1 00:00:00,083 --> 00:00:04,337 La course va se passer d'ici à là. 2 00:00:04,421 --> 00:00:07,507 Celui qui arrive en dernier reste. 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,843 Mesdames et messieurs, remontez vos jouets. 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,636 À vos marques, 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,596 prêts, partez ! 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,932 - Allez ! - Allez, robot ! 7 00:00:18,184 --> 00:00:19,728 Pourquoi tu aboies ? 8 00:00:26,484 --> 00:00:28,153 En quoi ça va nous aider ? 9 00:00:29,195 --> 00:00:30,030 Je t'ai acheté. 10 00:00:30,113 --> 00:00:32,240 Comment ai-je oublié que tu ne fais que ça ? 11 00:00:33,324 --> 00:00:35,326 Bien joué, robot ! 12 00:00:35,869 --> 00:00:37,120 Bien joué, Alan. 13 00:00:38,747 --> 00:00:40,915 - Belle course, les amis. - À plus. 14 00:00:40,999 --> 00:00:42,792 Non ! Attendez. 15 00:00:43,376 --> 00:00:44,711 On n'a pas perdu ! 16 00:00:45,295 --> 00:00:49,632 Les règles disaient que le dernier à franchir la ligne était le perdant. 17 00:00:49,716 --> 00:00:52,052 Notre chien n'a jamais franchi la ligne d'arrivée. 18 00:00:52,135 --> 00:00:53,595 - Donc... - Ils sont partis. 19 00:00:55,555 --> 00:00:57,349 L'EXPÉRIENCE FRIENDS CELUI À NEW YORK 20 00:00:57,432 --> 00:01:00,935 Depuis 30 ans, Friends nous a tous affectés. 21 00:01:01,019 --> 00:01:04,522 La vraie magie de Friends, c'est qu'elle peut refléter 22 00:01:04,605 --> 00:01:06,483 tous les moments de la vie. 23 00:01:06,566 --> 00:01:10,028 Sans Friends, j'aurais encore beaucoup à faire pour grandir. 24 00:01:10,111 --> 00:01:12,113 Sans Friends, 25 00:01:12,197 --> 00:01:16,158 je n'aurais pas tous ces produits dérivés qui énervent tant ma femme. 26 00:01:17,702 --> 00:01:19,788 Comme ce porte-clés avec Chandler et Monica. 27 00:01:21,289 --> 00:01:26,086 Sans Friends, ma vie ne serait pas vraiment la même. 28 00:01:26,169 --> 00:01:28,338 J'ai rencontré mon mari grâce à ça. 29 00:01:30,674 --> 00:01:31,591 Ce soir 30 00:01:31,675 --> 00:01:35,303 Je n'en reviens pas que ce soit la dernière fois. 31 00:01:35,387 --> 00:01:36,721 nos trois gagnants, 32 00:01:36,805 --> 00:01:40,517 les équipes la Rachel, les Embobineurs, 33 00:01:40,600 --> 00:01:42,602 et Homard 34 00:01:42,686 --> 00:01:45,814 s'affrontent dans notre grande finale. 35 00:01:45,896 --> 00:01:46,898 Allez-y ! 36 00:01:47,691 --> 00:01:48,858 - Le voilà. - Ok. 37 00:01:48,942 --> 00:01:49,776 Ils courent 38 00:01:49,859 --> 00:01:51,069 Allez ! 39 00:01:51,945 --> 00:01:54,072 pour devenir les champions de Fast Friends 40 00:01:54,155 --> 00:01:56,199 - Ramenez-vous. - Puis-je être plus Phoebe ? 41 00:01:56,282 --> 00:01:57,575 Exact ! 42 00:01:58,451 --> 00:02:03,289 et remporter la légendaire Coupe Geller. 43 00:02:04,582 --> 00:02:07,627 Ce truc a des fesses de malade. 44 00:02:07,711 --> 00:02:10,170 FRIENDS: LE DÉFI 45 00:02:19,431 --> 00:02:20,849 ÉQUIPE "LA RACHEL" 46 00:02:25,395 --> 00:02:26,730 ÉQUIPE "HOMARD" 47 00:02:31,484 --> 00:02:33,278 ÉQUIPE "LES EMBOBINEURS" 48 00:02:48,209 --> 00:02:50,378 Salut ! 49 00:02:56,968 --> 00:02:59,429 Je n'en reviens pas que ce soit la dernière fois. 50 00:02:59,512 --> 00:03:00,388 PRÉSENTATRICE 51 00:03:01,056 --> 00:03:03,141 N'essayez pas de piquer le décor. 52 00:03:03,224 --> 00:03:04,225 Tout est collé au sol. 53 00:03:04,934 --> 00:03:06,603 C'est un truc duc de fou. 54 00:03:06,686 --> 00:03:09,898 Félicitez-vous d'être arrivés jusqu'ici. 55 00:03:09,981 --> 00:03:13,860 Bienvenue à la finale de Fast Friends. 56 00:03:13,943 --> 00:03:16,821 Vous êtes les trois équipes finalistes. 57 00:03:16,905 --> 00:03:18,740 On a une équipe d'amis, 58 00:03:18,823 --> 00:03:21,576 une équipe d'amants et une autre équipe d'amis. 59 00:03:22,369 --> 00:03:24,496 Comment ça va, équipe Rachel ? 60 00:03:24,579 --> 00:03:26,247 - On va bien ! - On a hâte. 61 00:03:26,331 --> 00:03:29,501 Qu'avez-vous appris sur vous-mêmes et l'une sur l'autre 62 00:03:29,584 --> 00:03:31,670 après votre dernière victoire ? 63 00:03:31,753 --> 00:03:33,505 Qu'on est incroyables. 64 00:03:34,506 --> 00:03:35,590 Comme on le pensait. 65 00:03:35,674 --> 00:03:37,341 - Oui. - On n'a rien appris. 66 00:03:39,260 --> 00:03:41,137 Ça a confirmé vos soupçons. 67 00:03:41,221 --> 00:03:42,138 - Oui. - D'accord. 68 00:03:42,222 --> 00:03:43,473 Équipe Homard. 69 00:03:44,140 --> 00:03:45,558 Vous avez tout déchiré. 70 00:03:45,642 --> 00:03:47,352 - Merci. - Comment vous sentez-vous ? 71 00:03:47,435 --> 00:03:48,812 Enthousiastes ? Nerveux ? 72 00:03:48,895 --> 00:03:50,980 Un peu de tout, je dirais. 73 00:03:51,064 --> 00:03:57,237 Notre première course a été assez mouvementée et fluide à la fois. 74 00:03:57,320 --> 00:03:59,864 Comme le torse de ton copain chez ta mère ? 75 00:04:00,657 --> 00:04:03,410 Tu tiens un salon. Ça ne se fait pas au salon ? 76 00:04:03,493 --> 00:04:05,203 Je dirais de laisser faire les pros. 77 00:04:06,246 --> 00:04:08,915 Eh bien, c'est une pro pour les quiz sur Friends. 78 00:04:08,998 --> 00:04:10,500 Tu as assuré. 79 00:04:10,583 --> 00:04:14,212 Très bien. L'équipe des Embobineurs. 80 00:04:14,295 --> 00:04:15,880 Zack, tu es en salopette. 81 00:04:15,964 --> 00:04:18,007 - Tu a l'air à fond. - Je le suis. 82 00:04:18,091 --> 00:04:20,510 Vous avez gagné votre épisode. 83 00:04:20,593 --> 00:04:21,845 Ça vous fait quoi ? 84 00:04:22,387 --> 00:04:23,513 C'était surprenant. 85 00:04:24,973 --> 00:04:26,933 Avez-vous eu l'impression 86 00:04:27,017 --> 00:04:29,894 d'avoir des forces ou des faiblesses ? 87 00:04:29,978 --> 00:04:31,312 C'était dur de courir. 88 00:04:32,605 --> 00:04:34,899 - Entrer et sortir du taxi. - C'est dur. 89 00:04:34,983 --> 00:04:36,317 Plus que ça en a l'air. 90 00:04:36,401 --> 00:04:37,902 Ce soir, 91 00:04:37,986 --> 00:04:41,031 vous et les téléspectateurs serez poussés à bout, 92 00:04:41,114 --> 00:04:43,324 alors qu'on teste vos connaissances sur Friends. 93 00:04:43,408 --> 00:04:45,952 Vous ferez face aux jeux les plus durs 94 00:04:46,036 --> 00:04:48,788 pour remporter la Coupe Geller. 95 00:04:48,872 --> 00:04:49,873 Oui. 96 00:04:53,043 --> 00:04:55,920 J'ai vu ce truc sur le plateau et j'ai cru que c'était mon bébé. 97 00:04:56,004 --> 00:04:57,964 Je me suis dit : "Oh, non !" 98 00:04:58,048 --> 00:05:00,342 Je dois te confier les cheveux de mon bébé. 99 00:05:01,051 --> 00:05:01,885 Pour gagner, 100 00:05:01,968 --> 00:05:04,721 il faut être impitoyable comme Phoebe qui va à l'aéroport. 101 00:05:04,804 --> 00:05:06,389 Vous connaissez la chanson, 102 00:05:06,473 --> 00:05:09,351 on doit découvrir qui ira en premier dans le monde de Friends. 103 00:05:09,434 --> 00:05:12,103 C'est parti pour Celui qui a la pause. 104 00:05:12,187 --> 00:05:14,022 À vos buzzers, c'est parti. 