1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:07,833 --> 00:00:14,708
ΑΝΤΙΠΥΡΙΚΗ ΖΩΝΗ ΛΕΓΕΤΑΙ ΜΙΑ ΛΩΡΙΔΑ ΓΗΣ
ΧΩΡΙΣ ΔΕΝΤΡΑ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΔΑΣΟΣ...
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:14,791 --> 00:00:21,791
...Ή ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ ΤΗΝ ΕΞΑΠΛΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ.
5
00:00:37,541 --> 00:00:38,791
Γεια! Τι γίνεται;
6
00:00:38,875 --> 00:00:40,875
- Με ακούς;
- Κάτι μου θυμίζει.
7
00:00:40,958 --> 00:00:43,375
- Ένα ταξίδι, έτσι;
- Θα δω την ατζέντα μου.
8
00:00:43,458 --> 00:00:46,875
- Το άλλαξα για τη Δευτέρα.
- Θα δω αν μπορώ να το στριμώξω.
9
00:00:46,958 --> 00:00:50,208
- Δεν πήγα, το ξέρεις;
- Θα φύγω!
10
00:01:45,541 --> 00:01:52,541
ΑΝΤΙΠΥΡΙΚΗ ΖΩΝΗ
11
00:02:49,333 --> 00:02:51,291
- Φτάσαμε. Ελάτε.
- Πάμε.
12
00:02:51,375 --> 00:02:54,291
Ντάνι, έλα να βοηθήσεις τη μητέρα σου.
13
00:02:54,375 --> 00:02:57,416
- Βοηθήστε με, παιδιά, εντάξει;
- Λίντε, τα πήρες όλα;
14
00:02:57,500 --> 00:02:59,083
- Λίντε.
- Η βαλίτσα μου.
15
00:02:59,166 --> 00:03:00,625
- Καλημέρα, Μάρα.
- Γεια.
16
00:03:00,708 --> 00:03:04,250
Σκέφτηκα να βγάλω φωτογραφίες
και να σας αφήσω να μαζέψετε.
17
00:03:04,333 --> 00:03:06,375
- Καλώς.
- Τα έπιπλα είναι πολύ καλά.
18
00:03:06,458 --> 00:03:09,083
- Μπορούμε να ζητήσουμε άλλες 20.000.
- Ναι.
19
00:03:09,166 --> 00:03:10,958
Καλό ακούγεται.
20
00:03:11,041 --> 00:03:14,166
Τα κλειδιά σας.
Θα έρθω να τα πάρω όταν τελειώσετε.
21
00:03:14,250 --> 00:03:15,458
- Λουίς.
- Ευχαριστώ.
22
00:03:15,541 --> 00:03:17,750
- Ο κουνιάδος της Μάρα.
- Χαίρω πολύ.
23
00:03:17,833 --> 00:03:21,416
Μην ανησυχείτε. Θα πουληθεί γρήγορα.
Είναι πανέμορφο σπίτι.
24
00:03:22,000 --> 00:03:23,500
Εντάξει, είμαστε έτοιμοι.
25
00:03:23,583 --> 00:03:26,500
- Παραβγαίνουμε!
- Διψάω.
26
00:03:27,333 --> 00:03:28,750
Πρέπει να μαζέψουμε.
27
00:03:28,833 --> 00:03:30,791
Κάν' το εσύ. Δικά σου δεν ήταν;
28
00:03:30,875 --> 00:03:33,458
Δεν ξέρω πώς να το χρησιμοποιήσω αυτό.
29
00:03:33,541 --> 00:03:38,041
Έχουμε μία κούτα για δωρεές, που θα πάει
στην αποθήκη, και μία για σκουπίδια.
30
00:03:38,125 --> 00:03:40,958
"Δωρεές". Εντάξει.
31
00:03:41,041 --> 00:03:42,958
- Άσε τις μπαλιές.
- Με αντιγράφει!
32
00:03:43,041 --> 00:03:44,750
Αν δεν θες να παίξεις...
33
00:03:44,833 --> 00:03:47,125
- Θέλω.
- Εντάξει, τότε παίξε.
34
00:03:57,791 --> 00:03:59,333
Ντάνι, βοήθησέ με.
35
00:03:59,416 --> 00:04:01,833
Μαμά, πότε θα πάμε στο δάσος;
36
00:04:01,916 --> 00:04:04,333
Μετά. Πρώτα να καθαρίσουμε και να φάμε.
37
00:04:04,416 --> 00:04:06,625
- Μετά, εντάξει;
- Καλά, αλλά υπόσχεσαι;
38
00:04:06,708 --> 00:04:08,083
Το υπόσχομαι.
39
00:04:08,166 --> 00:04:10,583
Πήγαινε. Ντάνι, παίξε με την ξαδέρφη σου.
40
00:04:10,666 --> 00:04:11,916
Ίσως σε μια ντουλάπα.
41
00:04:12,000 --> 00:04:14,500
- Τους θέλεις;
- Ναι, ήταν των γονιών μου.
42
00:04:14,583 --> 00:04:16,916
- Αυτόν τον λάτρευε ο αδερφός μου.
- Έλα.
43
00:04:19,125 --> 00:04:21,875
Μάρα, αυτό είναι σαν καινούργιο.
44
00:04:21,958 --> 00:04:25,375
- Δεν το κρατάς;
- Όχι, δεν μου αρέσουν τα γιλέκα.
45
00:04:25,875 --> 00:04:27,750
Αν εσύ ή ο Λουίς το θέλετε...
46
00:04:27,833 --> 00:04:31,125
Αλλά θα προτιμούσα να μην το ξαναδώ.
47
00:04:31,208 --> 00:04:32,708
Θα το έχασες.
48
00:04:33,750 --> 00:04:34,958
Τα φυλάς εσύ!
49
00:04:40,333 --> 00:04:42,833
Θα το μετανιώσει η Μάρα όταν ηρεμήσει.
50
00:04:42,916 --> 00:04:44,250
Ξέρεις τη γνώμη μου.
51
00:04:44,333 --> 00:04:46,833
Δεν θα προσποιούμαστε ότι δεν υπήρξε ποτέ.
52
00:04:47,750 --> 00:04:51,458
Ξεφορτώνεται το σπίτι, τα ρούχα του...
Ήταν και αδερφός σου.
53
00:04:51,541 --> 00:04:55,125
Πρέπει να αντιμετωπίσει τη θλίψη της.
Όχι να την αποφεύγει.
54
00:04:55,208 --> 00:04:58,458
Νομίζω ότι αυτό ακριβώς
προσπαθούμε να κάνουμε εδώ.
55
00:04:58,541 --> 00:04:59,666
Όλοι μας.
56
00:05:01,791 --> 00:05:02,791
Θεία!
57
00:05:03,458 --> 00:05:04,791
- Κοίτα!
- Ντάνι.
58
00:05:06,041 --> 00:05:07,541
Τότε, κοίτα εσύ, μαμά!
59
00:05:39,416 --> 00:05:41,125
Πολύ ωραίο. Πεινούσα.
60
00:05:41,208 --> 00:05:43,541
Γιατί πουλάτε το σπίτι; Εγώ το λατρεύω.
61
00:05:43,625 --> 00:05:46,000
- Δεν θα το πουλούσα.
- Κι εγώ το λατρεύω.
62
00:05:46,083 --> 00:05:47,916
Μα εδώ πέθανε ο μπαμπάς.
63
00:05:52,666 --> 00:05:53,666
Λίντε.
64
00:05:54,375 --> 00:05:56,750
Δεν το πουλάμε γι' αυτό.
65
00:05:57,250 --> 00:05:58,750
Λίντε, κοίτα με.
66
00:05:59,833 --> 00:06:04,125
Το πουλάμε γιατί αγοράζουμε ένα πανέμορφο,
67
00:06:04,750 --> 00:06:06,375
υπέροχο σπίτι στην παραλία.
68
00:06:06,458 --> 00:06:08,416
- Δίπλα στο δικό μας.
- Ακριβώς.
69
00:06:08,500 --> 00:06:10,833
Για να κάνουμε διακοπές μαζί.
70
00:06:10,916 --> 00:06:13,541
- Ωραίο ακούγεται.
- Το συζητήσαμε, σωστά;
71
00:06:14,125 --> 00:06:17,208
- Μα μ' αρέσει αυτό το δάσος.
- Θα ερχόμαστε για βόλτα.
72
00:06:17,291 --> 00:06:19,833
- Σωστά, να μαζέψουμε μανιτάρια.
- Ναι.
73
00:06:20,416 --> 00:06:23,583
Αν είναι λεία και λευκά απ' έξω...
74
00:06:23,666 --> 00:06:24,666
Αυτά τρώγονται.
75
00:06:24,750 --> 00:06:27,958
Άλλα είναι κόκκινα με λευκές κηλίδες,
σωστά; Κι εκείνα...
76
00:06:28,833 --> 00:06:30,250
Ο γείτονας είναι αυτός;
77
00:06:30,333 --> 00:06:32,291
- Δεν έχει τέτοια εδώ.
- Γεια, Μάρα.
78
00:06:32,375 --> 00:06:33,333
Γεια, Σαντιάγο.
79
00:06:33,416 --> 00:06:35,666
- Τι λέει; Έλα μέσα.
- Πώς είσαι; Μπορώ;
80
00:06:35,750 --> 00:06:37,291
- Φυσικά.
- Γεια.
81
00:06:37,375 --> 00:06:38,916
- Κάθισε.
- Όχι, εντάξει.
82
00:06:39,000 --> 00:06:41,833
- Γεια.
- Μόλις έφαγα κι έχω δουλειά.
83
00:06:41,916 --> 00:06:43,500
Ήρθε όλη η οικογένεια.
84
00:06:43,583 --> 00:06:45,458
- Ο κουνιάδος μου ο Λουίς.
- Γεια.
85
00:06:45,541 --> 00:06:47,750
- Αδερφός του Γκουστάβο.
- Γνωριστήκαμε.
86
00:06:47,833 --> 00:06:49,458
Την Ελένα δεν την ξέρεις.
87
00:06:49,541 --> 00:06:51,375
- Όχι αυτοπροσώπως.
- Και ο Ντάνι.
88
00:06:51,458 --> 00:06:52,833
- Γεια.
- Ο ανιψιός μου.
89
00:06:52,916 --> 00:06:54,541
- Και η Λίντε.
- Και η Λίντε.
90
00:06:54,625 --> 00:06:57,416
Έχω ένα δώρο για τη Λίντε. Να της το δώσω;
91
00:06:57,500 --> 00:07:00,083
- Είναι μια πεταλούδα.
- Φυσικά. Παρακαλώ.
92
00:07:00,166 --> 00:07:03,000
Γεια σου, Λίντε.
Κοίτα, σου έφερα ένα δωράκι.
93
00:07:03,083 --> 00:07:05,291
- Μια πεταλούδα απ' το δάσος.
- Μάλιστα.
94
00:07:05,375 --> 00:07:08,125
- Τι λέμε, Λίντε;
- Ευχαριστώ.
95
00:07:08,208 --> 00:07:09,750
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
96
00:07:09,833 --> 00:07:12,791
- Λοιπόν...
- Σας είδα να κουβαλάτε κούτες.
97
00:07:12,875 --> 00:07:17,625
Ναι, πουλάμε το σπίτι.
Φεύγουμε. Σήμερα είναι η τελευταία μέρα.
98
00:07:18,750 --> 00:07:20,458
- Μάλιστα.
- Οπότε...
99
00:07:20,541 --> 00:07:22,666
Αν χρειάζεστε βοήθεια ή...
100
00:07:22,750 --> 00:07:24,083
- Εντάξει.
- Ευχαριστώ.
101
00:07:24,166 --> 00:07:26,500
- Ευχαριστούμε πολύ.
- Καλή σας μέρα.
102
00:07:26,583 --> 00:07:28,333
- Να 'σαι καλά.
- Επίσης.
103
00:07:28,416 --> 00:07:29,833
- Αντίο, Σαντιάγο.
- Αντίο.
104
00:07:29,916 --> 00:07:31,125
- Τα λέμε.
- Αντίο.
105
00:07:31,208 --> 00:07:32,416
Τα λέμε. Αντίο.
106
00:07:33,958 --> 00:07:35,375
Φαίνεται καλός, έτσι;
107
00:07:36,250 --> 00:07:37,291
Ναι.
108
00:07:37,375 --> 00:07:41,541
Δεν έχουμε πολλές σχέσεις,
αλλά ο Γκουστάβο έκανε παρέα μαζί του.
109
00:07:42,750 --> 00:07:45,666
Μας έβλεπε να φορτώνουμε κούτες
όλο το πρωί.
110
00:07:45,750 --> 00:07:48,375
- Και τώρα προσφέρεται να βοηθήσει.
- Λουίς...
111
00:07:48,458 --> 00:07:50,791
Όταν θα φύγουμε, θα λέει
112
00:07:50,875 --> 00:07:57,000
"Χρειάζεστε βοήθεια;
Εδώ είμαι, ζέχνω λιβάνι και πατσουλί".
113
00:07:57,500 --> 00:07:58,958
Χιονίζει;
114
00:08:27,500 --> 00:08:31,041
Η πυρκαγιά έχει κάψει
πάνω από δέκα χιλιάδες στρέμματα δάσους
115
00:08:31,125 --> 00:08:34,208
και οι πυροσβέστες προσπαθούν
να την καταστείλουν.
116
00:08:34,291 --> 00:08:36,625
Παρατεταμένη και έντονη ξηρασία...
117
00:08:36,708 --> 00:08:38,083
Πολύ μεγάλη έκταση.
118
00:08:38,166 --> 00:08:41,250
...έχει συμβάλει
στην ταχύτατη εξάπλωση της φωτιάς.
119
00:08:41,333 --> 00:08:46,708
Αν δεν αλλάξει κατεύθυνση ο άνεμος,
η φωτιά αναμένεται να περιοριστεί απόψε.
120
00:08:46,791 --> 00:08:49,458
Υπάρχει επίσης ελπίδα
ότι η αντιπυρική ζώνη
121
00:08:49,541 --> 00:08:53,500
που δημιουργήθηκε στα τέλη του καλοκαιριού
θα εμποδίσει τις φλόγες...
122
00:08:53,583 --> 00:08:55,750
Δεν ωφελούν οι αντιπυρικές ζώνες.
123
00:08:55,833 --> 00:08:57,208
Αυτά προς το παρόν.
124
00:08:57,291 --> 00:08:59,958
Περνάμε στον ανταποκριτή μας...
125
00:09:00,041 --> 00:09:01,333
Μαζεύουμε και πάμε.
126
00:09:01,416 --> 00:09:04,166
- Δεν ωφελούν οι αντιπυρικές ζώνες.
- Μα, μαμά.
127
00:09:04,250 --> 00:09:06,666
- Δεν θα μείνουμε το βράδυ, έτσι;
- Όχι.
128
00:09:06,750 --> 00:09:09,750
- Ο Ντάνι κι εγώ πάμε στο εργαστήρι.
- Είσαι σίγουρος;
129
00:09:09,833 --> 00:09:12,916
- Εσείς στα υπνοδωμάτια.
- Δεν υπάρχει βιασύνη, αλλά...
130
00:09:13,000 --> 00:09:15,250
- Όλα θα πάνε καλά.
- Θα πάμε σπίτι.
131
00:09:15,333 --> 00:09:16,541
- Θα φύγουμε.
- Σωστά.
132
00:09:16,625 --> 00:09:18,250
Δεν σφραγίζω όλα τα κουτιά.
133
00:09:18,333 --> 00:09:20,875
- Πάμε.
- Μπορούμε να έρθουμε μια άλλη μέρα.
134
00:09:23,291 --> 00:09:26,958
- Γιατί έφτιαχνε τόσες αρκούδες ο θείος;
- Γιατί του άρεσαν πολύ.
135
00:09:27,041 --> 00:09:30,291
Ο θείος σου λάτρευε τα βουνά.
Πάντα κάναμε διακοπές εδώ.
136
00:09:30,791 --> 00:09:33,125
Στενοχωρήθηκε πολύ όταν εξαφανίστηκαν.
137
00:09:34,750 --> 00:09:39,125
Έλα, θα τα πάρουμε στο σπίτι
για να τα τυλίξουμε.
138
00:09:39,208 --> 00:09:42,541
- Ίσως είναι καλά κι έτσι, όμως.
- Μπαμπά.
139
00:09:42,625 --> 00:09:44,541
- Τι;
- Εδώ πέθανε;
140
00:09:45,916 --> 00:09:49,666
Σωστά. Ήθελε να ζήσει εδώ
τις τελευταίες του ώρες.
141
00:09:50,250 --> 00:09:52,208
Γι' αυτό είμαστε εδώ, εσύ κι εγώ.
142
00:09:52,291 --> 00:09:54,708
Για να μην αναγκαστεί η θεία. Έλα.
143
00:09:54,791 --> 00:09:57,416
Πάρε αυτό εσύ. Θα τα τυλίξω μετά.
144
00:09:59,250 --> 00:10:00,625
- Μπορείς;
- Ναι.
145
00:10:00,708 --> 00:10:02,083
Ναι; Εντάξει.
146
00:10:11,166 --> 00:10:13,625
Αυτό πετιέται. Δεν υπάρχει τσάντα;
147
00:10:13,708 --> 00:10:15,583
- Με περισσότερα;
- Όχι.
148
00:10:16,583 --> 00:10:18,250
Αυτά είναι τα τελευταία.
149
00:10:18,333 --> 00:10:19,666
Ας το πετάξουμε αυτό.
150
00:10:19,750 --> 00:10:20,958
Κι αυτό, επίσης.
151
00:10:21,041 --> 00:10:23,000
Λίντε, έχεις τον κύβο μου;
152
00:10:23,500 --> 00:10:25,666
Δεν θα σου τον έδινα έτσι κι αλλιώς.
153
00:10:25,750 --> 00:10:27,500
- Να δω.
- Όχι, δικά μου είναι.
154
00:10:27,583 --> 00:10:29,375
- Εγώ τα βρήκα.
- Όλα δικά σου.
155
00:10:29,458 --> 00:10:31,541
- Δεν είπα αυτό.
- Πάντα ό,τι θες εσύ.
