1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:07,833 --> 00:00:14,708 (防火線,是森林中一條 不生樹木的長形地帶) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:14,791 --> 00:00:21,791 (或是任何能遏止火災蔓延的屏障) 5 00:00:37,541 --> 00:00:38,791 最近好嗎? 6 00:00:38,875 --> 00:00:40,875 - 有聽見嗎? - 想起來了 7 00:00:40,958 --> 00:00:43,375 - 要去旅行嗎? - 我來看一下行程表 8 00:00:43,458 --> 00:00:46,875 - 我改成週一了 - 看能否擠出點時間 9 00:00:46,958 --> 00:00:50,208 - 我沒去,你知道嗎? - 我會直接走人! 10 00:01:45,541 --> 00:01:52,541 《浴火之森》 11 00:02:49,333 --> 00:02:51,291 - 我們到了,下車吧 - 來吧 12 00:02:51,375 --> 00:02:52,208 丹尼 13 00:02:52,875 --> 00:02:54,291 過來幫媽媽的忙 14 00:02:54,375 --> 00:02:56,166 你們過來幫忙 15 00:02:56,250 --> 00:02:57,541 莉德,東西都拿了嗎? 16 00:02:57,625 --> 00:02:59,083 - 來,莉德 - 我的行李 17 00:02:59,166 --> 00:03:00,708 - 早安,瑪拉 - 嗨 18 00:03:00,791 --> 00:03:04,333 我想說來這裡拍幾張照片 然後讓你們打包 19 00:03:04,416 --> 00:03:06,375 - 好 - 家具狀況很棒 20 00:03:06,458 --> 00:03:08,041 開價可以調高兩萬歐元 21 00:03:08,541 --> 00:03:10,958 好,當然了,好主意 22 00:03:11,041 --> 00:03:12,250 這是鑰匙 23 00:03:12,333 --> 00:03:14,166 等你們打包完我再過來 24 00:03:14,250 --> 00:03:15,458 - 我是路易斯 - 謝謝 25 00:03:15,541 --> 00:03:17,750 - 瑪拉的大伯 - 幸會 26 00:03:17,833 --> 00:03:18,791 不用擔心 27 00:03:18,875 --> 00:03:21,416 房子很快就會售出,這房子很美 28 00:03:22,000 --> 00:03:23,500 好,我們都準備好了 29 00:03:23,583 --> 00:03:25,541 來比看誰快 30 00:03:25,625 --> 00:03:26,500 我好渴喔 31 00:03:27,333 --> 00:03:28,750 我們還得把東西裝箱 32 00:03:28,833 --> 00:03:30,791 你去吧,那些不是你的嗎? 33 00:03:30,875 --> 00:03:32,750 這個我不會用 34 00:03:33,583 --> 00:03:36,875 我們準備一個捐贈箱 到時放進倉庫裡面 35 00:03:36,958 --> 00:03:38,041 再弄一個垃圾箱 36 00:03:38,125 --> 00:03:40,958 寫上「捐贈」,好了 37 00:03:41,041 --> 00:03:42,958 - 不要丟球 - 他一直在學我! 38 00:03:43,041 --> 00:03:44,750 要是不想玩的話... 39 00:03:44,833 --> 00:03:46,541 - 我想玩啊 - 那來吧 40 00:03:57,791 --> 00:03:59,333 丹尼,過來幫我 41 00:03:59,416 --> 00:04:01,833 媽咪,我們什麼時候要去森林? 42 00:04:01,916 --> 00:04:04,375 晚點再說 我們得先收拾東西,還要吃飯 43 00:04:04,458 --> 00:04:06,625 - 晚一點,好嗎? - 好,但你能保證嗎? 44 00:04:06,708 --> 00:04:08,583 我保證,快去吧 45 00:04:09,083 --> 00:04:10,583 丹尼,跟你堂妹一起玩 46 00:04:10,666 --> 00:04:11,916 這個可以放進衣櫃裡 47 00:04:12,000 --> 00:04:14,500 - 你要嗎? - 當然要,這些是我父母的 48 00:04:14,583 --> 00:04:16,916 - 我弟超愛這張唱片 - 來吧 49 00:04:19,125 --> 00:04:20,125 瑪拉 50 00:04:20,208 --> 00:04:21,875 這件跟新的一樣 51 00:04:21,958 --> 00:04:23,708 - 你不打算留下嗎? - 不留了 52 00:04:23,791 --> 00:04:25,375 我不喜歡背心 53 00:04:25,875 --> 00:04:27,791 若你或路易斯想把它留下... 54 00:04:27,875 --> 00:04:31,125 但請盡量別讓我看見,拜託你們了 55 00:04:31,208 --> 00:04:32,708 你一定是弄丟了 56 00:04:33,750 --> 00:04:34,958 就是你 57 00:04:40,333 --> 00:04:42,833 等瑪拉心情平復下來,她會後悔的 58 00:04:42,916 --> 00:04:44,250 你明白我的想法 59 00:04:44,333 --> 00:04:46,750 我們不能裝作他從未存在 60 00:04:47,750 --> 00:04:49,625 賣掉房子,丟掉他的衣物... 61 00:04:49,708 --> 00:04:51,041 他可是你親弟弟 62 00:04:51,541 --> 00:04:53,375 她應該要勇於面對悲傷 63 00:04:54,125 --> 00:04:55,125 而不是選擇逃避 64 00:04:55,208 --> 00:04:58,458 我們目前在做的就是面對悲傷 65 00:04:58,541 --> 00:04:59,666 大家都一樣 66 00:05:01,791 --> 00:05:02,791 嬸嬸! 67 00:05:03,458 --> 00:05:04,791 - 快看我 - 丹尼 68 00:05:06,041 --> 00:05:07,541 媽媽,你看 69 00:05:39,416 --> 00:05:41,125 超好吃,我真的餓壞了 70 00:05:41,208 --> 00:05:43,541 為什麼要賣掉房子?我很喜歡這裡 71 00:05:43,625 --> 00:05:45,083 如果是我的,我不會賣掉 72 00:05:45,166 --> 00:05:46,000 我也很喜歡 73 00:05:46,083 --> 00:05:47,916 可是爸爸在這裡過世了 74 00:05:52,666 --> 00:05:53,666 莉德 75 00:05:54,416 --> 00:05:56,958 那不是我們賣房子的原因 76 00:05:57,458 --> 00:05:58,750 莉德,看著我 77 00:05:59,833 --> 00:06:04,125 我們賣掉這裡 是要買一棟更漂亮的房子 78 00:06:04,875 --> 00:06:06,375 超棒又靠近海邊的房子 79 00:06:06,458 --> 00:06:08,416 - 就在我們家旁邊 - 沒錯 80 00:06:08,500 --> 00:06:10,833 這樣我們就可以一起過節了 81 00:06:10,916 --> 00:06:13,541 - 好主意 - 我們不是討論過了嗎? 82 00:06:14,125 --> 00:06:16,250 可是我喜歡這片森林 83 00:06:16,333 --> 00:06:17,208 我們可以再來玩 84 00:06:17,291 --> 00:06:19,833 - 對啊,來採蘑菇 - 好 85 00:06:20,416 --> 00:06:23,583 如果外表看起來光滑潔白... 86 00:06:23,666 --> 00:06:24,666 就可以吃 87 00:06:24,750 --> 00:06:27,958 有些是紅色白點點,對吧,那些就... 88 00:06:28,833 --> 00:06:30,250 是鄰居來了嗎? 89 00:06:30,333 --> 00:06:31,375 這附近沒有那種蘑菇 90 00:06:31,458 --> 00:06:32,291 瑪拉 91 00:06:32,375 --> 00:06:33,333 聖提亞哥,嗨 92 00:06:33,416 --> 00:06:34,541 - 怎樣啊? - 你好嗎? 93 00:06:34,625 --> 00:06:35,666 - 進來吧 - 可以嗎? 94 00:06:35,750 --> 00:06:37,291 - 當然了 - 你好 95 00:06:37,375 --> 00:06:38,791 - 坐吧 - 不用了 96 00:06:38,875 --> 00:06:41,833 - 嗨 - 我吃飽了,而且還要忙工作 97 00:06:41,916 --> 00:06:43,666 我全家人都來了 98 00:06:43,750 --> 00:06:45,750 - 我大伯,路易斯 - 嗨 99 00:06:45,833 --> 00:06:47,750 - 古斯塔沃的哥哥 - 我們有見過 100 00:06:47,833 --> 00:06:49,458 你還沒見過他太太,愛蓮娜 101 00:06:49,541 --> 00:06:51,375 - 還沒見過本人 - 和丹尼 102 00:06:51,458 --> 00:06:52,833 - 嗨 - 我的姪子 103 00:06:52,916 --> 00:06:54,541 - 還有莉德 - 還有莉德 104 00:06:54,625 --> 00:06:57,416 我有禮物要給莉德,可以拿給她嗎? 105 00:06:57,500 --> 00:07:00,083 - 是蝴蝶 - 當然可以,拿給她吧 106 00:07:00,166 --> 00:07:03,083 嗨,莉德,我有一個禮物要送給你 107 00:07:03,166 --> 00:07:05,291 - 是我在森林找到的 - 真棒 108 00:07:05,375 --> 00:07:06,791 莉德,你要說什麼? 109 00:07:07,291 --> 00:07:08,125 謝謝 110 00:07:08,208 --> 00:07:09,750 - 謝謝 - 這沒什麼 111 00:07:09,833 --> 00:07:12,791 - 所以... - 我看見你們忙著裝箱 112 00:07:12,875 --> 00:07:16,250 對,我們準備賣掉房子,要搬走了 113 00:07:16,750 --> 00:07:17,625 今天是最後一天 114 00:07:18,750 --> 00:07:20,458 - 了解 - 所以... 115 00:07:20,541 --> 00:07:22,666 如果需要幫忙的話... 116 00:07:22,750 --> 00:07:24,083 - 好 - 謝謝 117 00:07:24,166 --> 00:07:25,458 - 感謝你 - 好了 118 00:07:25,541 --> 00:07:26,500 祝你們一切順利 119 00:07:26,583 --> 00:07:28,375 - 好的,保重 - 你也是 120 00:07:28,458 --> 00:07:29,833 - 再見,聖提亞哥 - 再見 121 00:07:29,916 --> 00:07:31,125 - 再見 - 掰 122 00:07:31,208 --> 00:07:32,416 再見了 123 00:07:34,041 --> 00:07:35,458 他人感覺不錯吧? 124 00:07:36,250 --> 00:07:37,291 是啊 125 00:07:37,375 --> 00:07:39,833 我們不算很熟 126 00:07:39,916 --> 00:07:41,541 但古斯塔沃經常跟他在一起 127 00:07:42,750 --> 00:07:45,666 他整個早上看著我們裝箱 128 00:07:45,750 --> 00:07:48,375 - 現在才說要幫忙 - 路易斯 129 00:07:48,458 --> 00:07:50,791 等我們要開車離開的時候,他會說 130 00:07:50,875 --> 00:07:52,541 「需要幫忙嗎?」 131 00:07:52,625 --> 00:07:57,416 「我就在這裡 散發出乳香與廣藿香的香氣」 132 00:07:57,500 --> 00:07:58,958 外面在下雪嗎? 133 00:08:27,750 --> 00:08:31,041 火災已燒毀超過一千公頃的林地 134 00:08:31,125 --> 00:08:34,208 消防隊伍仍持續在現場與烈火搏鬥 135 00:08:34,291 --> 00:08:36,625 由於長期且嚴重的乾旱... 136 00:08:36,708 --> 00:08:38,083 一千公頃真的驚人 137 00:08:38,166 --> 00:08:41,250 ...助長了火勢快速蔓延 138 00:08:41,333 --> 00:08:43,166 如果風向沒有改變 139 00:08:43,250 --> 00:08:46,708 預計在入夜前就能控制住火場範圍 140 00:08:46,791 --> 00:08:49,458 同時也希望去年夏末開闢的防火線 141 00:08:49,541 --> 00:08:53,500 能夠阻止火勢蔓延至... 142 00:08:53,583 --> 00:08:55,750 防火線沒用的 143 00:08:55,833 --> 00:08:57,208 以上是目前的最新消息 144 00:08:57,291 --> 00:08:59,958 現在將連線轉交給特派記者... 145 00:09:00,041 --> 00:09:01,333 我們趕緊收拾好離開吧 146 00:09:01,416 --> 00:09:04,166 - 防火線沒用的 - 可是媽咪 147 00:09:04,250 --> 00:09:06,666 - 我們不留下過夜了吧? - 不留了 148 00:09:06,750 --> 00:09:09,750 - 我和丹尼收拾工作室 - 你確定? 149 00:09:09,833 --> 00:09:12,916 - 你們負責收拾臥室 - 不用趕,只是... 150 00:09:13,000 --> 00:09:15,250 - 不會有事的 - 我們會平安回家 151 00:09:15,333 --> 00:09:16,541 - 我們會平安離開 - 對 152 00:09:16,625 --> 00:09:18,250 但我不會把箱子全部封起來 153 00:09:18,333 --> 00:09:20,875 - 走吧 - 有東西忘記可以再來一趟 154 00:09:23,291 --> 00:09:25,083 叔叔為什麼要刻這麼多熊? 155 00:09:25,666 --> 00:09:27,000 因為他超喜歡熊的 156 00:09:27,083 --> 00:09:29,750 你叔叔喜歡森林 所以我們總是來這裡度假 157 00:09:30,750 --> 00:09:33,125 熊消失真的讓他很難過 158 00:09:34,750 --> 00:09:37,208 來吧,我們把這些搬回家 159 00:09:37,708 --> 00:09:39,125 拿過去那裡打包 160 00:09:39,208 --> 00:09:42,541 - 不過不包應該也沒關係 - 爸 161 00:09:42,625 --> 00:09:44,541 - 怎麼了? - 他是在這裡死掉的嗎? 162 00:09:45,916 --> 00:09:47,125 是的 163 00:09:47,791 --> 00:09:49,666 他想在這裡度過最後的時光 164 00:09:50,250 --> 00:09:52,208 所以你和我才得負責收拾工作室 165 00:09:52,291 --> 00:09:54,708 嬸嬸就不用進來了,來 166 00:09:54,791 --> 00:09:57,416 這個你拿著,晚點我再來打包這些 167 00:09:59,250 --> 00:10:00,625 - 可以嗎? - 可以 168 00:10:00,708 --> 00:10:02,083 可以嗎?好 169 00:10:11,166 --> 00:10:13,625 這個可以丟了,不是有袋子嗎? 170 00:10:13,708 --> 00:10:15,583 - 再多一點? - 不用 171 00:10:16,583 --> 00:10:18,250 這是最後一袋了 172 00:10:18,333 --> 00:10:19,666 這個丟掉吧 173 00:10:19,750 --> 00:10:20,958 這個也不要了 174 00:10:21,041 --> 00:10:23,000 莉德,我的魔術方塊在你那裡嗎? 