1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,849 --> 00:00:16,850 Привет, оболтусы! 4 00:00:16,850 --> 00:00:21,563 Думаю, все согласятся, что Америка — гниющий труп империи, и мы живем в аду. 5 00:00:21,563 --> 00:00:24,315 Когда Netflix дал нам кучу денег, чтобы снять... 6 00:00:24,315 --> 00:00:26,526 эту чепухню о выборах, 7 00:00:27,110 --> 00:00:30,363 мы подумали: зачем тратить время на беседы с политиками? 8 00:00:30,363 --> 00:00:34,868 Лучше поговорим с живущими здесь наркоманами и проститутками. 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,286 Да! 10 00:00:36,286 --> 00:00:37,203 Почему нет? 11 00:00:37,704 --> 00:00:40,999 Меня зовут Тим Диллон и, к сожалению, «Это ваша страна». 12 00:00:46,129 --> 00:00:50,508 Какое тебе дело, что твоя кузина хочет показывать письку за деньги? 13 00:00:50,508 --> 00:00:53,595 Замочите эту канадскую стерву после съемок. 14 00:00:53,595 --> 00:00:56,806 {\an8}- Один кофе в день. Не два и не три. - Хорошо, Гитлер. 15 00:00:57,348 --> 00:00:59,184 {\an8}Если любишь ее, плати ей. 16 00:00:59,184 --> 00:01:00,268 Спасибо! 17 00:01:00,268 --> 00:01:03,104 Знаешь почему? Это величайшая страна в мире. 18 00:01:03,104 --> 00:01:08,193 ТИМ ДИЛЛОН: ЭТО ВАША СТРАНА 19 00:01:08,193 --> 00:01:10,528 Тим! 20 00:01:18,453 --> 00:01:21,956 Он зарабатывает массажем бразильских задниц на OnlyFans. 21 00:01:21,956 --> 00:01:26,044 И пришел сказать своей девушке, что он еще и порнозвезда. 22 00:01:27,879 --> 00:01:32,342 Именно так. Дамы и господа, встречайте Уильяма! 23 00:01:32,342 --> 00:01:37,347 ДЕТКА, Я ДОЛЖЕН ТЕБЕ ПРИЗНАТЬСЯ... Я ПОРНОЗВЕЗДА 24 00:01:41,351 --> 00:01:43,061 Уильям, как дела? 25 00:01:43,061 --> 00:01:44,521 У меня всё отлично. 26 00:01:44,521 --> 00:01:46,940 Ты зарабатываешь, 27 00:01:48,149 --> 00:01:50,693 массажируя бразильские попки. 28 00:01:50,693 --> 00:01:51,903 Да, это так. 29 00:01:51,903 --> 00:01:53,738 Ты делаешь это на OnlyFans? 30 00:01:53,738 --> 00:01:57,075 {\an8}Не только на OnlyFans. Я работаю массажистом. 31 00:01:57,659 --> 00:01:59,702 {\an8}А другие виды массажа ты делаешь? 32 00:01:59,702 --> 00:02:04,082 Я умею делать любые зоны, но мой профиль — это ягодицы. 33 00:02:06,543 --> 00:02:09,003 Это похоже на замешивание теста? 34 00:02:09,003 --> 00:02:10,130 Как ты... 35 00:02:11,047 --> 00:02:13,258 Знаешь что, Уильям? Лучше покажи нам. 36 00:02:13,258 --> 00:02:15,802 - Без проблем. - Несите бразильскую попу. 37 00:02:18,805 --> 00:02:22,684 Давайте сюда бразильскую попу! 38 00:02:22,684 --> 00:02:25,395 Уильям, давай-ка, вставай 39 00:02:25,395 --> 00:02:29,107 и покажи нашим зрителям, как делать попе массаж. 40 00:02:29,107 --> 00:02:30,525 Конечно. 41 00:02:30,525 --> 00:02:32,902 Это, скорее, обычная попа. 42 00:02:34,612 --> 00:02:37,866 Сначала нужно ее смазать. Набираем немного на ладони 43 00:02:38,700 --> 00:02:40,910 и начинаем медленно ласкать. 44 00:02:42,537 --> 00:02:45,123 Есть какая-то особая техника, кроме... 45 00:02:45,123 --> 00:02:49,210 Сейчас я вижу, что ты просто схватил эту задницу. 46 00:02:49,210 --> 00:02:50,128 Да. 47 00:02:51,129 --> 00:02:53,965 {\an8}Во время массажа обращай внимание на клиента, 48 00:02:53,965 --> 00:02:57,093 {\an8}спрашивай время от времени: «Ну как?» 49 00:02:57,093 --> 00:02:58,428 «Может, посильнее?» 50 00:02:58,428 --> 00:03:01,931 Иногда они стонут вместо ответа. 51 00:03:01,931 --> 00:03:05,852 Стонут и приговаривают: «Да!» 52 00:03:05,852 --> 00:03:10,231 Твоя девушка не возражает, что ты делаешь такой вид массажа? 53 00:03:10,231 --> 00:03:13,401 К сожалению, моя девушка очень даже возражает. 54 00:03:13,401 --> 00:03:15,695 - Да уж. - Но я пытаюсь ей объяснить... 55 00:03:15,695 --> 00:03:17,447 Странно, что она возражает. 56 00:03:17,447 --> 00:03:20,825 Я пытаюсь ей объяснить, что в этом мое предназначение. 57 00:03:20,825 --> 00:03:21,910 Точно. 58 00:03:21,910 --> 00:03:24,829 - Для этого я был рожден. - Да. Для этого. 59 00:03:24,829 --> 00:03:26,581 Он знает, чего хочет. 60 00:03:27,415 --> 00:03:32,545 Но ты летел сюда не только для того, чтобы показать людям, 61 00:03:32,545 --> 00:03:36,132 как массировать задницу из магазина товаров для Хеллоуина. 62 00:03:38,134 --> 00:03:41,012 Шучу, нам ее одолжила эта пара. 63 00:03:41,721 --> 00:03:42,639 Просто... 64 00:03:43,431 --> 00:03:47,477 Ты пришел, чтобы признаться своей девушке, что ты снимался в порно. 65 00:03:48,144 --> 00:03:48,978 Да. 66 00:03:52,232 --> 00:03:53,399 Уильям. 67 00:03:53,399 --> 00:03:55,276 Выходи! 68 00:03:55,276 --> 00:03:58,488 Дамы и господа, 69 00:03:58,488 --> 00:04:01,532 встречайте Ширейни! 70 00:04:02,784 --> 00:04:05,370 Ты издеваешься? Три года! 71 00:04:05,370 --> 00:04:08,289 Я три года терплю это дерьмо! 72 00:04:08,289 --> 00:04:10,625 Ты понимаешь, какой это позор? 73 00:04:10,625 --> 00:04:14,045 Ширейни, чем ты недовольна? 74 00:04:14,045 --> 00:04:16,756 {\an8}Что он целыми днями среди поп и сисек. 75 00:04:16,756 --> 00:04:18,591 {\an8}Тебе их дома не хватает? 76 00:04:18,591 --> 00:04:19,592 {\an8}Это моя работа! 77 00:04:19,592 --> 00:04:22,804 - Тогда найди другую работу! - Это моя работа. 78 00:04:22,804 --> 00:04:25,014 Почему не пойти работать в «Таргет»? 79 00:04:25,014 --> 00:04:27,267 - У тебя и форма есть. - «Таргет». 80 00:04:28,935 --> 00:04:31,354 А она шутница. Еще какая шутница. 81 00:04:31,354 --> 00:04:33,773 А если я целыми днями буду среди членов? 82 00:04:33,773 --> 00:04:35,817 Весь день члены в лицо. 83 00:04:36,401 --> 00:04:37,860 Уильям пришел, 84 00:04:38,611 --> 00:04:40,071 чтобы кое-что сказать. 85 00:04:40,071 --> 00:04:42,573 Уильям, это твой момент истины. 86 00:04:45,368 --> 00:04:47,245 {\an8}Я снимался в порно. 87 00:04:47,245 --> 00:04:48,204 Что? 88 00:04:49,706 --> 00:04:51,291 - Нет. - Это было давно. 89 00:04:51,291 --> 00:04:53,960 - Это розыгрыш? Нет. - Раньше. 90 00:04:54,460 --> 00:04:55,503 Я был... 91 00:04:55,503 --> 00:04:58,506 Можешь уточнить, что ты имеешь в виду под порно? 92 00:04:59,132 --> 00:05:01,634 Я снимал, как занимаюсь сексом с женщинами. 93 00:05:02,635 --> 00:05:03,970 Это и есть порно. 94 00:05:06,723 --> 00:05:08,558 Ты пришел сюда, чтобы сказать это? 95 00:05:09,475 --> 00:05:11,728 Я хотел во всём признаться. 96 00:05:11,728 --> 00:05:13,396 И начать с чистого листа. 97 00:05:13,396 --> 00:05:16,024 Я пересяду. Мне стало противно. 98 00:05:18,443 --> 00:05:19,944 Уильям... 99 00:05:19,944 --> 00:05:21,863 Почему ты не сказал мне сразу? 100 00:05:21,863 --> 00:05:24,991 Если ты так реагируешь на то, что я делаю массаж, 101 00:05:24,991 --> 00:05:28,036 я представляю, как бы ты отреагировала на порно. 102 00:05:28,036 --> 00:05:30,913 Если не можешь справиться с его массажем поп, 103 00:05:30,913 --> 00:05:33,499 ты не заслуживаешь его в порно. 104 00:05:35,209 --> 00:05:37,545 Но мы пригласили сюда еще кое-кого. 105 00:05:37,545 --> 00:05:39,464 Не только эту красивую девушку. 106 00:05:39,464 --> 00:05:41,799 - Что? У него есть другая? - Подожди. 107 00:05:41,799 --> 00:05:43,634 И да и нет. 108 00:05:44,844 --> 00:05:46,346 - И да и нет. - Нет. 109 00:05:46,346 --> 00:05:50,058 Дамы и господа, за кулисами находится мама Уильяма. 110 00:05:51,809 --> 00:05:54,312 И наверняка ей есть что сказать. 111 00:05:54,312 --> 00:05:58,900 Прошу любить и жаловать, Сата! 112 00:06:00,526 --> 00:06:02,070 Мама! 113 00:06:05,531 --> 00:06:06,866 ПРИВЕТ, МАМА 114 00:06:06,866 --> 00:06:09,577 Уильям, объясни маме, что тут происходит. 115 00:06:10,995 --> 00:06:11,954 Офигеть. 116 00:06:12,830 --> 00:06:14,248 {\an8}Не то слово. 117 00:06:14,248 --> 00:06:15,375 {\an8}В общем ладно. 118 00:06:16,334 --> 00:06:18,795 {\an8}Я признался Ширейни, что снимаюсь в порно. 119 00:06:18,795 --> 00:06:21,631 - Вы знали? - Погоди! Стоп. 120 00:06:22,757 --> 00:06:23,925 Секунду. 121 00:06:25,426 --> 00:06:26,803 Снимаешься в порно? 122 00:06:27,595 --> 00:06:29,847 - Да. Снимался. - Не OnlyFans, а порно! 