1 00:00:00,083 --> 00:00:04,337 Dirka poteka od tod do tod. 2 00:00:04,421 --> 00:00:07,507 Tisti, ki pride zadnji, ostane. 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,843 Dame in gospodje, navijte igrače. 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,636 Na znak 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,596 pripravljeni, gremo! 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,932 Dajmo! Dajmo! -Daj no, robot! 7 00:00:18,184 --> 00:00:19,728 Kaj pa lajaš? 8 00:00:26,484 --> 00:00:28,153 Kako bo to pomagalo? 9 00:00:29,195 --> 00:00:30,030 Jaz sem te kupil. 10 00:00:30,113 --> 00:00:32,240 Kako sem pozabil, da je to vse, kar počneš? 11 00:00:33,324 --> 00:00:35,326 Tako naprej, robot! 12 00:00:35,869 --> 00:00:37,120 Dobro opravljeno, Alan. 13 00:00:38,747 --> 00:00:40,915 Hej, dobra dirka. -Se vidimo kasneje. 14 00:00:40,999 --> 00:00:42,792 Ne! Ne, ne, počakajta. 15 00:00:43,376 --> 00:00:44,711 Nisva izgubila! 16 00:00:45,295 --> 00:00:49,632 Pravila so jasno določala, da je zadnji, ki je prečkal cilj, poraženec. 17 00:00:49,716 --> 00:00:52,052 Najin pes ni nikoli prečkal ciljne črte, 18 00:00:52,135 --> 00:00:53,595 tako da tehnično… -Odšla sta. 19 00:00:55,555 --> 00:00:57,349 IZKUŠNJA PRIJATELJEV IZ NEW YORK CITYJA 20 00:00:57,432 --> 00:01:00,935 30 let so Prijatelji vplivali na nas vse. 21 00:01:01,019 --> 00:01:04,522 Prava čarovnija Prijateljev je v tem, da lahko resnično odraža 22 00:01:04,605 --> 00:01:06,483 vsako življenjsko pot. 23 00:01:06,566 --> 00:01:10,028 Če ne bi bilo Prijateljev, bi moral še odrasti. 24 00:01:10,111 --> 00:01:12,113 Če ne bi bilo Prijateljev, 25 00:01:12,197 --> 00:01:16,158 ne bi imel v hiši toliko robe, za katero žena želi, da je ne bi imel. 26 00:01:17,702 --> 00:01:19,788 Ta obesek za ključe s Chandlerjem in Monico. 27 00:01:21,289 --> 00:01:26,086 Če ne bi bilo Prijateljev, moje življenje gotovo ne bi bilo enako. 28 00:01:26,169 --> 00:01:28,338 To je razlog, da sem spoznala svojega moža. 29 00:01:30,674 --> 00:01:31,591 Danes zvečer… 30 00:01:31,675 --> 00:01:35,303 Ne morem verjeti, da sem zadnjič na tem prizorišču. 31 00:01:35,387 --> 00:01:36,721 … naši trije zmagovalci… 32 00:01:36,805 --> 00:01:40,517 Rachel, Bamboozlerja, 33 00:01:40,600 --> 00:01:42,602 ekipa Jastog... 34 00:01:42,686 --> 00:01:45,814 Se soočijo v našem velikem finalu. 35 00:01:45,896 --> 00:01:46,898 Gremo! 36 00:01:47,691 --> 00:01:48,858 Tukaj je. -Dobro. 37 00:01:48,942 --> 00:01:49,776 Vsi tekmujejo,... 38 00:01:49,859 --> 00:01:51,069 Gremo, gremo, gremo! 39 00:01:51,945 --> 00:01:54,072 Da bi postali prvaki Hitrih Prijateljev... 40 00:01:54,155 --> 00:01:56,199 Dajmo. -Si lahko še bolj podobna Phoebe? 41 00:01:56,282 --> 00:01:57,575 Pravilno! 42 00:01:58,451 --> 00:02:03,289 ...in odnesli domov legendarni Gellerjev pokal. 43 00:02:04,582 --> 00:02:07,627 Zadnjica je nora. 44 00:02:07,711 --> 00:02:10,170 HITRI PRIJATELJI 45 00:02:19,431 --> 00:02:20,849 EKIPA "RACHEL" 46 00:02:25,395 --> 00:02:26,730 EKIPA "JASTOG" 47 00:02:31,484 --> 00:02:33,278 EKIPA "BAMBOOZLERJA" 48 00:02:48,209 --> 00:02:50,378 Pozdravljen! 49 00:02:56,968 --> 00:02:59,429 Ne morem verjeti, da je to moj zadnji nastop tu. 50 00:02:59,512 --> 00:03:00,388 GOSTITELJICA 51 00:03:01,056 --> 00:03:03,141 Ne trudite si jemati česarkoli iz prizorišča. 52 00:03:03,224 --> 00:03:04,225 Vse so prilepili. 53 00:03:04,934 --> 00:03:06,603 To je res noro. 54 00:03:06,686 --> 00:03:09,898 Bodite ponosni nase, da ste prišli tako daleč. 55 00:03:09,981 --> 00:03:13,860 Dobrodošli v finalu Hitrih prijateljev. 56 00:03:13,943 --> 00:03:16,821 Ste tri ekipe, ki so prišle v naš finale. 57 00:03:16,905 --> 00:03:18,740 Imamo ekipo prijateljev, 58 00:03:18,823 --> 00:03:21,576 imamo ekipo ljubimcev in še eno ekipo prijateljev. 59 00:03:22,369 --> 00:03:24,496 Kako sta, ekipa Rachel? 60 00:03:24,579 --> 00:03:26,247 Odlično! Ja. -Res vznemirjujoče. 61 00:03:26,331 --> 00:03:29,501 Ja? Kaj sta se naučili o sebi, druga o drugi, 62 00:03:29,584 --> 00:03:31,670 na zadnji tekmi, ki sta jo zmagali? 63 00:03:31,753 --> 00:03:33,505 Da sva super, čudoviti. -Ja. 64 00:03:34,506 --> 00:03:35,590 Kot se nama je zdelo. 65 00:03:35,674 --> 00:03:37,341 Ja. -Torej se nisva ničesar naučili. 66 00:03:39,260 --> 00:03:41,137 To je potrdilo vajine sume. 67 00:03:41,221 --> 00:03:42,138 Ja. -Dobro. 68 00:03:42,222 --> 00:03:43,473 Ekipa Jastog. 69 00:03:44,140 --> 00:03:45,558 Res sta bila odlična. 70 00:03:45,642 --> 00:03:47,352 Hvala. -Kako se počutita? 71 00:03:47,435 --> 00:03:48,812 Sta vznemirjena? Živčna? 72 00:03:48,895 --> 00:03:50,980 Vsega po malo. 73 00:03:51,064 --> 00:03:52,107 RIORDAN IN HALANI PAR 74 00:03:52,190 --> 00:03:57,237 Najina prva tekma je bila precej živahna, a je šlo gladko... 75 00:03:57,320 --> 00:03:59,864 Kakor prsi tvojega fanta v hiši tvoje mame? 76 00:04:00,657 --> 00:04:03,410 Salon imata. Ali ni to za v salon? 77 00:04:03,493 --> 00:04:05,203 Pustite to profesionalcem. 78 00:04:06,246 --> 00:04:08,915 Profesionalka je, ko gre za trivialnosti Prijateljev . 79 00:04:08,998 --> 00:04:10,500 Zadela si žebljico na glavico. 80 00:04:10,583 --> 00:04:14,212 Dobro, ekipa Bamboozlerjev. 81 00:04:14,295 --> 00:04:15,880 Danes nosiš kombinezon, Zack. 82 00:04:15,964 --> 00:04:18,007 Torej misliš resno. -Resno mislim. 83 00:04:18,091 --> 00:04:20,510 Vsak od vas je zmagal v vaši epizodi. 84 00:04:20,593 --> 00:04:21,845 Kakšen je bil občutek? 85 00:04:22,387 --> 00:04:23,513 Presenečen sem bil. 86 00:04:24,973 --> 00:04:26,933 Ste imeli občutek, 87 00:04:27,017 --> 00:04:29,894 da imate močne točke, kakšne šibke točke? 88 00:04:29,978 --> 00:04:31,312 Teči je bilo težko. 89 00:04:32,605 --> 00:04:34,899 Vstopanje in izstopanje iz taksija... -Težko. 90 00:04:34,983 --> 00:04:36,317 Težje, kot je bilo videti. 91 00:04:36,401 --> 00:04:37,902 Nocoj 92 00:04:37,986 --> 00:04:41,031 boste vsi, tudi tisti, ki gledate doma, prignani do meje 93 00:04:41,114 --> 00:04:43,324 pri testiranju znanja o Prijateljih. 94 00:04:43,408 --> 00:04:45,952 Soočiti se boste morali z najtežjimi igramo do sedaj 95 00:04:46,036 --> 00:04:48,788 v lovu na Gellerjev pokal. 