175 00:10:23,500 --> 00:10:25,666 不在,就算在我也不給 176 00:10:25,750 --> 00:10:27,500 - 讓我看一下 - 不要,這是我的 177 00:10:27,583 --> 00:10:29,375 - 是我找到的 - 什麼都是你的 178 00:10:29,458 --> 00:10:31,541 - 我沒這麼說 - 你每次都是想怎樣就怎樣 179 00:10:31,625 --> 00:10:33,541 - 我的魔術方塊呢? - 不知道 180 00:10:33,625 --> 00:10:35,458 你剛才說,就算在你那裡你也不還 181 00:10:35,541 --> 00:10:36,708 - 沒有 - 明明就有 182 00:10:36,791 --> 00:10:37,625 讓我看一下 183 00:10:37,708 --> 00:10:38,708 - 我說不要 - 要 184 00:10:38,791 --> 00:10:40,250 - 是我找到的 - 給我看 185 00:10:40,333 --> 00:10:42,666 - 你真的很討厭耶 - 那就走開啊 186 00:10:42,750 --> 00:10:44,458 這裡是我家 187 00:10:44,541 --> 00:10:46,041 已經不是你家了,莉德 188 00:10:48,333 --> 00:10:50,333 望遠鏡你就留著吧 189 00:10:53,375 --> 00:10:56,791 大部分我都要捐出去 你有什麼想要的就拿去吧 190 00:10:56,875 --> 00:10:59,041 媽媽,你看我找到什麼 191 00:10:59,125 --> 00:11:00,750 我把水壺裝滿水,我們就出發吧 192 00:11:00,833 --> 00:11:03,541 不行,莉德,森林起火了 193 00:11:04,125 --> 00:11:05,125 我們必須趕快離開 194 00:11:05,208 --> 00:11:08,916 - 我們應該要一起說再見 - 沒辦法了,寶貝 195 00:11:09,000 --> 00:11:12,625 - 真的很危險 - 可是你明明說可以 196 00:11:12,708 --> 00:11:14,666 對,可是現在外面有火災 197 00:11:14,750 --> 00:11:16,750 小屋會燒掉嗎? 198 00:11:16,833 --> 00:11:18,958 不會,因為起火的地方很遠 199 00:11:19,458 --> 00:11:20,916 可是我們得趕快收拾東西離開 200 00:11:21,000 --> 00:11:23,208 - 快點 - 我才不管什麼火災 201 00:11:23,958 --> 00:11:27,458 我們應該要去森林裡面一起說再見 202 00:11:27,541 --> 00:11:29,000 我知道,可是森林燒起來了 203 00:11:29,083 --> 00:11:31,875 - 我們要一起說再見 - 別再吵了 204 00:11:31,958 --> 00:11:34,083 我們要一起說再見! 205 00:11:34,166 --> 00:11:36,708 - 就跟你說了有火災,別鬧了 - 我不管啦! 206 00:11:36,791 --> 00:11:39,791 我不在乎你管不管,去收拾房間 207 00:11:39,875 --> 00:11:42,458 - 你是騙子 - 去收拾房間的東西! 208 00:11:42,541 --> 00:11:43,541 不要! 209 00:11:43,625 --> 00:11:44,708 別逼我說第二次 210 00:11:45,500 --> 00:11:46,708 快去! 211 00:11:50,875 --> 00:11:52,708 不可以亂扔東西! 212 00:12:00,083 --> 00:12:01,500 要我去安慰她嗎? 213 00:12:01,583 --> 00:12:02,416 不用 214 00:12:02,500 --> 00:12:04,958 她讓我很難好好做事 215 00:12:08,500 --> 00:12:09,916 - 瑪拉 - 什麼事? 216 00:12:13,500 --> 00:12:14,500 那是什麼? 217 00:12:17,125 --> 00:12:18,500 這些照片也不要了嗎? 218 00:12:19,500 --> 00:12:21,750 (放倉庫) 219 00:12:23,708 --> 00:12:25,666 你們一輩子都在一起 220 00:12:28,625 --> 00:12:29,708 是啊 221 00:12:30,458 --> 00:12:32,791 結果他還是選擇不對抗到最後 222 00:12:34,125 --> 00:12:35,541 連為我們努力一下都不願意 223 00:12:49,750 --> 00:12:53,708 - 廚房我來收 - 是嗎?那我... 224 00:12:53,791 --> 00:12:55,916 丹尼,過來幫忙 225 00:12:56,000 --> 00:12:57,666 他幫了不少忙 226 00:14:05,458 --> 00:14:07,250 - 該走囉 - 東西都放上車了嗎? 227 00:14:07,333 --> 00:14:09,083 - 車已經裝滿了 - 好 228 00:14:09,166 --> 00:14:10,166 準備好了嗎?丹尼 229 00:14:11,416 --> 00:14:12,791 你堂妹呢? 230 00:14:12,875 --> 00:14:14,208 丹尼,你堂妹呢? 231 00:14:14,291 --> 00:14:15,291 不知道 232 00:14:17,541 --> 00:14:19,958 - 都拿了嗎? - 對,都弄好了 233 00:14:20,041 --> 00:14:21,541 莉德,親愛的 234 00:14:21,625 --> 00:14:22,833 該走囉 235 00:14:25,625 --> 00:14:26,625 莉德 236 00:14:38,708 --> 00:14:40,625 我的外套放在那邊嗎? 237 00:14:40,708 --> 00:14:42,666 不知道,可能在臥室吧? 238 00:14:42,750 --> 00:14:44,750 丹尼,繫好安全帶 239 00:14:44,833 --> 00:14:46,166 那是莉德的位置 240 00:14:46,250 --> 00:14:48,083 我找不到莉德 241 00:14:48,166 --> 00:14:49,583 丹尼,你堂妹人呢? 242 00:14:49,666 --> 00:14:51,916 - 不知道,在附近吧 - 在哪裡附近? 243 00:14:52,000 --> 00:14:53,250 我哪知? 244 00:14:56,291 --> 00:14:58,083 - 路易斯 - 來了 245 00:15:02,500 --> 00:15:03,541 我去吧 246 00:15:04,041 --> 00:15:05,125 莉德? 247 00:15:07,000 --> 00:15:07,958 她不在裡面 248 00:15:08,708 --> 00:15:10,916 她去小木屋了,我確定 249 00:15:11,625 --> 00:15:13,708 - 她不在裡面? - 去小屋了 250 00:15:13,791 --> 00:15:15,791 我明明叫她別去,結果... 251 00:15:15,875 --> 00:15:17,666 - 我去帶她 - 我也去 252 00:15:17,750 --> 00:15:19,583 - 她回來了的話就打給我 - 好 253 00:15:19,666 --> 00:15:22,333 來吧,我們在裡面等 254 00:15:22,833 --> 00:15:24,583 - 聖提亞哥 - 什麼事? 255 00:15:24,666 --> 00:15:26,958 - 你有看見莉德嗎? - 有啊 256 00:15:27,041 --> 00:15:29,416 - 在哪裡? - 她剛才在小木屋裡 257 00:15:29,916 --> 00:15:31,875 - 我就知道 - 你們知道有火災嗎? 258 00:15:31,958 --> 00:15:33,375 - 知道,謝謝 - 知道 259 00:15:33,458 --> 00:15:34,666 不客氣 260 00:15:43,500 --> 00:15:44,500 莉德 261 00:16:08,958 --> 00:16:10,375 莉德! 262 00:16:10,458 --> 00:16:11,708 莉德! 263 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 莉德! 264 00:16:23,791 --> 00:16:24,958 瑪拉 265 00:16:25,041 --> 00:16:26,333 怎麼了? 266 00:16:26,833 --> 00:16:28,375 莉德不在小屋裡 267 00:16:28,458 --> 00:16:30,291 真是怪了,她剛剛還在裡面 268 00:16:30,375 --> 00:16:31,500 你確定嗎? 269 00:16:31,583 --> 00:16:33,041 確定,剛剛的事情 270 00:16:33,125 --> 00:16:35,833 - 在裡面? - 對,就在小屋裡 271 00:16:36,375 --> 00:16:39,041 路易斯,打給愛蓮娜 看莉德回去了沒有 272 00:16:41,625 --> 00:16:42,625 喂? 273 00:16:42,708 --> 00:16:45,250 - 老婆,她回去了嗎? - 沒有 274 00:16:45,333 --> 00:16:47,250 沒有,她沒回來 275 00:16:47,333 --> 00:16:48,166 沒回去 276 00:16:52,208 --> 00:16:53,416 莉德! 277 00:16:54,375 --> 00:16:55,416 莉德! 278 00:16:56,500 --> 00:16:57,583 莉德! 279 00:16:57,666 --> 00:17:00,041 - 莉德! - 莉德! 280 00:17:00,125 --> 00:17:01,458 莉德! 281 00:17:02,375 --> 00:17:03,750 她會跑去哪?路易斯 282 00:17:05,541 --> 00:17:08,541 - 她不在小屋還會去哪? - 不知道 283 00:17:09,583 --> 00:17:10,583 莉德! 284 00:17:10,666 --> 00:17:12,541 森林裡面都是一個樣 285 00:17:13,125 --> 00:17:14,791 莉德! 286 00:17:19,375 --> 00:17:21,750 路易斯,拜託你打給愛蓮娜 287 00:17:21,833 --> 00:17:23,416 我猜她迷路了 288 00:17:23,500 --> 00:17:27,125 她不在這裡,搞不好在森林裡迷路了 289 00:17:27,208 --> 00:17:29,375 莉德,出來吧,親愛的 290 00:17:29,458 --> 00:17:31,125 我聽不見你,有聽見我說話嗎? 291 00:17:31,208 --> 00:17:32,791 莉德! 292 00:17:32,875 --> 00:17:36,250 求求你,女兒,別這樣對我 293 00:17:37,458 --> 00:17:39,000 - 莉德! - 莉德! 294 00:17:39,083 --> 00:17:40,041 莉德! 295 00:17:40,125 --> 00:17:41,750 - 莉德! - 莉德! 296 00:17:41,833 --> 00:17:42,958 莉德! 297 00:18:59,125 --> 00:19:00,041 午安 298 00:19:00,125 --> 00:19:01,750 - 你好 - 午安 299 00:19:02,375 --> 00:19:04,833 午安,我是雷威塔警佐 300 00:19:04,916 --> 00:19:07,125 負責失蹤人口調查組 301 00:19:07,208 --> 00:19:09,000 - 這位是巴蘭達巡佐 - 我是孩子的母親 302 00:19:09,083 --> 00:19:11,125 我是她的大伯 303 00:19:11,208 --> 00:19:12,041 我是他太太 304 00:19:12,125 --> 00:19:15,041 好,所以你女兒八歲 305 00:19:15,125 --> 00:19:16,125 快九歲了 306 00:19:16,208 --> 00:19:18,625 你們何時發現她不見了? 307 00:19:18,708 --> 00:19:20,250 - 吃完午飯後不久 - 對 308 00:19:20,333 --> 00:19:22,000 - 是幾點? - 大約三點 309 00:19:22,083 --> 00:19:24,583 失陪一下,聖提亞哥! 310 00:19:24,666 --> 00:19:27,041 - 你能來一下嗎? - 她穿什麼衣服? 311 00:19:27,125 --> 00:19:29,000 - 一下下就好 - 淺色上衣 312 00:19:29,083 --> 00:19:33,583 - 對,穿著藍色外套 - 這位是我們的鄰居 313 00:19:33,666 --> 00:19:34,833 午安 314 00:19:34,916 --> 00:19:36,875 最後看見我女兒的人是他 315 00:19:36,958 --> 00:19:39,541 他說我女兒在她跟父親搭建的小屋裡 316 00:19:39,625 --> 00:19:41,083 她父親在嗎? 317 00:19:41,166 --> 00:19:43,208 不在,我弟過世了 318 00:19:43,291 --> 00:19:46,000 我很遺憾,你是最後看見她的人? 319 00:19:46,083 --> 00:19:48,125 - 對 - 你有跟她說話嗎? 320 00:19:48,208 --> 00:19:50,083 - 有 - 說了什麼? 321 00:19:51,750 --> 00:19:53,833 - 沒什麼重要的 - 沒什麼重要的? 322 00:19:53,916 --> 00:19:57,750 你有發現她的行為異常嗎? 323 00:19:58,500 --> 00:19:59,750 她很焦慮嗎? 324 00:19:59,833 --> 00:20:03,208 我一開始覺得很奇怪 因為明明發生火災了 325 00:20:03,291 --> 00:20:05,583 後來我看到她很冷靜 326 00:20:05,666 --> 00:20:08,000 我們聊了幾句 327 00:20:08,083 --> 00:20:11,250 我覺得她能自己找到回去的路 328 00:20:11,333 --> 00:20:12,541 所以我就走了 329 00:20:12,625 --> 00:20:14,916 你不覺得她獨自在森林裡很奇怪嗎? 330 00:20:15,583 --> 00:20:16,416 不覺得 331 00:20:16,500 --> 00:20:18,000 你在小屋附近做什麼? 332 00:20:18,083 --> 00:20:20,333 我在環境局工作 333 00:20:20,416 --> 00:20:22,416 - 負責開闢防火線 - 打擾一下 334 00:20:22,500 --> 00:20:23,750 - 是 - 而且我也... 335 00:20:23,833 --> 00:20:24,916 抱歉,這是莉德 336 00:20:25,791 --> 00:20:28,958 身高125公分,有瀏海,今年八歲... 337 00:20:29,041 --> 00:20:32,041 能提供我們她的衣服嗎? 338 00:20:32,125 --> 00:20:34,208 或是她的東西,讓搜救犬聞一聞? 339 00:20:35,333 --> 00:20:38,541 - 當然可以 - 我去拿,好嗎? 340 00:20:39,916 --> 00:20:41,000 - 好 - 好 341 00:20:41,083 --> 00:20:43,208 - 沒事的 - 拿她的睡衣來 342 00:20:43,291 --> 00:20:45,541 - 好 - 麻煩拿件沒洗過的 343 00:20:45,625 --> 00:20:47,166 拿她的睡衣來,愛蓮娜 344 00:20:47,250 --> 00:20:50,875 由於附近有火災 我們已經提前啟動了應變機制 345 00:20:50,958 --> 00:20:51,875 - 是 - 好的 346 00:20:51,958 --> 00:20:54,125 搜索隊已在路上,我們也會加入搜索 347 00:20:54,208 --> 00:20:57,666 最有可能的情況是她迷了路 348 00:20:57,750 --> 00:20:59,666 但是人應該在附近 349 00:20:59,750 --> 00:21:00,833 謝謝 350 00:21:00,916 --> 00:21:04,291 如先前所言 我們已經啟動了應變機制 351 00:21:04,375 --> 00:21:08,125 所以也需要各位離開此地回家去 352 00:21:08,208 --> 00:21:11,208 等找到我女兒,我們自然會離開 353 00:21:11,291 --> 00:21:13,500 火勢越來越近,很危險 354 00:21:13,583 --> 00:21:15,708 所以我才不能丟下她... 355 00:21:15,791 --> 00:21:18,833 - 我們一有消息會立刻通知你 - 警官... 356 00:21:18,916 --> 00:21:22,125 但我們需要各位盡速撤離 357 00:21:22,208 --> 00:21:23,333 不好意思,我... 358 00:21:23,416 --> 00:21:26,250 再過幾個小時,道路就要封閉了 359 00:21:26,333 --> 00:21:29,583 不找到八歲女兒,我不會撤離 360 00:21:29,666 --> 00:21:32,208 女士,我理解你的擔憂... 361 00:21:32,291 --> 00:21:35,083 - 你才不了解 - 我很了解 362 00:21:35,166 --> 00:21:36,583 你根本就不懂 363 00:21:36,666 --> 00:21:39,541 我要找到八歲女兒才能離開 364 00:21:39,625 --> 00:21:41,833 - 這是命令 - 好了,我們就... 365 00:21:41,916 --> 00:21:44,791 我們必須遵守程序,目前的情況... 