1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,849 --> 00:00:16,850
Привет, оболтусы!
4
00:00:16,850 --> 00:00:21,563
Думаю, все согласятся, что Америка —
гниющий труп империи, и мы живем в аду.
5
00:00:21,563 --> 00:00:24,315
Когда Netflix дал нам кучу денег,
чтобы снять...
6
00:00:24,315 --> 00:00:26,526
эту чепухню о выборах,
7
00:00:27,110 --> 00:00:30,363
мы подумали: зачем тратить время
на беседы с политиками?
8
00:00:30,363 --> 00:00:34,868
Лучше поговорим с живущими здесь
наркоманами и проститутками.
9
00:00:34,868 --> 00:00:36,286
Да!
10
00:00:36,286 --> 00:00:37,203
Почему нет?
11
00:00:37,704 --> 00:00:40,999
Меня зовут Тим Диллон
и, к сожалению, «Это ваша страна».
12
00:00:46,129 --> 00:00:50,508
Какое тебе дело, что твоя кузина
хочет показывать письку за деньги?
13
00:00:50,508 --> 00:00:53,595
Замочите эту канадскую стерву
после съемок.
14
00:00:53,595 --> 00:00:56,806
{\an8}- Один кофе в день. Не два и не три.
- Хорошо, Гитлер.
15
00:00:57,348 --> 00:00:59,184
{\an8}Если любишь ее, плати ей.
16
00:00:59,184 --> 00:01:00,268
Спасибо!
17
00:01:00,268 --> 00:01:03,104
Знаешь почему?
Это величайшая страна в мире.
18
00:01:03,104 --> 00:01:08,193
ТИМ ДИЛЛОН: ЭТО ВАША СТРАНА
19
00:01:08,193 --> 00:01:10,528
Тим!
20
00:01:18,453 --> 00:01:21,956
Он зарабатывает массажем
бразильских задниц на OnlyFans.
21
00:01:21,956 --> 00:01:26,044
И пришел сказать своей девушке,
что он еще и порнозвезда.
22
00:01:27,879 --> 00:01:32,342
Именно так.
Дамы и господа, встречайте Уильяма!
23
00:01:32,342 --> 00:01:37,347
ДЕТКА, Я ДОЛЖЕН ТЕБЕ ПРИЗНАТЬСЯ...
Я ПОРНОЗВЕЗДА
24
00:01:41,351 --> 00:01:43,061
Уильям, как дела?
25
00:01:43,061 --> 00:01:44,521
У меня всё отлично.
26
00:01:44,521 --> 00:01:46,940
Ты зарабатываешь,
27
00:01:48,149 --> 00:01:50,693
массажируя бразильские попки.
28
00:01:50,693 --> 00:01:51,903
Да, это так.
29
00:01:51,903 --> 00:01:53,738
Ты делаешь это на OnlyFans?
30
00:01:53,738 --> 00:01:57,075
{\an8}Не только на OnlyFans.
Я работаю массажистом.
31
00:01:57,659 --> 00:01:59,702
{\an8}А другие виды массажа ты делаешь?
32
00:01:59,702 --> 00:02:04,082
Я умею делать любые зоны,
но мой профиль — это ягодицы.
33
00:02:06,543 --> 00:02:09,003
Это похоже на замешивание теста?
34
00:02:09,003 --> 00:02:10,130
Как ты...
35
00:02:11,047 --> 00:02:13,258
Знаешь что, Уильям? Лучше покажи нам.
36
00:02:13,258 --> 00:02:15,802
- Без проблем.
- Несите бразильскую попу.
37
00:02:18,805 --> 00:02:22,684
Давайте сюда бразильскую попу!
38
00:02:22,684 --> 00:02:25,395
Уильям, давай-ка, вставай
39
00:02:25,395 --> 00:02:29,107
и покажи нашим зрителям,
как делать попе массаж.
40
00:02:29,107 --> 00:02:30,525
Конечно.
41
00:02:30,525 --> 00:02:32,902
Это, скорее, обычная попа.
42
00:02:34,612 --> 00:02:37,866
Сначала нужно ее смазать.
Набираем немного на ладони
43
00:02:38,700 --> 00:02:40,910
и начинаем медленно ласкать.
44
00:02:42,537 --> 00:02:45,123
Есть какая-то особая техника, кроме...
45
00:02:45,123 --> 00:02:49,210
Сейчас я вижу,
что ты просто схватил эту задницу.
46
00:02:49,210 --> 00:02:50,128
Да.
47
00:02:51,129 --> 00:02:53,965
{\an8}Во время массажа
обращай внимание на клиента,
48
00:02:53,965 --> 00:02:57,093
{\an8}спрашивай время от времени: «Ну как?»
49
00:02:57,093 --> 00:02:58,428
«Может, посильнее?»
50
00:02:58,428 --> 00:03:01,931
Иногда они стонут вместо ответа.
51
00:03:01,931 --> 00:03:05,852
Стонут и приговаривают: «Да!»
52
00:03:05,852 --> 00:03:10,231
Твоя девушка не возражает,
что ты делаешь такой вид массажа?
53
00:03:10,231 --> 00:03:13,401
К сожалению,
моя девушка очень даже возражает.
54
00:03:13,401 --> 00:03:15,695
- Да уж.
- Но я пытаюсь ей объяснить...
55
00:03:15,695 --> 00:03:17,447
Странно, что она возражает.
56
00:03:17,447 --> 00:03:20,825
Я пытаюсь ей объяснить,
что в этом мое предназначение.
57
00:03:20,825 --> 00:03:21,910
Точно.
58
00:03:21,910 --> 00:03:24,829
- Для этого я был рожден.
- Да. Для этого.
59
00:03:24,829 --> 00:03:26,581
Он знает, чего хочет.
60
00:03:27,415 --> 00:03:32,545
Но ты летел сюда не только для того,
чтобы показать людям,
61
00:03:32,545 --> 00:03:36,132
как массировать задницу
из магазина товаров для Хеллоуина.
62
00:03:38,134 --> 00:03:41,012
Шучу, нам ее одолжила эта пара.
63
00:03:41,721 --> 00:03:42,639
Просто...
64
00:03:43,431 --> 00:03:47,477
Ты пришел, чтобы признаться
своей девушке, что ты снимался в порно.
65
00:03:48,144 --> 00:03:48,978
Да.
66
00:03:52,232 --> 00:03:53,399
Уильям.
67
00:03:53,399 --> 00:03:55,276
Выходи!
68
00:03:55,276 --> 00:03:58,488
Дамы и господа,
69
00:03:58,488 --> 00:04:01,532
встречайте Ширейни!
70
00:04:02,784 --> 00:04:05,370
Ты издеваешься? Три года!
71
00:04:05,370 --> 00:04:08,289
Я три года терплю это дерьмо!
72
00:04:08,289 --> 00:04:10,625
Ты понимаешь, какой это позор?
73
00:04:10,625 --> 00:04:14,045
Ширейни, чем ты недовольна?
74
00:04:14,045 --> 00:04:16,756
{\an8}Что он целыми днями среди поп и сисек.
75
00:04:16,756 --> 00:04:18,591
{\an8}Тебе их дома не хватает?
76
00:04:18,591 --> 00:04:19,592
{\an8}Это моя работа!
77
00:04:19,592 --> 00:04:22,804
- Тогда найди другую работу!
- Это моя работа.
78
00:04:22,804 --> 00:04:25,014
Почему не пойти работать в «Таргет»?
79
00:04:25,014 --> 00:04:27,267
- У тебя и форма есть.
- «Таргет».
80
00:04:28,935 --> 00:04:31,354
А она шутница. Еще какая шутница.
81
00:04:31,354 --> 00:04:33,773
А если я целыми днями
буду среди членов?
82
00:04:33,773 --> 00:04:35,817
Весь день члены в лицо.
83
00:04:36,401 --> 00:04:37,860
Уильям пришел,
84
00:04:38,611 --> 00:04:40,071
чтобы кое-что сказать.
85
00:04:40,071 --> 00:04:42,573
Уильям, это твой момент истины.
86
00:04:45,368 --> 00:04:47,245
{\an8}Я снимался в порно.
87
00:04:47,245 --> 00:04:48,204
Что?
88
00:04:49,706 --> 00:04:51,291
- Нет.
- Это было давно.
89
00:04:51,291 --> 00:04:53,960
- Это розыгрыш? Нет.
- Раньше.
90
00:04:54,460 --> 00:04:55,503
Я был...
91
00:04:55,503 --> 00:04:58,506
Можешь уточнить,
что ты имеешь в виду под порно?
92
00:04:59,132 --> 00:05:01,634
Я снимал,
как занимаюсь сексом с женщинами.
93
00:05:02,635 --> 00:05:03,970
Это и есть порно.
94
00:05:06,723 --> 00:05:08,558
Ты пришел сюда, чтобы сказать это?
95
00:05:09,475 --> 00:05:11,728
Я хотел во всём признаться.
96
00:05:11,728 --> 00:05:13,396
И начать с чистого листа.
97
00:05:13,396 --> 00:05:16,024
Я пересяду. Мне стало противно.
98
00:05:18,443 --> 00:05:19,944
Уильям...
99
00:05:19,944 --> 00:05:21,863
Почему ты не сказал мне сразу?
100
00:05:21,863 --> 00:05:24,991
Если ты так реагируешь на то,
что я делаю массаж,
101
00:05:24,991 --> 00:05:28,036
я представляю,
как бы ты отреагировала на порно.
102
00:05:28,036 --> 00:05:30,913
Если не можешь справиться
с его массажем поп,
103
00:05:30,913 --> 00:05:33,499
ты не заслуживаешь его в порно.
104
00:05:35,209 --> 00:05:37,545
Но мы пригласили сюда еще кое-кого.
105
00:05:37,545 --> 00:05:39,464
Не только эту красивую девушку.
106
00:05:39,464 --> 00:05:41,799
- Что? У него есть другая?
- Подожди.
107
00:05:41,799 --> 00:05:43,634
И да и нет.
108
00:05:44,844 --> 00:05:46,346
- И да и нет.
- Нет.
109
00:05:46,346 --> 00:05:50,058
Дамы и господа,
за кулисами находится мама Уильяма.
110
00:05:51,809 --> 00:05:54,312
И наверняка ей есть что сказать.
111
00:05:54,312 --> 00:05:58,900
Прошу любить и жаловать, Сата!
112
00:06:00,526 --> 00:06:02,070
Мама!
113
00:06:05,531 --> 00:06:06,866
ПРИВЕТ, МАМА
114
00:06:06,866 --> 00:06:09,577
Уильям, объясни маме,
что тут происходит.
115
00:06:10,995 --> 00:06:11,954
Офигеть.
116
00:06:12,830 --> 00:06:14,248
{\an8}Не то слово.
117
00:06:14,248 --> 00:06:15,375
{\an8}В общем ладно.
118
00:06:16,334 --> 00:06:18,795
{\an8}Я признался Ширейни,
что снимаюсь в порно.
119
00:06:18,795 --> 00:06:21,631
- Вы знали?
- Погоди! Стоп.
120
00:06:22,757 --> 00:06:23,925
Секунду.
121
00:06:25,426 --> 00:06:26,803
Снимаешься в порно?
122
00:06:27,595 --> 00:06:29,847
- Да. Снимался.
- Не OnlyFans, а порно!
