1 00:00:00,083 --> 00:00:04,337 Трката ќе биде одовде до овде. 2 00:00:04,421 --> 00:00:07,507 Кој е последен, останува. 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,843 Дами и господа, навијте ги играчките. 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,636 Добро. На мој знак, 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,596 подготвени, пуштај! 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,932 -Ајде! Ајде! -Ајде, роботу! 7 00:00:18,184 --> 00:00:19,728 Зашто лаеш? 8 00:00:26,484 --> 00:00:28,153 Како ќе помогне тоа? 9 00:00:29,195 --> 00:00:30,030 Јас те купив. 10 00:00:30,113 --> 00:00:32,240 Како заборавив дека само тоа го можеш? 11 00:00:33,324 --> 00:00:35,326 Браво, роботу! 12 00:00:35,869 --> 00:00:37,120 Браво, Алан. 13 00:00:38,747 --> 00:00:40,915 -Добра трка. -Да. Се гледаме подоцна. 14 00:00:40,999 --> 00:00:42,792 Не! Не, чекајте. 15 00:00:43,376 --> 00:00:44,711 Не изгубивме! 16 00:00:45,295 --> 00:00:49,632 Правилата велат дека последниот што ќе ја помине целната линија е губитник. 17 00:00:49,716 --> 00:00:52,052 Нашето куче не ја помина линијата, 18 00:00:52,135 --> 00:00:53,595 -па технички... -Заминаа. 19 00:00:55,555 --> 00:00:57,349 Искуството ПРИЈАТЕЛИ Во Њујорк 20 00:00:57,432 --> 00:01:00,935 30 години, Пријатели имаа големо влијание врз сите нас. 21 00:01:01,019 --> 00:01:04,522 Вистинската магија на Пријатели е што ја отсликуваат 22 00:01:04,605 --> 00:01:06,483 секоја ситуација во животот. 23 00:01:06,566 --> 00:01:10,028 Ако не беа Пријатели, немаше да бидам доволно созреан. 24 00:01:10,111 --> 00:01:12,113 Ако не беа Пријатели, 25 00:01:12,197 --> 00:01:16,158 немаше да имам толку многу сувенири дома кои жена ми не ги сака. 26 00:01:17,702 --> 00:01:19,788 Како овој приврзок со Чендлер и Моника. 27 00:01:21,289 --> 00:01:26,086 Ако не беа Пријатели, мојот живот не би бил истиот. 28 00:01:26,169 --> 00:01:28,338 Поради нив го запознав мојот сопруг. 29 00:01:30,674 --> 00:01:31,591 Вечерва… 30 00:01:31,675 --> 00:01:35,303 Не ми се верува дека сум последен пат на овој сет. 31 00:01:35,387 --> 00:01:36,721 ...трите победнички тимови... 32 00:01:36,805 --> 00:01:40,517 Рејчел, Измамниците, 33 00:01:40,600 --> 00:01:42,602 тимот Јастози... 34 00:01:42,686 --> 00:01:45,814 ...ќе се соочат во големото финале. 35 00:01:45,896 --> 00:01:46,898 Тргнете! 36 00:01:47,691 --> 00:01:48,858 -Ете го. -Добро. 37 00:01:48,942 --> 00:01:49,776 Во трка... 38 00:01:49,859 --> 00:01:51,069 Одете, одете! 39 00:01:51,945 --> 00:01:54,072 за да станат шампиони на Брзи Пријатели... 40 00:01:54,155 --> 00:01:56,199 -Покажете што знаете. -Иста си како Фиби? 41 00:01:56,282 --> 00:01:57,575 Точно! 42 00:01:58,451 --> 00:02:03,289 ...и да го освојат легендарниот Гелер трофеј. 43 00:02:04,582 --> 00:02:07,627 Има неверојатен задник. 44 00:02:07,711 --> 00:02:10,170 БРЗИ ПРИЈАТЕЛИ 45 00:02:19,431 --> 00:02:20,849 ТИМ „РЕЈЧЕЛ“ 46 00:02:25,395 --> 00:02:26,730 ТИМ „ЈАСТОЗИ“ 47 00:02:31,484 --> 00:02:33,278 ТИМ „ИЗМАМНИЦИ“ 48 00:02:48,209 --> 00:02:50,378 Здраво! 49 00:02:56,968 --> 00:02:59,429 Не ми се верува дека сум последен пат на овој сет. 50 00:02:59,512 --> 00:03:00,388 ВИТНИ КАМИНГС 51 00:03:01,056 --> 00:03:03,141 Не обидувајте се да земете нешто од сетот. 52 00:03:03,224 --> 00:03:04,225 Сѐ е залепено. 53 00:03:04,934 --> 00:03:06,603 Многу лудо. 54 00:03:06,686 --> 00:03:09,898 Аплауз што стигнавте до финалето. 55 00:03:09,981 --> 00:03:13,860 Добре дојдовте во финалето на Брзи Пријатели. 56 00:03:13,943 --> 00:03:16,821 Вашите три тимови се нашите финалисти. 57 00:03:16,905 --> 00:03:18,740 Имаме тим со пријатели, 58 00:03:18,823 --> 00:03:21,576 тим со момче и девојка и уште еден тим пријателки. 59 00:03:22,369 --> 00:03:24,496 Како сте, тим Рејчел? 60 00:03:24,579 --> 00:03:26,247 -Многу добро! -Возбудено. 61 00:03:26,331 --> 00:03:29,501 Навистина? Што научивте за себе, за вас 62 00:03:29,584 --> 00:03:31,670 во емисијата во која победивте? 63 00:03:31,753 --> 00:03:33,505 -Дека сме прекрасни, неверојатни. -Да. 64 00:03:34,506 --> 00:03:35,590 Како што мислевме. 65 00:03:35,674 --> 00:03:37,341 -Да. -Значи ништо не научивме. 66 00:03:39,260 --> 00:03:41,137 Ова ги потврди вашите сомнежи. 67 00:03:41,221 --> 00:03:42,138 -Да. -Во ред. 68 00:03:42,222 --> 00:03:43,473 Тим Јастози. 69 00:03:44,140 --> 00:03:45,558 Бевте многу добри. 70 00:03:45,642 --> 00:03:47,352 -Благодарам. -Како се чувствувате? 71 00:03:47,435 --> 00:03:48,812 Возбудени? Нервозни? 72 00:03:48,895 --> 00:03:50,980 По малку од сѐ. 73 00:03:51,064 --> 00:03:52,107 РИРДАН И ХАЛАНИ ПАР 74 00:03:52,190 --> 00:03:57,237 Во првата емисија бевме брзоплети, но и добри во исто време, па... 75 00:03:57,320 --> 00:03:59,864 Како градите на твоето момче кај мајка ти? 76 00:04:00,657 --> 00:04:03,410 Вие имате салон. Зарем тоа не се прави во салон? 77 00:04:03,493 --> 00:04:05,203 Оставете го тоа на професионалци. 78 00:04:06,246 --> 00:04:08,915 Таа е професионалец за информации од Пријатели. 79 00:04:08,998 --> 00:04:10,500 Растури. 80 00:04:10,583 --> 00:04:14,212 Во ред, тим Измамници. 81 00:04:14,295 --> 00:04:15,880 Носиш комбинезон, Зак. 82 00:04:15,964 --> 00:04:18,007 -Значи, сериозен си. -Сериозен сум. 83 00:04:18,091 --> 00:04:20,510 Победивте во вашата емисија. 84 00:04:20,593 --> 00:04:21,845 Како се чувствувавте? 85 00:04:22,387 --> 00:04:23,513 Изненадувачки. 86 00:04:24,973 --> 00:04:26,933 Дали откривте некои 87 00:04:27,017 --> 00:04:29,894 посилни или послаби страни? 88 00:04:29,978 --> 00:04:31,312 Трчањето беше тешко. 89 00:04:32,605 --> 00:04:34,899 -Влегувањето и излегувањето од таксито... -Тешко. 90 00:04:34,983 --> 00:04:36,317 Потешко е одошто изгледаше. 91 00:04:36,401 --> 00:04:37,902 Добро, вечерва, 92 00:04:37,986 --> 00:04:41,031 вие и сите што гледаат дома ќе бидете ставени на тест 93 00:04:41,114 --> 00:04:43,324 додека го тестираме вашето знаење од Пријатели. 94 00:04:43,408 --> 00:04:45,952 Ќе се соочите со најтешките игри досега, 95 00:04:46,036 --> 00:04:48,788 во потрагата по трофејот Гелер. 96 00:04:48,872 --> 00:04:49,873 Така е. 97 00:04:53,043 --> 00:04:55,920 Го видов претходно и помислив дека е моето бебе. 98 00:04:56,004 --> 00:04:57,964 Си реков: „О, не.“ 99 00:04:58,048 --> 00:05:00,342 Мора да му закажеме за фризура кај вас. 100 00:05:01,051 --> 00:05:01,885 За да победите, 101 00:05:01,968 --> 00:05:04,721 треба да бидете немилосрдни како Фиби кога вози до аеродромот 102 00:05:04,804 --> 00:05:06,389 и веќе ја знаете процедурата, 103 00:05:06,473 --> 00:05:09,351 мора да одредиме кој прв ќе започне. 104 00:05:09,434 --> 00:05:12,103 Време е да ја играме Играта со пауза. 