawisz się jako jedyny za Christianem? 678 00:34:35,740 --> 00:34:38,159 Wstawię się za rodziną. To moi krewni. 679 00:34:38,159 --> 00:34:41,287 - To mój kuzyn! - To wasz kuzyn? 680 00:34:41,287 --> 00:34:42,580 To mój kuzyn! 681 00:34:42,580 --> 00:34:44,874 To z kim się zgadzasz? 682 00:34:45,750 --> 00:34:47,335 - Jako rodzina... - Wybieraj! 683 00:34:47,335 --> 00:34:51,964 Rodzina powinna trzymać się razem, ale nie chcę być po obu stronach. 684 00:34:52,757 --> 00:34:54,300 Zarabiaj, ale szanuj się. 685 00:34:54,300 --> 00:34:56,344 - Dobra, rozumiem. - Dziękuję! 686 00:34:56,344 --> 00:34:57,720 Rozumiem. 687 00:34:57,720 --> 00:34:59,263 - Dobra. - On mnie kuma. 688 00:34:59,263 --> 00:35:03,226 Bela, czy coś może cię odwieść od OnlyFans? 689 00:35:03,226 --> 00:35:04,352 Nie. 690 00:35:05,228 --> 00:35:08,439 Dobra. Brawa dla Beli i Christiana. 691 00:35:08,439 --> 00:35:09,816 Oklaski. 692 00:35:10,691 --> 00:35:12,527 Oboje powinni trafić za kratki. 693 00:35:14,987 --> 00:35:19,742 Nigdy nie poznałem bardziej irytującego typa. 694 00:35:20,451 --> 00:35:22,662 Nie da się go lubić. 695 00:35:24,914 --> 00:35:27,875 Oby bezdomni zaatakowali ich pod budynkiem. 696 00:35:27,875 --> 00:35:31,963 Oby obdarli ich powoli ze skóry. Tylko żartuję. 697 00:35:31,963 --> 00:35:34,090 Słodkie dzieciaki. No co? 698 00:35:34,715 --> 00:35:39,679 Nasz kolejny gość powie żonie, że stracił 200 000 dolarów przez NFT. 699 00:35:39,679 --> 00:35:42,849 Ale spokojnie, wciąż nie traci wiary. 700 00:35:42,849 --> 00:35:45,351 Poznajmy Francesco. 701 00:35:45,351 --> 00:35:50,356 STRACIŁEM 200 TYSIĘCY PRZEZ NFT, A MOJA ŻONA O NICZYM NIE WIE 702 00:35:50,815 --> 00:35:52,316 Tak! 703 00:35:52,900 --> 00:35:54,652 - Siema! - Francesco. 704 00:35:56,946 --> 00:36:00,908 Wyglądasz, jak moi wszyscy kumple, którzy stracili kasę przez NFT. 705 00:36:03,870 --> 00:36:05,204 Powiedz, co się stało. 706 00:36:05,204 --> 00:36:09,375 {\an8}Pierwszym NFT, w jakie zainwestowałem, 707 00:36:09,375 --> 00:36:11,794 {\an8}był obrazek z trójwymiarową małpą. 708 00:36:11,794 --> 00:36:14,255 - Mówisz o Bored Ape? - O czymś podobnym. 709 00:36:14,255 --> 00:36:15,298 Coś podobnego. 710 00:36:15,298 --> 00:36:19,051 To była podróba Bored Ape Yacht Club. 711 00:36:21,262 --> 00:36:23,431 Jezu Chryste, poczekajcie. 712 00:36:24,557 --> 00:36:26,267 Facet otwiera się przed nami. 713 00:36:26,267 --> 00:36:28,477 To powiedz, 714 00:36:29,520 --> 00:36:33,733 ile w sumie straciłeś na tych NFT. 715 00:36:33,733 --> 00:36:38,154 {\an8}Zajmowałem się kupnem i sprzedażą. 716 00:36:38,154 --> 00:36:41,741 {\an8}Po wszystkim byłem jakieś 200 tysięcy do tyłu. 717 00:36:42,241 --> 00:36:44,577 A twoja żona o tym nie wie? 718 00:36:44,577 --> 00:36:47,830 Nie wie, że straciłem tyle pieniędzy. 719 00:36:47,830 --> 00:36:48,748 Dobra. 720 00:36:49,832 --> 00:36:52,210 Myślisz, że jak zareaguje? 721 00:36:52,793 --> 00:36:55,379 Ona ma doświadczenie w finansach 722 00:36:55,379 --> 00:36:58,758 i pracuje dla dużej inwestycji finansowej. 