1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:07,833 --> 00:00:12,291 ПРОТИВОПОЖАРНАЯ ПОЛОСА — ПОЛОСА ЗЕМЛИ БЕЗ ДЕРЕВЬЕВ В ЛЕСУ... 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:12,375 --> 00:00:19,333 ...ЛИБО ЧТО-ТО, СПОСОБНОЕ ОСТАНОВИТЬ ЛЕСНОЙ ПОЖАР. 5 00:00:37,541 --> 00:00:38,791 Эй! Как дела? 6 00:00:38,875 --> 00:00:40,875 - Слышишь меня? - Звучит знакомо. 7 00:00:40,958 --> 00:00:43,375 - Путешествие? - Проверю свое расписание. 8 00:00:43,458 --> 00:00:46,875 - Я перенес на понедельник. - Попробую втиснуть. 9 00:00:46,958 --> 00:00:50,208 - Я не пошла, понимаешь? - Я ухожу! 10 00:01:45,541 --> 00:01:52,541 ЛЕСНОЙ ПОЖАР 11 00:02:49,333 --> 00:02:51,291 - Приехали. Вылезайте. - Идем. 12 00:02:51,375 --> 00:02:54,291 Дани, помоги маме. 13 00:02:54,375 --> 00:02:57,541 - Ребята, помогите мне. - Лиде, ты всё взяла? 14 00:02:57,625 --> 00:02:59,083 - Держи. - Мой чемодан. 15 00:02:59,166 --> 00:03:00,625 - Добрый день. - Привет. 16 00:03:00,708 --> 00:03:04,291 Я хотела зайти пофотографировать и дам вам спокойно собраться. 17 00:03:04,375 --> 00:03:06,375 - Ладно. - Кстати, отличная мебель. 18 00:03:06,458 --> 00:03:08,458 Можем попросить еще 20 000 сверху. 19 00:03:08,541 --> 00:03:10,625 Да, давайте. Хорошая идея. 20 00:03:11,125 --> 00:03:14,166 Ваши ключи. Я заберу их, когда вы закончите. 21 00:03:14,250 --> 00:03:15,458 - Я Луис. - Спасибо. 22 00:03:15,541 --> 00:03:17,750 - Деверь Мары. - Очень приятно. 23 00:03:17,833 --> 00:03:21,416 Не волнуйтесь. Такой прекрасный дом быстро купят. 24 00:03:22,000 --> 00:03:23,500 Да, всё готово. 25 00:03:23,583 --> 00:03:26,500 - Давай наперегонки! - Я хочу пить. 26 00:03:27,208 --> 00:03:28,750 Нам надо собирать вещи. 27 00:03:28,833 --> 00:03:30,791 Вот и собирай. Это же твои вещи. 28 00:03:30,875 --> 00:03:33,458 Я не знаю, как этим пользоваться. 29 00:03:33,541 --> 00:03:36,875 У нас будет одна коробка вещей, которые мы пожертвуем, 30 00:03:36,958 --> 00:03:38,041 и одна для мусора. 31 00:03:38,125 --> 00:03:40,958 «Пожертвования». Есть. 32 00:03:41,041 --> 00:03:42,958 - Не бросай мяч. - Он дразнится! 33 00:03:43,041 --> 00:03:44,750 Если не хочешь играть... 34 00:03:44,833 --> 00:03:47,125 - Хочу. - Тогда играй. 35 00:03:57,791 --> 00:03:59,333 Дани, помоги мне. 36 00:03:59,416 --> 00:04:01,833 Мама, когда мы пойдем в лес? 37 00:04:01,916 --> 00:04:04,375 Позже, милая. Надо убрать всё и поесть. 38 00:04:04,458 --> 00:04:06,625 - Позже. - Хорошо, но ты обещаешь? 39 00:04:06,708 --> 00:04:08,583 Обещаю. Беги. 40 00:04:09,083 --> 00:04:10,583 Дани, поиграй с кузиной. 41 00:04:10,666 --> 00:04:11,916 Я могу пойти в шкаф. 42 00:04:12,000 --> 00:04:14,500 - Возьмешь их? - Да, это моих родителей. 43 00:04:14,583 --> 00:04:16,916 - Мой брат эту очень любил. - Идем. 44 00:04:19,125 --> 00:04:21,875 Эй, Мара, он совсем как новенький. 45 00:04:21,958 --> 00:04:25,375 - Не оставишь? - Нет, я не люблю жилеты. 46 00:04:25,875 --> 00:04:27,750 Если вы с Луисом хотите... 47 00:04:27,833 --> 00:04:31,125 Но буду признательна, если не будете носить его при мне. 48 00:04:31,208 --> 00:04:32,708 Ты, наверное, потеряла. 49 00:04:33,750 --> 00:04:34,958 Это всё из-за тебя! 50 00:04:40,333 --> 00:04:42,833 Мара пожалеет об этом, когда остынет. 51 00:04:42,916 --> 00:04:44,250 Мое мнение ты знаешь. 52 00:04:44,333 --> 00:04:46,625 Нельзя притворяться, что его не было. 53 00:04:47,708 --> 00:04:50,958 Избавиться от дома и его одежды... Он же был твоим братом. 54 00:04:51,500 --> 00:04:55,125 Она должна прожить свое горе. А не убегать от него. 55 00:04:55,208 --> 00:04:58,416 Думаю, именно это мы и пытаемся сделать. 56 00:04:58,500 --> 00:04:59,666 Все мы. 57 00:05:01,791 --> 00:05:02,791 Тетя! 58 00:05:03,458 --> 00:05:04,791 - Смотри! - Дани. 59 00:05:04,875 --> 00:05:05,958 В другую коробку... 60 00:05:06,041 --> 00:05:07,541 Тогда ты посмотри, мама! 61 00:05:39,416 --> 00:05:41,125 Вкусно. Я такой голодный. 62 00:05:41,208 --> 00:05:43,541 Почему продаешь дом? Мне он нравится. 63 00:05:43,625 --> 00:05:46,000 - Я бы не стал продавать. - Я тоже. 64 00:05:46,583 --> 00:05:47,916 Но тут папа умер. 65 00:05:52,666 --> 00:05:53,666 Лиде. 66 00:05:54,375 --> 00:05:56,750 Мы продаем его не поэтому. 67 00:05:57,375 --> 00:05:58,750 Лиде, посмотри на меня. 68 00:05:59,833 --> 00:06:04,041 Мы продаем его, потому что покупаем новый, красивый, 69 00:06:04,875 --> 00:06:06,375 уютный, рядом с пляжем. 70 00:06:06,458 --> 00:06:08,416 - Рядом с нами. - Именно. 71 00:06:08,500 --> 00:06:10,833 Будем отмечать праздники вместе. 72 00:06:10,916 --> 00:06:13,541 - Звучит неплохо. - Мы ведь это обсуждали? 73 00:06:14,125 --> 00:06:17,208 - Но мне нравится этот лес. - Будем приезжать сюда. 74 00:06:17,291 --> 00:06:19,833 - Да, за грибами. - Да. 75 00:06:20,416 --> 00:06:23,583 Если они гладкие и белые снаружи... 76 00:06:23,666 --> 00:06:24,666 Они съедобные. 77 00:06:24,750 --> 00:06:27,958 А есть еще красные с белыми пятнами, да? Вот они уже... 78 00:06:28,916 --> 00:06:29,833 Это сосед? 79 00:06:30,333 --> 00:06:32,333 - Таких грибов нет. - Привет, Мара. 80 00:06:32,416 --> 00:06:33,333 Сантьяго. 81 00:06:33,416 --> 00:06:34,541 - Привет. - Как ты? 82 00:06:34,625 --> 00:06:35,666 - Заходи. - Можно? 83 00:06:35,750 --> 00:06:37,291 - Конечно. - Привет. 84 00:06:37,375 --> 00:06:38,791 - Садись. - Я нормально. 85 00:06:38,875 --> 00:06:41,833 - Привет. - Я уже поел, надо идти работать. 86 00:06:41,916 --> 00:06:43,666 Вся семья в сборе. 87 00:06:43,750 --> 00:06:45,750 - Мой деверь Луис. - Привет. 88 00:06:45,833 --> 00:06:47,750 - Он брат Густаво. - Мы знакомы. 89 00:06:47,833 --> 00:06:49,458 С его женой Эленой ты не знаком. 90 00:06:49,541 --> 00:06:51,375 - Лично — нет. - И Дани. 91 00:06:51,458 --> 00:06:52,833 - Привет. - Мой племянник. 92 00:06:52,916 --> 00:06:54,541 - И Лиде. - И Лиде. 93 00:06:54,625 --> 00:06:57,416 У меня подарок для Лиде. Можно я ей отдам? 94 00:06:57,500 --> 00:07:00,083 - Это бабочка. - Конечно. Пожалуйста. 95 00:07:00,166 --> 00:07:03,083 Привет, Лиде. Смотри, у меня для тебя подарок. 96 00:07:03,166 --> 00:07:05,291 - Это бабочка из леса. - Класс. 97 00:07:05,375 --> 00:07:08,125 - Что надо сказать, Лиде? - Спасибо. 98 00:07:08,208 --> 00:07:09,750 - Спасибо. - Не за что. 99 00:07:09,833 --> 00:07:12,791 - Ладно... - Я видел, как вы носили коробки. 100 00:07:12,875 --> 00:07:17,625 Да, мы продаем дом. Мы уезжаем. Сегодня последний день. 101 00:07:18,875 --> 00:07:20,041 - Ясно. - Да... 102 00:07:20,541 --> 00:07:22,666 Если вам нужна помощь или... 103 00:07:22,750 --> 00:07:24,083 - Да. - Спасибо. 104 00:07:24,166 --> 00:07:26,500 - Спасибо большое. - Хорошего дня. 105 00:07:26,583 --> 00:07:28,333 - Береги себя. - Ты тоже. 106 00:07:28,416 --> 00:07:29,833 - Пока, Сантьяго. - Пока. 107 00:07:29,916 --> 00:07:31,125 - Увидимся. - Пока. 108 00:07:31,208 --> 00:07:32,416 Увидимся. Пока. 109 00:07:33,958 --> 00:07:35,375 Он милый, да? 110 00:07:36,250 --> 00:07:37,291 Да. 111 00:07:37,375 --> 00:07:41,541 Мы не особо дружим, но Густаво проводил с ним время. 112 00:07:42,750 --> 00:07:45,666 Он всё утро смотрел, как мы грузим коробки. 113 00:07:45,750 --> 00:07:48,375 - И только теперь предлагает помощь. - Луис... 114 00:07:48,458 --> 00:07:50,791 Когда мы отъедем, он явится: 115 00:07:50,875 --> 00:07:57,000 «Нужна помощь? Я пришел, окутанный запахом пало санто и пачули». 116 00:07:57,500 --> 00:07:58,958 Там что, снег идет? 117 00:08:27,750 --> 00:08:31,041 От лесного пожара пострадали более тысячи гектаров леса. 118 00:08:31,125 --> 00:08:34,208 Пожарные пытаются подавить пламя. 119 00:08:34,291 --> 00:08:36,625 Продолжительная и сильная засуха... 120 00:08:36,708 --> 00:08:38,083 Это большая площадь. 121 00:08:38,166 --> 00:08:41,250 {\an8}...способствовала быстрому распространению огня. 122 00:08:41,333 --> 00:08:43,333 {\an8}Если ветер не изменит направление, 123 00:08:43,416 --> 00:08:46,708 {\an8}ожидается, что пожар будет локализован к ночи. 124 00:08:46,791 --> 00:08:49,458 Есть надежда, что противопожарная полоса, 125 00:08:49,541 --> 00:08:53,500 созданная в конце лета, не позволит пламени перекинуться... 126 00:08:53,583 --> 00:08:55,750 Противопожарные полосы не помогают. 127 00:08:55,833 --> 00:08:57,208 На этом пока всё. 128 00:08:57,291 --> 00:08:59,958 Наш корреспондент, который находится... 129 00:09:00,041 --> 00:09:01,333 Собираемся и едем. 130 00:09:01,416 --> 00:09:04,166 - Противопожарные полосы не помогают. - Но... 131 00:09:04,250 --> 00:09:06,666 - Мы же не останемся здесь на ночь? - Нет. 132 00:09:06,750 --> 00:09:09,750 - Мы с Дани берем на себя мастерскую. - Ты уверен? 133 00:09:09,833 --> 00:09:12,916 - Вы берите спальни. - Не надо спешить, но... 134 00:09:13,000 --> 00:09:15,250 - Всё будет хорошо. - Поедем домой. 135 00:09:15,333 --> 00:09:16,541 - Идем. - Да. 136 00:09:16,625 --> 00:09:18,250 Заклею не все коробки. 137 00:09:18,333 --> 00:09:20,875 - Пойдем. - Можем заехать в другой день. 138 00:09:23,541 --> 00:09:26,916 - Почему дядя вырезал медведей? - Они ему нравились. 139 00:09:27,000 --> 00:09:30,166 Твой дядя любил горы. Мы ездили сюда в отпуск. 140 00:09:30,708 --> 00:09:33,083 Он расстроился, когда медведи исчезли. 141 00:09:34,750 --> 00:09:39,125 Давай, мы заберем их домой. Надо их завернуть. 142 00:09:39,208 --> 00:09:42,208 - Может, этого и хватит. - Папа. 143 00:09:42,708 --> 00:09:44,541 - Что? - Он здесь умер? 144 00:09:45,916 --> 00:09:49,666 Ну да. Он хотел провести свои последние часы здесь. 145 00:09:50,250 --> 00:09:54,708 Поэтому мы с тобой здесь всё разбираем. Чтобы тете не пришлось. Давай. 146 00:09:54,791 --> 00:09:57,416 Возьми эту. А их я заверну позже. 147 00:09:59,250 --> 00:10:00,625 - Донесешь? - Да. 148 00:10:00,708 --> 00:10:01,666 Да? Хорошо. 149 00:10:11,166 --> 00:10:13,625 Это можно выбросить. Сумки нет? 150 00:10:13,708 --> 00:10:16,000 - Еще есть? - Нет. 151 00:10:16,583 --> 00:10:18,250 Это последнее. 152 00:10:18,333 --> 00:10:19,666 Давай это выбросим. 153 00:10:19,750 --> 00:10:20,958 И это тоже. 154 00:10:21,041 --> 00:10:22,916 Лиде, мой кубик Рубика у тебя? 155 00:10:23,500 --> 00:10:25,666 Нет. И я бы всё равно не отдала. 156 00:10:25,750 --> 00:10:27,500 - Дай бинокль. - Нет, он мой. 157 00:10:27,583 --> 00:10:29,375 - Я его нашла. - Всё твое, да? 158 00:10:29,458 --> 00:10:31,541 - Нет. - Вечно всё себе забираешь. 