105 00:05:12,187 --> 00:05:14,022 Одете до тастерите. Да започнеме. 106 00:05:14,689 --> 00:05:15,523 БРЗИ ПРИЈАТЕЛИ 107 00:05:16,107 --> 00:05:17,734 ИГРАТА СО ПАУЗА 108 00:05:18,443 --> 00:05:21,613 Во ред, ќе пуштам видео од серијата 109 00:05:21,696 --> 00:05:23,823 и кога ќе паузира, сѐ што треба да направите 110 00:05:23,907 --> 00:05:26,785 да се пријавите први и да ја довршите репликата. 111 00:05:26,868 --> 00:05:28,620 Ако е точно, ќе седнете на каучот. 112 00:05:28,703 --> 00:05:31,164 Првиот тим со двајца играчи на каучот 113 00:05:31,247 --> 00:05:33,082 прв ќе се натпреварува. 114 00:05:33,166 --> 00:05:35,585 Вториот тим ќе биде втор. 115 00:05:35,669 --> 00:05:38,088 Ова треба да го знаете досега, ми здодеа. 116 00:05:38,171 --> 00:05:39,589 Јасно, нели? Може да играме? 117 00:05:40,173 --> 00:05:41,549 -Одиме. -Во ред. 118 00:05:41,633 --> 00:05:43,093 Да почнеме со првото видео. 119 00:05:43,176 --> 00:05:44,260 ИГРАТА СО ПАУЗА 120 00:05:44,344 --> 00:05:47,597 Чекај малку. Го видов тоа на каналот Дисковери. 121 00:05:47,681 --> 00:05:48,973 Да, во врска со медузите. 122 00:05:49,057 --> 00:05:49,933 И како ако… 123 00:05:55,063 --> 00:05:56,648 Мочаше врз себе? 124 00:05:58,733 --> 00:06:01,695 Не може да зборуваш така. Не знаеш! 125 00:06:02,570 --> 00:06:04,823 Мислев дека ќе се онесвестам од болка. 126 00:06:05,740 --> 00:06:07,283 Се обидов, 127 00:06:07,867 --> 00:06:10,286 но не можев толку да се завртам. 128 00:06:13,081 --> 00:06:14,165 Па... 129 00:06:22,757 --> 00:06:23,633 Бред. 130 00:06:23,717 --> 00:06:25,552 Така е, јас се покажав! 131 00:06:26,052 --> 00:06:28,930 Да видиме дали е точно. 132 00:06:30,348 --> 00:06:32,225 Така е, јас се покажав. 133 00:06:35,437 --> 00:06:37,397 Таа ми е пријателка и ѝ требаше помош. 134 00:06:38,857 --> 00:06:41,192 Ако би морал, би мочал врз секој од вас. 135 00:06:42,402 --> 00:06:46,406 Добро, Бред, тоа беше точно. 136 00:06:46,489 --> 00:06:50,784 Ако другата половина од Измамниците го погоди следното, 137 00:06:50,869 --> 00:06:53,246 вие први ќе настапите. 138 00:06:53,329 --> 00:06:56,166 Одиме со следното видео. 139 00:06:56,249 --> 00:06:57,167 ИГРАТА СО ПАУЗА 140 00:06:57,250 --> 00:06:59,336 Всушност, уште не сум бил дома. 141 00:06:59,419 --> 00:07:00,795 Може да ги проверам пораките? 142 00:07:00,879 --> 00:07:01,963 Да, може. 143 00:07:06,634 --> 00:07:08,636 Рејч, имам порака од тебе. 144 00:07:13,600 --> 00:07:14,684 Кој е Мајкл? 145 00:07:14,768 --> 00:07:17,645 О, Боже. О, Боже. Рос, не! Спушти го телефонот! 146 00:07:17,729 --> 00:07:19,356 Рос, дај ми го телефонот. 147 00:07:19,439 --> 00:07:20,899 Дај ми го телефонот. 148 00:07:29,157 --> 00:07:30,408 Ме преболе? 149 00:07:31,242 --> 00:07:32,744 О, Боже. 150 00:07:33,787 --> 00:07:35,038 -Ти ме... -О, Боже. 151 00:07:35,622 --> 00:07:36,748 Преболе? 152 00:07:36,831 --> 00:07:38,500 Боже, Боже. 153 00:07:39,292 --> 00:07:41,711 Боже. 154 00:07:41,795 --> 00:07:42,712 Кога... 155 00:07:44,631 --> 00:07:45,882 Зак. 156 00:07:45,965 --> 00:07:48,718 Кога... ме сакаше? 157 00:07:48,802 --> 00:07:50,553 Да видиме дали си во право. 158 00:07:53,556 --> 00:07:54,641 Кога... 159 00:07:55,600 --> 00:07:56,643 ме сакаше? 160 00:08:01,064 --> 00:08:03,400 Измамници. 161 00:08:07,696 --> 00:08:10,615 Вие ќе се натпреварувате први 162 00:08:11,700 --> 00:08:13,326 со бонус од 30 секунди, 163 00:08:13,410 --> 00:08:15,662 што значи дека 30 секунди ќе бидат намалени 164 00:08:15,745 --> 00:08:17,872 од вашето коенчно време. 165 00:08:17,956 --> 00:08:19,791 Кој ќе ви се придружи на каучот? 166 00:08:19,874 --> 00:08:21,960 Да откриеме со следното видео. 167 00:08:22,043 --> 00:08:22,919 ИГРАТА СО ПАУЗА 168 00:08:24,170 --> 00:08:26,464 Треба ли веднаш да одите во новата куќа 169 00:08:26,548 --> 00:08:28,008 или имате малку време? 170 00:08:31,720 --> 00:08:32,929 Имаме време. 171 00:08:33,763 --> 00:08:35,222 Добро. Да направиме кафе? 172 00:08:36,015 --> 00:08:36,933 Секако. 173 00:08:37,933 --> 00:08:39,102 Добро. 174 00:08:40,520 --> 00:08:41,730 Сузан? 175 00:08:43,023 --> 00:08:43,898 Каде? 176 00:08:44,482 --> 00:08:45,942 Да видиме дали е точно. 177 00:08:47,110 --> 00:08:48,153 Каде? 178 00:08:50,363 --> 00:08:52,073 Сузан. 179 00:08:52,157 --> 00:08:54,034 Браво. 180 00:08:54,617 --> 00:08:57,162 Ако Мишел го погоди следното, ќе ти се придружи 181 00:08:57,245 --> 00:08:58,955 и вие ќе настапувате втори. 182 00:08:59,914 --> 00:09:02,834 Да видиме кој е следниот. Да го пуштиме видеото. 183 00:09:02,917 --> 00:09:04,002 ИГРАТА СО ПАУЗА 184 00:09:04,753 --> 00:09:06,671 -О, Боже. -Што? 185 00:09:07,255 --> 00:09:09,090 Ништо. Ништо. 186 00:09:09,174 --> 00:09:10,550 Што? Што не е во ред? 187 00:09:11,426 --> 00:09:12,385 Јас... 188 00:09:14,137 --> 00:09:16,681 Имам силно претчувство дека... 189 00:09:18,516 --> 00:09:19,476 Мишел. 190 00:09:21,144 --> 00:09:22,604 Оваа мачка е мајка ми. 191 00:09:24,147 --> 00:09:25,482 Чудно. Да видиме. 192 00:09:28,318 --> 00:09:29,736 …оваа мачка е мајка ми. 193 00:09:30,987 --> 00:09:32,405 Мајка ти од Монтаук? 194 00:09:32,489 --> 00:09:33,656 Беше мачка? 195 00:09:33,740 --> 00:09:34,908 Да. 196 00:09:35,408 --> 00:09:37,410 Во ред, Мишел, дојди. 197 00:09:37,494 --> 00:09:39,287 Честитки, Рејчел. 198 00:09:39,871 --> 00:09:42,999 Вие ќе стартувате втори со бонус од 15 секунди. 199 00:09:43,083 --> 00:09:45,752 Јастози, некој мора да е трет. 200 00:09:45,835 --> 00:09:47,295 Се плашам дека тоа сте вие. 201 00:09:47,379 --> 00:09:48,546 Во ред е. 202 00:09:48,630 --> 00:09:51,174 Измамници, придружете ми се на стартната позиција. 203 00:09:51,257 --> 00:09:52,425 Одиме. 204 00:09:54,177 --> 00:09:55,512 -Јас сум Бред. -Јас сум Зак. 205 00:09:55,595 --> 00:09:57,222 Ние сме Измамниците. 206 00:09:57,305 --> 00:09:59,182 И како стигнавме до финалето? 207 00:09:59,265 --> 00:10:01,893 Бевме многу добри. 208 00:10:03,520 --> 00:10:05,814 Не беше лесно да се стигне до финалето, 209 00:10:05,897 --> 00:10:10,193 а овде мислам дека ќе биде многу потешко. 210 00:10:10,735 --> 00:10:13,655 Мислам дека во финалево ќе ни биде од голема корист 211 00:10:13,738 --> 00:10:15,699 ако сме добро усогласени. 212 00:10:15,782 --> 00:10:18,034 -Вегас! -Тим Јастог, тим Рејчел, 213 00:10:18,118 --> 00:10:19,411 покажете што знаете. 214 00:10:19,494 --> 00:10:21,413 Канџите, косата... готово. 215 00:10:22,956 --> 00:10:24,332 Добро, Измамници, 216 00:10:24,416 --> 00:10:26,459 ваша прва станица е станот на Моника. 217 00:10:26,543 --> 00:10:29,045 Ве чека божиќна честитка. 218 00:10:29,129 --> 00:10:31,047 Малиот генерал ја држи. 219 00:10:31,131 --> 00:10:32,799 Не е малиот генерал на Џои. 220 00:10:32,882 --> 00:10:34,050 Ова е семејно шоу. 221 00:10:34,718 --> 00:10:35,593 Подготвени? 