366 00:21:44,875 --> 00:21:46,541 - 我們會離開 - 你是... 367 00:21:46,625 --> 00:21:48,291 - 雷威塔警佐 - 雷威塔 368 00:21:48,375 --> 00:21:50,666 對不起,不用擔心 369 00:21:50,750 --> 00:21:51,750 - 你們會找她嗎? - 放心吧 370 00:21:51,833 --> 00:21:53,250 - 快從這一區撤離 - 好的 371 00:21:53,333 --> 00:21:55,000 - 明白嗎? - 明白 372 00:21:55,083 --> 00:21:57,875 我們會全力尋找你的女兒 373 00:21:57,958 --> 00:21:59,583 她叫莉德,明白嗎? 374 00:21:59,666 --> 00:22:01,333 - 莉德 - 我們知道 375 00:22:01,416 --> 00:22:03,041 有什麼我能做的嗎? 376 00:22:03,125 --> 00:22:05,458 你必須撤離這個區域 377 00:22:05,541 --> 00:22:08,125 雖然你熟悉這一區 但也清楚相關的應變程序 378 00:22:08,208 --> 00:22:10,208 - 是 - 我們的同事會聯絡你 379 00:22:10,291 --> 00:22:12,333 別擔心,她只是太著急了 380 00:22:12,416 --> 00:22:13,541 好,謝謝 381 00:22:13,625 --> 00:22:15,250 再見,謝謝你才對 382 00:22:22,083 --> 00:22:23,916 丹尼,你去莉德房間待著 383 00:22:24,541 --> 00:22:25,750 我等等就過去 384 00:22:26,375 --> 00:22:27,375 沒事的 385 00:22:27,458 --> 00:22:28,458 我不走 386 00:22:29,083 --> 00:22:33,083 我不管他們怎麼說 我要留下來,你們要走就走吧 387 00:22:33,166 --> 00:22:37,458 路易斯,森林著火了 愛蓮娜這裡很危險 388 00:22:39,000 --> 00:22:40,958 火勢還很遠 389 00:22:41,041 --> 00:22:42,375 我們可以再留一陣子 390 00:22:42,458 --> 00:22:43,666 真的沒關係 391 00:22:43,750 --> 00:22:45,708 - 愛蓮娜、路易斯,發生火災了 - 好了 392 00:22:45,791 --> 00:22:47,125 - 沒關係 - 不,瑪拉 393 00:22:47,708 --> 00:22:49,833 她會出現的,他們會找到她 394 00:22:49,916 --> 00:22:51,250 - 當然了 - 別擔心 395 00:22:51,333 --> 00:22:52,958 - 但你們走吧 - 不要 396 00:22:53,041 --> 00:22:54,125 他們命令我們... 397 00:22:54,208 --> 00:22:55,458 - 我們要留下來 - 是啊 398 00:22:55,541 --> 00:22:57,208 我們離開森林就回不來了 399 00:22:57,291 --> 00:22:59,333 - 他們要封閉道路 - 確定嗎? 400 00:22:59,416 --> 00:23:01,791 火勢還很遠,我們要留下 401 00:23:01,875 --> 00:23:03,750 - 我們留下 - 對,跟你一起 402 00:23:03,833 --> 00:23:06,166 - 愛蓮娜,你確定? - 我們要留下來 403 00:23:06,250 --> 00:23:07,791 - 我們不會丟下你 - 對 404 00:23:07,875 --> 00:23:09,833 - 謝謝 - 我們要在一起 405 00:23:10,916 --> 00:23:12,416 動作快,快點! 406 00:23:14,041 --> 00:23:16,291 小心水管! 407 00:23:19,875 --> 00:23:21,875 - 水壓大一點! - 快啊! 408 00:23:26,375 --> 00:23:30,333 小女孩叫做莉德,身高約125公分 409 00:23:30,416 --> 00:23:31,916 第一組,你們跟雷威塔 410 00:23:32,000 --> 00:23:33,625 第二組跟卡斯托 411 00:23:33,708 --> 00:23:34,625 第三組跟我走 412 00:23:34,708 --> 00:23:36,791 第四組跟波提洛,出發吧! 413 00:23:37,291 --> 00:23:39,625 - 動作快! - 快點出發了! 414 00:23:40,125 --> 00:23:41,166 莉德! 415 00:23:42,000 --> 00:23:43,333 莉德! 416 00:23:43,416 --> 00:23:44,875 莉德! 417 00:23:44,958 --> 00:23:46,250 莉德! 418 00:23:49,916 --> 00:23:50,916 兒子 419 00:23:53,833 --> 00:23:55,916 我也想去找她 420 00:23:56,000 --> 00:23:57,458 我們不能去,寶貝 421 00:23:57,541 --> 00:24:00,833 那是警察的工作,我們必須待在這裡 422 00:24:00,916 --> 00:24:03,208 莉德會自己回來的 423 00:24:03,291 --> 00:24:04,125 你確定嗎? 424 00:24:04,208 --> 00:24:05,208 確定 425 00:24:06,208 --> 00:24:07,583 我確定,要有信心 426 00:24:08,791 --> 00:24:10,291 莉德! 427 00:24:10,375 --> 00:24:12,125 去檢查那邊的區域 428 00:24:12,208 --> 00:24:14,208 在小屋周圍仔細找找 429 00:24:14,291 --> 00:24:15,625 第一區,沒有發現 430 00:24:16,291 --> 00:24:17,333 莉德! 431 00:24:17,958 --> 00:24:18,958 莉德! 432 00:24:24,500 --> 00:24:25,916 莉德,親愛的! 433 00:24:43,416 --> 00:24:45,083 莉德! 434 00:24:45,166 --> 00:24:47,916 煙太濃了,風向變了 435 00:24:48,000 --> 00:24:49,583 - 莉德! - 莉德! 436 00:24:50,333 --> 00:24:51,333 去那邊! 437 00:24:51,416 --> 00:24:52,958 煙太濃了 438 00:24:53,541 --> 00:24:55,625 煙跟火是兩回事 439 00:24:55,708 --> 00:24:58,125 我一直有留意火勢動態 440 00:24:58,208 --> 00:24:59,916 你看,還很遠 441 00:25:00,000 --> 00:25:03,291 他們會找到莉德,我們很快就到家了 442 00:25:07,000 --> 00:25:08,541 - 莉德! - 前進! 443 00:25:08,625 --> 00:25:10,833 第一區,沒有發現,我們往西邊前進 444 00:25:10,916 --> 00:25:13,458 - 能見度很低 - 動作快! 445 00:25:13,541 --> 00:25:15,125 警犬不能繼續前進 446 00:25:15,208 --> 00:25:17,041 我們要等待總部命令 447 00:25:17,125 --> 00:25:18,916 有消息會立刻通知你,好嗎? 448 00:25:34,708 --> 00:25:36,541 我不該罵她的 449 00:25:41,458 --> 00:25:44,500 我痛恨這棟房子,痛恨這片森林 450 00:25:48,750 --> 00:25:50,791 它想要奪走我的一切 451 00:25:51,333 --> 00:25:52,416 為什麼? 452 00:25:53,625 --> 00:25:55,250 就是古斯塔沃 453 00:25:55,333 --> 00:25:58,083 獨自在森林過夜的那一晚改變了他 454 00:25:58,166 --> 00:26:01,750 自此之後他完全變了個人,他... 455 00:26:04,583 --> 00:26:06,208 - 他放棄了 - 不是的,瑪拉 456 00:26:06,291 --> 00:26:08,208 - 就是,明明還有辦法治療 - 不是的 457 00:26:08,291 --> 00:26:10,125 明明還有辦法治療 458 00:26:10,625 --> 00:26:12,125 但是他卻不願意 459 00:26:12,208 --> 00:26:15,625 那還在試驗階段,他不想變成小白鼠 460 00:26:16,875 --> 00:26:17,833 那是你的看法 461 00:26:19,000 --> 00:26:20,875 - 還有他的看法 - 老婆... 462 00:26:20,958 --> 00:26:21,958 真倒楣 463 00:26:22,750 --> 00:26:25,291 要是他還活著,他會知道該做些什麼 464 00:26:31,333 --> 00:26:33,375 喂? 465 00:26:33,458 --> 00:26:34,875 - 什麼? - 是警察嗎? 466 00:26:34,958 --> 00:26:36,041 不好意思... 467 00:26:36,125 --> 00:26:38,750 抱歉,我聽不見,你說什麼? 468 00:26:44,083 --> 00:26:46,750 不行... 469 00:26:46,833 --> 00:26:48,083 - 怎麼了? - 給我 470 00:26:48,625 --> 00:26:49,875 - 怎麼回事? - 你好 471 00:26:50,375 --> 00:26:52,791 請再說一次,你說什麼? 472 00:27:05,583 --> 00:27:06,958 這也太扯了 473 00:27:07,875 --> 00:27:08,875 是 474 00:27:12,541 --> 00:27:14,958 - 怎麼了? - 天氣變了 475 00:27:15,041 --> 00:27:18,916 風向有變了,所以他們要停止搜索 476 00:27:19,000 --> 00:27:20,541 等晚一點天候好轉了 477 00:27:21,333 --> 00:27:23,250 他們會繼續搜索 478 00:27:24,041 --> 00:27:26,250 就這樣?沒有說別的了? 479 00:27:26,333 --> 00:27:28,375 還有我們必須馬上離開 480 00:27:28,458 --> 00:27:29,958 他們就說這些 481 00:27:37,958 --> 00:27:39,458 我們自己去找她 482 00:27:39,541 --> 00:27:41,708 警察不找,我們就自己找 483 00:27:41,791 --> 00:27:43,541 - 對 - 我們會找到她的 484 00:27:43,625 --> 00:27:47,083 對,沒錯,我自己去找女兒 485 00:27:47,166 --> 00:27:48,166 路易斯 486 00:27:48,750 --> 00:27:50,166 這太危險了 487 00:27:50,750 --> 00:27:52,458 我會留意火勢動態 488 00:27:53,083 --> 00:27:54,166 萬一變危險了 489 00:27:54,250 --> 00:27:56,166 我會帶你們離開,好嗎? 490 00:27:56,708 --> 00:27:59,333 - 我應該帶丹尼走 - 不,老婆... 491 00:27:59,416 --> 00:28:01,000 這樣我們就沒有車離開了 492 00:28:01,083 --> 00:28:04,333 要是莉德回來了 也沒有人在家裡等她 493 00:28:04,416 --> 00:28:08,333 留下了,萬一情況變危險了 我會回來接你和兒子 494 00:28:09,916 --> 00:28:10,958 - 好 - 好嗎? 495 00:28:11,041 --> 00:28:12,625 - 好 - 不用擔心 496 00:28:12,708 --> 00:28:15,000 路易斯,我去跟聖提亞哥借車 497 00:28:15,083 --> 00:28:17,250 我去問他看能不能借我們 498 00:28:17,333 --> 00:28:18,916 愛蓮娜,她回來就打給我 499 00:28:19,000 --> 00:28:20,208 - 我會的 - 謝謝 500 00:28:21,333 --> 00:28:23,458 - 莉德一回家,我們就出發 - 好 501 00:28:30,125 --> 00:28:31,125 聖提亞哥? 502 00:28:35,333 --> 00:28:36,333 聖提亞哥? 503 00:28:40,708 --> 00:28:41,875 聖提亞哥? 504 00:28:44,708 --> 00:28:46,750 - 什麼事? - 聖提亞哥? 505 00:28:46,833 --> 00:28:48,375 - 有什麼事嗎? - 我是瑪拉 506 00:28:48,458 --> 00:28:49,500 - 不好意思 - 嗨 507 00:28:49,583 --> 00:28:52,041 聽我說,警方停止搜索了 508 00:28:52,125 --> 00:28:53,583 我剛才從無線電聽見了 509 00:28:53,666 --> 00:28:56,833 能跟你借車去森林裡找她嗎? 510 00:28:56,916 --> 00:28:58,583 我們的沒辦法... 511 00:28:58,666 --> 00:28:59,666 當然可以 512 00:28:59,750 --> 00:29:01,125 - 可以 - 謝謝 513 00:29:01,208 --> 00:29:02,125 我跟你們一起去 514 00:29:02,208 --> 00:29:04,250 - 不用麻煩 - 沒關係,我也去 515 00:29:04,333 --> 00:29:06,458 - 我來了 - 這樣更好 516 00:29:06,541 --> 00:29:07,541 走吧 517 00:29:12,208 --> 00:29:13,375 等等 518 00:29:18,208 --> 00:29:19,208 這個... 519 00:29:19,958 --> 00:29:21,666 - 聖提亞哥? - 什麼事? 520 00:29:23,250 --> 00:29:24,750 介意我進你家看看嗎? 521 00:29:27,166 --> 00:29:28,625 - 這有點... - 我只是... 522 00:29:28,708 --> 00:29:30,666 我只是覺得或許... 523 00:29:31,166 --> 00:29:33,833 或許她躲在裡面,你知道嗎? 524 00:29:33,916 --> 00:29:35,708 她人不在森林裡,而且... 525 00:29:36,416 --> 00:29:38,000 她在我家我一定會看見 526 00:29:39,083 --> 00:29:40,708 有可能你沒注意到 527 00:29:41,791 --> 00:29:46,250 若是讓我看一下,我會安心一點 528 00:29:46,333 --> 00:29:48,583 - 她之前在生我的氣... - 好,可以 529 00:29:48,666 --> 00:29:49,958 - 去吧 - 謝謝你 530 00:29:50,041 --> 00:29:50,875 - 對不起 - 請進 531 00:29:52,666 --> 00:29:53,958 - 謝謝 - 打擾了 532 00:29:54,041 --> 00:29:57,458 沒關係,總之,這裡是客廳 533 00:30:05,458 --> 00:30:06,958 - 對不起,我... - 沒關係 534 00:30:08,916 --> 00:30:10,916 - 我能看一下... - 可以 535 00:30:11,000 --> 00:30:13,625 - 對不起,我只是... - 來看看吧 536 00:30:19,541 --> 00:30:20,625 不好意思 537 00:30:21,958 --> 00:30:24,250 - 那一間廁所 - 可以嗎? 538 00:30:24,333 --> 00:30:26,333 可以,進去吧 539 00:30:36,625 --> 00:30:38,166 這個是無線電,用來... 540 00:30:38,250 --> 00:30:39,875 - 我用來聽... - 了解 541 00:30:45,416 --> 00:30:46,666 我可以進去看看嗎? 542 00:30:48,500 --> 00:30:50,291 還是不要比較好 543 00:30:53,958 --> 00:30:56,250 為什麼?看一眼就好 544 00:30:56,333 --> 00:30:58,000 她絕對不在裡面 545 00:30:58,083 --> 00:31:01,250 那裡是我...我不希望你看,這裡不行 546 00:31:14,458 --> 00:31:15,458 這是什麼? 547 00:31:16,333 --> 00:31:18,791 那是... 548 00:31:18,875 --> 00:31:21,041 - 蘑菇,是... - 毒品? 549 00:31:21,125 --> 00:31:24,166 不是,是賽洛西賓 550 00:31:24,250 --> 00:31:27,125 - 比較像是藥物 - 做什麼用的? 551 00:31:27,208 --> 00:31:31,416 正規醫療無法治療的疾病 我會用它來做... 552 00:31:32,583 --> 00:31:33,583 很有幫助 553 00:31:34,958 --> 00:31:36,375 你為什麼還沒撤離? 