156
00:10:31,625 --> 00:10:33,583
- Πού είναι ο κύβος μου;
- Δεν ξέρω.
157
00:10:33,666 --> 00:10:35,458
Λες ότι δεν θα μου τον έδινες.
158
00:10:35,541 --> 00:10:36,708
- Όχι.
- Ναι.
159
00:10:36,791 --> 00:10:37,625
Άσε με να δω.
160
00:10:37,708 --> 00:10:38,708
- Είπα όχι!
- Ναι!
161
00:10:38,791 --> 00:10:40,250
- Εγώ τα βρήκα!
- Άσε με!
162
00:10:40,333 --> 00:10:42,666
- Είσαι σκέτος μπελάς!
- Αν θες, φύγε.
163
00:10:42,750 --> 00:10:46,041
- Δικό μου είναι το σπίτι.
- Όχι πια, Λίντε.
164
00:10:48,333 --> 00:10:50,333
Κράτα τα κιάλια σου.
165
00:10:53,375 --> 00:10:56,791
Θα χαρίσω τα περισσότερα,
αν θα ήθελες να κρατήσεις κάτι.
166
00:10:56,875 --> 00:11:00,750
Μαμά, κοίτα τι βρήκα.
Θα γεμίσω το παγούρι μου και θα φύγουμε.
167
00:11:00,833 --> 00:11:05,125
Λίντε, γλυκιά μου, δεν μπορούμε.
Έχει πυρκαγιά. Πρέπει να φύγουμε τώρα.
168
00:11:05,208 --> 00:11:08,916
- Θα λέγαμε αντίο μαζί.
- Δεν γίνεται, μωρό μου.
169
00:11:09,000 --> 00:11:12,625
- Είναι πολύ επικίνδυνο.
- Μα είπες ότι μπορούμε.
170
00:11:12,708 --> 00:11:14,666
Ναι, αγάπη μου, αλλά έχει φωτιά.
171
00:11:14,750 --> 00:11:16,750
Θα καεί η καλύβα;
172
00:11:16,833 --> 00:11:20,916
Όχι, η φωτιά είναι μακριά, αλλά πρέπει
να τα μαζέψουμε και να φύγουμε.
173
00:11:21,000 --> 00:11:23,208
- Έλα.
- Δεν με νοιάζει η φωτιά.
174
00:11:23,833 --> 00:11:27,416
Είπες ότι θα πάμε στο δάσος
και θα πούμε αντίο μαζί.
175
00:11:27,500 --> 00:11:29,000
Το ξέρω, αλλά έχει φωτιά.
176
00:11:29,083 --> 00:11:31,875
- Να πούμε αντίο μαζί!
- Αρκετά τώρα.
177
00:11:31,958 --> 00:11:34,083
Θα λέγαμε αντίο μαζί!
178
00:11:34,166 --> 00:11:36,833
- Έχει φωτιά. Μη λες ανοησίες.
- Δεν με νοιάζει!
179
00:11:36,916 --> 00:11:39,750
Αδιαφορώ αν σε νοιάζει.
Μάζεψε το δωμάτιό σου.
180
00:11:39,833 --> 00:11:42,458
- Είσαι ψεύτρα!
- Μάζεψε αμέσως το δωμάτιό σου!
181
00:11:42,541 --> 00:11:44,708
- Όχι!
- Δεν θα το ξαναπώ.
182
00:11:45,500 --> 00:11:46,708
Άντε!
183
00:11:50,875 --> 00:11:52,708
Δεν πετάμε πράγματα κάτω!
184
00:12:00,083 --> 00:12:02,416
- Να πάω να της μιλήσω;
- Όχι.
185
00:12:02,500 --> 00:12:04,750
Μου το κάνει πολύ δύσκολο.
186
00:12:08,500 --> 00:12:09,916
- Μάρα...
- Τι;
187
00:12:13,500 --> 00:12:14,500
Τι είναι;
188
00:12:16,625 --> 00:12:18,333
Κι αυτές τις φωτογραφίες;
189
00:12:19,500 --> 00:12:21,750
ΑΠΟΘΗΚΗ
190
00:12:23,708 --> 00:12:25,666
Ήσασταν μαζί μια ζωή.
191
00:12:28,625 --> 00:12:29,708
Ακριβώς.
192
00:12:30,291 --> 00:12:32,958
Κι όμως διάλεξε
να μην παλέψει μέχρι τέλους.
193
00:12:34,125 --> 00:12:35,541
Ούτε για εμάς τις δυο.
194
00:12:49,750 --> 00:12:53,708
- Θα αναλάβω την κουζίνα.
- Ναι; Τότε θα...
195
00:12:53,791 --> 00:12:55,916
Ντάνι, έλα να μας βοηθήσεις.
196
00:12:56,000 --> 00:12:57,666
Μας βοηθάει πολύ.
197
00:14:05,458 --> 00:14:07,291
- Ώρα να φύγουμε.
- Τα πήραμε όλα;
198
00:14:07,375 --> 00:14:09,083
- Το αμάξι φορτώθηκε.
- Εντάξει.
199
00:14:09,166 --> 00:14:10,166
Έτοιμος, Ντάνι;
200
00:14:11,416 --> 00:14:14,208
Η ξαδέρφη σου; Ντάνι, πού είναι;
201
00:14:14,291 --> 00:14:15,291
Δεν ξέρω.
202
00:14:17,375 --> 00:14:19,958
- Αυτά ήταν όλα, λοιπόν;
- Ναι, όλα έτοιμα.
203
00:14:20,041 --> 00:14:22,833
Λίντε, γλυκιά μου, φεύγουμε.
204
00:14:25,625 --> 00:14:26,625
Λίντε.
205
00:14:38,708 --> 00:14:40,625
Άφησα το μπουφάν μου εκεί;
206
00:14:40,708 --> 00:14:42,666
Δεν ξέρω. Στο υπνοδωμάτιο, ίσως;
207
00:14:42,750 --> 00:14:46,166
- Ντάνι, βάλε τη ζώνη σου.
- Είναι η θέση της Λίντε.
208
00:14:46,250 --> 00:14:49,583
Δεν βρίσκω τη Λίντε.
Ντάνι, πού είναι η ξαδέρφη σου;
209
00:14:49,666 --> 00:14:51,916
- Δεν έχω ιδέα. Εδώ γύρω.
- Πού;
210
00:14:52,000 --> 00:14:53,041
Πού να ξέρω εγώ;
211
00:14:56,291 --> 00:14:58,083
- Λουίς...
- Έρχομαι.
212
00:15:02,500 --> 00:15:03,541
Πάω εγώ.
213
00:15:04,041 --> 00:15:05,125
Λίντε;
214
00:15:07,000 --> 00:15:10,916
Δεν είναι εκεί μέσα.
Πήγε στην καλύβα. Είμαι σίγουρη.
215
00:15:11,625 --> 00:15:13,708
- Δεν είναι εκεί;
- Είναι στην καλύβα.
216
00:15:13,791 --> 00:15:15,791
Της είπα να μην πάει, αλλά...
217
00:15:15,875 --> 00:15:17,666
- Πάω να τη φέρω.
- Έρχομαι.
218
00:15:17,750 --> 00:15:19,583
- Ειδοποίησε αν γυρίσει.
- Έγινε.
219
00:15:19,666 --> 00:15:22,333
Έλα. Ας περιμένουμε μέσα.
220
00:15:22,833 --> 00:15:24,583
- Σάντι.
- Ναι;
221
00:15:24,666 --> 00:15:26,958
- Είδες πουθενά τη Λίντε;
- Ναι.
222
00:15:27,041 --> 00:15:29,458
- Πού;
- Στην καλύβα, μόλις τώρα.
223
00:15:29,541 --> 00:15:31,875
- Το ήξερα.
- Ξέρετε ότι έχει πυρκαγιά;
224
00:15:31,958 --> 00:15:33,375
- Ναι, ευχαριστώ.
- Ναι.
225
00:15:33,458 --> 00:15:34,666
Παρακαλώ.
226
00:15:43,375 --> 00:15:44,375
Λίντε.
227
00:16:08,958 --> 00:16:11,708
- Λίντε!
- Λίντε!
228
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Λίντε!
229
00:16:23,791 --> 00:16:26,333
Μάρα, τι τρέχει;
230
00:16:26,833 --> 00:16:30,291
- Η Λίντε δεν είναι στην καλύβα.
- Περίεργο. Τώρα ήταν εδώ.
231
00:16:30,375 --> 00:16:31,500
Είσαι σίγουρος;
232
00:16:31,583 --> 00:16:33,041
Ναι, πριν από λίγο.
233
00:16:33,125 --> 00:16:35,833
- Μέσα;
- Ναι, εκεί μέσα.
234
00:16:36,375 --> 00:16:39,041
Λουίς, πάρε την Ελένα
και ρώτα αν πήγε σπίτι.
235
00:16:41,625 --> 00:16:42,625
Ναι;
236
00:16:42,708 --> 00:16:45,250
- Γλυκιά μου, είναι μαζί σου η μικρή;
- Όχι.
237
00:16:45,333 --> 00:16:48,166
- Όχι, δεν είναι εδώ.
- Όχι.
238
00:16:52,208 --> 00:16:53,416
Λίντε!
239
00:16:54,375 --> 00:16:55,416
Λίντε!
240
00:16:56,500 --> 00:16:57,583
Λίντε!
241
00:16:57,666 --> 00:17:00,041
- Λίντε!
- Λίντε!
242
00:17:00,125 --> 00:17:01,458
Λίντε!
243
00:17:02,375 --> 00:17:03,750
Πού είναι, Λουίς;
244
00:17:05,541 --> 00:17:08,541
- Αν όχι στην καλύβα, τότε πού;
- Δεν ξέρω.
245
00:17:09,583 --> 00:17:10,583
Λίντε!
246
00:17:10,666 --> 00:17:12,541
Όλα ίδια φαίνονται.
247
00:17:13,125 --> 00:17:14,791
Λίντε!
248
00:17:19,375 --> 00:17:21,708
Λουίς, πάρε την Ελένα, σε παρακαλώ.
249
00:17:21,791 --> 00:17:23,416
Μάλλον έχασε τον δρόμο της.
250
00:17:23,500 --> 00:17:27,125
Όχι, δεν είναι εδώ.
Μάλλον χάθηκε στο δάσος.
251
00:17:27,208 --> 00:17:31,125
- Λίντε, σε παρακαλώ, αγάπη μου!
- Δεν σε ακούω. Εσύ μ' ακούς;
252
00:17:31,208 --> 00:17:32,791
Λίντε!
253
00:17:32,875 --> 00:17:36,250
Σε παρακαλώ, μην το κάνεις αυτό.
Μη μου το κάνεις αυτό.
254
00:17:37,458 --> 00:17:39,000
- Λίντε!
- Λίντε!
255
00:17:39,083 --> 00:17:40,041
Λίντε!
256
00:17:40,125 --> 00:17:41,750
- Λίντε!
- Λίντε!
257
00:17:41,833 --> 00:17:42,958
Λίντε!
258
00:18:59,125 --> 00:19:00,041
Καλησπέρα.
259
00:19:00,125 --> 00:19:01,750
- Γεια.
- Καλησπέρα.
260
00:19:02,375 --> 00:19:04,833
Καλησπέρα. Είμαι ο λοχίας Ρεβουέλτα.
261
00:19:04,916 --> 00:19:07,875
Από το Τμήμα Εξαφανισθέντων.
Ο δεκανέας Μπαράντα.
262
00:19:07,958 --> 00:19:11,083
- Είμαι η μητέρα της.
- Είμαι ο αδερφός του άντρα της.
263
00:19:11,166 --> 00:19:13,125
- Είμαι η γυναίκα του.
- Μάλιστα.
264
00:19:13,208 --> 00:19:15,041
Η κόρη σας είναι οκτώ ετών.
265
00:19:15,125 --> 00:19:16,125
Κοντεύει εννιά.
266
00:19:16,208 --> 00:19:18,625
Πότε καταλάβατε ότι έλειπε;
267
00:19:18,708 --> 00:19:20,250
- Λίγο μετά το φαγητό.
- Ναι.
268
00:19:20,333 --> 00:19:22,000
- Τι ώρα;
- Γύρω στις 3:00 μ.μ.
269
00:19:22,083 --> 00:19:24,583
Συγγνώμη μια στιγμή. Σαντιάγο!
270
00:19:24,666 --> 00:19:27,041
- Μπορείς να έρθεις;
- Τι φορούσε;
271
00:19:27,125 --> 00:19:29,000
- Ένα λεπτό!
- Ελαφρά ρούχα.
272
00:19:29,083 --> 00:19:33,583
- Ναι, ένα γαλάζιο μπουφάν.
- Αυτός είναι ο γείτονάς μας.
273
00:19:33,666 --> 00:19:34,833
Καλησπέρα σας.
274
00:19:34,916 --> 00:19:39,541
Ο τελευταίος που την είδε. Σε μια καλύβα
που είχε φτιάξει με τον μπαμπά της.
275
00:19:39,625 --> 00:19:41,083
Είναι εδώ ο πατέρας της;
276
00:19:41,166 --> 00:19:43,208
Όχι, ο αδερφός μου πέθανε.
277
00:19:43,291 --> 00:19:46,000
Λυπάμαι. Ήσασταν
ο τελευταίος που την είδε;
278
00:19:46,083 --> 00:19:48,125
- Ναι.
- Της μιλήσατε;
279
00:19:48,208 --> 00:19:50,083
- Ναι.
- Για ποιο θέμα;
280
00:19:50,166 --> 00:19:51,250
Να...
281
00:19:51,750 --> 00:19:53,833
- Τίποτα σχετικό.
- Τίποτα σχετικό;
282
00:19:53,916 --> 00:19:57,750
Παρατηρήσατε τίποτε παράξενο
στη συμπεριφορά της;
283
00:19:58,500 --> 00:19:59,750
Ήταν ανήσυχη;
284
00:19:59,833 --> 00:20:03,208
Μου φάνηκε παράξενο στην αρχή,
λόγω της φωτιάς.
285
00:20:03,291 --> 00:20:05,583
Μετά είδα ότι ήταν ήρεμη,
286
00:20:05,666 --> 00:20:07,958
και μιλήσαμε για λίγο.
287
00:20:08,041 --> 00:20:11,250
Μου έδωσε την εντύπωση
ότι μπορούσε να γυρίσει μόνη της
288
00:20:11,333 --> 00:20:12,541
κι έφυγα.
289
00:20:12,625 --> 00:20:15,500
Δεν σας φάνηκε παράξενο
που ήταν μόνη στο δάσος;
290
00:20:15,583 --> 00:20:17,875
- Όχι.
- Γιατί ήσασταν κοντά στην καλύβα;
291
00:20:17,958 --> 00:20:21,791
Δουλεύω στο Υπουργείο Περιβάλλοντος.
Φροντίζω την αντιπυρική ζώνη.
292
00:20:21,875 --> 00:20:22,875
- Συγγνώμη.
- Ναι.
293
00:20:22,958 --> 00:20:25,625
- Κι επίσης...
- Συγγνώμη. Αυτή είναι η Λίντε.
294
00:20:25,708 --> 00:20:28,958
Ύψος 1,25. Μαλλιά με φράντζες, οκτώ ετών...
295
00:20:29,041 --> 00:20:32,041
Μπορείτε να μας δώσετε
ένα από τα ρούχα της;
296
00:20:32,125 --> 00:20:34,833
Κάτι δικό της
για τους αστυνομικούς σκύλους;
297
00:20:35,333 --> 00:20:38,541
- Φυσικά.
- Πάω να το φέρω, εντάξει; Ναι;
298
00:20:39,916 --> 00:20:41,000
- Ναι.
- Εντάξει.
299
00:20:41,083 --> 00:20:43,208
- Όλα καλά.
- Φέρε τις πιτζάμες της.
300
00:20:43,291 --> 00:20:45,541
- Εντάξει.
- Κάτι άπλυτο, παρακαλώ.
301
00:20:45,625 --> 00:20:47,166
Τις πιτζάμες της, Ελένα.
302
00:20:47,250 --> 00:20:50,875
Επισπεύδουμε τις διαδικασίες
λόγω της φωτιάς στην περιοχή.
303
00:20:50,958 --> 00:20:51,875
- Μάλιστα.
- Ναι.
304
00:20:51,958 --> 00:20:54,125
Έρχονται μονάδες και θα ερευνήσουμε.
305
00:20:54,208 --> 00:20:57,666
Το πιο πιθανό είναι
να αποπροσανατολίστηκε στο δάσος,
306
00:20:57,750 --> 00:20:59,666
αλλά μάλλον είναι κοντά.
307
00:20:59,750 --> 00:21:00,833
Ευχαριστώ.
308
00:21:00,916 --> 00:21:04,291
Όπως αναφέρθηκε,
ενεργοποιήσαμε το πρωτόκολλο εκκένωσης
309
00:21:04,375 --> 00:21:08,125
και πρέπει να εκκενώσετε τον χώρο
και να πάτε στα σπίτια σας.
310
00:21:08,208 --> 00:21:11,208
Μόλις βρεθεί η κόρη μου,
θα φύγουμε, ασφαλώς.
311
00:21:11,291 --> 00:21:13,458
Η φωτιά πλησιάζει. Είναι επικίνδυνο.
312
00:21:13,541 --> 00:21:15,708
Γι' αυτό δεν φεύγω χωρίς αυτήν...
313
00:21:15,791 --> 00:21:18,833
- Θα σας ενημερώνουμε συνεχώς.
- Κύριε...
314
00:21:18,916 --> 00:21:22,041
Αλλά πρέπει να φύγετε
το συντομότερο δυνατόν.
315
00:21:22,125 --> 00:21:23,333
Με συγχωρείτε, αλλά...
316
00:21:23,416 --> 00:21:26,250
Οι δρόμοι θα κλείσουν
μέσα στις επόμενες ώρες.
317
00:21:26,333 --> 00:21:29,583
Δεν μπορώ να φύγω
χωρίς την οκτάχρονη κόρη μου.
318
00:21:29,666 --> 00:21:32,208
Κυρία, καταλαβαίνω την αγωνία σας...
319
00:21:32,291 --> 00:21:35,083
- Όχι, δεν καταλαβαίνετε.
- Καταλαβαίνω, απόλυτα.