723 00:36:59,425 --> 00:37:05,056 Długo powtarzała mi, że to nie jest dobry pomysł. 724 00:37:05,056 --> 00:37:08,768 Czekaj. Twoja obyta w finansach żona 725 00:37:08,768 --> 00:37:11,103 mówiła ci, że to zły pomysł? 726 00:37:11,103 --> 00:37:12,104 Tak. 727 00:37:12,104 --> 00:37:18,236 A ty i tak wpakowałeś w to 200 000 z waszych pieniędzy. 728 00:37:18,945 --> 00:37:21,155 200 000 to tylko straty. 729 00:37:21,155 --> 00:37:23,241 Wpakowałem w to więcej pieniędzy. 730 00:37:23,241 --> 00:37:24,867 Dobra. 731 00:37:24,867 --> 00:37:27,662 Jeśli mam być całkiem szczery. 732 00:37:27,662 --> 00:37:29,038 W porządku. 733 00:37:29,038 --> 00:37:31,082 Okej, jesteście gotowi? 734 00:37:35,169 --> 00:37:37,797 W tym programie najważniejsza jest uczciwość. 735 00:37:37,797 --> 00:37:41,759 - Dawać ją! Dawać ją! - Tak. 736 00:37:41,759 --> 00:37:46,138 Panie i panowie, przywitajcie Lindsey! 737 00:37:53,312 --> 00:37:55,523 Lindsey, witaj w programie. 738 00:37:55,523 --> 00:37:57,817 Witaj w programie. 739 00:37:57,817 --> 00:37:59,485 Lindsey... 740 00:38:06,492 --> 00:38:09,078 Lindsey, Lindsey, Lindsey. 741 00:38:09,078 --> 00:38:10,621 Witaj w programie. 742 00:38:10,621 --> 00:38:11,872 Gratulacje. 743 00:38:11,872 --> 00:38:13,249 {\an8}Dziękuję. 744 00:38:13,249 --> 00:38:15,084 {\an8}Który to miesiąc? 745 00:38:15,084 --> 00:38:16,335 {\an8}Ósmy. 746 00:38:18,004 --> 00:38:21,257 Oklaski. Gratulacje. 747 00:38:23,884 --> 00:38:25,803 Gratulacje. 748 00:38:25,803 --> 00:38:28,889 Wiesz, że twój mąż handlował kryptowalutami i NFT. 749 00:38:28,889 --> 00:38:33,894 - Co o tym myślałaś? - Dla mnie jakaś ściema. 750 00:38:38,024 --> 00:38:42,320 - Twój mąż chce ci tu coś wyznać. - Boże. 751 00:38:42,320 --> 00:38:45,031 - Okej. - Oddajmy mu głos. 752 00:38:46,615 --> 00:38:47,575 Więc... 753 00:38:53,331 --> 00:38:57,335 {\an8}Jako że czekamy na kolejne dziecko, 754 00:38:57,335 --> 00:39:00,629 {\an8}chciałbym być z tobą całkowicie szczery 755 00:39:00,629 --> 00:39:03,841 w kwestii naszej sytuacji finansowej. 756 00:39:05,176 --> 00:39:07,553 Znaczy, historia naszych finansów... 757 00:39:08,804 --> 00:39:10,973 - Brzmisz jak Joe Biden. - Tak. 758 00:39:15,353 --> 00:39:18,189 - No... wiesz... tak... - Powiedz to wreszcie! 759 00:39:20,816 --> 00:39:23,110 - Więc... - Powiedz to! Powiedz to! 760 00:39:28,657 --> 00:39:30,743 Dobrze, prawdę mówiąc, 761 00:39:31,410 --> 00:39:35,831 straciłem przez te rzeczy około 200 tysięcy z naszych pieniędzy. 762 00:39:35,831 --> 00:39:36,749 Co? 763 00:39:39,460 --> 00:39:42,797 Straciłem te pieniądze, ale... 764 00:39:42,797 --> 00:39:44,757 - Ale... - Czekaj. 765 00:39:44,757 --> 00:39:48,761 Są nowe możliwości, są nowe waluty. 766 00:39:49,970 --> 00:39:50,805 Więc... 767 00:39:51,389 --> 00:39:55,142 Są nowe kryptowaluty zwane shitcoin. 768 00:39:55,142 --> 00:39:56,435 - Kotku... - I... 769 00:39:56,435 --> 00:39:58,437 Czekajcie. 