1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:07,833 --> 00:00:14,708
PALONKATKAISULINJA ON
METSÄÄN TEHTY PUUTON KAISTALE -
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:14,791 --> 00:00:21,791
TAI JOKIN MUU TEKIJÄ,
JOKA VOI ESTÄÄ METSÄPALON LEVIÄMISEN.
5
00:01:45,541 --> 00:01:52,541
LIEKKIEN TIELLÄ
6
00:02:49,333 --> 00:02:51,291
Perillä ollaan.
- Mennään.
7
00:02:51,375 --> 00:02:54,291
Dani, tule auttamaan äitiäsi.
8
00:02:54,375 --> 00:02:57,541
Auttakaa minua.
- Saitko kaiken, Lide?
9
00:02:57,625 --> 00:02:59,083
Tässä, Lide.
- Laukkuni.
10
00:02:59,166 --> 00:03:00,625
Huomenta, Mara.
- Hei.
11
00:03:00,708 --> 00:03:04,166
Tulin ottamaan kuvia,
jotta te voitte pakata tavaroita.
12
00:03:04,250 --> 00:03:06,375
Selvä.
- Sisustus on hyvässä kunnossa.
13
00:03:06,458 --> 00:03:10,958
Hintaa voisi nostaa 20 000 eurolla.
- Hyvä on. Se kuulostaa hyvältä.
14
00:03:11,041 --> 00:03:14,166
Tässä avaimenne.
Haen ne, kun olette valmiit.
15
00:03:14,250 --> 00:03:17,750
Minä Olen Luis, Maran lanko.
- Hauska tutustua.
16
00:03:17,833 --> 00:03:21,416
Älkää murehtiko.
Näin kaunis koti myydään nopeasti.
17
00:03:22,000 --> 00:03:23,500
No niin, valmista on.
18
00:03:23,583 --> 00:03:26,500
Kuka ekana?
- Minulla on jano.
19
00:03:27,333 --> 00:03:30,791
Meidän täytyy pakata.
- Pakkaa sinä. Nuohan ovat sinun.
20
00:03:30,875 --> 00:03:33,458
En osaa käyttää tätä.
21
00:03:33,541 --> 00:03:36,791
Kerätään yhteen laatikkoon
lahjoitettavia tavaroita -
22
00:03:36,875 --> 00:03:38,041
ja toiseen roskia.
23
00:03:38,125 --> 00:03:40,958
"Annettavat". Noin.
24
00:03:41,041 --> 00:03:42,958
Älä heitä palloa.
- Tuo matkii!
25
00:03:43,041 --> 00:03:44,750
Jos et halua pelata...
26
00:03:44,833 --> 00:03:47,125
Haluan minä.
- Pelaa sitten.
27
00:03:57,791 --> 00:04:01,833
Dani, auta minua.
- Milloin mennään metsään, äiti?
28
00:04:01,916 --> 00:04:04,958
Myöhemmin.
Ensin siivotaan ja syödään.
29
00:04:05,041 --> 00:04:08,583
Lupaatko, että mennään?
- Lupaan. Menehän nyt.
30
00:04:09,083 --> 00:04:11,166
Leiki serkkusi kanssa, Dani.
31
00:04:12,000 --> 00:04:14,500
Otatko nämä?
- Otan. Ne olivat vanhempieni.
32
00:04:14,583 --> 00:04:16,916
Veljeni rakasti tätä.
33
00:04:19,125 --> 00:04:21,875
Katso, Mara. Tämähän on kuin uusi.
34
00:04:21,958 --> 00:04:25,791
Etkö aio säilyttää sitä?
- En. Liivit eivät ole minun juttuni.
35
00:04:25,875 --> 00:04:27,708
Sinä ja Luis voitte ottaa sen,
36
00:04:27,791 --> 00:04:31,125
mutta pitäisittekö sen
kuitenkin poissa minun silmistäni?
37
00:04:40,333 --> 00:04:44,250
Rauhoituttuaan Mara katuu vielä tätä.
- Tiedät, mitä mieltä olen.
38
00:04:44,333 --> 00:04:46,958
Emme voi teeskennellä,
ettei häntä ollutkaan.
39
00:04:47,750 --> 00:04:51,458
Talosta ja vaatteista luopuminen...
Hän oli myös veljesi.
40
00:04:51,541 --> 00:04:55,125
Maran pitäisi kohdata surunsa,
ei paeta sitä.
41
00:04:55,208 --> 00:04:59,666
Luulen, että juuri sitä
me kaikki yritämme tässä tehdä.
42
00:05:01,791 --> 00:05:02,791
Täti!
43
00:05:03,458 --> 00:05:04,791
Katso!
- Dani.
44
00:05:06,041 --> 00:05:07,541
Katso sinä, äiti!
45
00:05:39,333 --> 00:05:41,125
Onpa hyvää. Minulla oli nälkä.
46
00:05:41,208 --> 00:05:44,875
Miksi myytte tämän talon?
Se on kiva. Minä en myisi.
47
00:05:44,958 --> 00:05:47,916
Minäkin tykkään siitä,
mutta isä kuoli täällä.
48
00:05:52,666 --> 00:05:57,166
Lide, emme me taloa sen takia myy.
49
00:05:57,250 --> 00:05:58,916
Katso minua, Lide.
50
00:05:59,833 --> 00:06:04,208
Me myymme talon,
koska ostamme kauniin uuden talon.
51
00:06:04,833 --> 00:06:06,375
Tosi kivan talon rannalta.
52
00:06:06,458 --> 00:06:08,416
Meidän talomme vierestä.
- Aivan.
53
00:06:08,500 --> 00:06:10,833
Niin voimme viettää lomat yhdessä.
54
00:06:10,916 --> 00:06:13,541
Kuulostaa hyvältä.
- Mehän puhuimme jo tästä.
55
00:06:14,125 --> 00:06:17,208
Mutta minä tykkään metsästä.
- Voimme tulla käymään.
56
00:06:17,291 --> 00:06:19,833
Niin. Tullaan sienestämään.
- Joo.
57
00:06:20,416 --> 00:06:23,583
Jos sienet ovat ulkopuolelta
sileitä ja valkoisia...
58
00:06:23,666 --> 00:06:24,666
Ne ovat syötäviä.
59
00:06:24,750 --> 00:06:28,750
Jotkut ovat punaisia, ja niissä
on valkoisia pilkkuja. Ne taas ovat...
60
00:06:28,833 --> 00:06:31,500
Onko tuo naapuri?
- Ei täällä ole kärpässieniä.
61
00:06:31,583 --> 00:06:34,541
Hei, Mara.
- Hei, Santiago. Mitä kuuluu?
62
00:06:34,625 --> 00:06:37,291
Tule sisään.
- Saanko tulla?
63
00:06:37,375 --> 00:06:39,500
Istu alas.
- Ei kiitos.
64
00:06:39,583 --> 00:06:41,833
Söin vasta, ja nyt olisi hommia.
65
00:06:41,916 --> 00:06:43,416
Koko perhe on täällä.
66
00:06:43,500 --> 00:06:47,750
Tämä on lankoni Luis, Gustavon veli.
- Olemme tavanneet.
67
00:06:47,833 --> 00:06:51,375
Et ole tavannut hänen vaimoaan Elenaa,
ja tämä on Dani.
68
00:06:51,458 --> 00:06:54,541
Hei. Ja Lide.
- Niin.
69
00:06:54,625 --> 00:06:57,416
Minulla on lahja Lidelle.
Voinko antaa sen?
70
00:06:57,500 --> 00:07:00,083
Se on perhonen.
- Totta kai voit.
71
00:07:00,166 --> 00:07:03,083
Hei, Lide. Toin sinulle lahjan.
72
00:07:03,166 --> 00:07:06,208
Se on perhonen metsästä.
- Aivan. Miten sanotaan?
73
00:07:07,375 --> 00:07:09,750
Kiitos.
- Ei kiittämistä.
74
00:07:09,833 --> 00:07:12,791
Näin teidät kantamassa laatikoita.
75
00:07:12,875 --> 00:07:17,625
Aiomme myydä talon.
Olemme täällä viimeistä päivää.
76
00:07:18,750 --> 00:07:23,541
Aivan. Jos tarvitsette apua tai...
- Niin.
77
00:07:23,625 --> 00:07:25,458
Kiitos.
- Kovin ystävällistä.
78
00:07:25,541 --> 00:07:28,375
No, hyvää jatkoa.
- Kiitos samoin.
79
00:07:28,458 --> 00:07:29,833
Hei sitten, Santiago.
80
00:07:29,916 --> 00:07:32,416
Hei sitten.
- Nähdään.
81
00:07:33,958 --> 00:07:35,625
Hän vaikuttaa mukavalta.
82
00:07:36,250 --> 00:07:37,291
Niin.
83
00:07:37,375 --> 00:07:41,541
En tunne häntä hyvin, mutta
Gustavo vietti hänen kanssaan aikaa.
84
00:07:42,666 --> 00:07:47,458
Hän katseli pakkaamistamme koko aamun,
ja tarjoutui auttamaan vasta nyt.
85
00:07:47,541 --> 00:07:48,375
Luis...
86
00:07:48,458 --> 00:07:50,791
Kun lähdemme, hän kysyy:
87
00:07:50,875 --> 00:07:57,416
"Tarvitsetteko apua? Tässä olen
ja tuoksun tohtorinpuulta ja patsulilta."
88
00:07:57,500 --> 00:07:58,958
Sataako ulkona lunta?
89
00:08:27,500 --> 00:08:31,041
Metsäpalo on polttanut
yli tuhat hehtaaria metsää,
90
00:08:31,125 --> 00:08:34,208
ja pelastajat
yrittävät yhä suitsia liekkejä.
91
00:08:34,291 --> 00:08:36,625
Pitkittynyt kuiva kausi...
92
00:08:36,708 --> 00:08:38,083
Aika monta hehtaaria.
93
00:08:38,166 --> 00:08:41,250
...saa palon leviämään
tavallista nopeammin.
94
00:08:41,333 --> 00:08:43,083
Jos tuulen suunta ei muutu,
95
00:08:43,166 --> 00:08:46,708
palon odotetaan
olevan hallinnassa iltaan mennessä.
96
00:08:46,791 --> 00:08:51,208
On myös toivoa, että loppukesästä
tehty palonkatkaisulinja -
97
00:08:51,291 --> 00:08:53,500
estää liekkejä leviämästä pidemmälle...
98
00:08:53,583 --> 00:08:55,750
Estolinjat eivät toimi.
99
00:08:55,833 --> 00:08:59,958
Siinä kaikki toistaiseksi.
Nyt annan vuoron kirjeenvaihtajallemme...
100
00:09:00,041 --> 00:09:01,333
Pakataan ja mennään.
101
00:09:01,416 --> 00:09:04,166
En luota palonkatkaisulinjoihin.
102
00:09:04,250 --> 00:09:06,666
Emme kai jää yöksi?
- Emme.
103
00:09:06,750 --> 00:09:10,333
Dani ja minä hoidamme verstaan.
Ottakaa te makuuhuoneet.
104
00:09:10,416 --> 00:09:12,125
Ei tarvitse kiirehtiä, mutta...
105
00:09:12,208 --> 00:09:15,250
Kaikki järjestyy.
- Sitten lähdemme kotiin.
106
00:09:15,333 --> 00:09:18,250
Sitten lähdemme.
En sulje kaikkia laatikoita.
107
00:09:18,333 --> 00:09:20,875
Mennään.
- Voimme käydä vielä myöhemminkin.
108
00:09:23,291 --> 00:09:27,000
Miksi setä veisti niin monta karhua?
- Hän piti niistä kovasti.
109
00:09:27,083 --> 00:09:30,666
Setäsi rakasti vuoria.
Tulimme aina lomilla tänne.
110
00:09:30,750 --> 00:09:33,125
Häntä suretti, kun karhut katosivat.
111
00:09:34,750 --> 00:09:39,125
Viedään nämä kotiin pakattaviksi.
112
00:09:39,208 --> 00:09:42,541
Ehkä tämäkin riittää.
- Isä.
113
00:09:42,625 --> 00:09:44,541
Mitä?
- Kuoliko hän täällä?
114
00:09:45,916 --> 00:09:49,666
Kuoli kyllä. Hän halusi
viettää viimeiset hetkensä täällä.
115
00:09:50,250 --> 00:09:54,708
Me kaksi tulimme tänne,
jotta tätisi ei tarvitsisi. Tulehan.
116
00:09:54,791 --> 00:09:57,416
Ota sinä tämä.
Hoidan nämä myöhemmin.
117
00:09:59,250 --> 00:10:00,625
Pärjäätkö?
- Pärjään.
118
00:10:00,708 --> 00:10:02,083
Hyvä on.
119
00:10:11,166 --> 00:10:14,791
Tämän voi heittää pois.
Oliko kassia, jossa näitä on lisää?
120
00:10:14,875 --> 00:10:18,250
Ei. Siinä on kaikki.
121
00:10:18,333 --> 00:10:20,958
Heitetään tämä pois. Ja tämä myös.
122
00:10:21,041 --> 00:10:23,000
Lide, onko sinulla kuutioni?
123
00:10:23,500 --> 00:10:25,583
Ei, enkä edes antaisi sitä.
124
00:10:25,666 --> 00:10:27,375
Näytä niitä.
- Nämä ovat minun.
125
00:10:27,458 --> 00:10:29,375
Minä löysin ne.
- Kaikki on sinun.
126
00:10:29,458 --> 00:10:31,541
Eikä ole.
- Saat aina tahtosi läpi.
127
00:10:31,625 --> 00:10:33,541
Missä kuutioni on?
- En tiedä.
128
00:10:33,625 --> 00:10:35,458
Sanoit, ettet antaisi sitä.
129
00:10:35,541 --> 00:10:37,625
Enpäs.
- Sanoit. Anna minun katsoa.
130
00:10:37,708 --> 00:10:40,250
Sanoin ei. Minä löysin nämä.
- Anna!
131
00:10:40,333 --> 00:10:44,500
Olet tosi ärsyttävä!
- Häivy sitten. Tämä on minun kotini!
132
00:10:44,583 --> 00:10:46,041
Ei ole enää.
133
00:10:48,333 --> 00:10:50,333
Pidä kiikarisi.
134
00:10:53,375 --> 00:10:56,791
Annan suurimman osan pois.
