1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,680 --> 00:00:07,880 [crank] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,480 [door motor running] 5 00:00:13,560 --> 00:00:17,000 BASED ON TRUE EVENTS 6 00:00:17,080 --> 00:00:18,760 [vehicle motor running] 7 00:00:33,880 --> 00:00:35,120 [crank] 8 00:00:38,680 --> 00:00:40,560 [motorbike revs] 9 00:00:42,080 --> 00:00:43,320 [crank] 10 00:00:47,120 --> 00:00:48,280 [crank] 11 00:00:52,680 --> 00:00:53,760 [crank] 12 00:01:02,360 --> 00:01:03,480 [crank] 13 00:01:05,000 --> 00:01:07,280 -[man] For sure, it's very cool. -[woman] It'll be fun. 14 00:01:07,360 --> 00:01:08,800 -[man] You wanna go? -[woman] Yeah. 15 00:01:11,440 --> 00:01:12,960 [man] As long as you're sure. 16 00:01:15,520 --> 00:01:18,760 Okay, made it. Finally. That was crazy traffic. 17 00:01:18,840 --> 00:01:20,400 [woman] Never seen it that bad. 18 00:01:22,440 --> 00:01:24,160 -[woman grunts] -[motor stops] 19 00:01:29,920 --> 00:01:33,520 [man] Man, people are so gross. Look what they did to the lawyer's car. 20 00:01:33,600 --> 00:01:36,360 [ominous music playing] 21 00:01:40,520 --> 00:01:42,560 -[man] Oh, fuck! -[woman] What's wrong? 22 00:01:42,640 --> 00:01:44,720 [man] No, no! Get out of here! Run! 23 00:01:44,800 --> 00:01:47,000 -[woman panting] -Run! Run! Run! 24 00:01:50,120 --> 00:01:51,280 -[door slams] -[crank] 25 00:01:52,360 --> 00:01:56,520 A WIDOW'S GAME 26 00:01:59,480 --> 00:02:01,240 [ominous music intensifies] 27 00:02:02,880 --> 00:02:04,280 [music fades] 28 00:02:04,360 --> 00:02:06,200 [cell phone interference] 29 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 [ringing tone] 30 00:02:14,600 --> 00:02:16,840 -[woman 1] Berni, what is it? -[Berni] Where are you? 31 00:02:16,920 --> 00:02:18,000 -We found a body. -Shit. 32 00:02:18,080 --> 00:02:21,080 -Violent death? -[Berni] I don't know. I'm not there yet. 33 00:02:21,160 --> 00:02:24,400 -They said it was bloody though. -[woman 1 sighs] What a summer. 34 00:02:25,080 --> 00:02:26,440 I'll head over in twenty. 35 00:02:26,520 --> 00:02:30,520 Just take care of it until then. And Berni, usual procedure, okay? 36 00:02:30,600 --> 00:02:34,480 If anyone messes with the scene before I get there, I'll eat them alive. 37 00:02:38,080 --> 00:02:41,160 [woman 2] Sandra attacked another child and nearly choked her. 38 00:02:42,840 --> 00:02:44,400 -[cell phone vibrates] -[woman 3] Sorry? 39 00:02:44,480 --> 00:02:46,840 Is my child's well-being inconvenient for you? 40 00:02:46,920 --> 00:02:48,800 -This is ridiculous. -[woman 1] Hmm. 41 00:02:48,880 --> 00:02:50,440 Uh, sorry. Sorry about that. 42 00:02:51,560 --> 00:02:55,760 Look, I know Sandra has some issues. We all do. She's been here all year. 43 00:02:55,840 --> 00:02:59,960 But I'm… I'm sure with the… right measures in place… 44 00:03:00,040 --> 00:03:02,080 -We can make-- -[woman 2] No, unfortunately… 45 00:03:02,160 --> 00:03:03,920 We just don't have the budget. 46 00:03:04,000 --> 00:03:06,520 There's no way for us to properly accommodate her needs. 47 00:03:06,600 --> 00:03:09,880 -I'm sorry, Eva. -[Eva] Okay. So what are you saying? 48 00:03:09,960 --> 00:03:11,200 She shouldn't come back? 49 00:03:12,240 --> 00:03:15,840 Because you didn't have to waste my time. You could have just said that. Huh? 50 00:03:16,600 --> 00:03:17,560 Fuck! 51 00:03:18,280 --> 00:03:20,760 With all these regulations and decrees, 52 00:03:20,840 --> 00:03:21,880 your diplomas… 53 00:03:21,960 --> 00:03:24,440 You don't give a fuck about the kid's well-being. 54 00:03:25,360 --> 00:03:26,200 Let's go. 55 00:03:26,800 --> 00:03:29,280 -Come on, sweetie, we're going home. -I wanna finish my snack. 56 00:03:29,360 --> 00:03:31,000 I know you do, but we should go. 57 00:03:31,880 --> 00:03:34,000 And you're in luck today. Know who you're gonna see? 58 00:03:34,080 --> 00:03:35,520 -Who? -Sonsoles. 59 00:03:35,600 --> 00:03:37,680 She makes wonderful snacks, remember? 60 00:03:37,760 --> 00:03:40,400 -Will you stay with her until I get back? -Okay. 61 00:03:40,480 --> 00:03:42,200 Okay, honey? It'll be fun. 62 00:03:54,640 --> 00:03:56,880 AUGUST 16TH, 2017 63 00:03:56,960 --> 00:03:58,080 [indistinct chatter] 64 00:04:01,720 --> 00:04:02,960 Momma's here. 65 00:04:03,920 --> 00:04:04,960 You all right, boss? 66 00:04:05,040 --> 00:04:08,000 [Eva] Not really, but I'm better than whatever happened here. 67 00:04:08,080 --> 00:04:10,400 -Where's Berni? -Desperately waiting for you to arrive. 68 00:04:10,480 --> 00:04:11,400 Down there. 69 00:04:12,440 --> 00:04:15,600 Here. This is the only access from the street. 70 00:04:15,680 --> 00:04:18,440 Make sure the morticians don't come down until I say so. 71 00:04:18,520 --> 00:04:21,280 No clue how, but the press always hears about these things. 72 00:04:21,360 --> 00:04:22,240 No one comes down. 73 00:04:22,320 --> 00:04:23,640 -[rustling] -[man grunts] 74 00:04:23,720 --> 00:04:26,840 How'd you manage that, Your Honor? You almost got here before I did. 75 00:04:26,920 --> 00:04:30,600 Nice thing about working in summer, Evita, is that there are no cars on the roads. 76 00:04:30,680 --> 00:04:31,560 [groans] 77 00:04:32,040 --> 00:04:34,680 Shame for us the bad guys don't take summer vacation. 78 00:04:35,520 --> 00:04:36,760 Bernardo, what do we got? 79 00:04:36,840 --> 00:04:40,320 Well, besides the bloodstains seen by the neighbor who called it in, 80 00:04:40,400 --> 00:04:42,720 the right side rear window was broken. 81 00:04:42,800 --> 00:04:46,200 We still don't have confirmation the victim's the owner of the vehicle, 82 00:04:46,280 --> 00:04:48,280 but I wouldn't rule out the possibility 83 00:04:48,360 --> 00:04:50,480 that this was an attempted car theft gone wrong. 84 00:04:52,560 --> 00:04:54,480 -[camera clicking] -[judge] And the body? 85 00:04:55,080 --> 00:04:56,400 Oh, here. Hmm. 86 00:04:57,080 --> 00:04:59,240 Good evening. What are we looking at? 87 00:04:59,320 --> 00:05:00,520 Stab wounds. 88 00:05:00,600 --> 00:05:03,360 And judging by the size of them, probably from a big kitchen knife. 89 00:05:03,440 --> 00:05:06,400 A thief wants to get in and out quickly, not make a mess. 90 00:05:06,480 --> 00:05:07,880 He wouldn't bring a knife. 91 00:05:07,960 --> 00:05:11,000 If you want to get into a car, you bring a screwdriver. 92 00:05:11,080 --> 00:05:12,320 [judge] So, what? 93 00:05:13,160 --> 00:05:15,320 So, if I had to take a guess, 94 00:05:16,760 --> 00:05:19,440 I'd say the window was broken during a struggle. 95 00:05:19,520 --> 00:05:21,200 They went this way… 96 00:05:21,280 --> 00:05:23,640 Then, he was stabbed here. 97 00:05:24,680 --> 00:05:27,160 Left footprints in his own blood. 98 00:05:28,800 --> 00:05:32,040 Then he dragged himself around here like he was looking for someplace to hide. 99 00:05:33,920 --> 00:05:39,040 [Berni] Arturo Ferrer Puig, 36 years old, from Novelda. 100 00:05:39,120 --> 00:05:40,120 [officer] Excuse me. 101 00:05:40,200 --> 00:05:42,600 A woman just arrived saying she hasn't heard from her husband 102 00:05:42,680 --> 00:05:43,560 since this morning. 103 00:05:43,640 --> 00:05:46,040 -Says he parks here. -[Eva] Did she tell you his name? 104 00:05:46,120 --> 00:05:47,160 Arturo. 105 00:05:49,000 --> 00:05:50,320 Favorite part of my job. 106 00:05:54,240 --> 00:05:56,640 [indistinct concerned chatter] 107 00:06:01,840 --> 00:06:04,320 [man] Everyone has a designated emergency contact. 108 00:06:04,400 --> 00:06:06,960 He must have one too, just in case, you know? 109 00:06:07,040 --> 00:06:09,120 -[Eva] Excuse me. -[siren blaring] 110 00:06:09,200 --> 00:06:13,560 Eva Torres, National Police. Are you Arturo Ferrer Puig's wife? 111 00:06:13,640 --> 00:06:15,760 Yes, I am, but nobody will tell me what's going on. 112 00:06:17,840 --> 00:06:20,360 I'm sorry to tell you, but your husband is dead. 113 00:06:20,440 --> 00:06:22,440 [breathing shakily] 114 00:06:23,800 --> 00:06:24,920 Um… [sobs] 115 00:06:25,880 --> 00:06:29,080 But what… What happened to him? 116 00:06:29,160 --> 00:06:32,640 We don't have all the information. When was the last time you saw him? 117 00:06:33,320 --> 00:06:35,640 Last night, I think he was… [inhales shakily] 118 00:06:35,720 --> 00:06:36,880 Last night. 119 00:06:36,960 --> 00:06:38,400 But I just came over from work 120 00:06:38,480 --> 00:06:40,640 and I didn't talk to him, or see him at all this morning. 121 00:06:40,720 --> 00:06:42,200 He… he wasn't answering his phone. 122 00:06:42,280 --> 00:06:44,760 -And now, you're saying he's… [sobs] -[Eva] I'm sorry. 123 00:06:46,280 --> 00:06:48,920 Once she's calmed down, have her come by the station and see me. 124 00:06:49,000 --> 00:06:50,280 [man] Yeah, of course. Yeah. 125 00:06:51,000 --> 00:06:53,320 -[sobs] -[man] Hey. Hey… 126 00:06:54,080 --> 00:06:55,400 [sobbing continues] 127 00:06:59,200 --> 00:07:01,000 [Eva] You can let the morticians in. 128 00:07:02,760 --> 00:07:03,840 [Berni] Eva, that's too big. 129 00:07:03,920 --> 00:07:06,360 Any bigger and we'll have to get another board from Madrid. 130 00:07:06,440 --> 00:07:09,560 If there weren't so many bastards on the loose, we'd have more space. 131 00:07:10,120 --> 00:07:11,320 Come on, let's go. 132 00:07:11,400 --> 00:07:14,960 Arturo Ferrer Puig, 36 years old, born in Novelda. 133 00:07:15,040 --> 00:07:16,840 He got married a year ago. 134 00:07:16,920 --> 00:07:20,560 His job was at the highway maintenance center and… What else? 135 00:07:20,640 --> 00:07:24,040 He'd usually arrive at work at 8:30 a.m., but he didn't show up this morning. 136 00:07:24,120 --> 00:07:26,560 All right. How long would it take him to normally get to work? 137 00:07:26,640 --> 00:07:28,680 -To El Rebollar, about 45 minutes. -Okay. 138 00:07:28,760 --> 00:07:32,520 -An hour at the most if there's traffic. -Arrives at 8:30 a.m. 139 00:07:32,600 --> 00:07:35,880 So he'd have been heading down to his car around 7:30 that morning. 140 00:07:35,960 --> 00:07:37,280 [man] Mm-hmm. 141 00:07:37,360 --> 00:07:39,440 -And they found him at…? -3:30 p.m. 142 00:07:39,520 --> 00:07:40,400 3.30 p.m. 143 00:07:41,400 --> 00:07:44,040 Okay, then. That's eight hours. 144 00:07:45,360 --> 00:07:47,400 Perfect. Now, get your thinking caps on. 145 00:07:48,040 --> 00:07:51,600 His wallet was untouched, so we can rule out it being a robbery. 146 00:07:52,760 --> 00:07:54,480 Give me some other ideas. 147 00:07:54,560 --> 00:07:55,400 [man] I got one. 148 00:07:55,480 --> 00:07:57,920 Probably a conspiracy theory if I know you. 149 00:07:58,000 --> 00:07:59,320 Actually, it's pretty normal. 150 00:07:59,920 --> 00:08:02,120 So, there's a lawyer. 151 00:08:02,200 --> 00:08:04,440 -He also lives in that building. -Mm-hmm. 152 00:08:04,960 --> 00:08:05,800 And? 153 00:08:06,720 --> 00:08:09,080 Maybe he was the target but they got the wrong guy. 154 00:08:09,160 --> 00:08:10,400 Maybe. 155 00:08:11,040 --> 00:08:13,280 Wrong victim. Write it down. Talk to the lawyer. 156 00:08:13,360 --> 00:08:14,320 [man] Mm-hmm. 157 00:08:14,400 --> 00:08:16,400 -Berni, what about you? -Right, well… 158 00:08:16,480 --> 00:08:20,680 I wouldn't, uh, rule anything out. We've got the classic trio. 159 00:08:20,760 --> 00:08:22,200 Oh, we're playing the classics? 160 00:08:22,280 --> 00:08:24,560 -[Eva] What are you doing? Seriously! -What? 161 00:08:24,640 --> 00:08:26,560 That's permanent marker, grandpa. 162 00:08:26,640 --> 00:08:30,280 -If we can't use it, why do we have it?! -We like to keep you on your toes, Berni. 163 00:08:30,360 --> 00:08:32,560 We'll have to buy a new white board because of you. 164 00:08:32,640 --> 00:08:33,720 All right. [laughs] 165 00:08:34,320 --> 00:08:35,480 There's drugs, 166 00:08:36,240 --> 00:08:37,280 there's money, 167 00:08:37,800 --> 00:08:39,000 and love. 168 00:08:39,080 --> 00:08:42,560 Leave no stone unturned. His wife's a nurse. Check the hospital. 169 00:08:42,640 --> 00:08:45,840 Friends, family too, if he got along well with people, 170 00:08:45,920 --> 00:08:48,280 if he had any problems with people. You get what I'm saying. 171 00:08:48,360 --> 00:08:51,360 I want to know the song they played at his wedding. Go. 172 00:09:04,040 --> 00:09:06,040 INSTITUTE OF FORENSIC MEDICINE 173 00:09:11,440 --> 00:09:12,600 [sighs] 174 00:09:14,160 --> 00:09:16,280 I'm sorry, I came as soon as I could. 175 00:09:17,560 --> 00:09:19,800 There's a total of six puncture wounds on his torso. 176 00:09:19,880 --> 00:09:22,320 Four on the left side, and two in the heart. 177 00:09:22,400 --> 00:09:24,600 -Would you come with me? -The weapon? 178 00:09:24,680 --> 00:09:28,200 Do you have confirmation the murder weapon is what you originally suspected? 179 00:09:28,280 --> 00:09:30,120 -Large kitchen knife, yeah. -Uh-huh. 180 00:09:30,200 --> 00:09:32,000 If you ask me, your instincts are right. 181 00:09:32,080 --> 00:09:34,320 The perpetrator had a plan. He went there to kill him. 182 00:09:34,400 --> 00:09:36,040 The poor guy didn't have a chance to react. 183 00:09:36,120 --> 00:09:38,640 There aren't any self-defense wounds on his hands or forearms. 184 00:09:38,720 --> 00:09:41,040 So he was stabbed from behind, unaware. 185 00:09:41,120 --> 00:09:42,440 Given the brutality of the attack, 186 00:09:42,520 --> 00:09:45,120 my guess would be that a strong man was behind it. 187 00:09:45,640 --> 00:09:47,640 One of the wounds presents several trajectories. 188 00:09:47,720 --> 00:09:51,320 The perpetrator stabbed the victim repeatedly without removing the knife. 189 00:09:51,920 --> 00:09:54,480 So they really went after him. They were vicious. 190 00:09:56,520 --> 00:09:57,720 [medical examiner] Mm-hmm. 191 00:10:02,040 --> 00:10:05,120 -Where's Berni? -He's taking the widow's statement. 192 00:10:05,200 --> 00:10:07,120 Hmm. Give me the rundown. 193 00:10:07,200 --> 00:10:08,400 There isn't much. 194 00:10:09,160 --> 00:10:11,280 There was something about renovations… 195 00:10:11,360 --> 00:10:13,840 The husband… He wasn't happy. 196 00:10:13,920 --> 00:10:15,920 He had an argument with one of the workers. 197 00:10:16,000 --> 00:10:18,480 Any leads on who was doing the reno? 198 00:10:18,560 --> 00:10:21,200 They're independent contractors, I should be able to find 'em. 199 00:10:23,040 --> 00:10:24,800 And the girl? How's she doing? 200 00:10:25,400 --> 00:10:28,920 You can imagine. She's 26 and a widow. 201 00:10:30,000 --> 00:10:32,200 -But she seems to be holding up. -Hmm. 202 00:10:32,920 --> 00:10:35,760 If you ask me, she's had a couple of diazepam. 203 00:10:41,200 --> 00:10:43,200 [phones ringing] 204 00:10:52,520 --> 00:10:54,240 -[door opens] -[Berni] Hey. 205 00:10:55,960 --> 00:10:57,240 This is her statement so far. 206 00:10:57,320 --> 00:10:59,520 It's a bit weird she's glued to her phone don't you think? 207 00:10:59,600 --> 00:11:01,080 [Berni sighs] I don't know. 208 00:11:01,160 --> 00:11:04,600 Kids these days. All they do is text and watch Love Island, right? 209 00:11:04,680 --> 00:11:06,480 [Eva chuckles] 210 00:11:06,560 --> 00:11:08,920 [Berni] Check out the bit about the woman he worked with. 211 00:11:11,000 --> 00:11:11,880 Hmm. 212 00:11:12,680 --> 00:11:13,840 Hmm. 213 00:11:20,440 --> 00:11:22,440 [Eva] Hello, María Jesús. How are you? 214 00:11:23,560 --> 00:11:24,680 How are you feeling? 215 00:11:26,200 --> 00:11:28,560 -Huh? -[Maje] Good. So-so. 216 00:11:29,280 --> 00:11:32,200 Just relax. We've got all the time in the world. 217 00:11:33,320 --> 00:11:36,920 But I'd like to hear more about what you told the deputy inspector, María. 218 00:11:37,000 --> 00:11:38,720 About Arturo's colleague? 219 00:11:40,840 --> 00:11:42,160 Yeah, he, um… 220 00:11:43,440 --> 00:11:45,760 This is all from my friend, Sonia. She… 221 00:11:46,320 --> 00:11:49,280 She does CrossFit with this woman at the gym. 222 00:11:49,360 --> 00:11:52,280 And she said she seemed interested in him. 223 00:11:52,360 --> 00:11:54,240 Do you think they were having an affair? 224 00:11:54,320 --> 00:11:55,400 [blows out] 225 00:11:56,920 --> 00:11:58,920 Honestly, I… I don't think so. 226 00:11:59,880 --> 00:12:01,960 I didn't give it a second thought when she told me. 227 00:12:02,040 --> 00:12:05,040 It's not like he would've been killed for that… 228 00:12:05,120 --> 00:12:07,560 Well, it's too early to draw any conclusions. 229 00:12:09,120 --> 00:12:13,240 I'd like to speak with your friend Sonia. Could I get her phone number from you? 230 00:12:14,200 --> 00:12:15,720 Yeah, um… 231 00:12:16,720 --> 00:12:18,040 -She's here. -Ah! 232 00:12:18,120 --> 00:12:20,280 She came with me. She's in the waiting room. 233 00:12:21,720 --> 00:12:24,160 Bernardo, you told her about the renovations? 234 00:12:24,680 --> 00:12:28,240 I don't think Arturo was happy about the renos. 235 00:12:28,320 --> 00:12:31,240 [Eva] It's okay. Don't worry. We're looking into it. 236 00:12:31,320 --> 00:12:32,160 Don't worry. 237 00:12:34,120 --> 00:12:35,080 [sighs] 238 00:12:40,920 --> 00:12:43,040 To be honest, it was more of a feeling. 239 00:12:43,120 --> 00:12:47,160 Belén kept going on and on about Arturo and how great he was. It was a lot. 240 00:12:47,240 --> 00:12:49,400 But she only knew him from work. 241 00:12:49,480 --> 00:12:51,160 That's a totally different side of him. 242 00:12:51,240 --> 00:12:53,360 It's different when it comes to relationships. 243 00:12:53,440 --> 00:12:57,760 Arturo was a little, uh… controlling. Maybe more than a little. 244 00:12:57,840 --> 00:12:59,120 Always checking in on Maje. 245 00:12:59,200 --> 00:13:01,960 Texting her non-stop. Asking where she was, when she'd be back. 246 00:13:02,040 --> 00:13:03,600 -Really overbearing. -Really? 