105 00:05:14,689 --> 00:05:15,523 FRIENDS: LE DÉFI 106 00:05:16,107 --> 00:05:17,734 CELUI QUI A LA PAUSE 107 00:05:18,443 --> 00:05:21,613 Je vais passer un extrait de la série, 108 00:05:21,696 --> 00:05:23,823 et quand il s'arrête, 109 00:05:23,907 --> 00:05:26,785 vous devez buzzer en premier et terminer la réplique. 110 00:05:26,868 --> 00:05:28,620 On s'assoit si la réponse est exacte. 111 00:05:28,703 --> 00:05:31,164 La première équipe avec les deux membres assis 112 00:05:31,247 --> 00:05:33,082 sera la première à courir. 113 00:05:33,166 --> 00:05:35,585 La deuxième assise sera la deuxième. 114 00:05:35,669 --> 00:05:38,088 Vous devriez le savoir. J'en ai marre de le répéter. 115 00:05:38,171 --> 00:05:39,589 Vous le savez. On peut jouer ? 116 00:05:40,173 --> 00:05:41,549 - Allons-y. - Très bien. 117 00:05:41,633 --> 00:05:43,093 Lançons le premier extrait. 118 00:05:43,176 --> 00:05:44,260 CELUI QUI A LA PAUSE 119 00:05:44,344 --> 00:05:47,597 Une minute. J'ai vu ça sur Discovery Channel. 120 00:05:47,681 --> 00:05:48,973 Oui, sur les méduses. 121 00:05:49,057 --> 00:05:49,933 Et si tu... 122 00:05:55,063 --> 00:05:56,648 Tu t'es pissée dessus ? 123 00:05:58,733 --> 00:06:01,695 Tu ne peux pas dire ça ! Tu n'en sais rien. 124 00:06:02,570 --> 00:06:04,823 J'ai failli m'évanouir de douleur. 125 00:06:05,740 --> 00:06:07,283 J'ai essayé, 126 00:06:07,867 --> 00:06:10,286 mais je ne pouvais pas assez me pencher. 127 00:06:13,081 --> 00:06:14,165 Alors... 128 00:06:22,757 --> 00:06:23,633 Brad. 129 00:06:23,717 --> 00:06:25,552 Oui, j'a dû intervenir ! 130 00:06:26,052 --> 00:06:28,930 Voyons si c'est exact. 131 00:06:30,348 --> 00:06:32,225 Oui, j'a dû intervenir ! 132 00:06:35,437 --> 00:06:37,397 C'est mon amie, et elle avait besoin d'aide. 133 00:06:38,857 --> 00:06:41,192 J'aurais pissé sur chacun de vous. 134 00:06:42,402 --> 00:06:46,406 Brad, c'était la bonne réponse. 135 00:06:46,489 --> 00:06:50,784 Si l'autre moitié des Embobineurs a le prochain, 136 00:06:50,869 --> 00:06:53,246 vous serez les premiers à courir. 137 00:06:53,329 --> 00:06:56,166 On passe au prochain extrait. 138 00:06:56,249 --> 00:06:57,167 CELUI QUI A LA PAUSE 139 00:06:57,250 --> 00:06:59,336 Je ne suis pas encore rentré. 140 00:06:59,419 --> 00:07:00,795 Je peux lire mon répondeur ? 141 00:07:00,879 --> 00:07:01,963 Oui, vas-y. 142 00:07:06,634 --> 00:07:08,636 Rach, j'ai eu un message de toi. 143 00:07:13,600 --> 00:07:14,684 Qui est Michael ? 144 00:07:14,768 --> 00:07:17,645 Oh, mon Dieu. Ross, raccroche ! 145 00:07:17,729 --> 00:07:19,356 Ross, donne-moi le téléphone. 146 00:07:19,439 --> 00:07:20,899 Donne-moi le téléphone. 147 00:07:29,157 --> 00:07:30,408 Tu m'as oublié ? 148 00:07:31,242 --> 00:07:32,744 Oh, mon Dieu. 149 00:07:33,787 --> 00:07:35,038 - Tu m'as... - Mon Dieu. 150 00:07:35,622 --> 00:07:36,748 Tu m'as oublié ? 151 00:07:36,831 --> 00:07:38,500 Oh, mon Dieu. 152 00:07:39,292 --> 00:07:41,711 Oh, mon Dieu. 153 00:07:41,795 --> 00:07:42,712 Depuis quand... 154 00:07:44,631 --> 00:07:45,882 Zack. 155 00:07:45,965 --> 00:07:48,718 Depuis quand je compte pour toi ? 156 00:07:48,802 --> 00:07:50,553 Vérifions si c'est exact. 157 00:07:53,556 --> 00:07:54,641 Depuis quand 158 00:07:55,600 --> 00:07:56,643 je compte pour toi ? 159 00:08:01,064 --> 00:08:03,400 Les Embobineurs. 160 00:08:07,696 --> 00:08:10,615 Vous courrez en premier. 161 00:08:11,700 --> 00:08:13,326 Avec un bonus de 30 secondes, 162 00:08:13,410 --> 00:08:15,662 donc 30 secondes seront déduites 163 00:08:15,745 --> 00:08:17,872 de votre temps de course total. 164 00:08:17,956 --> 00:08:19,791 Qui vous rejoint sur le canapé ? 165 00:08:19,874 --> 00:08:21,960 Suivons le prochain extrait pour le savoir. 166 00:08:22,043 --> 00:08:22,919 CELUI QUI A LA PAUSE 167 00:08:24,170 --> 00:08:26,464 Vous devez aller à la nouvelle maison 168 00:08:26,548 --> 00:08:28,008 ou vous avez du temps ? 169 00:08:31,720 --> 00:08:32,929 On a du temps. 170 00:08:33,763 --> 00:08:35,222 On va boire un café ? 171 00:08:36,015 --> 00:08:36,933 Bien sûr. 172 00:08:37,933 --> 00:08:39,102 D'accord. 173 00:08:40,520 --> 00:08:41,730 Suzanne ? 174 00:08:43,023 --> 00:08:43,898 Où ça ? 175 00:08:44,482 --> 00:08:45,942 Vérifions la réponse. 176 00:08:47,110 --> 00:08:48,153 Où ça ? 177 00:08:50,363 --> 00:08:52,073 Suzanne. 178 00:08:52,157 --> 00:08:54,034 Excellente réponse. 179 00:08:54,617 --> 00:08:57,162 Si Michelle a la prochaine, elle te rejoindra, 180 00:08:57,245 --> 00:08:58,955 et vous irez en second. 181 00:08:59,914 --> 00:09:02,834 Voyons qui est le suivant. Lançons l'extrait. 182 00:09:02,917 --> 00:09:04,002 CELUI QUI A LA PAUSE 183 00:09:04,753 --> 00:09:06,671 - Oh, mon Dieu. - Quoi ? 184 00:09:07,255 --> 00:09:09,090 Rien. 185 00:09:09,174 --> 00:09:10,550 Qu'y a-t-il ? 186 00:09:11,426 --> 00:09:12,385 J'ai... 187 00:09:14,137 --> 00:09:16,681 J'ai le sentiment très fort que... 188 00:09:18,516 --> 00:09:19,476 Michelle. 189 00:09:21,144 --> 00:09:22,604 Ce chat est ma mère. 190 00:09:24,147 --> 00:09:25,482 Bizarre. Vérifions. 191 00:09:28,318 --> 00:09:29,736 ... ce chat est ma mère. 192 00:09:30,987 --> 00:09:32,405 Celle que tu as vu à Montauk ? 193 00:09:32,489 --> 00:09:33,656 C'était un chat ? 194 00:09:33,740 --> 00:09:34,908 Oui. 195 00:09:35,408 --> 00:09:37,410 Allez, Michelle, viens t'asseoir. 196 00:09:37,494 --> 00:09:39,287 Félicitations, équipe la Rachel. 197 00:09:39,871 --> 00:09:42,999 Vous partez en second avec un bonus de 15 secondes. 198 00:09:43,083 --> 00:09:45,752 Équipe Homard, il doit y avoir une troisième place. 199 00:09:45,835 --> 00:09:47,295 J'ai bien peur que ce soit vous. 200 00:09:47,379 --> 00:09:48,546 Pas grave. 201 00:09:48,630 --> 00:09:51,174 Les Embobineurs, rejoignez-moi en position de départ. 202 00:09:51,257 --> 00:09:52,425 Allons-y. 203 00:09:54,177 --> 00:09:55,512 - Ici Brad. - Et Zack. 204 00:09:55,595 --> 00:09:57,222 On est les Embobineurs. 205 00:09:57,305 --> 00:09:59,182 Comment on est arrivés en finale ? 206 00:09:59,265 --> 00:10:01,893 On a mis une raclée à tout le monde. 207 00:10:03,520 --> 00:10:05,814 Ce n'est pas facile d'être en finale, 208 00:10:05,897 --> 00:10:10,193 et j'ai l'impression que ce sera bien plus dur. 209 00:10:10,735 --> 00:10:13,655 Ce qui va nous aider ce soir dans cette finale, 210 00:10:13,738 --> 00:10:15,699 c'est qu'on est sur la même longueur d'onde. 211 00:10:15,782 --> 00:10:18,034 - Vegas ! - Équipe Homard, équipe Rachel, 212 00:10:18,118 --> 00:10:19,411 ramenez-vous. 213 00:10:19,494 --> 00:10:21,413 Les pinces, les cheveux, c'est fini. 214 00:10:22,956 --> 00:10:24,332 OK, les Embobineurs, 215 00:10:24,416 --> 00:10:26,459 votre premier arrêt sera l'appart de Monica. 216 00:10:26,543 --> 00:10:29,045 Il y a une carte de Noël pour vous. 217 00:10:29,129 --> 00:10:31,047 Elle est avec le petit général. 218 00:10:31,131 --> 00:10:32,799 Relax, ce n'est pas celui de Joey. 219 00:10:32,882 --> 00:10:34,050 C'est un show familial. 220 00:10:34,718 --> 00:10:35,593 Prêts ? 