Jos haluat ottaa jotain...
135
00:10:56,875 --> 00:11:00,750
Äiti, katso, mitä löysin.
Täytän pulloni, niin me menemme.
136
00:11:00,833 --> 00:11:05,125
Ei se käy, kulta.
Tulipalon takia meidän on lähdettävä.
137
00:11:05,208 --> 00:11:08,916
Meidän piti hyvästellä maja yhdessä.
- Emme voi.
138
00:11:09,000 --> 00:11:12,625
Se olisi tosi vaarallista.
- Sinä lupasit.
139
00:11:12,708 --> 00:11:16,750
Tiedän, mutta sitten tuli metsäpalo.
- Palaako majakin?
140
00:11:16,833 --> 00:11:20,916
Ei, koska tulipalo on kaukana,
mutta meidän on silti lähdettävä.
141
00:11:21,000 --> 00:11:23,208
Vauhtia nyt.
- En pelkää tulipaloa.
142
00:11:23,833 --> 00:11:27,458
Meidän piti käydä
yhdessä jättämässä jäähyväiset.
143
00:11:27,541 --> 00:11:29,000
Niin, mutta on se palo...
144
00:11:29,083 --> 00:11:31,875
Meidän piti mennä!
- Nyt riittää.
145
00:11:31,958 --> 00:11:34,083
Meidän piti mennä yhdessä!
146
00:11:34,166 --> 00:11:36,708
Metsä palaa! Älä hölmöile.
- Ei kiinnosta!
147
00:11:36,791 --> 00:11:39,708
Aivan sama, kiinnostaako.
Mene pakkaamaan.
148
00:11:39,791 --> 00:11:42,458
Senkin valehtelija!
- Mene pakkaamaan tavarasi!
149
00:11:42,541 --> 00:11:44,708
En!
- En aio toistaa itseäni.
150
00:11:45,500 --> 00:11:46,708
Mene!
151
00:11:50,875 --> 00:11:52,875
Täällä ei paiskota tavaroita!
152
00:12:00,083 --> 00:12:02,416
Menisinkö puhumaan Lidelle?
- Älä.
153
00:12:02,500 --> 00:12:05,250
Hän tekee tämän
tosi vaikeaksi minulle.
154
00:12:08,500 --> 00:12:09,916
Mara.
- Mitä?
155
00:12:13,500 --> 00:12:14,500
Mitä nyt?
156
00:12:16,625 --> 00:12:18,541
Nämä kuvatko myös?
157
00:12:19,500 --> 00:12:21,750
VARASTO
158
00:12:23,708 --> 00:12:25,666
Olitte yhdessä yhden eliniän.
159
00:12:28,625 --> 00:12:29,708
Niinpä.
160
00:12:30,291 --> 00:12:32,958
Siltikään hän ei taistellut loppuun asti.
161
00:12:34,125 --> 00:12:35,791
Ei edes meidän vuoksemme.
162
00:12:49,750 --> 00:12:53,708
Minä hoidan keittiön.
- Niinkö? No minä sitten...
163
00:12:53,791 --> 00:12:57,666
Dani, tule auttamaan.
- Hänestä on paljon apua.
164
00:14:05,458 --> 00:14:07,291
Aika mennä!
- Oliko tässä kaikki?
165
00:14:07,375 --> 00:14:09,083
Auto on pakattu.
- Hyvä on.
166
00:14:09,166 --> 00:14:10,541
Oletko valmis, Dani?
167
00:14:11,416 --> 00:14:14,208
Missä serkkusi on, Dani?
168
00:14:14,291 --> 00:14:15,541
En minä tiedä.
169
00:14:17,375 --> 00:14:19,958
Oliko tässä kaikki?
- Oli. Valmista on.
170
00:14:20,041 --> 00:14:22,833
Lide! Lähdetään, kulta.
171
00:14:25,625 --> 00:14:26,625
Lide.
172
00:14:38,708 --> 00:14:42,666
Jätinkö takkini sisään?
- En tiedä. Ehkä makuuhuoneeseen.
173
00:14:42,750 --> 00:14:46,166
Dani, kiinnitä turvavyö.
- Tuo on Liden paikka.
174
00:14:46,250 --> 00:14:49,583
En löydä Lideä.
Dani, missä serkkusi on?
175
00:14:49,666 --> 00:14:51,916
En tiedä. Jossain.
- Missä jossain?
176
00:14:52,000 --> 00:14:53,250
Mistä minä tietäisin?
177
00:14:56,291 --> 00:14:58,083
Luis.
- Tullaan.
178
00:15:02,500 --> 00:15:03,541
Minä menen.
179
00:15:04,041 --> 00:15:05,125
Lide?
180
00:15:07,000 --> 00:15:10,916
Ei hän ole siellä.
Olen varma, että hän lähti majalle.
181
00:15:11,625 --> 00:15:13,708
Eikö löytynyt?
- Hän on majalla.
182
00:15:13,791 --> 00:15:15,791
Kielsin lähtemästä, mutta...
183
00:15:15,875 --> 00:15:17,666
Minä haen hänet.
- Tulen mukaan.
184
00:15:17,750 --> 00:15:19,583
Soita, jos hän palaa.
- Selvä.
185
00:15:19,666 --> 00:15:22,750
Tule. Odotetaan sisällä.
186
00:15:22,833 --> 00:15:24,583
Santi.
- Niin?
187
00:15:24,666 --> 00:15:26,958
Oletko nähnyt Lideä?
- Olen.
188
00:15:27,041 --> 00:15:29,458
Missä?
- Majalla juuri äsken.
189
00:15:29,541 --> 00:15:31,875
Arvasin.
- Kuulitteko metsäpalosta?
190
00:15:31,958 --> 00:15:34,666
Kuulimme. Kiitos.
- Eipä kestä.
191
00:15:43,375 --> 00:15:44,375
Lide.
192
00:16:08,958 --> 00:16:11,708
Lide!
- Lide!
193
00:16:20,000 --> 00:16:21,166
Lide!
194
00:16:23,791 --> 00:16:26,750
Mara! Mikä hätänä?
195
00:16:26,833 --> 00:16:28,375
Lide ei ole majassa.
196
00:16:28,458 --> 00:16:30,291
Outoa. Hän oli äsken täällä.
197
00:16:30,375 --> 00:16:33,041
Oletko varma?
- Olen. Aivan hetki sitten.
198
00:16:33,125 --> 00:16:36,291
Sisällä majassako?
- Niin. Tuolla noin.
199
00:16:36,375 --> 00:16:39,041
Luis, kysy Elenalta, onko Lide palannut.
200
00:16:41,625 --> 00:16:42,625
Niin?
201
00:16:42,708 --> 00:16:45,250
Hei, kulta. Palasiko lapsi?
- Ei.
202
00:16:45,333 --> 00:16:48,166
Hän ei ole täällä.
- Ei ole.
203
00:16:52,208 --> 00:16:53,833
Lide!
204
00:16:54,375 --> 00:16:55,500
Lide!
205
00:16:56,500 --> 00:16:59,250
Lide!
- Lide!
206
00:16:59,333 --> 00:17:01,458
Lide!
- Lide!
207
00:17:02,375 --> 00:17:03,750
Missä hän on, Luis?
208
00:17:05,541 --> 00:17:08,541
Missä muualla hän voi olla?
- En tiedä.
209
00:17:09,583 --> 00:17:10,583
Lide!
210
00:17:10,666 --> 00:17:12,541
Kaikkialla on samanlaista.
211
00:17:13,125 --> 00:17:14,791
Lide!
212
00:17:19,375 --> 00:17:21,750
Luis, soita Elenalle.
213
00:17:21,833 --> 00:17:23,416
Hän on varmaankin eksynyt.
214
00:17:23,500 --> 00:17:27,125
Hän ei ole täällä.
Hän on luultavasti eksynyt metsään.
215
00:17:27,208 --> 00:17:31,125
Ole kiltti, Lide!
- En kuule sinua. Kuuletko minut?
216
00:17:31,208 --> 00:17:32,791
Lide!
217
00:17:32,875 --> 00:17:36,250
Älä tee tätä minulle, kulta.
218
00:17:37,458 --> 00:17:39,000
Lide!
- Lide!
219
00:17:39,083 --> 00:17:40,041
Lide!
220
00:17:40,125 --> 00:17:41,750
Lide!
- Lide!
221
00:17:41,833 --> 00:17:42,958
Lide!
222
00:18:59,125 --> 00:19:01,166
Päivää.
- Päivää.
223
00:19:02,375 --> 00:19:07,125
Päivää. Olen kersantti Revuelta
ja vastaan kadonneista ihmisistä.
224
00:19:07,208 --> 00:19:09,000
Korpraali Baranda.
- Olen äiti.
225
00:19:09,083 --> 00:19:12,041
Olen hänen miehensä veli.
- Ja minä hänen vaimonsa.
226
00:19:12,125 --> 00:19:16,125
Tyttärenne on siis kahdeksanvuotias.
- Melkein yhdeksän.
227
00:19:16,208 --> 00:19:20,250
Milloin huomasitte hänen kadonneen?
- Pian lounaan jälkeen.
228
00:19:20,333 --> 00:19:22,000
Mihin aikaan?
- Noin kolmelta.
229
00:19:22,083 --> 00:19:25,500
Suokaa anteeksi.
Santiago! Tulisitko käymään?
230
00:19:25,583 --> 00:19:29,000
Mitä hänellä oli yllään?
- Vaaleat vaatteet.
231
00:19:29,083 --> 00:19:33,583
Vaaleansininen takki.
- Tämä on naapurimme.
232
00:19:33,666 --> 00:19:34,833
Päivää vain.
233
00:19:34,916 --> 00:19:39,541
Hän näki tytön viimeiseksi majassa,
jonka tämä rakensi isänsä kanssa.
234
00:19:39,625 --> 00:19:41,083
Onko isä täällä?
235
00:19:41,166 --> 00:19:43,208
Ei. Veljeni menehtyi.
236
00:19:43,291 --> 00:19:46,000
Otan osaa.
Tekö näitte tytön viimeiseksi?
237
00:19:46,083 --> 00:19:47,041
Kyllä.
238
00:19:47,125 --> 00:19:48,833
Puhuitteko hänelle?
- Puhuin.
239
00:19:48,916 --> 00:19:51,666
Mistä asiasta?
- Tuota...
240
00:19:51,750 --> 00:19:53,833
En mistään olennaisesta.
- Niinkö?
241
00:19:53,916 --> 00:19:57,750
Huomasitteko hänen käytöksessään
mitään omituista?
242
00:19:58,416 --> 00:19:59,750
Oliko hän huolestunut?
243
00:19:59,833 --> 00:20:03,208
Metsäpalon takia
se oli minusta aluksi outoa.
244
00:20:03,291 --> 00:20:08,000
Sitten näin, että hän oli rauhallinen,
ja juttelimme hetken.
245
00:20:08,083 --> 00:20:12,541
Minusta vaikutti, että hän löytäisi
itse takaisin, joten lähdin pois.
246
00:20:12,625 --> 00:20:15,500
Ettekö ihmetellyt,
miksi hän oli yksin metsässä?
247
00:20:15,583 --> 00:20:18,000
En.
- Miksi olitte majan luona?
248
00:20:18,083 --> 00:20:20,333
Työskentelen ympäristöministeriössä.
249
00:20:20,416 --> 00:20:23,750
Vastaan palonkatkaisulinjasta,
ja lisäksi...
250
00:20:23,833 --> 00:20:28,958
Anteeksi. Tässä on Lide.
Hän on 125-senttinen, 8-vuotias...
251
00:20:29,041 --> 00:20:34,833
Saisimmeko jonkin hänen vaatteensa
etsintää ja poliisikoiria varten?
252
00:20:35,333 --> 00:20:38,833
Toki.
- Minä voin hakea. Sopiiko?
253
00:20:39,916 --> 00:20:41,000
Kyllä.
- Hyvä on.
254
00:20:41,083 --> 00:20:43,208
Ei hätää.
- Hae hänen yöpukunsa.
255
00:20:43,291 --> 00:20:45,541
Hyvä on.
- Mielellään pesemätön vaate.
256
00:20:45,625 --> 00:20:47,166
Hae yöpuku, Elena.
257
00:20:47,250 --> 00:20:51,875
Kiirehdimme toimintaamme
alueella syttyneen metsäpalon takia.
258
00:20:51,958 --> 00:20:54,125
Yksiköt ovat tulossa, ja me autamme.
259
00:20:54,208 --> 00:20:59,666
Todennäköisintä on, että Lide eksyi,
mutta on jossakin lähellä.
260
00:20:59,750 --> 00:21:04,291
Kuten sanoin,
evakuointiprotokolla on käynnistetty,
261
00:21:04,375 --> 00:21:08,125
joten teidän täytyy myös
lähteä täältä ja mennä kotiin.
262
00:21:08,208 --> 00:21:11,208
Lähdemme tietenkin heti,
kun tyttäreni on löytynyt.
263
00:21:11,291 --> 00:21:15,708
Palo lähestyy. Täällä on vaarallista.
- Siksi en voikaan lähteä ilman...
264
00:21:15,791 --> 00:21:18,833
Pidämme teidät jatkuvasti ajan tasalla,
265
00:21:18,916 --> 00:21:22,125
mutta teidän
on poistuttava alueelta pikimmiten.
266
00:21:22,208 --> 00:21:23,333
Anteeksi, mutta...
267
00:21:23,416 --> 00:21:26,250
Tiet suljetaan lähituntien aikana.
268
00:21:26,333 --> 00:21:29,583
En minä voi lähteä
ilman 8-vuotiasta tytärtäni.
269
00:21:29,666 --> 00:21:32,208
Ymmärrän kyllä hyvin hätänne...
270
00:21:32,291 --> 00:21:35,083
Ette ymmärrä.
- Ymmärrän kyllä.
271
00:21:35,166 --> 00:21:36,583
Ette te ymmärrä.
272
00:21:36,666 --> 00:21:39,541
En voi lähteä
ilman 8-vuotiasta tytärtäni.
273
00:21:39,625 --> 00:21:44,750
Tämä on käsky. Protokollaa
on noudatettava, koska tilanne...
274
00:21:44,833 --> 00:21:46,541
Kyllä me lähdemme.
- Te olitte...
275
00:21:46,625 --> 00:21:48,291
Kersantti Revuelta.
