1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,560 --> 00:00:17,000 (根据真实事件改编) 4 00:01:29,920 --> 00:01:31,400 人们真是恶心如猪! 5 00:01:31,480 --> 00:01:33,760 看看他们对律师的车都做了些什么 6 00:01:40,640 --> 00:01:42,480 -该死! -怎么了? 7 00:01:42,560 --> 00:01:44,720 快离开这里! 8 00:01:44,800 --> 00:01:46,520 快跑! 9 00:01:52,360 --> 00:01:56,560 《寡妇游戏》 10 00:01:56,640 --> 00:01:58,360 (玛吉) 11 00:01:58,440 --> 00:02:02,800 《寡妇游戏》 12 00:02:11,920 --> 00:02:14,080 (伯尼) 13 00:02:14,600 --> 00:02:16,440 -怎么了 伯尼? -你在哪里呢? 14 00:02:16,520 --> 00:02:18,000 -发现了一具尸体 -该死 15 00:02:18,080 --> 00:02:20,840 -有暴力痕迹吗? -不知道 我还没到现场 16 00:02:20,920 --> 00:02:23,160 但我听说流了很多血 17 00:02:23,240 --> 00:02:26,440 真难以置信 我二十分钟后到 18 00:02:26,520 --> 00:02:30,520 在此期间 伯尼 请按照常规程序处理 19 00:02:30,600 --> 00:02:34,480 如果有人在我到达之前乱动现场 就等着倒霉吧 20 00:02:38,080 --> 00:02:41,320 桑德拉抓住另一个女孩 差点把她掐死 21 00:02:44,240 --> 00:02:46,840 如果这就是您对此事的重视程度… 22 00:02:46,920 --> 00:02:48,040 这让人很难接受 23 00:02:49,040 --> 00:02:50,440 对不起 24 00:02:51,720 --> 00:02:55,760 我知道桑德拉有她的问题 我们都有 她已经在这里一整年了 25 00:02:55,840 --> 00:02:59,960 但我相信 只要采取适当的方式… 26 00:03:00,040 --> 00:03:03,720 不 恐怕我们没有足够的预算 27 00:03:03,800 --> 00:03:07,760 来以更适当的方式照顾她了 伊娃 28 00:03:07,840 --> 00:03:10,000 是哦 所以你们想说什么? 29 00:03:10,080 --> 00:03:11,520 她不该回来吗? 30 00:03:12,240 --> 00:03:15,840 你早点说嘛 何必浪费我的时间 31 00:03:16,600 --> 00:03:17,560 天啊 32 00:03:18,280 --> 00:03:21,880 有那么多的法律条文 那么多的皇家法令和文书 33 00:03:21,960 --> 00:03:23,920 还是不懂得怎么包容各种学生! 34 00:03:25,360 --> 00:03:26,200 我们走吧 35 00:03:26,800 --> 00:03:29,280 -我们回家吧 亲爱的 -但我想留下来吃点心 36 00:03:29,360 --> 00:03:30,840 是啊 但我们还是走吧 37 00:03:31,720 --> 00:03:34,000 你很幸运 猜猜你会跟谁待在一起 38 00:03:34,080 --> 00:03:35,520 -谁? -索尔斯 39 00:03:35,600 --> 00:03:37,400 她做的点心最好吃了 40 00:03:37,480 --> 00:03:40,160 -妈妈回家前 你能跟她待在一起吗? -好的 41 00:03:40,240 --> 00:03:42,040 好吗 亲爱的?会很棒的 42 00:03:42,120 --> 00:03:44,800 (伊娃) 43 00:03:54,640 --> 00:03:58,080 (2017年8月16日) 44 00:03:58,160 --> 00:04:00,680 我也不知道 他们不让我们过去 45 00:04:01,920 --> 00:04:02,960 老大来了 46 00:04:03,920 --> 00:04:04,960 都还好吗 老大? 47 00:04:05,040 --> 00:04:08,000 不太好 但比这里好 伯尼呢? 48 00:04:08,880 --> 00:04:11,200 绝望地在楼下等你呢 49 00:04:12,440 --> 00:04:15,600 在这里 这是街上唯一的入口 50 00:04:15,680 --> 00:04:18,680 没有我的命令 别让殡仪馆的人下来 51 00:04:18,760 --> 00:04:22,240 -不知怎么的 媒体什么事都知道 -别让他人进来 52 00:04:23,720 --> 00:04:26,840 法官大人 您是怎么做到的? 几乎是比我先来一步 53 00:04:26,920 --> 00:04:30,480 这就是夏天工作的好处 伊娃 路上一个人都看不到 54 00:04:30,560 --> 00:04:31,400 是的 55 00:04:32,040 --> 00:04:34,520 坏处是坏人从来不去度假 56 00:04:35,520 --> 00:04:36,760 伯纳多 有什么发现吗? 57 00:04:36,840 --> 00:04:40,320 除了邻居报警说的血迹外 58 00:04:40,400 --> 00:04:42,320 右后车窗也被打碎了 59 00:04:42,840 --> 00:04:45,040 我们还不知道这是不是受害人的车 60 00:04:45,120 --> 00:04:49,560 不排除有小偷在偷车时被抓 导致场面失控 61 00:04:53,360 --> 00:04:54,280 尸体呢? 62 00:04:55,160 --> 00:04:56,200 在这里 63 00:04:57,240 --> 00:04:59,240 下午好 有什么发现吗? 64 00:04:59,320 --> 00:05:00,520 有刀伤 65 00:05:00,600 --> 00:05:03,360 从伤口尺寸来看 是厨师用的刀 66 00:05:03,440 --> 00:05:06,400 小偷只想偷东西 而不是搞成这样 67 00:05:06,480 --> 00:05:08,200 更别说带着刀了 68 00:05:08,280 --> 00:05:11,120 想撬开一辆车 带螺丝刀就够了 69 00:05:11,200 --> 00:05:12,040 所以呢? 70 00:05:13,360 --> 00:05:15,040 如果让我猜的话 71 00:05:16,760 --> 00:05:18,920 车窗是在打斗中被打碎的 72 00:05:19,640 --> 00:05:20,840 他们来到这里 73 00:05:21,600 --> 00:05:23,640 看呀 他在这里被刺伤 74 00:05:24,680 --> 00:05:27,520 他留下了自己的血脚印 75 00:05:28,920 --> 00:05:32,040 他爬到这里 好像在找一处安静的地方等死 76 00:05:33,920 --> 00:05:39,040 阿图罗·费雷尔·普伊格 36岁 来自诺韦尔达 77 00:05:39,120 --> 00:05:42,440 有一位女士 从今天早上 就联系不上她丈夫了 78 00:05:42,960 --> 00:05:46,040 -她说他把车停在这里了 -她跟你说他的名字了吗? 79 00:05:46,120 --> 00:05:47,160 阿图罗 80 00:05:48,920 --> 00:05:50,040 好戏登场了 81 00:06:01,600 --> 00:06:06,960 他们给他的第一联络人打电话了 以防万一 你知道吗?是你还是他妈 82 00:06:07,040 --> 00:06:07,920 打扰一下 83 00:06:09,200 --> 00:06:13,560 伊娃·托瑞斯 国家警察 您是阿图罗·费雷尔的妻子吗? 84 00:06:13,640 --> 00:06:15,760 是的 发生什么事了? 因为没人跟我说 85 00:06:17,720 --> 00:06:20,360 我很遗憾地告诉您 我们发现他死了 86 00:06:26,080 --> 00:06:29,080 但是…他为什么会死呢? 87 00:06:29,160 --> 00:06:32,440 我们还不知道 您最后一次见到他是什么时候? 88 00:06:33,320 --> 00:06:34,760 昨晚 我… 89 00:06:35,960 --> 00:06:38,520 昨晚 我刚下班回来 90 00:06:38,600 --> 00:06:42,200 他一上午都没接电话 91 00:06:42,280 --> 00:06:44,520 -现在 看到这一切… -我很遗憾 92 00:06:46,280 --> 00:06:48,920 等她冷静下来 叫她来一趟警察局 93 00:06:49,000 --> 00:06:50,040 好的 94 00:06:59,080 --> 00:07:00,760 殡仪馆的人可以下去了 95 00:07:02,880 --> 00:07:06,360 字写小点 伊娃 不然我们还得 为其他案子再找一块白板 96 00:07:06,440 --> 00:07:09,600 如果外面的坏人少一点 我们就能有更多空间了 97 00:07:10,120 --> 00:07:11,320 开始工作吧 98 00:07:11,400 --> 00:07:14,960 阿图罗·费雷尔·普伊格 36岁 来自诺韦尔达 99 00:07:15,040 --> 00:07:16,840 他结婚一年了 100 00:07:16,920 --> 00:07:20,560 他在高速公路维修中心工作 还知道些什么? 101 00:07:20,640 --> 00:07:24,040 他通常在早上八点半到达工作地点 但今天早上 他没有出现 102 00:07:24,120 --> 00:07:26,560 他通勤要花多长时间? 103 00:07:26,640 --> 00:07:28,680 -到埃尔雷博拉尔 需要45分钟 -好的 104 00:07:28,760 --> 00:07:32,520 -最多一小时 如果堵车的话 -早上八点半 好的 105 00:07:32,600 --> 00:07:35,960 所以他会 在早上七点半左右去取车 对吧? 106 00:07:37,120 --> 00:07:39,440 -他被发现是在…? -下午三点半 107 00:07:39,520 --> 00:07:40,400 下午三点半 108 00:07:41,480 --> 00:07:44,040 好吧 八个小时 109 00:07:45,360 --> 00:07:47,400 完美 开始头脑风暴吧 110 00:07:48,040 --> 00:07:51,600 他的钱包没有被动过 所以目前我们可以排除盗窃的可能性 111 00:07:52,760 --> 00:07:54,480 你们有什么想法吗? 112 00:07:54,560 --> 00:07:55,400 我有一个想法 113 00:07:55,480 --> 00:07:57,920 最好不是你的另一个疯狂想法 114 00:07:58,000 --> 00:07:59,320 不是 这想法很正常 115 00:07:59,400 --> 00:08:03,480 这栋楼里住着一位律师 116 00:08:05,040 --> 00:08:05,880 然后呢? 117 00:08:06,560 --> 00:08:09,080 也许凶手是来杀他的 结果杀错人了 118 00:08:09,160 --> 00:08:10,400 好吧 119 00:08:11,120 --> 00:08:13,280 杀错人了 跟他谈谈 好吗? 120 00:08:14,400 --> 00:08:16,400 -伯尼 你有什么想法? -嗯 121 00:08:16,480 --> 00:08:20,680 在我看来 截至目前 我不排除三大经典动机 122 00:08:20,760 --> 00:08:22,200 你真传统啊 123 00:08:22,280 --> 00:08:23,520 -嘿! -怎么了? 124 00:08:23,600 --> 00:08:26,560 -老兄 真的吗? -这是永久记号笔 爷爷 125 00:08:26,640 --> 00:08:30,280 -为什么要买一支不能用的笔呢? -用来看看你是否注意力集中! 126 00:08:30,360 --> 00:08:32,560 我们得给你自己准备一块白板 127 00:08:32,640 --> 00:08:33,720 好了 128 00:08:34,320 --> 00:08:35,480 毒品交易 129 00:08:36,240 --> 00:08:37,280 金钱纠纷 130 00:08:37,800 --> 00:08:40,160 还有感情纠葛 不要放过任何细节 131 00:08:40,240 --> 00:08:42,560 他妻子是护士 也要调查一下 132 00:08:42,640 --> 00:08:45,840 亲朋好友 他是否跟所有人都相处融洽 133 00:08:45,920 --> 00:08:48,280 是否跟谁有恩怨 明白吗? 134 00:08:48,360 --> 00:08:51,360 甚至是他婚礼上 跳舞的伴奏曲 都要调查清楚 135 00:09:04,040 --> 00:09:06,040 (法医研究所) 136 00:09:14,160 --> 00:09:17,000 抱歉 我发誓我已经尽快赶过来了 137 00:09:17,560 --> 00:09:19,800 确认有六处刀伤 138 00:09:19,880 --> 00:09:22,120 胸口四刀 心脏两刀 139 00:09:22,200 --> 00:09:24,720 -请跟我来吧 -凶器呢? 140 00:09:24,800 --> 00:09:28,200 凶器的类型如你在现场所想吗? 141 00:09:28,280 --> 00:09:31,760 大号菜刀 如果你问我 我认为你是对的 142 00:09:31,840 --> 00:09:35,920 袭击者想要杀死他 受害人甚至没有作出反应 143 00:09:36,000 --> 00:09:40,520 -他的胳膊和手上没有防御性伤口 -所以他是从背后被袭击的 144 00:09:41,200 --> 00:09:45,120 鉴于袭击的残忍程度 我敢打赌袭击者是一名壮汉 145 00:09:45,200 --> 00:09:47,520 其中一处伤口呈现多条轨迹 146 00:09:47,600 --> 00:09:51,160 袭击者甚至没有先拔出刀 就反复刺向他了 147 00:09:51,920 --> 00:09:54,480 所以袭击者就是来要他的命的 148 00:10:02,000 --> 00:10:05,120 -伯尼呢? -他在给被害人的遗孀录口供 149 00:10:05,200 --> 00:10:07,120 好吧 有什么故事吗? 150 00:10:07,200 --> 00:10:11,000 没什么 说了一些他们公寓装修的事 151 00:10:11,080 --> 00:10:15,920 显然丈夫很不开心 还跟其中一名工人吵起来了 152 00:10:16,000 --> 00:10:18,480 找到装修公司 跟他们谈谈 153 00:10:18,560 --> 00:10:21,200 他们是自由职业者 所以找到他们应该不会花太长时间 154 00:10:22,840 --> 00:10:24,600 那姑娘怎么样了? 155 00:10:25,560 --> 00:10:27,960 你可以想象 才26岁 还处于悲痛之中 156 00:10:28,040 --> 00:10:28,920 太惨了 157 00:10:30,200 --> 00:10:31,640 但她很镇定 158 00:10:32,760 --> 00:10:35,760 要我说 她肯定是吃了一两片地西泮 159 00:10:53,440 --> 00:10:54,560 怎么样了? 160 00:10:54,640 --> 00:10:57,240 给你 这是她到目前为止的口供 161 00:10:57,320 --> 00:10:59,520 你不觉得她总是看手机很奇怪吗? 162 00:11:00,280 --> 00:11:04,600 我也不知道 我不是很懂 看《爱情岛》这类节目的这代人 163 00:11:06,560 --> 00:11:08,760 看看女同事的这一段吧 164 00:11:20,440 --> 00:11:22,240 嗨 玛丽亚·赫苏斯 你好吗? 165 00:11:23,560 --> 00:11:24,680 你还好吗? 166 00:11:26,640 --> 00:11:28,560 嗯 不太好 167 00:11:29,400 --> 00:11:32,200 别担心 好吗?我们不着急 168 00:11:33,320 --> 00:11:36,920 但我想问问你告诉副督察的事 169 00:11:37,000 --> 00:11:38,720 关于阿图罗的女同事 170 00:11:40,840 --> 00:11:42,160 是的 171 00:11:43,440 --> 00:11:48,480 是我朋友索尼娅告诉我的 她跟她在健身房一起做综合健身 172 00:11:48,560 --> 00:11:52,200 她跟我说她似乎很喜欢他 173 00:11:52,280 --> 00:11:54,240 你认为他们有外遇吗? 174 00:11:56,920 --> 00:11:58,920 我不知道 老实说 我… 175 00:11:59,640 --> 00:12:01,960 她告诉我时 我没想太多 176 00:12:02,040 --> 00:12:05,040 但我不认为 他被杀…是因为这个 对吗? 177 00:12:05,120 --> 00:12:07,560 现在下结论还为时过早 178 00:12:09,000 --> 00:12:13,240 我们想跟你朋友索尼娅谈谈 你能把她的电话号码给我吗? 179 00:12:14,000 --> 00:12:15,480 可以 呃… 180 00:12:16,720 --> 00:12:20,080 她就在等候室里 她跟我一起来的 181 00:12:21,720 --> 00:12:24,160 伯纳多 你有跟她说装修的事吗? 182 00:12:24,680 --> 00:12:28,240 因为阿图罗不太…他不太满意… 183 00:12:28,320 --> 00:12:31,240 别担心 我们正在调查所有事 184 00:12:31,320 --> 00:12:32,160 别担心 185 00:12:40,920 --> 00:12:43,040 这更像是一种直觉 186 00:12:43,120 --> 00:12:47,360 贝伦总是对阿图罗赞不绝口 你懂的 你可以看得出来 187 00:12:47,440 --> 00:12:49,400 但她对他的了解仅限于工作 188 00:12:49,480 --> 00:12:53,360 在工作中认识的人 并不意味着你就了解他们的私生活 189 00:12:53,440 --> 00:12:57,760 阿图罗的控制欲有点强 好吧 不止是有点 190 00:12:57,840 --> 00:13:01,960 他经常给玛吉发信息 问她:“你在哪里?什么时候回家?” 