123 00:06:30,348 --> 00:06:31,724 - Это одно и то же. - С сексом? 124 00:06:31,724 --> 00:06:32,642 Нет, не одно. 125 00:06:33,476 --> 00:06:36,854 Да. Это было три года назад. 126 00:06:37,355 --> 00:06:38,940 - И до сих пор! - Он врет! 127 00:06:38,940 --> 00:06:42,276 Уильям, когда ты перестал сниматься в порно? 128 00:06:42,276 --> 00:06:43,986 {\an8}- Секунду. Извините. - Да. 129 00:06:44,862 --> 00:06:46,823 {\an8}Ты же учился. 130 00:06:46,823 --> 00:06:47,740 {\an8}Да. 131 00:06:48,574 --> 00:06:49,534 {\an8}Снимать кино. 132 00:06:51,953 --> 00:06:54,831 Я не понимаю. Я купила тебе оборудование. 133 00:06:54,831 --> 00:06:56,666 - Купила камеры. - Я знаю. 134 00:06:56,666 --> 00:06:58,626 Я купила освещение, микрофоны. 135 00:06:58,626 --> 00:07:00,837 Я купила тебе всё, что нужно. 136 00:07:00,837 --> 00:07:03,005 - Я неплохо зарабатываю. - Уильям. 137 00:07:03,005 --> 00:07:05,216 Сколько ты на этом зарабатываешь? 138 00:07:05,216 --> 00:07:08,886 Шестизначные суммы. Ведь я не только порноактер, 139 00:07:08,886 --> 00:07:12,056 я еще и снимаю порно, монтирую его. 140 00:07:12,056 --> 00:07:13,850 Я по колено в порноиндустрии. 141 00:07:15,184 --> 00:07:16,018 Да! 142 00:07:17,854 --> 00:07:18,813 Подождите. 143 00:07:19,647 --> 00:07:21,232 Какой у тебя псевдоним? 144 00:07:21,816 --> 00:07:23,109 «Длинный Вилли». 145 00:07:25,153 --> 00:07:25,987 Длинный... 146 00:07:26,821 --> 00:07:30,366 Сата, ваш сын — очень предприимчивый юноша. 147 00:07:30,366 --> 00:07:33,244 Слушай. У Ким Кардашьян было секс-видео. 148 00:07:33,244 --> 00:07:36,247 - Это была личная съемка! - У нее было секс-видео. 149 00:07:36,247 --> 00:07:38,583 - И она миллиардерша. - Точно подметил. 150 00:07:38,583 --> 00:07:41,169 - Аргумент в пользу Уильяма. - Видишь? 151 00:07:41,169 --> 00:07:42,920 - Ким Кардашьян... - Спасибо. 152 00:07:42,920 --> 00:07:45,381 ...наша самая успешная шлюха. 153 00:07:45,381 --> 00:07:47,216 - Да. - Очень веский аргумент. 154 00:07:48,050 --> 00:07:49,343 Встаньте, пожалуйста. 155 00:07:49,343 --> 00:07:50,636 Вы смотрите порно. 156 00:07:50,636 --> 00:07:52,472 Такой вопрос вам. 157 00:07:52,472 --> 00:07:55,099 Как вы относитесь к молодому человеку, 158 00:07:55,099 --> 00:07:57,351 который зарабатывает на порно? 159 00:07:57,351 --> 00:07:59,520 - Это его бизнес. - Наш чел! 160 00:07:59,520 --> 00:08:02,106 Вы бы разрешили своему ребенку сниматься в порно? 161 00:08:02,106 --> 00:08:03,483 Нет, не разрешил бы. 162 00:08:03,483 --> 00:08:04,400 Вот именно. 163 00:08:04,400 --> 00:08:06,652 Вам не кажется это лицемерием? 164 00:08:06,652 --> 00:08:08,821 - Кажется. - Но вы были бы против? 165 00:08:08,821 --> 00:08:09,739 Да. 166 00:08:10,823 --> 00:08:13,034 Но вы ведь смотрите порнушку. 167 00:08:13,910 --> 00:08:17,205 Если кто-то сейчас возьмет ваш ноутбук, 168 00:08:17,205 --> 00:08:19,790 он точно не уснет, правда же? 169 00:08:19,790 --> 00:08:21,501 И там ведь не просто порно. 170 00:08:21,501 --> 00:08:24,253 Женщины пробивают головами стеклянные столы и всё такое. 171 00:08:25,046 --> 00:08:27,673 Вы не кончите, пока кто-то не истечет кровью. 172 00:08:27,673 --> 00:08:30,218 Видео с вашего ноутбука... 173 00:08:30,218 --> 00:08:32,678 Ладно, садитесь, пока не приехало ФБР. 174 00:08:34,138 --> 00:08:37,225 С кем-нибудь из тех, кого ты массируешь на OnlyFans, 175 00:08:37,225 --> 00:08:39,018 у тебя был секс в прошлом? 176 00:08:40,228 --> 00:08:41,145 Возможно, да. 177 00:08:41,145 --> 00:08:42,980 - Что? - Ширейни. 178 00:08:42,980 --> 00:08:45,441 - Это было в прошлом! - Ты издеваешься? 179 00:08:45,441 --> 00:08:47,693 Нельзя общаться с теми, с кем спал, 180 00:08:47,693 --> 00:08:49,862 хоть по работе, хоть нет! Неважно. 181 00:08:49,862 --> 00:08:52,740 А если я врач, а она умирает? 182 00:08:52,740 --> 00:08:55,326 «Прости, у нас был секс. Умирай». 183 00:08:55,326 --> 00:08:57,828 - Да! Пусть сдохнет. - Это немного другое. 184 00:08:57,828 --> 00:09:00,581 - Пусть сдохнет сучка! - Я понимаю Уильяма. 185 00:09:00,581 --> 00:09:01,832 Я понимаю Уильяма. 186 00:09:01,832 --> 00:09:04,669 Спасать женские жизни через массаж попы 187 00:09:04,669 --> 00:09:07,547 и получать за это деньги на OnlyFans. 188 00:09:07,547 --> 00:09:09,423 Кто из вас считает, 189 00:09:09,423 --> 00:09:11,676 что не надо из-за этого ссориться? 190 00:09:11,676 --> 00:09:13,302 Да! 191 00:09:13,302 --> 00:09:14,762 Довольно много. 192 00:09:14,762 --> 00:09:16,430 А кто считает, 193 00:09:16,430 --> 00:09:20,476 что у Ширейни есть полное право послать его? 194 00:09:24,605 --> 00:09:28,276 Уильям, есть еще кое-что, что ты должен сделать прямо сейчас. 195 00:09:28,276 --> 00:09:31,612 Ты должен сказать это перед Богом, перед нашей страной, 196 00:09:31,612 --> 00:09:35,283 перед своей матерью и прекрасной девушкой. 197 00:09:35,283 --> 00:09:38,119 И мы даем тебе шанс сказать это прямо сейчас. 198 00:09:38,119 --> 00:09:40,830 {\an8}- Боже. Мне уже страшно. - Вот чёрт. 199 00:09:40,830 --> 00:09:42,832 {\an8}- Лучше я встану. - Ты куда? 200 00:09:42,832 --> 00:09:43,874 Мне надо встать. 201 00:09:46,127 --> 00:09:49,130 Я тебя ударю, если ты попытаешься меня обнять. 202 00:09:49,130 --> 00:09:50,256 Послушай. 203 00:09:51,632 --> 00:09:53,801 Детка, мы через многое прошли. 204 00:09:54,468 --> 00:09:57,263 Ты всегда была рядом в худшие моменты. 205 00:09:57,263 --> 00:09:59,015 Когда я делаю массаж, 206 00:09:59,015 --> 00:10:02,768 хотя мои руки на чужой заднице, но глаза всегда смотрят на тебя. 207 00:10:02,768 --> 00:10:05,313 - Да-да, заливай. - Правда. 208 00:10:05,313 --> 00:10:08,232 Не будь дурой. Если купишься на это, ты дура. 209 00:10:08,232 --> 00:10:10,151 Она сейчас заплачет, смотри. 210 00:10:10,151 --> 00:10:13,654 Я знаю, что мой член гуляет по интернету. 211 00:10:13,654 --> 00:10:14,780 Малыш Вилли. 212 00:10:15,781 --> 00:10:17,366 Он не Малыш Вилли. 213 00:10:17,366 --> 00:10:18,451 Детка. 214 00:10:19,785 --> 00:10:22,246 Это самый безумный поступок в моей жизни. 215 00:10:24,540 --> 00:10:25,708 - Я хочу... - Что? 216 00:10:29,462 --> 00:10:32,465 - Я хочу быть твоей порнозвездой. - Нет. 217 00:10:32,465 --> 00:10:35,009 Твоей порнозвездой до конца жизни. 218 00:10:35,009 --> 00:10:37,303 Она ни за что не согласится. 219 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 - Закрой. - Ты выйдешь за меня? 220 00:10:39,180 --> 00:10:41,140 - С ума сошла! - Выйдешь за меня? 221 00:10:41,140 --> 00:10:43,643 Да! 222 00:10:44,226 --> 00:10:46,604 Поддержите их аплодисментами! 223 00:10:47,188 --> 00:10:49,482 Нашу счастливую пару. 224 00:10:49,482 --> 00:10:51,525 Как чудесно. Это любовь. 225 00:10:51,525 --> 00:10:55,112 OnlyFans? Нет! Только семья! 226 00:10:55,112 --> 00:10:58,407 Да! Давайте, обнимитесь! 227 00:10:58,407 --> 00:10:59,533 Обнимашки! 228 00:10:59,533 --> 00:11:03,079 Давайте все встанем. Мама, расслабьтесь. Это же здорово. 229 00:11:03,079 --> 00:11:05,748 С вами сын и невестка. 230 00:11:06,457 --> 00:11:08,125 Спасибо вам большое. 231 00:11:11,087 --> 00:11:13,339 Посмотрите. Вот она, любовь. 232 00:11:13,339 --> 00:11:14,965 Вот что такое любовь. 233 00:11:15,925 --> 00:11:18,386 Любовь — это... В ней сила. 234 00:11:19,220 --> 00:11:20,721 Что вы об этом думаете? 235 00:11:20,721 --> 00:11:22,306 Это мерзко. 236 00:11:22,306 --> 00:11:23,933 Потому что они темнокожие? 237 00:11:23,933 --> 00:11:26,102 Нет! 238 00:11:26,102 --> 00:11:31,899 Округ Ориндж — одно из самых расистских мест во всём мире. 239 00:11:31,899 --> 00:11:33,776 И это гаденько, 240 00:11:34,443 --> 00:11:39,198 когда белая стерва осуждает этих прекрасных людей. 241 00:11:39,198 --> 00:11:41,492 Это неправильно. Мне это не нравится. 242 00:11:41,992 --> 00:11:44,245 Лучше бы ты сказала что-то другой. 243 00:11:45,329 --> 00:11:49,125 Итак. Он иммигрировал в эту страну 35 лет назад, 244 00:11:49,125 --> 00:11:51,836 а теперь хочет убраться отсюда к чёрту. 245 00:11:51,836 --> 00:11:55,131 Если только его сын не убедит его остаться. 