276
00:21:48,375 --> 00:21:51,750
Pyydän anteeksi. Ei hätää.
- Etsittekö kuitenkin Liden?
277
00:21:51,833 --> 00:21:53,250
Menkää turvaan.
- Selvä.
278
00:21:53,333 --> 00:21:55,000
Ymmärrättekö?
- Ymmärrän.
279
00:21:55,083 --> 00:21:57,875
Teemme kaikkemme
löytääksemme tyttärenne.
280
00:21:57,958 --> 00:22:01,333
Nimi on Lide. Saitteko sen?
- Tiedämme nimen.
281
00:22:01,416 --> 00:22:05,458
Voinko auttaa jotenkin?
- Teidänkin täytyy poistua alueelta.
282
00:22:05,541 --> 00:22:08,125
Tunnette seudun,
mutta myös protokollan.
283
00:22:08,208 --> 00:22:10,208
Kollegamme soittaa teille.
284
00:22:10,291 --> 00:22:12,333
Ei huolta. Hän on vain peloissaan.
285
00:22:12,416 --> 00:22:15,250
Hyvä on. Kiitoksia.
- Kiitos teille.
286
00:22:22,083 --> 00:22:25,750
Dani, mene Liden huoneeseen.
Tulen sinne kohta.
287
00:22:26,375 --> 00:22:27,375
Ei hätää.
288
00:22:27,458 --> 00:22:33,083
Minä en lähde, vaikka nuo sanoisivat mitä.
Te voitte mennä.
289
00:22:33,166 --> 00:22:37,458
Luis, metsässä on tulipalo.
Se on vaarallinen.
290
00:22:39,000 --> 00:22:42,375
Tuli on vielä kaukana.
Voimme jäädä vielä.
291
00:22:42,458 --> 00:22:43,666
Ei tarvitse.
292
00:22:43,750 --> 00:22:47,125
Elena, Luis... Siellä on metsäpalo.
- Mara.
293
00:22:47,708 --> 00:22:51,250
He löytävät kyllä Liden.
- Totta kai löytävät.
294
00:22:51,333 --> 00:22:54,125
Lähtekää te silti. Hehän käskivät...
- Ei.
295
00:22:54,208 --> 00:22:55,458
Me jäämme.
- Tietenkin.
296
00:22:55,541 --> 00:22:59,333
Emme pääsisi takaisin. Tiethän suljetaan.
- Oikeastiko?
297
00:22:59,416 --> 00:23:01,791
Palo on vielä kaukana. Me jäämme.
298
00:23:01,875 --> 00:23:03,750
Me jäämme.
- Jäämme luoksesi.
299
00:23:03,833 --> 00:23:06,166
Oletko varma, Elena?
- Me jäämme.
300
00:23:06,250 --> 00:23:07,791
Emme jätä sinua.
301
00:23:07,875 --> 00:23:09,833
Kiitos.
- Me pidämme yhtä.
302
00:23:10,916 --> 00:23:12,416
Vauhtia!
303
00:23:14,041 --> 00:23:16,291
Varokaa letkua!
304
00:23:19,875 --> 00:23:21,875
Lisää painetta!
- Vauhtia!
305
00:23:26,250 --> 00:23:30,333
Tytön nimi on Lide.
Hän on noin 125 senttiä pitkä.
306
00:23:30,416 --> 00:23:34,625
Osasto yksi on Revueltan kanssa,
kaksi Castron ja kolme minun kanssani.
307
00:23:34,708 --> 00:23:37,208
Osasto neljä Portillon mukaan.
Liikkeelle!
308
00:23:37,291 --> 00:23:39,625
Liikettä!
- Menoksi nyt.
309
00:23:40,125 --> 00:23:41,166
Lide!
310
00:23:43,416 --> 00:23:44,875
Lide!
311
00:23:49,916 --> 00:23:50,916
Kulta.
312
00:23:53,833 --> 00:23:57,458
Minäkin haluan etsiä häntä.
- Emme me voi.
313
00:23:57,541 --> 00:24:00,833
Se on poliisin tehtävä.
Meidän täytyy pysyä täällä.
314
00:24:00,916 --> 00:24:04,125
Lide löytää kyllä kotiin.
- Oletko varma?
315
00:24:04,208 --> 00:24:05,208
Olen.
316
00:24:06,208 --> 00:24:07,666
Olen. Älä menetä toivoa.
317
00:24:08,791 --> 00:24:10,291
Lide!
318
00:24:10,375 --> 00:24:14,208
Tutkikaa tuo alue tuolla majan ympärillä.
319
00:24:14,291 --> 00:24:15,625
Ykkössektori tyhjä.
320
00:24:16,291 --> 00:24:17,333
Lide!
321
00:24:24,500 --> 00:24:25,916
Lide-kulta!
322
00:24:43,416 --> 00:24:45,083
Lide!
323
00:24:45,166 --> 00:24:47,916
Savua on liikaa. Tuuli on kääntynyt.
324
00:24:50,333 --> 00:24:51,333
Tuonne!
325
00:24:51,416 --> 00:24:52,958
Savua on todella paljon.
326
00:24:53,541 --> 00:24:55,625
Savu ei ole sama asia kuin tuli.
327
00:24:55,708 --> 00:24:59,916
Pidän palon leviämistä silmällä.
Katso, miten kaukana se on.
328
00:25:00,000 --> 00:25:03,291
Lide löydetään,
ja pian lähdemme kotiin.
329
00:25:07,000 --> 00:25:08,541
Lide!
- Liikettä!
330
00:25:08,625 --> 00:25:10,833
Ykkössektori tyhjä. Jatkamme länteen.
331
00:25:10,916 --> 00:25:13,458
Näkyvyys on huono.
- Vauhtia!
332
00:25:13,541 --> 00:25:15,125
Koirat eivät voi jatkaa.
333
00:25:15,208 --> 00:25:18,916
Odotamme käskyjä johdolta.
Pidämme teidät ajan tasalla.
334
00:25:34,708 --> 00:25:36,541
En olisi saanut huutaa hänelle.
335
00:25:41,458 --> 00:25:44,500
Vihaan tätä taloa ja tuota typerää metsää.
336
00:25:48,750 --> 00:25:51,833
Se haluaa viedä minulta kaiken. Miksi?
337
00:25:53,625 --> 00:25:58,083
Se yö, jonka Gus vietti
metsässä itsekseen, muutti häntä.
338
00:25:58,166 --> 00:26:01,750
Hän ei palannut entiselleen.
339
00:26:04,583 --> 00:26:06,208
Hän luovutti.
- Ei, Mara.
340
00:26:06,291 --> 00:26:08,208
Hoito oli olemassa.
- Ei.
341
00:26:08,291 --> 00:26:12,125
Hoito oli olemassa,
mutta häntä ei kiinnostanut.
342
00:26:12,208 --> 00:26:15,625
Se oli kokeellinen hoito.
Hän ei halunnut koekaniiniksi.
343
00:26:16,875 --> 00:26:18,416
Se on sinun mielipiteesi.
344
00:26:19,000 --> 00:26:20,791
Ja Luisin.
- Kulta...
345
00:26:20,875 --> 00:26:21,958
Tämä on perseestä.
346
00:26:22,625 --> 00:26:25,541
Jos hän olisi täällä,
hän tietäisi, mitä tehdä.
347
00:26:31,333 --> 00:26:33,375
Niin?
348
00:26:33,458 --> 00:26:34,875
Mitä?
- Onko se poliisi?
349
00:26:34,958 --> 00:26:38,750
Anteeksi, mutta en kuule. Mitä?
350
00:26:44,083 --> 00:26:46,750
Ei, ei.
351
00:26:46,833 --> 00:26:48,083
Mitä nyt?
- Anna.
352
00:26:48,625 --> 00:26:49,875
Haloo?
353
00:26:50,375 --> 00:26:52,791
Toistaisitko? Mitä sanoit?
354
00:27:05,500 --> 00:27:06,791
Tuohan on älytöntä.
355
00:27:07,791 --> 00:27:08,791
Aivan.
356
00:27:12,541 --> 00:27:14,958
Mitä nyt?
- Sää on muuttunut.
357
00:27:15,041 --> 00:27:18,916
Tuuli kääntyi,
joten etsinnät keskeytetään.
358
00:27:19,000 --> 00:27:23,250
He palaavat etsimään Lideä,
kun olosuhteet kohentuvat.
359
00:27:24,041 --> 00:27:26,250
Siinäkö kaikki? Sanoiko hän muuta?
360
00:27:26,333 --> 00:27:30,041
Että meidän täytyy lähteä heti.
Niin he sanoivat.
361
00:27:37,958 --> 00:27:41,708
Me etsimme Liden.
Jos he eivät etsi, me etsimme.
362
00:27:41,791 --> 00:27:43,541
Niin.
- Löydämme hänet kyllä.
363
00:27:43,625 --> 00:27:47,083
Kyllä. Lähden etsimään tytärtäni.
364
00:27:47,166 --> 00:27:48,166
Luis.
365
00:27:48,750 --> 00:27:50,166
Tämä on vaarallista.
366
00:27:50,750 --> 00:27:52,583
Pidän metsäpaloa silmällä.
367
00:27:53,083 --> 00:27:56,625
Jos tilanne muuttuu vaaralliseksi,
järjestän teidät turvaan.
368
00:27:56,708 --> 00:27:59,333
Minun pitäisi viedä Dani pois.
- Ei, kulta.
369
00:27:59,416 --> 00:28:04,333
Veisit meiltä auton, ja jos Lide
tulee tänne, täällä ei olisi ketään.
370
00:28:04,416 --> 00:28:08,333
Jää tänne. Jos vaara uhkaa,
tulen hakemaan teidät.
371
00:28:09,916 --> 00:28:10,958
Hyvä on.
- Okei?
372
00:28:11,041 --> 00:28:12,625
Okei.
- Ei huolta.
373
00:28:12,708 --> 00:28:17,125
Luis, minä haen Santin auton.
Kysyn, saammeko lainata sitä.
374
00:28:17,208 --> 00:28:20,208
Elena, soita, jos Lide palaa.
- Totta kai.
375
00:28:21,333 --> 00:28:23,541
Kun Lide löytyy, lähdemme kaikki.
376
00:28:30,125 --> 00:28:31,125
Santi?
377
00:28:35,333 --> 00:28:36,583
Santiago?
378
00:28:40,708 --> 00:28:42,125
Santiago?
379
00:28:44,708 --> 00:28:46,750
Niin?
- Santiago.
380
00:28:46,833 --> 00:28:48,375
Mitä nyt?
- Mara täällä.
381
00:28:48,458 --> 00:28:49,500
Anteeksi.
- Hei.
382
00:28:49,583 --> 00:28:53,583
Poliisi keskeytti etsinnät.
- Kuulin sen juuri radiosta.
383
00:28:53,666 --> 00:28:56,833
Voimmeko lainata autoasi,
jotta voimme etsiä metsästä?
384
00:28:56,916 --> 00:28:59,666
Meidän ei ole...
- Totta kai voitte.
385
00:28:59,750 --> 00:29:02,125
Kiitos.
- Tulen mukaanne.
386
00:29:02,208 --> 00:29:05,541
Ei tarvitse.
- Tietenkin tulen.
387
00:29:05,625 --> 00:29:07,708
Aina parempi.
- Mennään.
388
00:29:12,208 --> 00:29:13,375
Hetki.
389
00:29:18,208 --> 00:29:19,416
Tämä...
390
00:29:19,958 --> 00:29:21,875
Santiago?
- Niin?
391
00:29:23,250 --> 00:29:25,333
Voisinko vilkaista kotiisi?
392
00:29:27,166 --> 00:29:28,625
Luuletko, että...
393
00:29:28,708 --> 00:29:33,833
Ajattelin vain, että ehkä
Lide voisi piileskellä siellä.
394
00:29:33,916 --> 00:29:35,916
Hän ei ole metsässä, ja...
395
00:29:36,416 --> 00:29:38,500
Minä olisin nähnyt hänet.
396
00:29:39,083 --> 00:29:41,125
Ehkä et vain huomannut.
397
00:29:41,791 --> 00:29:46,250
Mieltäni rauhoittaisi,
jos voisin vilkaista nopeasti.
398
00:29:46,333 --> 00:29:48,583
Hän suuttui minulle, ja...
- Totta kai.
399
00:29:48,666 --> 00:29:49,958
Katso vain.
- Kiitos.
400
00:29:50,041 --> 00:29:51,458
Anteeksi.
- Tule sisään.
401
00:29:52,666 --> 00:29:57,458
Kiitos.
- Ei kiittämistä. Tässä on olohuone.
402
00:30:05,458 --> 00:30:07,541
Anteeksi.
- Ei se mitään.
403
00:30:08,791 --> 00:30:10,916
Jos voisit katsoa muut...
- Toki.
404
00:30:11,000 --> 00:30:13,625
Anteeksi tästä.
- Vilkaistaan.
405
00:30:19,541 --> 00:30:20,708
Anteeksi.
406
00:30:21,791 --> 00:30:24,250
Tuo on kylpyhuone.
- Saanko?
407
00:30:24,333 --> 00:30:26,333
Mene vain sisään.
408
00:30:36,625 --> 00:30:39,875
Tässä on radioni. Kuuntelin sitä...
- Aivan.
409
00:30:45,291 --> 00:30:46,791
Voinko katsoa tuonne?
410
00:30:48,458 --> 00:30:50,250
Mieluummin ei.
411
00:30:53,958 --> 00:30:58,000
Miksei? Siinä menisi vain hetki.
- Hän ei todellakaan ole tuolla.
412
00:30:58,083 --> 00:31:01,250
Tämä on osa minun...
En halua, että käyt siellä.
413
00:31:14,458 --> 00:31:15,750
Mitä tämä on?
414
00:31:16,333 --> 00:31:19,583
Ne ovat sieniä. Siis...
415
00:31:19,666 --> 00:31:21,041
Huumeitako?
416
00:31:21,125 --> 00:31:24,166
Ei, vaan psilosybiiniä.
417
00:31:24,250 --> 00:31:27,125
Se on enemmänkin kuin lääkettä.
- Mihin?
418
00:31:27,208 --> 00:31:32,083
Vaivoihin, joita perinteinen lääketiede
ei osaa parantaa. Minä käytän sitä...
419
00:31:32,583 --> 00:31:33,833
Se auttaa paljon.