96 00:04:48,872 --> 00:04:49,873 Ja. 97 00:04:53,043 --> 00:04:55,920 To sem videla prej na snemanju in mislila, da je moj otrok. 98 00:04:56,004 --> 00:04:57,964 Rekla sem si: "Oh, ne." 99 00:04:58,048 --> 00:05:00,342 Otroka moram naročiti pri frizerju. 100 00:05:01,051 --> 00:05:01,885 Za zmago 101 00:05:01,968 --> 00:05:04,721 morate biti neusmiljeni kot Phoebe, ki se vozi na letališče, 102 00:05:04,804 --> 00:05:06,389 to zdaj že poznate, 103 00:05:06,473 --> 00:05:09,351 najprej moramo ugotoviti, kdo gre prvi v svet Prijateljev. 104 00:05:09,434 --> 00:05:12,103 Čas je za Tisti s premorom. 105 00:05:12,187 --> 00:05:14,022 Pojdite po gumbov. Začnimo. 106 00:05:14,689 --> 00:05:15,523 HITRI PRIJATELJI 107 00:05:16,107 --> 00:05:17,734 TISTI S PREMOROM 108 00:05:18,443 --> 00:05:21,613 Predvajala bom posnetek iz oddaje 109 00:05:21,696 --> 00:05:23,823 in ko se ustavi, morate 110 00:05:23,907 --> 00:05:26,785 najhitreje pritisniti na gumb in dokončati stavek. 111 00:05:26,868 --> 00:05:28,620 Če boste uganili, se usedete na kavč. 112 00:05:28,703 --> 00:05:31,164 Prva ekipa z obema igralcema na kavču, 113 00:05:31,247 --> 00:05:33,082 bo prva tekmovala. 114 00:05:33,166 --> 00:05:35,585 Druga ekipa na kavču bo druga. 115 00:05:35,669 --> 00:05:38,088 Zdaj bi to že morali vedeti, dolgčas mi je ponavljati. 116 00:05:38,171 --> 00:05:39,589 Veste, kajne? Začnemo z igro? 117 00:05:40,173 --> 00:05:41,549 Gremo. -Dobro. 118 00:05:41,633 --> 00:05:43,093 Začnimo s prvim posnetkom. 119 00:05:43,176 --> 00:05:44,260 TISTI S PREMOROM 120 00:05:44,344 --> 00:05:47,597 Čakaj malo. To sem videl na Discovery Channelu. 121 00:05:47,681 --> 00:05:48,973 Ja, o meduzah. 122 00:05:49,057 --> 00:05:49,933 In če… 123 00:05:55,063 --> 00:05:56,648 Polulala si se nase? 124 00:05:58,733 --> 00:06:01,695 Ne govori tega. Ne veš! 125 00:06:02,570 --> 00:06:04,823 Mislila sem, da bom omedlela od bolečine. 126 00:06:05,740 --> 00:06:07,283 Poskusila sem, 127 00:06:07,867 --> 00:06:10,286 a se nisem mogla tako upogniti. 128 00:06:13,081 --> 00:06:14,165 Zato... 129 00:06:22,757 --> 00:06:23,633 Brad. 130 00:06:23,717 --> 00:06:25,552 Tako je, jaz sem vskočil! 131 00:06:26,052 --> 00:06:28,930 Poglejmo, če je to pravilno. 132 00:06:30,348 --> 00:06:32,225 Tako je, jaz sem vskočil! 133 00:06:35,437 --> 00:06:37,397 Moja prijateljica je potrebovala pomoč. 134 00:06:38,857 --> 00:06:41,192 Če bi bilo treba, bi se polulal na vsakega od vas. 135 00:06:42,402 --> 00:06:46,406 Dobro, Brad, odgovor je bil pravilen. 136 00:06:46,489 --> 00:06:50,784 Če drugi iz Bamboozlerjev ugane naslednje vprašanje, 137 00:06:50,869 --> 00:06:53,246 bosta prva na tekmi. 138 00:06:53,329 --> 00:06:56,166 Gremo na naslednji posnetek. 139 00:06:56,249 --> 00:06:57,167 TISTI S PREMOROM 140 00:06:57,250 --> 00:06:59,336 Pravzaprav še nisem bil doma. 141 00:06:59,419 --> 00:07:00,795 Lahko preverim sporočila? 142 00:07:00,879 --> 00:07:01,963 Ja, kar daj. 143 00:07:06,634 --> 00:07:08,636 Rach, dobil sem sporočilo od tebe. 144 00:07:13,600 --> 00:07:14,684 Kdo je Michael? 145 00:07:14,768 --> 00:07:17,645 Mojbog. Mojbog. Ross, ne! Odloži slušalko! 146 00:07:17,729 --> 00:07:19,356 Daj telefon. Ross, daj mi telefon. 147 00:07:19,439 --> 00:07:20,899 Daj mi telefon. Daj mi telefon. 148 00:07:29,157 --> 00:07:30,408 Si me že prebolela? 149 00:07:31,242 --> 00:07:32,744 Mojbog. 150 00:07:33,787 --> 00:07:35,038 Si... -Mojbog. 151 00:07:35,622 --> 00:07:36,748 Si me že prebolela? 152 00:07:36,831 --> 00:07:38,500 Mojbog. Mojbog. Mojbog. 153 00:07:39,292 --> 00:07:41,711 Mojbog. Mojbog. 154 00:07:41,795 --> 00:07:42,712 Kdaj... 155 00:07:44,631 --> 00:07:45,882 Zack. 156 00:07:45,965 --> 00:07:48,718 Kdaj si bila... pod mano? 157 00:07:48,802 --> 00:07:50,553 Poglejmo, če imaš prav. 158 00:07:53,556 --> 00:07:54,641 Kdaj si bila 159 00:07:55,600 --> 00:07:56,643 pod mano? 160 00:08:01,064 --> 00:08:03,400 Bamboozlerja. 161 00:08:07,696 --> 00:08:10,615 Prva bosta tekmovala 162 00:08:11,700 --> 00:08:13,326 s 30-sekundnim bonusom, 163 00:08:13,410 --> 00:08:15,662 kar pomeni, da se bo 30 sekund odbilo 164 00:08:15,745 --> 00:08:17,872 od vajinega končnega časa. 165 00:08:17,956 --> 00:08:19,791 Kdo se vama bo prvi pridružil na kavču? 166 00:08:19,874 --> 00:08:21,960 Ugotovimo z naslednjim posnetkom. 167 00:08:22,043 --> 00:08:22,919 TISTI S PREMOROM 168 00:08:24,170 --> 00:08:26,464 Morata takoj v novo hišo 169 00:08:26,548 --> 00:08:28,008 ali imata še kaj časa? 170 00:08:31,720 --> 00:08:32,929 Imava čas. 171 00:08:33,763 --> 00:08:35,222 Dobro. Gremo na kavo? 172 00:08:36,015 --> 00:08:36,933 Seveda lahko. 173 00:08:37,933 --> 00:08:39,102 Prav. 174 00:08:40,520 --> 00:08:41,730 Suzanne? 175 00:08:43,023 --> 00:08:43,898 Kje? 176 00:08:44,482 --> 00:08:45,942 Poglejmo, če je to pravilno. 177 00:08:47,110 --> 00:08:48,153 Kje? 178 00:08:50,363 --> 00:08:52,073 Suzanne. 179 00:08:52,157 --> 00:08:54,034 Odlična odločitev. 180 00:08:54,617 --> 00:08:57,162 Če Michelle ugane naslednjo, se ti bo pridružila 181 00:08:57,245 --> 00:08:58,955 in bosta začeli kot drugi. 182 00:08:59,914 --> 00:09:02,834 Poglejmo, kdo bo naslednji. Zavrtimo posnetek. 183 00:09:02,917 --> 00:09:04,002 TISTI S PREMOROM 184 00:09:04,753 --> 00:09:06,671 Oh, moj bog. -Kaj pa je? 185 00:09:07,255 --> 00:09:09,090 Nič. Nič. 186 00:09:09,174 --> 00:09:10,550 Kaj? Kaj je narobe? 187 00:09:11,426 --> 00:09:12,385 Imam... 188 00:09:14,137 --> 00:09:16,681 Imam močan občutek, da... 189 00:09:18,516 --> 00:09:19,476 Michelle. 190 00:09:21,144 --> 00:09:22,604 Ta mačka je moja mama. 191 00:09:24,147 --> 00:09:25,482 To je čudno. Pa poglejmo. 192 00:09:28,318 --> 00:09:29,736 ...ta mačka je moja mama. 193 00:09:30,987 --> 00:09:32,405 Mama iz Montauka? 194 00:09:32,489 --> 00:09:33,656 Ona je bila mačka? 195 00:09:33,740 --> 00:09:34,908 Ja. 196 00:09:35,408 --> 00:09:37,410 Dobro, Michelle, usedi se. 197 00:09:37,494 --> 00:09:39,287 Čestitke, ekipa Rachel. 198 00:09:39,871 --> 00:09:42,999 Tekmovali bosta drugi s 15 sekundnim bonusom. 199 00:09:43,083 --> 00:09:45,752 Ekipa Jastog, nekdo mora biti tretji. 200 00:09:45,835 --> 00:09:47,295 Žal sta to vidva. 201 00:09:47,379 --> 00:09:48,546 V redu je. 202 00:09:48,630 --> 00:09:51,174 Bamboozlerja, pridružita se mi na štartni poziciji. 