123
00:06:30,348 --> 00:06:31,724
- Это одно и то же.
- С сексом?
124
00:06:31,724 --> 00:06:32,642
Нет, не одно.
125
00:06:33,476 --> 00:06:36,854
Да. Это было три года назад.
126
00:06:37,355 --> 00:06:38,940
- И до сих пор!
- Он врет!
127
00:06:38,940 --> 00:06:42,276
Уильям, когда ты перестал
сниматься в порно?
128
00:06:42,276 --> 00:06:43,986
{\an8}- Секунду. Извините.
- Да.
129
00:06:44,862 --> 00:06:46,823
{\an8}Ты же учился.
130
00:06:46,823 --> 00:06:47,740
{\an8}Да.
131
00:06:48,574 --> 00:06:49,534
{\an8}Снимать кино.
132
00:06:51,953 --> 00:06:54,831
Я не понимаю.
Я купила тебе оборудование.
133
00:06:54,831 --> 00:06:56,666
- Купила камеры.
- Я знаю.
134
00:06:56,666 --> 00:06:58,626
Я купила освещение, микрофоны.
135
00:06:58,626 --> 00:07:00,837
Я купила тебе всё, что нужно.
136
00:07:00,837 --> 00:07:03,005
- Я неплохо зарабатываю.
- Уильям.
137
00:07:03,005 --> 00:07:05,216
Сколько ты на этом зарабатываешь?
138
00:07:05,216 --> 00:07:08,886
Шестизначные суммы.
Ведь я не только порноактер,
139
00:07:08,886 --> 00:07:12,056
я еще и снимаю порно, монтирую его.
140
00:07:12,056 --> 00:07:13,850
Я по колено в порноиндустрии.
141
00:07:15,184 --> 00:07:16,018
Да!
142
00:07:17,854 --> 00:07:18,813
Подождите.
143
00:07:19,647 --> 00:07:21,232
Какой у тебя псевдоним?
144
00:07:21,816 --> 00:07:23,109
«Длинный Вилли».
145
00:07:25,153 --> 00:07:25,987
Длинный...
146
00:07:26,821 --> 00:07:30,366
Сата, ваш сын —
очень предприимчивый юноша.
147
00:07:30,366 --> 00:07:33,244
Слушай.
У Ким Кардашьян было секс-видео.
148
00:07:33,244 --> 00:07:36,247
- Это была личная съемка!
- У нее было секс-видео.
149
00:07:36,247 --> 00:07:38,583
- И она миллиардерша.
- Точно подметил.
150
00:07:38,583 --> 00:07:41,169
- Аргумент в пользу Уильяма.
- Видишь?
151
00:07:41,169 --> 00:07:42,920
- Ким Кардашьян...
- Спасибо.
152
00:07:42,920 --> 00:07:45,381
...наша самая успешная шлюха.
153
00:07:45,381 --> 00:07:47,216
- Да.
- Очень веский аргумент.
154
00:07:48,050 --> 00:07:49,343
Встаньте, пожалуйста.
155
00:07:49,343 --> 00:07:50,636
Вы смотрите порно.
156
00:07:50,636 --> 00:07:52,472
Такой вопрос вам.
157
00:07:52,472 --> 00:07:55,099
Как вы относитесь к молодому человеку,
158
00:07:55,099 --> 00:07:57,351
который зарабатывает на порно?
159
00:07:57,351 --> 00:07:59,520
- Это его бизнес.
- Наш чел!
160
00:07:59,520 --> 00:08:02,106
Вы бы разрешили своему ребенку
сниматься в порно?
161
00:08:02,106 --> 00:08:03,483
Нет, не разрешил бы.
162
00:08:03,483 --> 00:08:04,400
Вот именно.
163
00:08:04,400 --> 00:08:06,652
Вам не кажется это лицемерием?
164
00:08:06,652 --> 00:08:08,821
- Кажется.
- Но вы были бы против?
165
00:08:08,821 --> 00:08:09,739
Да.
166
00:08:10,823 --> 00:08:13,034
Но вы ведь смотрите порнушку.
167
00:08:13,910 --> 00:08:17,205
Если кто-то сейчас возьмет ваш ноутбук,
168
00:08:17,205 --> 00:08:19,790
он точно не уснет, правда же?
169
00:08:19,790 --> 00:08:21,501
И там ведь не просто порно.
170
00:08:21,501 --> 00:08:24,253
Женщины пробивают головами
стеклянные столы и всё такое.
171
00:08:25,046 --> 00:08:27,673
Вы не кончите,
пока кто-то не истечет кровью.
172
00:08:27,673 --> 00:08:30,218
Видео с вашего ноутбука...
173
00:08:30,218 --> 00:08:32,678
Ладно, садитесь, пока не приехало ФБР.
174
00:08:34,138 --> 00:08:37,225
С кем-нибудь из тех,
кого ты массируешь на OnlyFans,
175
00:08:37,225 --> 00:08:39,018
у тебя был секс в прошлом?
176
00:08:40,228 --> 00:08:41,145
Возможно, да.
177
00:08:41,145 --> 00:08:42,980
- Что?
- Ширейни.
178
00:08:42,980 --> 00:08:45,441
- Это было в прошлом!
- Ты издеваешься?
179
00:08:45,441 --> 00:08:47,693
Нельзя общаться с теми, с кем спал,
180
00:08:47,693 --> 00:08:49,862
хоть по работе, хоть нет! Неважно.
181
00:08:49,862 --> 00:08:52,740
А если я врач, а она умирает?
182
00:08:52,740 --> 00:08:55,326
«Прости, у нас был секс. Умирай».
183
00:08:55,326 --> 00:08:57,828
- Да! Пусть сдохнет.
- Это немного другое.
184
00:08:57,828 --> 00:09:00,581
- Пусть сдохнет сучка!
- Я понимаю Уильяма.
185
00:09:00,581 --> 00:09:01,832
Я понимаю Уильяма.
186
00:09:01,832 --> 00:09:04,669
Спасать женские жизни через массаж попы
187
00:09:04,669 --> 00:09:07,547
и получать за это деньги на OnlyFans.
188
00:09:07,547 --> 00:09:09,423
Кто из вас считает,
189
00:09:09,423 --> 00:09:11,676
что не надо из-за этого ссориться?
190
00:09:11,676 --> 00:09:13,302
Да!
191
00:09:13,302 --> 00:09:14,762
Довольно много.
192
00:09:14,762 --> 00:09:16,430
А кто считает,
193
00:09:16,430 --> 00:09:20,476
что у Ширейни есть полное право
послать его?
194
00:09:24,605 --> 00:09:28,276
Уильям, есть еще кое-что,
что ты должен сделать прямо сейчас.
195
00:09:28,276 --> 00:09:31,612
Ты должен сказать это
перед Богом, перед нашей страной,
196
00:09:31,612 --> 00:09:35,283
перед своей матерью
и прекрасной девушкой.
197
00:09:35,283 --> 00:09:38,119
И мы даем тебе шанс
сказать это прямо сейчас.
198
00:09:38,119 --> 00:09:40,830
{\an8}- Боже. Мне уже страшно.
- Вот чёрт.
199
00:09:40,830 --> 00:09:42,832
{\an8}- Лучше я встану.
- Ты куда?
200
00:09:42,832 --> 00:09:43,874
Мне надо встать.
201
00:09:46,127 --> 00:09:49,130
Я тебя ударю,
если ты попытаешься меня обнять.
202
00:09:49,130 --> 00:09:50,256
Послушай.
203
00:09:51,632 --> 00:09:53,801
Детка, мы через многое прошли.
204
00:09:54,468 --> 00:09:57,263
Ты всегда была рядом в худшие моменты.
205
00:09:57,263 --> 00:09:59,015
Когда я делаю массаж,
206
00:09:59,015 --> 00:10:02,768
хотя мои руки на чужой заднице,
но глаза всегда смотрят на тебя.
207
00:10:02,768 --> 00:10:05,313
- Да-да, заливай.
- Правда.
208
00:10:05,313 --> 00:10:08,232
Не будь дурой.
Если купишься на это, ты дура.
209
00:10:08,232 --> 00:10:10,151
Она сейчас заплачет, смотри.
210
00:10:10,151 --> 00:10:13,654
Я знаю, что мой член
гуляет по интернету.
211
00:10:13,654 --> 00:10:14,780
Малыш Вилли.
212
00:10:15,781 --> 00:10:17,366
Он не Малыш Вилли.
213
00:10:17,366 --> 00:10:18,451
Детка.
214
00:10:19,785 --> 00:10:22,246
Это самый безумный поступок
в моей жизни.
215
00:10:24,540 --> 00:10:25,708
- Я хочу...
- Что?
216
00:10:29,462 --> 00:10:32,465
- Я хочу быть твоей порнозвездой.
- Нет.
217
00:10:32,465 --> 00:10:35,009
Твоей порнозвездой до конца жизни.
218
00:10:35,009 --> 00:10:37,303
Она ни за что не согласится.
219
00:10:37,303 --> 00:10:39,180
- Закрой.
- Ты выйдешь за меня?
220
00:10:39,180 --> 00:10:41,140
- С ума сошла!
- Выйдешь за меня?
221
00:10:41,140 --> 00:10:43,643
Да!
222
00:10:44,226 --> 00:10:46,604
Поддержите их аплодисментами!
223
00:10:47,188 --> 00:10:49,482
Нашу счастливую пару.
224
00:10:49,482 --> 00:10:51,525
Как чудесно. Это любовь.
225
00:10:51,525 --> 00:10:55,112
OnlyFans? Нет! Только семья!
226
00:10:55,112 --> 00:10:58,407
Да! Давайте, обнимитесь!
227
00:10:58,407 --> 00:10:59,533
Обнимашки!
228
00:10:59,533 --> 00:11:03,079
Давайте все встанем.
Мама, расслабьтесь. Это же здорово.
229
00:11:03,079 --> 00:11:05,748
С вами сын и невестка.
230
00:11:06,457 --> 00:11:08,125
Спасибо вам большое.
231
00:11:11,087 --> 00:11:13,339
Посмотрите. Вот она, любовь.
232
00:11:13,339 --> 00:11:14,965
Вот что такое любовь.
233
00:11:15,925 --> 00:11:18,386
Любовь — это... В ней сила.
234
00:11:19,220 --> 00:11:20,721
Что вы об этом думаете?
235
00:11:20,721 --> 00:11:22,306
Это мерзко.
236
00:11:22,306 --> 00:11:23,933
Потому что они темнокожие?
237
00:11:23,933 --> 00:11:26,102
Нет!
238
00:11:26,102 --> 00:11:31,899
Округ Ориндж — одно из самых
расистских мест во всём мире.
239
00:11:31,899 --> 00:11:33,776
И это гаденько,
240
00:11:34,443 --> 00:11:39,198
когда белая стерва
осуждает этих прекрасных людей.
241
00:11:39,198 --> 00:11:41,492
Это неправильно. Мне это не нравится.
242
00:11:41,992 --> 00:11:44,245
Лучше бы ты сказала что-то другой.
243
00:11:45,329 --> 00:11:49,125
Итак. Он иммигрировал в эту страну
35 лет назад,
244
00:11:49,125 --> 00:11:51,836
а теперь хочет убраться отсюда к чёрту.
245
00:11:51,836 --> 00:11:55,131
Если только его сын
не убедит его остаться.
