1 00:00:00,083 --> 00:00:04,337 Cursa se va desfășura de aici până aici. 2 00:00:04,421 --> 00:00:07,507 Cine ajunge ultimul rămâne. 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,843 Bine. Doamnelor și domnilor, răsuciți cheițele. 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,636 Pe locuri, 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,596 fiți gata, start! 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,932 - Hai! - Haide, robotule! 7 00:00:18,184 --> 00:00:19,728 La ce latri? 8 00:00:26,484 --> 00:00:28,153 La ce folosește asta? 9 00:00:29,195 --> 00:00:30,030 Eu te-am cumpărat. 10 00:00:30,113 --> 00:00:32,240 Cum de am uitat că doar asta faci? 11 00:00:33,324 --> 00:00:35,326 Bravo, robotule! 12 00:00:35,869 --> 00:00:37,120 Bună treabă, Alan! 13 00:00:38,747 --> 00:00:40,915 - Bună cursă! - Da. Pa! 14 00:00:40,999 --> 00:00:42,792 Nu, stai! 15 00:00:43,376 --> 00:00:44,711 Nu am pierdut! 16 00:00:45,295 --> 00:00:49,632 Regulile spuneau clar că ultimul care trece linia de sosire e învinsul. 17 00:00:49,716 --> 00:00:52,052 Câinele n-a trecut linia de sosire, 18 00:00:52,135 --> 00:00:53,595 - ... deci... - Au plecat. 19 00:00:57,432 --> 00:01:00,935 Timp de 30 de ani, Prietenii tăi ne-a influențat pe toți. 20 00:01:01,019 --> 00:01:04,522 Adevărata magie a serialului e că reflectă 21 00:01:04,605 --> 00:01:06,483 toate etapele vieții prin care treci. 22 00:01:06,566 --> 00:01:10,028 Dacă serialul n-ar fi existat, încă nu m-aș fi maturizat. 23 00:01:10,111 --> 00:01:12,113 Dacă serialul n-ar fi existat, 24 00:01:12,197 --> 00:01:16,158 n-aș fi avut atâtea lucruri în casă pe care soția și-ar fi dorit să nu le am. 25 00:01:17,702 --> 00:01:19,788 Cum ar fi brelocul cu Chandler și Monica. 26 00:01:21,289 --> 00:01:26,086 Dacă serialul n-ar fi existat, viața mea nu ar fi fost deloc la fel. 27 00:01:26,169 --> 00:01:28,338 Așa mi-am cunoscut soțul. 28 00:01:30,674 --> 00:01:31,591 În seara aceasta... 29 00:01:31,675 --> 00:01:35,303 Nu-mi vine să cred că e ultima oară pe platoul ăsta. 30 00:01:35,387 --> 00:01:36,721 ...cei trei câștigători... 31 00:01:36,805 --> 00:01:40,517 Echipa The Rachel, echipa Păcălitorii, 32 00:01:40,600 --> 00:01:42,602 echipa Homarul... 33 00:01:42,686 --> 00:01:45,814 se înfruntă în marea finală. 34 00:01:45,896 --> 00:01:46,898 Start! 35 00:01:47,691 --> 00:01:48,858 - Uite-l! - Bine. 36 00:01:48,942 --> 00:01:49,776 Toți se întrec... 37 00:01:49,859 --> 00:01:51,069 Haideți! 38 00:01:51,945 --> 00:01:54,072 pentru a deveni campioni la Prieteni rapizi... 39 00:01:54,155 --> 00:01:56,199 - Să vă văd! - Poți fi mai mult ca Phoebe? 40 00:01:56,282 --> 00:01:57,575 Corect! 41 00:01:58,451 --> 00:02:03,289 ...și să ia acasă legendara Cupă Geller 42 00:02:04,582 --> 00:02:07,627 Fundul chestiei ăsteia e ceva nemaivăzut. 43 00:02:19,431 --> 00:02:20,849 ECHIPA THE RACHEL 44 00:02:25,395 --> 00:02:26,730 ECHIPA HOMARUL 45 00:02:31,484 --> 00:02:33,278 ECHIPA PĂCĂLITORII 46 00:02:48,209 --> 00:02:50,378 Bună seara! 47 00:02:56,968 --> 00:02:59,429 Nu-mi vine să cred că e ultima zi pe acest platou. 48 00:02:59,512 --> 00:03:00,388 PREZENTATOARE 49 00:03:01,056 --> 00:03:03,141 Nu vă obosiți să luați ceva de pe platou. 50 00:03:03,224 --> 00:03:04,225 Au lipit totul. 51 00:03:04,934 --> 00:03:06,603 Ce emoționant! 52 00:03:06,686 --> 00:03:09,898 Aplaudați-vă că ați ajuns până aici. 53 00:03:09,981 --> 00:03:13,860 Bine ați venit la finala Prieteni rapizi! 54 00:03:13,943 --> 00:03:16,821 Voi sunteți cele trei echipe finaliste. 55 00:03:16,905 --> 00:03:18,740 Avem o echipă de prieteni, 56 00:03:18,823 --> 00:03:21,576 o echipă de iubiți și încă una de prieteni. 57 00:03:22,369 --> 00:03:24,496 Ce mai faceți, echipă Rachel? 58 00:03:24,579 --> 00:03:26,247 - Bine. Da! - Sunt încântată. 59 00:03:26,331 --> 00:03:29,501 Da? Ce ați învățat despre voi, 60 00:03:29,584 --> 00:03:31,670 în ultimul joc pe care l-ați câștigat? 61 00:03:31,753 --> 00:03:33,505 - Că suntem grozave. - Da. 62 00:03:34,506 --> 00:03:35,590 Exact cum credeam. 63 00:03:35,674 --> 00:03:37,341 - Da. - Deci n-am învățat nimic. 64 00:03:39,260 --> 00:03:41,137 Asta v-a confirmat bănuiala. 65 00:03:41,221 --> 00:03:42,138 - Da. - Bine. 66 00:03:42,222 --> 00:03:43,473 Echipa Homarul. 67 00:03:44,140 --> 00:03:45,558 Ați fost foarte buni. 68 00:03:45,642 --> 00:03:47,352 - Mulțumesc. - Cum vă simțiți? 69 00:03:47,435 --> 00:03:48,812 Entuziasmați? Aveți emoții? 70 00:03:48,895 --> 00:03:50,980 Cred că puțin din toate. 71 00:03:51,064 --> 00:03:52,107 HALANI ȘI RIORDAN CUPLU 72 00:03:52,190 --> 00:03:57,237 Prima noastră încercare a fost haotică și plăcută în același timp, așa că... 73 00:03:57,320 --> 00:03:59,864 Ca pieptul iubitului tău acasă la mama ta? 74 00:04:00,657 --> 00:04:03,410 Ai un salon. N-ar trebui să se întâmple într-un salon? 75 00:04:03,493 --> 00:04:05,203 Lasă pe seama profesioniștilor. 76 00:04:06,246 --> 00:04:08,915 E profesionistă când e vorba de Prietenii tăi. 77 00:04:08,998 --> 00:04:10,500 Ați fost foarte tari. 78 00:04:10,583 --> 00:04:14,212 Bun. Echipa Păcălitorii! 79 00:04:14,295 --> 00:04:15,880 Porți salopetă azi, Zack. 80 00:04:15,964 --> 00:04:18,007 - Deci ești pus pe treabă. - Da. 81 00:04:18,091 --> 00:04:20,510 Ați câștigat episodul vostru. 82 00:04:20,593 --> 00:04:21,845 Cum a fost? 83 00:04:22,387 --> 00:04:23,513 Surprinzător. 84 00:04:24,973 --> 00:04:26,933 Ați avut impresia apoi că aveți 85 00:04:27,017 --> 00:04:29,894 vreun fel de puncte forte sau slăbiciuni? 86 00:04:29,978 --> 00:04:31,312 A fost greu să alerg. 87 00:04:32,605 --> 00:04:34,899 - Să urc și să cobor din taxi... - Greu. 88 00:04:34,983 --> 00:04:36,317 Mai greu decât părea. 89 00:04:36,401 --> 00:04:37,902 În seara asta, 90 00:04:37,986 --> 00:04:41,031 voi și cei de acasă veți fi împinși la limită 91 00:04:41,114 --> 00:04:43,324 când vă testăm cunoștințele. 92 00:04:43,408 --> 00:04:45,952 Veți avea cele mai dificile probe 93 00:04:46,036 --> 00:04:48,788 în drumul către Cupa Geller. 94 00:04:48,872 --> 00:04:49,873 Da. 95 00:04:53,043 --> 00:04:55,920 Am văzut-o pe platou și am crezut că e copilul meu. 96 00:04:56,004 --> 00:04:57,964 Am zis: „O, nu!” 97 00:04:58,048 --> 00:05:00,342 Trebuie să-i facem o programare la voi. 98 00:05:01,051 --> 00:05:01,885 Pentru a câștiga, 99 00:05:01,968 --> 00:05:04,721 trebuie să fiți nemiloși ca Phoebe spre aeroport 100 00:05:04,804 --> 00:05:06,389 și știți cum stă treaba, 101 00:05:06,473 --> 00:05:09,351 trebuie să aflăm cineva va ajunge primul în lumea serialului. 102 00:05:09,434 --> 00:05:12,103 E timpul să jucăm Cel cu pauza. 103 00:05:12,187 --> 00:05:14,022 La sonerii, să începem. 