246 00:11:55,131 --> 00:11:58,926 Дамы и господа, громкие аплодисменты Серджио. 247 00:11:58,926 --> 00:12:03,931 Я ИММИГРИРОВАЛ В АМЕРИКУ, А ТЕПЕРЬ ХОЧУ ОТСЮДА СВАЛИТЬ! 248 00:12:09,437 --> 00:12:11,439 Привет, Серджио. 249 00:12:12,106 --> 00:12:15,067 - Серджио, добро пожаловать. - Спасибо. 250 00:12:15,067 --> 00:12:19,739 Кто-нибудь или что-нибудь может убедить тебя остаться в этой стране? 251 00:12:20,656 --> 00:12:21,490 Нет. 252 00:12:22,992 --> 00:12:27,872 {\an8}Я решил, что американская мечта — больше не для меня. Хватит. 253 00:12:27,872 --> 00:12:31,083 - Я хочу уехать отсюда. - Ясно. 254 00:12:31,083 --> 00:12:34,587 - С меня хватит. - А почему так? 255 00:12:35,087 --> 00:12:36,672 Это уже не та страна. 256 00:12:36,672 --> 00:12:39,133 Теперь нужен высокоскоростной интернет, 257 00:12:39,133 --> 00:12:42,678 нужно платить за лишние гигабайты, если всё израсходуешь. 258 00:12:43,262 --> 00:12:45,431 Да. То есть ты переплачиваешь. 259 00:12:45,431 --> 00:12:47,725 Даже сами американцы доплачивают. 260 00:12:47,725 --> 00:12:49,810 Так проблема в тарифном плане? 261 00:12:51,353 --> 00:12:54,273 Если мы свозим тебя к оператору связи, останешься? 262 00:12:54,982 --> 00:12:57,359 Ты хочешь самодепортироваться? 263 00:13:00,237 --> 00:13:02,323 - То есть... - Можно сказать и так. 264 00:13:02,323 --> 00:13:06,076 Здесь меня держит только моя семья. 265 00:13:06,076 --> 00:13:07,161 Так. 266 00:13:07,161 --> 00:13:09,121 - Мои сыновья живут здесь. - Да. 267 00:13:09,121 --> 00:13:11,582 Меня сделали не в Китае, а в Мексике. 268 00:13:11,582 --> 00:13:13,125 А они родились в США. 269 00:13:13,125 --> 00:13:14,335 Как интересно. 270 00:13:15,002 --> 00:13:15,836 То есть... 271 00:13:18,380 --> 00:13:20,424 Тебя сделали не в Китае, 272 00:13:20,424 --> 00:13:21,634 а в Мексике. 273 00:13:21,634 --> 00:13:24,845 - Меня сделали в Мексике. - И эти дети родились в США. 274 00:13:24,845 --> 00:13:27,139 Рожденные в США, блин! 275 00:13:28,557 --> 00:13:31,977 Если кто и сможет убедить тебя остаться, 276 00:13:32,686 --> 00:13:34,063 это твой сын, 277 00:13:34,063 --> 00:13:36,232 и сейчас он тебе расскажет, 278 00:13:36,232 --> 00:13:40,319 почему он хочет, чтобы ты остался в Америке. 279 00:13:40,319 --> 00:13:42,738 Аплодисменты Луису! 280 00:13:44,698 --> 00:13:46,659 Аплодисменты Луису. 281 00:13:46,659 --> 00:13:50,871 США! 282 00:13:52,498 --> 00:13:53,457 Да. 283 00:13:54,041 --> 00:13:56,502 Луис, что тебе нравится в Америке? 284 00:13:56,502 --> 00:13:59,213 {\an8}Американский футбол и прочие виды спорта. 285 00:13:59,213 --> 00:14:01,090 {\an8}- Так. - Возможности заработка. 286 00:14:01,090 --> 00:14:02,633 {\an8}- Именно. - Женщины. 287 00:14:02,633 --> 00:14:04,343 {\an8}Да, ты прав. 288 00:14:04,343 --> 00:14:06,971 - Да! - Точно. Юноша. 289 00:14:06,971 --> 00:14:09,431 Поднимитесь. Вы с ним согласились. 290 00:14:09,431 --> 00:14:11,517 Встаньте, пожалуйста. 291 00:14:12,476 --> 00:14:14,854 Унабомбер хочет сказать 292 00:14:15,771 --> 00:14:17,189 пару слов. 293 00:14:17,189 --> 00:14:20,359 Вы согласились, когда Луис говорил о больших деньгах 294 00:14:20,359 --> 00:14:21,443 и о женщинах... 295 00:14:22,486 --> 00:14:23,320 Вам слово. 296 00:14:23,988 --> 00:14:28,117 Если честно, я не имел в виду, что в Америке самые красивые женщины. 297 00:14:28,117 --> 00:14:30,703 Просто барышни с юга... 298 00:14:31,412 --> 00:14:33,289 Я не против Америки. 299 00:14:33,289 --> 00:14:35,875 - Я нейтрален. - Тише! Дайте ему сказать. 300 00:14:36,417 --> 00:14:39,295 Пускай он закончит. Что вы хотели сказать? 301 00:14:39,295 --> 00:14:41,755 Что-то про «барышень с юга». 302 00:14:42,256 --> 00:14:43,674 Muy caliente. 303 00:14:43,674 --> 00:14:45,217 Ясно, я понял. 304 00:14:46,552 --> 00:14:49,638 - Вы пришли с этим милым юношей? - Это мой парень. 305 00:14:49,638 --> 00:14:51,056 - Ваш парень. - Да. 306 00:14:51,056 --> 00:14:53,434 Встаньте, пожалуйста. Когда... 307 00:14:53,434 --> 00:14:56,270 Вот он говорит, что любит muy... 308 00:14:57,229 --> 00:14:59,648 caliente барышень с юга. 309 00:14:59,648 --> 00:15:01,025 Что скажете на это? 310 00:15:01,025 --> 00:15:04,486 Это его право. Сейчас ведь он со мной. 311 00:15:04,486 --> 00:15:06,906 - Мне с ним нравится. - Так. 312 00:15:06,906 --> 00:15:09,950 Если он когда-нибудь встретит одну из этих барышень 313 00:15:09,950 --> 00:15:12,703 и захочет с ней... то это его право. 314 00:15:14,163 --> 00:15:15,956 Какая чудесная у нас страна. 315 00:15:15,956 --> 00:15:17,875 Смотрите, какое взаимопонимание 316 00:15:17,875 --> 00:15:19,335 у этих бездомных! 317 00:15:20,753 --> 00:15:23,631 Относительно сексуальных предпочтений друг друга. 318 00:15:24,798 --> 00:15:25,633 Нет... 319 00:15:27,092 --> 00:15:28,969 В мире нет другой страны, 320 00:15:28,969 --> 00:15:31,680 где такая бездомная пара 321 00:15:31,680 --> 00:15:34,642 выползает из палатки, идет на шоу Тима Диллона 322 00:15:34,642 --> 00:15:38,312 и говорит: «Можешь трахать кого хочешь. 323 00:15:38,312 --> 00:15:43,067 Если стащишь где-нибудь консервов и вечером принесешь в палатку». 324 00:15:44,151 --> 00:15:47,696 Посмотрите на них. В этом суть всей Америки. 325 00:15:47,696 --> 00:15:51,575 США! 326 00:15:52,451 --> 00:15:54,453 В этом суть Америки. 327 00:15:55,454 --> 00:15:58,374 Теперь парочка из Оринджа напугана до чертиков. 328 00:15:59,333 --> 00:16:02,586 После шоу подбегите к ним и пырните ножом. 329 00:16:02,586 --> 00:16:04,838 Отберите у них дурацкий «БМВ», 330 00:16:04,838 --> 00:16:07,341 дурацкую яхту или что там у них. 331 00:16:07,341 --> 00:16:10,552 Среди вас есть иммигранты? 332 00:16:11,553 --> 00:16:13,555 Мы хотим послушать иммигрантов, 333 00:16:13,555 --> 00:16:15,891 особенно эту белую врушку. 334 00:16:17,851 --> 00:16:19,812 Надеюсь, когда она заговорит, 335 00:16:19,812 --> 00:16:22,523 у нее будет ярко выраженный украинский акцент. 336 00:16:22,523 --> 00:16:24,775 Откуда вы приехали? 337 00:16:24,775 --> 00:16:25,943 Из Канады. 338 00:16:32,032 --> 00:16:37,830 США! 339 00:16:39,581 --> 00:16:43,252 Замочите эту канадскую стерву после съемок, ладно? 340 00:16:43,252 --> 00:16:46,672 Нет, вы представляете? Эти торчки сожгут тебя, 341 00:16:47,256 --> 00:16:49,383 когда закончатся съемки. 342 00:16:49,383 --> 00:16:53,137 Они сюда попали из сериала «Во все тяжкие». 343 00:16:53,137 --> 00:16:56,557 Мы оплатили им анализы на ЗППП, прежде чем пустить сюда. 344 00:16:57,266 --> 00:16:59,727 Забрали их из бесплатной больницы. 345 00:17:00,394 --> 00:17:01,937 Сэр, у вас другой цвет кожи. 346 00:17:05,941 --> 00:17:07,609 Да, встаньте. 347 00:17:07,609 --> 00:17:09,153 Откуда вы? 348 00:17:09,695 --> 00:17:12,573 - Я родился здесь. - Да сколько можно! 349 00:17:12,573 --> 00:17:15,367 Я в расистском смысле. 350 00:17:15,367 --> 00:17:17,828 Как сказали бы граждане из Оринджа. 351 00:17:17,828 --> 00:17:19,997 Ваши родители откуда приехала? 352 00:17:19,997 --> 00:17:21,457 Они оба из Мексики. 353 00:17:21,457 --> 00:17:23,751 И вам нравится здесь жить? 354 00:17:23,751 --> 00:17:25,377 Да, очень нравится. 355 00:17:25,377 --> 00:17:29,131 - Кем вы работаете? - В техподдержке в сфере образования. 356 00:17:29,131 --> 00:17:30,758 Убейся. Послушайте. 357 00:17:32,092 --> 00:17:33,927 Я не могу найти ни одну причину 358 00:17:33,927 --> 00:17:36,722 держать этого мужчину в нашей дерьмовой стране. 359 00:17:36,722 --> 00:17:37,806 Не могу! 360 00:17:37,806 --> 00:17:38,807 Я думаю, 361 00:17:39,433 --> 00:17:41,769 у нас есть патриот, 362 00:17:42,311 --> 00:17:43,729 который придет сюда 363 00:17:43,729 --> 00:17:46,023 и убедит Серджио 364 00:17:46,023 --> 00:17:47,441 раз и навсегда, 365 00:17:47,441 --> 00:17:50,194 что это величайшая страна в мире. 366 00:17:50,194 --> 00:17:53,947 Дамы и господа, встречайте, Бандит. 367 00:17:57,785 --> 00:17:59,286 {\an8}Аплодисменты Бандиту! 368 00:17:59,286 --> 00:18:01,580 Аплодисменты Бандиту! 