159 00:10:31,625 --> 00:10:33,541 - Где мой кубик? - Не знаю. 160 00:10:33,625 --> 00:10:35,458 Ты сказала, что не отдашь. 161 00:10:35,541 --> 00:10:36,708 - Нет. - Сказала. 162 00:10:36,791 --> 00:10:37,625 Дай глянуть. 163 00:10:37,708 --> 00:10:38,666 - Не дам! - Дай! 164 00:10:38,750 --> 00:10:40,250 - Я его нашла! - Дай сюда! 165 00:10:40,333 --> 00:10:42,250 - Ты такая вредная! - Так уходи. 166 00:10:42,333 --> 00:10:46,041 - Это мой дом. - Уже нет, Лиде. 167 00:10:48,333 --> 00:10:50,083 Оставь себе бинокль. 168 00:10:53,500 --> 00:10:56,791 Я отдаю большую часть, бери, если тебе что-то нужно. 169 00:10:56,875 --> 00:11:00,750 Мама, смотри, что я нашла. Я наполню фляжку, и мы пойдем. 170 00:11:00,833 --> 00:11:05,125 Лиде, дорогая, мы не сможем. Там пожар. Нам нужно уезжать. 171 00:11:05,208 --> 00:11:08,916 - Мы должны были попрощаться вместе. - Нельзя, детка. 172 00:11:09,000 --> 00:11:12,625 - Это опасно. - Но ты обещала. 173 00:11:12,708 --> 00:11:14,666 Да, но там пожар. 174 00:11:14,750 --> 00:11:16,750 И шалаш сгорит? 175 00:11:16,833 --> 00:11:20,916 Не сгорит, потому что огонь далеко, но нам нужно собираться и уезжать. 176 00:11:21,000 --> 00:11:23,208 - Давай. - Мне плевать на огонь. 177 00:11:23,958 --> 00:11:27,458 Мы должны были пойти в лес и попрощаться вместе. 178 00:11:27,541 --> 00:11:29,000 Знаю, но там пожар. 179 00:11:29,083 --> 00:11:31,875 - И попрощаться вместе! - Хватит. 180 00:11:31,958 --> 00:11:34,083 Надо попрощаться вместе! 181 00:11:34,166 --> 00:11:36,708 - В лесу пожар! Прекращай. - Мне плевать! 182 00:11:36,791 --> 00:11:39,791 Мне плевать, что тебе плевать. Собирай свои вещи. 183 00:11:39,875 --> 00:11:42,458 - Ты врушка! - Марш собираться! 184 00:11:42,541 --> 00:11:44,708 - Нет! - Я не буду повторять. 185 00:11:45,458 --> 00:11:46,291 Быстро! 186 00:11:51,041 --> 00:11:52,791 Не швыряй вещи! 187 00:12:00,166 --> 00:12:02,416 - Мне с ней поговорить? - Нет. 188 00:12:03,000 --> 00:12:04,708 Она всё усложняет. 189 00:12:08,583 --> 00:12:09,916 - Мара... - Что? 190 00:12:13,625 --> 00:12:14,500 Что такое? 191 00:12:17,208 --> 00:12:18,333 И эти фото тоже? 192 00:12:19,500 --> 00:12:21,750 {\an8}СКЛАД 193 00:12:24,208 --> 00:12:25,666 Вы целую жизнь вместе прожили. 194 00:12:28,708 --> 00:12:29,708 Именно. 195 00:12:30,333 --> 00:12:32,791 И он всё равно решил не бороться до конца. 196 00:12:34,125 --> 00:12:35,541 Даже ради нас. 197 00:12:49,750 --> 00:12:53,708 - Я займусь кухней. - Да? Тогда я... 198 00:12:53,791 --> 00:12:55,916 Дани, помоги нам. 199 00:12:56,000 --> 00:12:57,666 Он очень помогает. 200 00:14:05,458 --> 00:14:07,250 - Пора ехать. - Это всё? 201 00:14:07,333 --> 00:14:09,083 - Машина загружена. - Хорошо. 202 00:14:09,166 --> 00:14:10,250 Ты готов, Дани? 203 00:14:11,416 --> 00:14:13,875 Где твоя кузина? Дани, где она? 204 00:14:14,375 --> 00:14:15,333 Не знаю. 205 00:14:17,500 --> 00:14:19,958 - Это всё? - Да, всё готово. 206 00:14:20,041 --> 00:14:22,875 Лиде, милая, поехали. 207 00:14:25,625 --> 00:14:26,625 Лиде. 208 00:14:38,791 --> 00:14:40,625 Я там куртку не оставлял? 209 00:14:40,708 --> 00:14:42,666 Не знаю. Может, в спальне? 210 00:14:42,750 --> 00:14:46,166 - Дани, пристегнись. - Это место Лиде. 211 00:14:46,250 --> 00:14:49,583 Я не могу найти Лиде. Дани, где твоя кузина? 212 00:14:49,666 --> 00:14:51,916 - Без понятия. Где-то тут. - Где? 213 00:14:52,000 --> 00:14:53,125 Мне откуда знать? 214 00:14:56,291 --> 00:14:58,125 - Луис... - Иду. 215 00:15:02,500 --> 00:15:03,541 Давай я. 216 00:15:04,041 --> 00:15:05,125 Лиде? 217 00:15:07,000 --> 00:15:10,916 Ее там нет. Она пошла в шалаш. Я уверена. 218 00:15:11,625 --> 00:15:13,708 - Ее там нет? - Она в шалаше. 219 00:15:13,791 --> 00:15:15,791 Я сказала ей не ходить, а толку... 220 00:15:15,875 --> 00:15:17,666 - Схожу за ней. - Я с тобой. 221 00:15:17,750 --> 00:15:19,583 - Позвони, если вернется. - Да. 222 00:15:19,666 --> 00:15:22,333 Идем. Подождем внутри. 223 00:15:22,833 --> 00:15:24,583 - Санти. - Да? 224 00:15:24,666 --> 00:15:26,958 - Ты не видел Лиде? - Видел. 225 00:15:27,041 --> 00:15:29,458 - Где? - В шалаше, только что. 226 00:15:29,541 --> 00:15:31,875 - Я так и знала. - Вы слышали про пожар? 227 00:15:31,958 --> 00:15:33,333 - Да, спасибо. - Да. 228 00:15:33,416 --> 00:15:34,250 Не за что. 229 00:15:43,458 --> 00:15:44,333 Лиде. 230 00:16:08,958 --> 00:16:11,625 - Лиде! - Лиде! 231 00:16:20,000 --> 00:16:21,083 Лиде! 232 00:16:23,791 --> 00:16:26,333 Мара, что случилось? 233 00:16:26,833 --> 00:16:28,375 Лиде нет в шалаше. 234 00:16:28,458 --> 00:16:30,291 Странно. Только что была. 235 00:16:30,375 --> 00:16:31,500 Ты уверен? 236 00:16:31,583 --> 00:16:33,041 Да, вот только что. 237 00:16:33,125 --> 00:16:35,833 - Внутри? - Да, прямо здесь. 238 00:16:36,333 --> 00:16:39,041 Луис, позвони Элене, спроси, не пришла ли Лиде. 239 00:16:41,625 --> 00:16:42,625 Да? 240 00:16:42,708 --> 00:16:45,250 - Милая, она с тобой? - Нет. 241 00:16:45,333 --> 00:16:48,166 - Нет, ее здесь нет. - Нет. 242 00:16:52,208 --> 00:16:53,416 Лиде! 243 00:16:54,375 --> 00:16:55,416 Лиде! 244 00:16:56,500 --> 00:16:57,583 Лиде! 245 00:16:57,666 --> 00:17:00,041 - Лиде! - Лиде! 246 00:17:00,125 --> 00:17:01,458 Лиде! 247 00:17:02,375 --> 00:17:03,583 Где она, Луис? 248 00:17:05,541 --> 00:17:08,291 - Если не в шалаше, то где? - Не знаю. 249 00:17:09,583 --> 00:17:10,583 Лиде! 250 00:17:10,666 --> 00:17:12,541 Тут легко заблудиться. 251 00:17:13,125 --> 00:17:14,791 Лиде! 252 00:17:19,375 --> 00:17:21,750 Луис, позвони Элене, пожалуйста. 253 00:17:21,833 --> 00:17:23,416 Похоже, она потерялась. 254 00:17:23,500 --> 00:17:27,125 Нет, ее здесь нет. Наверное, заблудилась в лесу. 255 00:17:27,208 --> 00:17:31,125 - Лиде, пожалуйста, детка! - Я тебя не слышу. Ты меня слышишь? 256 00:17:31,208 --> 00:17:32,791 Лиде! 257 00:17:32,875 --> 00:17:36,208 Дорогая, прошу, не надо. За что ты так со мной? 258 00:17:37,458 --> 00:17:39,000 - Лиде! - Лиде! 259 00:17:39,083 --> 00:17:40,041 Лиде! 260 00:17:40,125 --> 00:17:41,750 - Лиде! - Лиде! 261 00:17:41,833 --> 00:17:42,958 Лиде! 262 00:18:59,125 --> 00:19:00,041 Добрый вечер. 263 00:19:00,125 --> 00:19:01,750 - Здравствуйте. - Добрый вечер. 264 00:19:02,375 --> 00:19:04,833 Здравствуйте. Я сержант Ревуэльта. 265 00:19:04,916 --> 00:19:07,125 Возглавляю отдел поиска пропавших. 266 00:19:07,208 --> 00:19:09,000 - Капрал Баранда. - Я ее мать. 267 00:19:09,083 --> 00:19:12,041 - Я брат ее мужа. - А я его жена. 268 00:19:12,125 --> 00:19:15,041 Значит, вашей дочери восемь лет. 269 00:19:15,125 --> 00:19:16,125 Почти девять. 270 00:19:16,208 --> 00:19:18,625 Когда вы обнаружили, что она пропала? 271 00:19:18,708 --> 00:19:20,250 - Сразу после обеда. - Да. 272 00:19:20,333 --> 00:19:22,000 - Во сколько? - Около 15:00. 273 00:19:22,083 --> 00:19:24,583 Прошу прощения. Сантьяго! 274 00:19:24,666 --> 00:19:27,041 - Можешь подойти? - Что на ней было? 275 00:19:27,125 --> 00:19:29,000 - На секунду! - Светлая одежда. 276 00:19:29,083 --> 00:19:33,583 - Да, светло-голубая куртка. - Это наш сосед. 277 00:19:33,666 --> 00:19:34,833 Добрый вечер. 278 00:19:34,916 --> 00:19:39,541 Он был последним, кто ее видел. В шалаше, который она сделала с отцом. 279 00:19:39,625 --> 00:19:41,083 Ее отец здесь? 280 00:19:41,166 --> 00:19:43,208 Нет, мой брат умер. 281 00:19:43,291 --> 00:19:46,000 Простите. Вы были последним, кто ее видел? 282 00:19:46,083 --> 00:19:48,125 - Да. - Вы с ней говорили? 283 00:19:48,208 --> 00:19:50,083 - Да. - О чём? 284 00:19:51,750 --> 00:19:53,875 - Ни о чём важном. - Ни о чём важном? 285 00:19:53,958 --> 00:19:57,750 Вы не заметили ничего странного? В ее поведении? 286 00:19:58,500 --> 00:19:59,750 Она волновалась? 287 00:19:59,833 --> 00:20:03,208 Да, из-за пожара, и мне сначала показалось это странным. 288 00:20:03,791 --> 00:20:08,000 Потом я увидел, что она спокойна, и мы немного поболтали. 289 00:20:08,083 --> 00:20:12,541 Я подумал, что она сама сможет найти дорогу назад, и ушел. 290 00:20:12,625 --> 00:20:14,916 Разве не странно, что она была в лесу одна? 291 00:20:15,750 --> 00:20:18,000 - Нет. - Почему вы были у шалаша? 292 00:20:18,083 --> 00:20:20,333 Я работаю в Управлении охраны окружающей среды. 293 00:20:20,416 --> 00:20:22,458 - Отвечаю за противопожарную полосу. - Извини. 294 00:20:22,541 --> 00:20:23,750 - Да. - И еще... 295 00:20:23,833 --> 00:20:28,958 Извини. Это Лиде. Рост 125 см. У нее челка, ей восемь лет... 296 00:20:29,041 --> 00:20:32,041 Можете дать нам что-то из ее одежды? 297 00:20:32,125 --> 00:20:34,541 Для поисково-спасательных собак. 298 00:20:35,333 --> 00:20:38,666 - Конечно. - Я принесу, ладно? Да? 299 00:20:39,916 --> 00:20:41,000 - Да. - Ладно. 300 00:20:41,083 --> 00:20:43,208 - Хорошо. - Возьми пижаму. 301 00:20:43,291 --> 00:20:45,541 - Хорошо. - Нестираную, пожалуйста. 302 00:20:45,625 --> 00:20:47,166 Дай пижаму, Элена. 303 00:20:47,250 --> 00:20:50,875 Сейчас мы ускоряем наши процедуры из-за пожара в этом районе. 304 00:20:50,958 --> 00:20:51,875 - Да. - Ясно. 305 00:20:51,958 --> 00:20:54,125 Поисковые группы уже в пути. 306 00:20:54,208 --> 00:20:57,666 Скорее всего, она просто заблудилась, 307 00:20:57,750 --> 00:20:59,666 но она наверняка где-то рядом. 308 00:20:59,750 --> 00:21:00,833 Спасибо. 309 00:21:00,916 --> 00:21:04,291 Как мы уже говорили, сейчас проводится эвакуация. 310 00:21:04,375 --> 00:21:08,125 Поэтому вы должны покинуть этот дом и вернуться в город. 311 00:21:08,208 --> 00:21:11,208 Как только найдут мою дочь, мы уедем, разумеется. 312 00:21:11,291 --> 00:21:13,750 Огонь приближается. Это опасно. 313 00:21:13,833 --> 00:21:15,708 Я не могу уехать без нее... 314 00:21:15,791 --> 00:21:18,833 - Офицер... - Мы будем держать вас в курсе. 315 00:21:18,916 --> 00:21:22,125 Но вы должны эвакуироваться. Как можно скорее. 316 00:21:22,208 --> 00:21:23,333 Простите, я... 317 00:21:23,416 --> 00:21:26,250 Дороги будут перекрыты в ближайшие часы. 318 00:21:26,333 --> 00:21:29,583 Я не могу эвакуироваться без своей восьмилетней дочери. 319 00:21:29,666 --> 00:21:32,166 Я понимаю ваши переживания... 320 00:21:32,250 --> 00:21:35,083 - Нет, вы не понимаете. - Отлично понимаю. 