247 00:13:03,680 --> 00:13:07,120 If Maje wanted to go for drinks, she had to pretend to be at work. 248 00:13:07,200 --> 00:13:09,800 He just wanted to do couply stuff, then see his friends back home. 249 00:13:09,880 --> 00:13:11,120 -Right. -That's it. 250 00:13:11,200 --> 00:13:13,800 But she probably wanted to spend time with her friends too. 251 00:13:13,880 --> 00:13:16,080 -Right? -Of course she did. Yeah. 252 00:13:16,160 --> 00:13:18,160 -You weren't a fan of Arturo's, huh? -No. 253 00:13:18,240 --> 00:13:19,880 I mean, I never really met him in person, 254 00:13:19,960 --> 00:13:23,120 but hearing everything Maje said about him turned me off. 255 00:13:23,200 --> 00:13:24,120 Okay. 256 00:13:24,680 --> 00:13:26,640 When he would see his friends in Novelda, 257 00:13:26,720 --> 00:13:29,200 she'd stay behind and you'd meet for drinks, 258 00:13:29,280 --> 00:13:31,960 have a girl's night of your own, maybe even go dancing? 259 00:13:32,040 --> 00:13:34,400 -Yeah, we'd have a few drinks, of course. -Of course. 260 00:13:34,480 --> 00:13:37,600 It's just that, we… I mean, everyone wants to have fun, right? 261 00:13:37,680 --> 00:13:40,360 -[chuckles] We do, yeah. Want a coffee? -No, thanks. 262 00:13:40,440 --> 00:13:41,960 -[Sonia laughs] -All right. 263 00:13:42,520 --> 00:13:45,280 [Sonia] That's it, you know? Just some flirting at parties. 264 00:13:45,360 --> 00:13:46,520 -That's all. -Oh, yeah. 265 00:13:47,320 --> 00:13:48,520 The last time we went out, 266 00:13:48,600 --> 00:13:50,520 we were down by the water and we met some guys. 267 00:13:50,600 --> 00:13:53,240 I hooked up with one of them but he was boring, you know? 268 00:13:53,320 --> 00:13:55,320 [Eva chuckles] And Maje? 269 00:13:55,400 --> 00:13:58,000 [Sonia] Oh, she met up with that other guy a few times. Daniel. 270 00:13:58,080 --> 00:13:59,200 -Uh-huh.. -[tense music] 271 00:13:59,280 --> 00:14:01,560 Because you exchanged phone numbers and all that? 272 00:14:01,640 --> 00:14:02,680 Yeah, exactly. 273 00:14:03,720 --> 00:14:05,320 When was this? 274 00:14:05,400 --> 00:14:08,480 Oof, two or three months ago. I think it was back in May. 275 00:14:09,000 --> 00:14:11,160 [Eva] Her friend mentioned this Daniel guy. 276 00:14:11,240 --> 00:14:13,080 Sounds like she was having an affair. 277 00:14:13,160 --> 00:14:16,280 -Let's find out about him. -[Berni] Why did Sonia tell you? 278 00:14:16,880 --> 00:14:17,880 They're friends. 279 00:14:18,720 --> 00:14:20,240 Maybe she's worried about her. 280 00:14:21,880 --> 00:14:24,040 Let's see if we find anything at the house, hmm? 281 00:14:24,120 --> 00:14:26,800 You go ahead. I'll catch up with you. 282 00:14:29,880 --> 00:14:31,080 [judge clicks tongue] 283 00:14:31,600 --> 00:14:32,640 [blows raspberry] 284 00:14:35,320 --> 00:14:36,400 So? Thoughts? 285 00:14:36,480 --> 00:14:39,000 Justice never sleeps, but it does take breaks. 286 00:14:39,080 --> 00:14:41,720 Not too long ago, you didn't need to take any breaks. 287 00:14:42,440 --> 00:14:45,000 [judge] "Not too long ago." Good Lord. 288 00:14:46,760 --> 00:14:48,640 I need to bug both of their phones, 289 00:14:48,720 --> 00:14:51,000 because María Jesús was cheating on her husband with him. 290 00:14:51,640 --> 00:14:54,560 Absolutely not. You've got nothing solid, Evita. 291 00:14:54,640 --> 00:14:56,440 Ask me again when you've got some evidence. 292 00:14:56,520 --> 00:14:57,520 [groans] 293 00:14:58,480 --> 00:14:59,800 [judge] Have a good night. 294 00:15:02,000 --> 00:15:05,920 Hey, wait. At least, let me take a look at Arturo and María Jesús's call data. 295 00:15:06,760 --> 00:15:08,360 You can do that, right? 296 00:15:08,440 --> 00:15:10,320 -GPS data and call logs? -Hmm. 297 00:15:15,080 --> 00:15:17,080 [judge] You're gonna make me miss my flight. 298 00:15:18,520 --> 00:15:20,640 We talked to that woman. Arturo's colleague? 299 00:15:20,720 --> 00:15:23,200 I bet you a hundred bucks they weren't having an affair. 300 00:15:23,280 --> 00:15:25,840 Oh, and the reno worker has an alibi. 301 00:15:25,920 --> 00:15:28,320 He was on vacation in the Dominican Republic. 302 00:15:28,400 --> 00:15:30,600 And we vacation in Gandía. World's not fair. 303 00:15:30,680 --> 00:15:33,520 -[Berni] Construction pays, apparently. -What about the lawyer neighbor? 304 00:15:33,600 --> 00:15:35,880 -Labor law. -[Berni] It's a dead end. 305 00:15:35,960 --> 00:15:39,760 So, pretty much, the only problem Arturo seemed to have 306 00:15:39,840 --> 00:15:41,720 was his wife's supposed infidelity. 307 00:15:42,960 --> 00:15:44,160 Maybe we should look into that. 308 00:15:44,240 --> 00:15:47,160 The pension for a widow is 1,137 bucks. 309 00:15:47,240 --> 00:15:49,280 That's why you gotta get a wife. I keep telling you. 310 00:15:49,360 --> 00:15:51,600 -But I like you! -[Eva] It's a lifetime pension. 311 00:15:51,680 --> 00:15:54,080 It certainly might have made her consider it, Berni. 312 00:15:54,160 --> 00:15:56,720 No way. She was working the night shift. 313 00:15:56,800 --> 00:15:59,840 The forensic report suggests the stab wounds were inflicted by a man. 314 00:16:01,680 --> 00:16:03,160 What if that guy, uh… 315 00:16:03,240 --> 00:16:04,960 The guy that she was having an affair with… 316 00:16:05,040 --> 00:16:06,440 -Uh, Daniel? -Mm-hmm? 317 00:16:07,080 --> 00:16:08,200 What if he helped her? 318 00:16:08,280 --> 00:16:11,000 Yeah, he's already on our radar. We can bring him in anytime. 319 00:16:11,080 --> 00:16:14,040 No, no, no. It's too soon to show our hand. Just relax. 320 00:16:15,120 --> 00:16:17,120 [bell tolls] 321 00:16:21,400 --> 00:16:22,400 AUGUST 18TH, 2017 322 00:16:22,480 --> 00:16:26,280 [Maje, voice breaking] It's not easy to say goodbye to you, Arturo. 323 00:16:26,360 --> 00:16:27,640 [sniffles, shaky breath] 324 00:16:27,720 --> 00:16:30,040 Or imagine a life without you. 325 00:16:31,800 --> 00:16:33,440 Without your gentle touch. 326 00:16:34,440 --> 00:16:35,640 Without your kisses. 327 00:16:36,680 --> 00:16:38,040 Without your love. 328 00:16:39,280 --> 00:16:40,760 So I won't do it. 329 00:16:41,600 --> 00:16:43,960 If our faith has taught us anything, 330 00:16:44,040 --> 00:16:46,920 it's that our love does not end with death. 331 00:16:48,000 --> 00:16:50,640 God is eternal, and His love is infinite, 332 00:16:51,360 --> 00:16:53,120 just like the love we had for each other. 333 00:16:54,880 --> 00:16:55,760 [sniffles] 334 00:16:55,840 --> 00:16:58,240 The love we shared will live on forever. 335 00:16:58,320 --> 00:16:59,760 And not only in me, 336 00:16:59,840 --> 00:17:02,000 but in each and every person that loved you. 337 00:17:02,080 --> 00:17:03,320 Sorry. 338 00:17:03,400 --> 00:17:05,880 [Maje] Just under a year ago, here in this church, 339 00:17:06,440 --> 00:17:08,640 we vowed to love each other forever, 340 00:17:10,120 --> 00:17:11,920 until death do us part. 341 00:17:12,000 --> 00:17:13,400 [cell phone vibrates] 342 00:17:13,480 --> 00:17:15,560 [Maje] Arturo, I want you to know… 343 00:17:16,880 --> 00:17:19,360 -What's up? -[Berni] She lied about her shifts. 344 00:17:19,440 --> 00:17:21,080 She wasn't working the night of the murder. 345 00:17:21,160 --> 00:17:24,400 -[Maje] …that nothing will keep us apart. -[intriguing music playing] 346 00:17:25,880 --> 00:17:27,400 Yours forever… 347 00:17:31,400 --> 00:17:32,360 Maje. 348 00:17:34,560 --> 00:17:36,400 [melancholic music playing] 349 00:17:39,200 --> 00:17:40,560 [sobs] No. 350 00:17:41,800 --> 00:17:43,200 [priest] When faced with death, 351 00:17:43,280 --> 00:17:45,840 be that our own, or the ones we love, 352 00:17:45,920 --> 00:17:48,240 each and every one of us is tested… 353 00:17:48,840 --> 00:17:50,360 [hysterical sobs] 354 00:17:51,280 --> 00:17:52,880 [priest] …we are not alone. 355 00:17:52,960 --> 00:17:56,240 Know he has a plan for those taken from us too soon. 356 00:17:57,600 --> 00:17:59,240 [priest's voice fades] 357 00:18:02,080 --> 00:18:04,760 We can rule out an altercation with a thief. 358 00:18:04,840 --> 00:18:07,480 According to his friends, Arturo was a really normal guy. 359 00:18:07,560 --> 00:18:09,080 He drank rum and coke. 360 00:18:09,920 --> 00:18:13,520 After he'd had too many, he'd stagger home from the club and that's it. 361 00:18:13,600 --> 00:18:15,760 As for him being brave? Nah. 362 00:18:15,840 --> 00:18:18,880 According to them, he never got involved in fights. 363 00:18:18,960 --> 00:18:20,000 Yeah, Turri? 364 00:18:21,160 --> 00:18:23,360 Hold on a sec, let me put you on speaker. 365 00:18:25,920 --> 00:18:26,920 Okay, we can hear you. 366 00:18:27,000 --> 00:18:30,240 [Turri] We just finished retrieving the data from the victim's phone. 367 00:18:30,320 --> 00:18:33,000 Listen to what he texted to Maje two months ago. 368 00:18:33,480 --> 00:18:36,160 "I don't want to just have dinner on weeknights, 369 00:18:36,240 --> 00:18:39,400 and sit on the couch looking at our phones until it's time for bed." 370 00:18:39,480 --> 00:18:42,440 "And when we do have days off, we're always apart." 371 00:18:42,520 --> 00:18:45,160 "I don't want to be with someone who raises a hand to me." 372 00:18:45,240 --> 00:18:47,160 "I'm not going to put up with that." Boom! 373 00:18:48,240 --> 00:18:49,080 Oh, shit. 374 00:18:57,360 --> 00:19:00,480 -[Eva] No thanks, really. -[woman] You sure? Not even a coffee? 375 00:19:00,560 --> 00:19:03,480 [man] She said she was fine. Let her be. 376 00:19:03,560 --> 00:19:05,240 [Eva] Thank you. It's all right. 377 00:19:05,320 --> 00:19:07,360 -Is your daughter here? -Uh… 378 00:19:11,200 --> 00:19:12,040 [man] Maje! 379 00:19:12,600 --> 00:19:14,120 [clock ticking] 380 00:19:14,960 --> 00:19:17,800 [man] We trust that you'll find the person who did this to Arturo. 381 00:19:17,880 --> 00:19:20,600 May he rest in peace. [sighs] 382 00:19:20,680 --> 00:19:23,600 Meanwhile, all we can do is go on trusting in God. 383 00:19:23,680 --> 00:19:25,320 -[Eva sighs] -[woman] Oh, dear. 384 00:19:25,400 --> 00:19:27,160 Arturo's poor family… 385 00:19:27,800 --> 00:19:30,320 -I don't even want to think about it. -[footsteps approaching] 386 00:19:32,320 --> 00:19:33,640 -Ah! -Oh! 387 00:19:35,880 --> 00:19:39,400 Could we… Could we talk in my room instead? 388 00:19:39,960 --> 00:19:40,920 Of course. 389 00:19:43,720 --> 00:19:45,720 [footsteps fading] 390 00:19:55,760 --> 00:19:58,240 -[door closes] -Is everything all right, María? 391 00:19:58,320 --> 00:19:59,400 [sighs] 392 00:20:00,720 --> 00:20:04,400 I heard from Sonia that she told you about Dani. 393 00:20:05,000 --> 00:20:05,880 Yes. 394 00:20:05,960 --> 00:20:07,040 [sighs] 395 00:20:08,600 --> 00:20:10,040 Well, I've been, um… 396 00:20:12,440 --> 00:20:13,360 [sighs deeply] 397 00:20:13,440 --> 00:20:15,840 I've been seeing him for a few months. 398 00:20:18,720 --> 00:20:20,760 But I didn't tell you because it didn't seem relevant 399 00:20:20,840 --> 00:20:22,720 to what happened to Arturo. 400 00:20:22,800 --> 00:20:24,800 [faint traffic] 401 00:20:25,280 --> 00:20:26,440 [Maje sighs] 402 00:20:27,880 --> 00:20:32,400 But I feel so awful, Eva. I feel so ashamed of what I did. 403 00:20:33,000 --> 00:20:34,280 I think about Arturo… 404 00:20:36,040 --> 00:20:37,680 About how I cheated. 405 00:20:39,960 --> 00:20:43,360 Now he's gone, and I don't want to make things worse for his family. 406 00:20:44,160 --> 00:20:45,640 But I feel terrible. 407 00:20:45,720 --> 00:20:48,400 You're not the only one who's been in this situation. 408 00:20:49,000 --> 00:20:49,920 It's not a crime. 409 00:20:50,960 --> 00:20:54,000 Your private life is yours, and only yours. It's all right. 410 00:20:55,520 --> 00:20:58,160 But that thing with Andrés already hurt them so much. 411 00:20:58,920 --> 00:21:01,240 -Thing with Andrés? -Yes. 412 00:21:02,440 --> 00:21:04,000 And then Arturo found out. 413 00:21:05,200 --> 00:21:06,480 Then his family. 414 00:21:07,680 --> 00:21:08,920 And then everyone else. 415 00:21:09,560 --> 00:21:12,720 Cheating in Novelda will get you murdered. For real. 416 00:21:14,240 --> 00:21:17,520 -That must've been awful. -It was. We almost canceled the wedding. 417 00:21:17,600 --> 00:21:19,880 -This was before the wedding? -A month or so. 418 00:21:20,920 --> 00:21:21,880 [sighs] 419 00:21:23,720 --> 00:21:25,560 My parents stopped talking to me. 420 00:21:26,920 --> 00:21:31,280 And so did Arturo's. And his brother. It was just so bad, I… 421 00:21:31,960 --> 00:21:34,080 I couldn't… I felt like I couldn't breathe. 422 00:21:34,160 --> 00:21:35,440 That's why we went to Valencia. 423 00:21:35,520 --> 00:21:38,360 I was so relieved when Arturo forgave me. 424 00:21:38,440 --> 00:21:39,400 Hmm. 425 00:21:40,680 --> 00:21:44,720 But you and Andrés, uh… Is it over now or are you still…? 426 00:21:44,800 --> 00:21:47,200 It is, but I'm telling you because… [sighs] 427 00:21:47,280 --> 00:21:51,200 Look, if they find out about me and Dani, after what happened to Arturo… 428 00:21:51,800 --> 00:21:54,520 -[blows air] …they'll kill me. -Right. 429 00:21:55,160 --> 00:21:57,480 You don't have to worry about them finding out from me. 430 00:21:57,560 --> 00:21:59,560 All of this will stay between us. 431 00:22:00,840 --> 00:22:03,200 But just so I am clear about Dani… 432 00:22:04,240 --> 00:22:05,840 Oh, I think I get it now. 433 00:22:09,080 --> 00:22:11,880 You were with him that night, weren't you? Dani, I mean. 434 00:22:12,520 --> 00:22:14,000 You weren't actually at work. 435 00:22:20,720 --> 00:22:22,080 -[Berni] No shit! -Hmm. 436 00:22:22,760 --> 00:22:25,440 He forgave her for cheating on him a month before their wedding? 437 00:22:25,520 --> 00:22:27,320 Well, let whoever is without sin… 438 00:22:27,400 --> 00:22:30,080 I've got news too. Remember that guy from behind the ambulance? 439 00:22:30,160 --> 00:22:32,440 -Mm-hmm. -The day of the murder, her "coworker"? 440 00:22:32,520 --> 00:22:33,880 -Oh, wow. Him too? -Mm-hmm. 441 00:22:33,960 --> 00:22:36,880 -Holy shit. -So that's a third suspect. 442 00:22:37,520 --> 00:22:38,360 No. 443 00:22:39,000 --> 00:22:42,680 If she was telling the truth about Daniel, then we have to rule him out. 444 00:22:42,760 --> 00:22:43,600 Why? 445 00:22:44,120 --> 00:22:46,440 Because he didn't know she was seeing anybody, 446 00:22:47,320 --> 00:22:49,080 much less that she was married. 447 00:22:50,320 --> 00:22:53,800 At any rate, María wanted to tell him all this herself. 448 00:22:58,640 --> 00:23:02,400 As of now, María's affairs are the primary focus of the investigation. 449 00:23:04,080 --> 00:23:05,640 She wanted her husband out. 450 00:23:05,720 --> 00:23:08,520 She made a plan to kill him with her lover's assistance. 451 00:23:08,600 --> 00:23:11,000 We really need to tap their phones, now. 452 00:23:15,320 --> 00:23:16,920 Can I finish my snack first? 453 00:23:17,680 --> 00:23:19,560 [dial tone] 454 00:23:19,640 --> 00:23:21,160 [cell phone interference] 455 00:23:21,240 --> 00:23:23,040 [dial tone] 456 00:23:23,120 --> 00:23:24,120 [click] 457 00:23:25,640 --> 00:23:27,320 -Hello? -María Jesús? 458 00:23:27,400 --> 00:23:29,160 -It's me, Merche. -Hey, how are you? 459 00:23:29,240 --> 00:23:32,000 -How are you holding up? -I'm okay. Hanging in there. 460 00:23:32,080 --> 00:23:34,600 Yeah, of course, I get it. But listen, 461 00:23:34,680 --> 00:23:37,880 you have to try to understand this is all God's will. 462 00:23:37,960 --> 00:23:39,960 Because he has a plan for all of us. 463 00:23:40,520 --> 00:23:42,280 -Yeah, you're right. -You know? 464 00:23:42,360 --> 00:23:45,400 I have to see it that way. I need to have faith in him. 465 00:23:45,480 --> 00:23:46,680 I know, girl. 466 00:23:46,760 --> 00:23:48,720 Look, to do what I did? [laughs] 467 00:23:48,800 --> 00:23:50,960 After getting married? You know he must have been hot! 468 00:23:51,040 --> 00:23:53,240 -Oh, for sure. -I'm telling you. So hot. 469 00:23:53,320 --> 00:23:56,480 Trust me. Girl, I know, I saw him. He's hot as fuck! 470 00:23:56,560 --> 00:24:01,000 I think it's really starting to hit me, you know? What happened to him. 471 00:24:01,080 --> 00:24:04,160 -[Maje's mom] Yeah. -And I feel, uh, guilty, I guess. 472 00:24:04,240 --> 00:24:06,640 -I didn't love him enough. -This wasn't your fault. 473 00:24:06,720 --> 00:24:10,720 I didn't love him the way I should have. This whole time, it was my fault. 474 00:24:11,240 --> 00:24:12,520 You poor thing. 475 00:24:12,600 --> 00:24:13,640 -Maje… -If I had just-- 476 00:24:13,720 --> 00:24:15,440 I need you to try to understand. 477 00:24:15,520 --> 00:24:16,760 You weren't happy. 478 00:24:17,520 --> 00:24:20,080 I'm 27 years old, you know? I don't want to be too old. 479 00:24:20,160 --> 00:24:21,480 -When I have kids. -For sure. 480 00:24:21,560 --> 00:24:23,080 It's so hard to find the right person. 481 00:24:23,160 --> 00:24:24,680 -Not that, sorry. -Yeah, I get it. 482 00:24:24,760 --> 00:24:29,560 -I'm not asking you to have kids with me. -I mean, if you want me to put a baby… 483 00:24:29,640 --> 00:24:30,480 [laughs] 484 00:24:30,560 --> 00:24:33,040 -We'd have beautiful babies though. -For sure. 485 00:24:33,120 --> 00:24:36,000 Listen, if you want to meet up or talk or anything. 486 00:24:36,080 --> 00:24:37,880 You just let me know when you're ready. 487 00:24:37,960 --> 00:24:41,160 If I talk to anyone about it, I'm gonna start crying again. 488 00:24:41,240 --> 00:24:44,320 It's okay. Don't worry. Don't push yourself. 489 00:24:44,400 --> 00:24:47,520 I barely eat anymore. I have, like, zero appetite. 490 00:24:47,600 --> 00:24:50,000 -Yeah. -I barely sleep. 491 00:24:50,080 --> 00:24:51,920 26 DAYS AFTER THE MURDER 492 00:24:52,000 --> 00:24:55,600 -Girl, what happened the other day? -Okay, short answer. Three things. 493 00:24:55,680 --> 00:24:58,600 First thing, you and me, we're fucking crazy. 494 00:24:58,680 --> 00:25:01,520 -[laughs] -Second, we like to get in trouble. 495 00:25:01,600 --> 00:25:03,160 -Just being honest! -For sure. 496 00:25:03,240 --> 00:25:05,760 And when I say "trouble," I mean hot guys. 497 00:25:05,840 --> 00:25:07,480 And not just looking at them either. 498 00:25:07,560 --> 00:25:10,000 One time, he and I fucked after a big fight, 499 00:25:10,080 --> 00:25:11,360 but I wasn't really feeling it. 500 00:25:11,440 --> 00:25:14,280 This time though, he's going to fuck me like he did in the bathroom. 