420
00:31:34,958 --> 00:31:36,375
Miksi olet yhä täällä?
421
00:31:43,083 --> 00:31:46,000
En tiedä.
Ei minulla ole paikkaa, minne menisin.
422
00:31:54,250 --> 00:31:57,583
Olen varma, että Lide on metsässä.
423
00:31:57,666 --> 00:31:58,708
Luis.
424
00:32:02,666 --> 00:32:03,666
Luis.
425
00:32:09,625 --> 00:32:12,000
Uskon, että estolinja toimii.
426
00:32:15,500 --> 00:32:16,750
Mitä nyt?
427
00:32:18,458 --> 00:32:19,458
Mitä nyt?
428
00:32:21,125 --> 00:32:22,458
Mitä nyt?
429
00:32:22,541 --> 00:32:24,500
Jokin on pielessä.
- Mikä?
430
00:32:24,583 --> 00:32:26,000
Hän...
- Mitä?
431
00:32:26,916 --> 00:32:30,041
Mikä hätänä?
- Se ei ole oikein. Luis.
432
00:32:30,875 --> 00:32:33,583
Miksei hän päästä minua sisään?
- Minne?
433
00:32:34,166 --> 00:32:39,250
Hän ei päästänyt meitä yhteen huoneeseen
ja oli selvästi hermostunut.
434
00:32:39,333 --> 00:32:42,333
Hän oli omituinen.
- Mieti nyt.
435
00:32:42,416 --> 00:32:46,166
Näkikö hän Liden tulipalon aikana,
mutta ei tuonut tätä kotiin?
436
00:32:46,250 --> 00:32:48,625
Ehkä hän ei tiennyt vielä palosta.
437
00:32:48,708 --> 00:32:51,083
Ei, ei.
- Mietitäänpä nyt.
438
00:32:51,166 --> 00:32:53,708
Soitan poliisille.
- Kenttää ei ole.
439
00:32:54,708 --> 00:32:56,458
Mobiilidatakaan ei toimi.
440
00:32:57,500 --> 00:32:58,750
Ehkä vika on sinulla.
441
00:32:58,833 --> 00:33:01,208
Ei. Kenttää ei ole.
- Entä sinulla?
442
00:33:01,291 --> 00:33:03,791
Milloin se hävisi?
- Viisi minuuttia sitten.
443
00:33:03,875 --> 00:33:07,666
Taivutellaan Santiago
päästämään meidät sisään.
444
00:33:07,750 --> 00:33:09,166
Miksei puhelu yhdisty?
445
00:33:09,875 --> 00:33:12,375
Ei se toimi.
- Mitä hän puuhaa?
446
00:33:12,458 --> 00:33:15,125
Onko hän lähdössä?
- Hän lähtee!
447
00:33:15,708 --> 00:33:17,916
Santiago!
- Jatka yrittämistä.
448
00:33:18,000 --> 00:33:19,500
Jatkan, mutta ei se auta.
449
00:33:19,583 --> 00:33:22,625
Santi, odota! Santi.
450
00:33:23,791 --> 00:33:27,166
Hetkinen. Minne menet?
- Minä...
451
00:33:27,250 --> 00:33:29,875
Mitä?
- Hakemaan Liden.
452
00:33:29,958 --> 00:33:31,333
Tiedätkö, missä hän on?
453
00:33:32,125 --> 00:33:34,416
Kaipa hän on metsässä.
454
00:33:36,208 --> 00:33:38,083
Nouskaa autoon, jos haluatte.
455
00:33:38,166 --> 00:33:42,750
Tulemme mukaan.
- Toki. Kaipa hän on metsässä.
456
00:33:44,208 --> 00:33:45,791
Tule autoon, Mara.
457
00:33:51,833 --> 00:33:54,083
Onko karhuja vielä?
- Anteeksi?
458
00:33:54,166 --> 00:33:57,291
Onko metsässä karhuja?
- Ei. Se on vanha kartta.
459
00:33:57,375 --> 00:34:01,041
Ei karhuja. Hetkinen.
- Mitä nyt?
460
00:34:01,125 --> 00:34:05,125
Alkaa hämärtää.
Te tarvitsette taskulamput.
461
00:34:05,208 --> 00:34:07,291
Palaan kohta.
- Tulen mukaan.
462
00:34:07,375 --> 00:34:09,583
Ei, odota sinä täällä.
463
00:34:09,666 --> 00:34:10,958
Ai, avain.
464
00:34:31,625 --> 00:34:32,916
Pysy rauhallisena.
465
00:34:44,000 --> 00:34:45,791
Eikö tämä ole Liden rannekoru?
466
00:34:48,291 --> 00:34:49,291
Onko se?
467
00:34:55,208 --> 00:34:56,750
Näin nopeasti se kävi.
468
00:34:56,833 --> 00:35:00,875
Tämä on tärkeää, kun tulee pimeää.
Toinen sinulle, Luis.
469
00:35:01,458 --> 00:35:02,750
Toinen sinulle, Mara.
470
00:35:04,208 --> 00:35:07,625
Löytäminen vain vaikeutuu.
Tuhlaamme aikaa...
471
00:35:07,708 --> 00:35:09,375
Odota. Sammuta se.
472
00:35:09,458 --> 00:35:12,958
Miksi?
- Sammuta moottori. Sammuta se.
473
00:35:14,041 --> 00:35:15,041
Mitä nyt?
474
00:35:17,916 --> 00:35:20,666
Anna avaimet.
- Mitä tämä on?
475
00:35:23,625 --> 00:35:27,375
Mitä nämä ovat?
"Syrjäinen paikka", "turvallinen paikka"...
476
00:35:27,458 --> 00:35:31,958
Mikä tämä kartta on?
- Ne ovat muistiinpanoja...
477
00:35:32,041 --> 00:35:35,208
Muistatteko,
mitä sanoin aiemmin psilosybiinistä?
478
00:35:35,291 --> 00:35:38,541
Sen lisäksi,
että työskentelen ympäristöministeriölle,
479
00:35:38,625 --> 00:35:44,125
teen myös rituaaleja
syrjäisissä paikoissa.
480
00:35:49,708 --> 00:35:51,625
Santiago, missä tyttäreni on?
481
00:35:52,416 --> 00:35:54,333
Koru oli täällä.
- Aivan.
482
00:35:54,416 --> 00:35:58,416
Hän antoi sen minulle majassa.
- Mahdotonta. Sinä valehtelet.
483
00:35:58,500 --> 00:36:02,875
Hän ei ikinä riisu tätä.
Ei ikinä, koska minä annoin sen hänelle.
484
00:36:02,958 --> 00:36:05,625
Hän ei voinut antaa sitä sinulle.
- Voi luoja.
485
00:36:05,708 --> 00:36:08,708
Haluan tutkia talosi uudelleen.
Anna avaimet.
486
00:36:08,791 --> 00:36:09,833
Anna avaimet.
487
00:36:09,916 --> 00:36:13,000
Anna ne avaimet!
- Anna ne hänelle.
488
00:36:13,083 --> 00:36:14,458
Anna ne!
- Tottele.
489
00:36:14,541 --> 00:36:17,666
Tottelen minä.
- Päästä hänet sisään katsomaan.
490
00:36:19,166 --> 00:36:20,958
Vitut avaimista!
491
00:36:23,083 --> 00:36:25,125
Lide!
- Mara!
492
00:36:25,708 --> 00:36:28,000
Älä tule lähemmäs.
- Ole kiltti.
493
00:36:28,583 --> 00:36:30,875
Aukea! Lide!
494
00:36:31,458 --> 00:36:33,416
Pysy siinä ja anna avaimet.
495
00:36:33,500 --> 00:36:35,583
Lide!
- Luis...
496
00:36:35,666 --> 00:36:36,666
Lide!
497
00:36:39,500 --> 00:36:42,083
Anna heti avaimet.
- Älä! Mara!
498
00:36:44,000 --> 00:36:46,500
Anna hänen katsoa sisältä.
- Lide!
499
00:36:51,083 --> 00:36:52,083
Älä viitsi, Luis.
500
00:36:55,500 --> 00:36:57,250
Älä yritä mitään.
501
00:37:02,166 --> 00:37:03,166
Tarkkailen sinua.
502
00:37:12,791 --> 00:37:14,000
Avaa tämä, Santiago!
503
00:37:14,083 --> 00:37:16,041
Mara. Mara...
504
00:37:16,125 --> 00:37:17,708
Tottele.
- Hyvä on.
505
00:37:17,791 --> 00:37:19,875
Avaa se!
- Lide ei ole täällä.
506
00:37:19,958 --> 00:37:22,708
Avaa ovi, Santiago.
- Lide on metsässä.
507
00:37:23,208 --> 00:37:26,625
Tottele häntä ja avaa ovi.
508
00:37:26,708 --> 00:37:29,208
Avaa se vitun ovi!
- Hyvä on.
509
00:37:29,291 --> 00:37:31,500
Tottele.
- Minä avaan sen.
510
00:37:54,375 --> 00:37:55,541
Mitä tämä on?
511
00:37:57,166 --> 00:37:58,375
Mitä tämä kaikki on?
512
00:37:58,458 --> 00:37:59,875
Tyttäresi ei ole täällä.
513
00:38:01,916 --> 00:38:03,041
Mitä...
514
00:38:07,833 --> 00:38:09,750
Mitä tämä on? Kuka sinä olet?
515
00:38:11,083 --> 00:38:12,416
Tämä...
516
00:38:13,416 --> 00:38:14,625
Mitä tämä on?
517
00:38:15,916 --> 00:38:19,000
Mitä tämä paska on?
- Se on...
518
00:38:29,333 --> 00:38:30,333
Missä Lide on?
519
00:38:45,916 --> 00:38:48,583
Mitä tuolla on? Mikä huone tuo on?
520
00:38:48,666 --> 00:38:50,500
Se on vain meditointipaikkani.
521
00:38:50,583 --> 00:38:51,916
Ei.
- Lide!
522
00:38:52,000 --> 00:38:53,125
Tämä vitun ovi.
523
00:38:53,208 --> 00:38:56,791
Avaa tämäkin.
Avaa se nyt heti!
524
00:38:56,875 --> 00:38:58,208
Tee, kuten hän käskee.
525
00:38:58,291 --> 00:39:01,041
Ole kiltti ja avaa se.
- Hyvä on.
526
00:39:20,458 --> 00:39:21,625
Mene vain.
527
00:39:22,208 --> 00:39:23,791
Mene sisään.
528
00:39:44,375 --> 00:39:45,458
Näettekö?
529
00:39:46,041 --> 00:39:48,166
Ei hän ole täällä. Minähän sanoin.
530
00:39:48,250 --> 00:39:50,125
Missä tyttäreni on?
- Ei täällä.
531
00:39:50,875 --> 00:39:54,666
En ole tehnyt hänelle mitään.
Hän eksyi metsään.
532
00:39:54,750 --> 00:39:56,458
Soitin poliisille.
533
00:39:56,541 --> 00:40:00,375
Sehän on hienoa,
koska en ole koskenut häneen.
534
00:40:01,125 --> 00:40:02,583
Missä hän on?
- En tiedä.
535
00:40:03,375 --> 00:40:04,500
En tiedä, Mara.
536
00:40:07,000 --> 00:40:08,958
Hän on metsässä tai...
537
00:40:09,625 --> 00:40:13,250
Ole kiltti ja kerro, missä hän on.
- En minä tiedä.
538
00:40:13,333 --> 00:40:16,291
Mara.
- Ole kiltti ja kerro.
539
00:40:16,375 --> 00:40:19,291
Mara, kuuntele minua.
- En. Missä hän on?
540
00:40:19,375 --> 00:40:23,083
En ole tehnyt mitään.
- Älä koske häneen.
541
00:40:23,166 --> 00:40:25,416
Älä koske.
- Hyvä on.
542
00:40:26,083 --> 00:40:27,583
Missä veljentyttäreni on?
543
00:40:27,666 --> 00:40:31,166
Sinulla oli hänen rannekorunsa.
Jätit hänet majaan metsässä.
544
00:40:31,250 --> 00:40:33,500
Ja vielä palon aikana.
Olenko väärässä?
545
00:40:33,583 --> 00:40:34,875
Missä hän on?
546
00:40:34,958 --> 00:40:36,750
Mikä tämä on?
- Mitä?
547
00:40:37,291 --> 00:40:38,208
No?
548
00:40:39,958 --> 00:40:42,500
Se on rituaalejani varten.
- Mitä rituaaleja?
549
00:40:42,583 --> 00:40:44,500
Rituaalejani. Jos kuuntelisitte...
550
00:40:44,583 --> 00:40:47,333
En usko sinua.
- Antakaa minun puhua.
551
00:40:47,416 --> 00:40:49,375
Et lähde, ennen kuin kerrot.
552
00:40:52,166 --> 00:40:54,041
Lopeta!
553
00:40:54,125 --> 00:40:56,458
Ota kiinni!
- Luis!
554
00:40:56,541 --> 00:40:59,291
Emme lopeta ennen kuin kerrot,
missä Lide on.
555
00:40:59,375 --> 00:41:03,166
Sido hänet, Luis.
- En ole tehnyt mitään!
556
00:41:03,250 --> 00:41:05,000
Ole kiltti, Luis!
557
00:41:06,125 --> 00:41:10,416
Jätit lapsen keskelle metsää.
Jätit hänet vain sinne.
558
00:41:10,500 --> 00:41:13,291
Rituaaleja ja kaikkea.
Luuletko, että uskon?
559
00:41:13,375 --> 00:41:15,041
Tässä.
- Luis!
560
00:41:18,291 --> 00:41:20,666
Niinkö luulet? Missä veljentyttäreni on?
561
00:41:21,208 --> 00:41:22,250
Ylös siitä.
562
00:41:23,791 --> 00:41:26,416
Kohta kyllä puhut. Saat nähdä.
563
00:41:28,708 --> 00:41:30,916
Sido hänet tuoliin.
564
00:41:32,625 --> 00:41:34,250
Voitko...
- Missä hän on?
565
00:41:34,333 --> 00:41:35,875
En tiedä.
- Ole kiltti.
566
00:41:35,958 --> 00:41:38,750
En tiedä, Mara.
- Missä näit hänet viimeksi?
567
00:41:38,833 --> 00:41:41,333
Majassa.
- Miksei hän ole siellä?
568
00:41:41,416 --> 00:41:44,333
Koska hän eksyi.