222 00:10:35,677 --> 00:10:36,761 -Подготвени. -Тргнете! 223 00:10:36,845 --> 00:10:37,804 ВРЕМЕ ЗА КОЛАЧЕ 224 00:10:37,887 --> 00:10:39,389 Се гледаме наскоро. Одете! 225 00:10:41,558 --> 00:10:44,019 Ти барај во кујната, јас ќе барам во плакарот. 226 00:10:44,102 --> 00:10:46,604 Можам да ви заштедам време, дами. Тука сум. 227 00:10:48,231 --> 00:10:50,608 Чендлер, зошто не се прошеташ? 228 00:10:50,692 --> 00:10:51,901 Ова не е твој проблем. 229 00:10:53,528 --> 00:10:56,072 Ги бараме божиќните подароци од Моника. 230 00:10:56,156 --> 00:10:57,449 Што? Тоа е ужасно. 231 00:10:57,532 --> 00:10:58,825 Го правиме секоја година. 232 00:10:59,367 --> 00:11:01,953 Тогаш не е ужасно. 233 00:11:08,043 --> 00:11:12,672 „Среќни празници од пријателите. Уживајте во нашите подароци.“ 234 00:11:12,756 --> 00:11:17,052 Одлично. Ја најдовте честитката и знаете да читате. Супер. 235 00:11:17,135 --> 00:11:19,387 Добро. Еден од вас нека донесе од подароците. 236 00:11:19,471 --> 00:11:21,973 Донеси ги на масата. Одиме. Одиме. 237 00:11:22,057 --> 00:11:23,058 Црвен. 238 00:11:23,141 --> 00:11:24,476 Бидејќи... нели. 239 00:11:24,559 --> 00:11:26,353 Добро, без политика. 240 00:11:26,436 --> 00:11:27,437 Еве ги правилата. 241 00:11:27,520 --> 00:11:30,690 Кога ќе го отворите поклонот, ќе ве прашам нешто за тоа. 242 00:11:30,774 --> 00:11:32,400 Ако е точно, продолжуваме понатаму. 243 00:11:32,484 --> 00:11:35,653 Ако не е точно, ќе мора да отпакувате друг подарок 244 00:11:35,737 --> 00:11:37,655 додека не одговорите точно. 245 00:11:37,739 --> 00:11:40,950 Ако направиме рано водство и го задржиме, 246 00:11:41,034 --> 00:11:42,327 мислам дека ќе победиме. 247 00:11:42,410 --> 00:11:45,288 Од кого е? До кого е? Да видиме што имате. 248 00:11:45,372 --> 00:11:47,374 За Рејчел од Рос. 249 00:11:47,457 --> 00:11:48,458 Добро. 250 00:11:52,212 --> 00:11:56,132 Рејчел одбива да го прифати овој подарок од Рос. 251 00:11:56,216 --> 00:11:59,219 Кој го доби на крајот? 252 00:12:01,262 --> 00:12:02,347 Немам поим. 253 00:12:04,891 --> 00:12:06,351 Џои... Не знам. 254 00:12:07,102 --> 00:12:09,062 -Тој најмногу би се забавувал. -Мислам Џои. 255 00:12:09,145 --> 00:12:10,105 -Џои. -Џои. 256 00:12:10,188 --> 00:12:11,940 Неточно. Гантер. 257 00:12:14,234 --> 00:12:15,860 -Добро. Во ред. -Ајде! 258 00:12:15,944 --> 00:12:17,237 Ајде. Времето тече. 259 00:12:18,029 --> 00:12:19,155 Часовникот работи. 260 00:12:19,239 --> 00:12:21,574 Добро. Ајде, ајде! За кого е... 261 00:12:21,658 --> 00:12:23,201 За Моника од Чендлер. 262 00:12:23,284 --> 00:12:24,619 Добро. Одиме. 263 00:12:25,286 --> 00:12:26,830 О, Боже. Добро. 264 00:12:28,206 --> 00:12:29,207 -Во ред. -Што е ова? 265 00:12:29,290 --> 00:12:30,542 Зарем не знаеш што е тоа? 266 00:12:30,625 --> 00:12:31,960 Знам. ДВД. 267 00:12:32,669 --> 00:12:33,712 Те мразам. 268 00:12:33,795 --> 00:12:37,549 Чендлер ѝ ја подари оваа компилација на Моника, но тој не ја направи. 269 00:12:37,632 --> 00:12:38,633 -Кој? -Џенис. 270 00:12:38,717 --> 00:12:39,676 Точно! 271 00:12:40,635 --> 00:12:42,804 Затоа ти ја направив компилацијава. 272 00:12:42,887 --> 00:12:46,683 Среќен роденден! Со љубов, Џенис. 273 00:12:52,689 --> 00:12:54,524 Не, ти си најслатката. 274 00:12:55,984 --> 00:12:59,696 Одете во станот на Џои и најдете го изгубеното далечинско. 275 00:13:01,114 --> 00:13:02,407 Далечинското! 276 00:13:02,490 --> 00:13:05,910 Г-ѓо Бинг, морам да ви кажам, прочитав сѐ што сте напишале. 277 00:13:05,994 --> 00:13:06,870 Сериозно. 278 00:13:06,953 --> 00:13:10,165 Кога ја читав Еуфорија на полноќ, сакав да станам писателка. 279 00:13:10,248 --> 00:13:13,168 Душо, слушај, ако јас можам, тогаш секој може. 280 00:13:13,752 --> 00:13:16,004 Започни со шест европски градови, 281 00:13:16,087 --> 00:13:19,424 уфрли 30 еуфемизми за машки полови органи и бам! 282 00:13:19,507 --> 00:13:20,759 Еве ти книга. 283 00:13:22,761 --> 00:13:24,637 Мајка ми, дами и господа. 284 00:13:26,806 --> 00:13:28,099 Далечинското. 285 00:13:29,517 --> 00:13:30,477 Го најдов. 286 00:13:31,144 --> 00:13:32,645 Го најдовте далечинското. 287 00:13:32,729 --> 00:13:35,523 Седнете во фотелјите, време е за следната игра. 288 00:13:35,607 --> 00:13:36,858 Време е да ја играме 289 00:13:36,941 --> 00:13:39,611 Играта каде одговарате како Чендлер. 290 00:13:39,694 --> 00:13:42,530 За оваа игра, имаме специјална гостинка. 291 00:13:42,614 --> 00:13:44,949 Легендарната Морган Ферчајлд. 292 00:13:45,950 --> 00:13:50,163 Ја знаете како мајката на Чендлер, Нора Бинг. 293 00:13:50,246 --> 00:13:52,999 Здраво, брзи пријатели и среќно. 294 00:13:53,083 --> 00:13:55,210 -Фала, Морган. -Да се фатиме за работа. 295 00:13:55,960 --> 00:13:57,629 Ќе кажам цитат од шоуто. 296 00:13:57,712 --> 00:14:01,174 Треба да ми кажете кој лик го кажува тоа. 297 00:14:01,257 --> 00:14:04,344 И треба да одговорите како Чендлер. 298 00:14:04,886 --> 00:14:08,181 Ако кажам: „Мојот сендвич“, 299 00:14:08,264 --> 00:14:11,226 треба да кажете: „Иста си како Рос.“ 300 00:14:11,726 --> 00:14:13,186 Еве го првиот цитат. 301 00:14:13,269 --> 00:14:14,270 Добро. 302 00:14:14,354 --> 00:14:19,609 Оваа реплика е кога еден од пријателите сфаќа дека открил премногу информации. 303 00:14:20,652 --> 00:14:25,532 „Мислиш дека ќе раскажувам наоколу како незапирлив идиот?“ 304 00:14:30,662 --> 00:14:31,621 -Секако. -Секако. 305 00:14:31,705 --> 00:14:33,915 -Ист си... -Ист си како Чендлер? 306 00:14:35,834 --> 00:14:36,793 Тоа е неточно. 307 00:14:36,876 --> 00:14:38,628 О, не! 308 00:14:38,712 --> 00:14:39,713 Рос беше. 309 00:14:39,796 --> 00:14:44,884 Гледачите дома ќе викаат бидејќи не одговоривме точно. 310 00:14:44,968 --> 00:14:47,220 -Одиме на второто прашање. -Добро. 311 00:14:47,303 --> 00:14:51,891 Ова беше нечиј одговор на прашањето во еден квиз. 312 00:14:51,975 --> 00:14:54,352 „Хартија! Снег! Дух!“ 313 00:14:54,936 --> 00:14:56,312 Ист си како Џои? 314 00:14:59,733 --> 00:15:00,775 Точно. 315 00:15:00,859 --> 00:15:02,569 Да, 10 секунди бонус. 316 00:15:03,445 --> 00:15:05,905 Ова е вашето последно прашање. 317 00:15:06,781 --> 00:15:10,035 Оваа реплика е од сцена околу обврски. 318 00:15:11,244 --> 00:15:14,873 „Да престанам да го користам згодното тело за да тражам партнери?“ 319 00:15:14,956 --> 00:15:16,583 -Ова е Чендлер. -Чендлер? 320 00:15:17,250 --> 00:15:19,085 Ист си како Чендлер? 321 00:15:21,713 --> 00:15:22,714 Неточно. 322 00:15:24,382 --> 00:15:25,383 Тоа беше Фиби. 323 00:15:25,467 --> 00:15:27,802 Како ви оди? Сериозно е? 324 00:15:27,886 --> 00:15:31,014 Не знам. Ми се допаѓа. 