203 00:09:51,257 --> 00:09:52,425 Gremo. 204 00:09:54,177 --> 00:09:55,512 Jaz sem Brad. -Jaz sem Zack. 205 00:09:55,595 --> 00:09:57,222 Midva sva Bamboozlerja. 206 00:09:57,305 --> 00:09:59,182 Kako sva prišla do finala? 207 00:09:59,265 --> 00:10:01,893 Razturala sva. 208 00:10:03,520 --> 00:10:05,814 Ni bilo lahko priti do finala 209 00:10:05,897 --> 00:10:10,193 in zdi se mi, da bo tokrat veliko težje. 210 00:10:10,735 --> 00:10:13,655 Mislim, da nama bo nocoj v finalu veliko pomagalo to, 211 00:10:13,738 --> 00:10:15,699 da sva na isti valovni dolžini. 212 00:10:15,782 --> 00:10:18,034 Vegas! -Ekipa Jastog, ekipa Rachel, 213 00:10:18,118 --> 00:10:19,411 dajmo. 214 00:10:19,494 --> 00:10:21,413 Klešče, lasje... opravili ste. 215 00:10:22,956 --> 00:10:24,332 Dobro, Bamboozlerja, 216 00:10:24,416 --> 00:10:26,459 prva postaja bo Monicino stanovanje. 217 00:10:26,543 --> 00:10:29,045 Tam vaju čaka božična voščilnica. 218 00:10:29,129 --> 00:10:31,047 Mali general jo drži. 219 00:10:31,131 --> 00:10:32,799 Ne skrbita, ni Joeyjev mali general. 220 00:10:32,882 --> 00:10:34,050 Oddaja za družine smo. 221 00:10:34,718 --> 00:10:35,593 Sta pripravljena? 222 00:10:35,677 --> 00:10:36,761 Pripravljen sem. -Gremo! 223 00:10:36,845 --> 00:10:37,804 ČAS ZA PIŠKOTEK 224 00:10:37,887 --> 00:10:39,389 Se vidimo kmalu. Gremo! Gremo! 225 00:10:41,558 --> 00:10:44,019 Dobro. Ti poglej v kuhinji. Jaz bom pa v omari. 226 00:10:44,102 --> 00:10:46,604 Lahko vama prihranim čas, dami. Tukaj sem. 227 00:10:48,231 --> 00:10:50,608 Ja. Chandler, pojdi na sprehod. 228 00:10:50,692 --> 00:10:51,901 To se te ne tiče. 229 00:10:53,528 --> 00:10:56,072 Iščeva božična darila od Monice. 230 00:10:56,156 --> 00:10:57,449 Kaj? To je grozno. 231 00:10:57,532 --> 00:10:58,825 Ne. To narediva vsako leto. 232 00:10:59,367 --> 00:11:01,953 Zato ni grozno. 233 00:11:08,043 --> 00:11:12,672 "Vesele počitnice od prijateljev. Uživajta v naših darilih." 234 00:11:12,756 --> 00:11:17,052 Super. Našla sta voščilnico in znata brati. Dobre novice. 235 00:11:17,135 --> 00:11:19,387 Dobro. Eden naj gre tja in prinese eno od daril. 236 00:11:19,471 --> 00:11:21,973 Prinesi ga na kuhinjsko mizo. Dajmo. Dajmo. Dajmo. 237 00:11:22,057 --> 00:11:23,058 Rdeča ekipa. 238 00:11:23,141 --> 00:11:24,476 Ker... seveda. 239 00:11:24,559 --> 00:11:26,353 Ne spuščajmo se v politiko. 240 00:11:26,436 --> 00:11:27,437 Poglejmo pravila. 241 00:11:27,520 --> 00:11:30,690 Ko odpreta darilo, vama postavim vprašanje o tem. 242 00:11:30,774 --> 00:11:32,400 Če bo pravilno, gresta naprej. 243 00:11:32,484 --> 00:11:35,653 Če bo odgovor napačen, pa morata odviti še eno darilo, 244 00:11:35,737 --> 00:11:37,655 dokler ne odgovorita pravilno. 245 00:11:37,739 --> 00:11:40,950 Če lahko takoj vodiva in to vodstvo ohraniva, 246 00:11:41,034 --> 00:11:42,327 bova zmagala. 247 00:11:42,410 --> 00:11:45,288 Od koga je? Komu je namenjeno? Poglejmo, kaj imata. 248 00:11:45,372 --> 00:11:47,374 Od Rachel za Rossa. 249 00:11:47,457 --> 00:11:48,458 Dobro. 250 00:11:52,212 --> 00:11:56,132 Dobro. Rachel noče sprejeti tega darila od Rossa. 251 00:11:56,216 --> 00:11:59,219 Komu ga bo na koncu dal? 252 00:12:01,262 --> 00:12:02,347 Nimam pojma. 253 00:12:04,891 --> 00:12:06,351 Joeyju... Ne vem. 254 00:12:07,102 --> 00:12:09,062 Najbolj bi se zabaval. -Mislim, da Joeyju. 255 00:12:09,145 --> 00:12:10,105 Joeyju. -Joeyju. 256 00:12:10,188 --> 00:12:11,940 Ne drži. Guntherju ga je dal. 257 00:12:14,234 --> 00:12:15,860 Dobro. V redu. -Dajmo, dajmo! 258 00:12:15,944 --> 00:12:17,237 Dajmo. Čas teče. 259 00:12:18,029 --> 00:12:19,155 Ura teče. 260 00:12:19,239 --> 00:12:21,574 Dobro. Dajmo, dajmo, dajmo! Od koga... 261 00:12:21,658 --> 00:12:23,201 Od Monice za Chandlerja. 262 00:12:23,284 --> 00:12:24,619 Dobro. Dajmo, dajmo. 263 00:12:25,286 --> 00:12:26,830 Mojbog. V redu. 264 00:12:28,206 --> 00:12:29,207 Dobro. -Kaj je to? 265 00:12:29,290 --> 00:12:30,542 Ne vesta, kaj je to? 266 00:12:30,625 --> 00:12:31,960 Jaz vem. DVD. 267 00:12:32,669 --> 00:12:33,712 Sovražim te. 268 00:12:33,795 --> 00:12:37,549 Chandler da ta posnetek Monici za Valentinovo, a ga ni on posnel. 269 00:12:37,632 --> 00:12:38,633 Kdo pa ga je? -Janice. 270 00:12:38,717 --> 00:12:39,676 Drži! 271 00:12:40,635 --> 00:12:42,804 Zato sem ti naredila ta posnetek. 272 00:12:42,887 --> 00:12:46,683 Vse najboljše! Ljubim te, Janice. 273 00:12:52,689 --> 00:12:54,524 Ne, res si zlata. 274 00:12:55,984 --> 00:12:59,696 Dobro. Pojdita do Joeyjevega stanovanja, poiščita manjkajoči daljinec. 275 00:13:01,114 --> 00:13:02,407 Daljinec! 276 00:13:02,490 --> 00:13:05,910 Ga. Bing, prebrala sem vse, kar ste napisali. 277 00:13:05,994 --> 00:13:06,870 Resno mislim. 278 00:13:06,953 --> 00:13:10,165 Ko sem prebrala Euphoria at Midnight, sem želela postati pisateljica. 279 00:13:10,248 --> 00:13:13,168 Prosim, ljubica, če lahko jaz, lahko vsak. 280 00:13:13,752 --> 00:13:16,004 Pol ducata evropskih mest, 281 00:13:16,087 --> 00:13:19,424 dodaš 30 evfemizmov moških genitalij in bum! 282 00:13:19,507 --> 00:13:20,759 Imaš svojo knjigo. 283 00:13:22,761 --> 00:13:24,637 Moja mama, dame in gospodje. 284 00:13:26,806 --> 00:13:28,099 Daljinec, daljinec. 285 00:13:29,517 --> 00:13:30,477 Imam ga, imam ga. 286 00:13:31,144 --> 00:13:32,645 Dobro. Našla sta daljinec. 287 00:13:32,729 --> 00:13:35,523 Usedita se na stola, čas je za naslednjo igro. 288 00:13:35,607 --> 00:13:36,858 Čas je za igro 289 00:13:36,941 --> 00:13:39,611 Tista, kjer odgovarjaš kot Chandler. 290 00:13:39,694 --> 00:13:42,530 Za to igro imamo čisto posebnega gosta. 291 00:13:42,614 --> 00:13:44,949 Legendarno Morgan Fairchild. 292 00:13:45,950 --> 00:13:50,163 Poznata jo kot Chandlerjevo mamo, Noro Bing. 293 00:13:50,246 --> 00:13:52,999 Pozdravljeni, Hitri Prijatelji in srečno. 294 00:13:53,083 --> 00:13:55,210 Hvala, Morgan. -Preidimo na stvar. 295 00:13:55,960 --> 00:13:57,629 Citat iz oddaje. 296 00:13:57,712 --> 00:14:01,174 Vse kar morate storiti je, da mi poveste, kateri lik ga je izrekel. 297 00:14:01,257 --> 00:14:04,344 In odgovoriti moraš kot Chandler. 298 00:14:04,886 --> 00:14:08,181 Če rečem "moj sendvič," 299 00:14:08,264 --> 00:14:11,226 vidva rečeta: "Si lahko še bolj kot Ross?" 300 00:14:11,726 --> 00:14:13,186 To je prvi citat. 