320
00:21:35,166 --> 00:21:36,583
Δεν καταλαβαίνετε.
321
00:21:36,666 --> 00:21:39,541
Δεν μπορώ να φύγω
χωρίς την οκτάχρονη κόρη μου.
322
00:21:39,625 --> 00:21:41,833
- Είναι διαταγή.
- Εντάξει, ας...
323
00:21:41,916 --> 00:21:44,791
Ακολουθούμε το πρωτόκολλό μας.
Οι συνθήκες...
324
00:21:44,875 --> 00:21:46,541
- Θα φύγουμε.
- Πώς σας είπαμε;
325
00:21:46,625 --> 00:21:48,333
- Λοχίας Ρεβουέλτα.
- Ρεβουέλτα.
326
00:21:48,416 --> 00:21:51,750
- Ζητώ συγγνώμη. Μην ανησυχείτε.
- Μα θα την αναζητήσετε;
327
00:21:51,833 --> 00:21:53,250
- Εκκενώστε αμέσως.
- Ναι.
328
00:21:53,333 --> 00:21:55,000
- Σύμφωνοι;
- Σύμφωνοι.
329
00:21:55,083 --> 00:21:57,833
Θα κάνουμε τα πάντα
για να βρούμε την κόρη σας.
330
00:21:57,916 --> 00:21:59,583
Τη λένε "Λίντε". Το γράψατε;
331
00:21:59,666 --> 00:22:01,333
- Λίντε.
- Το ξέρουμε.
332
00:22:01,416 --> 00:22:03,041
Μπορώ να βοηθήσω εγώ;
333
00:22:03,125 --> 00:22:05,458
Να εκκενώσετε κι εσείς την περιοχή.
334
00:22:05,541 --> 00:22:08,125
Ξέρετε την περιοχή,
αλλά και το πρωτόκολλο.
335
00:22:08,208 --> 00:22:10,208
- Σωστά.
- Θα σας πάρει η συνάδελφος.
336
00:22:10,291 --> 00:22:12,333
Μην ανησυχείτε. Έχει μεγάλο άγχος.
337
00:22:12,416 --> 00:22:13,541
Εντάξει. Ευχαριστώ.
338
00:22:13,625 --> 00:22:15,250
Αντίο. Όχι, εγώ ευχαριστώ.
339
00:22:22,083 --> 00:22:25,750
Ντάνι, πήγαινε στο δωμάτιο της Λίντε.
Θα έρθω σε λίγο.
340
00:22:26,375 --> 00:22:27,375
Μην ανησυχείς.
341
00:22:27,458 --> 00:22:28,458
Δεν φεύγω.
342
00:22:29,083 --> 00:22:33,083
Δεν με νοιάζει τι λένε.
Εγώ θα μείνω, αλλά εσείς πηγαίνετε.
343
00:22:33,166 --> 00:22:37,458
Λουίς, υπάρχει πυρκαγιά.
Ελένα, είναι επικίνδυνο.
344
00:22:39,000 --> 00:22:42,250
Η φωτιά είναι μακριά.
Μπορούμε να μείνουμε λίγο ακόμα.
345
00:22:42,333 --> 00:22:43,666
Δεν πειράζει, αλήθεια.
346
00:22:43,750 --> 00:22:47,125
- Ελένα, Λουίς, έχει φωτιά. Δεν πειράζει.
- Όχι. Μάρα.
347
00:22:47,708 --> 00:22:49,833
Θα εμφανιστεί. Θα τη βρουν.
348
00:22:49,916 --> 00:22:51,250
- Φυσικά.
- Όλα καλά.
349
00:22:51,333 --> 00:22:52,958
- Αλλά εσείς πηγαίνετε.
- Όχι.
350
00:22:53,041 --> 00:22:54,125
Μας διέταξαν να...
351
00:22:54,208 --> 00:22:55,458
- Θα μείνουμε.
- Φυσικά.
352
00:22:55,541 --> 00:22:57,208
Αν φύγουμε, δεν γυρνάμε.
353
00:22:57,291 --> 00:22:59,333
- Κλείνουν τους δρόμους.
- Αλήθεια;
354
00:22:59,416 --> 00:23:01,791
Η φωτιά είναι ακόμα μακριά. Θα μείνουμε.
355
00:23:01,875 --> 00:23:03,750
- Θα μείνουμε.
- Ναι, μαζί σου.
356
00:23:03,833 --> 00:23:06,166
- Ελένα, είσαι σίγουρη;
- Θα μείνουμε.
357
00:23:06,250 --> 00:23:07,791
- Δεν θα σε αφήσουμε.
- Ναι.
358
00:23:07,875 --> 00:23:09,875
- Ευχαριστώ.
- Θα μείνουμε όλοι μαζί.
359
00:23:10,916 --> 00:23:12,416
Ελάτε! Πάμε!
360
00:23:14,041 --> 00:23:16,291
Προσέξτε τον σωλήνα!
361
00:23:19,875 --> 00:23:21,875
- Περισσότερη πίεση!
- Πάμε!
362
00:23:26,375 --> 00:23:30,291
Τη λένε Λίντε. Έχει ύψος περίπου 1,25.
363
00:23:30,375 --> 00:23:34,625
Πρώτη ομάδα, με τον Ρεβουέλτα.
Δεύτερη, με τον Κάστρο. Η τρίτη, μαζί μου.
364
00:23:34,708 --> 00:23:36,791
Πορτίγιο, τέταρτη ομάδα. Πάμε!
365
00:23:37,291 --> 00:23:39,625
- Πάμε!
- Προχωράμε!
366
00:23:40,125 --> 00:23:41,166
Λίντε!
367
00:23:42,000 --> 00:23:43,333
Λίντε!
368
00:23:43,416 --> 00:23:44,875
Λίντε!
369
00:23:44,958 --> 00:23:46,250
Λίντε!
370
00:23:49,916 --> 00:23:50,916
Γλυκέ μου.
371
00:23:53,833 --> 00:23:55,916
Θέλω να πάω να ψάξω κι εγώ.
372
00:23:56,000 --> 00:23:57,458
Δεν μπορούμε, μωρό μου.
373
00:23:57,541 --> 00:24:00,833
Είναι δουλειά της αστυνομίας.
Πρέπει να μείνουμε εδώ.
374
00:24:00,916 --> 00:24:03,208
Η Λίντε θα βρει τον δρόμο της.
375
00:24:03,291 --> 00:24:04,125
Είσαι σίγουρη;
376
00:24:04,208 --> 00:24:05,208
Είμαι.
377
00:24:06,208 --> 00:24:07,583
Είμαι. Έχε πίστη.
378
00:24:08,791 --> 00:24:10,291
Λίντε!
379
00:24:10,375 --> 00:24:12,125
Ελέγξτε την περιοχή εκεί.
380
00:24:12,208 --> 00:24:14,208
Γύρω από την καλύβα.
381
00:24:14,291 --> 00:24:15,625
Πρώτος τομέας άδειος.
382
00:24:16,291 --> 00:24:17,333
Λίντε!
383
00:24:17,958 --> 00:24:18,958
Λίντε!
384
00:24:24,500 --> 00:24:25,916
Λίντε, γλυκιά μου!
385
00:24:43,416 --> 00:24:45,083
Λίντε!
386
00:24:45,166 --> 00:24:47,916
Έχει πολύ καπνό. Γύρισε ο άνεμος.
387
00:24:48,000 --> 00:24:49,583
- Λίντε!
- Λίντε!
388
00:24:50,333 --> 00:24:51,333
Εκεί!
389
00:24:51,416 --> 00:24:52,958
Έχει πολύ καπνό τώρα.
390
00:24:53,541 --> 00:24:55,625
Άλλο καπνός, άλλο φωτιά.
391
00:24:55,708 --> 00:24:58,125
Ελέγχω συνεχώς την κατεύθυνση της φωτιάς.
392
00:24:58,208 --> 00:24:59,916
Κοίτα, είναι πολύ μακριά.
393
00:25:00,000 --> 00:25:03,291
Θα βρουν τη Λίντε
και θα πάμε σπίτι σύντομα.
394
00:25:07,000 --> 00:25:08,416
- Λίντε!
- Πάμε!
395
00:25:08,500 --> 00:25:10,833
Πρώτος τομέας άδειος. Προχωράμε δυτικά.
396
00:25:10,916 --> 00:25:13,458
- Έχει πολύ χαμηλή ορατότητα.
- Πάμε!
397
00:25:13,541 --> 00:25:15,125
Τα σκυλιά δεν αντέχουν.
398
00:25:15,208 --> 00:25:18,916
Περιμένουμε εντολές από το Αρχηγείο.
Θα ενημερώσουμε, εντάξει;
399
00:25:34,708 --> 00:25:36,541
Δεν έπρεπε να την κατσαδιάσω.
400
00:25:41,458 --> 00:25:44,500
Μισώ αυτό το σπίτι, αυτό το ηλίθιο δάσος.
401
00:25:48,750 --> 00:25:51,833
Θέλει να μου τα πάρει όλα. Γιατί;
402
00:25:53,625 --> 00:25:58,083
Εκείνη η νύχτα που πέρασε ο Γκους
μόνος του στο δάσος τον άλλαξε.
403
00:25:58,166 --> 00:26:01,750
Γύρισε άλλος άνθρωπος, ήταν...
404
00:26:04,583 --> 00:26:06,208
- Τα παράτησε.
- Όχι, Μάρα.
405
00:26:06,291 --> 00:26:08,208
- Ναι, υπήρχε θεραπεία.
- Όχι.
406
00:26:08,291 --> 00:26:10,125
Υπήρχε θεραπεία.
407
00:26:10,625 --> 00:26:12,125
Αλλά εκείνος αδιαφόρησε.
408
00:26:12,208 --> 00:26:15,625
Ήταν πειραματική,
και δεν ήθελε να γίνει πειραματόζωο.
409
00:26:16,875 --> 00:26:17,833
Έτσι λες εσύ.
410
00:26:19,000 --> 00:26:20,875
- Κι αυτός το έλεγε.
- Γλυκιά μου...
411
00:26:20,958 --> 00:26:21,958
Είναι απαίσιο.
412
00:26:22,625 --> 00:26:25,291
Αν ήταν εδώ, θα ήξερε ακριβώς τι να κάνει.
413
00:26:31,333 --> 00:26:33,375
Ναι;
414
00:26:33,458 --> 00:26:34,875
- Τι...
- Η αστυνομία είναι;
415
00:26:34,958 --> 00:26:36,041
Συγγνώμη...
416
00:26:36,125 --> 00:26:38,750
Συγγνώμη, δεν ακούω. Τι είπατε;
417
00:26:44,083 --> 00:26:46,750
Όχι.
418
00:26:46,833 --> 00:26:48,083
- Τι είναι;
- Δώσε μου.
419
00:26:48,625 --> 00:26:49,875
- Τι τρέχει;
- Εμπρός;
420
00:26:50,375 --> 00:26:52,791
Το ξαναλέτε, παρακαλώ; Τι είπατε;
421
00:27:05,500 --> 00:27:06,791
Είναι εξωφρενικό.
422
00:27:07,791 --> 00:27:08,791
Μάλιστα.
423
00:27:12,541 --> 00:27:14,916
- Τι είναι;
- Ο καιρός άλλαξε.
424
00:27:15,000 --> 00:27:18,916
Ο άνεμος άλλαξε κατεύθυνση,
οπότε σταματούν την έρευνα λόγω καπνού.
425
00:27:19,000 --> 00:27:23,250
Αργότερα, όταν βελτιωθούν οι συνθήκες,
θα πάνε να την αναζητήσουν πάλι.
426
00:27:24,041 --> 00:27:26,250
Αυτό μόνο; Είπαν κάτι άλλο;
427
00:27:26,333 --> 00:27:28,375
Ότι πρέπει να φύγουμε αμέσως.
428
00:27:28,458 --> 00:27:30,041
Έτσι λένε αυτοί.
429
00:27:37,958 --> 00:27:41,666
Θα πάμε να ψάξουμε.
Αν όχι αυτοί, θα το κάνουμε εμείς.
430
00:27:41,750 --> 00:27:43,541
- Σωστά.
- Θα τη βρούμε εκεί έξω.
431
00:27:43,625 --> 00:27:47,083
Σωστά, ναι, θα πάω
να ψάξω για την κόρη μου.
432
00:27:47,166 --> 00:27:48,166
Λουίς.
433
00:27:48,750 --> 00:27:50,166
Είναι επικίνδυνο.
434
00:27:50,750 --> 00:27:52,583
Έχω τον νου μου στη φωτιά.
435
00:27:53,083 --> 00:27:56,166
Αν γίνει επικίνδυνο,
θα σας πάρω από εδώ, εντάξει;
436
00:27:56,708 --> 00:27:59,333
- Πρέπει να πάρω τον Ντάνι.
- Όχι, αγάπη μου...
437
00:27:59,416 --> 00:28:01,000
Θα μας άφηνες χωρίς αμάξι.
438
00:28:01,083 --> 00:28:04,333
Κι αν εμφανιστεί η Λίντε,
δεν θα βρει κανέναν εδώ.
439
00:28:04,416 --> 00:28:08,333
Μείνε. Αν γίνει επικίνδυνο,
θα έρθω να σας πάρω και τους δύο.
440
00:28:09,916 --> 00:28:10,958
- Καλά.
- Εντάξει;
441
00:28:11,041 --> 00:28:12,625
- Εντάξει.
- Μην ανησυχείς.
442
00:28:12,708 --> 00:28:15,000
Λουίς, πάω να φέρω το αμάξι του Σάντι.
443
00:28:15,083 --> 00:28:17,208
Θα τον ρωτήσω αν μας το δανείζει.
444
00:28:17,291 --> 00:28:18,916
Ελένα, πάρε μας αν γυρίσει.
445
00:28:19,000 --> 00:28:20,208
- Εντάξει.
- Ευχαριστώ.
446
00:28:21,333 --> 00:28:23,541
- Όταν γυρίσει η Λίντε, φεύγουμε.
- Ναι.
447
00:28:30,125 --> 00:28:31,125
Σάντι;
448
00:28:35,333 --> 00:28:36,333
Σαντιάγο;
449
00:28:40,708 --> 00:28:41,875
Σαντιάγο;
450
00:28:44,708 --> 00:28:46,750
- Ναι;
- Σαντιάγο;
451
00:28:46,833 --> 00:28:48,375
- Τι τρέχει;
- Η Μάρα είμαι.
452
00:28:48,458 --> 00:28:49,500
- Συγγνώμη.
- Γεια.
453
00:28:49,583 --> 00:28:53,583
- Η αστυνομία διέκοψε την έρευνα.
- Μόλις το άκουσα στο ραδιόφωνο.
454
00:28:53,666 --> 00:28:56,833
Να δανειστούμε το αμάξι σου
για να ψάξουμε στο δάσος;
455
00:28:56,916 --> 00:28:59,666
- Το δικό μας δεν είναι...
- Φυσικά.
456
00:28:59,750 --> 00:29:01,125
- Ναι.
- Ευχαριστώ.
457
00:29:01,208 --> 00:29:02,125
Θα 'ρθω κι εγώ.
458
00:29:02,208 --> 00:29:04,250
- Δεν χρειάζεται.
- Όχι, θα έρθω.
459
00:29:04,333 --> 00:29:06,458
- Έρχομαι.
- Ακόμη καλύτερα.
460
00:29:06,541 --> 00:29:07,541
Πάμε.
461
00:29:12,208 --> 00:29:13,375
Περιμένετε.
462
00:29:18,208 --> 00:29:19,208
Αυτό...
463
00:29:19,958 --> 00:29:21,666
- Σαντιάγο;
- Ναι;
464
00:29:23,208 --> 00:29:25,333
Σε πειράζει να τσεκάρω το σπίτι σου;
465
00:29:27,166 --> 00:29:30,666
- Το θεωρείς...
- Απλώς... Σκέφτηκα ότι ίσως...
466
00:29:31,166 --> 00:29:33,833
Ίσως κρύβεται εκεί μέσα.
467
00:29:33,916 --> 00:29:35,708
Δεν είναι στο δάσος και...
468
00:29:36,416 --> 00:29:38,000
Θα την είχα δει.
469
00:29:39,083 --> 00:29:40,958
Μπορεί να μην το πρόσεξες.
470
00:29:41,791 --> 00:29:46,250
Θα με καθησύχαζε αν μπορούσα
να ρίξω μια ματιά στα γρήγορα.
471
00:29:46,333 --> 00:29:48,583
- Ήταν θυμωμένη μαζί μου...
- Ναι, βέβαια.
472
00:29:48,666 --> 00:29:49,958
- Εμπρός.
- Ευχαριστώ.
473
00:29:50,041 --> 00:29:51,458
- Συγγνώμη.
- Έλα μέσα.
474
00:29:52,666 --> 00:29:53,958
- Ευχαριστώ.
- Συγγνώμη.
475
00:29:54,041 --> 00:29:57,458
Δεν πειράζει.
Τέλος πάντων, εδώ είναι το σαλόνι.
476
00:30:05,458 --> 00:30:07,541
- Συγγνώμη που...
- Όχι, δεν πειράζει.
477
00:30:08,750 --> 00:30:10,958
- Αν δεν σε πειράζει να δούμε...
- Φυσικά.
478
00:30:11,041 --> 00:30:13,625
- Συγγνώμη, αλλά...
- Για να δούμε.
479
00:30:19,541 --> 00:30:20,625
Συγγνώμη.
480
00:30:21,791 --> 00:30:24,250
- Εκεί είναι το μπάνιο.
- Μπορώ;
481
00:30:24,333 --> 00:30:26,333
Ναι, βέβαια, μπες.
482
00:30:36,625 --> 00:30:38,166
Εδώ είναι ο ασύρματος για...
483
00:30:38,250 --> 00:30:39,875
- Άκουγα...
- Μάλιστα.
484
00:30:45,291 --> 00:30:46,541
Να κοιτάξω εκεί μέσα;
485
00:30:48,458 --> 00:30:50,250
Θα προτιμούσα όχι.
486
00:30:53,958 --> 00:30:56,208
Γιατί; Μια στιγμή θα κάνω.
487
00:30:56,291 --> 00:30:57,958
Σίγουρα δεν είναι εκεί μέσα.