369 00:18:02,164 --> 00:18:03,332 Присаживайся. 370 00:18:03,957 --> 00:18:10,380 США! 371 00:18:12,091 --> 00:18:14,051 Я вам предлагаю скорешиться с ним 372 00:18:14,051 --> 00:18:17,262 и устроить рейды по павильонам смеха. Сечете? 373 00:18:18,597 --> 00:18:19,431 Бандит, 374 00:18:19,932 --> 00:18:23,185 в Америке ты чувствуешь себя свободнее, чем в других местах? 375 00:18:23,185 --> 00:18:26,438 {\an8}Конечно, Тим. Конечно, свободнее. 376 00:18:26,438 --> 00:18:28,607 {\an8}Смотри, есть несколько вариантов. 377 00:18:28,607 --> 00:18:30,651 {\an8}Для меня это Британия и Канада. 378 00:18:31,360 --> 00:18:35,197 В Канаду я не хочу. Там живут лоси, притворяющиеся людьми. 379 00:18:35,197 --> 00:18:37,866 Ну ты же притворяешься собакой. 380 00:18:37,866 --> 00:18:40,661 Твоя правда! Я бы с ними поладил. 381 00:18:40,661 --> 00:18:42,579 Серджио, посмотри на Бандита 382 00:18:42,579 --> 00:18:46,708 и скажи ему, что может быть не так с этой страной? 383 00:18:46,708 --> 00:18:50,838 Посмотри на этого человека, пол которого я не буду называть. 384 00:18:50,838 --> 00:18:53,298 Посмотри на этого человека, Серджио. 385 00:18:53,298 --> 00:18:55,968 Что может быть не так 386 00:18:55,968 --> 00:18:57,928 с этой страной? 387 00:19:00,013 --> 00:19:02,391 Вот захочешь ты снять квартиру, 388 00:19:02,391 --> 00:19:04,852 надо заплатить за первый месяц, за последний, 389 00:19:06,395 --> 00:19:07,604 плюс залог. 390 00:19:07,604 --> 00:19:11,358 Должен быть хороший кредитный рейтинг, минимум 680 баллов. 391 00:19:11,358 --> 00:19:13,110 - У тебя это есть? - Он прав. 392 00:19:13,110 --> 00:19:17,406 Он поднял важную тему об аренде жилья. Но, что-то мне подсказывает, 393 00:19:17,406 --> 00:19:19,491 что тебе, Бандит, это неактуально. 394 00:19:20,826 --> 00:19:22,035 Я так думаю. 395 00:19:22,035 --> 00:19:25,038 Это Америка, детка. Тут нужны деньги. 396 00:19:25,038 --> 00:19:28,333 Если вы не готовы платить за квартиру, не арендуйте. 397 00:19:28,333 --> 00:19:30,836 Луис, мне кажется, тебе некомфортно. 398 00:19:32,004 --> 00:19:34,631 Мне кажется, тебе сейчас очень некомфортно. 399 00:19:34,631 --> 00:19:37,467 Посмотри на это. Повернись. 400 00:19:38,802 --> 00:19:39,845 Серджио, да. 401 00:19:39,845 --> 00:19:42,806 Он, наверное, зарабатывает, махая табличкой. 402 00:19:42,806 --> 00:19:43,765 Вот так. 403 00:19:44,808 --> 00:19:46,435 Неплохое замечание. 404 00:19:46,435 --> 00:19:49,605 Бандит, твой последний аргумент для Серджио. 405 00:19:49,605 --> 00:19:51,690 Мы вывели тебя на эту сцену, 406 00:19:51,690 --> 00:19:54,651 потому что ты олицетворяешь сегодняшнюю Америку. 407 00:19:57,070 --> 00:19:57,905 {\an8}Серджио, 408 00:19:58,614 --> 00:19:59,448 {\an8}умоляю тебя. 409 00:20:00,407 --> 00:20:02,826 {\an8}Останься здесь. Можем вместе пойти в «Таргет». 410 00:20:02,826 --> 00:20:06,330 Можем сходить в «Старбакс». Можем прогуляться по парку. 411 00:20:06,330 --> 00:20:07,998 Приятно проведем время. 412 00:20:08,749 --> 00:20:09,917 Может, влюбимся. 413 00:20:09,917 --> 00:20:10,918 Не знаю. 414 00:20:10,918 --> 00:20:12,878 Это страна возможностей. 415 00:20:12,878 --> 00:20:15,005 Я хочу, чтобы ты остался с нами. 416 00:20:15,005 --> 00:20:18,342 И был частью этого великого прекрасного народа. 417 00:20:18,342 --> 00:20:20,761 Похлопайте Бандиту, это отличный... 418 00:20:25,849 --> 00:20:27,809 Серджио, ты останешься? 419 00:20:28,310 --> 00:20:30,145 Или уедешь? Что ты решил? 420 00:20:32,397 --> 00:20:35,901 Ничто не заставит меня остаться. Я уезжаю. 421 00:20:36,735 --> 00:20:38,195 Я уезжаю из Америки. 422 00:20:38,779 --> 00:20:40,322 Американской мечте конец. 423 00:20:41,156 --> 00:20:44,201 Всё, я уезжаю. 424 00:20:44,201 --> 00:20:45,535 - Это... - Адьос! 425 00:20:45,535 --> 00:20:47,955 Это его выбор. Аплодисменты Серджио! 426 00:20:48,538 --> 00:20:52,251 Луис, Бандит, спасибо большое. 427 00:20:52,751 --> 00:20:54,461 Поддержите их аплодисментами. 428 00:20:55,629 --> 00:20:57,547 Аплодисменты! Спасибо, ребята. 429 00:21:00,384 --> 00:21:03,512 Будет ржака, если под головой собаки — Роберт Кеннеди. 430 00:21:04,388 --> 00:21:07,891 «Я наряжусь собакой и пойду на Netflix, 431 00:21:07,891 --> 00:21:11,478 потому что я хочу стать президентом Соединенных Штатов». 432 00:21:13,855 --> 00:21:17,401 Наша следующая гостья — хохотушка-бодипозитивщица. 433 00:21:17,401 --> 00:21:19,987 А ее мама упорота на правильном питании, 434 00:21:19,987 --> 00:21:22,864 она хочет контролировать всё, что ест дочь. 435 00:21:22,864 --> 00:21:25,409 Дамы и господа, встречайте Ливи. 436 00:21:25,409 --> 00:21:30,914 ХОЧУ, ЧТОБЫ МОЯ АВТОРИТАРНАЯ МАТЬ ОТ МЕНЯ ОТСТАЛА 437 00:21:36,712 --> 00:21:38,130 Ливи, детка. 438 00:21:38,714 --> 00:21:41,925 Спасибо, что пришла к нам, Ливи. Как у тебя дела? 439 00:21:41,925 --> 00:21:44,052 - Всё хорошо, а у тебя? - Тоже. 440 00:21:44,052 --> 00:21:47,097 - Твоя мама действует тебе на нервы. - Да. 441 00:21:47,097 --> 00:21:48,348 В чём проблема? 442 00:21:48,348 --> 00:21:50,934 {\an8}Она комментирует всё, что я ем, 443 00:21:50,934 --> 00:21:54,730 {\an8}комментирует мои тренировки, даже кофе, который я пью. 444 00:21:54,730 --> 00:21:56,440 Что не так с твоим кофе? 445 00:21:56,440 --> 00:21:59,693 Я пью кофе с сиропами. Например, ванильный латте со льдом. 446 00:21:59,693 --> 00:22:03,071 Нет ничего плохого... Какие сиропы ты добавляешь в кофе? 447 00:22:03,071 --> 00:22:04,281 Просто ванильный. 448 00:22:04,281 --> 00:22:06,408 Просто ванильный? А сколько? 449 00:22:06,408 --> 00:22:08,285 - Миллилитров 30. - Любишь послаще? 450 00:22:08,285 --> 00:22:10,620 - Да, люблю послаще. - Сладенькое, да? 451 00:22:10,620 --> 00:22:12,039 - Сладкоежка. - Да! 452 00:22:12,039 --> 00:22:14,249 Тридцать миллилитров сладости. 453 00:22:14,249 --> 00:22:17,502 Эти бутыли с сиропами в «Старбаксе», надо давить сильнее. 454 00:22:17,502 --> 00:22:20,088 {\an8}- Чтобы побольше сиропа вышло. - Да, точно. 455 00:22:20,088 --> 00:22:22,632 {\an8}Кем работает твоя мама? 456 00:22:22,632 --> 00:22:25,260 - Она инструктор по пилатесу. - По пилатесу. 457 00:22:25,260 --> 00:22:27,012 Да. 458 00:22:27,012 --> 00:22:28,305 - И она... - Да. 459 00:22:28,889 --> 00:22:31,224 - Да. - И она тебя достает. 460 00:22:31,224 --> 00:22:34,269 Ты можешь постоять за себя и за свои права гражданки США? 461 00:22:34,269 --> 00:22:35,687 Я стараюсь как могу. 462 00:22:35,687 --> 00:22:39,066 Я говорю ей: «Мам, отвали. Я буду делать то, что хочу». 463 00:22:39,066 --> 00:22:40,525 - Да. - «Я взрослая». 464 00:22:40,525 --> 00:22:43,028 Она тебя слышит среди вечного чавканья? 465 00:22:43,028 --> 00:22:46,031 - Нет. Не слышит. - И в этом заключается проблема. 466 00:22:46,031 --> 00:22:49,284 У меня ОКР. Я нормальная девушка, просто тревожная. 467 00:22:49,284 --> 00:22:52,454 А она говорит: «Твоя тревожность — из-за "Старбакса". 468 00:22:52,454 --> 00:22:54,122 Виноват ванильный сироп». 469 00:22:54,122 --> 00:22:56,917 Как ОКР проявляется в твоей жизни? 470 00:22:57,542 --> 00:22:59,127 - Люблю всё трогать. - Так. 471 00:22:59,127 --> 00:23:00,295 По три раза. 472 00:23:00,295 --> 00:23:02,130 - Трогаешь всё три раза? - Да. 473 00:23:02,130 --> 00:23:03,215 А потом съедаешь? 474 00:23:03,215 --> 00:23:05,634 Нет, не ем. Нет! 475 00:23:05,634 --> 00:23:08,720 Тебя мама подговорила так сказать? 476 00:23:08,720 --> 00:23:11,098 Ты хочешь, чтобы мама от тебя отстала. 477 00:23:11,098 --> 00:23:13,475 Да. И не лезла в мой холодильник. 478 00:23:13,475 --> 00:23:15,227 Не лезла в твой холодильник. 479 00:23:15,227 --> 00:23:16,603 Потому что двоим 480 00:23:16,603 --> 00:23:18,563 там нет места. Что ж... 481 00:23:19,439 --> 00:23:23,777 Дамы и господа, вы готовы познакомиться с мамой Ливи? 482 00:23:24,361 --> 00:23:25,237 Выходи! 483 00:23:25,237 --> 00:23:28,532 Дамы и господа, прошу любить и жаловать, 484 00:23:28,532 --> 00:23:31,034 Дина! 485 00:23:32,244 --> 00:23:33,578 А вот и она! 486 00:23:34,121 --> 00:23:36,039 - Вот как тебя встречают. - Дина. 487 00:23:36,998 --> 00:23:39,126 Дина, как ваши дела? 488 00:23:39,126 --> 00:23:41,128 - Хорошо. - Добро пожаловать. 