191 00:13:02,040 --> 00:13:03,600 -诸如此类的 -真的吗? 192 00:13:03,680 --> 00:13:07,000 她得假装值班 才能出去喝一杯 193 00:13:07,080 --> 00:13:09,800 他只想跟朋友们一起回家乡 194 00:13:09,880 --> 00:13:11,120 -是哦 -是的 195 00:13:11,200 --> 00:13:13,800 她也需要见她的朋友 对吧? 196 00:13:13,880 --> 00:13:16,080 -是的 没错 -是的 197 00:13:16,160 --> 00:13:18,160 -你不是很喜欢他 -是的 198 00:13:18,240 --> 00:13:22,200 我并不认识他 但根据玛吉的描述 我确实不喜欢他 199 00:13:23,200 --> 00:13:26,640 所以当他偶尔回诺韦尔达时 200 00:13:26,720 --> 00:13:30,480 她会留在这里 你们会见面喝一杯 对吗? 201 00:13:30,560 --> 00:13:31,960 -是的 -跳跳舞什么的 202 00:13:32,040 --> 00:13:34,400 -是的 我们会出去喝一杯 -当然 203 00:13:34,480 --> 00:13:37,600 大家都喜欢偶尔找点乐子 204 00:13:37,680 --> 00:13:38,560 没错! 205 00:13:38,640 --> 00:13:40,360 -要喝咖啡吗? -不了 谢谢 206 00:13:41,080 --> 00:13:41,960 好吧 207 00:13:42,680 --> 00:13:45,280 但仅此而已 在派对上调调情而已 208 00:13:45,360 --> 00:13:46,200 当然 209 00:13:47,400 --> 00:13:50,240 上次去港口时 我们遇到一群人 210 00:13:50,320 --> 00:13:53,240 我勾搭上一个 但他实在太无聊了 211 00:13:54,080 --> 00:13:55,320 玛吉呢? 212 00:13:55,400 --> 00:13:58,000 她又遇到了另一个人 丹尼尔 213 00:13:59,280 --> 00:14:01,560 因为你们交换了电话号码 对吧? 214 00:14:01,640 --> 00:14:02,680 是的 215 00:14:03,840 --> 00:14:05,320 这是多久以前的事了? 216 00:14:05,400 --> 00:14:08,480 两三个月前 大概是五月份的事 217 00:14:09,000 --> 00:14:13,080 她在跟一个叫丹尼尔的男人交往 我认为他俩有外遇 218 00:14:13,160 --> 00:14:16,280 -我们去调查一下他吧 -女人和她们的裙子… 219 00:14:16,880 --> 00:14:17,880 她们的裙子? 220 00:14:18,720 --> 00:14:20,240 她们的思想 更贴切 221 00:14:21,720 --> 00:14:24,040 看看我们在公寓里能发现什么吧 222 00:14:24,120 --> 00:14:26,800 你们先去 我随后就来 223 00:14:35,520 --> 00:14:36,400 怎么样? 224 00:14:36,480 --> 00:14:39,000 正义永不眠 但会休息 225 00:14:39,080 --> 00:14:41,680 不久前 你还是一个不太休息的人 226 00:14:42,680 --> 00:14:45,000 “不久前” 老天爷啊 227 00:14:46,760 --> 00:14:48,640 我需要监听那两部手机 228 00:14:48,720 --> 00:14:51,000 监听玛丽亚·赫苏斯和她的出轨对象 229 00:14:51,640 --> 00:14:54,560 太冒险了 你什么证据都没有 伊娃 230 00:14:54,640 --> 00:14:56,880 等你有确凿证据再来吧 231 00:14:58,480 --> 00:14:59,720 祝你们好运 232 00:15:02,000 --> 00:15:06,240 把阿图罗和玛丽亚·赫苏斯的 通话记录和位置给我吧 233 00:15:06,760 --> 00:15:07,840 至少这样吧? 234 00:15:08,440 --> 00:15:09,760 通话记录和位置吗? 235 00:15:15,240 --> 00:15:16,920 我要赶不上飞机了 236 00:15:18,520 --> 00:15:21,640 我们跟阿图罗的女同事谈过了 我敢赌一顿大餐的 237 00:15:21,720 --> 00:15:23,200 他俩之间什么事情都没有 238 00:15:23,280 --> 00:15:25,840 装修工人有不在场证明 239 00:15:25,920 --> 00:15:28,320 他当时在多米尼加共和国度假 240 00:15:28,400 --> 00:15:30,600 而你只能去甘迪亚镇度假 太难以置信了 241 00:15:30,680 --> 00:15:33,520 -建筑工作收入不错呢 -律师的邻居呢? 242 00:15:33,600 --> 00:15:36,040 -工会律师而已 -没什么好深挖的 243 00:15:36,120 --> 00:15:41,560 简而言之 阿图罗唯一的问题 就是他的遗孀出轨了 244 00:15:42,960 --> 00:15:44,160 也许我们可以调查一下 245 00:15:44,240 --> 00:15:47,160 遗孀的抚恤金是1137欧元 246 00:15:47,240 --> 00:15:50,440 -所以你应该找一个女朋友 -但我喜欢的人是你 247 00:15:50,520 --> 00:15:54,200 终身抚恤金 或许是值得考虑的理由 伯尼 248 00:15:54,280 --> 00:15:56,720 -但她当时在值夜班 -好吧 249 00:15:56,800 --> 00:15:59,840 法医报告上说 刺伤受害人的是一名男子 250 00:16:01,440 --> 00:16:03,160 如果那家伙… 251 00:16:03,240 --> 00:16:06,280 跟她有外遇的那家伙 丹尼尔… 252 00:16:07,080 --> 00:16:08,200 如果是他帮她的呢? 253 00:16:08,280 --> 00:16:11,000 他在我们的监视范围内 只要你一声令下 我们就逮捕他 254 00:16:11,080 --> 00:16:14,040 不 淡定 现在说这些还为时过早 255 00:16:22,200 --> 00:16:26,160 与你道别并不容易 阿图罗 256 00:16:27,720 --> 00:16:30,040 我很难想象没有你的生活 257 00:16:31,800 --> 00:16:33,440 没有你的触摸 258 00:16:34,440 --> 00:16:35,640 没有你的亲吻 259 00:16:36,680 --> 00:16:38,040 没有你的爱 260 00:16:39,080 --> 00:16:40,760 所以我不会去想象 261 00:16:41,600 --> 00:16:43,960 如果说我们的信仰教会了我们什么 262 00:16:44,040 --> 00:16:46,920 那就是我们的爱不会随着死亡而结束 263 00:16:47,840 --> 00:16:50,640 上帝是永恒的 他的爱是无尽的 264 00:16:51,200 --> 00:16:53,120 就像你和我之间的爱一样 265 00:16:55,880 --> 00:16:57,800 这份爱将永存 266 00:16:58,320 --> 00:17:02,000 不仅在我的心中 也在所有爱你的人的心中 267 00:17:02,080 --> 00:17:03,080 借过 268 00:17:03,160 --> 00:17:05,640 就在不到一年前 就在这里 269 00:17:06,440 --> 00:17:08,640 我们发誓永远相爱 270 00:17:09,800 --> 00:17:11,920 直到死亡将我们分开 271 00:17:13,600 --> 00:17:15,560 我想让你知道 阿图罗… 272 00:17:16,880 --> 00:17:17,760 喂? 273 00:17:17,840 --> 00:17:21,080 她在值班的事上撒谎了 她那天晚上没上班 274 00:17:21,160 --> 00:17:24,200 知道没有什么能将我们分开 275 00:17:25,880 --> 00:17:27,400 永远属于你的… 276 00:17:31,400 --> 00:17:32,360 玛吉 277 00:17:39,720 --> 00:17:40,560 不 278 00:17:41,800 --> 00:17:46,440 面对死亡 面对我们自己和我们所爱之人的死亡 279 00:17:46,520 --> 00:17:48,240 我们每个人都只剩下… 280 00:18:01,960 --> 00:18:04,800 我们可以排除跟小偷对峙的可能性了 281 00:18:04,880 --> 00:18:08,840 他的朋友说阿图罗是一个正常人 他喜欢喝朗姆酒和可乐 282 00:18:09,920 --> 00:18:13,080 离开酒吧后 他顶多摇摇晃晃地回家 283 00:18:13,600 --> 00:18:15,760 至于胆子大吗?并不大 284 00:18:15,840 --> 00:18:18,880 他们说他是一个怂蛋 才不会打架 285 00:18:18,960 --> 00:18:20,000 怎么了 图里? 286 00:18:21,240 --> 00:18:23,160 稍等 我给你开免提 287 00:18:26,080 --> 00:18:26,920 继续说吧 288 00:18:27,000 --> 00:18:29,880 我们刚从被害人手机中提取完数据 289 00:18:29,960 --> 00:18:33,960 听听两个月前 他给玛吉发过什么信息吧 290 00:18:34,040 --> 00:18:36,160 “我不希望我的伴侣 只是平日晚上一起吃饭 291 00:18:36,240 --> 00:18:39,400 然后就坐在沙发上 盯着各自的手机 直到睡觉 292 00:18:39,480 --> 00:18:42,440 休息日的时候 各玩各的” 293 00:18:42,520 --> 00:18:45,160 “我不希望有人对我动粗 294 00:18:45,240 --> 00:18:47,080 我不会容忍的” 砰! 295 00:18:48,240 --> 00:18:49,080 该死 296 00:18:57,360 --> 00:19:00,480 -不了 谢谢 真的 -你确定吗?咖啡还是…? 297 00:19:00,560 --> 00:19:03,480 她已经拒绝了 不要坚持了 298 00:19:03,560 --> 00:19:05,240 谢谢 没关系的 299 00:19:05,320 --> 00:19:06,640 您的女儿在吗? 300 00:19:11,200 --> 00:19:12,040 玛吉! 301 00:19:14,960 --> 00:19:19,200 我们相信你们会找到 杀死阿图罗的凶手 愿他安息 302 00:19:20,640 --> 00:19:23,600 在此期间 我们能做的只有祈祷 303 00:19:25,320 --> 00:19:27,160 但阿图罗家里并不富裕… 304 00:19:27,800 --> 00:19:29,400 我简直无法想象 305 00:19:35,880 --> 00:19:39,400 我们可以去我房间聊吗? 306 00:19:40,080 --> 00:19:40,920 当然 307 00:19:56,520 --> 00:19:58,240 怎么了 玛丽亚·赫苏斯? 308 00:20:00,720 --> 00:20:04,400 索尼娅告诉我 她把丹尼尔的事告诉你了 309 00:20:05,000 --> 00:20:05,880 是的 310 00:20:08,600 --> 00:20:10,040 是的 我… 311 00:20:13,440 --> 00:20:15,840 我跟他在一起已经好几个月了 312 00:20:18,720 --> 00:20:22,720 我没告诉你是因为 我认为这跟阿图罗的死没什么关系 313 00:20:27,880 --> 00:20:32,400 但我感觉糟透了 伊娃 老实说 我非常羞愧 314 00:20:33,000 --> 00:20:34,280 我想到阿图罗… 315 00:20:36,040 --> 00:20:37,680 想到我是如何背着他出轨的 316 00:20:40,000 --> 00:20:43,360 现在他不在了 我不想再伤害他的家人了 317 00:20:44,160 --> 00:20:45,640 但我感觉糟透了 318 00:20:45,720 --> 00:20:48,560 你不是第一个做这种事的人 319 00:20:49,080 --> 00:20:50,280 这又不是犯罪 320 00:20:50,960 --> 00:20:54,280 你的私生活是你自己的事 只属于你自己 别担心 321 00:20:55,520 --> 00:20:58,120 但安德烈斯的事 我真的伤到他们了 322 00:20:59,000 --> 00:21:01,240 -安德烈斯的事? -是的 323 00:21:02,440 --> 00:21:04,000 阿图罗发现了 324 00:21:05,400 --> 00:21:06,480 然后是他的家人 325 00:21:07,680 --> 00:21:08,760 还有其他人 326 00:21:09,560 --> 00:21:12,720 在诺韦尔达人们会为此杀人的 真的 327 00:21:14,320 --> 00:21:17,520 -一定很糟糕吧 -我们差点取消婚礼 328 00:21:17,600 --> 00:21:20,160 -发生在婚礼前吗? -婚礼前一个月 329 00:21:23,720 --> 00:21:25,560 我父母当时都不愿意跟我说话了 330 00:21:26,800 --> 00:21:31,280 阿图罗也是 还有他的兄弟 简直糟透了 我… 331 00:21:31,960 --> 00:21:36,040 我发誓 我在这里甚至无法呼吸 所以我们去了瓦伦西亚 332 00:21:36,800 --> 00:21:38,800 但谢天谢地 阿图罗原谅了我 333 00:21:40,680 --> 00:21:44,720 但你跟安德烈斯结束了吗?还是… 334 00:21:44,800 --> 00:21:47,200 是的 我告诉你是因为… 335 00:21:47,280 --> 00:21:51,200 在阿图罗出事后 如果他们发现了我和丹尼尔的事… 336 00:21:52,280 --> 00:21:54,520 -他们会杀了我的 -是啊 337 00:21:55,160 --> 00:21:59,560 别担心 我们在这里讨论的事 只有你知我知 这是肯定的 338 00:22:00,840 --> 00:22:03,200 但回到丹尼尔的事上… 339 00:22:04,360 --> 00:22:05,840 我现在明白了 340 00:22:09,080 --> 00:22:11,720 那天晚上 你和丹尼尔在一起 对吧? 341 00:22:12,560 --> 00:22:13,480 没有在工作 342 00:22:20,880 --> 00:22:22,080 你在开玩笑吧 343 00:22:22,600 --> 00:22:25,440 她在婚礼前一个月出轨了 而他原谅她了? 344 00:22:25,520 --> 00:22:27,320 好吧 愿无罪之人先投石 345 00:22:27,400 --> 00:22:30,880 那什么 你还记得在救护车上 跟她在一起的那人吗? 346 00:22:30,960 --> 00:22:33,880 -案发当天 她的同事 -他也是吗? 347 00:22:33,960 --> 00:22:36,880 -可恶 真厉害 -所以现在我们有三名嫌疑人 348 00:22:37,520 --> 00:22:38,360 不 349 00:22:39,040 --> 00:22:42,680 如果寡妇说的是实话 我们就可以排除丹尼尔的嫌疑了 350 00:22:42,760 --> 00:22:43,600 为什么? 351 00:22:44,360 --> 00:22:49,080 因为他根本不知道 她有男朋友 更别说丈夫了 352 00:22:50,480 --> 00:22:53,800 她请求我让她亲口告诉他 353 00:22:58,640 --> 00:23:02,400 目前 她的情人们 是我们的主要调查对象 354 00:23:04,080 --> 00:23:05,640 她厌倦了自己的丈夫 355 00:23:05,720 --> 00:23:08,400 她计划在其中一人的帮助下杀死他 356 00:23:08,480 --> 00:23:11,000 我们现在得监听他们的电话 357 00:23:15,320 --> 00:23:16,920 你为什么这么严肃地看着我? 358 00:23:25,640 --> 00:23:27,320 -喂? -玛丽亚·赫苏斯吗? 359 00:23:27,400 --> 00:23:29,400 -是我 梅奇 -你好吗? 360 00:23:29,480 --> 00:23:32,000 -你还好吗 亲爱的? -勉强撑着吧 361 00:23:32,080 --> 00:23:36,840 当然 你要做的就是接受主的旨意 362 00:23:36,920 --> 00:23:40,440 接受祂为我们所有人 制定的一部分特殊计划 363 00:23:40,520 --> 00:23:42,680 是的 我不得不这样想 364 00:23:42,760 --> 00:23:45,640 如果我不依靠上帝 根本完全无法想通 365 00:23:45,720 --> 00:23:46,680 我知道 姑娘 366 00:23:46,760 --> 00:23:51,360 姑娘 要像我那样 结婚了… 就必须真心喜欢他 好吗? 367 00:23:51,440 --> 00:23:53,520 当然了 我告诉你吧 368 00:23:53,600 --> 00:23:56,280 我是说 拜托 他真的很性感 369 00:23:56,800 --> 00:24:01,000 我终于明白了 你知道吗?明白发生什么事了 370 00:24:01,080 --> 00:24:05,280 -是啊 -我因为不爱他…而感到内疚 371 00:24:05,360 --> 00:24:10,880 -你没什么好内疚的 -我没有用我本该爱他的方式去爱他 372 00:24:11,400 --> 00:24:12,520 可怜的人啊 373 00:24:12,600 --> 00:24:17,440 玛吉 我不知道 该怎么跟你解释 你太不开心了 374 00:24:17,520 --> 00:24:18,960 我是说 因为我已经27岁了 375 00:24:19,040 --> 00:24:21,120 -我想成为一名年轻的妈妈 -是哦 376 00:24:21,200 --> 00:24:24,440 -但合适的人还没有出现 -不 我明白 377 00:24:24,520 --> 00:24:29,560 -我现在不是要你跟我生孩子 -我很快就会跟你生孩子的! 378 00:24:30,800 --> 00:24:33,040 -会很可爱的 -当然 379 00:24:33,120 --> 00:24:37,880 听着 见面或聊天… 随时都可以 好吗? 380 00:24:37,960 --> 00:24:41,160 我不想见面 因为我会哭的… 381 00:24:41,240 --> 00:24:44,480 别担心 真的 你不能勉强自己 382 00:24:44,560 --> 00:24:47,640 我几乎没吃东西 因为我没有胃口 383 00:24:47,720 --> 00:24:50,000 -当然 -我睡不着 384 00:24:52,320 --> 00:24:55,720 -姑娘 那天发生什么事了? -好吧 有三点 385 00:24:55,800 --> 00:24:58,600 第一 你和我都太疯了 386 00:24:59,400 --> 00:25:03,000 第二 我们喜欢那种情节 说真的 387 00:25:03,080 --> 00:25:07,720 跟帅哥在一起 情节里面必须有帅哥 388 00:25:07,800 --> 00:25:11,440 因为如果是和好后做爱 我就不喜欢了 389 00:25:11,520 --> 00:25:14,880 这次得像是上次在浴室里那样操我 390 00:25:14,960 --> 00:25:17,040 但是 玛吉 他到底表现得好不好? 