301 00:14:13,269 --> 00:14:14,270 V redu. 302 00:14:14,354 --> 00:14:19,609 V tej vrstici se eden od prijateljev zave, da je preveč povedal. 303 00:14:20,652 --> 00:14:25,532 "Misliš, da bi to naznanjal vsem naokrog kot neustavljiv bedak?" 304 00:14:30,662 --> 00:14:31,621 Seveda. -Seveda. 305 00:14:31,705 --> 00:14:33,915 Sem lahko... -Sem lahko še bolj kot Chandler? 306 00:14:35,834 --> 00:14:36,793 Nepravilno. 307 00:14:36,876 --> 00:14:38,628 Oh, ne! 308 00:14:38,712 --> 00:14:39,713 Ross je bil. 309 00:14:39,796 --> 00:14:44,884 Ljudje bodo kričali pri TV-jih, ker tega nisva uganila. 310 00:14:44,968 --> 00:14:47,220 Preidimo na drugo vprašanje. -V redu. 311 00:14:47,303 --> 00:14:51,891 To je bil odgovor nekoga na trivialno vprašanje v kvizu. 312 00:14:51,975 --> 00:14:54,352 "Papir! Sneg! Duh!" 313 00:14:54,936 --> 00:14:56,312 Sem lahko še bolj kot Joey? 314 00:14:59,733 --> 00:15:00,775 Točno tako. 315 00:15:00,859 --> 00:15:02,569 Ja, desetsekundni bonus. 316 00:15:03,445 --> 00:15:05,905 To je vajino zadnje vprašanje. 317 00:15:06,781 --> 00:15:10,035 Ta citat je iz prizora, ki govori o predanosti. 318 00:15:11,244 --> 00:15:14,873 "Ali prenesem, da moja super postava ne bo veš na trgu mesa?" 319 00:15:14,956 --> 00:15:16,583 To je Chandler. -Chandler? 320 00:15:17,250 --> 00:15:19,085 Sem lahko še bolj kot Chandler? 321 00:15:21,713 --> 00:15:22,714 Nepravilno. 322 00:15:24,382 --> 00:15:25,383 Phoebe je bila. 323 00:15:25,467 --> 00:15:27,802 Kako gre? Postaja resno? 324 00:15:27,886 --> 00:15:31,014 Ne vem. Ne vem. Všeč mi je. 325 00:15:31,681 --> 00:15:34,976 Ampak ali lahko prenesem, da moja super postava ne bo več na trgu mesa? 326 00:15:35,060 --> 00:15:36,186 Nisem čisto prepričana. 327 00:15:38,021 --> 00:15:40,273 Oh, ne! -To ni bila najina najboljša igra. 328 00:15:40,357 --> 00:15:42,400 Pohitita do najbolj svetega mesta v oddaji. 329 00:15:42,484 --> 00:15:43,985 Poročna kapela v Vegasu. 330 00:15:44,069 --> 00:15:46,029 Pojdita tja, odprita vrata, 331 00:15:46,112 --> 00:15:49,074 jaz pa se bom tukaj družila z novo prijateljico Morgan. 332 00:15:54,913 --> 00:15:57,332 Dobro. To je to. 333 00:15:57,415 --> 00:15:58,667 Poročila se bova. 334 00:15:59,376 --> 00:16:01,127 Si prepričan, da to hočeš? 335 00:16:06,633 --> 00:16:08,802 Pozdravljena, ga. Ross! 336 00:16:09,386 --> 00:16:11,930 Pozdravljen g. Rachel! 337 00:16:15,141 --> 00:16:16,142 Dobro. 338 00:16:21,398 --> 00:16:22,607 Dobro. 339 00:16:23,149 --> 00:16:26,277 Poglejta, kaj sta našla. Vse Rossove in Racheline bivše. 340 00:16:26,361 --> 00:16:28,446 Zbrali smo se na tem svetem kraju, 341 00:16:28,530 --> 00:16:31,032 kjer sta Ross in Rachel končno imela poroko 342 00:16:31,116 --> 00:16:32,492 ameriških sanj. 343 00:16:32,575 --> 00:16:35,829 Pijana v kockarski prestolnici sveta, popisana s flomastri. 344 00:16:36,579 --> 00:16:41,126 V tej igri je vajina naloga, da prebrskata romantično zgodovino Rossa in Rachel, 345 00:16:41,209 --> 00:16:45,714 postavita njune partnerje v pravi časovni vrstni red na teh zaslonih. 346 00:16:45,797 --> 00:16:48,842 Najzgodnejši tukaj, najnovejši tukaj. 347 00:16:48,925 --> 00:16:51,720 Ko se vama bo zdelo, da je v redu, se vrneta do vrat kapele 348 00:16:51,803 --> 00:16:52,804 in pozvonita. 349 00:16:52,887 --> 00:16:53,888 V redu? 350 00:16:54,389 --> 00:16:55,306 Pojdita. 351 00:16:55,390 --> 00:16:56,349 V redu. -V redu. 352 00:16:56,433 --> 00:16:58,727 Carol je seveda prva. 353 00:17:00,353 --> 00:17:01,438 Mona je... 354 00:17:01,521 --> 00:17:02,897 Mislim... -Zadnja. 355 00:17:03,732 --> 00:17:06,151 Mona je... sedma? 356 00:17:06,233 --> 00:17:07,986 Ne vem, ali je potem Danny ali Tag. 357 00:17:08,069 --> 00:17:09,237 Chloe je pred... 358 00:17:09,319 --> 00:17:11,948 To je bil Yeti in to je bil Tag... -Emily je... 4. sezona. 359 00:17:12,031 --> 00:17:13,575 Emily je iz 4. sezone. 360 00:17:13,657 --> 00:17:14,659 Cheryl me mede. 361 00:17:14,742 --> 00:17:16,368 Ne spomnim se, kdaj... -Ne... 362 00:17:16,453 --> 00:17:17,746 Klasična Cheryl. 363 00:17:17,829 --> 00:17:19,580 Kdo za vraga je Cheryl? 364 00:17:20,123 --> 00:17:21,790 Kdaj je hodil s Cheryl? 365 00:17:21,875 --> 00:17:23,417 Ona je bila Umazana punca. 366 00:17:23,501 --> 00:17:25,252 Reci torej "Umazana punca". 367 00:17:26,963 --> 00:17:27,922 Mislim, da je Emily... 368 00:17:28,506 --> 00:17:30,050 Emily, potem pa Cheryl. -Dajmo! 369 00:17:30,133 --> 00:17:31,760 Dobro. Kaj imaš? Kaj imaš? 370 00:17:31,843 --> 00:17:34,929 Potem Tag, Danny, Joshua, Paolo, Barry. 371 00:17:35,013 --> 00:17:36,514 Dobro, dobro. -Pozvonita! 372 00:17:37,057 --> 00:17:38,516 Poglejmo, kako vama je šlo. 373 00:17:43,355 --> 00:17:44,689 Še nekaj moram narediti. 374 00:17:44,773 --> 00:17:46,107 Postavi se ob zvonec! 375 00:17:46,191 --> 00:17:47,025 Dobro. 376 00:17:47,108 --> 00:17:49,652 Pridi nazaj. -Dobro. Pozvonita, pozvonita. 377 00:17:49,736 --> 00:17:51,071 Poglejmo, kako je šlo. 378 00:17:51,154 --> 00:17:53,573 Uspelo vama je! Nazaj v Central Perk in ustavita uro. 379 00:17:53,656 --> 00:17:56,284 Pojdita, pojdita, pojdita, mojbog! 380 00:18:06,878 --> 00:18:10,757 Ko sva se vrnila v Central Perk, sva bila polna adrenalina. 381 00:18:10,840 --> 00:18:15,470 Pripravljena sva spet stati ob gumbu in pokazati ostalim, kdo je šef. 382 00:18:16,888 --> 00:18:19,599 Odlično opravljeno, Bamboozlerja. 383 00:18:19,683 --> 00:18:22,352 Super vama je šlo. Res sta se potrudila. 384 00:18:22,435 --> 00:18:24,020 Veliko podrobnosti sta poznala. 385 00:18:24,104 --> 00:18:27,273 Vajin čas bomo razkrili na koncu oddaje. 386 00:18:27,357 --> 00:18:29,526 Ekipa Rachel, čas je za odhod. 387 00:18:29,609 --> 00:18:32,946 Vidva se usedita. Vidve pa pridita. 388 00:18:33,029 --> 00:18:34,948 Jaz sem Michelle. -Jaz sem Suzanne. 389 00:18:35,031 --> 00:18:36,991 Rachel je nazaj. 390 00:18:38,284 --> 00:18:39,953 Uspelo nama je. -Finale! 391 00:18:40,036 --> 00:18:42,997 Zadnjič nama je šlo res dobro. -Ponosni sva nase. 392 00:18:43,081 --> 00:18:46,835 Če pogledava konkurenco, veva, da se morava dobro odrezati. 