246
00:11:55,131 --> 00:11:58,926
Дамы и господа,
громкие аплодисменты Серджио.
247
00:11:58,926 --> 00:12:03,931
Я ИММИГРИРОВАЛ В АМЕРИКУ,
А ТЕПЕРЬ ХОЧУ ОТСЮДА СВАЛИТЬ!
248
00:12:09,437 --> 00:12:11,439
Привет, Серджио.
249
00:12:12,106 --> 00:12:15,067
- Серджио, добро пожаловать.
- Спасибо.
250
00:12:15,067 --> 00:12:19,739
Кто-нибудь или что-нибудь может
убедить тебя остаться в этой стране?
251
00:12:20,656 --> 00:12:21,490
Нет.
252
00:12:22,992 --> 00:12:27,872
{\an8}Я решил, что американская мечта —
больше не для меня. Хватит.
253
00:12:27,872 --> 00:12:31,083
- Я хочу уехать отсюда.
- Ясно.
254
00:12:31,083 --> 00:12:34,587
- С меня хватит.
- А почему так?
255
00:12:35,087 --> 00:12:36,672
Это уже не та страна.
256
00:12:36,672 --> 00:12:39,133
Теперь нужен высокоскоростной интернет,
257
00:12:39,133 --> 00:12:42,678
нужно платить за лишние гигабайты,
если всё израсходуешь.
258
00:12:43,262 --> 00:12:45,431
Да. То есть ты переплачиваешь.
259
00:12:45,431 --> 00:12:47,725
Даже сами американцы доплачивают.
260
00:12:47,725 --> 00:12:49,810
Так проблема в тарифном плане?
261
00:12:51,353 --> 00:12:54,273
Если мы свозим тебя к оператору связи,
останешься?
262
00:12:54,982 --> 00:12:57,359
Ты хочешь самодепортироваться?
263
00:13:00,237 --> 00:13:02,323
- То есть...
- Можно сказать и так.
264
00:13:02,323 --> 00:13:06,076
Здесь меня держит только моя семья.
265
00:13:06,076 --> 00:13:07,161
Так.
266
00:13:07,161 --> 00:13:09,121
- Мои сыновья живут здесь.
- Да.
267
00:13:09,121 --> 00:13:11,582
Меня сделали не в Китае, а в Мексике.
268
00:13:11,582 --> 00:13:13,125
А они родились в США.
269
00:13:13,125 --> 00:13:14,335
Как интересно.
270
00:13:15,002 --> 00:13:15,836
То есть...
271
00:13:18,380 --> 00:13:20,424
Тебя сделали не в Китае,
272
00:13:20,424 --> 00:13:21,634
а в Мексике.
273
00:13:21,634 --> 00:13:24,845
- Меня сделали в Мексике.
- И эти дети родились в США.
274
00:13:24,845 --> 00:13:27,139
Рожденные в США, блин!
275
00:13:28,557 --> 00:13:31,977
Если кто и сможет
убедить тебя остаться,
276
00:13:32,686 --> 00:13:34,063
это твой сын,
277
00:13:34,063 --> 00:13:36,232
и сейчас он тебе расскажет,
278
00:13:36,232 --> 00:13:40,319
почему он хочет,
чтобы ты остался в Америке.
279
00:13:40,319 --> 00:13:42,738
Аплодисменты Луису!
280
00:13:44,698 --> 00:13:46,659
Аплодисменты Луису.
281
00:13:46,659 --> 00:13:50,871
США!
282
00:13:52,498 --> 00:13:53,457
Да.
283
00:13:54,041 --> 00:13:56,502
Луис, что тебе нравится в Америке?
284
00:13:56,502 --> 00:13:59,213
{\an8}Американский футбол
и прочие виды спорта.
285
00:13:59,213 --> 00:14:01,090
{\an8}- Так.
- Возможности заработка.
286
00:14:01,090 --> 00:14:02,633
{\an8}- Именно.
- Женщины.
287
00:14:02,633 --> 00:14:04,343
{\an8}Да, ты прав.
288
00:14:04,343 --> 00:14:06,971
- Да!
- Точно. Юноша.
289
00:14:06,971 --> 00:14:09,431
Поднимитесь. Вы с ним согласились.
290
00:14:09,431 --> 00:14:11,517
Встаньте, пожалуйста.
291
00:14:12,476 --> 00:14:14,854
Унабомбер хочет сказать
292
00:14:15,771 --> 00:14:17,189
пару слов.
293
00:14:17,189 --> 00:14:20,359
Вы согласились,
когда Луис говорил о больших деньгах
294
00:14:20,359 --> 00:14:21,443
и о женщинах...
295
00:14:22,486 --> 00:14:23,320
Вам слово.
296
00:14:23,988 --> 00:14:28,117
Если честно, я не имел в виду,
что в Америке самые красивые женщины.
297
00:14:28,117 --> 00:14:30,703
Просто барышни с юга...
298
00:14:31,412 --> 00:14:33,289
Я не против Америки.
299
00:14:33,289 --> 00:14:35,875
- Я нейтрален.
- Тише! Дайте ему сказать.
300
00:14:36,417 --> 00:14:39,295
Пускай он закончит.
Что вы хотели сказать?
301
00:14:39,295 --> 00:14:41,755
Что-то про «барышень с юга».
302
00:14:42,256 --> 00:14:43,674
Muy caliente.
303
00:14:43,674 --> 00:14:45,217
Ясно, я понял.
304
00:14:46,552 --> 00:14:49,638
- Вы пришли с этим милым юношей?
- Это мой парень.
305
00:14:49,638 --> 00:14:51,056
- Ваш парень.
- Да.
306
00:14:51,056 --> 00:14:53,434
Встаньте, пожалуйста. Когда...
307
00:14:53,434 --> 00:14:56,270
Вот он говорит, что любит muy...
308
00:14:57,229 --> 00:14:59,648
caliente барышень с юга.
309
00:14:59,648 --> 00:15:01,025
Что скажете на это?
310
00:15:01,025 --> 00:15:04,486
Это его право. Сейчас ведь он со мной.
311
00:15:04,486 --> 00:15:06,906
- Мне с ним нравится.
- Так.
312
00:15:06,906 --> 00:15:09,950
Если он когда-нибудь встретит
одну из этих барышень
313
00:15:09,950 --> 00:15:12,703
и захочет с ней... то это его право.
314
00:15:14,163 --> 00:15:15,956
Какая чудесная у нас страна.
315
00:15:15,956 --> 00:15:17,875
Смотрите, какое взаимопонимание
316
00:15:17,875 --> 00:15:19,335
у этих бездомных!
317
00:15:20,753 --> 00:15:23,631
Относительно сексуальных предпочтений
друг друга.
318
00:15:24,798 --> 00:15:25,633
Нет...
319
00:15:27,092 --> 00:15:28,969
В мире нет другой страны,
320
00:15:28,969 --> 00:15:31,680
где такая бездомная пара
321
00:15:31,680 --> 00:15:34,642
выползает из палатки,
идет на шоу Тима Диллона
322
00:15:34,642 --> 00:15:38,312
и говорит: «Можешь трахать кого хочешь.
323
00:15:38,312 --> 00:15:43,067
Если стащишь где-нибудь консервов
и вечером принесешь в палатку».
324
00:15:44,151 --> 00:15:47,696
Посмотрите на них.
В этом суть всей Америки.
325
00:15:47,696 --> 00:15:51,575
США!
326
00:15:52,451 --> 00:15:54,453
В этом суть Америки.
327
00:15:55,454 --> 00:15:58,374
Теперь парочка из Оринджа
напугана до чертиков.
328
00:15:59,333 --> 00:16:02,586
После шоу подбегите к ним
и пырните ножом.
329
00:16:02,586 --> 00:16:04,838
Отберите у них дурацкий «БМВ»,
330
00:16:04,838 --> 00:16:07,341
дурацкую яхту или что там у них.
331
00:16:07,341 --> 00:16:10,552
Среди вас есть иммигранты?
332
00:16:11,553 --> 00:16:13,555
Мы хотим послушать иммигрантов,
333
00:16:13,555 --> 00:16:15,891
особенно эту белую врушку.
334
00:16:17,851 --> 00:16:19,812
Надеюсь, когда она заговорит,
335
00:16:19,812 --> 00:16:22,523
у нее будет ярко выраженный
украинский акцент.
336
00:16:22,523 --> 00:16:24,775
Откуда вы приехали?
337
00:16:24,775 --> 00:16:25,943
Из Канады.
338
00:16:32,032 --> 00:16:37,830
США!
339
00:16:39,581 --> 00:16:43,252
Замочите эту канадскую стерву
после съемок, ладно?
340
00:16:43,252 --> 00:16:46,672
Нет, вы представляете?
Эти торчки сожгут тебя,
341
00:16:47,256 --> 00:16:49,383
когда закончатся съемки.
342
00:16:49,383 --> 00:16:53,137
Они сюда попали
из сериала «Во все тяжкие».
343
00:16:53,137 --> 00:16:56,557
Мы оплатили им анализы на ЗППП,
прежде чем пустить сюда.
344
00:16:57,266 --> 00:16:59,727
Забрали их из бесплатной больницы.
345
00:17:00,394 --> 00:17:01,937
Сэр, у вас другой цвет кожи.
346
00:17:05,941 --> 00:17:07,609
Да, встаньте.
347
00:17:07,609 --> 00:17:09,153
Откуда вы?
348
00:17:09,695 --> 00:17:12,573
- Я родился здесь.
- Да сколько можно!
349
00:17:12,573 --> 00:17:15,367
Я в расистском смысле.
350
00:17:15,367 --> 00:17:17,828
Как сказали бы граждане из Оринджа.
351
00:17:17,828 --> 00:17:19,997
Ваши родители откуда приехала?
352
00:17:19,997 --> 00:17:21,457
Они оба из Мексики.
353
00:17:21,457 --> 00:17:23,751
И вам нравится здесь жить?
354
00:17:23,751 --> 00:17:25,377
Да, очень нравится.
355
00:17:25,377 --> 00:17:29,131
- Кем вы работаете?
- В техподдержке в сфере образования.
356
00:17:29,131 --> 00:17:30,758
Убейся. Послушайте.
357
00:17:32,092 --> 00:17:33,927
Я не могу найти ни одну причину
358
00:17:33,927 --> 00:17:36,722
держать этого мужчину
в нашей дерьмовой стране.
359
00:17:36,722 --> 00:17:37,806
Не могу!
360
00:17:37,806 --> 00:17:38,807
Я думаю,
361
00:17:39,433 --> 00:17:41,769
у нас есть патриот,
362
00:17:42,311 --> 00:17:43,729
который придет сюда
363
00:17:43,729 --> 00:17:46,023
и убедит Серджио
364
00:17:46,023 --> 00:17:47,441
раз и навсегда,
365
00:17:47,441 --> 00:17:50,194
что это величайшая страна в мире.
366
00:17:50,194 --> 00:17:53,947
Дамы и господа, встречайте, Бандит.
367
00:17:57,785 --> 00:17:59,286
{\an8}Аплодисменты Бандиту!
368
00:17:59,286 --> 00:18:01,580
Аплодисменты Бандиту!
369
00:18:02,164 --> 00:18:03,332
Присаживайся.
370
00:18:03,957 --> 00:18:10,380
США!
