1 00:00:00,083 --> 00:00:04,337 La carrera irá desde aquí hasta aquí. 2 00:00:04,421 --> 00:00:07,507 El que llega último, se queda. 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,843 Damas y caballeros, preparen sus juguetes. 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,636 En sus marcas, 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,596 listos, ¡ya! 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,932 - ¡Vamos! - ¡Vamos, robot! 7 00:00:18,184 --> 00:00:19,728 ¿A qué le ladras? 8 00:00:26,484 --> 00:00:28,153 ¿Cómo ayudará eso? 9 00:00:29,195 --> 00:00:30,030 Yo te compré. 10 00:00:30,113 --> 00:00:32,240 ¿Cómo olvidé que eso es lo único que haces? 11 00:00:33,324 --> 00:00:35,326 ¡Bien hecho, robot! 12 00:00:35,869 --> 00:00:37,120 Bien hecho, Alan. 13 00:00:38,747 --> 00:00:40,915 - Qué buena carrera. - Sí. Nos vemos. 14 00:00:40,999 --> 00:00:42,792 ¡No! Esperen. 15 00:00:43,376 --> 00:00:44,711 ¡No perdimos! 16 00:00:45,295 --> 00:00:49,632 Las reglas decían que el último en cruzar la meta perdía. 17 00:00:49,716 --> 00:00:52,052 Nuestro perro nunca cruzó la meta, 18 00:00:52,135 --> 00:00:53,595 - así que... - Se fueron. 19 00:00:55,555 --> 00:00:57,349 LA EXPERIENCIA FRIENDS EL DE NUEVA YORK 20 00:00:57,432 --> 00:01:00,935 Hace 30 años que Friends forma parte de nuestras vidas. 21 00:01:01,019 --> 00:01:04,522 La verdadera magia de Friends es que refleja 22 00:01:04,605 --> 00:01:06,483 cada etapa de la vida. 23 00:01:06,566 --> 00:01:10,028 Friends me ayudó a madurar más de lo que me imaginé. 24 00:01:10,111 --> 00:01:12,113 Si no fuera por Friends, 25 00:01:12,197 --> 00:01:16,158 no tendría mi colección, la cual mi esposa desearía que no tuviera. 26 00:01:17,702 --> 00:01:19,788 Como este llavero con Chandler y Monica. 27 00:01:21,289 --> 00:01:26,086 Si no fuera por Friends, mi vida no sería la misma. 28 00:01:26,169 --> 00:01:28,338 Conocí a mi esposo gracias a ella. 29 00:01:30,674 --> 00:01:31,591 Esta noche... 30 00:01:31,675 --> 00:01:35,303 No puedo creer que sea mi última vez en el set. 31 00:01:35,387 --> 00:01:36,721 ...nuestros tres ganadores, 32 00:01:36,805 --> 00:01:40,517 The Rachel, Bamboozlers 33 00:01:40,600 --> 00:01:42,602 y el equipo Lobster... 34 00:01:42,686 --> 00:01:45,814 se enfrentan en la final. 35 00:01:45,896 --> 00:01:46,898 ¡Vamos! 36 00:01:47,691 --> 00:01:48,858 - Aquí está. - De acuerdo. 37 00:01:48,942 --> 00:01:49,776 Compitiendo... 38 00:01:49,859 --> 00:01:51,069 ¡Vamos, vamos! 39 00:01:51,945 --> 00:01:54,072 para ser campeones de Fast Friends... 40 00:01:54,155 --> 00:01:56,199 - Vamos. - ¿Podrías ser más Phoebe? 41 00:01:56,282 --> 00:01:57,575 ¡Correcto! 42 00:01:58,451 --> 00:02:03,289 ...y llevarse a casa la legendaria Copa Geller. 43 00:02:04,582 --> 00:02:07,627 Miren el trasero de esta cosa. 44 00:02:19,431 --> 00:02:20,849 EQUIPO "THE RACHEL" 45 00:02:25,395 --> 00:02:26,730 EQUIPO "LOBSTER" 46 00:02:31,484 --> 00:02:33,278 EQUIPO "BAMBOOZLERS" 47 00:02:48,209 --> 00:02:50,378 ¡Hola! 48 00:02:56,968 --> 00:02:59,429 No puedo creer que esta sea mi última vez en el set. 49 00:02:59,512 --> 00:03:00,388 PRESENTADORA 50 00:03:01,056 --> 00:03:03,141 No intenten robarse nada. 51 00:03:03,224 --> 00:03:04,225 Está todo pegado. 52 00:03:04,934 --> 00:03:06,603 Qué locura. 53 00:03:06,686 --> 00:03:09,898 Felicidades por llegar tan lejos. 54 00:03:09,981 --> 00:03:13,860 Bienvenidos al final de Fast Friends. 55 00:03:13,943 --> 00:03:16,821 Son los tres equipos finalistas. 56 00:03:16,905 --> 00:03:18,740 Tenemos un equipo de amigos, 57 00:03:18,823 --> 00:03:21,576 uno de amantes y otro de amigos. 58 00:03:22,369 --> 00:03:24,496 ¿Cómo están, equipo Rachel? 59 00:03:24,579 --> 00:03:26,247 - ¡Muy bien! - Emocionada. 60 00:03:26,331 --> 00:03:29,501 ¿Qué aprendieron de ustedes y de los demás 61 00:03:29,584 --> 00:03:31,670 en el último juego que ganaron? 62 00:03:31,753 --> 00:03:33,505 - Que somos increíbles. - Sí. 63 00:03:34,506 --> 00:03:35,590 Tal como pensamos. 64 00:03:35,674 --> 00:03:37,341 - Sí. - Así que no aprendimos nada. 65 00:03:39,260 --> 00:03:41,137 Esto confirmó sus sospechas. 66 00:03:41,221 --> 00:03:42,138 - Sí. - Está bien. 67 00:03:42,222 --> 00:03:43,473 Equipo Lobster. 68 00:03:44,140 --> 00:03:45,558 Estuvieron increíbles. 69 00:03:45,642 --> 00:03:47,352 - Gracias. - ¿Cómo se sienten? 70 00:03:47,435 --> 00:03:48,812 ¿Están nerviosos? 71 00:03:48,895 --> 00:03:50,980 Creo que un poco de todo. 72 00:03:51,064 --> 00:03:52,107 RIORDAN Y HALANI PAREJA 73 00:03:52,190 --> 00:03:57,237 Nuestra primera carrera fue tan caótica como suave. 74 00:03:57,320 --> 00:03:59,864 ¿Como depilarle el pecho a tu novio en casa de tu mamá? 75 00:04:00,657 --> 00:04:03,410 Tienen una peluquería. ¿No sería más apropiado ir ahí? 76 00:04:03,493 --> 00:04:05,203 Diría que se lo dejen a los expertos. 77 00:04:06,246 --> 00:04:08,915 Sin duda, ella es una experta en trivia sobre Friends. 78 00:04:08,998 --> 00:04:10,500 Estuviste genial. 79 00:04:10,583 --> 00:04:14,212 Muy bien, equipo Bamboozlers. 80 00:04:14,295 --> 00:04:15,880 Estás usando una jardinera, Zack. 81 00:04:15,964 --> 00:04:18,007 - No estás jugando. - Así es. 82 00:04:18,091 --> 00:04:20,510 Ganaron en su episodio. 83 00:04:20,593 --> 00:04:21,845 ¿Cómo se sintió? 84 00:04:22,387 --> 00:04:23,513 Sorprendente. 85 00:04:24,973 --> 00:04:26,933 ¿Pudieron notar 86 00:04:27,017 --> 00:04:29,894 algunas fortalezas o debilidades? 87 00:04:29,978 --> 00:04:31,312 Fue duro correr. 88 00:04:32,605 --> 00:04:34,899 - Entrar y salir del taxi... - Qué difícil. 89 00:04:34,983 --> 00:04:36,317 Más de lo que parecía. 90 00:04:36,401 --> 00:04:37,902 Bueno, esta noche 91 00:04:37,986 --> 00:04:41,031 pondremos a prueba el conocimiento de Friends 92 00:04:41,114 --> 00:04:43,324 de todos los presentes y de los que nos ven desde casa. 93 00:04:43,408 --> 00:04:45,952 Competirán en los juegos más difíciles hasta ahora 94 00:04:46,036 --> 00:04:48,788 para ganar la Copa Geller. 95 00:04:48,872 --> 00:04:49,873 Sí. 96 00:04:53,043 --> 00:04:55,920 Vi esa cosa más temprano y pensé que era mi bebé. 97 00:04:56,004 --> 00:04:57,964 Dije: "No". 98 00:04:58,048 --> 00:05:00,342 Mi bebé necesita un corte de cabello con ustedes. 99 00:05:01,051 --> 00:05:01,885 Para ganar, 100 00:05:01,968 --> 00:05:04,721 deberán ser tan despiadados como Phoebe camino al aeropuerto. 101 00:05:04,804 --> 00:05:06,389 Ya saben cómo empezamos. 102 00:05:06,473 --> 00:05:09,351 Averiguaremos quién será el primero en visitar el mundo de Friends. 103 00:05:09,434 --> 00:05:12,103 Hora del primer juego: El de la pausa. 