104 00:05:14,689 --> 00:05:15,523 PRIETENI RAPIZI 105 00:05:16,107 --> 00:05:17,734 CEL CU PAUZA 106 00:05:18,443 --> 00:05:21,613 Voi pune un clip din serial 107 00:05:21,696 --> 00:05:23,823 și, când clipul se oprește, trebuie 108 00:05:23,907 --> 00:05:26,785 să apăsați primii și să completați replica. 109 00:05:26,868 --> 00:05:28,620 Dacă ghiciți, luați loc pe canapea. 110 00:05:28,703 --> 00:05:31,164 Prima echipă cu ambii jucători pe canapea 111 00:05:31,247 --> 00:05:33,082 va fi prima care va concura. 112 00:05:33,166 --> 00:05:35,585 A doua echipă așezată va fi a doua. 113 00:05:35,669 --> 00:05:38,088 Știți asta de-acum, m-am plictisit să spun. 114 00:05:38,171 --> 00:05:39,589 Știți, nu? Putem să jucăm? 115 00:05:40,173 --> 00:05:41,549 - Să începem! - Bine. 116 00:05:41,633 --> 00:05:43,093 Să începem cu primul clip. 117 00:05:43,176 --> 00:05:44,260 CEL CU PAUZA 118 00:05:44,344 --> 00:05:47,597 Stai puțin. Am văzut asta pe Discovery Channel. 119 00:05:47,681 --> 00:05:48,973 Da, despre meduze. 120 00:05:49,057 --> 00:05:49,933 Și dacă... 121 00:05:55,063 --> 00:05:56,648 Ai făcut pipi pe tine? 122 00:05:58,733 --> 00:06:01,695 Nu poți spune asta. Nu știi! 123 00:06:02,570 --> 00:06:04,823 Credeam că o să leșin de la durere. 124 00:06:05,740 --> 00:06:07,283 Oricum, am încercat, 125 00:06:07,867 --> 00:06:10,286 dar nu m-am putut apleca așa. 126 00:06:13,081 --> 00:06:14,165 Așa că... 127 00:06:22,757 --> 00:06:23,633 Brad. 128 00:06:23,717 --> 00:06:25,552 Exact, am intervenit eu! 129 00:06:26,052 --> 00:06:28,930 Să vedem dacă e corect. 130 00:06:30,348 --> 00:06:32,225 Exact, am intervenit eu! 131 00:06:35,437 --> 00:06:37,397 E prietena mea și avea nevoie de ajutor. 132 00:06:38,857 --> 00:06:41,192 Dacă trebuie, aș face pipi pe oricare dintre voi. 133 00:06:42,402 --> 00:06:46,406 Bine, Brad, a fost corect. 134 00:06:46,489 --> 00:06:50,784 Dacă cealaltă jumătate a Păcălitorilor ghicește următorul răspuns, 135 00:06:50,869 --> 00:06:53,246 voi doi veți concura primii. 136 00:06:53,329 --> 00:06:56,166 Să trecem la următorul clip, vă rog. 137 00:06:56,249 --> 00:06:57,167 CEL CU PAUZA 138 00:06:57,250 --> 00:06:59,336 De fapt, nici n-am fost acasă încă. 139 00:06:59,419 --> 00:07:00,795 Pot să-mi verific mesajele? 140 00:07:00,879 --> 00:07:01,963 Da, te rog. 141 00:07:06,634 --> 00:07:08,636 Rach, am un mesaj de la tine. 142 00:07:13,600 --> 00:07:14,684 Cine e Michael? 143 00:07:14,768 --> 00:07:17,645 Dumnezeule! Ross, nu! Închide telefonul! 144 00:07:17,729 --> 00:07:19,356 Dă-mi telefonul! Ross! 145 00:07:19,439 --> 00:07:20,899 Dă-mi telefonul! 146 00:07:29,157 --> 00:07:30,408 M-ai uitat? 147 00:07:31,242 --> 00:07:32,744 Dumnezeule! 148 00:07:33,787 --> 00:07:35,038 - Ești... - Doamne! 149 00:07:35,622 --> 00:07:36,748 Ai terminat-o cu mine? 150 00:07:36,831 --> 00:07:38,500 Doamne! 151 00:07:39,292 --> 00:07:41,711 O, Doamne! 152 00:07:41,795 --> 00:07:42,712 Când... 153 00:07:44,631 --> 00:07:45,882 Zack. 154 00:07:45,965 --> 00:07:48,718 Când... ai început? 155 00:07:48,802 --> 00:07:50,553 Să vedem dacă ai dreptate. 156 00:07:53,556 --> 00:07:54,641 Când... 157 00:07:55,600 --> 00:07:56,643 ai început? 158 00:08:01,064 --> 00:08:03,400 Păcălitorii. 159 00:08:07,696 --> 00:08:10,615 Voi, tocilarilor, veți fi primii, 160 00:08:11,700 --> 00:08:13,326 cu un bonus de 30 de secunde, 161 00:08:13,410 --> 00:08:15,662 adică 30 de secunde vor fi deduse 162 00:08:15,745 --> 00:08:17,872 din timpul total. 163 00:08:17,956 --> 00:08:19,791 Cine va veni pe canapea după voi? 164 00:08:19,874 --> 00:08:21,960 Să aflăm rulând următorul clip. 165 00:08:22,043 --> 00:08:22,919 CEL CU PAUZA 166 00:08:24,170 --> 00:08:26,464 Trebuie să mergeți la casa nouă imediat 167 00:08:26,548 --> 00:08:28,008 sau mai aveți timp? 168 00:08:31,720 --> 00:08:32,929 Avem puțin timp. 169 00:08:33,763 --> 00:08:35,222 Bine. Să mergem la o cafea? 170 00:08:36,015 --> 00:08:36,933 Da. 171 00:08:37,933 --> 00:08:39,102 Bine. 172 00:08:40,520 --> 00:08:41,730 Suzanne? 173 00:08:43,023 --> 00:08:43,898 Unde? 174 00:08:44,482 --> 00:08:45,942 Să vedem dacă e corect. 175 00:08:47,110 --> 00:08:48,153 Unde? 176 00:08:50,363 --> 00:08:52,073 Suzanne. 177 00:08:52,157 --> 00:08:54,034 Bun răspuns! 178 00:08:54,617 --> 00:08:57,162 Dacă Michelle răspunde la următoarea, va veni lângă tine 179 00:08:57,245 --> 00:08:58,955 și veți fi a doua echipă. 180 00:08:59,914 --> 00:09:02,834 Bine, să vedem cine urmează. Să punem clipul. 181 00:09:02,917 --> 00:09:04,002 CEL CU PAUZA 182 00:09:04,753 --> 00:09:06,671 - Dumnezeule! - Ce e? 183 00:09:07,255 --> 00:09:09,090 Nimic. 184 00:09:09,174 --> 00:09:10,550 Ce e? Ce s-a întâmplat? 185 00:09:11,426 --> 00:09:12,385 Doar că... 186 00:09:14,137 --> 00:09:16,681 Am senzația că... 187 00:09:18,516 --> 00:09:19,476 Michelle. 188 00:09:21,144 --> 00:09:22,604 Pisica asta e mama mea. 189 00:09:24,147 --> 00:09:25,482 E ciudat. Să vedem. 190 00:09:28,318 --> 00:09:29,736 ...pisica asta e mama mea. 191 00:09:30,987 --> 00:09:32,405 Mama din Montauk? 192 00:09:32,489 --> 00:09:33,656 Era pisică? 193 00:09:33,740 --> 00:09:34,908 Da. 194 00:09:35,408 --> 00:09:37,410 Bine, Michelle, coboară! 195 00:09:37,494 --> 00:09:39,287 Felicitări, echipa The Rachel! 196 00:09:39,871 --> 00:09:42,999 Veți fi a doua echipă care concurează, cu un bonus de 15 secunde. 197 00:09:43,083 --> 00:09:45,752 Echipă Homarul, trebuie să fie și locul al treilea. 198 00:09:45,835 --> 00:09:47,295 Din păcate, e al vostru. 199 00:09:47,379 --> 00:09:48,546 E în regulă. 200 00:09:48,630 --> 00:09:51,174 Păcălitorii, haideți cu mine la poziția de start. 201 00:09:51,257 --> 00:09:52,425 Să mergem! 202 00:09:54,177 --> 00:09:55,512 - Sunt Brad. - Sunt Zack. 203 00:09:55,595 --> 00:09:57,222 Suntem Păcălitorii. 204 00:09:57,305 --> 00:09:59,182 Cum naiba am ajuns în finală? 205 00:09:59,265 --> 00:10:01,893 Am fost foarte buni. 206 00:10:03,520 --> 00:10:05,814 Nu e ușor să ajungi în finală 207 00:10:05,897 --> 00:10:10,193 și cred că ne așteaptă vremuri mult mai grele. 208 00:10:10,735 --> 00:10:13,655 Cred că ceea ce ne va ajuta în această finală este 209 00:10:13,738 --> 00:10:15,699 că suntem pe aceeași lungime de undă. 210 00:10:15,782 --> 00:10:18,034 - Vegas! - Echipa Homarul, echipa Rachel, 211 00:10:18,118 --> 00:10:19,411 să vă văd! 212 00:10:19,494 --> 00:10:21,413 Cleștii, părul... s-a zis cu ele. 213 00:10:22,956 --> 00:10:24,332 Bine, Păcălitorilor, 214 00:10:24,416 --> 00:10:26,459 prima oprire e apartamentul Monicăi. 215 00:10:26,543 --> 00:10:29,045 Vă așteaptă o felicitare de Crăciun. 216 00:10:29,129 --> 00:10:31,047 O ține micul general. 217 00:10:31,131 --> 00:10:32,799 Nu e micul general al lui Joey. 218 00:10:32,882 --> 00:10:34,050 E emisiune de familie. 