501 00:25:14,360 --> 00:25:17,040 [laughs] Yeah, Maje, was it that good? 502 00:25:17,120 --> 00:25:19,720 Was it good? We almost broke the door. 503 00:25:19,800 --> 00:25:22,080 [both laughing] 504 00:25:23,280 --> 00:25:25,440 We're going fishing tomorrow. I've never fished before. 505 00:25:25,520 --> 00:25:26,640 You caught me though. 506 00:25:26,720 --> 00:25:28,840 Yeah, I guess I did, didn't I? 507 00:25:28,920 --> 00:25:30,840 Wasn't just my rod that got you either. 508 00:25:31,480 --> 00:25:33,120 [laughs] I took the bait. 509 00:25:33,200 --> 00:25:34,400 [laughs] 510 00:25:34,480 --> 00:25:38,240 He said he wants to have a kid with me and it made me so horny. 511 00:25:38,320 --> 00:25:39,280 [laughs] 512 00:25:39,360 --> 00:25:42,760 -[Maje's mom] Calm down, just relax. -No, really, he's irresistible. 513 00:25:42,840 --> 00:25:47,080 He's getting changed, or he's naked, or I am, and we can't… 514 00:25:47,160 --> 00:25:50,720 We can't stop ourselves. We just have to, like, have each other. 515 00:25:50,800 --> 00:25:53,120 -[laughs] -You're in love. It's normal. 516 00:25:53,200 --> 00:25:56,320 There are so many elements to a relationship. 517 00:25:56,400 --> 00:25:58,120 Sex is important. 518 00:25:59,440 --> 00:26:01,360 Maje, what's up? 519 00:26:01,440 --> 00:26:04,160 I have to tell you something. Don't be mad. 520 00:26:04,760 --> 00:26:07,040 I-- Maje, you're scaring me. 521 00:26:07,960 --> 00:26:08,880 I'm married. 522 00:26:09,840 --> 00:26:13,040 What? [laughs] What… what are you saying? 523 00:26:13,120 --> 00:26:16,360 And something awful happened. He was murdered. 524 00:26:17,000 --> 00:26:19,280 -Who was? -My husband, my ex. 525 00:26:19,360 --> 00:26:22,400 In a garage, a few weeks ago. He was stabbed. 526 00:26:22,480 --> 00:26:24,040 I… [gasps] 527 00:26:24,120 --> 00:26:27,040 We… We've been looking for an apartment to buy together… 528 00:26:27,560 --> 00:26:31,600 I'm sorry. I didn't want to lose you and I didn't know how to tell you. 529 00:26:32,720 --> 00:26:34,080 [click] 530 00:26:35,040 --> 00:26:36,000 Well… 531 00:26:36,880 --> 00:26:39,560 It seems like the guy had no idea. He was in the dark. 532 00:26:39,640 --> 00:26:41,760 -[Turri] So we're back to square one? -No. 533 00:26:42,800 --> 00:26:43,760 She's guilty. 534 00:26:44,520 --> 00:26:45,800 I know she's guilty. 535 00:26:46,840 --> 00:26:49,760 All we need to do is figure out who did her dirty work. 536 00:26:51,880 --> 00:26:54,880 BLACK WIDOW 537 00:26:54,960 --> 00:26:57,280 [sinister music playing] 538 00:26:59,320 --> 00:27:00,840 POLICE HEADQUARTERS 539 00:27:00,920 --> 00:27:04,200 [Turri] This María Jesús is an artist. A nymphomaniac for sure. 540 00:27:04,280 --> 00:27:05,800 [Eva] She's not a nymphomaniac. 541 00:27:05,880 --> 00:27:09,840 Maybe not. Maybe not, but odds are, she fucked someone in this station. 542 00:27:09,920 --> 00:27:12,960 A nymphomaniac screws five guys while she's partying, 543 00:27:13,040 --> 00:27:16,040 or she does it at work, or wherever. It's a compulsion. 544 00:27:16,120 --> 00:27:18,880 But she regrets it. Not her. 545 00:27:20,120 --> 00:27:22,280 I don't think it's about the sex for her. 546 00:27:22,360 --> 00:27:25,640 I don't think that they're lovers. It's more like… 547 00:27:25,720 --> 00:27:30,560 Like she collected boyfriends because she was looking for… devotion. 548 00:27:30,640 --> 00:27:31,640 Don't you think? 549 00:27:32,200 --> 00:27:33,120 Like a harem? 550 00:27:34,160 --> 00:27:35,640 Maybe. Hmm. 551 00:27:37,960 --> 00:27:41,080 Okay, but if that's the case, why the fuck did she get married? 552 00:27:41,160 --> 00:27:44,120 Have you met her family? They practically live at church. 553 00:27:44,200 --> 00:27:46,080 Yeah. Maybe you're right. 554 00:27:46,160 --> 00:27:48,760 Such a strict upbringing could make a person lash out. 555 00:27:48,840 --> 00:27:51,680 -[Eva] Right. -[Turri] But murder? Get divorced. Easy. 556 00:27:51,760 --> 00:27:52,800 [Eva scoffs] Sure. 557 00:27:52,880 --> 00:27:56,720 Unless your loved ones see being divorced as a worse fate than being widowed. 558 00:27:56,800 --> 00:27:58,360 [Berni] Yeah, but she's so young. 559 00:27:58,440 --> 00:28:01,080 -You're right. She is young. -[Berni] That attitude In 2017? 560 00:28:01,160 --> 00:28:03,720 Apparently they belong to a family-centered apostolic movement? 561 00:28:03,800 --> 00:28:05,480 -Did you know that? -A what? 562 00:28:05,560 --> 00:28:08,720 It's a religious group. Traditional family values, all that. 563 00:28:08,800 --> 00:28:10,680 Let me find an example. It's pretty wild. 564 00:28:10,760 --> 00:28:12,440 [cell phone ringing] 565 00:28:12,520 --> 00:28:13,400 Yeah? 566 00:28:14,080 --> 00:28:16,160 Shit. Never a dull moment, right? 567 00:28:16,240 --> 00:28:17,440 -What's going on? -On our way. 568 00:28:17,520 --> 00:28:22,320 -They found a body in a suitcase. -Just what we need, creative killers. 569 00:28:22,400 --> 00:28:25,760 -[Eva] I can't go with you. -It's all right. I got it. 570 00:28:25,840 --> 00:28:28,200 -[Eva] Okay. -You'll learn we get along without you. 571 00:28:28,280 --> 00:28:31,240 -But who would you argue with? -With this guy! 572 00:28:31,960 --> 00:28:34,600 [Eva] Get everything in order for me. I'll be there in an hour. 573 00:28:37,080 --> 00:28:39,480 [woman] We prefer to work like this, in small groups. 574 00:28:39,560 --> 00:28:42,840 That way we see to the individual needs of each student in the class. 575 00:28:44,360 --> 00:28:45,920 Come on, honey. Come with Mom. 576 00:28:46,000 --> 00:28:50,320 [woman] I should mention we also have a psychological support center here. 577 00:28:51,200 --> 00:28:55,080 They help us in the event we require additional assistance with a child. 578 00:28:55,880 --> 00:28:57,320 [Eva] Do you want something to eat? 579 00:28:57,400 --> 00:29:00,240 -[on radio] …a violent attack downtown. -How about chocolate pancakes? 580 00:29:00,320 --> 00:29:03,080 -…we received word of a fatal stabbing… -Hmm, very nice. Great. 581 00:29:03,160 --> 00:29:06,200 …in the neighborhood of Ruzafa. We're just getting updates now. 582 00:29:06,280 --> 00:29:08,480 The stabbing occurred at 77, Sueca St. 583 00:29:08,560 --> 00:29:12,240 It seems the incident took place in the inner courtyard of a building. 584 00:29:12,320 --> 00:29:14,720 Two police officers from the National Homicide Unit, 585 00:29:14,800 --> 00:29:16,800 tipped off by residents of the building, 586 00:29:16,880 --> 00:29:21,040 were investigating a trail of blood linked to a body found in a suitcase. 587 00:29:21,120 --> 00:29:24,920 The trail of blood led them into the entrance hall which is where… 588 00:29:25,000 --> 00:29:27,240 [on phone] Hey, it's Berni. Leave me a message. 589 00:29:27,320 --> 00:29:29,920 [on radio] …in the process of investigating the hallway, 590 00:29:30,000 --> 00:29:31,800 when they encountered a large man 591 00:29:31,880 --> 00:29:34,320 [on phone] Hey, it's Berni. Leave me a message. 592 00:29:34,400 --> 00:29:38,320 [on radio] The officers tried to stop him in order to ID him but he attacked them 593 00:29:38,400 --> 00:29:40,640 with a knife, fatally wounding one. 594 00:29:40,720 --> 00:29:43,080 -His colleague… -[on radio] This is Turri. Call me back. 595 00:29:43,160 --> 00:29:44,400 Or just leave me a message. 596 00:29:44,480 --> 00:29:46,560 [on radio] …not before the first officer was killed. 597 00:29:48,520 --> 00:29:50,520 [hushed murmur] 598 00:29:53,120 --> 00:29:54,400 [sighs] 599 00:29:57,120 --> 00:29:59,280 He got him before we knew what was going on. 600 00:30:01,200 --> 00:30:02,560 We didn't have time to react. 601 00:30:03,280 --> 00:30:04,400 [Eva sighs deeply] 602 00:30:06,840 --> 00:30:08,760 [somber music playing] 603 00:30:08,840 --> 00:30:10,080 My condolences. 604 00:30:12,040 --> 00:30:16,240 Commissioner, if it's possible, we'd like to look at the case files. 605 00:30:16,320 --> 00:30:18,560 We want to close this one ourselves. 606 00:30:18,640 --> 00:30:21,800 I talked to the Organized Crime Unit. They're gonna handle it. 607 00:30:23,000 --> 00:30:24,080 Excuse me? 608 00:30:25,360 --> 00:30:27,040 I understand your position, Inspector, 609 00:30:27,120 --> 00:30:30,040 but since you were close to Deputy Inspector Bernardo-- 610 00:30:30,120 --> 00:30:32,120 This is a homicide, Commissioner. 611 00:30:32,200 --> 00:30:35,320 That is our jurisdiction, not Organized Crime's. 612 00:30:36,040 --> 00:30:39,400 Our department's got a 98% clearance rate across the board. 613 00:30:39,480 --> 00:30:40,560 More than Madrid. 614 00:30:43,000 --> 00:30:44,560 [commissioner inhales, sighs] 615 00:30:45,360 --> 00:30:49,480 Look, Inspector, there's nothing left to solve here. 616 00:30:50,200 --> 00:30:51,920 The guilty party's behind bars. 617 00:30:52,680 --> 00:30:57,320 And all that paperwork would keep you from solving more pressing cases. 618 00:30:57,400 --> 00:30:58,840 Commissioner, with all due respect-- 619 00:30:58,920 --> 00:31:02,360 With all due respect, I know you worked with my predecessor for years, 620 00:31:02,440 --> 00:31:04,560 but we don't have that kind of relationship. 621 00:31:04,640 --> 00:31:08,080 -This isn't a discussion. It's an order. -It's not about how many years. 622 00:31:08,160 --> 00:31:09,960 It's a question of empathy. 623 00:31:10,040 --> 00:31:12,920 It's a question of you knowing your place, Inspector. 624 00:31:15,040 --> 00:31:18,600 Clearly, you understand the inner workings of an office 625 00:31:19,360 --> 00:31:21,720 but you don't know shit about the streets, sir. 626 00:31:31,080 --> 00:31:35,040 Inspector. Javier Gil. I was just transferred over. 627 00:31:36,440 --> 00:31:38,520 They told me to take this desk. 628 00:31:40,360 --> 00:31:42,360 [emotive music playing] 629 00:31:53,200 --> 00:31:54,560 Treat it well. 630 00:32:02,360 --> 00:32:03,800 [sobs] 631 00:32:14,520 --> 00:32:16,520 [emotive music intensifies] 632 00:32:24,360 --> 00:32:25,680 [clears throat] 633 00:32:30,960 --> 00:32:35,040 NOVEMBER 8TH, 2017 TWO MONTHS LATER 634 00:32:36,640 --> 00:32:38,040 [phone ringing] 635 00:32:38,960 --> 00:32:40,920 -What is it, Turri? -Eva, where are you? 636 00:32:41,000 --> 00:32:43,080 -I'm downstairs. -Hurry the hell up. 637 00:32:47,360 --> 00:32:48,800 [Maje, on tape] No, I'm not okay. 638 00:32:48,880 --> 00:32:50,760 I need you to tell me what happened. 639 00:32:51,520 --> 00:32:54,040 Because I thought everything was good with you. 640 00:32:54,120 --> 00:32:57,360 I don't understand. Did I do something? Did I say something wrong? 641 00:32:57,440 --> 00:32:59,640 [man] No, it just came to mind. 642 00:32:59,720 --> 00:33:01,560 -What is this? -[Turri] No idea. 643 00:33:01,640 --> 00:33:03,400 [man] …worried about you. Your mom is right. 644 00:33:03,480 --> 00:33:06,160 You need to get out of that house for a while. 645 00:33:06,240 --> 00:33:09,240 And I was also thinking that maybe… 646 00:33:09,320 --> 00:33:11,400 Well, maybe you need a break from me too, 647 00:33:11,480 --> 00:33:14,360 because having me around would just remind you every day. 648 00:33:14,440 --> 00:33:17,840 [Maje] No way! Never. I told you, I… 649 00:33:17,920 --> 00:33:19,920 -[man] Yeah, but… -[Maje] This was a one-time thing. 650 00:33:20,000 --> 00:33:21,720 I never think about it. 651 00:33:21,800 --> 00:33:23,840 I told you, I promised I wouldn't link them 652 00:33:23,920 --> 00:33:25,720 in my mind and I didn't, okay? 653 00:33:25,800 --> 00:33:28,040 I guess, you just reminded me, or something, 654 00:33:28,120 --> 00:33:30,120 because I never think about it. Ever. 655 00:33:30,200 --> 00:33:31,240 -I'm serious. -[man] Okay. 656 00:33:31,920 --> 00:33:34,400 I'm feeling down, like, really depressed. 657 00:33:34,480 --> 00:33:37,440 [Maje] I know, I get it, but it's all in your head, okay? 658 00:33:37,520 --> 00:33:39,360 Don't put yourself in my shoes. 659 00:33:39,440 --> 00:33:42,440 Don't try to second guess what I'm thinking. You'll go crazy. 660 00:33:42,520 --> 00:33:44,920 [man] I called the police the other day. 661 00:33:45,000 --> 00:33:47,400 -[Maje] You did what?! -[man] My friend. I called my friend. 662 00:33:47,480 --> 00:33:49,920 [Maje] Shit! Salva, don't do anything stupid. 663 00:33:50,000 --> 00:33:52,480 [Salva] No, it was my friend. I… I won't do anything dumb. 664 00:33:52,560 --> 00:33:54,880 -[Maje] Why did you call him? -[Salva] I wanted to ask him… 665 00:33:57,640 --> 00:33:59,640 [cell phone interference] 666 00:34:00,480 --> 00:34:05,520 María Jesús, do you take Arturo to be your lawfully wedded husband, 667 00:34:05,600 --> 00:34:09,120 and promise to be faithful to him in sickness and in health, 668 00:34:09,680 --> 00:34:11,280 for richer and for poorer, 669 00:34:12,320 --> 00:34:15,760 and to love and honor him all the days of your life, 670 00:34:15,840 --> 00:34:18,040 until death do you part? 671 00:34:18,120 --> 00:34:19,360 Yes, I do. 672 00:34:20,600 --> 00:34:24,320 [priest] What God has joined together, let no other power separate. 673 00:34:24,400 --> 00:34:27,200 I now declare you husband and wife. 674 00:34:31,080 --> 00:34:33,080 [applause] 675 00:34:35,040 --> 00:34:36,880 [fireworks exploding] 676 00:34:42,000 --> 00:34:44,160 [guests whooping, cheering] 677 00:34:47,000 --> 00:34:49,320 [guest] Here come the newlyweds! 678 00:34:50,200 --> 00:34:52,200 [guests cheering, applause] 679 00:34:57,440 --> 00:34:59,920 [man] I can't believe he forgave her. Seriously, Mom. 680 00:35:00,000 --> 00:35:02,520 At least your brother got a prenup in the end, didn't he? 681 00:35:02,600 --> 00:35:05,960 -It took some convincing, but yeah. -Then that's that! 682 00:35:06,040 --> 00:35:10,120 Look, everyone has to choose the spoon they eat with the rest of their life. 683 00:35:10,200 --> 00:35:11,760 -No, Mom. That's… -A cassalleta? 684 00:35:11,840 --> 00:35:13,600 Oh! Thank you. [chuckles] 685 00:35:13,680 --> 00:35:14,520 [indistinct] 686 00:35:14,600 --> 00:35:17,160 -["The Blue Danube" playing] -[Maje giggling] 687 00:35:19,280 --> 00:35:21,560 -One, two, three, one, two, three… -[giggling] 688 00:35:21,640 --> 00:35:23,520 -How am I doing? -[Maje] Look at you. 689 00:35:29,400 --> 00:35:31,160 Dip me. Ah! 690 00:35:32,040 --> 00:35:35,560 [guests chanting] Kiss, kiss! Kiss! Kiss! 691 00:35:35,640 --> 00:35:37,680 [enthusiastic cheers] 692 00:35:37,760 --> 00:35:39,360 [Arturo laughs] 693 00:35:39,440 --> 00:35:42,800 Damn, Maje, this thing is so tacky. 694 00:35:42,880 --> 00:35:44,280 Tell that to my mom. 695 00:35:45,760 --> 00:35:48,520 But we don't really have to sleep with this guy hanging over the bed? 696 00:35:48,600 --> 00:35:51,920 -"This guy." -Yeah, Jesus from Alzira. That guy. 697 00:35:52,000 --> 00:35:54,720 It's not that big of a crucifix. You'll forget it's even there. 698 00:35:54,800 --> 00:35:56,160 -[grunts] -[Arturo] Got it? 699 00:35:56,240 --> 00:36:00,120 Yeah. Look, maybe we'll… I don't know. Why don't we just stick it in the closet? 700 00:36:00,200 --> 00:36:02,440 Then when my parents visit, we can put him up for a bit. 701 00:36:02,520 --> 00:36:04,360 I was pissed because once the work was done, 702 00:36:04,440 --> 00:36:06,080 you should've seen the mess in the room. 703 00:36:06,160 --> 00:36:08,200 We're pretty happy with the renovations. 704 00:36:08,280 --> 00:36:11,160 -Really? -The dream would be a Jacuzzi. 705 00:36:11,240 --> 00:36:14,240 [woman] Hey! Keep it down, guys! The baby is asleep. 706 00:36:14,320 --> 00:36:18,120 It's not midnight yet. I could have sworn it was at least three in the morning. 707 00:36:18,200 --> 00:36:19,720 [Arturo] Because you're old, Luis. 708 00:36:19,800 --> 00:36:22,720 By the time the weekend rolls around, all you want to do is sleep. 709 00:36:22,800 --> 00:36:25,480 Right. My weekend starts first thing on Mondays. 710 00:36:25,560 --> 00:36:26,640 [Arturo laughs] Old man! 711 00:36:26,720 --> 00:36:30,240 -[woman] You're not 20 like she is. -[Arturo] She's almost 30. 712 00:36:30,320 --> 00:36:31,880 -Twenty-six. -[Arturo] Same thing. 713 00:36:31,960 --> 00:36:33,480 -[Maje] Coffee? -[Arturo] I'll take one. 714 00:36:33,560 --> 00:36:35,440 [Luis] Me too. Decaf though, or I won't sleep. 715 00:36:35,520 --> 00:36:38,640 At 11:00 p.m. on a Saturday? Tonight's getting wild, isn't it? 716 00:36:38,720 --> 00:36:41,080 -[woman] I think we have some cassalla. -Casalla? Seriously? 717 00:36:41,160 --> 00:36:42,960 [men laughing] 718 00:36:43,040 --> 00:36:45,520 [techno music throbbing faintly] 719 00:36:49,880 --> 00:36:53,160 Want to go for a drink somewhere? It's pretty early still. 720 00:36:53,240 --> 00:36:55,080 [Arturo] What? Here? Nah. 721 00:36:55,160 --> 00:36:57,800 They'll charge us 12 bucks for some watered-down bullshit. 722 00:36:58,440 --> 00:37:00,880 In Novelda, a drink's five bucks, and it's good stuff. 723 00:37:00,960 --> 00:37:04,760 -Yeah, but the views are incredible. -[Arturo] What matters is who you're with. 724 00:37:04,840 --> 00:37:06,960 Besides, we're seeing our friends this weekend. 725 00:37:07,040 --> 00:37:09,240 If we save money tonight, we'll have plenty for then 726 00:37:09,320 --> 00:37:11,160 and a bite at Bola's place. 727 00:37:11,240 --> 00:37:12,760 Yeah, yeah, you're right. 728 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 [music continues] 729 00:37:18,520 --> 00:37:21,320 Actually, I can't go this weekend. I have to work. 730 00:37:21,880 --> 00:37:24,040 What? I thought you were off this weekend. 731 00:37:25,160 --> 00:37:28,360 No. Maika asked me to cover for her and I couldn't let her down. 732 00:37:28,440 --> 00:37:30,920 Okay, but you're not missing next weekend, right? 733 00:37:31,000 --> 00:37:32,280 It's Nico's birthday. 734 00:37:33,280 --> 00:37:35,120 -He's your nephew now too. -[laughs] 735 00:37:36,560 --> 00:37:38,160 [sarcastically] I'm so excited. 736 00:37:38,240 --> 00:37:39,960 [Arturo laughs] You're ridiculous. 