104 00:05:12,187 --> 00:05:14,022 Comencemos. 105 00:05:16,107 --> 00:05:17,734 EL DE LA PAUSA 106 00:05:18,443 --> 00:05:21,613 Muy bien, reproduciré un clip de la serie. 107 00:05:21,696 --> 00:05:23,823 Cuando se detenga, 108 00:05:23,907 --> 00:05:26,785 apretarán el botón antes que nadie y terminarán la frase. 109 00:05:26,868 --> 00:05:28,620 Si aciertan, se sientan en el sofá. 110 00:05:28,703 --> 00:05:31,164 El primer equipo en tener a ambos jugadores sentados 111 00:05:31,247 --> 00:05:33,082 será el primero en salir. 112 00:05:33,166 --> 00:05:35,585 Seguido por el segundo. 113 00:05:35,669 --> 00:05:38,088 Y ya saben cómo sigue, me cansé de repetirlo. 114 00:05:38,171 --> 00:05:39,589 ¿De acuerdo? ¿Jugamos? 115 00:05:40,173 --> 00:05:41,549 - Vamos. - Muy bien. 116 00:05:41,633 --> 00:05:43,093 Primer clip. 117 00:05:43,176 --> 00:05:44,260 EL DE LA PAUSA 118 00:05:44,344 --> 00:05:47,597 Un momento. Lo vi en Discovery Channel. 119 00:05:47,681 --> 00:05:48,973 Era sobre medusas. 120 00:05:49,057 --> 00:05:49,933 Y de cómo... 121 00:05:55,063 --> 00:05:56,648 ¿Te orinaste encima? 122 00:05:58,733 --> 00:06:01,695 No puedes decir eso. ¡No lo sabes! 123 00:06:02,570 --> 00:06:04,823 Pensé que me desmayaría del dolor. 124 00:06:05,740 --> 00:06:07,283 Intenté hacer eso, 125 00:06:07,867 --> 00:06:10,286 pero no podía doblarme así. 126 00:06:13,081 --> 00:06:14,165 Así que... 127 00:06:22,757 --> 00:06:23,633 Brad. 128 00:06:23,717 --> 00:06:25,552 ¡Así es, di un paso al frente! 129 00:06:26,052 --> 00:06:28,930 Veamos si es correcto. 130 00:06:30,348 --> 00:06:32,225 Así es, di un paso al frente. 131 00:06:35,437 --> 00:06:37,397 Es mi amiga y necesitaba ayuda. 132 00:06:38,857 --> 00:06:41,192 Si llegara el caso, orinaría sobre todos ustedes. 133 00:06:42,402 --> 00:06:46,406 Bien, Brad, acertaste. 134 00:06:46,489 --> 00:06:50,784 Si la otra mitad de los Bamboozlers acierta el próximo, 135 00:06:50,869 --> 00:06:53,246 serán los primeros en correr. 136 00:06:53,329 --> 00:06:56,166 Próximo clip. 137 00:06:56,249 --> 00:06:57,167 EL DE LA PAUSA 138 00:06:57,250 --> 00:06:59,336 De hecho, aún no voy a casa. 139 00:06:59,419 --> 00:07:00,795 ¿Podría revisar mis mensajes? 140 00:07:00,879 --> 00:07:01,963 Sí, adelante. 141 00:07:06,634 --> 00:07:08,636 Rach, recibí un mensaje tuyo. 142 00:07:13,600 --> 00:07:14,684 ¿Quién es Michael? 143 00:07:14,768 --> 00:07:17,645 Cielos. ¡Ross, no! ¡Cuelga el teléfono! 144 00:07:17,729 --> 00:07:19,356 Dame el teléfono. Ross, dámelo. 145 00:07:19,439 --> 00:07:20,899 Dame el teléfono. 146 00:07:29,157 --> 00:07:30,408 ¿Me olvidaste? 147 00:07:31,242 --> 00:07:32,744 Dios. 148 00:07:33,787 --> 00:07:35,038 - Me... - Dios. 149 00:07:35,622 --> 00:07:36,748 ¿Me olvidaste? 150 00:07:36,831 --> 00:07:38,500 Cielos. 151 00:07:39,292 --> 00:07:41,711 Cielos. 152 00:07:41,795 --> 00:07:42,712 ¿Cuando...? 153 00:07:44,631 --> 00:07:45,882 Zack. 154 00:07:45,965 --> 00:07:48,718 ¿Cuándo me... recordabas? 155 00:07:48,802 --> 00:07:50,553 Veamos si acertaste. 156 00:07:53,556 --> 00:07:54,641 ¿Cuándo me... 157 00:07:55,600 --> 00:07:56,643 recordabas? 158 00:08:01,064 --> 00:08:03,400 Bamboozlers. 159 00:08:07,696 --> 00:08:10,615 Ustedes irán primero, 160 00:08:11,700 --> 00:08:13,326 con 30 segundos a su favor. 161 00:08:13,410 --> 00:08:15,662 Significa que se restarán 30 segundos 162 00:08:15,745 --> 00:08:17,872 de su tiempo total. 163 00:08:17,956 --> 00:08:19,791 ¿Quién se unirá a ustedes en el sofá? 164 00:08:19,874 --> 00:08:21,960 Veamos el próximo clip. 165 00:08:22,043 --> 00:08:22,919 EL DE LA PAUSA 166 00:08:24,170 --> 00:08:26,464 ¿Tienen que ir a la casa nueva ahora 167 00:08:26,548 --> 00:08:28,008 o tienen tiempo? 168 00:08:31,720 --> 00:08:32,929 Tenemos tiempo. 169 00:08:33,763 --> 00:08:35,222 ¿Vamos por un café? 170 00:08:36,015 --> 00:08:36,933 Claro. 171 00:08:37,933 --> 00:08:39,102 Bien. 172 00:08:40,520 --> 00:08:41,730 ¿Suzanne? 173 00:08:43,023 --> 00:08:43,898 ¿Dónde? 174 00:08:44,482 --> 00:08:45,942 Veamos si es correcto. 175 00:08:47,110 --> 00:08:48,153 ¿Dónde? 176 00:08:50,363 --> 00:08:52,073 Suzanne. 177 00:08:52,157 --> 00:08:54,034 Excelente respuesta. 178 00:08:54,617 --> 00:08:57,162 Si Michelle acierta el próximo, 179 00:08:57,245 --> 00:08:58,955 se unirá a ti e irán segundas. 180 00:08:59,914 --> 00:09:02,834 Bien, veamos quién sigue. Adelante. 181 00:09:02,917 --> 00:09:04,002 EL DE LA PAUSA 182 00:09:04,753 --> 00:09:06,671 - Dios mío. - ¿Qué? 183 00:09:07,255 --> 00:09:09,090 Nada. 184 00:09:09,174 --> 00:09:10,550 ¿Qué ocurre? 185 00:09:11,426 --> 00:09:12,385 Es que... 186 00:09:14,137 --> 00:09:16,681 Tengo un fuerte presentimiento de que... 187 00:09:18,516 --> 00:09:19,476 Michelle. 188 00:09:21,144 --> 00:09:22,604 Este gato es mi madre. 189 00:09:24,147 --> 00:09:25,482 Qué raro. Veamos. 190 00:09:28,318 --> 00:09:29,736 ...este gato es mi madre. 191 00:09:30,987 --> 00:09:32,405 ¿La que conociste en Montauk? 192 00:09:32,489 --> 00:09:33,656 ¿Era un gato? 193 00:09:33,740 --> 00:09:34,908 Sí. 194 00:09:35,408 --> 00:09:37,410 Muy bien, Michelle, baja. 195 00:09:37,494 --> 00:09:39,287 Felicitaciones, The Rachel. 196 00:09:39,871 --> 00:09:42,999 Irán segundas, con una bonificación de 15 segundos. 197 00:09:43,083 --> 00:09:45,752 Equipo Lobster, hay un tercer lugar. 198 00:09:45,835 --> 00:09:47,295 Y me temo que es suyo. 199 00:09:47,379 --> 00:09:48,546 Está bien. 200 00:09:48,630 --> 00:09:51,174 Bamboozlers, en sus marcas. Vengan. 201 00:09:51,257 --> 00:09:52,425 Vamos. 202 00:09:54,177 --> 00:09:55,512 - Soy Brad. - Soy Zack. 203 00:09:55,595 --> 00:09:57,222 Somos los Bamboozlers. 204 00:09:57,305 --> 00:09:59,182 ¿Cómo diablos llegamos a la final? 205 00:09:59,265 --> 00:10:01,893 Hemos arrasado en la competencia. 206 00:10:03,520 --> 00:10:05,814 Llegar a la final no es fácil, 207 00:10:05,897 --> 00:10:10,193 y siento que nos espera una instancia mucho más difícil. 208 00:10:10,735 --> 00:10:13,655 Si queremos ganar, será muy importante 209 00:10:13,738 --> 00:10:15,699 estar en la misma sintonía. 210 00:10:15,782 --> 00:10:18,034 - ¡Las Vegas! - Equipo Lobster, equipo Rachel, 211 00:10:18,118 --> 00:10:19,411 muestren lo que tienen. 212 00:10:19,494 --> 00:10:21,413 Las pinzas, el cabello... estamos listos. 213 00:10:22,956 --> 00:10:24,332 Bien, Bamboozlers, 214 00:10:24,416 --> 00:10:26,459 irán al apartamento de Monica. 215 00:10:26,543 --> 00:10:29,045 Hay una tarjeta de Navidad para ustedes. 216 00:10:29,129 --> 00:10:31,047 El pequeño general la tiene. 217 00:10:31,131 --> 00:10:32,799 Tranquilos, no es el de Joey. 218 00:10:32,882 --> 00:10:34,050 Es un programa familiar. 