221 00:10:35,677 --> 00:10:36,970 - Prêts. - Allez-y ! 222 00:10:37,887 --> 00:10:39,389 À bientôt. Allez-y ! 223 00:10:41,558 --> 00:10:44,019 Cherche dans la cuisine, je prends le placard du fond. 224 00:10:44,102 --> 00:10:46,604 Je peux vous faire gagner du temps. Je suis là. 225 00:10:48,231 --> 00:10:50,608 Chandler, et si tu allais faire un tour. 226 00:10:50,692 --> 00:10:51,901 Ça ne te concerne pas. 227 00:10:53,528 --> 00:10:56,072 On cherche nos cadeaux de Noel de la part de Monica. 228 00:10:56,156 --> 00:10:57,449 Quoi ? C'est horrible. 229 00:10:57,532 --> 00:10:58,825 On le fait tous les ans. 230 00:10:59,367 --> 00:11:01,953 C'est moins horrible, du coup. 231 00:11:05,874 --> 00:11:06,916 Non. 232 00:11:08,043 --> 00:11:12,672 "Joyeuses fêtes de la part de vos Friends. Profitez de nos cadeaux." 233 00:11:12,756 --> 00:11:17,052 Super, vous avez trouvé la carte et vous savez lire. 234 00:11:17,135 --> 00:11:19,387 Que l'un de vous aille chercher un cadeau. 235 00:11:19,471 --> 00:11:21,973 Apportez-le à la table de la cuisine. Allons-y ! 236 00:11:22,057 --> 00:11:23,058 L'équipe rouge. 237 00:11:23,141 --> 00:11:24,476 Parce qu'évidemment. 238 00:11:24,559 --> 00:11:26,353 Ne parlons pas de politique. 239 00:11:26,436 --> 00:11:27,437 Voici les règles. 240 00:11:27,520 --> 00:11:30,690 Quand vous ouvrez un cadeau, je vous pose une question. 241 00:11:30,774 --> 00:11:32,400 Répondez bien et vous avancez. 242 00:11:32,484 --> 00:11:35,653 Répondez mal, et vous devrez déballer un autre cadeau 243 00:11:35,737 --> 00:11:37,655 jusqu'à avoir la bonne réponse. 244 00:11:37,739 --> 00:11:40,950 Si on peut se faire une avance et garder la tête, 245 00:11:41,034 --> 00:11:42,327 on pourra gagner. 246 00:11:42,410 --> 00:11:45,288 C'est de qui ? Pour qui ? Voyons ce que vous avez. 247 00:11:45,372 --> 00:11:47,374 Pour Rachel de Ross. 248 00:11:47,457 --> 00:11:48,458 D'accord. 249 00:11:52,212 --> 00:11:56,132 Rachel refuse d'accepter ce cadeau de Ross. 250 00:11:56,216 --> 00:11:59,219 À qui finit-il par le donner ? 251 00:12:01,262 --> 00:12:02,347 Aucune idée. 252 00:12:04,891 --> 00:12:06,351 Joey, j'en sais rien. 253 00:12:07,102 --> 00:12:09,062 - Il apprécierait. - C'est Joey, je crois. 254 00:12:09,145 --> 00:12:10,105 - Joey. - Joey. 255 00:12:10,188 --> 00:12:11,940 La réponse était Gunther. 256 00:12:14,234 --> 00:12:15,860 - D'accord. - Vite ! 257 00:12:15,944 --> 00:12:17,237 Allez, le temps presse. 258 00:12:18,029 --> 00:12:19,155 Ne perdons pas de temps. 259 00:12:19,239 --> 00:12:21,574 Allez, allez ! C'est de qui pour qui ? 260 00:12:21,658 --> 00:12:23,201 Pour Monica de Chandler. 261 00:12:23,284 --> 00:12:24,619 Allez, on y va. 262 00:12:25,286 --> 00:12:26,830 Mon Dieu. D'accord. 263 00:12:28,206 --> 00:12:29,207 C'est quoi, ça ? 264 00:12:29,290 --> 00:12:30,542 Tu ignores ce que c'est ? 265 00:12:30,625 --> 00:12:31,960 C'est un DVD. 266 00:12:32,669 --> 00:12:33,712 Je te déteste. 267 00:12:33,795 --> 00:12:37,549 Chandler offre la cassette à Monica, mais n'en est pas l'auteur. 268 00:12:37,632 --> 00:12:38,633 - Qui l'est ? - Janice. 269 00:12:38,717 --> 00:12:39,676 Exact ! 270 00:12:40,635 --> 00:12:42,804 C'est pour ça que je t'ai fait cette cassette. 271 00:12:42,887 --> 00:12:46,683 Joyeux anniversaire ! Bisous, Janice. 272 00:12:52,689 --> 00:12:54,524 Non, tu es la meilleure. 273 00:12:55,984 --> 00:12:59,696 Allez à l'appart de Joey et retrouvez la télécommande. 274 00:13:01,114 --> 00:13:02,407 La télécommande ! 275 00:13:02,490 --> 00:13:05,910 Mme Bing, je dois vous dire que j'ai lu tous vos livres. 276 00:13:05,994 --> 00:13:06,870 Je suis sérieuse. 277 00:13:06,953 --> 00:13:10,165 C'est Euphorie à minuit qui m'a donné envie d'écrire. 278 00:13:10,248 --> 00:13:13,168 Chérie, si j'y arrive, tout le monde le peut. 279 00:13:13,752 --> 00:13:16,004 Commence avec six villes européennes, 280 00:13:16,087 --> 00:13:19,424 ajoute 30 euphémismes pour les organes génitaux masculins, et boum ! 281 00:13:19,507 --> 00:13:20,759 Tu as ton livre. 282 00:13:22,761 --> 00:13:24,637 Ma mère, mesdames et messieurs. 283 00:13:26,806 --> 00:13:28,099 La télécommande ! 284 00:13:29,517 --> 00:13:30,477 Je l'ai ! 285 00:13:31,144 --> 00:13:32,645 Vous l'avez trouvé. 286 00:13:32,729 --> 00:13:35,523 Asseyez-vous, il est temps de commencer le prochain jeu. 287 00:13:35,607 --> 00:13:36,858 Il est temps de jouer à 288 00:13:36,941 --> 00:13:39,611 Celui où vous répondez comme Chandler. 289 00:13:39,694 --> 00:13:42,530 Et pour celui-ci, on a une invitée très spéciale. 290 00:13:42,614 --> 00:13:44,949 Le légendaire Morgan Fairchild. 291 00:13:45,950 --> 00:13:50,163 Vous la connaissez en tant que la mère de Chandler, Nora Bing. 292 00:13:50,246 --> 00:13:52,999 Bonjour, Fast Friends, et bonne chance. 293 00:13:53,083 --> 00:13:55,210 - Merci, Morgan. - Allons-y. 294 00:13:55,960 --> 00:13:57,629 Je vais dire une phrase de la série. 295 00:13:57,712 --> 00:14:01,174 Vous devez me dire quel personnage a dit la réplique. 296 00:14:01,257 --> 00:14:04,344 Et vous devez répondre comme Chandler. 297 00:14:04,886 --> 00:14:08,181 Si je disais "Mon sandwich", 298 00:14:08,264 --> 00:14:11,226 vous diriez : "Peux-tu être plus Ross ?" 299 00:14:11,726 --> 00:14:13,186 Voici la première phrase. 300 00:14:13,269 --> 00:14:14,270 D'accord. 301 00:14:14,354 --> 00:14:19,609 C'est une réplique où l'un des Friends réalise qu'il a peut-être trop parlé. 302 00:14:20,652 --> 00:14:25,532 "Tu crois que je le dirais partout comme un abruti inarrêtable ?" 303 00:14:30,662 --> 00:14:31,621 - Oui. - Oui. 304 00:14:31,705 --> 00:14:33,915 - Puis-je être... - Puis-je être plus Chandler ? 305 00:14:35,834 --> 00:14:36,793 Mauvaise réponse. 306 00:14:36,876 --> 00:14:38,628 Oh, non ! 307 00:14:38,712 --> 00:14:39,713 C'était Ross. 308 00:14:39,796 --> 00:14:44,884 Les gens n'en reviendront pas qu'on l'ait raté. 309 00:14:44,968 --> 00:14:47,220 - Passons à la deuxième question. - OK. 310 00:14:47,303 --> 00:14:51,891 C'était la réponse à une question lors d'un jeu télévisé. 311 00:14:51,975 --> 00:14:54,352 "Du papier, de la neige, un fantôme !" 312 00:14:54,936 --> 00:14:56,312 Puis-je être plus Joey ? 313 00:14:59,733 --> 00:15:00,775 C'est exact. 314 00:15:00,859 --> 00:15:02,569 Oui, dix secondes de bonus. 315 00:15:03,445 --> 00:15:05,905 Voici votre dernière question. 316 00:15:06,781 --> 00:15:10,035 Cette réplique vient d'une scène autour de l'engagement. 317 00:15:11,244 --> 00:15:14,873 "Suis-je prête à retirer ma viande de qualité du marché ?" 318 00:15:14,956 --> 00:15:16,583 - C'est Chandler. - Chandler ? 319 00:15:17,250 --> 00:15:19,085 Puis-je être plus Chandler ? 320 00:15:21,713 --> 00:15:22,714 Mauvaise réponse. 321 00:15:24,382 --> 00:15:25,383 C'était Phoebe. 322 00:15:25,467 --> 00:15:27,802 Ça va ? Ça devient sérieux ? 