737 00:37:48,000 --> 00:37:50,160 [clank, door motor running] 738 00:37:55,960 --> 00:37:57,000 Here you go. 739 00:37:57,600 --> 00:37:58,480 Yeah. 740 00:38:00,840 --> 00:38:02,040 Are you all right? 741 00:38:02,760 --> 00:38:05,440 Yes, sweetheart. All things considered. 742 00:38:05,520 --> 00:38:07,560 What are you talking about? You're in great shape. 743 00:38:08,160 --> 00:38:09,600 Thank goodness you're here. 744 00:38:10,800 --> 00:38:12,320 If it were up to my kids… 745 00:38:13,760 --> 00:38:14,720 [sighs] 746 00:38:14,800 --> 00:38:16,720 Well, I actually heard, um… 747 00:38:17,760 --> 00:38:21,280 Your kids are coming to visit this week. The nuns were talking about it earlier. 748 00:38:21,360 --> 00:38:22,560 [woman] Oh, really? 749 00:38:22,640 --> 00:38:24,320 Yeah. Of course they'll be here. 750 00:38:26,640 --> 00:38:28,080 You have a nice afternoon. 751 00:38:30,760 --> 00:38:34,320 I think Mrs. Felicidad's family is on holiday right now. 752 00:38:35,720 --> 00:38:37,640 Come on, Sister, it's a little white lie 753 00:38:37,720 --> 00:38:40,040 to cheer her up for the next couple of days. 754 00:38:40,640 --> 00:38:42,080 It won't send us to hell. 755 00:38:43,120 --> 00:38:47,520 [sighs] Yes, Mom. I just left the home and I'm going into the hospital now. 756 00:38:47,600 --> 00:38:51,800 -[mom] Are you doing okay, darling? -Good. Listen, can I call you back later? 757 00:38:51,880 --> 00:38:52,760 I… 758 00:38:52,840 --> 00:38:56,640 Honestly, I'm exhausted. I feel awful all the time with all these shifts. 759 00:38:56,720 --> 00:38:59,280 How's Arturo? Is he busy? 760 00:38:59,360 --> 00:39:01,480 Yeah, he's got his own things going on. 761 00:39:01,560 --> 00:39:02,880 -Darling. -How are you? 762 00:39:02,960 --> 00:39:05,200 Try to find a bit of time for each other. 763 00:39:05,280 --> 00:39:06,880 -Otherwise, you might lose touch. -I know. 764 00:39:06,960 --> 00:39:08,960 Arturo's in Novelda this weekend anyway. 765 00:39:13,840 --> 00:39:14,840 [woman] See you tomorrow. 766 00:39:14,920 --> 00:39:16,280 [Maje] Hey there, lovebirds. 767 00:39:16,360 --> 00:39:18,120 -Hi, Maje. -Have a good shift. 768 00:39:18,200 --> 00:39:19,200 [Maje] I hope so. 769 00:39:26,960 --> 00:39:28,440 [man] The boss was asking for you. 770 00:39:28,520 --> 00:39:32,200 Seriously? It's been ten minutes. I haven't even had time to start yet. 771 00:39:32,280 --> 00:39:34,240 She's just being a bitch for no reason. 772 00:39:34,320 --> 00:39:36,440 [man] Wow. Someone woke up on the wrong side of the bed. 773 00:39:36,520 --> 00:39:38,840 Leave me alone. The renovations are killing us. 774 00:39:38,920 --> 00:39:40,640 [man] Folks have gotten divorced over less. 775 00:39:40,720 --> 00:39:42,640 Don't joke about that, I just got married. 776 00:39:42,720 --> 00:39:45,360 [man] I'm not joking. I just think he should treat you better. 777 00:39:45,440 --> 00:39:48,120 Your husband's got you working two jobs. 778 00:39:48,200 --> 00:39:49,560 He should take care of you. 779 00:39:50,160 --> 00:39:51,360 You're telling me. 780 00:39:51,960 --> 00:39:53,760 Some people know how to treat me. 781 00:39:54,800 --> 00:39:56,040 [sighs] 782 00:39:56,120 --> 00:40:00,160 -Why don't we go to your place tonight? -[laughs] I can't, Maje. Sorry, but… 783 00:40:00,240 --> 00:40:02,240 We can hang out next week if you want. 784 00:40:03,840 --> 00:40:06,280 -If you've got something better to do… -No, it's not like that. 785 00:40:06,360 --> 00:40:09,200 I've got plans with my family. But maybe some other time. 786 00:40:09,280 --> 00:40:10,360 -Okay? -Yeah. 787 00:40:10,440 --> 00:40:12,000 Maybe some other time. 788 00:40:12,080 --> 00:40:13,760 But you know you could've fucked me tonight. 789 00:40:13,840 --> 00:40:15,200 And now you're missing out. 790 00:40:15,960 --> 00:40:18,520 [dance music playing] 791 00:40:24,400 --> 00:40:27,320 -[Maje] I'd rather die than move back. -[Sonia] You and me both! 792 00:40:27,400 --> 00:40:29,080 -Really! -[both laugh] 793 00:40:38,320 --> 00:40:39,360 [music continues] 794 00:40:42,000 --> 00:40:45,400 WHERE ARE YOU, BAMBI? I'M BORED AT HOME. 795 00:40:48,320 --> 00:40:49,440 You okay? 796 00:40:50,960 --> 00:40:51,800 No. 797 00:40:53,080 --> 00:40:57,000 No. Arturo's asking where I am, who I'm with. All that. 798 00:40:59,320 --> 00:41:00,760 I swear, he won't leave me alone. 799 00:41:01,400 --> 00:41:03,520 Isn't he away right now? Just tell him you're at work! 800 00:41:03,600 --> 00:41:04,800 And chill! 801 00:41:05,280 --> 00:41:06,200 I can't. 802 00:41:07,360 --> 00:41:08,440 If he finds out… 803 00:41:09,920 --> 00:41:11,840 He gets violent. You have no idea. 804 00:41:16,880 --> 00:41:18,120 I have to go home. 805 00:41:18,920 --> 00:41:19,920 I'm sorry. 806 00:41:24,600 --> 00:41:25,640 Hey, Bambi. 807 00:41:26,680 --> 00:41:29,880 [Maje] You have no idea how much I needed that text from you. 808 00:41:37,480 --> 00:41:38,840 [exhales] Fuck me. 809 00:41:46,320 --> 00:41:48,120 Hey, why don't you stay over tonight? 810 00:41:48,200 --> 00:41:50,120 -You know I can't, Andrés. -Yeah. 811 00:41:51,520 --> 00:41:52,520 Arturo, right? 812 00:41:53,400 --> 00:41:56,320 Yeah. He's about to go into palliative care. 813 00:41:58,560 --> 00:42:00,160 [sighs] No way. 814 00:42:00,240 --> 00:42:02,400 [Maje, wry laugh] His cancer isn't, um… 815 00:42:02,480 --> 00:42:04,240 [blows raspberry] It's not going away. 816 00:42:04,960 --> 00:42:08,000 You can imagine what the next few weeks will be like… [puffs] 817 00:42:08,080 --> 00:42:09,480 [Arturo chuckling] 818 00:42:10,120 --> 00:42:11,840 You got this, Nico. Nice! 819 00:42:11,920 --> 00:42:13,840 -You got it, buddy. You got it. -Yay! 820 00:42:13,920 --> 00:42:14,880 Nico! 821 00:42:14,960 --> 00:42:18,480 You know that beer she poured me was shit. The whole thing was foam, man! 822 00:42:19,360 --> 00:42:21,920 I drank it anyway, but someone owes me another one. 823 00:42:22,000 --> 00:42:23,160 That's what you deserve, okay? 824 00:42:23,240 --> 00:42:25,840 This guy. You can't take him anywhere, can you? 825 00:42:25,920 --> 00:42:27,160 I love you, man. 826 00:42:27,240 --> 00:42:29,280 [indistinct banter] 827 00:42:30,440 --> 00:42:31,800 [banter fades] 828 00:42:31,880 --> 00:42:33,240 [sighs deeply] 829 00:42:39,240 --> 00:42:41,800 ESCAPE. OR I CAN COME RESCUE YOU. 830 00:42:41,880 --> 00:42:44,320 WISH I COULD BE WITH YOU. 831 00:42:45,000 --> 00:42:46,320 [Arturo] Maje! 832 00:42:46,920 --> 00:42:49,320 Come on, the cake is ready! [knocking] Let's go! 833 00:42:50,360 --> 00:42:51,800 [sighs] Coming! 834 00:42:53,480 --> 00:42:55,480 [unsettling music playing] 835 00:42:56,840 --> 00:42:59,800 THIS IS TORTURE 836 00:43:00,600 --> 00:43:04,280 [family] ♪ Happy birthday to you ♪ 837 00:43:04,360 --> 00:43:08,720 ♪ Happy birthday to you ♪ 838 00:43:08,800 --> 00:43:12,920 ♪ Happy birthday dear Nico ♪ 839 00:43:13,480 --> 00:43:17,040 ♪ Happy birthday to you ♪ 840 00:43:18,040 --> 00:43:19,680 [chirping] 841 00:43:21,080 --> 00:43:24,040 [family] Bravo! Bravo! 842 00:43:24,120 --> 00:43:25,440 [brothers laughing] 843 00:43:26,880 --> 00:43:29,560 -[chirping intensifies] -[ominous music builds] 844 00:43:31,040 --> 00:43:32,200 [music stops] 845 00:43:37,640 --> 00:43:38,640 [Arturo sighs] 846 00:43:39,600 --> 00:43:40,600 Luis died. 847 00:43:41,440 --> 00:43:42,280 Luis? 848 00:43:44,000 --> 00:43:45,120 Yeah, Luis. 849 00:43:45,920 --> 00:43:47,240 Luis, my co-worker. 850 00:43:48,920 --> 00:43:51,480 We had dinner at his place, with his wife, remember? 851 00:43:51,560 --> 00:43:53,000 Was he sick or what? 852 00:43:53,520 --> 00:43:56,120 No. A car accident coming back from a work site. 853 00:43:56,640 --> 00:43:59,240 -Him and Jandro. Both of them. -Oh, shit, Arturo. 854 00:43:59,920 --> 00:44:01,200 I'm so sorry. Wow. 855 00:44:03,320 --> 00:44:05,440 God, what their poor wives are dealing with. 856 00:44:06,080 --> 00:44:07,280 [Arturo] I can only imagine. 857 00:44:08,920 --> 00:44:11,400 I guess they'll at least get something from the insurance. 858 00:44:12,040 --> 00:44:14,880 It won't bring them back… but at least it'll help. 859 00:44:16,320 --> 00:44:17,680 [voice fades] At what cost… 860 00:44:18,240 --> 00:44:20,240 [somber music playing] 861 00:44:35,360 --> 00:44:37,360 [somber music continues] 862 00:44:50,080 --> 00:44:53,520 [dance music fades up] 863 00:44:58,840 --> 00:45:00,160 [Sonia, echoing] How crazy are we? 864 00:45:03,680 --> 00:45:04,920 Insane. 865 00:45:06,960 --> 00:45:08,680 [Sonia, echoing] How crazy are we? 866 00:45:10,800 --> 00:45:12,400 [echoing] We're crazy, bitch. 867 00:45:12,480 --> 00:45:15,320 [shimmering instrumental music playing] 868 00:45:25,120 --> 00:45:26,600 [Sonia, echoing] Was it that good? 869 00:45:30,880 --> 00:45:32,720 [Maje, echoing] Was it good? 870 00:45:33,440 --> 00:45:34,360 [panting] 871 00:45:34,440 --> 00:45:36,520 [Maje, echoing] We almost broke the door. 872 00:45:38,160 --> 00:45:39,880 [both panting] 873 00:45:43,960 --> 00:45:45,280 [moaning] 874 00:45:52,640 --> 00:45:55,160 [moaning intensifies] 875 00:45:55,240 --> 00:45:56,800 [music stops] 876 00:45:56,880 --> 00:45:58,520 [birdsong] 877 00:46:28,320 --> 00:46:30,320 [birdsong continues] 878 00:46:34,560 --> 00:46:36,120 [Daniel] I must be dreaming. 879 00:46:37,560 --> 00:46:39,600 -Are you real? -What do you mean? 880 00:46:40,320 --> 00:46:41,360 [Daniel chuckles] 881 00:46:41,440 --> 00:46:42,440 What's the catch? 882 00:46:43,280 --> 00:46:44,760 There's got to be something. 883 00:46:45,960 --> 00:46:48,320 There's no way a girl like you is still single. 884 00:46:49,680 --> 00:46:51,480 Well, who knows? Maybe that's about to change. 885 00:46:51,560 --> 00:46:53,720 [laughs] I don't even know your name. 886 00:46:55,400 --> 00:46:56,240 Maje. 887 00:46:56,960 --> 00:46:58,320 Pleasure, Maje. 888 00:46:59,120 --> 00:46:59,960 I'm Dani. 889 00:47:01,360 --> 00:47:03,640 [keys jangle, lock unlocks] 890 00:47:09,520 --> 00:47:10,560 [sighs] 891 00:47:11,720 --> 00:47:12,800 [keys jangle] 892 00:47:15,920 --> 00:47:17,520 [Arturo] Where were you? 893 00:47:17,600 --> 00:47:20,640 Arturo! I thought you were supposed to be in Novelda? 894 00:47:21,320 --> 00:47:24,480 [Arturo] Yeah. What about you? Weren't you working? 895 00:47:25,760 --> 00:47:28,840 -Yeah, but then Sonia invited me out. -You've been seeing her a lot. 896 00:47:28,920 --> 00:47:31,280 She's my friend. She's helping me fit in here in Valencia. 897 00:47:31,360 --> 00:47:33,960 [Arturo] Maybe you could take me one day and introduce us. 898 00:47:34,040 --> 00:47:36,840 -I'd love to meet her. -Now's not the best time. 899 00:47:36,920 --> 00:47:40,080 She… she just broke up with her boyfriend. 900 00:47:40,160 --> 00:47:41,880 -So she's a bit down. -Right. 901 00:47:41,960 --> 00:47:45,000 That's why we got home so late. She wanted to talk about him. 902 00:47:46,880 --> 00:47:49,880 But if you're done interrogating me about my night out… 903 00:47:49,960 --> 00:47:52,840 -I'd like to go to bed now, okay? -I was just asking, Maje. 904 00:47:52,920 --> 00:47:54,000 [sighs] 905 00:47:54,640 --> 00:47:58,040 No, it was an interrogation. Two different things. Huh? 906 00:47:59,120 --> 00:48:02,200 I don't go questioning you when you're partying with your friends. 907 00:48:02,280 --> 00:48:06,400 -God knows what you get up to. -Not as much as you, apparently. 908 00:48:07,000 --> 00:48:08,040 [sighs] 909 00:48:09,360 --> 00:48:12,200 Listen, how about next time you come with me when I go to work? 910 00:48:12,280 --> 00:48:14,760 Then you'll know what it's like to work a full eight-hour shift 911 00:48:14,840 --> 00:48:17,840 on a Saturday night, straight after another eight-hour day. 912 00:48:18,360 --> 00:48:20,640 Yeah? And then you can tell me 913 00:48:20,720 --> 00:48:23,400 if you don't need a drink with friends after a day like that. 914 00:48:24,200 --> 00:48:25,480 Look, I miss you, Maje. 915 00:48:26,760 --> 00:48:28,880 I just wanted to surprise you. That's all. 916 00:48:31,160 --> 00:48:32,960 You surprised me. [sighs] 917 00:48:34,160 --> 00:48:35,520 Thanks a lot. 918 00:48:37,600 --> 00:48:39,080 Hope you have a great day. 919 00:48:41,600 --> 00:48:42,640 [door slams] 920 00:48:47,520 --> 00:48:49,520 I'll have to check and see if I can make it. 921 00:48:49,600 --> 00:48:53,120 [Sonia] Come on, girl, I'll buy the tickets. Are we crazy or not? 922 00:48:53,200 --> 00:48:54,240 [laughs] 923 00:48:55,080 --> 00:48:59,720 Yeah. Arturo's right about you, Sonia. You're gonna get me into trouble. 924 00:49:00,480 --> 00:49:02,160 Guess who texted me earlier. 925 00:49:03,400 --> 00:49:06,280 -Dani. -So he doesn't care you're married? 926 00:49:06,360 --> 00:49:09,040 -I have no idea. -You didn't tell him? 927 00:49:09,120 --> 00:49:12,040 No fucking way. He wanted to meet up tonight. 928 00:49:12,840 --> 00:49:14,400 Maybe he's the one, girl. 929 00:49:15,000 --> 00:49:17,320 Oh, I wish. How'd it go with your guy? 930 00:49:17,400 --> 00:49:18,800 I'll be honest with you. 931 00:49:18,880 --> 00:49:21,200 If he won't go down on me, I'm done with him. 932 00:49:21,280 --> 00:49:24,200 -Because life's too short to not get-- -Oh, wait. Wait. 933 00:49:24,280 --> 00:49:26,120 -What? What is it? -No way. 934 00:49:26,200 --> 00:49:28,200 [romantic music playing] 935 00:49:28,760 --> 00:49:31,480 Girl, you're not gonna believe it. Dani's here now. 936 00:49:31,560 --> 00:49:33,080 [laughs] That's so cute. 937 00:49:36,160 --> 00:49:37,240 Do you like it? 938 00:49:38,360 --> 00:49:39,880 Hmm. Yeah, it tastes like… 939 00:49:40,400 --> 00:49:42,400 Smooth as silk. [laughs] 940 00:49:42,480 --> 00:49:45,160 They just put it on the menu. I'm glad you like it. 941 00:49:45,240 --> 00:49:47,520 So I'm not the first you've brought here then. 942 00:49:48,720 --> 00:49:49,920 But you are the last. 943 00:49:50,760 --> 00:49:54,480 -And I've taken clients from the agency. -So, you make good money in advertising? 944 00:49:55,240 --> 00:49:57,560 To be honest, my two years in Valencia have been good. 945 00:49:57,640 --> 00:49:59,840 Very good. [laughs] 946 00:50:00,480 --> 00:50:01,720 I got you something. 947 00:50:04,760 --> 00:50:06,600 Open it before I regret it. [laughs] 948 00:50:10,440 --> 00:50:12,440 [party music playing] 949 00:50:16,960 --> 00:50:18,520 [laughs] 950 00:50:22,840 --> 00:50:24,320 WINE FOR DINNER, GIFT FOR DESSERT! 951 00:50:24,400 --> 00:50:25,680 [Maje] Seriously? 952 00:50:27,200 --> 00:50:29,200 [music continues] 953 00:50:35,520 --> 00:50:37,960 MY DESSERT IS YOU! LET'S GET OUT OF HERE 954 00:50:45,320 --> 00:50:46,960 Dani, these are wild! 955 00:50:47,040 --> 00:50:48,160 [Dani] I didn't know if… 956 00:50:48,240 --> 00:50:51,160 Hey, these must have been so expensive. 957 00:50:51,240 --> 00:50:54,320 Well, you're worth every penny. 958 00:50:56,200 --> 00:50:58,400 Wow, something this nice… 959 00:51:02,840 --> 00:51:04,800 should get the chance to be admired. 960 00:51:08,200 --> 00:51:09,880 [camera alarm beeping, click] 961 00:51:09,960 --> 00:51:12,520 [shimmering instrumental music playing] 962 00:51:18,800 --> 00:51:20,920 -[Daniel] You coming out or what? -Yeah! 963 00:51:36,760 --> 00:51:38,760 [music continues] 964 00:52:08,680 --> 00:52:09,800 [unzipping] 965 00:52:12,640 --> 00:52:14,000 [Arturo] Maje. 966 00:52:14,080 --> 00:52:17,120 Maje, I think you should talk to Maika and see about changing your shift. 967 00:52:17,200 --> 00:52:19,200 If you don't, we won't see each other next week. 968 00:52:19,800 --> 00:52:20,760 [Maje sighs] 969 00:52:20,840 --> 00:52:23,720 -No, her dad's still sick. She can't. -[message alert] 970 00:52:30,560 --> 00:52:31,760 [Arturo] Who's Daniel? 971 00:52:31,840 --> 00:52:33,440 [tense music playing] 972 00:52:40,720 --> 00:52:42,400 Why are you snooping through my phone? 973 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 Snooping? It was lying right here on the bed. 974 00:52:45,080 --> 00:52:47,280 You have no right to invade my privacy! 975 00:52:48,520 --> 00:52:50,600 You know what? Whatever. It doesn't matter. Here. 976 00:52:50,680 --> 00:52:53,240 Yeah, because you're overreacting and being all psycho. 977 00:52:53,320 --> 00:52:55,360 Okay. Then let me see the texts. 978 00:52:57,440 --> 00:53:00,040 Maje! Maje, open the door! 979 00:53:01,480 --> 00:53:02,480 THAT PHOTO MAKES ME HORNY. 980 00:53:02,560 --> 00:53:05,400 Open this door and tell me who the fuck Daniel is. 981 00:53:06,000 --> 00:53:08,320 Listen, Arturo, let's talk about this another time. 982 00:53:08,400 --> 00:53:10,280 -I'm gonna be late. -Why can't we talk now? 983 00:53:10,360 --> 00:53:12,600 So you can make up another lie? I can't live like this. 984 00:53:12,680 --> 00:53:14,800 Get the hell out. Never come back to my house again. 985 00:53:14,880 --> 00:53:16,000 What did you say? 986 00:53:16,080 --> 00:53:18,000 -What do you mean "your house"? -My house. 987 00:53:18,080 --> 00:53:20,160 No, it's not. This house belongs to us both. 988 00:53:20,240 --> 00:53:22,320 My money paid for the renovations, Arturo! 989 00:53:22,400 --> 00:53:23,400 I worked for it. 990 00:53:23,480 --> 00:53:25,200 I paid for the house too. 991 00:53:25,280 --> 00:53:26,520 Don't I have rights? 992 00:53:26,600 --> 00:53:30,160 I work two jobs and put in everything I earn. Everything! 993 00:53:30,240 --> 00:53:33,040 [Arturo] What fucking rights do you want? The right to lie to me? 994 00:53:33,120 --> 00:53:34,760 To fuck another guy before our wedding? 995 00:53:34,840 --> 00:53:36,600 Or how about after our wedding? 996 00:53:36,680 --> 00:53:38,840 What the hell was I thinking marrying you? 997 00:53:38,920 --> 00:53:40,000 [door slams] 998 00:53:42,160 --> 00:53:44,160 [breathing shakily] 999 00:53:49,760 --> 00:53:51,880 [Arturo] It's over. I'm not doing this anymore. 1000 00:53:51,960 --> 00:53:52,840 You leave or I will. 1001 00:53:52,920 --> 00:53:55,680 The next time I see you it's going to be to sign the divorce papers. 