219 00:10:34,718 --> 00:10:35,593 ¿Están listos? 220 00:10:35,677 --> 00:10:36,928 - Listos. - ¡Vamos! 221 00:10:37,887 --> 00:10:39,389 Nos vemos pronto. ¡En marcha! 222 00:10:41,558 --> 00:10:44,019 Tú busca en la cocina, yo buscaré en el armario. 223 00:10:44,102 --> 00:10:46,604 Descuiden, señoritas. Estoy aquí. 224 00:10:48,231 --> 00:10:50,608 Sí. Chandler, ve a dar un paseo. 225 00:10:50,692 --> 00:10:51,901 Esto no te incumbe. 226 00:10:53,528 --> 00:10:56,072 Buscamos los regalos de Navidad de Monica. 227 00:10:56,156 --> 00:10:57,449 ¿Qué? Es terrible. 228 00:10:57,532 --> 00:10:58,825 No, lo hacemos cada año. 229 00:10:59,367 --> 00:11:01,953 Claro, eso le quita lo terrible. 230 00:11:08,043 --> 00:11:12,672 "Felices fiestas, amigos. Disfruten nuestros regalos." 231 00:11:12,756 --> 00:11:17,052 Genial, encontraron la tarjeta y saben leer. Son buenas noticias. 232 00:11:17,135 --> 00:11:19,387 Uno se levantará y buscará un regalo. 233 00:11:19,471 --> 00:11:21,973 Tráelo a la mesa de la cocina. Vamos. 234 00:11:22,057 --> 00:11:23,058 Equipo Rojo. 235 00:11:23,141 --> 00:11:24,476 Porque... es obvio. 236 00:11:24,559 --> 00:11:26,353 No es un programa de política. 237 00:11:26,436 --> 00:11:27,437 Estas son las reglas. 238 00:11:27,520 --> 00:11:30,690 Cuando abran el regalo, les haré una pregunta. 239 00:11:30,774 --> 00:11:32,400 Si aciertan, avanzan. 240 00:11:32,484 --> 00:11:35,653 De lo contrario, tendrán que desenvolver otro 241 00:11:35,737 --> 00:11:37,655 hasta que acierten. 242 00:11:37,739 --> 00:11:40,950 Si podemos mantener esta ventaja, 243 00:11:41,034 --> 00:11:42,327 creo que ganaremos. 244 00:11:42,410 --> 00:11:45,288 ¿De quién es? Veamos. 245 00:11:45,372 --> 00:11:47,374 De Ross para Rachel. 246 00:11:47,457 --> 00:11:48,458 Bien. 247 00:11:52,212 --> 00:11:56,132 Rachel se niega a aceptar este regalo de Ross. 248 00:11:56,216 --> 00:11:59,219 ¿A quién se lo termina obsequiando? 249 00:12:01,262 --> 00:12:02,347 No tengo idea. 250 00:12:04,891 --> 00:12:06,351 Joey... No sé. 251 00:12:07,102 --> 00:12:09,062 - Sería el más indicado. - Creo que a Joey. 252 00:12:09,145 --> 00:12:10,105 - Joey. - Joey. 253 00:12:10,188 --> 00:12:11,940 Incorrecto, fue Gunther. 254 00:12:14,234 --> 00:12:15,860 - Está bien. - ¡Vamos! 255 00:12:15,944 --> 00:12:17,237 El tiempo corre. 256 00:12:18,029 --> 00:12:19,155 Hay poco tiempo. 257 00:12:19,239 --> 00:12:21,574 Bien. ¡Vamos! ¿De quién es? 258 00:12:21,658 --> 00:12:23,201 De Chandler para Monica. 259 00:12:23,284 --> 00:12:24,619 Bien. Vamos. 260 00:12:25,286 --> 00:12:26,830 Cielos. 261 00:12:28,206 --> 00:12:29,207 - Bien. - ¿Qué es esto? 262 00:12:29,290 --> 00:12:30,542 ¿No lo sabes? 263 00:12:30,625 --> 00:12:31,960 Sí. Un DVD. 264 00:12:32,669 --> 00:12:33,712 Te odio. 265 00:12:33,795 --> 00:12:37,549 Chandler le da esta cinta a Monica en San Valentín, pero es de otra persona. 266 00:12:37,632 --> 00:12:38,633 - ¿De quién? - Janice. 267 00:12:38,717 --> 00:12:39,676 ¡Correcto! 268 00:12:40,635 --> 00:12:42,804 Por eso te grabé esta cinta. 269 00:12:42,887 --> 00:12:46,683 ¡Feliz cumpleaños! Con amor, Janice. 270 00:12:52,689 --> 00:12:54,524 No, tú eres la más dulce. 271 00:12:55,984 --> 00:12:59,696 Vayan al apartamento de Joey y busquen el control remoto perdido. 272 00:13:01,114 --> 00:13:02,407 ¡Control remoto! 273 00:13:02,490 --> 00:13:05,910 Sra. Bing, leí todos sus libros. 274 00:13:05,994 --> 00:13:06,870 Lo digo en serio. 275 00:13:06,953 --> 00:13:10,165 Cuando leí Euforia a medianoche, quise ser escritora. 276 00:13:10,248 --> 00:13:13,168 Te diré una cosa, cariño. Si yo puedo, todos pueden. 277 00:13:13,752 --> 00:13:16,004 Empiezas con varias ciudades europeas 278 00:13:16,087 --> 00:13:19,424 y creas 30 eufemismos para genitales masculinos. ¡Listo! 279 00:13:19,507 --> 00:13:20,759 Tienes un libro. 280 00:13:22,761 --> 00:13:24,637 Damas y caballeros, mi madre. 281 00:13:26,806 --> 00:13:28,099 Control remoto. 282 00:13:29,517 --> 00:13:30,477 Lo tengo. 283 00:13:31,144 --> 00:13:32,645 Bien. Lo encontraron. 284 00:13:32,729 --> 00:13:35,523 Tomen asiento. Llegó el momento 285 00:13:35,607 --> 00:13:36,858 del siguiente juego: 286 00:13:36,941 --> 00:13:39,611 El que respondes como Chandler. 287 00:13:39,694 --> 00:13:42,530 Y tenemos una invitada muy especial. 288 00:13:42,614 --> 00:13:44,949 La legendaria Morgan Fairchild. 289 00:13:45,950 --> 00:13:50,163 La conocen como la mamá de Chandler, Nora Bing. 290 00:13:50,246 --> 00:13:52,999 Hola, Fast Friends, y buena suerte. 291 00:13:53,083 --> 00:13:55,210 - Gracias, Morgan. - Comencemos. 292 00:13:55,960 --> 00:13:57,629 Citaré un diálogo de la serie. 293 00:13:57,712 --> 00:14:01,174 Deben decirme qué personaje lo dijo. 294 00:14:01,257 --> 00:14:04,344 Y responderán como Chandler. 295 00:14:04,886 --> 00:14:08,181 Por ejemplo, si digo "Mi sándwich", 296 00:14:08,264 --> 00:14:11,226 dirían: "¿Podrías ser más Ross?". 297 00:14:11,726 --> 00:14:13,186 Primer diálogo. 298 00:14:13,269 --> 00:14:14,270 Bien. 299 00:14:14,354 --> 00:14:19,609 Esto sucede cuando uno de ellos se da cuenta de que compartió demasiado. 300 00:14:20,652 --> 00:14:25,532 "¿Crees que lo transmitiría como un idiota imparable?". 301 00:14:30,662 --> 00:14:31,621 - Claro. - Claro. 302 00:14:31,705 --> 00:14:33,915 - ¿Podría ser...? - ¿Podría ser más Chandler? 303 00:14:35,834 --> 00:14:36,793 Es incorrecto. 304 00:14:36,876 --> 00:14:38,628 ¡No! 305 00:14:38,712 --> 00:14:39,713 Fue Ross. 306 00:14:39,796 --> 00:14:44,884 Los televidentes nos gritarán por equivocarnos. 307 00:14:44,968 --> 00:14:47,220 - Segunda pregunta. - Bien. 308 00:14:47,303 --> 00:14:51,891 Esto respondió alguien en un programa de trivia. 309 00:14:51,975 --> 00:14:54,352 "¡Papel, nieve, un fantasma!" 310 00:14:54,936 --> 00:14:56,312 ¿Podría ser más Joey? 311 00:14:59,733 --> 00:15:00,775 Correcto. 312 00:15:00,859 --> 00:15:02,569 Bonificación de diez segundos. 313 00:15:03,445 --> 00:15:05,905 Última pregunta. 314 00:15:06,781 --> 00:15:10,035 Esta escena gira en torno al compromiso. 315 00:15:11,244 --> 00:15:14,873 "¿Podré sacar mi cuerpo del mercado?" 316 00:15:14,956 --> 00:15:16,583 - Es Chandler. - ¿Chandler? 317 00:15:17,250 --> 00:15:19,085 ¿Podría ser más Chandler? 318 00:15:21,713 --> 00:15:22,714 Es incorrecto. 319 00:15:24,382 --> 00:15:25,383 Fue Phoebe. 320 00:15:25,467 --> 00:15:27,802 ¿Cómo va eso? ¿Va en serio? 321 00:15:27,886 --> 00:15:31,014 No lo sé. Me agrada. 322 00:15:31,681 --> 00:15:34,976 Pero ¿podré sacar mi cuerpo del mercado? 323 00:15:35,060 --> 00:15:36,186 No estoy segura. 