219 00:10:34,718 --> 00:10:35,593 Sunteți gata? 220 00:10:35,677 --> 00:10:36,761 - Da. - Porniți! 221 00:10:36,845 --> 00:10:37,804 TIMP PENTRU PRĂJITURI 222 00:10:37,887 --> 00:10:39,389 Ne vedem imediat. Fugiți! 223 00:10:41,558 --> 00:10:44,019 Bine. Tu cauți în bucătărie, eu în dulap. 224 00:10:44,102 --> 00:10:46,604 Nu mai pierdeți timp, doamnelor, sunt chiar aici. 225 00:10:48,231 --> 00:10:50,608 Chandler, ce zici să pleci la plimbare? 226 00:10:50,692 --> 00:10:51,901 Asta nu te privește. 227 00:10:53,528 --> 00:10:56,072 Căutăm cadourile de Crăciun de la Monica. 228 00:10:56,156 --> 00:10:57,449 Ce? E îngrozitor. 229 00:10:57,532 --> 00:10:58,825 Așa facem în fiecare an. 230 00:10:59,367 --> 00:11:01,953 Înseamnă că nu e îngrozitor. 231 00:11:05,874 --> 00:11:06,916 Nu. 232 00:11:08,043 --> 00:11:12,672 „Sărbători fericite de la prietenii tăi. Te așteaptă cadourile.” 233 00:11:12,756 --> 00:11:17,052 Super! Ați găsit felicitarea și știți să citiți. Foarte bine. 234 00:11:17,135 --> 00:11:19,387 Unul dintre voi să ia un cadou. 235 00:11:19,471 --> 00:11:21,973 Adu-l pe masa din bucătărie. Haideți! 236 00:11:22,057 --> 00:11:23,058 Echipa Roșie. 237 00:11:23,141 --> 00:11:24,476 Pentru că... Evident. 238 00:11:24,559 --> 00:11:26,353 Bine, să nu facem politică. 239 00:11:26,436 --> 00:11:27,437 Iată regulile. 240 00:11:27,520 --> 00:11:30,690 Când deschizi cadoul, o să te întreb ceva. 241 00:11:30,774 --> 00:11:32,400 Răspunde corect ca să continui. 242 00:11:32,484 --> 00:11:35,653 Dacă răspunzi incorect, trebuie să desfaci un alt cadou 243 00:11:35,737 --> 00:11:37,655 până când răspunzi corect. 244 00:11:37,739 --> 00:11:40,950 Dacă preluăm conducerea la început și o menținem, 245 00:11:41,034 --> 00:11:42,327 cred că o să câștigăm. 246 00:11:42,410 --> 00:11:45,288 De la cine e? Pentru cine? Să vedem ce puteți. 247 00:11:45,372 --> 00:11:47,374 Pentru Rachel, de la Ross. 248 00:11:47,457 --> 00:11:48,458 Bine. 249 00:11:52,212 --> 00:11:56,132 Bine. Rachel refuză să accepte acest cadou de la Ross. 250 00:11:56,216 --> 00:11:59,219 Cui i-l dă în schimb? 251 00:12:01,262 --> 00:12:02,347 Nu știu. 252 00:12:04,891 --> 00:12:06,351 Joey... Nu știu. 253 00:12:07,102 --> 00:12:09,062 - El s-ar fi distrat. - Cred că e Joey. 254 00:12:09,145 --> 00:12:10,105 - Joey. - Joey. 255 00:12:10,188 --> 00:12:11,940 Incorect. Lui Gunther. 256 00:12:14,234 --> 00:12:15,860 - Bine. - Haideți! 257 00:12:15,944 --> 00:12:17,237 Haide, ceasul ticăie! 258 00:12:18,029 --> 00:12:19,155 Ne grăbim. 259 00:12:19,239 --> 00:12:21,574 Bine, hai! Pentru cine e... 260 00:12:21,658 --> 00:12:23,201 Pentru Monica, de la Chandler. 261 00:12:23,284 --> 00:12:24,619 Bine. Haideți! 262 00:12:25,286 --> 00:12:26,830 Doamne! Bine. 263 00:12:28,206 --> 00:12:29,207 - În regulă. - Ce este? 264 00:12:29,290 --> 00:12:30,542 Nu știi ce este? 265 00:12:30,625 --> 00:12:31,960 Ba da. Un DVD. 266 00:12:32,669 --> 00:12:33,712 Te urăsc. 267 00:12:33,795 --> 00:12:37,549 Chandler îi dă caseta Monicăi de Ziua Îndrăgostiților, dar n-a făcut-o el. 268 00:12:37,632 --> 00:12:38,633 - Dar cine? - Janice. 269 00:12:38,717 --> 00:12:39,676 Corect! 270 00:12:40,635 --> 00:12:42,804 De asta ți-am făcut caseta. 271 00:12:42,887 --> 00:12:46,683 La mulți ani! Te iubesc. Janice. 272 00:12:52,689 --> 00:12:54,524 Ba nu, tu ești cea mai dulce. 273 00:12:55,984 --> 00:12:59,696 Duceți-vă în apartamentul lui Joey, căutați telecomanda lipsă. 274 00:13:01,114 --> 00:13:02,407 Telecomanda! 275 00:13:02,490 --> 00:13:05,910 Dnă Bing, trebuie să vă spun, am citit tot ce ați scris. 276 00:13:05,994 --> 00:13:06,870 Serios. 277 00:13:06,953 --> 00:13:10,165 Când am citit Euforia de la miezul nopții, am vrut să devin scriitoare. 278 00:13:10,248 --> 00:13:13,168 Te rog, dragă, dacă eu pot, oricine poate. 279 00:13:13,752 --> 00:13:16,004 Începi cu șase orașe europene, 280 00:13:16,087 --> 00:13:19,424 adaugi 30 de eufemisme pentru organele genitale bărbătești și gata! 281 00:13:19,507 --> 00:13:20,759 Ai scris o carte. 282 00:13:22,761 --> 00:13:24,637 Mama mea, dnelor și dlor. 283 00:13:26,806 --> 00:13:28,099 Telecomanda. 284 00:13:29,517 --> 00:13:30,477 Am găsit-o! 285 00:13:31,144 --> 00:13:32,645 Bun. Ați găsit telecomanda. 286 00:13:32,729 --> 00:13:35,523 Așezați-vă pe fotolii, începe următorul joc. 287 00:13:35,607 --> 00:13:36,858 E timpul să jucăm 288 00:13:36,941 --> 00:13:39,611 Cel în care răspunzi ca Chandler. 289 00:13:39,694 --> 00:13:42,530 Și pentru asta, avem un invitat special. 290 00:13:42,614 --> 00:13:44,949 Legendara Morgan Fairchild. 291 00:13:45,950 --> 00:13:50,163 O cunoașteți drept mama lui Chandler, Nora Bing. 292 00:13:50,246 --> 00:13:52,999 Salut, Prieteni rapizi, și mult succes! 293 00:13:53,083 --> 00:13:55,210 - Mulțumim, Morgan. - Să începem. 294 00:13:55,960 --> 00:13:57,629 Voi spune o replică din serial. 295 00:13:57,712 --> 00:14:01,174 Trebuie doar să-mi spuneți ce personaj a spus replica. 296 00:14:01,257 --> 00:14:04,344 Și trebuie să răspundeți ca Chandler. 297 00:14:04,886 --> 00:14:08,181 Deci, dacă aș spune „Sendvișul meu”, 298 00:14:08,264 --> 00:14:11,226 ai spune: „Ai putea fi mai mult Ross?” 299 00:14:11,726 --> 00:14:13,186 Iată primul citat. 300 00:14:13,269 --> 00:14:14,270 Bine. 301 00:14:14,354 --> 00:14:19,609 Unul dintre prieteni își dă seama că a spus prea multe informații. 302 00:14:20,652 --> 00:14:25,532 „Crezi că aș spune asta tuturor, ca un imbecil de neoprit?” 303 00:14:30,662 --> 00:14:31,621 - Sigur. - Sigur. 304 00:14:31,705 --> 00:14:33,915 - Pot să... - Aș putea fi mai mult Chandler? 305 00:14:35,834 --> 00:14:36,793 Incorect. 306 00:14:36,876 --> 00:14:38,628 O, nu! 307 00:14:38,712 --> 00:14:39,713 A fost Ross. 308 00:14:39,796 --> 00:14:44,884 Lumea o să țipe la televizoare pentru că nu am răspuns corect. 309 00:14:44,968 --> 00:14:47,220 - Să trecem la a doua întrebare. - Așa. 310 00:14:47,303 --> 00:14:51,891 Acesta a fost răspunsul cuiva la o întrebare de concurs. 311 00:14:51,975 --> 00:14:54,352 „Hârtie! Zăpadă! O fantomă!” 312 00:14:54,936 --> 00:14:56,312 Aș putea fi mai mult Joey? 313 00:14:59,733 --> 00:15:00,775 Corect. 314 00:15:00,859 --> 00:15:02,569 Da, bonus de zece secunde! 315 00:15:03,445 --> 00:15:05,905 Asta e ultima întrebare. 316 00:15:06,781 --> 00:15:10,035 Replica asta e dintr-o scenă legată de angajament. 317 00:15:11,244 --> 00:15:14,873 „Sunt gata să-mi scot mușchii de calitate de pe piața cărnii?” 318 00:15:14,956 --> 00:15:16,583 - E Chandler. - Chandler? 319 00:15:17,250 --> 00:15:19,085 Aș putea fi mai mult Chandler? 320 00:15:21,713 --> 00:15:22,714 Incorect. 321 00:15:24,382 --> 00:15:25,383 A fost Phoebe. 322 00:15:25,467 --> 00:15:27,802 Cum merge? Devine serioasă treaba? 