371
00:18:12,091 --> 00:18:14,051
Я вам предлагаю скорешиться с ним
372
00:18:14,051 --> 00:18:17,262
и устроить рейды по павильонам смеха.
Сечете?
373
00:18:18,597 --> 00:18:19,431
Бандит,
374
00:18:19,932 --> 00:18:23,185
в Америке ты чувствуешь себя свободнее,
чем в других местах?
375
00:18:23,185 --> 00:18:26,438
{\an8}Конечно, Тим. Конечно, свободнее.
376
00:18:26,438 --> 00:18:28,607
{\an8}Смотри, есть несколько вариантов.
377
00:18:28,607 --> 00:18:30,651
{\an8}Для меня это Британия и Канада.
378
00:18:31,360 --> 00:18:35,197
В Канаду я не хочу.
Там живут лоси, притворяющиеся людьми.
379
00:18:35,197 --> 00:18:37,866
Ну ты же притворяешься собакой.
380
00:18:37,866 --> 00:18:40,661
Твоя правда! Я бы с ними поладил.
381
00:18:40,661 --> 00:18:42,579
Серджио, посмотри на Бандита
382
00:18:42,579 --> 00:18:46,708
и скажи ему,
что может быть не так с этой страной?
383
00:18:46,708 --> 00:18:50,838
Посмотри на этого человека,
пол которого я не буду называть.
384
00:18:50,838 --> 00:18:53,298
Посмотри на этого человека, Серджио.
385
00:18:53,298 --> 00:18:55,968
Что может быть не так
386
00:18:55,968 --> 00:18:57,928
с этой страной?
387
00:19:00,013 --> 00:19:02,391
Вот захочешь ты снять квартиру,
388
00:19:02,391 --> 00:19:04,852
надо заплатить за первый месяц,
за последний,
389
00:19:06,395 --> 00:19:07,604
плюс залог.
390
00:19:07,604 --> 00:19:11,358
Должен быть хороший кредитный рейтинг,
минимум 680 баллов.
391
00:19:11,358 --> 00:19:13,110
- У тебя это есть?
- Он прав.
392
00:19:13,110 --> 00:19:17,406
Он поднял важную тему об аренде жилья.
Но, что-то мне подсказывает,
393
00:19:17,406 --> 00:19:19,491
что тебе, Бандит, это неактуально.
394
00:19:20,826 --> 00:19:22,035
Я так думаю.
395
00:19:22,035 --> 00:19:25,038
Это Америка, детка. Тут нужны деньги.
396
00:19:25,038 --> 00:19:28,333
Если вы не готовы платить за квартиру,
не арендуйте.
397
00:19:28,333 --> 00:19:30,836
Луис, мне кажется, тебе некомфортно.
398
00:19:32,004 --> 00:19:34,631
Мне кажется,
тебе сейчас очень некомфортно.
399
00:19:34,631 --> 00:19:37,467
Посмотри на это. Повернись.
400
00:19:38,802 --> 00:19:39,845
Серджио, да.
401
00:19:39,845 --> 00:19:42,806
Он, наверное, зарабатывает,
махая табличкой.
402
00:19:42,806 --> 00:19:43,765
Вот так.
403
00:19:44,808 --> 00:19:46,435
Неплохое замечание.
404
00:19:46,435 --> 00:19:49,605
Бандит, твой последний аргумент
для Серджио.
405
00:19:49,605 --> 00:19:51,690
Мы вывели тебя на эту сцену,
406
00:19:51,690 --> 00:19:54,651
потому что ты олицетворяешь
сегодняшнюю Америку.
407
00:19:57,070 --> 00:19:57,905
{\an8}Серджио,
408
00:19:58,614 --> 00:19:59,448
{\an8}умоляю тебя.
409
00:20:00,407 --> 00:20:02,826
{\an8}Останься здесь.
Можем вместе пойти в «Таргет».
410
00:20:02,826 --> 00:20:06,330
Можем сходить в «Старбакс».
Можем прогуляться по парку.
411
00:20:06,330 --> 00:20:07,998
Приятно проведем время.
412
00:20:08,749 --> 00:20:09,917
Может, влюбимся.
413
00:20:09,917 --> 00:20:10,918
Не знаю.
414
00:20:10,918 --> 00:20:12,878
Это страна возможностей.
415
00:20:12,878 --> 00:20:15,005
Я хочу, чтобы ты остался с нами.
416
00:20:15,005 --> 00:20:18,342
И был частью этого великого
прекрасного народа.
417
00:20:18,342 --> 00:20:20,761
Похлопайте Бандиту, это отличный...
418
00:20:25,849 --> 00:20:27,809
Серджио, ты останешься?
419
00:20:28,310 --> 00:20:30,145
Или уедешь? Что ты решил?
420
00:20:32,397 --> 00:20:35,901
Ничто не заставит меня остаться.
Я уезжаю.
421
00:20:36,735 --> 00:20:38,195
Я уезжаю из Америки.
422
00:20:38,779 --> 00:20:40,322
Американской мечте конец.
423
00:20:41,156 --> 00:20:44,201
Всё, я уезжаю.
424
00:20:44,201 --> 00:20:45,535
- Это...
- Адьос!
425
00:20:45,535 --> 00:20:47,955
Это его выбор. Аплодисменты Серджио!
426
00:20:48,538 --> 00:20:52,251
Луис, Бандит, спасибо большое.
427
00:20:52,751 --> 00:20:54,461
Поддержите их аплодисментами.
428
00:20:55,629 --> 00:20:57,547
Аплодисменты! Спасибо, ребята.
429
00:21:00,384 --> 00:21:03,512
Будет ржака, если под головой собаки —
Роберт Кеннеди.
430
00:21:04,388 --> 00:21:07,891
«Я наряжусь собакой и пойду на Netflix,
431
00:21:07,891 --> 00:21:11,478
потому что я хочу стать президентом
Соединенных Штатов».
432
00:21:13,855 --> 00:21:17,401
Наша следующая гостья —
хохотушка-бодипозитивщица.
433
00:21:17,401 --> 00:21:19,987
А ее мама упорота
на правильном питании,
434
00:21:19,987 --> 00:21:22,864
она хочет контролировать всё,
что ест дочь.
435
00:21:22,864 --> 00:21:25,409
Дамы и господа, встречайте Ливи.
436
00:21:25,409 --> 00:21:30,914
ХОЧУ, ЧТОБЫ МОЯ АВТОРИТАРНАЯ МАТЬ
ОТ МЕНЯ ОТСТАЛА
437
00:21:36,712 --> 00:21:38,130
Ливи, детка.
438
00:21:38,714 --> 00:21:41,925
Спасибо, что пришла к нам, Ливи.
Как у тебя дела?
439
00:21:41,925 --> 00:21:44,052
- Всё хорошо, а у тебя?
- Тоже.
440
00:21:44,052 --> 00:21:47,097
- Твоя мама действует тебе на нервы.
- Да.
441
00:21:47,097 --> 00:21:48,348
В чём проблема?
442
00:21:48,348 --> 00:21:50,934
{\an8}Она комментирует всё, что я ем,
443
00:21:50,934 --> 00:21:54,730
{\an8}комментирует мои тренировки,
даже кофе, который я пью.
444
00:21:54,730 --> 00:21:56,440
Что не так с твоим кофе?
445
00:21:56,440 --> 00:21:59,693
Я пью кофе с сиропами.
Например, ванильный латте со льдом.
446
00:21:59,693 --> 00:22:03,071
Нет ничего плохого...
Какие сиропы ты добавляешь в кофе?
447
00:22:03,071 --> 00:22:04,281
Просто ванильный.
448
00:22:04,281 --> 00:22:06,408
Просто ванильный? А сколько?
449
00:22:06,408 --> 00:22:08,285
- Миллилитров 30.
- Любишь послаще?
450
00:22:08,285 --> 00:22:10,620
- Да, люблю послаще.
- Сладенькое, да?
451
00:22:10,620 --> 00:22:12,039
- Сладкоежка.
- Да!
452
00:22:12,039 --> 00:22:14,249
Тридцать миллилитров сладости.
453
00:22:14,249 --> 00:22:17,502
Эти бутыли с сиропами в «Старбаксе»,
надо давить сильнее.
454
00:22:17,502 --> 00:22:20,088
{\an8}- Чтобы побольше сиропа вышло.
- Да, точно.
455
00:22:20,088 --> 00:22:22,632
{\an8}Кем работает твоя мама?
456
00:22:22,632 --> 00:22:25,260
- Она инструктор по пилатесу.
- По пилатесу.
457
00:22:25,260 --> 00:22:27,012
Да.
458
00:22:27,012 --> 00:22:28,305
- И она...
- Да.
459
00:22:28,889 --> 00:22:31,224
- Да.
- И она тебя достает.
460
00:22:31,224 --> 00:22:34,269
Ты можешь постоять за себя
и за свои права гражданки США?
461
00:22:34,269 --> 00:22:35,687
Я стараюсь как могу.
462
00:22:35,687 --> 00:22:39,066
Я говорю ей: «Мам, отвали.
Я буду делать то, что хочу».
463
00:22:39,066 --> 00:22:40,525
- Да.
- «Я взрослая».
464
00:22:40,525 --> 00:22:43,028
Она тебя слышит среди вечного чавканья?
465
00:22:43,028 --> 00:22:46,031
- Нет. Не слышит.
- И в этом заключается проблема.
466
00:22:46,031 --> 00:22:49,284
У меня ОКР.
Я нормальная девушка, просто тревожная.
467
00:22:49,284 --> 00:22:52,454
А она говорит:
«Твоя тревожность — из-за "Старбакса".
468
00:22:52,454 --> 00:22:54,122
Виноват ванильный сироп».
469
00:22:54,122 --> 00:22:56,917
Как ОКР проявляется в твоей жизни?
470
00:22:57,542 --> 00:22:59,127
- Люблю всё трогать.
- Так.
471
00:22:59,127 --> 00:23:00,295
По три раза.
472
00:23:00,295 --> 00:23:02,130
- Трогаешь всё три раза?
- Да.
473
00:23:02,130 --> 00:23:03,215
А потом съедаешь?
474
00:23:03,215 --> 00:23:05,634
Нет, не ем. Нет!
475
00:23:05,634 --> 00:23:08,720
Тебя мама подговорила так сказать?
476
00:23:08,720 --> 00:23:11,098
Ты хочешь, чтобы мама от тебя отстала.
477
00:23:11,098 --> 00:23:13,475
Да. И не лезла в мой холодильник.
478
00:23:13,475 --> 00:23:15,227
Не лезла в твой холодильник.
479
00:23:15,227 --> 00:23:16,603
Потому что двоим
480
00:23:16,603 --> 00:23:18,563
там нет места. Что ж...
481
00:23:19,439 --> 00:23:23,777
Дамы и господа, вы готовы
познакомиться с мамой Ливи?
482
00:23:24,361 --> 00:23:25,237
Выходи!
483
00:23:25,237 --> 00:23:28,532
Дамы и господа,
прошу любить и жаловать,
484
00:23:28,532 --> 00:23:31,034
Дина!
485
00:23:32,244 --> 00:23:33,578
А вот и она!
486
00:23:34,121 --> 00:23:36,039
- Вот как тебя встречают.
- Дина.
487
00:23:36,998 --> 00:23:39,126
Дина, как ваши дела?