324 00:15:38,021 --> 00:15:40,273 - ¡No! - Metimos la pata esta vez. 325 00:15:40,357 --> 00:15:42,400 Corran al lugar más sagrado de la serie. 326 00:15:42,484 --> 00:15:43,985 Vayan a la capilla de las Vegas 327 00:15:44,069 --> 00:15:46,029 y abran las puertas. 328 00:15:46,112 --> 00:15:49,074 Yo me quedaré aquí con mi nueva amiga Morgan. 329 00:15:54,913 --> 00:15:57,332 Bien. Llegó el momento. 330 00:15:57,415 --> 00:15:58,667 Nos casaremos. 331 00:15:59,376 --> 00:16:01,127 ¿Segura que quieres hacerlo? 332 00:16:06,633 --> 00:16:08,802 ¡Hola, Sra. Ross! 333 00:16:09,386 --> 00:16:11,930 ¡Hola, Sr. Rachel! 334 00:16:15,141 --> 00:16:16,142 Bien. 335 00:16:21,398 --> 00:16:22,607 Bien. 336 00:16:23,149 --> 00:16:26,277 ¿Quiénes tenemos aquí? Todos los ex de Ross y Rachel. 337 00:16:26,361 --> 00:16:28,446 Nos reunimos en el lugar sagrado 338 00:16:28,530 --> 00:16:31,032 donde Ross y Rachel tuvieron la boda con la que sueñan 339 00:16:31,116 --> 00:16:32,492 todos los estadounidenses. 340 00:16:32,575 --> 00:16:35,829 Ebrios en la capital mundial del juego y con la cara rayada. 341 00:16:36,579 --> 00:16:41,126 En este juego, recorrerán las historias románticas de Ross y Rachel 342 00:16:41,209 --> 00:16:45,714 y colocarán a sus parejas en orden cronológico. 343 00:16:45,797 --> 00:16:48,842 Del primero al último ex. 344 00:16:48,925 --> 00:16:51,720 Cuando estén listos, volverán a la puerta 345 00:16:51,803 --> 00:16:52,804 a tocar la campana. 346 00:16:52,887 --> 00:16:53,888 ¿Sí? 347 00:16:54,389 --> 00:16:55,306 En marcha. 348 00:16:55,390 --> 00:16:56,349 - Bien. - Bien. 349 00:16:56,433 --> 00:16:58,727 Carol es la primera, sin duda. 350 00:17:00,353 --> 00:17:01,438 Creo que Mona... 351 00:17:01,521 --> 00:17:02,897 - Creo... - La última. 352 00:17:03,732 --> 00:17:06,151 Mona está en la... ¿séptima? 353 00:17:06,233 --> 00:17:07,986 No recuerdo si sigue Danny o Tag. 354 00:17:08,069 --> 00:17:09,237 Chloe viene antes... 355 00:17:09,319 --> 00:17:11,948 - Luego el Yeti y Tag... - Emily es de la cuarta. 356 00:17:12,031 --> 00:17:13,575 Es de la cuarta temporada. 357 00:17:13,657 --> 00:17:14,659 No sé Cheryl. 358 00:17:14,742 --> 00:17:16,368 - No recuerdo... - No, creo... 359 00:17:16,453 --> 00:17:17,746 Es tan Cheryl. 360 00:17:17,829 --> 00:17:19,580 ¿Quién diablos es Cheryl? 361 00:17:20,123 --> 00:17:21,790 ¿Cuándo salió con Cheryl? 362 00:17:21,875 --> 00:17:23,417 Era la chica sucia. 363 00:17:23,501 --> 00:17:25,252 Deberían poner "La Chica Sucia". 364 00:17:26,963 --> 00:17:27,922 Creo que es Emily... 365 00:17:28,506 --> 00:17:30,050 - Luego Cheryl. - ¡Vamos! 366 00:17:30,133 --> 00:17:31,760 ¿Qué tienes? 367 00:17:31,843 --> 00:17:34,929 Y luego Tag, Danny, Joshua, Paolo y Barry. 368 00:17:35,013 --> 00:17:36,514 - Bien. - ¡Toquen la campana! 369 00:17:37,057 --> 00:17:38,516 Veamos cómo les fue. 370 00:17:43,355 --> 00:17:44,689 Hay que corregir una. 371 00:17:44,773 --> 00:17:46,107 ¡A la campana! 372 00:17:46,191 --> 00:17:47,025 Bien. 373 00:17:47,108 --> 00:17:49,652 - Regresa. - Toquen la campana. 374 00:17:49,736 --> 00:17:51,071 Veamos cómo les fue. 375 00:17:51,154 --> 00:17:53,573 ¡Bien hecho! Vayan a frenar el cronómetro. 376 00:17:53,656 --> 00:17:56,284 ¡De prisa, rápido! 377 00:18:06,878 --> 00:18:10,757 Volvimos al Central Perk con la energía renovada. 378 00:18:10,840 --> 00:18:15,470 Estamos listos para presionar el botón y mostrarles a todos quién manda. 379 00:18:16,888 --> 00:18:19,599 Buen trabajo, Bamboozlers. 380 00:18:19,683 --> 00:18:22,352 Lo lograron. Trabajaron muy duro. 381 00:18:22,435 --> 00:18:24,020 Acertaron muchas respuestas. 382 00:18:24,104 --> 00:18:27,273 Revelaremos sus tiempos al final del programa. 383 00:18:27,357 --> 00:18:29,526 The Rachel, llegó su momento. 384 00:18:29,609 --> 00:18:32,946 Ustedes siéntense. Ya pueden bajar. 385 00:18:33,029 --> 00:18:34,948 - Soy Michelle. - Soy Suzanne. 386 00:18:35,031 --> 00:18:36,991 The Rachel volvió. 387 00:18:38,284 --> 00:18:39,953 - Lo logramos. - ¡La final! 388 00:18:40,036 --> 00:18:42,997 - Nos fue muy bien la otra vez. - Estamos muy orgullosas. 389 00:18:43,081 --> 00:18:46,835 Pero la competencia será dura, así que daremos lo mejor. 390 00:18:47,877 --> 00:18:50,714 El equipo Lobster es callado. Son pareja. 391 00:18:51,256 --> 00:18:52,882 Me da un poco de miedo. 392 00:18:52,966 --> 00:18:54,968 Siento que saben mucho más de lo que aparentan. 393 00:18:55,051 --> 00:18:56,636 Aunque no logremos descifrarlos, 394 00:18:56,720 --> 00:18:57,887 sabemos que ganaremos. 395 00:18:57,971 --> 00:18:59,931 Al ser la final, 396 00:19:00,015 --> 00:19:01,391 quizá haya imprevistos. 397 00:19:01,474 --> 00:19:04,144 Pero sabemos que esto se trata de ser el más rápido. 398 00:19:04,227 --> 00:19:06,479 Esta noche, arrasaremos con ese botón. 399 00:19:06,563 --> 00:19:08,481 Estamos listas para ganar. 400 00:19:08,565 --> 00:19:10,066 EQUIPO "THE RACHEL" 401 00:19:10,150 --> 00:19:12,402 Bien, The Rachel, ya estuvieron aquí. 402 00:19:12,485 --> 00:19:16,322 Irán al apartamento de Monica a buscar su primera pista. 403 00:19:16,406 --> 00:19:18,241 - ¿Listas? - Listas. 404 00:19:18,324 --> 00:19:22,245 No se olviden de iniciar el cronómetro antes de irse. 405 00:19:22,328 --> 00:19:23,538 Vamos. 406 00:19:24,289 --> 00:19:25,290 Buen trabajo. 407 00:19:27,584 --> 00:19:29,544 No encontré nada en el... 408 00:19:30,337 --> 00:19:31,463 Sí, los encontramos. 409 00:19:31,546 --> 00:19:33,923 Detrás de unos abrigos en el armario del cuarto de visitas. 410 00:19:34,007 --> 00:19:36,551 Y no hay de qué preocuparse. Son todos horribles. 411 00:19:39,929 --> 00:19:41,973 Son mis regalos para ustedes. 412 00:19:46,519 --> 00:19:47,520 Aquí está. 413 00:19:47,604 --> 00:19:48,646 De acuerdo. 414 00:19:48,730 --> 00:19:52,192 "Felices fiestas, amigos. Disfruten nuestros regalos." 415 00:19:53,318 --> 00:19:55,111 Esto es muy emocionante. 416 00:19:55,195 --> 00:19:57,322 Abrirán regalos icónicos de Friends 417 00:19:57,405 --> 00:19:59,616 y los devolverán apenas terminen. 418 00:19:59,699 --> 00:20:00,658 Tomen asiento. 419 00:20:00,742 --> 00:20:02,577 Una de ustedes tomará un regalo 420 00:20:02,660 --> 00:20:05,080 y lo traerá a la mesa de la cocina. 421 00:20:05,163 --> 00:20:07,248 - ¿Quién lo hará? - Suzanne. 422 00:20:07,332 --> 00:20:08,750 - Bien. - ¡Eso es! 423 00:20:08,833 --> 00:20:09,876 Cielos. 424 00:20:12,003 --> 00:20:13,755 ¡Vamos! 425 00:20:13,838 --> 00:20:15,256 - No importa. - ¡Vamos! 426 00:20:15,340 --> 00:20:16,966 Sí importa, pero da igual. 427 00:20:17,050 --> 00:20:18,843 ¿De quién es? ¿Por qué odian los cascanueces? 