1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,560 --> 00:00:17,000 BASEADO EM EVENTOS REAIS 4 00:01:29,920 --> 00:01:31,400 As pessoas são nojentas! 5 00:01:31,480 --> 00:01:33,760 Olha como está o carro do advogado. 6 00:01:40,640 --> 00:01:42,480 - Merda! - O que foi? 7 00:01:42,560 --> 00:01:44,720 Sai daqui! 8 00:01:44,800 --> 00:01:46,520 Corre! 9 00:01:52,360 --> 00:01:56,560 O JOGO DA VIÚVA 10 00:01:58,440 --> 00:02:02,800 O JOGO DA VIÚVA 11 00:02:14,520 --> 00:02:16,440 - O que foi, Berni? - Onde estás? 12 00:02:16,520 --> 00:02:18,000 - Temos um corpo. - Merda. 13 00:02:18,080 --> 00:02:20,920 - Foi violento? - Não sei, ainda não cheguei lá. 14 00:02:21,000 --> 00:02:23,160 Mas ouvi dizer que há muito sangue. 15 00:02:23,240 --> 00:02:26,440 Que espetáculo… Chego lá em 20 minutos. 16 00:02:26,520 --> 00:02:30,520 Trata disso entretanto, por favor. E, Berni, procedimento habitual. 17 00:02:30,600 --> 00:02:34,480 Se alguém tocar na cena antes de eu chegar, vou-me passar. 18 00:02:38,080 --> 00:02:41,320 A Sandra agarrou outra rapariga e quase a estrangulou. 19 00:02:44,240 --> 00:02:46,840 Se está assim tão preocupada… 20 00:02:46,920 --> 00:02:48,040 É inaceitável. 21 00:02:49,040 --> 00:02:50,440 Desculpem. 22 00:02:51,720 --> 00:02:55,760 Todos sabemos dos problemas da Sandra, ela está aqui o ano todo. 23 00:02:55,840 --> 00:02:59,960 Mas, com as medidas corretas, de certeza… 24 00:03:00,040 --> 00:03:03,720 Não, infelizmente, não temos recursos 25 00:03:03,800 --> 00:03:07,760 para satisfazer as necessidades dela, Eva. 26 00:03:07,840 --> 00:03:10,000 Certo. Então, o que estão a dizer? 27 00:03:10,080 --> 00:03:11,560 Não querem que ela volte? 28 00:03:12,240 --> 00:03:15,840 Podiam ter dito isso antes, em vez de me fazerem perder tempo. 29 00:03:16,600 --> 00:03:17,560 Caramba. 30 00:03:18,280 --> 00:03:21,880 Tantas leis, tantos decretos reais, tantos diplomas, 31 00:03:21,960 --> 00:03:23,920 mas integração, o tanas! 32 00:03:25,360 --> 00:03:26,200 Vamos. 33 00:03:26,800 --> 00:03:29,360 - Vamos para casa, querida. - Quero lanchar. 34 00:03:29,440 --> 00:03:30,840 Sim, mas temos de ir. 35 00:03:31,720 --> 00:03:34,000 Tens sorte. Sabes com quem vais ficar? 36 00:03:34,080 --> 00:03:35,520 - Quem? - A Sonsoles. 37 00:03:35,600 --> 00:03:37,400 Ela faz os melhores lanches. 38 00:03:37,480 --> 00:03:40,160 - Ficas com ela até eu voltar? - Está bem. 39 00:03:40,240 --> 00:03:42,040 Sim, querida? Vai ser ótimo. 40 00:03:58,160 --> 00:04:00,680 Não sei. Não nos deixam passar. 41 00:04:01,920 --> 00:04:02,960 A mãe chegou. 42 00:04:03,920 --> 00:04:04,960 Tudo bem, chefe? 43 00:04:05,040 --> 00:04:08,160 Não muito, mas melhor do que aqui. Onde está o Berni? 44 00:04:08,880 --> 00:04:11,200 Esperando desesperadamente por ti. 45 00:04:12,440 --> 00:04:15,600 É aqui. É a única entrada pela rua. 46 00:04:15,680 --> 00:04:18,680 Não deixes a funerária entrar até eu dizer. 47 00:04:18,760 --> 00:04:22,240 - A imprensa descobre sempre tudo. - Ninguém entra. 48 00:04:23,640 --> 00:04:26,880 Como é possível, meritíssimo? Quase chegou antes de mim. 49 00:04:26,960 --> 00:04:30,480 As vantagens de trabalhar no verão, Evita. Não há trânsito. 50 00:04:30,560 --> 00:04:31,400 Pois é. 51 00:04:32,040 --> 00:04:34,520 É pena os maus nunca irem de férias. 52 00:04:35,440 --> 00:04:36,760 Bernardo, o que temos? 53 00:04:36,840 --> 00:04:40,320 Além das manchas de sangue reportadas pelo vizinho, 54 00:04:40,400 --> 00:04:42,760 a janela traseira direita está partida. 55 00:04:42,840 --> 00:04:45,040 Não sabemos se é o carro da vítima. 56 00:04:45,120 --> 00:04:49,560 Eu não descartaria a possibilidade de ser um roubo que deu para o torto. 57 00:04:53,360 --> 00:04:54,280 E o corpo? 58 00:04:55,160 --> 00:04:56,200 Aqui. 59 00:04:57,240 --> 00:04:59,240 Boa tarde. O que temos aqui? 60 00:04:59,320 --> 00:05:00,520 Facadas. 61 00:05:00,600 --> 00:05:03,360 E, pelo tamanho, de uma faca de chef. 62 00:05:03,440 --> 00:05:06,400 Um ladrão quer roubar, não faz uma coisa destas. 63 00:05:06,480 --> 00:05:08,200 Muito menos andam com facas. 64 00:05:08,280 --> 00:05:11,120 Para arrombar um carro, usam uma chave de fendas. 65 00:05:11,200 --> 00:05:12,040 Então? 66 00:05:13,360 --> 00:05:15,040 Se tivesse de apostar, 67 00:05:16,760 --> 00:05:18,920 a janela partiu-se durante a luta. 68 00:05:19,640 --> 00:05:20,840 Vieram até aqui. 69 00:05:21,600 --> 00:05:23,640 Olha. Ele é esfaqueado aqui. 70 00:05:24,680 --> 00:05:27,520 Deixou pegadas com o próprio sangue. 71 00:05:28,920 --> 00:05:32,040 E rastejou até aqui, procurando um sítio para morrer. 72 00:05:33,920 --> 00:05:39,040 Arturo Ferrer Puig, 36 anos, de Novelda. 73 00:05:39,120 --> 00:05:42,840 Chegou uma mulher que não teve notícias do marido o dia todo. 74 00:05:42,920 --> 00:05:46,040 - Diz que ele deixa o carro aqui. - Disse o nome dele? 75 00:05:46,120 --> 00:05:47,160 Arturo. 76 00:05:48,920 --> 00:05:50,040 A melhor parte. 77 00:06:01,600 --> 00:06:06,960 Ligam ao primeiro contacto dele… Só por precaução. Tu, a mãe dele… 78 00:06:07,040 --> 00:06:07,920 Com licença. 79 00:06:09,200 --> 00:06:13,560 Eva Torres, Polícia Nacional. É a esposa de Arturo Ferrer Puig? 80 00:06:13,640 --> 00:06:15,760 Sim, o que se passa? Ninguém me diz. 81 00:06:17,640 --> 00:06:20,360 Lamento dizer-lhe que o encontrámos sem vida. 82 00:06:26,080 --> 00:06:29,080 Mas o que… O que lhe aconteceu? 83 00:06:29,160 --> 00:06:32,440 Ainda não sabemos. Quando foi a última vez que o viu? 84 00:06:33,320 --> 00:06:34,760 Ontem à noite, eu… 85 00:06:35,960 --> 00:06:36,880 Ontem à noite. 86 00:06:36,960 --> 00:06:42,200 Acabei de voltar do trabalho e ele não atendeu a manhã toda. 87 00:06:42,280 --> 00:06:44,520 - E agora, vendo isto tudo… - Lamento. 88 00:06:46,120 --> 00:06:48,920 Quando se acalmar, diga-lhe para vir à esquadra. 89 00:06:49,000 --> 00:06:50,040 Sim. 90 00:06:59,080 --> 00:07:00,760 A funerária já pode descer. 91 00:07:02,880 --> 00:07:06,360 Letra pequena, Eva. Vamos precisar de outro quadro. 92 00:07:06,440 --> 00:07:09,600 Se houvesse menos bandidos, teríamos mais espaço. 93 00:07:10,120 --> 00:07:11,320 Ao trabalho. 94 00:07:11,400 --> 00:07:14,960 Arturo Ferrer Puig, 36 anos, de Novelda. 95 00:07:15,040 --> 00:07:16,840 Estava casado há um ano. 96 00:07:16,920 --> 00:07:20,560 Trabalhava no centro de manutenção das autoestradas. Que mais? 97 00:07:20,640 --> 00:07:24,040 Ele costuma chegar às 8h30, mas hoje não apareceu. 98 00:07:24,120 --> 00:07:26,560 Quanto tempo demora a chegar ao trabalho? 99 00:07:26,640 --> 00:07:28,680 - El Rebollar, 45 minutos. - Certo. 100 00:07:28,760 --> 00:07:32,520 - Com trânsito, uma hora, no máximo. - Certo, 8h30. 101 00:07:32,600 --> 00:07:35,960 Então, desceria para ir buscar o carro por volta das 7h30. 102 00:07:37,120 --> 00:07:39,440 - E foi encontrado às… - Às 15h30. 103 00:07:39,520 --> 00:07:40,400 Às 15h30. 104 00:07:41,480 --> 00:07:42,560 Muito bem. 105 00:07:42,640 --> 00:07:44,040 Oito horas. 106 00:07:45,360 --> 00:07:47,400 Perfeito. Vamos pensar. 107 00:07:48,040 --> 00:07:51,600 A carteira dele estava intacta, então não foi um roubo. 108 00:07:52,760 --> 00:07:54,480 Alguma ideia? 109 00:07:54,560 --> 00:07:55,400 Tenho uma. 110 00:07:55,480 --> 00:07:57,920 Espero que não seja outra ideia maluca. 111 00:07:58,000 --> 00:07:59,320 Não, esta é normal. 112 00:07:59,400 --> 00:08:03,480 Há um advogado que vive no prédio. 113 00:08:05,040 --> 00:08:05,880 E? 114 00:08:06,560 --> 00:08:09,080 Talvez tenham matado o tipo errado. 115 00:08:09,160 --> 00:08:10,400 Muito bem. 116 00:08:11,120 --> 00:08:13,360 Vítima errada. Fala com ele, está bem? 117 00:08:14,400 --> 00:08:16,400 - Berni, alguma teoria? - Bem… 118 00:08:16,480 --> 00:08:20,680 Pessoalmente, por enquanto, eu não descartaria os três principais. 119 00:08:20,760 --> 00:08:22,200 Que tradicional! 120 00:08:22,280 --> 00:08:23,520 - Então? - O que foi? 121 00:08:23,600 --> 00:08:26,560 - A sério? - É permanente, avô. 122 00:08:26,640 --> 00:08:30,360 - E compram um que não podemos usar? - Para ver se estás atento! 123 00:08:30,440 --> 00:08:32,560 Teremos de te arranjar um quadro. 124 00:08:32,640 --> 00:08:33,720 Muito bem. 125 00:08:34,320 --> 00:08:35,480 Drogas, 126 00:08:36,240 --> 00:08:38,400 dinheiro e amor. 127 00:08:38,480 --> 00:08:40,240 Não deixem pedra sobre pedra. 128 00:08:40,320 --> 00:08:42,560 A mulher é enfermeira. Investiguem. 129 00:08:42,640 --> 00:08:45,760 Familiares, amigos, se ele se dava bem com todos, 130 00:08:45,840 --> 00:08:48,280 se tinha problemas com alguém. Entendido? 131 00:08:48,360 --> 00:08:51,360 Até a música do casamento dele. Tudo. 132 00:09:14,160 --> 00:09:17,000 Desculpa. Juro que vim o mais rápido que pude. 133 00:09:17,560 --> 00:09:19,800 Seis facadas confirmadas. 134 00:09:19,880 --> 00:09:22,120 Quatro no peito, duas no coração. 135 00:09:22,200 --> 00:09:24,720 - Vem comigo. - E a arma? 136 00:09:24,800 --> 00:09:28,200 É o tipo de arma que pensavas que estava no local? 137 00:09:28,280 --> 00:09:31,760 Faca de cozinha grande. Acho que tinhas razão. 138 00:09:31,840 --> 00:09:35,920 O agressor queria matá-lo. O coitado nem conseguiu reagir. 139 00:09:36,000 --> 00:09:40,520 - Não há ferimentos de defesa nas mãos. - Então, foi atacado por trás. 140 00:09:41,200 --> 00:09:45,120 Dada a brutalidade do ataque, aposto que foi um homem forte. 141 00:09:45,200 --> 00:09:47,520 Um ferimento tem várias trajetórias. 142 00:09:47,600 --> 00:09:51,160 Esfaquearam-no repetidamente sem retirar a faca. 143 00:09:51,920 --> 00:09:54,480 Então, queriam sangue. 144 00:10:01,880 --> 00:10:05,120 - Onde está o Berni? - A recolher o depoimento da viúva. 145 00:10:05,200 --> 00:10:07,120 Certo. Qual é a história? 146 00:10:07,200 --> 00:10:11,000 Nada de especial. Algo sobre uma remodelação no apartamento. 147 00:10:11,080 --> 00:10:15,920 Parece que o marido não estava contente e discutiu com um dos trolhas. 148 00:10:16,000 --> 00:10:18,480 Localiza a empresa e fala com eles. 149 00:10:18,560 --> 00:10:21,200 São freelancers, não deve demorar muito. 150 00:10:22,840 --> 00:10:24,600 Como está a rapariga? 151 00:10:25,520 --> 00:10:27,960 Como podes imaginar. De luto aos 26 anos. 152 00:10:28,040 --> 00:10:28,920 É difícil. 153 00:10:30,200 --> 00:10:31,840 Mas ela parece muito calma. 154 00:10:32,760 --> 00:10:35,760 Eu diria que tomou uns calmantes. 155 00:10:53,440 --> 00:10:54,560 Como estás? 156 00:10:54,640 --> 00:10:57,240 Toma. Foi o que ela disse até agora. 157 00:10:57,320 --> 00:10:59,520 Não é estranho estar ao telemóvel? 158 00:11:00,280 --> 00:11:04,600 Não sei. Não entendo esta geração moderna. 159 00:11:06,560 --> 00:11:08,760 Olha aquilo da colega dele. 160 00:11:20,440 --> 00:11:22,240 Olá, María Jesús. Como vais? 161 00:11:23,560 --> 00:11:24,680 Como estás? 162 00:11:26,640 --> 00:11:28,560 Bom, mais ou menos. 163 00:11:29,400 --> 00:11:32,200 Não te preocupes. Não temos pressa. 164 00:11:33,320 --> 00:11:36,920 Mas gostaria de te perguntar sobre o que contaste ao inspetor. 165 00:11:37,000 --> 00:11:38,720 Sobre a colega do Arturo. 166 00:11:40,840 --> 00:11:42,160 Sim. 167 00:11:43,440 --> 00:11:46,120 Foi a minha amiga Sonia que me disse. 168 00:11:46,200 --> 00:11:48,480 Ela faz crossfit com ela 169 00:11:48,560 --> 00:11:52,200 e disse que ela parecia interessada nele. 170 00:11:52,280 --> 00:11:54,240 Achas que eles tiveram um caso? 171 00:11:56,920 --> 00:11:58,920 Não faço ideia. Sinceramente, eu… 172 00:11:59,640 --> 00:12:01,960 … não pensei nisso quando ela me disse, 173 00:12:02,040 --> 00:12:05,040 mas não acho que ele tenha sido… por causa disso. 174 00:12:05,120 --> 00:12:07,560 Ainda é cedo para tirar conclusões. 175 00:12:09,000 --> 00:12:13,240 Gostaríamos de falar com a Sonia. Podes dar-me o número dela? 176 00:12:14,000 --> 00:12:15,480 Sim, é… 177 00:12:16,720 --> 00:12:20,080 Ela está na sala de espera. Ela veio comigo. 178 00:12:21,720 --> 00:12:24,160 Bernardo, disseste-lhe da remodelação? 179 00:12:24,680 --> 00:12:28,240 Porque o Arturo não… Ele não estava muito contente com… 180 00:12:28,320 --> 00:12:31,240 Não te preocupes. Estamos a investigar tudo. 181 00:12:31,320 --> 00:12:32,160 Calma. 182 00:12:41,440 --> 00:12:43,040 Bom, foi só uma intuição. 183 00:12:43,120 --> 00:12:47,320 A Belén não parava de falar do Arturo e dá para perceber estas coisas. 184 00:12:47,400 --> 00:12:49,400 Mas ela só o conhecia do trabalho. 185 00:12:49,480 --> 00:12:53,360 Conhecer alguém no trabalho não significa conhecer pessoalmente. 186 00:12:53,440 --> 00:12:56,400 O Arturo era um pouco controlador. 187 00:12:56,480 --> 00:12:57,760 Mais do que um pouco. 188 00:12:57,840 --> 00:13:01,960 Mandava mensagens à Maje constantemente. "Onde estás? Quando voltas?" 189 00:13:02,040 --> 00:13:03,600 - Coisas assim. - A sério? 190 00:13:03,680 --> 00:13:07,000 Ela tinha de fingir ir trabalhar para ir beber um copo. 191 00:13:07,080 --> 00:13:09,800 Ele só queria sair com amigos da cidade dele. 192 00:13:09,880 --> 00:13:11,120 - Certo. - É isso. 193 00:13:11,200 --> 00:13:13,880 Ela também precisa de sair com as amigos, não? 194 00:13:13,960 --> 00:13:16,080 - Exatamente, sim. - Exatamente. 