321 00:21:35,166 --> 00:21:36,583 Вы не понимаете. 322 00:21:36,666 --> 00:21:39,541 Я не могу уехать без своей восьмилетней дочери. 323 00:21:39,625 --> 00:21:41,625 - Это приказ. - Ладно, давайте... 324 00:21:41,708 --> 00:21:44,791 Мы должны следовать нашему протоколу. Обстоятельства... 325 00:21:44,875 --> 00:21:46,541 - Мы уедем. - Что вы... 326 00:21:46,625 --> 00:21:48,291 - Сержант Ревуэльта. - Да? 327 00:21:48,375 --> 00:21:51,750 - Прошу прощения. Не волнуйтесь. - Но вы будете ее искать? 328 00:21:51,833 --> 00:21:53,250 - Эвакуируйтесь. - Ладно. 329 00:21:53,333 --> 00:21:55,000 - Понятно? - Понятно. 330 00:21:55,083 --> 00:21:57,875 Мы сделаем всё, чтобы найти вашу дочь. 331 00:21:57,958 --> 00:21:59,583 Ее зовут «Лиде». Записали? 332 00:21:59,666 --> 00:22:01,333 - Лиде. - Мы знаем. 333 00:22:01,416 --> 00:22:03,041 Я могу чем-то помочь? 334 00:22:03,125 --> 00:22:05,458 Вы тоже должны покинуть территорию. 335 00:22:05,541 --> 00:22:08,125 Вы знаете местность и протокол. 336 00:22:08,208 --> 00:22:10,208 - Да. - Наш коллега позвонит вам. 337 00:22:10,291 --> 00:22:12,333 Не волнуйтесь. Она очень напугана. 338 00:22:12,416 --> 00:22:13,541 Хорошо. Спасибо. 339 00:22:13,625 --> 00:22:15,166 До свидания. Вам спасибо. 340 00:22:22,083 --> 00:22:23,916 Дани, иди в комнату Лиде. 341 00:22:24,541 --> 00:22:25,750 Я скоро подойду. 342 00:22:26,375 --> 00:22:27,375 Всё хорошо. 343 00:22:27,458 --> 00:22:28,458 Я не уеду. 344 00:22:29,083 --> 00:22:32,708 Мне плевать, что они говорят. Я остаюсь, а вы поезжайте. 345 00:22:33,208 --> 00:22:37,416 Луис, в лесу пожар. Элена, это опасно. 346 00:22:39,083 --> 00:22:42,375 Огонь далеко. Мы могли бы остаться еще немного. 347 00:22:42,458 --> 00:22:43,666 Всё хорошо, правда. 348 00:22:43,750 --> 00:22:45,708 - Элена, Луис, там пожар. - Нет. 349 00:22:45,791 --> 00:22:47,125 - Всё хорошо. - Мара. 350 00:22:47,708 --> 00:22:49,833 Она вернется. Они ее найдут. 351 00:22:49,916 --> 00:22:51,250 - Конечно. - Не бойся. 352 00:22:51,333 --> 00:22:52,958 - Но вы поезжайте. - Нет. 353 00:22:53,041 --> 00:22:54,125 Они приказали нам... 354 00:22:54,208 --> 00:22:55,458 - Мы остаемся. - Да. 355 00:22:55,541 --> 00:22:57,958 Иначе не сможем сюда вернуться. Дороги перекрывают. 356 00:22:58,041 --> 00:22:59,333 - Остаетесь? - Да. 357 00:22:59,416 --> 00:23:01,791 Пожар еще далеко. Мы остаемся. 358 00:23:01,875 --> 00:23:03,750 - Мы остаемся. - Да, с тобой. 359 00:23:03,833 --> 00:23:06,166 - Элена, ты уверена? - Мы остаемся. 360 00:23:06,250 --> 00:23:07,791 - Мы тебя не оставим. - Да. 361 00:23:07,875 --> 00:23:09,541 - Спасибо. - Держимся вместе. 362 00:23:10,916 --> 00:23:12,416 Давайте! Бегом! 363 00:23:14,041 --> 00:23:16,291 Осторожнее! 364 00:23:19,875 --> 00:23:21,875 - Добавь напору! - Давай! 365 00:23:26,458 --> 00:23:30,333 Ее зовут Лиде. Ее рост примерно 125 сантиметров. 366 00:23:30,416 --> 00:23:34,625 Первая группа, вы с Ревуэльтой. Вторая группа с Кастро. Третья со мной. 367 00:23:34,708 --> 00:23:36,791 Портильо, ты с четвертой. Начинаем! 368 00:23:37,291 --> 00:23:39,625 - Вперед! - Разделиться! 369 00:23:40,125 --> 00:23:41,166 Лиде! 370 00:23:42,000 --> 00:23:43,333 Лиде! 371 00:23:43,416 --> 00:23:44,875 Лиде! 372 00:23:44,958 --> 00:23:46,250 Лиде! 373 00:23:49,916 --> 00:23:50,916 Милый. 374 00:23:53,833 --> 00:23:55,916 Я тоже хочу пойти ее искать. 375 00:23:56,000 --> 00:23:57,458 Нельзя, милый. 376 00:23:57,541 --> 00:24:00,416 Это работа полиции. Нам надо быть тут. 377 00:24:00,916 --> 00:24:03,166 Лиде найдет дорогу назад. 378 00:24:03,250 --> 00:24:04,125 Точно? 379 00:24:04,208 --> 00:24:05,041 Да. 380 00:24:06,333 --> 00:24:07,708 Да. Не сомневайся. 381 00:24:08,791 --> 00:24:10,291 Лиде! 382 00:24:10,375 --> 00:24:12,125 Проверь вон ту зону. 383 00:24:12,208 --> 00:24:14,208 Вокруг шалаша. 384 00:24:14,291 --> 00:24:15,625 Первый сектор — чисто. 385 00:24:16,291 --> 00:24:17,333 Лиде! 386 00:24:17,958 --> 00:24:18,958 Лиде! 387 00:24:24,500 --> 00:24:25,916 Лиде, милая! 388 00:24:43,416 --> 00:24:45,083 Лиде! 389 00:24:45,166 --> 00:24:47,500 Слишком много дыма. Ветер переменился. 390 00:24:48,000 --> 00:24:49,625 - Лиде! - Лиде! 391 00:24:50,333 --> 00:24:51,333 Вот так! 392 00:24:51,416 --> 00:24:52,875 Смотри, сколько дыма. 393 00:24:53,583 --> 00:24:55,625 Дым и огонь — не одно и то же. 394 00:24:55,708 --> 00:24:58,125 Я постоянно проверяю, где огонь. 395 00:24:58,208 --> 00:24:59,916 Смотри, он очень далеко. 396 00:25:00,000 --> 00:25:03,291 Они найдут Лиде, и мы скоро вернемся домой. 397 00:25:07,000 --> 00:25:08,541 - Лиде! - Вперед! 398 00:25:08,625 --> 00:25:10,833 Первый сектор — чисто. Движемся на запад. 399 00:25:10,916 --> 00:25:13,458 - Очень плохая видимость. - Вперед! 400 00:25:13,541 --> 00:25:15,125 Собаки не могут работать. 401 00:25:15,208 --> 00:25:18,916 Ждем приказа из штаба! Мы будем держать вас в курсе. 402 00:25:34,708 --> 00:25:36,416 Зря я на нее накричала. 403 00:25:41,458 --> 00:25:44,500 Ненавижу этот дом, этот дурацкий лес. 404 00:25:48,750 --> 00:25:51,833 Он хочет отобрать у меня всё. Почему? 405 00:25:53,625 --> 00:25:58,083 Та ночь, что Гус провел в лесу, изменила его. 406 00:25:58,166 --> 00:26:01,500 Он уже не был прежним, он... 407 00:26:04,666 --> 00:26:06,208 - Он сдался. - Нет, Мара. 408 00:26:06,291 --> 00:26:08,208 - Да. Методы лечения были. - Нет. 409 00:26:08,291 --> 00:26:09,833 Были методы. 410 00:26:10,625 --> 00:26:12,125 Но его это не волновало. 411 00:26:12,208 --> 00:26:15,625 Экспериментальные методы, а он не хотел быть подопытным кроликом. 412 00:26:16,875 --> 00:26:17,833 Это твое мнение. 413 00:26:19,000 --> 00:26:20,458 - И его. - Милая... 414 00:26:20,958 --> 00:26:21,958 Какая же хрень. 415 00:26:22,708 --> 00:26:25,291 Будь он здесь, он бы точно знал, что делать. 416 00:26:31,333 --> 00:26:33,375 Да? 417 00:26:33,458 --> 00:26:34,875 - Что... - Полиция? 418 00:26:34,958 --> 00:26:36,041 Простите... 419 00:26:36,125 --> 00:26:38,625 Простите, я вас не слышу. Что? 420 00:26:44,541 --> 00:26:46,875 Нет. 421 00:26:46,958 --> 00:26:48,041 - Что такое? - Дай. 422 00:26:48,708 --> 00:26:49,750 - Что там? - Алло? 423 00:26:50,375 --> 00:26:52,666 Повторите, пожалуйста. Что вы сказали? 424 00:27:05,500 --> 00:27:06,875 Это же абсурд. 425 00:27:07,833 --> 00:27:08,791 Да. 426 00:27:12,541 --> 00:27:14,958 - Что такое? - Погода испортилась. 427 00:27:15,041 --> 00:27:18,916 Ветер изменил направление, и они прекращают поиски. 428 00:27:19,000 --> 00:27:23,125 Позже, когда ситуация улучшится, они вернутся и будут ее искать. 429 00:27:24,125 --> 00:27:28,375 - И всё? Они сказали что-то еще? - Что мы должны немедленно уехать. 430 00:27:28,458 --> 00:27:29,875 Так они говорят. 431 00:27:38,041 --> 00:27:41,375 Мы пойдем искать ее. Если они не ищут, мы сами ее найдем. 432 00:27:41,875 --> 00:27:43,541 - Да. - Мы ее найдем. 433 00:27:43,625 --> 00:27:46,666 Да. Я пойду искать свою дочь. 434 00:27:47,333 --> 00:27:48,166 Луис. 435 00:27:48,750 --> 00:27:50,166 Это опасно. 436 00:27:50,750 --> 00:27:52,583 Я слежу за огнем. 437 00:27:53,083 --> 00:27:56,208 Если станет опасно, я вас вывезу, ладно? 438 00:27:56,708 --> 00:27:59,333 - Я увезу Дани. - Нет, милая... 439 00:27:59,416 --> 00:28:01,458 Ты оставишь нас без машины. 440 00:28:01,541 --> 00:28:04,333 И если Лиде вернется, ее некому будет встретить. 441 00:28:04,416 --> 00:28:08,208 Останься. Если станет опасно, я вернусь за вами обоими. 442 00:28:09,916 --> 00:28:10,958 - Хорошо. - Да? 443 00:28:11,041 --> 00:28:12,625 - Ладно. - Не волнуйся. 444 00:28:12,708 --> 00:28:15,000 Луис, я схожу за машиной Санти. 445 00:28:15,083 --> 00:28:17,208 Спрошу, можно ли ее одолжить. 446 00:28:17,291 --> 00:28:18,916 Позвони, если она вернется. 447 00:28:19,000 --> 00:28:20,208 - Конечно. - Спасибо. 448 00:28:21,333 --> 00:28:23,458 - Когда найдем Лиде, мы уедем. - Да. 449 00:28:30,125 --> 00:28:31,250 Санти? 450 00:28:35,333 --> 00:28:36,500 Сантьяго? 451 00:28:40,708 --> 00:28:42,083 Сантьяго? 452 00:28:44,708 --> 00:28:46,750 - Да? - Сантьяго? 453 00:28:46,833 --> 00:28:48,333 - Что такое? - Это Мара. 454 00:28:48,416 --> 00:28:49,500 - Извини. - Привет. 455 00:28:49,583 --> 00:28:52,041 Слушай, полиция прекратила поиски. 456 00:28:52,125 --> 00:28:53,583 Я слышал по рации. 457 00:28:53,666 --> 00:28:56,458 Мы можем взять твою машину? Обыскать лес? 458 00:28:56,958 --> 00:28:59,666 - Наша не... - Конечно. 459 00:28:59,750 --> 00:29:01,125 - Да. - Спасибо. 460 00:29:01,208 --> 00:29:02,125 Я с вами. 461 00:29:02,208 --> 00:29:04,250 - Не нужно. - Нет, я с вами. 462 00:29:04,333 --> 00:29:06,458 - Не обсуждается. - Тем лучше. 463 00:29:06,541 --> 00:29:07,541 Поехали. 464 00:29:12,125 --> 00:29:12,958 Подождите. 465 00:29:18,208 --> 00:29:19,416 Вот так... 466 00:29:20,041 --> 00:29:21,750 - Сантьяго? - Да? 467 00:29:23,250 --> 00:29:24,750 Можно осмотреть твой дом? 468 00:29:27,166 --> 00:29:28,625 Слушай, ну это уже... 469 00:29:28,708 --> 00:29:30,541 Я просто подумала, что, может... 470 00:29:31,166 --> 00:29:33,833 Может, она там прячется? 471 00:29:33,916 --> 00:29:35,875 Что она не в лесу и... 472 00:29:36,416 --> 00:29:38,458 Я бы ее увидел. 473 00:29:39,083 --> 00:29:41,000 Может, ты не заметил. 474 00:29:41,791 --> 00:29:46,250 Меня бы успокоило, если бы я быстренько всё осмотрела. 475 00:29:46,333 --> 00:29:48,583 - Я ее расстроила... - Да, конечно. 476 00:29:48,666 --> 00:29:49,958 - Давай. - Спасибо. 477 00:29:50,041 --> 00:29:51,458 - Прости. - Заходи. 478 00:29:52,666 --> 00:29:53,958 - Спасибо. - Извини. 479 00:29:54,041 --> 00:29:57,333 Да ничего. В общем, это гостиная. 480 00:30:05,541 --> 00:30:06,958 - Извини, я... - Ничего. 481 00:30:08,916 --> 00:30:10,916 - Если не возражаешь... - Конечно. 482 00:30:11,000 --> 00:30:13,291 - Извини, я просто... - Вот, прошу. 483 00:30:19,541 --> 00:30:20,708 Прости. 484 00:30:21,958 --> 00:30:24,250 - Это ванная. - Можно? 485 00:30:24,333 --> 00:30:26,333 Да, конечно, заходи. 486 00:30:36,625 --> 00:30:38,166 Это рация для... 487 00:30:38,250 --> 00:30:39,875 - Слежу за пожаром... - Ясно. 488 00:30:45,333 --> 00:30:46,583 Можно там посмотреть? 489 00:30:48,458 --> 00:30:50,250 Лучше не надо. 490 00:30:53,958 --> 00:30:56,250 Почему? Это всего на секунду. 