489 00:23:41,128 --> 00:23:44,214 Как я понял, вы просите свою дочь 490 00:23:44,214 --> 00:23:46,466 делать более здоровый выбор. 491 00:23:46,466 --> 00:23:48,969 - Именно. - И на хрена вы это делаете? 492 00:23:50,011 --> 00:23:52,222 {\an8}Она недостаточно взрослая, чтобы решать сама. 493 00:23:52,222 --> 00:23:53,598 {\an8}- Понятно. - Что? 494 00:23:54,182 --> 00:23:55,058 {\an8}Подождите! 495 00:23:55,058 --> 00:23:58,228 - Стойте. - Минуточку. 496 00:23:58,228 --> 00:24:01,857 Я хочу съесть пончик — я его съем. Не надо мне указывать. 497 00:24:01,857 --> 00:24:03,275 Мне 25. 498 00:24:03,275 --> 00:24:06,236 Ты ведешь так себя с моего детства. 499 00:24:06,236 --> 00:24:09,030 - Это... - Ой, заткнись, а? 500 00:24:11,908 --> 00:24:13,994 - Это правда! - Дамы. 501 00:24:14,661 --> 00:24:17,664 Представьте: вам пять лет, а она орет из-за «Орео». 502 00:24:17,664 --> 00:24:20,542 - На пятилетнего ребенка! - У нас его не было. 503 00:24:20,542 --> 00:24:22,878 У вас не было печенья «Орео»? 504 00:24:22,878 --> 00:24:24,546 - Нет. - А теперь у нее есть. 505 00:24:24,546 --> 00:24:26,298 Да. Есть. 506 00:24:26,298 --> 00:24:28,049 - Теперь есть. - Да. 507 00:24:28,049 --> 00:24:30,343 У вас есть список, чего не должна есть дочь? 508 00:24:30,343 --> 00:24:33,263 - Да. - Доставайте ваш список, Дина. 509 00:24:33,263 --> 00:24:36,933 Доставайте ваш список. Немедленно доставайте. 510 00:24:37,517 --> 00:24:38,435 Нет. 511 00:24:38,435 --> 00:24:42,481 Первое: кофе с сиропом ужасно влияют на твое тело. 512 00:24:42,481 --> 00:24:44,566 Только... 513 00:24:44,566 --> 00:24:46,860 - Это неправда. - Правда. 514 00:24:46,860 --> 00:24:49,279 Только по словам врачей. 515 00:24:50,405 --> 00:24:53,992 А Ливи считает, что жизнь должна быть сладенькой. 516 00:24:53,992 --> 00:24:55,911 Да, именно так! 517 00:24:56,578 --> 00:24:57,412 Нет. 518 00:24:57,412 --> 00:25:01,082 Жизнь коротка, а сладкая жизнь еще короче, но дело не в этом... 519 00:25:01,791 --> 00:25:04,461 Можешь пить один кофе в день, не два и не три. 520 00:25:04,461 --> 00:25:06,588 - И без сиропа. - Один в день без сиропа. 521 00:25:07,088 --> 00:25:08,757 Хорошо, Гитлер. 522 00:25:08,757 --> 00:25:11,384 - Продолжайте. - Он прав. 523 00:25:12,302 --> 00:25:15,138 Я хочу, чтобы она отказалась от всего белого. 524 00:25:15,138 --> 00:25:17,849 Погодите-ка. 525 00:25:17,849 --> 00:25:21,895 {\an8}Сахар, мука, макароны, хлеб, рис, сыр. 526 00:25:21,895 --> 00:25:23,313 {\an8}- Так. - Молочка. 527 00:25:25,440 --> 00:25:28,944 А есть золотая середина? Она не откажется от всего белого. 528 00:25:28,944 --> 00:25:31,947 Можете предложить что-то реалистичное? 529 00:25:31,947 --> 00:25:34,199 Полный отказ от белого на две недели. 530 00:25:34,199 --> 00:25:36,034 - На две недели. - Да. 531 00:25:36,034 --> 00:25:38,203 Знаете, что будет через две недели? 532 00:25:38,203 --> 00:25:39,746 Белая вечеринка. 533 00:25:41,831 --> 00:25:43,166 Она будет отрываться. 534 00:25:43,166 --> 00:25:44,543 А вы не думаете, 535 00:25:45,210 --> 00:25:46,419 что неправильно 536 00:25:46,962 --> 00:25:50,215 пытаться контролировать диету вашей взрослой дочери? 537 00:25:50,215 --> 00:25:52,175 Да! 538 00:25:52,175 --> 00:25:55,887 Нет! Я беспокоюсь о ее здоровье. 539 00:25:55,887 --> 00:25:59,182 О ее здоровье или о вашем собственном? 540 00:26:00,392 --> 00:26:02,602 - Вот точно. - Дина! 541 00:26:02,602 --> 00:26:04,229 Она проецирует на меня. 542 00:26:04,229 --> 00:26:06,273 Она же не приходит к вам домой 543 00:26:06,273 --> 00:26:09,025 и не заставляет лить сироп в кофе. 544 00:26:09,025 --> 00:26:11,319 - Я никогда так не делаю. - Правда же? 545 00:26:11,319 --> 00:26:12,862 Она ж не приходит 546 00:26:13,488 --> 00:26:15,824 и не пихает вам в рот белый хлебушек? 547 00:26:16,491 --> 00:26:18,451 - Нет! - Никогда. 548 00:26:18,451 --> 00:26:21,913 Она так не сделает, потому что не делится едой. 549 00:26:22,831 --> 00:26:25,417 Дина, давайте поставим жирную точку. 550 00:26:25,417 --> 00:26:28,753 Что вы на самом деле хотите для вашей дочери... 551 00:26:29,963 --> 00:26:32,674 - Это не настолько смешно. - Встань. 552 00:26:33,300 --> 00:26:34,759 - Вставай. - Ладно. 553 00:26:35,343 --> 00:26:36,678 Тебе нужна такая мама. 554 00:26:37,470 --> 00:26:38,597 - Да. - И мне тоже. 555 00:26:38,597 --> 00:26:42,350 Нам с тобой нужна Дина, чтобы она повсюду ходила за нами. 556 00:26:42,350 --> 00:26:44,269 - У тебя есть мать? - Да. 557 00:26:44,269 --> 00:26:47,105 - Она лезет в твою жизнь? - Да. 558 00:26:47,105 --> 00:26:48,857 И я хочу, чтобы она отстала. 559 00:26:52,694 --> 00:26:53,862 Дина, вот честно. 560 00:26:53,862 --> 00:26:57,240 Вы сами слышали. Он хочет, чтобы вы отстали. 561 00:26:57,240 --> 00:27:00,493 Сэр, что вы об этом думаете? У вас есть дети? 562 00:27:00,493 --> 00:27:01,661 Пока нет. 563 00:27:01,661 --> 00:27:03,413 Тогда садитесь. 564 00:27:04,414 --> 00:27:07,000 Ты. Вставай. 565 00:27:07,000 --> 00:27:10,587 Поднимайся. Этот человек стрелял в президента Трампа. 566 00:27:11,838 --> 00:27:15,884 Такой вопрос: что ты думаешь об этих людях? 567 00:27:17,260 --> 00:27:19,262 - Я не стрелял в Трампа. - Ладно. 568 00:27:20,263 --> 00:27:21,139 Что я думаю? 569 00:27:21,139 --> 00:27:24,434 Да. У тебя есть мнение? Ты молодой, белый. Что думаешь? 570 00:27:25,018 --> 00:27:27,312 Нельзя так разговаривать с мамой. 571 00:27:27,312 --> 00:27:29,105 - Да. - Я... 572 00:27:29,105 --> 00:27:30,023 Да! 573 00:27:31,024 --> 00:27:32,067 Дина! 574 00:27:32,817 --> 00:27:34,361 Вы сможете 575 00:27:35,153 --> 00:27:37,530 ради здоровья вашей дочери 576 00:27:38,239 --> 00:27:40,617 немного ослабить хватку? 577 00:27:40,617 --> 00:27:43,286 - Я попробую. - «Я попробую». Что ж... 578 00:27:43,286 --> 00:27:45,038 У нас хорошие новости, Дина. 579 00:27:45,038 --> 00:27:46,831 Сейчас будет первая проверка. 580 00:27:47,374 --> 00:27:48,458 Мы с вашей дочерью 581 00:27:48,458 --> 00:27:51,002 в игривом настроении. 582 00:27:51,002 --> 00:27:53,880 И хотим немного перекусить. 583 00:27:53,880 --> 00:27:56,049 - Это полезный перекус. - Хорошо. 584 00:27:56,049 --> 00:27:58,301 Из органического, здорового 585 00:27:59,344 --> 00:28:00,720 места. Хорошо? 586 00:28:00,720 --> 00:28:02,514 - Это проверка для вас. - Ясно. 587 00:28:03,181 --> 00:28:04,599 Несите полезный перекус. 588 00:28:11,231 --> 00:28:13,233 Только не вишенки. 589 00:28:13,233 --> 00:28:16,611 - Вишенки очень вредные. - Послушайте. 590 00:28:17,570 --> 00:28:20,365 - Она злится. - Вас так и подмывает, да? 591 00:28:22,242 --> 00:28:23,076 Итак... 592 00:28:25,662 --> 00:28:28,331 - Дина, попробуйте. Давайте. - Ладно. 593 00:28:28,331 --> 00:28:30,583 Немножко. Чисто на пробу. 594 00:28:30,583 --> 00:28:32,669 - Давайте. - Клубничное не хочу. 595 00:28:32,669 --> 00:28:35,755 - Это мятное или фисташковое? - Какая на хрен разница? 596 00:28:39,175 --> 00:28:40,719 Это мятное. 597 00:28:40,719 --> 00:28:42,846 - Ну попробуйте! Чуточку! - Мятное. 598 00:28:42,846 --> 00:28:45,807 - Давайте, мама! - Вкусно, попробуй. 599 00:28:46,391 --> 00:28:47,350 Мама, давай! 600 00:28:48,685 --> 00:28:52,230 - Съешь вишенку! На, возьми. - Дина! 601 00:28:52,230 --> 00:28:53,982 Дина! 602 00:28:53,982 --> 00:28:56,651 - Съешь вишенку! - Аплодисменты Ливи и Дине! 603 00:28:56,651 --> 00:28:58,570 Аплодисменты! 604 00:28:59,738 --> 00:29:03,950 Большое спасибо. Это 10 000 долларов из денег Netflix. 605 00:29:04,451 --> 00:29:07,996 Можно было нормально закончить «Карточный домик». 606 00:29:07,996 --> 00:29:09,164 Но спасибо большое. 607 00:29:09,164 --> 00:29:11,916 И еще раз поаплодируем Дине и Ливи. 608 00:29:13,793 --> 00:29:15,253 Отдадим его бездомным. 609 00:29:15,253 --> 00:29:18,214 Унесите его в лагерь для бездомных, прямо сейчас. 