393 00:18:47,877 --> 00:18:50,714 Ekipa Jastog je tiha. Par sta. 394 00:18:51,256 --> 00:18:52,882 Malo me strašita. 395 00:18:52,966 --> 00:18:54,968 Zdi se mi, da vesta veliko več, kot izgleda. 396 00:18:55,051 --> 00:18:56,636 Čeprav ne veva, kaj je z njimi, 397 00:18:56,720 --> 00:18:57,887 veva, da bova zmagali. 398 00:18:57,971 --> 00:18:59,931 Finale je, 399 00:19:00,015 --> 00:19:01,391 morda pride do presenečenj. 400 00:19:01,474 --> 00:19:04,144 Vendar vsi vemo, kakšno je ime igre. Hiter moraš biti. 401 00:19:04,227 --> 00:19:06,479 Danes bova razbili ta gumb. 402 00:19:06,563 --> 00:19:08,481 Tukaj sva. Pripravljeni na zmago. 403 00:19:08,565 --> 00:19:10,066 EKIPA "RACHEL" 404 00:19:10,150 --> 00:19:12,402 Dobro, ekipa Rachel, to sta že počeli. 405 00:19:12,485 --> 00:19:16,322 Na vrsti sta, da stečeta do Monicinega stanovanja po prvi namig. 406 00:19:16,406 --> 00:19:18,241 Sta pripravljeni? -Ja. 407 00:19:18,324 --> 00:19:22,245 Preden gresta, pritisnita na uro za merjenje časa, da se zažene. 408 00:19:22,328 --> 00:19:23,538 Pojdita. 409 00:19:24,289 --> 00:19:25,290 Dobro opravljeno. 410 00:19:27,584 --> 00:19:29,544 Ničesar nisem našel v Joey... 411 00:19:30,337 --> 00:19:31,463 Ja, našli sva jih. 412 00:19:31,546 --> 00:19:33,923 Bila so v sobi za goste za plašči. 413 00:19:34,007 --> 00:19:36,551 Ja, nimaš se česa bati, vse je eno sranje. 414 00:19:39,929 --> 00:19:41,973 To so moja darila. Kupil sem jih za vaju. 415 00:19:46,519 --> 00:19:47,520 Tukaj je. Tukaj je. 416 00:19:47,604 --> 00:19:48,646 Dobro. 417 00:19:48,730 --> 00:19:52,192 "Vesele počitnice od prijateljev. Uživajta v darilih." 418 00:19:53,318 --> 00:19:55,111 Dobro. To je vznemirljivo. 419 00:19:55,195 --> 00:19:57,322 Odprli bosta legendarna darila Prijateljev 420 00:19:57,405 --> 00:19:59,616 in jih takoj vrnili, ko bosta gotovi. 421 00:19:59,699 --> 00:20:00,658 Sedaj se pa usedi. 422 00:20:00,742 --> 00:20:02,577 Ena od vaju bo šla po eno darilo 423 00:20:02,660 --> 00:20:05,080 in ga prinesla nazaj na kuhinjsko mizo. 424 00:20:05,163 --> 00:20:07,248 Katera bo šla po božično darilo? -Suzanne. 425 00:20:07,332 --> 00:20:08,750 Pojdi. Suzanne. -Dajmo, dajmo! 426 00:20:08,833 --> 00:20:09,876 Mojbog. 427 00:20:12,003 --> 00:20:13,755 Pojdi, pojdi! Ja! 428 00:20:13,838 --> 00:20:15,256 Ni pomembno. -Dajmo. Dajmo! 429 00:20:15,340 --> 00:20:16,966 Pomembno je, a tudi ni pomembno. 430 00:20:17,050 --> 00:20:18,843 Od koga komu? Zakaj sovražiš hrestače? 431 00:20:18,927 --> 00:20:21,429 Rachel, Phoebe in Joey od Monice, Rossa in Chandlerja. 432 00:20:21,513 --> 00:20:22,889 Dobro, odprita. Odprita. 433 00:20:22,972 --> 00:20:24,015 Odpri, odpri. 434 00:20:25,809 --> 00:20:27,644 Madonca. Timsko delo uresničuje sanje. 435 00:20:28,186 --> 00:20:30,897 Sta med tistimi, ki shranjujeta ovijalni papir? 436 00:20:30,980 --> 00:20:32,607 Dobro, kaj je? -Dobro. 437 00:20:33,441 --> 00:20:34,818 Vstopnice za Hootie & Blowfish. 438 00:20:34,901 --> 00:20:37,529 Kdo je dobil ljubezenski ugriz v zaodrju Hootie šova? 439 00:20:37,612 --> 00:20:38,446 Monica. 440 00:20:38,530 --> 00:20:39,989 Pravilno! 441 00:20:40,073 --> 00:20:41,324 Od koga je bil ugriz? 442 00:20:42,617 --> 00:20:44,119 Od napihnjene ribe. 443 00:20:44,828 --> 00:20:46,579 Pojdita do Joeyjevega stanovanja. 444 00:20:46,663 --> 00:20:49,499 Poiščita daljinca. Gremo, gremo, gremo. 445 00:20:49,582 --> 00:20:51,710 Očitno bom jaz pospravljala. 446 00:20:51,793 --> 00:20:53,294 Očitno je to moja težava. 447 00:20:53,378 --> 00:20:56,923 Vse moram jaz narediti. Madonca! 448 00:21:04,973 --> 00:21:06,474 Bi bila lahko bolj bedna belca? 449 00:21:07,809 --> 00:21:09,227 Daljinec! Daljinec! Daljinec! 450 00:21:09,310 --> 00:21:10,687 Kje? Kje... 451 00:21:11,646 --> 00:21:12,522 Daljinec. 452 00:21:14,649 --> 00:21:15,650 Tam ni. 453 00:21:16,860 --> 00:21:17,944 Imam ga! -Dobro. 454 00:21:18,028 --> 00:21:22,073 Super. Našli sta daljinca. Usedita se na stola, prosim. 455 00:21:22,157 --> 00:21:24,826 Skrbi naju, da bodo podrobnost postale težje 456 00:21:24,909 --> 00:21:27,287 in igre bodo malo bolj zapletene. 457 00:21:27,370 --> 00:21:28,329 Ampak sva dobro. 458 00:21:28,413 --> 00:21:32,459 Čas je za igro Tista, kjer odgovarjaš kot Chandler. 459 00:21:32,542 --> 00:21:35,128 Za to igro imamo posebno gostjo, 460 00:21:35,879 --> 00:21:37,339 izvrstno Morgan Fairchild. 461 00:21:37,422 --> 00:21:38,673 Pozdravljeni, tekmovalki. 462 00:21:38,757 --> 00:21:43,178 Morda jo poznata kot Chandlerjevo mamo, Noro Bing. 463 00:21:43,261 --> 00:21:45,263 Kar začni, Mo-Mo! 464 00:21:45,347 --> 00:21:48,641 Pozdravljeni. Na turneji ob predstavitvi knjige sem si vzela čas, 465 00:21:48,725 --> 00:21:50,602 da vam pomagam pri naslednji igri. 466 00:21:51,603 --> 00:21:54,439 Tokrat bosta vidve lahko smešni, 467 00:21:54,522 --> 00:21:57,650 ker bosta odgovarjali kot moj mali sinko. 468 00:21:58,276 --> 00:21:59,277 Chandler Bing. 469 00:21:59,861 --> 00:22:01,237 Zdaj pa prvo vprašanje. 470 00:22:02,405 --> 00:22:06,659 To je klasična reakcija na plesni vstop prijatelja. 471 00:22:07,660 --> 00:22:09,829 "Gloria Estefan je imela prav. 472 00:22:09,913 --> 00:22:12,957 "Sčasoma te bo ritem ujel." 473 00:22:15,168 --> 00:22:17,212 Si lahko še bolj kot Chandler? 474 00:22:19,506 --> 00:22:20,548 Točno tako. 475 00:22:20,632 --> 00:22:21,591 Ja! 476 00:22:22,384 --> 00:22:23,760 Deset sekund bonusa. 477 00:22:23,843 --> 00:22:26,429 Preidimo na drugo vprašanje. 478 00:22:27,055 --> 00:22:29,724 To bi lahko rekel samo en izmed prijateljev. 479 00:22:29,808 --> 00:22:32,143 "Pravila pomagajo nadzorovati zabavo." 480 00:22:33,395 --> 00:22:35,438 Si lahko bolj kot Monica? 481 00:22:38,525 --> 00:22:39,776 Drži. 482 00:22:40,777 --> 00:22:41,695 Deset sekund bonusa. 483 00:22:41,778 --> 00:22:45,198 In še vajino zadnje vprašanje. 484 00:22:45,281 --> 00:22:47,742 To je stavek iz telefonske potegavščine. 485 00:22:49,035 --> 00:22:52,914 "Tukaj dr. McNeely iz Univerze za lažni naglas. 486 00:22:52,997 --> 00:22:56,334 "Bi se nam pridružili za polni delovni čas?" 487 00:23:00,880 --> 00:23:02,465 Joey? -Dobro. 488 00:23:02,549 --> 00:23:04,592 Si lahko bolj kot Joey? 489 00:23:06,094 --> 00:23:07,887 Oh, moj... -Ja! 490 00:23:07,971 --> 00:23:09,014 Nepravilno. 