391 00:25:17,120 --> 00:25:19,720 他表现得好不好? 我差点把玻璃撞碎了 392 00:25:23,400 --> 00:25:26,640 -我以前从没钓过鱼 -你钓到我了 393 00:25:26,720 --> 00:25:31,880 好吧…我不只把鱼钩扔向你 我把整张网都扔向你了 394 00:25:31,960 --> 00:25:33,160 然后我就上钩了 395 00:25:34,480 --> 00:25:37,840 他说他想跟我生孩子 这让我很兴奋 396 00:25:39,360 --> 00:25:41,640 放轻松 397 00:25:41,720 --> 00:25:43,200 这家伙很难缠的 398 00:25:43,280 --> 00:25:47,080 他在换衣服 脱衣服 或者我在脱衣服 他就是不能… 399 00:25:47,160 --> 00:25:51,080 他知道我的内裤脱了 他就是停不下来 400 00:25:51,160 --> 00:25:53,560 你们在热恋中 这样很正常 401 00:25:53,640 --> 00:25:58,520 爱情需要所有的部分 性爱也很重要 402 00:25:59,440 --> 00:26:01,360 玛吉 你好吗? 403 00:26:01,440 --> 00:26:04,160 我有事要告诉你 但别生气 404 00:26:05,480 --> 00:26:07,040 玛吉 你吓到我了 405 00:26:07,720 --> 00:26:08,880 我已经结婚了 406 00:26:11,480 --> 00:26:13,040 玛吉 你在说什么? 407 00:26:13,120 --> 00:26:16,920 发生了可怕的事情 他被谋杀了 408 00:26:17,000 --> 00:26:19,280 -谁? -我的丈夫 我的前夫 409 00:26:19,360 --> 00:26:22,400 几天前 在车库里 他被捅死了 410 00:26:24,360 --> 00:26:26,960 玛吉 我们正在找地方一起买房 411 00:26:27,680 --> 00:26:31,800 对不起 我不想失去你 我不知道该怎么跟你说了 412 00:26:35,040 --> 00:26:36,000 好吧 413 00:26:36,880 --> 00:26:39,560 看来那可怜的家伙一点都不知道 414 00:26:39,640 --> 00:26:41,760 -我们又回到原点了吗? -不是 415 00:26:42,800 --> 00:26:45,640 她有罪 她绝对有罪 416 00:26:46,840 --> 00:26:49,640 我们只需要找到替她操刀的人 417 00:26:51,880 --> 00:26:58,800 (黑寡妇 丹尼尔 安德烈斯 埃利亚斯) 418 00:26:59,320 --> 00:27:00,840 (警察总部) 419 00:27:00,920 --> 00:27:04,200 玛丽亚·赫苏斯是一名艺术家 兄弟 典型的女色情狂 420 00:27:04,280 --> 00:27:05,800 她不是女色情狂 421 00:27:05,880 --> 00:27:09,800 也许不是吧 老大 但从统计学上看 她肯定跟总部的人上过床 422 00:27:09,880 --> 00:27:12,960 女色情狂出去参加派对 跟五名男子上床 423 00:27:13,040 --> 00:27:15,600 在工作的地方 或者在其他地方 这是一种强迫症 424 00:27:16,360 --> 00:27:18,880 但事后她们会很痛苦 她并没有 425 00:27:19,680 --> 00:27:22,280 我认为这跟性没有任何关系 426 00:27:22,360 --> 00:27:27,560 我甚至不认为他们是恋人关系 她就像是在收集男友 427 00:27:27,640 --> 00:27:31,360 我想她是在寻求关爱 对吗?差不多吧 428 00:27:32,200 --> 00:27:33,120 就像组建后宫? 429 00:27:34,160 --> 00:27:35,040 是的 430 00:27:38,120 --> 00:27:40,640 那她为什么要结婚呢? 431 00:27:41,200 --> 00:27:44,120 你见过她的家人吗? 他们就差戴一根金属忏悔带了 432 00:27:44,200 --> 00:27:48,760 是啊 在压抑的环境中长大 一定会让人变得暴躁 433 00:27:48,840 --> 00:27:50,560 -是的 -是啊 可是至于杀人吗? 434 00:27:50,640 --> 00:27:51,880 离婚就好了呀 435 00:27:51,960 --> 00:27:56,720 除非你周围的人宁愿看你守寡 也不愿看到你离婚 436 00:27:56,800 --> 00:27:58,360 拜托 这么年轻的姑娘吗? 437 00:27:58,440 --> 00:28:00,520 -是的 这么年轻的姑娘 -在2017年吗? 438 00:28:01,160 --> 00:28:04,440 你知道他们属于一个使徒运动吗? 439 00:28:04,520 --> 00:28:05,480 一个什么? 440 00:28:05,560 --> 00:28:08,720 一个宗教团体 倡导基督教的家庭价值观 441 00:28:08,800 --> 00:28:10,680 让我找一下 很疯狂的 442 00:28:12,560 --> 00:28:13,400 喂? 443 00:28:14,080 --> 00:28:16,160 天啊 我们一刻都不能休息 444 00:28:16,240 --> 00:28:17,440 -怎么了? -我们走吧 445 00:28:17,520 --> 00:28:21,760 -在行李箱里发现了一具尸体 -这正是我们需要的 创意杀手 446 00:28:22,400 --> 00:28:25,760 -我现在去不了 -别担心 我会处理的 447 00:28:25,840 --> 00:28:28,200 -好的 -你会发现自己并不是不可或缺的 448 00:28:28,280 --> 00:28:31,240 -你要跟谁争论? -我! 449 00:28:32,000 --> 00:28:34,600 帮我做好准备!我一小时后就到 450 00:28:37,240 --> 00:28:39,880 我们喜欢这样工作 以小组的形式 451 00:28:39,960 --> 00:28:42,560 照顾每一名学生的需求 452 00:28:44,120 --> 00:28:45,920 来吧 亲爱的 跟妈妈来 453 00:28:46,000 --> 00:28:50,880 我们还有心理支持服务 454 00:28:50,960 --> 00:28:55,800 给特殊情况下需要帮助的孩子 455 00:28:55,880 --> 00:28:57,320 想去吃点心吗? 456 00:28:58,280 --> 00:29:00,240 巧克力煎饼吗? 457 00:29:00,320 --> 00:29:03,080 好吃 可以 458 00:29:03,160 --> 00:29:07,720 …在鲁萨法的中心 具体在苏埃卡街77号 459 00:29:07,800 --> 00:29:11,720 据报道 事件发生在该建筑的院子里 460 00:29:11,800 --> 00:29:14,720 当时国家警察凶案组的两名警官 461 00:29:14,800 --> 00:29:16,800 在接到邻居的报警电话后 462 00:29:16,880 --> 00:29:21,040 正在调查一摊血迹 此血迹 与一具在行李箱中发现的尸体有关 463 00:29:21,120 --> 00:29:24,920 血迹将他们引向建筑内部 在那里… 464 00:29:25,000 --> 00:29:27,840 嗨 我是伯尼 有空给你回电话 465 00:29:27,920 --> 00:29:31,800 检查建筑内部时 他们遇到一名男子 466 00:29:31,880 --> 00:29:34,720 嗨 我是伯尼 有空给你回电话 467 00:29:34,800 --> 00:29:38,320 在他们试图确认其身份后 该男子发生激烈反抗 468 00:29:38,400 --> 00:29:40,640 向其中一名警官连刺数刀 469 00:29:40,720 --> 00:29:43,840 受伤警官的搭档用配枪 470 00:29:43,920 --> 00:29:46,560 成功阻止了袭击 并将凶徒击毙 471 00:29:57,120 --> 00:29:59,280 那家伙意识到我们抓到他了 472 00:30:01,200 --> 00:30:02,560 我来不及反应 473 00:30:09,000 --> 00:30:10,080 我非常遗憾 474 00:30:12,040 --> 00:30:16,240 局长 如果可以查看案件档案 475 00:30:16,320 --> 00:30:18,560 我们会很快破案的 476 00:30:19,160 --> 00:30:22,400 我跟组织犯罪部门谈过了 他们会处理的 477 00:30:23,000 --> 00:30:23,840 您说什么? 478 00:30:25,360 --> 00:30:30,040 我理解您的立场 督察 但考虑到您和伯纳多的关系… 479 00:30:30,120 --> 00:30:32,120 这是一起凶杀案 局长 480 00:30:32,200 --> 00:30:35,160 该由我们负责 而不是组织犯罪部门 481 00:30:36,040 --> 00:30:40,360 我们的破案率是98% 比马德里还高 482 00:30:45,360 --> 00:30:49,480 听着 督察 没什么好侦破的 483 00:30:50,040 --> 00:30:51,920 凶手己经被击毙了 484 00:30:53,200 --> 00:30:57,320 填写文件 只会占用处理其他案件的时间 485 00:30:57,400 --> 00:30:58,840 局长 恕我直言… 486 00:30:58,920 --> 00:31:02,360 恕我直言 您可能与我的前任共事多年 487 00:31:02,440 --> 00:31:06,000 但您与我共事时间尚短 不用争论了 这是命令 488 00:31:06,080 --> 00:31:09,960 不 这不是时间的问题 这关乎面子 489 00:31:10,040 --> 00:31:12,640 问题是您不能指挥我 490 00:31:15,040 --> 00:31:18,600 很明显 您对办公室的事很了解 491 00:31:19,360 --> 00:31:21,720 但您对街头的事一无所知 492 00:31:31,280 --> 00:31:35,040 督察 我是哈维尔·吉尔 刚被调过来 493 00:31:36,120 --> 00:31:38,520 他们让我坐这张桌子 494 00:31:53,200 --> 00:31:54,560 好好善待这张桌子 495 00:32:30,960 --> 00:32:35,040 (2017年11月8日 两个月后) 496 00:32:39,040 --> 00:32:40,920 -嗨 图里 -伊娃 你在哪里? 497 00:32:41,000 --> 00:32:43,080 -楼下 -快点上来 498 00:32:47,360 --> 00:32:48,800 我很不好 499 00:32:48,880 --> 00:32:54,040 我需要你告诉我发生什么了 因为我以为你没事了 500 00:32:54,120 --> 00:32:57,360 我不知道发生什么了 是我说错什么了 还是… 501 00:32:57,440 --> 00:32:59,640 不 我只是突然想到的 502 00:32:59,720 --> 00:33:01,560 -这是谁? -不知道 503 00:33:01,640 --> 00:33:06,160 你妈妈说得对 你需要离开你家 504 00:33:06,240 --> 00:33:11,320 我突然想到 在某种程度上 你也需要离开我 505 00:33:11,400 --> 00:33:14,480 你每次见到我 我都会提醒你 所以… 506 00:33:14,560 --> 00:33:17,840 不可能!绝对不会 我跟你说过 我… 507 00:33:17,920 --> 00:33:19,080 -是啊 但是… -我从没… 508 00:33:19,160 --> 00:33:21,800 不 我从没这样联想过 509 00:33:21,880 --> 00:33:25,160 我保证过我不会把这两件事 联系在一起 我也确实没有 510 00:33:25,240 --> 00:33:30,120 你刚刚提醒了我 因为我从没这样联想过 511 00:33:30,200 --> 00:33:31,240 从来没有 512 00:33:31,920 --> 00:33:34,400 好吧 这让我心情很低落 513 00:33:34,480 --> 00:33:37,240 是啊 但这都是你的想象 514 00:33:37,320 --> 00:33:40,320 我是说 不要试图去猜测我在想什么 515 00:33:40,400 --> 00:33:42,080 因为你会猜错的 516 00:33:42,760 --> 00:33:44,920 那天 我给警察打电话了 517 00:33:45,000 --> 00:33:47,280 -什么? -我的朋友 518 00:33:47,360 --> 00:33:49,920 天啊 萨尔瓦!别做傻事 好吗? 519 00:33:50,000 --> 00:33:52,480 不 我打给的是我朋友 我不会做傻事的 520 00:33:52,560 --> 00:33:54,880 -然后呢? -然后我问他… 521 00:34:00,480 --> 00:34:05,240 玛丽亚·赫苏斯 你是否愿意 接受阿图罗成为你的合法丈夫 522 00:34:05,320 --> 00:34:09,120 并承诺忠于他 无论顺境还是逆境 523 00:34:09,680 --> 00:34:11,280 无论疾病还是健康 524 00:34:12,120 --> 00:34:15,760 一生一世爱他敬他 525 00:34:15,840 --> 00:34:17,400 直至死亡将你们分开? 526 00:34:18,120 --> 00:34:19,360 我愿意 527 00:34:20,760 --> 00:34:23,880 上帝所结合的婚姻 世人不可拆散 528 00:34:23,960 --> 00:34:26,880 我现在宣布你们结为夫妇 529 00:34:43,160 --> 00:34:45,280 -真漂亮! -太棒了! 530 00:34:46,800 --> 00:34:49,320 新娘和新郎来了! 531 00:34:57,440 --> 00:34:59,920 妈 真不敢相信他原谅她了 532 00:35:00,000 --> 00:35:02,520 但你兄弟签婚前协议了 不是吗? 533 00:35:02,600 --> 00:35:05,960 -费了好大劲才说服他 不过是的 -这就行了 534 00:35:06,040 --> 00:35:10,120 听着 每个人 都要选择一个人共度余生 535 00:35:10,200 --> 00:35:11,760 -不是的 妈 -要卡萨莱塔酒吗? 536 00:35:11,840 --> 00:35:13,360 好的 真好 537 00:35:19,320 --> 00:35:22,160 我想起来了 538 00:35:22,240 --> 00:35:23,400 是的 539 00:35:29,400 --> 00:35:30,400 就是现在 540 00:35:39,480 --> 00:35:42,320 天啊 玛吉 太夸张了吧? 541 00:35:42,920 --> 00:35:44,440 去跟我妈妈说吧 542 00:35:45,640 --> 00:35:48,600 我们真要在床头挂上那家伙吗? 543 00:35:48,680 --> 00:35:51,520 -“那家伙” -是啊 阿尔齐拉的耶稣那家伙 544 00:35:52,160 --> 00:35:54,720 只是一个小十字架 你不会注意到的 545 00:35:55,480 --> 00:35:56,760 -拿稳了吗? -是啊 546 00:35:56,840 --> 00:35:59,440 听着 我们把它放在壁橱里 547 00:35:59,520 --> 00:36:03,040 等我爸妈来时 我们再把它挂起来 548 00:36:03,120 --> 00:36:05,880 下班后 客厅里乱七八糟的… 549 00:36:05,960 --> 00:36:08,200 我们对装修非常满意 550 00:36:08,280 --> 00:36:11,160 -真的吗? -就只差一个按摩浴缸了 551 00:36:11,240 --> 00:36:14,240 嘿!小声点 各位!孩子在睡觉 552 00:36:14,320 --> 00:36:18,120 等一下 现在才晚上十一点 我以为凌晨三点了呢 553 00:36:18,200 --> 00:36:19,720 因为你老了 路易斯 554 00:36:19,800 --> 00:36:23,120 周末到了 你累坏了 只想休息 555 00:36:23,200 --> 00:36:25,480 对我来说 周末是从周一开始的 556 00:36:26,720 --> 00:36:30,240 -因为你不像她 二十岁的年轻姑娘 -她快三十岁了 557 00:36:30,320 --> 00:36:31,920 -二十六 -都一样 558 00:36:32,000 --> 00:36:33,320 -喝咖啡吗? -我要一杯 559 00:36:33,400 --> 00:36:35,440 给我脱因的 不然我会失眠的 560 00:36:35,520 --> 00:36:38,640 在周六的晚上十一点吗? 你们今晚很疯狂呢 561 00:36:38,720 --> 00:36:40,560 -嘿 我们有卡萨拉酒 -真的吗? 562 00:36:40,640 --> 00:36:42,960 -卡萨拉酒吗? -就像以前一样 对吧? 563 00:36:49,720 --> 00:36:52,960 你不想喝一杯吗?现在还早呢 564 00:36:53,040 --> 00:36:55,080 去哪里 那里吗?是啊 没错 565 00:36:55,160 --> 00:36:57,800 十二美元一杯?别逗了 566 00:36:58,440 --> 00:37:00,880 在诺韦尔达 五美元就能喝到一杯好酒 567 00:37:00,960 --> 00:37:04,760 -但风景没法比 -一起喝酒的人才是最重要的 568 00:37:04,840 --> 00:37:06,960 我们周末还要去见朋友 569 00:37:07,040 --> 00:37:11,160 我们要省下足够的酒钱 周末去尽情狂欢 甚至出去吃点东西 570 00:37:11,240 --> 00:37:12,600 是呢 都一样 571 00:37:18,520 --> 00:37:21,320 这周末我去不了了 我得值班 572 00:37:21,400 --> 00:37:24,040 真的吗?