554 00:31:43,083 --> 00:31:44,083 不知道 555 00:31:44,583 --> 00:31:46,083 反正我也無處可去 556 00:31:54,250 --> 00:31:57,583 我相信莉德在森林裡 557 00:31:57,666 --> 00:31:58,708 路易斯 558 00:32:02,666 --> 00:32:03,666 路易斯 559 00:32:09,625 --> 00:32:11,708 我想防火線會起作用 560 00:32:15,500 --> 00:32:16,500 怎麼了? 561 00:32:18,458 --> 00:32:19,458 怎麼了? 562 00:32:21,125 --> 00:32:22,458 出什麼事了? 563 00:32:22,541 --> 00:32:24,500 - 有點不對勁 - 什麼? 564 00:32:24,583 --> 00:32:26,000 - 他... - 什麼? 565 00:32:26,916 --> 00:32:29,000 - 怎麼了? - 不對勁 566 00:32:29,083 --> 00:32:30,041 路易斯 567 00:32:30,875 --> 00:32:33,583 - 他為什麼不讓我進去? - 進去哪裡? 568 00:32:34,166 --> 00:32:39,250 他不讓我們看某個房間 他明顯很緊張 569 00:32:39,333 --> 00:32:42,333 - 很奇怪 - 想一想 570 00:32:42,416 --> 00:32:46,166 他遇到莉德,森林發生火災 他卻沒有把孩子帶回去? 571 00:32:46,250 --> 00:32:48,625 可能那時他還不知道火災的事情 572 00:32:48,708 --> 00:32:51,083 - 不可能 - 好,我們想一想 573 00:32:51,166 --> 00:32:53,708 - 我要報警 - 沒有訊號 574 00:32:54,708 --> 00:32:56,041 也沒有網路 575 00:32:57,541 --> 00:33:00,375 - 只有你的手機這樣嗎? - 不是,沒有訊號 576 00:33:00,458 --> 00:33:02,625 - 你的呢? - 什麼時候的事? 577 00:33:02,708 --> 00:33:03,791 五分鐘前吧? 578 00:33:03,875 --> 00:33:05,583 我們回去他家吧 579 00:33:05,666 --> 00:33:07,666 說服他讓我們進去 580 00:33:07,750 --> 00:33:09,166 為什麼打不通? 581 00:33:09,875 --> 00:33:11,500 - 打不通 - 他在打什麼主意? 582 00:33:12,458 --> 00:33:13,458 他要走了嗎? 583 00:33:13,541 --> 00:33:15,125 他要走了 584 00:33:15,708 --> 00:33:17,916 - 聖提亞哥! - 繼續打電話,好嗎? 585 00:33:18,000 --> 00:33:19,500 我會的,只是沒訊號了 586 00:33:19,583 --> 00:33:20,583 - 聖提亞哥 - 什麼事? 587 00:33:20,666 --> 00:33:22,625 等一下,聖提亞哥 588 00:33:23,791 --> 00:33:25,166 - 等一下 - 好 589 00:33:25,250 --> 00:33:27,166 - 你要去哪裡? - 我要... 590 00:33:27,708 --> 00:33:29,875 我要去找莉德 591 00:33:29,958 --> 00:33:31,458 你知道她在哪裡? 592 00:33:32,125 --> 00:33:34,166 我想她在森林裡 593 00:33:36,208 --> 00:33:38,083 你們可以一起來,我們... 594 00:33:38,166 --> 00:33:39,583 - 我們一起去 - 好 595 00:33:39,666 --> 00:33:42,750 - 我猜她在森林裡 - 我們跟你一起去 596 00:33:44,208 --> 00:33:45,791 快,瑪拉,上車吧 597 00:33:51,833 --> 00:33:54,083 - 這裡還有熊嗎? - 什麼? 598 00:33:54,166 --> 00:33:57,291 - 森林裡還有熊嗎? - 沒有,那張是舊地圖 599 00:33:57,375 --> 00:33:58,708 沒有熊 600 00:33:58,791 --> 00:34:01,041 - 等一下 - 怎麼了? 601 00:34:01,125 --> 00:34:05,125 天色暗了,你們應該需要手電筒 602 00:34:05,208 --> 00:34:07,291 - 我馬上回來 - 我也去 603 00:34:07,375 --> 00:34:09,750 不用,你留在車上 604 00:34:09,833 --> 00:34:10,958 忘了拿鑰匙 605 00:34:31,708 --> 00:34:32,750 保持冷靜 606 00:34:44,000 --> 00:34:45,416 這不是莉德的手鍊嗎? 607 00:34:55,208 --> 00:34:56,750 看吧,天色暗得很快 608 00:34:56,833 --> 00:34:59,541 手電筒很重要,如果天黑了... 609 00:34:59,625 --> 00:35:00,875 一個給你,路易斯 610 00:35:01,458 --> 00:35:02,750 一個給你,瑪拉 611 00:35:04,208 --> 00:35:06,583 天黑了找她會更困難 612 00:35:06,666 --> 00:35:09,375 - 我們在浪費時間 - 等等,熄火 613 00:35:09,458 --> 00:35:11,833 - 為什麼? - 請你關掉引擎 614 00:35:11,916 --> 00:35:12,750 熄火 615 00:35:14,041 --> 00:35:15,041 為什麼? 616 00:35:17,916 --> 00:35:18,916 把鑰匙給我 617 00:35:19,583 --> 00:35:20,666 怎麼了嗎? 618 00:35:23,625 --> 00:35:25,583 這些是什麼意思? 619 00:35:26,083 --> 00:35:27,375 「僻靜地點」、「安全區」 620 00:35:27,458 --> 00:35:28,875 這張地圖是做什麼用的? 621 00:35:28,958 --> 00:35:31,541 這些只是筆記,用來... 622 00:35:32,041 --> 00:35:35,208 記得我剛才提到的賽洛西賓嗎? 623 00:35:35,291 --> 00:35:38,541 我除了在環境局的工作 624 00:35:38,625 --> 00:35:41,791 我也會在僻靜地點 625 00:35:41,875 --> 00:35:43,875 舉行儀式 626 00:35:49,708 --> 00:35:51,625 聖提亞哥,我女兒呢? 627 00:35:52,416 --> 00:35:54,333 - 手鍊掉在車上 - 是 628 00:35:54,416 --> 00:35:56,916 她剛才在小屋的時候給我的 629 00:35:57,000 --> 00:35:58,416 不可能,你騙人 630 00:35:58,500 --> 00:35:59,916 她從不脫下這條手鍊 631 00:36:00,000 --> 00:36:02,875 從來沒有,因為這是我給她的 632 00:36:02,958 --> 00:36:05,541 - 她不可能送給你 - 天啊 633 00:36:05,625 --> 00:36:07,583 我要再檢查一次你家,鑰匙給我 634 00:36:08,791 --> 00:36:09,833 鑰匙給我 635 00:36:09,916 --> 00:36:11,875 - 住手 - 把你家鑰匙給我! 636 00:36:11,958 --> 00:36:13,000 鑰匙給她 637 00:36:13,083 --> 00:36:14,458 - 交出來 - 快點 638 00:36:14,541 --> 00:36:17,333 - 我會開門 - 讓她進去看看,快點 639 00:36:19,166 --> 00:36:20,958 我他媽不用鑰匙了! 640 00:36:23,083 --> 00:36:25,125 - 莉德! - 瑪拉! 641 00:36:25,708 --> 00:36:28,000 - 不要再靠近了 - 拜託 642 00:36:28,083 --> 00:36:29,333 開門! 643 00:36:29,833 --> 00:36:30,875 莉德 644 00:36:31,458 --> 00:36:33,416 待在那裡別動,把鑰匙交出來 645 00:36:33,500 --> 00:36:35,583 - 莉德! - 路易斯... 646 00:36:35,666 --> 00:36:36,666 莉德! 647 00:36:39,500 --> 00:36:40,541 立刻交出鑰匙 648 00:36:40,625 --> 00:36:42,083 不要!住手! 649 00:36:44,000 --> 00:36:46,500 - 讓她進去看看 - 莉德! 650 00:36:51,166 --> 00:36:52,083 別這樣,路易斯 651 00:36:55,500 --> 00:36:57,250 你別輕舉妄動 652 00:37:02,166 --> 00:37:03,166 我會盯著你 653 00:37:08,708 --> 00:37:10,958 瑪拉! 654 00:37:12,833 --> 00:37:14,000 打開這扇門!聖提亞哥 655 00:37:14,083 --> 00:37:16,041 瑪拉... 656 00:37:16,125 --> 00:37:17,708 - 照她說的做 - 好 657 00:37:17,791 --> 00:37:19,875 - 開門 - 莉德不在裡面 658 00:37:19,958 --> 00:37:22,708 - 打開這扇門,聖提亞哥 - 莉德在森林裡 659 00:37:23,208 --> 00:37:26,625 - 照她說的做,開門 - 好,我會打開... 660 00:37:26,708 --> 00:37:29,208 - 快打開這扇破門! - 好 661 00:37:29,291 --> 00:37:31,500 - 照她說的做 - 我開就是了 662 00:37:54,375 --> 00:37:55,375 這是什麼? 663 00:37:57,208 --> 00:37:58,375 這是什麼? 664 00:37:58,458 --> 00:38:00,125 - 你女兒不在這裡 - 這是... 665 00:38:01,916 --> 00:38:03,041 這是... 666 00:38:07,833 --> 00:38:09,750 這些是什麼?你到底是什麼人? 667 00:38:11,083 --> 00:38:12,416 這是... 668 00:38:13,416 --> 00:38:14,625 這是什麼? 669 00:38:15,916 --> 00:38:19,000 - 這是什麼鬼東西? - 就是... 670 00:38:29,333 --> 00:38:30,333 莉德人呢? 671 00:38:45,916 --> 00:38:48,583 裡面有什麼? 那個房間是做什麼用的? 672 00:38:48,666 --> 00:38:50,500 聽著,那只是我的冥想空間 673 00:38:50,583 --> 00:38:51,916 - 不 - 莉德! 674 00:38:52,000 --> 00:38:53,125 該死的門 675 00:38:53,208 --> 00:38:54,666 這扇門也打開 676 00:38:55,291 --> 00:38:56,791 快點打開!聖提亞哥 677 00:38:56,875 --> 00:38:58,208 照她說的做 678 00:38:58,291 --> 00:38:59,458 - 拜託 - 好 679 00:38:59,541 --> 00:39:00,458 - 打開 - 好,開了 680 00:39:20,458 --> 00:39:21,458 去吧 681 00:39:22,208 --> 00:39:24,208 進去吧 682 00:39:44,375 --> 00:39:45,458 看到了嗎? 683 00:39:46,041 --> 00:39:48,166 她不在這裡,我說過了 684 00:39:48,250 --> 00:39:50,125 - 我女兒在哪裡? - 她不在這裡 685 00:39:50,875 --> 00:39:53,000 我沒有碰你女兒 686 00:39:53,083 --> 00:39:54,666 瑪拉,她在森林裡迷路了 687 00:39:54,750 --> 00:39:56,458 我已經報警了 688 00:39:56,541 --> 00:40:00,375 太好了,瑪拉,因為我沒有碰她 689 00:40:01,125 --> 00:40:02,583 - 她在哪裡? - 不知道 690 00:40:03,375 --> 00:40:04,500 我不曉得,瑪拉 691 00:40:07,000 --> 00:40:08,958 她不是在森林裡,就是... 692 00:40:09,625 --> 00:40:12,125 拜託,求你告訴我她在哪裡 693 00:40:12,208 --> 00:40:13,250 我不知道 694 00:40:13,333 --> 00:40:16,291 - 瑪拉 - 求求你,請告訴我 695 00:40:16,375 --> 00:40:17,750 瑪拉,聽我說 696 00:40:17,833 --> 00:40:19,291 求求你,她在哪裡? 697 00:40:19,375 --> 00:40:21,666 - 我什麼都沒做 - 別碰她 698 00:40:21,750 --> 00:40:23,083 你不許碰她 699 00:40:23,166 --> 00:40:25,041 - 不要 - 好 700 00:40:26,083 --> 00:40:27,541 我姪女人呢? 701 00:40:27,625 --> 00:40:31,166 她的手鍊在你手上 你卻把她留在森林小屋裡 702 00:40:31,250 --> 00:40:33,458 還是在發生火災的時候 難道是我們錯了嗎? 703 00:40:33,541 --> 00:40:34,875 - 對不起 - 她在哪裡? 704 00:40:34,958 --> 00:40:36,750 - 這是什麼? - 啊? 705 00:40:40,000 --> 00:40:42,500 - 那是我的儀式 - 什麼儀式? 706 00:40:42,583 --> 00:40:44,500 就是儀式,如果你願意聽... 707 00:40:44,583 --> 00:40:47,333 - 我不相信你 - 聽我說,路易斯、瑪拉 708 00:40:47,416 --> 00:40:48,833 說出我女兒的下落你才能走 709 00:40:52,166 --> 00:40:54,041 住手! 710 00:40:54,125 --> 00:40:56,791 - 抓住他! - 路易斯! 711 00:40:56,875 --> 00:40:59,291 - 說出她的下落,否則我們絕不罷休 - 我什麼都沒做 712 00:40:59,375 --> 00:41:01,000 路易斯,把他綁起來 713 00:41:01,083 --> 00:41:03,166 我什麼都沒做! 714 00:41:03,250 --> 00:41:05,000 - 過來 - 路易斯,求求你 715 00:41:06,125 --> 00:41:08,666 你把小孩獨自留在森林裡? 716 00:41:08,750 --> 00:41:10,416 就這樣丟下她? 717 00:41:10,500 --> 00:41:13,291 說什麼狗屁儀式 你以為我會相信嗎? 718 00:41:13,375 --> 00:41:15,041 - 來 - 路易斯 719 00:41:18,291 --> 00:41:20,666 你以為我不敢?我姪女呢? 720 00:41:21,208 --> 00:41:22,250 站起來 721 00:41:23,791 --> 00:41:26,416 我會讓你開口,等著瞧吧 722 00:41:28,708 --> 00:41:30,916 把他綁在椅子上 723 00:41:32,625 --> 00:41:34,250 - 你能不能... - 她在哪裡? 724 00:41:34,333 --> 00:41:35,875 - 不知道 - 拜託 725 00:41:35,958 --> 00:41:37,166 瑪拉,我不知道 726 00:41:37,250 --> 00:41:38,750 你最後一次見到她是在哪裡? 727 00:41:38,833 --> 00:41:41,333 - 在小屋 - 她怎麼不在裡面? 728 00:41:41,416 --> 00:41:44,333 - 因為她迷路了 - 騙人,她不會迷路 729 00:41:44,916 --> 00:41:47,333 她不知道來過多少次了,她不會迷路 730 00:41:47,416 --> 00:41:49,041 我女兒在哪裡? 731 00:41:49,125 --> 00:41:50,333 路易斯 732 00:41:50,416 --> 00:41:53,291 拜託,做點什麼讓他開口吧 733 00:41:59,250 --> 00:42:00,500 這是什麼東西? 734 00:42:02,166 --> 00:42:03,375 這是什麼? 735 00:42:03,875 --> 00:42:05,125 這些是幹嘛用的? 736 00:42:06,041 --> 00:42:07,500 這是什麼東西? 737 00:42:07,583 --> 00:42:08,500 是幹嘛用的? 738 00:42:09,375 --> 00:42:10,416 說! 739 00:42:11,000 --> 00:42:13,125 - 我女兒在哪裡? - 我說了不知道 740 00:42:15,791 --> 00:42:18,458 我姪女在哪?