323 00:15:27,886 --> 00:15:31,014 Nu știu ce să zic. Îmi place. 324 00:15:31,681 --> 00:15:34,976 Dar sunt gata să-mi scot mușchii de calitate de pe piață? 325 00:15:35,060 --> 00:15:36,186 Nu sunt sigură. 326 00:15:38,021 --> 00:15:40,273 - Vai, nu! - N-a fost cel mai bun joc. 327 00:15:40,357 --> 00:15:42,400 Fugiți în cel mai sacru loc din serial. 328 00:15:42,484 --> 00:15:43,985 Capela matrimonială din Vegas. 329 00:15:44,069 --> 00:15:46,029 Duceți-vă și deschideți ușile, 330 00:15:46,112 --> 00:15:49,074 iar eu stau puțin cu noua mea prietenă, Morgan. 331 00:15:54,913 --> 00:15:57,332 Bine. Asta e. 332 00:15:57,415 --> 00:15:58,667 O să ne căsătorim. 333 00:15:59,376 --> 00:16:01,127 Sigur vrei să faci asta? 334 00:16:06,633 --> 00:16:08,802 Bună ziua, dnă Ross! 335 00:16:09,386 --> 00:16:11,930 Bună ziua, dle Rachel! 336 00:16:15,141 --> 00:16:16,142 Bine. 337 00:16:21,398 --> 00:16:22,607 Bine. 338 00:16:23,149 --> 00:16:26,277 Uitați ce ați găsit! Toți foștii lui Ross și Rachel. 339 00:16:26,361 --> 00:16:28,446 Ne-am adunat în acest loc sacru, 340 00:16:28,530 --> 00:16:31,032 unde Ross și Rachel au avut nunta 341 00:16:31,116 --> 00:16:32,492 visată de toți americanii. 342 00:16:32,575 --> 00:16:35,829 Beți în capitala mondială a pariurilor, cu carioca pe față. 343 00:16:36,579 --> 00:16:41,126 În acest joc trebuie să descurcați poveștile romantice ale lui Ross și Rachel 344 00:16:41,209 --> 00:16:45,714 și să aranjați partenerii acestora în ordine cronologică pe aceste mese. 345 00:16:45,797 --> 00:16:48,842 Primul fost, aici, cel mai recent, aici. 346 00:16:48,925 --> 00:16:51,720 Când ați terminat, vă întoarceți la ușile capelei 347 00:16:51,803 --> 00:16:52,804 și sunați clopoțelul. 348 00:16:52,887 --> 00:16:53,888 Bine? 349 00:16:54,389 --> 00:16:55,306 Porniți! 350 00:16:55,390 --> 00:16:56,349 - Bine. - Bine. 351 00:16:56,433 --> 00:16:58,727 Carol e prima, evident. 352 00:17:00,353 --> 00:17:01,438 Cred că Mona... 353 00:17:01,521 --> 00:17:02,897 - Cred că... - Ultima. 354 00:17:03,732 --> 00:17:06,151 Mona e a șaptea? 355 00:17:06,233 --> 00:17:07,986 Nu știu dacă urmează Danny sau Tag. 356 00:17:08,069 --> 00:17:09,237 Chloe e înainte... 357 00:17:09,319 --> 00:17:11,948 - Ăsta era Yeti și ăsta era Tag... - Emily e în sezonul 4. 358 00:17:12,031 --> 00:17:13,575 Emily e în sezonul 4. 359 00:17:13,657 --> 00:17:14,659 Cheryl mă derutează. 360 00:17:14,742 --> 00:17:16,368 - Nu mai știu... - Cred că... 361 00:17:16,453 --> 00:17:17,746 Clasica Cheryl. 362 00:17:17,829 --> 00:17:19,580 Cine naiba e Cheryl? 363 00:17:20,123 --> 00:17:21,790 Când a ieșit cu Cheryl? 364 00:17:21,875 --> 00:17:23,417 Ea era Fata murdară. 365 00:17:23,501 --> 00:17:25,252 Spuneți-i „Fata murdară”, atunci. 366 00:17:26,963 --> 00:17:27,922 Cred că e Emily... 367 00:17:28,506 --> 00:17:30,050 - Emily și Cheryl. - Haideți! 368 00:17:30,133 --> 00:17:31,760 Bine. Ce ai făcut? 369 00:17:31,843 --> 00:17:34,929 Și apoi Tag, Danny, Joshua, Paolo, Barry. 370 00:17:35,013 --> 00:17:36,514 - Bine. - Sună clopoțelul! 371 00:17:37,057 --> 00:17:38,516 Să vedem ce-ați făcut. 372 00:17:43,355 --> 00:17:44,689 Mai e una. 373 00:17:44,773 --> 00:17:46,107 Treci lângă clopoțel! 374 00:17:46,191 --> 00:17:47,025 În regulă. 375 00:17:47,108 --> 00:17:49,652 - Întoarce-te! - Bine. Sună clopoțelul! 376 00:17:49,736 --> 00:17:51,071 Să vedem ce-ați făcut. 377 00:17:51,154 --> 00:17:53,573 Ați ghicit! La Central Perk, opriți cronometrul! 378 00:17:53,656 --> 00:17:56,284 Hai, plecați! Doamne! 379 00:18:06,878 --> 00:18:10,757 Înapoi în Central Perk, adrenalina a revenit. 380 00:18:10,840 --> 00:18:15,470 Suntem gata să fim iar la sonerie și să le arătăm celorlalți cine e șeful. 381 00:18:16,888 --> 00:18:19,599 Bravo, Păcălitorilor! 382 00:18:19,683 --> 00:18:22,352 Ați fost buni. Ați muncit din greu. 383 00:18:22,435 --> 00:18:24,020 Ați știut multe informații. 384 00:18:24,104 --> 00:18:27,273 Vă vom dezvălui timpii la sfârșitul emisiunii. 385 00:18:27,357 --> 00:18:29,526 Echipa The Rachel, e timpul să porniți. 386 00:18:29,609 --> 00:18:32,946 Mergeți să vă așezați. Voi, coborâți. 387 00:18:33,029 --> 00:18:34,948 - Sunt Michelle. - Sunt Suzanne. 388 00:18:35,031 --> 00:18:36,991 Și echipa The Rachel s-a întors. 389 00:18:38,284 --> 00:18:39,953 - Am reușit! - Finala! 390 00:18:40,036 --> 00:18:42,997 - Data trecută am fost bune. - Suntem mândre de noi. 391 00:18:43,081 --> 00:18:46,835 Dar, văzând concurența, știm că trebuie să ne concentrăm. 392 00:18:47,877 --> 00:18:50,714 Echipa Homar e tăcută. Sunt un cuplu. 393 00:18:51,256 --> 00:18:52,882 Mă sperie puțin. 394 00:18:52,966 --> 00:18:54,968 Cred că știu mai multe decât cred. 395 00:18:55,051 --> 00:18:56,636 Deși nu le putem citi gândurile, 396 00:18:56,720 --> 00:18:57,887 știm că o să îi întrecem. 397 00:18:57,971 --> 00:18:59,931 Pentru că e finala, 398 00:19:00,015 --> 00:19:01,391 pot fi câteva surprize. 399 00:19:01,474 --> 00:19:04,144 Dar știm să jucăm. Trebuie să fim rapide. 400 00:19:04,227 --> 00:19:06,479 În seara asta o să distrugem butonul. 401 00:19:06,563 --> 00:19:08,481 Suntem aici. Suntem gata să câștigăm. 402 00:19:08,565 --> 00:19:10,066 ECHIPA THE RACHEL 403 00:19:10,150 --> 00:19:12,402 Echipă The Rachel, ați mai făcut asta. 404 00:19:12,485 --> 00:19:16,322 E rândul vostru să mergeți acasă la Monica să luați primul indiciu. 405 00:19:16,406 --> 00:19:18,241 - Sunteți gata? - Gata. 406 00:19:18,324 --> 00:19:22,245 Porniți cronometru înainte să plecați, 407 00:19:22,328 --> 00:19:23,538 Plecați! 408 00:19:24,289 --> 00:19:25,290 Bravo! 409 00:19:27,584 --> 00:19:29,544 N-am găsit nimic la Joey... 410 00:19:30,337 --> 00:19:31,463 Da, le-am găsit. 411 00:19:31,546 --> 00:19:33,923 Erau în dulapul din camera de oaspeți. 412 00:19:34,007 --> 00:19:36,551 Da, și n-ai de ce să-ți faci griji. Sunt toate de rahat. 413 00:19:39,929 --> 00:19:41,973 Sunt cadourile mele. Le-am luat pentru voi. 414 00:19:46,519 --> 00:19:47,520 Aici e. 415 00:19:47,604 --> 00:19:48,646 Uite-l! 416 00:19:48,730 --> 00:19:52,192 „Sărbători fericite de la prietenii tăi. Te așteaptă cadourile.” 417 00:19:53,318 --> 00:19:55,111 E foarte palpitant. 418 00:19:55,195 --> 00:19:57,322 Puteți deschide cadourile din serial, 419 00:19:57,405 --> 00:19:59,616 dar le dați imediat înapoi după ce terminați. 420 00:19:59,699 --> 00:20:00,658 Acum luați loc. 421 00:20:00,742 --> 00:20:02,577 Una dintre voi va lua un cadou 422 00:20:02,660 --> 00:20:05,080 și-l va aduce la masa din bucătărie. 423 00:20:05,163 --> 00:20:07,248 - Cine ia cadoul de Crăciun? - Suzanne. 424 00:20:07,332 --> 00:20:08,750 - Suzanne! - Haide! 425 00:20:08,833 --> 00:20:09,876 Doamne! 