325 00:15:31,681 --> 00:15:34,976 Да престанам да го користам згодното тело за да тражам партнери? 326 00:15:35,060 --> 00:15:36,186 Не сум сигурна. 327 00:15:38,021 --> 00:15:40,273 -О, не! -Лошо одиграна игра. 328 00:15:40,357 --> 00:15:42,400 Одете до најсветото место во серијата. 329 00:15:42,484 --> 00:15:43,985 Одете до венчалната капела, 330 00:15:44,069 --> 00:15:46,029 отворете ги вратите, 331 00:15:46,112 --> 00:15:49,074 а јас ќе бидам овде со мојата пријателка Морган. 332 00:15:54,913 --> 00:15:57,332 Добро. Ова е тоа. 333 00:15:57,415 --> 00:15:58,667 Ќе се венчаме. 334 00:15:59,376 --> 00:16:01,127 Сигурно сакаш да го направиш ова? 335 00:16:06,633 --> 00:16:08,802 Здраво, г-ѓо Рос! 336 00:16:09,386 --> 00:16:11,930 Здраво, г. Рејчел! 337 00:16:15,141 --> 00:16:16,142 Добро. 338 00:16:21,398 --> 00:16:22,607 Добро. 339 00:16:23,149 --> 00:16:26,277 Видете што најдовте. Сите бивши на Рос и Рејчел. 340 00:16:26,361 --> 00:16:28,446 Се собравме на ова свето место 341 00:16:28,530 --> 00:16:31,032 каде Рос и Рејчел ја имаа венчавката 342 00:16:31,116 --> 00:16:32,492 за која сонува секој. 343 00:16:32,575 --> 00:16:35,829 Пијани во градот на коцкањето, исшарани со фломастери по лицето. 344 00:16:36,579 --> 00:16:41,126 Во оваа игра, ваша задача е да минувате низ романтичните истории на Рос и Рејчел, 345 00:16:41,209 --> 00:16:45,714 да ги ставите партнерите во точниот хронолошки ред. 346 00:16:45,797 --> 00:16:48,842 Најстарите бивши овде, најновите бивши овде. 347 00:16:48,925 --> 00:16:51,720 Кога ќе завршите, ќе отидете до вратата на капелата 348 00:16:51,803 --> 00:16:52,804 и ќе заѕвоните. 349 00:16:52,887 --> 00:16:53,888 Во ред? 350 00:16:54,389 --> 00:16:55,306 Тргнете. 351 00:16:55,390 --> 00:16:56,349 -Добро. -Добро. 352 00:16:56,433 --> 00:16:58,727 Керол е прва, очигледно. 353 00:17:00,353 --> 00:17:01,438 Сакам да кажам Мона... 354 00:17:01,521 --> 00:17:02,897 -Мислам... -Последна. 355 00:17:03,732 --> 00:17:06,151 Мона е која... седма? 356 00:17:06,233 --> 00:17:07,986 Не знам дали Дени или Таг е следен. 357 00:17:08,069 --> 00:17:09,237 Клои е пред… 358 00:17:09,319 --> 00:17:11,948 -Ова беше Јети, а ова беше Таг... -Емили е... сезона 4. 359 00:17:12,031 --> 00:17:13,575 Емили е во четврта сезона. 360 00:17:13,657 --> 00:17:14,659 Шерил ме збунува. 361 00:17:14,742 --> 00:17:16,368 -Не се сеќавам... -Не, мислам... 362 00:17:16,453 --> 00:17:17,746 Класична Шерил. 363 00:17:17,829 --> 00:17:19,580 Која беше Шерил? 364 00:17:20,123 --> 00:17:21,790 Кога излегуваше со Шерил? 365 00:17:21,875 --> 00:17:23,417 Таа беше Валканата девојка. 366 00:17:23,501 --> 00:17:25,252 Кажи дека е „Валканата девојка“. 367 00:17:26,963 --> 00:17:27,922 Мислам дека Емили... 368 00:17:28,506 --> 00:17:30,050 -Емили, па Шерил. -Ајде, ајде! 369 00:17:30,133 --> 00:17:31,760 Добро? Што имаш ти? 370 00:17:31,843 --> 00:17:34,929 Таг, Дени, Џошуа, Паоло, Бери. 371 00:17:35,013 --> 00:17:36,514 -Добро. -Заѕвонете! 372 00:17:37,057 --> 00:17:38,516 Да видиме како поминавте. 373 00:17:43,355 --> 00:17:44,689 Има уште едно. 374 00:17:44,773 --> 00:17:46,107 Оди кај ѕвончето! 375 00:17:46,191 --> 00:17:47,025 Добро. 376 00:17:47,108 --> 00:17:49,652 -Врати се. -Добро, заѕвони. 377 00:17:49,736 --> 00:17:51,071 Да видиме како е. 378 00:17:51,154 --> 00:17:53,573 Погодивте! Вратете се назад и сопрете го времето. 379 00:17:53,656 --> 00:17:56,284 Ајде, ајде! 380 00:18:06,878 --> 00:18:10,757 Кога се вративме во Централ Перк, бевме полни со адреналин. 381 00:18:10,840 --> 00:18:15,470 Подготвени сме да застанеме кај тастерот и да покажеме кој е главен. 382 00:18:16,888 --> 00:18:19,599 Браво, Измамници. 383 00:18:19,683 --> 00:18:22,352 Растуривте. Многу се трудевте. 384 00:18:22,435 --> 00:18:24,020 Погодивте многу прашања. 385 00:18:24,104 --> 00:18:27,273 Ќе го откриеме вашето време на крајот од емисијата. 386 00:18:27,357 --> 00:18:29,526 Рејчел, време е да тргнете. 387 00:18:29,609 --> 00:18:32,946 Вие ќе седнте. А, вие дојдете овде. 388 00:18:33,029 --> 00:18:34,948 -Јас сум Мишел. -Јас сум Сузан. 389 00:18:35,031 --> 00:18:36,991 Рејчел е повторно овде. 390 00:18:38,284 --> 00:18:39,953 -Успеавме. -Финале! 391 00:18:40,036 --> 00:18:42,997 -Минатиот пат, бевме многу добри. -Навистина сме горди на себе. 392 00:18:43,081 --> 00:18:46,835 Но, гледајќи ја конкуренцијата, мораме да бидеме многу добри. 393 00:18:47,877 --> 00:18:50,714 Јастозите се тивки. Тие се пар. 394 00:18:51,256 --> 00:18:52,882 Ме плашат малку. 395 00:18:52,966 --> 00:18:54,968 Мислам дека знаат повеќе отколку што мислам. 396 00:18:55,051 --> 00:18:56,636 Иако не можеме да ги прочитаме, 397 00:18:56,720 --> 00:18:57,887 ќе ги победиме. 398 00:18:57,971 --> 00:18:59,931 Бидејќи е финале, 399 00:19:00,015 --> 00:19:01,391 можеби ќе има изненадувања. 400 00:19:01,474 --> 00:19:04,144 Но, ја знаеме тактиката. Треба да бидеме брзи. 401 00:19:04,227 --> 00:19:06,479 Вечерва, ќе го растуриме тастерот. 402 00:19:06,563 --> 00:19:08,481 Овде сме. Подготвени да победиме. 403 00:19:08,565 --> 00:19:10,066 ТИМ „РЕЈЧЕЛ“ 404 00:19:10,150 --> 00:19:12,402 Тим Рејчел, веќе имате играно претходно. 405 00:19:12,485 --> 00:19:16,322 Треба да отрчате до станот на Моника и да ја најдете првата трага. 406 00:19:16,406 --> 00:19:18,241 -Подготвени? -Да. 407 00:19:18,324 --> 00:19:22,245 Стартувајте го часовникот, за да почне да ви тече времето. 408 00:19:22,328 --> 00:19:23,538 Тргнете. 409 00:19:24,289 --> 00:19:25,290 Браво. 410 00:19:27,584 --> 00:19:29,544 Не можев да најдам ништо кај Џои... 411 00:19:30,337 --> 00:19:31,463 Да, ги најдовме. 412 00:19:31,546 --> 00:19:33,923 Беа во гостинската соба, зад некои палта. 413 00:19:34,007 --> 00:19:36,551 Не треба за ништо да се грижиш, бидејќи се глупости. 414 00:19:39,929 --> 00:19:41,973 Тоа се мои подароци. Ги купив за тебе. 415 00:19:46,519 --> 00:19:47,520 Ете ја. 416 00:19:47,604 --> 00:19:48,646 Добро. 417 00:19:48,730 --> 00:19:52,192 „Среќни празници од пријателите. Уживајте во подароците.“ 418 00:19:53,318 --> 00:19:55,111 Во ред. Ова е толку возбудливо. 419 00:19:55,195 --> 00:19:57,322 Ќе отворите од подароците во Пријатели 420 00:19:57,405 --> 00:19:59,616 и потоа веднаш ќе ги вратите. 421 00:19:59,699 --> 00:20:00,658 Сега седнете. 422 00:20:00,742 --> 00:20:02,577 Една од вас нека земе еден подарок 423 00:20:02,660 --> 00:20:05,080 и нека го донесе на масата. 424 00:20:05,163 --> 00:20:07,248 -Која ќе оди по подарокот? -Сузан. 425 00:20:07,332 --> 00:20:08,750 -Одиме. Сузан. -Ајде! 426 00:20:08,833 --> 00:20:09,876 О, Боже. 427 00:20:12,003 --> 00:20:13,755 Ајде! Да! 428 00:20:13,838 --> 00:20:15,256 -Не е важно. -Одиме! 429 00:20:15,340 --> 00:20:16,966 Важно е, но не е важно. 