195 00:13:16,160 --> 00:13:18,160 - Não gostavas muito dele? - Não. 196 00:13:18,240 --> 00:13:22,200 Não o conhecia pessoalmente, mas, pelo que a Maje me dizia, não. 197 00:13:23,200 --> 00:13:26,640 Então, quando ele ia a Novelda, 198 00:13:26,720 --> 00:13:30,480 ela ficava aqui e vocês saíam para ir beber um copo? 199 00:13:30,560 --> 00:13:31,960 - Sim. - Dançar e tal. 200 00:13:32,040 --> 00:13:34,400 - Sim, íamos beber um copo. - Claro. 201 00:13:34,480 --> 00:13:37,600 Todos gostamos de nos divertir de vez em quando. 202 00:13:37,680 --> 00:13:38,560 Pois é. 203 00:13:38,640 --> 00:13:40,600 - Queres um café? - Não, obrigada. 204 00:13:41,120 --> 00:13:41,960 Muito bem. 205 00:13:42,680 --> 00:13:45,280 Mas era só isso. Uns namoriscos numa festa. 206 00:13:45,360 --> 00:13:46,200 Claro. 207 00:13:47,400 --> 00:13:50,240 Da última vez, conhecemos uns tipos, 208 00:13:50,320 --> 00:13:53,280 e eu enrolei-me com um deles, mas ele era um chato. 209 00:13:54,080 --> 00:13:55,320 E a Maje? 210 00:13:55,400 --> 00:13:58,080 Ela saiu com o outro tipo. O Daniel. 211 00:13:59,280 --> 00:14:01,560 Porque trocaram números, certo? 212 00:14:01,640 --> 00:14:02,680 Sim. 213 00:14:03,840 --> 00:14:05,320 Há quanto tempo foi isso? 214 00:14:05,400 --> 00:14:08,480 Há dois ou três meses. Em maio ou assim. 215 00:14:09,000 --> 00:14:13,080 Ela andava a sair com um tal de Daniel. Acho que têm um caso. 216 00:14:13,160 --> 00:14:16,280 - Vamos investigá-lo. - As mulheres e as suas saias… 217 00:14:16,880 --> 00:14:17,880 As suas saias? 218 00:14:18,720 --> 00:14:20,240 As suas mentes, isso sim. 219 00:14:21,720 --> 00:14:24,040 Vamos ver o que encontramos na casa. 220 00:14:24,120 --> 00:14:26,800 Vão andando, eu já vou ter convosco. 221 00:14:35,520 --> 00:14:36,400 Então? 222 00:14:36,480 --> 00:14:39,000 A justiça nunca dorme, mas descansa. 223 00:14:39,080 --> 00:14:41,680 Não há muito tempo, tu não descansavas. 224 00:14:42,680 --> 00:14:45,000 "Não há muito tempo." Santo Deus. 225 00:14:46,680 --> 00:14:48,640 Quero pôr escutas nos telemóveis. 226 00:14:48,720 --> 00:14:51,600 No da María Jesús e no do tipo com quem ela saía. 227 00:14:51,680 --> 00:14:54,560 É muito arriscado. Não tens nada, Eva. 228 00:14:54,640 --> 00:14:56,880 Volta quando tiveres algo concreto. 229 00:14:58,480 --> 00:14:59,720 Tenham um bom dia. 230 00:15:02,000 --> 00:15:06,680 Dá-me as chamadas e a localização dos telemóveis do Arturo e da María Jesús. 231 00:15:06,760 --> 00:15:07,840 Pelo menos. 232 00:15:08,440 --> 00:15:10,080 Chamadas e localização? 233 00:15:15,240 --> 00:15:16,920 Vou perder o meu voo. 234 00:15:18,520 --> 00:15:20,760 Falámos com a colega do Arturo. 235 00:15:20,840 --> 00:15:23,200 Aposto um jantar que não tinham nada. 236 00:15:23,280 --> 00:15:25,840 E o trolha tem um álibi. 237 00:15:25,920 --> 00:15:28,320 Está de férias na República Dominicana. 238 00:15:28,400 --> 00:15:30,600 E tu vais para Gandía. Inacreditável. 239 00:15:30,680 --> 00:15:33,520 - Ser trolha paga bem, não é? - E o advogado? 240 00:15:33,600 --> 00:15:36,040 - É do sindicato. - Nenhum podre. 241 00:15:36,120 --> 00:15:41,560 Resumindo, o único problema do Arturo era a traição da viúva. 242 00:15:42,960 --> 00:15:44,160 Devíamos investigar. 243 00:15:44,240 --> 00:15:47,160 A pensão de viuvez é de 1137 euros. 244 00:15:47,240 --> 00:15:50,440 - Devias arranjar uma namorada. - Mas eu gosto de ti. 245 00:15:50,520 --> 00:15:54,200 Essa pensão vitalícia pode ser motivo suficiente, Berni. 246 00:15:54,280 --> 00:15:56,720 - Mas ela estava no turno da noite. - Bom… 247 00:15:56,800 --> 00:15:59,840 As perícias dizem que foi um homem que esfaqueou. 248 00:16:01,440 --> 00:16:03,160 E se o rapaz… 249 00:16:03,240 --> 00:16:06,280 Se o tipo com quem ela saía, o Daniel… 250 00:16:07,080 --> 00:16:08,200 E se ele a ajudou? 251 00:16:08,280 --> 00:16:11,040 Está no nosso radar. Basta dizeres e detemo-lo. 252 00:16:11,120 --> 00:16:14,080 Não. Calma, ainda é muito cedo para revelar tudo. 253 00:16:22,200 --> 00:16:26,160 Não é fácil ter de me despedir de ti, Arturo. 254 00:16:27,720 --> 00:16:30,040 É difícil imaginar a vida sem ti. 255 00:16:31,800 --> 00:16:33,440 Sem os teus carinhos. 256 00:16:34,440 --> 00:16:35,640 Sem os teus beijos. 257 00:16:36,680 --> 00:16:38,040 Sem o teu amor. 258 00:16:39,080 --> 00:16:40,800 Por isso, não vou fazer isso. 259 00:16:41,600 --> 00:16:43,960 Porque se a nossa fé nos ensinou algo, 260 00:16:44,040 --> 00:16:46,960 foi que o amor que tínhamos não acaba com a morte. 261 00:16:47,840 --> 00:16:50,640 Deus é eterno, e o Seu amor é infinito, 262 00:16:51,200 --> 00:16:53,120 como o amor que nós tínhamos. 263 00:16:55,880 --> 00:16:57,800 Esse amor viverá para sempre. 264 00:16:58,320 --> 00:17:02,000 Não só em mim, mas em todas as pessoas que te amavam. 265 00:17:02,080 --> 00:17:03,080 Com licença. 266 00:17:03,160 --> 00:17:05,640 Há pouco menos de um ano, aqui mesmo, 267 00:17:06,440 --> 00:17:08,640 jurámos amar-nos para sempre, 268 00:17:09,800 --> 00:17:11,920 até que a morte nos separasse. 269 00:17:13,600 --> 00:17:15,560 Quero que saibas, Arturo… 270 00:17:16,880 --> 00:17:17,760 Sim? 271 00:17:17,840 --> 00:17:21,080 Ela mentiu sobre os turnos. Não trabalhou naquela noite. 272 00:17:21,160 --> 00:17:24,200 E sei que nada nos conseguirá separar. 273 00:17:25,880 --> 00:17:27,400 Para sempre tua… 274 00:17:31,400 --> 00:17:32,360 … Maje. 275 00:17:39,720 --> 00:17:40,560 Não. 276 00:17:41,800 --> 00:17:46,440 Perante a morte, a nossa e a dos nossos entes queridos, 277 00:17:46,520 --> 00:17:48,240 cada um de nós fica… 278 00:18:01,960 --> 00:18:04,800 Podemos descartar o confronto com um ladrão. 279 00:18:04,880 --> 00:18:07,800 Os amigos dizem que o Arturo era um tipo normal. 280 00:18:07,880 --> 00:18:09,320 Gostava de rum com cola. 281 00:18:09,920 --> 00:18:13,520 E, depois da discoteca, no máximo ia a tropeçar para casa. 282 00:18:13,600 --> 00:18:15,760 E quanto à ousadia? Não. 283 00:18:15,840 --> 00:18:18,880 Ele era um cobardolas que não se metia em lutas. 284 00:18:18,960 --> 00:18:20,000 Sim, Turri? 285 00:18:21,240 --> 00:18:23,160 Espera, vou pôr-te em alta-voz. 286 00:18:26,080 --> 00:18:26,920 Força. 287 00:18:27,000 --> 00:18:29,880 Extraímos os dados do telemóvel da vítima. 288 00:18:29,960 --> 00:18:33,960 Vê o que ele mandou à Maje há dois meses. 289 00:18:34,040 --> 00:18:36,600 "Não quero alguém só para jantar à semana 290 00:18:36,680 --> 00:18:39,400 e ficar no sofá ao telemóvel até ir dormir. 291 00:18:39,480 --> 00:18:42,440 E, quando temos folga, vai cada um para o seu lado. 292 00:18:42,520 --> 00:18:45,160 E não quero alguém que me agrida. 293 00:18:45,240 --> 00:18:47,080 Não vou tolerar isso." 294 00:18:48,240 --> 00:18:49,080 Merda. 295 00:18:57,360 --> 00:19:00,480 - Não, obrigada. A sério. - De certeza? Um café ou… 296 00:19:00,560 --> 00:19:03,480 Ela já disse que não. Não insistas. 297 00:19:03,560 --> 00:19:05,240 Obrigada. Está tudo bem. 298 00:19:05,320 --> 00:19:06,800 A vossa filha está aqui? 299 00:19:11,200 --> 00:19:12,040 Maje! 300 00:19:14,960 --> 00:19:19,200 Acreditamos que vão encontrar o culpado. Que o Arturo descanse em paz. 301 00:19:20,640 --> 00:19:23,600 Entretanto, só podemos rezar. 302 00:19:25,320 --> 00:19:27,160 Mas a pobre família do Arturo… 303 00:19:27,800 --> 00:19:29,400 Nem quero imaginar. 304 00:19:35,880 --> 00:19:39,400 Podemos falar no meu quarto? 305 00:19:40,080 --> 00:19:40,920 Claro. 306 00:19:56,520 --> 00:19:58,360 Há algum problema, María Jesús? 307 00:20:00,720 --> 00:20:04,400 A Sonia disse-me que vos contou sobre o Dani. 308 00:20:05,000 --> 00:20:05,880 Sim. 309 00:20:08,600 --> 00:20:10,040 Sim, eu… 310 00:20:13,440 --> 00:20:15,840 Eu ando com ele há uns meses. 311 00:20:18,720 --> 00:20:22,720 Não vos disse porque não achei que fosse relevante para o caso. 312 00:20:27,880 --> 00:20:29,760 Mas sinto-me horrível, Eva. 313 00:20:29,840 --> 00:20:32,400 A sério, estou muito envergonhada. 314 00:20:33,000 --> 00:20:34,280 Penso no Arturo… 315 00:20:36,040 --> 00:20:37,680 Em como o traí. 316 00:20:40,000 --> 00:20:43,520 Agora que ele se foi, não queria magoar mais a família dele. 317 00:20:44,160 --> 00:20:45,640 Mas sinto-me horrível. 318 00:20:45,720 --> 00:20:48,560 Não és a primeira a fazer algo assim. 319 00:20:49,080 --> 00:20:50,280 Não é crime. 320 00:20:50,960 --> 00:20:54,280 A tua vida privada é tua e só tua. Não te preocupes. 321 00:20:55,520 --> 00:20:58,120 Mas eu magoei-os muito com aquilo do Andrés. 322 00:20:59,000 --> 00:21:01,240 - Do Andrés? - Sim. 323 00:21:02,440 --> 00:21:04,000 O Arturo descobriu. 324 00:21:05,400 --> 00:21:06,760 A família dele. 325 00:21:07,680 --> 00:21:08,760 E toda a gente. 326 00:21:09,560 --> 00:21:12,720 E aqui, em Novelda, as pessoas matam-te. Literalmente. 327 00:21:14,200 --> 00:21:17,520 - Deve ter sido horrível. - Quase cancelámos o casamento. 328 00:21:17,600 --> 00:21:20,160 - Foi antes do casamento? - Um mês antes. 329 00:21:23,720 --> 00:21:25,640 Os meus pais não falavam comigo. 330 00:21:26,800 --> 00:21:31,280 Nem os do Arturo, nem o irmão dele. Foi um inferno. Eu… 331 00:21:31,960 --> 00:21:36,160 Juro, nem conseguia respirar aqui. Foi por isso que fomos para Valência. 332 00:21:36,800 --> 00:21:39,000 Mas, felizmente, o Arturo perdoou-me. 333 00:21:40,680 --> 00:21:44,720 Mas acabaste com o Andrés ou ainda… 334 00:21:44,800 --> 00:21:47,200 Sim, eu só te queria dizer porque… 335 00:21:47,280 --> 00:21:51,400 … se descobrirem sobre mim e o Dani, depois do que aconteceu ao Arturo… 336 00:21:52,280 --> 00:21:54,520 - Eles matam-me. - Certo. 337 00:21:55,160 --> 00:21:59,560 Não te preocupes, a nossa conversa ficará só entre nós. 338 00:22:00,840 --> 00:22:03,200 Mas voltando ao Dani… 339 00:22:04,360 --> 00:22:05,840 Agora, tudo faz sentido. 340 00:22:09,080 --> 00:22:11,720 Estavas com o Dani naquela noite, certo? 341 00:22:12,560 --> 00:22:13,640 E não a trabalhar. 342 00:22:20,880 --> 00:22:22,480 Estás a gozar. 343 00:22:22,560 --> 00:22:25,440 Ela traiu-o um mês antes da boda e ele perdoou-a? 344 00:22:25,520 --> 00:22:27,320 Bom, quem nunca pecou… 345 00:22:27,400 --> 00:22:30,880 Ouve, lembras-te do tipo que estava com ela na ambulância? 346 00:22:30,960 --> 00:22:33,880 - No dia do homicídio. O colega. - Ele também? 347 00:22:33,960 --> 00:22:36,880 - Impressionante. - Agora temos três suspeitos. 348 00:22:37,520 --> 00:22:38,360 Não. 349 00:22:39,040 --> 00:22:42,680 Se a viúva me disse a verdade, podemos excluir o Daniel. 350 00:22:42,760 --> 00:22:43,600 Porquê? 351 00:22:44,360 --> 00:22:46,960 Porque ele nem sabia que ela namorava, 352 00:22:47,040 --> 00:22:49,080 muito mais que era casada. 353 00:22:50,480 --> 00:22:53,800 E ela pediu-me para deixar que fosse ela a contar-lhe. 354 00:22:58,640 --> 00:23:02,400 Agora, os amantes dela são os nossos principais suspeitos. 355 00:23:04,080 --> 00:23:05,640 Ela fartou-se do marido. 356 00:23:05,720 --> 00:23:08,400 Planeou matá-lo com a ajuda de um deles. 357 00:23:08,480 --> 00:23:11,000 Temos de pôr os telemóveis sob escuta. 358 00:23:15,320 --> 00:23:16,920 Porque estás tão séria? 359 00:23:25,640 --> 00:23:27,320 - Estou? - María Jesús? 360 00:23:27,400 --> 00:23:29,400 - Sou eu, a Merche. - Como estás? 361 00:23:29,480 --> 00:23:32,000 - Como vais, querida? - Vou indo. 362 00:23:32,080 --> 00:23:36,840 Claro. Tens de aceitar que era a vontade de Deus, 363 00:23:36,920 --> 00:23:40,440 como parte do plano especial que Ele tem para todos nós. 364 00:23:40,520 --> 00:23:42,680 Sim, tenho de pensar assim. 365 00:23:42,760 --> 00:23:45,640 Se não me agarrasse a Deus, nada faria sentido. 366 00:23:45,720 --> 00:23:46,680 Eu sei, amiga. 367 00:23:46,760 --> 00:23:51,360 Amiga, fazer o que eu fiz estando casada, eu devia gostar mesmo dele, não é? 368 00:23:51,440 --> 00:23:53,520 Com certeza. Acredita… 369 00:23:53,600 --> 00:23:56,280 Vá lá, ele é muito giro. 370 00:23:56,800 --> 00:24:01,000 A ficha está a cair, sabes? Do que aconteceu. 371 00:24:01,080 --> 00:24:05,280 - Sim. - Sinto-me culpada por não o amar. 372 00:24:05,360 --> 00:24:10,880 - Não tens culpa de nada. - Por não o amar como devia. 373 00:24:11,400 --> 00:24:12,520 Coitado… 374 00:24:12,600 --> 00:24:17,440 Maje, não sei como te explicar. Tu não eras feliz. 375 00:24:17,520 --> 00:24:18,920 Bom, tenho 27 anos. 376 00:24:19,000 --> 00:24:21,080 - Gostava de ser mãe jovem. - Certo. 377 00:24:21,160 --> 00:24:24,480 - Mas o tipo certo ainda não apareceu. - Não, eu entendo. 378 00:24:24,560 --> 00:24:29,560 - Não quero que me engravides. - Vou engravidar-te agora! 379 00:24:30,800 --> 00:24:33,040 - Seria giro. - Sem dúvida. 380 00:24:33,120 --> 00:24:37,880 Ouve, sobre vermo-nos, conversar… Quando quiseres, está bem? 381 00:24:37,960 --> 00:24:41,160 Não quero ver-te, porque vou começar a chorar e… 382 00:24:41,240 --> 00:24:44,480 Não te preocupes, a sério. Não te podes forçar. 383 00:24:44,560 --> 00:24:47,640 Mal consigo comer porque não tenho apetite. 384 00:24:47,720 --> 00:24:50,000 - Claro. - Mal consigo dormir. 