426 00:20:12,003 --> 00:20:13,755 Hai! Da! 427 00:20:13,838 --> 00:20:15,256 - Nu contează. - Haide! 428 00:20:15,340 --> 00:20:16,966 Contează, dar nici nu contează. 429 00:20:17,050 --> 00:20:18,843 Pentru cine e? De la cine e? 430 00:20:18,927 --> 00:20:21,429 Pentru Rachel, Phoebe și Joey, de la ceilalți. 431 00:20:21,513 --> 00:20:22,889 Bine, deschide-l! 432 00:20:22,972 --> 00:20:24,015 Deschide-l! 433 00:20:25,809 --> 00:20:27,644 Doamne! Munca în echipă e distractivă. 434 00:20:28,186 --> 00:20:30,897 Păstrezi hârtia de împachetat? 435 00:20:30,980 --> 00:20:32,607 - Bine, ce e? - Bun. 436 00:20:33,441 --> 00:20:34,818 Bilete la Hootie & Blowfish. 437 00:20:34,901 --> 00:20:37,529 Cine are un semn pe gât din culisele concertului Hootie? 438 00:20:37,612 --> 00:20:38,446 Monica. 439 00:20:38,530 --> 00:20:39,989 Corect! 440 00:20:40,073 --> 00:20:41,324 Cine ți-a făcut semnul? 441 00:20:42,617 --> 00:20:44,119 E opera unui Blowfish. 442 00:20:44,828 --> 00:20:46,579 Mergeți în apartamentul lui Joey. 443 00:20:46,663 --> 00:20:49,499 Căutați telecomanda băieților. Haideți! 444 00:20:49,582 --> 00:20:51,710 Cred că trebuie să strâng eu. 445 00:20:51,793 --> 00:20:53,294 E problema mea acum. 446 00:20:53,378 --> 00:20:56,923 Parcă trebuie să fac eu totul aici. Doamne! 447 00:21:04,973 --> 00:21:06,474 Putem fi mai săraci de-atât? 448 00:21:07,809 --> 00:21:09,227 Telecomanda! 449 00:21:09,310 --> 00:21:10,687 Unde? 450 00:21:11,646 --> 00:21:12,522 Telecomandă. 451 00:21:14,649 --> 00:21:15,650 Nu acolo. 452 00:21:16,860 --> 00:21:17,944 - Am găsit-o! - Bine. 453 00:21:18,028 --> 00:21:22,073 Grozav, ați găsit telecomanda. Acum așezați-vă pe scaune, vă rog. 454 00:21:22,157 --> 00:21:24,826 Ne facem griji că întrebările vor fi mai grele, 455 00:21:24,909 --> 00:21:27,287 că jocurile vor fi mai dificile. 456 00:21:27,370 --> 00:21:28,329 Dar ne simțim bine. 457 00:21:28,413 --> 00:21:32,459 E timpul să jucăm Cel în care răspunzi ca Chandler. 458 00:21:32,542 --> 00:21:35,128 Pentru acest joc, avem o gazdă specială, 459 00:21:35,879 --> 00:21:37,339 marea Morgan Fairchild. 460 00:21:37,422 --> 00:21:38,673 Bună, concurenți! 461 00:21:38,757 --> 00:21:43,178 Poate o cunoașteți drept mama lui Chandler, Nora Bing. 462 00:21:43,261 --> 00:21:45,263 Dă-i drumul, Mo-Mo! 463 00:21:45,347 --> 00:21:48,641 Bună! Am luat o pauză din ultimul meu tur de carte 464 00:21:48,725 --> 00:21:50,602 ca să vă ajut în jocul următor. 465 00:21:51,603 --> 00:21:54,439 În acest joc, voi sunteți cei amuzanți, 466 00:21:54,522 --> 00:21:57,650 pentru că răspundeți ca băiețelul meu. 467 00:21:58,276 --> 00:21:59,277 Chandler Bing. 468 00:21:59,861 --> 00:22:01,237 Acum, prima întrebare. 469 00:22:02,405 --> 00:22:06,659 E un răspuns clasic la intrarea unui prieten care dansează. 470 00:22:07,660 --> 00:22:09,829 „Gloria Estefan avea dreptate. 471 00:22:09,913 --> 00:22:12,957 În cele din urmă, ritmul o să te prindă.” 472 00:22:15,168 --> 00:22:17,212 Ai putea fi mai mult Chandler? 473 00:22:19,506 --> 00:22:20,548 Corect! 474 00:22:20,632 --> 00:22:21,591 Da! 475 00:22:22,384 --> 00:22:23,760 Bonus de zece secunde. 476 00:22:23,843 --> 00:22:26,429 Să trecem la a doua întrebare. 477 00:22:27,055 --> 00:22:29,724 Un singur prieten ar fi spus asta. 478 00:22:29,808 --> 00:22:32,143 „Regulile controlează distracția.” 479 00:22:33,395 --> 00:22:35,438 Ai putea fi mai mult Monica? 480 00:22:38,525 --> 00:22:39,776 Corect. 481 00:22:40,777 --> 00:22:41,695 Zece secunde bonus. 482 00:22:41,778 --> 00:22:45,198 Și iată și ultima întrebare. 483 00:22:45,281 --> 00:22:47,742 E o replică dintr-o farsă telefonică. 484 00:22:49,035 --> 00:22:52,914 „Sunt dr. McNeely, de la Universitatea Accentului Fals. 485 00:22:52,997 --> 00:22:56,334 Am vrea să vă angajați la noi cu normă întreagă.” 486 00:23:00,880 --> 00:23:02,465 - Joey? - Bine. 487 00:23:02,549 --> 00:23:04,592 Ai putea fi mai mult Joey? 488 00:23:06,094 --> 00:23:07,887 - Vai... - Da! 489 00:23:07,971 --> 00:23:09,014 Incorect. 490 00:23:09,097 --> 00:23:10,015 Nu! 491 00:23:10,098 --> 00:23:11,266 Era Rachel. 492 00:23:11,349 --> 00:23:15,145 Ross, sunt dr McNeely, de la Universitatea Accentului Fals. 493 00:23:16,271 --> 00:23:18,440 Vrem să vă angajați la noi cu normă întreagă.” 494 00:23:19,733 --> 00:23:21,693 Bine. Trebuie să mergeți în Sin City. 495 00:23:21,776 --> 00:23:24,863 Pe platoul cu capela din Vegas, imediat. 496 00:23:24,946 --> 00:23:27,198 Duceți-vă să deschideți ușile. Haideți! 497 00:23:27,323 --> 00:23:28,616 Repede, trece timpul! 498 00:23:29,409 --> 00:23:32,620 Cred că, prin puterile învestite în mine de statul New York 499 00:23:33,121 --> 00:23:34,622 și de tipii de pe internet... 500 00:23:38,126 --> 00:23:41,588 Vă declar soț și soție. 501 00:23:42,589 --> 00:23:43,465 Stai! 502 00:23:44,049 --> 00:23:45,175 Vă luați unul pe altul? 503 00:23:45,800 --> 00:23:47,677 - Da. - Da. 504 00:23:47,761 --> 00:23:48,720 Normal că da! 505 00:23:55,101 --> 00:23:58,688 Frumos. Recunoașteți locul ăsta? 506 00:23:59,105 --> 00:23:59,981 Sigur că da. 507 00:24:00,065 --> 00:24:01,816 Dar, dacă voi nu vă amintiți, 508 00:24:01,900 --> 00:24:03,860 e când Ross o vede goală pe Rachel. 509 00:24:03,943 --> 00:24:05,111 Apoi merg la Vegas, 510 00:24:05,195 --> 00:24:07,322 se îmbată și se căsătoresc. 511 00:24:07,405 --> 00:24:09,491 E vorba de Monica și Chandler. 512 00:24:09,574 --> 00:24:11,117 Treaba voastră e să sortați 513 00:24:11,201 --> 00:24:13,787 șirul de relații prin care au trecut Monica și Chandler 514 00:24:13,870 --> 00:24:16,873 înainte să cadă unul în brațele altuia în Londra. 515 00:24:16,956 --> 00:24:18,708 Puneți-le relațiile trecute 516 00:24:18,792 --> 00:24:20,877 în ordine cronologică pe aceste mese. 517 00:24:20,960 --> 00:24:23,421 E unul dintre lucrurile preferate la Prietenii tăi. 518 00:24:23,505 --> 00:24:25,173 Toate relațiile. 519 00:24:25,256 --> 00:24:26,549 - Sunt gata. - Da. 520 00:24:26,633 --> 00:24:27,550 Porniți! 521 00:24:28,968 --> 00:24:30,679 - Primul. - Nu. 522 00:24:30,762 --> 00:24:32,305 - Cel mai vechi. - Da. 523 00:24:32,389 --> 00:24:33,306 Așa e. 524 00:24:33,807 --> 00:24:35,350 Și apoi pe cine ai acolo. 525 00:24:35,433 --> 00:24:37,352 Cred că urmează Paul cu vinul. 526 00:24:37,435 --> 00:24:38,603 Crezi că el urmează? 527 00:24:39,729 --> 00:24:40,980 Da. 528 00:24:41,731 --> 00:24:43,233 - Am... - Ia-i pe toți! 529 00:24:43,316 --> 00:24:45,610 Ia-i pe toți! E un plan mai bun. 530 00:24:45,694 --> 00:24:47,153 - Așa. - Uită-te la mine. 531 00:24:47,237 --> 00:24:48,822 Spune-mi dacă fac bine. 532 00:24:48,905 --> 00:24:49,948 Uită-te la mine! 533 00:24:50,031 --> 00:24:50,949 O am pe... 534 00:24:52,283 --> 00:24:53,159 Ginger. 535 00:24:54,452 --> 00:24:55,578 Joanna. 