我以为这周末你放假呢 573 00:37:25,160 --> 00:37:28,160 不是的 麦卡让我去值班 我不能拒绝 574 00:37:28,240 --> 00:37:30,920 好吧 你不能错过下次回乡 575 00:37:31,000 --> 00:37:32,280 下次是尼科的生日 576 00:37:33,280 --> 00:37:34,920 他现在也是你的侄子了 577 00:37:36,560 --> 00:37:38,360 我都等不及了呢 578 00:37:38,440 --> 00:37:39,680 你这小坏蛋 579 00:37:55,960 --> 00:37:57,000 就是这样 580 00:38:00,840 --> 00:38:01,680 还好吗? 581 00:38:02,760 --> 00:38:05,440 总体来说还不错 宝贝 582 00:38:05,520 --> 00:38:07,280 但您做得很不错了 583 00:38:08,160 --> 00:38:09,600 谢天谢地 你在这里 584 00:38:10,800 --> 00:38:12,320 如果由我的孩子决定… 585 00:38:14,800 --> 00:38:16,720 您知道… 586 00:38:17,600 --> 00:38:21,280 我想我听到修女们说 他们这周要来探访 587 00:38:21,360 --> 00:38:22,560 是真的吗? 588 00:38:22,640 --> 00:38:24,320 是啊 当然了 589 00:38:26,640 --> 00:38:27,840 祝您今晚愉快 590 00:38:30,760 --> 00:38:34,320 我觉得唐娜·费利西达的家人 去度假了 591 00:38:35,760 --> 00:38:39,680 修女 说点善意的谎言 让她振作几天 592 00:38:40,520 --> 00:38:42,080 不会让任何人下地狱的 593 00:38:44,040 --> 00:38:47,640 是的 妈妈 我刚从修女院到医院 594 00:38:47,720 --> 00:38:49,560 -你好吗 亲爱的? -挺好的 595 00:38:49,640 --> 00:38:52,000 -听着 我能回头再打给你吗? -挺好的? 596 00:38:52,840 --> 00:38:57,320 是挺糟的 原谅我的法语不太好 我要在两个地方轮班… 597 00:38:57,400 --> 00:38:59,080 阿图罗怎么样了?很忙吗? 598 00:38:59,160 --> 00:39:01,480 是啊 他也有很多事要做 599 00:39:01,560 --> 00:39:02,880 -亲爱的 -嘿 600 00:39:02,960 --> 00:39:06,440 -你们要找时间陪对方 -我知道 601 00:39:06,520 --> 00:39:08,520 阿图罗这周末去诺韦尔达 602 00:39:13,840 --> 00:39:14,840 明天见 603 00:39:14,920 --> 00:39:16,200 你们好呀 604 00:39:16,280 --> 00:39:18,120 -嗨 玛吉 -祝你轮班顺利 605 00:39:18,200 --> 00:39:19,200 希望如此 606 00:39:26,680 --> 00:39:28,280 老大找你 607 00:39:28,360 --> 00:39:32,200 不是吧?我刚到十分钟 我刚从修女院过来 608 00:39:32,280 --> 00:39:34,240 她需要做爱 放松放松 609 00:39:34,320 --> 00:39:36,280 哇 有人心情很好呢 610 00:39:36,360 --> 00:39:38,840 别提了 装修简直是一场灾难 611 00:39:38,920 --> 00:39:40,640 很多人因为装修而离婚呢 612 00:39:40,720 --> 00:39:42,640 饶了我吧 我才刚结婚 613 00:39:42,720 --> 00:39:45,160 我只是说 看起来不像 614 00:39:45,240 --> 00:39:48,040 你老公还让你做两份工作 615 00:39:48,120 --> 00:39:51,360 -他应该加倍好好照顾你 -我就是这意思 616 00:39:51,960 --> 00:39:53,760 其他人把我照顾得更好 617 00:39:56,120 --> 00:39:58,200 不如你今晚带我回家吧? 618 00:39:58,720 --> 00:40:02,000 我今晚不行 玛吉 但我们下周再约吧 619 00:40:03,640 --> 00:40:07,600 -如果你有更好的事情要做… -没有 只是跟朋友们约好吃饭了 620 00:40:07,680 --> 00:40:09,120 但是改天可以 621 00:40:09,200 --> 00:40:11,360 -不行吗? -好的 改天再说吧 622 00:40:12,120 --> 00:40:15,200 但你失去了今晚跟我共度春宵的机会 623 00:40:24,400 --> 00:40:28,600 -我再也不回那个镇子了! -我也是! 624 00:40:28,680 --> 00:40:29,680 绝对不会了! 625 00:40:42,000 --> 00:40:45,400 (安德烈斯:小鹿斑比 你在哪里?我在家里好无聊) 626 00:40:48,440 --> 00:40:49,280 你没事吧? 627 00:40:50,960 --> 00:40:51,800 不太好 628 00:40:53,080 --> 00:40:56,880 不太好 阿图罗还是老样子 问我在哪里 跟谁在一起 629 00:40:59,320 --> 00:41:00,760 简直让我窒息 630 00:41:01,400 --> 00:41:04,760 他不是出门了吗? 跟他说你在工作 然后去他的吧 631 00:41:05,280 --> 00:41:06,200 还是别了 632 00:41:07,360 --> 00:41:08,440 如果他抓住我… 633 00:41:09,920 --> 00:41:12,000 你不知道他有多暴力 634 00:41:16,880 --> 00:41:17,960 我得回家了 635 00:41:19,040 --> 00:41:19,920 不好意思 636 00:41:24,440 --> 00:41:25,320 嗨 小鹿斑比 637 00:41:26,560 --> 00:41:29,600 你不知道我有多需要那条信息 638 00:41:37,840 --> 00:41:38,840 来操我吧 639 00:41:46,320 --> 00:41:48,120 这次你怎么不留下来了? 640 00:41:48,200 --> 00:41:50,120 -不行啊 安德烈斯 -是哦 641 00:41:51,520 --> 00:41:52,520 因为阿图罗 对吧? 642 00:41:53,400 --> 00:41:56,320 是的 他们要让他接受姑息治疗了 643 00:41:58,960 --> 00:41:59,880 真的吗? 644 00:42:00,640 --> 00:42:02,160 癌症还没有… 645 00:42:02,920 --> 00:42:04,120 还没有消失 646 00:42:04,840 --> 00:42:07,400 你可以想象 接下来的几周… 647 00:42:10,120 --> 00:42:11,840 加油 尼科!去吧! 648 00:42:11,920 --> 00:42:13,880 -耶! -我们来吧! 649 00:42:13,960 --> 00:42:16,480 这里的泡沫比啤酒还多! 650 00:42:16,560 --> 00:42:18,480 我今天早上已经刮过胡子了! 651 00:42:19,360 --> 00:42:21,920 你知道 他没有去换 我只能喝掉了 652 00:42:22,000 --> 00:42:23,160 你活该 653 00:42:23,240 --> 00:42:25,840 这家伙…他以为他在骗谁? 654 00:42:39,240 --> 00:42:41,800 (安德烈斯: 逃跑吧 或者我可以去救你) 655 00:42:42,720 --> 00:42:43,640 玛吉? 656 00:42:44,760 --> 00:42:45,640 玛吉! 657 00:42:46,920 --> 00:42:49,240 快来 蛋糕好了! 658 00:42:50,720 --> 00:42:51,800 来了! 659 00:42:56,840 --> 00:42:59,800 (完全是折磨) 660 00:43:00,600 --> 00:43:04,280 祝你生日快乐 661 00:43:04,360 --> 00:43:08,720 祝你生日快乐 662 00:43:08,800 --> 00:43:12,920 祝你生日快乐 亲爱的尼科 663 00:43:13,480 --> 00:43:17,040 祝你生日快乐 664 00:43:21,080 --> 00:43:24,040 来吧! 665 00:43:39,600 --> 00:43:40,600 路易斯死了 666 00:43:41,440 --> 00:43:42,280 路易斯? 667 00:43:44,000 --> 00:43:45,120 是的 路易斯 668 00:43:45,920 --> 00:43:47,240 我的同事 669 00:43:48,800 --> 00:43:51,640 我们最近 在他家吃过晚饭 和他妻子一起 670 00:43:51,720 --> 00:43:53,040 他生病了吗? 671 00:43:53,120 --> 00:43:56,120 不是 从工地回来的路上发生车祸了 672 00:43:56,840 --> 00:43:59,240 -他和汉德罗都死了 -天啊 阿图罗 673 00:43:59,920 --> 00:44:01,200 我很遗憾 674 00:44:03,320 --> 00:44:05,120 天啊 他们可怜的妻子… 675 00:44:06,040 --> 00:44:07,000 你能想象吗? 676 00:44:08,720 --> 00:44:11,200 我想保险公司会赔她们一笔钱 677 00:44:11,920 --> 00:44:14,880 解决不了问题 但会有一点帮助 678 00:44:16,080 --> 00:44:17,560 但代价是… 679 00:44:58,840 --> 00:45:00,160 我们有多疯狂? 680 00:45:03,680 --> 00:45:04,920 疯狂 681 00:45:06,960 --> 00:45:09,440 我们有多疯狂? 682 00:45:10,800 --> 00:45:13,840 超级疯狂 683 00:45:25,120 --> 00:45:27,560 他到底表现得好不好? 684 00:45:30,880 --> 00:45:32,720 他表现得好不好? 685 00:45:34,440 --> 00:45:39,040 我差点把玻璃撞碎了 686 00:46:34,560 --> 00:46:36,120 我还在梦里吗? 687 00:46:37,720 --> 00:46:39,600 -你呢? -我怎么了? 688 00:46:41,440 --> 00:46:42,440 你有什么企图? 689 00:46:43,280 --> 00:46:44,480 肯定有企图 690 00:46:45,960 --> 00:46:48,200 像你这样的女孩不应该是单身 691 00:46:49,680 --> 00:46:51,760 也许这种情况就要改变了 692 00:46:52,280 --> 00:46:53,720 我甚至不知道你的名字 693 00:46:55,400 --> 00:46:56,240 我叫玛吉 694 00:46:56,960 --> 00:46:58,320 很高兴认识你 玛吉 695 00:46:59,120 --> 00:46:59,960 我叫丹尼尔 696 00:47:15,920 --> 00:47:17,280 你去哪里了? 697 00:47:17,360 --> 00:47:20,640 阿图罗!你不是应该在诺韦尔达吗? 698 00:47:21,320 --> 00:47:24,480 是啊 你呢?你不是在工作吗? 699 00:47:25,760 --> 00:47:28,840 -是啊 但索尼娅给我发了信息 -你最近经常见她啊 700 00:47:28,920 --> 00:47:31,280 她是我的朋友 她在帮我适应这里的生活 701 00:47:31,360 --> 00:47:35,200 你应该介绍她给我认识 让我看看她是不是像你说的那么好 702 00:47:35,280 --> 00:47:36,840 现在不是最好的时机 703 00:47:36,920 --> 00:47:40,880 因为…她刚跟男朋友分手 最近有点沮丧 704 00:47:40,960 --> 00:47:41,880 是哦 705 00:47:41,960 --> 00:47:44,920 所以我们才在外面待到很晚 她需要倾诉 706 00:47:46,800 --> 00:47:49,880 但是如果你审问完了 707 00:47:49,960 --> 00:47:51,120 我就去睡觉了 708 00:47:51,200 --> 00:47:52,760 我只是问问你 玛吉 709 00:47:54,680 --> 00:47:57,600 不 你是在审问我 差别很大 710 00:47:58,920 --> 00:48:02,200 你和朋友出去玩的时候 我就不会审问你 711 00:48:02,280 --> 00:48:06,400 -天知道你都干过什么 -看起来不像你那么出格 712 00:48:09,360 --> 00:48:12,200 下次我值班的时候 跟我一起去 713 00:48:12,280 --> 00:48:17,840 看看白天工作八小时以后 再通宵工作是什么感觉 714 00:48:19,280 --> 00:48:23,200 看看你是否会想要下班以后去喝一杯 715 00:48:24,200 --> 00:48:25,480 我想你了 玛吉 716 00:48:26,560 --> 00:48:28,760 我想给你一个惊喜 仅此而已 717 00:48:31,160 --> 00:48:32,320 我确实惊到了 718 00:48:34,160 --> 00:48:35,320 谢谢哦 719 00:48:37,760 --> 00:48:38,800 祝你今天愉快 720 00:48:47,520 --> 00:48:49,520 我得想办法 721 00:48:49,600 --> 00:48:53,120 拜托 姐妹 我去买票 我们到底是不是很疯狂? 722 00:48:55,160 --> 00:48:59,720 好吧 阿图罗说得对 索尼娅 你对我的影响不好 723 00:49:00,480 --> 00:49:02,160 嘿 猜猜谁发短信给我了 724 00:49:03,400 --> 00:49:05,960 -是丹尼尔 -他不在乎你已经结婚了吗? 725 00:49:06,480 --> 00:49:09,040 -我不知道 -你没告诉他吗? 726 00:49:09,120 --> 00:49:12,040 必须没有 他只是约我见面 727 00:49:12,560 --> 00:49:14,800 也许他是你的白马王子 玛吉 728 00:49:14,880 --> 00:49:17,320 希望如此 你和你男人呢? 729 00:49:17,400 --> 00:49:21,120 老实说 如果他不给我口交 我就跟他散伙了 730 00:49:21,200 --> 00:49:24,200 -我们这种年纪 知道自己喜欢什么 -等等 731 00:49:24,280 --> 00:49:26,120 -怎么了? -不是吧 732 00:49:28,760 --> 00:49:31,480 姐妹 他来找我了 丹尼尔来了 733 00:49:32,040 --> 00:49:33,080 好贴心 734 00:49:36,160 --> 00:49:37,080 你喜欢吗? 735 00:49:38,640 --> 00:49:39,880 是啊 尝起来像… 736 00:49:40,400 --> 00:49:41,360 像丝绸一样 737 00:49:42,480 --> 00:49:44,800 我没试过这款 这是新上的 738 00:49:45,320 --> 00:49:47,480 所以我不是你第一个带来这里的女生 739 00:49:48,720 --> 00:49:49,920 但你是最后一个 740 00:49:50,760 --> 00:49:54,480 -我跟经纪公司的客户一起来过 -所以营销很赚钱 741 00:49:55,240 --> 00:49:57,560 这几年确实挺不错的 742 00:50:00,480 --> 00:50:01,720 我给你带来一份礼物 743 00:50:04,680 --> 00:50:06,600 在我改变主意之前 赶紧打开吧 744 00:50:24,400 --> 00:50:25,680 真的吗? 745 00:50:35,520 --> 00:50:37,960 (我的甜点就是你!我们走吧) 746 00:50:45,320 --> 00:50:46,960 非常大胆啊 747 00:50:47,040 --> 00:50:48,160 我不知道是不是… 748 00:50:48,240 --> 00:50:51,160 天啊!肯定花了很多钱吧 749 00:50:51,240 --> 00:50:54,320 穿在你身上总比在店里好 对吧? 750 00:50:56,200 --> 00:50:58,400 这些东西… 751 00:51:02,840 --> 00:51:04,800 不适合留在衣橱里 752 00:51:18,800 --> 00:51:20,920 -你要出来了吗? -来了! 753 00:52:12,640 --> 00:52:16,520 宝贝 我在想 你可以找麦卡跟你换班 754 00:52:16,600 --> 00:52:19,920 因为下周我们很难见面了 755 00:52:20,920 --> 00:52:23,440 不行的 她爸爸病了 她没法换班 756 00:52:30,560 --> 00:52:31,520 丹尼尔是谁? 757 00:52:40,600 --> 00:52:42,400 你在偷看我的手机吗? 758 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 偷看?手机就在床上 759 00:52:45,080 --> 00:52:47,000 你没有权利这样做 这是私人物品 760 00:52:48,520 --> 00:52:50,600 你知道吗?没关系 761 00:52:50,680 --> 00:52:53,240 -给你吧 -那就对了 因为你反应过度了 762 00:52:53,320 --> 00:52:55,360 “反应过度” 让我看看信息内容 763 00:52:58,000 --> 00:52:59,920 玛吉!开门! 764 00:53:02,760 --> 00:53:05,400 开门 告诉我 丹尼尔是他妈什么人 765 00:53:05,920 --> 00:53:09,000 阿图罗 我们晚点再谈 我要迟到了 766 00:53:09,080 --> 00:53:12,400 好让你编出另一个谎言吗? 我不想要被戴绿帽子 767 00:53:12,480 --> 00:53:14,800 滚出去 别再进我家了 768 00:53:14,880 --> 00:53:16,000 你说什么? 769 00:53:16,080 --> 00:53:18,000 -你家? -是的 我家 770 00:53:18,080 --> 00:53:20,160 不 你是说我们家吧? 771 00:53:20,240 --> 00:53:22,320 是用我的钱重新装修的 772 00:53:22,400 --> 00:53:24,560 我把赚到的钱都投进去了 773 00:53:25,160 --> 00:53:27,880 我做两份工作 把我赚的钱都投入进去 774 00:53:27,960 --> 00:53:30,000 都没有权利得到任何东西吗? 775 00:53:30,080 --> 00:53:32,640 你有什么权利当着我的面撒谎? 776 00:53:32,720 --> 00:53:36,080 在我们婚礼前后都在外面浪荡不羁? 