770 00:39:58,437 --> 00:40:01,357 Dajmy Lindsey chwilę, 771 00:40:01,941 --> 00:40:04,568 żeby przetrawiła, co jej powiedziałeś, 772 00:40:04,568 --> 00:40:10,157 zanim zaczniesz ją przekonywać do shitcoinów, ty psychopato. 773 00:40:11,075 --> 00:40:13,577 Jezu Chryste! 774 00:40:13,577 --> 00:40:14,954 Serio... 775 00:40:15,454 --> 00:40:16,414 Czekaj. 776 00:40:16,997 --> 00:40:18,666 Dwieście tysięcy dolarów? 777 00:40:18,666 --> 00:40:20,918 - Tak. - Oszalałeś? 778 00:40:23,587 --> 00:40:25,089 Oszalałeś? 779 00:40:25,714 --> 00:40:27,842 Dwieście tysięcy dolarów? 780 00:40:27,842 --> 00:40:31,178 Dopiero kiedy ludzie mówią, że oszalałeś, 781 00:40:31,178 --> 00:40:35,099 wiesz, że robisz coś dobrze. To moje motto. 782 00:40:35,641 --> 00:40:37,017 - Kotku... - To moje... 783 00:40:37,726 --> 00:40:39,937 Dwieście tysięcy dolarów! 784 00:40:39,937 --> 00:40:42,648 To cytat z Gary’ego Varnerchuka? 785 00:40:43,732 --> 00:40:48,195 Chodź tu na chwilę. Jeśli ktoś się tu z tobą zgodzi, 786 00:40:48,195 --> 00:40:50,030 to ktoś taki jak on. 787 00:40:50,030 --> 00:40:54,076 Chodź tu. Chyba zdołasz go zrozumieć. 788 00:40:54,076 --> 00:40:57,788 Pewnie wciągałeś z nim koks w Miami. 789 00:40:57,788 --> 00:41:01,292 Co myślisz, kiedy go słuchasz? 790 00:41:01,292 --> 00:41:04,128 Stracił 200 tysięcy. Co myślisz? 791 00:41:04,128 --> 00:41:06,839 Przyznam, handlowałem kryptowalutami. 792 00:41:10,384 --> 00:41:12,178 Co za szok! 793 00:41:13,262 --> 00:41:16,056 Mogłeś zainwestować w konto emerytalne, 794 00:41:16,056 --> 00:41:18,851 w fundusze powiernicze albo obligacje skarbowe. 795 00:41:18,851 --> 00:41:22,813 Są świetnie wypłacalne. Za 30 lat bylibyście ustawieni. 796 00:41:23,939 --> 00:41:26,442 Dobra, siadaj. 797 00:41:26,442 --> 00:41:31,655 Facet obciąga tu pałę JPMorgan. Tak nie można. 798 00:41:32,281 --> 00:41:36,202 Myślałem, że będzie wyluzowany i na tabsach. 799 00:41:36,785 --> 00:41:39,997 A on gada o inwestycjach emerytalnych. 800 00:41:40,789 --> 00:41:43,334 Twój mąż jest o wiele fajniejszy. 801 00:41:43,334 --> 00:41:45,127 - Mówię ci. - Wcale nie. 802 00:41:45,920 --> 00:41:48,923 Możesz dodać coś od siebie? 803 00:41:48,923 --> 00:41:51,926 Bo wyglądasz jak szuja. 804 00:41:51,926 --> 00:41:54,261 Proszę, wesprzyj go. 805 00:41:54,261 --> 00:41:56,472 Rozumiesz go, prawda? 806 00:41:56,472 --> 00:41:58,432 - Mógł się wzbogacić. - Nie. 807 00:41:58,432 --> 00:42:01,852 Niestety, nie mogę go wesprzeć. Musi się ogarnąć. 808 00:42:01,852 --> 00:42:03,854 Pozwól jej zająć się finansami. 809 00:42:03,854 --> 00:42:06,148 Ty lepiej zajmij się dziećmi. 810 00:42:06,148 --> 00:42:08,484 Co... Zaraz. 811 00:42:11,737 --> 00:42:14,990 Czy ktoś jest tu po stronie tego gościa? 812 00:42:14,990 --> 00:42:18,494 - Jakikolwiek facet? Albo kobieta? - Nie. 813 00:42:18,494 --> 00:42:20,913 - Tak. - Dobra. Dzięki Bogu. 814 00:42:20,913 --> 00:42:23,874 Dziękuję bardzo. 815 00:42:23,874 --> 00:42:26,669 Wyglądasz jak świadek w sprawie gwałtu. 816 00:42:28,754 --> 00:42:30,548 Jezu Chryste. 