428 00:20:18,927 --> 00:20:21,429 De Monica, Ross y Chandler para Rachel, Phoebe y Joey. 429 00:20:21,513 --> 00:20:22,889 Bien, ábranlo. 430 00:20:22,972 --> 00:20:24,015 Vamos. 431 00:20:25,809 --> 00:20:27,644 Dicen que dos cabezas piensan mejor que una. 432 00:20:28,186 --> 00:20:30,897 ¿Son de esas que guardan el envoltorio? 433 00:20:30,980 --> 00:20:32,607 - ¿Qué es? - Bien. 434 00:20:33,441 --> 00:20:34,818 Boletos para Hootie & the Blowfish. 435 00:20:34,901 --> 00:20:37,529 Bien. ¿Quién recibe un chupón en el recital de Hootie? 436 00:20:37,612 --> 00:20:38,446 Monica. 437 00:20:38,530 --> 00:20:39,989 ¡Correcto! 438 00:20:40,073 --> 00:20:41,324 ¿Quién te dio ese chupón? 439 00:20:42,617 --> 00:20:44,119 Fue uno de los Blowfish. 440 00:20:44,828 --> 00:20:46,579 Vayan al apartamento de Joey. 441 00:20:46,663 --> 00:20:49,499 Encuentren el control remoto. De prisa. 442 00:20:49,582 --> 00:20:51,710 Bueno, supongo que yo lo limpiaré. 443 00:20:51,793 --> 00:20:53,294 Debo encargarme yo. 444 00:20:53,378 --> 00:20:56,923 Tengo que hacer todo aquí. ¡Cielos! 445 00:21:04,973 --> 00:21:06,474 ¿Podríamos ser más pobres? 446 00:21:07,809 --> 00:21:09,227 ¡Control remoto! 447 00:21:09,310 --> 00:21:10,687 ¿Dónde? 448 00:21:11,646 --> 00:21:12,522 Control remoto. 449 00:21:14,649 --> 00:21:15,650 Ahí no. 450 00:21:16,860 --> 00:21:17,944 - ¡Lo tengo! - Bien. 451 00:21:18,028 --> 00:21:22,073 Genial, lo encontraron. Tomen asiento. 452 00:21:22,157 --> 00:21:24,826 Nos preocupa que las preguntas y la competencia 453 00:21:24,909 --> 00:21:27,287 se pongan más complicadas. 454 00:21:27,370 --> 00:21:28,329 Pero estamos bien. 455 00:21:28,413 --> 00:21:32,459 Vamos con el siguiente juego: El que respondes como Chandler. 456 00:21:32,542 --> 00:21:35,128 Para este juego, tenemos una invitada especial. 457 00:21:35,879 --> 00:21:37,339 La asombrosa Morgan Fairchild. 458 00:21:37,422 --> 00:21:38,673 Hola, concursantes. 459 00:21:38,757 --> 00:21:43,178 Quizá la conozcan como la mamá de Chandler, Nora Bing. 460 00:21:43,261 --> 00:21:45,263 ¡Adelante, Mo Mo! 461 00:21:45,347 --> 00:21:48,641 Hola. Me tomé un descanso de mi gira de libros 462 00:21:48,725 --> 00:21:50,602 para ayudarlas con el próximo juego. 463 00:21:51,603 --> 00:21:54,439 Ustedes serán las graciosas, 464 00:21:54,522 --> 00:21:57,650 porque responderán como mi bebé. 465 00:21:58,276 --> 00:21:59,277 Chandler Bing. 466 00:21:59,861 --> 00:22:01,237 Primera pregunta. 467 00:22:02,405 --> 00:22:06,659 Esta es una respuesta clásica a un amigo que entra bailando. 468 00:22:07,660 --> 00:22:09,829 "Gloria Estefan tenía razón. 469 00:22:09,913 --> 00:22:12,957 Con el tiempo, el ritmo te alcanza." 470 00:22:15,168 --> 00:22:17,212 ¿Podrías ser más Chandler? 471 00:22:19,506 --> 00:22:20,548 Correcto. 472 00:22:20,632 --> 00:22:21,591 ¡Sí! 473 00:22:22,384 --> 00:22:23,760 Bonificación de diez segundos. 474 00:22:23,843 --> 00:22:26,429 Segunda pregunta. 475 00:22:27,055 --> 00:22:29,724 Solo un amigo diría esto. 476 00:22:29,808 --> 00:22:32,143 "Las reglas ayudan a controlar la diversión." 477 00:22:33,395 --> 00:22:35,438 ¿Podrías ser más Monica? 478 00:22:38,525 --> 00:22:39,776 Correcto. 479 00:22:40,777 --> 00:22:41,695 Otros diez segundos. 480 00:22:41,778 --> 00:22:45,198 Última pregunta. 481 00:22:45,281 --> 00:22:47,742 Pertenece a una broma telefónica. 482 00:22:49,035 --> 00:22:52,914 "Soy el Dr. McNeely de la Universidad de Acentos Falsos. 483 00:22:52,997 --> 00:22:56,334 Nos gustaría tenerte a tiempo completo." 484 00:23:00,880 --> 00:23:02,465 - ¿Joey? - De acuerdo. 485 00:23:02,549 --> 00:23:04,592 ¿Podrías ser más Joey? 486 00:23:06,094 --> 00:23:07,887 - Dios... - ¡Sí! 487 00:23:07,971 --> 00:23:09,014 Incorrecto. 488 00:23:09,097 --> 00:23:10,015 ¡No! 489 00:23:10,098 --> 00:23:11,266 Fue Rachel. 490 00:23:11,349 --> 00:23:15,145 Hola, Ross. Soy el Dr. McNeely de la Universidad de Acentos Falsos. 491 00:23:16,271 --> 00:23:18,440 Nos gustaría tenerte a tiempo completo. 492 00:23:19,733 --> 00:23:21,693 Bien, vayan a la ciudad del pecado. 493 00:23:21,776 --> 00:23:24,863 Corran a la capilla de Las Vegas 494 00:23:24,946 --> 00:23:27,198 y abran la puerta. ¡Vamos! 495 00:23:27,323 --> 00:23:28,616 Rápido, el tiempo corre. 496 00:23:29,409 --> 00:23:32,620 Por el poder que me ha sido otorgado por el estado de Nueva York 497 00:23:33,121 --> 00:23:34,622 y el Internet... 498 00:23:38,126 --> 00:23:41,588 los declaro marido y mujer. 499 00:23:42,589 --> 00:23:43,465 Espera. 500 00:23:44,049 --> 00:23:45,175 ¿Se aceptan mutuamente? 501 00:23:45,800 --> 00:23:47,677 - Sí. - Sí. 502 00:23:47,761 --> 00:23:48,720 Eso es. 503 00:23:55,101 --> 00:23:58,688 Bien. ¿Reconocen este lugar? 504 00:23:59,105 --> 00:23:59,981 Claro que sí. 505 00:24:00,065 --> 00:24:01,816 Pero por si un recordatorio en casa, 506 00:24:01,900 --> 00:24:03,860 es el episodio en el que Ross ve a Rachel desnuda. 507 00:24:03,943 --> 00:24:05,111 Luego van a Las Vegas, 508 00:24:05,195 --> 00:24:07,322 se emborrachan y se casan. 509 00:24:07,405 --> 00:24:09,491 Esto se trata de Monica y Chandler. 510 00:24:09,574 --> 00:24:11,117 Su trabajo es ordenar 511 00:24:11,201 --> 00:24:13,787 las parejas que tuvieron Monica y Chandler 512 00:24:13,870 --> 00:24:16,873 antes de juntarse en Londres. 513 00:24:16,956 --> 00:24:18,708 Ordenarán sus relaciones pasadas 514 00:24:18,792 --> 00:24:20,877 en orden cronológico en estos exhibidores. 515 00:24:20,960 --> 00:24:23,421 Es una de nuestras cosas favoritas de Friends. 516 00:24:23,505 --> 00:24:25,173 Todas las relaciones. 517 00:24:25,256 --> 00:24:26,549 - ¿Listas? - Sí. 518 00:24:26,633 --> 00:24:27,550 Vamos. 519 00:24:28,968 --> 00:24:30,679 - Primero. - No. 520 00:24:30,762 --> 00:24:32,305 - Este es el más viejo. - Sí. 521 00:24:32,389 --> 00:24:33,306 Claro. 522 00:24:33,807 --> 00:24:35,350 ¿A quién tienes ahí? 523 00:24:35,433 --> 00:24:37,352 Creo que sigue Paul, el tipo del vino. 524 00:24:37,435 --> 00:24:38,603 ¿Estás segura? 525 00:24:39,729 --> 00:24:40,980 Sí. 526 00:24:41,731 --> 00:24:43,233 - Tengo... - Llevate todos. 527 00:24:43,316 --> 00:24:45,610 Es un mejor plan. 528 00:24:45,694 --> 00:24:47,153 - Está bien. - Mira el mío. 529 00:24:47,237 --> 00:24:48,822 Dime si lo estoy haciendo bien. 530 00:24:48,905 --> 00:24:49,948 Mira el mío. 531 00:24:50,031 --> 00:24:50,949 Tengo a... 532 00:24:52,283 --> 00:24:53,159 Ginger. 533 00:24:54,452 --> 00:24:55,578 Joanna. 534 00:24:55,662 --> 00:24:56,663 Bien, veamos. 535 00:24:56,746 --> 00:24:58,498 ¡Vamos! Tú también. 536 00:24:59,040 --> 00:25:00,083 Se acabó el tiempo. 