430 00:20:17,050 --> 00:20:18,843 За кого е? Од кого е? 431 00:20:18,927 --> 00:20:21,429 За Рејчел, Фиби и Џои од Моника, Рос и Чендлер. 432 00:20:21,513 --> 00:20:22,889 Добро, отворете го. 433 00:20:22,972 --> 00:20:24,015 Отвори го. 434 00:20:25,809 --> 00:20:27,644 Со тимска работа бидува сѐ. 435 00:20:28,186 --> 00:20:30,897 Дали и вие штедите на украсна хартија? 436 00:20:30,980 --> 00:20:32,607 -Добро, што е? -Добро. 437 00:20:33,441 --> 00:20:34,818 Карти за Хути и Фугу рибата. 438 00:20:34,901 --> 00:20:37,529 Кој доби љубовен гриз зад сцената кај Хути? 439 00:20:37,612 --> 00:20:38,446 Моника. 440 00:20:38,530 --> 00:20:39,989 Точно! 441 00:20:40,073 --> 00:20:41,324 Кој те гризнал? 442 00:20:42,617 --> 00:20:44,119 Тоа би било дело на Фугу риба. 443 00:20:44,828 --> 00:20:46,579 Одете во станот на Џои. 444 00:20:46,663 --> 00:20:49,499 Најдете го далечинскиот управувач. Ајде, ајде. 445 00:20:49,582 --> 00:20:51,710 Изгледа јас треба да го кренам. 446 00:20:51,793 --> 00:20:53,294 Изгледа тоа е мој проблем сега. 447 00:20:53,378 --> 00:20:56,923 Јас морам да правам сѐ овде. Боже! 448 00:21:04,973 --> 00:21:06,474 Исти сме како простаци? 449 00:21:07,809 --> 00:21:09,227 Далечинскиот! 450 00:21:09,310 --> 00:21:10,687 Каде? Каде... 451 00:21:11,646 --> 00:21:12,522 Далечинското. 452 00:21:14,649 --> 00:21:15,650 Не е таму. 453 00:21:16,860 --> 00:21:17,944 -Го најдов! -Добро. 454 00:21:18,028 --> 00:21:22,073 Одлично. Го најдовте далечинското. Сега, седнете во фотелјите. 455 00:21:22,157 --> 00:21:24,826 Малку сме загрижени што прашањата ќе бидат потешки 456 00:21:24,909 --> 00:21:27,287 и игрите ќе бидат малку потешки. 457 00:21:27,370 --> 00:21:28,329 Но, добро сме. 458 00:21:28,413 --> 00:21:32,459 Време е да ја играме Играта каде одговарате како Чендлер. 459 00:21:32,542 --> 00:21:35,128 За оваа игра, имаме специјална гостинка, 460 00:21:35,879 --> 00:21:37,339 големата Морган Ферчајлд. 461 00:21:37,422 --> 00:21:38,673 Здраво, натпреварувачи. 462 00:21:38,757 --> 00:21:43,178 Ја знаете како мајката на Чендлер, Нора Бинг. 463 00:21:43,261 --> 00:21:45,263 Преземи, Мо-Мо! 464 00:21:45,347 --> 00:21:48,641 Здраво. Направив мала пауза од турнејата на мојата последна книга 465 00:21:48,725 --> 00:21:50,602 за да ви помогнам во следната игра. 466 00:21:51,603 --> 00:21:54,439 Во оваа игра, вие ќе бидете смешните, 467 00:21:54,522 --> 00:21:57,650 бидејќи ќе одговарате како мојот син. 468 00:21:58,276 --> 00:21:59,277 Чендлер Бинг. 469 00:21:59,861 --> 00:22:01,237 Првото прашање. 470 00:22:02,405 --> 00:22:06,659 Ова е класичен одговор при влегувањето на пријател за танцување. 471 00:22:07,660 --> 00:22:09,829 „Глорија Естефан беше во право. 472 00:22:09,913 --> 00:22:12,957 На крајот, ритамот ќе те понесе.“ 473 00:22:15,168 --> 00:22:17,212 Ист си како Чендлер? 474 00:22:19,506 --> 00:22:20,548 Точно. 475 00:22:20,632 --> 00:22:21,591 Да! 476 00:22:22,384 --> 00:22:23,760 Бонус од 10 секунди. 477 00:22:23,843 --> 00:22:26,429 Да продолжиме на второто прашање. 478 00:22:27,055 --> 00:22:29,724 Само еден пријател би го рекол ова. 479 00:22:29,808 --> 00:22:32,143 „Правилата помагаат да се контролира забавата.“ 480 00:22:33,395 --> 00:22:35,438 Иста си како Моника? 481 00:22:38,525 --> 00:22:39,776 Точно. 482 00:22:40,777 --> 00:22:41,695 Бонус од 10 секунди. 483 00:22:41,778 --> 00:22:45,198 Еве го последното прашање. 484 00:22:45,281 --> 00:22:47,742 Ова реплика е од шега преку телефон. 485 00:22:49,035 --> 00:22:52,914 „Ова е д-р Мекнили од универзитетот Лажен акцент. 486 00:22:52,997 --> 00:22:56,334 Би сакале да ни се придружите на полно работно време.“ 487 00:23:00,880 --> 00:23:02,465 -Џои? -Добро. 488 00:23:02,549 --> 00:23:04,592 Ист си како Џои? 489 00:23:06,094 --> 00:23:07,887 -О, леле... -Да! 490 00:23:07,971 --> 00:23:09,014 Неточно. 491 00:23:09,097 --> 00:23:10,015 Не! 492 00:23:10,098 --> 00:23:11,266 Тоа беше Рејчел. 493 00:23:11,349 --> 00:23:15,145 Здраво Рос, овде е д-р Мекнили од универзитетот за лажен акцент. 494 00:23:16,271 --> 00:23:18,440 Да ни се придружите на полно работно време. 495 00:23:19,733 --> 00:23:21,693 Добро, треба да одите во градот на гревот. 496 00:23:21,776 --> 00:23:24,863 Треба брзо да одите во венчалната капела во Вегас. 497 00:23:24,946 --> 00:23:27,198 Одете и отворете ги вратите. Одете! 498 00:23:27,323 --> 00:23:28,616 Побрзо, времето тече. 499 00:23:29,409 --> 00:23:32,620 Со моќите кои ми ги дава државата Њујорк 500 00:23:33,121 --> 00:23:34,622 и момците на интернет... 501 00:23:38,126 --> 00:23:41,588 ве прогласувам за маж и жена. 502 00:23:42,589 --> 00:23:43,465 Чекајте. 503 00:23:44,049 --> 00:23:45,175 Се земате еден со друг? 504 00:23:45,800 --> 00:23:47,677 -Да. -Да. 505 00:23:47,761 --> 00:23:48,720 Да, се земате. 506 00:23:55,101 --> 00:23:58,688 Го препознавате ли местово? 507 00:23:59,105 --> 00:23:59,981 Секако. 508 00:24:00,065 --> 00:24:01,816 Ако гледачите не се сеќаваат, 509 00:24:01,900 --> 00:24:03,860 тоа е кога Рос ја виде Рејчел гола. 510 00:24:03,943 --> 00:24:05,111 И потоа отидоа во Вегас, 511 00:24:05,195 --> 00:24:07,322 се опија и конечно се венчаа. 512 00:24:07,405 --> 00:24:09,491 Играва е за Моника и Чендлер. 513 00:24:09,574 --> 00:24:11,117 Вашата задача е да ги сортирате 514 00:24:11,201 --> 00:24:13,787 врските низ кои поминаа Моника и Чендлер 515 00:24:13,870 --> 00:24:16,873 пред конечно да бидат заедно. 516 00:24:16,956 --> 00:24:18,708 Ќе ги наредите нивните врски 517 00:24:18,792 --> 00:24:20,877 во хронолошки редослед на овие прикази. 518 00:24:20,960 --> 00:24:23,421 Ова ни се омилените работи од Пријатели. 519 00:24:23,505 --> 00:24:25,173 Врските. 520 00:24:25,256 --> 00:24:26,549 -Подготвени. -Да. 521 00:24:26,633 --> 00:24:27,550 Тргнете. 522 00:24:28,968 --> 00:24:30,679 -Првата. -Не. 523 00:24:30,762 --> 00:24:32,305 -Оваа е најстарата. -Најстарата. 524 00:24:32,389 --> 00:24:33,306 Така е. 525 00:24:33,807 --> 00:24:35,350 Кој имаш таму? 526 00:24:35,433 --> 00:24:37,352 Мислам дека Пол е следен. 527 00:24:37,435 --> 00:24:38,603 Мислиш дека е следниот? 528 00:24:39,729 --> 00:24:40,980 Да. 529 00:24:41,731 --> 00:24:43,233 -Имам... -Земи ги сите. 530 00:24:43,316 --> 00:24:45,610 Земи ги сите. Тоа е многу подобар план. 531 00:24:45,694 --> 00:24:47,153 -Добро. -Погледни кај мене. 532 00:24:47,237 --> 00:24:48,822 Кажи ми дали сум во право. 533 00:24:48,905 --> 00:24:49,948 Погледни кај мене. 534 00:24:50,031 --> 00:24:50,949 Ја имам... 535 00:24:52,283 --> 00:24:53,159 Џинџер. 536 00:24:54,452 --> 00:24:55,578 Џоана. 537 00:24:55,662 --> 00:24:56,663 Добро, да провериме. 