- Valehtelet. Hän ei eksyisi.
569
00:41:44,916 --> 00:41:49,041
Hän on käynyt täällä koko ikänsä.
Missä tyttäreni on?
570
00:41:49,125 --> 00:41:50,333
Luis...
571
00:41:50,416 --> 00:41:53,541
Tee jotain. Pane hänet puhumaan.
572
00:41:59,250 --> 00:42:00,708
Mitä tämä kaikki on?
573
00:42:02,166 --> 00:42:03,375
Mitä tämä on?
574
00:42:03,875 --> 00:42:05,333
Mikä tämän tarkoitus on?
575
00:42:06,041 --> 00:42:08,500
Mitä helvettiä tämä kaikki on?
576
00:42:09,375 --> 00:42:10,416
Anna tulla!
577
00:42:11,000 --> 00:42:13,125
Missä Lide on?
- Sanoin, etten tiedä.
578
00:42:15,791 --> 00:42:18,458
Missä veljentyttäreni on?
Näit hänet majassa.
579
00:42:18,541 --> 00:42:21,541
Pidit hänen korunsa.
Mitä sinä hänelle teit?
580
00:42:21,625 --> 00:42:22,708
Missä hän on?
581
00:42:23,500 --> 00:42:25,041
Missä hän on?
582
00:42:28,375 --> 00:42:30,583
Puhu! Saan sinut puhumaan.
583
00:42:30,666 --> 00:42:32,625
Missä hän on?
584
00:42:34,000 --> 00:42:36,333
Luis.
- Missä veljentyttäreni on?
585
00:42:36,416 --> 00:42:41,666
Miksi jätit kahdeksanvuotiaan
yksin metsään metsäpalon aikana?
586
00:42:41,750 --> 00:42:42,916
Kerro!
587
00:42:44,041 --> 00:42:45,166
Luis!
588
00:42:52,708 --> 00:42:54,125
Mitä me teemme?
589
00:42:54,208 --> 00:42:56,416
Mitä?
- Mitä me oikein teemme?
590
00:42:56,500 --> 00:42:58,333
Selvitämme, missä Lide on.
591
00:42:58,416 --> 00:43:00,541
Ei. Meidän pitää soittaa poliisille.
592
00:43:02,833 --> 00:43:05,625
Paskat. Ei tämä toimi.
593
00:43:05,708 --> 00:43:08,791
Mitä?
- Kenttää ei ole.
594
00:43:12,625 --> 00:43:14,833
Minunkaan ei toimi. Hetkinen.
595
00:43:15,875 --> 00:43:17,250
Haen hänen puhelimensa.
596
00:43:19,500 --> 00:43:22,166
Luis...
- Älä liiku.
597
00:43:25,250 --> 00:43:26,375
Pääsykoodi.
598
00:43:27,666 --> 00:43:29,916
Mikä puhelimen koodi on?
- En kerro.
599
00:43:31,375 --> 00:43:35,416
Metsässä palaa.
Lakkaa pelleilemästä ja kerro koodi.
600
00:43:37,416 --> 00:43:39,375
Mikä se koodi on?
601
00:43:41,541 --> 00:43:43,791
Koodi, senkin paskiainen!
602
00:43:43,875 --> 00:43:46,083
Kerrotko? Mitä?
603
00:43:46,166 --> 00:43:48,625
No? Mikä se koodi on?
604
00:43:50,083 --> 00:43:53,000
Yksi, yhdeksän, kahdeksan, kahdeksan.
605
00:43:54,333 --> 00:43:55,416
Mara!
606
00:43:56,875 --> 00:43:58,000
Mara!
607
00:43:58,583 --> 00:44:01,083
Ei. Seis.
- Mitä?
608
00:44:06,291 --> 00:44:07,750
En satuttanut häntä.
609
00:44:08,250 --> 00:44:12,083
Mara, vannon, etten satuta häntä.
610
00:44:12,166 --> 00:44:16,041
Pelottelen vain hänet kertomaan,
missä Lide on.
611
00:44:16,125 --> 00:44:17,916
Tuo mulkku valehtelee.
612
00:44:18,666 --> 00:44:22,958
Voin lopettaa, jos haluat.
- Haluan.
613
00:44:23,041 --> 00:44:25,416
Hyvä on. Minä lopetan.
614
00:44:26,500 --> 00:44:27,500
Lopeta.
615
00:44:28,041 --> 00:44:31,500
Meidän täytyy puhua poliisille.
- Täälläkään ei ole kenttää.
616
00:44:34,583 --> 00:44:38,000
Se radio.
- Radio. Aivan.
617
00:44:46,125 --> 00:44:47,208
Mitä?
- Se ei toimi.
618
00:44:47,291 --> 00:44:49,791
Eikö se toimi?
- En osaa käyttää sitä.
619
00:44:49,875 --> 00:44:52,208
Täällä. Akku on täällä alhaalla.
620
00:44:55,166 --> 00:44:56,791
Haloo?
621
00:44:58,125 --> 00:44:59,958
Haloo?
- Haloo?
622
00:45:02,250 --> 00:45:05,125
Kuuleeko kukaan? Haloo?
623
00:45:06,666 --> 00:45:07,916
Kyllä! Minä...
624
00:45:08,000 --> 00:45:12,000
Haloo? Olemme metsässä,
metsänvartijan talossa.
625
00:45:12,083 --> 00:45:13,208
Kuuleeko kukaan?
626
00:45:15,041 --> 00:45:17,166
Voi ei. Akku alkaa tyhjentyä.
627
00:45:19,291 --> 00:45:20,666
Kuuluuko?
- Haloo?
628
00:45:20,750 --> 00:45:23,375
Olen kadonneen lapsen äiti.
629
00:45:23,458 --> 00:45:25,625
Täällä tarvitaan poliisia!
630
00:45:26,666 --> 00:45:28,583
Haloo?
631
00:45:41,125 --> 00:45:42,125
Luis.
632
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
Luis.
633
00:45:46,375 --> 00:45:48,333
Entä jos hän teki Lidelle jotain?
634
00:45:52,083 --> 00:45:53,583
Entä jos hän teki jotain?
635
00:45:55,875 --> 00:45:57,750
Kuolen, jos menetän Liden.
636
00:45:58,333 --> 00:46:01,208
Ei tässä niin käy. Ei varmasti.
637
00:46:01,291 --> 00:46:04,125
Tutkimme jokaisen huoneen,
komeron ja sopen.
638
00:46:04,208 --> 00:46:06,791
Etsitään hänet. Hän löytyy kyllä.
639
00:46:08,041 --> 00:46:10,375
Hän löytyy.
- Hyvä on.
640
00:46:11,791 --> 00:46:14,166
Tarvitaan johtolankoja.
- Totta.
641
00:46:14,250 --> 00:46:18,000
Pakko täällä on olla jotain,
mikä johtaa hänen luokseen.
642
00:46:18,500 --> 00:46:19,958
Jotain on oltava!
643
00:46:31,500 --> 00:46:33,541
KUOPAT PYHINÄ PAIKKOINA
644
00:46:53,291 --> 00:46:54,500
SE OLI USKOMATONTA.
645
00:46:54,583 --> 00:46:57,458
OLIN VALTAVAN PELOISSANI
JA SAMALLA INNOISSANI.
646
00:47:01,416 --> 00:47:02,875
ET PÄÄSE MINUSTA EROON.
647
00:47:02,958 --> 00:47:06,291
KAIKKI SAAVAT TIETÄÄ, MITÄ TEET,
JA PÄÄDYT VANKILAAN.
648
00:48:44,958 --> 00:48:45,958
Mara.
649
00:48:47,625 --> 00:48:49,250
Ole kiltti ja kuuntele.
650
00:48:49,333 --> 00:48:51,791
Mikä sai teidät epäilemään minua?
651
00:48:52,583 --> 00:48:53,583
Mikä?
652
00:48:54,625 --> 00:48:55,708
Lapioko?
653
00:48:56,500 --> 00:48:58,750
Tyttäresi oli yksin metsässä.
654
00:48:58,833 --> 00:49:00,291
Minä olin...
- Ole hiljaa.
655
00:49:00,375 --> 00:49:04,166
Jos mietit rannekorua, se oli maassa.
656
00:49:04,250 --> 00:49:05,083
Mara!
657
00:49:08,583 --> 00:49:09,583
Mara.
658
00:49:10,875 --> 00:49:14,291
Älä päästä häntä. Tarkista köydet.
659
00:49:14,375 --> 00:49:17,125
Te ette kuuntele minua.
- Ole hiljaa.
660
00:49:17,208 --> 00:49:20,833
Vartioi häntä. Minä katson ulkoa.
- Ette antaneet minun puhua.
661
00:49:55,541 --> 00:49:56,791
Missä tyttäreni on?
662
00:49:58,541 --> 00:50:01,208
Missä?
- En tiedä sitä.
663
00:50:03,583 --> 00:50:06,041
Ei hän voi vain kadota ilmaan.
664
00:50:06,750 --> 00:50:08,833
Kuule, minä...
665
00:50:10,000 --> 00:50:14,375
Olin autossa ja näin Liden majassa.
666
00:50:14,875 --> 00:50:19,000
Yritin saada hänet
tulemaan kyydissäni kotiin.
667
00:50:19,083 --> 00:50:23,000
Näin, että hänellä ei ollut hätää,
ja hän halusi olla yksin, koska...
668
00:50:24,708 --> 00:50:28,625
Niinpä minä lähdin,
ja olen siitä syvästi pahoillani.
669
00:50:28,708 --> 00:50:32,041
Nyt hän on ollut yksin jo pitkään.
670
00:50:33,583 --> 00:50:35,875
Hän on varmasti peloissaan.
671
00:50:36,458 --> 00:50:39,791
Olen todella pahoillani, Mara.
672
00:50:39,875 --> 00:50:42,666
Minun olisi pitänyt
vaatia hänet mukaani.
673
00:50:42,750 --> 00:50:47,333
Siinä tein virheen,
mutta mitään muuta en ole tehnyt.
674
00:50:47,416 --> 00:50:49,416
En usko sanaakaan puheistasi.
675
00:50:50,666 --> 00:50:53,000
Ajattelin, että hän pärjäisi.
676
00:50:53,500 --> 00:50:54,875
Missä tyttäreni on?
677
00:50:55,375 --> 00:50:58,250
Vannon, etten tiedä. Olen pahoillani.
678
00:50:58,333 --> 00:51:02,000
Missä tyttäreni on?
679
00:51:02,083 --> 00:51:03,416
Metsässä.
680
00:51:03,500 --> 00:51:07,208
Missä tyttäreni on? Kerran vielä.
- Metsässä.
681
00:51:07,291 --> 00:51:09,291
Missä tyttäreni on?
682
00:51:09,375 --> 00:51:12,250
Uudestaan! Missä tyttäreni on?
683
00:51:12,333 --> 00:51:14,000
Missä tyttäreni on?
684
00:51:14,083 --> 00:51:16,000
Missä tyttäreni on?
685
00:51:16,083 --> 00:51:21,000
Missä? Kerro minulle!
Sinun olisi pitänyt tuoda hänet kotiin.
686
00:51:21,083 --> 00:51:25,000
Jos hän on loukkaantunut, tapan sinut.
Voisin tappaa sinut heti.
687
00:51:27,666 --> 00:51:29,666
Anna anteeksi.
688
00:51:43,125 --> 00:51:43,958
Luis?
689
00:51:46,250 --> 00:51:47,416
Mitä sinä teet?
690
00:51:48,291 --> 00:51:49,375
Katso.
691
00:51:50,583 --> 00:51:53,291
Katso.
- Mikä se on?
692
00:51:53,375 --> 00:51:55,625
Santiagon puhelin.
- Mitä?
693
00:51:55,708 --> 00:51:56,791
Se paskiainen.
694
00:52:06,583 --> 00:52:08,916
Tiedän, miltä sinusta tuntuu.
- Et tiedä.
695
00:52:09,000 --> 00:52:12,416
Todellakin tiedän,
miltä sydämessäsi tuntuu.
696
00:52:12,500 --> 00:52:15,833
Lakkaa puhumasta minulle noin!
Kuka sinä oikein olet?
697
00:52:15,916 --> 00:52:19,250
Lopeta!
- En ikinä satuttaisi lasta.
698
00:52:19,333 --> 00:52:22,833
En ikinä taittaisi
lapsen päästä hiuskarvaakaan.
699
00:52:24,958 --> 00:52:26,625
Kuvaa tämä.
700
00:52:28,750 --> 00:52:34,083
Sinun täytyy jo tulla tänne.
En ole nähnyt sinua koko viikonloppuna.
701
00:52:34,166 --> 00:52:38,125
Minäkin haluan kuvaan. Annahan.
702
00:52:39,375 --> 00:52:42,458
Minäkin haluan sinut tänne.
Kaipaamme sinua, kulta.
703
00:52:42,541 --> 00:52:47,250
Kerro minulle,
näenkö tytärtäni enää ikinä.
704
00:52:48,375 --> 00:52:53,291
Ymmärrän, että kaikki tämä
saa sinut epäilemään minua.
705
00:52:53,875 --> 00:52:56,416
Tämä on yhtä suurta väärinkäsitystä.
706
00:52:57,000 --> 00:53:01,000
Kartta ja psilosybiini.
Sitä minä teen. Autan ihmisiä.
707
00:53:02,333 --> 00:53:05,125
Teen psilosybiinirituaaleja,
708
00:53:05,208 --> 00:53:08,125
joiden avulla ihmiset
pääsevät eroon menneistä,
709
00:53:08,208 --> 00:53:11,750
löytävät jotakin uutta -
710
00:53:14,208 --> 00:53:16,208
ja lakkaavat pelkäämästä kuolemaa.
711
00:53:34,458 --> 00:53:36,625
PSILOSYBIINI JA TERMINAALIVAIHE:
712
00:53:36,708 --> 00:53:40,000
TERMINAALIPOTILAIDEN
AHDISTUKSEN LIEVENTÄMINEN
713
00:53:48,416 --> 00:53:52,083
Se yö, jonka Gustavo vietti metsässä.
714
00:53:55,625 --> 00:53:57,416
Hän ei halunnut minua sinne.
715
00:54:00,750 --> 00:54:03,166
Sinä olit mukana, vai mitä?
716
00:54:07,958 --> 00:54:09,875
Kyllä.