385 00:24:52,320 --> 00:24:55,720 - Amiga, o que aconteceu naquele dia? - Três coisas. 386 00:24:55,800 --> 00:24:58,600 Primeira, eu e tu somos loucas. 387 00:24:59,400 --> 00:25:03,000 Segunda, adoramos sair. Sejamos sinceras. 388 00:25:03,080 --> 00:25:07,720 - Bom, com gajos giros. - Tem de haver gajos giros. 389 00:25:07,800 --> 00:25:11,440 Porque não me apetecia sexo de reconciliação. 390 00:25:11,520 --> 00:25:14,880 Este vai comer-me como me comeu na casa de banho. 391 00:25:14,960 --> 00:25:17,040 Mas, Maje, ele era bom ou quê? 392 00:25:17,120 --> 00:25:19,720 Se era bom? Quase partimos o vidro. 393 00:25:23,400 --> 00:25:26,640 - Amanhã vamos pescar. Nunca pesquei. - Fisgaste-me. 394 00:25:26,720 --> 00:25:31,880 Tu, bem… Eu não atirei só a linha, atirei a rede toda. 395 00:25:31,960 --> 00:25:33,160 E eu mordi o isco. 396 00:25:34,480 --> 00:25:37,840 Ele disse que quer ter um filho comigo e isso excita-me. 397 00:25:37,920 --> 00:25:39,360 33 DIAS APÓS O HOMICÍDIO 398 00:25:39,440 --> 00:25:41,640 Vai com calma. 399 00:25:41,720 --> 00:25:43,200 Ele é incansável. 400 00:25:43,280 --> 00:25:47,080 Se ele estiver a trocar de roupa, ou se eu estiver, e ele não… 401 00:25:47,160 --> 00:25:51,080 Ele sabe que estou sem cuecas e não consegue aguentar. 402 00:25:51,160 --> 00:25:53,560 Estão apaixonados. É mesmo assim. 403 00:25:53,640 --> 00:25:58,520 O amor precisa de todas as peças. O sexo também é importante. 404 00:25:59,440 --> 00:26:01,360 Maje, como estás? 405 00:26:01,440 --> 00:26:04,240 Tenho de te dizer uma coisa, mas não te zangues. 406 00:26:05,480 --> 00:26:07,040 Maje, estás a assustar-me. 407 00:26:07,720 --> 00:26:08,880 Sou casada. 408 00:26:11,480 --> 00:26:13,040 O que estás a dizer, Maje? 409 00:26:13,120 --> 00:26:16,920 Aconteceu algo horrível. Ele foi assassinado. 410 00:26:17,000 --> 00:26:19,280 - Quem? - O meu marido, o meu ex. 411 00:26:19,360 --> 00:26:22,400 Numa garagem, há uns dias. Ele foi esfaqueado. 412 00:26:24,360 --> 00:26:26,960 Maje, estamos a procurar casa. 413 00:26:27,680 --> 00:26:31,800 Desculpa. Eu não te queria perder e não sabia como te dizer. 414 00:26:35,040 --> 00:26:36,000 Bom, 415 00:26:36,880 --> 00:26:39,560 parece que o coitado não fazia ideia. 416 00:26:39,640 --> 00:26:41,760 - Voltámos à estaca zero? - Não. 417 00:26:42,800 --> 00:26:45,640 Ela é culpada. Foi ela. 418 00:26:46,840 --> 00:26:49,640 Só temos de encontrar quem empunhou a faca. 419 00:26:51,880 --> 00:26:58,800 A VIÚVA NEGRA 420 00:26:59,320 --> 00:27:00,840 SEDE DA POLÍCIA 421 00:27:00,920 --> 00:27:04,200 A María Jesús é uma artista, meu. Uma ninfomaníaca. 422 00:27:04,280 --> 00:27:05,800 Ela não é ninfomaníaca. 423 00:27:05,880 --> 00:27:09,800 Talvez não, mas estatisticamente deve ter comido alguém da sede. 424 00:27:09,880 --> 00:27:12,960 Uma ninfomaníaca sai à noite e dorme com cinco tipos. 425 00:27:13,040 --> 00:27:15,600 No trabalho, onde seja. É uma compulsão. 426 00:27:16,360 --> 00:27:18,880 Mas depois sofrem. Ela não. 427 00:27:19,680 --> 00:27:22,280 Acho que não tem que ver com sexo. 428 00:27:22,360 --> 00:27:27,560 E acho que nem são amantes. Ela coleciona namorados. 429 00:27:27,640 --> 00:27:31,360 Acho que ela procura devoção. Sabem? Algo assim. 430 00:27:32,200 --> 00:27:33,120 Como um harém? 431 00:27:34,160 --> 00:27:35,040 Sim. 432 00:27:38,120 --> 00:27:40,640 Então, porque é que ela se casou? 433 00:27:41,200 --> 00:27:44,120 Viste a família dela? Só lhes falta um cilício. 434 00:27:44,200 --> 00:27:48,760 Sim. Crescer com tanta repressão vai fazer-te passar. 435 00:27:48,840 --> 00:27:50,560 - Pois é. - Sim, mas matar? 436 00:27:50,640 --> 00:27:51,880 Divorcia-te e pronto. 437 00:27:51,960 --> 00:27:56,720 A não ser que as pessoas à tua volta prefiram ver-te viúva do que divorciada. 438 00:27:56,800 --> 00:27:58,400 Vá lá! Uma mulher tão nova? 439 00:27:58,480 --> 00:28:00,680 - Sim, uma mulher tão nova. - Em 2017? 440 00:28:01,200 --> 00:28:04,440 Sabias que eles pertencem a um movimento apostólico? 441 00:28:04,520 --> 00:28:05,480 Um quê? 442 00:28:05,560 --> 00:28:08,720 Um grupo religioso que promove valores cristãos. 443 00:28:08,800 --> 00:28:10,680 Vou encontrá-lo. É de loucos. 444 00:28:12,560 --> 00:28:13,400 Sim? 445 00:28:14,080 --> 00:28:16,160 Porra. Não temos descanso. 446 00:28:16,240 --> 00:28:17,440 - O que foi? - Vamos. 447 00:28:17,520 --> 00:28:22,280 - Encontraram um corpo numa mala. - Era o que faltava. Assassinos criativos. 448 00:28:22,360 --> 00:28:25,760 - Não posso ir agora. - Não te preocupes, eu trato disso. 449 00:28:25,840 --> 00:28:28,200 - Boa. - Verás que não és indispensável. 450 00:28:28,280 --> 00:28:31,240 - Com quem vais discutir? - Comigo! 451 00:28:32,000 --> 00:28:34,600 Deixem tudo pronto! Chego dentro de uma hora. 452 00:28:37,160 --> 00:28:39,880 Preferimos trabalhar assim, em grupos pequenos, 453 00:28:39,960 --> 00:28:42,560 para atender às necessidades de cada aluno. 454 00:28:44,120 --> 00:28:45,920 Anda, filha. Vem com a mãe. 455 00:28:46,000 --> 00:28:50,880 Também temos um serviço de apoio psicológico 456 00:28:50,960 --> 00:28:55,800 para casos específicos quando precisamos de ajuda com um aluno. 457 00:28:55,880 --> 00:28:57,320 Queres ir comer algo? 458 00:28:58,280 --> 00:29:00,240 Panquecas de chocolate? 459 00:29:00,320 --> 00:29:03,080 Que delícia! Está bem. 460 00:29:03,160 --> 00:29:07,720 … no coração de Ruzafa. Especificamente, na Rua Sueca, n.º 77. 461 00:29:07,800 --> 00:29:11,720 Relatos indicam que o incidente aconteceu no pátio do prédio, 462 00:29:11,800 --> 00:29:14,720 quando dois investigadores de homicídios 463 00:29:14,800 --> 00:29:16,720 que respondiam a uma chamada 464 00:29:16,800 --> 00:29:21,040 investigavam um rasto de sangue relacionado com um corpo numa mala. 465 00:29:21,120 --> 00:29:24,920 O rasto levou-os para dentro do edifício, onde… 466 00:29:25,000 --> 00:29:27,840 Olá, é o Berni. Ligo-te quando puder. 467 00:29:27,920 --> 00:29:31,800 … enquanto inspecionavam o local, um homem confrontou-os… 468 00:29:31,880 --> 00:29:34,680 Olá, é o Berni. Ligo-te quando puder. 469 00:29:34,760 --> 00:29:38,360 … quando tentaram identificá-lo, o homem reagiu com violência, 470 00:29:38,440 --> 00:29:40,560 esfaqueando um dos agentes. 471 00:29:40,640 --> 00:29:43,760 O parceiro do agente ferido conseguiu impedir o ataque 472 00:29:43,840 --> 00:29:46,560 com a sua arma de serviço, matando o indivíduo. 473 00:29:57,120 --> 00:29:59,480 O tipo percebeu que o tínhamos apanhado. 474 00:30:00,960 --> 00:30:02,560 Não tive tempo para reagir. 475 00:30:09,000 --> 00:30:10,080 Lamento imenso. 476 00:30:12,040 --> 00:30:16,240 Comissário, se pudermos ter acesso aos ficheiros do caso, 477 00:30:16,320 --> 00:30:18,560 gostaríamos de o encerrar. 478 00:30:19,160 --> 00:30:22,400 Falei com o Dep. de Crime Organizado. Eles tratam disso. 479 00:30:23,000 --> 00:30:23,840 Desculpe? 480 00:30:25,360 --> 00:30:30,040 Entendo a sua posição, inspetora, mas dada a sua proximidade com o Bernardo… 481 00:30:30,120 --> 00:30:32,120 Foi um homicídio, comissário. 482 00:30:32,200 --> 00:30:35,160 Nós tratamos disso, não o Dep. de Crime Organizado. 483 00:30:36,040 --> 00:30:39,320 Temos uma taxa de resolução de casos de 98 %, 484 00:30:39,400 --> 00:30:40,880 maior do que a de Madrid. 485 00:30:45,360 --> 00:30:47,120 Ouça, inspetora, 486 00:30:47,840 --> 00:30:49,400 não há nada para resolver. 487 00:30:50,040 --> 00:30:51,920 O culpado foi abatido. 488 00:30:53,200 --> 00:30:57,320 Preencher a papelada só vai tirar tempo de outros casos. 489 00:30:57,400 --> 00:30:58,840 Com todo o respeito… 490 00:30:58,920 --> 00:31:02,360 Com todo o respeito, trabalhou anos com o meu antecessor, 491 00:31:02,440 --> 00:31:03,960 mas não comigo. 492 00:31:04,040 --> 00:31:06,000 Não há discussão. É uma ordem. 493 00:31:06,080 --> 00:31:09,960 Não é uma questão de tempo. É uma questão de humanidade. 494 00:31:10,040 --> 00:31:12,640 É uma questão de não me contrariar. 495 00:31:15,040 --> 00:31:18,600 É evidente que o comissário sabe muito de política, 496 00:31:19,360 --> 00:31:21,720 mas não sabe nada sobre as ruas. 497 00:31:31,280 --> 00:31:32,320 Inspetora. 498 00:31:32,840 --> 00:31:35,040 Javier Gil. Acabo de ser transferido. 499 00:31:36,120 --> 00:31:38,520 Disseram-me para ficar nesta secretária. 500 00:31:53,200 --> 00:31:54,560 Cuida dessa secretária. 501 00:32:30,960 --> 00:32:35,040 8 DE NOVEMBRO DE 2017 — DOIS MESES DEPOIS 502 00:32:39,040 --> 00:32:40,920 - Olá, Turri. - Eva, onde estás? 503 00:32:41,000 --> 00:32:43,080 - Aqui em baixo. - Vem cá acima. 504 00:32:47,360 --> 00:32:48,800 Não estou bem. 505 00:32:48,880 --> 00:32:54,040 Preciso que me digas o que aconteceu. Pensava que estavas bem. 506 00:32:54,120 --> 00:32:57,360 Não sei o que aconteceu, se disse algo errado ou… 507 00:32:57,440 --> 00:32:59,640 Não, estive a pensar… 508 00:32:59,720 --> 00:33:01,560 - Quem é? - Não faço ideia. 509 00:33:01,640 --> 00:33:06,160 A tua mãe tem razão, tens de te desapegar da tua casa. 510 00:33:06,240 --> 00:33:11,320 E percebi que, de certa forma, também terás de te desapegar de mim, 511 00:33:11,400 --> 00:33:14,480 porque eu vou lembrar-te disto sempre que me vires. 512 00:33:14,560 --> 00:33:17,840 Nem pensar! Nunca, já te disse que eu… 513 00:33:17,920 --> 00:33:19,080 - Sim, mas… - Nunca… 514 00:33:19,160 --> 00:33:21,800 Não, nunca pensei nisso. 515 00:33:21,880 --> 00:33:25,160 Eu prometi que não faria essa relação, e não fiz. 516 00:33:25,240 --> 00:33:30,120 Tu é que me fazes lembrar disso, porque eu nunca penso nisso. 517 00:33:30,200 --> 00:33:31,240 Nunca. 518 00:33:31,920 --> 00:33:34,400 Bom, isso deixa-me muito triste. 519 00:33:34,480 --> 00:33:37,240 Sim, mas está tudo na tua cabeça. 520 00:33:37,320 --> 00:33:42,080 Não tentes adivinhar o que estou a pensar. Vais errar. 521 00:33:42,760 --> 00:33:44,920 Há dias, liguei para a polícia. 522 00:33:45,000 --> 00:33:47,280 - O quê? - Ao meu amigo. 523 00:33:47,360 --> 00:33:49,880 Credo, Salva! Não faças nenhuma loucura. 524 00:33:49,960 --> 00:33:52,560 Não, liguei ao meu amigo. Não vou fazer nada. 525 00:33:52,640 --> 00:33:54,880 - E? - E eu perguntei-lhe… 526 00:34:00,480 --> 00:34:05,240 María Jesús, aceitas o Arturo como teu legítimo marido 527 00:34:05,320 --> 00:34:09,120 e prometes ser-lhe fiel, na alegria e na tristeza, 528 00:34:09,680 --> 00:34:11,280 na saúde e na doença, 529 00:34:12,120 --> 00:34:15,760 e amá-lo e respeitá-lo todos os dias da tua vida, 530 00:34:15,840 --> 00:34:17,440 até que a morte vos separe? 531 00:34:18,120 --> 00:34:19,360 Sim. 532 00:34:20,760 --> 00:34:23,880 Que o que Deus uniu, ninguém separe. 533 00:34:23,960 --> 00:34:26,880 Declaro-vos marido e mulher. 534 00:34:43,160 --> 00:34:45,280 - Lindos! - Maravilhosos! 535 00:34:46,800 --> 00:34:49,320 Aí vêm os noivos! 536 00:34:57,440 --> 00:34:59,920 Mãe, não acredito que ele a perdoou. 537 00:35:00,000 --> 00:35:02,520 Mas o teu irmão aceitou separar os bens? 538 00:35:02,600 --> 00:35:05,960 - Foi difícil convencê-lo, mas sim. - Então, pronto. 539 00:35:06,040 --> 00:35:10,040 Ouve, todos escolhem a colher com que vão comer para o resto da vida. 540 00:35:10,120 --> 00:35:11,800 - Não, mãe. - Uma cassalleta? 541 00:35:11,880 --> 00:35:13,360 Sim. Que bom. 542 00:35:19,320 --> 00:35:22,160 Lembrei-me. 543 00:35:22,240 --> 00:35:23,400 Pois foi. 544 00:35:29,400 --> 00:35:30,400 Agora. 545 00:35:39,480 --> 00:35:42,320 Porra, Maje. É um pouco exagerado, não é? 546 00:35:42,920 --> 00:35:44,440 Diz isso à minha mãe. 547 00:35:45,520 --> 00:35:48,600 Vamos mesmo dormir com o tipo pendurado sobre a cama? 548 00:35:48,680 --> 00:35:51,520 - "O tipo." - Sim, o Jesus de Alzira. 549 00:35:52,160 --> 00:35:54,720 É uma cruz pequenina, nem vais reparar. 550 00:35:55,480 --> 00:35:56,760 - Consegues? - Sim. 551 00:35:56,840 --> 00:35:59,440 Olha, vamos pô-lo no armário. 552 00:35:59,520 --> 00:36:03,040 e penduramo-lo quando os meus pais nos vierem visitar. 553 00:36:03,120 --> 00:36:05,880 Depois do trabalho, a confusão na sala… 554 00:36:05,960 --> 00:36:08,200 Estamos satisfeitos com a renovação. 555 00:36:08,280 --> 00:36:11,160 - A sério? - Só faltava um jacúzi. 556 00:36:11,240 --> 00:36:14,240 Falem baixo! O miúdo está a dormir. 557 00:36:14,320 --> 00:36:18,120 Calma, são só onze horas. Pensei que eram três da manhã. 558 00:36:18,200 --> 00:36:19,720 Porque és velho, Luisito. 559 00:36:19,800 --> 00:36:23,120 No fim de semana estás morto, só queres descansar. 560 00:36:23,200 --> 00:36:25,480 O meu fim de semana começa na segunda. 561 00:36:26,520 --> 00:36:30,240 - Porque não tens 20 anos como a jovem. - Ela tem quase 30 anos. 562 00:36:30,320 --> 00:36:31,920 - Vinte e seis. - É igual. 563 00:36:32,000 --> 00:36:33,320 - Querem café? - Sim. 564 00:36:33,400 --> 00:36:35,440 Descafeinado. Senão, não durmo. 565 00:36:35,520 --> 00:36:38,640 Às 23 horas de um sábado? Mas que noite louca. 566 00:36:38,720 --> 00:36:40,560 - Temos cassalla. - A sério? 567 00:36:40,640 --> 00:36:42,960 - Cassalla? - Como nos velhos tempos. 