536 00:24:55,662 --> 00:24:56,663 Bine, să vedem. 537 00:24:56,746 --> 00:24:58,498 Du-te! Și tu. 538 00:24:59,040 --> 00:25:00,083 Bine, timpul. 539 00:25:00,625 --> 00:25:02,002 Să vedem ce-ați făcut. 540 00:25:05,839 --> 00:25:06,715 Bine. 541 00:25:08,341 --> 00:25:10,010 Mai ai de lucru. Haide! 542 00:25:10,093 --> 00:25:12,178 Bine. Îl avem pe... 543 00:25:13,430 --> 00:25:14,431 Bobby cel haios? 544 00:25:15,515 --> 00:25:17,058 Aici e bine. 545 00:25:17,767 --> 00:25:19,644 Da, hai, sunați! 546 00:25:21,730 --> 00:25:24,774 Înapoi la Central Perk, opriți ceasul! 547 00:25:24,858 --> 00:25:26,526 Haideți! 548 00:25:39,039 --> 00:25:41,082 Mă simt extrem de încrezătoare. 549 00:25:41,166 --> 00:25:44,002 Nu mergem acasă fără Cupa Geller. 550 00:25:44,085 --> 00:25:45,420 Vai de mine! 551 00:25:45,503 --> 00:25:48,882 Când v-am cunoscut, credeam că tu ești ca Phoebe, 552 00:25:48,965 --> 00:25:50,425 iar tu, mai mult ca Rachel. 553 00:25:50,508 --> 00:25:52,135 Și acum, după cursa asta, 554 00:25:52,218 --> 00:25:54,429 cred că sunteți amândouă Monica. 555 00:25:56,264 --> 00:25:59,351 Bine, Homarul. E rândul vostru. 556 00:25:59,434 --> 00:26:01,728 Ultima echipă. Haideți! 557 00:26:01,811 --> 00:26:04,105 Sunt Halani. El e iubitul meu, Riordan. 558 00:26:04,189 --> 00:26:07,108 Echipa Homarul revine la finala sezonului 559 00:26:07,192 --> 00:26:08,735 și ne bucurăm să fim aici. 560 00:26:08,818 --> 00:26:12,113 În prima noastră rundă am avut succes, 561 00:26:12,197 --> 00:26:13,782 am trecut repede prin camere, 562 00:26:13,865 --> 00:26:16,868 apoi am făcut greșeli, gazda noastră a râs de noi. 563 00:26:16,951 --> 00:26:18,745 - Dar... - Suntem de treabă, așa că... 564 00:26:18,828 --> 00:26:21,414 A fost dificil să ne amintim titlurile episoadelor. 565 00:26:21,498 --> 00:26:23,541 Sunt 263. 566 00:26:23,625 --> 00:26:24,668 Sunt 236. 567 00:26:25,168 --> 00:26:26,795 - Ce am spus? - Șaizeci și trei. 568 00:26:26,878 --> 00:26:28,546 Două sute șaizeci și trei. 569 00:26:28,630 --> 00:26:29,506 Iar ai greșit. 570 00:26:29,589 --> 00:26:32,092 - Două sute treizeci și șase. - Așa. 571 00:26:32,175 --> 00:26:35,428 Ne-am revenit în ultima rundă. Suntem rapizi în camere. 572 00:26:35,512 --> 00:26:36,680 O să ajungem primii. 573 00:26:36,763 --> 00:26:37,889 Suntem cei mai buni. 574 00:26:37,972 --> 00:26:39,683 Deci luăm acasă Cupa Geller. 575 00:26:41,142 --> 00:26:42,227 Homar, e rândul vostru 576 00:26:42,310 --> 00:26:45,021 să mergeți în apartamentul Monicăi, să începeți jocul. 577 00:26:45,105 --> 00:26:47,357 E un general cu o felicitare de Crăciun. 578 00:26:47,440 --> 00:26:48,441 O deschideți. 579 00:26:48,525 --> 00:26:51,403 Și nu uitați să apăsați cronometrul ca să porniți ceasul. 580 00:26:51,486 --> 00:26:52,570 - Gata? Plecați! - Da. 581 00:26:53,697 --> 00:26:54,698 Bravo! 582 00:26:56,950 --> 00:26:59,035 Rach, astea sunt pentru tine. 583 00:26:59,994 --> 00:27:01,204 Ștergătoare. 584 00:27:02,288 --> 00:27:03,998 Nici măcar n-am mașină. 585 00:27:04,082 --> 00:27:07,836 Nu, dar cu deodorantul ăsta de mașină, o să ți se pară că ai. 586 00:27:11,256 --> 00:27:12,966 Bine, Pheebs, e rândul tău. 587 00:27:17,470 --> 00:27:19,055 Protecții de capac de toaletă. 588 00:27:22,058 --> 00:27:24,811 Asta făceați voi cât eu băgam benzină? 589 00:27:25,395 --> 00:27:26,813 Băieți! 590 00:27:32,277 --> 00:27:36,740 „Sărbători fericite de la prietenii tăi. Te așteaptă cadourile.” 591 00:27:38,450 --> 00:27:39,826 - Aici erați! - Bună! 592 00:27:39,909 --> 00:27:42,746 În jocul ăsta vorbim despre a oferi, a primi, 593 00:27:42,829 --> 00:27:44,539 a avea și a împărtăși. 594 00:27:44,622 --> 00:27:47,208 Bine, uite ce o să facem. 595 00:27:47,751 --> 00:27:49,794 Alegeți un cadou de sub brad. 596 00:27:49,878 --> 00:27:52,047 - Îl aduceți aici, la masă. Bine? - Da. 597 00:27:52,130 --> 00:27:53,757 Cine ia cadourile? 598 00:27:53,840 --> 00:27:54,883 - Eu. - Tu? Bine. 599 00:27:54,966 --> 00:27:56,259 Porniți! 600 00:27:56,343 --> 00:27:58,845 Da, am venit să ne distrăm, să râdem. 601 00:27:58,928 --> 00:28:00,722 Dar am venit să câștigăm. 602 00:28:00,805 --> 00:28:03,516 Suntem aici să câștigăm trofeul și asta vom face. 603 00:28:03,600 --> 00:28:05,435 Bună alegere! Crede că e de la Tiffany. 604 00:28:05,518 --> 00:28:06,936 - Elegant. - Da. 605 00:28:07,020 --> 00:28:08,438 Pentru cine e? De la cine? 606 00:28:08,521 --> 00:28:09,898 Hai! Suntem cronometrați. 607 00:28:09,981 --> 00:28:11,399 - Rachel, de la Paolo. - Paolo. 608 00:28:12,108 --> 00:28:14,235 Bun. 609 00:28:15,362 --> 00:28:17,947 Rachel poartă pantofii la înmormântarea bunicii lui Ross 610 00:28:18,031 --> 00:28:18,948 și-i murdărește. 611 00:28:19,032 --> 00:28:21,743 Dar Ross are un accident și mai mare, 612 00:28:21,826 --> 00:28:23,578 când cade în ce? 613 00:28:23,661 --> 00:28:24,579 Mormânt. 614 00:28:24,662 --> 00:28:26,998 Da. Bine. Hai! Acum mergeți la Joey. 615 00:28:27,082 --> 00:28:28,958 La Joey, căutați telecomanda pierdută. 616 00:28:29,709 --> 00:28:30,669 Bravo! 617 00:28:32,545 --> 00:28:34,297 - Bună! - Chandler! 618 00:28:34,381 --> 00:28:37,676 Mamă! Mulțumesc că te-ai îmbrăcat cu... ceva. 619 00:28:40,595 --> 00:28:42,222 Dragă, ce emoționant! 620 00:28:42,305 --> 00:28:45,266 Credeam că te-am distrus atât de rău, că nu va veni ziua asta. 621 00:28:48,436 --> 00:28:49,562 Pe masa de acolo. 622 00:28:51,314 --> 00:28:53,483 Super! Ați găsit telecomanda. 623 00:28:53,566 --> 00:28:56,403 Și i-ai spus iubitei ce să facă fără să fii nepoliticos. 624 00:28:56,486 --> 00:28:59,239 Pentru acest joc avem o gazdă specială. 625 00:28:59,322 --> 00:29:02,617 O să spun direct. E marea Morgan Fairchild. 626 00:29:02,701 --> 00:29:03,702 Bună, dragilor! 627 00:29:03,785 --> 00:29:06,204 O cunoașteți ca mama lui Chandler, Nora Bing. 628 00:29:06,287 --> 00:29:08,790 O să preia ea de aici. 629 00:29:08,873 --> 00:29:12,919 În acest joc, te prefaci că ești prietenul meu preferat, 630 00:29:13,003 --> 00:29:13,962 Chandler Bing. 631 00:29:14,713 --> 00:29:16,256 Voi spune un citat din serial. 632 00:29:16,339 --> 00:29:19,634 Trebuie doar să-mi spui ce personaj a spus replica. 633 00:29:20,176 --> 00:29:21,636 Iată primul citat. 634 00:29:22,178 --> 00:29:24,764 Această replică avea prea multe cuvinte. 635 00:29:26,016 --> 00:29:27,058 „Supă de tăiței.” 636 00:29:28,935 --> 00:29:30,020 Joey, nu? 637 00:29:30,103 --> 00:29:31,980 Ar putea fi mai mult Joey? 638 00:29:34,149 --> 00:29:35,066 Așa este. 639 00:29:35,984 --> 00:29:37,110 Zece secunde. 640 00:29:37,193 --> 00:29:39,154 Să trecem la a doua întrebare. 641 00:29:39,696 --> 00:29:43,658 Unul dintre prieteni n-a vrut să accepte schimbarea și a zis: 642 00:29:44,242 --> 00:29:45,785 „Nu vrei să stai în Westchester. 