538 00:24:56,746 --> 00:24:58,498 Одете, одете! И ти. 539 00:24:59,040 --> 00:25:00,083 Во ред, време е. 540 00:25:00,625 --> 00:25:02,002 Да провериме. 541 00:25:05,839 --> 00:25:06,715 Добро. 542 00:25:08,341 --> 00:25:10,010 Имате уште работа. Одете. 543 00:25:10,093 --> 00:25:12,178 Добро. Го имаме... 544 00:25:13,430 --> 00:25:14,431 Забавниот Боби? 545 00:25:15,515 --> 00:25:17,058 Тој е добар. 546 00:25:17,767 --> 00:25:19,644 Да, оди! Заѕвонете! 547 00:25:21,730 --> 00:25:24,774 Одлично! Вратете се во Централ Перк и сопрете го часовникот. 548 00:25:24,858 --> 00:25:26,526 Одете, одете! 549 00:25:39,039 --> 00:25:41,082 Се чувствувам многу самоуверено. 550 00:25:41,166 --> 00:25:44,002 Нема да си одиме дома без трофејот Гелер. 551 00:25:44,085 --> 00:25:45,420 Ох, леле! 552 00:25:45,503 --> 00:25:48,882 Кога првпат ве запознав, мислев дека ти си како Фиби, 553 00:25:48,965 --> 00:25:50,425 а ти си како Рејчел. 554 00:25:50,508 --> 00:25:52,135 Откако ве видов како играте, 555 00:25:52,218 --> 00:25:54,429 мислам дека и двете сте како Моника. 556 00:25:56,264 --> 00:25:59,351 Во ред, Јастози. Вие сте на ред. 557 00:25:59,434 --> 00:26:01,728 Последниот тим. Одиме. 558 00:26:01,811 --> 00:26:04,105 Јас сум Халани, а ова е моето момче Рирдан. 559 00:26:04,189 --> 00:26:07,108 Тимот Јастози е во финалето 560 00:26:07,192 --> 00:26:08,735 и возбудени сме што сме овде. 561 00:26:08,818 --> 00:26:12,113 Во првата емисија, имавме многу добри резултати, 562 00:26:12,197 --> 00:26:13,782 брзо ги завршувавме собите, 563 00:26:13,865 --> 00:26:16,868 но и моменти кога водителката нѐ зафркаваше. 564 00:26:16,951 --> 00:26:18,745 -Но... -Но, не се лутиме, па... 565 00:26:18,828 --> 00:26:21,414 Насловите на епизодите беа малку тешки за памтење. 566 00:26:21,498 --> 00:26:23,541 Има 263 епизоди. 567 00:26:23,625 --> 00:26:24,668 236 се. 568 00:26:25,168 --> 00:26:26,795 -Што реков? -63. 569 00:26:26,878 --> 00:26:28,546 Двесте шеесет и три. 570 00:26:28,630 --> 00:26:29,506 Повторно погрешно. 571 00:26:29,589 --> 00:26:32,092 -Двесте триесет и шест. -Така е. 572 00:26:32,175 --> 00:26:35,428 Се вративме од негатива последниот пат. Многу сме брзи во собите. 573 00:26:35,512 --> 00:26:36,680 Ќе завршиме први. 574 00:26:36,763 --> 00:26:37,889 Ние сме најдобрите. 575 00:26:37,972 --> 00:26:39,683 Ќе го освоиме трофејот Гелер. 576 00:26:41,142 --> 00:26:42,227 Јастози, вие сте на ред 577 00:26:42,310 --> 00:26:45,021 да се упатите кон станот на Моника и да започнете. 578 00:26:45,105 --> 00:26:47,357 Еден малечок генерал држи божиќна честитка. 579 00:26:47,440 --> 00:26:48,441 Ќе ја отворите. 580 00:26:48,525 --> 00:26:51,403 Не заборавајте да го стартувате часовникот. 581 00:26:51,486 --> 00:26:52,570 -Подготвени? Одете. -Да. 582 00:26:53,697 --> 00:26:54,698 Браво. 583 00:26:56,950 --> 00:26:59,035 Рејч, овие се за тебе. 584 00:26:59,994 --> 00:27:01,204 Бришачи. 585 00:27:02,288 --> 00:27:03,998 Но, немам кола. 586 00:27:04,082 --> 00:27:07,836 Не, но со овој освежувач за автомобил, мислам дека ќе купиш. 587 00:27:11,256 --> 00:27:12,966 Фибс, ти си на ред. 588 00:27:17,470 --> 00:27:19,055 Покривка за тоалетна даска. 589 00:27:22,058 --> 00:27:24,811 Тоа го правевте додека полнев бензин? 590 00:27:25,395 --> 00:27:26,813 Момци! 591 00:27:32,277 --> 00:27:36,740 „Среќни празници од пријателите. Уживајте во подароците.“ 592 00:27:38,450 --> 00:27:39,826 -Ете сте! -Здраво! 593 00:27:39,909 --> 00:27:42,746 Играва се работи за давање и примање, 594 00:27:42,829 --> 00:27:44,539 имање и споделување. 595 00:27:44,622 --> 00:27:47,208 Еве што ќе правиме. 596 00:27:47,751 --> 00:27:49,794 Одберете еден од подароците под елката. 597 00:27:49,878 --> 00:27:52,047 -Донесете го на масата. Добро? -Да. 598 00:27:52,130 --> 00:27:53,757 Кој ќе донесе подарок? 599 00:27:53,840 --> 00:27:54,883 -Јас. -Ти? Во ред. 600 00:27:54,966 --> 00:27:56,259 Оди. 601 00:27:56,343 --> 00:27:58,845 Да, дојдовме да се забавуваме, да се смееме. 602 00:27:58,928 --> 00:28:00,722 Но, дојдовме и да победиме. 603 00:28:00,805 --> 00:28:03,516 Дојдовме да го освоиме трофејот и тоа ќе го направиме. 604 00:28:03,600 --> 00:28:05,435 Добар избор. Мисли дека е од Тифани. 605 00:28:05,518 --> 00:28:06,936 -Отмено. -Да. 606 00:28:07,020 --> 00:28:08,438 За кого е? Од кого е? 607 00:28:08,521 --> 00:28:09,898 Одиме. Времето тече. 608 00:28:09,981 --> 00:28:11,399 -За Рејчел од Паоло. -Од Паоло. 609 00:28:12,108 --> 00:28:14,235 Добро. Во ред. 610 00:28:15,362 --> 00:28:17,947 Рејчел ги носеше чевливе на погребот на баба му на Рос 611 00:28:18,031 --> 00:28:18,948 и ги извалка со кал. 612 00:28:19,032 --> 00:28:21,743 Но, Рос имаше поголема незгода подоцна, 613 00:28:21,826 --> 00:28:23,578 кога падна во што? 614 00:28:23,661 --> 00:28:24,579 Гробот. 615 00:28:24,662 --> 00:28:26,998 Да! Добро. Одете! Ќе одите кај Џои. 616 00:28:27,082 --> 00:28:28,958 Најдете го изгубеното далечинско. 617 00:28:29,709 --> 00:28:30,669 Браво. 618 00:28:32,545 --> 00:28:34,297 -Здраво. -Чендлер. 619 00:28:34,381 --> 00:28:37,676 Мамо. Фала што си... облечена. 620 00:28:40,595 --> 00:28:42,222 Душо, ова е толку возбудливо. 621 00:28:42,305 --> 00:28:45,266 Мислев дека те упропастивме и дека овој ден нема да дојде. 622 00:28:48,436 --> 00:28:49,562 На масата е. 623 00:28:51,314 --> 00:28:53,483 Одлично, го најдовте далечинското. 624 00:28:53,566 --> 00:28:56,403 И ѝ кажа на девојката што да прави без да бидеш груб. 625 00:28:56,486 --> 00:28:59,239 За оваа игра, имаме специјална гостинка. 626 00:28:59,322 --> 00:29:02,617 Ќе ја најавам. Големата Морган Ферчајлд. 627 00:29:02,701 --> 00:29:03,702 Здраво, мили. 628 00:29:03,785 --> 00:29:06,204 Ја знаете како мајката на Чендлер, Нора Бинг. 629 00:29:06,287 --> 00:29:08,790 Таа ќе преземе одовде. 630 00:29:08,873 --> 00:29:12,919 Во оваа игра, ќе се преправате дека сте мојот омилен пријател 631 00:29:13,003 --> 00:29:13,962 Чендлер Бинг. 632 00:29:14,713 --> 00:29:16,256 Ќе кажам цитат од серијата. 633 00:29:16,339 --> 00:29:19,634 Треба да ми кажете кој го кажува тоа. 634 00:29:20,176 --> 00:29:21,636 Еве го првиот цитат. 635 00:29:22,178 --> 00:29:24,764 Оваа реплика содржи еден збор повеќе. 636 00:29:26,016 --> 00:29:27,058 „Супа со фиде.“ 637 00:29:28,935 --> 00:29:30,020 Џои, нели? 638 00:29:30,103 --> 00:29:31,980 Ист си како Џои? 639 00:29:34,149 --> 00:29:35,066 Точно. 640 00:29:35,984 --> 00:29:37,110 Бонус од 10 секунди. 641 00:29:37,193 --> 00:29:39,154 Да продолжиме со второто прашање. 642 00:29:39,696 --> 00:29:43,658 Еден од пријателите не прифаќаше промени и рече: 643 00:29:44,242 --> 00:29:45,785 „Не сакаш во Вестчестер. 644 00:29:45,869 --> 00:29:47,912 Тој е најлошиот од Честерите.