491 00:30:56,333 --> 00:30:58,000 Ее там точно нет. 492 00:30:58,083 --> 00:31:01,250 Это часть моей... Нет, лучше не надо. Только не там. 493 00:31:14,458 --> 00:31:15,458 Что это? 494 00:31:16,458 --> 00:31:18,375 Это... 495 00:31:18,875 --> 00:31:21,125 - Грибы, это... - Наркотики? 496 00:31:21,208 --> 00:31:24,166 Нет, псилоцибин. Это псилоцибин. 497 00:31:24,250 --> 00:31:27,125 - Это скорее... лекарство. - От чего? 498 00:31:27,208 --> 00:31:31,333 От того, что традиционная медицина не может вылечить. Я использую его... 499 00:31:32,583 --> 00:31:33,708 Это очень помогает. 500 00:31:34,958 --> 00:31:36,291 Почему ты не уехал? 501 00:31:43,083 --> 00:31:44,083 Не знаю. 502 00:31:44,583 --> 00:31:45,958 Мне некуда ехать. 503 00:31:54,250 --> 00:31:57,583 Я уверен, что Лиде в лесу. 504 00:31:57,666 --> 00:31:58,541 Луис. 505 00:32:02,666 --> 00:32:03,583 Луис. 506 00:32:09,625 --> 00:32:12,083 Думаю, противопожарная полоса поможет. 507 00:32:15,500 --> 00:32:16,500 Что случилось? 508 00:32:19,041 --> 00:32:20,041 Что такое? 509 00:32:21,125 --> 00:32:22,458 Что случилось? 510 00:32:22,541 --> 00:32:24,500 - Что-то не так. - Что? 511 00:32:24,583 --> 00:32:26,000 - Он... - Что? 512 00:32:26,916 --> 00:32:29,625 - Что не так? - Что-то не так. Луис! 513 00:32:30,875 --> 00:32:33,583 - Почему он меня не пускает? - Куда? 514 00:32:34,166 --> 00:32:39,250 Он не дает нам проверить комнату. Он нервничал. Это было видно. 515 00:32:39,333 --> 00:32:42,333 - Это очень странно. - Подумай. 516 00:32:42,416 --> 00:32:46,166 Он встретил Лиде в лесу, где бушует пожар, и не привез ее домой? 517 00:32:46,250 --> 00:32:48,625 Может, он не знал о пожаре в то время. 518 00:32:48,708 --> 00:32:51,083 - Нет уж. - Давай подумаем. 519 00:32:51,166 --> 00:32:53,458 - Я звоню в полицию. - Сигнала нет. 520 00:32:54,708 --> 00:32:56,041 Интернета тоже нет. 521 00:32:57,541 --> 00:33:00,375 - Только на твоем телефоне? - Нет, сигнал пропал. 522 00:33:00,458 --> 00:33:02,625 - А у тебя? - И давно? 523 00:33:02,708 --> 00:33:03,791 Пять минут назад. 524 00:33:03,875 --> 00:33:07,666 Давай вернемся к нему и убедим его впустить нас. 525 00:33:07,750 --> 00:33:08,875 Почему не проходит? 526 00:33:09,875 --> 00:33:12,083 - Не работает. - Что он делает? 527 00:33:12,583 --> 00:33:13,458 Он уезжает? 528 00:33:13,541 --> 00:33:15,125 Он уезжает. 529 00:33:15,708 --> 00:33:17,916 - Сантьяго! - Попробуй дозвониться. 530 00:33:18,000 --> 00:33:19,500 Да, но мы отрезаны. 531 00:33:19,583 --> 00:33:20,583 - Санти! - Да. 532 00:33:20,666 --> 00:33:22,708 Минуточку. Санти. 533 00:33:23,791 --> 00:33:25,166 - Подожди. - Да. 534 00:33:25,250 --> 00:33:27,166 - Куда ты едешь? - Ну, я... 535 00:33:27,250 --> 00:33:29,875 - Что? - За Лиде. 536 00:33:29,958 --> 00:33:31,333 Ты знаешь, где она? 537 00:33:32,125 --> 00:33:34,333 Думаю, она в лесу. 538 00:33:36,208 --> 00:33:38,083 Садитесь, если хотите. Давайте... 539 00:33:38,166 --> 00:33:39,583 - Мы с тобой. - Давайте. 540 00:33:39,666 --> 00:33:42,750 - Думаю, она в лесу. - Мы поедем с тобой. 541 00:33:44,208 --> 00:33:45,625 Давай, Мара, садись. 542 00:33:51,958 --> 00:33:54,083 - Тут еще остались медведи? - Прости? 543 00:33:54,166 --> 00:33:57,291 - В лесу есть медведи? - Нет, карта старая. 544 00:33:57,375 --> 00:34:01,041 - Никаких медведей. Подождите. - Что такое? 545 00:34:01,125 --> 00:34:05,125 Темнеет, и вам понадобятся фонарики. 546 00:34:05,208 --> 00:34:07,291 - Сейчас вернусь. - Я с тобой. 547 00:34:07,375 --> 00:34:10,833 Нет, останься. Нет. А, ключ. 548 00:34:31,708 --> 00:34:32,750 Спокойно. 549 00:34:44,000 --> 00:34:45,666 Это не браслет Лиде? 550 00:34:55,208 --> 00:34:56,750 Видишь? Я быстро. 551 00:34:56,833 --> 00:34:59,125 Это очень важно. Если стемнеет... 552 00:34:59,625 --> 00:35:00,875 Один — тебе, Луис. 553 00:35:01,458 --> 00:35:02,750 Другой — тебе, Мара. 554 00:35:04,208 --> 00:35:06,541 Найти ее будет еще труднее. 555 00:35:06,625 --> 00:35:09,375 - Мы теряем время... - Подожди. Глуши мотор. 556 00:35:09,458 --> 00:35:11,833 - Почему? - Заглуши двигатель. 557 00:35:11,916 --> 00:35:12,958 Глуши мотор. 558 00:35:14,041 --> 00:35:15,041 Что такое? 559 00:35:17,916 --> 00:35:18,916 Дай мне ключи. 560 00:35:19,666 --> 00:35:20,666 Что случилось? 561 00:35:23,625 --> 00:35:27,375 Что это? «Изолированная зона», «Безопасная зона»... 562 00:35:27,458 --> 00:35:28,875 Для чего эта карта? 563 00:35:28,958 --> 00:35:31,541 Да, это заметки для... 564 00:35:32,041 --> 00:35:35,208 Помнишь, что я говорил о псилоцибине? 565 00:35:35,291 --> 00:35:38,541 Кроме моей работы в Управлении охраны окружающей среды, 566 00:35:38,625 --> 00:35:41,416 я еще провожу ритуалы 567 00:35:41,916 --> 00:35:43,875 в изолированных районах. 568 00:35:49,708 --> 00:35:51,625 Сантьяго, где моя дочь? 569 00:35:52,416 --> 00:35:54,333 - Браслет был здесь. - Да. 570 00:35:54,416 --> 00:35:56,916 Она дала мне его в шалаше. 571 00:35:57,000 --> 00:35:58,416 Невозможно. Это ложь. 572 00:35:58,500 --> 00:35:59,916 Она его не снимает. 573 00:36:00,000 --> 00:36:02,875 Никогда, потому что я ей его подарила. 574 00:36:02,958 --> 00:36:05,541 - Она не могла тебе его отдать. - Боже. 575 00:36:05,625 --> 00:36:08,250 Я хочу еще раз осмотреть дом. Дай мне ключи. 576 00:36:08,791 --> 00:36:09,833 Дай мне ключи. 577 00:36:09,916 --> 00:36:11,875 - Эй! - Дай ключи от дома! 578 00:36:11,958 --> 00:36:13,000 Дай ей ключи. 579 00:36:13,083 --> 00:36:14,458 - Давай сюда! - Давай. 580 00:36:14,541 --> 00:36:17,791 - Я не шучу. - Пусть проверит. Давай. 581 00:36:19,166 --> 00:36:20,958 К чёрту ключи! 582 00:36:23,083 --> 00:36:24,875 - Лиде! - Мара! 583 00:36:25,708 --> 00:36:28,000 - Не подходи. - Пожалуйста. 584 00:36:28,083 --> 00:36:30,875 Открывай! Лиде! 585 00:36:31,458 --> 00:36:33,416 Стой там. Дай мне ключи. 586 00:36:33,500 --> 00:36:35,583 - Лиде! - Луис... 587 00:36:35,666 --> 00:36:36,625 Лиде! 588 00:36:39,500 --> 00:36:40,541 Ключи, быстро. 589 00:36:40,625 --> 00:36:42,083 Нет! Стой! 590 00:36:44,000 --> 00:36:46,500 - Пусть посмотрит внутри. - Лиде! 591 00:36:51,166 --> 00:36:52,083 Брось, Луис. 592 00:36:55,500 --> 00:36:57,250 Не делай глупостей! 593 00:37:02,166 --> 00:37:03,500 Не двигайся. 594 00:37:08,708 --> 00:37:11,041 Мара! 595 00:37:12,833 --> 00:37:14,000 Открой дверь! 596 00:37:14,083 --> 00:37:16,041 Мара. 597 00:37:16,125 --> 00:37:17,708 - Делай, что говорят. - Да. 598 00:37:17,791 --> 00:37:19,875 - Открывай! - Лиде здесь нет. 599 00:37:19,958 --> 00:37:22,500 - Открой дверь, Сантьяго. - Лиде в лесу. 600 00:37:23,208 --> 00:37:26,625 - Делай, как она говорит. Открывай. - Ладно, я открою. 601 00:37:26,708 --> 00:37:29,208 - Открой гребаную дверь! - Ладно. 602 00:37:29,291 --> 00:37:31,500 - Делай, как она говорит. - Я открою. 603 00:37:54,375 --> 00:37:55,375 Что это? 604 00:37:57,208 --> 00:37:59,625 - Что это такое? - Твоей дочери здесь нет. 605 00:38:01,916 --> 00:38:03,041 Какого... 606 00:38:07,833 --> 00:38:09,583 Что это? Кто ты такой? 607 00:38:11,083 --> 00:38:12,333 Это... 608 00:38:13,375 --> 00:38:14,208 Что это? 609 00:38:15,916 --> 00:38:19,000 - Что это за срань? - Это... 610 00:38:29,500 --> 00:38:30,333 Где Лиде? 611 00:38:45,916 --> 00:38:48,583 Что там? Для чего эта комната? 612 00:38:48,666 --> 00:38:50,500 Это место для медитации. 613 00:38:50,583 --> 00:38:51,916 - Нет. - Лиде! 614 00:38:52,000 --> 00:38:53,125 Сраная дверь. 615 00:38:53,208 --> 00:38:56,791 Открой и ее. Открывай сейчас же, Сантьяго. 616 00:38:56,875 --> 00:38:58,208 Делай, что говорят. 617 00:38:58,291 --> 00:38:59,458 - Прошу. - Хорошо. 618 00:38:59,541 --> 00:39:01,041 - Открой. - Хорошо. Вот. 619 00:39:20,458 --> 00:39:21,458 Прошу. 620 00:39:22,208 --> 00:39:24,208 Заходи. 621 00:39:44,375 --> 00:39:45,458 Видите? 622 00:39:46,041 --> 00:39:48,166 Ее здесь нет. Как я и говорил. 623 00:39:48,250 --> 00:39:49,708 - Где она? - Ее тут нет. 624 00:39:50,875 --> 00:39:54,666 Я ничего ей не сделал, Мара. Она заблудилась в лесу. 625 00:39:54,750 --> 00:39:56,458 Я вызвала полицию. 626 00:39:56,541 --> 00:40:00,500 Вот и хорошо, Мара. Потому что я ее не трогал. 627 00:40:01,125 --> 00:40:02,583 - Где она? - Не знаю. 628 00:40:03,375 --> 00:40:04,500 Не знаю, Мара. 629 00:40:07,083 --> 00:40:09,125 Она где-то в лесу или... 630 00:40:09,625 --> 00:40:12,125 Пожалуйста. Прошу, скажи мне, где она. 631 00:40:12,208 --> 00:40:13,250 Не знаю. 632 00:40:13,333 --> 00:40:16,291 - Мара. - Умоляю. Пожалуйста, скажи мне. 633 00:40:16,375 --> 00:40:19,291 - Мара, послушай. - Нет. Пожалуйста. Где она? 634 00:40:19,375 --> 00:40:21,666 - Я ничего не сделал. - Не трогай ее. 635 00:40:21,750 --> 00:40:23,083 Нет, не трогай ее. 636 00:40:23,166 --> 00:40:25,458 - Не трогай. - Ладно. 637 00:40:26,083 --> 00:40:27,541 Где моя племянница? 638 00:40:27,625 --> 00:40:31,166 У тебя был ее браслет. Ты оставил ее в шалаше, в лесу. 639 00:40:31,250 --> 00:40:33,458 Во время пожара. Разве мы неправы? 640 00:40:33,541 --> 00:40:34,875 - Простите. - Где она? 641 00:40:34,958 --> 00:40:35,833 Что это? 642 00:40:40,000 --> 00:40:42,500 - Это для моих ритуалов. - Каких ритуалов? 643 00:40:42,583 --> 00:40:44,500 Моих ритуалов. Если бы вы слушали... 644 00:40:44,583 --> 00:40:47,333 - Я тебе не верю. - Дайте мне сказать. 645 00:40:47,416 --> 00:40:49,333 Ты никуда не уйдешь. 646 00:40:52,166 --> 00:40:54,041 Стой! 647 00:40:54,125 --> 00:40:56,791 - Держи его! - Луис! 648 00:40:56,875 --> 00:40:59,291 Мы тебя не отпустим, пока не скажешь, где она. 649 00:40:59,375 --> 00:41:01,000 Луис, свяжи его. 650 00:41:01,083 --> 00:41:03,166 Я ничего не сделал! 651 00:41:03,250 --> 00:41:05,083 - Давай. - Пожалуйста, Луис! 652 00:41:06,125 --> 00:41:08,666 Ты оставил ребенка одного в лесу? 653 00:41:08,750 --> 00:41:10,416 Просто взял и оставил? 654 00:41:10,500 --> 00:41:13,291 Ритуалы еще какие-то. Думаешь, я в это поверю? 655 00:41:13,375 --> 00:41:14,583 - Вот. - Луис! 656 00:41:18,375 --> 00:41:20,666 Думаешь, поверю? Где моя племянница? 657 00:41:21,208 --> 00:41:22,250 Вставай. 658 00:41:23,666 --> 00:41:26,416 Теперь ты всё расскажешь. Вот увидишь. 659 00:41:28,875 --> 00:41:30,500 Привяжи его к стулу. 660 00:41:32,625 --> 00:41:34,250 - Можешь... - Где она? 661 00:41:34,333 --> 00:41:35,875 - Не знаю. - Пожалуйста. 