488
00:30:58,041 --> 00:31:01,250
Είναι μέρος του...
Όχι, θα προτιμούσα όχι. Όχι εκεί μέσα.
489
00:31:14,458 --> 00:31:15,458
Τι είναι αυτό;
490
00:31:16,333 --> 00:31:18,791
Αυτό είναι...
491
00:31:18,875 --> 00:31:21,041
- Μανιτάρια, είναι...
- Ναρκωτικά;
492
00:31:21,125 --> 00:31:24,166
Όχι, ψιλοκυβίνη. Ψιλοκυβίνη.
493
00:31:24,250 --> 00:31:27,125
- Είναι μάλλον σαν φάρμακο.
- Τι θεραπεύει;
494
00:31:27,208 --> 00:31:32,083
Πράγματα που η συμβατική ιατρική
δεν μπορεί. Με αυτά φτιάχνω...
495
00:31:32,583 --> 00:31:33,583
Βοηθάει πολύ.
496
00:31:34,958 --> 00:31:36,375
Γιατί είσαι ακόμα εδώ;
497
00:31:43,083 --> 00:31:44,083
Δεν ξέρω.
498
00:31:44,583 --> 00:31:46,000
Δεν έχω πουθενά να πάω.
499
00:31:54,250 --> 00:31:57,583
Είμαι σίγουρος
ότι η Λίντε είναι στο δάσος.
500
00:31:57,666 --> 00:31:58,708
Λουίς.
501
00:32:02,666 --> 00:32:03,666
Λουίς.
502
00:32:09,625 --> 00:32:11,708
Η αντιπυρική ζώνη θα ωφελήσει.
503
00:32:15,500 --> 00:32:16,500
Τι τρέχει;
504
00:32:18,458 --> 00:32:19,458
Τι έγινε;
505
00:32:21,125 --> 00:32:22,458
Τι τρέχει;
506
00:32:22,541 --> 00:32:24,500
- Κάτι δεν πάει καλά.
- Τι;
507
00:32:24,583 --> 00:32:26,000
- Αυτός...
- Τι;
508
00:32:26,916 --> 00:32:29,625
- Τι συμβαίνει;
- Δεν είναι σωστό. Λουίς!
509
00:32:30,875 --> 00:32:33,583
- Γιατί δεν με αφήνει να μπω;
- Πού;
510
00:32:34,166 --> 00:32:39,250
Δεν μας αφήνει να ελέγξουμε ένα δωμάτιο.
Ήταν αγχωμένος. Ολοφάνερα.
511
00:32:39,333 --> 00:32:42,333
- Είναι παράξενο.
- Σκέψου το εξής.
512
00:32:42,416 --> 00:32:46,166
Συνάντησε τη Λίντε, υπάρχει πυρκαγιά,
και δεν την έφερε σπίτι;
513
00:32:46,250 --> 00:32:48,625
Ίσως δεν ήξερε για την πυρκαγιά τότε.
514
00:32:48,708 --> 00:32:51,083
- Όχι.
- Εντάξει, ας σκεφτούμε.
515
00:32:51,166 --> 00:32:53,708
- Θα καλέσω την αστυνομία.
- Δεν υπάρχει σήμα.
516
00:32:54,708 --> 00:32:56,041
Ούτε ίντερνετ.
517
00:32:57,458 --> 00:33:00,375
- Μόνο στο δικό σου κινητό;
- Όχι, δεν υπάρχει σήμα.
518
00:33:00,458 --> 00:33:02,625
- Και το δικό σου;
- Από πότε;
519
00:33:02,708 --> 00:33:03,791
Πριν πέντε λεπτά;
520
00:33:03,875 --> 00:33:07,666
Πάμε στο σπίτι του να τον πείσουμε
να μας αφήσει να μπούμε.
521
00:33:07,750 --> 00:33:09,166
Γιατί δεν καλεί;
522
00:33:09,791 --> 00:33:11,500
- Δεν λειτουργεί.
- Τι σκαρώνει;
523
00:33:12,458 --> 00:33:13,458
Φεύγει;
524
00:33:13,541 --> 00:33:16,375
Φεύγει. Σαντιάγο!
525
00:33:16,958 --> 00:33:19,500
- Συνέχισε να καλείς.
- Είμαστε αποκομμένοι.
526
00:33:19,583 --> 00:33:20,583
- Σάντι!
- Ναι.
527
00:33:20,666 --> 00:33:22,625
Περίμενε λίγο. Σάντι.
528
00:33:23,791 --> 00:33:25,166
- Περίμενε.
- Ναι.
529
00:33:25,250 --> 00:33:27,166
- Πού πας;
- Λοιπόν, πάω...
530
00:33:27,250 --> 00:33:29,875
- Ναι.
- Να φέρω τη Λίντε.
531
00:33:29,958 --> 00:33:31,458
Ξέρεις πού είναι;
532
00:33:32,125 --> 00:33:34,166
Υποθέτω ότι είναι στο δάσος.
533
00:33:36,208 --> 00:33:38,083
Μπείτε μέσα, αν θέλετε. Να...
534
00:33:38,166 --> 00:33:39,583
- Ερχόμαστε.
- Φυσικά.
535
00:33:39,666 --> 00:33:42,750
- Μάλλον είναι στο δάσος.
- Θα έρθουμε μαζί σου.
536
00:33:44,208 --> 00:33:45,791
Έλα, Μάρα, μπες μέσα.
537
00:33:51,833 --> 00:33:54,083
- Υπάρχουν ακόμα αρκούδες;
- Ορίστε;
538
00:33:54,166 --> 00:33:57,291
- Έχει αρκούδες στο δάσος;
- Όχι, ο χάρτης είναι παλιός.
539
00:33:57,375 --> 00:34:01,041
- Όχι αρκούδες. Περιμένετε.
- Τι είναι;
540
00:34:01,125 --> 00:34:05,125
Νυχτώνει και θα χρειαστείτε φακούς.
541
00:34:05,208 --> 00:34:07,291
- Θα γυρίσω αμέσως.
- Έρχομαι μαζί.
542
00:34:07,375 --> 00:34:10,958
Όχι, μείνε εδώ εσύ. Όχι. Το κλειδί.
543
00:34:31,625 --> 00:34:32,666
Ησύχασε.
544
00:34:44,000 --> 00:34:45,666
Το βραχιόλι της Λίντε είναι;
545
00:34:48,291 --> 00:34:49,291
Έτσι;
546
00:34:55,208 --> 00:34:56,750
Είδατε; Δεν άργησα.
547
00:34:56,833 --> 00:34:59,541
Είναι πολύ σημαντικό. Αν νυχτώσει...
548
00:34:59,625 --> 00:35:00,875
Ένας για σένα, Λουίς.
549
00:35:01,458 --> 00:35:02,750
Ένας για σένα, Μάρα.
550
00:35:04,208 --> 00:35:06,583
Θα γίνει πιο δύσκολο να τη βρούμε.
551
00:35:06,666 --> 00:35:09,375
- Χάνουμε χρόνο.
- Περίμενε. Σβήσ' το.
552
00:35:09,458 --> 00:35:11,833
- Γιατί;
- Σβήσε τη μηχανή.
553
00:35:11,916 --> 00:35:12,750
Σβήσ' τη.
554
00:35:14,041 --> 00:35:15,041
Ορίστε;
555
00:35:17,916 --> 00:35:18,916
Δώσε τα κλειδιά.
556
00:35:19,583 --> 00:35:20,666
Τι συμβαίνει;
557
00:35:23,625 --> 00:35:27,375
Τι είναι αυτά;
"Απομονωμένη περιοχή", "ασφαλής περιοχή"...
558
00:35:27,458 --> 00:35:28,875
Τι είναι αυτός ο χάρτης;
559
00:35:28,958 --> 00:35:31,541
Λοιπόν, είναι σημειώσεις για...
560
00:35:32,041 --> 00:35:35,208
Θυμάσαι τι σας είπα πριν
για την ψιλοκυβίνη;
561
00:35:35,291 --> 00:35:38,541
Εκτός από τη δουλειά μου
για το Υπουργείο Περιβάλλοντος,
562
00:35:38,625 --> 00:35:41,791
κάνω και τελετουργίες
563
00:35:41,875 --> 00:35:43,875
σε απομονωμένες περιοχές.
564
00:35:49,708 --> 00:35:51,625
Σαντιάγο, πού είναι η κόρη μου;
565
00:35:52,416 --> 00:35:54,333
- Ήταν εδώ μέσα.
- Σωστά.
566
00:35:54,416 --> 00:35:56,916
Μου το έδωσε νωρίτερα, στην καλύβα.
567
00:35:57,000 --> 00:35:58,416
Αδύνατον. Ψέματα λες.
568
00:35:58,500 --> 00:35:59,916
Δεν το βγάζει ποτέ.
569
00:36:00,000 --> 00:36:02,875
Ποτέ, γιατί της το χάρισα εγώ.
570
00:36:02,958 --> 00:36:05,541
- Αποκλείεται να σου το έδωσε.
- Θεέ μου.
571
00:36:05,625 --> 00:36:08,250
Θέλω να δω το σπίτι σου.
Δώσε μου τα κλειδιά.
572
00:36:08,791 --> 00:36:09,833
Δώσε τα κλειδιά.
573
00:36:09,916 --> 00:36:11,875
- Όπα!
- Τα κλειδιά του σπιτιού!
574
00:36:11,958 --> 00:36:13,000
Δώσ' της τα.
575
00:36:13,083 --> 00:36:14,458
- Δώσ' τα!
- Κάν' το.
576
00:36:14,541 --> 00:36:17,333
- Θα τα δώσω.
- Άσ' τη να κοιτάξει μέσα. Εμπρός.
577
00:36:19,166 --> 00:36:20,958
Στον διάολο τα κλειδιά!
578
00:36:23,083 --> 00:36:25,125
- Λίντε!
- Μάρα!
579
00:36:25,708 --> 00:36:28,000
- Μην πλησιάζεις.
- Σε παρακαλώ.
580
00:36:28,583 --> 00:36:30,875
Άνοιξε! Λίντε!
581
00:36:31,458 --> 00:36:33,416
Μείνε εκεί. Δώσε τα κλειδιά.
582
00:36:33,500 --> 00:36:35,583
- Λίντε!
- Λουίς...
583
00:36:35,666 --> 00:36:36,666
Λίντε!
584
00:36:39,500 --> 00:36:40,541
Τα κλειδιά, τώρα.
585
00:36:40,625 --> 00:36:42,083
Όχι! Σταμάτα!
586
00:36:44,000 --> 00:36:46,500
- Άφησέ τη να κοιτάξει μέσα.
- Λίντε!
587
00:36:51,166 --> 00:36:52,083
Έλα, Λουίς.
588
00:36:55,500 --> 00:36:57,250
Όχι κόλπα!
589
00:37:02,166 --> 00:37:03,166
Σε παρακολουθώ.
590
00:37:08,708 --> 00:37:10,958
Μάρα!
591
00:37:12,750 --> 00:37:14,000
Άνοιξε εδώ, Σαντιάγο!
592
00:37:14,083 --> 00:37:16,041
Μάρα.
593
00:37:16,125 --> 00:37:17,708
- Κάνε ό,τι λέει.
- Καλά.
594
00:37:17,791 --> 00:37:19,875
- Άνοιξέ τη!
- Η Λίντε δεν είναι εδώ.
595
00:37:19,958 --> 00:37:22,708
- Άνοιξε την πόρτα.
- Η Λίντε είναι στο δάσος.
596
00:37:23,208 --> 00:37:26,625
- Κάνε ό,τι σου λέει. Άνοιξέ τη.
- Εντάξει, θα ανοίξω...
597
00:37:26,708 --> 00:37:29,208
- Άνοιξε την πόρτα, γαμώτο!
- Εντάξει.
598
00:37:29,291 --> 00:37:31,500
- Κάνε ό,τι σου λέει.
- Θ' ανοίξω.
599
00:37:54,375 --> 00:37:55,375
Τι είναι αυτό;
600
00:37:57,208 --> 00:38:00,125
- Τι είναι όλα αυτά; Τι...
- Η κόρη σου δεν είναι εδώ.
601
00:38:01,916 --> 00:38:03,041
Τι...
602
00:38:07,833 --> 00:38:09,750
Τι είναι όλα αυτά; Ποιος είσαι;
603
00:38:11,083 --> 00:38:12,416
Είναι...
604
00:38:13,416 --> 00:38:14,625
Τι είναι;
605
00:38:15,916 --> 00:38:19,000
- Τι είναι όλες αυτές οι αηδίες;
- Είναι...
606
00:38:29,250 --> 00:38:30,333
Πού είναι η Λίντε;
607
00:38:45,916 --> 00:38:48,583
Τι έχει εκεί μέσα;
Τι είναι αυτό το δωμάτιο;
608
00:38:48,666 --> 00:38:50,583
Ο χώρος όπου κάνω διαλογισμό.
609
00:38:50,666 --> 00:38:51,916
- Όχι.
- Λίντε!
610
00:38:52,000 --> 00:38:53,125
Γαμημένη πόρτα.
611
00:38:53,208 --> 00:38:56,791
Άνοιξε κι αυτήν την πόρτα.
Άνοιξέ την αμέσως, Σαντιάγο.
612
00:38:56,875 --> 00:38:58,208
Κάνε ό,τι σου λέει.
613
00:38:58,291 --> 00:38:59,458
- Σε παρακαλώ.
- Καλά.
614
00:38:59,541 --> 00:39:01,041
- Άνοιξέ τη.
- Καλά. Ορίστε.
615
00:39:20,458 --> 00:39:21,458
Εμπρός.
616
00:39:22,208 --> 00:39:24,208
Πέρασε μέσα.
617
00:39:44,375 --> 00:39:45,458
Βλέπετε;
618
00:39:46,041 --> 00:39:48,166
Δεν είναι εδώ. Όπως σας είπα.
619
00:39:48,250 --> 00:39:50,125
- Πού είναι η κόρη μου;
- Όχι εδώ.
620
00:39:50,875 --> 00:39:54,666
Δεν της έκανα τίποτα, Μάρα.
Χάθηκε στο δάσος.
621
00:39:54,750 --> 00:39:56,458
Κάλεσα την αστυνομία.
622
00:39:56,541 --> 00:40:00,375
Πολύ ωραία, Μάρα! Γιατί δεν την άγγιξα!
623
00:40:01,125 --> 00:40:02,583
- Πού είναι;
- Δεν ξέρω.
624
00:40:03,375 --> 00:40:04,500
Δεν ξέρω, Μάρα.
625
00:40:07,000 --> 00:40:08,958
Θα είναι στο δάσος ή...
626
00:40:09,625 --> 00:40:12,125
Σε παρακαλώ. Πες μου πού είναι.
627
00:40:12,208 --> 00:40:13,250
Δεν ξέρω.
628
00:40:13,333 --> 00:40:16,291
- Μάρα.
- Σε ικετεύω. Σε παρακαλώ, πες μου.
629
00:40:16,375 --> 00:40:19,291
- Μάρα, άκουσέ με.
- Όχι. Σε παρακαλώ. Πού είναι;
630
00:40:19,375 --> 00:40:21,666
- Δεν έκανα τίποτα.
- Μην την αγγίζεις.
631
00:40:21,750 --> 00:40:23,083
Όχι, μην την αγγίζεις.
632
00:40:23,166 --> 00:40:25,041
- Όχι.
- Εντάξει.
633
00:40:26,083 --> 00:40:27,541
Πού είναι η ανιψιά μου;
634
00:40:27,625 --> 00:40:31,166
Είχες το βραχιόλι της.
Την άφησες στην καλύβα, στο δάσος.
635
00:40:31,250 --> 00:40:33,458
Ενώ είχε πυρκαγιά. Έχουμε άδικο;
636
00:40:33,541 --> 00:40:34,875
- Λυπάμαι.
- Πού είναι;
637
00:40:34,958 --> 00:40:36,750
- Τι είναι αυτό;
- Τι;
638
00:40:37,291 --> 00:40:38,208
Τι είναι;
639
00:40:39,833 --> 00:40:42,375
- Για τις τελετουργίες μου.
- Τι τελετουργίες;
640
00:40:42,458 --> 00:40:45,416
- Τις τελετουργίες μου. Αν άκουγες...
- Δεν σε πιστεύω.
641
00:40:45,500 --> 00:40:48,833
- Αφήστε με να μιλήσω.
- Δεν φεύγεις πριν μου πεις.
642
00:40:52,166 --> 00:40:54,041
Σταμάτα!
643
00:40:54,125 --> 00:40:56,791
- Πιάσ' τον!
- Λουίς!
644
00:40:56,875 --> 00:40:59,291
Δεν σταματάμε αν δεν μας πεις πού είναι.
645
00:40:59,375 --> 00:41:01,000
Λουίς, δέσε τον.
646
00:41:01,083 --> 00:41:03,166
Δεν έκανα τίποτα!
647
00:41:03,250 --> 00:41:05,000
- Έλα εδώ.
- Σε παρακαλώ, Λουίς!
648
00:41:06,125 --> 00:41:08,666
Άφησες ένα παιδί καταμεσής στο δάσος;
649
00:41:08,750 --> 00:41:10,416
Την παράτησες εκεί;
650
00:41:10,500 --> 00:41:13,291
Τις τελετουργίες σου...
Περιμένεις να το πιστέψω;
651
00:41:13,375 --> 00:41:15,041
- Πάρε.
- Λουίς!
652
00:41:18,208 --> 00:41:20,708
Λες να μην το κάνω;
Πού είναι η ανιψιά μου;
653
00:41:21,208 --> 00:41:22,250
Σήκω πάνω.
654
00:41:23,791 --> 00:41:26,416
Τώρα θα μιλήσεις. Θα δεις.
655
00:41:28,708 --> 00:41:30,916
Δέσε τον στην καρέκλα.
656
00:41:32,625 --> 00:41:34,250
- Μπορείς;
- Πού είναι;
657
00:41:34,333 --> 00:41:35,875
- Δεν ξέρω.
- Σε παρακαλώ.
658
00:41:35,958 --> 00:41:38,750
- Μάρα, δεν ξέρω.
- Πού την είδες τελευταία φορά;
659
00:41:38,833 --> 00:41:41,333
- Στην καλύβα.