1002 00:53:56,960 --> 00:53:58,960 [Maje] How can you talk about divorce? 1003 00:54:00,160 --> 00:54:02,360 I'm not leaving. I'm not leaving this house! 1004 00:54:03,360 --> 00:54:04,720 [panicked breathing] 1005 00:54:05,440 --> 00:54:08,360 Can't you just talk to me for a second?! Don't walk away from me! 1006 00:54:08,440 --> 00:54:09,640 [Arturo grunts in pain] 1007 00:54:10,200 --> 00:54:11,240 [door slams] 1008 00:54:12,400 --> 00:54:14,520 Take your apartment and shove it, you asshole. 1009 00:54:17,440 --> 00:54:18,680 [panicked gasp] 1010 00:54:21,480 --> 00:54:23,480 [phone message alert] 1011 00:54:24,560 --> 00:54:25,560 OFFLINE 1012 00:54:25,640 --> 00:54:31,840 I CAN'T TAKE IT ANYMORE. I HATE HIM. I WISH HE WAS DEAD 1013 00:54:32,480 --> 00:54:34,840 I'VE HAD A FIGHT WITH ARTURO. I'M DONE. 1014 00:54:34,920 --> 00:54:36,920 [panicked breathing] 1015 00:54:44,200 --> 00:54:46,200 [breathing slows] 1016 00:54:51,040 --> 00:54:52,680 [phone message alert] 1017 00:54:59,400 --> 00:55:02,400 IMAGINE HOW I FEEL. I HOPE I DON'T RUN INTO HIM 1018 00:55:04,080 --> 00:55:08,480 HE ABUSES ME, BABY 1019 00:55:15,520 --> 00:55:17,200 SON OF A BITCH 1020 00:55:23,880 --> 00:55:28,960 I'VE EVEN THOUGHT ABOUT KILLING HIM 1021 00:55:33,960 --> 00:55:35,960 YEAH, ME TOO 1022 00:55:39,640 --> 00:55:41,800 WOULD YOU DO IT FOR ME? 1023 00:55:41,880 --> 00:55:44,520 BUT I DON'T WANT YOU TO RUIN YOUR LIFE OVER THAT RAT. 1024 00:55:44,600 --> 00:55:46,880 WHY DON'T YOU REPORT HIM? I'D SUPPORT YOU 200% 1025 00:55:59,120 --> 00:56:00,160 [sniffs] 1026 00:56:04,000 --> 00:56:07,760 I HATE SEEING YOU CRY, BUTTERCUP. 1027 00:56:40,400 --> 00:56:42,400 [metallic clicking] 1028 00:56:46,040 --> 00:56:47,320 [sobs] 1029 00:56:49,560 --> 00:56:53,920 Hey. Hey. Hey, it's okay. Come here. 1030 00:56:54,000 --> 00:56:57,680 -Come here. Come, buttercup. It's okay. -[sobbing] 1031 00:57:03,360 --> 00:57:04,240 [man] Better? 1032 00:57:04,760 --> 00:57:05,680 Yeah. A little. 1033 00:57:06,320 --> 00:57:07,480 [crockery rattling] 1034 00:57:09,320 --> 00:57:11,960 [man] I can make you something else. Some herbal tea? 1035 00:57:12,040 --> 00:57:13,200 No, I'm fine, thanks. 1036 00:57:15,040 --> 00:57:17,040 [footsteps fade] 1037 00:57:21,160 --> 00:57:22,440 If this keeps up… 1038 00:57:24,520 --> 00:57:26,680 One of these days, he might just… 1039 00:57:27,720 --> 00:57:30,280 I'm too terrified to even think about it. [sniffles] 1040 00:57:31,240 --> 00:57:32,880 [man] That's not going to happen. 1041 00:57:33,840 --> 00:57:37,600 Everything sets him off and our fights get worse and worse every day. 1042 00:57:38,120 --> 00:57:40,240 [sighs] I just don't know what I'm supposed to do. 1043 00:57:40,320 --> 00:57:42,680 It's too much. I want to jump off a bridge. 1044 00:57:42,760 --> 00:57:46,240 -Don't you even joke about that. -But this isn't a joke, Salva. 1045 00:57:47,800 --> 00:57:50,520 -I can't keep living like this. -Hey, buttercup. 1046 00:57:50,600 --> 00:57:53,880 I'm right here. I won't abandon you. 1047 00:57:54,480 --> 00:57:56,120 Never. Hmm? 1048 00:57:58,240 --> 00:57:59,440 You're the only one. 1049 00:58:01,640 --> 00:58:04,440 -The only one who understands me. -Come on. 1050 00:58:09,360 --> 00:58:10,720 [Salva sighs] 1051 00:58:23,440 --> 00:58:25,600 I wish it had happened to him instead. 1052 00:58:28,760 --> 00:58:30,920 I wish he had been the one killed in that car crash 1053 00:58:31,000 --> 00:58:32,560 instead of his co-workers. 1054 00:58:35,120 --> 00:58:36,400 [sighs] 1055 00:58:38,480 --> 00:58:40,480 [suspenseful music playing] 1056 00:58:48,080 --> 00:58:50,440 [water running, crockery rattling] 1057 00:58:54,920 --> 00:58:56,960 If I wasn't so afraid of him… 1058 00:58:58,360 --> 00:59:00,920 I honestly think all my problems would be solved. 1059 00:59:01,000 --> 00:59:02,080 [water stops] 1060 00:59:12,800 --> 00:59:14,200 Would you help me? 1061 00:59:23,000 --> 00:59:24,400 Would you do that for me? 1062 00:59:26,240 --> 00:59:27,240 [Salva] Maje… 1063 00:59:27,960 --> 00:59:29,040 Do it for us. 1064 00:59:32,720 --> 00:59:35,520 Nothing would come between us if Arturo was gone. 1065 00:59:39,680 --> 00:59:41,680 [ominous music builds] 1066 01:00:03,280 --> 01:00:04,120 [music stops] 1067 01:00:04,920 --> 01:00:07,120 [cell phone interference] 1068 01:00:16,720 --> 01:00:18,720 [eerie music playing] 1069 01:00:31,120 --> 01:00:35,880 JULY 5TH, 2017 ONE MONTH BEFORE THE MURDER 1070 01:00:41,360 --> 01:00:43,360 [indistinct chatter] 1071 01:01:19,160 --> 01:01:20,280 [sighs] 1072 01:01:22,360 --> 01:01:23,840 [relaxed breathing] 1073 01:01:24,840 --> 01:01:26,440 Careful, buttercup. 1074 01:01:27,520 --> 01:01:30,240 [Maje] Hey, it's not like it's the first time. 1075 01:01:30,320 --> 01:01:32,760 No, it's not the first time, but… 1076 01:01:32,840 --> 01:01:35,160 [Maje] It's been days since we last talked. 1077 01:01:36,040 --> 01:01:38,840 You know I get nervous when I don't hear from you. 1078 01:01:38,920 --> 01:01:40,520 -Hmm. -[Maje] All good? 1079 01:01:40,600 --> 01:01:42,560 -Mm-hmm. -[door opens] Sweetheart! 1080 01:01:42,640 --> 01:01:43,880 -Hey. -Hi, Amparo. 1081 01:01:44,400 --> 01:01:48,720 Hon, remember when you finish your shift, I need you to buy meat for the barbecue. 1082 01:01:48,800 --> 01:01:50,040 I won't forget. 1083 01:01:50,120 --> 01:01:52,960 -We're meeting up with people from church. -Wow. 1084 01:01:53,040 --> 01:01:54,360 Hmm. 1085 01:01:54,440 --> 01:01:57,320 Don't forget the patient in room 223 goes to the OR in half an hour. 1086 01:01:57,400 --> 01:01:59,120 -Got it. -Yeah, keep reminding him. 1087 01:01:59,200 --> 01:02:02,560 He leaves everything till the last minute and then forgets all about it. 1088 01:02:02,640 --> 01:02:04,280 -Bye. -Okay. 1089 01:02:06,680 --> 01:02:08,840 [Maje] So you're busy this weekend? 1090 01:02:09,440 --> 01:02:11,320 Well, you heard her. Why? 1091 01:02:15,600 --> 01:02:17,720 Because Arturo is worse than ever. 1092 01:02:20,160 --> 01:02:21,280 What has he done? 1093 01:02:22,080 --> 01:02:23,760 Maje, tell me, did he hit you? 1094 01:02:26,280 --> 01:02:27,160 No. 1095 01:02:28,000 --> 01:02:29,640 -Not yet, at least. -Hmm. 1096 01:02:31,040 --> 01:02:33,440 He's going to Novelda on Friday, thank God. 1097 01:02:34,280 --> 01:02:35,120 Good. 1098 01:02:36,120 --> 01:02:37,840 And I thought… 1099 01:02:38,640 --> 01:02:40,240 maybe you could… 1100 01:02:40,320 --> 01:02:42,320 [shimmering instrumental music playing] 1101 01:02:42,960 --> 01:02:44,800 …keep me company? 1102 01:02:49,120 --> 01:02:50,960 I don't want to be alone. 1103 01:02:57,720 --> 01:02:59,920 If you want your silly boy to be with you, 1104 01:03:00,600 --> 01:03:02,400 your silly boy will be with you. 1105 01:03:11,000 --> 01:03:12,680 [panting] 1106 01:03:16,640 --> 01:03:18,640 [music intensifies] 1107 01:03:21,080 --> 01:03:22,400 [moaning] 1108 01:03:31,120 --> 01:03:33,120 [groaning intensifies] 1109 01:03:40,400 --> 01:03:41,960 [music fades] 1110 01:03:42,040 --> 01:03:44,040 [both panting] 1111 01:03:45,600 --> 01:03:46,680 [Salva] Did you like it? 1112 01:03:48,600 --> 01:03:49,480 [Maje] Yeah. 1113 01:03:50,960 --> 01:03:52,960 You make me see stars. Wow. 1114 01:03:54,520 --> 01:03:57,560 I'm discovering things with you I never even knew existed. 1115 01:03:59,320 --> 01:04:00,800 [deep sighs] 1116 01:04:17,200 --> 01:04:19,920 You know I can't stop staring at your ass. 1117 01:04:20,000 --> 01:04:21,840 [Maje chuckles] Hey. 1118 01:04:23,520 --> 01:04:24,720 [Maje giggles] 1119 01:04:25,720 --> 01:04:27,200 [scrubbing] 1120 01:04:29,560 --> 01:04:31,240 I don't know why you're brushing your teeth. 1121 01:04:31,320 --> 01:04:32,640 We're about to have dinner. 1122 01:04:34,280 --> 01:04:35,720 [scrubbing] 1123 01:04:38,600 --> 01:04:39,880 [chuckles] 1124 01:04:41,960 --> 01:04:44,160 -[Maje] What do you think? -Oh, it's… [crunches] 1125 01:04:45,760 --> 01:04:47,240 Um, it's good, yeah. 1126 01:04:48,000 --> 01:04:50,080 -This one's kind of… -You don't like mussels, do you? 1127 01:04:50,160 --> 01:04:53,000 -Of course I do. I love mussels. -You've got something there. 1128 01:04:53,880 --> 01:04:54,960 Good God. 1129 01:04:55,480 --> 01:04:57,200 It's creative, I'll give you that. 1130 01:04:58,080 --> 01:05:00,200 -It's delicious. -[Maje giggles] 1131 01:05:00,280 --> 01:05:02,440 -I'm so bad at cooking. -Oh, you know… 1132 01:05:02,520 --> 01:05:04,120 I mean, practice makes perfect. 1133 01:05:07,920 --> 01:05:10,760 Arturo wants to take a vacation in September. 1134 01:05:11,560 --> 01:05:14,000 -[Salva] Mm-hmm? -To celebrate our anniversary. 1135 01:05:15,640 --> 01:05:17,440 But I don't know if I'll come back, Salva. 1136 01:05:17,520 --> 01:05:18,600 Hey. 1137 01:05:18,680 --> 01:05:22,000 -Don't say things like that, huh? -No, he's even more violent now. 1138 01:05:24,840 --> 01:05:26,840 Well, why not get a divorce? 1139 01:05:26,920 --> 01:05:28,520 Because it's not that easy. 1140 01:05:29,160 --> 01:05:31,000 He doesn't want to, for starters. 1141 01:05:32,360 --> 01:05:33,320 Hmm. 1142 01:05:35,400 --> 01:05:37,080 You… You don't understand me. 1143 01:05:38,320 --> 01:05:40,520 [ominous music playing faintly] 1144 01:05:40,600 --> 01:05:42,120 I really thought you did. 1145 01:05:42,640 --> 01:05:45,160 But, no, you don't get what I'm going through, do you? 1146 01:05:45,240 --> 01:05:46,080 Of course I do. 1147 01:05:46,160 --> 01:05:49,560 Do you think I enjoy living like this? Hiding and sneaking around to be with you? 1148 01:05:49,640 --> 01:05:51,320 As if what we're doing is wrong? 1149 01:05:55,480 --> 01:05:57,600 No. You don't want to be with me. 1150 01:05:58,360 --> 01:05:59,560 Yes, of course I do. 1151 01:06:01,080 --> 01:06:02,160 Of course I do. 1152 01:06:10,240 --> 01:06:12,440 -Don't you want to forget about him? -Hmm. 1153 01:06:14,600 --> 01:06:16,280 We'd be so happy together. 1154 01:06:16,920 --> 01:06:17,760 Hmm. 1155 01:06:18,760 --> 01:06:19,640 Yeah. 1156 01:06:20,360 --> 01:06:22,000 I want us to be happy. 1157 01:06:26,320 --> 01:06:27,960 -[clank] -[footsteps] 1158 01:06:36,800 --> 01:06:37,800 Spot 28. 1159 01:06:39,960 --> 01:06:42,320 He comes down here at 7:30 a.m. 1160 01:06:42,400 --> 01:06:44,600 And no one's here in the summer. 1161 01:06:46,280 --> 01:06:48,280 [ominous music playing] 1162 01:06:49,720 --> 01:06:52,120 [Maje] He usually parks on the street, but… 1163 01:06:53,120 --> 01:06:56,840 I'll figure out a way to convince him to bring the car in the night before. 1164 01:06:59,440 --> 01:07:01,440 [keys jangling] 1165 01:07:02,160 --> 01:07:04,160 [music intensifies] 1166 01:07:05,040 --> 01:07:07,040 [Maje] This is the key to the garage. 1167 01:07:09,040 --> 01:07:10,200 [music stops] 1168 01:07:18,320 --> 01:07:19,360 [sighs] 1169 01:07:23,240 --> 01:07:25,760 -[woman grunts] -[Salva] Hold on, hold on. Here. 1170 01:07:26,480 --> 01:07:29,840 -Thank you so much, Salvador. -No problem, Mrs. Pepica. 1171 01:07:30,360 --> 01:07:31,560 Good, okay. 1172 01:07:31,640 --> 01:07:32,840 -You all right? -[boy] Yeah. 1173 01:07:32,920 --> 01:07:34,960 Here we go. Up. 1174 01:07:35,040 --> 01:07:38,320 [grandma] Just look at what your father makes you do. 1175 01:07:39,640 --> 01:07:43,080 -He's not making me, Grandma. -No one's making anyone do anything. 1176 01:07:43,160 --> 01:07:46,280 Otherwise, I'd be making you do your exercises, instead of lying around. 1177 01:07:46,360 --> 01:07:48,840 They're important, Mom. The doctor says he wants you to do them. 1178 01:07:48,920 --> 01:07:51,720 -It's not centered. Move it to the right. -Okay, yeah. 1179 01:07:51,800 --> 01:07:53,560 -Have a bit of water. -Thanks. 1180 01:07:53,640 --> 01:07:54,680 [Salva sighs] 1181 01:07:54,760 --> 01:07:56,600 -It looks fine to me. -[grandma] No! 1182 01:07:56,680 --> 01:07:58,480 -[boy] Okay. -[grandma] It's wrong. 1183 01:07:59,200 --> 01:08:01,520 [sighs] And you leave the kid alone. 1184 01:08:01,600 --> 01:08:04,800 Always getting someone else to do your dirty work. 1185 01:08:04,880 --> 01:08:07,920 -To the right! To the right! -[Salva] That's enough, Mom. 1186 01:08:08,720 --> 01:08:10,240 Okay? There. 1187 01:08:10,320 --> 01:08:11,440 [grandma] There. 1188 01:08:11,520 --> 01:08:12,440 Better? 1189 01:08:12,520 --> 01:08:13,400 [grandma] Hmm. 1190 01:08:14,400 --> 01:08:17,600 Don't worry, Jorge. If you've somewhere to be after this… 1191 01:08:17,680 --> 01:08:19,800 [sighs] …I can give you a ride. 1192 01:08:21,440 --> 01:08:22,440 Hey, Dad. 1193 01:08:23,120 --> 01:08:26,000 Can I borrow the car next weekend to go to Gandía? 1194 01:08:28,000 --> 01:08:29,400 Who are you going with? 1195 01:08:30,040 --> 01:08:32,800 Don't say your friends 'cause they're not old enough to drive either. 1196 01:08:32,880 --> 01:08:34,720 -Why do you need it? -[grandma scoffs] 1197 01:08:34,800 --> 01:08:37,080 If I'd asked so many questions back in the day… 1198 01:08:37,160 --> 01:08:38,520 You did ask so many questions, Mom. 1199 01:08:38,600 --> 01:08:40,320 And you wouldn't tell me a thing. 1200 01:08:40,400 --> 01:08:41,360 [Salva sighs] 1201 01:08:41,440 --> 01:08:44,560 But your dad was your age when he met your mother. 1202 01:08:44,640 --> 01:08:47,000 -Really? -She's right. Yeah, we were very young. 1203 01:08:47,080 --> 01:08:49,120 Imagine that. His very first girlfriend. 1204 01:08:49,920 --> 01:08:52,720 [Jorge] And his last. Damn, that's crazy. 1205 01:08:54,040 --> 01:08:55,920 [grandma coughs] 1206 01:08:56,680 --> 01:08:58,080 [Salva] Where the hell is it? 1207 01:09:00,040 --> 01:09:01,800 -[man] Can you see it? -[Salva] No. 1208 01:09:01,880 --> 01:09:04,520 It's right in front of you. It's under your nose. 1209 01:09:04,600 --> 01:09:06,520 [Salva] Shit, wow. Come on. 1210 01:09:07,160 --> 01:09:09,880 -How'd I miss it? -[chuckles] Yeah, how'd you miss it? 1211 01:09:11,120 --> 01:09:13,120 [seagulls squawking] 1212 01:09:14,240 --> 01:09:16,120 So? Working the night shift? 1213 01:09:16,960 --> 01:09:19,240 The day too. I'm exhausted, man. [chuckles] 1214 01:09:19,320 --> 01:09:21,640 Salva. Salva, this about that girl? 1215 01:09:21,720 --> 01:09:23,160 -[chuckles] -Shit. 1216 01:09:24,160 --> 01:09:25,480 So it's getting serious? 1217 01:09:25,560 --> 01:09:29,200 I don't know, Francesc. I mean, she's running me into the ground. Look. 1218 01:09:30,080 --> 01:09:31,120 Huh? 1219 01:09:31,720 --> 01:09:34,040 -Look at her! Huh? -Salva. 1220 01:09:34,120 --> 01:09:35,720 -What? -That girl could be your daughter… 1221 01:09:35,800 --> 01:09:38,640 My God. Would you look at her? She's incredible. She's driving me crazy. 1222 01:09:38,720 --> 01:09:40,920 She's all I think about. I'm crazy about her. 1223 01:09:41,000 --> 01:09:43,720 [chuckles] You're cruel, dude, mocking us. 1224 01:09:44,440 --> 01:09:46,760 -I haven't had sex in months. -I used to be like that. 1225 01:09:46,840 --> 01:09:48,480 Yeah, but that time is past. 1226 01:09:49,240 --> 01:09:50,240 No more. 1227 01:09:50,920 --> 01:09:53,640 You can't even imagine. It's always her that starts it. 1228 01:09:54,160 --> 01:09:56,920 Like today. She probably only slept an hour. 1229 01:09:58,280 --> 01:10:01,280 She got home, after her shift. It was about eight. 1230 01:10:02,080 --> 01:10:04,040 She called me up at around 12:00. 1231 01:10:04,120 --> 01:10:06,680 She said, "Come here. Lay with me." 1232 01:10:06,760 --> 01:10:09,560 And we did not just lie there, I'm telling you. [laughs] 1233 01:10:09,640 --> 01:10:14,160 With a… a calzone, and a bottle of good wine… [chuckles] 1234 01:10:14,240 --> 01:10:17,040 -You know what I mean? -[man] Yeah, I hear you. 1235 01:10:17,120 --> 01:10:19,480 But, uh, I feel bad for Amparo. 1236 01:10:19,560 --> 01:10:22,360 What do you mean, Amparo? What about me? 1237 01:10:23,280 --> 01:10:25,280 -Huh? -Come on. You know. 1238 01:10:25,880 --> 01:10:29,120 Now look. We only live once in this life. 1239 01:10:30,040 --> 01:10:31,240 It's for living, 1240 01:10:31,840 --> 01:10:33,640 and nobody can take that away from me. 1241 01:10:33,720 --> 01:10:35,000 -You asshole. -No, listen. 1242 01:10:35,080 --> 01:10:38,040 I've never been with a girl like her before. My whole life. 1243 01:10:38,120 --> 01:10:40,000 If you saw me with her, you'd probably say, 1244 01:10:40,080 --> 01:10:41,560 "Fuck, you're paying her, aren't you?" 1245 01:10:41,640 --> 01:10:43,360 -Salva… -You'd think I'm paying her. 1246 01:10:43,440 --> 01:10:44,920 -All right, come on. -[chuckling] 1247 01:10:45,000 --> 01:10:47,160 -Who are you going with? -Oh, with Samuel. 1248 01:10:47,240 --> 01:10:50,720 Yeah, he'll come get me and then we'll go to the movies, I guess. 1249 01:10:50,800 --> 01:10:52,600 -That sounds good, right hon? -[phone ringing] 1250 01:10:52,680 --> 01:10:55,360 Do you think your friends might be throwing you a surprise party? 1251 01:10:55,440 --> 01:10:57,400 -Sorry, I'll be right back. -I don't think so. 1252 01:10:58,320 --> 01:11:00,600 -That would be nice if they did. -[Jorge] Yeah, it'd be… 1253 01:11:00,680 --> 01:11:02,840 -I don't think it's a big deal. -[phone ringing] 1254 01:11:02,920 --> 01:11:05,520 -[Jorge] I'll see them later too. -[Amparo] You only turn 18 once. 1255 01:11:05,600 --> 01:11:07,320 [Jorge] Mom, I know, but it's not a big deal. 1256 01:11:07,400 --> 01:11:09,920 [Amparo] Okay, honey. Whatever you-- 1257 01:11:11,400 --> 01:11:13,400 Hey. How are you? 1258 01:11:15,000 --> 01:11:17,200 [Maje] I'm good. I miss you. 1259 01:11:18,120 --> 01:11:19,320 [Salva] I miss you too. 1260 01:11:21,120 --> 01:11:24,560 If you were here with me right now, I don't know what I'd do to you. 1261 01:11:24,640 --> 01:11:26,600 [Salva] Ah! Oh, really? 1262 01:11:27,600 --> 01:11:29,520 -I know what I'd do. -Do you now? 1263 01:11:29,600 --> 01:11:30,480 Yeah. 1264 01:11:30,560 --> 01:11:33,480 Okay. Let's hear it. What would you do to your buttercup? 