“ 645 00:29:47,996 --> 00:29:49,706 Иста си како Фиби? 646 00:29:51,624 --> 00:29:52,542 Точно. 647 00:29:53,418 --> 00:29:54,461 Да! 648 00:29:54,544 --> 00:29:56,338 Ова е последното прашање. 649 00:29:57,130 --> 00:30:00,383 Во оваа реплика нема недостатоци. 650 00:30:00,467 --> 00:30:05,764 „Паричникот ми е премал за педесетките, а дијамантските чевли ми се претесни.“ 651 00:30:07,015 --> 00:30:09,100 -Дали е тоа Чендлер… -Или Моника. 652 00:30:09,601 --> 00:30:11,186 Дијамантски чевли. Таа посакуваше. 653 00:30:11,936 --> 00:30:12,812 Добро. Моника? 654 00:30:13,355 --> 00:30:15,106 Иста си како Моника? 655 00:30:17,942 --> 00:30:19,527 -О, не! -Тоа не е точно. 656 00:30:20,028 --> 00:30:21,071 Тоа беше Чендлер. 657 00:30:21,154 --> 00:30:24,407 Паричникот е премал за педесетките, а дијамантските чевли се претесни. 658 00:30:25,825 --> 00:30:26,659 По ѓаволите. 659 00:30:26,743 --> 00:30:29,412 Мора да продолжиме. Одиме во Вегас капелата долу. 660 00:30:29,496 --> 00:30:30,747 Отворете ги вратите. 661 00:30:30,830 --> 00:30:31,873 Добро. 662 00:30:31,956 --> 00:30:34,793 И Морган Ферчајлд, каква чест. Благодарам многу за ова. 663 00:30:34,876 --> 00:30:36,086 Ме слушаш ли? 664 00:30:36,169 --> 00:30:37,837 Збогум, Витни. 665 00:30:37,921 --> 00:30:38,922 Можеш да ме видиш? 666 00:30:39,005 --> 00:30:41,383 Рос и Рејчел се венчаа. 667 00:30:42,258 --> 00:30:44,302 Моника и Чендлер за малку ќе се венчаа. 668 00:30:44,844 --> 00:30:46,846 Дали јас и ти да се споиме? 669 00:30:48,932 --> 00:30:51,393 Да, но не сега. 670 00:30:53,228 --> 00:30:55,355 Навистина? Кога? 671 00:30:56,648 --> 00:30:57,649 Добро. 672 00:30:58,233 --> 00:30:59,109 Па, 673 00:30:59,609 --> 00:31:01,569 прво Чендлер и Моника ќе се венчаат 674 00:31:01,653 --> 00:31:03,196 и ќе бидат многу богати. 675 00:31:03,947 --> 00:31:05,532 Но, нема да функциоира. 676 00:31:06,116 --> 00:31:06,991 Знам. 677 00:31:08,827 --> 00:31:11,371 Потоа, јас ќе се омажам со Чендлер поради парите. 678 00:31:11,454 --> 00:31:12,414 И... 679 00:31:12,956 --> 00:31:15,000 ќе се ожениш со Рејчел, ќе имате убави деца. 680 00:31:15,083 --> 00:31:15,959 Одлично. 681 00:31:17,168 --> 00:31:19,713 Кога ќе ги откачиме, тогаш ќе се венчаме. 682 00:31:20,422 --> 00:31:23,091 Ќе ги имаме парите на Чендлер и децата на Рејчел, 683 00:31:23,174 --> 00:31:26,261 а за старателството ќе биде лесно поради алкохолизмот на Рејчел. 684 00:31:28,638 --> 00:31:29,556 Што е со Рос? 685 00:31:29,639 --> 00:31:32,017 Не сакам да влегувам во ситници, но... 686 00:31:32,100 --> 00:31:33,560 Ќе имаме кавга и ќе го убијам. 687 00:31:36,438 --> 00:31:37,689 Што имаме овде? 688 00:31:37,772 --> 00:31:39,482 Добро. 689 00:31:39,566 --> 00:31:43,361 Се наоѓаме во венчалната капела. 690 00:31:43,445 --> 00:31:46,197 Во венчална капела одите кога стапувате во брак. 691 00:31:46,281 --> 00:31:47,741 Во брак се стапува 692 00:31:47,824 --> 00:31:49,576 откако сте неколку години заедно. 693 00:31:49,659 --> 00:31:51,453 Заедно сте 4 години, не сте во брак, 694 00:31:51,536 --> 00:31:53,079 чисто како информација. 695 00:31:53,163 --> 00:31:54,497 Играва не се работи за тоа. 696 00:31:54,581 --> 00:31:58,001 Играва е за романтичната историја на Џои и Фиби. 697 00:31:58,084 --> 00:32:01,588 Халани многу добро памети што и кога се случило. 698 00:32:01,671 --> 00:32:04,632 Јас добро паметам кој што рекол и каде. 699 00:32:04,716 --> 00:32:05,550 Ајде. 700 00:32:05,633 --> 00:32:07,552 -Добро. -Во ред, да ги симнеме. 701 00:32:07,635 --> 00:32:08,636 Да одиме со Џои прво. 702 00:32:08,720 --> 00:32:10,430 -Добро. -Сопругата на чистачот, 703 00:32:10,513 --> 00:32:12,974 Фелисити... Ова е во Лондон. 704 00:32:13,058 --> 00:32:14,309 -Фелисити. -Тоа е подоцна. 705 00:32:14,392 --> 00:32:16,436 -Тик-так, тик-так. -Кејти. 706 00:32:16,519 --> 00:32:17,979 Кејти е од првата сезона. 707 00:32:18,063 --> 00:32:19,147 Прва е. 708 00:32:19,230 --> 00:32:22,108 Добро... Фелисити, ова е во Лондон. 709 00:32:22,192 --> 00:32:23,193 Ова изгледа како... 710 00:32:23,276 --> 00:32:24,569 -Кејти е следна. -Кејти таму. 711 00:32:24,652 --> 00:32:26,196 Бидејќи Чендлер ја сака. 712 00:32:26,279 --> 00:32:28,031 -Ајде, ајде! -Сега, Фелисити... 713 00:32:28,114 --> 00:32:29,991 Морате сѐ да правите заедно? 714 00:32:31,034 --> 00:32:32,994 Што е ова? Зависни сте еден од друг? 715 00:32:33,495 --> 00:32:35,580 -Добро. Гери. Роб. -Во ред... 716 00:32:35,663 --> 00:32:37,123 -Сергеј. -Роџер. Прва сезона. 717 00:32:38,708 --> 00:32:40,502 Ги имам Роб, Сергеј и Џејк. 718 00:32:40,585 --> 00:32:42,420 -Сергеј. Кој беше Сергеј? -Сергеј. 719 00:32:43,213 --> 00:32:44,339 Тој е многу подоцна. 720 00:32:44,422 --> 00:32:46,132 Да, овој е тука некаде. 721 00:32:46,216 --> 00:32:48,343 Мислам дека Роб и... 722 00:32:48,426 --> 00:32:49,511 Џејк е подоцна. 723 00:32:50,387 --> 00:32:52,097 Ќе го ставам Роб, можеш да го смениш. 724 00:32:52,180 --> 00:32:53,181 Ајде! 725 00:32:53,264 --> 00:32:54,265 Заѕвонете. 726 00:32:58,687 --> 00:33:00,355 Добро. Да видиме како поминавте. 727 00:33:01,940 --> 00:33:03,733 -Добро. -Ве чека уште работа. Ајде! 728 00:33:03,817 --> 00:33:05,443 Овие... добро, замени ги. 729 00:33:05,985 --> 00:33:08,530 Добро. Заѕвонете. Одиме. 730 00:33:08,613 --> 00:33:09,489 Да видиме. 731 00:33:11,032 --> 00:33:13,535 Да! Одете во Централ Перк, притиснете го часовникот 732 00:33:13,618 --> 00:33:14,703 и сопрете го времето. 733 00:33:17,747 --> 00:33:19,124 Ќе успеат ли? 734 00:33:29,217 --> 00:33:32,971 Добро, тим Јастози, успеавте. 735 00:33:33,054 --> 00:33:34,931 Имаме уште една игра. 736 00:33:35,015 --> 00:33:38,059 Време е за завршната игра, Играта каде ја знаете епизодата. 737 00:33:38,143 --> 00:33:42,272 За последен пат, застанете кај тастерите. 738 00:33:43,690 --> 00:33:45,358 Ајде. 739 00:33:46,401 --> 00:33:47,235 БРЗИ ПРИЈАТЕЛИ 740 00:33:47,318 --> 00:33:48,778 ИГРАТА КАДЕ ЈА ЗНАЕТЕ ЕПИЗОДАТА 741 00:33:48,862 --> 00:33:53,366 Ова е последен пат во Централ Перк, 742 00:33:53,450 --> 00:33:55,201 бидејќи на крајов од играва, 743 00:33:55,285 --> 00:34:00,749 еден тим ќе биде крунисан како врвен шампион во Брзи Пријатели 744 00:34:00,832 --> 00:34:03,710 и ќе го освои неверојатниот трофеј Гелер. 745 00:34:05,003 --> 00:34:06,129 Знам. 746 00:34:07,672 --> 00:34:11,426 Има неверојатен задник. 747 00:34:11,509 --> 00:34:14,262 Не знам дали смееме да го покажеме на ТВ. 748 00:34:14,346 --> 00:34:16,889 Како епизода од Еуфорија. 749 00:34:16,973 --> 00:34:21,853 Ќе го прочитам описот на една епизода. 750 00:34:21,936 --> 00:34:24,563 Пријавете се штом мислите дека го знаете името 751 00:34:24,647 --> 00:34:26,399 на епизодата која ја опишувам. 