537 00:25:00,625 --> 00:25:02,002 Veamos cómo les fue. 538 00:25:05,839 --> 00:25:06,715 Bien. 539 00:25:08,341 --> 00:25:10,010 Queda trabajo por hacer. Vamos. 540 00:25:10,093 --> 00:25:12,178 Bien. Tenemos... 541 00:25:13,430 --> 00:25:14,431 ¿Fun Bobby? 542 00:25:15,515 --> 00:25:17,058 Ese está bien. 543 00:25:17,767 --> 00:25:19,644 ¡Rápido! ¡Toquen la campana! 544 00:25:21,730 --> 00:25:24,774 ¡Bien! Vuelvan al Central Perk y detengan el cronómetro. 545 00:25:24,858 --> 00:25:26,526 ¡Vamos! 546 00:25:39,039 --> 00:25:41,082 Me siento muy confiada. 547 00:25:41,166 --> 00:25:44,002 No nos iremos a casa sin la Copa Geller. 548 00:25:44,085 --> 00:25:45,420 ¡Cielos! 549 00:25:45,503 --> 00:25:48,882 Cuando las conocí, pensé que tú eras más como Phoebe 550 00:25:48,965 --> 00:25:50,425 y tú más como Rachel. 551 00:25:50,508 --> 00:25:52,135 Después de verlas competir así, 552 00:25:52,218 --> 00:25:54,429 siento que son Monicas. 553 00:25:56,264 --> 00:25:59,351 Muy bien, Lobster. Es su turno. 554 00:25:59,434 --> 00:26:01,728 Equipo final. En sus marcas. 555 00:26:01,811 --> 00:26:04,105 Hola, soy Halani y él es mi novio, Riordan. 556 00:26:04,189 --> 00:26:07,108 El equipo Lobster volvió para el final de temporada 557 00:26:07,192 --> 00:26:08,735 y estamos emocionados. 558 00:26:08,818 --> 00:26:12,113 Pasamos la primera ronda con algunos altos, 559 00:26:12,197 --> 00:26:13,782 recorrimos los sets en tiempo récord, 560 00:26:13,865 --> 00:26:16,868 y con algunos bajos, como cuando Whitney nos hizo quedar en ridículo. 561 00:26:16,951 --> 00:26:18,745 - Pero... - Somos buenos deportistas. 562 00:26:18,828 --> 00:26:21,414 Fue difícil recordar los títulos de los episodios. 563 00:26:21,498 --> 00:26:23,541 Hay 263. 564 00:26:23,625 --> 00:26:24,668 Son 236. 565 00:26:25,168 --> 00:26:26,795 - ¿Qué dije? - Sesenta y tres. 566 00:26:26,878 --> 00:26:28,546 Doscientos sesenta y tres. 567 00:26:28,630 --> 00:26:29,506 Mal, otra vez. 568 00:26:29,589 --> 00:26:32,092 - Doscientos treinta y seis. - Eso es. 569 00:26:32,175 --> 00:26:35,428 Salimos victoriosos la última ronda. Fuimos muy rápidos. 570 00:26:35,512 --> 00:26:36,680 Llegaremos a la cima. 571 00:26:36,763 --> 00:26:37,889 No hay nada mejor que esto. 572 00:26:37,972 --> 00:26:39,683 Nos llevaremos la Copa Geller. 573 00:26:41,142 --> 00:26:42,227 Lobster, es su turno 574 00:26:42,310 --> 00:26:45,021 de ir al apartamento de Monica y empezar el juego. 575 00:26:45,105 --> 00:26:47,357 Hay un pequeño general con una tarjeta navideña. 576 00:26:47,440 --> 00:26:48,441 Ábranla. 577 00:26:48,525 --> 00:26:51,403 Y no olviden iniciar el cronómetro al salir. 578 00:26:51,486 --> 00:26:52,570 - ¿Listos? Ya. - Sí. 579 00:26:53,697 --> 00:26:54,698 Buen trabajo. 580 00:26:56,950 --> 00:26:59,035 Rach, son para ti. 581 00:26:59,994 --> 00:27:01,204 Limpiaparabrisas. 582 00:27:02,288 --> 00:27:03,998 Ni siquiera tengo un auto. 583 00:27:04,082 --> 00:27:07,836 No, pero con esta fragancia a auto nuevo, creerás que sí. 584 00:27:11,256 --> 00:27:12,966 Pheebs, tu turno. 585 00:27:17,470 --> 00:27:19,055 Cubiertas de inodoro. 586 00:27:22,058 --> 00:27:24,811 ¿Eso es lo que hicieron mientras cargaba gasolina? 587 00:27:25,395 --> 00:27:26,813 ¡Chicos! 588 00:27:32,277 --> 00:27:36,740 "Felices fiestas, amigos. Disfruten nuestros regalos." 589 00:27:38,450 --> 00:27:39,826 - ¡Ahí están! - ¡Hola! 590 00:27:39,909 --> 00:27:42,746 Este juego se trata de dar, 591 00:27:42,829 --> 00:27:44,539 recibir y compartir. 592 00:27:44,622 --> 00:27:47,208 Bien, esto es lo que haremos. 593 00:27:47,751 --> 00:27:49,794 Elijan uno de los regalos bajo el árbol. 594 00:27:49,878 --> 00:27:52,047 - Tráiganlo a la mesa de la cocina. - Sí. 595 00:27:52,130 --> 00:27:53,757 ¿Quién irá por ellos? 596 00:27:53,840 --> 00:27:54,883 - Yo. - ¿Tú? Bien. 597 00:27:54,966 --> 00:27:56,259 Andando. 598 00:27:56,343 --> 00:27:58,845 Sí, vinimos a divertirnos y a reírnos mucho. 599 00:27:58,928 --> 00:28:00,722 Pero sobre todo, queremos ganar. 600 00:28:00,805 --> 00:28:03,516 Vinimos a ganar el trofeo, y eso haremos. 601 00:28:03,600 --> 00:28:05,435 Cree que es una caja de Tiffany. 602 00:28:05,518 --> 00:28:06,936 - Vaya. Qué elegante. - Sí. 603 00:28:07,020 --> 00:28:08,438 ¿De quién es? 604 00:28:08,521 --> 00:28:09,898 Vamos, el tiempo corre. 605 00:28:09,981 --> 00:28:11,399 - De Paolo para Rachel. - Paolo. 606 00:28:12,108 --> 00:28:14,235 Está bien. 607 00:28:15,362 --> 00:28:17,947 Rachel los usa en el funeral de la abuela de Ross 608 00:28:18,031 --> 00:28:18,948 y los embarra. 609 00:28:19,032 --> 00:28:21,743 Pero Ross tiene un accidente aún peor 610 00:28:21,826 --> 00:28:23,578 cuando cae en algo. 611 00:28:23,661 --> 00:28:24,579 La tumba. 612 00:28:24,662 --> 00:28:26,998 ¡Sí! Corran a lo de Joey. 613 00:28:27,082 --> 00:28:28,958 Busquen el control remoto. 614 00:28:29,709 --> 00:28:30,669 Buen trabajo. 615 00:28:32,545 --> 00:28:34,297 - Hola. - Chandler. 616 00:28:34,381 --> 00:28:37,676 Mamá, gracias por usar... algo. 617 00:28:40,595 --> 00:28:42,222 Cariño, qué emocionante. 618 00:28:42,305 --> 00:28:45,266 Pensé que te arruinamos tanto que este día nunca llegaría. 619 00:28:48,436 --> 00:28:49,562 Sobre la mesa. 620 00:28:51,314 --> 00:28:53,483 Genial. Lo encontraron. 621 00:28:53,566 --> 00:28:56,403 Y le dijiste a tu novia qué hacer sin ser grosero. 622 00:28:56,486 --> 00:28:59,239 Para este juego, tenemos una invitada muy especial. 623 00:28:59,322 --> 00:29:02,617 ¿Están listos? Es la increíble Morgan Fairchild. 624 00:29:02,701 --> 00:29:03,702 Hola, queridos. 625 00:29:03,785 --> 00:29:06,204 La conocen como la mamá de Chandler, Nora Bing. 626 00:29:06,287 --> 00:29:08,790 Le pasaré el mando. 627 00:29:08,873 --> 00:29:12,919 En este juego, fingirán ser mi mejor amigo, 628 00:29:13,003 --> 00:29:13,962 Chandler Bing. 629 00:29:14,713 --> 00:29:16,256 Citaré un diálogo de la serie. 630 00:29:16,339 --> 00:29:19,634 Deben adivinar qué personaje lo dijo. 631 00:29:20,176 --> 00:29:21,636 Primera pregunta. 632 00:29:22,178 --> 00:29:24,764 Son demasiadas palabras. 633 00:29:26,016 --> 00:29:27,058 "Sopa de fideos." 634 00:29:28,935 --> 00:29:30,020 Joey, ¿verdad? 635 00:29:30,103 --> 00:29:31,980 ¿Podría ser más Joey? 636 00:29:34,149 --> 00:29:35,066 Correcto. 637 00:29:35,984 --> 00:29:37,110 Ganaron diez segundos. 638 00:29:37,193 --> 00:29:39,154 Segunda pregunta. 639 00:29:39,696 --> 00:29:43,658 Uno de los amigos rechaza el cambio y dice: 640 00:29:44,242 --> 00:29:45,785 "No querrán vivir en Westchester. 641 00:29:45,869 --> 00:29:47,912 Es el peor de los Chesters". 642 00:29:47,996 --> 00:29:49,706 ¿Podrías ser más Phoebe? 