491 00:23:09,097 --> 00:23:10,015 Ne! 492 00:23:10,098 --> 00:23:11,266 Rachel je bila. 493 00:23:11,349 --> 00:23:15,145 Pozdravljeni, Ross. Tukaj dr. McNeely iz Univerze za lažni naglas. 494 00:23:16,271 --> 00:23:18,440 Bi se nam pridružili za polni delovni čas? 495 00:23:19,733 --> 00:23:21,693 Dobro. V mesto grehov morata. 496 00:23:21,776 --> 00:23:24,863 Takoj morata v poročno kapelo v Vegasu. 497 00:23:24,946 --> 00:23:27,198 Pojdita tja in odprita vrata. Gremo, gremo! 498 00:23:27,323 --> 00:23:28,616 Pohitita, čas teče. 499 00:23:29,409 --> 00:23:32,620 Po pooblastilih države New York 500 00:23:33,121 --> 00:23:34,622 in tipov iz interneta... 501 00:23:38,126 --> 00:23:41,588 Vaju razglašam za moža in ženo. 502 00:23:42,589 --> 00:23:43,465 Počakajta. 503 00:23:44,049 --> 00:23:45,175 Vzameta drug drugega? 504 00:23:45,800 --> 00:23:47,677 Ja. -Ja. 505 00:23:47,761 --> 00:23:48,720 Ja, ga. 506 00:23:55,101 --> 00:23:58,688 Lepo. Prepoznata ta kraj? 507 00:23:59,105 --> 00:23:59,981 Seveda ga. 508 00:24:00,065 --> 00:24:01,816 Če pa se kdo doma ne spomni, 509 00:24:01,900 --> 00:24:03,860 je to iz epizode, ko Ross vidi Rachel golo. 510 00:24:03,943 --> 00:24:05,111 In potem gresta v Vegas, 511 00:24:05,195 --> 00:24:07,322 se napijeta in končno poročita. 512 00:24:07,405 --> 00:24:09,491 Kakorkoli, gre za Monico in Chandlerja. 513 00:24:09,574 --> 00:24:11,117 Vidve morata urediti 514 00:24:11,201 --> 00:24:13,787 po vrsti odnose, ki sta jih imela Monica in Chandler 515 00:24:13,870 --> 00:24:16,873 preden sta končno padla drug drugemu v objem v Londonu. 516 00:24:16,956 --> 00:24:18,708 Njuna razmerja bosta postavili 517 00:24:18,792 --> 00:24:20,877 v časovni vrstni red na teh zaslonih. 518 00:24:20,960 --> 00:24:23,421 To je najina najljubša stvar pri Prijateljih. 519 00:24:23,505 --> 00:24:25,173 Odnosi. 520 00:24:25,256 --> 00:24:26,549 Pripravljeni? -Ja. 521 00:24:26,633 --> 00:24:27,550 Gremo. 522 00:24:28,968 --> 00:24:30,679 Prvi. -Ne. 523 00:24:30,762 --> 00:24:32,305 Ta je najstarejša. -Najstarejša. 524 00:24:32,389 --> 00:24:33,306 Tako je. Tako je. 525 00:24:33,807 --> 00:24:35,350 Kdo je potem tukaj? 526 00:24:35,433 --> 00:24:37,352 Mislim, da Paul, tip z vinom, naslednji. 527 00:24:37,435 --> 00:24:38,603 Je on naslednji? 528 00:24:39,729 --> 00:24:40,980 Ja. 529 00:24:41,731 --> 00:24:43,233 Imam... -Vse vzemi. 530 00:24:43,316 --> 00:24:45,610 Vse vzemi. Vse vzemi. To je boljši načrt. 531 00:24:45,694 --> 00:24:47,153 Dobro. -Poglej moje. 532 00:24:47,237 --> 00:24:48,822 Povej, če delam v redu. 533 00:24:48,905 --> 00:24:49,948 Poglej moje, poglej. 534 00:24:50,031 --> 00:24:50,949 Imam... 535 00:24:52,283 --> 00:24:53,159 Ginger. 536 00:24:54,452 --> 00:24:55,578 Joanno. 537 00:24:55,662 --> 00:24:56,663 Dobro, poglejva. 538 00:24:56,746 --> 00:24:58,498 Gremo, gremo! Ti tudi. Ti tudi. 539 00:24:59,040 --> 00:25:00,083 Dobro, čas je. 540 00:25:00,625 --> 00:25:02,002 Poglejmo, kako vama je šlo. 541 00:25:05,839 --> 00:25:06,715 Dobro. 542 00:25:08,341 --> 00:25:10,010 Nista še opravili. Gremo, gremo. 543 00:25:10,093 --> 00:25:12,178 Dobro, dobro. Imava... 544 00:25:13,430 --> 00:25:14,431 Zabavni Bobby? 545 00:25:15,515 --> 00:25:17,058 Ta je dobra. Ta je dobra. 546 00:25:17,767 --> 00:25:19,644 Ja, pojdita! Pozvonita! Pozvonita! 547 00:25:21,730 --> 00:25:24,774 Super! Nazaj v Central Perk in ustavita uro. 548 00:25:24,858 --> 00:25:26,526 Gremo, gremo, gremo! 549 00:25:39,039 --> 00:25:41,082 Počutim se zelo samozavestno. 550 00:25:41,166 --> 00:25:44,002 Ne greva domov brez Gellerjevega pokala. 551 00:25:44,085 --> 00:25:45,420 O, madonca! 552 00:25:45,503 --> 00:25:48,882 Ko sem vaju prvič srečala, sem mislila, da si ti bolj podobna Phoebe, 553 00:25:48,965 --> 00:25:50,425 ti pa bolj Rachel. 554 00:25:50,508 --> 00:25:52,135 Zdaj po tej tekmi 555 00:25:52,218 --> 00:25:54,429 se mi pa obe zdita kot Monica. 556 00:25:56,264 --> 00:25:59,351 Dobro, Jastog. Vidva sta na vrsti. 557 00:25:59,434 --> 00:26:01,728 Zadnja ekipa. Gremo. 558 00:26:01,811 --> 00:26:04,105 Zdravo, sem Halani, to pa je moj fant Riordan. 559 00:26:04,189 --> 00:26:07,108 In ekipa Jastog se vrača za finale sezone 560 00:26:07,192 --> 00:26:08,735 in res sva navdušena, da sva tu. 561 00:26:08,818 --> 00:26:12,113 V prvem krogu sva imela nekaj vzponov, 562 00:26:12,197 --> 00:26:13,782 zelo hitro sva šla iz sobe v sobo, 563 00:26:13,865 --> 00:26:16,868 potem pa je bilo nekaj padcev ob težkih vprašanjih gostiteljice. 564 00:26:16,951 --> 00:26:18,745 Ampak... -Igrava športno, zato... 565 00:26:18,828 --> 00:26:21,414 Naslove epizod si je bilo težko zapomniti. 566 00:26:21,498 --> 00:26:23,541 263 jih je. 567 00:26:23,625 --> 00:26:24,668 236 jih je. 568 00:26:25,168 --> 00:26:26,795 Kaj sem rekla? -Triinšestdeset. 569 00:26:26,878 --> 00:26:28,546 Dvesto triinšestdeset. 570 00:26:28,630 --> 00:26:29,506 To je spet narobe. 571 00:26:29,589 --> 00:26:32,092 Dvesto šestintrideset. -Tako je. 572 00:26:32,175 --> 00:26:35,428 Zadnjič sva se vrnila iz ozadja. V sobah nama gre hitro. 573 00:26:35,512 --> 00:26:36,680 Končala bova na vrhu. 574 00:26:36,763 --> 00:26:37,889 Najboljši najboljših. 575 00:26:37,972 --> 00:26:39,683 Gellerjev pokal gre z nama domov. 576 00:26:41,142 --> 00:26:42,227 Jastog, na vrsti sta, 577 00:26:42,310 --> 00:26:45,021 da gresta v Monicino stanovanje in začneta z igro. 578 00:26:45,105 --> 00:26:47,357 Tam zgoraj je mali general z božično voščilnico. 579 00:26:47,440 --> 00:26:48,441 Odprita jo. 580 00:26:48,525 --> 00:26:51,403 Ne pozabita zagnati ure, ko gresta ven. 581 00:26:51,486 --> 00:26:52,570 Sta? Gremo. -Ja. 582 00:26:53,697 --> 00:26:54,698 Dobro opravljeno. 583 00:26:56,950 --> 00:26:59,035 Rach, to je zate. 584 00:26:59,994 --> 00:27:01,204 Brisalci. 585 00:27:02,288 --> 00:27:03,998 Še avta nimam. 586 00:27:04,082 --> 00:27:07,836 Ne, toda s tem novim vonjem po avtu boš mislila, da ga imaš. 587 00:27:11,256 --> 00:27:12,966 Dobro, Pheebs, na vrsti si. 588 00:27:17,470 --> 00:27:19,055 Pokrovi za straniščno školjko. 589 00:27:22,058 --> 00:27:24,811 To si delal, ko sem tankala? 590 00:27:25,395 --> 00:27:26,813 Vidva! 591 00:27:32,277 --> 00:27:36,740 "Vesele praznike vama želijo prijatelji. Uživajta v darilih." 