323 00:15:27,886 --> 00:15:31,014 Je ne sais pas. Je l'aime bien. 324 00:15:31,681 --> 00:15:34,976 Mais suis-je prête à retirer ma viande de qualité du marché ? 325 00:15:35,060 --> 00:15:36,186 Pas si sûre. 326 00:15:38,021 --> 00:15:40,273 - Oh, non ! - On aurait pu faire mieux. 327 00:15:40,357 --> 00:15:42,400 Allez à l'endroit le plus sacré de la série, 328 00:15:42,484 --> 00:15:43,985 la chapelle de mariage de Vegas. 329 00:15:44,069 --> 00:15:46,029 Allez-y et ouvrez les portes, 330 00:15:46,112 --> 00:15:49,074 pendant que je traîne avec ma nouvelle amie Morgan. 331 00:15:54,913 --> 00:15:57,332 D'accord. On y est. 332 00:15:57,415 --> 00:15:58,667 On va se marier. 333 00:15:59,376 --> 00:16:01,127 T'es sûr de vouloir le faire ? 334 00:16:06,633 --> 00:16:08,802 Mes salutations, Mme Ross ! 335 00:16:09,386 --> 00:16:11,930 Regardez-vous, M. Rachel ! 336 00:16:15,141 --> 00:16:16,142 D'accord. 337 00:16:21,398 --> 00:16:22,607 D'accord. 338 00:16:23,149 --> 00:16:26,277 Regardez ce qu'on a. Tous les ex de Ross et Rachel. 339 00:16:26,361 --> 00:16:28,446 On est réunis dans ce lieu sacré 340 00:16:28,530 --> 00:16:31,032 où Ross et Rachel ont eu le mariage rêvé 341 00:16:31,116 --> 00:16:32,492 de tous les américains. 342 00:16:32,575 --> 00:16:35,829 Ivres dans la capitale mondiale du jeu, avec du marqueur sur le visage. 343 00:16:36,579 --> 00:16:41,126 Dans ce jeu, vous devrez parcourir les histoires de Ross et Rachel 344 00:16:41,209 --> 00:16:45,714 et mettre leurs partenaires dans l'ordre chronologique sur ces présentoirs. 345 00:16:45,797 --> 00:16:48,842 Ex le plus ancien ici, ex le plus récent ici. 346 00:16:48,925 --> 00:16:51,720 Quand vous pensez avoir fini, retournez à la chapelle 347 00:16:51,803 --> 00:16:52,804 et sonnez la cloche. 348 00:16:52,887 --> 00:16:53,888 D'accord ? 349 00:16:54,389 --> 00:16:55,306 Allez-y ! 350 00:16:55,390 --> 00:16:56,349 - OK. - OK. 351 00:16:56,433 --> 00:16:58,727 Carrie en premier, évidemment. 352 00:17:00,353 --> 00:17:01,438 Je pense que Mona... 353 00:17:01,521 --> 00:17:02,897 - Je crois... - Dernier. 354 00:17:03,732 --> 00:17:06,151 Mona est dans la septième ? 355 00:17:06,233 --> 00:17:07,986 J'ignore si on a Danny ou Tag ensuite. 356 00:17:08,069 --> 00:17:09,237 Chloe est avant. 357 00:17:09,319 --> 00:17:11,948 - C'était le Yéti, et Tag... - Emily, saison quatre. 358 00:17:12,031 --> 00:17:13,575 Emily, saison quatre. 359 00:17:13,657 --> 00:17:14,659 Cheryl me perturbe. 360 00:17:14,742 --> 00:17:16,368 - J'ignore quand... - Je crois... 361 00:17:16,453 --> 00:17:17,746 Du Cheryl tout craché. 362 00:17:17,829 --> 00:17:19,580 Qui diable est Cheryl ? 363 00:17:20,123 --> 00:17:21,790 Quand est-il sorti avec elle ? 364 00:17:21,875 --> 00:17:23,417 C'était la Souillon. 365 00:17:23,501 --> 00:17:25,252 Alors, écrivez "La Souillon". 366 00:17:26,963 --> 00:17:27,922 Emily, je crois. 367 00:17:28,506 --> 00:17:30,050 - Emily, puis Cheryl. - Allez ! 368 00:17:30,133 --> 00:17:31,760 OK. Qu'est-ce que tu as ? 369 00:17:31,843 --> 00:17:34,929 Et ensuite Tag, Danny, Joshua, Paolo, Barry. 370 00:17:35,013 --> 00:17:36,514 - D'accord. - La cloche ! 371 00:17:37,057 --> 00:17:38,516 Voyons le résultat. 372 00:17:43,355 --> 00:17:44,689 Il en manque une. 373 00:17:44,773 --> 00:17:46,107 Va vers la cloche ! 374 00:17:46,191 --> 00:17:47,025 D'accord. 375 00:17:47,108 --> 00:17:49,652 - Reviens. - D'accord. Sonne la cloche. 376 00:17:49,736 --> 00:17:51,071 Voyons voir. 377 00:17:51,154 --> 00:17:53,573 Retournez à Central Perk et arrêtez votre chrono. 378 00:17:53,656 --> 00:17:56,284 Dépêchez-vous ! Mon Dieu ! 379 00:18:06,878 --> 00:18:10,757 De retour à Central Perk, l'adrénaline s'est emparée de nous. 380 00:18:10,840 --> 00:18:15,470 On est prêts à retourner à notre buzzer pour leur montrer qui est le patron. 381 00:18:16,888 --> 00:18:19,599 Bien joué, les Embobineurs. 382 00:18:19,683 --> 00:18:22,352 Vous avez assuré. Vous avez bossé dur. 383 00:18:22,435 --> 00:18:24,020 Vous aviez plein de réponses. 384 00:18:24,104 --> 00:18:27,273 On dévoilera vos temps à la fin de l'émission. 385 00:18:27,357 --> 00:18:29,526 Équipe la Rachel, il faut y aller. 386 00:18:29,609 --> 00:18:32,946 Allez vous asseoir. Et vous, c'est parti. 387 00:18:33,029 --> 00:18:34,948 - Ici Michelle. - Suzanne. 388 00:18:35,031 --> 00:18:36,991 L'équipe la Rachel est de retour. 389 00:18:38,284 --> 00:18:39,953 - On a réussi. - La finale ! 390 00:18:40,036 --> 00:18:42,997 - On a assuré la dernière fois. - On est fières de nous. 391 00:18:43,081 --> 00:18:46,835 Mais en voyant nos concurrents, on sait qu'on doit y aller à fond. 392 00:18:47,877 --> 00:18:50,714 L'équipe Homard est calme, c'est un couple. 393 00:18:51,256 --> 00:18:52,882 Ils me font un peu flipper. 394 00:18:52,966 --> 00:18:54,968 Je crois qu'ils en savent plus qu'on croit. 395 00:18:55,051 --> 00:18:56,636 Même si on les cerne mal, 396 00:18:56,720 --> 00:18:57,887 on va les battre. 397 00:18:57,971 --> 00:18:59,931 Parce que c'est la finale, 398 00:19:00,015 --> 00:19:01,391 on peut avoir des imprévus. 399 00:19:01,474 --> 00:19:04,144 Mais on connaît le nom du jeu. Il s'agit d'être rapide. 400 00:19:04,227 --> 00:19:06,479 Ce soir, on va casser ce buzzer. 401 00:19:06,563 --> 00:19:08,481 On est là et prêtes à gagner. 402 00:19:08,565 --> 00:19:10,066 ÉQUIPE "LA RACHEL" 403 00:19:10,150 --> 00:19:12,402 Équipe la Rachel, vous l'avez déjà fait. 404 00:19:12,485 --> 00:19:16,322 À votre tour d'aller chez Monica chercher votre premier indice. 405 00:19:16,406 --> 00:19:18,241 - Prêtes ? - Prêtes. 406 00:19:18,324 --> 00:19:22,245 N'oubliez pas de lancer le chrono avant de partir. 407 00:19:22,328 --> 00:19:23,538 Allez-y. 408 00:19:24,289 --> 00:19:25,290 C'est bien. 409 00:19:27,584 --> 00:19:29,544 Je n'ai rien trouvé chez Joey. 410 00:19:30,337 --> 00:19:31,463 On les a trouvés. 411 00:19:31,546 --> 00:19:33,923 Ils étaient dans le placard derrière des manteaux. 412 00:19:34,007 --> 00:19:36,551 Et t'inquiètes pas, ils sont tous pourris. 413 00:19:39,929 --> 00:19:41,973 C'est mes cadeaux que j'ai achetés pour vous. 414 00:19:46,519 --> 00:19:47,520 Le voilà. 415 00:19:47,604 --> 00:19:48,646 D'accord. 416 00:19:48,730 --> 00:19:52,192 "Joyeuses fêtes de la part de vos Friends. Profitez de vos cadeaux." 417 00:19:53,318 --> 00:19:55,111 C'est si excitant. 418 00:19:55,195 --> 00:19:57,322 Vous allez ouvrir des cadeaux emblématiques 419 00:19:57,405 --> 00:19:59,616 et les rendre immédiatement après. 420 00:19:59,699 --> 00:20:00,658 Asseyez-vous. 421 00:20:00,742 --> 00:20:02,577 L'une de vous prend un cadeau 422 00:20:02,660 --> 00:20:05,080 et le ramène sur la table de la cuisine. 423 00:20:05,163 --> 00:20:07,248 - Qui apporte le cadeau ? - Suzanne. 424 00:20:07,332 --> 00:20:08,750 - OK, allons-y. - Vas-y ! 425 00:20:08,833 --> 00:20:09,876 Oh, mon Dieu. 426 00:20:12,003 --> 00:20:13,755 Vas-y ! Oui ! 427 00:20:13,838 --> 00:20:15,256 - Peu importe. - On y va ! 