643 00:29:51,624 --> 00:29:52,542 Correcto. 644 00:29:53,418 --> 00:29:54,461 ¡Sí! 645 00:29:54,544 --> 00:29:56,338 Última pregunta. 646 00:29:57,130 --> 00:30:00,383 Se trata solo de las ventajas. Ninguna desventaja. 647 00:30:00,467 --> 00:30:05,764 "Tengo demasiado dinero y zapatos de diamante apretados." 648 00:30:07,015 --> 00:30:09,100 - ¿Es Chandler? - O Monica. 649 00:30:09,601 --> 00:30:11,186 Quería zapatos de diamante. 650 00:30:11,936 --> 00:30:12,812 Está bien. ¿Monica? 651 00:30:13,355 --> 00:30:15,106 ¿Podrías ser más Monica? 652 00:30:17,942 --> 00:30:19,527 - ¡No! - Es incorrecto. 653 00:30:20,028 --> 00:30:21,071 Fue Chandler. 654 00:30:21,154 --> 00:30:24,407 Tengo demasiado dinero y zapatos de diamante apretados. 655 00:30:25,825 --> 00:30:26,659 Rayos. 656 00:30:26,743 --> 00:30:29,412 Debemos correr a la capilla de Las Vegas. 657 00:30:29,496 --> 00:30:30,747 Abran las puertas. 658 00:30:30,830 --> 00:30:31,873 Bien. 659 00:30:31,956 --> 00:30:34,793 Ha sido un honor, Morgan Fairchild. Muchas gracias por venir. 660 00:30:34,876 --> 00:30:36,086 ¿Puedes oírme? 661 00:30:36,169 --> 00:30:37,837 Adiós, Whitney. 662 00:30:37,921 --> 00:30:38,922 ¿Puedes verme? 663 00:30:39,005 --> 00:30:41,383 Ross y Rachel se casaron. 664 00:30:42,258 --> 00:30:44,302 Monica y Chandler casi se casan. 665 00:30:44,844 --> 00:30:46,846 ¿Crees que tú y yo deberíamos salir? 666 00:30:48,932 --> 00:30:51,393 Sí, pero no aún. 667 00:30:53,228 --> 00:30:55,355 ¿En serio? ¿Cuándo, entonces? 668 00:30:56,648 --> 00:30:57,649 Está bien. 669 00:30:58,233 --> 00:30:59,109 Primero, 670 00:30:59,609 --> 00:31:01,569 Chandler y Monica se casarán 671 00:31:01,653 --> 00:31:03,196 y serán muy ricos. 672 00:31:03,947 --> 00:31:05,532 Pero no funcionará. 673 00:31:06,116 --> 00:31:06,991 Lo sé. 674 00:31:08,827 --> 00:31:11,371 Me casaré con Chandler por dinero. 675 00:31:11,454 --> 00:31:12,414 Y tú... 676 00:31:12,956 --> 00:31:15,000 te casarás con Rachel y tendrán hijos lindos. 677 00:31:15,083 --> 00:31:15,959 Genial. 678 00:31:17,168 --> 00:31:19,713 Nos deshacemos de los dos y nos casamos. 679 00:31:20,422 --> 00:31:23,091 Tendremos el dinero de Chandler y la custodia de los hijos de Rachel, 680 00:31:23,174 --> 00:31:26,261 lo cual será fácil debido a su problema con la bebida. 681 00:31:28,638 --> 00:31:29,556 ¿Qué hay de Ross? 682 00:31:29,639 --> 00:31:32,017 No quiero revelar todo, pero... 683 00:31:32,100 --> 00:31:33,560 Discutimos y lo mato. 684 00:31:36,438 --> 00:31:37,689 ¿Qué tenemos? 685 00:31:37,772 --> 00:31:39,482 Muy bien. 686 00:31:39,566 --> 00:31:43,361 Estamos en una capilla nupcial. 687 00:31:43,445 --> 00:31:46,197 Es un lugar al que vas cuando te casas con alguien. 688 00:31:46,281 --> 00:31:47,741 Es lo que hacen las parejas 689 00:31:47,824 --> 00:31:49,576 cuando llevan juntas un par de años. 690 00:31:49,659 --> 00:31:51,453 Llevan cuatro años juntos, sin casarse. 691 00:31:51,536 --> 00:31:53,079 Solo digo. 692 00:31:53,163 --> 00:31:54,497 Pero esto es otra cosa. 693 00:31:54,581 --> 00:31:58,001 Se trata de las historias románticas de Joey y Phoebe. 694 00:31:58,084 --> 00:32:01,588 Halani es muy buena recordando qué pasó y cuándo. 695 00:32:01,671 --> 00:32:04,632 Y yo soy muy bueno recordando quién lo dijo y dónde. 696 00:32:04,716 --> 00:32:05,550 Vamos. 697 00:32:05,633 --> 00:32:07,552 - Está bien. - Bien, acabemos con ellos. 698 00:32:07,635 --> 00:32:08,636 Empecemos por Joey. 699 00:32:08,720 --> 00:32:10,430 - Bien. - La esposa del tintorero, 700 00:32:10,513 --> 00:32:12,974 Felicity... Esto es en Londres. 701 00:32:13,058 --> 00:32:14,309 - Felicity. - Es después. 702 00:32:14,392 --> 00:32:16,436 - Tictac. - Katie. 703 00:32:16,519 --> 00:32:17,979 Kate es de la primera temporada. 704 00:32:18,063 --> 00:32:19,147 Está aquí arriba. 705 00:32:19,230 --> 00:32:22,108 Bien... Felicity. Esto es en Londres. 706 00:32:22,192 --> 00:32:23,193 Esto parece... 707 00:32:23,276 --> 00:32:24,569 - Sigue Kathy. - Kathy. 708 00:32:24,652 --> 00:32:26,196 Porque Chandler la ama. 709 00:32:26,279 --> 00:32:28,031 - ¡Vamos! - Bien, Felicity... 710 00:32:28,114 --> 00:32:29,991 ¿Deben hacer todo juntos? 711 00:32:31,034 --> 00:32:32,994 ¿Qué es esto? ¿Codependiencia? 712 00:32:33,495 --> 00:32:35,580 - Bueno. Gary, Rob. - Bien... 713 00:32:35,663 --> 00:32:37,123 - Sergei. - Roger, de la primera. 714 00:32:38,708 --> 00:32:40,502 Tengo a Rob, Sergei y Jake. 715 00:32:40,585 --> 00:32:42,420 - ¿Quién es Sergei? - No lo sé. 716 00:32:43,213 --> 00:32:44,339 Eso sucede después. 717 00:32:44,422 --> 00:32:46,132 Sí, esto está por aquí. 718 00:32:46,216 --> 00:32:48,343 Creo que es Rob y... 719 00:32:48,426 --> 00:32:49,511 Jake sucede luego. 720 00:32:50,387 --> 00:32:52,097 Pondré a Rob aquí. Puedes cambiarlo. 721 00:32:52,180 --> 00:32:53,181 ¡Vamos! 722 00:32:53,264 --> 00:32:54,265 Toquen la campana. 723 00:32:58,687 --> 00:33:00,355 Bien. Veamos cómo les fue. 724 00:33:01,940 --> 00:33:03,733 - Está bien. - Queda trabajo por hacer. 725 00:33:03,817 --> 00:33:05,443 Estos... Intercambia estos. 726 00:33:05,985 --> 00:33:08,530 Bien, toquen la campana. 727 00:33:08,613 --> 00:33:09,489 Veamos. 728 00:33:11,032 --> 00:33:13,535 Vayan al Central Perk y presionen el reloj 729 00:33:13,618 --> 00:33:14,703 para frenar el cronómetro. 730 00:33:17,747 --> 00:33:19,124 ¿Lo lograrán? 731 00:33:29,217 --> 00:33:32,971 Bien, equipo Lobster. Lo lograron. 732 00:33:33,054 --> 00:33:34,931 Aún queda algo más. 733 00:33:35,015 --> 00:33:38,059 El juego final: El que conoces el indicado. 734 00:33:38,143 --> 00:33:42,272 A sus lugares, una última vez. 735 00:33:43,690 --> 00:33:45,358 Vamos. 736 00:33:47,235 --> 00:33:48,778 EL QUE CONOCES EL INDICADO 737 00:33:48,862 --> 00:33:53,366 Esta es la última vez que estarán en el Central Perk. 738 00:33:53,450 --> 00:33:55,201 Al final del juego, 739 00:33:55,285 --> 00:34:00,749 uno de ustedes será coronado como el campeón supremo de Fast Friends 740 00:34:00,832 --> 00:34:03,710 y se llevará a casa la Copa Geller. 741 00:34:05,003 --> 00:34:06,129 Lo sé. 742 00:34:07,672 --> 00:34:11,426 Miren el trasero de esa cosa. 743 00:34:11,509 --> 00:34:14,262 No creo que podamos mostrarlo en televisión. 744 00:34:14,346 --> 00:34:16,889 Esto parece un episodio de Euforia. 745 00:34:16,973 --> 00:34:21,853 En fin, leeré la descripción de un episodio. 746 00:34:21,936 --> 00:34:24,563 Aprieten rápido el botón si creen saber 747 00:34:24,647 --> 00:34:26,399 el título del episodio. 748 00:34:26,483 --> 00:34:28,902 Recibirán una bonificación de 30 segundos. 