- Tietenkin.
717
00:54:13,416 --> 00:54:14,791
Mitä sinä hänelle teit?
718
00:54:16,708 --> 00:54:18,166
En mitään pahaa.
719
00:54:19,916 --> 00:54:21,333
Olisitpa nähnyt hänet.
720
00:54:23,041 --> 00:54:25,625
Mitä?
- Hän pyysi sitä itse.
721
00:54:27,708 --> 00:54:29,583
Hän löysi rauhan, Mara.
722
00:54:30,625 --> 00:54:32,833
Hän löysi rauhan.
- Paskiainen.
723
00:54:32,916 --> 00:54:35,250
Hän löysi rauhan, Mara.
724
00:54:57,916 --> 00:55:00,416
Ei...
725
00:55:00,500 --> 00:55:01,500
Elena.
726
00:55:04,000 --> 00:55:05,000
Mara.
727
00:55:08,833 --> 00:55:09,875
Ei! Anna minun.
728
00:55:10,833 --> 00:55:12,708
Ole kiltti.
- Ei.
729
00:55:12,791 --> 00:55:13,875
Minä teen sen.
730
00:55:17,000 --> 00:55:18,250
Anna minun.
- Mara!
731
00:55:18,333 --> 00:55:20,083
Mara...
- Ei!
732
00:55:20,166 --> 00:55:23,666
Ei! Antakaa minun tehdä tämä!
733
00:55:23,750 --> 00:55:25,291
Minä teen sen.
734
00:55:26,333 --> 00:55:31,250
Ei, ei...
- Ole kiltti ja anna minun jatkaa.
735
00:55:36,208 --> 00:55:37,500
Ei!
736
00:55:43,250 --> 00:55:47,458
Ei se ole hän!
737
00:56:01,750 --> 00:56:04,208
Paskiainen!
738
00:56:10,458 --> 00:56:13,416
Se runkku pelleilee kanssamme!
739
00:56:18,375 --> 00:56:19,291
Luis.
740
00:56:21,875 --> 00:56:24,916
Missä se naapuri on?
- Hän on sisällä.
741
00:56:25,666 --> 00:56:27,375
Köysissä.
- Mitä?
742
00:57:48,750 --> 00:57:50,208
Hei, Jorge.
743
00:57:50,833 --> 00:57:55,291
Kaivoin juuri kuopan
uudestisyntymisrituaaliasi varten.
744
00:57:55,375 --> 00:58:00,250
Paikkoja on paljon,
mutta kaivoin tämän kauas talosta.
745
00:58:00,333 --> 00:58:03,708
Minusta paikan energia sopii sinulle, ja...
746
00:58:04,208 --> 00:58:06,666
Voin näyttää sinulle.
747
00:58:14,083 --> 00:58:16,833
No, nähdään.
748
00:59:28,541 --> 00:59:29,750
Hei, Lide.
749
00:59:32,666 --> 00:59:33,750
Onko kaikki hyvin?
750
00:59:35,958 --> 00:59:39,333
Täällä on savua.
Lähistöllä taitaa palaa. Haistatko?
751
00:59:41,125 --> 00:59:43,083
Oletko täällä yksin?
- Joo.
752
00:59:44,750 --> 00:59:46,458
Miksi olet täällä yksin?
753
00:59:47,583 --> 00:59:51,958
Toin vain tänne isän tavaroita.
Haluatko nähdä?
754
00:59:56,041 --> 00:59:57,416
Mitä siellä on?
- Kuvia.
755
01:00:05,625 --> 01:00:06,750
Ovatpa ne kauniita.
756
01:00:09,291 --> 01:00:13,041
Äiti halusi heittää ne pois.
- Tunsin muuten isäsi.
757
01:00:13,625 --> 01:00:14,583
Niinkö?
758
01:00:15,875 --> 01:00:18,291
Yritin auttaa häntä, kun hän oli sairas.
759
01:00:20,250 --> 01:00:23,333
Paransitko häntä?
- Paransin hänen pelkoaan.
760
01:00:25,791 --> 01:00:27,250
Pelkoako?
761
01:00:28,208 --> 01:00:29,416
Mitä hän pelkäsi?
762
01:00:31,416 --> 01:00:33,166
Teistä erossa olemista.
763
01:00:36,208 --> 01:00:37,875
Äiti sanoi,
764
01:00:38,666 --> 01:00:41,833
ettei isä halunnut parantua.
765
01:00:42,333 --> 01:00:45,958
Kuulin hänen sanovan niin tädilleni.
- Isäsi halusi parantua.
766
01:00:46,041 --> 01:00:48,166
Hän ei vain voinut.
767
01:00:48,250 --> 01:00:50,583
Hän ei voinut.
- Niinkö?
768
01:00:51,208 --> 01:00:53,458
Niin.
- Niin minäkin luulen.
769
01:00:53,541 --> 01:00:56,625
Äitisi ymmärtää kyllä vielä.
Hän vain...
770
01:00:57,458 --> 01:00:59,125
Hän tarvitsee lisää aikaa.
771
01:01:08,291 --> 01:01:09,708
Mikä tämä rannekoru on?
772
01:01:16,000 --> 01:01:17,250
Onko tämä sinun?
773
01:01:17,333 --> 01:01:21,083
On, mutten halua sitä enää.
Äiti antoi sen minulle.
774
01:01:24,541 --> 01:01:26,916
Mitä sille tehdään?
- Saat pitää sen.
775
01:01:27,000 --> 01:01:29,083
Ei, se on...
- Se on sinun.
776
01:01:30,666 --> 01:01:32,666
Pidä se.
- Oletko varma?
777
01:01:32,750 --> 01:01:34,500
Olen.
- Katso.
778
01:01:34,583 --> 01:01:37,625
Ethän kerro kenellekään?
- En tietenkään.
779
01:01:37,708 --> 01:01:41,291
Sanon, että kadotin sen
tai että karhu vei sen.
780
01:01:43,458 --> 01:01:44,833
Lupaatko?
781
01:01:47,416 --> 01:01:48,750
Minä lupaan.
782
01:01:50,833 --> 01:01:53,208
Haluatko kyydin kotiin?
783
01:01:55,750 --> 01:01:58,041
En.
- Etkö?
784
01:01:58,625 --> 01:02:00,666
Haluan hyvästellä majan.
785
01:02:03,750 --> 01:02:06,416
Kiirehdi sitten kotiin, kun olet valmis.
786
01:02:07,208 --> 01:02:08,958
Selvä.
- Lupaatko?
787
01:02:10,125 --> 01:02:11,250
Tee näin.
788
01:02:15,166 --> 01:02:16,375
Hyvä on.
789
01:02:18,500 --> 01:02:21,083
Hei sitten, Lide.
- Hei.
790
01:03:46,833 --> 01:03:50,125
Ei. Tämä on väärin.
791
01:03:50,208 --> 01:03:52,000
Olette tulleet hulluiksi.
792
01:03:52,791 --> 01:03:53,916
Hän valehtelee.
793
01:03:55,208 --> 01:03:56,541
Hän valehtelee meille.
794
01:04:13,208 --> 01:04:14,458
Entä jos erehdytte?
795
01:04:14,541 --> 01:04:15,791
Ei...
- Kyllä.
796
01:04:15,875 --> 01:04:18,375
Hänen täytyy kertoa, missä Lide on.
797
01:04:18,458 --> 01:04:19,833
Ei, kulta.
- Kylläpäs.
798
01:04:19,916 --> 01:04:23,958
Meidän täytyy lähteä.
Soitetaan poliisille ja lähdetään.
799
01:04:43,916 --> 01:04:45,083
Hei, Dani.
800
01:04:48,125 --> 01:04:49,125
Dani.
801
01:04:50,875 --> 01:04:53,208
Voisitko vapauttaa minut?
802
01:04:56,291 --> 01:04:59,875
Lähdetään yhdessä etsimään serkkuasi.
803
01:04:59,958 --> 01:05:01,875
Ole kiltti ja vapauta minut.
804
01:05:02,583 --> 01:05:03,583
Dani.
805
01:05:05,625 --> 01:05:08,958
Sinun isäsi -
806
01:05:09,041 --> 01:05:14,708
ja tätisi ja äitisi joutuvat vankilaan,
jos et vapauta minua.
807
01:05:18,041 --> 01:05:20,375
Hekö tämän tekivät?
- Kyllä.
808
01:05:21,166 --> 01:05:24,916
Niin, mutta he ovat erehtyneet henkilöstä.
809
01:05:25,416 --> 01:05:29,375
He erehtyivät henkilöstä ja luulevat,
että olen joku muu.
810
01:05:30,291 --> 01:05:34,250
Erilainen ihminen.
Mutta minä en ole tehnyt mitään väärää.
811
01:05:37,291 --> 01:05:39,416
Mikset sanonut tuota heille?
812
01:05:39,500 --> 01:05:42,333
Sanoinkin, mutta isäsi...
813
01:05:43,375 --> 01:05:44,750
Ei hän kuuntele.
814
01:05:45,541 --> 01:05:46,750
Hän vain huutaa.
815
01:05:51,791 --> 01:05:54,708
Rehellisesti sanoen minua vähän pelottaa.
816
01:05:56,583 --> 01:05:58,625
Tämä kaikki on minun syytäni.
817
01:05:59,708 --> 01:06:03,416
Sanoin Lideä ärsyttäväksi,
ja hän lähti.
818
01:06:03,500 --> 01:06:04,666
Syy ei ole sinun.
819
01:06:05,250 --> 01:06:09,541
Avaa nämä köydet,
niin voimme mennä etsimään serkkusi.
820
01:06:09,625 --> 01:06:12,625
Tunnen metsän kuin omat taskuni.
821
01:06:14,250 --> 01:06:16,916
Ole kiltti, Dani.
822
01:06:18,333 --> 01:06:19,583
Meidän täytyy lähteä.
823
01:06:19,666 --> 01:06:20,708
Ei.
- Kyllä.
824
01:06:20,791 --> 01:06:24,958
Hänestä täytyy puristaa totuus.
- Miten niin "puristaa"?
825
01:06:25,041 --> 01:06:28,625
Entä jos hän puhuu jo totta? Mitä?
826
01:06:28,708 --> 01:06:30,833
Ehkä te olette väärässä.
827
01:06:30,916 --> 01:06:34,583
Hän oli Gusin kanssa metsässä sinä yönä.
828
01:06:34,666 --> 01:06:36,708
Mitä?
- Santi oli mukana.
829
01:06:36,791 --> 01:06:38,916
Veljenikö kanssa?
- Luis.
830
01:06:39,416 --> 01:06:40,375
Veljenikö?
831
01:06:45,000 --> 01:06:48,166
Ratkaistaan tämä yhdessä, Dani.
832
01:06:49,916 --> 01:06:50,958
Kiitos.
833
01:06:51,041 --> 01:06:53,416
Soita poliisille ja ota Dani.
- Ei.
834
01:06:53,500 --> 01:06:55,583
Minä jatkan.
- Älä. Ole kiltti.
835
01:06:55,666 --> 01:06:59,000
Ota Dani.
- Tule mukaamme! Tuolla palaa!
836
01:07:07,500 --> 01:07:09,500
Kiitos.
837
01:07:10,791 --> 01:07:11,791
Dani!
838
01:07:13,041 --> 01:07:15,833
Dani! Missä sinä olet?
839
01:07:20,375 --> 01:07:21,958
Kiitos.
840
01:07:25,000 --> 01:07:26,333
Avatkaa!
841
01:07:29,125 --> 01:07:30,625
Avatkaa tämä ovi!
842
01:07:31,500 --> 01:07:34,416
Poika on täällä kanssani! Avatkaa!
843
01:07:35,500 --> 01:07:37,083
Avatkaa!
- Mitä?
844
01:07:37,708 --> 01:07:39,416
Mara, päästä minut ulos!
845
01:07:39,500 --> 01:07:42,333
Dani?
- Avaa ovi!
846
01:07:43,416 --> 01:07:45,125
Hän oli päästä pakoon.
- Mitä?
847
01:07:45,208 --> 01:07:50,083
Saan hänet puhumaan.
Häntä täytyy painostaa kertomaan totuus.
848
01:07:51,583 --> 01:07:53,583
Avaa tämä vitun ovi!
849
01:07:53,666 --> 01:07:55,458
Et pääse sieltä pois!
850
01:07:55,541 --> 01:07:59,041
Painostan häntä, kunnes hän puhuu.
Saat nähdä.
851
01:07:59,125 --> 01:07:59,958
Isä!
852
01:08:02,583 --> 01:08:04,291
Dani?
- Luis, poika on täällä!
853
01:08:04,375 --> 01:08:05,791
Dani?
- Avaa!
854
01:08:05,875 --> 01:08:10,083
Mitä? Miksi poikani on tuolla? Dani!
855
01:08:10,166 --> 01:08:14,750
Minulla on poikasi!
- Miksi Dani on siellä? Dani!
856
01:08:14,833 --> 01:08:16,625
Lakkaa huutamasta, isä!
- Mitä?
857
01:08:16,708 --> 01:08:19,083
Lakkaa huutamasta!
- Miksi olet siellä?
858
01:08:19,166 --> 01:08:22,666
Dani! Oletko kunnossa?
- Olen täällä, isä.
859
01:08:22,750 --> 01:08:27,041
Pysy rauhallisena.
Pysy kaukana hänestä.
860
01:08:27,125 --> 01:08:28,291
Anna avaimet.
- En.
861
01:08:28,375 --> 01:08:31,125
Mitä?
- Minulla on poikasi, Luis! Avaa!
862
01:08:31,208 --> 01:08:33,208
Avain.
- Ei hän satuta Dania.
863
01:08:33,291 --> 01:08:35,666
Anna avain.
- Ei hän satuta Dania.
864
01:08:37,416 --> 01:08:38,250
Anna se avain.
865
01:08:41,708 --> 01:08:43,458
Minun on saatava tietää.
866
01:08:43,541 --> 01:08:46,083
Lukitsit poikani sisään
sen roiston kanssa!
867
01:08:46,166 --> 01:08:48,291
Anna avaimet.
- Hän ei satuta Dania.
868
01:08:48,375 --> 01:08:50,958
Hänen täytyy kertoa, missä tyttäreni on!
869
01:08:51,041 --> 01:08:54,875
Oletko hullu?
- Avaa, tai satutan poikaa! Avaa!