643 00:29:45,869 --> 00:29:47,912 E cel mai rău dintre Chesteri.” 644 00:29:47,996 --> 00:29:49,706 Ai putea fi mai mult Phoebe? 645 00:29:51,624 --> 00:29:52,542 Așa este. 646 00:29:53,418 --> 00:29:54,461 Da! 647 00:29:54,544 --> 00:29:56,338 Ultima întrebare. 648 00:29:57,130 --> 00:30:00,383 Replica asta e doar pro, fără contra. 649 00:30:00,467 --> 00:30:05,764 „Portofelul meu e prea mic pentru bancnote și pantofii mei de diamant sunt strâmți.” 650 00:30:07,015 --> 00:30:09,100 - E Chandler... - Sau Monica. 651 00:30:09,601 --> 00:30:11,186 Ea voia pantofi cu diamant. 652 00:30:11,936 --> 00:30:12,812 Bine. Monica? 653 00:30:13,355 --> 00:30:15,106 Ai putea fi mai mult Monica? 654 00:30:17,942 --> 00:30:19,527 - Nu! - Incorect. 655 00:30:20,028 --> 00:30:21,071 A fost Chandler. 656 00:30:21,154 --> 00:30:24,407 Portofelul meu e prea mic, și pantofii mei de diamant sunt strâmți. 657 00:30:25,825 --> 00:30:26,659 Fir-ar să fie! 658 00:30:26,743 --> 00:30:29,412 Bine. Trebuie să mergem la Capela din Vegas. 659 00:30:29,496 --> 00:30:30,747 Deschideți ușile. 660 00:30:30,830 --> 00:30:31,873 Bine. 661 00:30:31,956 --> 00:30:34,793 Și, Morgan Fairchild, ce onoare! Mulțumim că ai venit. 662 00:30:34,876 --> 00:30:36,086 Mă auzi măcar? 663 00:30:36,169 --> 00:30:37,837 La revedere, Whitney! 664 00:30:37,921 --> 00:30:38,922 Mă vezi? 665 00:30:39,005 --> 00:30:41,383 Deci Ross și Rachel s-au căsătorit. 666 00:30:42,258 --> 00:30:44,302 Monica și Chandler sunt aproape căsătoriți. 667 00:30:44,844 --> 00:30:46,846 Crezi că noi doi ar trebui să ne cuplăm? 668 00:30:48,932 --> 00:30:51,393 Da, dar nu încă. 669 00:30:53,228 --> 00:30:55,355 Serios? Când? 670 00:30:56,648 --> 00:30:57,649 Bine. 671 00:30:58,233 --> 00:30:59,109 Păi... 672 00:30:59,609 --> 00:31:01,569 Mai întâi, Chandler și Monica se căsătoresc 673 00:31:01,653 --> 00:31:03,196 și se îmbogățesc. 674 00:31:03,947 --> 00:31:05,532 Dar n-o să dureze. 675 00:31:06,116 --> 00:31:06,991 Știu. 676 00:31:08,827 --> 00:31:11,371 Apoi mă mărit cu Chandler pentru bani. 677 00:31:11,454 --> 00:31:12,414 Și... 678 00:31:12,956 --> 00:31:15,000 tu te însori cu Rachel și faci copii frumoși. 679 00:31:15,083 --> 00:31:15,959 Grozav. 680 00:31:17,168 --> 00:31:19,713 Dar apoi scăpăm de cei doi și ne căsătorim. 681 00:31:20,422 --> 00:31:23,091 Avem banii lui Chandler și copiii lui Rachel, 682 00:31:23,174 --> 00:31:26,261 iar custodia copiilor va fi ușoară pentru că Rachel bea. 683 00:31:28,638 --> 00:31:29,556 Și Ross? 684 00:31:29,639 --> 00:31:32,017 Nu vreau să vorbesc despre asta, dar... 685 00:31:32,100 --> 00:31:33,560 Ne certăm și îl omor. 686 00:31:36,438 --> 00:31:37,689 Ce avem aici? 687 00:31:37,772 --> 00:31:39,482 Bun. 688 00:31:39,566 --> 00:31:43,361 Am ajuns la capela de nunți. 689 00:31:43,445 --> 00:31:46,197 Capela e locul în care te căsătorești. 690 00:31:46,281 --> 00:31:47,741 Te căsătorești cu cineva 691 00:31:47,824 --> 00:31:49,576 după ce ați fost împreună câțiva ani. 692 00:31:49,659 --> 00:31:51,453 Sunteți împreună de patru ani, 693 00:31:51,536 --> 00:31:53,079 mă rog, e o aluzie. 694 00:31:53,163 --> 00:31:54,497 Dar jocul nu e despre asta. 695 00:31:54,581 --> 00:31:58,001 Jocul e despre Joey și Phoebe și poveștile lor romantice. 696 00:31:58,084 --> 00:32:01,588 Halani își amintește ce s-a întâmplat și când. 697 00:32:01,671 --> 00:32:04,632 Și eu îmi amintesc cine a spus ce și unde. 698 00:32:04,716 --> 00:32:05,550 Porniți! 699 00:32:05,633 --> 00:32:07,552 - Bine. - Bine, să le dăm jos. 700 00:32:07,635 --> 00:32:08,636 Să începem cu Joey. 701 00:32:08,720 --> 00:32:10,430 - Da. - Soția celui de la curățătorie. 702 00:32:10,513 --> 00:32:12,974 Felicity. Asta e în Londra. 703 00:32:13,058 --> 00:32:14,309 - Felicity. - E mai târziu. 704 00:32:14,392 --> 00:32:16,436 - Tic-tac. - Katie. 705 00:32:16,519 --> 00:32:17,979 Kate e în sezonul unu. 706 00:32:18,063 --> 00:32:19,147 E aici. 707 00:32:19,230 --> 00:32:22,108 Bine... Felicity e în Londra. 708 00:32:22,192 --> 00:32:23,193 Asta parcă... 709 00:32:23,276 --> 00:32:24,569 - Urmează Kathy. - Kathy. 710 00:32:24,652 --> 00:32:26,196 Chandler o iubește. 711 00:32:26,279 --> 00:32:28,031 - Hai! - Felicity... 712 00:32:28,114 --> 00:32:29,991 Trebuie să faceți totul împreună? 713 00:32:31,034 --> 00:32:32,994 Cum se... Ce e asta, codependență? 714 00:32:33,495 --> 00:32:35,580 - Gary, Rob. - Bine... 715 00:32:35,663 --> 00:32:37,123 - Serghei. - Roger. Sezonul unu. 716 00:32:38,708 --> 00:32:40,502 Îi am pe Rob, Serghei și Jake. 717 00:32:40,585 --> 00:32:42,420 - Serghei? Cine e? - Serghei. 718 00:32:43,213 --> 00:32:44,339 E mult mai târziu. 719 00:32:44,422 --> 00:32:46,132 Da, e pe aici pe undeva. 720 00:32:46,216 --> 00:32:48,343 Cred că e Rob și... 721 00:32:48,426 --> 00:32:49,511 Jake e mai târziu. 722 00:32:50,387 --> 00:32:52,097 Îl pun pe Rob aici și-l schimbi. 723 00:32:52,180 --> 00:32:53,181 Haideți! 724 00:32:53,264 --> 00:32:54,265 Sunați! 725 00:32:58,687 --> 00:33:00,355 Bine, să vedem ce-ați făcut. 726 00:33:01,940 --> 00:33:03,733 - Așa. - Nu ați terminat. Haideți! 727 00:33:03,817 --> 00:33:05,443 Schimbă astea. 728 00:33:05,985 --> 00:33:08,530 Bine. Clopoțelul, hai! 729 00:33:08,613 --> 00:33:09,489 Să vedem. 730 00:33:11,032 --> 00:33:13,535 Da! Mergeți la Central Perk și apăsați pe buton, 731 00:33:13,618 --> 00:33:14,703 opriți cronometrul. 732 00:33:17,747 --> 00:33:19,124 O să reușească? 733 00:33:29,217 --> 00:33:32,971 Bravo, echipă Homarul! Ați reușit. 734 00:33:33,054 --> 00:33:34,931 Mai avem un singur joc. 735 00:33:35,015 --> 00:33:38,059 E timpul pentru jocul final, Cel în care știi care e. 736 00:33:38,143 --> 00:33:42,272 Pentru ultima dată, mergeți cu toții la sonerii. 737 00:33:43,690 --> 00:33:45,358 Haideți! 738 00:33:46,401 --> 00:33:47,235 PRIETENI RAPIZI 739 00:33:47,318 --> 00:33:48,778 CEL ÎN CARE ȘTII CARE E 740 00:33:48,862 --> 00:33:53,366 E ultima dată când veți fi în Central Perk 741 00:33:53,450 --> 00:33:55,201 pentru că, la sfârșitul jocului, 742 00:33:55,285 --> 00:34:00,749 una dintre echipe va fi încoronată campioana Prietenilor rapizi 743 00:34:00,832 --> 00:34:03,710 și va duce acasă incredibila Cupă Geller. 744 00:34:05,003 --> 00:34:06,129 Știu. 745 00:34:07,672 --> 00:34:11,426 Fundul chestiei ăsteia e ceva nemaivăzut. 746 00:34:11,509 --> 00:34:14,262 Apropo, nu cred că putem să-l arătăm la TV. 747 00:34:14,346 --> 00:34:16,889 Parcă e un episod din Euphoria aici. 748 00:34:16,973 --> 00:34:21,853 Voi citi o descriere a unui episod. 749 00:34:21,936 --> 00:34:24,563 Apăsați pe buton când credeți că știți numele 750 00:34:24,647 --> 00:34:26,399 episodului pe care îl descriu. 