你看到她在小屋裡 741 00:42:18,541 --> 00:42:21,541 還留著她的手鍊 你對她做了什麼?她在哪裡? 742 00:42:21,625 --> 00:42:22,708 她在哪裡? 743 00:42:23,750 --> 00:42:25,375 她在哪裡? 744 00:42:28,375 --> 00:42:30,583 說啊!我會讓你說話 745 00:42:30,666 --> 00:42:32,625 她在哪裡? 746 00:42:34,000 --> 00:42:36,333 - 路易斯 - 我姪女人呢?她在哪? 747 00:42:36,416 --> 00:42:41,166 外面明明有森林大火 你為什麼丟下才八歲的孩子? 748 00:42:41,750 --> 00:42:42,916 說啊! 749 00:42:44,041 --> 00:42:45,041 路易斯! 750 00:42:52,708 --> 00:42:54,125 我們在做什麼? 751 00:42:54,208 --> 00:42:56,416 - 什麼? - 我們在做什麼? 752 00:42:56,500 --> 00:42:58,333 讓他告訴我們莉德在哪裡啊 753 00:42:58,416 --> 00:42:59,750 不行,我們得報警 754 00:43:03,291 --> 00:43:04,458 媽的 755 00:43:04,541 --> 00:43:05,625 沒有訊號 756 00:43:05,708 --> 00:43:08,791 - 什麼? - 沒有訊號,沒有... 757 00:43:12,625 --> 00:43:14,833 我的也沒有訊號,等等 758 00:43:16,041 --> 00:43:17,250 我去拿他的手機 759 00:43:19,500 --> 00:43:20,958 路易斯 760 00:43:21,041 --> 00:43:22,250 別動 761 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 說出密碼 762 00:43:27,666 --> 00:43:29,916 - 密碼是什麼? - 我不說 763 00:43:31,375 --> 00:43:32,791 森林起火了 764 00:43:32,875 --> 00:43:35,416 別耍花招,快告訴我密碼 765 00:43:37,416 --> 00:43:39,250 密碼幾號? 766 00:43:41,541 --> 00:43:43,375 說出密碼,你這個王八蛋! 767 00:43:43,875 --> 00:43:46,083 你說不說? 768 00:43:46,166 --> 00:43:48,625 你打算怎麼做?密碼幾號? 769 00:43:50,083 --> 00:43:51,625 - 1... - 198... 770 00:43:51,708 --> 00:43:53,000 988? 771 00:43:54,333 --> 00:43:55,416 瑪拉! 772 00:43:56,875 --> 00:43:58,000 瑪拉! 773 00:43:58,583 --> 00:44:00,000 別過來,站住 774 00:44:00,083 --> 00:44:01,083 怎麼了? 775 00:44:06,291 --> 00:44:07,750 我沒有傷害他 776 00:44:08,250 --> 00:44:09,500 我發誓 777 00:44:09,583 --> 00:44:10,791 瑪拉 778 00:44:10,875 --> 00:44:12,083 我不會傷害他 779 00:44:12,166 --> 00:44:16,041 我只是嚇嚇他 要他說出莉德在哪裡而已 780 00:44:16,125 --> 00:44:17,916 那個混蛋在說謊 781 00:44:18,666 --> 00:44:20,416 - 我可以停手 - 好 782 00:44:20,500 --> 00:44:22,958 - 你要的話,我可以停手 - 好 783 00:44:23,041 --> 00:44:24,083 我會停手,好嗎? 784 00:44:24,583 --> 00:44:25,416 我會停手 785 00:44:26,500 --> 00:44:27,500 住手 786 00:44:28,041 --> 00:44:29,791 我們得告訴警察 787 00:44:29,875 --> 00:44:31,500 這裡也沒有訊號 788 00:44:34,583 --> 00:44:35,583 用無線電 789 00:44:35,666 --> 00:44:36,916 - 無線電 - 無線電 790 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 對 791 00:44:46,125 --> 00:44:47,208 - 怎麼了? - 不能用 792 00:44:47,291 --> 00:44:49,791 - 不能用嗎? - 我沒辦法用 793 00:44:49,875 --> 00:44:52,208 這裡,電池在下面 794 00:44:55,166 --> 00:44:56,791 - 喂? - 喂? 795 00:44:58,125 --> 00:44:59,958 - 喂? - 喂?等等 796 00:45:02,333 --> 00:45:03,791 有人聽見嗎? 797 00:45:03,875 --> 00:45:05,208 喂?請回答 798 00:45:06,666 --> 00:45:07,916 是,我是... 799 00:45:08,000 --> 00:45:12,000 喂,我們在森林裡,在巡山員家 800 00:45:12,083 --> 00:45:13,208 有聽見嗎? 801 00:45:15,041 --> 00:45:17,166 電池沒電了 802 00:45:19,291 --> 00:45:20,666 - 有聽見嗎? - 喂? 803 00:45:20,750 --> 00:45:23,375 我是失蹤女孩的母親 804 00:45:23,458 --> 00:45:25,625 我們需要警察幫忙,拜託 805 00:45:26,666 --> 00:45:28,333 喂? 806 00:45:41,125 --> 00:45:42,125 路易斯 807 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 路易斯 808 00:45:46,458 --> 00:45:47,958 萬一他已經傷害她了呢? 809 00:45:52,083 --> 00:45:53,541 萬一他傷害她了呢? 810 00:45:55,958 --> 00:45:57,750 要是失去她,我也不能活了 811 00:45:58,333 --> 00:45:59,833 不會的 812 00:45:59,916 --> 00:46:01,208 不會的 813 00:46:01,291 --> 00:46:04,125 我們會搜遍每個房間 每個角落、每個壁櫥 814 00:46:04,208 --> 00:46:05,375 我們去找她 815 00:46:05,458 --> 00:46:06,541 我們會找到她 816 00:46:08,208 --> 00:46:10,375 - 我們會找到她 - 好 817 00:46:11,791 --> 00:46:13,541 我們需要線索 818 00:46:13,625 --> 00:46:15,958 - 對 - 這裡肯定有蛛絲馬跡 819 00:46:16,041 --> 00:46:17,791 能帶我們找到她的線索 820 00:46:18,500 --> 00:46:19,708 絕對有線索 821 00:46:31,500 --> 00:46:33,541 (坑洞即神聖之所) 822 00:46:47,333 --> 00:46:50,625 (訊息) 823 00:46:53,291 --> 00:46:54,500 (最不可思議的體驗) 824 00:46:54,583 --> 00:46:57,458 (我第一次同時感到 恐懼和腎上腺素飆升) 825 00:47:01,416 --> 00:47:02,875 (你是甩不掉我的) 826 00:47:02,958 --> 00:47:04,916 (你幹的勾當會被揭露) 827 00:47:05,000 --> 00:47:06,291 (等著去坐牢吧) 828 00:47:11,916 --> 00:47:13,125 (照片) 829 00:48:44,958 --> 00:48:45,958 瑪拉 830 00:48:47,625 --> 00:48:49,250 請你聽我說 831 00:48:49,333 --> 00:48:51,666 是什麼讓你們懷疑我? 832 00:48:52,583 --> 00:48:53,583 是什麼? 833 00:48:54,625 --> 00:48:55,708 鏟子嗎? 834 00:48:56,583 --> 00:48:58,750 你女兒是獨自在森林裡 835 00:48:58,833 --> 00:49:00,291 - 當時我... - 住口 836 00:49:00,375 --> 00:49:02,916 若你想知道手鍊的事情,瑪拉... 837 00:49:03,416 --> 00:49:05,083 - 它本來掉在地上了 - 瑪拉! 838 00:49:08,583 --> 00:49:09,583 瑪拉 839 00:49:10,916 --> 00:49:12,333 別讓他跑了 840 00:49:12,916 --> 00:49:14,291 檢查繩子 841 00:49:14,375 --> 00:49:15,583 你們沒聽我說 842 00:49:15,666 --> 00:49:17,125 - 住口 - 你們沒聽進去 843 00:49:17,208 --> 00:49:19,000 你看好他,我去外面看看 844 00:49:19,083 --> 00:49:20,833 你們根本不讓我解釋 845 00:49:55,583 --> 00:49:56,833 我女兒在哪裡? 846 00:49:59,791 --> 00:50:01,208 我不知道 847 00:50:03,583 --> 00:50:06,000 知道嗎?她是不可能憑空消失的 848 00:50:06,750 --> 00:50:07,750 聽著 849 00:50:10,000 --> 00:50:11,541 當時我開著車 850 00:50:11,625 --> 00:50:14,375 看見莉德在小屋裡面,好嗎? 851 00:50:14,875 --> 00:50:19,000 我一開始試著說服她跟我一起回家 852 00:50:19,083 --> 00:50:22,666 但後來覺得她沒事 而且需要一個人靜靜,因為... 853 00:50:24,708 --> 00:50:28,208 所以我就走了,我真的很抱歉 854 00:50:28,708 --> 00:50:31,833 你知道嗎? 她已經一個人在森林裡很久了 855 00:50:33,583 --> 00:50:35,708 她應該非常害怕 856 00:50:36,458 --> 00:50:39,791 對不起,瑪拉,我真的很抱歉 857 00:50:39,875 --> 00:50:42,666 我應該要堅持帶她回來才對 858 00:50:42,750 --> 00:50:45,500 我就是錯在這一點,除此之外 859 00:50:46,000 --> 00:50:47,333 我什麼都沒做 860 00:50:47,416 --> 00:50:49,500 我完全不相信你的鬼話 861 00:50:50,666 --> 00:50:53,000 我以為她一個人不會有事 862 00:50:53,500 --> 00:50:54,875 我女兒在哪裡? 863 00:50:55,375 --> 00:50:58,250 我發誓,我不知道 真的很對不起,瑪拉 864 00:50:58,333 --> 00:50:59,458 我女兒 865 00:51:00,458 --> 00:51:02,000 在哪裡? 866 00:51:02,083 --> 00:51:03,416 在森林裡 867 00:51:03,500 --> 00:51:07,208 - 我再問一次,我女兒在哪裡? - 在森林裡 868 00:51:07,291 --> 00:51:09,291 - 我女兒在哪裡? - 她在... 869 00:51:09,375 --> 00:51:12,250 我再問一次,我女兒在哪裡? 870 00:51:12,333 --> 00:51:14,000 我女兒在哪裡? 871 00:51:14,083 --> 00:51:16,000 我女兒在哪裡? 872 00:51:16,083 --> 00:51:17,666 - 她在哪裡? - 在森林裡 873 00:51:17,750 --> 00:51:19,541 請你告訴我! 874 00:51:19,625 --> 00:51:21,000 你應該把她帶回來的 875 00:51:21,083 --> 00:51:23,083 我發誓,如果她受傷,我會殺了你 876 00:51:23,166 --> 00:51:25,000 我現在就可以殺死你 877 00:51:27,666 --> 00:51:29,666 原諒我 878 00:51:43,125 --> 00:51:43,958 路易斯? 879 00:51:46,250 --> 00:51:47,416 你在做什麼? 880 00:51:48,375 --> 00:51:49,375 你看 881 00:51:50,583 --> 00:51:53,291 - 你看 - 什麼?這是什麼東西? 882 00:51:53,375 --> 00:51:55,625 - 他的手機 - 什麼? 883 00:51:55,708 --> 00:51:56,791 這個畜牲 884 00:52:06,625 --> 00:52:08,916 - 我知道你很難過 - 你不知道 885 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 我知道你心裡的感受 886 00:52:11,083 --> 00:52:12,416 是真的 887 00:52:12,500 --> 00:52:15,833 請你別用這種口氣跟我說話 你以為自己是誰啊? 888 00:52:15,916 --> 00:52:17,000 住口 889 00:52:17,500 --> 00:52:19,250 我絕對不會傷害小孩 890 00:52:19,333 --> 00:52:22,666 我也絕對不會碰觸小孩的頭髮或腦袋 891 00:52:24,958 --> 00:52:26,625 來,錄下來 892 00:52:28,750 --> 00:52:30,625 你得快點過來 893 00:52:30,708 --> 00:52:34,083 因為我整個週末都沒見到你 894 00:52:34,166 --> 00:52:35,791 我也想入鏡 895 00:52:35,875 --> 00:52:38,125 快點,讓我入鏡啦 896 00:52:39,375 --> 00:52:42,458 真希望你在這裡,我們好想你,寶貝 897 00:52:42,541 --> 00:52:44,833 - 好嗎? - 告訴我,我是否會再見到她? 898 00:52:44,916 --> 00:52:47,250 告訴我,我是否會再見到她? 899 00:52:48,375 --> 00:52:53,291 我明白這一切 讓你對我有所警戒,覺得我很可疑 900 00:52:53,875 --> 00:52:56,416 可是這是天大的誤會 901 00:52:57,000 --> 00:52:58,250 地圖和賽洛西賓 902 00:52:58,333 --> 00:53:00,750 沒錯,我會做這種事,我幫助人們 903 00:53:02,333 --> 00:53:05,125 我會用賽洛西賓進行儀式 904 00:53:05,208 --> 00:53:08,125 幫助人們放下過去的人生 905 00:53:08,208 --> 00:53:11,750 與新生連結,並且... 906 00:53:14,291 --> 00:53:15,375 不再恐懼死亡 907 00:53:34,458 --> 00:53:36,625 (絕症病患使用賽洛西賓) 908 00:53:36,708 --> 00:53:40,000 (能讓臨終病患減少焦慮和憂鬱) 909 00:53:48,541 --> 00:53:52,083 古斯塔沃在森林裡過夜那晚 910 00:53:55,625 --> 00:53:57,416 他不希望我在身邊 911 00:54:00,750 --> 00:54:01,833 跟他在一起的人是你 912 00:54:02,416 --> 00:54:03,416 對吧? 913 00:54:07,958 --> 00:54:09,666 - 對 - 是你吧? 914 00:54:13,458 --> 00:54:14,833 你對他做了什麼? 915 00:54:16,708 --> 00:54:18,166 我沒有害他 916 00:54:20,000 --> 00:54:21,333 你真該看看他當時的模樣 917 00:54:23,041 --> 00:54:24,166 什麼? 918 00:54:24,250 --> 00:54:25,625 那是他的要求 919 00:54:27,750 --> 00:54:29,458 他找到了平靜,瑪拉 920 00:54:30,625 --> 00:54:31,625 他找到了平靜 921 00:54:31,708 --> 00:54:32,833 王八蛋 922 00:54:32,916 --> 00:54:35,250 他找到了平靜,瑪拉 923 00:54:57,916 --> 00:55:00,416 不... 924 00:55:00,500 --> 00:55:01,500 愛蓮娜 925 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 瑪拉 926 00:55:08,833 --> 00:55:09,875 住手...