- Γιατί δεν είναι εκεί;
660
00:41:41,416 --> 00:41:44,333
- Επειδή χάθηκε.
- Ψέματα. Δεν θα χανόταν.
661
00:41:44,916 --> 00:41:47,333
Έρχεται εδώ όλη της τη ζωή. Δεν χάθηκε.
662
00:41:47,416 --> 00:41:49,041
Πού είναι η κόρη μου;
663
00:41:49,125 --> 00:41:50,333
Λουίς...
664
00:41:50,416 --> 00:41:53,291
Σε παρακαλώ, κάνε κάτι.
Κάν' τον να μιλήσει.
665
00:41:59,250 --> 00:42:00,500
Τι είναι όλα αυτά;
666
00:42:02,166 --> 00:42:03,375
Τι είναι;
667
00:42:03,875 --> 00:42:05,125
Τι τα θες όλα αυτά;
668
00:42:06,041 --> 00:42:08,500
Τι είναι αυτά; Τι διάολο είναι;
669
00:42:09,375 --> 00:42:10,416
Λέγε!
670
00:42:11,000 --> 00:42:13,125
- Πού είναι η κόρη μου;
- Δεν ξέρω.
671
00:42:15,791 --> 00:42:18,458
Πού είναι η ανιψιά μου;
Την είδες στην καλύβα.
672
00:42:18,541 --> 00:42:21,541
Κράτησες το βραχιόλι της.
Τι της έκανες; Πού είναι;
673
00:42:21,625 --> 00:42:22,708
Πού είναι;
674
00:42:23,500 --> 00:42:24,750
Πού είναι;
675
00:42:28,375 --> 00:42:30,583
Μίλα! Θα σε κάνω να μιλήσεις.
676
00:42:30,666 --> 00:42:32,625
Πού είναι;
677
00:42:34,000 --> 00:42:36,333
- Λουίς.
- Πού είναι η ανιψιά μου; Πού;
678
00:42:36,416 --> 00:42:41,666
Γιατί άφησες ένα οκτάχρονο παιδί
μόνο στο δάσος ενώ είχε πυρκαγιά;
679
00:42:41,750 --> 00:42:42,916
Μίλα!
680
00:42:44,041 --> 00:42:45,041
Λουίς!
681
00:42:52,708 --> 00:42:54,125
Τι κάνουμε;
682
00:42:54,208 --> 00:42:56,416
- Τι;
- Τι κάνουμε;
683
00:42:56,500 --> 00:42:58,333
Να μας πει πού είναι η Λίντε.
684
00:42:58,416 --> 00:43:00,333
Όχι, να καλέσουμε την αστυνομία.
685
00:43:02,833 --> 00:43:05,625
Γαμώτο. Δεν δουλεύει.
686
00:43:05,708 --> 00:43:08,791
- Τι;
- Δεν υπάρχει σήμα, όχι...
687
00:43:12,625 --> 00:43:14,833
Ούτε το δικό μου δουλεύει. Περίμενε.
688
00:43:16,041 --> 00:43:17,250
Θα πάρω το δικό του.
689
00:43:19,500 --> 00:43:20,958
Λουίς!
690
00:43:21,041 --> 00:43:22,250
Μην κουνηθείς.
691
00:43:25,250 --> 00:43:26,375
Τον κωδικό.
692
00:43:27,666 --> 00:43:29,916
- Ποιος είναι ο κωδικός;
- Δεν σου λέω.
693
00:43:31,375 --> 00:43:32,791
Υπάρχει πυρκαγιά.
694
00:43:32,875 --> 00:43:35,416
Σταμάτα τα κόλπα και πες μου τον κωδικό.
695
00:43:37,416 --> 00:43:39,250
Ποιος είναι ο κωδικός, διάολε;
696
00:43:41,541 --> 00:43:43,375
Πες μου τον κωδικό, κάθαρμα!
697
00:43:43,875 --> 00:43:46,083
Θα μου πεις;
698
00:43:46,166 --> 00:43:48,625
Ή όχι; Ποιος είναι ο κωδικός;
699
00:43:50,083 --> 00:43:51,625
- Ένα...
- Ένα, εννιά, οχτώ...
700
00:43:51,708 --> 00:43:53,000
Εννιά, οχτώ, οχτώ;
701
00:43:54,333 --> 00:43:55,416
Μάρα!
702
00:43:56,875 --> 00:43:58,000
Μάρα!
703
00:43:58,583 --> 00:44:00,000
Όχι. Σταμάτα.
704
00:44:00,083 --> 00:44:01,083
Τι;
705
00:44:06,291 --> 00:44:07,750
Δεν τον χτυπούσα.
706
00:44:08,250 --> 00:44:10,750
Τ' ορκίζομαι. Μάρα.
707
00:44:10,833 --> 00:44:12,083
Δεν θα του κάνω κακό.
708
00:44:12,166 --> 00:44:16,041
Μόνο για να τον τρομάξω να μας πει
πού είναι η Λίντε, τίποτε άλλο.
709
00:44:16,125 --> 00:44:17,916
Λέει ψέματα το κάθαρμα.
710
00:44:18,666 --> 00:44:22,958
- Θα σταματήσω, αν το θέλεις.
- Ναι.
711
00:44:23,041 --> 00:44:25,416
Θα σταματήσω, εντάξει; Θα σταματήσω.
712
00:44:26,500 --> 00:44:27,500
Σταμάτα.
713
00:44:28,041 --> 00:44:31,333
- Να μιλήσουμε στην αστυνομία.
- Δεν έχει σήμα ούτε εδώ.
714
00:44:34,583 --> 00:44:36,916
- Τον ασύρματο.
- Τον ασύρματο.
715
00:44:37,000 --> 00:44:38,000
Σωστά.
716
00:44:46,125 --> 00:44:47,208
- Τι;
- Δεν δουλεύει.
717
00:44:47,291 --> 00:44:49,791
- Δεν δουλεύει;
- Δεν ξέρω να το χρησιμοποιώ.
718
00:44:49,875 --> 00:44:52,208
Εδώ. Η μπαταρία είναι εδώ.
719
00:44:55,166 --> 00:44:56,791
- Εμπρός;
- Εμπρός;
720
00:44:58,125 --> 00:44:59,958
- Εμπρός;
- Εμπρός! Περίμενε.
721
00:45:02,250 --> 00:45:04,750
Με ακούει κανείς; Εμπρός; Σας παρακαλώ.
722
00:45:06,666 --> 00:45:07,916
Ναι, είμαι...
723
00:45:08,000 --> 00:45:12,000
Εμπρός, είμαστε στο δάσος,
στο σπίτι του δασοφύλακα.
724
00:45:12,083 --> 00:45:13,208
Με ακούει κανείς;
725
00:45:15,041 --> 00:45:17,166
Άδειασε η μπαταρία.
726
00:45:19,291 --> 00:45:20,666
- Λαμβάνετε;
- Εμπρός;
727
00:45:20,750 --> 00:45:23,375
Είμαι η μητέρα
του εξαφανισμένου κοριτσιού.
728
00:45:23,458 --> 00:45:25,625
Θέλουμε την αστυνομία, παρακαλώ.
729
00:45:26,666 --> 00:45:28,333
Εμπρός;
730
00:45:41,125 --> 00:45:42,125
Λουίς.
731
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
Λουίς.
732
00:45:46,458 --> 00:45:48,125
Κι αν της έκανε κάτι;
733
00:45:52,083 --> 00:45:53,541
Κι αν έκανε κάτι;
734
00:45:56,125 --> 00:45:57,750
Αν τη χάσω, θα πεθάνω.
735
00:45:58,333 --> 00:45:59,833
Δεν θα συμβεί αυτό.
736
00:45:59,916 --> 00:46:01,208
Δεν θα συμβεί.
737
00:46:01,291 --> 00:46:04,125
Ψάχνουμε κάθε δωμάτιο,
κάθε γωνιά, κάθε ντουλάπα.
738
00:46:04,208 --> 00:46:06,791
Πάμε να ψάξουμε. Θα τη βρούμε.
739
00:46:08,041 --> 00:46:10,375
- Θα τη βρούμε.
- Σωστά. Εντάξει.
740
00:46:11,791 --> 00:46:13,541
Χρειαζόμαστε στοιχεία.
741
00:46:13,625 --> 00:46:15,833
- Ναι.
- Κάτι θα υπάρχει.
742
00:46:15,916 --> 00:46:18,000
Κάτι που θα μας οδηγήσει σ' εκείνη.
743
00:46:18,500 --> 00:46:19,958
Κάτι πρέπει να υπάρχει.
744
00:46:31,500 --> 00:46:33,541
ΟΙ ΛΑΚΚΟΙ ΩΣ ΙΕΡΟΙ ΧΩΡΟΙ
745
00:46:47,333 --> 00:46:50,625
ΜΗΝΥΜΑΤΑ
ΑΝΟΙΞΗ
746
00:46:53,291 --> 00:46:54,291
{\an8}ΗΤΑΝ ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ.
747
00:46:54,375 --> 00:46:57,458
{\an8}ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΕΧΩ ΝΙΩΣΕΙ ΤΟΣΟ ΦΟΒΟ
ΚΑΙ ΕΞΑΨΗ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ.
748
00:47:01,416 --> 00:47:02,875
{\an8}ΔΕΝ ΘΑ ΜΕ ΞΕΦΟΡΤΩΘΕΙΣ.
749
00:47:02,958 --> 00:47:06,291
{\an8}ΘΑ ΜΑΘΟΥΝ ΟΛΟΙ ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ
ΚΑΙ ΘΑ ΠΑΣ ΦΥΛΑΚΗ.
750
00:47:11,916 --> 00:47:13,125
{\an8}ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ
751
00:48:44,958 --> 00:48:45,958
Μάρα.
752
00:48:47,625 --> 00:48:49,250
Άκουσέ με, σε παρακαλώ.
753
00:48:49,333 --> 00:48:51,666
Τι σας έκανε να με υποψιαστείτε;
754
00:48:52,583 --> 00:48:53,583
Τι ήταν;
755
00:48:54,625 --> 00:48:55,708
Το φτυάρι;
756
00:48:56,500 --> 00:48:58,750
Η κόρη σου ήταν μόνη στο δάσος.
757
00:48:58,833 --> 00:49:00,291
- Εγώ περνούσα...
- Σκάσε.
758
00:49:00,375 --> 00:49:02,875
Κι αν θες να ξέρεις για το βραχιόλι, Μάρα...
759
00:49:03,375 --> 00:49:05,083
- Ήταν πεσμένο στο χώμα.
- Μάρα!
760
00:49:08,583 --> 00:49:09,583
Μάρα.
761
00:49:10,833 --> 00:49:12,333
Μην τον αφήσεις να φύγει.
762
00:49:12,916 --> 00:49:14,291
Έλεγξε το σκοινί.
763
00:49:14,375 --> 00:49:15,583
Δεν με ακούτε.
764
00:49:15,666 --> 00:49:17,125
- Σκάσε.
- Δεν ακούτε.
765
00:49:17,208 --> 00:49:19,000
Πρόσεχέ τον. Θα κοιτάξω έξω.
766
00:49:19,083 --> 00:49:20,833
Δεν με αφήσατε να μιλήσω.
767
00:49:55,541 --> 00:49:56,791
Πού είναι η κόρη μου;
768
00:49:58,541 --> 00:50:01,208
- Πού;
- Δεν ξέρω.
769
00:50:03,583 --> 00:50:05,875
Δεν μπορεί να εξαφανίστηκε έτσι.
770
00:50:06,750 --> 00:50:08,625
Άκου, εγώ...
771
00:50:10,000 --> 00:50:11,541
Ήμουν στο αυτοκίνητο,
772
00:50:11,625 --> 00:50:14,375
και είδα τη Λίντε στην καλύβα, εντάξει;
773
00:50:14,875 --> 00:50:19,000
Στην αρχή, προσπάθησα να την πείσω
να γυρίσει στο σπίτι μαζί μου.
774
00:50:19,083 --> 00:50:22,666
Τότε είδα ότι ήταν καλά,
και ήθελε να μείνει μόνη, γιατί...
775
00:50:24,708 --> 00:50:28,208
Και έφυγα. Και λυπάμαι ειλικρινά.
776
00:50:28,708 --> 00:50:31,833
Είναι μόνη εδώ και πολύ καιρό.
777
00:50:33,583 --> 00:50:35,708
Μάλλον φοβάται πολύ.
778
00:50:36,458 --> 00:50:39,791
Λυπάμαι, Μάρα. Ειλικρινά, λυπάμαι πολύ.
779
00:50:39,875 --> 00:50:42,666
Έπρεπε να επιμείνω και να τη φέρω πίσω.
780
00:50:42,750 --> 00:50:47,333
Αυτό ήταν το λάθος μου.
Αλλά μόνο αυτό. Δεν έκανα τίποτα...
781
00:50:47,416 --> 00:50:49,250
Δεν πιστεύω ούτε λέξη.
782
00:50:50,666 --> 00:50:53,000
Νόμιζα ότι θα ήταν καλά.
783
00:50:53,500 --> 00:50:54,875
Πού είναι η κόρη μου;
784
00:50:55,375 --> 00:50:58,250
Τ' ορκίζομαι. Δεν ξέρω.
Λυπάμαι πολύ, Μάρα.
785
00:50:58,333 --> 00:50:59,458
Πού
786
00:51:00,458 --> 00:51:02,000
είναι η κόρη μου;
787
00:51:02,083 --> 00:51:03,416
Στο δάσος.
788
00:51:03,500 --> 00:51:07,208
- Πού είναι η κόρη μου; Άλλη μια φορά.
- Στο δάσος.
789
00:51:07,291 --> 00:51:09,291
- Πού είναι η κόρη μου;
- Είναι στο...
790
00:51:09,375 --> 00:51:12,250
Άλλη μια φορά! Πού είναι η κόρη μου;
791
00:51:12,333 --> 00:51:14,000
Πού είναι η κόρη μου;
792
00:51:14,083 --> 00:51:16,000
Πού είναι η κόρη μου;
793
00:51:16,083 --> 00:51:17,666
- Πού;
- Στο δάσος...
794
00:51:17,750 --> 00:51:21,000
Σε παρακαλώ, πες μου!
Έπρεπε να την είχες φέρει πίσω.
795
00:51:21,083 --> 00:51:23,083
Αν έπαθε κάτι, θα σε σκοτώσω.
796
00:51:23,166 --> 00:51:25,000
Μπορώ να σε σκοτώσω τώρα.
797
00:51:27,666 --> 00:51:29,666
Συγχώρεσέ με.
798
00:51:42,958 --> 00:51:43,958
Λουίς;
799
00:51:46,250 --> 00:51:47,416
Τι κάνεις εκεί;
800
00:51:48,375 --> 00:51:49,375
Κοίτα.
801
00:51:50,583 --> 00:51:53,291
- Κοίτα.
- Τι είναι αυτό;
802
00:51:53,375 --> 00:51:55,625
- Το κινητό του.
- Τι;
803
00:51:55,708 --> 00:51:56,791
Τον καριόλη.
804
00:52:06,625 --> 00:52:08,916
- Φαντάζομαι τι περνάς.
- Δεν μπορείς.
805
00:52:09,000 --> 00:52:12,416
Ξέρω πώς νιώθεις
στα βάθη της καρδιάς σου. Αλήθεια.
806
00:52:12,500 --> 00:52:15,833
Σε παρακαλώ, σταμάτα να μου μιλάς έτσι.
Ποιος είσαι;
807
00:52:15,916 --> 00:52:17,000
Σταμάτα!
808
00:52:17,500 --> 00:52:19,250
Δεν θα έκανα κακό σε κορίτσι.
809
00:52:19,333 --> 00:52:22,666
Δεν θα άγγιζα ποτέ
ούτε τρίχα της κεφαλής της, ποτέ.
810
00:52:24,958 --> 00:52:26,625
Έλα, βγάλε βίντεο.
811
00:52:28,750 --> 00:52:30,625
Πρέπει να έρθεις επιτέλους εδώ.
812
00:52:30,708 --> 00:52:34,083
Γιατί δεν σε είδα όλο το Σαββατοκύριακο!
813
00:52:34,166 --> 00:52:35,791
Θέλω να εμφανιστώ κι εγώ.
814
00:52:35,875 --> 00:52:38,125
Έλα, άσε με.
815
00:52:39,333 --> 00:52:42,458
Κι εγώ ήθελα να είσαι εδώ.
Μας λείπεις πολύ, καλή μου.
816
00:52:42,541 --> 00:52:44,833
- Εντάξει;
- Πες μου αν θα την ξαναδώ.
817
00:52:44,916 --> 00:52:47,250
Πες μου αν θα την ξαναδώ.
818
00:52:48,375 --> 00:52:53,291
Καταλαβαίνω ότι όλα αυτά σε κάνουν
επιφυλακτική και καχύποπτη απέναντί μου.
819
00:52:53,875 --> 00:52:56,416
Όλο αυτό είναι μια μεγάλη παρεξήγηση.
820
00:52:57,000 --> 00:53:00,750
Ο χάρτης, η ψιλοκυβίνη.
Ναι, αυτό κάνω. Βοηθάω τον κόσμο.
821
00:53:02,333 --> 00:53:06,208
Κάνω τελετουργίες με ψιλοκυβίνη
για να βοηθήσω ανθρώπους
822
00:53:06,291 --> 00:53:08,791
να αφήσουν πίσω την παλιά τους ζωή,
823
00:53:09,500 --> 00:53:11,500
να συνδεθούν με κάτι νέο και...
824
00:53:14,250 --> 00:53:16,083
Και να μη φοβούνται τον θάνατο.
825
00:53:34,458 --> 00:53:36,708
{\an8}ΧΡΗΣΗ ΨΙΛΟΚΥΒΙΝΗΣ
ΣΕ ΘΑΝΑΤΗΦΟΡΕΣ ΝΟΣΟΥΣ
826
00:53:36,791 --> 00:53:40,000
{\an8}ΜΕΙΩΣΗ ΑΓΧΟΥΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΘΛΙΨΗΣ
ΣΕ ΕΤΟΙΜΟΘΑΝΑΤΟΥΣ ΑΣΘΕΝΕΙΣ
827
00:53:48,416 --> 00:53:51,958
Εκείνη τη νύχτα
που πέρασε ο Γκουστάβο στο δάσος.