568 00:36:49,720 --> 00:36:52,960 Não queres beber um copo? Ainda é cedo. 569 00:36:53,040 --> 00:36:55,080 Onde, ali? Sim, claro. 570 00:36:55,160 --> 00:36:57,800 Doze euros uma bebida? Nem pensar. 571 00:36:58,440 --> 00:37:00,880 Em Novelda, são cinco. E de qualidade. 572 00:37:00,960 --> 00:37:04,760 - Mas não podes comparar as vistas. - O importante é a companhia. 573 00:37:04,840 --> 00:37:06,960 E vamos vê-los no fim de semana. 574 00:37:07,040 --> 00:37:11,160 Vamos poupar nas bebidas para festejar e até comer fora. 575 00:37:11,240 --> 00:37:12,600 Sim, é o mesmo. 576 00:37:18,520 --> 00:37:21,320 Não posso ir este fim de semana. Vou trabalhar. 577 00:37:21,400 --> 00:37:24,040 A sério? Pensei que estivesses de folga. 578 00:37:25,160 --> 00:37:28,160 Não. A Maika pediu-me e não podia recusar. 579 00:37:28,240 --> 00:37:30,920 Está bem. Bom, não podes perder a próxima. 580 00:37:31,000 --> 00:37:32,440 É o aniversário do Nico. 581 00:37:33,280 --> 00:37:34,960 Agora também é teu sobrinho. 582 00:37:36,560 --> 00:37:38,360 Mal posso esperar. 583 00:37:38,440 --> 00:37:39,680 Idiota. 584 00:37:55,960 --> 00:37:57,000 Pronto. 585 00:38:00,840 --> 00:38:01,680 Está tudo bem? 586 00:38:02,760 --> 00:38:05,440 Sim, querida. Tendo em conta a situação… 587 00:38:05,520 --> 00:38:07,280 Mas está muito bem. 588 00:38:08,160 --> 00:38:09,640 Ainda bem que estás aqui. 589 00:38:10,800 --> 00:38:12,600 Se dependesse dos meus filhos… 590 00:38:14,800 --> 00:38:16,720 Bem, sabe… 591 00:38:17,320 --> 00:38:21,280 Acho que ouvi as freiras dizerem que eles vêm visitá-la esta semana. 592 00:38:21,360 --> 00:38:22,560 A sério? 593 00:38:22,640 --> 00:38:24,320 Sim, claro. 594 00:38:26,640 --> 00:38:27,840 Tenha uma boa tarde. 595 00:38:30,760 --> 00:38:34,320 Acho que a família da dona Felicidad está de férias. 596 00:38:35,760 --> 00:38:39,680 Irmã, uma mentirinha para a animar durante uns dias 597 00:38:40,520 --> 00:38:42,520 não manda ninguém para o Inferno. 598 00:38:44,040 --> 00:38:47,640 Sim, mãe. Acabei de sair do lar e cheguei ao hospital. 599 00:38:47,720 --> 00:38:49,560 - Como estás, filha? - Bem. 600 00:38:49,640 --> 00:38:52,000 - Posso ligar-te depois? - Bem? 601 00:38:52,840 --> 00:38:55,560 Uma merda, na verdade. Desculpa o palavreado. 602 00:38:55,640 --> 00:38:57,320 Com os dois trabalhos… 603 00:38:57,400 --> 00:38:59,080 E o Arturo? Muito ocupado? 604 00:38:59,160 --> 00:39:01,480 Sim, ele também anda numa correria. 605 00:39:01,560 --> 00:39:02,880 - Bom, filha… - Olá. 606 00:39:02,960 --> 00:39:06,400 - Têm de arranjar tempo um para o outro. - Eu sei. 607 00:39:06,480 --> 00:39:08,960 O Arturo vai para Novelda no fim de semana. 608 00:39:13,840 --> 00:39:14,840 Até amanhã. 609 00:39:14,920 --> 00:39:16,160 Olá, casalinho. 610 00:39:16,240 --> 00:39:18,120 - Olá, Maje. - Bom turno. 611 00:39:18,200 --> 00:39:19,200 Deus te ouça! 612 00:39:26,680 --> 00:39:28,280 A chefe perguntou por ti. 613 00:39:28,360 --> 00:39:32,200 A sério? Foram só dez minutos, e acabei de vir do lar. 614 00:39:32,280 --> 00:39:34,240 Ela é muito mal-fodida. 615 00:39:34,320 --> 00:39:36,280 Alguém está de bom humor. 616 00:39:36,360 --> 00:39:38,760 Não comeces. A renovação é um desastre. 617 00:39:38,840 --> 00:39:40,640 Os casamentos acabam por isso. 618 00:39:40,720 --> 00:39:42,640 Poupa-me, acabei de me casar. 619 00:39:42,720 --> 00:39:45,160 Só estou a dizer que não parece. 620 00:39:45,240 --> 00:39:48,040 O teu marido ainda te faz ter dois empregos. 621 00:39:48,120 --> 00:39:51,360 - Ele devia cuidar melhor de ti. - Podes crer. 622 00:39:51,960 --> 00:39:53,800 Os outros cuidam melhor de mim. 623 00:39:56,120 --> 00:39:58,200 Porque não me levas para casa hoje? 624 00:39:58,720 --> 00:40:02,000 Hoje não dá, Maje. Mas vemo-nos para a semana. 625 00:40:03,640 --> 00:40:07,640 - Se tens coisas melhores para fazer… - É só um jantar com o pessoal. 626 00:40:07,720 --> 00:40:09,120 Mas noutro dia, sim. 627 00:40:09,200 --> 00:40:11,360 - Não? - Certo. Talvez noutro dia. 628 00:40:12,120 --> 00:40:15,200 Mas perdeste a oportunidade de me comeres esta noite. 629 00:40:24,400 --> 00:40:28,600 - Nunca mais volto àquela cidade! - Nem eu! 630 00:40:28,680 --> 00:40:29,680 Nunca! 631 00:40:42,000 --> 00:40:45,400 ONDE ESTÁS, BAMBI? ESTOU EM CASA, ENTEDIADO. 632 00:40:48,440 --> 00:40:49,280 Estás bem? 633 00:40:50,960 --> 00:40:51,800 Não. 634 00:40:53,080 --> 00:40:57,000 Não. O Arturo, como sempre, está a perguntar onde e com quem estou. 635 00:40:59,320 --> 00:41:00,760 Ele sufoca-me. 636 00:41:01,400 --> 00:41:05,080 Ele não está fora? Diz-lhe que estás a trabalhar e que se foda. 637 00:41:05,160 --> 00:41:06,200 É melhor não. 638 00:41:07,360 --> 00:41:08,440 Se ele descobre… 639 00:41:09,920 --> 00:41:12,000 Não sabes como ele fica violento. 640 00:41:16,880 --> 00:41:17,960 Tenho de ir. 641 00:41:19,040 --> 00:41:19,920 Desculpa. 642 00:41:24,440 --> 00:41:25,320 Olá, Bambi. 643 00:41:26,560 --> 00:41:29,640 Não fazes ideia do quanto precisava da tua mensagem. 644 00:41:37,840 --> 00:41:38,840 Fode-me! 645 00:41:46,320 --> 00:41:48,120 Porque não ficas desta vez? 646 00:41:48,200 --> 00:41:50,120 - Não posso, Andrés. - Certo. 647 00:41:51,520 --> 00:41:52,520 O Arturo, não é? 648 00:41:53,400 --> 00:41:56,320 Sim. Vão transferi-lo para os cuidados paliativos. 649 00:41:58,960 --> 00:41:59,880 A sério? 650 00:42:00,640 --> 00:42:02,160 O cancro não… 651 00:42:02,920 --> 00:42:04,120 Não melhorou. 652 00:42:04,840 --> 00:42:07,400 Podes imaginar, as próximas semanas… 653 00:42:10,120 --> 00:42:11,840 Força, Nico! Força! 654 00:42:11,920 --> 00:42:13,880 - Boa! - Vamos! 655 00:42:13,960 --> 00:42:16,480 Tem mais espuma do que cerveja! 656 00:42:16,560 --> 00:42:18,480 E já me barbeei hoje! 657 00:42:19,360 --> 00:42:21,920 Ele não tirou outro. Eu tive de beber. 658 00:42:22,000 --> 00:42:23,160 Tu mereces. 659 00:42:23,240 --> 00:42:25,840 Este tipo… Quem é que ele acha que engana? 660 00:42:39,240 --> 00:42:41,800 FOGE DAÍ. OU POSSO IR AÍ RESGATAR-TE. 661 00:42:42,720 --> 00:42:43,640 Maje? 662 00:42:44,760 --> 00:42:45,640 Maje! 663 00:42:46,920 --> 00:42:49,240 Anda, o bolo está pronto! 664 00:42:50,720 --> 00:42:51,800 Já vou! 665 00:42:56,840 --> 00:42:59,800 QUERIA ESTAR CONTIGO. É CADA VEZ PIOR. UMA TORTURA. 666 00:43:00,600 --> 00:43:04,280 Parabéns a você 667 00:43:04,360 --> 00:43:08,720 Nesta data querida 668 00:43:08,800 --> 00:43:12,920 Muitas felicidades 669 00:43:13,480 --> 00:43:17,040 Muitos anos de vida 670 00:43:21,080 --> 00:43:24,040 Vamos! 671 00:43:39,600 --> 00:43:40,600 O Luis morreu. 672 00:43:41,440 --> 00:43:42,280 O Luis? 673 00:43:44,000 --> 00:43:45,120 Sim, o Luis. 674 00:43:45,920 --> 00:43:47,400 O meu colega de trabalho. 675 00:43:48,800 --> 00:43:51,640 Jantámos na casa dele, com a mulher dele. 676 00:43:51,720 --> 00:43:53,040 Ele estava doente? 677 00:43:53,120 --> 00:43:56,120 Não. Um acidente de carro ao voltar do trabalho. 678 00:43:56,840 --> 00:43:59,240 - Ele e o Jandro. - Caramba, Arturo! 679 00:43:59,920 --> 00:44:01,200 Lamento imenso. 680 00:44:03,320 --> 00:44:05,120 Céus, as esposas… 681 00:44:06,040 --> 00:44:07,160 Consegues imaginar? 682 00:44:08,720 --> 00:44:11,440 Acho que vão receber algum do seguro. 683 00:44:11,960 --> 00:44:14,880 Não resolve tudo, mas ajuda. 684 00:44:16,080 --> 00:44:17,560 Mas a que custo? 685 00:44:58,840 --> 00:45:00,160 Como estamos? 686 00:45:03,680 --> 00:45:04,920 Loucas. 687 00:45:06,960 --> 00:45:09,440 Como estamos? 688 00:45:10,800 --> 00:45:13,840 Louquíssimas. 689 00:45:25,120 --> 00:45:27,560 Ele era bom ou quê? 690 00:45:30,880 --> 00:45:32,720 Se ele era bom? 691 00:45:34,440 --> 00:45:39,040 Quase partimos o vidro. 692 00:46:34,560 --> 00:46:36,120 Ainda estou a sonhar? 693 00:46:37,720 --> 00:46:39,600 - E tu? - Eu? 694 00:46:41,440 --> 00:46:42,440 Qual é o senão? 695 00:46:43,280 --> 00:46:44,480 Tem de haver um. 696 00:46:45,960 --> 00:46:48,200 Uma mulher como tu não fica solteira. 697 00:46:49,680 --> 00:46:51,760 Talvez isso esteja prestes a mudar. 698 00:46:52,280 --> 00:46:53,720 Nem sei o teu nome. 699 00:46:55,400 --> 00:46:56,240 Maje. 700 00:46:56,960 --> 00:46:58,320 Muito prazer, Maje. 701 00:46:59,120 --> 00:46:59,960 Sou o Dani. 702 00:47:15,920 --> 00:47:17,280 Onde estiveste? 703 00:47:17,360 --> 00:47:20,640 Arturo! Não estavas em Novelda? 704 00:47:21,320 --> 00:47:22,320 Sim. 705 00:47:22,400 --> 00:47:24,480 E tu? Não estavas a trabalhar? 706 00:47:25,720 --> 00:47:28,840 - Sim, mas a Sonia enviou mensagem. - Têm saído muito. 707 00:47:28,920 --> 00:47:31,520 É minha amiga. Está a ajudar-me a adaptar-me. 708 00:47:31,600 --> 00:47:35,200 Devias apresentar-me. Quero ver se ela é assim tão simpática. 709 00:47:35,280 --> 00:47:36,840 Não é a melhor altura, 710 00:47:36,920 --> 00:47:40,880 porque ela acabou com o namorado e está um pouco em baixo. 711 00:47:40,960 --> 00:47:41,880 Certo. 712 00:47:41,960 --> 00:47:45,320 Foi por isso que ficámos fora até tarde. Ela queria falar. 713 00:47:46,800 --> 00:47:49,880 Bom, se já acabaste o interrogatório, 714 00:47:49,960 --> 00:47:51,120 quero dormir. 715 00:47:51,200 --> 00:47:52,800 Só estou a perguntar, Maje. 716 00:47:54,680 --> 00:47:57,600 Não, estás a interrogar-me. É muito diferente. 717 00:47:58,880 --> 00:48:02,200 Eu não te interrogo assim quando sais com os teus amigos. 718 00:48:02,280 --> 00:48:06,400 - Só Deus sabe o que fazem. - Não tanto como tu, pelos vistos. 719 00:48:09,360 --> 00:48:12,200 Para a próxima, vens trabalhar comigo 720 00:48:12,280 --> 00:48:17,840 e vês como é trabalhar a noite toda após trabalhar o dia todo. 721 00:48:19,280 --> 00:48:23,200 Veremos se não vais querer beber um copo depois. 722 00:48:24,200 --> 00:48:25,680 Tive saudades tuas, Maje. 723 00:48:26,560 --> 00:48:28,800 Queria fazer-te uma surpresa. Só isso. 724 00:48:31,160 --> 00:48:32,320 Bom, conseguiste. 725 00:48:34,160 --> 00:48:35,320 Muito obrigada. 726 00:48:37,760 --> 00:48:38,800 Tem um bom dia. 727 00:48:47,520 --> 00:48:49,520 Terei de arranjar uma solução. 728 00:48:49,600 --> 00:48:53,120 Anda, amiga! Eu compro os bilhetes. Somos loucas ou não? 729 00:48:55,160 --> 00:48:59,720 Está bem. O Arturo tem razão, Sonia. Tu levas-me por maus caminhos. 730 00:49:00,480 --> 00:49:02,160 Adivinha quem me contactou. 731 00:49:03,400 --> 00:49:06,400 - O Dani. - Ele não se importa que sejas casada? 732 00:49:06,480 --> 00:49:09,040 - Não sei. - Não lhe contaste? 733 00:49:09,120 --> 00:49:12,040 Nem pensar. Ele quer sair. 734 00:49:12,560 --> 00:49:14,800 Talvez seja o tal, Maje. 735 00:49:14,880 --> 00:49:17,320 Espero que sim. E tu e o teu tipo? 736 00:49:17,400 --> 00:49:21,120 Sinceramente, se ele não me chupar, vai de vela. 737 00:49:21,200 --> 00:49:24,200 - Já sabemos do que gostamos. - Espera. 738 00:49:24,280 --> 00:49:26,120 - O que foi? - Não acredito. 739 00:49:28,760 --> 00:49:31,480 Amiga, ele veio buscar-me. O Dani está aqui. 740 00:49:32,040 --> 00:49:33,080 Que querido. 741 00:49:36,160 --> 00:49:37,080 Gostas? 742 00:49:38,640 --> 00:49:39,880 Sim, sabe a… 743 00:49:40,400 --> 00:49:41,360 A seda. 744 00:49:42,480 --> 00:49:44,800 Ainda não provei este. É novo. 745 00:49:45,320 --> 00:49:47,480 Não sou a primeira que trazes aqui. 746 00:49:48,720 --> 00:49:49,920 Mas és a última. 747 00:49:50,760 --> 00:49:54,480 - Vim com clientes da agência. - O marketing paga bem? 748 00:49:55,240 --> 00:49:57,560 Estes últimos dois anos foram bons. 749 00:50:00,400 --> 00:50:01,720 Trouxe-te um presente. 750 00:50:04,640 --> 00:50:06,600 Abre antes que eu mude de ideias. 751 00:50:22,840 --> 00:50:24,560 O PRESENTE É PARA A SOBREMESA 752 00:50:24,640 --> 00:50:25,680 A sério? 753 00:50:35,520 --> 00:50:38,000 A MINHA SOBREMESA ÉS TU! VAMOS SAIR DAQUI. 754 00:50:45,320 --> 00:50:46,960 Que atrevido! 755 00:50:47,040 --> 00:50:48,160 Não sabia se… 756 00:50:48,240 --> 00:50:51,160 Céus! Deve ter custado uma fortuna. 757 00:50:51,240 --> 00:50:54,320 Bom, é melhor na tua casa do que na loja, certo? 758 00:50:56,200 --> 00:50:58,400 Bom, estas coisas… 759 00:51:02,840 --> 00:51:04,800 … não são para deixar no armário. 760 00:51:18,880 --> 00:51:20,920 - Vais sair? - Já vou! 761 00:52:12,640 --> 00:52:16,520 Amor, podias pedir à Maika para trocar o teu turno, 762 00:52:16,600 --> 00:52:19,920 senão vai ser difícil vermo-nos para a semana. 763 00:52:20,920 --> 00:52:23,720 Não dá, o pai dela está doente. Ela não pode. 764 00:52:30,560 --> 00:52:31,520 Quem é o Daniel? 765 00:52:40,560 --> 00:52:42,400 Estás a cuscar o meu telemóvel? 766 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 Cuscar? Estava na cama. 767 00:52:45,080 --> 00:52:47,000 Não tens o direito. É pessoal. 768 00:52:48,520 --> 00:52:50,600 Sabes que mais? Não importa. 769 00:52:50,680 --> 00:52:53,240 - Toma. - Sim, porque estás a exagerar. 770 00:52:53,320 --> 00:52:55,400 "Exagerar." Mostra-me as mensagens. 771 00:52:57,960 --> 00:52:59,960 Maje! Maje, abre a porta! 772 00:53:01,480 --> 00:53:03,040 ESSA FOTO DEIXOU-ME LOUCO. 773 00:53:03,120 --> 00:53:05,400 Abre a porta e diz-me quem é o Daniel! 774 00:53:05,920 --> 00:53:09,000 Arturo, falamos depois. Vou chegar tarde. 