488
00:23:39,126 --> 00:23:41,128
- Хорошо.
- Добро пожаловать.
489
00:23:41,128 --> 00:23:44,214
Как я понял, вы просите свою дочь
490
00:23:44,214 --> 00:23:46,466
делать более здоровый выбор.
491
00:23:46,466 --> 00:23:48,969
- Именно.
- И на хрена вы это делаете?
492
00:23:50,011 --> 00:23:52,222
{\an8}Она недостаточно взрослая,
чтобы решать сама.
493
00:23:52,222 --> 00:23:53,598
{\an8}- Понятно.
- Что?
494
00:23:54,182 --> 00:23:55,058
{\an8}Подождите!
495
00:23:55,058 --> 00:23:58,228
- Стойте.
- Минуточку.
496
00:23:58,228 --> 00:24:01,857
Я хочу съесть пончик — я его съем.
Не надо мне указывать.
497
00:24:01,857 --> 00:24:03,275
Мне 25.
498
00:24:03,275 --> 00:24:06,236
Ты ведешь так себя с моего детства.
499
00:24:06,236 --> 00:24:09,030
- Это...
- Ой, заткнись, а?
500
00:24:11,908 --> 00:24:13,994
- Это правда!
- Дамы.
501
00:24:14,661 --> 00:24:17,664
Представьте: вам пять лет,
а она орет из-за «Орео».
502
00:24:17,664 --> 00:24:20,542
- На пятилетнего ребенка!
- У нас его не было.
503
00:24:20,542 --> 00:24:22,878
У вас не было печенья «Орео»?
504
00:24:22,878 --> 00:24:24,546
- Нет.
- А теперь у нее есть.
505
00:24:24,546 --> 00:24:26,298
Да. Есть.
506
00:24:26,298 --> 00:24:28,049
- Теперь есть.
- Да.
507
00:24:28,049 --> 00:24:30,343
У вас есть список,
чего не должна есть дочь?
508
00:24:30,343 --> 00:24:33,263
- Да.
- Доставайте ваш список, Дина.
509
00:24:33,263 --> 00:24:36,933
Доставайте ваш список.
Немедленно доставайте.
510
00:24:37,517 --> 00:24:38,435
Нет.
511
00:24:38,435 --> 00:24:42,481
Первое: кофе с сиропом
ужасно влияют на твое тело.
512
00:24:42,481 --> 00:24:44,566
Только...
513
00:24:44,566 --> 00:24:46,860
- Это неправда.
- Правда.
514
00:24:46,860 --> 00:24:49,279
Только по словам врачей.
515
00:24:50,405 --> 00:24:53,992
А Ливи считает,
что жизнь должна быть сладенькой.
516
00:24:53,992 --> 00:24:55,911
Да, именно так!
517
00:24:56,578 --> 00:24:57,412
Нет.
518
00:24:57,412 --> 00:25:01,082
Жизнь коротка, а сладкая жизнь
еще короче, но дело не в этом...
519
00:25:01,791 --> 00:25:04,461
Можешь пить один кофе в день,
не два и не три.
520
00:25:04,461 --> 00:25:06,588
- И без сиропа.
- Один в день без сиропа.
521
00:25:07,088 --> 00:25:08,757
Хорошо, Гитлер.
522
00:25:08,757 --> 00:25:11,384
- Продолжайте.
- Он прав.
523
00:25:12,302 --> 00:25:15,138
Я хочу, чтобы она отказалась
от всего белого.
524
00:25:15,138 --> 00:25:17,849
Погодите-ка.
525
00:25:17,849 --> 00:25:21,895
{\an8}Сахар, мука, макароны, хлеб, рис, сыр.
526
00:25:21,895 --> 00:25:23,313
{\an8}- Так.
- Молочка.
527
00:25:25,440 --> 00:25:28,944
А есть золотая середина?
Она не откажется от всего белого.
528
00:25:28,944 --> 00:25:31,947
Можете предложить что-то реалистичное?
529
00:25:31,947 --> 00:25:34,199
Полный отказ от белого на две недели.
530
00:25:34,199 --> 00:25:36,034
- На две недели.
- Да.
531
00:25:36,034 --> 00:25:38,203
Знаете, что будет через две недели?
532
00:25:38,203 --> 00:25:39,746
Белая вечеринка.
533
00:25:41,831 --> 00:25:43,166
Она будет отрываться.
534
00:25:43,166 --> 00:25:44,543
А вы не думаете,
535
00:25:45,210 --> 00:25:46,419
что неправильно
536
00:25:46,962 --> 00:25:50,215
пытаться контролировать
диету вашей взрослой дочери?
537
00:25:50,215 --> 00:25:52,175
Да!
538
00:25:52,175 --> 00:25:55,887
Нет! Я беспокоюсь о ее здоровье.
539
00:25:55,887 --> 00:25:59,182
О ее здоровье или о вашем собственном?
540
00:26:00,392 --> 00:26:02,602
- Вот точно.
- Дина!
541
00:26:02,602 --> 00:26:04,229
Она проецирует на меня.
542
00:26:04,229 --> 00:26:06,273
Она же не приходит к вам домой
543
00:26:06,273 --> 00:26:09,025
и не заставляет лить сироп в кофе.
544
00:26:09,025 --> 00:26:11,319
- Я никогда так не делаю.
- Правда же?
545
00:26:11,319 --> 00:26:12,862
Она ж не приходит
546
00:26:13,488 --> 00:26:15,824
и не пихает вам в рот белый хлебушек?
547
00:26:16,491 --> 00:26:18,451
- Нет!
- Никогда.
548
00:26:18,451 --> 00:26:21,913
Она так не сделает,
потому что не делится едой.
549
00:26:22,831 --> 00:26:25,417
Дина, давайте поставим жирную точку.
550
00:26:25,417 --> 00:26:28,753
Что вы на самом деле хотите
для вашей дочери...
551
00:26:29,963 --> 00:26:32,674
- Это не настолько смешно.
- Встань.
552
00:26:33,300 --> 00:26:34,759
- Вставай.
- Ладно.
553
00:26:35,343 --> 00:26:36,678
Тебе нужна такая мама.
554
00:26:37,470 --> 00:26:38,597
- Да.
- И мне тоже.
555
00:26:38,597 --> 00:26:42,350
Нам с тобой нужна Дина,
чтобы она повсюду ходила за нами.
556
00:26:42,350 --> 00:26:44,269
- У тебя есть мать?
- Да.
557
00:26:44,269 --> 00:26:47,105
- Она лезет в твою жизнь?
- Да.
558
00:26:47,105 --> 00:26:48,857
И я хочу, чтобы она отстала.
559
00:26:52,694 --> 00:26:53,862
Дина, вот честно.
560
00:26:53,862 --> 00:26:57,240
Вы сами слышали.
Он хочет, чтобы вы отстали.
561
00:26:57,240 --> 00:27:00,493
Сэр, что вы об этом думаете?
У вас есть дети?
562
00:27:00,493 --> 00:27:01,661
Пока нет.
563
00:27:01,661 --> 00:27:03,413
Тогда садитесь.
564
00:27:04,414 --> 00:27:07,000
Ты. Вставай.
565
00:27:07,000 --> 00:27:10,587
Поднимайся. Этот человек
стрелял в президента Трампа.
566
00:27:11,838 --> 00:27:15,884
Такой вопрос:
что ты думаешь об этих людях?
567
00:27:17,260 --> 00:27:19,262
- Я не стрелял в Трампа.
- Ладно.
568
00:27:20,263 --> 00:27:21,139
Что я думаю?
569
00:27:21,139 --> 00:27:24,434
Да. У тебя есть мнение?
Ты молодой, белый. Что думаешь?
570
00:27:25,018 --> 00:27:27,312
Нельзя так разговаривать с мамой.
571
00:27:27,312 --> 00:27:29,105
- Да.
- Я...
572
00:27:29,105 --> 00:27:30,023
Да!
573
00:27:31,024 --> 00:27:32,067
Дина!
574
00:27:32,817 --> 00:27:34,361
Вы сможете
575
00:27:35,153 --> 00:27:37,530
ради здоровья вашей дочери
576
00:27:38,239 --> 00:27:40,617
немного ослабить хватку?
577
00:27:40,617 --> 00:27:43,286
- Я попробую.
- «Я попробую». Что ж...
578
00:27:43,286 --> 00:27:45,038
У нас хорошие новости, Дина.
579
00:27:45,038 --> 00:27:46,831
Сейчас будет первая проверка.
580
00:27:47,374 --> 00:27:48,458
Мы с вашей дочерью
581
00:27:48,458 --> 00:27:51,002
в игривом настроении.
582
00:27:51,002 --> 00:27:53,880
И хотим немного перекусить.
583
00:27:53,880 --> 00:27:56,049
- Это полезный перекус.
- Хорошо.
584
00:27:56,049 --> 00:27:58,301
Из органического, здорового
585
00:27:59,344 --> 00:28:00,720
места. Хорошо?
586
00:28:00,720 --> 00:28:02,514
- Это проверка для вас.
- Ясно.
587
00:28:03,181 --> 00:28:04,599
Несите полезный перекус.
588
00:28:11,231 --> 00:28:13,233
Только не вишенки.
589
00:28:13,233 --> 00:28:16,611
- Вишенки очень вредные.
- Послушайте.
590
00:28:17,570 --> 00:28:20,365
- Она злится.
- Вас так и подмывает, да?
591
00:28:22,242 --> 00:28:23,076
Итак...
592
00:28:25,662 --> 00:28:28,331
- Дина, попробуйте. Давайте.
- Ладно.
593
00:28:28,331 --> 00:28:30,583
Немножко. Чисто на пробу.
594
00:28:30,583 --> 00:28:32,669
- Давайте.
- Клубничное не хочу.
595
00:28:32,669 --> 00:28:35,755
- Это мятное или фисташковое?
- Какая на хрен разница?
596
00:28:39,175 --> 00:28:40,719
Это мятное.
597
00:28:40,719 --> 00:28:42,846
- Ну попробуйте! Чуточку!
- Мятное.
598
00:28:42,846 --> 00:28:45,807
- Давайте, мама!
- Вкусно, попробуй.
599
00:28:46,391 --> 00:28:47,350
Мама, давай!
600
00:28:48,685 --> 00:28:52,230
- Съешь вишенку! На, возьми.
- Дина!
601
00:28:52,230 --> 00:28:53,982
Дина!
602
00:28:53,982 --> 00:28:56,651
- Съешь вишенку!
- Аплодисменты Ливи и Дине!
603
00:28:56,651 --> 00:28:58,570
Аплодисменты!
604
00:28:59,738 --> 00:29:03,950
Большое спасибо.
Это 10 000 долларов из денег Netflix.
605
00:29:04,451 --> 00:29:07,996
Можно было нормально закончить
«Карточный домик».
606
00:29:07,996 --> 00:29:09,164
Но спасибо большое.
607
00:29:09,164 --> 00:29:11,916
И еще раз поаплодируем Дине и Ливи.
608
00:29:13,793 --> 00:29:15,253
Отдадим его бездомным.
609
00:29:15,253 --> 00:29:18,214
Унесите его в лагерь для бездомных,
прямо сейчас.
610
00:29:19,799 --> 00:29:21,634
Я всё не налюбуюсь на этот ряд.