828
00:53:55,625 --> 00:53:57,416
Δεν ήθελε να είμαι εκεί.
829
00:54:00,750 --> 00:54:03,166
Ήσουν μαζί του, έτσι;
830
00:54:07,958 --> 00:54:09,666
- Ναι.
- Ήσουν, έτσι;
831
00:54:13,416 --> 00:54:14,791
Τι του έκανες;
832
00:54:16,708 --> 00:54:18,166
Τίποτα κακό.
833
00:54:20,000 --> 00:54:21,333
Έπρεπε να τον έβλεπες.
834
00:54:23,041 --> 00:54:25,625
- Τι;
- Εκείνος το ζήτησε.
835
00:54:27,750 --> 00:54:29,458
Βρήκε τη γαλήνη, Μάρα.
836
00:54:30,625 --> 00:54:31,625
Βρήκε τη γαλήνη.
837
00:54:31,708 --> 00:54:32,833
Ρε καριόλη.
838
00:54:32,916 --> 00:54:35,250
Βρήκε τη γαλήνη, Μάρα.
839
00:54:57,916 --> 00:55:00,416
Όχι.
840
00:55:00,500 --> 00:55:01,500
Ελένα.
841
00:55:04,000 --> 00:55:05,000
Μάρα.
842
00:55:08,833 --> 00:55:09,875
Όχι, άσε εμένα.
843
00:55:10,833 --> 00:55:12,708
- Σε παρακαλώ.
- Όχι.
844
00:55:12,791 --> 00:55:13,875
Άσε με να το κάνω.
845
00:55:17,000 --> 00:55:18,250
- Άσε με.
- Μάρα!
846
00:55:18,333 --> 00:55:20,083
- Μάρα.
- Όχι!
847
00:55:20,166 --> 00:55:23,666
Όχι! Σε παρακαλώ, άσε με να το κάνω.
848
00:55:23,750 --> 00:55:25,291
Σε παρακαλώ, θα το κάνω.
849
00:55:26,333 --> 00:55:27,333
Όχι.
850
00:55:27,416 --> 00:55:31,250
- Όχι, σε παρακαλώ.
- Άσε με, σε παρακαλώ.
851
00:55:36,125 --> 00:55:37,125
Όχι...
852
00:55:43,250 --> 00:55:47,458
Δεν είναι αυτή.
853
00:56:01,750 --> 00:56:04,375
Ρε καριόλη!
854
00:56:10,458 --> 00:56:13,416
Αυτός ο καριόλης παίζει μαζί μας!
855
00:56:18,375 --> 00:56:19,375
Λουίς.
856
00:56:21,875 --> 00:56:23,375
Πού είναι ο γείτονας;
857
00:56:23,458 --> 00:56:24,625
Μέσα είναι.
858
00:56:25,666 --> 00:56:27,375
- Δεμένος.
- Τι;
859
00:57:48,750 --> 00:57:50,208
Γεια σου, Χόρχε.
860
00:57:50,833 --> 00:57:55,291
Μόλις έσκαψα τον λάκκο
για την τελετουργία αναγέννησής σου.
861
00:57:55,375 --> 00:58:00,250
Έχω πολλούς, αλλά αυτόν τον έσκαψα
μακριά από το σπίτι.
862
00:58:00,333 --> 00:58:03,708
Νομίζω ότι έχει
την κατάλληλη ενέργεια για σένα και...
863
00:58:04,208 --> 00:58:06,666
Οπότε, κοίτα, θα σου δείξω.
864
00:58:14,083 --> 00:58:16,833
Λοιπόν, τα λέμε.
865
00:59:28,541 --> 00:59:29,541
Γεια σου, Λίντε.
866
00:59:32,750 --> 00:59:33,750
Είσαι καλά;
867
00:59:35,958 --> 00:59:39,125
Έχει καπνό.
Νομίζω ότι έχει φωτιά κοντά. Σου μυρίζει;
868
00:59:41,125 --> 00:59:43,083
- Μόνη σου είσαι;
- Ναι.
869
00:59:44,750 --> 00:59:46,458
Τι κάνεις εδώ ολομόναχη;
870
00:59:47,583 --> 00:59:50,500
Τίποτα. Άφηνα μερικά πράγματα
του μπαμπά μου.
871
00:59:51,041 --> 00:59:51,958
Θες να δεις;
872
00:59:56,041 --> 00:59:57,416
- Τι είναι;
- Φωτογραφίες.
873
01:00:05,625 --> 01:00:06,750
Πολύ ωραίες είναι.
874
01:00:09,291 --> 01:00:11,500
Η μαμά μου ήθελε να τις πετάξει.
875
01:00:11,583 --> 01:00:13,041
Ξέρεις ότι τον γνώριζα;
876
01:00:13,625 --> 01:00:14,583
Αλήθεια;
877
01:00:15,875 --> 01:00:18,291
Προσπάθησα να τον βοηθήσω όταν αρρώστησε.
878
01:00:20,250 --> 01:00:23,333
- Να τον γιατρέψεις;
- Να μην έχει πια φόβο.
879
01:00:25,791 --> 01:00:27,250
- Φόβο;
- Ναι.
880
01:00:28,208 --> 01:00:29,208
Για ποιο πράγμα;
881
01:00:31,416 --> 01:00:33,166
Να αποχωριστεί εσάς τις δύο.
882
01:00:36,208 --> 01:00:37,666
Η μαμά είπε
883
01:00:38,666 --> 01:00:41,833
ότι ο μπαμπάς δεν ήθελε να γιατρευτεί.
884
01:00:42,333 --> 01:00:45,958
- Την άκουσα να το λέει στη θεία μου.
- Ήθελε.
885
01:00:46,041 --> 01:00:48,166
Αλλά δεν μπορούσε, Λίντε.
886
01:00:48,250 --> 01:00:50,333
- Δεν μπορούσε.
- Αλήθεια;
887
01:00:51,208 --> 01:00:53,458
- Ναι.
- Κι εγώ έτσι νομίζω.
888
01:00:53,541 --> 01:00:56,625
Η μαμά σου θα καταλάβει, τελικά. Απλώς...
889
01:00:57,458 --> 01:00:59,125
Χρειάζεται κι άλλο χρόνο.
890
01:01:08,291 --> 01:01:09,541
Κι αυτό το βραχιόλι;
891
01:01:16,000 --> 01:01:17,250
Δικό σου είναι;
892
01:01:17,333 --> 01:01:21,083
Είναι, αλλά δεν το θέλω πια.
Μου το χάρισε η μαμά.
893
01:01:24,541 --> 01:01:26,916
- Τι να κάνουμε;
- Σου το χαρίζω.
894
01:01:27,000 --> 01:01:29,000
- Όχι, είναι...
- Κράτα το.
895
01:01:30,666 --> 01:01:32,000
- Κράτα το.
- Σίγουρα;
896
01:01:32,750 --> 01:01:34,500
- Ναι.
- Κοίτα.
897
01:01:34,583 --> 01:01:37,208
- Δεν θα το πεις σε κανέναν;
- Και βέβαια όχι.
898
01:01:37,708 --> 01:01:41,291
Θα πω ότι το έχασα
ή ότι το έκλεψε μια αρκούδα.
899
01:01:43,458 --> 01:01:44,833
Το υπόσχεσαι;
900
01:01:47,416 --> 01:01:48,625
Το υπόσχομαι.
901
01:01:50,833 --> 01:01:53,208
Να σε πάω σπίτι με το αμάξι;
902
01:01:55,750 --> 01:01:58,041
- Όχι.
- Όχι;
903
01:01:58,625 --> 01:02:00,666
Θέλω να αποχαιρετήσω την καλύβα.
904
01:02:03,750 --> 01:02:06,416
Θα πας αμέσως σπίτι όταν τελειώσεις εδώ;
905
01:02:07,208 --> 01:02:08,833
- Εντάξει.
- Το υπόσχεσαι;
906
01:02:10,125 --> 01:02:11,250
Κάνε έτσι.
907
01:02:15,166 --> 01:02:16,375
Εντάξει.
908
01:02:18,500 --> 01:02:20,916
- Αντίο, Λίντε.
- Αντίο.
909
01:03:46,833 --> 01:03:50,125
Όχι. Όχι, δεν είναι σωστό.
910
01:03:50,208 --> 01:03:51,750
Έχετε τρελαθεί.
911
01:03:52,791 --> 01:03:53,791
Λέει ψέματα.
912
01:03:55,291 --> 01:03:56,541
Μας λέει ψέματα.
913
01:04:13,208 --> 01:04:14,458
Κι αν κάνετε λάθος;
914
01:04:14,541 --> 01:04:15,750
- Όχι.
- Ναι.
915
01:04:15,833 --> 01:04:18,375
Θα τον κάνουμε
να μας πει πού είναι η Λίντε.
916
01:04:18,458 --> 01:04:19,833
- Όχι, γλυκέ μου.
- Ναι.
917
01:04:19,916 --> 01:04:23,958
Πρέπει να φύγουμε, εντάξει;
Καλούμε την αστυνομία και φεύγουμε.
918
01:04:43,916 --> 01:04:45,083
Γεια σου, Ντάνι.
919
01:04:48,125 --> 01:04:49,125
Ντάνι.
920
01:04:50,875 --> 01:04:53,208
Μπορείς να με λύσεις, σε παρακαλώ;
921
01:04:56,291 --> 01:04:59,875
Θα πάμε μαζί να βρούμε την ξαδέρφη σου.
922
01:04:59,958 --> 01:05:01,875
Λύσε με, σε παρακαλώ.
923
01:05:02,583 --> 01:05:03,583
Ντάνι.
924
01:05:05,625 --> 01:05:06,625
Ο...
925
01:05:07,625 --> 01:05:08,958
Ο πατέρας σου και...
926
01:05:09,041 --> 01:05:10,000
Και η...
927
01:05:10,625 --> 01:05:14,708
Και η θεία και η μαμά σου
θα πάνε φυλακή αν δεν με λύσεις.
928
01:05:18,041 --> 01:05:20,375
- Αυτοί σου το έκαναν αυτό;
- Ναι.
929
01:05:21,166 --> 01:05:24,791
Ναι, αλλά φταίει που είναι σαστισμένοι
κι έκαναν λάθος...
930
01:05:25,416 --> 01:05:29,375
Έπιασαν το λάθος άτομο.
Με μπερδεύουν με κάποιον άλλο.
931
01:05:30,291 --> 01:05:34,250
Με άλλου είδους άνθρωπο.
Αλλά δεν έχω κάνει τίποτα κακό.
932
01:05:37,291 --> 01:05:39,416
Γιατί δεν τους το είπες;
933
01:05:39,500 --> 01:05:42,583
Τους το είπα, αλλά ο πατέρας σου δεν...
934
01:05:43,375 --> 01:05:44,500
Δεν ακούει.
935
01:05:45,541 --> 01:05:46,750
Φωνάζει μόνο.
936
01:05:51,791 --> 01:05:54,541
Φοβάμαι λίγο, για να πω την αλήθεια.
937
01:05:56,583 --> 01:05:58,458
Εγώ φταίω για όλα.
938
01:05:59,666 --> 01:06:01,500
Είπα στη Λίντε ότι είναι μπελάς
939
01:06:02,083 --> 01:06:03,000
και έφυγε.
940
01:06:03,500 --> 01:06:04,666
Όχι, δεν φταις εσύ.
941
01:06:05,250 --> 01:06:09,541
Κοίτα, λύσε με και θα πάμε
να βρούμε την ξαδέρφη σου.
942
01:06:09,625 --> 01:06:12,625
Ξέρω πολύ καλά αυτό το δάσος.
943
01:06:14,250 --> 01:06:16,666
Σε παρακαλώ, Ντάνι.
944
01:06:18,333 --> 01:06:19,541
Πρέπει να φύγουμε.
945
01:06:19,625 --> 01:06:20,708
- Όχι.
- Ναι.
946
01:06:20,791 --> 01:06:24,958
- Να τον πιέσουμε να πει την αλήθεια.
- Τι θα πει "να τον πιέσουμε";
947
01:06:25,041 --> 01:06:27,500
Κι αν λέει ήδη την αλήθεια;
948
01:06:27,583 --> 01:06:30,791
Τότε τι; Μπορεί να κάνετε λάθος.
949
01:06:30,875 --> 01:06:34,583
Εκείνη τη νύχτα που ο Γκους
πέρασε στο δάσος ήταν μαζί μ' αυτόν.
950
01:06:34,666 --> 01:06:36,708
- Τι;
- Ήταν ο Σάντι εκεί.
951
01:06:36,791 --> 01:06:38,333
- Με τον αδερφό μου;
- Λουίς.
952
01:06:39,416 --> 01:06:40,375
Τον αδερφό μου;
953
01:06:40,458 --> 01:06:41,708
Λουίς.
954
01:06:45,000 --> 01:06:47,750
Ντάνι, ας λύσουμε το ζήτημα, εσύ κι εγώ.
955
01:06:49,916 --> 01:06:50,958
Ευχαριστώ, Ντάνι.
956
01:06:51,041 --> 01:06:53,416
- Κάλεσε αστυνομία. Πάρε τον Ντάνι.
- Όχι.
957
01:06:53,500 --> 01:06:55,583
- Θα συνεχίσω.
- Όχι. Σε παρακαλώ.
958
01:06:55,666 --> 01:06:57,333
- Πάρε τον Ντάνι.
- Όχι. Έλα.
959
01:06:57,416 --> 01:06:59,000
Έλα μαζί μας! Έχει φωτιά!
960
01:07:07,500 --> 01:07:09,500
Ευχαριστώ.
961
01:07:10,791 --> 01:07:11,791
Ντάνι!
962
01:07:13,041 --> 01:07:15,833
Ντάνι! Ντάνι, πού είσαι; Ντάνι!
963
01:07:20,375 --> 01:07:21,958
Σ' ευχαριστώ.
964
01:07:25,000 --> 01:07:26,333
Άνοιξέ μου!
965
01:07:29,125 --> 01:07:30,625
Άνοιξε την πόρτα!
966
01:07:31,500 --> 01:07:34,416
Το αγόρι είναι μαζί μου! Άνοιξε την πόρτα!
967
01:07:35,500 --> 01:07:37,083
- Άνοιξε!
- Τι;
968
01:07:37,708 --> 01:07:39,416
Μάρα, άσε με να βγω!
969
01:07:39,500 --> 01:07:42,333
- Ντάνι;
- Άνοιξε την πόρτα!
970
01:07:43,416 --> 01:07:45,125
- Θα το έσκαγε.
- Τι;
971
01:07:45,208 --> 01:07:48,416
Θα τον κάνω να μιλήσει.
Πρέπει να τον πιέσουμε.
972
01:07:48,500 --> 01:07:50,083
- Άνοιξε!
- Να μιλήσει.
973
01:07:51,583 --> 01:07:53,583
Άνοιξε την πόρτα! Λουίς!
974
01:07:53,666 --> 01:07:55,458
Δεν θα βγεις από κει!
975
01:07:55,541 --> 01:07:57,541
Θα τον πιέσω μέχρι να μιλήσει.
976
01:07:57,625 --> 01:07:59,958
- Θα μιλήσει. Θα δεις.
- Μπαμπά!
977
01:08:02,583 --> 01:08:04,291
- Γιε μου;
- Το αγόρι είναι εδώ!
978
01:08:04,375 --> 01:08:05,791
- Ντάνι;
- Άνοιξέ μου!
979
01:08:05,875 --> 01:08:10,083
Τι... Ντάνι...
Γιατί είναι ο γιος μου εκεί μέσα; Ντάνι!
980
01:08:10,166 --> 01:08:13,083
- Έχω τον γιο σου!
- Γιατί είναι εκεί μέσα;
981
01:08:13,166 --> 01:08:14,750
- Σάντι.
- Ντάνι!
982
01:08:14,833 --> 01:08:16,625
- Μπαμπά, μη φωνάζεις.
- Τι;
983
01:08:16,708 --> 01:08:19,916
- Μη φωνάζεις, λέει!
- Γιατί είσαι εκεί μέσα; Ντάνι!
984
01:08:20,000 --> 01:08:22,666
- Γιε μου! Είσαι καλά;
- Εδώ είμαι, μπαμπά.
985
01:08:22,750 --> 01:08:24,250
Ησύχασε.
986
01:08:24,333 --> 01:08:27,041
Ησύχασε, γιε μου. Μείνε μακριά του.
987
01:08:27,125 --> 01:08:28,291
- Το κλειδί.
- Όχι.
988
01:08:28,375 --> 01:08:31,125
- Τι;
- Έχω τον γιο σου, Λουίς. Άνοιξε.
989
01:08:31,208 --> 01:08:33,208
- Το κλειδί.
- Δεν θα του κάνει κακό.
990
01:08:33,291 --> 01:08:35,666
- Δώσε το κλειδί.
- Δεν θα του κάνει κακό.
991
01:08:35,750 --> 01:08:38,250
- Λουίς!
- Δώσε μου το κλειδί.
992
01:08:38,833 --> 01:08:39,958
Όχι!
993
01:08:41,708 --> 01:08:43,458
Πρέπει να μάθω πού είναι.
994
01:08:43,541 --> 01:08:46,083
Κλείδωσες τον γιο μου μ' αυτό το κάθαρμα.
995
01:08:46,166 --> 01:08:48,375
- Δώσε το κλειδί.
- Δεν θα τον πειράξει.
996
01:08:48,458 --> 01:08:50,958
Θέλω να μου πει πού είναι η κόρη μου!
997
01:08:51,041 --> 01:08:53,416
- Τρελάθηκες;
- Ανοίξτε, μην του κάνω κακό!
998
01:08:53,500 --> 01:08:55,833
- Ανοίξτε την πόρτα!
- Ανοίγω!
999
01:08:56,416 --> 01:08:59,125
Αν πειράξεις τον γιο μου, θα σε σκοτώσω.
1000
01:08:59,875 --> 01:09:01,500
Κοίτα, Λουίς.
1001
01:09:01,583 --> 01:09:04,291
Άκου. Μην τον πειράξεις.
Πάρε εμένα κι άσ' τον.