777 00:53:36,160 --> 00:53:38,840 我娶你的时候在想什么啊? 778 00:53:50,680 --> 00:53:53,920 不 结束了 我受够了 要么你走 要么我走 779 00:53:54,000 --> 00:53:56,880 下次见面就是签署离婚协议的时候了 780 00:53:56,960 --> 00:53:58,880 我们不能离婚! 781 00:54:00,160 --> 00:54:02,360 我不走 782 00:54:05,440 --> 00:54:08,360 你能等一下吗?等一下! 783 00:54:12,400 --> 00:54:14,360 去他妈你的公寓 784 00:54:24,560 --> 00:54:25,560 (安德烈斯 离线) 785 00:54:25,640 --> 00:54:31,840 (我受不了了 我恨他 我真希望他死了) 786 00:54:32,480 --> 00:54:34,840 (我和阿图罗吵架了 我受够了) 787 00:54:59,400 --> 00:55:02,400 (想象一下我的感受 最好别让我在大街上遇到他) 788 00:55:04,080 --> 00:55:08,480 (他虐待我 宝贝) 789 00:55:15,520 --> 00:55:17,200 (混蛋) 790 00:55:23,880 --> 00:55:28,960 (我甚至想过要杀了他) 791 00:55:33,960 --> 00:55:35,960 (是的 我也是) 792 00:55:39,640 --> 00:55:41,800 (你愿意为我去那样做吗?) 793 00:55:41,880 --> 00:55:44,440 (但我不想让你 因为那个混蛋而毁掉自己的生活) 794 00:55:44,520 --> 00:55:46,880 (你为什么不去举报他? 我200%支持你) 795 00:56:04,000 --> 00:56:07,760 (我讨厌看你哭 金盏花) 796 00:56:51,720 --> 00:56:56,520 嘿 过来 金盏花 797 00:57:03,360 --> 00:57:04,240 好点了吗? 798 00:57:04,760 --> 00:57:05,680 是啊 好点了 799 00:57:09,200 --> 00:57:11,920 还想要别的吗?凉茶什么的? 800 00:57:12,000 --> 00:57:13,200 不了 不需要了 801 00:57:21,440 --> 00:57:22,440 如果再这样下去… 802 00:57:24,520 --> 00:57:26,680 总有一天 他会… 803 00:57:27,600 --> 00:57:29,960 我想都不敢想 我很害怕 804 00:57:31,400 --> 00:57:32,480 不会的 805 00:57:33,840 --> 00:57:37,640 但他什么事都看不顺眼 我俩的争吵一天比一天严重 806 00:57:38,600 --> 00:57:42,680 我受不了了 真想从桥上跳下去 807 00:57:42,760 --> 00:57:46,240 -别开这种玩笑 -但这是真的 萨尔瓦 808 00:57:47,800 --> 00:57:50,240 -我受不了了 -嘿 金盏花 809 00:57:50,760 --> 00:57:53,880 有我在呢 我不会让你失望的 810 00:57:54,480 --> 00:57:55,320 永远都不会 811 00:57:58,240 --> 00:57:59,440 只有你会这样 812 00:58:01,520 --> 00:58:04,440 -只有你能理解我 -来亲亲 813 00:58:23,760 --> 00:58:25,280 真希望是他 814 00:58:28,760 --> 00:58:32,560 真希望他死在那辆车里 而不是他的同事 815 00:58:54,760 --> 00:58:56,600 如果我不是那么害怕的话… 816 00:58:58,360 --> 00:59:00,920 我发誓我所有的问题都会烟消云散 817 00:59:12,800 --> 00:59:14,200 你愿意帮我吗? 818 00:59:23,000 --> 00:59:24,400 你愿意替我动手吗? 819 00:59:26,400 --> 00:59:27,240 玛吉 820 00:59:27,960 --> 00:59:29,040 也是为了我们 821 00:59:32,400 --> 00:59:35,520 没有阿图罗 就没有什么能阻挡我们了 822 01:00:21,000 --> 01:00:25,880 (萨尔瓦) 823 01:00:31,120 --> 01:00:35,880 (2017年7月5日 谋杀案发生前一个月) 824 01:01:25,080 --> 01:01:26,440 小心点 金盏花 825 01:01:27,400 --> 01:01:30,240 拜托 又不是第一次了 826 01:01:30,320 --> 01:01:32,760 是啊 不是第一次 但是… 827 01:01:32,840 --> 01:01:35,040 主要是我们好几天没说话了 828 01:01:35,840 --> 01:01:39,000 你知道的 没有你的消息 我就会很紧张 829 01:01:39,760 --> 01:01:40,800 一切都好吧? 830 01:01:41,600 --> 01:01:42,560 亲爱的? 831 01:01:42,640 --> 01:01:43,920 -嘿 -你好 832 01:01:44,680 --> 01:01:48,720 嘿 别忘记你要去买烤肉用的肉 833 01:01:48,800 --> 01:01:50,040 我不会忘的 834 01:01:50,120 --> 01:01:52,560 -这周末是教区聚会 -是哦 835 01:01:54,440 --> 01:01:57,320 不要忘记223病房的病人 需要在30分钟内进手术室 836 01:01:57,400 --> 01:01:59,120 -好的 -没错 你要反复强调 837 01:01:59,200 --> 01:02:02,560 他会把所有事情都留到以后做 忘记自己需要做什么 838 01:02:02,640 --> 01:02:04,120 -再见 -回头见 839 01:02:06,680 --> 01:02:08,840 所以你周末很忙吗? 840 01:02:09,440 --> 01:02:11,320 你听到了 怎么了? 841 01:02:15,600 --> 01:02:17,720 因为阿图罗比以前更过分了 842 01:02:20,160 --> 01:02:21,280 他做什么了? 843 01:02:22,080 --> 01:02:23,440 他打你了吗? 844 01:02:26,280 --> 01:02:27,160 没有 845 01:02:28,000 --> 01:02:29,160 暂时没有 846 01:02:31,040 --> 01:02:33,440 谢天谢地他本周五要去诺韦尔达 847 01:02:34,280 --> 01:02:35,120 嗯 848 01:02:36,120 --> 01:02:37,840 所以我才想… 849 01:02:39,160 --> 01:02:40,240 也许你可以… 850 01:02:42,960 --> 01:02:44,800 我需要一点关爱 851 01:02:49,120 --> 01:02:50,960 我不想一个人待着 852 01:02:57,720 --> 01:02:59,920 如果你想让你的小傻瓜陪着你 853 01:03:00,760 --> 01:03:02,040 那他就会满足你的 854 01:03:45,600 --> 01:03:46,680 你喜欢吗? 855 01:03:48,600 --> 01:03:49,480 非常喜欢 856 01:03:51,120 --> 01:03:53,560 简直犹如天堂 857 01:03:54,520 --> 01:03:57,360 跟你在一起 我总能探索未知 858 01:04:17,400 --> 01:04:19,760 我忍不住想看你的屁股 859 01:04:20,920 --> 01:04:21,840 嘿 860 01:04:29,640 --> 01:04:32,240 我们要吃晚饭了 为什么要刷牙? 861 01:04:42,480 --> 01:04:43,800 -怎么样? -我看看 862 01:04:46,240 --> 01:04:47,240 很好吃 863 01:04:48,000 --> 01:04:50,080 -我喜欢 -你不喜欢贻贝的 864 01:04:50,160 --> 01:04:53,000 -不 我喜欢贻贝 -你的嘴上都是了 865 01:04:53,880 --> 01:04:54,720 天啊 866 01:04:55,480 --> 01:04:56,960 至少是独家的 867 01:04:58,080 --> 01:04:58,920 味道很好 868 01:05:00,280 --> 01:05:02,240 -品相并不好 -好吧 869 01:05:02,760 --> 01:05:04,440 边做边学 对吧? 870 01:05:08,200 --> 01:05:10,760 阿图罗想九月去度假 871 01:05:12,160 --> 01:05:14,000 庆祝我们的结婚纪念日 872 01:05:15,640 --> 01:05:17,440 我不知道我能不能撑过来 萨尔瓦 873 01:05:18,680 --> 01:05:21,920 -别开这种玩笑 -他越来越暴力了 874 01:05:25,080 --> 01:05:26,840 你为什么不离婚呢? 875 01:05:26,920 --> 01:05:28,520 因为没有那么容易 876 01:05:29,160 --> 01:05:31,000 我跟你说过 他不想离婚 877 01:05:35,400 --> 01:05:37,080 你还是不明白 878 01:05:40,440 --> 01:05:42,120 我以为你很了解我了 879 01:05:42,640 --> 01:05:45,160 你还是不明白我正在经历什么 880 01:05:45,240 --> 01:05:46,080 我明白的 881 01:05:46,160 --> 01:05:49,280 不 你觉得我喜欢每次偷偷见你吗? 882 01:05:49,360 --> 01:05:51,320 好像我们做错了什么似的 883 01:05:55,480 --> 01:05:57,600 不 你不想跟我在一起 884 01:05:58,360 --> 01:05:59,560 我当然想了 885 01:06:01,080 --> 01:06:02,000 我当然想 886 01:06:10,000 --> 01:06:12,080 你不想把他抛在脑后吗? 887 01:06:14,600 --> 01:06:16,520 让我们能一起幸福生活? 888 01:06:18,800 --> 01:06:19,640 是啊 889 01:06:20,360 --> 01:06:21,840 我希望我们能幸福 890 01:06:36,800 --> 01:06:37,800 28号车位 891 01:06:39,960 --> 01:06:42,320 他早上七点半会到车上 892 01:06:42,400 --> 01:06:44,600 夏天这里没人 893 01:06:49,960 --> 01:06:52,120 他通常把车停在路边 但是… 894 01:06:53,120 --> 01:06:56,560 我会编一个借口 这样他前一天晚上就会停在这里了 895 01:07:05,040 --> 01:07:07,040 这是你进来的钥匙 896 01:07:23,240 --> 01:07:25,160 等等 我来吧 897 01:07:26,560 --> 01:07:28,080 谢谢你 萨尔瓦多 898 01:07:28,160 --> 01:07:29,840 不客气 佩皮卡夫人 899 01:07:30,360 --> 01:07:31,560 好了 900 01:07:31,640 --> 01:07:32,840 -你可以吗? -是啊 901 01:07:32,920 --> 01:07:35,240 抬起来 来吧 902 01:07:35,320 --> 01:07:38,320 你父亲逼你做的事… 903 01:07:39,480 --> 01:07:43,080 -他没逼我 奶奶 -我不会逼任何人做任何事 904 01:07:43,160 --> 01:07:46,360 如果我会那样 你就应该在锻炼 而不是躺在那里 905 01:07:46,440 --> 01:07:49,520 -医生说锻炼很重要 -不要放在中间 906 01:07:49,600 --> 01:07:50,960 -好的 -再往右一点 907 01:07:51,040 --> 01:07:53,320 -好的 给你水 -右边一点 908 01:07:54,760 --> 01:07:55,960 我觉得挺好的 909 01:07:57,360 --> 01:07:58,280 不行 910 01:07:58,960 --> 01:08:01,520 别再管那孩子了 911 01:08:01,600 --> 01:08:04,680 总是让别人帮你做事 912 01:08:04,760 --> 01:08:07,920 -往右! -够了 妈妈 913 01:08:08,720 --> 01:08:10,280 让我看看 可以 914 01:08:11,600 --> 01:08:12,440 好点了吗? 915 01:08:14,240 --> 01:08:19,720 别担心 儿子 如果你有安排 等完事了 我开车送你 916 01:08:21,440 --> 01:08:22,440 嘿 爸爸 917 01:08:23,040 --> 01:08:26,000 我能下周末借你的车去甘迪亚吗? 918 01:08:28,000 --> 01:08:29,400 你跟谁一起去? 919 01:08:30,040 --> 01:08:32,520 你的朋友们也还不够开车年龄 920 01:08:32,600 --> 01:08:33,920 你为什么要借车? 921 01:08:34,800 --> 01:08:37,080 如果是我问那么多问题… 922 01:08:37,160 --> 01:08:38,520 你就是问题很多 妈妈 923 01:08:38,600 --> 01:08:40,160 而你什么都不跟我说 924 01:08:41,280 --> 01:08:44,560 但他开始跟你妈妈约会时 年纪跟你现在一样 925 01:08:44,640 --> 01:08:47,000 -真的吗? -是的 我们当时很年轻 926 01:08:47,080 --> 01:08:49,120 她是他的初恋女友 927 01:08:49,760 --> 01:08:51,960 初恋即结婚 天啊 太疯狂了 928 01:08:56,680 --> 01:08:57,720 好了 伙计 929 01:08:59,880 --> 01:09:01,360 -你能看到吗? -没有 930 01:09:01,880 --> 01:09:03,400 就在你面前 931 01:09:03,480 --> 01:09:04,520 在你眼皮底下 932 01:09:04,600 --> 01:09:06,520 可恶 伙计 来吧 933 01:09:07,240 --> 01:09:09,720 -来吧 我真是受够了 -你受够了 934 01:09:14,240 --> 01:09:16,040 怎么了?值夜班? 935 01:09:17,080 --> 01:09:19,320 连着白班 我累坏了 936 01:09:20,000 --> 01:09:21,640 萨尔瓦 是因为那个女孩吗? 937 01:09:24,160 --> 01:09:25,480 这么认真吗? 938 01:09:25,560 --> 01:09:29,000 我也不知道 弗朗西斯克 她让我筋疲力尽 看啊 939 01:09:31,720 --> 01:09:32,640 你看看 940 01:09:33,440 --> 01:09:35,480 萨尔瓦 她可以做你的女儿了 941 01:09:35,560 --> 01:09:38,240 天啊 听我说 她非常不可思议 942 01:09:38,840 --> 01:09:40,920 真是让我疯狂 943 01:09:41,840 --> 01:09:43,840 得了吧 别戳我的痛处了 944 01:09:44,360 --> 01:09:46,760 -我好几个月没做爱了 -我也这样过 945 01:09:46,840 --> 01:09:48,480 但已经是过去了 946 01:09:49,240 --> 01:09:50,120 不 947 01:09:50,920 --> 01:09:53,640 你可能不信 但全都是因为她 948 01:09:54,160 --> 01:09:56,920 她今天大概只睡了一个小时 949 01:09:58,280 --> 01:10:01,280 她早上八点左右下班的 950 01:10:02,080 --> 01:10:04,040 中午十二点打电话给我 951 01:10:04,120 --> 01:10:06,680 她说:“来找我吧” 952 01:10:06,760 --> 01:10:09,560 -你能猜到她要做什么 -是啊 953 01:10:09,640 --> 01:10:13,720 吃馅饼 喝红酒 954 01:10:14,240 --> 01:10:16,240 还有什么呢? 955 01:10:16,320 --> 01:10:17,240 我懂了 956 01:10:18,200 --> 01:10:19,480 我为安帕罗感到难过 957 01:10:19,560 --> 01:10:23,840 你为安帕罗感到难过吗? 你不为我感到难过吗? 958 01:10:23,920 --> 01:10:25,280 你知道我的意思 959 01:10:25,880 --> 01:10:29,120 人生只有一次 兄弟 得活得痛快点 960 01:10:29,760 --> 01:10:33,640 我是说 谁也别想把这些从我手里夺走 961 01:10:33,720 --> 01:10:34,560 你这混蛋 962 01:10:34,640 --> 01:10:38,040 我从没想过 会跟像她那样的女孩在一起 963 01:10:38,120 --> 01:10:41,560 你看到我和她在一起 肯定会想:“他一定是包养她了” 964 01:10:41,640 --> 01:10:44,320 -拜托 萨尔瓦 -“他一定是包养她了” 965 01:10:45,000 --> 01:10:46,400 你要去见谁? 966 01:10:46,480 --> 01:10:50,720 塞缪尔 我们要去看电影 他可能会来接我 967 01:10:50,800 --> 01:10:52,600 -好的 -太好了 968 01:10:52,680 --> 01:10:55,360 你觉得你的朋友 会为你举办一场派对吗? 969 01:10:55,440 --> 01:10:57,080 -我不觉得… -我去接电话 970 01:10:57,160 --> 01:10:58,000 好的 971 01:10:58,560 --> 01:10:59,520 会很好的 972 01:10:59,600 --> 01:11:02,920 是挺好的 但我觉得不是什么大事… 973 01:11:04,560 --> 01:11:06,840 -你要18岁了 -是啊 但是… 974 01:11:07,400 --> 01:11:08,680 都听你们的吧 975 01:11:11,400 --> 01:11:13,400 嗨 你好吗? 976 01:11:15,000 --> 01:11:17,200 挺好的 想你了 977 01:11:18,120 --> 01:11:19,160 我也是 978 01:11:21,120 --> 01:11:24,560 如果你在我身边 我不知道我会对你做什么 979 01:11:24,640 --> 01:11:26,600 真的吗? 980 01:11:27,600 --> 01:11:30,120 -我知道我会对你做什么 -是吗? 981 01:11:30,200 --> 01:11:33,240 跟我说说 你会对你的金盏花做什么? 