611
00:29:21,634 --> 00:29:25,013
Просто отпадный ряд,
мне очень нравится.
612
00:29:25,013 --> 00:29:26,639
Просто отпад.
613
00:29:26,639 --> 00:29:29,809
Этот белый мужчина в центре
так напуган,
614
00:29:29,809 --> 00:29:32,187
он вообще не понимает, что происходит.
615
00:29:32,187 --> 00:29:34,731
Ты оказался среди поклонников
Камалы Харрис.
616
00:29:34,731 --> 00:29:36,983
Ты не знаешь, что тебя ждет.
617
00:29:36,983 --> 00:29:39,819
Этот белый мужчина в ужасе,
618
00:29:39,819 --> 00:29:41,362
а еще он возбужден,
619
00:29:41,362 --> 00:29:42,739
вот в чём дело.
620
00:29:42,739 --> 00:29:44,491
Такова Америка.
621
00:29:45,074 --> 00:29:48,745
Вы готовы познакомиться
с новыми интересными людьми?
622
00:29:51,623 --> 00:29:55,752
Он сказал, что она отвернулась от Бога
и продала душу OnlyFans.
623
00:29:55,752 --> 00:29:57,212
На самом деле он хочет,
624
00:29:57,212 --> 00:30:00,173
чтобы она снова снимала с ним ролики
на YouTube.
625
00:30:00,173 --> 00:30:03,218
Добро пожаловать в ад поколения Z.
Встречайте Кристиана.
626
00:30:06,221 --> 00:30:09,098
Кристиан, выходи. Спасибо. Садись.
627
00:30:09,808 --> 00:30:11,810
- Садись, Кристиан.
- Спасибо.
628
00:30:11,810 --> 00:30:14,020
- Спасибо.
- Садись, Кристиан.
629
00:30:14,020 --> 00:30:15,063
- Здрасьте.
- Итак.
630
00:30:15,063 --> 00:30:18,942
Раньше у тебя было много коллабораций
с твоей кузиной Бэлой.
631
00:30:18,942 --> 00:30:20,401
{\an8}- Да.
- На YouTube?
632
00:30:20,401 --> 00:30:21,986
{\an8}Мы были лучшими друзьями.
633
00:30:21,986 --> 00:30:24,948
{\an8}Мы выросли вместе.
Я знаю ее с раннего детства.
634
00:30:24,948 --> 00:30:26,991
Ты знаешь ее с детства?
635
00:30:26,991 --> 00:30:29,577
- Она выкладывает ролики на YouTube?
- Да.
636
00:30:29,577 --> 00:30:32,038
Где высказывает неуважение к мужчинам?
637
00:30:32,038 --> 00:30:36,167
Она публикует разные видео,
где говорит: «Эй ты», матерное слово.
638
00:30:37,085 --> 00:30:38,670
«Дай-ка мне денег».
639
00:30:39,170 --> 00:30:41,297
Она их не уважает, но просит денег.
640
00:30:41,297 --> 00:30:45,802
И ей платят.
Она разводит мужчин на деньги онлайн.
641
00:30:46,344 --> 00:30:49,222
И ты считаешь,
что это не очень хорошее занятие?
642
00:30:50,807 --> 00:30:53,977
Лучше бы она делала то,
что мы делали раньше.
643
00:30:53,977 --> 00:30:55,895
- Другой контент.
- Что вы делали?
644
00:30:55,895 --> 00:30:59,732
Мы снимали нормальные ролики,
всякие испытания...
645
00:31:02,068 --> 00:31:03,069
Кристиан.
646
00:31:03,945 --> 00:31:08,157
Никому не нужны ваши
видео c испытаниями.
647
00:31:08,157 --> 00:31:09,450
Ну ладно.
648
00:31:09,450 --> 00:31:12,996
Им интереснее смотреть
на ее финансовое доминирование.
649
00:31:12,996 --> 00:31:14,455
- Пойми это.
- Ладно.
650
00:31:14,455 --> 00:31:15,665
Я понял.
651
00:31:15,665 --> 00:31:18,209
Хотите познакомиться с ней?
652
00:31:19,335 --> 00:31:20,378
Хотите?
653
00:31:20,378 --> 00:31:25,675
Выходи!
654
00:31:25,675 --> 00:31:29,470
Встречайте Бэлу!
655
00:31:35,643 --> 00:31:36,644
Привет.
656
00:31:36,644 --> 00:31:40,940
Он говорит про Бога,
она — про OnlyFans. Бэла.
657
00:31:41,524 --> 00:31:45,320
В чём суть проблемы?
Что ему не нравится?
658
00:31:46,195 --> 00:31:48,615
{\an8}Ему не нравится,
как я зарабатываю деньги.
659
00:31:48,615 --> 00:31:51,492
{\an8}Его-то самого
до сих пор содержат родители.
660
00:31:52,327 --> 00:31:53,828
{\an8}Что? Да ладно!
661
00:31:53,828 --> 00:31:56,205
Как же так, Кристиан?
662
00:31:57,498 --> 00:31:59,500
Мне мама с папой денег не дают.
663
00:31:59,500 --> 00:32:01,878
Тебе дают их мужики из интернета.
664
00:32:01,878 --> 00:32:02,795
Да.
665
00:32:04,339 --> 00:32:07,967
Что ты делаешь, чтобы они тебе платили?
666
00:32:07,967 --> 00:32:09,260
Издеваюсь над ними.
667
00:32:09,260 --> 00:32:13,139
Моя мама подписана на меня в OnlyFans.
Следит, чтобы всё было прилично.
668
00:32:13,139 --> 00:32:16,976
Твоя мама подписалась на тебя,
чтобы контролировать?
669
00:32:16,976 --> 00:32:17,894
Да.
670
00:32:17,894 --> 00:32:20,438
{\an8}Это нужно вывести в название сегмента.
671
00:32:23,024 --> 00:32:23,900
{\an8}Кристиан,
672
00:32:23,900 --> 00:32:27,862
какое тебе дело, что твоя кузина
хочет показывать письку за деньги?
673
00:32:30,990 --> 00:32:33,117
{\an8}Я просто забочусь о ней.
674
00:32:33,117 --> 00:32:35,328
{\an8}Я люблю ее, она моя лучшая подруга.
675
00:32:35,328 --> 00:32:36,871
Я хочу участвовать в ее жизни.
676
00:32:36,871 --> 00:32:39,165
Если любишь ее, плати ей.
677
00:32:40,166 --> 00:32:42,043
- Спасибо.
- Ладно.
678
00:32:42,043 --> 00:32:45,546
Я не делаю ничего неподобающего.
Не говорю пошлости, не торгую телом.
679
00:32:45,546 --> 00:32:48,257
Я просто унижаю их. Им это нравится.
680
00:32:48,800 --> 00:32:50,885
Как долго ты планируешь
этим зарабатывать?
681
00:32:50,885 --> 00:32:53,304
Я зарабатываю
20 тысяч долларов в месяц,
682
00:32:53,304 --> 00:32:55,181
так что, пока мне платят...
683
00:32:55,181 --> 00:32:56,099
Что?
684
00:32:57,016 --> 00:32:58,518
Попрошу вас встать.
685
00:32:58,518 --> 00:33:00,728
Оба. Скажите честно,
686
00:33:00,728 --> 00:33:02,480
вы же на нее подписаны.
687
00:33:02,480 --> 00:33:03,731
- Это...
- Что?
688
00:33:03,731 --> 00:33:06,067
Странно видеть ее в реальной жизни?
689
00:33:08,528 --> 00:33:11,406
- Нет.
- Что вы об этом думаете?
690
00:33:11,406 --> 00:33:13,491
Что это вообще такое?
691
00:33:13,491 --> 00:33:16,536
Вы на чьей стороне, на его или на ее?
692
00:33:16,536 --> 00:33:19,288
Двадцать тысяч в месяц — это хорошо.
На ее.
693
00:33:19,831 --> 00:33:21,582
Ясно. А ты?
694
00:33:21,582 --> 00:33:22,709
Я тоже на ее.
695
00:33:22,709 --> 00:33:24,711
- Ясно. Спасибо.
- Да.
696
00:33:24,711 --> 00:33:25,753
Спасибо.
697
00:33:25,753 --> 00:33:27,964
Правые из Шарлотсвилла. Спасибо,
698
00:33:28,923 --> 00:33:30,466
что пришли сюда.
699
00:33:30,466 --> 00:33:33,011
Это очень странная проблема
поколения Z.
700
00:33:33,594 --> 00:33:35,430
- Понимаете?
- Это нормально!
701
00:33:35,430 --> 00:33:37,223
Ты хочешь, чтобы вместо OnlyFans
702
00:33:37,223 --> 00:33:40,935
она тратила свое время
на ролики с тобой. Это худший аргумент.
703
00:33:40,935 --> 00:33:43,396
- Спасибо.
- Ты меня понимаешь?
704
00:33:43,396 --> 00:33:45,273
Предложи ей лучшую альтернативу.
705
00:33:45,273 --> 00:33:47,984
Можем играть в Minecraft, Fortnite...
706
00:33:47,984 --> 00:33:49,652
О господи.
707
00:33:49,652 --> 00:33:53,072
- О господи, что он несет?
- Что?
708
00:33:53,656 --> 00:33:55,533
- Какой Minecraft?
- А деньги?
709
00:33:55,533 --> 00:33:57,618
Сэр, встаньте, пожалуйста.
710
00:33:57,618 --> 00:34:00,204
На слове Minecraft
у вас случилась эрекция.
711
00:34:01,581 --> 00:34:03,041
А Fortnite...
712
00:34:03,041 --> 00:34:04,333
Это...
713
00:34:04,333 --> 00:34:08,212
Будете играть с ним в Fortnite,
чтобы он отстал от этой женщины?
714
00:34:08,212 --> 00:34:09,547
Он какой-то скучный.
715
00:34:09,547 --> 00:34:11,299
- Да.
- Да. Поэтому...
716
00:34:11,299 --> 00:34:12,592
Вы геймер?
717
00:34:12,592 --> 00:34:14,135
- Не сказал бы.
- Правда?
718
00:34:14,135 --> 00:34:17,096
Да. На OnlyFans интереснее,
чем в играх.
719
00:34:17,096 --> 00:34:18,347
Ясно, понятно.
720
00:34:18,347 --> 00:34:19,807
Подпишетесь на нее?
721
00:34:20,349 --> 00:34:22,226
- Сколько стоит?
- Буду тебя оскорблять!
722
00:34:22,226 --> 00:34:24,062
Я не хочу, чтобы меня оскорбляли.
723
00:34:24,062 --> 00:34:25,396
Не хотите?
724
00:34:25,396 --> 00:34:27,690
Ему этого в школе хватило.
725
00:34:29,942 --> 00:34:32,779
Подойди сюда. Что ты думаешь?
726
00:34:32,779 --> 00:34:35,740
Ты за кого? За Кристиана?
Его никто не поддержал.
727
00:34:35,740 --> 00:34:38,159
Я за обоих. Они моя семья.
728
00:34:38,159 --> 00:34:41,287
- Это мой кузен!
- Это твой кузен? Правда?
729
00:34:41,287 --> 00:34:42,580
Это мой кузен!
730
00:34:42,580 --> 00:34:44,874
Так на чьей ты стороне?