775 00:53:09,080 --> 00:53:12,400 Para pensares noutra mentira? Não quero alguém assim. 776 00:53:12,480 --> 00:53:14,840 Sai e não voltes a entrar na minha casa! 777 00:53:14,920 --> 00:53:16,000 Como? 778 00:53:16,080 --> 00:53:18,040 - A tua casa? - Sim, a minha casa. 779 00:53:18,120 --> 00:53:20,160 Não. A nossa casa, não é? 780 00:53:20,240 --> 00:53:22,320 Foi renovada com o meu dinheiro. 781 00:53:22,400 --> 00:53:24,560 Eu dou tudo o que ganho! 782 00:53:24,640 --> 00:53:27,880 Não tenho direito a nada, mesmo com dois empregos, 783 00:53:27,960 --> 00:53:30,000 e dando tudo o que ganho? 784 00:53:30,080 --> 00:53:32,640 Que direito tens de me mentir na cara? 785 00:53:32,720 --> 00:53:36,080 Para foderes quem quiseres antes e depois do casamento? 786 00:53:36,160 --> 00:53:38,840 O que tinha eu na cabeça quando casei contigo? 787 00:53:50,680 --> 00:53:53,920 Não, acabou. Basta. Ou sais tu, ou saio eu. 788 00:53:54,000 --> 00:53:56,880 Só voltaremos a ver-nos para assinar o divórcio. 789 00:53:56,960 --> 00:53:58,880 Não nos vamos divorciar! 790 00:54:00,160 --> 00:54:02,360 Não me vou embora. 791 00:54:05,440 --> 00:54:08,360 Podes esperar um pouco? Espera! 792 00:54:12,400 --> 00:54:14,360 Enfia o teu apartamento no cu. 793 00:54:24,560 --> 00:54:25,560 DESLIGADO 794 00:54:25,640 --> 00:54:31,840 NÃO AGUENTO MAIS. ODEIO-O. OXALÁ ESTIVESSE MORTO. 795 00:54:32,480 --> 00:54:34,840 DISCUTI COM O ARTURO. ESTOU FARTA. 796 00:54:59,400 --> 00:55:02,400 IMAGINA COMO EU ME SINTO. ESPERO NÃO O VER NA RUA. 797 00:55:04,080 --> 00:55:08,480 ELE BATE-ME, AMOR. 798 00:55:15,520 --> 00:55:17,200 FILHO DA PUTA. 799 00:55:23,880 --> 00:55:28,960 JÁ PENSEI EM MATÁ-LO. 800 00:55:33,960 --> 00:55:35,960 SIM, EU TAMBÉM. 801 00:55:39,640 --> 00:55:41,800 FARIAS ISSO POR MIM? 802 00:55:41,880 --> 00:55:44,440 NÃO QUERO QUE ESTRAGUES A TUA VIDA POR ELE. 803 00:55:44,520 --> 00:55:46,880 PORQUE NÃO O DENUNCIAS? EU APOIAVA-TE. 804 00:56:04,000 --> 00:56:07,760 NÃO GOSTO DE TE VER A CHORAR, FOFINHA. 805 00:56:51,720 --> 00:56:52,840 Então? 806 00:56:52,920 --> 00:56:56,520 Anda cá, fofinha. 807 00:57:03,360 --> 00:57:04,240 Melhor? 808 00:57:04,760 --> 00:57:05,680 Sim. Um pouco. 809 00:57:09,200 --> 00:57:11,920 Queres mais alguma coisa? Um chá? 810 00:57:12,000 --> 00:57:13,200 Não é preciso. 811 00:57:21,440 --> 00:57:22,560 Se continuar assim… 812 00:57:24,520 --> 00:57:26,680 Um dia destes, ele pode… 813 00:57:27,600 --> 00:57:29,960 Nem quero pensar nisso. Tenho medo. 814 00:57:31,400 --> 00:57:32,760 Isso não vai acontecer. 815 00:57:33,840 --> 00:57:37,640 Mas tudo o incomoda e as discussões são cada vez piores. 816 00:57:38,600 --> 00:57:42,680 Não aguento mais. Só me apetece saltar de uma ponte. 817 00:57:42,760 --> 00:57:46,240 - Nem digas isso a brincar. - Mas é verdade, Salva. 818 00:57:47,800 --> 00:57:50,240 - Não aguento mais. - Então, fofinha? 819 00:57:50,760 --> 00:57:51,720 Estou aqui. 820 00:57:52,640 --> 00:57:53,880 Não te vou desiludir. 821 00:57:54,480 --> 00:57:55,320 Nunca. 822 00:57:58,240 --> 00:57:59,440 És o único. 823 00:58:01,520 --> 00:58:04,440 - O único que me compreende. - Anda cá. 824 00:58:23,760 --> 00:58:25,280 Oxalá tivesse sido ele. 825 00:58:28,760 --> 00:58:32,560 Oxalá ele tivesse morrido no acidente em vez dos colegas. 826 00:58:54,760 --> 00:58:56,600 Se eu não tivesse tanto medo… 827 00:58:58,360 --> 00:59:00,960 Juro, acabariam todos os meus problemas. 828 00:59:12,800 --> 00:59:14,200 Ajudas-me? 829 00:59:23,000 --> 00:59:24,400 Farias isso por mim? 830 00:59:26,400 --> 00:59:27,240 Maje… 831 00:59:27,960 --> 00:59:29,040 Por nós. 832 00:59:32,400 --> 00:59:35,520 Sem o Arturo, nada nos impediria de ficarmos juntos. 833 01:00:31,120 --> 01:00:35,880 5 DE JULHO DE 2017 UM MÊS ANTES DO HOMICÍDIO 834 01:01:25,080 --> 01:01:26,440 Cuidado, fofinha. 835 01:01:27,400 --> 01:01:30,240 O que foi? Não é a primeira vez. 836 01:01:30,320 --> 01:01:32,760 Não, não é a primeira vez, mas… 837 01:01:32,840 --> 01:01:35,040 Não falamos há dias. 838 01:01:35,840 --> 01:01:39,000 Sabes que fico nervosa quando não tenho notícias tuas. 839 01:01:39,760 --> 01:01:40,800 Está tudo bem? 840 01:01:41,600 --> 01:01:42,560 Querido? 841 01:01:42,640 --> 01:01:43,920 - Olá. - Olá. 842 01:01:44,600 --> 01:01:48,720 Não te esqueças de que precisas de ir buscar a carne para o churrasco. 843 01:01:48,800 --> 01:01:50,040 Não me esqueço. 844 01:01:50,120 --> 01:01:52,560 - É o churrasco da paróquia. - Certo. 845 01:01:54,400 --> 01:01:57,320 E não te esqueças da cirurgia do 223 em meia hora. 846 01:01:57,400 --> 01:01:59,120 - Está bem. - Isso, insiste. 847 01:01:59,200 --> 01:02:02,560 Ele deixa tudo para depois e esquece-se do que deve fazer. 848 01:02:02,640 --> 01:02:04,120 - Adeus. - Até logo. 849 01:02:06,680 --> 01:02:08,840 Estás ocupado este fim de semana? 850 01:02:09,440 --> 01:02:11,320 Bom, ouviste-a. Porquê? 851 01:02:15,400 --> 01:02:17,720 Porque o Arturo está pior do que nunca. 852 01:02:20,080 --> 01:02:21,280 O que fez ele agora? 853 01:02:22,080 --> 01:02:23,440 Ele bateu-te? 854 01:02:26,280 --> 01:02:27,160 Não. 855 01:02:28,000 --> 01:02:29,160 Ainda não. 856 01:02:31,040 --> 01:02:33,600 Ainda bem que ele vai para Novelda na sexta. 857 01:02:34,280 --> 01:02:35,120 Bom… 858 01:02:36,120 --> 01:02:37,840 Foi por isso que pensei que… 859 01:02:39,160 --> 01:02:40,240 … talvez pudesses… 860 01:02:42,960 --> 01:02:44,800 Eu preciso de carinho. 861 01:02:49,120 --> 01:02:50,960 Não me apetece estar sozinha. 862 01:02:57,720 --> 01:02:59,920 Se queres o teu tolinho contigo, 863 01:03:00,760 --> 01:03:02,040 ele estará contigo. 864 01:03:45,600 --> 01:03:46,680 Gostaste? 865 01:03:48,600 --> 01:03:49,480 Muito. 866 01:03:51,120 --> 01:03:53,560 Fui até ao Céu. A sério. 867 01:03:54,520 --> 01:03:57,520 Contigo, descubro coisas que nem sabia que existiam. 868 01:04:17,400 --> 01:04:19,840 Não consigo parar de olhar para o teu cu. 869 01:04:20,920 --> 01:04:21,840 Então? 870 01:04:29,640 --> 01:04:32,240 Porque lavas os dentes se vamos jantar? 871 01:04:42,480 --> 01:04:43,920 - Como está? - Vamos ver. 872 01:04:46,240 --> 01:04:47,240 Tão bom! O… 873 01:04:48,000 --> 01:04:50,080 - Gosto. - Não gostas de mexilhões. 874 01:04:50,160 --> 01:04:53,000 - Não, eu adoro mexilhões. - Estás sujo aqui. 875 01:04:53,880 --> 01:04:54,720 Meu Deus. 876 01:04:55,480 --> 01:04:56,960 Pelo menos, é original. 877 01:04:58,080 --> 01:04:58,920 Delicioso. 878 01:05:00,280 --> 01:05:02,240 - Não ficou bem. - Bem… 879 01:05:02,760 --> 01:05:04,440 Aprende-se fazendo, não é? 880 01:05:08,200 --> 01:05:10,760 O Arturo quer ir de férias em setembro. 881 01:05:12,160 --> 01:05:14,160 No nosso aniversário de casamento. 882 01:05:15,640 --> 01:05:17,440 Não sei se aguento, Salva. 883 01:05:18,680 --> 01:05:22,120 - Nem brinques com isso. - Ele está cada vez mais violento. 884 01:05:25,080 --> 01:05:26,840 Porque não te divorcias? 885 01:05:26,920 --> 01:05:28,640 Porque não é assim tão fácil. 886 01:05:29,160 --> 01:05:31,000 Já te disse que ele não quer. 887 01:05:35,400 --> 01:05:37,080 Não entendes. 888 01:05:40,440 --> 01:05:42,120 Pensei que me entendias. 889 01:05:42,640 --> 01:05:45,160 Não entendes o que estou a passar. 890 01:05:45,240 --> 01:05:46,080 Entendo. 891 01:05:46,160 --> 01:05:49,280 Não. Achas que gosto de te encontrar às escondidas? 892 01:05:49,360 --> 01:05:51,320 Como se isto fosse errado. 893 01:05:55,480 --> 01:05:57,600 Não. Tu não queres estar comigo. 894 01:05:58,360 --> 01:05:59,560 Claro que quero. 895 01:06:01,080 --> 01:06:02,000 Claro que sim. 896 01:06:10,000 --> 01:06:12,080 Não o queres esquecer? 897 01:06:14,600 --> 01:06:16,520 E ser feliz comigo? 898 01:06:18,800 --> 01:06:19,640 Quero. 899 01:06:20,360 --> 01:06:21,840 Quero ser feliz contigo. 900 01:06:36,800 --> 01:06:37,800 É o 28. 901 01:06:39,960 --> 01:06:42,320 Ele vem buscar o carro às 7h30. 902 01:06:42,400 --> 01:06:44,600 Não está cá ninguém no verão. 903 01:06:49,960 --> 01:06:52,120 Ele costuma estacionar na rua, mas… 904 01:06:53,120 --> 01:06:56,560 … vou inventar uma desculpa para ele o pôr aqui na véspera. 905 01:07:05,040 --> 01:07:07,040 Esta é a chave para entrares. 906 01:07:23,240 --> 01:07:25,160 Espere. Eu ajudo. 907 01:07:26,560 --> 01:07:28,080 Obrigada, Salvador. 908 01:07:28,160 --> 01:07:29,840 De nada, Sra. Pepica. 909 01:07:30,360 --> 01:07:31,560 Pronto. 910 01:07:31,640 --> 01:07:32,840 - Consegues? - Sim. 911 01:07:32,920 --> 01:07:35,240 Levanta. Isso. 912 01:07:35,320 --> 01:07:38,320 As coisas que o teu pai te obriga a fazer… 913 01:07:39,480 --> 01:07:43,080 - Ele não me obriga, avó. - Não obrigo ninguém a fazer nada. 914 01:07:43,160 --> 01:07:46,360 Se obrigasse, estarias a exercitar-te, não deitada aí. 915 01:07:46,440 --> 01:07:49,640 - O médico disse que é importante. - Não está centrada. 916 01:07:49,720 --> 01:07:51,480 - Certo. - Para a direita. 917 01:07:51,560 --> 01:07:53,480 - Já vou. Água. - Para a direita. 918 01:07:54,760 --> 01:07:55,960 Parece-me bem. 919 01:07:57,360 --> 01:07:58,280 Não está. 920 01:07:58,960 --> 01:08:01,520 E deixa o menino em paz. 921 01:08:01,600 --> 01:08:04,680 Sempre a arranjar outros para fazer o teu trabalho. 922 01:08:04,760 --> 01:08:07,920 - Para a direita! - Basta, mãe. 923 01:08:08,720 --> 01:08:10,280 Vejamos. Pronto. 924 01:08:11,600 --> 01:08:12,440 Melhor? 925 01:08:14,240 --> 01:08:19,720 Não te preocupes, filho. Se tiveres planos, eu levo-te. 926 01:08:21,440 --> 01:08:22,440 Pai. 927 01:08:23,040 --> 01:08:26,240 Emprestas-me o carro para ir a Gandía no fim de semana? 928 01:08:28,000 --> 01:08:29,400 Vais com quem? 929 01:08:30,040 --> 01:08:32,520 Os teus amigos não têm idade para conduzir. 930 01:08:32,600 --> 01:08:33,920 Porque queres o carro? 931 01:08:34,800 --> 01:08:37,080 Se eu fizesse tantas perguntas… 932 01:08:37,160 --> 01:08:38,520 Fazias, mãe. 933 01:08:38,600 --> 01:08:40,160 E tu nunca dizias nada. 934 01:08:41,280 --> 01:08:44,560 Mas ele tinha a tua idade quando conheceu a tua mãe. 935 01:08:44,640 --> 01:08:47,000 - A sério? - Sim, éramos novinhos. 936 01:08:47,080 --> 01:08:49,120 Foi a primeira namorada dele. 937 01:08:49,760 --> 01:08:51,960 E a última. Caramba, que loucura! 938 01:08:56,680 --> 01:08:57,720 Pronto, meu. 939 01:08:59,880 --> 01:09:01,760 - Estás a ver? - Não. 940 01:09:01,840 --> 01:09:04,520 Está mesmo à tua frente. Debaixo do teu nariz. 941 01:09:04,600 --> 01:09:06,520 Porra. Vamos. 942 01:09:07,240 --> 01:09:09,720 - Vamos, já chega. - Já chega? 943 01:09:14,240 --> 01:09:16,040 O que foi? Turno da noite? 944 01:09:17,080 --> 01:09:19,320 E o do dia. Estou exausto, meu. 945 01:09:20,000 --> 01:09:21,640 Salva, é aquela rapariga? 946 01:09:24,160 --> 01:09:25,480 Então, é sério? 947 01:09:25,560 --> 01:09:29,000 Não sei, Francesc. Ela está a dar cabo de mim. Olha. 948 01:09:31,720 --> 01:09:32,640 Olha para isto. 949 01:09:33,440 --> 01:09:35,480 Salva, ela podia ser tua filha… 950 01:09:35,560 --> 01:09:38,240 Meu Deus. Olha, ela é incrível. 951 01:09:38,840 --> 01:09:40,920 Ela está a enlouquecer-me, meu. 952 01:09:41,840 --> 01:09:43,840 Vá lá, não gozes com os pobres. 953 01:09:44,360 --> 01:09:47,240 - Não molho o pincel há meses. - Sei como é. 954 01:09:47,320 --> 01:09:48,480 Mas isso acabou. 955 01:09:49,240 --> 01:09:50,120 Não. 956 01:09:50,920 --> 01:09:53,640 E não vais acreditar, mas é sempre ela. 957 01:09:54,160 --> 01:09:56,920 Ela deve ter dormido uma hora hoje. 958 01:09:58,280 --> 01:10:01,280 Voltou do trabalho às 8 horas, 959 01:10:02,080 --> 01:10:04,040 e ligou-me por volta do meio-dia. 960 01:10:04,120 --> 01:10:06,680 Disse: "Passa aqui um instante." 961 01:10:06,760 --> 01:10:09,560 - E já sabes para quê. - Sim. 962 01:10:09,640 --> 01:10:13,720 Um calzone, uma garrafa de vinho… 963 01:10:14,240 --> 01:10:16,240 E que mais? 964 01:10:16,320 --> 01:10:17,240 Já percebi. 965 01:10:18,200 --> 01:10:19,480 Tenho pena da Amparo. 966 01:10:19,560 --> 01:10:23,840 Tens pena da Amparo? Não tens pena de mim? 967 01:10:23,920 --> 01:10:25,360 Sabes o que quero dizer. 968 01:10:25,880 --> 01:10:29,120 Só temos uma vida, homem. Temos de a viver. 969 01:10:29,760 --> 01:10:31,280 Quer dizer… Porra. 970 01:10:31,960 --> 01:10:33,640 Ninguém me vai tirar isto. 971 01:10:33,720 --> 01:10:34,560 Sacana. 972 01:10:34,640 --> 01:10:38,040 Nunca pensei que estaria com uma mulher como ela. 973 01:10:38,120 --> 01:10:41,560 Se me visses com ela, pensarias: "Ele paga-lhe." 974 01:10:41,640 --> 01:10:44,320 - Vá lá, Salva. - "Ele paga-lhe." 975 01:10:45,000 --> 01:10:46,400 Com quem vais ter? 976 01:10:46,480 --> 01:10:50,720 Com o Samuel. Vamos ao cinema. Ele deve vir buscar-me. 977 01:10:50,800 --> 01:10:52,600 - Está bem. - Ótimo. 978 01:10:52,680 --> 01:10:55,360 Achas que os teus amigos vão dar-te uma festa? 979 01:10:55,440 --> 01:10:57,160 - Acho que não… - Vou atender. 980 01:10:57,240 --> 01:10:58,480 Está bem. 981 01:10:58,560 --> 01:10:59,520 Seria bom. 982 01:10:59,600 --> 01:11:02,920 Seria fixe, mas acho que não é para tanto… 983 01:11:04,560 --> 01:11:06,840 - Vais fazer 18 anos. - Sim, mas… 984 01:11:07,400 --> 01:11:08,760 Bom, vocês é que sabem. 