1265 01:11:33,560 --> 01:11:36,880 Well, I can think of a few things, huh? 1266 01:11:36,960 --> 01:11:38,640 -[Maje laughs] -[chuckling] 1267 01:11:38,720 --> 01:11:39,960 [Maje giggles] 1268 01:11:41,280 --> 01:11:42,920 -Hey… -What's up? 1269 01:11:44,080 --> 01:11:48,200 I, um… I picked up the night shift at the hospital on the 15th. 1270 01:11:48,280 --> 01:11:49,240 Mm-hmm. 1271 01:11:49,320 --> 01:11:52,200 And I'll make sure he parks his car inside that night. 1272 01:11:52,280 --> 01:11:54,560 So it'll be there the morning of the 16th. 1273 01:11:55,440 --> 01:11:57,000 If you, uh… 1274 01:11:57,080 --> 01:12:00,360 If you change your status on WhatsApp, I'll know when it's done. 1275 01:12:01,520 --> 01:12:02,840 [silence] 1276 01:12:05,280 --> 01:12:06,120 Salva? 1277 01:12:07,680 --> 01:12:08,560 Yeah? 1278 01:12:09,200 --> 01:12:10,760 I love you. So much. 1279 01:12:11,880 --> 01:12:13,000 [Salva sighs] 1280 01:12:13,520 --> 01:12:14,480 I love you too. 1281 01:12:15,560 --> 01:12:17,560 [disconnect tone] 1282 01:12:21,000 --> 01:12:24,960 [Amparo] ♪ Happy birthday to you ♪ 1283 01:12:25,040 --> 01:12:28,680 ♪ Happy birthday to you ♪ 1284 01:12:28,760 --> 01:12:31,760 [both] ♪ Happy birthday dear Jorge ♪ 1285 01:12:31,840 --> 01:12:32,680 Sing. 1286 01:12:32,760 --> 01:12:35,760 ♪ Happy birthday… ♪ 1287 01:12:41,880 --> 01:12:43,040 [sighs] 1288 01:12:51,200 --> 01:12:52,800 [ominous echo] 1289 01:12:56,120 --> 01:12:58,120 [haunting music playing] 1290 01:14:10,480 --> 01:14:12,480 [music continues] 1291 01:14:22,600 --> 01:14:23,600 [buzzing] 1292 01:14:23,680 --> 01:14:24,840 [clank] 1293 01:14:31,560 --> 01:14:33,560 [tense music playing] 1294 01:14:36,640 --> 01:14:37,800 [clank] 1295 01:14:50,240 --> 01:14:51,360 [clank] 1296 01:14:56,000 --> 01:14:57,000 [door opens] 1297 01:14:57,680 --> 01:15:00,520 [woman] Yes, of course. Right. Already on my way. 1298 01:15:01,200 --> 01:15:03,680 You could've… [indistinct] 1299 01:15:03,760 --> 01:15:06,360 Make something up. He'll believe whatever you put. 1300 01:15:06,440 --> 01:15:08,440 -[car alarm alert] -It wouldn't be the first time. 1301 01:15:09,000 --> 01:15:10,800 Oh, did you read the doc I sent you? 1302 01:15:10,880 --> 01:15:12,760 -Okay, let me know. -[car door slams] 1303 01:15:14,720 --> 01:15:16,320 [panicked breathing] 1304 01:15:16,400 --> 01:15:17,640 [car motor starts] 1305 01:15:20,000 --> 01:15:22,000 [tense music builds] 1306 01:15:25,080 --> 01:15:27,080 [panting] 1307 01:15:29,640 --> 01:15:31,640 [music slows] 1308 01:15:34,760 --> 01:15:36,760 -[panting slows] -[metallic scrape] 1309 01:15:42,960 --> 01:15:44,960 [regular heartbeats] 1310 01:15:50,440 --> 01:15:52,440 [breathing heavily] 1311 01:15:55,440 --> 01:15:56,320 [door opens] 1312 01:15:57,240 --> 01:15:58,920 -[music intensifies] -[door slams] 1313 01:16:02,520 --> 01:16:04,520 [heartbeats accelerate] 1314 01:16:05,880 --> 01:16:06,960 [silence] 1315 01:16:07,040 --> 01:16:07,960 [Salva pants] 1316 01:16:14,160 --> 01:16:15,680 [motor starts] 1317 01:16:16,920 --> 01:16:18,480 [music continues] 1318 01:16:43,440 --> 01:16:44,480 [thud echoes] 1319 01:16:45,120 --> 01:16:46,280 STATUS - AVAILABLE 1320 01:16:49,400 --> 01:16:51,360 BACK TO… 1321 01:16:54,280 --> 01:16:56,800 SEE YOU AT 1:00 P.M. AT MY SISTER'S PLACE. 1322 01:16:56,880 --> 01:16:59,760 IT GETS CLOSER EVERY DAY. HOW MUCH DO YOU WANT IT? 1323 01:16:59,840 --> 01:17:01,120 MORE THAN ANYTHING 1324 01:17:02,400 --> 01:17:03,760 [music stops] 1325 01:17:04,440 --> 01:17:05,480 [footsteps] 1326 01:17:13,640 --> 01:17:14,760 [doorbell] 1327 01:17:28,920 --> 01:17:29,760 Are you alone? 1328 01:17:30,800 --> 01:17:31,640 Hmm. 1329 01:17:32,920 --> 01:17:35,520 Hey, I told you you could trust me, right? 1330 01:17:35,600 --> 01:17:36,680 Uh… 1331 01:17:37,520 --> 01:17:39,200 Uh, do you… 1332 01:17:40,920 --> 01:17:43,320 want something to drink? [breathes shakily] 1333 01:17:43,400 --> 01:17:44,400 Maje. 1334 01:17:46,760 --> 01:17:50,240 [sobs] 1335 01:17:51,720 --> 01:17:52,680 It's okay. 1336 01:17:53,320 --> 01:17:55,320 [sobbing continues] 1337 01:18:00,560 --> 01:18:02,360 Don't cry, buttercup. 1338 01:18:03,480 --> 01:18:05,440 [racking sobs] 1339 01:18:09,720 --> 01:18:12,960 Arturo isn't gonna be a problem anymore. Okay? 1340 01:18:15,040 --> 01:18:18,920 -And it was very quick. I-- -Salva, please, I don't want to know! 1341 01:18:20,280 --> 01:18:22,280 [sobbing continues] 1342 01:18:23,040 --> 01:18:25,240 [shimmering instrumental music playing] 1343 01:18:25,320 --> 01:18:28,640 Of course, I'm sorry. I just wanted to make you feel better. 1344 01:18:33,360 --> 01:18:35,120 [crying continues] 1345 01:18:37,360 --> 01:18:38,840 Hey, it's okay, Maje. 1346 01:18:39,720 --> 01:18:41,200 [heartrending cries] 1347 01:18:46,600 --> 01:18:48,600 [tragic music playing] 1348 01:19:01,760 --> 01:19:02,800 [Salva] It's all right. 1349 01:19:04,200 --> 01:19:05,200 [Maje sniffles] 1350 01:19:05,280 --> 01:19:08,200 [Salva] The next few days are going to be tough. Strange. 1351 01:19:10,520 --> 01:19:13,400 But I'm here for you, whatever you need. 1352 01:19:14,800 --> 01:19:16,560 -Okay? -[exhales] 1353 01:19:18,080 --> 01:19:21,440 -It really hurts to ask but do you think… -Ask me. 1354 01:19:23,560 --> 01:19:26,640 I think that it would be best if we stayed apart for a while. 1355 01:19:27,400 --> 01:19:29,920 Oh, yeah, of course. I figured. 1356 01:19:30,000 --> 01:19:32,240 I thought about that too. It's a good idea. 1357 01:19:32,320 --> 01:19:35,880 Just so no one sees us together. No phone calls either. 1358 01:19:36,480 --> 01:19:38,120 -For sure. -You understand, don't you? 1359 01:19:38,200 --> 01:19:39,160 Mm-hmm. 1360 01:19:41,080 --> 01:19:42,560 Well, actually, I… 1361 01:19:44,200 --> 01:19:45,080 No, nothing. 1362 01:19:46,200 --> 01:19:47,040 What? 1363 01:19:48,760 --> 01:19:49,600 What is it? 1364 01:19:50,360 --> 01:19:51,800 [laughs] 1365 01:19:51,880 --> 01:19:53,320 [Salva] Nothing, it's just… 1366 01:19:54,160 --> 01:19:56,240 Your Salva thought of everything. 1367 01:19:57,840 --> 01:19:58,680 Here. 1368 01:20:07,560 --> 01:20:09,000 [Maje] What? What's that? 1369 01:20:10,120 --> 01:20:13,320 [Salva] In case you want to talk or you need anything, use this, okay? 1370 01:20:13,400 --> 01:20:14,400 It's a burner. 1371 01:20:15,480 --> 01:20:18,320 [Maje] Do we have to? Do you think someone's watching us? 1372 01:20:18,400 --> 01:20:19,520 I mean… 1373 01:20:20,360 --> 01:20:23,400 It's, um… You have an alibi. Hmm? 1374 01:20:23,960 --> 01:20:26,560 And there's no evidence to link me to Arturo. 1375 01:20:27,440 --> 01:20:29,360 But we should be careful all the same. 1376 01:20:31,160 --> 01:20:32,000 Huh? 1377 01:20:32,920 --> 01:20:34,880 I'd be dead if it wasn't for you. 1378 01:20:37,560 --> 01:20:39,240 You've truly saved my life. 1379 01:20:39,960 --> 01:20:41,200 Never forget that. 1380 01:20:43,240 --> 01:20:44,360 [scoffs] 1381 01:20:45,320 --> 01:20:46,760 [Maje sighs] 1382 01:21:11,600 --> 01:21:12,920 I should leave. 1383 01:21:13,680 --> 01:21:14,680 Hmm? 1384 01:21:26,760 --> 01:21:28,800 [door opens, closes] 1385 01:21:32,080 --> 01:21:34,080 [unsettling music playing] 1386 01:21:41,520 --> 01:21:43,200 DANIEL - WHEN ARE WE "BOWLING" AGAIN? 1387 01:21:43,280 --> 01:21:44,640 OF COURSE WE BOTH WIN 1388 01:21:44,720 --> 01:21:47,840 BUT WAIT, YOU HAVEN'T SEEN MY BEST STRIKES YET 1389 01:21:49,920 --> 01:21:53,920 PUSSY TONIGHT 1390 01:21:57,920 --> 01:22:00,800 [woman] Maje, honey. I heard about your husband. 1391 01:22:00,880 --> 01:22:02,000 I'm so sorry. 1392 01:22:02,080 --> 01:22:03,960 -[Maje] Thanks, Sofía. -How are you holding up? 1393 01:22:04,040 --> 01:22:06,880 -[Maje] You can imagine. -If you need anything, I'm here. 1394 01:22:06,960 --> 01:22:08,000 [Maje] Thanks. 1395 01:22:22,000 --> 01:22:23,200 I've been calling you. 1396 01:22:24,160 --> 01:22:26,880 [Maje] Salva, we agreed to keep our distance for a while. 1397 01:22:26,960 --> 01:22:29,080 Yeah, but I see you and… [puffs] 1398 01:22:29,160 --> 01:22:31,280 -You look so good, I-- -Salva, please. 1399 01:22:33,200 --> 01:22:35,760 I've been trying to change my shifts but that hasn't worked out. 1400 01:22:36,480 --> 01:22:39,680 Every time I get close to seeing you, something comes up. 1401 01:22:39,760 --> 01:22:42,520 It's Maika. She's been driving me crazy with the schedule. 1402 01:22:42,600 --> 01:22:44,840 She's a monster. It's such a mess. 1403 01:22:46,800 --> 01:22:49,120 I thought it was Montse who did your scheduling. 1404 01:22:49,200 --> 01:22:51,480 Yeah, exactly. When it's not one, it's the other. 1405 01:22:51,560 --> 01:22:53,520 And they don't care how stressed I am. 1406 01:22:54,560 --> 01:22:56,080 There's the house, the inheritance, 1407 01:22:56,160 --> 01:22:58,200 and now the insurance company is asking me for papers 1408 01:22:58,280 --> 01:23:00,000 and I don't even know what they are. 1409 01:23:00,080 --> 01:23:02,000 I don't have the time, I just… 1410 01:23:02,640 --> 01:23:04,520 There's no pension yet, either. I… 1411 01:23:04,600 --> 01:23:06,080 That's what I'm here for. 1412 01:23:06,840 --> 01:23:09,160 I can help you out with anything you need. 1413 01:23:09,240 --> 01:23:11,640 -Your floor. Is it fixed yet? -No, no. 1414 01:23:11,720 --> 01:23:15,160 Well, let me take care of that. Yeah? I'm good with my hands. 1415 01:23:16,520 --> 01:23:18,920 And that way, we can spend some time together. 1416 01:23:19,920 --> 01:23:20,960 Yeah? 1417 01:23:22,080 --> 01:23:24,560 Salva, the police are still investigating. 1418 01:23:26,040 --> 01:23:26,880 So what? 1419 01:23:28,040 --> 01:23:31,280 A work colleague can't come over and help you out with something? 1420 01:23:35,680 --> 01:23:36,520 Okay. 1421 01:23:42,520 --> 01:23:43,600 [sighs] 1422 01:23:44,200 --> 01:23:45,200 [door opens] 1423 01:23:46,200 --> 01:23:47,240 [door closes] 1424 01:23:49,040 --> 01:23:50,240 [water trickling] 1425 01:23:55,360 --> 01:23:58,160 [Salva] Where are you? The floor is finished. 1426 01:23:58,240 --> 01:24:01,600 -[Maje, on phone] Thanks so much, Salva. -[Salva] It's nothing. 1427 01:24:02,280 --> 01:24:05,040 You'll see it when you get here. Looks great. 1428 01:24:06,000 --> 01:24:09,240 Oh, and I picked up a few things. Your fridge was totally empty. 1429 01:24:10,400 --> 01:24:12,320 In case you wanted me to stay… 1430 01:24:12,400 --> 01:24:16,120 [Maje] Sorry, I don't think I'll make it. I'm just swamped with work, you know? 1431 01:24:16,200 --> 01:24:18,040 -Are you still there right now? -Hmm. 1432 01:24:18,120 --> 01:24:20,280 Because I have to ask for a big favor. 1433 01:24:20,360 --> 01:24:22,760 Your wish is my command, my little buttercup. 1434 01:24:22,840 --> 01:24:25,560 [laughs] I need something for the pension application, 1435 01:24:25,640 --> 01:24:27,520 and I can't access it from the hospital. 1436 01:24:27,600 --> 01:24:29,400 Can you log in to my computer? 1437 01:24:32,360 --> 01:24:34,200 Of course. What do you need? 1438 01:24:37,840 --> 01:24:39,480 -Maje? -Sorry, just a sec. 1439 01:24:40,000 --> 01:24:41,960 Right. Sorry, Salva, I have to go. 1440 01:24:42,040 --> 01:24:44,480 I'll send you the details on WhatsApp, okay? 1441 01:24:44,560 --> 01:24:46,000 -Thanks, sweetheart. -Right. 1442 01:24:54,640 --> 01:24:55,800 [keys clicking] 1443 01:25:00,880 --> 01:25:02,880 [ominous music playing] 1444 01:25:05,560 --> 01:25:08,600 LOVE IN ROME 1445 01:25:08,680 --> 01:25:10,760 HOW'S YOUR ITALIAN? YOU'LL NEED IT IN ROME. 1446 01:25:10,840 --> 01:25:13,760 NO PASSPORT NEEDED, JUST BRING YOUR TINY WAIST. 1447 01:25:31,560 --> 01:25:33,560 [music builds] 1448 01:25:34,880 --> 01:25:36,160 [music fades] 1449 01:25:36,240 --> 01:25:38,240 [cell phone interference] 1450 01:25:40,520 --> 01:25:42,400 YOU KNOW IT'S FOR THE BEST. 1451 01:25:42,480 --> 01:25:44,720 I KNOW. BUT IT DOESN'T MAKE IT EASIER. 1452 01:25:44,800 --> 01:25:47,680 IT'S SO HARD FOR ME. YOU LOOKED BEAUTIFUL TODAY. 1453 01:25:47,760 --> 01:25:52,120 I'M A MESS. NOT SEEING YOU IS KILLING ME. I DON'T KNOW IF I CAN TAKE THIS. 1454 01:25:52,200 --> 01:25:54,560 [footsteps approaching] 1455 01:26:05,840 --> 01:26:07,840 [phone ringing] 1456 01:26:11,760 --> 01:26:13,080 [Amparo] Who is it? 1457 01:26:13,160 --> 01:26:16,120 [Salva] Just Francesc. He's having computer problems. 1458 01:26:16,200 --> 01:26:17,200 [Amparo] Hmm. 1459 01:26:19,360 --> 01:26:21,040 [phone continues ringing] 1460 01:26:27,560 --> 01:26:28,720 Hi. 1461 01:26:28,800 --> 01:26:29,720 [Maje] Salva? 1462 01:26:30,320 --> 01:26:32,160 Maje, you okay? What's up? 1463 01:26:34,000 --> 01:26:35,080 [Maje sighs] 1464 01:26:36,880 --> 01:26:38,320 I had to call you. 1465 01:26:40,800 --> 01:26:43,480 I'm not… I'm not okay. 1466 01:26:44,240 --> 01:26:45,800 I need you to tell me what happened 1467 01:26:45,880 --> 01:26:48,080 because I thought you were doing all right. 1468 01:26:48,160 --> 01:26:50,640 I… I don't understand. 1469 01:26:51,160 --> 01:26:54,000 Did I do something? Did I say something wrong? 1470 01:26:54,720 --> 01:26:55,680 Listen, Maje… 1471 01:26:56,920 --> 01:26:58,120 It's not you. It's me. 1472 01:26:58,840 --> 01:27:00,520 It just came into my head. 1473 01:27:00,600 --> 01:27:02,960 I was thinking your mother might have a point. 1474 01:27:03,600 --> 01:27:06,400 You need to take a break from the house, worrying about it. 1475 01:27:08,440 --> 01:27:12,320 And I guess I'm saying you need to take a break from me too, because… 1476 01:27:12,400 --> 01:27:15,520 I'll remind you of it every day. It might be-- 1477 01:27:15,600 --> 01:27:17,040 [Maje] No way! Never. 1478 01:27:17,120 --> 01:27:19,800 Listen, I told you, you don't remind me of it. 1479 01:27:19,880 --> 01:27:21,280 I never think about it. 1480 01:27:21,960 --> 01:27:25,160 I promised to move on and I did, right? 1481 01:27:25,760 --> 01:27:28,560 -I mean, it's in my head now… -Yeah. 1482 01:27:28,640 --> 01:27:31,200 But I swear I never think about it. Ever. 1483 01:27:32,000 --> 01:27:34,120 [Salva] I'm feeling down all of a sudden. 1484 01:27:34,800 --> 01:27:36,200 Like, really depressed. 1485 01:27:37,000 --> 01:27:39,600 I know, I get it, but it's all in your head, okay? 1486 01:27:40,440 --> 01:27:43,800 If you try to take on what's in my head, you'll go crazy. So, don't. 1487 01:27:46,360 --> 01:27:48,040 The other day, I called the police. 1488 01:27:48,120 --> 01:27:49,240 You did what?! 1489 01:27:49,320 --> 01:27:50,800 [Salva] My friend. My friend. 1490 01:27:52,160 --> 01:27:55,560 Salva, oh my God! Don't scare me like that. 1491 01:27:55,640 --> 01:27:59,320 No, no, no. He was my friend. I won't do anything stupid. 1492 01:27:59,400 --> 01:28:02,720 [Salva] I asked him if he would look into something for me. 1493 01:28:02,800 --> 01:28:03,760 Through the police. 1494 01:28:04,600 --> 01:28:07,360 And he did. He looked into it. 1495 01:28:08,000 --> 01:28:10,440 You haven't been talking to them about Andrés. 1496 01:28:11,600 --> 01:28:14,160 [Maje] Yeah, of course I told them about Andrés. 1497 01:28:14,240 --> 01:28:16,240 [tense music playing] 1498 01:28:24,320 --> 01:28:27,320 But there was another person too and he… I don't know him. 1499 01:28:28,120 --> 01:28:31,120 It's, uh, Daniel, I think. Don't remember his last name. 1500 01:28:31,880 --> 01:28:34,080 [Maje] Yeah. Yes, he's, uh… 1501 01:28:34,160 --> 01:28:37,600 I told them about him too. The publicist. You remember the publicist? 1502 01:28:38,200 --> 01:28:40,560 And apparently you're going somewhere with him? 1503 01:28:42,680 --> 01:28:43,640 Italy, right? 1504 01:28:44,320 --> 01:28:46,480 -Yeah, him… and others. -Sure. 1505 01:28:49,960 --> 01:28:53,960 Listen, hearing about this guy, it brought me down because… 1506 01:28:55,040 --> 01:28:58,520 Salva, are you saying the police are investigating me? 1507 01:28:59,800 --> 01:29:02,000 [Salva] You or him. Because they know. 1508 01:29:02,080 --> 01:29:03,440 [Maje] Oh, shit! 1509 01:29:03,520 --> 01:29:04,600 [Salva] They know. 1510 01:29:05,480 --> 01:29:07,480 Listen to me, why don't we just…? 1511 01:29:08,920 --> 01:29:11,440 Oh my God, Salva! Tell me when I can meet you. 1512 01:29:11,520 --> 01:29:13,520 [Salva] If I don't make you happy, just say so. 1513 01:29:13,600 --> 01:29:14,440 [Maje] Oh, God! 1514 01:29:15,240 --> 01:29:17,400 How can I…? No, no! 1515 01:29:17,480 --> 01:29:19,800 -Hmm. Okay. -It isn't that at all, okay? 1516 01:29:19,880 --> 01:29:23,560 I thought they'd ruled me out as a suspect and now you say they're investigating me! 1517 01:29:23,640 --> 01:29:24,600 [Salva] You or him. 1518 01:29:25,120 --> 01:29:27,720 If you told them you're seeing him, then… 1519 01:29:28,320 --> 01:29:30,920 -They're going to look into it. -So what? They've bugged my phone? 1520 01:29:31,000 --> 01:29:32,080 I don't know. 1521 01:29:32,600 --> 01:29:36,760 He didn't say. But they do know you're traveling to Italy together. 1522 01:29:37,480 --> 01:29:40,800 For sure. He didn't tell me where, but Italy. 1523 01:29:42,080 --> 01:29:44,960 That's when you told me you were going to Novelda. 1524 01:29:45,640 --> 01:29:48,360 [Maje] Listen, I already told you there are some things I… 1525 01:29:48,440 --> 01:29:50,920 [Salva] Okay, I get it. It's a lot to take in is all. 1526 01:29:51,960 --> 01:29:52,840 Okay. 1527 01:29:54,240 --> 01:29:57,080 Uh, I can tell you. If you really want to know. 1528 01:29:57,840 --> 01:30:01,200 But the same way you get to do what you want, live with your family, 1529 01:30:01,280 --> 01:30:02,440 spend time with your son… 1530 01:30:03,160 --> 01:30:05,200 [Maje] I'm not sacrificing my happiness. 1531 01:30:05,280 --> 01:30:08,520 I'm not going to be alone. I need someone I can be with. 1532 01:30:08,600 --> 01:30:09,920 So, he has a son. 1533 01:30:10,000 --> 01:30:12,080 [Salva] That's what I wanted to ask you. 1534 01:30:13,720 --> 01:30:14,840 Maje… 1535 01:30:15,960 --> 01:30:17,520 where do I fit in to your life? 1536 01:30:18,440 --> 01:30:19,640 [Maje] Can we meet? 1537 01:30:20,640 --> 01:30:21,480 [Salva] Yeah. 1538 01:30:22,240 --> 01:30:24,080 At the Esquina de los Pinchos. 