662 00:41:35,958 --> 00:41:37,166 Мара, я не знаю. 663 00:41:37,250 --> 00:41:38,750 Где ты ее видел? 664 00:41:39,333 --> 00:41:41,333 - В шалаше. - Почему ее там нет? 665 00:41:41,416 --> 00:41:44,333 - Она заблудилась. - Врешь. Она бы не заблудилась. 666 00:41:44,916 --> 00:41:48,625 Она всю жизнь сюда приезжает. Она знает лес. Где моя дочь? 667 00:41:49,125 --> 00:41:50,333 Луис... 668 00:41:50,416 --> 00:41:53,375 Прошу, сделай что-нибудь. Заставь его говорить. 669 00:41:59,250 --> 00:42:00,500 Что всё это такое-то? 670 00:42:02,166 --> 00:42:03,375 Что это? 671 00:42:03,875 --> 00:42:05,166 Зачем это всё? 672 00:42:06,041 --> 00:42:08,500 Что это? Что за хрень? 673 00:42:09,375 --> 00:42:10,416 Говори! 674 00:42:11,000 --> 00:42:13,125 - Где моя дочь? - Говорю же, не знаю. 675 00:42:15,791 --> 00:42:18,458 Где моя племянница? Ты видел ее в шалаше. 676 00:42:18,541 --> 00:42:21,541 Сохранил ее браслет. Что ты с ней сделал? Где она? 677 00:42:21,625 --> 00:42:22,708 Где она? 678 00:42:23,500 --> 00:42:24,958 Где она? 679 00:42:28,375 --> 00:42:30,583 Говори! Я заставлю тебя говорить. 680 00:42:30,666 --> 00:42:32,625 Где она? 681 00:42:34,000 --> 00:42:36,333 - Луис. - Где моя племянница? Где? 682 00:42:36,416 --> 00:42:41,250 Почему ты бросил восьмилетнюю девочку в лесу во время пожара? 683 00:42:41,750 --> 00:42:42,916 Отвечай! 684 00:42:44,041 --> 00:42:45,041 Луис! 685 00:42:52,708 --> 00:42:53,708 Что мы творим? 686 00:42:54,208 --> 00:42:56,000 - Что? - Что мы творим? 687 00:42:56,500 --> 00:43:00,208 - Пусть скажет, где Лиде. - Нет, мы должны вызвать полицию. 688 00:43:02,833 --> 00:43:05,208 Чёрт. Не получается. 689 00:43:05,708 --> 00:43:08,375 - Что? - Сигнала нет вообще... 690 00:43:12,625 --> 00:43:14,625 Мой тоже не работает. Погоди. 691 00:43:16,333 --> 00:43:17,833 Принесу его телефон. 692 00:43:19,500 --> 00:43:20,958 Луис. 693 00:43:21,041 --> 00:43:22,250 Не двигайся. 694 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 Какой код? 695 00:43:27,666 --> 00:43:29,916 - Какой код? - Я не скажу. 696 00:43:31,375 --> 00:43:32,791 В лесу пожар. 697 00:43:32,875 --> 00:43:35,291 Перестань валять дурака и скажи мне код. 698 00:43:37,416 --> 00:43:39,208 Какой код? 699 00:43:41,541 --> 00:43:42,958 Код, сукин ты сын! 700 00:43:43,875 --> 00:43:45,500 Скажешь? 701 00:43:46,166 --> 00:43:48,625 Или как? Какой код? 702 00:43:50,083 --> 00:43:51,625 - Один... - Один, девять, восемь... 703 00:43:51,708 --> 00:43:53,125 Девять, восемь, восемь? 704 00:43:54,333 --> 00:43:55,416 Мара! 705 00:43:56,875 --> 00:43:58,000 Мара! 706 00:43:58,583 --> 00:44:00,000 Нет. Стой. 707 00:44:00,083 --> 00:44:00,958 Что? 708 00:44:06,291 --> 00:44:07,541 Я его не бил. 709 00:44:08,250 --> 00:44:10,791 Клянусь. Мара. 710 00:44:11,375 --> 00:44:15,708 Я его не трону. Я хочу его напугать, чтобы он сказал, где Лиде, вот и всё. 711 00:44:16,208 --> 00:44:17,791 Этот сукин сын врет. 712 00:44:18,666 --> 00:44:22,958 - Я остановлюсь, если хочешь. - Да. 713 00:44:23,041 --> 00:44:25,416 Я остановлюсь, да? Остановлюсь. 714 00:44:26,500 --> 00:44:27,500 Остановись. 715 00:44:28,041 --> 00:44:29,791 Нужно поговорить с полицией. 716 00:44:29,875 --> 00:44:31,333 У него тоже нет сигнала. 717 00:44:34,750 --> 00:44:35,583 Рация. 718 00:44:35,666 --> 00:44:36,916 - Рация. - Рация. 719 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 Точно. 720 00:44:46,125 --> 00:44:47,250 - Ну? - Не выходит. 721 00:44:47,333 --> 00:44:49,791 - Не работает? - Не получается. 722 00:44:49,875 --> 00:44:52,125 Вот. Здесь аккумулятор. 723 00:44:55,166 --> 00:44:57,000 - Алло? - Алло? 724 00:44:58,125 --> 00:44:59,958 - Алло? - Алло! Подожди. 725 00:45:02,333 --> 00:45:05,083 Меня кто-нибудь слышит? Алло? Пожалуйста. 726 00:45:06,666 --> 00:45:07,916 Да, я... 727 00:45:08,000 --> 00:45:12,000 Алло, мы в лесу, в доме лесничего. 728 00:45:12,083 --> 00:45:13,208 Меня кто-то слышит? 729 00:45:15,041 --> 00:45:17,166 Батарея разряжена. 730 00:45:19,291 --> 00:45:20,666 - Слышите? - Алло? 731 00:45:20,750 --> 00:45:23,375 Я мать пропавшего ребенка. 732 00:45:23,458 --> 00:45:25,625 Нам нужна полиция. 733 00:45:26,666 --> 00:45:28,333 Алло? 734 00:45:41,250 --> 00:45:42,333 Луис. 735 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 Луис. 736 00:45:46,458 --> 00:45:47,875 Вдруг он с ней что-то сделал? 737 00:45:52,083 --> 00:45:53,458 Вдруг он что-то сделал? 738 00:45:55,958 --> 00:45:57,750 Если я ее потеряю, я умру. 739 00:45:58,333 --> 00:45:59,833 Этого не случится. 740 00:45:59,916 --> 00:46:01,208 Не случится. 741 00:46:01,291 --> 00:46:04,125 Мы обыщем все комнаты, каждый угол, каждый шкаф. 742 00:46:04,208 --> 00:46:06,541 Давай ее искать. Мы ее отыщем. 743 00:46:08,208 --> 00:46:10,458 - Мы ее найдем. - Да. Ладно. 744 00:46:11,791 --> 00:46:13,541 Нам нужны зацепки. 745 00:46:13,625 --> 00:46:15,500 - Да. - Что-то должно быть. 746 00:46:16,041 --> 00:46:17,625 Что приведет нас к ней. 747 00:46:18,541 --> 00:46:19,875 Что-то должно быть. 748 00:46:31,500 --> 00:46:33,541 ЯМЫ КАК СВЯЩЕННЫЕ ПРОСТРАНСТВА 749 00:46:47,333 --> 00:46:50,625 СООБЩЕНИЯ ВЕСНА 750 00:46:53,291 --> 00:46:54,500 {\an8}ЭТО БЫЛО НЕВЕРОЯТНО. 751 00:46:54,583 --> 00:46:57,458 {\an8}Я НИКОГДА НЕ ИСПЫТЫВАЛ ТАКОГО СТРАХА И ВОСТОРГА. 752 00:47:01,416 --> 00:47:02,916 {\an8}ТЫ ОТ МЕНЯ НЕ ИЗБАВИШЬСЯ. 753 00:47:03,000 --> 00:47:06,291 {\an8}ВСЕ УЗНАЮТ, ЧЕМ ТЫ ЗАНИМАЕШЬСЯ, И ТЕБЯ ПОСАДЯТ В ТЮРЬМУ. 754 00:47:11,916 --> 00:47:13,125 {\an8}ФОТОГРАФИИ 755 00:48:45,541 --> 00:48:46,541 Мара. 756 00:48:47,625 --> 00:48:51,666 Пожалуйста, выслушай. Почему ты подозреваешь меня? 757 00:48:52,583 --> 00:48:53,458 Из-за чего? 758 00:48:54,625 --> 00:48:55,708 Из-за лопаты? 759 00:48:56,583 --> 00:48:58,750 Твоя дочь была одна в лесу. 760 00:48:58,833 --> 00:49:00,291 - Я... - Заткнись. 761 00:49:00,375 --> 00:49:02,791 И если хочешь знать о браслете, Мара... 762 00:49:03,416 --> 00:49:05,083 - Он лежал на земле. - Мара! 763 00:49:08,583 --> 00:49:09,583 Мара. 764 00:49:10,875 --> 00:49:12,125 Не отпускай его. 765 00:49:12,916 --> 00:49:14,250 Проверь веревку. 766 00:49:14,333 --> 00:49:15,541 Вы не слушаете меня. 767 00:49:15,625 --> 00:49:17,125 - Заткнись. - Не слушаете. 768 00:49:17,208 --> 00:49:20,833 - Следи за ним. Я посмотрю снаружи. - Вы не дали мне сказать. 769 00:49:55,541 --> 00:49:56,833 Где моя дочь?! 770 00:49:59,750 --> 00:50:00,791 Не знаю. 771 00:50:03,583 --> 00:50:05,916 Люди ведь не испаряются. 772 00:50:06,750 --> 00:50:08,750 Послушай, я... 773 00:50:10,000 --> 00:50:14,375 Я был в машине и увидел Лиде в шалаше, понимаешь? 774 00:50:14,875 --> 00:50:19,000 Сначала я пытался убедить ее поехать домой вместе со мной. 775 00:50:19,083 --> 00:50:22,708 Потом увидел, что она спокойна, ей нужно побыть одной, чтобы... 776 00:50:24,708 --> 00:50:28,166 И я уехал. И мне очень жаль. 777 00:50:28,666 --> 00:50:31,916 Она одна уже очень давно, понимаешь? 778 00:50:33,583 --> 00:50:35,708 Наверное, она очень напугана. 779 00:50:36,458 --> 00:50:39,791 Прости, Мара. Мне очень жаль. 780 00:50:39,875 --> 00:50:42,666 Надо было настоять и привезти ее. 781 00:50:42,750 --> 00:50:47,333 Тут я ошибся. Но это всё. Я ничего не сделал, я... 782 00:50:47,416 --> 00:50:49,208 Я не верю ни единому слову. 783 00:50:50,666 --> 00:50:52,958 Я думал, с ней всё будет хорошо. 784 00:50:53,500 --> 00:50:54,708 Где моя дочь? 785 00:50:55,375 --> 00:50:58,250 Клянусь. Не знаю. Прости, Мара. 786 00:50:58,333 --> 00:50:59,458 Где 787 00:51:00,458 --> 00:51:02,000 моя дочь? 788 00:51:02,083 --> 00:51:03,416 В лесу. 789 00:51:03,500 --> 00:51:07,208 - Где моя дочь? Еще раз. - В лесу. 790 00:51:07,291 --> 00:51:09,291 - Где моя дочь? - Она в... 791 00:51:09,375 --> 00:51:12,250 Еще раз! Где моя дочь? 792 00:51:12,333 --> 00:51:14,000 Где моя дочь? 793 00:51:14,083 --> 00:51:16,000 Где моя дочь? 794 00:51:16,083 --> 00:51:17,666 - Где? - В лесу... 795 00:51:17,750 --> 00:51:21,000 Пожалуйста, скажи мне! Ты должен был привезти ее. 796 00:51:21,083 --> 00:51:24,958 Если она пострадала, я убью тебя. Я могу убить тебя прямо сейчас. 797 00:51:27,625 --> 00:51:29,708 Прости меня. 798 00:51:43,458 --> 00:51:44,541 Луис? 799 00:51:46,250 --> 00:51:47,416 Что ты делаешь? 800 00:51:48,375 --> 00:51:49,375 Смотри. 801 00:51:50,583 --> 00:51:53,291 - Смотри. - Что это? 802 00:51:53,375 --> 00:51:55,208 - Это его телефон. - Что? 803 00:51:55,708 --> 00:51:56,791 Этого мудака. 804 00:52:06,583 --> 00:52:08,916 - Я понимаю, что ты чувствуешь. - Нет. 805 00:52:09,000 --> 00:52:12,416 Я понимаю, что ты чувствуешь в глубине души. Правда. 806 00:52:12,500 --> 00:52:16,875 Перестань со мной так говорить. Кто ты вообще такой? Хватит! 807 00:52:17,500 --> 00:52:19,250 Я бы не обидел ребенка. 808 00:52:19,333 --> 00:52:22,708 Я бы ребенка никогда и пальцем не тронул, правда. 809 00:52:24,958 --> 00:52:26,625 Вот, снимай. 810 00:52:28,750 --> 00:52:30,625 Приезжай уже сюда. 811 00:52:30,708 --> 00:52:34,083 Потому что я не видела тебя все выходные! 812 00:52:34,166 --> 00:52:35,791 И меня тоже сними. 813 00:52:35,875 --> 00:52:38,291 Давай, сними меня. 814 00:52:39,375 --> 00:52:42,458 Я тоже хочу, чтобы ты была здесь. Мы скучаем по тебе. 815 00:52:42,541 --> 00:52:44,833 - Ясно? - Скажи, увижу ли я ее снова. 816 00:52:44,916 --> 00:52:46,666 Увижу или нет? 817 00:52:48,375 --> 00:52:53,291 Я прекрасно понимаю, что всё это подозрительно. 818 00:52:53,875 --> 00:52:56,416 Но это всё просто большое недоразумение. 819 00:52:57,000 --> 00:52:58,250 Карта, псилоцибин. 820 00:52:58,333 --> 00:53:00,958 Да, этим я и занимаюсь. Я помогаю людям. 821 00:53:02,333 --> 00:53:05,125 Я провожу ритуалы с псилоцибином, 822 00:53:05,208 --> 00:53:08,125 помогаю людям оставить прежнюю жизнь позади, 823 00:53:08,208 --> 00:53:11,750 соединиться с чем-то новым и... 824 00:53:14,291 --> 00:53:15,958 И перестань бояться смерти. 825 00:53:34,458 --> 00:53:36,250 {\an8}ПРИМЕНЕНИЕ ПСИЛОЦИБИНА 826 00:53:36,333 --> 00:53:40,000 {\an8}СНИЖЕНИЕ ТРЕВОГИ И ДЕПРЕССИИ У ПАЦИЕНТОВ НА ТЕРМИНАЛЬНОЙ СТАДИИ 827 00:53:48,458 --> 00:53:51,958 Та ночь, которую Густаво провел в лесу... 828 00:53:55,541 --> 00:53:57,333 Он не хотел, чтобы я была там. 829 00:54:00,750 --> 00:54:03,166 Ты ведь был с ним, так? 830 00:54:07,958 --> 00:54:09,708 - Да. - Был, да? 831 00:54:13,416 --> 00:54:14,625 Что ты с ним сделал? 