428 00:20:15,340 --> 00:20:16,966 Ça importe, mais peu importe. 429 00:20:17,050 --> 00:20:18,843 C'est pour qui ? De qui ? 430 00:20:18,927 --> 00:20:21,429 Pour Rachel, Phoebe et Joey de Monica, Ross et Chandler. 431 00:20:21,513 --> 00:20:22,889 D'accord, ouvrez-le. 432 00:20:22,972 --> 00:20:24,015 On l'ouvre. 433 00:20:25,809 --> 00:20:27,644 Le travail d'équipe, c'est le rêve. 434 00:20:28,186 --> 00:20:30,897 Vous économisez du papier cadeau ou quoi ? 435 00:20:30,980 --> 00:20:32,607 - Qu'est-ce que c'est ? - OK. 436 00:20:33,441 --> 00:20:34,818 Des places de concert. 437 00:20:34,901 --> 00:20:37,529 Qui a un suçon en coulisses au concert de Hootie ? 438 00:20:37,612 --> 00:20:38,446 Monica. 439 00:20:38,530 --> 00:20:39,989 Exact ! 440 00:20:40,073 --> 00:20:41,324 Qui t'a fait ce suçon ? 441 00:20:42,617 --> 00:20:44,119 C'est l'œuvre d'un poisson-globe. 442 00:20:44,828 --> 00:20:46,579 Allez à l'appart de Joey. 443 00:20:46,663 --> 00:20:49,499 Retrouvez sa télécommande. Allez-y ! Vite ! 444 00:20:49,582 --> 00:20:51,710 Je crois qu'il va falloir nettoyer. 445 00:20:51,793 --> 00:20:53,294 C'est mon problème maintenant. 446 00:20:53,378 --> 00:20:56,923 C'est comme si je devais tout faire ici. Mon dieu ! 447 00:21:04,973 --> 00:21:06,474 Peut-on être plus crades ? 448 00:21:07,809 --> 00:21:09,227 Télécommande ! 449 00:21:09,310 --> 00:21:10,687 Où ? 450 00:21:11,646 --> 00:21:12,522 Télécommande. 451 00:21:14,649 --> 00:21:15,650 Pas là. 452 00:21:16,860 --> 00:21:17,944 - Je l'ai ! - OK. 453 00:21:18,028 --> 00:21:22,073 Super, vous avez trouvé la télécommande. Maintenant, asseyez-vous. 454 00:21:22,157 --> 00:21:24,826 On a un peu peur que le quiz soit plus dur 455 00:21:24,909 --> 00:21:27,287 et que les jeux le soient aussi. 456 00:21:27,370 --> 00:21:28,329 Mais on le sent bien. 457 00:21:28,413 --> 00:21:32,459 Il est temps de jouer à Celui où vous répondez comme Chandler. 458 00:21:32,542 --> 00:21:35,128 Pour ce jeu, on a une invitée spéciale, 459 00:21:35,879 --> 00:21:37,339 la grande Morgan Fairchild. 460 00:21:37,422 --> 00:21:38,673 Bonjour, les participants. 461 00:21:38,757 --> 00:21:43,178 Vous la connaissez peut-être comme la mère de Chandler, Nora Bing. 462 00:21:43,261 --> 00:21:45,263 C'est à toi, Momo ! 463 00:21:45,347 --> 00:21:48,641 Salut. J'ai pris du temps sur ma dernière tournée 464 00:21:48,725 --> 00:21:50,602 pour vous aider avec votre prochain jeu. 465 00:21:51,603 --> 00:21:54,439 Dans celui-ci, c'est vous les plus drôles, 466 00:21:54,522 --> 00:21:57,650 car vous devrez répondre comme mon petit garçon. 467 00:21:58,276 --> 00:21:59,277 Chandler Bing. 468 00:21:59,861 --> 00:22:01,237 Première question. 469 00:22:02,405 --> 00:22:06,659 C'est une réponse classique à l'entrée d'un des Friends qui danse. 470 00:22:07,660 --> 00:22:09,829 "Gloria Estefan avait raison. 471 00:22:09,913 --> 00:22:12,957 "Le rythme finira par t'atteindre." 472 00:22:15,168 --> 00:22:17,212 Peux-tu être plus Chandler ? 473 00:22:19,506 --> 00:22:20,548 Bonne réponse. 474 00:22:20,632 --> 00:22:21,591 Oui ! 475 00:22:22,384 --> 00:22:23,760 Dix secondes de bonus. 476 00:22:23,843 --> 00:22:26,429 Passons à la deuxième question. 477 00:22:27,055 --> 00:22:29,724 Un seul des Friends aurait pour dire ça. 478 00:22:29,808 --> 00:22:32,143 "Les règles contrôlent le plaisir." 479 00:22:33,395 --> 00:22:35,438 Peux-tu être plus Monica ? 480 00:22:38,525 --> 00:22:39,776 Bonne réponse. 481 00:22:40,777 --> 00:22:41,695 Encore dix secondes. 482 00:22:41,778 --> 00:22:45,198 Et voici votre dernière question. 483 00:22:45,281 --> 00:22:47,742 C'est une réplique d'un canular téléphonique. 484 00:22:49,035 --> 00:22:52,914 "Ici le Dr McNeely de l'Université des Faux Accents. 485 00:22:52,997 --> 00:22:56,334 "On aimerait vous engager à plein temps." 486 00:23:00,880 --> 00:23:02,465 - Joey ? - D'accord. 487 00:23:02,549 --> 00:23:04,592 Peux-tu être plus Joey ? 488 00:23:06,094 --> 00:23:07,887 - Oh, mon Dieu. - Oui ! 489 00:23:07,971 --> 00:23:09,014 Mauvaise réponse. 490 00:23:09,097 --> 00:23:10,015 Non ! 491 00:23:10,098 --> 00:23:11,266 C'était Rachel. 492 00:23:11,349 --> 00:23:15,145 Allô Ross. Ici le Dr McNeely de l'Université des Faux Accents. 493 00:23:16,271 --> 00:23:18,440 On aimerait vous engager à plein temps. 494 00:23:19,733 --> 00:23:21,693 Vous devez aller à Sin City. 495 00:23:21,776 --> 00:23:24,863 Allez vite à la chapelle de mariage de Vegas. 496 00:23:24,946 --> 00:23:27,198 Allez-y et ouvrez les portes. Vite ! 497 00:23:27,323 --> 00:23:28,616 Vite, le temps file ! 498 00:23:29,409 --> 00:23:32,620 Par les pouvoirs qui me sont conférés par l'État de New York 499 00:23:33,121 --> 00:23:34,622 et Internet, 500 00:23:38,126 --> 00:23:41,588 je vous déclare mari et femme. 501 00:23:42,589 --> 00:23:43,465 Attendez. 502 00:23:44,049 --> 00:23:45,175 Voulez-vous ? 503 00:23:45,800 --> 00:23:47,677 - Je le veux. - Je le veux. 504 00:23:47,761 --> 00:23:48,720 Vous le voulez. 505 00:23:55,101 --> 00:23:58,688 Génial. Vous reconnaissez cet endroit ? 506 00:23:59,105 --> 00:23:59,981 Bien sûr. 507 00:24:00,065 --> 00:24:01,816 Au cas où vous avez oublié, 508 00:24:01,900 --> 00:24:03,860 c'est de l'épisode où Ross voit Rachel nue. 509 00:24:03,943 --> 00:24:05,111 Puis ils vont à Vegas, 510 00:24:05,195 --> 00:24:07,322 se soûlent et se marient. 511 00:24:07,405 --> 00:24:09,491 Mais là, on a Monica et Chandler. 512 00:24:09,574 --> 00:24:11,117 Vous devez classer 513 00:24:11,201 --> 00:24:13,787 les relations qu'ils ont eues 514 00:24:13,870 --> 00:24:16,873 avant d'enfin se mettre ensemble à Londres. 515 00:24:16,956 --> 00:24:18,708 Placez leurs relations passées 516 00:24:18,792 --> 00:24:20,877 dans l'ordre chronologique. 517 00:24:20,960 --> 00:24:23,421 C'est ce qu'on préfère dans la série. 518 00:24:23,505 --> 00:24:25,173 Toutes les relations. 519 00:24:25,256 --> 00:24:26,549 - Prêtes. - Oui. 520 00:24:26,633 --> 00:24:27,550 Allez-y. 521 00:24:28,968 --> 00:24:30,679 - Le premier. - Non. 522 00:24:30,762 --> 00:24:32,305 - C'est plus vieux. - Oui. 523 00:24:32,389 --> 00:24:33,306 C'est ça. 524 00:24:33,807 --> 00:24:35,350 Et qui on a ici ? 525 00:24:35,433 --> 00:24:37,352 Paul, le vendeur de vin est le suivant. 526 00:24:37,435 --> 00:24:38,603 Tu penses ? 527 00:24:39,729 --> 00:24:40,980 Oui. 528 00:24:41,731 --> 00:24:43,233 - J'ai... - Prends-les tous. 529 00:24:43,316 --> 00:24:45,610 Prends-les tous. C'est un bien meilleur plan. 530 00:24:45,694 --> 00:24:47,153 - OK. - Regarde chez moi. 531 00:24:47,237 --> 00:24:48,822 Dis-moi si je fais du bon boulot. 532 00:24:48,905 --> 00:24:49,948 Regarde chez moi. 533 00:24:50,031 --> 00:24:50,949 J'ai... 534 00:24:52,283 --> 00:24:53,159 Ginger. 535 00:24:54,452 --> 00:24:55,578 Joanna. 536 00:24:55,662 --> 00:24:56,663 OK, vérifions. 537 00:24:56,746 --> 00:24:58,498 Allez ! Toi aussi ! 