610 00:29:19,799 --> 00:29:21,634 Я всё не налюбуюсь на этот ряд. 611 00:29:21,634 --> 00:29:25,013 Просто отпадный ряд, мне очень нравится. 612 00:29:25,013 --> 00:29:26,639 Просто отпад. 613 00:29:26,639 --> 00:29:29,809 Этот белый мужчина в центре так напуган, 614 00:29:29,809 --> 00:29:32,187 он вообще не понимает, что происходит. 615 00:29:32,187 --> 00:29:34,731 Ты оказался среди поклонников Камалы Харрис. 616 00:29:34,731 --> 00:29:36,983 Ты не знаешь, что тебя ждет. 617 00:29:36,983 --> 00:29:39,819 Этот белый мужчина в ужасе, 618 00:29:39,819 --> 00:29:41,362 а еще он возбужден, 619 00:29:41,362 --> 00:29:42,739 вот в чём дело. 620 00:29:42,739 --> 00:29:44,491 Такова Америка. 621 00:29:45,074 --> 00:29:48,745 Вы готовы познакомиться с новыми интересными людьми? 622 00:29:51,623 --> 00:29:55,752 Он сказал, что она отвернулась от Бога и продала душу OnlyFans. 623 00:29:55,752 --> 00:29:57,212 На самом деле он хочет, 624 00:29:57,212 --> 00:30:00,173 чтобы она снова снимала с ним ролики на YouTube. 625 00:30:00,173 --> 00:30:03,218 Добро пожаловать в ад поколения Z. Встречайте Кристиана. 626 00:30:06,221 --> 00:30:09,098 Кристиан, выходи. Спасибо. Садись. 627 00:30:09,808 --> 00:30:11,810 - Садись, Кристиан. - Спасибо. 628 00:30:11,810 --> 00:30:14,020 - Спасибо. - Садись, Кристиан. 629 00:30:14,020 --> 00:30:15,063 - Здрасьте. - Итак. 630 00:30:15,063 --> 00:30:18,942 Раньше у тебя было много коллабораций с твоей кузиной Бэлой. 631 00:30:18,942 --> 00:30:20,401 {\an8}- Да. - На YouTube? 632 00:30:20,401 --> 00:30:21,986 {\an8}Мы были лучшими друзьями. 633 00:30:21,986 --> 00:30:24,948 {\an8}Мы выросли вместе. Я знаю ее с раннего детства. 634 00:30:24,948 --> 00:30:26,991 Ты знаешь ее с детства? 635 00:30:26,991 --> 00:30:29,577 - Она выкладывает ролики на YouTube? - Да. 636 00:30:29,577 --> 00:30:32,038 Где высказывает неуважение к мужчинам? 637 00:30:32,038 --> 00:30:36,167 Она публикует разные видео, где говорит: «Эй ты», матерное слово. 638 00:30:37,085 --> 00:30:38,670 «Дай-ка мне денег». 639 00:30:39,170 --> 00:30:41,297 Она их не уважает, но просит денег. 640 00:30:41,297 --> 00:30:45,802 И ей платят. Она разводит мужчин на деньги онлайн. 641 00:30:46,344 --> 00:30:49,222 И ты считаешь, что это не очень хорошее занятие? 642 00:30:50,807 --> 00:30:53,977 Лучше бы она делала то, что мы делали раньше. 643 00:30:53,977 --> 00:30:55,895 - Другой контент. - Что вы делали? 644 00:30:55,895 --> 00:30:59,732 Мы снимали нормальные ролики, всякие испытания... 645 00:31:02,068 --> 00:31:03,069 Кристиан. 646 00:31:03,945 --> 00:31:08,157 Никому не нужны ваши видео c испытаниями. 647 00:31:08,157 --> 00:31:09,450 Ну ладно. 648 00:31:09,450 --> 00:31:12,996 Им интереснее смотреть на ее финансовое доминирование. 649 00:31:12,996 --> 00:31:14,455 - Пойми это. - Ладно. 650 00:31:14,455 --> 00:31:15,665 Я понял. 651 00:31:15,665 --> 00:31:18,209 Хотите познакомиться с ней? 652 00:31:19,335 --> 00:31:20,378 Хотите? 653 00:31:20,378 --> 00:31:25,675 Выходи! 654 00:31:25,675 --> 00:31:29,470 Встречайте Бэлу! 655 00:31:35,643 --> 00:31:36,644 Привет. 656 00:31:36,644 --> 00:31:40,940 Он говорит про Бога, она — про OnlyFans. Бэла. 657 00:31:41,524 --> 00:31:45,320 В чём суть проблемы? Что ему не нравится? 658 00:31:46,195 --> 00:31:48,615 {\an8}Ему не нравится, как я зарабатываю деньги. 659 00:31:48,615 --> 00:31:51,492 {\an8}Его-то самого до сих пор содержат родители. 660 00:31:52,327 --> 00:31:53,828 {\an8}Что? Да ладно! 661 00:31:53,828 --> 00:31:56,205 Как же так, Кристиан? 662 00:31:57,498 --> 00:31:59,500 Мне мама с папой денег не дают. 663 00:31:59,500 --> 00:32:01,878 Тебе дают их мужики из интернета. 664 00:32:01,878 --> 00:32:02,795 Да. 665 00:32:04,339 --> 00:32:07,967 Что ты делаешь, чтобы они тебе платили? 666 00:32:07,967 --> 00:32:09,260 Издеваюсь над ними. 667 00:32:09,260 --> 00:32:13,139 Моя мама подписана на меня в OnlyFans. Следит, чтобы всё было прилично. 668 00:32:13,139 --> 00:32:16,976 Твоя мама подписалась на тебя, чтобы контролировать? 669 00:32:16,976 --> 00:32:17,894 Да. 670 00:32:17,894 --> 00:32:20,438 {\an8}Это нужно вывести в название сегмента. 671 00:32:23,024 --> 00:32:23,900 {\an8}Кристиан, 672 00:32:23,900 --> 00:32:27,862 какое тебе дело, что твоя кузина хочет показывать письку за деньги? 673 00:32:30,990 --> 00:32:33,117 {\an8}Я просто забочусь о ней. 674 00:32:33,117 --> 00:32:35,328 {\an8}Я люблю ее, она моя лучшая подруга. 675 00:32:35,328 --> 00:32:36,871 Я хочу участвовать в ее жизни. 676 00:32:36,871 --> 00:32:39,165 Если любишь ее, плати ей. 677 00:32:40,166 --> 00:32:42,043 - Спасибо. - Ладно. 678 00:32:42,043 --> 00:32:45,546 Я не делаю ничего неподобающего. Не говорю пошлости, не торгую телом. 679 00:32:45,546 --> 00:32:48,257 Я просто унижаю их. Им это нравится. 680 00:32:48,800 --> 00:32:50,885 Как долго ты планируешь этим зарабатывать? 681 00:32:50,885 --> 00:32:53,304 Я зарабатываю 20 тысяч долларов в месяц, 682 00:32:53,304 --> 00:32:55,181 так что, пока мне платят... 683 00:32:55,181 --> 00:32:56,099 Что? 684 00:32:57,016 --> 00:32:58,518 Попрошу вас встать. 685 00:32:58,518 --> 00:33:00,728 Оба. Скажите честно, 686 00:33:00,728 --> 00:33:02,480 вы же на нее подписаны. 687 00:33:02,480 --> 00:33:03,731 - Это... - Что? 688 00:33:03,731 --> 00:33:06,067 Странно видеть ее в реальной жизни? 689 00:33:08,528 --> 00:33:11,406 - Нет. - Что вы об этом думаете? 690 00:33:11,406 --> 00:33:13,491 Что это вообще такое? 691 00:33:13,491 --> 00:33:16,536 Вы на чьей стороне, на его или на ее? 692 00:33:16,536 --> 00:33:19,288 Двадцать тысяч в месяц — это хорошо. На ее. 693 00:33:19,831 --> 00:33:21,582 Ясно. А ты? 694 00:33:21,582 --> 00:33:22,709 Я тоже на ее. 695 00:33:22,709 --> 00:33:24,711 - Ясно. Спасибо. - Да. 696 00:33:24,711 --> 00:33:25,753 Спасибо. 697 00:33:25,753 --> 00:33:27,964 Правые из Шарлотсвилла. Спасибо, 698 00:33:28,923 --> 00:33:30,466 что пришли сюда. 699 00:33:30,466 --> 00:33:33,011 Это очень странная проблема поколения Z. 700 00:33:33,594 --> 00:33:35,430 - Понимаете? - Это нормально! 701 00:33:35,430 --> 00:33:37,223 Ты хочешь, чтобы вместо OnlyFans 702 00:33:37,223 --> 00:33:40,935 она тратила свое время на ролики с тобой. Это худший аргумент. 703 00:33:40,935 --> 00:33:43,396 - Спасибо. - Ты меня понимаешь? 704 00:33:43,396 --> 00:33:45,273 Предложи ей лучшую альтернативу. 705 00:33:45,273 --> 00:33:47,984 Можем играть в Minecraft, Fortnite... 706 00:33:47,984 --> 00:33:49,652 О господи. 707 00:33:49,652 --> 00:33:53,072 - О господи, что он несет? - Что? 708 00:33:53,656 --> 00:33:55,533 - Какой Minecraft? - А деньги? 709 00:33:55,533 --> 00:33:57,618 Сэр, встаньте, пожалуйста. 710 00:33:57,618 --> 00:34:00,204 На слове Minecraft у вас случилась эрекция. 711 00:34:01,581 --> 00:34:03,041 А Fortnite... 712 00:34:03,041 --> 00:34:04,333 Это... 713 00:34:04,333 --> 00:34:08,212 Будете играть с ним в Fortnite, чтобы он отстал от этой женщины? 714 00:34:08,212 --> 00:34:09,547 Он какой-то скучный. 715 00:34:09,547 --> 00:34:11,299 - Да. - Да. Поэтому... 716 00:34:11,299 --> 00:34:12,592 Вы геймер? 717 00:34:12,592 --> 00:34:14,135 - Не сказал бы. - Правда? 718 00:34:14,135 --> 00:34:17,096 Да. На OnlyFans интереснее, чем в играх. 719 00:34:17,096 --> 00:34:18,347 Ясно, понятно. 720 00:34:18,347 --> 00:34:19,807 Подпишетесь на нее? 721 00:34:20,349 --> 00:34:22,226 - Сколько стоит? - Буду тебя оскорблять! 722 00:34:22,226 --> 00:34:24,062 Я не хочу, чтобы меня оскорбляли. 723 00:34:24,062 --> 00:34:25,396 Не хотите? 724 00:34:25,396 --> 00:34:27,690 Ему этого в школе хватило. 725 00:34:29,942 --> 00:34:32,779 Подойди сюда. Что ты думаешь? 726 00:34:32,779 --> 00:34:35,740 Ты за кого? За Кристиана? Его никто не поддержал. 727 00:34:35,740 --> 00:34:38,159 Я за обоих. Они моя семья. 728 00:34:38,159 --> 00:34:41,287 - Это мой кузен! - Это твой кузен? Правда? 729 00:34:41,287 --> 00:34:42,580 Это мой кузен! 730 00:34:42,580 --> 00:34:44,874 Так на чьей ты стороне? 