752 00:34:26,483 --> 00:34:28,902 Секој точен одговор ќе ви донесе бонус од 30 секунди. 753 00:34:28,985 --> 00:34:32,072 Ако е погрешно, го губите редот до следното прашање. 754 00:34:32,155 --> 00:34:36,159 Има три прашања, значи 90 секунди се во игра. 755 00:34:36,242 --> 00:34:37,077 Во ред? 756 00:34:37,159 --> 00:34:40,705 Пријатели, непријатели. 757 00:34:40,789 --> 00:34:43,583 Време е да видиме кој ќе го освои трофејот Гелер. 758 00:34:44,417 --> 00:34:45,502 Подготвени? 759 00:34:45,585 --> 00:34:46,585 -Подготвени. -Да. 760 00:34:46,670 --> 00:34:47,754 Прво прашање. 761 00:34:48,338 --> 00:34:50,882 Во оваа епизода од четвртата сезона, 762 00:34:50,965 --> 00:34:53,467 Чендлер многу се кае 763 00:34:53,551 --> 00:34:55,219 што ја бакна девојката на Џои. 764 00:34:57,054 --> 00:34:58,807 „Епизодата со Чендлер во кутијата“? 765 00:35:02,060 --> 00:35:04,187 „Епизодата со Чендлер во кутијата“ е точно. 766 00:35:05,980 --> 00:35:09,943 Добивте 30 секунди бонус. 767 00:35:10,026 --> 00:35:13,405 Добар дел од оваа епизода, Чендлер го помина во кутија 768 00:35:13,488 --> 00:35:15,156 за да докаже колку добар пријател е. 769 00:35:15,240 --> 00:35:18,910 Но, може да се вратиме кога Моника го бакна синот на Ричард? 770 00:35:18,993 --> 00:35:19,869 Затоа што… 771 00:35:21,746 --> 00:35:23,623 Извини душо. Мислам дека е изопачено. 772 00:35:24,249 --> 00:35:25,125 Што е изопачено? 773 00:35:25,792 --> 00:35:27,335 Што излегувам со синот на Ричард. 774 00:35:33,425 --> 00:35:35,343 Ми звучи како лоша идеја. 775 00:35:39,556 --> 00:35:40,640 Второ прашање. 776 00:35:40,724 --> 00:35:42,392 Во оваа епизода од втората сезона, 777 00:35:42,475 --> 00:35:45,103 Моника доби работа во Моколадо, 778 00:35:45,186 --> 00:35:50,734 вештачки производ за кој Фиби вели: „Сигурно има вкус на зло.“ 779 00:35:50,817 --> 00:35:52,736 Рос се обидува да одлучи помеѓу 780 00:35:52,819 --> 00:35:54,237 Рејчел и Џули... 781 00:35:55,697 --> 00:35:57,866 -Сузан. -„Епизодата со списокот.“ 782 00:35:59,534 --> 00:36:00,493 Точно. 783 00:36:01,411 --> 00:36:02,495 Така е! 784 00:36:03,288 --> 00:36:06,416 Рос научи на тешкиот начин да не остава трага од хартија. 785 00:36:06,499 --> 00:36:09,294 Ќе ми го донесе палтото. О, Боже. 786 00:36:09,377 --> 00:36:12,088 Не ми се верува! Ова е неверојатно! 787 00:36:12,922 --> 00:36:14,549 -Што е тоа? -Кое? Ништо. 788 00:36:16,801 --> 00:36:18,511 Што е тоа? Го видов моето име? 789 00:36:18,595 --> 00:36:20,305 Не, не, гледаш? Гледаш? 790 00:36:20,889 --> 00:36:21,848 Еј, печати! 791 00:36:23,058 --> 00:36:24,142 Еј, печати! 792 00:36:27,228 --> 00:36:29,189 Последното прашање. 793 00:36:29,939 --> 00:36:32,650 Во оваа епизода од третата сезона, 794 00:36:32,734 --> 00:36:34,778 Чендлер и Џенис раскинаа 795 00:36:34,861 --> 00:36:37,614 и таа му се врати на поранешниот сопруг. 796 00:36:38,073 --> 00:36:40,700 Фиби е убедена дека некој што познава е мртов, 797 00:36:40,784 --> 00:36:42,660 бидејќи била на заболекар. 798 00:36:42,744 --> 00:36:45,413 Кога Џои забележа дека Грдиот гол тип 799 00:36:45,497 --> 00:36:46,539 необично е... 800 00:36:48,291 --> 00:36:49,668 Бред. 801 00:36:49,751 --> 00:36:52,754 „Епизодата со Огромниот стап за подбуцнување“? 802 00:36:54,464 --> 00:36:55,423 Бред, точно е. 803 00:36:55,507 --> 00:36:56,466 Да! 804 00:37:00,345 --> 00:37:02,097 -Сите погодивме по едно. -Сите по едно. 805 00:37:02,180 --> 00:37:06,351 Тоа е најдобриот начин да се подбуцне Грдиот гол тип. Од далеку. 806 00:37:06,434 --> 00:37:07,977 Се приближуваме до прозорецот. 807 00:37:11,773 --> 00:37:14,234 Боднете го со иглата. 808 00:37:19,948 --> 00:37:22,409 Жив е! Жив е! 809 00:37:24,160 --> 00:37:26,413 Браво. Сите по еден точен. Тоа беше лудо. 810 00:37:26,496 --> 00:37:27,622 -Беше. -Да! 811 00:37:27,706 --> 00:37:31,835 Вашето знаење за Пријатели е неспорно, но еден тим ќе биде прогласен 812 00:37:31,918 --> 00:37:37,382 за супер обожаватели на Пријатели и ќе го освојат трофејот Гелер. 813 00:37:37,465 --> 00:37:40,093 Дојде моментот на одлука. 814 00:37:41,302 --> 00:37:43,763 Еве ги вашите времиња. 815 00:37:44,305 --> 00:37:45,682 Измамници. 816 00:37:46,266 --> 00:37:49,269 Вашето некоригирано време е 817 00:37:49,894 --> 00:37:51,730 5 минути и 34 секунди. 818 00:37:56,985 --> 00:37:58,820 Тим Рејчел. 819 00:37:59,571 --> 00:38:03,241 Вашето некоригирано време е 820 00:38:03,950 --> 00:38:05,535 5 минути и 15 секунди. 821 00:38:09,956 --> 00:38:12,292 За крај, тим Јастози. 822 00:38:12,375 --> 00:38:16,546 Вашето некоригирано време е 823 00:38:17,130 --> 00:38:18,798 5 минути и 41 секунда. 824 00:38:22,177 --> 00:38:24,721 Ова е неверојатно тесно. 825 00:38:24,804 --> 00:38:28,016 Помалку од 30 секунди ги делат трите тимови, 826 00:38:28,099 --> 00:38:31,436 па сѐ се сведува на казните и бонусите 827 00:38:31,519 --> 00:38:33,229 за да ги добиеме конечните времиња. 828 00:38:35,190 --> 00:38:36,733 На трето место, 829 00:38:36,816 --> 00:38:41,863 со конечен резултат од 5 минути и 1 секунда се... 830 00:38:48,453 --> 00:38:49,329 Тимот Јастози. 831 00:38:55,919 --> 00:38:59,923 Тоа значи победникот е помеѓу Измамниците и Рејчел. 832 00:39:02,425 --> 00:39:06,638 Со коригирано време од 4 минути и 20 секунди, 833 00:39:07,347 --> 00:39:09,140 денешниот победнички тим... 834 00:39:13,019 --> 00:39:14,145 е... 835 00:39:18,650 --> 00:39:19,734 Рејчел. 836 00:39:25,782 --> 00:39:27,992 Ако некој се сомнева во вашето знаење, 837 00:39:28,076 --> 00:39:29,577 само покажете им го 838 00:39:29,661 --> 00:39:31,746 овој мал трофеј со трол на него. 839 00:39:31,830 --> 00:39:37,252 Измамници, вашето коригирано време беше 4 минути и 44 секунди. 840 00:39:37,335 --> 00:39:39,587 -Браво. -Одиме. 841 00:39:40,171 --> 00:39:41,756 Тоа беше неверојатно. 842 00:39:42,424 --> 00:39:45,010 Но, нашите шампиони, Рејчел, го заслужија ова. 843 00:39:45,093 --> 00:39:47,303 Фала Богу што имате фризерски салон. 844 00:39:47,387 --> 00:39:48,722 Можете да го поправите ова? 845 00:39:49,514 --> 00:39:50,765 О, Боже. 846 00:39:50,849 --> 00:39:52,350 Тука е крајот на Брзи Пријатели. 847 00:39:52,434 --> 00:39:55,603 За сите гледачи, вие сте мојот јастог. 848 00:39:56,229 --> 00:39:58,565 Тоа е важно, бидејќи сум алергична на школки. 849 00:39:58,648 --> 00:39:59,733 Фала што нѐ гледавте. 850 00:40:00,734 --> 00:40:01,776 Благодарам. 851 00:40:05,238 --> 00:40:07,157 О, Боже! 852 00:40:09,701 --> 00:40:11,911 Покријте го задникот. Покријте го задникот. 853 00:40:13,246 --> 00:40:15,290 Да. Браво! 854 00:41:14,516 --> 00:41:18,269 Снимано во Искуството Пријатели, во Њујорк. 855 00:41:21,439 --> 00:41:23,441 Преведено од: Игор Божинов