讓我來 927 00:55:10,833 --> 00:55:12,708 - 別這樣 - 住手 928 00:55:12,791 --> 00:55:13,875 讓我來吧 929 00:55:17,000 --> 00:55:18,250 - 讓我來 - 瑪拉! 930 00:55:18,333 --> 00:55:20,083 - 瑪拉 - 不要! 931 00:55:20,166 --> 00:55:23,666 不要...求求你,讓我來 932 00:55:23,750 --> 00:55:25,291 拜託,我來吧 933 00:55:26,333 --> 00:55:27,333 不要... 934 00:55:27,416 --> 00:55:31,250 - 不要,求求你 - 讓我來吧,拜託 935 00:55:36,208 --> 00:55:37,500 不... 936 00:55:43,250 --> 00:55:47,458 不是她... 937 00:56:01,833 --> 00:56:04,375 你這個王八蛋! 938 00:56:10,458 --> 00:56:13,291 這個人渣把我們耍得團團轉! 939 00:56:18,375 --> 00:56:19,375 路易斯 940 00:56:21,875 --> 00:56:23,375 鄰居人呢? 941 00:56:23,458 --> 00:56:24,625 他在屋裡 942 00:56:25,666 --> 00:56:27,375 - 綁起來了 - 什麼? 943 00:57:48,750 --> 00:57:50,208 嗨,荷黑 944 00:57:50,833 --> 00:57:55,291 聽著,我挖好你重生儀式的坑洞了 945 00:57:55,375 --> 00:57:56,708 雖然有好幾個 946 00:57:56,791 --> 00:58:00,250 不過我挖的這一個離房子最遠 947 00:58:00,333 --> 00:58:03,708 我認為它的能量正好適合你... 948 00:58:04,208 --> 00:58:06,666 就是這裡,我讓你看看 949 00:58:14,083 --> 00:58:16,833 那麼,到時見 950 00:59:28,541 --> 00:59:29,541 嗨,莉德 951 00:59:32,750 --> 00:59:33,750 你沒事吧? 952 00:59:35,958 --> 00:59:36,916 那邊在冒煙了 953 00:59:37,000 --> 00:59:39,333 火應該已經燒到附近了 你有聞到嗎? 954 00:59:41,125 --> 00:59:43,083 - 你一個人在這裡? - 對 955 00:59:44,750 --> 00:59:46,458 為什麼一個人在這裡? 956 00:59:47,583 --> 00:59:50,791 只是想留下一些爸爸的東西 957 00:59:51,291 --> 00:59:52,541 你想看嗎? 958 00:59:56,083 --> 00:59:57,416 - 是什麼東西? - 照片 959 01:00:05,625 --> 01:00:06,750 拍得好好看 960 01:00:09,291 --> 01:00:10,875 媽媽想把它們丟掉 961 01:00:11,583 --> 01:00:13,041 我認識他,你知道嗎? 962 01:00:13,958 --> 01:00:15,166 真的嗎? 963 01:00:16,000 --> 01:00:18,291 他生病的時候,我有試著幫助他 964 01:00:20,125 --> 01:00:20,958 是幫他治療嗎? 965 01:00:22,000 --> 01:00:23,333 讓他不再害怕 966 01:00:25,791 --> 01:00:26,916 害怕? 967 01:00:28,208 --> 01:00:29,208 害怕什麼? 968 01:00:31,500 --> 01:00:33,166 不再害怕離開你們兩個 969 01:00:36,208 --> 01:00:37,666 媽媽說 970 01:00:38,666 --> 01:00:41,833 是爸爸自己不想好起來 971 01:00:42,333 --> 01:00:44,500 我聽見她跟伯母這麼說 972 01:00:44,583 --> 01:00:45,958 他想好起來啊 973 01:00:46,041 --> 01:00:47,750 只是沒有辦法,莉德 974 01:00:48,250 --> 01:00:49,250 他沒辦法 975 01:00:49,333 --> 01:00:50,333 對吧? 976 01:00:51,375 --> 01:00:53,458 - 對 - 我想也是 977 01:00:53,541 --> 01:00:56,500 你媽媽總有一天會明白的,她只是... 978 01:00:57,458 --> 01:00:59,125 需要多一點時間 979 01:01:08,291 --> 01:01:09,541 這是什麼手鍊? 980 01:01:16,000 --> 01:01:17,250 是你的嗎? 981 01:01:17,333 --> 01:01:21,083 對,可是我不想要了 那是媽媽送我的禮物 982 01:01:24,541 --> 01:01:26,916 - 那該怎麼辦? - 當作送你的禮物 983 01:01:27,000 --> 01:01:29,000 - 不行,這是... - 給你了 984 01:01:30,166 --> 01:01:32,000 - 你留著吧 - 你確定嗎? 985 01:01:32,916 --> 01:01:34,500 - 確定 - 你看 986 01:01:34,583 --> 01:01:37,625 - 你不會告訴別人吧? - 當然不會 987 01:01:37,708 --> 01:01:41,291 我會說是弄丟了,或是被熊偷走了 988 01:01:43,458 --> 01:01:44,833 你能保證嗎? 989 01:01:47,416 --> 01:01:48,625 我保證 990 01:01:50,833 --> 01:01:53,208 要我載你回家嗎? 991 01:01:55,750 --> 01:01:56,625 不用 992 01:01:57,208 --> 01:01:58,041 不用嗎? 993 01:01:58,625 --> 01:02:00,666 我想跟這間小屋好好道別 994 01:02:03,750 --> 01:02:06,416 那等你結束了,會趕緊回家嗎? 995 01:02:07,333 --> 01:02:08,958 - 會 - 你保證? 996 01:02:10,291 --> 01:02:11,250 像這樣 997 01:02:15,166 --> 01:02:16,375 好 998 01:02:18,500 --> 01:02:19,500 再見,莉德 999 01:02:20,000 --> 01:02:21,166 再見 1000 01:03:46,833 --> 01:03:50,125 不...這樣是不對的 1001 01:03:50,208 --> 01:03:51,750 你們失去理智了 1002 01:03:52,791 --> 01:03:54,250 他滿嘴謊言 1003 01:03:55,291 --> 01:03:56,541 他在騙我們 1004 01:04:13,208 --> 01:04:14,458 萬一是你們弄錯了呢? 1005 01:04:14,541 --> 01:04:15,791 - 不可能 - 有可能 1006 01:04:15,875 --> 01:04:18,375 我們得逼他說出莉德在哪裡 1007 01:04:18,458 --> 01:04:19,833 - 不,老公 - 就是要這樣 1008 01:04:19,916 --> 01:04:21,791 我們該做的是離開這裡,好嗎? 1009 01:04:21,875 --> 01:04:23,958 我們報警後就離開 1010 01:04:43,916 --> 01:04:45,083 嗨,丹尼 1011 01:04:48,125 --> 01:04:49,125 丹尼 1012 01:04:50,875 --> 01:04:53,208 能請你幫我鬆綁嗎? 1013 01:04:56,291 --> 01:04:59,875 我們一起去找你堂妹 1014 01:04:59,958 --> 01:05:01,875 拜託你,幫我鬆綁 1015 01:05:02,583 --> 01:05:03,583 丹尼 1016 01:05:05,625 --> 01:05:06,625 你... 1017 01:05:07,625 --> 01:05:08,958 你父親 1018 01:05:09,041 --> 01:05:10,000 還有你的... 1019 01:05:10,625 --> 01:05:12,458 伯母和母親 1020 01:05:12,541 --> 01:05:14,708 都會去坐牢的,除非你幫我鬆綁 1021 01:05:18,166 --> 01:05:19,500 是他們把你綁起來的嗎? 1022 01:05:19,583 --> 01:05:20,500 對 1023 01:05:21,166 --> 01:05:24,791 對,因為他們昏頭了,他們弄錯... 1024 01:05:25,416 --> 01:05:27,708 他們弄錯人了 1025 01:05:28,208 --> 01:05:29,458 把我誤認成別人 1026 01:05:30,291 --> 01:05:32,166 把我誤認成別人 1027 01:05:33,208 --> 01:05:34,250 但是我沒有做錯事 1028 01:05:37,291 --> 01:05:39,416 你為什麼不跟他們說? 1029 01:05:39,500 --> 01:05:42,583 我說了,但你父親根本... 1030 01:05:43,375 --> 01:05:44,500 根本聽不進去 1031 01:05:45,541 --> 01:05:46,750 他只顧著大吼 1032 01:05:51,791 --> 01:05:54,541 老實說,我有點害怕 1033 01:05:56,583 --> 01:05:58,458 都是我的錯 1034 01:05:59,708 --> 01:06:01,708 我跟莉德說她很煩 1035 01:06:02,208 --> 01:06:03,416 所以她就走了 1036 01:06:03,500 --> 01:06:04,666 這不是你的錯 1037 01:06:05,250 --> 01:06:09,541 聽著,幫我鬆綁 我們就可以去找你堂妹了 1038 01:06:09,625 --> 01:06:12,625 這片森林我超熟的 1039 01:06:14,250 --> 01:06:15,416 拜託你 1040 01:06:16,083 --> 01:06:17,250 丹尼 1041 01:06:18,333 --> 01:06:19,541 我們得走了 1042 01:06:19,625 --> 01:06:20,708 - 不要 - 走了 1043 01:06:20,791 --> 01:06:23,291 我們要逼他說出實話 1044 01:06:23,375 --> 01:06:24,958 什麼叫逼他? 1045 01:06:25,041 --> 01:06:27,500 萬一他說的是實話呢? 1046 01:06:28,708 --> 01:06:30,833 說不定是你們誤會了 1047 01:06:30,916 --> 01:06:33,208 古斯塔沃在森林過夜那晚 1048 01:06:33,291 --> 01:06:34,583 他就陪在身邊 1049 01:06:34,666 --> 01:06:36,708 - 什麼? - 聖提亞哥也在 1050 01:06:36,791 --> 01:06:38,333 - 跟我弟一起? - 路易斯 1051 01:06:39,416 --> 01:06:40,375 跟我弟弟? 1052 01:06:40,458 --> 01:06:41,708 路易斯 1053 01:06:45,000 --> 01:06:47,750 丹尼,我們一起解決這個問題吧 1054 01:06:49,916 --> 01:06:50,958 謝謝你,丹尼 1055 01:06:51,041 --> 01:06:53,416 - 你去報警,帶丹尼走 - 不要 1056 01:06:53,500 --> 01:06:55,583 - 我會繼續逼問他 - 不要,拜託 1057 01:06:55,666 --> 01:06:57,333 - 你帶丹尼走 - 不要,你一起走 1058 01:06:57,416 --> 01:06:59,000 跟我們一起走,火要燒過來了! 1059 01:07:07,750 --> 01:07:09,500 謝謝你... 1060 01:07:10,791 --> 01:07:11,791 丹尼! 1061 01:07:13,041 --> 01:07:15,833 丹尼!你在哪裡?丹尼! 1062 01:07:20,375 --> 01:07:21,958 謝謝你 1063 01:07:25,000 --> 01:07:26,333 開門! 1064 01:07:29,125 --> 01:07:30,625 快把門打開! 1065 01:07:31,500 --> 01:07:34,416 男孩跟我在一起,快開門! 1066 01:07:35,500 --> 01:07:37,083 - 開門! - 什麼? 1067 01:07:37,708 --> 01:07:39,416 瑪拉,放我出去! 1068 01:07:39,500 --> 01:07:42,333 - 丹尼? - 把門打開! 1069 01:07:43,416 --> 01:07:45,125 - 他打算逃走 - 什麼? 1070 01:07:45,958 --> 01:07:48,416 我會讓他開口,我們得給他點壓力 1071 01:07:48,500 --> 01:07:50,083 - 開門! - 讓他開口 1072 01:07:51,583 --> 01:07:53,583 快點開門!路易斯 1073 01:07:53,666 --> 01:07:55,458 我不會讓你出來 1074 01:07:55,541 --> 01:07:57,541 我會逼到他開口為止 1075 01:07:57,625 --> 01:07:59,958 - 他會開口的 - 爸爸! 1076 01:08:02,583 --> 01:08:04,291 - 兒子? - 路易斯,你兒子在這裡 1077 01:08:04,375 --> 01:08:05,791 - 丹尼? - 開門啊! 1078 01:08:05,875 --> 01:08:07,375 怎麼會這樣? 1079 01:08:07,458 --> 01:08:09,500 丹尼,我兒子怎麼會在裡面?丹尼! 1080 01:08:10,166 --> 01:08:12,083 你兒子在我這裡! 1081 01:08:12,166 --> 01:08:13,083 丹尼怎麼在裡面? 1082 01:08:13,166 --> 01:08:14,750 - 聖提亞哥 - 丹尼! 1083 01:08:14,833 --> 01:08:16,625 - 爸,別再喊了 - 什麼? 1084 01:08:16,708 --> 01:08:19,083 - 他叫你別再喊了! - 你怎麼會在裡面? 1085 01:08:19,166 --> 01:08:20,625 丹尼!兒子! 1086 01:08:20,708 --> 01:08:22,666 - 你沒事吧? - 我在裡面,爸爸 1087 01:08:22,750 --> 01:08:24,250 別擔心 1088 01:08:24,333 --> 01:08:25,541 別害怕,兒子 1089 01:08:25,625 --> 01:08:27,041 你離那個人遠一點 1090 01:08:27,125 --> 01:08:28,291 - 把鑰匙給我 - 不行 1091 01:08:28,375 --> 01:08:31,125 - 什麼? - 你兒子在我這裡,路易斯,開門 1092 01:08:31,208 --> 01:08:33,208 - 鑰匙 - 他不會傷害他 1093 01:08:33,291 --> 01:08:35,666 - 把鑰匙給我 - 他不會傷害他 1094 01:08:35,750 --> 01:08:38,250 - 路易斯 - 把鑰匙給我 1095 01:08:38,833 --> 01:08:39,958 不! 1096 01:08:41,708 --> 01:08:43,458 我得知道她在哪裡 1097 01:08:43,541 --> 01:08:46,083 你把我兒子跟這個王八蛋關在一起 1098 01:08:46,166 --> 01:08:48,291 - 給我 - 他不會傷害他 1099 01:08:48,375 --> 01:08:50,958 我要他說出我女兒在哪裡! 1100 01:08:51,041 --> 01:08:53,416 - 你瘋了嗎? - 開門,不然我就傷害他! 1101 01:08:53,500 --> 01:08:54,875 開門! 1102 01:08:54,958 --> 01:08:56,416 我在開了 1103 01:08:56,500 --> 01:08:59,125 你敢傷害我兒子就死定了,我發誓 1104 01:08:59,875 --> 01:09:03,083 - 你看好了,路易斯 - 聽著,不要傷害他 1105 01:09:03,166 --> 01:09:04,291 你挾持我吧,放他走 1106 01:09:04,375 --> 01:09:05,458 - 不要 - 換我過去 1107 01:09:05,541 --> 01:09:08,500 路易斯,聽我說... 1108 01:09:08,583 --> 01:09:10,208 你讓開 1109 01:09:10,291 --> 01:09:11,583 我會跟孩子一起走出去 1110 01:09:11,666 --> 01:09:13,000 別把他扯進來 1111 01:09:15,291 --> 01:09:17,375 大家保持冷靜 1112 01:09:17,458 --> 01:09:18,625 - 丹尼,親愛的 - 喂! 1113 01:09:18,708 --> 01:09:20,458 - 兒子 - 不要再靠近了! 