982 01:11:33,320 --> 01:11:36,320 我有想到一些事情 983 01:11:41,440 --> 01:11:42,920 -听着… -什么? 984 01:11:44,240 --> 01:11:48,360 我选了15号在医院值夜班 985 01:11:49,840 --> 01:11:54,040 16号早上 我会确保他把车停在车库里 986 01:11:55,040 --> 01:11:56,200 所以… 987 01:11:57,200 --> 01:12:00,360 完事之后 把你的聊天软件状态改掉 这样我就知道了 988 01:12:05,280 --> 01:12:06,120 萨尔瓦? 989 01:12:07,760 --> 01:12:08,640 什么? 990 01:12:09,200 --> 01:12:10,560 我爱死你了 991 01:12:13,520 --> 01:12:14,440 我也爱你 992 01:12:21,000 --> 01:12:24,960 祝你生日快乐 993 01:12:25,040 --> 01:12:28,680 祝你生日快乐 994 01:12:28,760 --> 01:12:31,760 祝你生日快乐 亲爱的 995 01:12:31,840 --> 01:12:32,680 唱啊 996 01:12:32,760 --> 01:12:35,760 祝你生日… 997 01:14:59,680 --> 01:15:01,680 我现在要开车了 998 01:15:01,760 --> 01:15:04,560 你可以安排晚一点见面 999 01:15:05,400 --> 01:15:08,360 编点什么吧 这也不是第一次了 1000 01:15:08,440 --> 01:15:11,840 对了 我发给你的信息 你看了吗?跟我说说 1001 01:16:45,120 --> 01:16:46,280 (状态 有空) 1002 01:16:49,400 --> 01:16:51,360 (回到…) 1003 01:16:54,280 --> 01:16:56,800 (玛吉:下午一点见 在我姐姐家) 1004 01:16:56,880 --> 01:16:59,760 (日子越发临近了 你有多想要?) 1005 01:16:59,840 --> 01:17:01,120 (胜过一切) 1006 01:17:28,920 --> 01:17:29,760 只有你自己吗? 1007 01:17:32,920 --> 01:17:35,520 我说过你可以相信我 对吧? 1008 01:17:38,360 --> 01:17:39,200 你要…? 1009 01:17:40,920 --> 01:17:42,120 你要喝点什么吗? 1010 01:17:43,400 --> 01:17:44,240 玛吉 1011 01:17:51,720 --> 01:17:52,680 嘿 1012 01:18:00,680 --> 01:18:02,360 拜托 金盏花 别哭了 1013 01:18:09,560 --> 01:18:12,960 阿图罗已经不是问题了 你想想看 好吗? 1014 01:18:15,040 --> 01:18:18,920 -当时很快 他… -萨尔瓦 拜托 我不想知道! 1015 01:18:25,320 --> 01:18:28,640 当然 抱歉 我只是想让你放心 1016 01:18:37,360 --> 01:18:38,840 拜托 玛吉 1017 01:19:01,760 --> 01:19:02,600 嗯… 1018 01:19:05,480 --> 01:19:07,840 接下来的几天会有点奇怪 1019 01:19:10,520 --> 01:19:13,400 但无论你需要什么 我都会在你身边 1020 01:19:14,800 --> 01:19:15,640 好吗? 1021 01:19:18,080 --> 01:19:21,000 -我有一个不情之请 -怎么了? 1022 01:19:23,560 --> 01:19:26,400 我们最好暂时不要被人看到在一起 1023 01:19:27,400 --> 01:19:32,240 当然 我早就想好了 这样是最好的 1024 01:19:32,320 --> 01:19:35,880 我们不应该见面了 也不能打电话 1025 01:19:36,480 --> 01:19:38,080 -是啊 -你明白的吧? 1026 01:19:41,080 --> 01:19:42,120 其实… 1027 01:19:44,200 --> 01:19:45,080 算了 没什么 1028 01:19:46,200 --> 01:19:47,040 怎么了? 1029 01:19:48,760 --> 01:19:49,600 怎么了? 1030 01:19:52,120 --> 01:19:53,160 没什么 只是… 1031 01:19:54,160 --> 01:19:56,240 你的萨尔瓦已经全都想好了 1032 01:19:57,840 --> 01:19:58,680 你看 1033 01:20:08,160 --> 01:20:09,000 这是什么? 1034 01:20:10,120 --> 01:20:13,320 如果你需要聊聊 就用这部电话 好吗? 1035 01:20:13,400 --> 01:20:14,400 这是预付费手机 1036 01:20:15,640 --> 01:20:17,200 好的 但是有必要吗? 1037 01:20:17,280 --> 01:20:19,520 -你觉得他们会调查我们吗? -好吧 1038 01:20:21,600 --> 01:20:22,720 你有不在场证明 1039 01:20:23,960 --> 01:20:26,560 他们也不会把我和阿图罗联系起来 1040 01:20:27,440 --> 01:20:29,160 但谨慎一点总是好的 1041 01:20:31,160 --> 01:20:32,000 对吧? 1042 01:20:32,920 --> 01:20:34,880 你救了我的命 萨尔瓦 1043 01:20:37,560 --> 01:20:38,880 你救了我的命 1044 01:20:39,960 --> 01:20:41,200 永远不要忘记 1045 01:21:11,960 --> 01:21:12,920 我得走了 1046 01:21:41,520 --> 01:21:43,200 (丹尼尔 何时再约“保龄球”?) 1047 01:21:43,280 --> 01:21:44,640 (当然我们都赢了) 1048 01:21:44,720 --> 01:21:47,840 (但是等等 你还没见过我的绝技呢) 1049 01:21:47,920 --> 01:21:52,080 (今晚搞起来) 1050 01:21:57,920 --> 01:22:00,800 玛吉 亲爱的 我听说你丈夫的事了 1051 01:22:00,880 --> 01:22:02,000 节哀顺变 1052 01:22:02,080 --> 01:22:03,840 -谢谢你 索菲亚 -你还好吗? 1053 01:22:03,920 --> 01:22:06,880 -你可以想象 -如果需要什么就跟我说 1054 01:22:06,960 --> 01:22:08,000 来吧 1055 01:22:22,000 --> 01:22:23,200 我一直在给你打电话 1056 01:22:24,160 --> 01:22:26,880 萨尔瓦 我们说好了 暂时保持距离 1057 01:22:26,960 --> 01:22:28,440 是啊 但我看到你… 1058 01:22:29,160 --> 01:22:31,280 -我要摸摸你 -萨尔瓦 拜托 1059 01:22:33,200 --> 01:22:35,520 我试着换班 但还是不行 1060 01:22:36,600 --> 01:22:39,600 每次我们要一起值班了 都会有事发生 1061 01:22:39,680 --> 01:22:42,680 麦卡最近的排班快把我逼疯了 1062 01:22:42,760 --> 01:22:44,840 她真是让人受不了 简直是一团糟 1063 01:22:46,800 --> 01:22:48,920 我还以为你的病区是蒙特斯负责 1064 01:22:49,480 --> 01:22:53,520 是的 他俩都负责 他们都不在乎我有多不堪重负 1065 01:22:54,160 --> 01:22:58,200 现在殡葬保险公司的人 要我拿一些文件 1066 01:22:58,280 --> 01:23:00,000 我不知道在哪里 1067 01:23:00,080 --> 01:23:02,000 我没有时间 没有… 1068 01:23:02,520 --> 01:23:04,520 没有抚恤金 我只是… 1069 01:23:04,600 --> 01:23:06,080 这就是我来这里的目的 1070 01:23:06,840 --> 01:23:08,800 我可以帮你做任何事 1071 01:23:09,360 --> 01:23:11,640 -地板修好了吗? -不用了 1072 01:23:11,720 --> 01:23:15,160 我会帮你处理 我有这样的技能 1073 01:23:16,800 --> 01:23:18,920 这样我们就能见面了 1074 01:23:22,080 --> 01:23:24,560 萨尔瓦 警方还在调查中 1075 01:23:26,040 --> 01:23:26,880 嗯 1076 01:23:28,200 --> 01:23:31,280 同事不能去帮忙吗? 1077 01:23:35,680 --> 01:23:36,520 好吧 1078 01:23:55,360 --> 01:23:58,160 你在哪里?我把地板弄好了 1079 01:23:58,240 --> 01:24:01,960 -非常感谢 萨尔瓦 -不客气 1080 01:24:02,040 --> 01:24:05,040 等你回来就看到了 我做得很棒 1081 01:24:06,000 --> 01:24:09,680 我给你买了一些杂货 你的冰箱快空了 1082 01:24:10,400 --> 01:24:11,880 如果你想让我留下来… 1083 01:24:12,400 --> 01:24:16,120 我回不去了 对不起 亲爱的 他们又乱给我排班 1084 01:24:16,200 --> 01:24:20,280 你还在公寓吗?我需要你帮一个大忙 1085 01:24:20,360 --> 01:24:22,600 你知道的 你的愿望就是对我的命令 1086 01:24:23,400 --> 01:24:27,520 我需要一些关于抚恤金的信息 我在医院没法查 1087 01:24:27,600 --> 01:24:29,400 你能登录我的电脑吗? 1088 01:24:32,560 --> 01:24:34,200 当然 你需要什么? 1089 01:24:37,840 --> 01:24:39,920 -玛吉? -等一下 1090 01:24:40,000 --> 01:24:41,800 好吧 萨尔瓦 我得挂了 1091 01:24:41,880 --> 01:24:46,000 我会把我需要的东西发到聊天软件上 好吗?谢谢你 亲爱的 1092 01:25:05,560 --> 01:25:08,600 (丹尼尔·加西亚·伊格莱西亚斯 爱在罗马) 1093 01:25:08,680 --> 01:25:10,760 (你的意大利语好吗? 你在罗马会用到) 1094 01:25:10,840 --> 01:25:13,760 (不需要护照 带上你的小蛮腰就行 拜拜 美人) 1095 01:25:40,520 --> 01:25:42,400 (玛吉:你知道这样是最好的) 1096 01:25:42,480 --> 01:25:44,720 (我知道 但这并没有让事情变得更容易) 1097 01:25:44,800 --> 01:25:47,680 (对我来说太难了 你今天看起来很美) 1098 01:25:47,760 --> 01:25:52,120 (我难受死了 看不到你简直要我命 我不知道自己能不能承受) 1099 01:26:11,760 --> 01:26:13,080 是谁呀? 1100 01:26:13,160 --> 01:26:16,120 弗朗西斯克 他的电脑出问题了 1101 01:26:27,440 --> 01:26:28,280 喂? 1102 01:26:28,880 --> 01:26:29,720 萨尔瓦? 1103 01:26:30,320 --> 01:26:32,160 嗨 你好吗?怎么了? 1104 01:26:36,880 --> 01:26:38,320 我要说什么来着? 1105 01:26:40,400 --> 01:26:43,480 拜托 我很不好 1106 01:26:44,240 --> 01:26:47,960 我需要你告诉我发生什么了 因为我以为你没事了 1107 01:26:48,040 --> 01:26:50,680 我是说…我不知道 我… 1108 01:26:51,360 --> 01:26:54,000 我不知道是我说错什么了 还是… 1109 01:26:54,760 --> 01:26:55,680 好吧 但是… 1110 01:26:56,920 --> 01:26:57,840 不 只是… 1111 01:26:58,840 --> 01:27:00,520 我只是突然想到的 1112 01:27:00,600 --> 01:27:02,960 是真的 你妈妈是对的 1113 01:27:03,600 --> 01:27:06,400 你妈妈说得对 你需要离开你家 1114 01:27:08,440 --> 01:27:12,040 我突然想到 在某种程度上 你也需要离开我 因为… 1115 01:27:12,560 --> 01:27:15,520 你每次见到我 我都会提醒你 所以… 1116 01:27:15,600 --> 01:27:17,040 不可能!绝对不会 1117 01:27:17,120 --> 01:27:21,280 我跟你说过 我已经屏蔽掉了 我从没这样联想过 1118 01:27:21,960 --> 01:27:25,160 我保证过我不会把这两件事 联系在一起 我也确实没有 1119 01:27:25,760 --> 01:27:28,280 你刚刚提醒了我 因为… 1120 01:27:28,360 --> 01:27:30,480 -是啊 -因为我从没这样联想过 1121 01:27:30,560 --> 01:27:34,120 -从来没有 -好吧 这让我心情很低落 1122 01:27:34,800 --> 01:27:36,200 真的很低落 1123 01:27:37,000 --> 01:27:39,600 是啊 但这都是你的想象 好吗? 1124 01:27:40,440 --> 01:27:43,800 不要试图去猜测我在想什么 因为你会猜错的 1125 01:27:46,360 --> 01:27:48,040 那天 我给警察打电话了 1126 01:27:48,120 --> 01:27:49,240 什么? 1127 01:27:49,320 --> 01:27:50,800 我的朋友 1128 01:27:52,000 --> 01:27:55,560 天啊 萨尔瓦!别做傻事 好吗? 1129 01:27:55,640 --> 01:27:58,880 不 我打给的是我朋友 我不会做傻事的 1130 01:27:59,400 --> 01:28:01,200 然后我问他… 1131 01:28:01,280 --> 01:28:04,520 “怎么样?你能帮我查一件事吗?” 1132 01:28:04,600 --> 01:28:07,360 然后他帮我去查了 1133 01:28:08,600 --> 01:28:10,440 你跟他们说安德烈斯的事了吗? 1134 01:28:11,600 --> 01:28:14,160 我当然告诉他们安德烈斯的事了 1135 01:28:24,320 --> 01:28:27,320 还有其他人 我不知道是谁 1136 01:28:28,120 --> 01:28:30,960 好像叫丹尼尔 我不记得他姓什么了 1137 01:28:31,880 --> 01:28:34,080 是啊 嗯… 1138 01:28:34,160 --> 01:28:37,600 我也跟他们说过他了 广告商 你还记得他吗? 1139 01:28:38,200 --> 01:28:40,280 我听说你要跟他一起离开 1140 01:28:42,680 --> 01:28:43,640 去意大利 1141 01:28:44,400 --> 01:28:46,480 -是啊 但是还有其他人 -是哦 1142 01:28:49,960 --> 01:28:53,960 总之 这让我心情很低落 因为… 1143 01:28:55,200 --> 01:28:58,520 等等 所以他们是在调查我吗? 1144 01:28:59,840 --> 01:29:02,000 是在调查你或者他 因为他们知道了 1145 01:29:02,080 --> 01:29:03,440 见鬼 1146 01:29:03,520 --> 01:29:04,360 他们知道了 1147 01:29:05,320 --> 01:29:07,480 听着 我们能不能…? 1148 01:29:08,920 --> 01:29:11,640 天啊 萨尔瓦!我们能不能见一面? 1149 01:29:11,720 --> 01:29:13,520 如果我不让你开心了 请你告诉我 1150 01:29:13,600 --> 01:29:14,440 听着… 1151 01:29:15,240 --> 01:29:17,400 我要怎么…?不是 好吗? 1152 01:29:17,480 --> 01:29:19,800 -好的 -那是另一码事 1153 01:29:19,880 --> 01:29:23,560 萨尔瓦 我以为我会被排除 结果他们在调查我! 1154 01:29:23,640 --> 01:29:24,600 至少是在调查他 1155 01:29:25,120 --> 01:29:27,720 如果你跟他们说你在跟他约会… 1156 01:29:28,320 --> 01:29:29,400 他们就会调查… 1157 01:29:29,480 --> 01:29:32,080 -所以他们在窃听我的手机? -我不知道 1158 01:29:33,120 --> 01:29:38,440 但他们肯定知道 你们要一起去意大利旅行 1159 01:29:38,520 --> 01:29:40,360 他没说是哪里 但说意大利了 1160 01:29:42,080 --> 01:29:44,960 正好是你计划去诺韦尔达的时候 1161 01:29:45,640 --> 01:29:50,560 -我说过有些事我不会… -是啊 我觉得有点信息量太大了 1162 01:29:51,960 --> 01:29:52,840 好吧 1163 01:29:54,560 --> 01:29:57,360 那我就告诉你 如果你想自己难受 我就都告诉你 1164 01:29:57,880 --> 01:30:02,440 但就像你可以想做什么就做什么一样 仍然住在家里 跟你的孩子在一起 1165 01:30:03,160 --> 01:30:04,280 我也不会… 1166 01:30:04,800 --> 01:30:08,520 我不会独自一人 不见任何人 1167 01:30:08,600 --> 01:30:09,920 这家伙有一个孩子 1168 01:30:10,000 --> 01:30:12,080 是啊 这就是我想问你的 1169 01:30:13,720 --> 01:30:17,520 这段关系中…你把我放在什么位置? 1170 01:30:18,440 --> 01:30:19,640 我们能见一面吗? 