1539 01:30:25,400 --> 01:30:27,720 -Okay, I'll meet you in half an hour. -[Maje] Okay. 1540 01:30:27,800 --> 01:30:30,760 -I'll be there at 11:00. -We can talk about it face-to-face. 1541 01:30:30,840 --> 01:30:32,200 I'll see you later. 1542 01:30:32,280 --> 01:30:33,320 Okay. 1543 01:30:33,400 --> 01:30:34,480 [Maje] See you soon. 1544 01:30:35,640 --> 01:30:38,080 The Esquina de los Pinchos? I don't know the place. Where is it? 1545 01:30:38,160 --> 01:30:39,040 A bar in Patraix. 1546 01:30:39,120 --> 01:30:41,560 -Think we can make it? -If we're quick, we might have a shot. 1547 01:30:41,640 --> 01:30:43,520 -Let's get moving. Come on! -[Javier] Let's go. 1548 01:30:43,600 --> 01:30:45,080 -Turri. -Mm-hmm? 1549 01:30:45,160 --> 01:30:46,680 -One thing. -Yeah? 1550 01:30:46,760 --> 01:30:49,920 That thing he said? About talking to a cop friend of his? 1551 01:30:50,000 --> 01:30:52,400 -Don't look at me. -Do we have a leak to worry about? 1552 01:30:52,480 --> 01:30:54,200 Eva, please. I'm offended. 1553 01:30:54,280 --> 01:30:56,480 I need you to verify who's accessed the recordings. 1554 01:30:56,560 --> 01:30:59,480 We're the only ones who could and no one else would have talked. 1555 01:30:59,560 --> 01:31:02,080 Trust no one. Not even your own shadow. 1556 01:31:02,160 --> 01:31:05,640 Do me a favor. Find out who's been talking to Salvador, right? 1557 01:31:05,720 --> 01:31:06,680 Get moving, guys. 1558 01:31:11,640 --> 01:31:12,800 [music stops] 1559 01:31:13,920 --> 01:31:15,320 [faint traffic] 1560 01:31:16,160 --> 01:31:18,040 [cell phone ringing] 1561 01:31:21,440 --> 01:31:22,560 Turri, what's up? 1562 01:31:22,640 --> 01:31:26,080 Eva, I've got Salva's phone call history. 1563 01:31:26,840 --> 01:31:29,520 Calls to his wife, his son, and his mother's landline. 1564 01:31:29,600 --> 01:31:34,360 So far, normal. Nothing weird. But there's a number that pops up a lot. 1565 01:31:34,440 --> 01:31:37,520 Pretty lengthy calls to a burner phone. 1566 01:31:37,600 --> 01:31:38,640 Ah. 1567 01:31:38,720 --> 01:31:41,600 And what kind of person uses a burner phone these days? 1568 01:31:41,680 --> 01:31:43,760 Drug dealers, terrorists… 1569 01:31:43,840 --> 01:31:45,400 And murderers. 1570 01:31:45,480 --> 01:31:46,600 You said it. 1571 01:31:46,680 --> 01:31:48,520 -Nicely done. -[police radio crackles] Heads up. 1572 01:31:49,400 --> 01:31:50,600 I gotta get going. 1573 01:31:51,360 --> 01:31:53,680 -What's happening? -[Javier over radio] I've got Maje. 1574 01:31:54,520 --> 01:31:55,480 [Eva] Yeah, I see her. 1575 01:31:56,800 --> 01:31:59,120 -[Javier] Someone's coming. -What does he look like? 1576 01:31:59,200 --> 01:32:02,120 He's a… a big guy. 1577 01:32:03,160 --> 01:32:04,960 Uh, I wouldn't fuck him. [chuckles] 1578 01:32:05,040 --> 01:32:08,160 [laughs] Right. Are you absolutely sure this is him? 1579 01:32:08,240 --> 01:32:11,320 -[Javier] Want me to approach? -[Eva] We don't have a warrant yet. 1580 01:32:11,960 --> 01:32:13,160 Only pictures for now. 1581 01:32:13,960 --> 01:32:15,040 [Javier] You got it. 1582 01:32:16,240 --> 01:32:18,320 [tense music continues] 1583 01:32:19,200 --> 01:32:20,320 [camera clicks] 1584 01:32:23,800 --> 01:32:25,560 [Eva] It's on page five. 1585 01:32:27,920 --> 01:32:28,840 Mm-hmm. 1586 01:32:30,120 --> 01:32:31,640 [judge] Well, he's not my type. 1587 01:32:31,720 --> 01:32:35,000 [Eva] He's not the suspect's type either, but they have a relationship. 1588 01:32:35,080 --> 01:32:36,760 Look at the transcript of the phone call. 1589 01:32:36,840 --> 01:32:37,840 Right here. 1590 01:32:38,840 --> 01:32:41,080 IF I DON'T MAKE YOU HAPPY, TELL ME. 1591 01:32:42,000 --> 01:32:44,040 [judge] This isn't enough. We need more. 1592 01:32:44,720 --> 01:32:46,840 What we need are those phones. We've almost got them. 1593 01:32:46,920 --> 01:32:48,840 We're very close. I'm sure of it. 1594 01:32:51,800 --> 01:32:55,720 All right, proceed with the phones. You owe me a nice present for Christmas. 1595 01:32:59,560 --> 01:33:01,120 [seagulls squawking] 1596 01:33:02,280 --> 01:33:03,240 Do you like it? 1597 01:33:03,800 --> 01:33:05,200 It's perfect. 1598 01:33:06,120 --> 01:33:07,960 Everything's perfect with you. 1599 01:33:08,040 --> 01:33:10,160 Can we afford the down payment though? 1600 01:33:10,240 --> 01:33:11,800 I wouldn't worry about that. 1601 01:33:11,880 --> 01:33:14,840 The developer's handing out promotions left, right and center. 1602 01:33:14,920 --> 01:33:18,000 You'll have to put down a deposit of 10,000 euros of course. 1603 01:33:18,080 --> 01:33:20,120 We can do the paperwork later… 1604 01:33:46,840 --> 01:33:48,360 [cell phone ringing] 1605 01:33:55,240 --> 01:33:56,680 -Hello? -[Salva] Hi. 1606 01:33:57,400 --> 01:33:59,520 Well, I got your bathroom fixed up. 1607 01:33:59,600 --> 01:34:02,680 -[Turri] Salva's calling the burner. -[Maje] Man of many talents. [laughs] 1608 01:34:02,760 --> 01:34:04,720 [Salva] You realize there was water in there? 1609 01:34:05,440 --> 01:34:06,880 [Maje] And yet I'm the one who's wet. 1610 01:34:06,960 --> 01:34:09,800 [Salva] Shit, buttercup, don't get me started. 1611 01:34:09,880 --> 01:34:11,440 You know how much you turn me on. 1612 01:34:11,520 --> 01:34:13,880 [Maje] Those fuck boys who want a quick lay 1613 01:34:13,960 --> 01:34:15,560 are nothing compared to you. 1614 01:34:15,640 --> 01:34:17,400 It's like watching porn at work. 1615 01:34:17,480 --> 01:34:19,760 [Salva] You know I've got a good imagination. 1616 01:34:19,840 --> 01:34:21,520 -This girl's smart, yeah. -[Salva] I do. 1617 01:34:21,600 --> 01:34:22,840 [Maje] I bet. 1618 01:34:22,920 --> 01:34:25,240 He's involved in this mess, I guarantee it. 1619 01:34:25,840 --> 01:34:29,320 Sure, I mean, based on what we've seen so far, he just seems really average. 1620 01:34:29,400 --> 01:34:32,520 Hmm. That's all the more reason then. Because this guy? 1621 01:34:32,600 --> 01:34:34,840 No way has he ever got this lucky before. 1622 01:34:34,920 --> 01:34:37,760 -[cell phone ringing] -Ah, Víctor, the victim's brother. 1623 01:34:39,240 --> 01:34:40,080 Víctor? 1624 01:34:40,600 --> 01:34:41,760 Eva? Hi. 1625 01:34:42,400 --> 01:34:45,080 Have you made any progress in the investigation? 1626 01:34:45,160 --> 01:34:47,680 Anything? We just need some news. 1627 01:34:47,760 --> 01:34:50,000 Good or bad, especially for my parents. 1628 01:34:50,080 --> 01:34:51,640 Yeah, yeah, look, Víctor, I… 1629 01:34:52,400 --> 01:34:56,240 I don't want to get ahead of myself here, but I'll tell you things are looking good. 1630 01:34:56,920 --> 01:34:59,680 If everything keeps going at this pace, we'll catch them soon. 1631 01:34:59,760 --> 01:35:00,920 [Víctor] Okay. Okay. 1632 01:35:01,000 --> 01:35:03,440 -[Eva] But be discreet. Please. -Of course. 1633 01:35:04,040 --> 01:35:06,240 Only your closest family can know. 1634 01:35:06,320 --> 01:35:08,800 This is very important, Víctor. You understand? 1635 01:35:09,320 --> 01:35:10,880 Yeah, you have my word. 1636 01:35:10,960 --> 01:35:11,840 Right then. 1637 01:35:11,920 --> 01:35:14,920 Yeah, not a word to anyone. And let me know if we can help. 1638 01:35:15,000 --> 01:35:17,160 One day at a time, Víctor. Be strong. 1639 01:35:17,240 --> 01:35:20,160 Thank you. Really. This means a lot to me. To my parents. 1640 01:35:20,240 --> 01:35:22,880 Yeah. Talk soon. Bye now. 1641 01:35:24,440 --> 01:35:27,480 -You think he's gonna tell her? -Oh yeah, I'm counting on it. 1642 01:35:28,000 --> 01:35:31,840 Maybe if we scare her a bit, the widow will drop the innocent nun act. 1643 01:35:31,920 --> 01:35:33,560 [all chuckling] 1644 01:35:38,440 --> 01:35:40,280 -[Maje] Hi. -[Arturo's mom] Something to drink? 1645 01:35:40,360 --> 01:35:42,360 -A glass of water? -[Maje] No, thank you. 1646 01:35:47,720 --> 01:35:50,080 -So, what are you doing here? -[Maje] How are you ? 1647 01:35:54,480 --> 01:35:55,640 Well, I, uh… 1648 01:35:56,480 --> 01:35:58,720 As you know, I'm still working two jobs, 1649 01:35:58,800 --> 01:36:01,040 but things aren't as easy now that I'm on my own. 1650 01:36:01,120 --> 01:36:05,720 I have to find a way to make ends meet so I have to start figuring out the… 1651 01:36:05,800 --> 01:36:07,640 the sale of the apartment I bought with Arturo. 1652 01:36:07,720 --> 01:36:09,840 It's been four months since our son was murdered 1653 01:36:09,920 --> 01:36:12,280 and you haven't even been mourning him. 1654 01:36:12,360 --> 01:36:13,240 Come on, Dad. 1655 01:36:15,360 --> 01:36:17,680 I know he was your son, but he was also my husband. 1656 01:36:17,760 --> 01:36:20,840 We can't sell the apartment until the investigation is finished. 1657 01:36:21,360 --> 01:36:22,480 [sighs] 1658 01:36:23,080 --> 01:36:26,480 Yeah, but that could take forever. It's not like the police have any idea. 1659 01:36:26,560 --> 01:36:27,640 Maybe they do. 1660 01:36:28,160 --> 01:36:30,600 The inspector said she already knows exactly who the culprit is. 1661 01:36:30,680 --> 01:36:32,160 [tense music playing] 1662 01:36:34,360 --> 01:36:35,600 Did she really? 1663 01:36:37,200 --> 01:36:39,240 Why didn't she tell me about that? 1664 01:36:39,320 --> 01:36:40,240 [Víctor scoffs] 1665 01:36:40,760 --> 01:36:42,080 What does it matter? 1666 01:36:42,600 --> 01:36:44,120 [tense music continues] 1667 01:36:44,200 --> 01:36:45,200 It's weird. I don't know. 1668 01:36:46,040 --> 01:36:48,840 Isn't it? I'm his widow. I deserve to know what they found. 1669 01:36:48,920 --> 01:36:51,560 [Víctor] What's important is the son of a bitch who killed my brother 1670 01:36:51,640 --> 01:36:53,080 will pay for what he's done. 1671 01:36:53,160 --> 01:36:55,160 [dramatic music playing] 1672 01:36:55,240 --> 01:36:56,480 [dial tone] 1673 01:36:58,560 --> 01:36:59,800 Salva, come on. 1674 01:36:59,880 --> 01:37:02,200 [Salva] Hi. I can't come to the phone right now. 1675 01:37:02,280 --> 01:37:04,680 [Maje's mom] María Jesús, where are you going? 1676 01:37:04,760 --> 01:37:06,000 You're not staying for lunch? 1677 01:37:06,800 --> 01:37:08,280 I made your favorite! 1678 01:37:10,280 --> 01:37:11,400 Come on! 1679 01:37:13,880 --> 01:37:14,840 [music stops] 1680 01:37:18,920 --> 01:37:20,040 Arturo… 1681 01:37:23,640 --> 01:37:25,400 I know what happened to him… 1682 01:37:27,320 --> 01:37:29,120 [emotive music playing softly] 1683 01:37:29,200 --> 01:37:31,400 It was a man from the hospital. 1684 01:37:35,320 --> 01:37:37,400 He's completely obsessed with me. 1685 01:37:38,520 --> 01:37:41,120 But I swear to you, Mom, I didn't know. I… 1686 01:37:41,200 --> 01:37:42,560 I swear I had no idea. 1687 01:37:47,400 --> 01:37:48,920 I'm so scared. 1688 01:37:51,160 --> 01:37:52,040 Why? 1689 01:37:53,480 --> 01:37:55,200 -Because of him? -No. 1690 01:37:55,800 --> 01:37:57,160 No, he wouldn't… 1691 01:38:00,200 --> 01:38:03,600 But what's gonna happen if…? I don't know if I can do it, Mom. 1692 01:38:03,680 --> 01:38:05,520 I don't know… [breathes shakily] 1693 01:38:08,640 --> 01:38:09,720 [sniffles] 1694 01:38:09,800 --> 01:38:10,720 Honey. 1695 01:38:11,440 --> 01:38:12,920 We can't bring him back. 1696 01:38:14,120 --> 01:38:16,520 Nothing can change what happened to Arturo. 1697 01:38:18,560 --> 01:38:22,160 And it is in no way our place to judge anyone for anything. 1698 01:38:23,160 --> 01:38:24,000 All right? 1699 01:38:26,880 --> 01:38:30,600 The Lord can see you. He sees all and hears all. 1700 01:38:31,880 --> 01:38:34,760 He always will until Judgement Day. 1701 01:38:35,480 --> 01:38:38,440 -[ringing tone] -And so will He in the kingdom of Heaven. 1702 01:38:39,360 --> 01:38:41,360 [ringing tone] 1703 01:38:41,440 --> 01:38:42,520 [disconnect click] 1704 01:38:43,680 --> 01:38:44,960 [Maje] Salva? Hello? 1705 01:38:45,040 --> 01:38:47,080 [Salva] Hi! Are you back already? 1706 01:38:47,160 --> 01:38:50,400 [Maje] Yeah, hey, listen, I've been talking to Arturo's brother. 1707 01:38:50,480 --> 01:38:52,600 -About the apartment and everything. -Right. 1708 01:38:52,680 --> 01:38:55,800 And he told me that they've basically closed the investigation. 1709 01:38:55,880 --> 01:38:57,920 -That they know who it is. -[Salva] Uh-huh. 1710 01:38:58,000 --> 01:39:00,680 Just imagine! My heart was about to explode. 1711 01:39:00,760 --> 01:39:02,240 I was freaking out. 1712 01:39:02,320 --> 01:39:05,320 I said, "Oh? I mean, are you sure, Víctor?" 1713 01:39:05,400 --> 01:39:07,360 He said, "Yeah, that's it. They know." 1714 01:39:08,000 --> 01:39:11,800 [Salva] I see. Well, at least you'll get the life insurance now. 1715 01:39:12,800 --> 01:39:14,680 Yeah, but Salva… [laughs nervously] 1716 01:39:14,760 --> 01:39:17,320 You know what I mean. I'm in complete shock right now. 1717 01:39:18,800 --> 01:39:22,960 If you're worried about me, don't be. I'm fine. Really. 1718 01:39:23,800 --> 01:39:25,920 Maybe they're looking at somebody else. 1719 01:39:26,000 --> 01:39:28,720 Somebody who's already got a criminal record. 1720 01:39:29,600 --> 01:39:32,920 They could be looking for more information so they can pin it on them. 1721 01:39:33,000 --> 01:39:35,240 [Maje] Right. Yeah, that's what I thought. 1722 01:39:35,840 --> 01:39:38,720 [Salva] If they suspected me, they'd be investigating me, 1723 01:39:38,800 --> 01:39:40,080 and they're not. 1724 01:39:40,160 --> 01:39:42,480 -It's okay. -[Maje] How can you be so sure? 1725 01:39:43,320 --> 01:39:47,560 [Salva] Well, first of all, they'd have to bring me in for questioning. 1726 01:39:47,640 --> 01:39:50,480 See if I have a criminal record, see if I have an alibi, 1727 01:39:50,560 --> 01:39:53,160 determine my whereabouts during the murder. 1728 01:39:53,240 --> 01:39:54,120 Unbelievable! 1729 01:39:54,200 --> 01:39:57,000 [Salva] They'd have to ask me about all that, and they haven't. 1730 01:39:57,080 --> 01:39:58,880 So, that's that. Nothing to worry about? 1731 01:39:59,600 --> 01:40:03,280 [Salva] No, absolutely not. You can relax. Breathe. 1732 01:40:04,000 --> 01:40:05,640 It's okay. Trust me. 1733 01:40:08,600 --> 01:40:09,800 I do trust you. 1734 01:40:11,600 --> 01:40:13,000 All right. Listen to me. 1735 01:40:13,840 --> 01:40:16,920 The best thing to do? Go back to living your life. 1736 01:40:17,760 --> 01:40:20,200 What you need is stability. All right? 1737 01:40:21,800 --> 01:40:24,720 And based on what you've told me, your best chance of that 1738 01:40:25,680 --> 01:40:27,480 is a new life with Daniel. 1739 01:40:28,440 --> 01:40:29,280 Right? 1740 01:40:29,360 --> 01:40:30,640 [emotive music playing] 1741 01:40:30,720 --> 01:40:31,920 [sighs deeply] 1742 01:40:34,120 --> 01:40:35,440 [Salva] Are you still there? 1743 01:40:36,000 --> 01:40:37,440 Yeah, yeah, I'm here. 1744 01:40:39,080 --> 01:40:40,000 Okay. 1745 01:40:42,440 --> 01:40:47,120 So, that's it. You can stop overthinking all of this. 1746 01:40:48,280 --> 01:40:50,760 Have a fun New Year's with him. 1747 01:40:52,520 --> 01:40:54,960 Honestly, I… [sighs] 1748 01:40:56,240 --> 01:40:58,000 I'm not the best with words, but I know… 1749 01:40:58,080 --> 01:40:59,360 [Salva sighs] I understand. 1750 01:40:59,440 --> 01:41:01,800 …that I… I just love you. 1751 01:41:02,520 --> 01:41:04,960 I think about you constantly, 1752 01:41:05,040 --> 01:41:08,400 You're always on my mind even when I'm thinking about other things. 1753 01:41:08,920 --> 01:41:09,800 I know that. 1754 01:41:16,720 --> 01:41:20,400 [Salva] If we can, we should talk soon. Next week, maybe? 1755 01:41:21,080 --> 01:41:23,080 -[Maje] The morning of the 2nd? -[music turns tense] 1756 01:41:23,160 --> 01:41:25,160 [Salva] Okay. Are you working? 1757 01:41:26,000 --> 01:41:28,960 -[Maje] Yeah. -Perfect. I'll meet you for lunch. 1758 01:41:29,040 --> 01:41:32,040 [Maje] Okay, yeah. I can meet you at 10:30. 1759 01:41:32,600 --> 01:41:34,280 [Salva] Okay, that's perfect. 1760 01:41:34,360 --> 01:41:38,720 [Maje] And we can talk. We can wish each other a Happy New Year. 1761 01:41:38,800 --> 01:41:40,080 [Salva] Yeah, of course. 1762 01:41:40,760 --> 01:41:41,920 [music stops] 1763 01:41:43,480 --> 01:41:45,560 [Eva] It's hard to believe we ever solve any cases, 1764 01:41:45,640 --> 01:41:47,360 given what we're working with. 1765 01:41:47,440 --> 01:41:49,120 [Javier] Mm-hmm. [sighs] 1766 01:41:49,720 --> 01:41:51,680 As long as they stay at the table, 1767 01:41:51,760 --> 01:41:53,600 we'll hear everything they say. 1768 01:41:53,680 --> 01:41:55,800 Wow. These napkins… 1769 01:41:55,880 --> 01:41:58,000 They're no good for anything, not wiping, not drying… 1770 01:41:58,080 --> 01:42:00,200 -Now they're doing good. -[laughs] 1771 01:42:00,840 --> 01:42:01,920 [indistinct chatter] 1772 01:42:03,080 --> 01:42:05,080 [tense drumbeat] 1773 01:42:11,920 --> 01:42:13,120 [Salva] How are you? 1774 01:42:13,200 --> 01:42:14,360 [Maje] I'm okay. 1775 01:42:15,080 --> 01:42:17,880 [Salva] Hey, nothing bad is going to happen, hmm? 1776 01:42:17,960 --> 01:42:20,800 [Maje] Stop saying nothing bad is going to happen. You're scaring me. 1777 01:42:21,960 --> 01:42:23,960 [clattering] 1778 01:42:25,280 --> 01:42:26,360 [Salva] Thank you. 1779 01:42:30,720 --> 01:42:32,120 Happy New Year. 1780 01:42:32,200 --> 01:42:33,440 [Maje] Happy New Year. 1781 01:42:37,560 --> 01:42:38,880 [Salva] I have a question. 1782 01:42:40,920 --> 01:42:41,800 About the key. 1783 01:42:43,800 --> 01:42:45,000 [Maje] Yeah. What about it? 1784 01:42:45,560 --> 01:42:46,520 [Salva] I… 1785 01:42:48,080 --> 01:42:48,960 Well… 1786 01:42:50,040 --> 01:42:52,520 I was thinking, it's weird that you don't have it. 1787 01:42:53,080 --> 01:42:55,480 It's not like people can get in without a key. 1788 01:42:55,560 --> 01:42:57,200 [tense music continues] 1789 01:42:58,280 --> 01:42:59,640 [Maje] So what are you saying? 1790 01:42:59,720 --> 01:43:01,360 -[crash] -[waiter] Want the change? 