985 01:11:11,400 --> 01:11:13,400 Olá. Como estás? 986 01:11:15,000 --> 01:11:17,200 Bem. Tenho saudades tuas. 987 01:11:18,120 --> 01:11:19,160 E eu tuas. 988 01:11:21,120 --> 01:11:24,560 Se estivesses aqui comigo, não sei o que te faria… 989 01:11:24,640 --> 01:11:26,600 A sério? 990 01:11:27,600 --> 01:11:30,120 - Eu sei o que te faria. - Sabes? 991 01:11:30,200 --> 01:11:33,240 Diz-me o que farias com a tua fofinha. 992 01:11:33,320 --> 01:11:36,320 Bom, há algumas coisas que me vêm à mente. 993 01:11:41,440 --> 01:11:42,920 - Ouve… - Sim? 994 01:11:44,240 --> 01:11:48,360 Escolhi o turno da noite no hospital no dia 15. 995 01:11:49,840 --> 01:11:54,040 E, na manhã do dia 16, vou garantir que ele estaciona na garagem. 996 01:11:55,040 --> 01:11:56,200 Então… 997 01:11:57,160 --> 01:12:00,880 … muda o teu estado no WhatsApp quando o fizeres, para eu saber. 998 01:12:05,280 --> 01:12:06,120 Salva? 999 01:12:07,760 --> 01:12:08,640 Sim? 1000 01:12:09,200 --> 01:12:10,560 Sou louca por ti. 1001 01:12:13,520 --> 01:12:14,440 E eu por ti. 1002 01:12:21,000 --> 01:12:24,960 Parabéns a você 1003 01:12:25,040 --> 01:12:28,680 Nesta data querida 1004 01:12:28,760 --> 01:12:31,760 Muitas felicidades… 1005 01:12:31,840 --> 01:12:32,680 Canta. 1006 01:12:32,760 --> 01:12:35,760 Muitos anos de vida 1007 01:14:59,680 --> 01:15:01,680 Vou buscar o carro. 1008 01:15:01,760 --> 01:15:04,560 Podias ter marcado para mais tarde. 1009 01:15:05,400 --> 01:15:08,360 Inventa algo. Não seria a primeira vez. 1010 01:15:08,440 --> 01:15:11,840 Já agora, leste o que te mandei? Diz-me. 1011 01:16:45,120 --> 01:16:46,280 ESTADO: DISPONÍVEL 1012 01:16:49,400 --> 01:16:51,360 DE VOLTA A… 1013 01:16:54,280 --> 01:16:56,800 VEJO-TE ÀS 13 HORAS NA CASA DA MINHA IRMÃ. 1014 01:16:56,880 --> 01:16:59,760 ESTÁ CADA VEZ MAIS PERTO. QUANTO O QUERES? 1015 01:16:59,840 --> 01:17:01,120 MAIS DO QUE TUDO. 1016 01:17:28,920 --> 01:17:29,760 Estás sozinha? 1017 01:17:32,920 --> 01:17:35,600 Disse-te que podias confiar em mim, não disse? 1018 01:17:38,360 --> 01:17:39,200 Queres… 1019 01:17:40,920 --> 01:17:42,120 Queres uma bebida? 1020 01:17:43,400 --> 01:17:44,240 Maje. 1021 01:17:51,720 --> 01:17:52,680 Então? 1022 01:18:00,680 --> 01:18:02,360 Vá lá, fofinha, não chores. 1023 01:18:09,560 --> 01:18:12,960 O Arturo já não é um problema. Pensa nisso, está bem? 1024 01:18:15,040 --> 01:18:18,920 - Foi muito rápido, ele… - Salva, por favor. Não quero saber nada! 1025 01:18:25,320 --> 01:18:28,640 Claro, desculpa. Eu só te queria tranquilizar. 1026 01:18:37,360 --> 01:18:38,840 Vá lá, Maje. 1027 01:19:01,760 --> 01:19:02,600 Bom… 1028 01:19:05,480 --> 01:19:08,040 Os próximos dias vão ser um pouco estranhos. 1029 01:19:10,520 --> 01:19:13,400 Mas sabes que estou aqui para o que precisares. 1030 01:19:14,800 --> 01:19:15,640 Está bem? 1031 01:19:18,080 --> 01:19:21,000 - Dói-me ter de te pedir isto. - O que foi? 1032 01:19:23,560 --> 01:19:26,400 É melhor não sermos vistos juntos por uns tempos. 1033 01:19:27,400 --> 01:19:32,240 Claro. Eu já tinha pensado nisso. É melhor assim. 1034 01:19:32,320 --> 01:19:35,880 Não devíamos ver-nos, nem falar ao telemóvel. 1035 01:19:36,480 --> 01:19:38,080 - Sim. - Entendes, certo? 1036 01:19:41,080 --> 01:19:42,120 Bom, na verdade… 1037 01:19:44,200 --> 01:19:45,080 Não, nada. 1038 01:19:46,200 --> 01:19:47,040 O quê? 1039 01:19:48,760 --> 01:19:49,600 O que foi? 1040 01:19:52,120 --> 01:19:53,160 Nada, eu só… 1041 01:19:54,160 --> 01:19:56,240 O teu Salva já pensou em tudo. 1042 01:19:57,840 --> 01:19:58,680 Olha. 1043 01:20:08,160 --> 01:20:09,000 O que é isto? 1044 01:20:10,120 --> 01:20:13,320 Se precisares de falar ou assim, usa este telemóvel. 1045 01:20:13,400 --> 01:20:14,400 É pré-pago. 1046 01:20:15,640 --> 01:20:17,200 Mas é necessário? 1047 01:20:17,280 --> 01:20:19,520 - Achas que nos vão investigar? - Bom… 1048 01:20:21,600 --> 01:20:22,720 Tu tens um álibi. 1049 01:20:23,960 --> 01:20:26,560 E eu não tenho nenhuma relação com o Arturo. 1050 01:20:27,440 --> 01:20:29,160 Mas todo o cuidado é pouco. 1051 01:20:31,160 --> 01:20:32,000 Não é? 1052 01:20:32,920 --> 01:20:34,880 Salvaste-me a vida, Salva. 1053 01:20:37,560 --> 01:20:38,880 Salvaste-me a vida. 1054 01:20:39,960 --> 01:20:41,640 Nunca te esqueças disso. 1055 01:21:11,960 --> 01:21:12,920 Tenho de ir. 1056 01:21:41,440 --> 01:21:43,160 QUANDO VAMOS JOGAR "BOWLING"? 1057 01:21:43,240 --> 01:21:44,680 GANHAMOS OS DOIS, CLARO. 1058 01:21:44,760 --> 01:21:47,960 MAS ESPERA, AINDA NÃO VISTE AS MINHAS MELHORES JOGADAS. 1059 01:21:48,040 --> 01:21:52,080 ESTA NOITE HÁ FESTA. 1060 01:21:57,920 --> 01:22:00,800 Maje, querida. Soube do teu marido. 1061 01:22:00,880 --> 01:22:02,000 Lamento. 1062 01:22:02,080 --> 01:22:03,920 - Obrigada, Sofía. - Como estás? 1063 01:22:04,000 --> 01:22:06,880 - Podes imaginar. - Se precisares, estou aqui. 1064 01:22:06,960 --> 01:22:08,000 Obrigada. 1065 01:22:22,000 --> 01:22:23,200 Tenho-te ligado. 1066 01:22:24,080 --> 01:22:26,920 Salva, concordámos em afastar-nos por uns tempos. 1067 01:22:27,000 --> 01:22:28,440 Sim, mas eu vejo-te e… 1068 01:22:29,160 --> 01:22:31,480 - Tenho de te tocar. - Salva, por favor. 1069 01:22:33,200 --> 01:22:35,560 Tentei trocar de turno, mas mesmo assim… 1070 01:22:36,600 --> 01:22:39,600 Quando devíamos encontrar-nos, algo acontece. 1071 01:22:39,680 --> 01:22:42,680 A Maika está a dar comigo em doida com o horário. 1072 01:22:42,760 --> 01:22:44,840 Ela é insuportável. É um caos. 1073 01:22:46,800 --> 01:22:49,400 Pensei que a Montse fosse a responsável. 1074 01:22:49,480 --> 01:22:54,000 Quando não é uma, é a outra. Nem querem saber se estou assoberbada. 1075 01:22:54,080 --> 01:22:58,200 Há o apartamento, a herança, e o seguro pediu-me uns documentos 1076 01:22:58,280 --> 01:23:00,000 que eu nem sei onde estão. 1077 01:23:00,080 --> 01:23:02,000 E não tenho tempo, não… 1078 01:23:02,520 --> 01:23:04,520 Sem a pensão, eu… 1079 01:23:04,600 --> 01:23:06,200 É para isso que estou aqui. 1080 01:23:06,840 --> 01:23:08,800 Posso ajudar-te com tudo. 1081 01:23:09,360 --> 01:23:11,640 - Já arranjaram o chão? - Nem pensar. 1082 01:23:11,720 --> 01:23:15,160 Bom, eu trato disso. Com um jeitinho… 1083 01:23:16,800 --> 01:23:18,920 E assim podemos ver-nos. 1084 01:23:22,080 --> 01:23:24,560 Salva, a polícia ainda está a investigar. 1085 01:23:26,040 --> 01:23:26,880 Bom… 1086 01:23:28,200 --> 01:23:31,280 Um colega não pode ir à tua casa ajudar-te com algo? 1087 01:23:35,680 --> 01:23:36,520 Está bem. 1088 01:23:55,360 --> 01:23:58,160 Onde estás? Já acabei o chão. 1089 01:23:58,240 --> 01:24:01,960 - Muito obrigada, Salva. - De nada. 1090 01:24:02,040 --> 01:24:05,040 Verás quando chegares. Fiz um trabalho de categoria. 1091 01:24:06,000 --> 01:24:09,680 E comprei-te umas coisas. O teu frigorífico estava quase vazio. 1092 01:24:10,400 --> 01:24:11,880 Se quiseres que eu fique… 1093 01:24:12,400 --> 01:24:16,120 Não vai dar. Desculpa, amor. Lixaram-me aqui outra vez. 1094 01:24:16,200 --> 01:24:20,280 Ainda estás no apartamento? Preciso de um grande favor. 1095 01:24:20,360 --> 01:24:22,600 Já sabes que o teu desejo é uma ordem. 1096 01:24:23,400 --> 01:24:27,520 Preciso de uns dados para a pensão e não consigo verificar no hospital. 1097 01:24:27,600 --> 01:24:29,440 Podes entrar no meu computador? 1098 01:24:32,560 --> 01:24:34,200 Claro. De que precisas? 1099 01:24:37,840 --> 01:24:39,920 - Maje? - Espera. 1100 01:24:40,000 --> 01:24:41,800 Está bem. Salva, tenho de ir. 1101 01:24:41,880 --> 01:24:46,000 Eu envio-te o que preciso pelo WhatsApp, está bem? Obrigada, amor. 1102 01:25:05,560 --> 01:25:08,600 AMOR EM ROMA 1103 01:25:08,680 --> 01:25:10,760 COMO ESTÁ O TEU ITALIANO? 1104 01:25:10,840 --> 01:25:13,760 NEM PRECISAS DE PASSAPORTE, SÓ DA TUA CINTURINHA. 1105 01:25:40,520 --> 01:25:42,400 SABES QUE É MELHOR ASSIM. 1106 01:25:42,480 --> 01:25:44,720 EU SEI, MAS ISTO NÃO FACILITA. 1107 01:25:44,800 --> 01:25:47,680 É MUITO DIFÍCIL PARA MIM. ESTAVAS LINDA HOJE. 1108 01:25:47,760 --> 01:25:52,120 ESTOU UM CACO. NÃO TE VER ESTÁ A MATAR-ME. NÃO SEI SE CONSIGO AGUENTAR. 1109 01:26:11,760 --> 01:26:13,080 Quem é? 1110 01:26:13,160 --> 01:26:16,120 É o Francesc. O computador dele tem um problema. 1111 01:26:27,520 --> 01:26:28,360 Estou? 1112 01:26:28,880 --> 01:26:29,720 Salva? 1113 01:26:30,320 --> 01:26:32,160 Olá, como estás? O que foi? 1114 01:26:36,880 --> 01:26:38,320 O que ia dizer? 1115 01:26:40,400 --> 01:26:43,480 Por favor, não estou bem. 1116 01:26:44,240 --> 01:26:47,960 Preciso que me digas o que aconteceu. Pensei que estavas bem. 1117 01:26:48,040 --> 01:26:50,680 Não sei, eu… 1118 01:26:51,360 --> 01:26:54,000 Não sei se disse a coisa errada ou… 1119 01:26:54,760 --> 01:26:55,680 Sim, mas… 1120 01:26:56,920 --> 01:26:57,840 Não, é que… 1121 01:26:58,840 --> 01:27:00,520 … ocorreu-me que… 1122 01:27:00,600 --> 01:27:02,960 É verdade, a tua mãe tem razão. 1123 01:27:03,600 --> 01:27:06,400 Tens de te desapegar da tua casa. 1124 01:27:08,440 --> 01:27:12,480 E percebi que, de certa forma, também terás de te desapegar de mim, 1125 01:27:12,560 --> 01:27:15,520 porque eu vou lembrar-te disto sempre que me vires. 1126 01:27:15,600 --> 01:27:17,040 Nem pensar! Nunca. 1127 01:27:17,120 --> 01:27:21,280 Já te disse que eu… Eu apaguei isso. Nunca pensei nisso. 1128 01:27:21,960 --> 01:27:25,160 Eu prometi que não faria essa relação, e não fiz. 1129 01:27:25,760 --> 01:27:28,280 Tu é que me fazes lembrar disso, porque… 1130 01:27:28,360 --> 01:27:30,480 - Certo. - Eu nunca penso nisso. 1131 01:27:30,560 --> 01:27:34,120 - Nunca. - Bom, isso deixa-me muito triste. 1132 01:27:34,800 --> 01:27:36,200 Muito triste. 1133 01:27:37,000 --> 01:27:39,600 Sim, mas está tudo na tua cabeça. 1134 01:27:40,440 --> 01:27:43,800 Não tentes adivinhar o que estou a pensar. Vais errar. 1135 01:27:46,200 --> 01:27:48,040 Há dias, liguei para a polícia. 1136 01:27:48,120 --> 01:27:49,240 O quê? 1137 01:27:49,320 --> 01:27:50,800 Ao meu amigo. 1138 01:27:52,000 --> 01:27:55,560 Credo, Salva! Não faças nenhuma loucura. 1139 01:27:55,640 --> 01:27:58,880 Não, liguei ao meu amigo. Não vou fazer nada. 1140 01:27:59,400 --> 01:28:01,200 E eu perguntei-lhe… 1141 01:28:01,280 --> 01:28:04,520 "Então? Podes ver uma coisa por mim?" 1142 01:28:04,600 --> 01:28:07,360 E ele fê-lo. Ele viu. 1143 01:28:08,600 --> 01:28:10,440 Falaste-lhes do Andrés? 1144 01:28:11,600 --> 01:28:14,160 Claro que lhes falei do Andrés. 1145 01:28:24,320 --> 01:28:27,320 Bom, há outra pessoa. Não sei quem é. 1146 01:28:28,120 --> 01:28:30,960 Um tal de Daniel. Não me lembro do apelido. 1147 01:28:31,880 --> 01:28:34,080 Sim, é… 1148 01:28:34,160 --> 01:28:37,600 Eu também lhes falei dele. O publicitário. Lembras-te dele? 1149 01:28:38,200 --> 01:28:40,320 Disseram-me que vais viajar com ele. 1150 01:28:42,680 --> 01:28:43,640 Para Itália. 1151 01:28:44,400 --> 01:28:46,640 - Sim, mas com outras pessoas. - Certo. 1152 01:28:49,960 --> 01:28:53,960 Seja como for, fiquei muito triste com isso porque… 1153 01:28:55,200 --> 01:28:58,520 Mas espera. Eles estão a investigar-me? 1154 01:28:59,840 --> 01:29:02,000 A ti ou a ele. Porque eles sabem. 1155 01:29:02,080 --> 01:29:03,440 Merda. 1156 01:29:03,520 --> 01:29:04,360 Eles sabem. 1157 01:29:05,320 --> 01:29:07,480 Ouve, podemos… 1158 01:29:08,920 --> 01:29:11,640 Meu Deus, Salva! Podemos encontrar-nos ou não? 1159 01:29:11,720 --> 01:29:13,520 Se não te faço feliz, diz-me. 1160 01:29:13,600 --> 01:29:14,440 Olha… 1161 01:29:15,240 --> 01:29:17,400 Como é que eu… Não, está bem? 1162 01:29:17,480 --> 01:29:19,800 - Está bem. - Isso é outra coisa. 1163 01:29:19,880 --> 01:29:23,560 Salva, pensei que me iriam excluir, mas estão a investigar-me! 1164 01:29:23,640 --> 01:29:24,600 Ou a ele. 1165 01:29:25,120 --> 01:29:27,720 E se lhes disseste que andavas com ele, bom… 1166 01:29:28,320 --> 01:29:29,400 Eles investigam… 1167 01:29:29,480 --> 01:29:32,080 - Têm o meu telemóvel sob escuta? - Não sei. 1168 01:29:33,120 --> 01:29:38,440 Mas eles sabem da vossa viagem para Itália, isso é certo. 1169 01:29:38,520 --> 01:29:40,360 Ele só disse que é para Itália. 1170 01:29:42,080 --> 01:29:44,960 Exatamente quando disseste que ias para Novelda. 1171 01:29:45,640 --> 01:29:50,560 - Eu disse-te que havia coisas que eu não… - Sim, mas é difícil para mim. 1172 01:29:51,960 --> 01:29:52,840 Está bem. 1173 01:29:54,560 --> 01:29:57,360 Então, eu digo-te. Se queres sofrer, eu digo-te. 1174 01:29:57,880 --> 01:30:02,440 Mas tal como fazes o que queres, e continuas em casa com o teu filho, 1175 01:30:03,160 --> 01:30:04,280 eu não… 1176 01:30:04,800 --> 01:30:08,520 Eu não vou ficar sozinha, sem conhecer ninguém. 1177 01:30:08,600 --> 01:30:09,920 Este tem um filho. 1178 01:30:10,000 --> 01:30:12,240 Sim, era isso que te queria perguntar. 1179 01:30:13,720 --> 01:30:17,520 Onde me vês nesta história? 1180 01:30:18,320 --> 01:30:19,640 Podemos encontrar-nos? 1181 01:30:20,640 --> 01:30:21,480 Sim. 1182 01:30:22,240 --> 01:30:24,080 No Esquina de Los Pinchos. 