751 00:34:26,483 --> 00:34:28,902 Fiecare răspuns corect vă acordă 30 de secunde. 752 00:34:28,985 --> 00:34:32,072 Dacă greșiți, sunteți blocați până la următoarea întrebare. 753 00:34:32,155 --> 00:34:36,159 Sunt trei întrebări, deci în total 90 de secunde. 754 00:34:36,242 --> 00:34:37,077 În regulă? 755 00:34:37,159 --> 00:34:40,705 Prieteni, dușmani, prieteni-dușmani. 756 00:34:40,789 --> 00:34:43,583 Să vedem cine va lua acasă Cupa Geller. 757 00:34:44,417 --> 00:34:45,502 Sunteți gata? 758 00:34:45,585 --> 00:34:46,585 - Gata. - Da. 759 00:34:46,670 --> 00:34:47,754 Prima întrebare. 760 00:34:48,338 --> 00:34:50,882 În acest episod din sezonul 4, 761 00:34:50,965 --> 00:34:53,467 Chandler se căiește 762 00:34:53,551 --> 00:34:55,219 că a sărutat-o pe iubita lui Joey. 763 00:34:57,054 --> 00:34:58,807 „Cel cu Chandler în cutie”? 764 00:35:02,060 --> 00:35:04,187 „Cel cu Chandler în cutie” e corect. 765 00:35:05,980 --> 00:35:09,943 Tocmai ai câștigat un bonus de 30 de secunde. 766 00:35:10,026 --> 00:35:13,405 Chandler petrece o mare parte din episod într-o cutie 767 00:35:13,488 --> 00:35:15,156 ca să arate că e un bun prieten. 768 00:35:15,240 --> 00:35:18,910 Dar putem reveni la intriga în care Monica îl sărută pe fiul lui Richard? 769 00:35:18,993 --> 00:35:19,869 Pentru că... 770 00:35:21,746 --> 00:35:23,623 Scuze, cred că e aiurea. 771 00:35:24,249 --> 00:35:25,125 Ce e aiurea? 772 00:35:25,792 --> 00:35:27,335 Că ies cu fiul lui Richard. 773 00:35:33,425 --> 00:35:35,343 Mi se pare o idee proastă. 774 00:35:39,556 --> 00:35:40,640 Numărul doi. 775 00:35:40,724 --> 00:35:42,392 În acest episod din sezonul 2, 776 00:35:42,475 --> 00:35:45,103 Monica se angajează la Mockolate, 777 00:35:45,186 --> 00:35:50,734 o substanță sintetică. Phoebe spune: „Cred că ăsta e gustul maleficului.” 778 00:35:50,817 --> 00:35:52,736 Ross încearcă să decidă între 779 00:35:52,819 --> 00:35:54,237 Rachel și Julie și... 780 00:35:55,697 --> 00:35:57,866 - Suzanne. - „Cel cu lista.” 781 00:35:59,534 --> 00:36:00,493 Corect. 782 00:36:01,411 --> 00:36:02,495 Da! 783 00:36:03,288 --> 00:36:06,416 Ross a învățat pe pielea lui să nu lase hârtii în urmă. 784 00:36:06,499 --> 00:36:09,294 Se duce să-mi ia haina. Doamne! 785 00:36:09,377 --> 00:36:12,088 Nu-mi vine să cred! E incredibil! 786 00:36:12,922 --> 00:36:14,549 - Ce-i asta? - Ce? Nimic. 787 00:36:16,801 --> 00:36:18,511 Ce-i asta? Mi-am văzut numele. Ce e? 788 00:36:18,595 --> 00:36:20,305 Nu, vezi? 789 00:36:20,889 --> 00:36:21,848 Hei, printează! 790 00:36:23,058 --> 00:36:24,142 Printează! 791 00:36:27,228 --> 00:36:29,189 Bine. Ultima întrebare. 792 00:36:29,939 --> 00:36:32,650 În acest episod din sezonul 3, 793 00:36:32,734 --> 00:36:34,778 Chandler și Janice se despart, 794 00:36:34,861 --> 00:36:37,614 și ea se întoarce la fostul ei soț. 795 00:36:38,073 --> 00:36:40,700 Phoebe e convinsă că o cunoștință a murit 796 00:36:40,784 --> 00:36:42,660 pentru că s-a dus la dentist. 797 00:36:42,744 --> 00:36:45,413 Când Joey observă că Tipul urât și gol 798 00:36:45,497 --> 00:36:46,539 e neobișnuit de... 799 00:36:48,291 --> 00:36:49,668 Brad. 800 00:36:49,751 --> 00:36:52,754 „Cel cu dispozitivul uriaș de înțepat”? 801 00:36:54,464 --> 00:36:55,423 Brad, corect! 802 00:36:55,507 --> 00:36:56,466 Da! 803 00:37:00,345 --> 00:37:02,097 - Toți avem unul. - Toți avem unul. 804 00:37:02,180 --> 00:37:06,351 Cred că e cel mai bun mod de a înțepa un tip urât și gol de departe. 805 00:37:06,434 --> 00:37:07,977 Ne apropiem de fereastră. 806 00:37:11,773 --> 00:37:14,234 Bagă ața în ac! 807 00:37:19,948 --> 00:37:22,409 Trăiește! 808 00:37:24,160 --> 00:37:26,413 Bravo! Aveți câte unul. A fost o nebunie. 809 00:37:26,496 --> 00:37:27,622 - Da. - Da. 810 00:37:27,706 --> 00:37:31,835 Cunoștințele voastre sunt incontestabile, dar o echipă va fi declarată 811 00:37:31,918 --> 00:37:37,382 super fanii supremi ai serialului Prietenii tăi și va câștiga Cupa Geller. 812 00:37:37,465 --> 00:37:40,093 A venit momentul. 813 00:37:41,302 --> 00:37:43,763 Iată timpii voștri. 814 00:37:44,305 --> 00:37:45,682 Păcălitorii. 815 00:37:46,266 --> 00:37:49,269 Timpul vostru neajustat e 816 00:37:49,894 --> 00:37:51,730 de 5 minute și 34 de secunde. 817 00:37:56,985 --> 00:37:58,820 Echipa The Rachel. 818 00:37:59,571 --> 00:38:03,241 Timpul vostru neajustat e 819 00:38:03,950 --> 00:38:05,535 de 5 minute și 15 secunde. 820 00:38:09,956 --> 00:38:12,292 În sfârșit, echipa Homarul. 821 00:38:12,375 --> 00:38:16,546 Timpul vostru neajustat e 822 00:38:17,130 --> 00:38:18,798 de 5 minute și 41 de secunde. 823 00:38:22,177 --> 00:38:24,721 Cursa e uimitor de strânsă. 824 00:38:24,804 --> 00:38:28,016 Mai puțin de 30 de secunde separă cele trei echipe, 825 00:38:28,099 --> 00:38:31,436 deci totul se reduce la penalizări și bonusuri 826 00:38:31,519 --> 00:38:33,229 pentru a diferenția timpii oficiali. 827 00:38:35,190 --> 00:38:36,733 Pe locul trei, 828 00:38:36,816 --> 00:38:41,863 cu un timp ajustat de cinci minute și o secundă este... 829 00:38:48,453 --> 00:38:49,329 Echipa Homarul. 830 00:38:55,919 --> 00:38:59,923 Asta înseamnă că au mai rămas Păcălitorii și The Rachel. 831 00:39:02,425 --> 00:39:06,638 Cu un timp ajustat de patru minute și douăzeci de secunde, 832 00:39:07,347 --> 00:39:09,140 echipa câștigătoare de azi... 833 00:39:13,019 --> 00:39:14,145 este... 834 00:39:18,650 --> 00:39:19,734 The Rachel. 835 00:39:25,782 --> 00:39:27,992 Dacă cineva vă testează cunoștințele 836 00:39:28,076 --> 00:39:29,577 cât trăiți, să le arătați 837 00:39:29,661 --> 00:39:31,746 țeava asta cu trolul lipit pe ea. 838 00:39:31,830 --> 00:39:37,252 Păcălitorilor, timpul vostru ajustat a fost de 4 minute și 44 de secunde. 839 00:39:37,335 --> 00:39:39,587 - Respect. - Așa! 840 00:39:40,171 --> 00:39:41,756 A fost uimitor. 841 00:39:42,424 --> 00:39:45,010 Dar campioanele, The Rachel, au meritat-o. 842 00:39:45,093 --> 00:39:47,303 Slavă Domnului că aveți un coafor. 843 00:39:47,387 --> 00:39:48,722 Puteți să aranjați asta? 844 00:39:49,514 --> 00:39:50,765 Doamne! 845 00:39:50,849 --> 00:39:52,350 Prietenii rapizi s-a încheiat. 846 00:39:52,434 --> 00:39:55,603 Pentru voi toți cei de acasă, sunteți homarul meu. 847 00:39:56,229 --> 00:39:58,565 E mare lucru, căci sunt alergică la crustacee. 848 00:39:58,648 --> 00:39:59,733 Mulțumim că ați venit. 849 00:40:00,734 --> 00:40:01,776 Mulțumim. 850 00:40:05,238 --> 00:40:07,157 Dumnezeule! 851 00:40:09,701 --> 00:40:11,911 Ascundeți fundul! Ascunde-l! 852 00:40:13,246 --> 00:40:15,290 Da. Bravo! 853 00:41:14,516 --> 00:41:18,269 Filmat la The Friends Experience, cel din New York. 854 00:41:21,439 --> 00:41:23,441 Subtitrarea: Ligia Constantinescu