731
00:34:45,750 --> 00:34:47,335
- Мы семья...
- Выбери!
732
00:34:47,335 --> 00:34:51,964
Мы всегда друг за друга горой.
Я не хочу выбирать обоих...
733
00:34:52,757 --> 00:34:54,300
Зарабатывай. Молодец.
734
00:34:54,300 --> 00:34:56,344
- Справедливо.
- Спасибо!
735
00:34:56,344 --> 00:34:57,720
Справедливо.
736
00:34:57,720 --> 00:34:59,263
- Да.
- Он понимает.
737
00:34:59,263 --> 00:35:03,226
Бэла, что-нибудь может заставить тебя
уйти с OnlyFans?
738
00:35:03,226 --> 00:35:04,352
Нет.
739
00:35:05,228 --> 00:35:08,439
Понятно. Аплодисменты Бэле и Кристиану.
740
00:35:08,439 --> 00:35:09,816
Аплодисменты.
741
00:35:10,691 --> 00:35:12,527
Они оба должны сесть в тюрьму.
742
00:35:14,987 --> 00:35:16,280
Я никогда не видел...
743
00:35:16,948 --> 00:35:19,867
Я никогда не видел
более отвратительного человека.
744
00:35:20,451 --> 00:35:22,662
Никогда не видел.
745
00:35:24,914 --> 00:35:27,875
Надеюсь, у выхода
на них нападут бездомные.
746
00:35:27,875 --> 00:35:31,963
И сдерут с них кожу,
медленно, по лоскутку. Шутка.
747
00:35:31,963 --> 00:35:34,090
Они такие милые.
748
00:35:34,715 --> 00:35:39,679
Следующий гость пришел сказать жене,
что он потерял 200 000 долларов на NFT.
749
00:35:39,679 --> 00:35:42,849
Не волнуйтесь,
он до сих пор искренне верит.
750
00:35:42,849 --> 00:35:45,351
Встречайте Франческо.
751
00:35:45,351 --> 00:35:50,356
Я ВЛОЖИЛСЯ В NFT И ПОТЕРЯЛ 200 000$
МОЯ ЖЕНА ОБ ЭТОМ НЕ ЗНАЕТ
752
00:35:50,815 --> 00:35:52,316
Да!
753
00:35:52,900 --> 00:35:54,652
- Привет!
- Франческо.
754
00:35:56,946 --> 00:36:00,908
Ты похож на всех моих друзей,
сливших деньги на NFT.
755
00:36:03,870 --> 00:36:05,121
Рассказывай.
756
00:36:05,121 --> 00:36:09,375
{\an8}Первым NFT, в который я инвестировал...
757
00:36:09,375 --> 00:36:11,794
{\an8}было изображение 3D-обезьяны.
758
00:36:11,794 --> 00:36:14,213
- Это был Bored Ape?
- Производный от него.
759
00:36:14,213 --> 00:36:15,298
Производный?
760
00:36:15,298 --> 00:36:19,051
То есть не Bored Ape Yacht Club,
а подделка...
761
00:36:19,051 --> 00:36:20,428
Тише!
762
00:36:21,262 --> 00:36:23,431
Господи-боже! Подождите.
763
00:36:24,557 --> 00:36:26,267
Он перед вами душу обнажает.
764
00:36:26,267 --> 00:36:28,477
Скажи, сколько денег
765
00:36:29,520 --> 00:36:33,733
ты потерял на NFT
после всех этих манипуляций.
766
00:36:33,733 --> 00:36:38,154
{\an8}После всех покупок и продаж
767
00:36:38,154 --> 00:36:41,741
{\an8}я был в убытке на 200 тысяч.
768
00:36:42,241 --> 00:36:44,577
Ясно. И твоя жена этого не знает?
769
00:36:44,577 --> 00:36:47,830
Нет, она не в курсе,
что я потерял столько денег.
770
00:36:47,830 --> 00:36:48,748
Да.
771
00:36:49,832 --> 00:36:52,210
Как думаешь, как она отреагирует?
772
00:36:52,793 --> 00:36:55,379
У моей жены есть
финансовое образование,
773
00:36:55,379 --> 00:36:58,758
и она работает
в крупном финансовом учреждении.
774
00:36:59,425 --> 00:37:02,178
Она постоянно мне говорила,
775
00:37:02,178 --> 00:37:05,056
что это плохая идея.
776
00:37:05,056 --> 00:37:08,226
То есть твоя жена
с финансовым образованием
777
00:37:08,851 --> 00:37:11,103
говорила тебе, что это плохая идея?
778
00:37:11,103 --> 00:37:12,104
Да.
779
00:37:12,104 --> 00:37:13,648
И ты всё равно
780
00:37:13,648 --> 00:37:18,236
выбросил 200 000 долларов
семейных денег на...
781
00:37:18,945 --> 00:37:21,155
Двести тысяч — это мой убыток.
782
00:37:21,155 --> 00:37:23,241
А вложил я гораздо больше.
783
00:37:23,241 --> 00:37:24,867
Понятно.
784
00:37:24,867 --> 00:37:27,662
Если уж совсем начистоту.
785
00:37:27,662 --> 00:37:29,038
Хорошо, я понял.
786
00:37:29,038 --> 00:37:31,082
Ну что, вы готовы?
787
00:37:35,169 --> 00:37:37,672
Это шоу о честности.
788
00:37:37,672 --> 00:37:39,215
Выходи!
789
00:37:39,215 --> 00:37:41,759
- Да.
- Выходи!
790
00:37:41,759 --> 00:37:47,640
Дамы и господа,
давайте поприветствуем Линдси!
791
00:37:53,312 --> 00:37:55,523
Линдси, добро пожаловать на шоу.
792
00:37:55,523 --> 00:37:57,817
Добро пожаловать.
793
00:37:57,817 --> 00:37:59,485
Линдси, ух ты!
794
00:38:06,492 --> 00:38:09,078
Линдси.
795
00:38:09,078 --> 00:38:10,621
Добро пожаловать.
796
00:38:10,621 --> 00:38:11,872
Поздравляю.
797
00:38:11,872 --> 00:38:13,249
{\an8}Спасибо.
798
00:38:13,249 --> 00:38:15,084
{\an8}Какой месяц?
799
00:38:15,084 --> 00:38:16,335
{\an8}Восьмой.
800
00:38:18,004 --> 00:38:21,257
Поаплодируйте ей. Поздравляю.
801
00:38:23,884 --> 00:38:25,803
Поздравляю.
802
00:38:25,803 --> 00:38:28,889
Ты в курсе, что твой муж
занимался криптовалютой и NFT?
803
00:38:28,889 --> 00:38:31,100
Что ты тогда об этом думала?
804
00:38:31,100 --> 00:38:33,894
Я считаю, это полная чушь.
805
00:38:35,771 --> 00:38:36,605
Это...
806
00:38:38,024 --> 00:38:41,110
Муж привел тебя сюда,
потому что хочет признаться.
807
00:38:41,110 --> 00:38:42,320
- Боже.
- Кое в чём.
808
00:38:42,320 --> 00:38:45,031
- Ладно.
- Дадим ему слово.
809
00:38:46,615 --> 00:38:47,575
Хорошо.
810
00:38:53,331 --> 00:38:57,335
{\an8}У нас с тобой будет еще один ребенок,
811
00:38:57,335 --> 00:39:00,629
{\an8}и я хочу, чтобы мы были
честны друг перед другом,
812
00:39:00,629 --> 00:39:03,841
насчет нашего финансового положения,
финансового...
813
00:39:05,176 --> 00:39:07,553
Насчет нашей финансовой истории.
814
00:39:08,804 --> 00:39:10,973
- Ты говоришь как Джо Байден.
- Да.
815
00:39:15,353 --> 00:39:18,189
- Знаешь, я...
- Да говори уже.
816
00:39:20,816 --> 00:39:23,110
- Я...
- Говори!
817
00:39:23,110 --> 00:39:28,574
Говори!
818
00:39:28,574 --> 00:39:30,743
Я хочу признаться,
819
00:39:31,410 --> 00:39:32,995
что я потерял
820
00:39:32,995 --> 00:39:35,831
около 200 000 долларов наших денег.
821
00:39:35,831 --> 00:39:36,749
Что?
822
00:39:39,460 --> 00:39:42,797
Да, я потерял столько денег. Однако...
823
00:39:42,797 --> 00:39:44,757
- Однако...
- Подожди.
824
00:39:44,757 --> 00:39:48,761
Появились новые возможности.
Новые монеты.
825
00:39:49,970 --> 00:39:50,805
То есть...
826
00:39:51,389 --> 00:39:55,142
Появились новые монеты,
они называются шиткоины.
827
00:39:55,142 --> 00:39:56,435
- Постой.
- И...
828
00:39:56,435 --> 00:39:58,437
Подождите.
829
00:39:58,437 --> 00:40:01,357
Дадим время твоей жене Линдси
830
00:40:01,941 --> 00:40:04,568
осознать то, что ты сказал.
831
00:40:04,568 --> 00:40:06,612
Прежде чем ты начнешь убеждать ее
832
00:40:07,863 --> 00:40:10,282
в необходимости шиткоинов,
псих ты этакий.
833
00:40:11,075 --> 00:40:13,577
Господи боже мой.
834
00:40:13,577 --> 00:40:14,954
Это же...
835
00:40:15,454 --> 00:40:16,414
Погоди.
836
00:40:16,997 --> 00:40:18,666
Двести тысяч долларов?
837
00:40:18,666 --> 00:40:20,918
- Да.
- Ты сумасшедший?
838
00:40:23,587 --> 00:40:25,089
Ты сумасшедший?
839
00:40:25,714 --> 00:40:27,842
Двести тысяч долларов?
840
00:40:27,842 --> 00:40:31,178
Когда люди говорят, что ты сошел с ума,
841
00:40:31,178 --> 00:40:35,099
значит, ты всё делаешь правильно.
Я так считаю. Это мой...
842
00:40:35,641 --> 00:40:37,017
- Милый мой.
- Это мой...
843
00:40:37,726 --> 00:40:39,937
Двести тысяч долларов.
844
00:40:39,937 --> 00:40:42,648
Это была цитата Гари Вайнерчука?
845
00:40:43,732 --> 00:40:45,776
Подойди ко мне.
846
00:40:45,776 --> 00:40:48,195
Если с тобой и согласятся,
847
00:40:48,195 --> 00:40:50,030
то кто-то вроде этого парня.
848
00:40:50,030 --> 00:40:54,076
Иди сюда. Мне кажется,
ты ему сочувствуешь.
849
00:40:54,076 --> 00:40:57,788
Ты поддерживаешь...
С ним можно нюхнуть кокса в Майами.
850
00:40:57,788 --> 00:41:01,292
Что ты думаешь обо всей этой ситуации?
851
00:41:01,292 --> 00:41:04,128
Он потерял 200 000 долларов.
852
00:41:04,128 --> 00:41:06,839
Признаюсь, я торговал криптой.
853
00:41:10,384 --> 00:41:12,178
И мы в шоке.
854
00:41:13,262 --> 00:41:16,140
Ты мог вложить их в пенсионный план,
855
00:41:16,140 --> 00:41:18,851
в трастовый фонд,
государственные облигации.
856
00:41:18,851 --> 00:41:21,228
Они принесут отличный доход.
Лет через 30.