832 00:54:16,708 --> 00:54:18,000 Ничего плохого. 833 00:54:20,083 --> 00:54:21,333 Видела бы ты его. 834 00:54:23,041 --> 00:54:25,625 - Что? - Он сам попросил. 835 00:54:27,750 --> 00:54:29,333 Он обрел покой, Мара. 836 00:54:30,625 --> 00:54:31,625 Он обрел покой. 837 00:54:31,708 --> 00:54:32,958 Ублюдок. 838 00:54:33,041 --> 00:54:35,125 Он обрел покой, Мара. 839 00:54:57,916 --> 00:55:00,416 Нет. 840 00:55:00,500 --> 00:55:01,500 Элена. 841 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 Мара. 842 00:55:08,833 --> 00:55:09,875 Нет, дай мне. 843 00:55:10,833 --> 00:55:12,708 - Пожалуйста. - Нет. 844 00:55:12,791 --> 00:55:13,875 Дай я сам. 845 00:55:17,000 --> 00:55:18,250 - Дай я. - Мара! 846 00:55:18,333 --> 00:55:20,083 - Мара. - Нет! 847 00:55:20,166 --> 00:55:21,291 Нет! 848 00:55:21,375 --> 00:55:23,666 Пожалуйста, отойдите. 849 00:55:23,750 --> 00:55:25,291 Не надо, я сам. 850 00:55:26,333 --> 00:55:27,333 Нет. 851 00:55:27,416 --> 00:55:31,250 - Нет, пожалуйста. - Давай я, пожалуйста. 852 00:55:36,208 --> 00:55:37,250 Нет... 853 00:55:43,250 --> 00:55:47,833 Это не она. 854 00:56:01,750 --> 00:56:04,125 Сукин сын! 855 00:56:10,458 --> 00:56:13,166 Этот гондон играет с нами! 856 00:56:18,375 --> 00:56:19,208 Луис. 857 00:56:21,875 --> 00:56:22,958 А где сосед? 858 00:56:23,458 --> 00:56:24,750 В доме. 859 00:56:25,666 --> 00:56:27,375 - Связанный. - Что? 860 00:57:48,750 --> 00:57:50,166 Привет, Хорхе. 861 00:57:50,833 --> 00:57:54,875 Слушай, я только что выкопал яму для твоего ритуала перерождения. 862 00:57:55,375 --> 00:57:59,833 У меня их несколько, но эту я выкопал далеко от дома. 863 00:58:00,333 --> 00:58:03,500 Думаю, ее энергия как раз тебе подойдет. 864 00:58:04,208 --> 00:58:06,583 Давай я тебе покажу. 865 00:58:14,083 --> 00:58:16,833 Ну, увидимся. 866 00:59:28,541 --> 00:59:29,708 Привет, Лиде. 867 00:59:32,750 --> 00:59:33,750 Всё хорошо? 868 00:59:36,000 --> 00:59:39,083 Там дым. Думаю, рядом пожар. Чувствуешь запах? 869 00:59:41,166 --> 00:59:42,875 - Ты здесь одна? - Да. 870 00:59:45,250 --> 00:59:46,375 Почему ты одна? 871 00:59:47,666 --> 00:59:51,958 Я пришла оставить тут папины вещи. Хочешь посмотреть? 872 00:59:56,041 --> 00:59:57,416 - Что тут? - Фотографии. 873 01:00:05,625 --> 01:00:06,750 Замечательные. 874 01:00:09,333 --> 01:00:11,166 Мама хотела их выбросить. 875 01:00:11,666 --> 01:00:13,041 Мы с ним были знакомы. 876 01:00:13,750 --> 01:00:14,583 Правда? 877 01:00:15,958 --> 01:00:18,291 Я пытался ему помочь, когда он болел. 878 01:00:20,250 --> 01:00:23,916 - Хотел его вылечить? - Хотел, чтобы он перестал бояться. 879 01:00:25,833 --> 01:00:26,750 Бояться? 880 01:00:28,208 --> 01:00:29,208 Чего? 881 01:00:31,500 --> 01:00:33,166 Уходить от вас с мамой. 882 01:00:36,291 --> 01:00:37,666 Мама сказала, 883 01:00:38,708 --> 01:00:41,833 что папа не хотел выздоравливать. 884 01:00:42,333 --> 01:00:45,541 - Я слышала, как она говорила это тете. - Нет, хотел. 885 01:00:46,041 --> 01:00:47,750 Он просто не мог, Лиде. 886 01:00:48,250 --> 01:00:50,333 - Он не мог. - Правда? 887 01:00:51,291 --> 01:00:53,458 - Да. - Я тоже так думаю. 888 01:00:53,541 --> 01:00:56,458 Твоя мама это тоже поймет. Просто ей... 889 01:00:57,500 --> 01:00:59,125 Ей нужно больше времени. 890 01:01:08,291 --> 01:01:09,541 Что это за браслет? 891 01:01:15,958 --> 01:01:16,833 Это твой? 892 01:01:17,333 --> 01:01:20,666 Да, но я больше не хочу его носить. Это мамин подарок. 893 01:01:24,666 --> 01:01:26,916 - И что теперь? - Я его тебе дарю. 894 01:01:27,000 --> 01:01:29,000 - Нет, это... - Он твой. 895 01:01:30,166 --> 01:01:32,000 - Оставь себе. - Ты уверена? 896 01:01:32,750 --> 01:01:34,500 - Да. - Смотри. 897 01:01:34,583 --> 01:01:37,208 - Никому не скажешь? - Нет, конечно. 898 01:01:37,708 --> 01:01:41,291 Я скажу, что потеряла его. Или что его медведь украл. 899 01:01:43,458 --> 01:01:44,750 Обещаешь? 900 01:01:47,416 --> 01:01:48,416 Обещаю. 901 01:01:50,833 --> 01:01:53,208 Отвезти тебя домой? 902 01:01:55,750 --> 01:01:58,041 - Нет. - Нет? 903 01:01:58,625 --> 01:02:00,666 Я хочу попрощаться с шалашом. 904 01:02:03,875 --> 01:02:06,416 Но когда закончишь, сразу беги домой. 905 01:02:07,291 --> 01:02:08,833 - Ладно. - Обещаешь? 906 01:02:10,208 --> 01:02:11,250 Сделай вот так. 907 01:02:15,125 --> 01:02:15,958 Ладно. 908 01:02:18,500 --> 01:02:21,041 - Пока, Лиде. - Пока. 909 01:03:46,833 --> 01:03:50,125 Нет, так нельзя. 910 01:03:50,208 --> 01:03:51,875 Вы совсем рехнулись. 911 01:03:52,791 --> 01:03:54,041 Он врет. 912 01:03:55,291 --> 01:03:56,541 Он нам врет. 913 01:04:13,208 --> 01:04:14,458 А если вы ошибаетесь? 914 01:04:14,541 --> 01:04:15,791 - Нет. - Да. 915 01:04:15,875 --> 01:04:18,375 Мы должны заставить его сказать, где Лиде. 916 01:04:18,458 --> 01:04:19,833 - Нет, милый. - Да. 917 01:04:19,916 --> 01:04:23,958 Нам нужно уезжать, ясно? Вызовем полицию и уедем. 918 01:04:44,041 --> 01:04:45,041 Эй, Дани. 919 01:04:48,125 --> 01:04:49,125 Дани. 920 01:04:50,875 --> 01:04:53,166 Можешь меня развязать? 921 01:04:56,291 --> 01:04:59,875 Давай вместе поищем твою кузину. 922 01:04:59,958 --> 01:05:01,791 Пожалуйста, развяжи меня. 923 01:05:02,583 --> 01:05:03,416 Дани. 924 01:05:05,708 --> 01:05:06,541 Твой... 925 01:05:07,625 --> 01:05:08,958 Твой папа и... 926 01:05:09,041 --> 01:05:10,083 И твоя... 927 01:05:10,625 --> 01:05:14,666 Твои тетя и мама сядут в тюрьму, если не развяжешь меня. 928 01:05:18,125 --> 01:05:20,333 - Это они с тобой сделали? - Да. 929 01:05:21,166 --> 01:05:24,750 Да, но они запутались, они ошиблись... 930 01:05:25,416 --> 01:05:29,416 {\an8}Они поймали не того человека. Они путают меня с кем-то другим. 931 01:05:30,291 --> 01:05:34,250 {\an8}Принимают меня за другого человека. Но я не сделал ничего плохого. 932 01:05:37,291 --> 01:05:39,416 Почему ты им не сказал? 933 01:05:39,500 --> 01:05:42,458 Я говорил, но твой отец не хочет... 934 01:05:43,416 --> 01:05:44,625 Не хочет слушать. 935 01:05:45,541 --> 01:05:46,750 Только кричит. 936 01:05:51,791 --> 01:05:54,541 {\an8}Я немного боюсь, если честно. 937 01:05:56,583 --> 01:05:58,375 Это всё из-за меня. 938 01:05:59,791 --> 01:06:03,000 Я сказал Лиде, что она вредная, и она ушла. 939 01:06:03,500 --> 01:06:04,666 Ты не виноват. 940 01:06:05,250 --> 01:06:09,208 {\an8}Развяжи меня, и мы с тобой поищем твою кузину. 941 01:06:09,291 --> 01:06:12,625 Я этот лес знаю как свои пять пальцев. 942 01:06:14,208 --> 01:06:16,833 Пожалуйста, Дани. 943 01:06:18,333 --> 01:06:19,541 Надо уезжать. 944 01:06:19,625 --> 01:06:20,708 - Нет. - Да. 945 01:06:20,791 --> 01:06:23,291 Нужно заставить его сказать правду. 946 01:06:23,375 --> 01:06:24,958 В каком смысле, заставить? 947 01:06:25,041 --> 01:06:27,500 Что, если он уже говорит правду? 948 01:06:28,708 --> 01:06:30,833 Может, вы ошибаетесь. 949 01:06:30,916 --> 01:06:34,250 Он был с Гусом в ту ночь, что он провел в лесу. 950 01:06:34,750 --> 01:06:36,708 {\an8}- Что? - Он был с Санти. 951 01:06:36,791 --> 01:06:38,333 {\an8}- Мой брат? - Луис. 952 01:06:39,416 --> 01:06:40,375 {\an8}Мой брат. 953 01:06:40,458 --> 01:06:42,458 Луис. 954 01:06:45,000 --> 01:06:47,750 Дани, давай вдвоем с этим разберемся. 955 01:06:49,916 --> 01:06:50,958 Спасибо, Дани. 956 01:06:51,041 --> 01:06:53,416 - Вызывай полицию. Увози Дани. - Нет. 957 01:06:53,500 --> 01:06:55,583 - Я продолжу тут. - Нет. Пожалуйста. 958 01:06:55,666 --> 01:06:57,333 - Бери Дани. - Едем с нами. 959 01:06:57,416 --> 01:06:59,000 Поехали с нами! Там пожар! 960 01:07:07,500 --> 01:07:09,541 Спасибо. 961 01:07:10,791 --> 01:07:11,958 Дани! 962 01:07:13,041 --> 01:07:15,833 Дани! Дани, где ты? Дани! 963 01:07:20,375 --> 01:07:22,291 Спасибо. 964 01:07:25,000 --> 01:07:26,541 Открой! 965 01:07:29,125 --> 01:07:30,625 Открой чертову дверь! 966 01:07:31,500 --> 01:07:34,416 Тут мальчик со мной! Открывай! 967 01:07:35,500 --> 01:07:37,125 - Открывай! - Что? 968 01:07:37,708 --> 01:07:39,416 Мара, выпусти меня! 969 01:07:39,500 --> 01:07:42,208 - Дани? - Открой дверь! 970 01:07:43,416 --> 01:07:45,125 - Он хотел сбежать. - Что? 971 01:07:45,916 --> 01:07:48,416 Я заставлю его говорить. Надавлю на него. 972 01:07:48,500 --> 01:07:50,083 - Открой! - Он всё расскажет. 973 01:07:51,583 --> 01:07:53,583 Открой чертову дверь! Луис! 974 01:07:53,666 --> 01:07:57,125 Ты не выйдешь! Буду давить на него, пока не заговорит. 975 01:07:57,625 --> 01:07:59,958 - Он заговорит. Вот увидишь. - Папа! 976 01:08:02,583 --> 01:08:04,291 - Сынок? - Луис, мальчик тут! 977 01:08:04,375 --> 01:08:05,791 - Дани? - Открывай! 978 01:08:05,875 --> 01:08:10,083 Что? Дани... Почему там мой сын? Дани! 979 01:08:10,166 --> 01:08:13,083 - У меня твой сын! - Почему Дани там? 980 01:08:13,166 --> 01:08:14,583 - Санти. - Дани! 981 01:08:14,666 --> 01:08:16,625 - Папа, хватит орать. - Что? 982 01:08:16,708 --> 01:08:19,083 - Хватит орать! - Почему ты там? 983 01:08:19,166 --> 01:08:22,666 - Дани! Сынок! С тобой всё хорошо? - Я здесь, папа. 984 01:08:22,750 --> 01:08:27,041 Спокойно. Спокойно, сынок. Держись от него подальше. 985 01:08:27,125 --> 01:08:28,291 - Дай ключи. - Нет. 986 01:08:28,375 --> 01:08:31,125 - Что? - У меня твой сын Луис. Открывай. 987 01:08:31,208 --> 01:08:33,208 - Ключ. - Он его не тронет. 988 01:08:33,291 --> 01:08:35,666 - Дай ключ. - Он его не тронет. 989 01:08:35,750 --> 01:08:38,250 - Луис! - Дай ключ. 990 01:08:38,833 --> 01:08:39,833 Нет! 991 01:08:41,708 --> 01:08:43,458 Мне нужно знать, где она. 992 01:08:43,541 --> 01:08:46,083 Ты заперла моего сына с этим мудаком. 993 01:08:46,166 --> 01:08:48,291 - Дай. - Он ему ничего не сделает. 994 01:08:48,375 --> 01:08:50,791 Пусть скажет, где моя дочь! 995 01:08:50,875 --> 01:08:53,416 - Спятила? - Открывай, не то я его покалечу! 996 01:08:53,500 --> 01:08:54,875 Открывайте дверь! 997 01:08:54,958 --> 01:08:56,416 Да открываю я! 998 01:08:56,500 --> 01:08:59,125 Если навредишь моему сыну, ты труп, клянусь. 999 01:08:59,875 --> 01:09:03,000 - Слушай, Луис. - Слушай. Не трогай его. 1000 01:09:03,083 --> 01:09:04,291 Возьми меня. Не его. 1001 01:09:04,375 --> 01:09:05,458 - Нет. - Меня. 1002 01:09:05,541 --> 01:09:08,125 Луис, послушай. 