731 00:34:45,750 --> 00:34:47,335 - Мы семья... - Выбери! 732 00:34:47,335 --> 00:34:51,964 Мы всегда друг за друга горой. Я не хочу выбирать обоих... 733 00:34:52,757 --> 00:34:54,300 Зарабатывай. Молодец. 734 00:34:54,300 --> 00:34:56,344 - Справедливо. - Спасибо! 735 00:34:56,344 --> 00:34:57,720 Справедливо. 736 00:34:57,720 --> 00:34:59,263 - Да. - Он понимает. 737 00:34:59,263 --> 00:35:03,226 Бэла, что-нибудь может заставить тебя уйти с OnlyFans? 738 00:35:03,226 --> 00:35:04,352 Нет. 739 00:35:05,228 --> 00:35:08,439 Понятно. Аплодисменты Бэле и Кристиану. 740 00:35:08,439 --> 00:35:09,816 Аплодисменты. 741 00:35:10,691 --> 00:35:12,527 Они оба должны сесть в тюрьму. 742 00:35:14,987 --> 00:35:16,280 Я никогда не видел... 743 00:35:16,948 --> 00:35:19,867 Я никогда не видел более отвратительного человека. 744 00:35:20,451 --> 00:35:22,662 Никогда не видел. 745 00:35:24,914 --> 00:35:27,875 Надеюсь, у выхода на них нападут бездомные. 746 00:35:27,875 --> 00:35:31,963 И сдерут с них кожу, медленно, по лоскутку. Шутка. 747 00:35:31,963 --> 00:35:34,090 Они такие милые. 748 00:35:34,715 --> 00:35:39,679 Следующий гость пришел сказать жене, что он потерял 200 000 долларов на NFT. 749 00:35:39,679 --> 00:35:42,849 Не волнуйтесь, он до сих пор искренне верит. 750 00:35:42,849 --> 00:35:45,351 Встречайте Франческо. 751 00:35:45,351 --> 00:35:50,356 Я ВЛОЖИЛСЯ В NFT И ПОТЕРЯЛ 200 000$ МОЯ ЖЕНА ОБ ЭТОМ НЕ ЗНАЕТ 752 00:35:50,815 --> 00:35:52,316 Да! 753 00:35:52,900 --> 00:35:54,652 - Привет! - Франческо. 754 00:35:56,946 --> 00:36:00,908 Ты похож на всех моих друзей, сливших деньги на NFT. 755 00:36:03,870 --> 00:36:05,121 Рассказывай. 756 00:36:05,121 --> 00:36:09,375 {\an8}Первым NFT, в который я инвестировал... 757 00:36:09,375 --> 00:36:11,794 {\an8}было изображение 3D-обезьяны. 758 00:36:11,794 --> 00:36:14,213 - Это был Bored Ape? - Производный от него. 759 00:36:14,213 --> 00:36:15,298 Производный? 760 00:36:15,298 --> 00:36:19,051 То есть не Bored Ape Yacht Club, а подделка... 761 00:36:19,051 --> 00:36:20,428 Тише! 762 00:36:21,262 --> 00:36:23,431 Господи-боже! Подождите. 763 00:36:24,557 --> 00:36:26,267 Он перед вами душу обнажает. 764 00:36:26,267 --> 00:36:28,477 Скажи, сколько денег 765 00:36:29,520 --> 00:36:33,733 ты потерял на NFT после всех этих манипуляций. 766 00:36:33,733 --> 00:36:38,154 {\an8}После всех покупок и продаж 767 00:36:38,154 --> 00:36:41,741 {\an8}я был в убытке на 200 тысяч. 768 00:36:42,241 --> 00:36:44,577 Ясно. И твоя жена этого не знает? 769 00:36:44,577 --> 00:36:47,830 Нет, она не в курсе, что я потерял столько денег. 770 00:36:47,830 --> 00:36:48,748 Да. 771 00:36:49,832 --> 00:36:52,210 Как думаешь, как она отреагирует? 772 00:36:52,793 --> 00:36:55,379 У моей жены есть финансовое образование, 773 00:36:55,379 --> 00:36:58,758 и она работает в крупном финансовом учреждении. 774 00:36:59,425 --> 00:37:02,178 Она постоянно мне говорила, 775 00:37:02,178 --> 00:37:05,056 что это плохая идея. 776 00:37:05,056 --> 00:37:08,226 То есть твоя жена с финансовым образованием 777 00:37:08,851 --> 00:37:11,103 говорила тебе, что это плохая идея? 778 00:37:11,103 --> 00:37:12,104 Да. 779 00:37:12,104 --> 00:37:13,648 И ты всё равно 780 00:37:13,648 --> 00:37:18,236 выбросил 200 000 долларов семейных денег на... 781 00:37:18,945 --> 00:37:21,155 Двести тысяч — это мой убыток. 782 00:37:21,155 --> 00:37:23,241 А вложил я гораздо больше. 783 00:37:23,241 --> 00:37:24,867 Понятно. 784 00:37:24,867 --> 00:37:27,662 Если уж совсем начистоту. 785 00:37:27,662 --> 00:37:29,038 Хорошо, я понял. 786 00:37:29,038 --> 00:37:31,082 Ну что, вы готовы? 787 00:37:35,169 --> 00:37:37,672 Это шоу о честности. 788 00:37:37,672 --> 00:37:39,215 Выходи! 789 00:37:39,215 --> 00:37:41,759 - Да. - Выходи! 790 00:37:41,759 --> 00:37:47,640 Дамы и господа, давайте поприветствуем Линдси! 791 00:37:53,312 --> 00:37:55,523 Линдси, добро пожаловать на шоу. 792 00:37:55,523 --> 00:37:57,817 Добро пожаловать. 793 00:37:57,817 --> 00:37:59,485 Линдси, ух ты! 794 00:38:06,492 --> 00:38:09,078 Линдси. 795 00:38:09,078 --> 00:38:10,621 Добро пожаловать. 796 00:38:10,621 --> 00:38:11,872 Поздравляю. 797 00:38:11,872 --> 00:38:13,249 {\an8}Спасибо. 798 00:38:13,249 --> 00:38:15,084 {\an8}Какой месяц? 799 00:38:15,084 --> 00:38:16,335 {\an8}Восьмой. 800 00:38:18,004 --> 00:38:21,257 Поаплодируйте ей. Поздравляю. 801 00:38:23,884 --> 00:38:25,803 Поздравляю. 802 00:38:25,803 --> 00:38:28,889 Ты в курсе, что твой муж занимался криптовалютой и NFT? 803 00:38:28,889 --> 00:38:31,100 Что ты тогда об этом думала? 804 00:38:31,100 --> 00:38:33,894 Я считаю, это полная чушь. 805 00:38:35,771 --> 00:38:36,605 Это... 806 00:38:38,024 --> 00:38:41,110 Муж привел тебя сюда, потому что хочет признаться. 807 00:38:41,110 --> 00:38:42,320 - Боже. - Кое в чём. 808 00:38:42,320 --> 00:38:45,031 - Ладно. - Дадим ему слово. 809 00:38:46,615 --> 00:38:47,575 Хорошо. 810 00:38:53,331 --> 00:38:57,335 {\an8}У нас с тобой будет еще один ребенок, 811 00:38:57,335 --> 00:39:00,629 {\an8}и я хочу, чтобы мы были честны друг перед другом, 812 00:39:00,629 --> 00:39:03,841 насчет нашего финансового положения, финансового... 813 00:39:05,176 --> 00:39:07,553 Насчет нашей финансовой истории. 814 00:39:08,804 --> 00:39:10,973 - Ты говоришь как Джо Байден. - Да. 815 00:39:15,353 --> 00:39:18,189 - Знаешь, я... - Да говори уже. 816 00:39:20,816 --> 00:39:23,110 - Я... - Говори! 817 00:39:23,110 --> 00:39:28,574 Говори! 818 00:39:28,574 --> 00:39:30,743 Я хочу признаться, 819 00:39:31,410 --> 00:39:32,995 что я потерял 820 00:39:32,995 --> 00:39:35,831 около 200 000 долларов наших денег. 821 00:39:35,831 --> 00:39:36,749 Что? 822 00:39:39,460 --> 00:39:42,797 Да, я потерял столько денег. Однако... 823 00:39:42,797 --> 00:39:44,757 - Однако... - Подожди. 824 00:39:44,757 --> 00:39:48,761 Появились новые возможности. Новые монеты. 825 00:39:49,970 --> 00:39:50,805 То есть... 826 00:39:51,389 --> 00:39:55,142 Появились новые монеты, они называются шиткоины. 827 00:39:55,142 --> 00:39:56,435 - Постой. - И... 828 00:39:56,435 --> 00:39:58,437 Подождите. 829 00:39:58,437 --> 00:40:01,357 Дадим время твоей жене Линдси 830 00:40:01,941 --> 00:40:04,568 осознать то, что ты сказал. 831 00:40:04,568 --> 00:40:06,612 Прежде чем ты начнешь убеждать ее 832 00:40:07,863 --> 00:40:10,282 в необходимости шиткоинов, псих ты этакий. 833 00:40:11,075 --> 00:40:13,577 Господи боже мой. 834 00:40:13,577 --> 00:40:14,954 Это же... 835 00:40:15,454 --> 00:40:16,414 Погоди. 836 00:40:16,997 --> 00:40:18,666 Двести тысяч долларов? 837 00:40:18,666 --> 00:40:20,918 - Да. - Ты сумасшедший? 838 00:40:23,587 --> 00:40:25,089 Ты сумасшедший? 839 00:40:25,714 --> 00:40:27,842 Двести тысяч долларов? 840 00:40:27,842 --> 00:40:31,178 Когда люди говорят, что ты сошел с ума, 841 00:40:31,178 --> 00:40:35,099 значит, ты всё делаешь правильно. Я так считаю. Это мой... 842 00:40:35,641 --> 00:40:37,017 - Милый мой. - Это мой... 843 00:40:37,726 --> 00:40:39,937 Двести тысяч долларов. 844 00:40:39,937 --> 00:40:42,648 Это была цитата Гари Вайнерчука? 845 00:40:43,732 --> 00:40:45,776 Подойди ко мне. 846 00:40:45,776 --> 00:40:48,195 Если с тобой и согласятся, 847 00:40:48,195 --> 00:40:50,030 то кто-то вроде этого парня. 848 00:40:50,030 --> 00:40:54,076 Иди сюда. Мне кажется, ты ему сочувствуешь. 849 00:40:54,076 --> 00:40:57,788 Ты поддерживаешь... С ним можно нюхнуть кокса в Майами. 850 00:40:57,788 --> 00:41:01,292 Что ты думаешь обо всей этой ситуации? 851 00:41:01,292 --> 00:41:04,128 Он потерял 200 000 долларов. 852 00:41:04,128 --> 00:41:06,839 Признаюсь, я торговал криптой. 853 00:41:10,384 --> 00:41:12,178 И мы в шоке. 854 00:41:13,262 --> 00:41:16,140 Ты мог вложить их в пенсионный план, 855 00:41:16,140 --> 00:41:18,851 в трастовый фонд, государственные облигации. 856 00:41:18,851 --> 00:41:21,228 Они принесут отличный доход. Лет через 30. 857 00:41:21,228 --> 00:41:22,813 Это была бы твоя пенсия. 