817 00:42:34,885 --> 00:42:36,178 To był ciężki rok. 818 00:42:36,971 --> 00:42:39,348 Chciałeś zrobić coś dobrego dla rodziny. 819 00:42:39,348 --> 00:42:42,142 Próbowałeś zainwestować. O to chodzi w Ameryce. 820 00:42:42,142 --> 00:42:43,602 Marzenia się spełniają. 821 00:42:43,602 --> 00:42:46,355 Lindsey, American Psycho gada z sensem. 822 00:42:47,648 --> 00:42:51,277 Nawet kiedy tu lecieliśmy, grał w tego chomika, 823 00:42:51,277 --> 00:42:53,445 z którego wyskakują pieniądze. 824 00:42:53,445 --> 00:42:56,407 Ja nawet nie wiem, co to jest. 825 00:42:56,407 --> 00:42:59,368 - Hamster Kombat. Gra z krypto. - Co to? 826 00:42:59,368 --> 00:43:01,412 Nie chcę nawet tego widzieć. 827 00:43:01,412 --> 00:43:04,748 Czekaj. Hamster Kombat? 828 00:43:04,748 --> 00:43:05,666 Tak. 829 00:43:05,666 --> 00:43:07,960 - Brzmi zajebiście. - Serio. 830 00:43:07,960 --> 00:43:11,088 To jakieś walczące chomiki? 831 00:43:11,088 --> 00:43:13,048 Nie! To jeden chomik. 832 00:43:13,048 --> 00:43:16,969 Trzeba go tylko naciskać, żeby wyskakiwały z niego dolary. 833 00:43:16,969 --> 00:43:19,471 I to mi się podoba. Powiedz więcej. 834 00:43:19,471 --> 00:43:23,058 Uciszcie się, wy krytyczne kurwy. Słuchajcie... 835 00:43:23,058 --> 00:43:25,102 To co jest z tym chomikiem? 836 00:43:25,102 --> 00:43:30,024 {\an8}Im więcej w niego klikasz, tym bardziej się rozwija. 837 00:43:30,024 --> 00:43:33,277 {\an8}W końcu zostaje dyrektorem generalnym. 838 00:43:33,277 --> 00:43:35,237 {\an8}Możesz kupić lamborghini. 839 00:43:36,739 --> 00:43:39,533 Lindsey, co myślisz, kiedy widzisz tego chomika? 840 00:43:39,533 --> 00:43:44,538 Mówię mu: „Co ty wyprawiasz? Pokaż mi ten telefon”. 841 00:43:44,538 --> 00:43:47,750 - Wiesz, co ostatnio tam miał? - Świstaka? 842 00:43:47,750 --> 00:43:50,210 Dwie kreskówkowe kobiety 843 00:43:50,878 --> 00:43:52,546 o nazwie „Twerk-coś tam”. 844 00:43:52,546 --> 00:43:55,549 Kiedy się je naciska, rosną im tyłki. 845 00:44:01,764 --> 00:44:04,516 To minigierka z Hamster Kombat. 846 00:44:04,516 --> 00:44:08,395 Więc, odpowiadając na pytanie, 847 00:44:08,395 --> 00:44:11,815 już nigdy nie chcę widzieć tej chujowej gierki. 848 00:44:11,815 --> 00:44:16,654 Francesco, obiecasz teraz swojej pięknej, ciężarnej żonie, 849 00:44:17,237 --> 00:44:19,782 że przestaniesz się bawić 850 00:44:20,949 --> 00:44:21,950 z chomikami, 851 00:44:22,785 --> 00:44:24,036 pingwinami, 852 00:44:24,036 --> 00:44:26,455 małpami i wielkimi dupami? 853 00:44:28,832 --> 00:44:32,211 Jeśli muszę, żeby cię zatrzymać. 854 00:44:33,420 --> 00:44:37,341 Jeśli muszę wybierać między żoną a krypto, 855 00:44:37,341 --> 00:44:38,467 wybieram żonę. 856 00:44:39,176 --> 00:44:43,180 Okej, brawa dla nich. 857 00:44:46,141 --> 00:44:48,811 Lindsey, co ty na to? 858 00:44:50,270 --> 00:44:51,855 Uwierzę, jak zobaczę. 859 00:44:51,855 --> 00:44:55,150 Dobra. Uściskaj ją. Pocałuj ją. 860 00:44:55,150 --> 00:44:56,068 No już. 861 00:44:56,735 --> 00:44:58,278 To twój chomik. 