592 00:27:38,450 --> 00:27:39,826 Tukaj sta! -Živjo! 593 00:27:39,909 --> 00:27:42,746 V tej igri gre za dajanje in prejemanje. 594 00:27:42,829 --> 00:27:44,539 Da nekaj imaš in to deliš. 595 00:27:44,622 --> 00:27:47,208 Tole bomo naredili. 596 00:27:47,751 --> 00:27:49,794 Izberita eno od daril pod božičnim drevesom. 597 00:27:49,878 --> 00:27:52,047 Prinesi ga na kuhinjsko mizo. -Ja. 598 00:27:52,130 --> 00:27:53,757 Kdo bo šel po darila pod drevescem? 599 00:27:53,840 --> 00:27:54,883 Jaz. -Ti? Dobro. 600 00:27:54,966 --> 00:27:56,259 Gremo. 601 00:27:56,343 --> 00:27:58,845 Tukaj sva, da se zabavava, da se nasmejiva. 602 00:27:58,928 --> 00:28:00,722 Sva pa tukaj tudi zato, da zmagava. 603 00:28:00,805 --> 00:28:03,516 Prišla sva osvojit pokal in to bova tudi storila. 604 00:28:03,600 --> 00:28:05,435 Dobra izbira. Zdi se ji iz Tiffanyja. 605 00:28:05,518 --> 00:28:06,936 Vau. Prestižno. -Ja. 606 00:28:07,020 --> 00:28:08,438 Komu je namenjena? Od koga je? 607 00:28:08,521 --> 00:28:09,898 Dajmo. Čas teče. Čas teče. 608 00:28:09,981 --> 00:28:11,399 Za Rachel od Paola. -Od Paola. 609 00:28:12,108 --> 00:28:14,235 Dobro. Prav. 610 00:28:15,362 --> 00:28:17,947 Rachel nosi te čevlje na pogrebu Rossove babice 611 00:28:18,031 --> 00:28:18,948 in stopi v blato. 612 00:28:19,032 --> 00:28:21,743 Rossu pa se malo kasneje zgodi še nekaj hujšega, 613 00:28:21,826 --> 00:28:23,578 ko pade kam? 614 00:28:23,661 --> 00:28:24,579 V grob. 615 00:28:24,662 --> 00:28:26,998 Ja! Dobro. Gremo! Do Joeyjevega stanovanja. 616 00:28:27,082 --> 00:28:28,958 Joeyjevo stanovanje, najdita daljinca. 617 00:28:29,709 --> 00:28:30,669 Dobro opravljeno. 618 00:28:32,545 --> 00:28:34,297 Živjo. -Chandler. 619 00:28:34,381 --> 00:28:37,676 Mami. Hvala, ker nosiš... nekaj. 620 00:28:40,595 --> 00:28:42,222 Dragec, to je tako vznemirljivo. 621 00:28:42,305 --> 00:28:45,266 Mislila sem, da sva te tako zasrala, da ta dan ne bo prišel. 622 00:28:48,436 --> 00:28:49,562 Tukaj na mizi. 623 00:28:51,314 --> 00:28:53,483 Super. Našla sta daljinca. 624 00:28:53,566 --> 00:28:56,403 Povedal si dekletu, kaj naj naredi, ne da bi bil nesramen. 625 00:28:56,486 --> 00:28:59,239 Pri tej igri imamo zelo posebno gostjo. 626 00:28:59,322 --> 00:29:02,617 Kar povedala bom. To je super Morgan Fairchild. 627 00:29:02,701 --> 00:29:03,702 Pozdravljena, ljubčka. 628 00:29:03,785 --> 00:29:06,204 Poznata jo kot Chandlerjevo mamo, Noro Bing. 629 00:29:06,287 --> 00:29:08,790 Ona bo prevzela. 630 00:29:08,873 --> 00:29:12,919 V tej igri se bosta pretvarjala, da sta moj najljubši prijatelj, 631 00:29:13,003 --> 00:29:13,962 Chandler Bing. 632 00:29:14,713 --> 00:29:16,256 Povedala bom citat iz oddaje. 633 00:29:16,339 --> 00:29:19,634 Vidva pa mi morata povedati, kateri lik ga je izgovoril. 634 00:29:20,176 --> 00:29:21,636 Tukaj je prvi citat. 635 00:29:22,178 --> 00:29:24,764 Ta vrstica je vsebovala preveč besed. 636 00:29:26,016 --> 00:29:27,058 "Juha z rezanci." 637 00:29:28,935 --> 00:29:30,020 Joey, kajne? 638 00:29:30,103 --> 00:29:31,980 Je lahko še bolj kot Joey? 639 00:29:34,149 --> 00:29:35,066 Točno tako. 640 00:29:35,984 --> 00:29:37,110 Deset sekund bonusa. 641 00:29:37,193 --> 00:29:39,154 Preidimo na drugo vprašanje. 642 00:29:39,696 --> 00:29:43,658 Eden od prijateljev ni želel sprejeti spremembe in je rekel: 643 00:29:44,242 --> 00:29:45,785 "Nočeš živeti v Westchestru. 644 00:29:45,869 --> 00:29:47,912 "To je najhujši od Chesterjev." 645 00:29:47,996 --> 00:29:49,706 Je lahko še bolj kot Phoebe? 646 00:29:51,624 --> 00:29:52,542 Pravilno. 647 00:29:53,418 --> 00:29:54,461 Ja! 648 00:29:54,544 --> 00:29:56,338 Še vajino zadnje vprašanje. 649 00:29:57,130 --> 00:30:00,383 V tem citatu so same dobre stvari, nobene slabe. 650 00:30:00,467 --> 00:30:05,764 "Denarnico imam premajhno za moje petdesetake in pretesne diamantne čevlje." 651 00:30:07,015 --> 00:30:09,100 To je Chandler... -Ali pa Monica. 652 00:30:09,601 --> 00:30:11,186 Diamantni čevlji. Njena želja. 653 00:30:11,936 --> 00:30:12,812 Dobro. Monica? 654 00:30:13,355 --> 00:30:15,106 Je lahko še bolj kot Monica? 655 00:30:17,942 --> 00:30:19,527 Oh, ne! -To je napačno. 656 00:30:20,028 --> 00:30:21,071 Chandler je bil. 657 00:30:21,154 --> 00:30:24,407 Premajhna denarnica za vse petdesetake in pretesni diamantni čevlji. 658 00:30:25,825 --> 00:30:26,659 Prekleto. 659 00:30:26,743 --> 00:30:29,412 Preseliti se moramo. Gremo v kapelo v Vegasu, ki je spodaj. 660 00:30:29,496 --> 00:30:30,747 Odprita vrata. 661 00:30:30,830 --> 00:30:31,873 Dobro. 662 00:30:31,956 --> 00:30:34,793 Morgan Fairchild, v čast mi je bilo. Najlepša hvala za tole. 663 00:30:34,876 --> 00:30:36,086 Me sploh slišiš? 664 00:30:36,169 --> 00:30:37,837 Adijo, Whitney. 665 00:30:37,921 --> 00:30:38,922 Me lahko vidiš? 666 00:30:39,005 --> 00:30:41,383 Ross in Rachel sta se poročila. 667 00:30:42,258 --> 00:30:44,302 Monica in Chandler sta se skoraj poročila. 668 00:30:44,844 --> 00:30:46,846 Misliš, da bi se midva morala zbližati? 669 00:30:48,932 --> 00:30:51,393 Saj se bova, ampak ne še zdaj. 670 00:30:53,228 --> 00:30:55,355 Res? Kdaj pa? 671 00:30:56,648 --> 00:30:57,649 Dobro. 672 00:30:58,233 --> 00:30:59,109 No, 673 00:30:59,609 --> 00:31:01,569 najprej se Chandler in Monica poročita 674 00:31:01,653 --> 00:31:03,196 in strašno obogatita. 675 00:31:03,947 --> 00:31:05,532 A se ne bo obneslo. 676 00:31:06,116 --> 00:31:06,991 Vem. 677 00:31:08,827 --> 00:31:11,371 Potem se bom jaz poročila s Chandlerjem zaradi denarja. 678 00:31:11,454 --> 00:31:12,414 In... 679 00:31:12,956 --> 00:31:15,000 Ti z Rachel in imel boš čudovite otroke. 680 00:31:15,083 --> 00:31:15,959 Super. 681 00:31:17,168 --> 00:31:19,713 Potem pa ju pustiva in se midva poročiva. 682 00:31:20,422 --> 00:31:23,091 Imela bova Chandlerjev denar in Racheline otroke, 683 00:31:23,174 --> 00:31:26,261 s skrbništvom ne bo težav zaradi Rachelinih težav s pitjem. 684 00:31:28,638 --> 00:31:29,556 Kaj pa Ross? 685 00:31:29,639 --> 00:31:32,017 Nočem se spuščati v vse, ampak... 686 00:31:32,100 --> 00:31:33,560 Spreva se in ga ubijem. 687 00:31:36,438 --> 00:31:37,689 Kaj imava tukaj? 688 00:31:37,772 --> 00:31:39,482 Dobro. 