1171 01:30:20,640 --> 01:30:21,480 可以 1172 01:30:22,240 --> 01:30:24,080 在塔帕斯角吧 1173 01:30:25,400 --> 01:30:27,720 -好的 给我半小时 -好的 1174 01:30:27,800 --> 01:30:30,760 -我十一点到 -我们到时候再聊 1175 01:30:31,400 --> 01:30:33,320 -回头见 -好的 1176 01:30:33,400 --> 01:30:34,320 回头见 1177 01:30:35,760 --> 01:30:37,800 塔帕斯角?在哪里? 1178 01:30:37,880 --> 01:30:40,160 -在帕特雷 -我们能按时到达吗? 1179 01:30:40,240 --> 01:30:41,560 快点出发就可以 1180 01:30:41,640 --> 01:30:43,320 -那就走吧 -走吧 伙计们 1181 01:30:44,120 --> 01:30:45,080 -图里 -怎么了? 1182 01:30:45,160 --> 01:30:46,040 有一件事 1183 01:30:46,760 --> 01:30:49,920 他说的警察朋友是怎么回事? 1184 01:30:50,000 --> 01:30:52,400 -别看我 -有人泄密了吗? 1185 01:30:52,480 --> 01:30:54,200 伊娃 拜托 你这太侮辱人了 1186 01:30:54,280 --> 01:30:56,480 查查谁访问过录音 1187 01:30:56,560 --> 01:30:59,480 只有我们能访问 那些家伙都守口如瓶的 1188 01:31:00,080 --> 01:31:02,080 别掉以轻心 1189 01:31:02,160 --> 01:31:05,640 帮我个忙 查出萨尔瓦多都跟谁联系 去吧 1190 01:31:05,720 --> 01:31:06,680 走吧 伙计们 1191 01:31:21,440 --> 01:31:22,560 图里 跟我说说 1192 01:31:22,640 --> 01:31:26,080 伊娃 查到萨尔瓦的通话记录了 1193 01:31:26,840 --> 01:31:29,520 都是给妻子、儿子和母亲的电话 1194 01:31:29,600 --> 01:31:34,120 目前没发现什么异常 但有一个号码经常出现 1195 01:31:34,200 --> 01:31:37,520 是一部预付费电话 通话时间更长 1196 01:31:38,720 --> 01:31:41,320 现在谁用预付费电话? 1197 01:31:41,400 --> 01:31:43,760 毒贩、恐怖分子 1198 01:31:43,840 --> 01:31:44,840 还有杀人犯 1199 01:31:45,480 --> 01:31:46,600 说得没错 1200 01:31:46,680 --> 01:31:48,400 -干得好 -老大 1201 01:31:49,400 --> 01:31:50,240 我得挂了 1202 01:31:51,360 --> 01:31:53,680 -怎么了? -我看到玛吉了 1203 01:31:54,520 --> 01:31:55,480 是啊 我看到她了 1204 01:31:56,800 --> 01:31:58,880 -有人来了 -他长什么样? 1205 01:31:58,960 --> 01:32:02,120 一个胖乎乎的中年男人 1206 01:32:03,480 --> 01:32:04,960 我是不会看上他的 1207 01:32:05,560 --> 01:32:08,160 好吧 你确定是他吗?没看错吧? 1208 01:32:08,240 --> 01:32:11,320 -要我进去吗? -我们还没有得到授权 1209 01:32:11,960 --> 01:32:13,160 先拍些照片吧 1210 01:32:13,960 --> 01:32:14,920 好的 1211 01:32:23,800 --> 01:32:25,560 在第五页 1212 01:32:30,320 --> 01:32:31,880 他不是我的菜 1213 01:32:31,960 --> 01:32:35,000 也不是嫌犯的菜 但他们在交往 1214 01:32:35,080 --> 01:32:36,760 看看那些通话记录 1215 01:32:36,840 --> 01:32:37,840 这部分 1216 01:32:38,840 --> 01:32:41,080 (萨尔瓦:如果我让你不开心了 那就告诉我) 1217 01:32:42,160 --> 01:32:44,720 太擦边了 我们需要更确凿的证据 1218 01:32:44,800 --> 01:32:46,840 我们需要监听那些手机 1219 01:32:46,920 --> 01:32:48,840 我们很接近了 真的 1220 01:32:51,960 --> 01:32:55,720 去监听这些手机吧 给我一份漂亮的圣诞礼物 1221 01:33:02,280 --> 01:33:03,240 你喜欢吗? 1222 01:33:03,920 --> 01:33:05,200 太完美了 1223 01:33:06,120 --> 01:33:07,960 跟你的一切都很完美 1224 01:33:08,040 --> 01:33:10,160 我们有足够的首付款吗? 1225 01:33:10,240 --> 01:33:14,200 别担心 开发商开出的条件很好 1226 01:33:14,920 --> 01:33:18,640 只需要一万欧元的初始保证金 1227 01:33:19,160 --> 01:33:20,920 然后我们会解决抵押贷款问题… 1228 01:33:55,240 --> 01:33:56,120 喂? 1229 01:33:56,200 --> 01:33:59,520 嗨 我就是想告诉你 你的浴室又能用了 1230 01:33:59,600 --> 01:34:01,720 -萨尔瓦联系预付费电话了 -你真能干 1231 01:34:02,800 --> 01:34:04,240 之前漏水很严重 1232 01:34:05,440 --> 01:34:06,880 我都湿了呢 1233 01:34:06,960 --> 01:34:11,440 金盏花 别这么说 你知道我会性奋的 1234 01:34:11,520 --> 01:34:15,440 有些家伙经常做爱 但都不如你厉害 1235 01:34:16,040 --> 01:34:17,400 真是不错的色情片 是吧? 1236 01:34:18,000 --> 01:34:19,760 你知道我想象力丰富 1237 01:34:19,840 --> 01:34:22,840 -这姑娘很聪明 -是啊 一定是这样 1238 01:34:22,920 --> 01:34:25,240 不管怎么说 这家伙肯定涉案了 1239 01:34:26,080 --> 01:34:29,200 从我们看到的情况来看 我觉得他更像是傻瓜 1240 01:34:30,400 --> 01:34:34,840 那就更有理由了 那笨蛋肯定一辈子都没这么幸运过 1241 01:34:35,360 --> 01:34:37,760 瞧瞧 是维克多 被害人的兄弟 1242 01:34:39,240 --> 01:34:40,080 维克多? 1243 01:34:40,600 --> 01:34:44,960 我是说…调查肯定有进展了吧? 1244 01:34:45,040 --> 01:34:47,680 有什么线索吗? 1245 01:34:47,760 --> 01:34:50,000 我也是为了我父母 1246 01:34:50,080 --> 01:34:51,640 是啊 问题是… 1247 01:34:52,400 --> 01:34:56,360 我不想妄下结论 但我也不想骗你们 1248 01:34:56,920 --> 01:34:59,680 情况就是我们很快就要抓到凶手了 1249 01:34:59,760 --> 01:35:00,920 好的 1250 01:35:01,000 --> 01:35:03,440 -但是请不要对外说 -当然 1251 01:35:04,040 --> 01:35:06,240 只有直系亲属可以知道 1252 01:35:06,320 --> 01:35:08,800 这很重要 好吗 维克多? 1253 01:35:09,480 --> 01:35:10,880 当然 没问题 1254 01:35:10,960 --> 01:35:11,840 很好 1255 01:35:11,920 --> 01:35:14,920 绝对不说出去 需要什么就找我们 好吗? 1256 01:35:15,000 --> 01:35:17,000 我在给你们力量 维克多 1257 01:35:17,080 --> 01:35:20,160 真心感谢 这对我们意义重大 谢谢 1258 01:35:20,240 --> 01:35:22,880 当然 谢谢 再见 1259 01:35:24,360 --> 01:35:27,480 -你觉得他会告诉她吗? -当然了 所以我才这么做的 1260 01:35:28,000 --> 01:35:31,840 让我们看看 一点点恐惧 会不会让寡妇放弃假扮无辜的修女 1261 01:35:38,440 --> 01:35:40,280 -你们好 -你想喝点什么吗? 1262 01:35:40,360 --> 01:35:42,200 -一杯水? -不了 谢谢 1263 01:35:47,800 --> 01:35:50,080 -有什么事? -你们怎么样? 1264 01:35:54,480 --> 01:35:58,120 你们知道 我还在做两份工作 1265 01:35:58,800 --> 01:36:02,000 但我有在努力靠自己维持生计 1266 01:36:02,080 --> 01:36:07,640 我需要我们开始想想 如何分割我们夫妻共同购买的公寓 1267 01:36:07,720 --> 01:36:12,280 我们的儿子四个月前被杀了 你都没有替他服丧 1268 01:36:12,360 --> 01:36:13,240 爸爸 1269 01:36:15,360 --> 01:36:17,680 他也是我的丈夫 记得吗? 1270 01:36:17,760 --> 01:36:20,840 破案之前 不能出售那套公寓 1271 01:36:23,080 --> 01:36:26,480 但调查可能要花很长时间 我觉得警察没什么头绪 1272 01:36:26,560 --> 01:36:27,640 并不是的 1273 01:36:28,160 --> 01:36:30,600 督察说她锁定犯人了 1274 01:36:34,520 --> 01:36:35,360 真的吗? 1275 01:36:37,360 --> 01:36:39,240 为什么没人告诉我呢? 1276 01:36:40,760 --> 01:36:42,080 那有什么关系? 1277 01:36:44,200 --> 01:36:45,200 很奇怪 不是吗? 1278 01:36:46,040 --> 01:36:48,920 我是他的遗孀 我正在处理的各种事… 1279 01:36:49,000 --> 01:36:52,920 重点是杀害我兄弟的混蛋 要为此付出代价 1280 01:36:58,640 --> 01:36:59,560 可恶 萨尔瓦 1281 01:36:59,640 --> 01:37:02,120 你好 我暂时无法接电话 1282 01:37:02,200 --> 01:37:06,000 玛丽亚·赫苏斯 你要去哪里?不留下来吃午饭吗? 1283 01:37:06,800 --> 01:37:08,280 我要做烤兔肉 1284 01:37:10,560 --> 01:37:11,400 来吧! 1285 01:37:18,920 --> 01:37:20,040 阿图罗 1286 01:37:23,640 --> 01:37:24,880 他的遭遇… 1287 01:37:29,200 --> 01:37:31,400 是我医院的一个同事 1288 01:37:35,160 --> 01:37:37,400 一个痴迷于我的人 1289 01:37:38,520 --> 01:37:41,120 但我当时并不知道 妈妈 我发誓 1290 01:37:41,200 --> 01:37:42,560 我发誓我当时不知道 1291 01:37:47,400 --> 01:37:48,920 我好害怕 1292 01:37:51,160 --> 01:37:52,040 怕什么? 1293 01:37:53,480 --> 01:37:55,200 -担心自己的安全吗? -不是 1294 01:37:55,880 --> 01:37:57,160 他永远不会…不 1295 01:38:00,520 --> 01:38:04,320 我也不知道 也许… 我不知道该怎么办了 妈妈 我… 1296 01:38:09,600 --> 01:38:10,440 亲爱的 1297 01:38:11,560 --> 01:38:12,760 木已成舟 1298 01:38:14,120 --> 01:38:16,520 没有什么能把阿图罗带回来了 1299 01:38:18,560 --> 01:38:22,160 当然 我们也无权评判任何事情 1300 01:38:23,160 --> 01:38:24,000 好吗? 1301 01:38:27,040 --> 01:38:30,600 我们的主能看到和听到一切 1302 01:38:32,040 --> 01:38:34,760 正如祂在最后审判时会做的那样 1303 01:38:36,040 --> 01:38:38,440 祂在天国也会如此 1304 01:38:43,680 --> 01:38:44,960 萨尔瓦?喂? 1305 01:38:45,040 --> 01:38:47,080 喂 你回来了吗? 1306 01:38:47,160 --> 01:38:50,640 嘿 听着 我一直跟阿图罗的兄弟沟通 1307 01:38:50,720 --> 01:38:52,600 -沟通遗产的事 -然后呢? 1308 01:38:52,680 --> 01:38:55,360 他告诉我 调查结束了 1309 01:38:55,440 --> 01:38:57,920 他们知道凶手是谁了 1310 01:38:58,000 --> 01:39:02,240 你可以想象 我当时心跳加速 我简直不敢相信 1311 01:39:02,320 --> 01:39:06,960 我说:“真的吗?” 他说:“是的 结束了” 1312 01:39:08,160 --> 01:39:11,800 好吧 很好 这样你就能拿到保险金了 1313 01:39:12,880 --> 01:39:17,320 是啊 萨尔瓦 但是真是吓到我了 1314 01:39:18,800 --> 01:39:22,960 如果你是担心我 那就大可不必 好吗? 1315 01:39:23,800 --> 01:39:29,080 也许他们锁定了 一个有犯罪前科的人或嫌疑犯 1316 01:39:29,600 --> 01:39:32,920 他们正在收集更多信息 以便将其定罪 1317 01:39:33,000 --> 01:39:35,400 好吧 我也是这么想的 1318 01:39:36,040 --> 01:39:40,960 他们本该调查我的 但他们没有 好吗? 1319 01:39:41,520 --> 01:39:42,480 你怎么知道? 1320 01:39:43,360 --> 01:39:47,720 首先 他们得逮捕我 1321 01:39:47,800 --> 01:39:50,480 问我有没有前科 1322 01:39:50,560 --> 01:39:53,240 有没有不在场证明 有没有… 1323 01:39:54,200 --> 01:39:57,000 诸如此类的事 他们都必须查清楚 1324 01:39:57,080 --> 01:39:58,880 好的 所以我能安心了 对吧? 1325 01:39:59,600 --> 01:40:03,040 是啊 安心吧 好吗? 1326 01:40:04,000 --> 01:40:05,640 别担心 真的 1327 01:40:08,600 --> 01:40:09,800 我相信你 1328 01:40:11,600 --> 01:40:16,920 好的 所以现在对你来说最好的做法 1329 01:40:17,760 --> 01:40:20,200 就是稳住了 1330 01:40:21,600 --> 01:40:24,280 根据你告诉我的 1331 01:40:25,680 --> 01:40:27,480 你可以跟丹尼尔一起安稳生活 1332 01:40:28,440 --> 01:40:29,280 好吗? 1333 01:40:34,360 --> 01:40:35,360 你还在听吗? 1334 01:40:36,000 --> 01:40:37,440 是的 好的 1335 01:40:39,160 --> 01:40:40,000 好的 1336 01:40:42,560 --> 01:40:46,680 所以别再想了 1337 01:40:48,280 --> 01:40:50,760 去跟他好好过年 1338 01:40:52,520 --> 01:40:54,560 老实说 只是… 1339 01:40:56,160 --> 01:40:58,000 我很难表达自己的感受 1340 01:40:58,520 --> 01:40:59,360 我知道 1341 01:40:59,440 --> 01:41:01,800 只是…我爱你 1342 01:41:02,400 --> 01:41:04,760 我一直在想你 1343 01:41:04,840 --> 01:41:08,320 即使我没有在想什么特别的事情 1344 01:41:08,880 --> 01:41:09,720 我知道 1345 01:41:16,720 --> 01:41:20,400 如果可以的话 我们下周再聊 好吗? 1346 01:41:21,360 --> 01:41:22,920 二号早晨? 1347 01:41:23,440 --> 01:41:25,920 好的 你必须去特蕾西亚修女会吗? 1348 01:41:26,000 --> 01:41:26,840 是啊 1349 01:41:26,920 --> 01:41:28,960 好的 我们在那里碰面吃午饭吧 1350 01:41:29,040 --> 01:41:32,040 好的 可以 十点半在停车场 1351 01:41:32,800 --> 01:41:34,280 好的 完美 1352 01:41:34,360 --> 01:41:38,320 我们好好聊聊 祝彼此新年快乐 1353 01:41:38,920 --> 01:41:40,080 要的 1354 01:41:43,640 --> 01:41:46,160 说来奇怪 我们最终都能破案 1355 01:41:47,040 --> 01:41:48,640 即使工作条件恶劣 1356 01:41:49,760 --> 01:41:51,160 如果我们把这些放在上面 1357 01:41:52,400 --> 01:41:53,600 就能录下他们的对话 1358 01:41:53,680 --> 01:41:58,000 看看这些破餐巾纸 虽然没法擦干或者擦净什么 1359 01:41:58,080 --> 01:41:59,720 但是也能帮到我们 1360 01:42:11,920 --> 01:42:12,840 你好吗? 1361 01:42:13,520 --> 01:42:14,360 嗯… 1362 01:42:15,120 --> 01:42:17,440 别担心 不会有事的 1363 01:42:18,120 --> 01:42:20,400 别再说这话了 你吓到我了 1364 01:42:25,160 --> 01:42:26,160 谢谢 1365 01:42:30,920 --> 01:42:32,120 新年快乐 1366 01:42:32,200 --> 01:42:33,120 新年快乐 1367 01:42:37,560 --> 01:42:38,640 我有一个问题 1368 01:42:40,920 --> 01:42:41,800 钥匙 1369 01:42:44,000 --> 01:42:45,160 钥匙在哪里? 