862 00:44:58,278 --> 00:45:00,572 - To twój wielki chomik. - Kocham cię. 863 00:45:00,572 --> 00:45:03,701 Panie i panowie, brawa dla Lindsey i Francesco. 864 00:45:03,701 --> 00:45:05,160 Oklaski. 865 00:45:06,120 --> 00:45:07,329 Brawa dla nich. 866 00:45:07,329 --> 00:45:09,623 Dziękujemy za przyjście. Powodzenia. 867 00:45:10,582 --> 00:45:13,585 Francesco, będę miał potem dla ciebie propozycję. 868 00:45:13,585 --> 00:45:14,837 Pogadamy. 869 00:45:16,922 --> 00:45:20,926 Po tym, co tu dziś zobaczyliśmy, wniosek jest tylko jeden. 870 00:45:20,926 --> 00:45:22,845 Harvey Weinstein jest niewinny. 871 00:45:23,721 --> 00:45:25,222 Żartuję. 872 00:45:25,222 --> 00:45:28,475 Amerykanie są chorzy i nie da się z tym nic zrobić. 873 00:45:28,475 --> 00:45:33,605 Brak dla nich miejsca w więzieniach, a nie możemy wysłać wszystkich do Chin. 874 00:45:33,605 --> 00:45:35,107 Więc co teraz? 875 00:45:35,107 --> 00:45:37,943 Możemy ich dalej karmić i płacić im za seks. 876 00:45:37,943 --> 00:45:41,029 Dziękujemy naszym widzom. Pamiętajcie o wyborach! 877 00:45:43,365 --> 00:45:47,077 Zatwerkujesz dla Kamali? Twerkuj dla Kamali. 878 00:45:47,578 --> 00:45:52,040 Dla Kamali. To nie jest twerking. 879 00:45:52,040 --> 00:45:53,917 {\an8}- Jesteś magikiem, tak? - Tak. 880 00:45:53,917 --> 00:45:58,297 {\an8}To wyciągnij z kapelusza białego królika i podążaj za nim w stronę prawdy. 881 00:45:58,964 --> 00:46:00,466 To było fatalne. 882 00:46:00,466 --> 00:46:03,427 Ale... Serio, fatalne. 883 00:46:04,094 --> 00:46:05,929 - Wolność... - Tak! 884 00:46:07,681 --> 00:46:11,185 Jakimi debilami...? 885 00:46:11,185 --> 00:46:12,936 Serio, nie do wiary. 886 00:46:12,936 --> 00:46:16,774 {\an8}Te kobiety traktują cię jak piniatę... 887 00:46:16,774 --> 00:46:21,570 {\an8}Nie mówię tak dlatego, że jesteś Meksykaninem. 888 00:46:21,570 --> 00:46:24,406 O mamuśka! 889 00:46:24,990 --> 00:46:28,660 Więc synom byś z tym nie pomogła, 890 00:46:28,660 --> 00:46:33,707 ale gdyby córka zmieniła się w tłuściutką księżniczkę, 891 00:46:33,707 --> 00:46:35,751 - to co? - Denerwowałabym się. 892 00:46:35,751 --> 00:46:38,253 - Maya, masz teraz kogoś? - Tak. 893 00:46:38,253 --> 00:46:42,090 - Co to za mężczyzna? - Jest opiekuńczy i szczodry. 894 00:46:42,090 --> 00:46:43,300 Szczodry. Okej. 895 00:46:43,300 --> 00:46:45,344 - Ile ma lat? - 84. 896 00:46:45,344 --> 00:46:46,678 Osiemdziesiąt cztery. 897 00:46:47,471 --> 00:46:48,972 Ma 84 lata. 898 00:46:52,184 --> 00:46:54,311 Biali ludzie są upiorni. 899 00:46:54,311 --> 00:46:57,731 Nie jestem gold diggerką, ale jestem size queen 900 00:46:57,731 --> 00:47:01,735 i po tym, jak siedzisz, widzę, że nic z tego nie będzie. 901 00:47:06,824 --> 00:47:10,077 Jose! 902 00:47:10,077 --> 00:47:11,620 No nie? 903 00:47:11,620 --> 00:47:13,747 - Mówisz, że ma cipkę? - Tak. 904 00:47:13,747 --> 00:47:17,167 Zabić Johna McCaina! Zabić Johna McCaina! 905 00:47:21,171 --> 00:47:24,591 {\an8}Napisy: Filip Bernard Karbowiak