858 00:41:23,939 --> 00:41:26,442 Всё, садись. 859 00:41:26,442 --> 00:41:31,655 Он явно работает на JPMorgan, нам тут такие не нужны. 860 00:41:32,281 --> 00:41:36,202 Я думал, он скажет что-нибудь крутое, что он под «Молли». 861 00:41:36,785 --> 00:41:39,997 А он завел шарманку про пенсионные фонды. 862 00:41:40,789 --> 00:41:43,334 Твой муж намного круче этого зануды. 863 00:41:43,334 --> 00:41:45,127 - Точно говорю. - Неправда. 864 00:41:45,920 --> 00:41:48,923 Выскажи, пожалуйста, свое мнение. 865 00:41:48,923 --> 00:41:50,758 Ты похож на подлеца. 866 00:41:50,758 --> 00:41:51,926 Можно ли... 867 00:41:51,926 --> 00:41:54,261 Поддержи нашего героя. 868 00:41:54,261 --> 00:41:56,472 Ты ведь его понимаешь? 869 00:41:56,472 --> 00:41:58,432 - Он мог заработать. - Не надо. 870 00:41:58,432 --> 00:42:02,228 Я не могу его поддержать. Не думаю, что у него получится. 871 00:42:02,228 --> 00:42:06,232 Пусть она занимается финансами. А он растит детей. Так будет лучше. 872 00:42:06,232 --> 00:42:08,484 Что ты... минуточку. 873 00:42:11,737 --> 00:42:14,990 Хоть кто-нибудь поддержит этого парня? 874 00:42:14,990 --> 00:42:18,494 - Хоть один мужчина? Или женщина? - Нет. 875 00:42:18,494 --> 00:42:20,913 - Да. - Да, вставай. Спасибо, Господи. 876 00:42:20,913 --> 00:42:23,874 Спасибо большое. Спасибо. 877 00:42:23,874 --> 00:42:26,669 Ты выглядишь как свидетель по делу об изнасиловании. 878 00:42:28,754 --> 00:42:30,548 Господи Иисусе. 879 00:42:34,885 --> 00:42:36,178 Год был тяжелый. 880 00:42:36,971 --> 00:42:39,348 Ты старался ради своей семьи. 881 00:42:39,348 --> 00:42:40,933 Ты пытался инвестировать. 882 00:42:40,933 --> 00:42:42,226 Это Америка. 883 00:42:42,226 --> 00:42:43,602 Мечта может сбыться. 884 00:42:43,602 --> 00:42:46,355 Линдси, американский психопат верно подметил. 885 00:42:47,648 --> 00:42:51,277 Знаете, когда я сюда летела, то увидела дурацкого хомяка, 886 00:42:51,277 --> 00:42:53,445 из которого выскакивают деньги. 887 00:42:53,445 --> 00:42:54,446 Я подумала: 888 00:42:55,489 --> 00:42:56,407 «Что это?» 889 00:42:56,407 --> 00:42:58,742 - Криптоигра Hamster Kombat. - Что это? 890 00:42:58,742 --> 00:43:01,412 - Hamster Kombat. - Я не хочу этого видеть. 891 00:43:01,412 --> 00:43:04,748 Минуточку. Погодите. Hamster Kombat? 892 00:43:04,748 --> 00:43:05,666 Да. 893 00:43:05,666 --> 00:43:07,960 - Звучит круто. - Да, неплохо. 894 00:43:07,960 --> 00:43:11,088 И что в этой игре? Там хомяки дерутся? 895 00:43:11,088 --> 00:43:13,048 Нет! Хомяк один! 896 00:43:13,048 --> 00:43:16,969 По нему нужно тыкать, и появляются значки денег. 897 00:43:16,969 --> 00:43:19,471 А мне нравится. Продолжай. 898 00:43:19,471 --> 00:43:23,058 Молчать, поганцы осуждающие. 899 00:43:23,058 --> 00:43:25,102 Что дальше с этим хомяком? 900 00:43:25,102 --> 00:43:30,024 {\an8}Хомяк просто появляется на экране. И чем больше ты на него нажимаешь, 901 00:43:30,024 --> 00:43:33,277 {\an8}чем чаще тапаешь... Он потом становится директором, 902 00:43:33,277 --> 00:43:35,237 {\an8}можешь купить «Ламбу»... 903 00:43:36,739 --> 00:43:39,575 Линдси, ты увидела в самолете хомяка, что еще? 904 00:43:39,575 --> 00:43:42,202 Я подумала: «Что ты там делаешь?»- 905 00:43:42,202 --> 00:43:44,538 «Поверни телефон. Дай мне посмотреть». 906 00:43:44,538 --> 00:43:47,750 - «Покажи мне». И знаете, что это было? - Сурок? 907 00:43:47,750 --> 00:43:50,210 Две мультяшные женщины. 908 00:43:50,878 --> 00:43:52,671 Называется «Тверк что-то там». 909 00:43:52,671 --> 00:43:55,549 Чем больше нажимаешь, тем больше растут их попы. 910 00:44:01,764 --> 00:44:04,516 Это мини-игра, часть Hamster Kombat. 911 00:44:04,516 --> 00:44:08,395 Отвечая на ваш вопрос, чего хочу я, — 912 00:44:08,395 --> 00:44:11,815 я больше никогда не хочу видеть это дерьмо. 913 00:44:11,815 --> 00:44:13,651 Франческо, можешь пообещать 914 00:44:14,193 --> 00:44:16,654 своей прекрасной беременной жене, 915 00:44:17,237 --> 00:44:18,197 что ты не будешь 916 00:44:19,281 --> 00:44:20,366 играть 917 00:44:20,949 --> 00:44:21,950 с хомячками, 918 00:44:22,785 --> 00:44:24,036 пингвинами, 919 00:44:24,036 --> 00:44:26,455 обезьянами и толстозадыми женщинами? 920 00:44:28,832 --> 00:44:32,211 Если это нужно, чтобы удержать тебя... 921 00:44:33,420 --> 00:44:37,341 Между женой и криптовалютой 922 00:44:37,341 --> 00:44:38,467 я выбираю жену. 923 00:44:39,176 --> 00:44:43,180 Давайте им поаплодируем. 924 00:44:46,141 --> 00:44:48,811 Линдси, ты ему веришь? 925 00:44:50,270 --> 00:44:51,855 Поверю, когда увижу. 926 00:44:51,855 --> 00:44:55,150 Хорошо. Обними ее покрепче. Обними ее и поцелуй. 927 00:44:55,150 --> 00:44:56,068 Давай! 928 00:44:56,735 --> 00:44:58,278 Вот твой хомячок. 929 00:44:58,278 --> 00:45:00,489 - Твой большой хомяк. - Я люблю тебя. 930 00:45:00,489 --> 00:45:03,701 Дамы и господа, аплодисменты Линдси и Франческо. 931 00:45:03,701 --> 00:45:05,160 Громкие аплодисменты. 932 00:45:06,120 --> 00:45:09,623 Проводим их аплодисментами. Спасибо, что пришли. Удачи. 933 00:45:10,582 --> 00:45:14,837 Франческо, у меня для тебя есть пара возможностей. Потом обсудим. 934 00:45:16,922 --> 00:45:21,176 После того, что мы сегодня увидели, вывод можно сделать только один. 935 00:45:21,176 --> 00:45:22,845 Харви Вайнштейн невиновен. 936 00:45:23,721 --> 00:45:25,222 Шучу. 937 00:45:25,222 --> 00:45:28,976 Американцы — больные люди, и ничего с этим не поделать. 938 00:45:28,976 --> 00:45:32,855 Тюрем на всех не хватит, и воевать с Китаем всех не отправишь. 939 00:45:32,855 --> 00:45:35,107 Так что мы можем сделать? 940 00:45:35,107 --> 00:45:37,943 Продолжать их кормить и платить им за секс. 941 00:45:37,943 --> 00:45:41,029 Спасибо, что смотрели. Регистрируйтесь и голосуйте! 942 00:45:43,365 --> 00:45:47,077 Хочешь потвёркать ради Камалы? Твёрк ради Камалы. 943 00:45:47,578 --> 00:45:48,579 Твёрк для Камалы. 944 00:45:48,579 --> 00:45:52,040 Это не твёркинг. Это тихий ужас. 945 00:45:52,040 --> 00:45:54,168 {\an8}- Ты сказал, что ты фокусник? - Да. 946 00:45:54,168 --> 00:45:57,921 {\an8}Вытащи кролика из шляпы и следуй за ним в поисках правды. 947 00:45:58,964 --> 00:46:00,466 Кошмарная шутка. 948 00:46:00,466 --> 00:46:03,427 Но смысл в том... Просто кошмар. 949 00:46:04,094 --> 00:46:05,929 - Свобода... - Да. 950 00:46:07,681 --> 00:46:11,185 Как же это глупо... 951 00:46:11,185 --> 00:46:12,936 Нет, надо же! 952 00:46:12,936 --> 00:46:16,774 {\an8}Эти женщины относятся к тебе как к пиньяте, но ты позволяешь им... 953 00:46:16,774 --> 00:46:18,942 {\an8}И это не потому, что ты мексиканец. 954 00:46:19,943 --> 00:46:21,570 Не потому, что ты мексиканец. 955 00:46:21,570 --> 00:46:24,406 Ох, мама! 956 00:46:24,990 --> 00:46:25,908 Значит... 957 00:46:27,284 --> 00:46:30,329 сыновей вы бы не стали так сильно контролировать, 958 00:46:30,329 --> 00:46:33,707 но если вдруг разнесет вашу дочь, то вы... 959 00:46:33,707 --> 00:46:35,751 - Вы вмешаетесь? - Я расстроюсь. 960 00:46:35,751 --> 00:46:38,253 - Майя, ты сейчас в отношениях? - Да. 961 00:46:38,253 --> 00:46:41,089 - Твой мужчина, он какой? - Кормилец. 962 00:46:41,089 --> 00:46:43,300 - Щедрый. - Щедрый, понятно. 963 00:46:43,300 --> 00:46:45,344 - Сколько ему лет? - Ему 84 года. 964 00:46:45,344 --> 00:46:46,553 Восемьдесят четыре. 965 00:46:47,471 --> 00:46:48,972 Ему 84 года... 966 00:46:49,848 --> 00:46:50,724 Ему... 967 00:46:52,184 --> 00:46:54,311 Белые люди жуткие. 968 00:46:54,311 --> 00:46:57,147 Я не охотница за богатством, но мне важен размер. 969 00:46:57,147 --> 00:46:59,817 Тот факт, что ты можешь скрестить ноги... 970 00:47:00,651 --> 00:47:01,735 Я пас. 971 00:47:06,824 --> 00:47:10,077 Хосе! 972 00:47:10,077 --> 00:47:11,620 Я же права? 973 00:47:11,620 --> 00:47:13,747 - Хочешь сказать, у него маленький? - Да. 974 00:47:13,747 --> 00:47:17,167 Убить Джона Маккейна! 975 00:47:17,751 --> 00:47:21,088 Убить Джона Маккейна! 976 00:47:21,088 --> 00:47:24,383 {\an8}Перевод субтитров: Юлия Краснова