1002
01:09:04,375 --> 01:09:05,458
- Όχι.
- Πάρε εμένα.
1003
01:09:05,541 --> 01:09:08,500
Λουίς, κοίτα.
1004
01:09:08,583 --> 01:09:11,583
Κάντε στην άκρη. Θα βγω με το αγόρι.
1005
01:09:11,666 --> 01:09:13,000
Μην τον ανακατεύεις.
1006
01:09:15,291 --> 01:09:17,375
Ηρεμήστε όλοι.
1007
01:09:17,458 --> 01:09:18,708
- Ντάνι, καλέ μου.
- Μη!
1008
01:09:18,791 --> 01:09:20,458
- Γιε μου.
- Μην πλησιάζετε!
1009
01:09:20,541 --> 01:09:22,416
- Έλα εδώ.
- Μείνετε μακριά!
1010
01:09:22,500 --> 01:09:25,000
- Συγγνώμη, μπαμπά.
- Συγγνώμη.
1011
01:09:25,958 --> 01:09:27,416
Ησύχασε, γιε μου.
1012
01:09:28,250 --> 01:09:29,708
Συγγνώμη.
1013
01:09:30,958 --> 01:09:32,625
Θα τον σκοτώσω τον καριόλη.
1014
01:09:32,708 --> 01:09:34,125
- Μη με πειράξεις.
- Λουίς.
1015
01:09:34,208 --> 01:09:36,416
- Μην τον πειράξεις.
- Μην πλησιάζεις.
1016
01:09:36,500 --> 01:09:38,333
- Παιδί είναι!
- Μη με ακολουθείς!
1017
01:09:39,875 --> 01:09:41,541
- Ηρέμησε.
- Ντάνι.
1018
01:09:41,625 --> 01:09:43,625
- Ντάνι.
- Μπες μέσα.
1019
01:09:43,708 --> 01:09:47,375
- Σταθείτε εκεί.
- Εντάξει. Εδώ είμαστε.
1020
01:09:47,458 --> 01:09:49,500
- Ντάνι, μη φοβάσαι.
- Ηρέμησε.
1021
01:09:49,583 --> 01:09:52,541
- Αυτό είναι.
- Δεν έκανε τίποτα.
1022
01:09:52,625 --> 01:09:54,166
- Παιδί είναι.
- Σε παρακαλώ.
1023
01:09:54,250 --> 01:09:55,250
Άφησέ τον!
1024
01:09:58,458 --> 01:09:59,458
Μη με πλησιάζετε!
1025
01:10:00,333 --> 01:10:01,875
Μείνετε μέσα!
1026
01:10:01,958 --> 01:10:04,250
- Μείνετε μέσα!
- Άφησέ τον.
1027
01:10:06,000 --> 01:10:07,833
Ντάνι, γλυκέ μου, συγγνώμη.
1028
01:10:08,750 --> 01:10:10,416
Ησύχασε, γιε μου.
1029
01:10:10,500 --> 01:10:12,458
- Ντάνι.
- Θα μείνουμε εδώ. Άσ' τον.
1030
01:10:12,541 --> 01:10:14,208
- Άφησέ τον.
- Λουίς, μη βγεις.
1031
01:10:14,291 --> 01:10:15,375
Μην τον πειράξεις.
1032
01:10:15,458 --> 01:10:18,958
Άκου, σε παρακαλώ.
Θέλω τα κλειδιά του αυτοκινήτου.
1033
01:10:19,041 --> 01:10:20,583
Δώσε μου τα κλειδιά.
1034
01:10:20,666 --> 01:10:23,166
Όχι. Θα τον πάρει μαζί του.
1035
01:10:23,250 --> 01:10:25,583
- Σαντιάγο, σε παρακαλώ.
- Τα κλειδιά!
1036
01:10:25,666 --> 01:10:27,333
Δεν τα έχω!
1037
01:10:27,416 --> 01:10:29,250
- Γαμώτο!
- Δεν ξέρω πού τα άφησα.
1038
01:10:30,500 --> 01:10:31,500
Σε παρακαλώ.
1039
01:10:31,583 --> 01:10:33,416
Άφησέ τον. Είναι αθώος.
1040
01:10:33,500 --> 01:10:35,041
- Άφησέ τον!
- Άφησέ τον!
1041
01:10:35,125 --> 01:10:36,500
Άφησέ τον αμέσως!
1042
01:10:36,583 --> 01:10:38,666
- Όχι!
- Όχι!
1043
01:10:40,208 --> 01:10:42,500
- Μέσα, αλλιώς θα τον καρφώσω!
- Εντάξει.
1044
01:10:42,583 --> 01:10:43,958
Μάρα, κάτσε στην πόρτα!
1045
01:10:44,041 --> 01:10:45,750
Γαμώτο!
1046
01:10:45,833 --> 01:10:47,958
Κάνε πίσω, σε παρακαλώ! Λουίς!
1047
01:10:48,041 --> 01:10:50,125
Μένουμε εδώ, αλλά μην τον πάρεις!
1048
01:10:50,208 --> 01:10:52,750
Ηρέμησε. Μην του κάνεις κακό.
1049
01:10:52,833 --> 01:10:55,166
- Άφησέ τον!
- Τα κλειδιά είναι στο αμάξι.
1050
01:10:55,250 --> 01:10:56,208
- Τι;
- Τα κλειδιά.
1051
01:10:56,291 --> 01:10:58,000
Τον πάει στο αμάξι του.
1052
01:10:58,083 --> 01:11:00,291
- Μαμά!
- Όχι!
1053
01:11:00,375 --> 01:11:02,125
- Όχι, Ντάνι!
- Πάψτε!
1054
01:11:02,208 --> 01:11:03,666
- Ντάνι!
- Μείνετε εκεί!
1055
01:11:03,750 --> 01:11:06,083
- Θα σου βγάλω τα μάτια.
- Μπες. Συγγνώμη.
1056
01:11:06,166 --> 01:11:07,500
Σε παρακαλώ, Σάντι.
1057
01:11:07,583 --> 01:11:10,083
Μην τον πάρεις, σε παρακαλώ. Τον παίρνει!
1058
01:11:10,166 --> 01:11:12,041
- Βάλε ζώνη.
- Όχι!
1059
01:11:18,041 --> 01:11:19,250
- Όχι!
- Σταμάτα!
1060
01:11:19,333 --> 01:11:21,458
- Ντάνι!
- Μαμά!
1061
01:11:21,541 --> 01:11:23,083
- Όχι! Ντάνι!
- Μαμά!
1062
01:11:23,166 --> 01:11:24,916
Σάντι!
1063
01:11:35,583 --> 01:11:37,250
- Ντάνι!
- Ρε καριόλη!
1064
01:11:37,333 --> 01:11:38,333
Ντάνι!
1065
01:11:42,541 --> 01:11:45,333
Μαμά!
1066
01:11:54,166 --> 01:11:56,708
Εντάξει, Ντάνι, βγες απ' το αμάξι.
1067
01:11:57,291 --> 01:11:58,500
Τρέξε κοντά τους!
1068
01:11:58,583 --> 01:12:00,750
Εντάξει; Βγες απ' το αμάξι.
1069
01:12:00,833 --> 01:12:02,416
Βγες έξω, Ντάνι!
1070
01:12:04,625 --> 01:12:06,541
Ντάνι, βγες έξω!
1071
01:12:07,625 --> 01:12:09,458
Βγες απ' το αμάξι!
1072
01:12:10,666 --> 01:12:13,875
- Ρε καριόλη!
- Όχι!
1073
01:12:19,416 --> 01:12:23,208
Σταμάτα! Λουίς, σταμάτα! Σταμάτα!
1074
01:12:34,125 --> 01:12:35,375
Σάντι, όχι!
1075
01:12:37,291 --> 01:12:38,416
Σάντι, μη! Λουίς!
1076
01:12:39,000 --> 01:12:40,416
Σε παρακαλώ, σταμάτα!
1077
01:12:40,500 --> 01:12:42,791
Σταμάτα! Σάντι, σταμάτα!
1078
01:12:43,666 --> 01:12:44,625
Άφησέ τον!
1079
01:12:44,708 --> 01:12:45,750
Όχι!
1080
01:13:06,458 --> 01:13:07,958
Ησύχασε. Είσαι καλά;
1081
01:13:08,458 --> 01:13:09,458
Λουίς!
1082
01:13:10,041 --> 01:13:12,041
Συγγνώμη, Λουίς, συγγνώμη.
1083
01:13:15,666 --> 01:13:16,875
Όχι...
1084
01:13:22,833 --> 01:13:24,666
Σταμάτα! Λουίς! Όχι! Τι κάνεις;
1085
01:13:24,750 --> 01:13:26,833
- Όχι!
- Τι θα έκανες στον γιο μου;
1086
01:13:27,416 --> 01:13:29,000
Όχι!
1087
01:13:29,083 --> 01:13:31,083
- Λουίς!
- Πού είναι η ανιψιά μου;
1088
01:13:31,166 --> 01:13:33,791
Ξέρω πού είναι η Λίντε!
1089
01:13:34,666 --> 01:13:36,500
- Ξέρω πού είναι!
- Σταμάτα.
1090
01:13:36,583 --> 01:13:37,833
Ξέρει πού είναι.
1091
01:13:37,916 --> 01:13:39,750
- Θα σας πω.
- Πού είναι;
1092
01:13:39,833 --> 01:13:43,625
- Πού είναι; Πες μου.
- Θα το πω στην αστυνομία.
1093
01:13:43,708 --> 01:13:45,041
- Τι;
- Όχι, αποκλείεται.
1094
01:13:45,125 --> 01:13:48,708
- Όχι, πες μου. Πού είναι;
- Μόνο στην αστυνομία θα το πω.
1095
01:13:48,791 --> 01:13:51,250
- Πες μου!
- Μόνο στην αστυνομία θα το πω.
1096
01:13:51,333 --> 01:13:53,041
- Πες μου πού!
- Στο δάσος.
1097
01:13:53,125 --> 01:13:55,291
- Στο δάσος; Ζωντανή;
- Ναι.
1098
01:13:55,375 --> 01:13:57,875
- Είναι ζωντανή, Ελένα.
- Είναι ζωντανή.
1099
01:13:57,958 --> 01:13:59,875
Είναι καλά. Πήγαινέ με εκεί.
1100
01:14:01,166 --> 01:14:02,416
Έλα, σε παρακαλώ!
1101
01:14:03,625 --> 01:14:06,375
Σήκω. Πάμε!
1102
01:14:08,708 --> 01:14:10,666
- Προς τα πού πάμε;
- Εδώ.
1103
01:14:11,375 --> 01:14:12,541
Ευθεία;
1104
01:14:13,083 --> 01:14:14,208
Από εδώ;
1105
01:14:14,875 --> 01:14:16,083
Πάρε τον Ντάνι.
1106
01:14:16,166 --> 01:14:19,333
Αν δεν γυρίσουμε σε δύο ώρες,
κάλεσε την αστυνομία.
1107
01:14:19,416 --> 01:14:22,125
- Θα γυρίσουμε με το αμάξι του.
- Εντάξει.
1108
01:14:22,916 --> 01:14:24,041
Πάρε.
1109
01:14:40,041 --> 01:14:41,208
Προς τα πού;
1110
01:14:41,958 --> 01:14:44,208
- Προς τα πού;
- Ίσια μπροστά.
1111
01:14:46,333 --> 01:14:47,500
Πες το.
1112
01:14:48,291 --> 01:14:50,250
Κάναμε ό,τι έπρεπε να γίνει.
1113
01:14:51,000 --> 01:14:52,208
Πάψε!
1114
01:14:55,250 --> 01:14:57,833
- Με τρομάζεις πολύ, Λουίς.
- Εγώ σε τρομάζω;
1115
01:15:07,291 --> 01:15:10,250
Θα βρούμε τη Λίντε, εντάξει;
1116
01:15:20,666 --> 01:15:23,250
- Πού είναι;
- Εδώ! Είμαστε πολύ κοντά!
1117
01:15:23,333 --> 01:15:25,791
- Μας οδηγεί προς τη φωτιά.
- Σταμάτα!
1118
01:15:26,291 --> 01:15:29,125
- Πού είναι η κόρη μου;
- Σας παρακαλώ, ακούστε με.
1119
01:15:29,208 --> 01:15:30,791
- Τι;
- Τι;
1120
01:15:30,875 --> 01:15:34,416
Λυπάμαι που υποφέρετε. Λυπάμαι πολύ, αλλά...
1121
01:15:34,500 --> 01:15:35,416
Τι;
1122
01:15:35,916 --> 01:15:36,958
Συγγνώμη.
1123
01:15:41,625 --> 01:15:43,083
- Λουίς!
- Ξέφυγε!
1124
01:15:44,875 --> 01:15:46,833
Σταμάτα! Όχι!
1125
01:15:56,208 --> 01:15:58,958
Δεν τον βλέπω!
1126
01:15:59,625 --> 01:16:01,333
Πού πήγε;
1127
01:16:19,708 --> 01:16:22,125
- Μάρα!
- Λουίς!
1128
01:16:35,125 --> 01:16:36,125
Μάρα!
1129
01:16:39,750 --> 01:16:40,750
Λουίς!
1130
01:16:48,041 --> 01:16:49,083
Μάρα!
1131
01:17:14,291 --> 01:17:16,000
Βοήθεια!
1132
01:17:18,083 --> 01:17:19,166
Λίντε.
1133
01:17:20,458 --> 01:17:21,541
Λίντε.
1134
01:17:21,625 --> 01:17:24,125
Λίντε!
1135
01:17:24,708 --> 01:17:25,666
Λίντε!
1136
01:17:28,000 --> 01:17:31,083
Λίντε! Συνέχισε να φωνάζεις!
1137
01:17:36,291 --> 01:17:37,791
Εδώ!
1138
01:17:44,500 --> 01:17:45,708
Εδώ είμαι!
1139
01:17:45,791 --> 01:17:47,833
Λίντε, φώναξε!
1140
01:17:47,916 --> 01:17:49,208
Εδώ είμαι!
1141
01:17:51,125 --> 01:17:52,708
Λίντε!
1142
01:17:53,541 --> 01:17:55,583
Σε μια τρύπα.
1143
01:17:56,500 --> 01:17:58,625
Εδώ μέσα είμαι!
1144
01:18:00,333 --> 01:18:01,416
Λίντε.
1145
01:18:01,916 --> 01:18:03,500
Εδώ είμαι.
1146
01:18:04,000 --> 01:18:06,500
Λίντε!
1147
01:18:07,750 --> 01:18:08,750
Λίντε, κοίτα με.
1148
01:18:11,000 --> 01:18:14,833
- Ο Σάντι είμαι. Κοίτα.
- Παγιδεύτηκα. Δεν μπορώ να κουνηθώ.
1149
01:18:15,833 --> 01:18:17,791
- Για να δω.
- Βοήθεια!
1150
01:18:17,875 --> 01:18:20,250
Δώσε μου το χέρι σου.
1151
01:18:21,416 --> 01:18:23,250
Έλα! Δώσε μου το χέρι!
1152
01:18:24,750 --> 01:18:27,041
Έτσι. Τέντωσέ το. Πιάσε το χέρι μου!
1153
01:18:27,125 --> 01:18:29,541
- Τράβα δυνατά!
- Δώσε μου το χέρι σου.
1154
01:18:29,625 --> 01:18:32,000
Δεν μπορώ. Σπρώξ' το.
1155
01:18:32,583 --> 01:18:34,416
- Το χώμα.
- Δεν μπορώ!
1156
01:18:34,500 --> 01:18:36,666
Έλα! Θα σε φτάσω!
1157
01:18:37,250 --> 01:18:39,125
- Δεν μπορώ!
- Μπορείς!
1158
01:18:39,208 --> 01:18:40,291
Δεν φτάνω!
1159
01:18:40,375 --> 01:18:41,750
Έλα!
1160
01:18:45,666 --> 01:18:48,583
- Περίμενε. Θα φέρω ένα ξύλο.
- Όχι!
1161
01:18:48,666 --> 01:18:51,125
- Έρχομαι αμέσως.
- Σε παρακαλώ, γύρνα πίσω!
1162
01:19:16,458 --> 01:19:18,958
- Λίντε, κρατήσου.
- Δεν μπορώ.
1163
01:19:19,041 --> 01:19:20,208
Τώρα!
1164
01:19:21,500 --> 01:19:23,916
Αυτό είναι. Μπορείς. Με δύναμη.
1165
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
Εντάξει. Έλα.
1166
01:19:39,500 --> 01:19:40,666
Σ' έπιασα.
1167
01:19:45,000 --> 01:19:46,000
Αυτό ήταν.
1168
01:19:48,250 --> 01:19:49,250
Λίντε.
1169
01:19:51,833 --> 01:19:53,708
Λίντε;
1170
01:19:56,166 --> 01:19:57,125
Με ακούς;
1171
01:19:58,583 --> 01:19:59,625
Όχι!
1172
01:19:59,708 --> 01:20:01,708
- Όχι!
- Μάρα, όχι!
1173
01:20:09,833 --> 01:20:11,625
- Μαμά;
- Αγάπη μου.
1174
01:20:13,791 --> 01:20:14,875
Είσαι καλά;
1175
01:20:14,958 --> 01:20:16,500
- Μαμά.
- Είσαι καλά;
1176
01:20:16,583 --> 01:20:18,416
- Μαμά!
- Τι;
1177
01:20:18,500 --> 01:20:19,625
Τι είναι;
1178
01:20:22,250 --> 01:20:25,166
- Δεν ήξερα πού ήσουν.
- Μαμά!
1179
01:20:25,833 --> 01:20:27,041
Συγγνώμη.
1180
01:20:29,750 --> 01:20:31,916
Το πόδι μου πονάει πολύ!
1181
01:20:32,000 --> 01:20:35,000
Τελείωσε, μωρό μου. Μη φοβάσαι, αγάπη μου.
1182
01:20:35,083 --> 01:20:37,541
Έλα. Σκέπασε το πρόσωπό σου. Μπορείς;
1183
01:20:37,625 --> 01:20:40,583
Εντάξει; Ναι; Έτσι;
1184
01:20:45,250 --> 01:20:46,875
Έλα. Πάμε.