1791 01:43:01,440 --> 01:43:03,320 -No, it's okay. -[Maje] Why bring this up now? 1792 01:43:03,400 --> 01:43:04,400 [Maje] Especially here. 1793 01:43:04,480 --> 01:43:06,080 [Salva] Okay, it's just that… 1794 01:43:06,920 --> 01:43:09,280 There isn't much of a chance, but if they ask you… 1795 01:43:09,360 --> 01:43:11,360 [coffee machine gurgling] 1796 01:43:11,440 --> 01:43:15,080 [Salva] …about the key, I mean… You don't know anything about it, hmm? 1797 01:43:16,000 --> 01:43:19,200 It's not like anything is going to happen, but if it does… 1798 01:43:20,720 --> 01:43:21,640 But I gave it to you. 1799 01:43:22,640 --> 01:43:24,480 Right, so you say it just disappeared. 1800 01:43:24,560 --> 01:43:25,840 It makes sense. 1801 01:43:28,920 --> 01:43:30,200 But that's not what I told them. 1802 01:43:30,280 --> 01:43:34,240 All right. Well, no matter what you said, you're gonna be okay. 1803 01:43:37,440 --> 01:43:38,480 Right. 1804 01:43:47,080 --> 01:43:48,000 And you? 1805 01:43:48,800 --> 01:43:50,000 [interference] 1806 01:43:50,080 --> 01:43:51,520 What if something happens? 1807 01:43:52,320 --> 01:43:54,160 -[interference continues] -[Maje] Could you… 1808 01:43:56,440 --> 01:43:58,080 [interference] 1809 01:43:58,160 --> 01:44:00,160 [Maje] Could you get yourself out of this? 1810 01:44:01,120 --> 01:44:02,840 [Salva] Yeah. of course. 1811 01:44:02,920 --> 01:44:04,320 [interference continues] 1812 01:44:06,800 --> 01:44:08,840 [Maje sighs] This wasn't part of the plan. 1813 01:44:08,920 --> 01:44:10,160 [Salva sighs] 1814 01:44:12,440 --> 01:44:14,240 [Salva] Yeah, I know. I know. 1815 01:44:17,800 --> 01:44:19,800 [crockery clattering] 1816 01:44:20,680 --> 01:44:23,280 [tense music intensifies] 1817 01:44:23,360 --> 01:44:26,240 The recording certainly isn't as clear as we'd hoped 1818 01:44:26,320 --> 01:44:27,920 but it's perfectly intelligible. 1819 01:44:28,520 --> 01:44:30,800 That means we've got more than enough evidence 1820 01:44:30,880 --> 01:44:32,920 to arrest Maje and Salvador. 1821 01:44:33,000 --> 01:44:35,680 We'll get the surveillance teams set up at their homes tomorrow, 1822 01:44:35,760 --> 01:44:37,720 and then, when they head to work… [clicks tongue] 1823 01:44:38,320 --> 01:44:40,640 Make sure the press team knows. I want them there. 1824 01:44:41,240 --> 01:44:42,640 With all due respect, sir, 1825 01:44:43,560 --> 01:44:47,320 I'd prefer not to turn these arrests into a media circus, if I can help it. 1826 01:44:47,960 --> 01:44:49,600 [commissioner] I'm talking about our team. 1827 01:44:49,680 --> 01:44:52,440 We work with them regularly. They're not paparazzi. 1828 01:44:52,520 --> 01:44:54,120 But still, sir… 1829 01:44:54,200 --> 01:44:55,600 I really don't think it's necessary. 1830 01:44:55,680 --> 01:44:57,760 When people see cameras, they lose their minds. 1831 01:44:57,840 --> 01:45:00,560 If you're hoping to make this less complicated for yourself, 1832 01:45:00,640 --> 01:45:02,560 the best thing you can do is obey my orders, 1833 01:45:02,640 --> 01:45:05,160 and get me pictures of the lovebirds in handcuffs. 1834 01:45:07,240 --> 01:45:09,440 His bike's here, but his car's not. 1835 01:45:09,520 --> 01:45:11,640 Are you 100% sure they didn't see you at the diner? 1836 01:45:11,720 --> 01:45:13,080 I'm absolutely sure. 1837 01:45:13,160 --> 01:45:14,040 Okay. 1838 01:45:14,680 --> 01:45:16,360 You're driving. Here. 1839 01:45:18,320 --> 01:45:19,840 [ringing tone] 1840 01:45:20,760 --> 01:45:24,480 [Eva] Turri, I need to know where Salva made his last call from. 1841 01:45:30,760 --> 01:45:32,480 His mother is hospitalized here. 1842 01:45:32,560 --> 01:45:35,880 -Let's do this quickly and discreetly. -[Javier] Yes, ma'am. 1843 01:45:35,960 --> 01:45:38,080 [Eva] We don't want to upset her. We're here for him. 1844 01:45:38,160 --> 01:45:39,000 [Javier] Right. 1845 01:45:41,680 --> 01:45:43,720 [tense music playing] 1846 01:45:53,520 --> 01:45:55,720 [monitor beeping] 1847 01:45:59,800 --> 01:46:03,080 [Eva] Poor woman. I wonder who's going to look after her now. 1848 01:46:03,600 --> 01:46:05,160 [Javier inhales, clicks tongue] 1849 01:46:05,240 --> 01:46:08,200 Maybe he really did have someone on the inside feeding him information. 1850 01:46:08,280 --> 01:46:09,120 [Eva] No. 1851 01:46:09,880 --> 01:46:11,280 That's impossible. 1852 01:46:11,360 --> 01:46:13,320 -[Turri] He has to be there. -Well, he's not. 1853 01:46:13,840 --> 01:46:14,880 The stairs. 1854 01:46:16,000 --> 01:46:18,360 I am telling you. He's not here. 1855 01:46:18,440 --> 01:46:20,680 -[Turri] Impossible. -You want to come down and look? 1856 01:46:20,760 --> 01:46:22,360 He's not in this hospital. 1857 01:46:23,160 --> 01:46:24,880 -[Turri] He has to be. -Fine. Just… 1858 01:46:24,960 --> 01:46:27,320 Could you check Salva's phone again for me, at least? 1859 01:46:28,040 --> 01:46:31,360 Any calls placed or received in the last 24 hours. 1860 01:46:31,440 --> 01:46:34,640 [Turri] I know what you're thinking, and no, we've checked every number. 1861 01:46:34,720 --> 01:46:36,880 We can identify the location of every call, 1862 01:46:36,960 --> 01:46:39,200 and the one to his son was made from the hospital. 1863 01:46:39,280 --> 01:46:40,280 He's still there. 1864 01:46:41,320 --> 01:46:42,600 [sighs deeply] 1865 01:46:47,480 --> 01:46:49,480 [indistinct chatter] 1866 01:46:55,200 --> 01:46:56,040 Coffee? 1867 01:46:56,760 --> 01:46:57,600 May as well. 1868 01:47:06,120 --> 01:47:08,520 A cortado and an iced coffee, please. 1869 01:47:09,760 --> 01:47:11,760 [tense music intensifies] 1870 01:47:12,280 --> 01:47:13,280 [Eva] Hmm. 1871 01:47:28,040 --> 01:47:29,800 -Salvador Rodrigo? -Yeah. 1872 01:47:30,480 --> 01:47:33,040 -Eva Torres, National Police. -Right, yeah. 1873 01:47:34,480 --> 01:47:36,160 Would you mind coming with us? 1874 01:47:44,000 --> 01:47:45,720 [tense drumbeat] 1875 01:47:49,440 --> 01:47:52,200 Salvador Rodrigo, I am placing you under arrest. 1876 01:47:54,040 --> 01:47:57,240 -You have the right to remain silent… -Yeah, I know my rights, ma'am. 1877 01:47:57,320 --> 01:47:59,560 You're still getting the speech, buddy. 1878 01:47:59,640 --> 01:48:01,040 You have the right to remain silent. 1879 01:48:01,120 --> 01:48:04,680 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1880 01:48:05,240 --> 01:48:06,800 You have the right to consult a lawyer. 1881 01:48:06,880 --> 01:48:10,160 If you cannot afford a lawyer, one will be provided for you. 1882 01:48:11,280 --> 01:48:13,200 [rhythmic tense music continues] 1883 01:48:17,960 --> 01:48:19,200 [camera clicks] 1884 01:48:24,240 --> 01:48:25,520 [clears throat] 1885 01:48:26,560 --> 01:48:29,320 Here. Your lunch for the office. Let me know what you think. 1886 01:48:29,840 --> 01:48:31,120 [Daniel] I'm sure it'll be great. 1887 01:48:31,200 --> 01:48:34,000 [Maje] Yeah, my mom's amazing, but I'm learning. 1888 01:48:34,080 --> 01:48:35,640 [Daniel] That woman's a saint! 1889 01:48:41,160 --> 01:48:42,920 -[Daniel] Sushi tonight? -[Maje] Yeah, please! 1890 01:48:43,480 --> 01:48:45,840 -I'll make the reservation. -Don't forget. I'll be working. 1891 01:48:45,920 --> 01:48:47,320 I'll do it. Come here. 1892 01:48:48,520 --> 01:48:50,240 -[Maje] Have a good day. -See you tonight. 1893 01:48:51,920 --> 01:48:53,280 [ominous music playing] 1894 01:49:05,360 --> 01:49:06,760 [Eva] Good morning, María Jesús. 1895 01:49:07,480 --> 01:49:09,040 [Maje] Eva, what's going on? 1896 01:49:09,120 --> 01:49:11,120 I need you to come with us to the station. 1897 01:49:11,960 --> 01:49:13,720 -Please don't… -[Daniel] What's happening? 1898 01:49:13,800 --> 01:49:14,920 [officer] Stay back. Police. 1899 01:49:15,960 --> 01:49:18,160 [Eva] Okay, someone fill this guy in on the details 1900 01:49:18,240 --> 01:49:21,440 and get him to come in tonight. He has to give a statement at the station. 1901 01:49:21,520 --> 01:49:23,520 [Javier] María Jesús, I'm placing you under arrest. 1902 01:49:23,600 --> 01:49:25,720 -You have the right to remain silent. -[gasps] 1903 01:49:25,800 --> 01:49:27,720 Anything you say can and will be used against you 1904 01:49:27,800 --> 01:49:28,640 in a court of law. 1905 01:49:28,720 --> 01:49:30,640 You have the right to an attorney… [voice fades] 1906 01:49:30,720 --> 01:49:32,400 -[music intensifies] -[Javier indistinct] 1907 01:49:33,440 --> 01:49:35,440 [panicked breathing] 1908 01:49:47,800 --> 01:49:49,240 [music intensifies, stops] 1909 01:49:49,320 --> 01:49:51,040 [footsteps] 1910 01:49:53,080 --> 01:49:54,160 [Eva clears throat] 1911 01:49:55,040 --> 01:49:58,200 [Salva] I want to talk to my lawyer, I don't want a public defender. 1912 01:49:58,280 --> 01:50:01,920 I'm sorry, Salvador, but we can't allow any communication with him. 1913 01:50:03,320 --> 01:50:05,480 All right, Eva. It is Eva, hmm? 1914 01:50:05,560 --> 01:50:07,800 -[Eva] Mm-hmm. -You've got nothing on me. 1915 01:50:07,880 --> 01:50:11,800 -Before you force a confession out of me-- -We'll pretend you didn't say that. 1916 01:50:12,520 --> 01:50:13,800 Sit up properly, please. 1917 01:50:16,560 --> 01:50:17,800 Sit up when you speak to me. 1918 01:50:22,080 --> 01:50:23,280 [grunts] 1919 01:50:23,360 --> 01:50:25,920 [Maje] But Eva, there must be some sort of mistake. 1920 01:50:26,440 --> 01:50:29,960 Have you talked to my family? When my mother finds out… 1921 01:50:31,000 --> 01:50:33,680 You can't do this to people from Novelda. You don't understand. 1922 01:50:33,760 --> 01:50:34,840 This is crazy. 1923 01:50:34,920 --> 01:50:37,440 -And Arturo's killer still on the loose-- -Please, Maje. 1924 01:50:38,360 --> 01:50:41,800 Your lovers might buy that "grieving widow" act you like so much 1925 01:50:41,880 --> 01:50:43,720 but you can stop the theatrics. 1926 01:50:44,280 --> 01:50:46,720 You have a chance right now to tell us the truth. 1927 01:50:46,800 --> 01:50:48,200 I'd take it if I were you. 1928 01:50:49,040 --> 01:50:50,800 Right. Let's cut to the chase. 1929 01:50:51,600 --> 01:50:55,280 Did you and María Jesús conspire to murder Arturo Ferrer? 1930 01:50:56,640 --> 01:50:58,600 I'll tell the judge and no one else. 1931 01:50:58,680 --> 01:51:00,000 [Maje] No. No, no, no! 1932 01:51:00,920 --> 01:51:03,000 You're making a big mistake, Eva. 1933 01:51:03,800 --> 01:51:05,360 -[Eva laughs] -I don't believe this. 1934 01:51:05,440 --> 01:51:07,560 [Eva] Ever since we started listening to your calls, 1935 01:51:07,640 --> 01:51:09,120 I've been thinking the same thing. 1936 01:51:09,760 --> 01:51:11,080 I don't believe this. 1937 01:51:11,760 --> 01:51:13,520 I don't believe this! 1938 01:51:13,600 --> 01:51:17,120 With Daniel, with Andrés, with Salva… I didn't believe it! 1939 01:51:18,840 --> 01:51:22,440 Salvador. Pretty soon, you're going to be front-page news. 1940 01:51:22,520 --> 01:51:24,760 You're not going to have a private life anymore. 1941 01:51:24,840 --> 01:51:28,200 So, this is the moment where you decide if you want people to hear your story 1942 01:51:28,280 --> 01:51:29,400 or Maje's. 1943 01:51:34,080 --> 01:51:36,880 Maje didn't know anything. It was all my idea. 1944 01:51:37,840 --> 01:51:40,480 What about the key to the garage? How did you get it? 1945 01:51:42,720 --> 01:51:45,000 -I'd had it for a while. -[Eva] Hmm. 1946 01:51:45,840 --> 01:51:48,600 She gave it to me so I could park if I ever needed to. 1947 01:51:48,680 --> 01:51:50,880 [Eva] Did you give Salva the key to the garage? 1948 01:51:50,960 --> 01:51:52,400 [Maje] Yeah, I did, but… 1949 01:51:53,360 --> 01:51:55,800 Um, I was afraid of telling him no. 1950 01:51:55,880 --> 01:51:59,400 Oh, no. You're afraid of Salva, afraid of Arturo, of everybody. 1951 01:51:59,480 --> 01:52:01,040 But you played all of them. 1952 01:52:01,120 --> 01:52:03,760 [Maje] Salva is a very dangerous man, Eva. 1953 01:52:03,840 --> 01:52:05,680 [hesitates] He's, um… 1954 01:52:06,440 --> 01:52:09,040 He's been in love with me for I don't know how long. 1955 01:52:09,120 --> 01:52:11,040 Ever since I started at the hospital. 1956 01:52:11,800 --> 01:52:14,320 -But I don't see him that way, Eva. -Of course not. 1957 01:52:14,400 --> 01:52:15,960 No, you don't see him that way. 1958 01:52:16,680 --> 01:52:19,040 How did you say it? Hang on a minute. [inhales] 1959 01:52:19,640 --> 01:52:20,600 Uh… 1960 01:52:21,440 --> 01:52:22,400 Yes. 1961 01:52:23,120 --> 01:52:24,960 You didn't "almost break the door" with him? 1962 01:52:31,560 --> 01:52:33,560 I did, you know, I let him… 1963 01:52:35,840 --> 01:52:36,800 Um… 1964 01:52:38,040 --> 01:52:40,680 down there. He used me for things. 1965 01:52:41,320 --> 01:52:42,880 [breathing shakily] 1966 01:52:44,200 --> 01:52:46,400 But I didn't-- He's gross. 1967 01:52:47,200 --> 01:52:48,920 [Salva] Maje and I are just good friends. 1968 01:52:49,000 --> 01:52:50,880 [Eva] Oh? I have to tell you 1969 01:52:50,960 --> 01:52:53,360 I don't usually write love letters to my good friends. 1970 01:52:53,440 --> 01:52:55,560 Or give them coupons for a free kiss. 1971 01:52:57,920 --> 01:53:01,920 "Maje, I love you. So much, I can't stop thinking about you ever." 1972 01:53:02,000 --> 01:53:04,440 [Salva] Those are private. You have no right to read those. 1973 01:53:04,520 --> 01:53:06,760 We most certainly do. Trust me. 1974 01:53:08,040 --> 01:53:10,120 "I want you to be happy so deeply 1975 01:53:10,200 --> 01:53:13,280 that I would do anything on earth for you." 1976 01:53:13,360 --> 01:53:16,840 "Yours forever, your silly boy, Salva." 1977 01:53:16,920 --> 01:53:18,040 Good Lord. 1978 01:53:21,920 --> 01:53:23,200 [Eva] Maje, listen to me. 1979 01:53:24,120 --> 01:53:26,360 I can give you one last chance. Hmm? 1980 01:53:28,080 --> 01:53:31,160 Did Salva kill Arturo without you asking him to? 1981 01:53:33,720 --> 01:53:35,640 -Yes. [breathing shakily] -You're sure? 1982 01:53:37,560 --> 01:53:38,440 Yes. 1983 01:53:43,720 --> 01:53:47,080 You may have fooled all your lovers like that, but not me, sweetheart. 1984 01:53:48,360 --> 01:53:49,240 No. 1985 01:53:49,880 --> 01:53:53,080 You've cast a spell on them. You've got something, I'll give you that. 1986 01:53:53,160 --> 01:53:56,360 But if you were smart, you would've told me the truth. 1987 01:53:59,120 --> 01:54:02,840 [Salva] It was my idea. I wanted to protect her from that bastard. 1988 01:54:04,680 --> 01:54:05,560 [sighs] 1989 01:54:05,640 --> 01:54:07,680 Arturo wasn't abusing Maje. 1990 01:54:07,760 --> 01:54:12,560 She lied to you, she manipulated you. You were tricked into killing him for her. 1991 01:54:13,520 --> 01:54:14,600 [scoffs] 1992 01:54:16,000 --> 01:54:18,040 -You don't know that for sure. -[Eva] Yes, we do. 1993 01:54:18,760 --> 01:54:21,560 Of course we know. Salvador, trust me. 1994 01:54:23,080 --> 01:54:26,480 Arturo never abused Maje. Not once. 1995 01:54:35,480 --> 01:54:36,920 Are we done or what? 1996 01:54:39,040 --> 01:54:40,040 [Eva tsk-tsks] 1997 01:54:40,640 --> 01:54:42,960 You're making the worst mistake of your life. 1998 01:54:44,000 --> 01:54:46,240 Honestly, I feel sorry for you. 1999 01:54:47,000 --> 01:54:48,640 No, no. That's not true. 2000 01:54:49,840 --> 01:54:52,520 Because you could've had a normal midlife crisis. 2001 01:54:52,600 --> 01:54:54,440 Could have bought yourself a new sports car, 2002 01:54:55,200 --> 01:54:56,520 gotten a tattoo… 2003 01:54:56,600 --> 01:55:00,080 But no, instead you got yourself further and further into this mess 2004 01:55:00,160 --> 01:55:01,720 until it was too late. 2005 01:55:01,800 --> 01:55:03,680 I do feel sorry for your wife though, 2006 01:55:03,760 --> 01:55:07,040 and especially for your son. He seems like a really good kid. 2007 01:55:16,840 --> 01:55:18,840 [somber music playing] 2008 01:55:28,840 --> 01:55:31,640 IN MEMORY OF DEPUTY INSPECTOR BLAS GÁMEZ ORTIZ 2009 01:55:31,720 --> 01:55:33,720 OF THE VALENCIA HOMICIDE UNIT, 2010 01:55:33,800 --> 01:55:37,160 MURDERED IN THE LINE OF DUTY ON SEPTEMBER 12TH, 2017. 2011 01:55:40,480 --> 01:55:45,360 EVA LEFT THE HOMICIDE UNIT AND WENT BACK TO PATROL DUTY 2012 01:55:46,640 --> 01:55:49,000 TO DATE, NO OTHER UNIT HAS MANAGED TO MATCH 2013 01:55:49,080 --> 01:55:52,080 THE CASE RESOLUTION RATE OF THE VALENCIA HOMICIDE UNIT. 2014 01:55:55,520 --> 01:55:56,680 [guard] Name? 2015 01:55:56,760 --> 01:55:59,040 [Salva] Salvador Rodrigo Lapiedra. 2016 01:55:59,120 --> 01:56:00,520 MAJE AND SALVA EXCHANGED LOVE LETTERS 2017 01:56:00,600 --> 01:56:02,640 WHILE MAJE BEGAN HAVING RELATIONS WITH OTHER INMATES. 2018 01:56:04,720 --> 01:56:05,800 [guard] Name? 2019 01:56:05,880 --> 01:56:06,840 WHEN SALVA FOUND OUT… 2020 01:56:06,920 --> 01:56:08,520 [Maje] María Jesús Moreno Cantó. 2021 01:56:08,600 --> 01:56:11,320 …HE ASKED TO CHANGE HIS STATEMENT BEFORE THE TRIAL. 2022 01:56:11,400 --> 01:56:17,040 In my last statement I said that it was me who planned the murder… 2023 01:56:17,120 --> 01:56:18,400 [lawyer] Mm-hmm. 2024 01:56:18,480 --> 01:56:20,360 …but it was both of us. 2025 01:56:20,440 --> 01:56:23,320 [lawyer] She asked you to kill him. 2026 01:56:23,400 --> 01:56:24,240 Yes. 2027 01:56:25,320 --> 01:56:26,160 [guard] Age? 2028 01:56:27,120 --> 01:56:28,000 [Salva] 48. 2029 01:56:28,080 --> 01:56:30,240 THEY WERE SENTENCED TO 22 AND 17 YEARS IN PRISON. 2030 01:56:30,320 --> 01:56:32,360 SALVA'S WAS REDUCED FOR COOPERATING WITH THE POLICE. 2031 01:56:32,440 --> 01:56:34,960 MAJE'S WAS INCREASED DUE TO HER RELATIONSHIP TO THE VICTIM. 2032 01:56:35,800 --> 01:56:37,040 [guard] Marital status? 2033 01:56:37,760 --> 01:56:38,840 Married. 2034 01:56:38,920 --> 01:56:40,280 [guard] Marital status? 2035 01:56:40,360 --> 01:56:41,680 [shaky breath] 2036 01:56:43,640 --> 01:56:44,640 Widow. 2037 01:56:47,520 --> 01:56:48,560 BASED ON TRUE EVENTS. 2038 01:56:48,640 --> 01:56:51,640 SOME CHARACTERS, SCENES, AND STORYLINES HAVE BEEN FICTIONALIZED 2039 01:56:51,720 --> 01:56:53,400 FOR CREATIVE AND PRIVACY PURPOSES. 2040 01:57:02,280 --> 01:57:04,280 [ominous music playing] 2041 02:00:23,960 --> 02:00:25,560 [music fades]