1183 01:30:25,400 --> 01:30:27,720 - Dá-me meia hora. - Está bem. 1184 01:30:27,800 --> 01:30:30,760 - Estou aí às 11 horas. - Vamos falar. 1185 01:30:31,400 --> 01:30:33,320 - Até logo. - Está bem. 1186 01:30:33,400 --> 01:30:34,320 Até logo. 1187 01:30:35,760 --> 01:30:37,800 Esquina de Los Pinchos? Onde é? 1188 01:30:37,880 --> 01:30:40,200 - Um bar em Patraix. - Chegamos a tempo? 1189 01:30:40,280 --> 01:30:41,560 Se nos despacharmos. 1190 01:30:41,640 --> 01:30:43,440 - Então, vamos. - Vamos, malta. 1191 01:30:44,120 --> 01:30:45,080 - Turri. - Sim? 1192 01:30:45,160 --> 01:30:46,040 Uma coisa. 1193 01:30:46,760 --> 01:30:49,920 O que é que ele disse sobre o amigo polícia? 1194 01:30:50,000 --> 01:30:52,360 - Não olhes para mim. - Alguém falou? 1195 01:30:52,440 --> 01:30:54,240 Eva, vá lá! Isso é um insulto. 1196 01:30:54,320 --> 01:30:56,480 Vê quem acedeu às gravações. 1197 01:30:56,560 --> 01:30:59,480 Só nós temos acesso. A nossa boca é um túmulo. 1198 01:31:00,080 --> 01:31:02,080 Não baixes a guarda. 1199 01:31:02,160 --> 01:31:05,640 Faz-me um favor, descobre com quem esse Salvador falou. 1200 01:31:05,720 --> 01:31:06,680 Vamos lá, malta. 1201 01:31:21,440 --> 01:31:22,560 Turri, fala. 1202 01:31:22,640 --> 01:31:26,080 Eva, temos os registos telefónicos desse tal Salva. 1203 01:31:26,680 --> 01:31:29,520 Chamadas para a mulher para o filho e para a mãe. 1204 01:31:29,600 --> 01:31:34,120 Até agora, nada de invulgar. Mas há um número que aparece muito. 1205 01:31:34,200 --> 01:31:37,520 Chamadas mais longas para um telemóvel pré-pago. 1206 01:31:38,720 --> 01:31:41,320 E quem usa um pré-pago hoje em dia? 1207 01:31:41,400 --> 01:31:43,760 Traficantes de droga, terroristas… 1208 01:31:43,840 --> 01:31:44,840 E assassinos. 1209 01:31:45,480 --> 01:31:46,600 Palavras tuas. 1210 01:31:46,680 --> 01:31:48,400 - Bom trabalho. - Chefe. 1211 01:31:49,400 --> 01:31:50,240 Tenho de ir. 1212 01:31:51,360 --> 01:31:53,680 - O que foi? - Estou a ver a Maje. 1213 01:31:54,520 --> 01:31:55,640 Sim, estou a vê-la. 1214 01:31:56,800 --> 01:31:58,880 - Vem aí alguém. - Como é que ele é? 1215 01:31:58,960 --> 01:32:02,120 Um gordinho de meia-idade. 1216 01:32:03,480 --> 01:32:04,960 Eu não o comia. 1217 01:32:05,560 --> 01:32:08,160 Certo. É mesmo ele? Não estás enganado? 1218 01:32:08,240 --> 01:32:11,320 - Queres que entre? - Ainda não temos autorização. 1219 01:32:11,960 --> 01:32:13,160 Só fotos, por agora. 1220 01:32:13,960 --> 01:32:14,920 Muito bem. 1221 01:32:23,800 --> 01:32:25,560 Está na página cinco. 1222 01:32:30,320 --> 01:32:31,880 Não faz o meu género. 1223 01:32:31,960 --> 01:32:35,000 Nem da suspeita, mas eles têm uma relação. 1224 01:32:35,080 --> 01:32:36,760 Vê a transcrição da chamada. 1225 01:32:36,840 --> 01:32:37,840 Esta parte. 1226 01:32:38,840 --> 01:32:41,080 SALVA: SE NÃO TE FAÇO FELIZ, DIZ-ME. 1227 01:32:42,120 --> 01:32:44,720 Está no limite. Precisamos de algo explícito. 1228 01:32:44,800 --> 01:32:46,840 Precisamos destes telemóveis. 1229 01:32:46,920 --> 01:32:48,840 Estamos perto. A sério. 1230 01:32:51,960 --> 01:32:55,720 Avança com os telemóveis e traz-me um bom presente de Natal. 1231 01:33:02,280 --> 01:33:03,240 Gostas? 1232 01:33:03,920 --> 01:33:05,200 É perfeito. 1233 01:33:06,120 --> 01:33:07,960 Tudo é perfeito contigo. 1234 01:33:08,040 --> 01:33:10,160 Temos o suficiente para a entrada? 1235 01:33:10,240 --> 01:33:14,200 Não se preocupem. A construtora oferece bons termos. 1236 01:33:14,920 --> 01:33:18,640 Seria necessário um depósito inicial de dez mil euros. 1237 01:33:19,160 --> 01:33:20,920 E depois financiamos… 1238 01:33:55,240 --> 01:33:56,120 Estou? 1239 01:33:56,200 --> 01:33:59,520 Olá. Só queria dizer-te que a casa de banho já funciona. 1240 01:33:59,600 --> 01:34:01,720 - É o pré-pago. - Tu fazes tudo. 1241 01:34:02,800 --> 01:34:04,240 Estava a pingar imenso. 1242 01:34:05,440 --> 01:34:06,880 Eu é que estou a pingar. 1243 01:34:06,960 --> 01:34:11,440 Fofinha, não digas isso. Sabes que vou ficar excitado. 1244 01:34:11,520 --> 01:34:15,440 Há tipos que fodem o dia todo e não são tão bons como tu. 1245 01:34:16,000 --> 01:34:17,360 É pornografia da boa. 1246 01:34:17,880 --> 01:34:19,640 A minha imaginação é fértil. 1247 01:34:19,720 --> 01:34:22,840 - Esta rapariga é muito esperta. - Sim, deve ser isso. 1248 01:34:22,920 --> 01:34:25,240 O tipo está envolvido, seja como for. 1249 01:34:26,080 --> 01:34:29,200 Pelo que vimos, parece só um capacho. 1250 01:34:30,400 --> 01:34:34,840 Por isso mesmo. Ele nunca teve tanta sorte na vida. 1251 01:34:35,360 --> 01:34:37,760 Olha. É o Víctor, o irmão da vítima. 1252 01:34:39,240 --> 01:34:40,080 Víctor? 1253 01:34:40,600 --> 01:34:44,960 Bom, quer dizer… Deve ter havido algum progresso na investigação, não? 1254 01:34:45,040 --> 01:34:47,680 Algo para nos dar esperança? 1255 01:34:47,760 --> 01:34:50,000 Sobretudo para os meus pais. 1256 01:34:50,080 --> 01:34:51,640 Certo. A questão é que… 1257 01:34:52,400 --> 01:34:56,360 Não quero precipitar-me. mas também não vos quero mentir. 1258 01:34:56,920 --> 01:34:59,680 Estamos muito perto de apanhar o tipo. 1259 01:34:59,760 --> 01:35:00,920 Está bem. 1260 01:35:01,000 --> 01:35:03,440 - Mas mantenham isto em segredo. - Claro. 1261 01:35:04,040 --> 01:35:06,240 Só a família mais próxima pode saber. 1262 01:35:06,320 --> 01:35:08,800 Isto é muito importante, está bem, Victor? 1263 01:35:09,480 --> 01:35:10,880 Claro. Entendido. 1264 01:35:10,960 --> 01:35:11,840 Ótimo. 1265 01:35:11,920 --> 01:35:14,920 Nem uma palavra. E, se precisar, estamos aqui. 1266 01:35:15,000 --> 01:35:17,000 Muita força, Victor. 1267 01:35:17,080 --> 01:35:20,160 Muito obrigado, a sério. Significa muito para nós. 1268 01:35:20,240 --> 01:35:22,880 Claro. Obrigada. Adeus. 1269 01:35:24,360 --> 01:35:27,920 - Achas que ele lhe dirá? - Claro, foi por isso que o fiz. 1270 01:35:28,000 --> 01:35:31,840 Vamos ver se com medo a viúva deixa de se armar em santa. 1271 01:35:38,440 --> 01:35:40,280 - Olá. - Queres uma bebida? 1272 01:35:40,360 --> 01:35:42,200 - Água? - Não, obrigada. 1273 01:35:47,800 --> 01:35:50,080 - O que foi? - Como estão? 1274 01:35:54,480 --> 01:35:58,120 Bom, sabem que ainda tenho dois empregos, 1275 01:35:58,800 --> 01:36:02,000 mas estou com dificuldades para sobreviver sozinha, 1276 01:36:02,080 --> 01:36:07,640 e preciso que comecemos a definir como dividir o apartamento que comprámos. 1277 01:36:07,720 --> 01:36:12,280 O nosso filho foi morto há quatro meses e nem respeitaste o luto. 1278 01:36:12,360 --> 01:36:13,240 Pai. 1279 01:36:15,360 --> 01:36:17,680 Ele também era meu marido, lembram-se? 1280 01:36:17,760 --> 01:36:21,280 Só podemos vender o apartamento após resolverem o caso. 1281 01:36:22,800 --> 01:36:26,480 Mas isso pode demorar uma eternidade. A polícia parece perdida. 1282 01:36:26,560 --> 01:36:27,640 Nem por isso. 1283 01:36:28,160 --> 01:36:30,600 A inspetora disse que já sabem quem foi. 1284 01:36:34,520 --> 01:36:35,360 A sério? 1285 01:36:37,360 --> 01:36:39,240 Porque não me disseram? 1286 01:36:40,760 --> 01:36:42,520 O que é que isso importa? 1287 01:36:44,200 --> 01:36:45,200 É estranho, não? 1288 01:36:46,040 --> 01:36:48,920 Sou a viúva dele, e com tudo o que estou a lidar… 1289 01:36:49,000 --> 01:36:52,920 O que importa é que o cabrão que matou o meu irmão vai pagar. 1290 01:36:58,640 --> 01:36:59,560 Porra, Salva. 1291 01:36:59,640 --> 01:37:02,120 Olá, não posso atender agora. 1292 01:37:02,200 --> 01:37:06,000 María Jesús, aonde vais? Não ficas para almoçar? 1293 01:37:06,800 --> 01:37:08,280 Vou fazer coelho assado. 1294 01:37:10,560 --> 01:37:11,400 Anda! 1295 01:37:18,920 --> 01:37:20,040 O Arturo… 1296 01:37:23,640 --> 01:37:24,880 O que lhe aconteceu… 1297 01:37:29,200 --> 01:37:31,400 Foi um colega do hospital. 1298 01:37:35,160 --> 01:37:37,400 Um tipo obcecado por mim. 1299 01:37:38,520 --> 01:37:41,120 Mas eu não sabia, mãe. Juro. 1300 01:37:41,200 --> 01:37:42,560 Juro que não sabia. 1301 01:37:47,400 --> 01:37:48,920 Estou aterrorizada. 1302 01:37:51,160 --> 01:37:52,040 Porquê? 1303 01:37:53,480 --> 01:37:55,200 - Por ti? - Não. 1304 01:37:55,880 --> 01:37:57,160 Ele nunca… Não. 1305 01:38:00,520 --> 01:38:04,320 Não sei, talvez… Não sei o que fazer, mãe. Eu… 1306 01:38:09,600 --> 01:38:10,440 Filha. 1307 01:38:11,560 --> 01:38:13,280 O que está feito, feito está. 1308 01:38:14,120 --> 01:38:16,520 Nada pode trazer o Arturo de volta. 1309 01:38:18,560 --> 01:38:22,160 E não nos compete julgar seja o que for. 1310 01:38:23,160 --> 01:38:24,000 Está bem? 1311 01:38:27,040 --> 01:38:30,600 Nosso Senhor vê e ouve tudo. 1312 01:38:32,040 --> 01:38:34,760 E assim fará no Juízo Final. 1313 01:38:36,040 --> 01:38:38,440 E assim fará no Reino dos Céus. 1314 01:38:43,680 --> 01:38:44,960 Salva? Estou? 1315 01:38:45,040 --> 01:38:47,080 Olá. Já voltaste? 1316 01:38:47,160 --> 01:38:50,640 Ouve, falei com o irmão do Arturo. 1317 01:38:50,720 --> 01:38:52,600 - Sobre a herança. - Sim? 1318 01:38:52,680 --> 01:38:55,360 E ele disse que a investigação terminou, 1319 01:38:55,440 --> 01:38:57,920 que já sabem quem foi. 1320 01:38:58,000 --> 01:39:02,240 Podes imaginar, o meu coração palpitou, eu não acreditei, 1321 01:39:02,320 --> 01:39:06,960 e perguntei: "A sério?" E ele disse: "Sim, já acabou." 1322 01:39:08,160 --> 01:39:11,800 Certo. Ótimo. Assim recebes o dinheiro do seguro. 1323 01:39:12,880 --> 01:39:17,320 Sim, mas, Salva, aquilo assustou-me. 1324 01:39:18,800 --> 01:39:22,960 Se estás preocupada comigo, não fiques, está bem? 1325 01:39:23,800 --> 01:39:29,080 Talvez eles tenham alguém ou um suspeito que já cometeu outro crime 1326 01:39:29,600 --> 01:39:32,920 e estejam a reunir informação para o acusar. 1327 01:39:33,000 --> 01:39:35,400 Sim, foi o que pensei. 1328 01:39:36,040 --> 01:39:40,960 Teriam de estar a investigar-me, e não estão, certo? 1329 01:39:41,520 --> 01:39:42,480 Como sabes? 1330 01:39:43,360 --> 01:39:47,720 Primeiro, teriam de me deter e de perguntar 1331 01:39:47,800 --> 01:39:50,480 se eu tenho antecedentes ou não, 1332 01:39:50,560 --> 01:39:53,240 se tenho um álibi ou não, se tenho… 1333 01:39:54,200 --> 01:39:57,000 Qualquer coisa assim, eles teriam de descobrir. 1334 01:39:57,080 --> 01:39:58,880 Então, posso ficar tranquila? 1335 01:39:59,600 --> 01:40:03,040 Sim. Podes ficar tranquila, está bem? 1336 01:40:04,000 --> 01:40:05,640 Não te preocupes. A sério. 1337 01:40:08,600 --> 01:40:09,800 Eu confio em ti. 1338 01:40:11,600 --> 01:40:12,920 Está bem. Então… 1339 01:40:13,920 --> 01:40:16,920 … agora, o melhor para ti é… 1340 01:40:17,760 --> 01:40:20,200 … ter estabilidade. 1341 01:40:21,600 --> 01:40:24,280 E, pelo que me disseste, 1342 01:40:25,680 --> 01:40:27,480 podes ter isso com o Daniel. 1343 01:40:28,440 --> 01:40:29,280 Está bem? 1344 01:40:34,360 --> 01:40:35,360 Estás aí? 1345 01:40:36,000 --> 01:40:37,440 Sim. Está bem. 1346 01:40:39,160 --> 01:40:40,000 Está bem. 1347 01:40:42,560 --> 01:40:46,680 Então, não penses mais nisso 1348 01:40:48,280 --> 01:40:50,760 e passa o fim de ano com ele. 1349 01:40:52,520 --> 01:40:54,560 Sinceramente, é que… 1350 01:40:56,160 --> 01:40:58,000 É difícil expressar-me. 1351 01:40:58,520 --> 01:40:59,360 Eu sei. 1352 01:40:59,440 --> 01:41:01,800 É que… Eu amo-te. 1353 01:41:02,400 --> 01:41:04,760 E estou sempre a pensar em ti, 1354 01:41:04,840 --> 01:41:08,320 mesmo que não esteja a pensar sobre algo em particular. 1355 01:41:08,880 --> 01:41:09,720 Eu sei. 1356 01:41:16,720 --> 01:41:20,400 Se der, falamos para a semana. Está bem? 1357 01:41:21,360 --> 01:41:22,920 Na manhã do dia 2? 1358 01:41:23,440 --> 01:41:25,920 Está bem. Tens de ir às Teresianas? 1359 01:41:26,000 --> 01:41:26,840 Sim. 1360 01:41:26,920 --> 01:41:28,960 Está bem. Almoçamos lá. 1361 01:41:29,040 --> 01:41:32,040 Está bem. Às 10h30, no parque de estacionamento. 1362 01:41:32,800 --> 01:41:34,280 Está bem, perfeito. 1363 01:41:34,360 --> 01:41:38,320 E falamos com calma. E desejaremos um feliz Ano Novo. 1364 01:41:38,920 --> 01:41:40,080 Sim, sem dúvida. 1365 01:41:43,640 --> 01:41:46,160 O mais estranho é que resolvemos os casos. 1366 01:41:47,040 --> 01:41:48,840 Trabalhamos com más condições. 1367 01:41:49,760 --> 01:41:51,280 Se pusermos isto em cima, 1368 01:41:52,400 --> 01:41:53,600 vai gravá-los. 1369 01:41:53,680 --> 01:41:58,000 Ouve, esses guardanapos de merda, que não limpam nem secam, nem nada, 1370 01:41:58,080 --> 01:41:59,720 vão fazer-nos um favor. 1371 01:42:11,920 --> 01:42:12,840 Como estás? 1372 01:42:13,520 --> 01:42:14,360 Bom… 1373 01:42:15,120 --> 01:42:17,560 Não te preocupes. Não vai acontecer nada. 1374 01:42:18,120 --> 01:42:20,480 Para de dizer isso. Estás a assustar-me. 1375 01:42:25,160 --> 01:42:26,160 Obrigado. 1376 01:42:30,920 --> 01:42:32,120 Feliz Ano Novo. 1377 01:42:32,200 --> 01:42:33,120 Feliz Ano Novo. 1378 01:42:37,560 --> 01:42:38,680 Tenho uma dúvida. 1379 01:42:40,920 --> 01:42:41,800 A chave. 1380 01:42:44,000 --> 01:42:45,160 Onde está a chave? 1381 01:42:49,880 --> 01:42:51,880 Ninguém deixa aquela porta aberta. 1382 01:42:53,080 --> 01:42:54,760 A porta fecha-se sozinha. 