1185
01:21:07,458 --> 01:21:09,666
Φτάνουμε.
1186
01:21:10,250 --> 01:21:11,708
Και ο Σάντι;
1187
01:21:11,791 --> 01:21:13,875
Σε πείραξε; Σου έκανε τίποτα;
1188
01:21:13,958 --> 01:21:15,250
Έπεσα.
1189
01:21:16,875 --> 01:21:17,833
Έπεσα
1190
01:21:18,791 --> 01:21:20,375
μέσα σε μια τρύπα.
1191
01:21:21,708 --> 01:21:25,083
Είχε πολύ χώμα. Δεν μπορούσα να βγω.
1192
01:21:25,166 --> 01:21:26,000
Τι;
1193
01:21:26,083 --> 01:21:28,208
Με κυνήγησε μια αρκούδα.
1194
01:21:29,208 --> 01:21:30,833
- Και έπεσα.
- Τι;
1195
01:21:32,458 --> 01:21:34,416
Δεν μπορούσα να βρω το σπίτι.
1196
01:21:37,250 --> 01:21:38,250
Λίντε.
1197
01:21:40,208 --> 01:21:41,208
Αυτός...
1198
01:21:41,750 --> 01:21:45,500
- Αυτός σε έσπρωξε στον λάκκο, έτσι;
- Όχι.
1199
01:21:46,208 --> 01:21:48,250
Ο Σαντιάγο, ναι, αυτός.
1200
01:21:48,333 --> 01:21:50,791
- Αυτός με έσωσε.
- Σε έσπρωξε.
1201
01:21:50,875 --> 01:21:52,125
Αυτός με έσωσε.
1202
01:21:53,791 --> 01:21:54,791
Τι...
1203
01:21:55,291 --> 01:21:58,041
- Δεν σε έσπρωξε;
- Όχι.
1204
01:21:59,583 --> 01:22:01,666
- Έπεσες μόνη σου;
- Ναι.
1205
01:22:01,750 --> 01:22:06,416
Λίντε, είναι πολύ σημαντικό
να μου πεις αν ο Σάντι σε πείραξε.
1206
01:22:06,500 --> 01:22:08,583
- Σου έκανε τίποτα;
- Όχι.
1207
01:22:11,375 --> 01:22:12,375
Εντάξει.
1208
01:22:31,958 --> 01:22:34,458
- Μάρα!
- Λουίς.
1209
01:22:35,333 --> 01:22:36,708
- Λουίς.
- Λίντε!
1210
01:22:37,375 --> 01:22:38,500
Λίντε!
1211
01:22:40,833 --> 01:22:42,500
- Είναι καλά;
- Καλά είναι.
1212
01:22:44,750 --> 01:22:46,416
- Αγάπη μου, είσαι καλά;
- Ναι.
1213
01:22:46,500 --> 01:22:49,083
Είσαι καλά, αγάπη μου; Πού ήταν;
1214
01:22:49,166 --> 01:22:50,166
- Έπεσε.
- Πού;
1215
01:22:50,250 --> 01:22:52,458
Σ' έναν λάκκο, αλλά είναι καλά.
1216
01:22:52,541 --> 01:22:54,208
- Σε λάκκο;
- Ναι.
1217
01:22:54,916 --> 01:22:56,625
Τραυματίστηκε; Έτσι φαίνεται.
1218
01:22:57,791 --> 01:22:59,833
Νόμιζε ότι είδε αρκούδα κι έπεσε.
1219
01:23:00,791 --> 01:23:01,958
Ο Σάντι ήταν;
1220
01:23:02,041 --> 01:23:05,625
Όχι, μόνη της έπεσε.
Χρειάζεται νοσοκομείο, αλλά είναι καλά.
1221
01:23:05,708 --> 01:23:07,500
- Κρυώνω.
- Πάμε να φύγουμε.
1222
01:23:07,583 --> 01:23:10,416
- Βέβαια.
- Χρειάζεται γιατρό.
1223
01:23:12,750 --> 01:23:14,583
- Πάμε να φύγουμε.
- Ησύχασε.
1224
01:23:14,666 --> 01:23:17,291
- Να ακολουθήσουμε την αντιπυρική ζώνη.
- Πάμε.
1225
01:23:17,833 --> 01:23:19,500
Είμαστε εμείς εδώ τώρα.
1226
01:23:27,583 --> 01:23:29,708
- Τα κλειδιά για το αμάξι;
- Τα πήρα.
1227
01:23:29,791 --> 01:23:31,750
- Δες αν είναι ανοιχτό.
- Είναι.
1228
01:23:32,375 --> 01:23:33,541
Τελείωσε, μωρό μου.
1229
01:23:34,916 --> 01:23:36,000
Εκεί.
1230
01:23:36,083 --> 01:23:37,875
- Φέρε λίγο νερό.
- Ναι.
1231
01:23:37,958 --> 01:23:39,708
- Και κουβέρτες.
- Έγινε.
1232
01:23:40,625 --> 01:23:41,666
Αγάπη μου.
1233
01:23:42,791 --> 01:23:45,083
Τελείωσε. Πονάει το πόδι σου;
1234
01:23:45,166 --> 01:23:46,708
- Όχι και τόσο τώρα.
- Όχι;
1235
01:23:47,375 --> 01:23:51,000
Πονάει το κεφάλι σου; Πονάς πουθενά αλλού;
1236
01:23:51,083 --> 01:23:53,375
- Όχι;
- Κρυώνω.
1237
01:23:53,458 --> 01:23:55,750
Ο θείος σου θα φέρει κουβέρτες.
1238
01:24:28,416 --> 01:24:29,458
Σ' αγαπώ.
1239
01:24:32,291 --> 01:24:34,416
- Σ' αγαπώ.
- Κι εγώ.
1240
01:24:34,500 --> 01:24:36,125
Σ' αγαπώ.
1241
01:24:41,583 --> 01:24:42,666
Τώρα, γλυκιά μου...
1242
01:24:45,541 --> 01:24:48,125
Θα σε πάει ο θείος σου στο νοσοκομείο
1243
01:24:48,208 --> 01:24:50,000
να σε δει γιατρός.
1244
01:24:50,083 --> 01:24:52,041
Και όλα θα πάνε καλά.
1245
01:24:55,375 --> 01:24:56,916
Θα σε φροντίσει.
1246
01:25:24,125 --> 01:25:26,583
- Μάρα;
- Διψάω.
1247
01:25:27,875 --> 01:25:29,208
Ναι, γλυκιά μου.
1248
01:25:29,791 --> 01:25:30,833
Έλα.
1249
01:25:32,916 --> 01:25:35,958
Περίμενε. Σιγά, γλυκιά μου.
1250
01:25:36,500 --> 01:25:37,500
Σιγά.
1251
01:25:42,416 --> 01:25:44,125
Έτσι μπράβο. Πού πήγε η μαμά;
1252
01:25:45,541 --> 01:25:46,541
Πού είναι η μαμά;
1253
01:25:46,625 --> 01:25:48,208
Έφυγε.
1254
01:25:48,291 --> 01:25:49,958
- Προς τα πού;
- Ευθεία.
1255
01:25:51,833 --> 01:25:52,916
Στο δάσος;
1256
01:25:53,666 --> 01:25:55,000
- Ναι.
- Ναι;
1257
01:26:14,416 --> 01:26:15,458
Μάρα!
1258
01:26:19,291 --> 01:26:20,375
Μάρα!
1259
01:26:39,000 --> 01:26:41,875
Λίντε, έλα.
1260
01:26:42,416 --> 01:26:44,750
Λίντε, μην αποκοιμηθείς, γλυκιά μου.
1261
01:26:44,833 --> 01:26:46,250
Κοίτα με, Λίντε.
1262
01:26:51,583 --> 01:26:52,708
Ξάπλωσε εδώ.
1263
01:26:56,458 --> 01:26:58,541
Λίντε, ξύπνα.
1264
01:28:52,083 --> 01:28:53,166
ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ
1265
01:29:07,708 --> 01:29:09,000
Πού είναι η Μάρα;
1266
01:29:11,291 --> 01:29:12,250
Είστε συγγενείς;
1267
01:29:12,333 --> 01:29:14,166
Όχι, τον βρήκα στον δρόμο.
1268
01:29:15,083 --> 01:29:17,583
Με ακούς; Καταλαβαίνεις τι λέω;
1269
01:29:18,291 --> 01:29:19,958
Γιατί ήσουν στον δρόμο;
1270
01:29:20,041 --> 01:29:23,666
- Τι συνέβη;
- Χάθηκε στο δάσος. Εισέπνευσε πολύ καπνό.
1271
01:29:23,750 --> 01:29:25,583
- Με ακούς;
- Έπεσε σε έναν λάκκο.
1272
01:29:25,666 --> 01:29:28,666
- Ίσως έχει αφυδατωθεί.
- Με ακούς; Κοίτα με.
1273
01:29:28,750 --> 01:29:31,500
- Ανταποκρίνεται.
- Χτύπησε το κεφάλι της εδώ.
1274
01:29:31,583 --> 01:29:33,208
Ακτινογραφία στο χέρι της.
1275
01:29:33,291 --> 01:29:35,875
- Πότε τη βρήκατε;
- Πριν από μία ώρα.
1276
01:29:35,958 --> 01:29:37,833
- Πόσων ετών είναι;
- Οκτώ.
1277
01:29:42,500 --> 01:29:45,000
- Τι έχουμε;
- Εισπνοή καπνού.
1278
01:29:45,083 --> 01:29:46,500
Ειδοποιώ τον γιατρό.
1279
01:29:50,416 --> 01:29:52,541
Ελέγξτε παλμούς, σφυγμό και πίεση.
1280
01:29:52,625 --> 01:29:55,250
Απαγορεύεται εδώ, κύριε.
Θα σας ενημερώσουμε.
1281
01:29:56,791 --> 01:29:57,916
Με ακούς;
1282
01:30:02,000 --> 01:30:03,416
Πώς λέγεσαι;
1283
01:30:03,500 --> 01:30:06,250
- Σαντιάγο.
- Σαντιάγο, γιατί ήσουν στον δρόμο;
1284
01:30:06,333 --> 01:30:09,041
Τι συνέβη; Ετοιμάστε το εξεταστήριο 4.
1285
01:30:21,750 --> 01:30:23,416
Φυσιολογική απόκριση κόρης.
1286
01:30:23,500 --> 01:30:25,333
- Κάποιος δυνατός πόνος;
- Παντού.
1287
01:30:25,416 --> 01:30:26,416
- Παντού;
- Ναι.
1288
01:30:27,833 --> 01:30:29,958
- Σου βάζουμε ορό, εντάξει;
- Βέβαια.
1289
01:30:31,708 --> 01:30:33,750
- Ζαλίζομαι.
- Θα σε ξαπλώσουμε.
1290
01:30:33,833 --> 01:30:35,291
Οξυγόνο, παρακαλώ.
1291
01:30:35,375 --> 01:30:37,416
- Βάρος;
- Δεκαεννιά κιλά.
1292
01:30:37,500 --> 01:30:39,333
- Πώς τη λένε;
- Λίντε.
1293
01:30:39,416 --> 01:30:41,333
Λίντε, ανοίγεις τα μάτια σου;
1294
01:30:41,416 --> 01:30:44,291
- Έχει εισπνεύσει πολύ καπνό.
- Οξυγόνωση στο 95%.
1295
01:30:44,375 --> 01:30:47,333
Κλείστε τις κουρτίνες.
Και την πόρτα, παρακαλώ.
1296
01:31:24,958 --> 01:31:28,791
Αγάπη μου, βρήκαμε τη Λίντε.
Είμαστε στο νοσοκομείο και...
1297
01:31:29,666 --> 01:31:31,125
Θα στείλω τη διεύθυνση.
1298
01:31:31,208 --> 01:31:32,833
Θα ήθελα να έρθεις.
1299
01:31:33,333 --> 01:31:35,458
- Καλησπέρα σας.
- Γεια σας. Πώς είστε;
1300
01:31:35,541 --> 01:31:37,458
- Εσείς τηλεφωνήσατε;
- Ναι, εμείς.
1301
01:31:37,541 --> 01:31:40,250
- Από πού, παρακαλώ;
- Στην περιοχή παρατήρησης.
1302
01:31:40,333 --> 01:31:41,541
Ελάτε μαζί μου.
1303
01:32:04,750 --> 01:32:05,750
Σαντιάγο.
1304
01:32:11,916 --> 01:32:14,833
Καλέστε το Ακτινολογικό
για αξονική τομογραφία.
1305
01:32:16,916 --> 01:32:17,916
Με συγχωρείτε.
1306
01:32:18,791 --> 01:32:21,916
- Περάστε μέσα.
- Μας αφήνετε ένα λεπτό;
1307
01:32:22,000 --> 01:32:23,375
- Βεβαίως.
- Ευχαριστώ.
1308
01:32:26,625 --> 01:32:28,416
Δεν ξέρω τι να πω... Συγγνώμη.
1309
01:32:31,958 --> 01:32:32,958
Συγχώρεσέ με.
1310
01:32:34,458 --> 01:32:35,458
Λυπάμαι πολύ.
1311
01:32:49,333 --> 01:32:51,500
Πώς νιώθετε, Σαντιάγο;
1312
01:32:51,583 --> 01:32:54,291
Ό,τι κι αν έγινε, είστε ασφαλής τώρα.
1313
01:32:54,833 --> 01:32:59,291
Λοιπόν, μπορείτε να μας πείτε
πώς έγιναν τα κοψίματα στο πρόσωπό σας;
1314
01:33:03,041 --> 01:33:03,958
Δεν ήταν...
1315
01:33:09,291 --> 01:33:10,916
Συγγνώμη, δεν...
1316
01:33:16,500 --> 01:33:19,416
Συγγνώμη. Δεν το ήθελα. Συγγνώμη.
1317
01:33:31,166 --> 01:33:32,541
Συγγνώμη.
1318
01:33:34,916 --> 01:33:36,583
Συγγνώμη.
1319
01:33:41,625 --> 01:33:42,625
Ήταν μια αρκούδα.
1320
01:33:45,583 --> 01:33:46,583
Αρκούδα;
1321
01:33:47,708 --> 01:33:48,958
Ναι.
1322
01:33:50,291 --> 01:33:52,000
Ναι, μου επιτέθηκε
1323
01:33:52,833 --> 01:33:54,416
μια αρκούδα στο δάσος.
1324
01:33:59,333 --> 01:34:01,000
Υποθέτω ότι πρέπει
1325
01:34:01,583 --> 01:34:03,625
να προστάτευε τα μικρά της ή...
1326
01:34:04,708 --> 01:34:07,000
Ή νόμιζε ότι τα προστάτευε.
1327
01:34:20,791 --> 01:34:23,291
Δεν μπορούσες να τη λογικέψεις.
1328
01:34:26,291 --> 01:34:28,750
- Κύριε Σεράνο.
- Πώς είναι η ανιψιά μου;
1329
01:34:28,833 --> 01:34:30,708
Μην ανησυχείτε. Ελάτε μαζί μου.
1330
01:34:32,125 --> 01:34:33,375
- Περάστε.
- Είναι καλά;
1331
01:34:33,458 --> 01:34:35,583
Είναι ναρκωμένη, αλλά σταθερή.
1332
01:34:53,208 --> 01:34:56,375
Τότε, υποθέτω ότι δεν θα κάνετε μήνυση.
1333
01:35:04,125 --> 01:35:05,125
Όχι.
1334
01:35:18,708 --> 01:35:21,125
Φαντάζεστε μια αρκούδα στη φυλακή;
1335
01:37:05,291 --> 01:37:07,458
Λίντε, γλυκιά μου, πώς είσαι;
1336
01:37:08,416 --> 01:37:12,625
Το πόδι της πρέπει να επουλωθεί
και χτύπησε στο κεφάλι, αλλά είναι καλά.
1337
01:37:12,708 --> 01:37:13,958
Πώς είσαι;
1338
01:37:14,458 --> 01:37:15,541
Καλά.
1339
01:37:18,500 --> 01:37:20,958
Συγγνώμη που σε αποπήρα τις προάλλες.
1340
01:37:21,041 --> 01:37:24,250
Δεν πειράζει. Κι εγώ ζητώ συγγνώμη.
1341
01:37:27,125 --> 01:37:28,958
Απαγορεύεται να είστε εδώ.
1342
01:37:30,333 --> 01:37:31,750
Είναι επικίνδυνο. Ελάτε.
1343
01:37:32,416 --> 01:37:33,958
Με ακούτε;
1344
01:37:36,750 --> 01:37:39,416
- Η κόρη μου;
- Είστε η μητέρα της αγνοούμενης;
1345
01:37:39,500 --> 01:37:42,541
Μας ειδοποίησαν ότι είναι στο νοσοκομείο.
1346
01:37:47,666 --> 01:37:50,541
Το σπίτι μου.
Μπορείτε να φροντίσετε να μην καεί;
1347
01:37:50,625 --> 01:37:52,833
Μη φοβάστε. Η φωτιά είναι υπό έλεγχο.
1348
01:37:54,708 --> 01:37:56,583
Ελάτε. Πάμε!
1349
01:39:26,125 --> 01:39:28,041
Έφερα ένα λουλούδι για τη Λίντε.
1350
01:39:33,416 --> 01:39:35,166
Είναι κρίνο της φωτιάς.
1351
01:39:40,166 --> 01:39:44,125
Φυτρώνει μόνο μετά από φωτιά,
ανάμεσα στις στάχτες.
1352
01:39:49,875 --> 01:39:51,916
Σκέφτηκα ότι θα της άρεσε.
1353
01:39:58,291 --> 01:39:59,375
Τέλος πάντων...
1354
01:40:01,333 --> 01:40:02,333
Σαντιάγο.
1355
01:40:03,416 --> 01:40:04,416
Ναι;
1356
01:40:07,250 --> 01:40:08,666
Σίγουρα θα το λατρέψει.
1357
01:40:09,750 --> 01:40:10,958
Σ' ευχαριστώ.
1358
01:40:34,916 --> 01:40:37,500
ΑΝΤΙΠΥΡΙΚΗ ΖΩΝΗ
1359
01:45:26,166 --> 01:45:30,500
Υποτιτλισμός: Νίκος Μανουσάκης