870
01:08:54,958 --> 01:08:59,125
Avaan oven!
Jos satutat poikaani, tapan sinut!
871
01:08:59,875 --> 01:09:03,083
Kuule, Luis...
- Kuuntele. Älä satuta häntä.
872
01:09:03,166 --> 01:09:05,458
Ota minut ja päästä poika.
- Ei.
873
01:09:05,541 --> 01:09:08,500
Kuuntele nyt, Luis.
874
01:09:08,583 --> 01:09:13,000
Väistäkää. Tulen ulos pojan kanssa.
- Älä sotke häntä tähän.
875
01:09:15,291 --> 01:09:17,375
Pysytään kaikki rauhallisina.
876
01:09:17,458 --> 01:09:20,458
Dani. Poikani...
- Hei! Älä tule lähemmäksi!
877
01:09:20,541 --> 01:09:22,416
Tule tänne.
- Pysy kaukana!
878
01:09:22,500 --> 01:09:25,000
Anteeksi, isä.
- Anteeksi.
879
01:09:25,958 --> 01:09:27,541
Ei hätää, poika.
880
01:09:28,250 --> 01:09:29,708
Olen niin pahoillani.
881
01:09:30,958 --> 01:09:32,625
Tapan tuon paskiaisen.
882
01:09:32,708 --> 01:09:33,916
Älä satuta minua!
883
01:09:34,000 --> 01:09:36,416
Älä tee hänelle pahaa.
- Älä tule lähemmäs!
884
01:09:36,500 --> 01:09:38,583
Hän on vasta lapsi!
- Älkää seuratko!
885
01:09:39,875 --> 01:09:41,541
Rauhoitu.
- Dani...
886
01:09:41,625 --> 01:09:45,125
Menkää sisään.
887
01:09:45,208 --> 01:09:47,375
Seiskää tuolla.
- Täällä ollaan.
888
01:09:47,458 --> 01:09:49,500
Ei hätää, Dani.
- Pysy rauhallisena.
889
01:09:49,583 --> 01:09:52,541
Ei hätää.
- Ei poika tehnyt mitään!
890
01:09:52,625 --> 01:09:55,250
Hän on vasta lapsi.
- Päästä hänet!
891
01:09:58,458 --> 01:10:00,250
Pysykää kaukana!
892
01:10:00,333 --> 01:10:01,875
Te pysytte sisällä.
893
01:10:01,958 --> 01:10:04,250
Pysykää sisällä!
- Päästä hänet.
894
01:10:06,000 --> 01:10:07,833
Dani-kulta, olen pahoillani.
895
01:10:08,750 --> 01:10:10,416
Ei hätää, poika.
896
01:10:10,500 --> 01:10:12,458
Dani...
- Jäämme tähän. Päästä hänet.
897
01:10:12,541 --> 01:10:14,583
Päästä hänet.
- Älä tule ulos, Luis.
898
01:10:15,375 --> 01:10:18,958
Kuuntele nyt. Tarvitsen auton avaimet.
899
01:10:19,041 --> 01:10:23,166
Anna auton avaimet.
- Älä. Hän vie Danin.
900
01:10:23,250 --> 01:10:25,583
Santiago, ole kiltti.
- Antakaa avaimet!
901
01:10:25,666 --> 01:10:27,333
Eivät ne ole minulla!
902
01:10:27,416 --> 01:10:29,791
Saatana!
- En tiedä, minne ne jäivät.
903
01:10:30,500 --> 01:10:33,416
Ole kiltti ja päästä hänet.
Hän on viaton.
904
01:10:33,500 --> 01:10:36,500
Päästä hänet!
- Anna hänen mennä!
905
01:10:40,208 --> 01:10:41,833
Älkää tulko, tai muuten!
906
01:10:41,916 --> 01:10:45,750
Selvä.
- Mara, pysy ovella, saatana!
907
01:10:45,833 --> 01:10:50,125
Pysykää kaukana!
- Jäämme tänne, mutta älä vie poikaa!
908
01:10:50,208 --> 01:10:52,750
Rauhoitu! Älä satuta häntä.
909
01:10:52,833 --> 01:10:56,208
Älä tee sitä.
- Avaimet ovat autossa.
910
01:10:56,291 --> 01:10:58,000
Hän vie Danin autoonsa.
911
01:10:58,083 --> 01:11:00,291
Äiti!
- Ei!
912
01:11:00,375 --> 01:11:03,666
Dani!
- Hiljaa! Pysykää siellä!
913
01:11:03,750 --> 01:11:06,041
Revin silmät päästäsi.
- Mene autoon.
914
01:11:06,125 --> 01:11:10,083
Ole kiltti äläkä vie häntä.
Hän vie Danin!
915
01:11:10,166 --> 01:11:12,041
Vyö kiinni.
916
01:11:18,041 --> 01:11:19,250
Hei!
- Seis!
917
01:11:19,333 --> 01:11:21,458
Dani!
- Äiti!
918
01:11:22,250 --> 01:11:23,666
Äiti!
919
01:11:35,583 --> 01:11:37,250
Dani!
- Paskiainen!
920
01:11:37,333 --> 01:11:38,333
Dani!
921
01:11:42,541 --> 01:11:45,333
Äiti!
922
01:11:54,166 --> 01:11:56,708
Ulos autosta, Dani.
923
01:11:57,291 --> 01:12:00,750
Juokse heidän luokseen!
Onko selvä? Nouse autosta.
924
01:12:00,833 --> 01:12:02,416
Mene ulos!
925
01:12:04,625 --> 01:12:06,541
Dani! Ulos autosta!
926
01:12:07,625 --> 01:12:09,458
Ulos!
927
01:12:10,666 --> 01:12:13,875
Senkin paska!
- Ei!
928
01:12:19,416 --> 01:12:23,208
Lopeta! Luis, lopeta!
929
01:12:34,125 --> 01:12:35,375
Santi, älä!
930
01:12:37,291 --> 01:12:40,416
Lopeta, Santi! Lopeta!
931
01:12:40,500 --> 01:12:42,791
Santi! Lopeta!
932
01:12:43,666 --> 01:12:45,208
Jätä hänet rauhaan!
933
01:13:06,458 --> 01:13:07,958
Oletko kunnossa?
934
01:13:10,041 --> 01:13:12,041
Olen pahoillani, Luis.
935
01:13:15,083 --> 01:13:16,875
Ei, ei...
936
01:13:22,916 --> 01:13:24,666
Lopeta! Mitä sinä teet?
937
01:13:24,750 --> 01:13:27,333
Älä!
- Mitä aioit tehdä pojalleni?
938
01:13:29,083 --> 01:13:31,083
Luis!
- Missä veljentyttäreni on?
939
01:13:31,166 --> 01:13:33,791
Tiedän, missä Lide on!
940
01:13:34,666 --> 01:13:37,833
Tiedän, missä Lide on!
- Seis. Hän tietää.
941
01:13:37,916 --> 01:13:39,750
Kerron teille.
- Missä hän on?
942
01:13:39,833 --> 01:13:43,625
Missä hän on? Kerro.
- Kerron poliisille.
943
01:13:43,708 --> 01:13:45,041
Mitä?
- Ei käy!
944
01:13:45,125 --> 01:13:48,708
Kerro, missä hän on!
- Kerron vain poliisille.
945
01:13:48,791 --> 01:13:51,250
Kerro minulle!
- Vain poliisille.
946
01:13:51,333 --> 01:13:53,041
Kerro, missä!
- Metsässä.
947
01:13:53,125 --> 01:13:55,291
Metsässäkö? Onko hän elossa?
- On.
948
01:13:55,375 --> 01:13:59,875
Hän on elossa, Elena.
Hän on kunnossa. Vie minut hänen luokseen.
949
01:14:01,166 --> 01:14:02,416
Ole kiltti!
950
01:14:03,625 --> 01:14:06,375
Nouse ylös. Mennään!
951
01:14:08,708 --> 01:14:10,666
Mihin suuntaan?
- Tänne.
952
01:14:11,333 --> 01:14:14,208
Suoraan eteenkö? Tännekö?
953
01:14:14,875 --> 01:14:16,083
Ota Dani.
954
01:14:16,166 --> 01:14:19,333
Jos emme palaa kahdessa tunnissa,
soita poliisille.
955
01:14:19,416 --> 01:14:22,125
Otamme Santiagon auton.
- Selvä.
956
01:14:22,916 --> 01:14:24,041
Tässä.
957
01:14:40,041 --> 01:14:41,208
Minne päin?
958
01:14:41,958 --> 01:14:44,208
Minne?
- Suoraan eteenpäin.
959
01:14:46,333 --> 01:14:50,250
Sano se!
Teimme sen, mikä oli pakko tehdä.
960
01:14:51,000 --> 01:14:52,208
Ole hiljaa!
961
01:14:55,250 --> 01:14:57,833
Pelotat minua, Luis.
- Minäkö?
962
01:15:07,291 --> 01:15:10,250
Me löydämme kyllä Liden.
963
01:15:20,666 --> 01:15:23,250
Missä hän on?
- Täällä! Olemme lähellä!
964
01:15:23,333 --> 01:15:25,791
Hän vie meitä kohti metsäpaloa.
- Seis!
965
01:15:26,291 --> 01:15:29,083
Missä tyttäreni on?
- Kuunnelkaa minua.
966
01:15:29,166 --> 01:15:30,791
Mitä?
- Mitä?
967
01:15:30,875 --> 01:15:34,416
Olen pahoillani, että te kärsitte.
Olen pahoillani, mutta...
968
01:15:34,500 --> 01:15:35,416
Mitä?
969
01:15:35,916 --> 01:15:37,125
Anteeksi.
970
01:15:41,625 --> 01:15:43,083
Luis!
- Hän pääsi pakoon!
971
01:15:44,875 --> 01:15:46,833
Pysähdy!
972
01:15:56,208 --> 01:15:58,958
En näe häntä!
973
01:15:59,625 --> 01:16:01,333
Minne hän meni?
974
01:16:19,708 --> 01:16:22,125
Mara!
- Luis!
975
01:16:35,125 --> 01:16:36,125
Mara!
976
01:16:39,750 --> 01:16:40,750
Luis!
977
01:16:48,041 --> 01:16:49,083
Mara!
978
01:17:14,291 --> 01:17:16,000
Apua!
979
01:17:18,083 --> 01:17:19,166
Lide.
980
01:17:20,458 --> 01:17:21,541
Lide.
981
01:17:21,625 --> 01:17:24,125
Lide!
982
01:17:24,708 --> 01:17:25,666
Lide!
983
01:17:28,000 --> 01:17:31,083
Lide! Jatka huutamista!
984
01:17:36,291 --> 01:17:37,791
Täällä!
985
01:17:45,791 --> 01:17:47,833
Lide, huuda!
986
01:17:47,916 --> 01:17:49,208
Olen täällä!
987
01:17:51,125 --> 01:17:52,708
Lide!
988
01:17:53,541 --> 01:17:55,583
Olen kuopassa!
989
01:17:56,500 --> 01:17:58,625
Olen täällä!
990
01:18:00,333 --> 01:18:01,416
Lide!
991
01:18:01,916 --> 01:18:03,500
Täällä minä olen.
992
01:18:04,000 --> 01:18:06,500
Lide!
993
01:18:07,750 --> 01:18:08,750
Katso minuun.
994
01:18:11,000 --> 01:18:14,833
Santi tässä. Katso.
- Olen jumissa. En voi liikkua.
995
01:18:15,833 --> 01:18:17,791
Näytä.
- Auta minua.
996
01:18:17,875 --> 01:18:20,250
Anna kätesi minulle.
997
01:18:21,416 --> 01:18:23,250
Noin! Anna kätesi.
998
01:18:24,750 --> 01:18:27,041
Noin juuri. Venytä ja tartu käteeni.
999
01:18:27,125 --> 01:18:29,541
Täysillä!
- Anna käsi.
1000
01:18:29,625 --> 01:18:34,416
En ylety. Työnnä maata pois päältäsi.
- En pysty!
1001
01:18:34,500 --> 01:18:36,666
Tule! Yletyn sinuun.
1002
01:18:37,250 --> 01:18:39,125
En pysty!
- Pystyt sinä.
1003
01:18:39,208 --> 01:18:40,291
En ylety.
1004
01:18:45,666 --> 01:18:48,583
Odota. Haen kepin.
- Ei!
1005
01:18:48,666 --> 01:18:51,125
Tulen ihan kohta.
- Tule takaisin!
1006
01:19:16,458 --> 01:19:18,958
Pidä kiinni.
- En pysty.
1007
01:19:19,041 --> 01:19:20,833
Nyt!
1008
01:19:21,500 --> 01:19:23,916
Sinä pystyt tähän. Vedä kovaa.
1009
01:19:36,666 --> 01:19:38,208
Noin. Tule.
1010
01:19:39,166 --> 01:19:40,666
Sain sinut!
1011
01:19:45,000 --> 01:19:46,000
Kaikki hyvin.
1012
01:19:51,833 --> 01:19:53,708
Lide?
1013
01:19:56,166 --> 01:19:57,125
Kuuletko minua?
1014
01:19:57,208 --> 01:19:59,625
Hei!
- Älä!
1015
01:19:59,708 --> 01:20:01,708
Ei!
- Mara, älä!
1016
01:20:09,833 --> 01:20:11,625
Äiti?
- Rakas!
1017
01:20:13,791 --> 01:20:18,416
Oletko kunnossa?
- Äiti!
1018
01:20:18,500 --> 01:20:19,625
Mitä?
1019
01:20:22,250 --> 01:20:25,166
En tiennyt, missä olet.
- Äiti...
1020
01:20:25,833 --> 01:20:27,041
Olen pahoillani.
1021
01:20:29,750 --> 01:20:33,000
Jalkaani sattuu!
- Se on nyt ohi.
1022
01:20:33,083 --> 01:20:35,000
Olet turvassa, kulta.
1023
01:20:35,083 --> 01:20:40,583
Peitä kasvosi tällä.
Osaatko? Tällä tavalla.
1024
01:20:45,250 --> 01:20:47,166
Tule, mennään.
1025
01:21:07,458 --> 01:21:09,666
Olemme pian perillä.
1026
01:21:10,250 --> 01:21:13,875
Entä Santi?
- Tekikö hän sinulle jotain?
1027
01:21:13,958 --> 01:21:15,250
Minä putosin.