1383 01:42:58,280 --> 01:42:59,640 O que estás a dizer? 1384 01:42:59,720 --> 01:43:00,760 Mil euros! 1385 01:43:00,840 --> 01:43:02,600 - Não faças isso. - Por favor. 1386 01:43:02,680 --> 01:43:04,400 Está bem? Aqui não. 1387 01:43:04,480 --> 01:43:06,080 Ouve… 1388 01:43:07,840 --> 01:43:09,360 Queria dizer que, se… 1389 01:43:12,040 --> 01:43:14,600 Tu não sabes nada de nada. 1390 01:43:16,000 --> 01:43:19,200 Não vai acontecer nada, mas se acontecer… 1391 01:43:20,720 --> 01:43:21,640 Tu levaste-a. 1392 01:43:22,640 --> 01:43:24,480 Sim, desapareceu. É isso. 1393 01:43:28,880 --> 01:43:30,200 Mas eu não disse isso. 1394 01:43:30,280 --> 01:43:34,240 Não importa. Digas o que disseres, nada te vai acontecer. 1395 01:43:37,440 --> 01:43:38,480 Está bem. 1396 01:43:47,080 --> 01:43:48,000 E tu? 1397 01:43:50,080 --> 01:43:51,520 Vais conseguir safar-te? 1398 01:43:52,800 --> 01:43:53,640 Quer dizer… 1399 01:43:58,480 --> 01:44:00,160 Sabes como te safar? 1400 01:44:01,120 --> 01:44:02,240 Sim. 1401 01:44:07,360 --> 01:44:09,160 Isto não fazia parte do plano. 1402 01:44:12,680 --> 01:44:14,240 Eu sei. 1403 01:44:23,360 --> 01:44:27,720 A gravação não é tão nítida como gostaríamos, mas é inteligível. 1404 01:44:28,240 --> 01:44:32,960 Temos provas mais do que suficientes para deter a María Jesús e o Salvador. 1405 01:44:33,040 --> 01:44:35,720 Amanhã de manhã, estaremos nas casas deles 1406 01:44:35,800 --> 01:44:37,720 e, quando saírem para trabalhar… 1407 01:44:37,800 --> 01:44:40,640 Informa a imprensa. Quero tudo documentado. 1408 01:44:41,240 --> 01:44:42,480 Com todo o respeito, 1409 01:44:43,560 --> 01:44:47,320 prefiro não criar um circo mediático, se puder evitar. 1410 01:44:47,960 --> 01:44:49,600 Estou a falar dos nossos, 1411 01:44:49,680 --> 01:44:52,680 dos nossos colegas da polícia, não dos tabloides. 1412 01:44:52,760 --> 01:44:53,840 Mesmo assim. 1413 01:44:54,360 --> 01:44:57,760 É desnecessário. As pessoas passam-se quando veem câmaras. 1414 01:44:57,840 --> 01:45:00,560 Bom, se não queres causar problemas, 1415 01:45:00,640 --> 01:45:04,520 faz o que te digo e dá-me imagens dos dois pombinhos algemados. 1416 01:45:07,240 --> 01:45:09,440 A mota está aqui, mas o carro não. 1417 01:45:09,520 --> 01:45:13,240 - De certeza que não te viram no café? - Impossível. 1418 01:45:13,320 --> 01:45:16,360 Está bem. Toma, tu conduzes. Vamos. 1419 01:45:20,760 --> 01:45:24,480 Turri, a localização da última chamada do Salva, agora. 1420 01:45:30,760 --> 01:45:32,920 A mãe dele está na UCI. 1421 01:45:33,000 --> 01:45:35,880 - Vamos ser discretos, está bem? - Sim, chefe. 1422 01:45:35,960 --> 01:45:38,040 Esta trapalhada é dele, não dela. 1423 01:45:59,800 --> 01:46:03,120 Coitadinha. Quem vai cuidar dela agora? 1424 01:46:05,000 --> 01:46:08,200 Será que alguém do departamento o avisou? 1425 01:46:08,280 --> 01:46:10,720 Não, isso é impossível. 1426 01:46:11,360 --> 01:46:13,040 - Ele tem de estar aí. - Bom… 1427 01:46:13,840 --> 01:46:14,880 As escadas. 1428 01:46:16,000 --> 01:46:18,360 Pois, mas não está. 1429 01:46:18,440 --> 01:46:20,680 - Impossível. - Queres vir procurá-lo? 1430 01:46:20,760 --> 01:46:22,360 Ele não está aqui. 1431 01:46:23,280 --> 01:46:27,320 - É impossível. - Verifica o telemóvel do Salva outra vez. 1432 01:46:28,160 --> 01:46:31,280 Chamadas feitas e recebidas nas últimas 24 horas. 1433 01:46:31,360 --> 01:46:34,840 Sei o que estás a pensar, mas localizámos todos os números. 1434 01:46:34,920 --> 01:46:38,840 Foram todos identificados. O sinal vem do hospital. 1435 01:46:38,920 --> 01:46:40,280 Ele está no edifício. 1436 01:46:44,760 --> 01:46:45,600 Nada. 1437 01:46:55,200 --> 01:46:56,040 Um café? 1438 01:46:56,760 --> 01:46:57,600 Pode ser. 1439 01:47:06,120 --> 01:47:08,560 Um macchiato e um café gelado, por favor. 1440 01:47:28,040 --> 01:47:29,800 - Salvador Rodrigo? - Sim. 1441 01:47:30,480 --> 01:47:33,040 - Eva Torres, Polícia Nacional. - Certo. 1442 01:47:34,480 --> 01:47:35,880 Venha connosco. 1443 01:47:49,440 --> 01:47:52,200 Salvador Rodrigo, está detido. 1444 01:47:54,040 --> 01:47:57,240 - Tem o direito de permanecer… - Sei os meus direitos. 1445 01:47:57,320 --> 01:48:01,160 Mas vai ouvir na mesma. Tem o direito de permanecer em silêncio. 1446 01:48:01,240 --> 01:48:05,080 Tudo o que disser pode e será usado contra si em tribunal. 1447 01:48:05,160 --> 01:48:07,040 Tem direito a um advogado. 1448 01:48:07,120 --> 01:48:10,160 Se não puder pagar a um, o tribunal nomeará um… 1449 01:48:27,040 --> 01:48:29,560 Come no escritório e diz-me como está. 1450 01:48:30,120 --> 01:48:31,120 Uma delícia. 1451 01:48:31,200 --> 01:48:34,000 Bom, a minha mãe arrasa. Eu tento. 1452 01:48:34,080 --> 01:48:35,640 Aquela mulher é uma santa! 1453 01:48:41,160 --> 01:48:42,720 - Sushi, então? - Sim! 1454 01:48:42,800 --> 01:48:45,080 - Eu reservo quando sair. - Ligas? 1455 01:48:45,160 --> 01:48:47,240 - Vou trabalhar. - Não te preocupes. 1456 01:48:48,520 --> 01:48:50,240 - Tem um bom dia. - Tu também. 1457 01:49:05,360 --> 01:49:06,760 Bom dia, María Jesús. 1458 01:49:07,480 --> 01:49:09,040 Eva, o que é isto? 1459 01:49:09,120 --> 01:49:11,120 Preciso que venhas à esquadra. 1460 01:49:11,920 --> 01:49:13,640 - Eva, por favor. - O que foi? 1461 01:49:13,720 --> 01:49:14,960 Para trás, por favor. 1462 01:49:15,960 --> 01:49:19,600 - Alguém que lhe explique. Levem-no. - Explicar-me o quê? 1463 01:49:19,680 --> 01:49:22,800 - Levem-no. - Tem o direito de permanecer em silêncio. 1464 01:49:22,880 --> 01:49:26,240 Tudo o que disser pode e será usado contra si em tribunal. 1465 01:49:26,320 --> 01:49:29,400 Tem direito a um advogado. Se não puder pagar um… 1466 01:49:55,040 --> 01:49:57,720 Quero falar com o meu advogado. 1467 01:49:58,280 --> 01:50:01,920 Lamento, Salvador, mas solicitámos uma detenção incomunicável. 1468 01:50:03,320 --> 01:50:05,080 Olha, Eva. É Eva, certo? 1469 01:50:06,280 --> 01:50:07,800 Não têm nada contra mim! 1470 01:50:07,880 --> 01:50:12,000 - Antes de me obrigarem a confessar… - Vou fingir que não ouvi isso. 1471 01:50:12,520 --> 01:50:13,800 Endireita-te. 1472 01:50:16,560 --> 01:50:17,800 Endireita-te. 1473 01:50:23,720 --> 01:50:25,920 Mas, Eva, isto tem de ser um erro. 1474 01:50:26,440 --> 01:50:29,960 Avisaram a minha família? Quando a minha mãe souber… 1475 01:50:31,000 --> 01:50:34,520 Não podem fazer isto às pessoas de Novelda. Isto é grave. 1476 01:50:34,600 --> 01:50:37,440 - E com o assassino do Arturo a monte… - Maje. 1477 01:50:38,160 --> 01:50:41,880 A tua atuação como viúva enlutada funcionou com os teus amantes, 1478 01:50:41,960 --> 01:50:43,720 mas, comigo, podes esquecer. 1479 01:50:44,440 --> 01:50:48,520 É a tua oportunidade de dizeres a verdade. Se fosse a ti, aproveitava. 1480 01:50:49,160 --> 01:50:50,800 Deixemo-nos de rodeios. 1481 01:50:51,600 --> 01:50:55,680 Tu e a María Jesús Moreno conspiraram para matar o Arturo Ferrer? 1482 01:50:56,800 --> 01:50:58,600 Só respondo perante o juiz. 1483 01:50:58,680 --> 01:51:00,000 Não. 1484 01:51:00,920 --> 01:51:03,040 Estás a cometer um grande erro, Eva. 1485 01:51:04,040 --> 01:51:05,080 Inacreditável. 1486 01:51:05,160 --> 01:51:09,120 Desde que pus o teu telemóvel sob escuta, é isso que eu penso. 1487 01:51:09,960 --> 01:51:11,360 É inacreditável. 1488 01:51:12,000 --> 01:51:13,880 Inacreditável. 1489 01:51:13,960 --> 01:51:17,120 O Daniel, o Andrés, o Salva… Inacreditável. 1490 01:51:18,840 --> 01:51:22,760 Olha, Salvador. Daqui a umas horas, vão aparecer nos noticiários. 1491 01:51:22,840 --> 01:51:24,760 A tua vida já não é privada. 1492 01:51:24,840 --> 01:51:29,400 Ou contas a tua versão, ou deixas que acreditem na versão da Maje. 1493 01:51:34,080 --> 01:51:36,880 A Maje não sabia de nada. A ideia foi minha. 1494 01:51:37,840 --> 01:51:40,480 Como conseguiste as chaves da garagem? 1495 01:51:42,720 --> 01:51:44,200 Eu já as tinha. 1496 01:51:45,840 --> 01:51:48,600 Ela deu-mas caso eu precisasse de estacionar. 1497 01:51:48,680 --> 01:51:50,880 Deste-lhe as chaves da garagem? 1498 01:51:50,960 --> 01:51:51,920 Sim, mas… 1499 01:51:53,080 --> 01:51:55,800 … eu tinha medo de lhe dizer que não. 1500 01:51:55,880 --> 01:52:01,040 Credo! Tens medo do Salva, do Arturo, de todos eles, mas enganaste-os a todos. 1501 01:52:01,120 --> 01:52:03,760 O Salva é um homem muito perigoso, Eva. 1502 01:52:03,840 --> 01:52:07,480 Ele está apaixonado por mim, 1503 01:52:07,560 --> 01:52:11,040 está apaixonado há anos, desde que entrei no hospital. 1504 01:52:11,800 --> 01:52:14,320 - Mas não sinto o mesmo. - Claro que não. 1505 01:52:14,400 --> 01:52:16,400 Não sentes o mesmo, não é? 1506 01:52:16,480 --> 01:52:18,240 Ele… Como era? Espera. 1507 01:52:21,440 --> 01:52:22,400 Sim. 1508 01:52:23,280 --> 01:52:24,960 Não partes a merda do vidro. 1509 01:52:31,560 --> 01:52:33,560 Ouve, eu deixei-o… 1510 01:52:35,840 --> 01:52:36,800 … bom… 1511 01:52:38,040 --> 01:52:40,280 … fazer-me coisas… lá em baixo. 1512 01:52:44,240 --> 01:52:46,120 Mas ele mete-me nojo. 1513 01:52:47,200 --> 01:52:49,440 Eu e a Maje somos apenas bons amigos. 1514 01:52:50,920 --> 01:52:55,560 Eu não escrevo cartas de amor nem dou vales de beijos aos meus amigos. 1515 01:52:57,920 --> 01:53:01,840 "Amo-te tanto. Não consigo parar de pensar em ti." 1516 01:53:01,920 --> 01:53:04,440 Não têm o direito de ler essas cartas. 1517 01:53:04,520 --> 01:53:06,760 Temos, sim. Acredita. 1518 01:53:08,360 --> 01:53:13,440 "Quero tanto que sejas feliz, que faria qualquer coisa por ti. 1519 01:53:13,520 --> 01:53:16,480 O teu tolinho, Salva." 1520 01:53:17,120 --> 01:53:18,040 Meu Deus. 1521 01:53:22,160 --> 01:53:23,120 Ouve, Maje. 1522 01:53:24,360 --> 01:53:26,440 Vou dar-te uma última oportunidade. 1523 01:53:28,360 --> 01:53:31,160 O Salva matou o Arturo sem lhe pedires? 1524 01:53:33,720 --> 01:53:35,560 - Sim. - Tens a certeza? 1525 01:53:37,560 --> 01:53:38,400 Sim. 1526 01:53:43,720 --> 01:53:47,080 Podes tê-los enganado, mas a mim não me enganas, querida. 1527 01:53:48,360 --> 01:53:49,240 Não. 1528 01:53:50,120 --> 01:53:52,720 Tens alguma coisa. Não sei o que é, mas… 1529 01:53:53,560 --> 01:53:56,240 Se fosses inteligente, terias dito a verdade. 1530 01:53:59,120 --> 01:54:02,840 A ideia foi minha. Eu queria protegê-la daquele desgraçado. 1531 01:54:05,800 --> 01:54:07,680 O Arturo não maltratava a Maje. 1532 01:54:08,400 --> 01:54:12,560 Ela inventou isso para te manipular e te convencer a fazê-lo. 1533 01:54:16,000 --> 01:54:18,040 - Não sabem isso. - Sabemos, sim. 1534 01:54:18,760 --> 01:54:21,120 Claro que sabemos. Acredita. 1535 01:54:23,400 --> 01:54:26,160 O Arturo nunca maltratou a Maje. Nunca. 1536 01:54:35,480 --> 01:54:36,600 Já acabámos? 1537 01:54:40,640 --> 01:54:43,080 Estás a cometer o maior erro da tua vida. 1538 01:54:44,360 --> 01:54:46,240 Sinceramente, tenho pena. 1539 01:54:47,000 --> 01:54:48,640 Mas não de ti. Não. 1540 01:54:49,680 --> 01:54:54,440 Podias ter lidado com a tua crise de meia-idade com um carro desportivo, 1541 01:54:54,520 --> 01:54:56,520 um piercing na orelha… Não é? 1542 01:54:56,600 --> 01:54:59,360 Mas não, decidiste atirar-te de cabeça. 1543 01:55:00,160 --> 01:55:01,000 Sinceramente, 1544 01:55:02,080 --> 01:55:03,960 tenho pena da tua mulher, 1545 01:55:04,040 --> 01:55:07,240 e sobretudo do teu filho, que parece ser bom miúdo. 1546 01:55:28,840 --> 01:55:33,720 EM MEMÓRIA DO INSPETOR BLAS GÁMEZ ORTIZ, DO DEP. DE HOMICÍDIOS DE VALÊNCIA, 1547 01:55:33,800 --> 01:55:37,160 ASSASSINADO EM SERVIÇO NO DIA 12 DE SETEMBRO DE 2017. 1548 01:55:40,480 --> 01:55:45,360 EVA DEIXOU O DEP. DE HOMICÍDIOS E VOLTOU A PATRULHAR AS RUAS. 1549 01:55:46,520 --> 01:55:48,880 ATÉ HOJE, NENHUMA OUTRA UNIDADE SUPEROU 1550 01:55:48,960 --> 01:55:52,080 A TAXA DE RESOLUÇÃO DO DEP. DE HOMICÍDIOS DE VALÊNCIA. 1551 01:55:54,400 --> 01:55:58,960 NOS PRIMEIROS MESES NA PRISÃO, MAJE E SALVA TROCARAM CARTAS DE AMOR. 1552 01:55:59,040 --> 01:56:02,640 AO MESMO TEMPO, MAJE MANTINHA RELAÇÕES COM OUTROS RECLUSOS. 1553 01:56:04,040 --> 01:56:05,640 QUANDO SALVA DESCOBRIU, 1554 01:56:05,720 --> 01:56:11,320 PEDIU PARA ALTERAR O SEU DEPOIMENTO ANTES DO JULGAMENTO. 1555 01:56:11,960 --> 01:56:17,000 No meu depoimento anterior, disse que foi tudo ideia minha, 1556 01:56:18,520 --> 01:56:20,360 mas agimos juntos. 1557 01:56:20,440 --> 01:56:23,320 Ela pediu-lhe para o matar. 1558 01:56:23,400 --> 01:56:24,240 Sim. 1559 01:56:25,160 --> 01:56:26,000 Idade? 1560 01:56:26,080 --> 01:56:28,560 FORAM CONDENADOS A 22 E 17 ANOS DE PRISÃO. 1561 01:56:28,640 --> 01:56:32,000 SALVADOR VIU A PENA REDUZIDA POR COLABORAR COM A POLÍCIA. 1562 01:56:32,080 --> 01:56:34,960 A DE MAJE FOI AGRAVADA PELA RELAÇÃO COM A VÍTIMA. 1563 01:56:35,920 --> 01:56:36,920 Estado civil? 1564 01:56:37,720 --> 01:56:38,560 Casado. 1565 01:56:39,080 --> 01:56:40,280 Estado civil? 1566 01:56:43,560 --> 01:56:44,480 Viúva. 1567 01:56:47,080 --> 01:56:48,560 BASEADO EM EVENTOS REAIS. 1568 01:56:48,640 --> 01:56:51,640 ALGUNS PERSONAGENS, CENAS E ENREDOS FORAM ADAPTADOS 1569 01:56:51,720 --> 01:56:54,160 POR QUESTÕES CRIATIVAS E DE PRIVACIDADE. 1570 02:00:18,920 --> 02:00:20,920 Legendas: Miguel Oliveira