538 00:24:59,040 --> 00:25:00,083 OK, c'est bon. 539 00:25:00,625 --> 00:25:02,002 Voyons ce que ça donne. 540 00:25:05,839 --> 00:25:06,715 D'accord. 541 00:25:08,341 --> 00:25:10,010 Il y a encore du travail. 542 00:25:10,093 --> 00:25:12,178 D'accord, on a... 543 00:25:13,430 --> 00:25:14,431 Bobby le rigolo ? 544 00:25:15,515 --> 00:25:17,058 Celui-là est bon. 545 00:25:17,767 --> 00:25:19,644 Vas-y, sonne la cloche ! 546 00:25:21,730 --> 00:25:24,774 Super ! Retournez au café et arrêtez votre chrono. 547 00:25:24,858 --> 00:25:26,526 Allez, allez ! 548 00:25:39,039 --> 00:25:41,082 Je suis très confiante. 549 00:25:41,166 --> 00:25:44,002 On ne rentrera pas sans la Coupe Geller. 550 00:25:44,085 --> 00:25:45,420 Oh, mon Dieu ! 551 00:25:45,503 --> 00:25:48,882 Quand on s'est rencontrées, tu me faisais pensé à Phoebe, 552 00:25:48,965 --> 00:25:50,425 et toi, à Rachel. 553 00:25:50,508 --> 00:25:52,135 Et après vous avoir vues courir, 554 00:25:52,218 --> 00:25:54,429 je pense que vous êtes des Monica. 555 00:25:56,264 --> 00:25:59,351 Très bien, équipe Homard, c'est à vous. 556 00:25:59,434 --> 00:26:01,728 Dernière équipe. On y va. 557 00:26:01,811 --> 00:26:04,105 Salut, ici Halani, et voici mon petit ami, Riordan. 558 00:26:04,189 --> 00:26:07,108 L'équipe Homard est de retour pour la finale, 559 00:26:07,192 --> 00:26:08,735 et on est ravis d'être là. 560 00:26:08,818 --> 00:26:12,113 Au premier tour, on a eu des hauts, 561 00:26:12,197 --> 00:26:13,782 on a vite traversé les pièces, 562 00:26:13,865 --> 00:26:16,868 et on a eu des bas, la présentatrice nous a chambré. 563 00:26:16,951 --> 00:26:18,745 - Mais... - On est fair-play. 564 00:26:18,828 --> 00:26:21,414 Les titres des épisodes étaient durs à retenir. 565 00:26:21,498 --> 00:26:23,541 Il y en a 263. 566 00:26:23,625 --> 00:26:24,668 C'est 236. 567 00:26:25,168 --> 00:26:26,795 - J'ai dit quoi ? - Soixante-trois. 568 00:26:26,878 --> 00:26:28,546 Deux cent soixante-trois. 569 00:26:28,630 --> 00:26:29,506 Encore faux. 570 00:26:29,589 --> 00:26:32,092 - Deux cent trente-six. - Voilà. 571 00:26:32,175 --> 00:26:35,428 On est remonté au dernier round. On est si rapides dans les pièces. 572 00:26:35,512 --> 00:26:36,680 On finira premiers. 573 00:26:36,763 --> 00:26:37,889 C'est le top du top. 574 00:26:37,972 --> 00:26:39,683 On rentre avec la Coupe Geller. 575 00:26:41,142 --> 00:26:42,227 Équipe Homard, 576 00:26:42,310 --> 00:26:45,021 allez chez Monica pour commencer le jeu. 577 00:26:45,105 --> 00:26:47,357 Il y a un petit général avec une carte de Noël. 578 00:26:47,440 --> 00:26:48,441 Vous allez l'ouvrir. 579 00:26:48,525 --> 00:26:51,403 Et n'oubliez pas de lancer le chrono en partant. 580 00:26:51,486 --> 00:26:52,570 Prêts ? C'est parti. 581 00:26:53,697 --> 00:26:54,698 Bien joué. 582 00:26:56,950 --> 00:26:59,035 Rach, c'est pour toi. 583 00:26:59,994 --> 00:27:01,204 Des essuie-glaces. 584 00:27:02,288 --> 00:27:03,998 J'ai même pas de voiture. 585 00:27:04,082 --> 00:27:07,836 Non, mais avec ce parfum de nouvelle voiture, tu vas croire que si. 586 00:27:11,256 --> 00:27:12,966 D'accord, Pheebs, à toi. 587 00:27:17,470 --> 00:27:19,055 Des housses de lunette de WC. 588 00:27:22,058 --> 00:27:24,811 C'est ce que vous faisiez quand je faisais le plein ? 589 00:27:25,395 --> 00:27:26,813 Les gars ! 590 00:27:32,277 --> 00:27:36,740 "Joyeuses fêtes de la part de vos Friends. Profitez de nos cadeaux." 591 00:27:38,450 --> 00:27:39,826 - Vous voilà ! - Salut ! 592 00:27:39,909 --> 00:27:42,746 Dans ce jeu, il est question de donner, recevoir, 593 00:27:42,829 --> 00:27:44,539 avoir et partager. 594 00:27:44,622 --> 00:27:47,208 Voilà ce qu'on va faire. 595 00:27:47,751 --> 00:27:49,794 Choisissez un de ces cadeaux sous le sapin. 596 00:27:49,878 --> 00:27:52,047 - Apportez-le à la table de la cuisine. - Oui. 597 00:27:52,130 --> 00:27:53,757 Qui va chercher les cadeaux ? 598 00:27:53,840 --> 00:27:54,883 - Moi. - Toi ? OK. 599 00:27:54,966 --> 00:27:56,259 C'est parti. 600 00:27:56,343 --> 00:27:58,845 Oui, on est là pour s'amuser et rigoler. 601 00:27:58,928 --> 00:28:00,722 Mais au final, on est là pour gagner. 602 00:28:00,805 --> 00:28:03,516 On veut gagner le trophée et c'est ce qu'on va faire. 603 00:28:03,600 --> 00:28:05,435 Bon choix. T'as cru que c'était Tiffany ? 604 00:28:05,518 --> 00:28:06,936 - Ouah, la bourge. - Oui. 605 00:28:07,020 --> 00:28:08,438 C'est pour qui ? De qui ? 606 00:28:08,521 --> 00:28:09,898 Vite, le temps file. 607 00:28:09,981 --> 00:28:11,399 Pour Rachel de Paolo. 608 00:28:12,108 --> 00:28:14,235 D'accord. Très bien. 609 00:28:15,362 --> 00:28:17,947 Rachel les porte à l'enterrement de la grand-mère de Ross 610 00:28:18,031 --> 00:28:18,948 et les salit. 611 00:28:19,032 --> 00:28:21,743 Mais Ross a un accident plus grave peu après, 612 00:28:21,826 --> 00:28:23,578 quand il tombe dans quoi ? 613 00:28:23,661 --> 00:28:24,579 La tombe. 614 00:28:24,662 --> 00:28:26,998 Bonne réponse ! Maintenant allez chez Joey. 615 00:28:27,082 --> 00:28:28,958 Allez-y et retrouvez sa télécommande. 616 00:28:29,709 --> 00:28:30,669 Bien joué. 617 00:28:32,545 --> 00:28:34,297 - Salut. - Chandler. 618 00:28:34,381 --> 00:28:37,676 Maman, merci de porter quelque chose. 619 00:28:40,595 --> 00:28:42,222 Chéri, c'est si excitant. 620 00:28:42,305 --> 00:28:45,266 On t'a tellement raté que j'avais perdu espoir. 621 00:28:48,436 --> 00:28:49,562 Sur la table, juste là. 622 00:28:51,314 --> 00:28:53,483 Tu as trouvé la télécommande. 623 00:28:53,566 --> 00:28:56,403 Et tu as dit à ta copine quoi faire sans être impoli. 624 00:28:56,486 --> 00:28:59,239 Pour ce jeu, on a une invitée très spéciale. 625 00:28:59,322 --> 00:29:02,617 Je vais le dire. C'est la grande Morgan Fairchild. 626 00:29:02,701 --> 00:29:03,702 Bonjour, mes chéris. 627 00:29:03,785 --> 00:29:06,204 Elle joue la mère de Chandler, Nora Bing. 628 00:29:06,287 --> 00:29:08,790 Elle va prendre le relais. 629 00:29:08,873 --> 00:29:12,919 Dans ce jeu, vous ferez semblant d'être mon meilleur ami, 630 00:29:13,003 --> 00:29:13,962 Chandler Bing. 631 00:29:14,713 --> 00:29:16,256 Je dirai une phrase de la série, 632 00:29:16,339 --> 00:29:19,634 et vous devrez me dire qui a dit la réplique. 633 00:29:20,176 --> 00:29:21,636 Voici la première phrase. 634 00:29:22,178 --> 00:29:24,764 Cette réplique avait un mot de trop. 635 00:29:26,016 --> 00:29:27,058 "Soupe de nouilles". 636 00:29:28,935 --> 00:29:30,020 Joey, c'est ça ? 637 00:29:30,103 --> 00:29:31,980 Ça pourrait être plus Joey ? 638 00:29:34,149 --> 00:29:35,066 C'est exact. 639 00:29:35,984 --> 00:29:37,110 Dix secondes de bonus. 640 00:29:37,193 --> 00:29:39,154 Passons à la deuxième question. 641 00:29:39,696 --> 00:29:43,658 Un des Friends refusait d'accepter le changement et a dit : 642 00:29:44,242 --> 00:29:45,785 "Ne vas pas à Westchester. 643 00:29:45,869 --> 00:29:47,912 "C'est le pire des Chester." 644 00:29:47,996 --> 00:29:49,706 Peux-tu être plus Phoebe ? 