749 00:34:28,985 --> 00:34:32,072 Si se equivocan, quedan fuera hasta la siguiente pregunta. 750 00:34:32,155 --> 00:34:36,159 Hay tres preguntas y 90 segundos en juego. 751 00:34:36,242 --> 00:34:37,077 ¿Sí? 752 00:34:37,159 --> 00:34:40,705 Amigos, enemigos, amigos y enemigos. 753 00:34:40,789 --> 00:34:43,583 Llegó la hora de ver quién ganará la Copa Geller. 754 00:34:44,417 --> 00:34:45,502 ¿Listos? 755 00:34:45,585 --> 00:34:46,585 - Listos. - Sí. 756 00:34:46,670 --> 00:34:47,754 Primera pregunta. 757 00:34:48,338 --> 00:34:50,882 "En este episodio de la cuarta temporada, 758 00:34:50,965 --> 00:34:53,467 Chandler está muy arrepentido 759 00:34:53,551 --> 00:34:55,219 de besar a la novia de Joey." 760 00:34:57,054 --> 00:34:58,807 ¿"El de Chandler en la caja"? 761 00:35:02,060 --> 00:35:04,187 Eso es. Correcto. 762 00:35:05,980 --> 00:35:09,943 Se ganaron una bonificación de 30 segundos. 763 00:35:10,026 --> 00:35:13,405 Chandler pasa gran parte del episodio en una caja 764 00:35:13,488 --> 00:35:15,156 para demostrar que es un buen amigo. 765 00:35:15,240 --> 00:35:18,910 ¿Y qué hay de la subtrama de Monica besando al hijo de Richard? 766 00:35:18,993 --> 00:35:19,869 Porque... 767 00:35:21,746 --> 00:35:23,623 Lo siento. Es un poco retorcido. 768 00:35:24,249 --> 00:35:25,125 ¿Qué cosa? 769 00:35:25,792 --> 00:35:27,335 Que salga con el hijo de Richard. 770 00:35:33,425 --> 00:35:35,343 Me parece una mala idea. 771 00:35:39,556 --> 00:35:40,640 Segunda pregunta. 772 00:35:40,724 --> 00:35:42,392 "En este episodio de la segunda temporada, 773 00:35:42,475 --> 00:35:45,103 Monica consigue un trabajo en Mockolate, 774 00:35:45,186 --> 00:35:50,734 una sustancia sintética que Phoebe cree que es el sabor del mal. 775 00:35:50,817 --> 00:35:52,736 Ross intenta decidir 776 00:35:52,819 --> 00:35:54,237 entre Rachel y Julie..." 777 00:35:55,697 --> 00:35:57,866 - Suzanne. - Es "El de la lista". 778 00:35:59,534 --> 00:36:00,493 Correcto. 779 00:36:01,411 --> 00:36:02,495 ¡Sí! 780 00:36:03,288 --> 00:36:06,416 Ross aprendió por las malas a no dejar rastros en papel. 781 00:36:06,499 --> 00:36:09,294 Va por mi abrigo. Dios mío, chicos. 782 00:36:09,377 --> 00:36:12,088 ¡No puedo creerlo! ¡Es increíble! 783 00:36:12,922 --> 00:36:14,549 - ¿Qué es eso? - ¿Qué? Nada. 784 00:36:16,801 --> 00:36:18,511 Vi mi nombre. ¿Qué es? 785 00:36:18,595 --> 00:36:20,305 No, ¿lo ves? 786 00:36:20,889 --> 00:36:21,848 ¡Se está imprimiendo! 787 00:36:23,058 --> 00:36:24,142 ¡Se está imprimiendo! 788 00:36:27,228 --> 00:36:29,189 Bien. Última pregunta. 789 00:36:29,939 --> 00:36:32,650 "En este episodio de la tercera temporada, 790 00:36:32,734 --> 00:36:34,778 Chandler y Janice se separan 791 00:36:34,861 --> 00:36:37,614 y ella vuelve con su exesposo. 792 00:36:38,073 --> 00:36:40,700 Phoebe está convencida de que un conocido murió 793 00:36:40,784 --> 00:36:42,660 porque fue al dentista. 794 00:36:42,744 --> 00:36:45,413 Y cuando Joey nota que el tipo desnudo y feo 795 00:36:45,497 --> 00:36:46,539 luce algo..." 796 00:36:48,291 --> 00:36:49,668 Brad. 797 00:36:49,751 --> 00:36:52,754 ¿"El del dispositivo para picar"? 798 00:36:54,464 --> 00:36:55,423 Es correcto, Brad. 799 00:36:55,507 --> 00:36:56,466 ¡Sí! 800 00:37:00,345 --> 00:37:02,097 - Todos acertamos una. - Sí. 801 00:37:02,180 --> 00:37:06,351 Quizá sea la mejor forma de picar a un tipo desnudo y feo desde lejos. 802 00:37:06,434 --> 00:37:07,977 Nos acercamos a la ventana. 803 00:37:11,773 --> 00:37:14,234 Enhebren la aguja, enhebren la aguja. 804 00:37:19,948 --> 00:37:22,409 ¡Está vivo! 805 00:37:24,160 --> 00:37:26,413 Buen trabajo. Cada uno acertó una, qué locura. 806 00:37:26,496 --> 00:37:27,622 - Sí. - ¡Sí! 807 00:37:27,706 --> 00:37:31,835 No hay duda de que saben mucho de Friends, pero solo uno podrá coronarse 808 00:37:31,918 --> 00:37:37,382 como el mayor superfanático de Friends y se llevará a casa la Copa Geller. 809 00:37:37,465 --> 00:37:40,093 Llegó el momento. 810 00:37:41,302 --> 00:37:43,763 Aquí están sus tiempos de carrera. 811 00:37:44,305 --> 00:37:45,682 Bamboozlers. 812 00:37:46,266 --> 00:37:49,269 Su tiempo total 813 00:37:49,894 --> 00:37:51,730 es de cinco minutos y 34 segundos. 814 00:37:56,985 --> 00:37:58,820 The Rachel. 815 00:37:59,571 --> 00:38:03,241 Su tiempo total 816 00:38:03,950 --> 00:38:05,535 es de cinco minutos y 15 segundos. 817 00:38:09,956 --> 00:38:12,292 Por último, equipo Lobster. 818 00:38:12,375 --> 00:38:16,546 Su tiempo total 819 00:38:17,130 --> 00:38:18,798 es de cinco minutos y 41 segundos. 820 00:38:22,177 --> 00:38:24,721 Están muy empatados. 821 00:38:24,804 --> 00:38:28,016 Hay menos de 30 segundos que separa a los tres equipos, 822 00:38:28,099 --> 00:38:31,436 así que dependerá de las penalidades y las bonificaciones 823 00:38:31,519 --> 00:38:33,229 para coronar al ganador. 824 00:38:35,190 --> 00:38:36,733 En tercer lugar, 825 00:38:36,816 --> 00:38:41,863 con un tiempo final de cinco minutos y un segundo... 826 00:38:48,453 --> 00:38:49,329 el equipo Lobster. 827 00:38:55,919 --> 00:38:59,923 Esto se definirá entre los Bamboozlers y The Rachel. 828 00:39:02,425 --> 00:39:06,638 Con un tiempo ajustado de cuatro minutos y veinte segundos, 829 00:39:07,347 --> 00:39:09,140 el equipo ganador de hoy... 830 00:39:13,019 --> 00:39:14,145 es... 831 00:39:18,650 --> 00:39:19,734 The Rachel. 832 00:39:25,782 --> 00:39:27,992 Si alguien cuestiona su conocimiento de Friends 833 00:39:28,076 --> 00:39:29,577 mientras vivan, 834 00:39:29,661 --> 00:39:31,746 muéstrenles este premio con el trol pegado a él. 835 00:39:31,830 --> 00:39:37,252 Bamboozlers, su tiempo final fue de cuatro minutos y 44 segundos. 836 00:39:37,335 --> 00:39:39,587 - Nada mal. - Vamos. 837 00:39:40,171 --> 00:39:41,756 Eso fue increíble. 838 00:39:42,424 --> 00:39:45,010 Pero nuestras campeonas son The Rachel. 839 00:39:45,093 --> 00:39:47,303 Qué bueno que tienen una peluquería. 840 00:39:47,387 --> 00:39:48,722 ¿Pueden reparar esto? 841 00:39:49,514 --> 00:39:50,765 Dios mío. 842 00:39:50,849 --> 00:39:52,350 Y aquí termina Fast Friends. 843 00:39:52,434 --> 00:39:55,603 Recuerden que todos ustedes en casa son mi langosta. 844 00:39:56,229 --> 00:39:58,565 Y eso es decir mucho, porque soy alérgica a los mariscos. 845 00:39:58,648 --> 00:39:59,733 Gracias por estar aquí. 846 00:40:00,734 --> 00:40:01,776 Gracias. 847 00:40:05,238 --> 00:40:07,157 ¡Dios mío! 848 00:40:09,701 --> 00:40:11,911 Esconde el trasero. 849 00:40:13,246 --> 00:40:15,290 Sí. ¡Buen trabajo! 850 00:41:14,516 --> 00:41:18,269 Filmado en La Experiencia Friends, El de Nueva York. 851 00:41:18,436 --> 00:41:20,438 Subtítulos: Tomás Dell'Agnola