1003 01:09:08,625 --> 01:09:11,583 Отойдите. Я выйду с мальчиком. 1004 01:09:11,666 --> 01:09:13,000 Не впутывай его. 1005 01:09:15,291 --> 01:09:17,375 Сохраняйте спокойствие. 1006 01:09:17,458 --> 01:09:18,625 - Дани, милый. - Эй! 1007 01:09:18,708 --> 01:09:20,458 - Сынок. - Не подходи! 1008 01:09:20,541 --> 01:09:22,416 - Иди сюда. - Не подходи! 1009 01:09:22,500 --> 01:09:25,000 - Прости, папа. - Прости. 1010 01:09:25,958 --> 01:09:27,416 Всё хорошо, сынок. 1011 01:09:28,250 --> 01:09:29,875 Мне так жаль. 1012 01:09:30,958 --> 01:09:32,625 Я убью этого ублюдка. 1013 01:09:32,708 --> 01:09:34,041 - Не убивай. - Луис. 1014 01:09:34,125 --> 01:09:36,333 - Не трогай его. - Не подходи. 1015 01:09:36,416 --> 01:09:38,250 - Он ребенок! - Не ходи за мной! 1016 01:09:39,875 --> 01:09:41,541 - Спокойно. - Дани. 1017 01:09:41,625 --> 01:09:43,625 - Дани. - Иди туда. 1018 01:09:43,708 --> 01:09:47,375 - Встань там. - Ладно. Мы все тут. 1019 01:09:47,458 --> 01:09:49,500 - Дани, всё хорошо. - Спокойно. 1020 01:09:49,583 --> 01:09:52,541 - Вот так. - Он ничего не сделал. 1021 01:09:52,625 --> 01:09:54,166 - Он ребенок. - Пожалуйста. 1022 01:09:54,250 --> 01:09:55,250 Пусть идет! 1023 01:09:58,458 --> 01:09:59,750 Не подходите! 1024 01:10:00,333 --> 01:10:01,875 Оставайтесь там! 1025 01:10:01,958 --> 01:10:04,166 - Не выходите! - Отпусти его. 1026 01:10:06,000 --> 01:10:07,833 Дани, малыш, прости. 1027 01:10:08,750 --> 01:10:10,416 Всё хорошо, сынок. 1028 01:10:10,500 --> 01:10:12,500 - Дани. - Мы все тут. Отпусти его. 1029 01:10:12,583 --> 01:10:14,250 - Отпусти. - Луис, не выходи. 1030 01:10:14,333 --> 01:10:15,291 Не трогай его. 1031 01:10:15,375 --> 01:10:17,250 Послушай, пожалуйста. 1032 01:10:17,333 --> 01:10:18,958 Мне нужны ключи от машины. 1033 01:10:19,041 --> 01:10:20,583 Дай мне ключи от машины. 1034 01:10:20,666 --> 01:10:23,166 Не надо. Он его заберет. 1035 01:10:23,250 --> 01:10:25,583 - Сантьяго, пожалуйста. - Отдайте ключи! 1036 01:10:25,666 --> 01:10:27,333 У меня их нет! 1037 01:10:27,416 --> 01:10:29,375 - Чёрт! - Не знаю, где их бросил. 1038 01:10:30,500 --> 01:10:33,416 Пожалуйста. Отпусти его. Он ничего не сделал. 1039 01:10:33,500 --> 01:10:35,041 - Отпусти его! - Отпусти! 1040 01:10:35,125 --> 01:10:36,500 Отпусти его сейчас же! 1041 01:10:36,583 --> 01:10:38,666 - Нет! - Нет! 1042 01:10:40,208 --> 01:10:41,833 Не выходите, или ему конец! 1043 01:10:41,916 --> 01:10:43,958 - Ладно. - Мара, стой у двери! 1044 01:10:44,041 --> 01:10:45,750 Сука! 1045 01:10:45,833 --> 01:10:47,875 Отойди назад, пожалуйста! Луис! 1046 01:10:47,958 --> 01:10:49,625 Мы тут, только не увози его! 1047 01:10:49,708 --> 01:10:52,750 Успокойся. Не трогай его. 1048 01:10:52,833 --> 01:10:55,125 - Не трогай его! - Ключи в фургоне. 1049 01:10:55,208 --> 01:10:56,208 - Что? - Ключи. 1050 01:10:56,291 --> 01:10:58,000 Он увезет его в фургоне. 1051 01:10:58,083 --> 01:11:00,291 - Мама! - Нет! 1052 01:11:00,375 --> 01:11:02,125 - Нет, Дани! - Тихо! 1053 01:11:02,208 --> 01:11:03,666 - Дани! - Стойте там! 1054 01:11:03,750 --> 01:11:06,041 - Я тебе глаза вырву. - Садись. Прости. 1055 01:11:06,125 --> 01:11:10,083 Пожалуйста, Санти, не забирай его. Он его увозит! 1056 01:11:10,166 --> 01:11:12,041 - Пристегнись. - Нет! 1057 01:11:18,041 --> 01:11:19,250 - Эй! Нет! - Стой! 1058 01:11:19,333 --> 01:11:21,458 - Дани! - Мама! 1059 01:11:21,541 --> 01:11:23,083 - Нет! Дани! - Мама! 1060 01:11:23,166 --> 01:11:24,750 Санти! 1061 01:11:35,583 --> 01:11:37,250 - Дани! - Сукин сын! 1062 01:11:37,333 --> 01:11:38,333 Дани! 1063 01:11:42,541 --> 01:11:45,333 Мама! 1064 01:11:54,166 --> 01:11:56,708 Так, Дани, выходи из машины. 1065 01:11:57,291 --> 01:11:58,500 Беги к ним! 1066 01:11:58,583 --> 01:12:00,750 Хорошо? Выходи из машины. 1067 01:12:00,833 --> 01:12:02,416 Вылезай, Дани! 1068 01:12:04,625 --> 01:12:06,541 Дани, выходи! 1069 01:12:07,625 --> 01:12:09,458 Вали отсюда! 1070 01:12:10,666 --> 01:12:13,875 - Ты гондон! - Нет! 1071 01:12:19,416 --> 01:12:23,166 Остановись! Луис, прекрати! Стой! 1072 01:12:34,125 --> 01:12:35,625 Санти, нет! 1073 01:12:37,291 --> 01:12:38,416 Санти, стой! Луис! 1074 01:12:39,000 --> 01:12:40,416 Прошу, прекрати! 1075 01:12:40,500 --> 01:12:42,791 Остановись! Санти, нет! 1076 01:12:43,666 --> 01:12:44,625 Оставь его! 1077 01:12:44,708 --> 01:12:45,875 Нет! 1078 01:13:06,458 --> 01:13:07,958 Всё хорошо. Ты как? 1079 01:13:08,458 --> 01:13:09,458 Луис! 1080 01:13:10,041 --> 01:13:12,041 Прости, Луис, прости. 1081 01:13:15,666 --> 01:13:16,875 Нет... 1082 01:13:22,791 --> 01:13:24,666 Луис! Нет! Что ты делаешь? 1083 01:13:24,750 --> 01:13:25,916 Нет! 1084 01:13:26,000 --> 01:13:29,000 - Что ты хотел сделать с моим сыном? - Нет! 1085 01:13:29,083 --> 01:13:31,083 - Луис! - Где моя племянница? 1086 01:13:31,166 --> 01:13:33,791 Я знаю, где Лиде! 1087 01:13:34,666 --> 01:13:36,500 - Я знаю, где Лиде! - Перестань. 1088 01:13:36,583 --> 01:13:37,833 Он знает, где она. 1089 01:13:37,916 --> 01:13:39,750 - Я скажу. - Где она? 1090 01:13:39,833 --> 01:13:43,625 - Где она? Скажи мне. - Я скажу полиции. 1091 01:13:43,708 --> 01:13:45,041 - Что? - Ну уж нет. 1092 01:13:45,125 --> 01:13:48,208 - Нет, скажи. Где она? - Я скажу только полиции. 1093 01:13:48,291 --> 01:13:51,250 - Скажи! - Я скажу только полиции. 1094 01:13:51,333 --> 01:13:53,041 - Скажи где! - В лесу. 1095 01:13:53,125 --> 01:13:55,291 - В лесу? Она жива? - Да. 1096 01:13:55,375 --> 01:13:57,875 - Она жива, Элена. - Она жива. 1097 01:13:57,958 --> 01:13:59,875 Она цела. Отведи меня к ней. 1098 01:14:01,166 --> 01:14:02,458 Пойдем, пожалуйста! 1099 01:14:03,625 --> 01:14:06,333 Вставай. Пойдем! 1100 01:14:08,708 --> 01:14:10,666 - Куда? - Сюда. 1101 01:14:11,375 --> 01:14:12,541 Прямо? 1102 01:14:13,083 --> 01:14:14,000 Сюда? 1103 01:14:14,875 --> 01:14:16,083 Возьми Дани. 1104 01:14:16,166 --> 01:14:19,333 Если мы не вернемся через два часа, звони в полицию. 1105 01:14:19,416 --> 01:14:22,125 - Домой поедем на его машине, хорошо? - Хорошо. 1106 01:14:22,916 --> 01:14:24,041 Вот. 1107 01:14:39,541 --> 01:14:40,625 Куда? 1108 01:14:41,958 --> 01:14:44,208 - Куда? - Прямо. 1109 01:14:46,333 --> 01:14:47,500 Так и скажи. 1110 01:14:48,291 --> 01:14:50,250 Мы сделали, что должны были. 1111 01:14:50,916 --> 01:14:52,208 Заткнись! 1112 01:14:55,250 --> 01:14:57,875 - Я боюсь тебя, Луис. - Меня? 1113 01:15:07,375 --> 01:15:10,250 Мы найдем Лиде, хорошо? 1114 01:15:20,666 --> 01:15:23,250 - Где она? - Здесь! Мы уже близко! 1115 01:15:23,333 --> 01:15:25,791 - Этот мудак ведет нас к пожару. - Стой! 1116 01:15:26,291 --> 01:15:29,166 - Где моя дочь? - Пожалуйста, послушайте. 1117 01:15:29,250 --> 01:15:30,791 - Что? - Что? 1118 01:15:30,875 --> 01:15:34,000 Мне жаль, что вам больно. Мне очень жаль, но я... 1119 01:15:34,500 --> 01:15:35,416 Что? 1120 01:15:35,916 --> 01:15:37,000 Простите. 1121 01:15:41,500 --> 01:15:43,083 - Луис! - Он сбежал! 1122 01:15:44,875 --> 01:15:46,416 Стой! Нет! 1123 01:15:56,208 --> 01:15:58,958 Я его не вижу! 1124 01:15:59,625 --> 01:16:01,333 Куда он делся? 1125 01:16:19,708 --> 01:16:22,041 - Мара! - Луис! 1126 01:16:35,125 --> 01:16:36,041 Мара! 1127 01:16:39,750 --> 01:16:40,750 Луис! 1128 01:16:45,125 --> 01:16:46,041 Нет... 1129 01:16:48,041 --> 01:16:49,041 Мара! 1130 01:17:14,291 --> 01:17:16,000 Помогите! 1131 01:17:18,083 --> 01:17:19,166 Лиде. 1132 01:17:20,458 --> 01:17:21,541 Лиде. 1133 01:17:21,625 --> 01:17:24,125 Лиде! 1134 01:17:24,708 --> 01:17:25,666 Лиде! 1135 01:17:28,000 --> 01:17:29,791 Лиде! 1136 01:17:29,875 --> 01:17:31,083 Продолжай кричать! 1137 01:17:36,291 --> 01:17:37,958 Сюда! 1138 01:17:44,083 --> 01:17:45,708 Я здесь! 1139 01:17:45,791 --> 01:17:47,833 Лиде, кричи! 1140 01:17:47,916 --> 01:17:49,208 Я здесь! 1141 01:17:51,125 --> 01:17:52,791 Лиде! 1142 01:17:53,541 --> 01:17:55,625 В яме. 1143 01:17:56,500 --> 01:17:58,208 Я здесь! 1144 01:18:00,333 --> 01:18:01,291 Лиде. 1145 01:18:01,916 --> 01:18:03,500 Я здесь. 1146 01:18:04,000 --> 01:18:06,208 Лиде! 1147 01:18:07,750 --> 01:18:08,750 Посмотри на меня. 1148 01:18:11,000 --> 01:18:14,875 - Это Санти. Смотри. - Я застряла. Не могу пошевелиться. 1149 01:18:15,833 --> 01:18:17,791 - Покажи. - Помоги мне! 1150 01:18:17,875 --> 01:18:20,250 Давай руку. 1151 01:18:21,416 --> 01:18:22,833 Давай! Дай руку! 1152 01:18:24,750 --> 01:18:27,041 Вот так. Тянись. Хватай мою руку! 1153 01:18:27,125 --> 01:18:29,541 - Тянись сильнее! - Дай руку. 1154 01:18:29,625 --> 01:18:32,000 Не могу дотянуться. Разгреби. 1155 01:18:32,583 --> 01:18:34,416 - Землю. - Не могу! 1156 01:18:34,500 --> 01:18:36,666 Давай! Я до тебя дотянусь! 1157 01:18:37,250 --> 01:18:39,125 - Не могу! - Можешь! 1158 01:18:39,208 --> 01:18:40,291 Не достаю! 1159 01:18:40,375 --> 01:18:41,750 Давай! 1160 01:18:45,666 --> 01:18:48,666 - Подожди. Возьму палку. - Нет! 1161 01:18:48,750 --> 01:18:51,166 - Я сейчас вернусь. - Пожалуйста, вернись! 1162 01:19:16,458 --> 01:19:18,958 - Лиде, хватайся. - Не могу. 1163 01:19:19,041 --> 01:19:20,208 Давай! 1164 01:19:21,500 --> 01:19:23,916 Вот так. Ты сможешь. Подтягивайся. 1165 01:19:36,666 --> 01:19:38,041 Молодец. Давай. 1166 01:19:39,000 --> 01:19:40,666 Я тебя держу. 1167 01:19:44,875 --> 01:19:46,083 Вот так. 1168 01:19:48,250 --> 01:19:49,250 Лиде. 1169 01:19:51,833 --> 01:19:53,708 Лиде? 1170 01:19:56,166 --> 01:19:57,125 Слышишь меня? 1171 01:19:57,208 --> 01:19:59,625 - Эй! - Нет! 1172 01:19:59,708 --> 01:20:01,708 - Нет! - Мара, нет! 1173 01:20:09,708 --> 01:20:11,875 - Мама? - Девочка моя. 1174 01:20:13,791 --> 01:20:14,875 Ты цела? 1175 01:20:14,958 --> 01:20:16,500 - Мама. - Всё хорошо? 1176 01:20:16,583 --> 01:20:18,416 - Мама! - Что? 1177 01:20:18,500 --> 01:20:19,625 Что такое? 1178 01:20:22,250 --> 01:20:25,166 - Я не могла тебя найти. - Мама! 1179 01:20:25,833 --> 01:20:27,041 Прости меня. 1180 01:20:29,750 --> 01:20:31,916 У меня нога очень болит! 1181 01:20:32,000 --> 01:20:33,000 Всё будет хорошо. 1182 01:20:33,083 --> 01:20:35,000 Всё будет хорошо, милая. 1183 01:20:35,083 --> 01:20:37,541 Вот. Закрой лицо. Сможешь? 1184 01:20:37,625 --> 01:20:40,625 Хорошо? Да? Вот так? 1185 01:20:45,250 --> 01:20:46,916 Давай. Идем. 1186 01:21:07,458 --> 01:21:09,666 Мы почти пришли. 1187 01:21:10,250 --> 01:21:11,708 А как же Санти? 