857
00:41:21,228 --> 00:41:22,813
Это была бы твоя пенсия.
858
00:41:23,939 --> 00:41:26,442
Всё, садись.
859
00:41:26,442 --> 00:41:31,655
Он явно работает на JPMorgan,
нам тут такие не нужны.
860
00:41:32,281 --> 00:41:36,202
Я думал, он скажет что-нибудь крутое,
что он под «Молли».
861
00:41:36,785 --> 00:41:39,997
А он завел шарманку
про пенсионные фонды.
862
00:41:40,789 --> 00:41:43,334
Твой муж намного круче этого зануды.
863
00:41:43,334 --> 00:41:45,127
- Точно говорю.
- Неправда.
864
00:41:45,920 --> 00:41:48,923
Выскажи, пожалуйста, свое мнение.
865
00:41:48,923 --> 00:41:50,758
Ты похож на подлеца.
866
00:41:50,758 --> 00:41:51,926
Можно ли...
867
00:41:51,926 --> 00:41:54,261
Поддержи нашего героя.
868
00:41:54,261 --> 00:41:56,472
Ты ведь его понимаешь?
869
00:41:56,472 --> 00:41:58,432
- Он мог заработать.
- Не надо.
870
00:41:58,432 --> 00:42:02,228
Я не могу его поддержать.
Не думаю, что у него получится.
871
00:42:02,228 --> 00:42:06,232
Пусть она занимается финансами.
А он растит детей. Так будет лучше.
872
00:42:06,232 --> 00:42:08,484
Что ты... минуточку.
873
00:42:11,737 --> 00:42:14,990
Хоть кто-нибудь поддержит этого парня?
874
00:42:14,990 --> 00:42:18,494
- Хоть один мужчина? Или женщина?
- Нет.
875
00:42:18,494 --> 00:42:20,913
- Да.
- Да, вставай. Спасибо, Господи.
876
00:42:20,913 --> 00:42:23,874
Спасибо большое. Спасибо.
877
00:42:23,874 --> 00:42:26,669
Ты выглядишь как свидетель
по делу об изнасиловании.
878
00:42:28,754 --> 00:42:30,548
Господи Иисусе.
879
00:42:34,885 --> 00:42:36,178
Год был тяжелый.
880
00:42:36,971 --> 00:42:39,348
Ты старался ради своей семьи.
881
00:42:39,348 --> 00:42:40,933
Ты пытался инвестировать.
882
00:42:40,933 --> 00:42:42,226
Это Америка.
883
00:42:42,226 --> 00:42:43,602
Мечта может сбыться.
884
00:42:43,602 --> 00:42:46,355
Линдси, американский психопат
верно подметил.
885
00:42:47,648 --> 00:42:51,277
Знаете, когда я сюда летела,
то увидела дурацкого хомяка,
886
00:42:51,277 --> 00:42:53,445
из которого выскакивают деньги.
887
00:42:53,445 --> 00:42:54,446
Я подумала:
888
00:42:55,489 --> 00:42:56,407
«Что это?»
889
00:42:56,407 --> 00:42:58,742
- Криптоигра Hamster Kombat.
- Что это?
890
00:42:58,742 --> 00:43:01,412
- Hamster Kombat.
- Я не хочу этого видеть.
891
00:43:01,412 --> 00:43:04,748
Минуточку. Погодите. Hamster Kombat?
892
00:43:04,748 --> 00:43:05,666
Да.
893
00:43:05,666 --> 00:43:07,960
- Звучит круто.
- Да, неплохо.
894
00:43:07,960 --> 00:43:11,088
И что в этой игре? Там хомяки дерутся?
895
00:43:11,088 --> 00:43:13,048
Нет! Хомяк один!
896
00:43:13,048 --> 00:43:16,969
По нему нужно тыкать,
и появляются значки денег.
897
00:43:16,969 --> 00:43:19,471
А мне нравится. Продолжай.
898
00:43:19,471 --> 00:43:23,058
Молчать, поганцы осуждающие.
899
00:43:23,058 --> 00:43:25,102
Что дальше с этим хомяком?
900
00:43:25,102 --> 00:43:30,024
{\an8}Хомяк просто появляется на экране.
И чем больше ты на него нажимаешь,
901
00:43:30,024 --> 00:43:33,277
{\an8}чем чаще тапаешь...
Он потом становится директором,
902
00:43:33,277 --> 00:43:35,237
{\an8}можешь купить «Ламбу»...
903
00:43:36,739 --> 00:43:39,575
Линдси, ты увидела в самолете хомяка,
что еще?
904
00:43:39,575 --> 00:43:42,202
Я подумала: «Что ты там делаешь?»-
905
00:43:42,202 --> 00:43:44,538
«Поверни телефон. Дай мне посмотреть».
906
00:43:44,538 --> 00:43:47,750
- «Покажи мне». И знаете, что это было?
- Сурок?
907
00:43:47,750 --> 00:43:50,210
Две мультяшные женщины.
908
00:43:50,878 --> 00:43:52,671
Называется «Тверк что-то там».
909
00:43:52,671 --> 00:43:55,549
Чем больше нажимаешь,
тем больше растут их попы.
910
00:44:01,764 --> 00:44:04,516
Это мини-игра, часть Hamster Kombat.
911
00:44:04,516 --> 00:44:08,395
Отвечая на ваш вопрос, чего хочу я, —
912
00:44:08,395 --> 00:44:11,815
я больше никогда не хочу видеть
это дерьмо.
913
00:44:11,815 --> 00:44:13,651
Франческо, можешь пообещать
914
00:44:14,193 --> 00:44:16,654
своей прекрасной беременной жене,
915
00:44:17,237 --> 00:44:18,197
что ты не будешь
916
00:44:19,281 --> 00:44:20,366
играть
917
00:44:20,949 --> 00:44:21,950
с хомячками,
918
00:44:22,785 --> 00:44:24,036
пингвинами,
919
00:44:24,036 --> 00:44:26,455
обезьянами и толстозадыми женщинами?
920
00:44:28,832 --> 00:44:32,211
Если это нужно, чтобы удержать тебя...
921
00:44:33,420 --> 00:44:37,341
Между женой и криптовалютой
922
00:44:37,341 --> 00:44:38,467
я выбираю жену.
923
00:44:39,176 --> 00:44:43,180
Давайте им поаплодируем.
924
00:44:46,141 --> 00:44:48,811
Линдси, ты ему веришь?
925
00:44:50,270 --> 00:44:51,855
Поверю, когда увижу.
926
00:44:51,855 --> 00:44:55,150
Хорошо. Обними ее покрепче.
Обними ее и поцелуй.
927
00:44:55,150 --> 00:44:56,068
Давай!
928
00:44:56,735 --> 00:44:58,278
Вот твой хомячок.
929
00:44:58,278 --> 00:45:00,489
- Твой большой хомяк.
- Я люблю тебя.
930
00:45:00,489 --> 00:45:03,701
Дамы и господа,
аплодисменты Линдси и Франческо.
931
00:45:03,701 --> 00:45:05,160
Громкие аплодисменты.
932
00:45:06,120 --> 00:45:09,623
Проводим их аплодисментами.
Спасибо, что пришли. Удачи.
933
00:45:10,582 --> 00:45:14,837
Франческо, у меня для тебя
есть пара возможностей. Потом обсудим.
934
00:45:16,922 --> 00:45:21,176
После того, что мы сегодня увидели,
вывод можно сделать только один.
935
00:45:21,176 --> 00:45:22,845
Харви Вайнштейн невиновен.
936
00:45:23,721 --> 00:45:25,222
Шучу.
937
00:45:25,222 --> 00:45:28,976
Американцы — больные люди,
и ничего с этим не поделать.
938
00:45:28,976 --> 00:45:32,855
Тюрем на всех не хватит,
и воевать с Китаем всех не отправишь.
939
00:45:32,855 --> 00:45:35,107
Так что мы можем сделать?
940
00:45:35,107 --> 00:45:37,943
Продолжать их кормить
и платить им за секс.
941
00:45:37,943 --> 00:45:41,029
Спасибо, что смотрели.
Регистрируйтесь и голосуйте!
942
00:45:43,365 --> 00:45:47,077
Хочешь потвёркать ради Камалы?
Твёрк ради Камалы.
943
00:45:47,578 --> 00:45:48,579
Твёрк для Камалы.
944
00:45:48,579 --> 00:45:52,040
Это не твёркинг. Это тихий ужас.
945
00:45:52,040 --> 00:45:54,168
{\an8}- Ты сказал, что ты фокусник?
- Да.
946
00:45:54,168 --> 00:45:57,921
{\an8}Вытащи кролика из шляпы
и следуй за ним в поисках правды.
947
00:45:58,964 --> 00:46:00,466
Кошмарная шутка.
948
00:46:00,466 --> 00:46:03,427
Но смысл в том... Просто кошмар.
949
00:46:04,094 --> 00:46:05,929
- Свобода...
- Да.
950
00:46:07,681 --> 00:46:11,185
Как же это глупо...
951
00:46:11,185 --> 00:46:12,936
Нет, надо же!
952
00:46:12,936 --> 00:46:16,774
{\an8}Эти женщины относятся к тебе
как к пиньяте, но ты позволяешь им...
953
00:46:16,774 --> 00:46:18,942
{\an8}И это не потому, что ты мексиканец.
954
00:46:19,943 --> 00:46:21,570
Не потому, что ты мексиканец.
955
00:46:21,570 --> 00:46:24,406
Ох, мама!
956
00:46:24,990 --> 00:46:25,908
Значит...
957
00:46:27,284 --> 00:46:30,329
сыновей вы бы не стали
так сильно контролировать,
958
00:46:30,329 --> 00:46:33,707
но если вдруг разнесет вашу дочь,
то вы...
959
00:46:33,707 --> 00:46:35,751
- Вы вмешаетесь?
- Я расстроюсь.
960
00:46:35,751 --> 00:46:38,253
- Майя, ты сейчас в отношениях?
- Да.
961
00:46:38,253 --> 00:46:41,089
- Твой мужчина, он какой?
- Кормилец.
962
00:46:41,089 --> 00:46:43,300
- Щедрый.
- Щедрый, понятно.
963
00:46:43,300 --> 00:46:45,344
- Сколько ему лет?
- Ему 84 года.
964
00:46:45,344 --> 00:46:46,553
Восемьдесят четыре.
965
00:46:47,471 --> 00:46:48,972
Ему 84 года...
966
00:46:49,848 --> 00:46:50,724
Ему...
967
00:46:52,184 --> 00:46:54,311
Белые люди жуткие.
968
00:46:54,311 --> 00:46:57,147
Я не охотница за богатством,
но мне важен размер.
969
00:46:57,147 --> 00:46:59,817
Тот факт, что ты можешь скрестить ноги...
970
00:47:00,651 --> 00:47:01,735
Я пас.
971
00:47:06,824 --> 00:47:10,077
Хосе!
972
00:47:10,077 --> 00:47:11,620
Я же права?
973
00:47:11,620 --> 00:47:13,747
- Хочешь сказать, у него маленький?
- Да.
974
00:47:13,747 --> 00:47:17,167
Убить Джона Маккейна!
975
00:47:17,751 --> 00:47:21,088
Убить Джона Маккейна!
976
00:47:21,088 --> 00:47:24,383
{\an8}Перевод субтитров: Юлия Краснова