1114 01:09:20,541 --> 01:09:22,416 - 過來 - 離遠一點! 1115 01:09:22,500 --> 01:09:25,000 - 對不起,爸爸 - 我對不起你 1116 01:09:25,958 --> 01:09:27,416 沒事的,兒子 1117 01:09:28,250 --> 01:09:29,708 我很抱歉 1118 01:09:30,958 --> 01:09:32,625 我要宰了這個畜牲 1119 01:09:32,708 --> 01:09:34,041 - 別傷害我 - 路易斯 1120 01:09:34,125 --> 01:09:36,416 - 別傷害他 - 你別再靠近了 1121 01:09:36,500 --> 01:09:38,208 - 他只是個孩子! - 別跟著我! 1122 01:09:39,875 --> 01:09:41,541 - 冷靜點 - 丹尼 1123 01:09:41,625 --> 01:09:43,625 - 丹尼 - 上車 1124 01:09:43,708 --> 01:09:45,208 你站過去 1125 01:09:45,291 --> 01:09:47,375 好,我們都在這裡 1126 01:09:47,458 --> 01:09:49,500 - 丹尼,沒事的 - 別激動 1127 01:09:49,583 --> 01:09:52,541 - 就是這樣 - 他什麼都沒做 1128 01:09:52,625 --> 01:09:54,166 - 他只是個孩子 - 拜託你 1129 01:09:54,250 --> 01:09:55,250 放他走 1130 01:09:58,458 --> 01:09:59,458 走開! 1131 01:10:00,333 --> 01:10:01,875 都給我待在裡面 1132 01:10:01,958 --> 01:10:04,250 - 待在裡面! - 放了他 1133 01:10:06,000 --> 01:10:07,833 丹尼,親愛的,對不起 1134 01:10:08,750 --> 01:10:10,416 沒事的,兒子 1135 01:10:10,500 --> 01:10:12,500 - 丹尼 - 我們待在原地,放開他 1136 01:10:12,583 --> 01:10:14,166 - 放了他 - 路易斯,你別出來 1137 01:10:14,250 --> 01:10:15,291 不要傷害他 1138 01:10:15,375 --> 01:10:17,250 你仔細聽我說 1139 01:10:17,333 --> 01:10:18,958 我要車鑰匙 1140 01:10:19,041 --> 01:10:20,583 把車鑰匙給我 1141 01:10:20,666 --> 01:10:23,166 別給,他會把孩子帶走 1142 01:10:23,250 --> 01:10:25,583 - 聖提亞哥,別這樣 - 把鑰匙給我! 1143 01:10:25,666 --> 01:10:27,333 鑰匙不在我這裡! 1144 01:10:27,416 --> 01:10:29,166 - 幹! - 我不知道丟哪去了 1145 01:10:30,500 --> 01:10:31,500 求求你 1146 01:10:31,583 --> 01:10:33,416 放了他吧,他是無辜的 1147 01:10:33,500 --> 01:10:35,041 - 放開他! - 放開他! 1148 01:10:35,125 --> 01:10:36,500 快放了他! 1149 01:10:36,583 --> 01:10:38,666 - 不要... - 不... 1150 01:10:40,208 --> 01:10:41,833 再靠近我就要傷害他了! 1151 01:10:41,916 --> 01:10:43,958 - 好 - 瑪拉,待在門口! 1152 01:10:44,041 --> 01:10:45,750 操! 1153 01:10:45,833 --> 01:10:47,958 拜託你退後,路易斯 1154 01:10:48,041 --> 01:10:49,625 我們會待在這裡,但別帶走他! 1155 01:10:50,208 --> 01:10:52,750 冷靜點,別傷害他 1156 01:10:52,833 --> 01:10:54,166 別傷害他! 1157 01:10:54,250 --> 01:10:55,125 鑰匙在車上 1158 01:10:55,208 --> 01:10:56,208 - 什麼? - 鑰匙 1159 01:10:56,291 --> 01:10:58,000 他要把孩子帶上車了 1160 01:10:58,083 --> 01:11:00,291 - 媽媽! - 不要! 1161 01:11:00,375 --> 01:11:02,125 - 不,丹尼! - 安靜! 1162 01:11:02,208 --> 01:11:03,666 - 丹尼! - 別過來 1163 01:11:03,750 --> 01:11:06,041 - 我要挖出你的眼睛 - 上車,對不起 1164 01:11:06,125 --> 01:11:07,500 拜託,聖提亞哥 1165 01:11:07,583 --> 01:11:08,791 不要帶走他 1166 01:11:08,875 --> 01:11:10,083 他要把孩子帶走了! 1167 01:11:10,166 --> 01:11:12,041 - 繫好安全帶 - 不! 1168 01:11:18,041 --> 01:11:19,250 - 別走! - 停車! 1169 01:11:19,333 --> 01:11:21,458 - 丹尼! - 媽媽! 1170 01:11:21,541 --> 01:11:23,083 - 不!丹尼! - 媽媽! 1171 01:11:23,166 --> 01:11:24,916 聖提亞哥! 1172 01:11:35,583 --> 01:11:37,250 - 丹尼! - 王八蛋! 1173 01:11:37,333 --> 01:11:38,333 丹尼! 1174 01:11:42,541 --> 01:11:45,333 媽媽... 1175 01:11:54,166 --> 01:11:56,708 好了,丹尼,下車 1176 01:11:57,291 --> 01:11:58,500 快跑回去! 1177 01:11:58,583 --> 01:12:00,750 好嗎?下車 1178 01:12:00,833 --> 01:12:02,416 快點下車,丹尼! 1179 01:12:04,625 --> 01:12:06,541 丹尼,下車! 1180 01:12:07,625 --> 01:12:09,458 下來! 1181 01:12:10,666 --> 01:12:13,875 - 你這個人渣! - 不要 1182 01:12:19,416 --> 01:12:23,208 住手...路易斯!好了! 1183 01:12:34,125 --> 01:12:35,375 聖提亞哥,不! 1184 01:12:37,291 --> 01:12:38,416 聖提亞哥,住手!路易斯 1185 01:12:39,000 --> 01:12:40,416 拜託快住手! 1186 01:12:40,500 --> 01:12:41,583 住手! 1187 01:12:41,666 --> 01:12:42,791 聖提亞哥,住手! 1188 01:12:43,666 --> 01:12:44,625 放開他! 1189 01:12:44,708 --> 01:12:45,750 不! 1190 01:13:06,458 --> 01:13:07,958 沒事了,你還好嗎? 1191 01:13:08,458 --> 01:13:09,458 路易斯 1192 01:13:10,041 --> 01:13:12,041 對不起,路易斯,對不起 1193 01:13:15,666 --> 01:13:16,875 不... 1194 01:13:22,916 --> 01:13:24,666 住手!路易斯,你幹嘛啊? 1195 01:13:24,750 --> 01:13:26,833 - 不要! - 你想對我兒子做什麼? 1196 01:13:27,416 --> 01:13:29,000 不... 1197 01:13:29,083 --> 01:13:31,083 - 路易斯 - 我姪女在哪裡? 1198 01:13:31,166 --> 01:13:33,791 我知道莉德在哪裡! 1199 01:13:34,666 --> 01:13:36,500 - 我知道莉德在哪裡! - 住手 1200 01:13:36,583 --> 01:13:37,833 他知道孩子在哪了 1201 01:13:37,916 --> 01:13:39,750 - 我會告訴你們 - 她在哪裡? 1202 01:13:39,833 --> 01:13:43,625 - 她在哪裡?告訴我 - 我會告訴警察 1203 01:13:43,708 --> 01:13:45,041 - 什麼? - 想都別想 1204 01:13:45,125 --> 01:13:47,625 不,告訴我她在哪裡? 1205 01:13:47,708 --> 01:13:49,208 - 我只跟警察說 - 告訴我! 1206 01:13:49,291 --> 01:13:51,250 我只會告訴警察 1207 01:13:51,333 --> 01:13:53,041 - 告訴我在哪裡! - 森林裡 1208 01:13:53,125 --> 01:13:55,291 - 在森林裡?還活著? - 對 1209 01:13:55,375 --> 01:13:57,875 - 她還活著,愛蓮娜 - 她還活著 1210 01:13:57,958 --> 01:13:59,875 她沒事,帶我去找她 1211 01:14:01,166 --> 01:14:02,416 拜託你 1212 01:14:03,625 --> 01:14:04,458 站起來 1213 01:14:04,958 --> 01:14:06,708 走啊! 1214 01:14:08,708 --> 01:14:10,666 - 往哪邊走? - 這邊 1215 01:14:11,375 --> 01:14:12,541 直走嗎? 1216 01:14:13,083 --> 01:14:14,208 這裡嗎? 1217 01:14:14,875 --> 01:14:16,083 你帶丹尼走 1218 01:14:16,166 --> 01:14:18,083 要是我們兩個小時內沒回去 1219 01:14:18,166 --> 01:14:19,333 你就報警 1220 01:14:19,416 --> 01:14:22,125 - 我們會開他的車回去,好嗎? - 好 1221 01:14:22,916 --> 01:14:24,041 這裡 1222 01:14:40,041 --> 01:14:41,208 往哪裡? 1223 01:14:41,958 --> 01:14:44,208 - 哪邊? - 一直往前走 1224 01:14:45,833 --> 01:14:46,833 說 1225 01:14:48,291 --> 01:14:50,250 我們只是做了該做的事 1226 01:14:51,000 --> 01:14:52,208 閉嘴! 1227 01:14:55,250 --> 01:14:56,625 你讓我很害怕,路易斯 1228 01:14:56,708 --> 01:14:57,833 你怕我? 1229 01:15:07,291 --> 01:15:10,250 我們要去找莉德,好嗎? 1230 01:15:20,666 --> 01:15:23,250 - 她在哪裡? - 就在這裡,很接近了 1231 01:15:23,333 --> 01:15:25,791 - 他是帶著我們往火裡走 - 站住 1232 01:15:26,291 --> 01:15:27,416 我女兒在哪裡? 1233 01:15:27,916 --> 01:15:29,875 - 拜託,聽我說 - 你要說什麼? 1234 01:15:29,958 --> 01:15:30,916 說啊 1235 01:15:31,000 --> 01:15:32,458 我很遺憾你們正在受這種痛苦 1236 01:15:32,541 --> 01:15:34,416 真的萬分抱歉,可是我... 1237 01:15:34,500 --> 01:15:35,416 你怎樣? 1238 01:15:35,916 --> 01:15:36,958 對不起 1239 01:15:41,625 --> 01:15:43,083 - 路易斯! - 他逃走了! 1240 01:15:44,875 --> 01:15:46,833 站住!別跑! 1241 01:15:56,208 --> 01:15:58,958 我看不見他! 1242 01:15:59,625 --> 01:16:01,333 他跑去哪了? 1243 01:16:19,708 --> 01:16:22,125 - 瑪拉! - 路易斯! 1244 01:16:35,125 --> 01:16:36,125 瑪拉! 1245 01:16:39,750 --> 01:16:40,750 路易斯! 1246 01:16:48,041 --> 01:16:49,083 瑪拉! 1247 01:17:14,291 --> 01:17:16,000 救命啊! 1248 01:17:18,083 --> 01:17:19,166 莉德 1249 01:17:20,458 --> 01:17:21,541 是莉德 1250 01:17:21,625 --> 01:17:24,125 莉德! 1251 01:17:24,708 --> 01:17:25,666 莉德! 1252 01:17:28,000 --> 01:17:29,791 莉德! 1253 01:17:29,875 --> 01:17:31,083 你繼續喊! 1254 01:17:36,291 --> 01:17:37,791 在這裡! 1255 01:17:44,083 --> 01:17:45,708 我在這裡! 1256 01:17:45,791 --> 01:17:47,833 莉德,大聲點! 1257 01:17:47,916 --> 01:17:49,208 我在這裡! 1258 01:17:51,125 --> 01:17:52,708 莉德! 1259 01:17:53,541 --> 01:17:55,583 我在洞裡 1260 01:17:56,500 --> 01:17:58,625 我在這裡面! 1261 01:18:00,333 --> 01:18:01,416 莉德 1262 01:18:01,916 --> 01:18:03,500 我在洞裡面 1263 01:18:04,000 --> 01:18:05,125 莉德! 1264 01:18:05,208 --> 01:18:06,208 莉德! 1265 01:18:07,750 --> 01:18:08,750 莉德,看著我 1266 01:18:11,000 --> 01:18:14,833 - 我是聖提亞哥 - 我被困住了,動不了 1267 01:18:15,833 --> 01:18:17,791 - 我看看 - 幫幫我 1268 01:18:17,875 --> 01:18:19,083 把手給我 1269 01:18:19,166 --> 01:18:20,250 把手給我 1270 01:18:21,416 --> 01:18:23,250 加油!把手給我 1271 01:18:24,750 --> 01:18:27,041 就是這樣,伸長一點,抓住我的手 1272 01:18:27,125 --> 01:18:28,166 加把勁! 1273 01:18:28,250 --> 01:18:29,541 把手給我 1274 01:18:29,625 --> 01:18:32,000 我碰不到,再伸長一點 1275 01:18:32,583 --> 01:18:34,416 - 土太鬆了 - 我沒辦法! 1276 01:18:34,500 --> 01:18:36,666 加油,我會抓住你 1277 01:18:37,250 --> 01:18:39,125 - 我沒辦法 - 可以的 1278 01:18:39,208 --> 01:18:40,291 我碰不到 1279 01:18:40,375 --> 01:18:41,750 加油! 1280 01:18:45,666 --> 01:18:46,958 等等 1281 01:18:47,041 --> 01:18:48,583 - 我去拿樹枝 - 別走! 1282 01:18:48,666 --> 01:18:51,125 - 我馬上回來,好嗎? - 求你回來! 1283 01:19:16,458 --> 01:19:18,958 - 莉德,抓住它 - 沒辦法 1284 01:19:19,041 --> 01:19:20,416 快點 1285 01:19:21,500 --> 01:19:23,916 就是這樣,你可以的,抓緊了 1286 01:19:36,666 --> 01:19:38,125 好,來吧 1287 01:19:39,500 --> 01:19:40,666 我抓到你了 1288 01:19:45,000 --> 01:19:46,000 沒事了 1289 01:19:48,250 --> 01:19:49,250 莉德 1290 01:19:51,833 --> 01:19:53,708 莉德? 1291 01:19:56,166 --> 01:19:57,125 你聽得到嗎? 1292 01:19:58,041 --> 01:19:59,625 不是的! 1293 01:19:59,708 --> 01:20:01,708 - 不! - 瑪拉,不要! 1294 01:20:09,833 --> 01:20:11,625 - 媽? - 親愛的 1295 01:20:13,791 --> 01:20:14,875 你沒事吧? 1296 01:20:14,958 --> 01:20:16,500 - 媽 - 你還好嗎? 1297 01:20:16,583 --> 01:20:18,416 - 媽! - 什麼事? 1298 01:20:18,500 --> 01:20:19,625 什麼事? 1299 01:20:22,250 --> 01:20:25,166 - 我不知道你在哪裡 - 媽 1300 01:20:25,833 --> 01:20:27,041 對不起 1301 01:20:29,750 --> 01:20:31,916 我的腿好痛 1302 01:20:32,000 --> 01:20:33,000 沒事了,寶貝 1303 01:20:33,083 --> 01:20:35,000 你安全了,親愛的 1304 01:20:35,083 --> 01:20:37,541 來,把臉遮住,你可以嗎? 1305 01:20:37,625 --> 01:20:39,250 好嗎?