645 00:29:51,624 --> 00:29:52,542 Bonne réponse. 646 00:29:53,418 --> 00:29:54,461 Oui ! 647 00:29:54,544 --> 00:29:56,338 Voici votre dernière question. 648 00:29:57,130 --> 00:30:00,383 Il n'y a que des points positifs dans cette réplique. 649 00:30:00,467 --> 00:30:05,764 "J'ai trop d'argent et mes pompes en diamant sont trop serrées." 650 00:30:07,015 --> 00:30:09,100 - C'est Chandler... - Ou Monica. 651 00:30:09,601 --> 00:30:11,186 Elle voulait de telles chaussures. 652 00:30:11,936 --> 00:30:12,812 OK. Monica ? 653 00:30:13,355 --> 00:30:15,106 Peux-tu être plus Monica ? 654 00:30:17,942 --> 00:30:19,527 - Oh, non ! - Mauvaise réponse. 655 00:30:20,028 --> 00:30:21,071 C'était Chandler. 656 00:30:21,154 --> 00:30:24,407 J'ai trop d'argent et mes pompes en diamant sont trop serrées. 657 00:30:25,825 --> 00:30:26,659 Bon sang. 658 00:30:26,743 --> 00:30:29,412 On doit avancer. Allons à la chapelle de Vegas en bas. 659 00:30:29,496 --> 00:30:30,747 Ouvrez bien les portes. 660 00:30:30,830 --> 00:30:31,873 D'accord. 661 00:30:31,956 --> 00:30:34,793 Et Morgan Fairchild, quel honneur. Merci d'avoir été là. 662 00:30:34,876 --> 00:30:36,086 Tu m'entends ? 663 00:30:36,169 --> 00:30:37,837 Au revoir, Whitney. 664 00:30:37,921 --> 00:30:38,922 Tu me vois ? 665 00:30:39,005 --> 00:30:41,383 Ross et Rachel se sont mariés. 666 00:30:42,258 --> 00:30:44,302 Monica et Chandler ont failli se marier. 667 00:30:44,844 --> 00:30:46,846 Et si on se mettait ensemble ? 668 00:30:48,932 --> 00:30:51,393 Ça va arriver, mais pas maintenant. 669 00:30:53,228 --> 00:30:55,355 Ah bon ? Quand ? 670 00:30:56,648 --> 00:30:57,649 D'accord. 671 00:30:58,233 --> 00:30:59,109 Eh bien, 672 00:30:59,609 --> 00:31:01,569 Chandler et Monica vont se marier 673 00:31:01,653 --> 00:31:03,196 et devenir très riches, 674 00:31:03,947 --> 00:31:05,532 mais ça ne marchera pas. 675 00:31:06,116 --> 00:31:06,991 Je sais. 676 00:31:08,827 --> 00:31:11,371 J'épouserai alors Chandler pour son argent. 677 00:31:11,454 --> 00:31:12,414 Et, 678 00:31:12,956 --> 00:31:15,000 t'épouseras Rachel et auras de beaux enfants. 679 00:31:15,083 --> 00:31:15,959 Génial. 680 00:31:17,168 --> 00:31:19,713 Mais on les laissera tomber, et c'est là qu'on se marie. 681 00:31:20,422 --> 00:31:23,091 On aura l'argent de Chandler et les enfants de Rachel, 682 00:31:23,174 --> 00:31:26,261 et on aura la garde des enfants à cause de l'alcoolisme de Rachel. 683 00:31:28,638 --> 00:31:29,556 Et Ross ? 684 00:31:29,639 --> 00:31:32,017 Je ne veux pas entrer dans les détails, 685 00:31:32,100 --> 00:31:33,560 mais on se dispute et je le tue. 686 00:31:36,438 --> 00:31:37,689 Qu'est-ce qu'on a ? 687 00:31:37,772 --> 00:31:39,482 Dacodac. 688 00:31:39,566 --> 00:31:43,361 Nous voici dans une chapelle de mariage. 689 00:31:43,445 --> 00:31:46,197 C'est un endroit où on célèbre un mariage. 690 00:31:46,281 --> 00:31:47,741 Un mariage, c'est ce qu'on fait 691 00:31:47,824 --> 00:31:49,576 quand on est ensemble depuis deux ans. 692 00:31:49,659 --> 00:31:51,453 Vous ça fait déjà quatre ans. 693 00:31:51,536 --> 00:31:53,079 Je dis ça, je dis rien. 694 00:31:53,163 --> 00:31:54,497 Ce jeu n'a rien à y voir. 695 00:31:54,581 --> 00:31:58,001 Il s'agit de Joey et Phoebe et de leurs histoires d'amour. 696 00:31:58,084 --> 00:32:01,588 Halani est très douée pour se rappeler de ce qui s'est passé et quand. 697 00:32:01,671 --> 00:32:04,632 Et je me souviens très bien de qui a dit quoi et où. 698 00:32:04,716 --> 00:32:05,550 C'est parti. 699 00:32:05,633 --> 00:32:07,552 - D'accord. - On les descend. 700 00:32:07,635 --> 00:32:08,636 On commence par Joey. 701 00:32:08,720 --> 00:32:10,430 - OK. - La femme du blanchisseur. 702 00:32:10,513 --> 00:32:12,974 Felicity, ça c'est à Londres. 703 00:32:13,058 --> 00:32:14,309 - Felicity. - Plus tard. 704 00:32:14,392 --> 00:32:16,436 - Tic, tac. - Kathy. 705 00:32:16,519 --> 00:32:17,979 Kate est dans la saison une. 706 00:32:18,063 --> 00:32:19,147 C'est là. 707 00:32:19,230 --> 00:32:22,108 Felicity, c'est à Londres. 708 00:32:22,192 --> 00:32:23,193 On dirait que... 709 00:32:23,276 --> 00:32:24,569 Kathy est la suivante. 710 00:32:24,652 --> 00:32:26,196 Parce que Chandler l'aime. 711 00:32:26,279 --> 00:32:28,031 - Vite ! - Maintenant Felicity. 712 00:32:28,114 --> 00:32:29,991 Vous devez tout faire ensemble ? 713 00:32:31,034 --> 00:32:32,994 Vous êtes codépendants ou quoi ? 714 00:32:33,495 --> 00:32:35,580 - OK. Gary. Rob. - D'accord. 715 00:32:35,663 --> 00:32:37,123 - Sergei. - Roger, saison une. 716 00:32:38,708 --> 00:32:40,502 J'ai Rob, Sergei et Jake. 717 00:32:40,585 --> 00:32:42,420 - Qui est Sergei ? - Sergei. 718 00:32:43,213 --> 00:32:44,339 Il vient bien plus tard. 719 00:32:44,422 --> 00:32:46,132 Oui, c'est par là. 720 00:32:46,216 --> 00:32:48,343 Je crois que c'est Rob et... 721 00:32:48,426 --> 00:32:49,511 Jake, c'est plus tard. 722 00:32:50,387 --> 00:32:52,097 Je mets Rob ici, et tu peux changer. 723 00:32:52,180 --> 00:32:53,181 Allez ! 724 00:32:53,264 --> 00:32:54,265 Sonnez la cloche. 725 00:32:58,687 --> 00:33:00,355 Voyons voir ce que ça donne. 726 00:33:01,940 --> 00:33:03,733 - OK. - Il y a encore du boulot. 727 00:33:03,817 --> 00:33:05,443 On échange ça. 728 00:33:05,985 --> 00:33:08,530 Bien. Sonnez la cloche. Vite. 729 00:33:08,613 --> 00:33:09,489 Voyons voir. 730 00:33:11,032 --> 00:33:13,535 Oui ! Allez au café et appuyez sur l'horloge, 731 00:33:13,618 --> 00:33:14,703 pour arrêter le chrono. 732 00:33:17,747 --> 00:33:19,124 Vont-ils y arriver ? 733 00:33:29,217 --> 00:33:32,971 Équipe Homard, vous êtes là. 734 00:33:33,054 --> 00:33:34,931 Il nous reste un match. 735 00:33:35,015 --> 00:33:38,059 C'est l'heure de notre dernier jeu, Celui où vous connaissez celui. 736 00:33:38,143 --> 00:33:42,272 Pour la dernière fois, rejoignez vos buzzers. 737 00:33:43,690 --> 00:33:45,358 Allez. 738 00:33:46,401 --> 00:33:47,235 FRIENDS: LE DÉFI 739 00:33:47,318 --> 00:33:48,778 CELUI OÙ VOUS CONNAISSEZ CELUI 740 00:33:48,862 --> 00:33:53,366 C'est la dernière fois que vous serez à Central Perk, 741 00:33:53,450 --> 00:33:55,201 car à la fin du jeu, 742 00:33:55,285 --> 00:34:00,749 l'une des équipes sera couronnée championne ultime de Fast Friends 743 00:34:00,832 --> 00:34:03,710 et remportera l'incroyable Coupe Geller. 744 00:34:05,003 --> 00:34:06,129 Je sais. 745 00:34:07,672 --> 00:34:11,426 Ce truc a des fesses de malade. 746 00:34:11,509 --> 00:34:14,262 Je doute qu'on puisse les montrer à la télé. 747 00:34:14,346 --> 00:34:16,889 On dirait un épisode d'Euphorie. 748 00:34:16,973 --> 00:34:21,853 Bref, je vais lire la description d'un épisode. 749 00:34:21,936 --> 00:34:24,563 Buzzez dès que vous pensez connaître le titre 750 00:34:24,647 --> 00:34:26,399 de l'épisode que je décris. 751 00:34:26,483 --> 00:34:28,902 Chaque bonne réponse donnera un bonus de 30 secondes. 