1188 01:21:11,791 --> 01:21:13,875 Он тебя обидел? Он тебя поранил? 1189 01:21:13,958 --> 01:21:15,083 Я упала. 1190 01:21:16,875 --> 01:21:17,833 Я упала 1191 01:21:18,833 --> 01:21:20,375 в яму. 1192 01:21:21,708 --> 01:21:25,083 Там было столько земли. Я не могла выбраться. 1193 01:21:25,166 --> 01:21:26,000 Что? 1194 01:21:26,083 --> 01:21:28,208 За мной гнался медведь. 1195 01:21:28,708 --> 01:21:30,750 - И я упала. - Что? 1196 01:21:32,458 --> 01:21:34,416 Я не могла найти дом. 1197 01:21:37,250 --> 01:21:38,125 Лиде. 1198 01:21:40,208 --> 01:21:41,083 Но он... 1199 01:21:41,750 --> 01:21:44,375 Он толкнул тебя в эту яму, да? 1200 01:21:44,458 --> 01:21:45,500 - Да? - Нет. 1201 01:21:46,208 --> 01:21:48,250 Сантьяго, да, он толкнул. 1202 01:21:48,333 --> 01:21:50,375 - Он меня спас. - Он тебя толкнул. 1203 01:21:50,875 --> 01:21:52,125 Он меня спас. 1204 01:21:53,791 --> 01:21:54,625 Что... 1205 01:21:55,291 --> 01:21:58,041 - Он тебя не толкал? - Нет. 1206 01:21:59,625 --> 01:22:01,666 - Ты сама упала? - Да. 1207 01:22:01,750 --> 01:22:06,416 Лиде, это очень важно, ты должна сказать мне, Санти тебя обидел? 1208 01:22:06,500 --> 01:22:08,166 - Что-то тебе сделал? - Нет. 1209 01:22:11,541 --> 01:22:12,375 Хорошо. 1210 01:22:31,958 --> 01:22:34,458 - Мара! - Луис. 1211 01:22:35,333 --> 01:22:36,708 - Луис. - Лиде! 1212 01:22:37,375 --> 01:22:38,500 Лиде! 1213 01:22:40,833 --> 01:22:42,500 - Она цела? - Цела. 1214 01:22:44,750 --> 01:22:46,291 - Солнышко, ты цела? - Да. 1215 01:22:46,375 --> 01:22:49,500 - Всё хорошо, зайка? Где она была? - Она упала. 1216 01:22:49,583 --> 01:22:52,458 - Куда? - В яму, но она цела. 1217 01:22:52,541 --> 01:22:54,208 - В яму? - Да. 1218 01:22:54,916 --> 01:22:56,875 Она ранена? Она ранена. 1219 01:22:57,791 --> 01:22:59,833 Она подумала, что за ней бежит медведь. 1220 01:23:00,750 --> 01:23:01,958 Это был Санти? 1221 01:23:02,041 --> 01:23:05,625 Нет, он тут ни при чём. Ей нужно в больницу, но она цела. 1222 01:23:05,708 --> 01:23:07,500 - Мне холодно. - Пойдем отсюда. 1223 01:23:07,583 --> 01:23:10,416 - Да. - Ей нужен врач. 1224 01:23:12,750 --> 01:23:14,583 - Пойдем отсюда. - Всё хорошо. 1225 01:23:14,666 --> 01:23:17,333 - Пойдем домой по полосе. - Идем. 1226 01:23:17,833 --> 01:23:19,375 Мы с тобой, малышка. 1227 01:23:27,583 --> 01:23:29,708 - Где ключи от машины? - У меня. 1228 01:23:29,791 --> 01:23:31,458 - Проверь, открыто? - Да. 1229 01:23:32,375 --> 01:23:33,625 Всё кончено, малышка. 1230 01:23:34,916 --> 01:23:36,000 Вот так. 1231 01:23:36,083 --> 01:23:37,875 - Принеси воды. - Ага. 1232 01:23:37,958 --> 01:23:39,708 - И одеяла. - Сейчас. 1233 01:23:40,625 --> 01:23:41,458 Зайка. 1234 01:23:42,791 --> 01:23:45,083 Всё кончено. Ножка болит? 1235 01:23:45,166 --> 01:23:46,708 - Уже не очень. - Нет? 1236 01:23:47,375 --> 01:23:51,000 Голова болит? Болит где-нибудь? 1237 01:23:51,083 --> 01:23:52,958 - Нет? - Мне холодно. 1238 01:23:53,458 --> 01:23:55,875 Твой дядя сейчас принесет одеяла. 1239 01:24:28,500 --> 01:24:29,458 Я тебя люблю. 1240 01:24:32,291 --> 01:24:34,416 - Я тебя люблю. - Я тебя тоже. 1241 01:24:34,500 --> 01:24:36,125 Я тебя люблю. 1242 01:24:41,583 --> 01:24:42,666 Так, милая... 1243 01:24:45,541 --> 01:24:50,000 Твой дядя сейчас отвезет тебя в больницу. 1244 01:24:50,083 --> 01:24:52,166 И всё будет хорошо. 1245 01:24:55,375 --> 01:24:56,875 Он о тебе позаботится. 1246 01:25:24,125 --> 01:25:26,625 - Мара? - Я хочу пить. 1247 01:25:27,875 --> 01:25:28,791 Вот, милая. 1248 01:25:29,791 --> 01:25:30,833 Держи. 1249 01:25:32,916 --> 01:25:35,958 Подожди. Помедленнее, детка. 1250 01:25:36,458 --> 01:25:37,458 Не спеши. 1251 01:25:42,458 --> 01:25:44,125 Вот так. Куда мама пошла? 1252 01:25:45,583 --> 01:25:46,541 Где мама? 1253 01:25:46,625 --> 01:25:48,208 Она ушла. 1254 01:25:48,291 --> 01:25:49,958 - Куда? - Туда. 1255 01:25:51,833 --> 01:25:52,833 В лес? 1256 01:25:53,458 --> 01:25:54,916 - Да. - Да? 1257 01:26:14,416 --> 01:26:15,375 Мара! 1258 01:26:19,291 --> 01:26:20,541 Мара! 1259 01:26:39,000 --> 01:26:41,875 Лиде, эй. 1260 01:26:42,458 --> 01:26:44,750 Лиде, не засыпай, малышка. 1261 01:26:44,833 --> 01:26:46,250 Посмотри на меня, Лиде. 1262 01:26:51,583 --> 01:26:52,583 Ложись. 1263 01:26:56,458 --> 01:26:58,541 Лиде, проснись. 1264 01:28:52,083 --> 01:28:53,166 ОТДЕЛЕНИЕ СКОРОЙ ПОМОЩИ 1265 01:29:07,708 --> 01:29:09,000 Где Мара? 1266 01:29:11,291 --> 01:29:12,250 Вы родственники? 1267 01:29:12,333 --> 01:29:14,166 Нет, я нашел его на дороге. 1268 01:29:15,083 --> 01:29:17,583 Вы меня слышите? Понимаете меня? 1269 01:29:18,291 --> 01:29:19,958 Почему вы вышли на дорогу? 1270 01:29:20,041 --> 01:29:22,583 - Что случилось? - Она заблудилась в лесу. 1271 01:29:22,666 --> 01:29:23,666 Надышалась дымом. 1272 01:29:23,750 --> 01:29:25,583 - Слышите? - Она упала в яму. 1273 01:29:25,666 --> 01:29:28,666 - У нее не было воды. - Ты меня слышишь? 1274 01:29:28,750 --> 01:29:31,500 - Она реагирует. - Она ударилась головой. 1275 01:29:31,583 --> 01:29:33,208 Нужно сделать рентген руки. 1276 01:29:33,291 --> 01:29:35,875 - Когда вы ее нашли? - Около часа назад. 1277 01:29:35,958 --> 01:29:38,041 - Сколько ей лет? - Восемь. 1278 01:29:42,500 --> 01:29:45,000 - Что у нас? - Надышалась дымом. 1279 01:29:45,083 --> 01:29:46,500 Вызову доктора Баутисту. 1280 01:29:50,416 --> 01:29:52,541 Проверьте пульс, ЧСС и давление. 1281 01:29:52,625 --> 01:29:55,250 Вам сюда нельзя. Будем держать вас в курсе. 1282 01:29:56,791 --> 01:29:57,916 Вы меня слышите? 1283 01:30:02,000 --> 01:30:03,000 Как вас зовут? 1284 01:30:03,500 --> 01:30:06,250 - Сантьяго. - Сантьяго, почему вышли на дорогу? 1285 01:30:06,333 --> 01:30:09,041 Что случилось? Приготовьте травматологию. 1286 01:30:21,750 --> 01:30:23,416 Реакция зрачков нормальная. 1287 01:30:23,500 --> 01:30:25,333 - Где болит? - Везде. 1288 01:30:25,416 --> 01:30:26,416 - Везде? - Да. 1289 01:30:27,833 --> 01:30:29,958 - Поставим катетер, ладно? - Конечно. 1290 01:30:31,708 --> 01:30:33,750 - Голова кружится. - Ложитесь. 1291 01:30:33,833 --> 01:30:35,291 Кислород, пожалуйста. 1292 01:30:35,375 --> 01:30:37,416 - Вес? - Девятнадцать килограммов. 1293 01:30:37,500 --> 01:30:39,333 - Как ее зовут? - Лиде. 1294 01:30:39,416 --> 01:30:41,333 Лиде, можешь открыть глаза? 1295 01:30:41,416 --> 01:30:44,291 - Она надышалась дымом. - Сатурация — 95. 1296 01:30:44,375 --> 01:30:47,333 Задерните шторы. И закройте дверь, пожалуйста. 1297 01:31:24,958 --> 01:31:28,125 Милая, мы нашли Лиде. Мы в больнице. 1298 01:31:29,666 --> 01:31:31,125 Я пришлю тебе адрес. 1299 01:31:31,208 --> 01:31:32,875 Пожалуйста, приезжай. 1300 01:31:33,416 --> 01:31:35,458 - Здравствуйте. - Добрый вечер. 1301 01:31:35,541 --> 01:31:37,458 - Вы звонили? - Да, звонили. 1302 01:31:37,541 --> 01:31:40,250 - Куда идти? - В палату наблюдения. 1303 01:31:40,333 --> 01:31:41,541 За мной, пожалуйста. 1304 01:32:04,750 --> 01:32:05,750 Сантьяго. 1305 01:32:11,916 --> 01:32:14,583 Пусть в радиологии сделают КТ. 1306 01:32:16,916 --> 01:32:17,916 Разрешите. 1307 01:32:18,791 --> 01:32:21,916 - Входите. - Дадите нам минутку? 1308 01:32:22,000 --> 01:32:23,375 - Конечно. - Спасибо. 1309 01:32:26,625 --> 01:32:28,416 Не знаю, что сказать... Извини. 1310 01:32:31,958 --> 01:32:32,958 Прости меня. 1311 01:32:34,458 --> 01:32:35,458 Мне так жаль. 1312 01:32:49,458 --> 01:32:51,500 Как вы себя чувствуете, Сантьяго? 1313 01:32:51,583 --> 01:32:54,291 Что бы ни случилось, теперь вы в безопасности. 1314 01:32:54,833 --> 01:32:59,291 Можете рассказать, откуда у вас эти травмы на лице? 1315 01:33:03,041 --> 01:33:03,958 Это не было... 1316 01:33:09,291 --> 01:33:10,916 Прости, я не... 1317 01:33:16,500 --> 01:33:19,416 Прости. Я не хотела. Прости. 1318 01:33:31,166 --> 01:33:32,958 Прости меня. 1319 01:33:34,916 --> 01:33:36,583 Прости. 1320 01:33:41,708 --> 01:33:42,625 Медведь. 1321 01:33:45,583 --> 01:33:46,541 Медведь? 1322 01:33:47,708 --> 01:33:48,541 Да. 1323 01:33:50,291 --> 01:33:51,875 Да, на меня напал 1324 01:33:52,833 --> 01:33:54,375 медведь в лесу. 1325 01:33:59,333 --> 01:34:01,083 Думаю, он защищал 1326 01:34:01,583 --> 01:34:03,916 своих детенышей или... 1327 01:34:04,708 --> 01:34:06,583 Или думал, что защищает. 1328 01:34:20,791 --> 01:34:23,291 {\an8}С ним невозможно было договориться. 1329 01:34:26,291 --> 01:34:28,750 - Сеньор Серрано. - Как моя племянница? 1330 01:34:28,833 --> 01:34:30,708 Не волнуйтесь. Идемте со мной. 1331 01:34:32,166 --> 01:34:33,375 - Сюда. - Как она? 1332 01:34:33,458 --> 01:34:35,583 Под седативными, но стабильна. 1333 01:34:53,208 --> 01:34:56,375 Полагаю, вы не будете выдвигать обвинения. 1334 01:35:04,125 --> 01:35:04,958 {\an8}Нет. 1335 01:35:18,708 --> 01:35:21,041 Можете представить медведя в тюрьме? 1336 01:37:05,291 --> 01:37:07,458 Лиде, милая, как дела? 1337 01:37:08,458 --> 01:37:12,208 Повредила ногу и ударилась головой, но всё будет хорошо. 1338 01:37:12,708 --> 01:37:13,875 Как ты? 1339 01:37:14,458 --> 01:37:15,625 Нормально. 1340 01:37:18,500 --> 01:37:20,958 Прости, что я тебя тогда обидел. 1341 01:37:21,041 --> 01:37:24,083 Ничего. Ты меня тоже прости. 1342 01:37:27,125 --> 01:37:28,958 Вам нельзя здесь находиться. 1343 01:37:30,333 --> 01:37:31,833 Это опасно. Идемте. 1344 01:37:32,416 --> 01:37:33,958 Вы меня слышите? 1345 01:37:36,750 --> 01:37:39,416 - Где моя дочь? - Вы мать пропавшей девочки? 1346 01:37:39,500 --> 01:37:42,541 Нам сообщили, что она в больнице. 1347 01:37:47,666 --> 01:37:50,541 Мой дом. Позаботьтесь, чтобы он не сгорел. 1348 01:37:50,625 --> 01:37:52,791 Не волнуйтесь. Пожар под контролем. 1349 01:37:54,708 --> 01:37:56,583 Давайте. Идем! 1350 01:39:26,125 --> 01:39:27,625 Я принес цветок для Лиде. 1351 01:39:33,916 --> 01:39:35,208 Это огненная лилия. 1352 01:39:40,166 --> 01:39:44,166 Она растет только после пожара, среди пепла. 1353 01:39:49,875 --> 01:39:51,875 Думаю, она ей понравится. 1354 01:39:58,291 --> 01:39:59,125 Ладно... 1355 01:40:01,333 --> 01:40:02,333 Сантьяго. 1356 01:40:03,583 --> 01:40:04,416 Да? 1357 01:40:07,333 --> 01:40:08,708 Уверена, ей понравится. 1358 01:40:09,750 --> 01:40:10,791 Спасибо. 1359 01:40:34,833 --> 01:40:37,500 ЛЕСНОЙ ПОЖАР 1360 01:45:26,000 --> 01:45:29,916 Перевод субтитров: Заира Озова