可以嗎? 1306 01:20:39,333 --> 01:20:40,583 像這樣? 1307 01:20:45,250 --> 01:20:46,875 來,我們走 1308 01:21:07,458 --> 01:21:09,666 快到了,就快到了 1309 01:21:10,250 --> 01:21:11,708 聖提亞哥呢? 1310 01:21:11,791 --> 01:21:13,875 他有傷害你嗎?他對你做了什麼嗎? 1311 01:21:13,958 --> 01:21:15,250 我掉下去了 1312 01:21:16,875 --> 01:21:17,833 我掉下去了 1313 01:21:18,875 --> 01:21:20,375 我掉進洞裡了 1314 01:21:21,708 --> 01:21:25,083 裡面泥土太多,我爬不出去 1315 01:21:25,166 --> 01:21:26,000 什麼? 1316 01:21:26,083 --> 01:21:28,208 我被熊追 1317 01:21:28,708 --> 01:21:30,833 - 然後掉下去了 - 什麼? 1318 01:21:32,458 --> 01:21:34,416 我找不到家 1319 01:21:37,250 --> 01:21:38,250 莉德 1320 01:21:40,208 --> 01:21:41,208 他... 1321 01:21:41,750 --> 01:21:44,375 是他把你推下去的吧? 1322 01:21:44,458 --> 01:21:45,500 - 是嗎? - 不是 1323 01:21:46,208 --> 01:21:48,250 聖提亞哥,就是他 1324 01:21:48,333 --> 01:21:50,791 - 他救了我 - 他把你推下去 1325 01:21:50,875 --> 01:21:52,125 他救了我 1326 01:21:53,791 --> 01:21:54,791 這... 1327 01:21:55,291 --> 01:21:57,083 他沒有推你? 1328 01:21:57,166 --> 01:21:58,458 沒有 1329 01:21:59,583 --> 01:22:01,666 - 你是自己摔下去的? - 對 1330 01:22:01,750 --> 01:22:06,416 莉德,這很重要 若是他有傷害你,你要告訴我 1331 01:22:06,500 --> 01:22:08,583 - 他有傷害你嗎? - 沒有 1332 01:22:11,541 --> 01:22:12,375 好 1333 01:22:31,958 --> 01:22:32,958 瑪拉! 1334 01:22:33,708 --> 01:22:34,833 路易斯 1335 01:22:35,333 --> 01:22:36,708 - 路易斯 - 莉德! 1336 01:22:37,375 --> 01:22:38,500 莉德! 1337 01:22:40,833 --> 01:22:42,500 - 她沒事吧? - 她沒事 1338 01:22:44,750 --> 01:22:46,291 - 親愛的,你沒事吧? - 她沒事 1339 01:22:46,375 --> 01:22:49,083 你還好嗎?親愛的,她在哪裡? 1340 01:22:49,166 --> 01:22:50,166 - 她摔倒了 - 在哪裡? 1341 01:22:50,250 --> 01:22:52,458 她掉進洞裡,不過沒事 1342 01:22:52,541 --> 01:22:54,208 - 掉進洞裡? - 對 1343 01:22:54,916 --> 01:22:56,583 她受傷了嗎?她受傷了 1344 01:22:57,791 --> 01:22:59,250 她以為有熊,結果摔下去了 1345 01:23:00,791 --> 01:23:01,958 是聖提亞哥嗎? 1346 01:23:02,041 --> 01:23:03,958 不是,是她自己掉下去的 1347 01:23:04,041 --> 01:23:05,625 她得去醫院,不過人沒事 1348 01:23:05,708 --> 01:23:07,500 - 我好冷 - 我們離開這裡 1349 01:23:07,583 --> 01:23:10,416 - 好 - 她需要看醫生 1350 01:23:12,750 --> 01:23:14,583 - 我們快離開這裡 - 沒事了 1351 01:23:14,666 --> 01:23:17,208 - 我們沿著防火線回去吧 - 走吧 1352 01:23:17,833 --> 01:23:19,500 我們找到你了 1353 01:23:27,583 --> 01:23:29,708 - 車鑰匙呢? - 在我這裡 1354 01:23:29,791 --> 01:23:31,458 - 看看門有沒有開 - 有 1355 01:23:32,375 --> 01:23:33,541 沒事了,寶貝 1356 01:23:34,916 --> 01:23:36,000 好了 1357 01:23:36,083 --> 01:23:37,875 - 拿點水 - 好 1358 01:23:37,958 --> 01:23:39,708 - 還有毯子 - 馬上來 1359 01:23:40,625 --> 01:23:41,666 親愛的 1360 01:23:42,791 --> 01:23:45,083 沒事了,你的腿會痛嗎? 1361 01:23:45,166 --> 01:23:46,708 - 現在不太痛了 - 是嗎? 1362 01:23:47,375 --> 01:23:51,000 頭會痛嗎?有哪裡痛嗎? 1363 01:23:51,083 --> 01:23:53,375 - 沒有嗎? - 我很冷 1364 01:23:53,458 --> 01:23:55,750 大伯會拿毯子過來 1365 01:24:28,416 --> 01:24:29,458 我愛你 1366 01:24:32,291 --> 01:24:34,416 - 我愛你 - 我也愛你 1367 01:24:34,500 --> 01:24:36,125 我愛你 1368 01:24:41,583 --> 01:24:42,666 聽著,親愛的 1369 01:24:45,541 --> 01:24:48,125 大伯會立刻送你去醫院 1370 01:24:48,208 --> 01:24:50,000 帶你去看醫生 1371 01:24:50,083 --> 01:24:52,041 一切都會沒事 1372 01:24:55,375 --> 01:24:56,916 他會照顧你 1373 01:25:24,125 --> 01:25:26,583 - 瑪拉? - 我好渴 1374 01:25:27,875 --> 01:25:29,208 來了,親愛的 1375 01:25:29,791 --> 01:25:30,833 來 1376 01:25:32,916 --> 01:25:35,958 等等,喝慢一點,寶貝 1377 01:25:36,500 --> 01:25:37,500 慢一點 1378 01:25:42,458 --> 01:25:44,125 好了,媽媽去哪了? 1379 01:25:45,541 --> 01:25:46,541 你媽媽呢? 1380 01:25:46,625 --> 01:25:48,208 她走了 1381 01:25:48,291 --> 01:25:49,958 - 往哪裡走了? - 前面 1382 01:25:51,833 --> 01:25:52,916 她去森林了? 1383 01:25:53,666 --> 01:25:55,000 - 對 - 是嗎? 1384 01:26:14,416 --> 01:26:15,458 瑪拉! 1385 01:26:19,291 --> 01:26:20,375 瑪拉! 1386 01:26:39,000 --> 01:26:41,041 莉德 1387 01:26:42,416 --> 01:26:44,750 莉德,別睡著了,寶貝 1388 01:26:44,833 --> 01:26:46,250 看著我,莉德 1389 01:26:51,583 --> 01:26:52,875 你躺著吧 1390 01:26:56,458 --> 01:26:58,541 莉德,醒一醒 1391 01:28:52,083 --> 01:28:53,166 (急診室) 1392 01:29:07,708 --> 01:29:09,000 瑪拉人呢? 1393 01:29:11,291 --> 01:29:12,250 你們是親人嗎? 1394 01:29:12,333 --> 01:29:14,166 不是,我在路上遇見他 1395 01:29:15,083 --> 01:29:16,333 聽得見嗎? 1396 01:29:16,416 --> 01:29:17,583 你聽得懂我說的話嗎? 1397 01:29:18,291 --> 01:29:19,958 你怎麼會在路上? 1398 01:29:20,041 --> 01:29:22,583 - 怎麼了? - 她在森林裡迷路 1399 01:29:22,666 --> 01:29:23,666 吸入了濃煙 1400 01:29:23,750 --> 01:29:25,583 - 聽得見嗎? - 她掉進洞裡 1401 01:29:26,125 --> 01:29:28,666 - 沒喝什麼水 - 能聽見嗎?看著我 1402 01:29:28,750 --> 01:29:31,500 - 她有反應 - 她的頭撞到這裡 1403 01:29:31,583 --> 01:29:33,208 我們得幫她的手臂拍X光片 1404 01:29:33,291 --> 01:29:35,875 - 你什麼時候找到她的? - 大約一小時前 1405 01:29:35,958 --> 01:29:37,833 - 她幾歲? - 八歲 1406 01:29:42,500 --> 01:29:45,000 - 病人怎麼了? - 吸入濃煙 1407 01:29:45,083 --> 01:29:46,500 我去叫包蒂斯塔醫生 1408 01:29:50,625 --> 01:29:52,541 檢查她的心率、脈搏和血壓 1409 01:29:52,625 --> 01:29:55,250 先生,你不能進來,我們會再通知 1410 01:29:56,791 --> 01:29:57,916 你聽得到嗎? 1411 01:30:02,000 --> 01:30:03,416 你叫什麼名字? 1412 01:30:03,500 --> 01:30:06,250 - 聖提亞哥 - 聖提亞哥,你在馬路上做什麼? 1413 01:30:06,333 --> 01:30:09,041 發生什麼事了?準備創傷四號病床 1414 01:30:21,750 --> 01:30:23,416 瞳孔反應正常 1415 01:30:23,500 --> 01:30:25,333 - 有劇烈疼痛嗎? - 全身都痛 1416 01:30:25,416 --> 01:30:26,416 - 全身嗎? - 對 1417 01:30:27,833 --> 01:30:29,958 - 我們會幫你打點滴,好嗎? - 好 1418 01:30:31,708 --> 01:30:33,750 - 我頭好暈 - 先讓你躺下 1419 01:30:33,833 --> 01:30:35,291 這裡需要氧氣 1420 01:30:35,375 --> 01:30:37,416 - 體重是? - 19公斤 1421 01:30:37,500 --> 01:30:39,333 - 她叫什麼名字? - 莉德 1422 01:30:39,416 --> 01:30:41,333 莉德,你能睜開眼睛嗎? 1423 01:30:41,416 --> 01:30:44,291 - 她吸太多濃煙,很虛弱 - 血氧95 1424 01:30:44,375 --> 01:30:46,625 麻煩拉上窗簾,門也關上 1425 01:31:24,958 --> 01:31:28,125 老婆,找到莉德了,我們在醫院... 1426 01:31:29,666 --> 01:31:31,125 我會把地址傳給你 1427 01:31:31,208 --> 01:31:32,833 希望你能過來 1428 01:31:33,333 --> 01:31:35,458 - 晚安 - 你好嗎? 1429 01:31:35,541 --> 01:31:37,458 - 是你們打來的嗎? - 對,沒錯 1430 01:31:37,541 --> 01:31:40,250 - 請問在哪裡? - 在觀察區 1431 01:31:40,333 --> 01:31:41,541 請跟我來 1432 01:32:04,750 --> 01:32:05,750 聖提亞哥 1433 01:32:11,916 --> 01:32:14,833 聯絡放射科,安排電腦斷層掃描 1434 01:32:16,916 --> 01:32:17,916 不好意思 1435 01:32:18,791 --> 01:32:20,000 進來吧 1436 01:32:20,083 --> 01:32:21,916 能讓我們私下聊聊嗎? 1437 01:32:22,000 --> 01:32:23,375 - 請 - 謝謝 1438 01:32:26,625 --> 01:32:28,416 我不知道該說什麼,對不起 1439 01:32:31,958 --> 01:32:32,958 原諒我 1440 01:32:34,458 --> 01:32:35,458 真的很抱歉 1441 01:32:49,333 --> 01:32:51,500 感覺怎麼樣?聖提亞哥 1442 01:32:51,583 --> 01:32:54,166 不管發生什麼事,你現在都安全了 1443 01:32:54,833 --> 01:32:56,041 好 1444 01:32:56,125 --> 01:32:59,291 能告訴我們 你臉上的傷口是怎麼來的嗎? 1445 01:33:03,041 --> 01:33:03,958 這不是... 1446 01:33:09,291 --> 01:33:10,916 對不起,我不知道... 1447 01:33:16,500 --> 01:33:19,416 對不起,我不是故意的,對不起 1448 01:33:31,166 --> 01:33:32,541 對不起 1449 01:33:34,916 --> 01:33:36,583 對不起 1450 01:33:41,625 --> 01:33:42,625 被熊弄傷的 1451 01:33:45,583 --> 01:33:46,583 熊? 1452 01:33:47,708 --> 01:33:48,958 對 1453 01:33:50,291 --> 01:33:52,000 對,我被森林裡的 1454 01:33:52,833 --> 01:33:54,416 一頭熊攻擊了 1455 01:33:59,333 --> 01:34:01,000 我想牠肯定是在 1456 01:34:01,583 --> 01:34:03,625 保護幼崽,或者是... 1457 01:34:04,708 --> 01:34:07,000 至少當下牠是這麼以為的 1458 01:34:20,791 --> 01:34:23,291 所以沒辦法跟牠講道理 1459 01:34:26,291 --> 01:34:27,291 瑟拉諾先生 1460 01:34:27,791 --> 01:34:28,750 我姪女怎麼樣? 1461 01:34:28,833 --> 01:34:30,125 不用擔心,請跟我來 1462 01:34:32,166 --> 01:34:33,375 - 進來吧 - 她沒事吧? 1463 01:34:33,458 --> 01:34:35,583 幫她打了鎮靜劑,不過她情況穩定 1464 01:34:53,208 --> 01:34:56,375 那我想你應該不會提告 1465 01:35:04,125 --> 01:35:05,125 不會 1466 01:35:18,708 --> 01:35:21,125 你能想像把熊關進監獄嗎? 1467 01:37:05,291 --> 01:37:07,458 莉德,親愛的,你還好嗎? 1468 01:37:08,458 --> 01:37:12,625 她的腿有傷口 還撞到了頭,但她沒事 1469 01:37:12,708 --> 01:37:13,958 你還好嗎? 1470 01:37:14,458 --> 01:37:15,541 很好 1471 01:37:18,500 --> 01:37:20,958 對不起,之前我不該兇你 1472 01:37:21,041 --> 01:37:24,250 沒關係,我也很抱歉 1473 01:37:27,125 --> 01:37:28,958 你不能留在這裡,女士 1474 01:37:30,333 --> 01:37:31,750 這裡很危險,跟我來 1475 01:37:32,416 --> 01:37:33,958 有聽見嗎? 1476 01:37:36,750 --> 01:37:39,416 - 我女兒呢? - 你是失蹤女孩的母親嗎? 1477 01:37:39,500 --> 01:37:42,541 我們收到通知,她人在醫院 1478 01:37:47,666 --> 01:37:50,541 那是我家,你能確保它不被燒毀嗎? 1479 01:37:50,625 --> 01:37:52,750 別擔心,火勢已經得到控制了 1480 01:37:54,708 --> 01:37:56,583 我們走吧 1481 01:39:26,125 --> 01:39:28,041 這朵花是給莉德的 1482 01:39:33,416 --> 01:39:35,166 這是火焰百合 1483 01:39:40,166 --> 01:39:44,125 只在大火過後的灰燼中生長 1484 01:39:49,875 --> 01:39:51,916 她應該會想留下 1485 01:39:58,291 --> 01:39:59,375 那我就... 1486 01:40:01,333 --> 01:40:02,333 聖提亞哥 1487 01:40:03,416 --> 01:40:04,416 什麼事? 1488 01:40:07,250 --> 01:40:08,666 她一定會喜歡 1489 01:40:09,750 --> 01:40:10,958 謝謝你 1490 01:40:34,916 --> 01:40:37,500 《浴火之森》 1491 01:45:29,166 --> 01:45:31,166 字幕翻譯:鄒曉瑛