752 00:34:28,985 --> 00:34:32,072 Si vous vous trompez, vous êtes gelé jusqu'aux questions suivantes. 753 00:34:32,155 --> 00:34:36,159 Il y a trois questions, donc 90 secondes à récupérer. 754 00:34:36,242 --> 00:34:37,077 D'accord ? 755 00:34:37,159 --> 00:34:40,705 Meilleurs amis, ennemis, meilleurs ennemis. 756 00:34:40,789 --> 00:34:43,583 Il est temps de voir qui remportera la Coupe Geller. 757 00:34:44,417 --> 00:34:45,502 Vous êtes prêts ? 758 00:34:45,585 --> 00:34:46,585 - Prête. - Oui. 759 00:34:46,670 --> 00:34:47,754 Première question. 760 00:34:48,338 --> 00:34:50,882 Dans cet épisode de la saison quatre, 761 00:34:50,965 --> 00:34:53,467 Chandler s'en veut énormément 762 00:34:53,551 --> 00:34:55,219 d'avoir embrassé la copine de Joey. 763 00:34:57,054 --> 00:34:58,807 Celui qui était dans la caisse ? 764 00:35:02,060 --> 00:35:04,187 Celui qui était dans la caisse. C'est exact. 765 00:35:05,980 --> 00:35:09,943 Vous venez de gagner un bonus de 30 secondes. 766 00:35:10,026 --> 00:35:13,405 Chandler passe une bonne partie de l'épisode dans une caisse 767 00:35:13,488 --> 00:35:15,156 pour prouver qu'il est un bon ami. 768 00:35:15,240 --> 00:35:18,910 Mais peut-on revenir à l'intrigue où Monica embrasse le fils de Richard ? 769 00:35:18,993 --> 00:35:19,869 Parce que... 770 00:35:21,746 --> 00:35:23,623 Désolé, chérie, je crois que c'est tordu. 771 00:35:24,249 --> 00:35:25,125 Quoi donc ? 772 00:35:25,792 --> 00:35:27,335 Sortir avec le fils de Richard. 773 00:35:33,425 --> 00:35:35,343 Ça me semble être une très mauvaise idée. 774 00:35:39,556 --> 00:35:40,640 Deuxième question. 775 00:35:40,724 --> 00:35:42,392 Dans cet épisode de la saison deux, 776 00:35:42,475 --> 00:35:45,103 Monica travaille avec du Mokola, 777 00:35:45,186 --> 00:35:50,734 une substance synthétique que Phoebe dit : "Avoir le goût du mal." 778 00:35:50,817 --> 00:35:52,736 Ross essaie de se décider 779 00:35:52,819 --> 00:35:54,237 entre Rachel, Julie 780 00:35:55,697 --> 00:35:57,866 - et Suzanne. - Celui qui a été très maladroit. 781 00:35:59,534 --> 00:36:00,493 Exact. 782 00:36:01,411 --> 00:36:02,495 Oui ! 783 00:36:03,288 --> 00:36:06,416 Ross a appris à ses dépens à ne jamais laisser de traces écrites. 784 00:36:06,499 --> 00:36:09,294 Il va chercher mon manteau. Oh, mon Dieu. 785 00:36:09,377 --> 00:36:12,088 J'y crois pas ! C'est incroyable ! 786 00:36:12,922 --> 00:36:14,549 - C'est quoi ? - Quoi ? Rien. 787 00:36:16,801 --> 00:36:18,511 J'ai vu mon nom. Qu'est-ce que c'est ? 788 00:36:18,595 --> 00:36:20,305 Rien. Tu vois ? 789 00:36:20,889 --> 00:36:21,848 Ça imprime ! 790 00:36:23,058 --> 00:36:24,142 Ça imprime ! 791 00:36:27,228 --> 00:36:29,189 D'accord. La dernière question. 792 00:36:29,939 --> 00:36:32,650 Dans cet épisode de la saison trois, 793 00:36:32,734 --> 00:36:34,778 Chandler et Janice se séparent 794 00:36:34,861 --> 00:36:37,614 et elle retourne voir son ex-mari. 795 00:36:38,073 --> 00:36:40,700 Phoebe pense qu'un de ses proche est mort, 796 00:36:40,784 --> 00:36:42,660 car elle est allée chez le dentiste. 797 00:36:42,744 --> 00:36:45,413 Donc, quand Joey remarque que le Gros Tout Nu 798 00:36:45,497 --> 00:36:46,539 est anormalement... 799 00:36:48,291 --> 00:36:49,668 Brad. 800 00:36:49,751 --> 00:36:52,754 Celui qui avait pris un coup sur la tête ? 801 00:36:54,464 --> 00:36:55,423 Bonne réponse ! 802 00:36:55,507 --> 00:36:56,466 Oui ! 803 00:37:00,345 --> 00:37:02,097 Chaque équipe en a donné une. 804 00:37:02,180 --> 00:37:06,351 C'est sûrement le meilleur moyen de toucher un Gros Tout Nu. De loin. 805 00:37:06,434 --> 00:37:07,977 On approche de la fenêtre. 806 00:37:11,773 --> 00:37:14,234 Pointez l'aiguille. 807 00:37:19,948 --> 00:37:22,409 Il est vivant ! 808 00:37:24,160 --> 00:37:26,413 Vous en avez eu un chacun. C'était de la folie. 809 00:37:26,496 --> 00:37:27,622 - C'est vrai. - Oui ! 810 00:37:27,706 --> 00:37:31,835 Votre savoir sur Friends est indéniable, mais une équipe sera déclarée 811 00:37:31,918 --> 00:37:37,382 la plus grande super fan de Friends et remportera la Coupe Geller. 812 00:37:37,465 --> 00:37:40,093 Le moment est venu. 813 00:37:41,302 --> 00:37:43,763 Voici les temps de vos courses. 814 00:37:44,305 --> 00:37:45,682 Les Embobineurs. 815 00:37:46,266 --> 00:37:49,269 Votre temps de course non ajusté est de 816 00:37:49,894 --> 00:37:51,730 cinq minutes et 34 secondes. 817 00:37:56,985 --> 00:37:58,820 Équipe la Rachel. 818 00:37:59,571 --> 00:38:03,241 Votre temps de course non ajusté est de 819 00:38:03,950 --> 00:38:05,535 cinq minutes et 15 secondes. 820 00:38:09,956 --> 00:38:12,292 Enfin, l'équipe Homard. 821 00:38:12,375 --> 00:38:16,546 Votre temps de course non ajusté est de 822 00:38:17,130 --> 00:38:18,798 cinq minutes et 41 secondes. 823 00:38:22,177 --> 00:38:24,721 Cette course est incroyablement serrée. 824 00:38:24,804 --> 00:38:28,016 Il y a moins de 30 secondes qui séparent nos trois équipes, 825 00:38:28,099 --> 00:38:31,436 tout dépend donc des pénalités et des bonus 826 00:38:31,519 --> 00:38:33,229 pour avoir le temps officiel. 827 00:38:35,190 --> 00:38:36,733 À la troisième place, 828 00:38:36,816 --> 00:38:41,863 avec un temps de course ajusté de cinq minutes et une seconde, 829 00:38:48,453 --> 00:38:49,329 l'équipe Homard. 830 00:38:55,919 --> 00:38:59,923 C'est donc entre les Embobineurs et l'équipe la Rachel. 831 00:39:02,425 --> 00:39:06,638 Avec un temps ajusté de quatre minutes et 20 secondes, 832 00:39:07,347 --> 00:39:09,140 l'équipe gagnante du jour 833 00:39:13,019 --> 00:39:14,145 est 834 00:39:18,650 --> 00:39:19,734 l'équipe la Rachel. 835 00:39:25,782 --> 00:39:27,992 Si quelqu'un doute de vos connaissances, 836 00:39:28,076 --> 00:39:29,577 vous pouvez lui montrer 837 00:39:29,661 --> 00:39:31,746 ce trophée avec la poupée au-dessus. 838 00:39:31,830 --> 00:39:37,252 Les Embobineurs, votre temps ajusté était de quatre minutes et 44 secondes. 839 00:39:37,335 --> 00:39:39,587 - Respect. - Super. 840 00:39:40,171 --> 00:39:41,756 C'était incroyable. 841 00:39:42,424 --> 00:39:45,010 Mais nos champions, la Rachel, l'ont mérité. 842 00:39:45,093 --> 00:39:47,303 Au fait, Dieu merci, tu as un salon de coiffure. 843 00:39:47,387 --> 00:39:48,722 Tu peux arranger ça ? 844 00:39:49,514 --> 00:39:50,765 Oh, mon Dieu. 845 00:39:50,849 --> 00:39:52,350 C'est tout pour Fast Friends. 846 00:39:52,434 --> 00:39:55,603 Et vous chers téléspectateurs, vous êtes mes homards. 847 00:39:56,229 --> 00:39:58,565 Et ça compte, car je suis allergique aux crustacés. 848 00:39:58,648 --> 00:39:59,733 Merci d'avoir été là. 849 00:40:00,734 --> 00:40:01,776 Merci. 850 00:40:05,238 --> 00:40:07,157 Oh, mon Dieu ! 851 00:40:09,701 --> 00:40:11,911 Cachez-moi ces fesses. Cachez les fesses. 852 00:40:13,246 --> 00:40:15,290 Bien joué ! 853 00:41:14,516 --> 00:41:18,269 Tourné à l'Expérience FRIENDS, Celui à New York. 854 00:41:21,439 --> 00:41:23,441 Sous-titres : Dachiny Ewekengha