1028
01:21:16,875 --> 01:21:20,375
Putosin kuoppaan.
1029
01:21:21,625 --> 01:21:25,083
Multaa oli paljon, enkä päässyt ylös.
1030
01:21:25,166 --> 01:21:28,208
Mitä?
- Minua jahtasi karhu.
1031
01:21:29,208 --> 01:21:30,833
Sitten putosin.
- Mitä?
1032
01:21:32,458 --> 01:21:34,416
En löytänyt kotiin.
1033
01:21:37,250 --> 01:21:38,250
Lide.
1034
01:21:40,208 --> 01:21:45,500
Hän työnsi sinut kuoppaan, eikö niin?
- Ei.
1035
01:21:46,208 --> 01:21:48,250
Santiago. Kyllä työnsi.
1036
01:21:48,333 --> 01:21:50,791
Hän pelasti minut.
- Hän tönäisi sinua.
1037
01:21:50,875 --> 01:21:52,125
Hän pelasti minut.
1038
01:21:53,791 --> 01:21:58,041
Mitä... Eikö hän työntänyt sinua?
- Ei.
1039
01:21:59,583 --> 01:22:01,666
Putositko sinne itse?
- Joo.
1040
01:22:01,750 --> 01:22:06,416
Lide, on tosi tärkeää kertoa,
jos Santi teki sinulle pahaa.
1041
01:22:06,500 --> 01:22:08,583
Tekikö hän sinulle jotain?
- Ei.
1042
01:22:11,375 --> 01:22:12,375
Hyvä on.
1043
01:22:31,958 --> 01:22:32,958
Mara!
1044
01:22:33,583 --> 01:22:34,583
Luis!
1045
01:22:35,333 --> 01:22:36,708
Luis!
- Lide!
1046
01:22:37,375 --> 01:22:38,500
Lide!
1047
01:22:40,833 --> 01:22:42,500
Onko hän kunnossa?
- On.
1048
01:22:44,750 --> 01:22:46,291
Oletko kunnossa?
- On hän.
1049
01:22:46,375 --> 01:22:49,083
Missä hän oli?
1050
01:22:49,166 --> 01:22:52,458
Hän putosi kuoppaan, mutta on kunnossa.
1051
01:22:52,541 --> 01:22:54,208
Kuoppaanko?
- Niin.
1052
01:22:54,916 --> 01:22:56,833
Hänhän on loukkaantunut.
1053
01:22:57,791 --> 01:23:00,000
Hän luuli nähneensä karhun ja putosi.
1054
01:23:00,791 --> 01:23:01,958
Oliko se Santi?
1055
01:23:02,041 --> 01:23:05,625
Ei, hän vain putosi.
Viedään hänet sairaalaan.
1056
01:23:05,708 --> 01:23:07,500
Minulla on kylmä.
- Lähdetään.
1057
01:23:07,583 --> 01:23:10,416
Kyllä!
- Lide tarvitsee lääkäriä.
1058
01:23:12,750 --> 01:23:14,583
Lähdetään täältä.
- Ei hätää.
1059
01:23:14,666 --> 01:23:17,208
Seurataan estolinjaa kotiin.
1060
01:23:17,833 --> 01:23:19,500
Olemme nyt tässä.
1061
01:23:27,583 --> 01:23:29,708
Missä avaimet ovat?
- Minulla.
1062
01:23:29,791 --> 01:23:31,458
Katso, onko se auki.
- On se.
1063
01:23:32,375 --> 01:23:33,666
Se on nyt ohi, kulta.
1064
01:23:34,916 --> 01:23:36,000
Kas noin.
1065
01:23:36,083 --> 01:23:40,541
Hae vettä. Ja huopia.
- Hoituu!
1066
01:23:40,625 --> 01:23:41,666
Kulta.
1067
01:23:42,791 --> 01:23:45,083
Se on ohi. Sattuuko jalkaasi?
1068
01:23:45,166 --> 01:23:46,708
Ei enää paljon.
- Eikö?
1069
01:23:47,375 --> 01:23:51,000
Sattuuko päähän
tai jonnekin muualle?
1070
01:23:51,083 --> 01:23:53,375
Eikö?
- Minulla on kylmä.
1071
01:23:53,458 --> 01:23:56,083
Setäsi tuo huopia.
1072
01:24:28,416 --> 01:24:29,458
Rakastan sinua.
1073
01:24:32,291 --> 01:24:34,875
Rakastan sinua.
- Minäkin sinua.
1074
01:24:41,583 --> 01:24:42,666
Kulta...
1075
01:24:45,541 --> 01:24:50,000
Setäsi vie sinut nyt
sairaalaan lääkärille.
1076
01:24:50,083 --> 01:24:52,041
Kaikki järjestyy.
1077
01:24:55,375 --> 01:24:56,916
Hän huolehtii sinusta.
1078
01:25:24,125 --> 01:25:26,583
Mara?
- Minulla on jano.
1079
01:25:27,875 --> 01:25:30,833
Aivan. Tässä.
1080
01:25:32,916 --> 01:25:35,958
Odotahan. Hitaasti.
1081
01:25:36,500 --> 01:25:37,708
Juo hitaasti.
1082
01:25:42,458 --> 01:25:44,125
Hyvä. Minne äitisi meni?
1083
01:25:44,708 --> 01:25:46,541
Missä äitisi on?
1084
01:25:46,625 --> 01:25:48,208
Hän lähti.
1085
01:25:48,291 --> 01:25:49,958
Minne?
- Suoraan tuonne.
1086
01:25:51,833 --> 01:25:55,000
Metsäänkö?
- Niin.
1087
01:26:14,416 --> 01:26:15,458
Mara!
1088
01:26:19,291 --> 01:26:20,375
Mara!
1089
01:26:39,000 --> 01:26:41,875
Lide. Hei.
1090
01:26:42,416 --> 01:26:46,250
Älä nukahda, Lide. Katso minuun.
1091
01:26:51,583 --> 01:26:52,583
Pysy siinä.
1092
01:26:56,458 --> 01:26:58,541
Lide, herää.
1093
01:29:07,708 --> 01:29:09,208
Missä Mara on?
1094
01:29:11,291 --> 01:29:14,166
Oletteko omainen?
- En. Löysin hänet tieltä.
1095
01:29:15,083 --> 01:29:17,583
Kuuletko? Ymmärrätkö, mitä puhun?
1096
01:29:18,291 --> 01:29:19,958
Miksi olit tiellä?
1097
01:29:20,041 --> 01:29:23,666
Mitä tapahtui?
- Hän eksyi metsään ja hengitti savua.
1098
01:29:23,750 --> 01:29:28,666
Hän putosi kuoppaan ilman vettä.
- Kuuletko? Katso minuun.
1099
01:29:28,750 --> 01:29:31,500
Hän reagoi.
- Hän löi päänsä tästä.
1100
01:29:31,583 --> 01:29:33,208
Käsivarsi täytyy kuvata.
1101
01:29:33,291 --> 01:29:35,875
Milloin löysit hänet?
- Noin tunti sitten.
1102
01:29:35,958 --> 01:29:37,833
Kuinka vanha hän on?
- Kahdeksan.
1103
01:29:42,500 --> 01:29:45,000
Mistä on kyse?
- Tyttö hengitti savua.
1104
01:29:45,083 --> 01:29:46,500
Haen tohtori Bautistan.
1105
01:29:50,416 --> 01:29:52,541
Tarkista syke ja verenpaine.
1106
01:29:52,625 --> 01:29:55,833
Te ette saa tulla sisään.
Pidämme teidät ajan tasalla.
1107
01:29:56,791 --> 01:29:57,916
Kuuletko minua?
1108
01:30:02,000 --> 01:30:03,416
Mikä nimesi on?
1109
01:30:03,500 --> 01:30:06,250
Santiago.
- Miksi olit tiellä, Santiago?
1110
01:30:06,333 --> 01:30:09,041
Mitä tapahtui?
Valmistelkaa traumapaikka neljä.
1111
01:30:21,750 --> 01:30:23,416
Pupillit reagoivat.
1112
01:30:23,500 --> 01:30:26,416
Tuntuuko jossakin kovaa kipua?
- Kaikkialla.
1113
01:30:27,833 --> 01:30:29,958
Aloitamme tiputuksen.
- Selvä.
1114
01:30:31,708 --> 01:30:33,750
Minua huimaa.
- Pääset pitkällesi.
1115
01:30:33,833 --> 01:30:35,291
Happea, kiitos.
1116
01:30:35,375 --> 01:30:37,416
Paino?
- 19 kiloa.
1117
01:30:37,500 --> 01:30:39,333
Mikä hänen nimensä on?
- Lide.
1118
01:30:39,416 --> 01:30:41,333
Lide, voitko avata silmäsi?
1119
01:30:41,416 --> 01:30:44,291
Savua on ollut liikaa.
- Happisaturaatio 95.
1120
01:30:44,375 --> 01:30:47,333
Sulkekaa verhot. Ja ovi myös!
1121
01:31:24,958 --> 01:31:28,791
Kulta, löysimme Liden.
Olemme sairaalassa ja...
1122
01:31:29,666 --> 01:31:31,125
Lähetän osoitteen.
1123
01:31:31,208 --> 01:31:33,250
Haluaisin sinut tänne.
1124
01:31:33,333 --> 01:31:35,458
Iltaa.
- Hei. Mitä kuuluu?
1125
01:31:35,541 --> 01:31:37,458
Tekö soititte?
- Mepä hyvinkin.
1126
01:31:37,541 --> 01:31:40,250
Minne päin?
- Tarkkailuosastolle.
1127
01:31:40,333 --> 01:31:41,541
Seuratkaa minua.
1128
01:32:04,750 --> 01:32:05,750
Santiago.
1129
01:32:11,916 --> 01:32:14,833
Viedään hänet TT-kuvattavaksi.
1130
01:32:16,916 --> 01:32:17,916
Anteeksi.
1131
01:32:18,791 --> 01:32:21,916
Sisään.
- Saammeko jutella hetken?
1132
01:32:22,000 --> 01:32:23,375
Siitä vain.
- Kiitos.
1133
01:32:26,625 --> 01:32:28,416
En tiedä, mitä sanoisin.
1134
01:32:31,958 --> 01:32:32,958
Anna anteeksi.
1135
01:32:34,458 --> 01:32:35,458
Olen pahoillani.
1136
01:32:49,333 --> 01:32:51,500
Miten voit, Santiago?
1137
01:32:51,583 --> 01:32:54,750
Tapahtui siellä sitten mitä vain,
olet nyt turvassa.
1138
01:32:54,833 --> 01:32:59,291
Kertoisitko,
mistä sait kasvoihisi haavoja?
1139
01:33:09,291 --> 01:33:10,916
Olen pahoillani. Älä...
1140
01:33:16,500 --> 01:33:19,416
Olen pahoillani. En tarkoittanut!
1141
01:33:31,166 --> 01:33:32,541
Anteeksi.
1142
01:33:34,916 --> 01:33:36,583
Anteeksi.
1143
01:33:41,625 --> 01:33:42,708
Se oli karhu.
1144
01:33:45,583 --> 01:33:48,958
Karhuko?
- Niin.
1145
01:33:50,291 --> 01:33:54,541
Kimppuuni kävi metsässä karhu.
1146
01:33:59,333 --> 01:34:03,625
Kaipa se suojeli poikasiaan -
1147
01:34:04,708 --> 01:34:07,000
tai ainakin luuli tekevänsä niin.
1148
01:34:20,791 --> 01:34:23,291
Sen kanssa ei voinut neuvotella.
1149
01:34:26,291 --> 01:34:28,750
Herra Serrano.
- Miten veljentyttäreni voi?
1150
01:34:28,833 --> 01:34:33,125
Ei huolta. Tulkaa mukaani. Tänne.
- Onko kaikki hyvin?
1151
01:34:33,208 --> 01:34:35,583
Hänet on rauhoitettu,
mutta hän on vakaa.
1152
01:34:53,208 --> 01:34:56,375
Ette siis ilmeisesti nosta syytettä.
1153
01:35:04,125 --> 01:35:05,125
En.
1154
01:35:18,708 --> 01:35:21,291
Voitko kuvitella karhun vankilassa?
1155
01:37:05,291 --> 01:37:07,458
Lide-kulta! Miten voit?
1156
01:37:08,458 --> 01:37:12,625
Hän loukkasi jalkansa ja löi päänsä,
mutta on muuten kunnossa.
1157
01:37:12,708 --> 01:37:15,541
Miten jakselet?
- Hyvin.
1158
01:37:18,500 --> 01:37:20,958
Anteeksi, että olin sinulle ilkeä.
1159
01:37:21,041 --> 01:37:24,250
Ei se mitään. Minäkin olen pahoillani.
1160
01:37:27,125 --> 01:37:28,958
Ette voi olla täällä!
1161
01:37:30,333 --> 01:37:31,750
Täällä on vaarallista.
1162
01:37:32,416 --> 01:37:33,958
Kuuletteko minua?
1163
01:37:36,750 --> 01:37:39,416
Missä tyttäreni on?
- Oletteko kadonneen äiti?
1164
01:37:39,500 --> 01:37:42,541
Saimme tiedon,
että hän on sairaalassa.
1165
01:37:47,666 --> 01:37:50,541
Voitteko katsoa, ettei kotini pala?
1166
01:37:50,625 --> 01:37:52,750
Ei hätää. Palo on hallinnassa.
1167
01:39:26,125 --> 01:39:28,041
Poimin tämän kukan Lidelle.
1168
01:39:33,416 --> 01:39:35,166
Se on pyrofyytti.
1169
01:39:40,166 --> 01:39:44,125
Se kasvaa vain metsäpalon tuhkasta.
1170
01:39:49,875 --> 01:39:51,916
Ajattelin, että hän haluaisi sen.
1171
01:39:58,291 --> 01:39:59,375
No niin.
1172
01:40:01,333 --> 01:40:02,333
Santiago.
1173
01:40:03,416 --> 01:40:04,416
Niin?
1174
01:40:07,250 --> 01:40:08,791
Hän pitää siitä varmasti.
1175
01:40:09,750 --> 01:40:10,958
Kiitos.
1176
01:40:34,916 --> 01:40:37,500
LIEKKIEN TIELLÄ
1177
01:45:26,166 --> 01:45:30,250
Tekstitys: Riku Kanninen