1370 01:42:49,880 --> 01:42:51,720 没有人让那扇门开着 1371 01:42:53,080 --> 01:42:54,760 那扇门会自动关上 1372 01:42:58,280 --> 01:42:59,640 你是什么意思? 1373 01:42:59,720 --> 01:43:00,760 一千欧元! 1374 01:43:00,840 --> 01:43:02,600 -别这样 -是的 拜托 1375 01:43:02,680 --> 01:43:04,400 好吗?在这里不能这样 1376 01:43:04,480 --> 01:43:06,080 听我说 1377 01:43:07,840 --> 01:43:09,360 我想说 如果… 1378 01:43:12,040 --> 01:43:14,600 你什么都不知道 1379 01:43:16,000 --> 01:43:19,200 听着 不会有事的 但如果真有什么事 1380 01:43:20,720 --> 01:43:21,640 你拿走了 1381 01:43:22,640 --> 01:43:24,480 是的 消失了 就是这样 1382 01:43:29,080 --> 01:43:30,200 但我之前没有那么说 1383 01:43:30,280 --> 01:43:34,240 没关系 不管你怎么说 你都不会有麻烦的 1384 01:43:37,440 --> 01:43:38,480 好的 1385 01:43:47,080 --> 01:43:48,000 那你呢? 1386 01:43:50,080 --> 01:43:51,520 你能脱身吗? 1387 01:43:52,800 --> 01:43:53,640 我是说… 1388 01:43:58,480 --> 01:44:00,160 你知道怎么脱身吗? 1389 01:44:01,120 --> 01:44:02,240 是的 1390 01:44:07,360 --> 01:44:09,080 这本来不在计划之中的 1391 01:44:12,680 --> 01:44:14,240 我知道 1392 01:44:23,360 --> 01:44:27,720 录音没有我们想要的那么清晰 但是完全可以理解 1393 01:44:28,240 --> 01:44:32,480 我们有足够的证据 逮捕玛丽亚·赫苏斯和萨尔瓦多了 1394 01:44:33,040 --> 01:44:35,800 明天早上 我们在他们的家外面等待 1395 01:44:35,880 --> 01:44:37,720 当他们去工作时… 1396 01:44:38,320 --> 01:44:40,640 通知媒体部 我要把一切都记录下来 1397 01:44:41,240 --> 01:44:42,480 恕我直言 1398 01:44:43,560 --> 01:44:47,320 如果可以的话 我不想给媒体提供素材 1399 01:44:47,960 --> 01:44:49,600 我是说我们的媒体部门 1400 01:44:49,680 --> 01:44:52,680 我们的警察同事 不是小报 1401 01:44:52,760 --> 01:44:53,840 是啊 那也别了 1402 01:44:54,360 --> 01:44:57,760 没必要 人们看到摄像机会发疯的 1403 01:44:57,840 --> 01:45:00,560 如果您不想惹出麻烦的话 1404 01:45:00,640 --> 01:45:04,520 就照我说的做 去拍摄一对戴着镣铐的恋人 1405 01:45:07,240 --> 01:45:09,440 他的摩托车在那里 但汽车不在 1406 01:45:09,520 --> 01:45:13,240 -你确定他们没在咖啡厅看到你吗? -我确定 1407 01:45:13,320 --> 01:45:16,360 好吧 给你 你来开车 我们走吧 1408 01:45:20,760 --> 01:45:24,480 图里 立刻找出 萨尔瓦最后一通电话的位置 1409 01:45:30,760 --> 01:45:32,920 他母亲在重症监护室 1410 01:45:33,000 --> 01:45:35,880 -我们要谨慎点 好吗? -好的 老大 1411 01:45:35,960 --> 01:45:38,040 这是他的烂摊子 跟她无关 1412 01:45:59,800 --> 01:46:03,120 真可怜 我在想现在由谁来照顾她 1413 01:46:05,000 --> 01:46:08,200 我在想是不是 队里有人给他通风报信了 1414 01:46:08,280 --> 01:46:10,720 不 那不可能 1415 01:46:11,360 --> 01:46:13,040 -他本该在那里 -嗯 1416 01:46:13,840 --> 01:46:14,880 你走楼梯 1417 01:46:16,000 --> 01:46:18,360 不 他不在这里 1418 01:46:18,440 --> 01:46:20,680 -不可能 -想过来看看吗? 1419 01:46:20,760 --> 01:46:22,360 我跟你说了 他不在这里 1420 01:46:23,280 --> 01:46:27,320 -不可能 -请再查一下萨尔瓦的手机吧 1421 01:46:28,160 --> 01:46:31,360 过去24小时内的通话记录 1422 01:46:31,440 --> 01:46:34,640 我知道你想说什么 但我们找到所有号码了 1423 01:46:34,720 --> 01:46:38,840 他们的身份都已经确认了 信号是从医院传出来的 1424 01:46:38,920 --> 01:46:40,280 他就在大楼里 1425 01:46:44,760 --> 01:46:45,600 一无所获 1426 01:46:55,200 --> 01:46:56,040 喝咖啡吗? 1427 01:46:56,760 --> 01:46:57,600 当然 1428 01:47:06,120 --> 01:47:08,520 请给我一杯玛奇朵和一杯冰咖啡 1429 01:47:28,040 --> 01:47:29,800 -萨尔瓦多·罗德里戈吗? -是的 1430 01:47:30,480 --> 01:47:33,040 -我是伊娃·托瑞斯 国家警察 -是哦 1431 01:47:34,480 --> 01:47:35,880 请跟我们走吧 1432 01:47:49,440 --> 01:47:52,200 萨尔瓦多·罗德里戈先生 您被捕了 1433 01:47:54,040 --> 01:47:57,240 -您有权保持… -我知道自己的权利 1434 01:47:57,320 --> 01:48:01,160 您还是有权发言的 您有权保持沉默 1435 01:48:01,240 --> 01:48:05,080 您所说的一切都有可能成为呈堂证供 1436 01:48:05,160 --> 01:48:07,040 您有权请律师 1437 01:48:07,120 --> 01:48:10,160 如果您请不起律师 我们会为您提供一位 1438 01:48:27,040 --> 01:48:29,560 带到办公室吃吧 然后告诉我好不好吃 1439 01:48:30,120 --> 01:48:31,120 一定很好吃 1440 01:48:31,200 --> 01:48:34,000 我妈妈做得很好吃 我试着做的 1441 01:48:34,080 --> 01:48:35,640 她是一位圣人! 1442 01:48:41,160 --> 01:48:42,720 -那吃寿司吧? -好的! 1443 01:48:42,800 --> 01:48:45,080 -我下班后就订 -你来订 好吗? 1444 01:48:45,160 --> 01:48:47,040 -我要去工作了 -好的 别担心 1445 01:48:48,520 --> 01:48:50,040 -祝你今天愉快 -你也是 1446 01:49:05,360 --> 01:49:06,760 早上好 玛丽亚·赫苏斯 1447 01:49:07,480 --> 01:49:09,040 伊娃 这是怎么回事? 1448 01:49:09,120 --> 01:49:11,120 我需要你跟我们回警察局 1449 01:49:11,960 --> 01:49:13,640 -伊娃 拜托 -怎么回事? 1450 01:49:13,720 --> 01:49:14,920 请您退后 1451 01:49:15,960 --> 01:49:19,880 -谁来给这孩子解释一下 -解释什么? 1452 01:49:19,960 --> 01:49:23,000 -让他到警察局来作笔录 -你有权保持沉默 1453 01:49:23,080 --> 01:49:26,240 你所说的一切都有可能成为呈堂证供 1454 01:49:26,320 --> 01:49:29,400 你有权请律师 如果你请不起… 1455 01:49:55,040 --> 01:49:57,720 我想跟我的律师谈谈 而不是公设辩护律师 1456 01:49:58,280 --> 01:50:01,920 抱歉 萨尔瓦多 但我们要求单独监禁 1457 01:50:03,320 --> 01:50:05,080 听着 伊娃 你叫伊娃 对吧? 1458 01:50:06,280 --> 01:50:07,800 你对我一无所知 1459 01:50:07,880 --> 01:50:12,000 -在你们强迫我认罪之前… -我就当没听到这句 1460 01:50:12,520 --> 01:50:13,800 请坐直了 1461 01:50:16,560 --> 01:50:17,800 请坐直了 1462 01:50:23,720 --> 01:50:25,920 但是伊娃 这一定是误会 1463 01:50:26,440 --> 01:50:29,960 你告诉我的家人了吗? 我妈妈 如果她知道… 1464 01:50:31,000 --> 01:50:34,520 你不能这样对待诺韦尔达的人民 这是很严重的指控 1465 01:50:34,600 --> 01:50:37,440 -杀害阿图罗的凶手还在逍遥法外… -听着 玛吉 1466 01:50:38,360 --> 01:50:41,880 悲伤的寡妇人设 也许对你的情人们很管用 1467 01:50:41,960 --> 01:50:43,720 但跟我在一起 你就别演了 1468 01:50:44,440 --> 01:50:48,360 现在是你告诉我们真相的机会 如果我是你 我会接受的 1469 01:50:49,160 --> 01:50:50,800 我们就直奔正题吧 1470 01:50:51,600 --> 01:50:55,680 你和玛丽亚·赫苏斯·莫雷诺 是否共谋杀害了阿图罗·费雷尔? 1471 01:50:56,800 --> 01:50:58,600 我只回答法官的问题 1472 01:50:58,680 --> 01:51:00,000 不不 1473 01:51:00,920 --> 01:51:03,000 你犯了一个大错 伊娃 1474 01:51:04,040 --> 01:51:05,080 这太不可思议了 1475 01:51:05,160 --> 01:51:09,120 自从我开始窃听你的手机 我就在这样想了 1476 01:51:09,960 --> 01:51:11,360 太不可思议了 1477 01:51:12,000 --> 01:51:13,880 简直不可思议 1478 01:51:13,960 --> 01:51:17,120 丹尼尔、安德烈斯、萨尔瓦… 简直不可思议 1479 01:51:18,840 --> 01:51:22,760 听着 萨尔瓦多 几小时后 你们就会上新闻 1480 01:51:22,840 --> 01:51:24,760 你的生活不再是隐私 1481 01:51:24,840 --> 01:51:29,400 现在由你决定是说出自己的版本 还是让大家相信玛吉的版本 1482 01:51:34,080 --> 01:51:36,880 玛吉什么都不知道 都是我的主意 1483 01:51:37,840 --> 01:51:40,480 你是怎么拿到车库钥匙的? 1484 01:51:42,720 --> 01:51:44,200 我拿到钥匙有一段时间了 1485 01:51:45,840 --> 01:51:48,600 是她把钥匙给我的 这样我就可以在需要时停车了 1486 01:51:48,680 --> 01:51:50,880 是你把车库钥匙给他的吗? 1487 01:51:50,960 --> 01:51:51,920 是的 但是… 1488 01:51:53,080 --> 01:51:55,800 我不敢拒绝他 1489 01:51:55,880 --> 01:52:01,040 你害怕萨尔瓦和阿图罗 害怕所有人 但你把他们耍得团团转 1490 01:52:01,120 --> 01:52:03,760 萨尔瓦是一个危险人物 伊娃 1491 01:52:03,840 --> 01:52:07,480 他…爱上我了 1492 01:52:07,560 --> 01:52:11,040 已经好几年了 从我进医院开始 他就爱上我了 1493 01:52:11,800 --> 01:52:14,320 -但我不这样看他 -当然不了 1494 01:52:14,400 --> 01:52:16,400 你不这样看他 对吗? 1495 01:52:16,480 --> 01:52:18,240 那你怎么…看他?等一下 1496 01:52:21,440 --> 01:52:22,400 是哦 1497 01:52:23,320 --> 01:52:24,960 他没能让你把玻璃撞碎 1498 01:52:31,560 --> 01:52:33,560 听着 我任由他… 1499 01:52:35,840 --> 01:52:36,800 你懂的… 1500 01:52:38,040 --> 01:52:40,280 对我的下面…为所欲为 1501 01:52:44,240 --> 01:52:46,120 但他让我感到恶心 1502 01:52:47,200 --> 01:52:49,440 玛吉和我只是好朋友 1503 01:52:50,920 --> 01:52:55,560 我就不会给我的朋友写情书 或是以亲吻作为回报 1504 01:52:57,920 --> 01:53:01,840 “我是如此爱你 我无法停止对你的思念” 1505 01:53:01,920 --> 01:53:04,440 你们无权看那些信 1506 01:53:04,520 --> 01:53:06,760 我们有的 相信我 1507 01:53:08,360 --> 01:53:13,440 “我非常希望你开心 我愿意为你做任何事 1508 01:53:13,520 --> 01:53:16,480 你的小傻瓜 萨尔瓦” 1509 01:53:17,120 --> 01:53:18,040 天啊 1510 01:53:22,160 --> 01:53:23,120 听着 玛吉 1511 01:53:24,360 --> 01:53:26,160 我再给你最后一次机会 1512 01:53:28,360 --> 01:53:31,160 萨尔瓦 不是受你指使杀死阿图罗的吗? 1513 01:53:33,720 --> 01:53:35,560 -不是的 -你确定吗? 1514 01:53:37,560 --> 01:53:38,400 确定 1515 01:53:43,720 --> 01:53:47,080 你也许能骗他们 但你骗不了我 亲爱的 1516 01:53:48,360 --> 01:53:49,240 不行 1517 01:53:50,120 --> 01:53:52,720 你有所隐瞒 我不知道是什么 但是… 1518 01:53:53,560 --> 01:53:56,240 如果你聪明的话 就该告诉我真相 1519 01:53:59,120 --> 01:54:02,840 都是我的主意 我想保护她不受那混蛋的伤害 1520 01:54:05,800 --> 01:54:07,680 阿图罗并没有虐待玛吉 1521 01:54:08,400 --> 01:54:12,560 这是她编出来的 就是想操纵你 说服你去杀人 1522 01:54:16,000 --> 01:54:18,040 -你们什么都不知道 -我们知道 1523 01:54:18,760 --> 01:54:21,120 我们当然知道了 相信我 1524 01:54:23,400 --> 01:54:26,160 阿图罗从没虐待过玛吉 一次都没有 1525 01:54:35,480 --> 01:54:36,600 结束了吗? 1526 01:54:40,640 --> 01:54:42,960 你正在犯下人生中最大的错误 1527 01:54:44,360 --> 01:54:46,240 老实说 我很难过 1528 01:54:47,000 --> 01:54:48,640 但不是为了你 不是的 1529 01:54:49,680 --> 01:54:54,440 面对中年危机 你本来可以买一辆跑车 1530 01:54:54,520 --> 01:54:56,520 穿一个耳洞 对吗? 1531 01:54:56,600 --> 01:54:59,360 但你没有 你决定冲动行事 1532 01:55:00,160 --> 01:55:01,000 真的… 1533 01:55:02,080 --> 01:55:03,960 我为你的妻子感到难过 1534 01:55:04,040 --> 01:55:07,040 尤其为你的儿子感到难过 他看起来是一个好孩子 1535 01:55:28,840 --> 01:55:31,640 (以此纪念瓦伦西亚凶案组组员) 1536 01:55:31,720 --> 01:55:33,720 (副督察 布拉斯·加梅斯·奥尔蒂斯) 1537 01:55:33,800 --> 01:55:37,160 (于2017年9月12日 因公殉职) 1538 01:55:40,480 --> 01:55:45,360 (伊娃离开了凶案组 回到巡逻队工作) 1539 01:55:46,640 --> 01:55:49,000 (瓦伦西亚凶案组的破案率) 1540 01:55:49,080 --> 01:55:52,080 (迄今没有其他部门可以匹敌) 1541 01:55:55,520 --> 01:55:56,360 你叫什么名字? 1542 01:55:57,120 --> 01:55:59,320 萨尔瓦多·罗德里戈·拉皮德拉 1543 01:55:59,680 --> 01:56:02,640 (与此同时 玛吉开始与其他囚犯发生关系) 1544 01:56:04,800 --> 01:56:05,640 你叫什么名字? 1545 01:56:07,040 --> 01:56:08,520 玛丽亚·赫苏斯·莫雷诺·坎托 1546 01:56:11,960 --> 01:56:17,000 在我之前的证词中 我说是我一个人干的 1547 01:56:18,520 --> 01:56:20,360 但实际上是我们俩 1548 01:56:20,440 --> 01:56:23,320 她指使您去杀死他 1549 01:56:23,400 --> 01:56:24,240 是的 1550 01:56:25,440 --> 01:56:26,280 年龄? 1551 01:56:26,880 --> 01:56:27,880 48岁 1552 01:56:28,640 --> 01:56:29,560 年龄? 1553 01:56:30,720 --> 01:56:31,600 27岁 1554 01:56:32,880 --> 01:56:33,880 婚姻状况? 1555 01:56:35,920 --> 01:56:36,920 婚姻状况? 1556 01:56:37,760 --> 01:56:38,600 已婚 1557 01:56:39,080 --> 01:56:40,280 婚姻状况? 1558 01:56:43,560 --> 01:56:44,480 丧偶 1559 01:56:47,520 --> 01:56:48,560 (根据真实事件改编) 1560 01:56:48,640 --> 01:56:51,640 (出于创作和保护隐私的需要) 1561 01:56:51,720 --> 01:56:53,400 (部分人物、场景 以及故事情节纯属虚构) 1562 02:00:18,920 --> 02:00:20,920 字幕翻译:Ellen L