689 00:31:39,566 --> 00:31:43,361 Tukaj smo v poročni kapeli. 690 00:31:43,445 --> 00:31:46,197 Poročna kapela je kraj, kamor greš, ko se poročiš z nekom. 691 00:31:46,281 --> 00:31:47,741 To storiš, 692 00:31:47,824 --> 00:31:49,576 ko si z nekom že nekaj let. 693 00:31:49,659 --> 00:31:51,453 Skupaj sta že štiri leta, ne poročena, 694 00:31:51,536 --> 00:31:53,079 samo namigujem. 695 00:31:53,163 --> 00:31:54,497 V tej igri ne gre za to. 696 00:31:54,581 --> 00:31:58,001 Ta igra je o Joeyju in Phoebe in njunih romantičnih preteklostih. 697 00:31:58,084 --> 00:32:01,588 Halani se odlično spomni, kaj se je kje zgodilo in kdaj. 698 00:32:01,671 --> 00:32:04,632 Jaz pa sem dober v tem, kaj in kje je kdo rekel. 699 00:32:04,716 --> 00:32:05,550 Gremo. 700 00:32:05,633 --> 00:32:07,552 Dobro. -Spraviva jih dol. 701 00:32:07,635 --> 00:32:08,636 Dajva najprej Joeyja. 702 00:32:08,720 --> 00:32:10,430 Prav. -Dobro. Žena čistilca, 703 00:32:10,513 --> 00:32:12,974 Felicity... To je v Londonu. 704 00:32:13,058 --> 00:32:14,309 Felicity. -To je kasneje. 705 00:32:14,392 --> 00:32:16,436 Tik, tak, tik, tak. -Katie. 706 00:32:16,519 --> 00:32:17,979 Kate je v prvi sezoni. 707 00:32:18,063 --> 00:32:19,147 Tukaj zgoraj je. 708 00:32:19,230 --> 00:32:22,108 Dobro... Felicity je v Londonu. 709 00:32:22,192 --> 00:32:23,193 Izgleda kot… 710 00:32:23,276 --> 00:32:24,569 Potem je Kathy. -Kathy tja. 711 00:32:24,652 --> 00:32:26,196 Chandler jo obožuje. 712 00:32:26,279 --> 00:32:28,031 Dajmo, dajmo, dajmo! -Pa Felicity... 713 00:32:28,114 --> 00:32:29,991 Morata vse početi skupaj? 714 00:32:31,034 --> 00:32:32,994 Kaj... Kaj je to? Soodvisnost? 715 00:32:33,495 --> 00:32:35,580 Dobro. Gary. Rob. -V redu... 716 00:32:35,663 --> 00:32:37,123 Sergei. -Roger. Prva sezona. 717 00:32:38,708 --> 00:32:40,502 Imam Roba, Sergeia in Jakea. 718 00:32:40,585 --> 00:32:42,420 Sergei. Kdo je Sergei? -Sergei. 719 00:32:43,213 --> 00:32:44,339 Precej kasneje je. 720 00:32:44,422 --> 00:32:46,132 Ja, to je tukaj nekje. 721 00:32:46,216 --> 00:32:48,343 Mislim, da je Rob in… 722 00:32:48,426 --> 00:32:49,511 Jake je kasneje. 723 00:32:50,387 --> 00:32:52,097 Roba bom dala sem, lahko ga prestaviš. 724 00:32:52,180 --> 00:32:53,181 Pojdita! 725 00:32:53,264 --> 00:32:54,265 Zazvonita. 726 00:32:58,687 --> 00:33:00,355 Dobro. Poglejmo, kako je šlo. 727 00:33:01,940 --> 00:33:03,733 V redu. -Še imata delo. Gremo, gremo! 728 00:33:03,817 --> 00:33:05,443 Ta dva sta... Dobro, zamenjaj. 729 00:33:05,985 --> 00:33:08,530 Dobro. Pozvonita. Zvonec. Gremo. 730 00:33:08,613 --> 00:33:09,489 Pa poglejmo. 731 00:33:11,032 --> 00:33:13,535 Ja! Gremo. Pojdita v Central Perk in pritisnita na uro, 732 00:33:13,618 --> 00:33:14,703 da se ustavi. 733 00:33:17,747 --> 00:33:19,124 Jima bo uspelo? 734 00:33:29,217 --> 00:33:32,971 Dobro, ekipa Jastog. Uspelo vama je. 735 00:33:33,054 --> 00:33:34,931 Še eno igro imamo. 736 00:33:35,015 --> 00:33:38,059 Čas je za našo zadnjo igro: Ko Spoznaš Pravega. 737 00:33:38,143 --> 00:33:42,272 Še zadnjič, vsi do gumbov. 738 00:33:43,690 --> 00:33:45,358 Gremo, gremo, gremo. 739 00:33:46,401 --> 00:33:47,235 HITRI PRIJATELJI 740 00:33:47,318 --> 00:33:48,778 KO SPOZNAŠ PRAVEGA. 741 00:33:48,862 --> 00:33:53,366 Tokrat boste zadnjič v Central Perku, 742 00:33:53,450 --> 00:33:55,201 kajti na koncu te igre 743 00:33:55,285 --> 00:34:00,749 bo ena izmed ekip postala prvak Hitrih prijateljev 744 00:34:00,832 --> 00:34:03,710 in odnesla domov neverjetni Gellerjev pokal. 745 00:34:05,003 --> 00:34:06,129 Saj vem. 746 00:34:07,672 --> 00:34:11,426 Res noro rit ima. 747 00:34:11,509 --> 00:34:14,262 Mimogrede, mislim, da ne moremo niti pokazati na TV. 748 00:34:14,346 --> 00:34:16,889 Tukaj je kot v epizodi Euphorie. 749 00:34:16,973 --> 00:34:21,853 Kakorkoli že, prebrala bom opis epizode. 750 00:34:21,936 --> 00:34:24,563 Pritisnite takoj, ko se vam zdi, da poznate ime 751 00:34:24,647 --> 00:34:26,399 epizode, ki jo opisujem. 752 00:34:26,483 --> 00:34:28,902 Vsak pravilen odgovor prinese 30 sekund bonusa. 753 00:34:28,985 --> 00:34:32,072 Če se zmotite, do naslednjega vprašanja ne morete odgovarjati. 754 00:34:32,155 --> 00:34:36,159 Tri vprašanja so, na voljo je 90 sekund. 755 00:34:36,242 --> 00:34:37,077 V redu? 756 00:34:37,159 --> 00:34:40,705 Prijatelji, sovražniki, prijažniki. 757 00:34:40,789 --> 00:34:43,583 Čas je, da vidimo, kdo bo domov odnesel Gellerjev pokal. 758 00:34:44,417 --> 00:34:45,502 Ste pripravljeni? 759 00:34:45,585 --> 00:34:46,585 Ja. -Ja. 760 00:34:46,670 --> 00:34:47,754 Prvo vprašanje. 761 00:34:48,338 --> 00:34:50,882 V tej epizodi iz 4. sezone 762 00:34:50,965 --> 00:34:53,467 se Chandler zelo kesa, 763 00:34:53,551 --> 00:34:55,219 ker je poljubil Joeyjevo dekle. 764 00:34:57,054 --> 00:34:58,807 "Tista s Chandlerjem v škatli"? 765 00:35:02,060 --> 00:35:04,187 "Tista s Chandlerjem v škatli" je pravilno. 766 00:35:05,980 --> 00:35:09,943 Pravkar sta si pridobila 30 sekund bonusa. 767 00:35:10,026 --> 00:35:13,405 Chandler preživi dober del te epizode v škatli, 768 00:35:13,488 --> 00:35:15,156 da bi dokazal, da je dober prijatelj. 769 00:35:15,240 --> 00:35:18,910 Morda bi se vrnili k zapletu, kjer Monica poljubi Richardovega sina? 770 00:35:18,993 --> 00:35:19,869 Kajti... 771 00:35:21,746 --> 00:35:23,623 Oprosti, ljubica. To se mi zdi čudno. 772 00:35:24,249 --> 00:35:25,125 Kaj je čudno? 773 00:35:25,792 --> 00:35:27,335 Da grem ven z Richardovim sinom. 774 00:35:33,425 --> 00:35:35,343 Meni se zdi to zelo slaba ideja. 775 00:35:39,556 --> 00:35:40,640 Številka dve. 776 00:35:40,724 --> 00:35:42,392 V tej epizodi 2. sezone 777 00:35:42,475 --> 00:35:45,103 Monica dobi službo pri Mockolate, 778 00:35:45,186 --> 00:35:50,734 ki je sintetična substanca, za katero Phoebe pravi: "Takšen okus ima zlo." 779 00:35:50,817 --> 00:35:52,736 Ross se poskuša odločiti 780 00:35:52,819 --> 00:35:54,237 med Rachel, Julie in... 781 00:35:55,697 --> 00:35:57,866 Suzanne. -"Tista s seznamom." 782 00:35:59,534 --> 00:36:00,493 Pravilno. 783 00:36:01,411 --> 00:36:02,495 Ja! 784 00:36:03,288 --> 00:36:06,416 Ross se je na težji način naučil, da se ne pušča sledi na papirju. 785 00:36:06,499 --> 00:36:09,294 Po moj plašč gre. Mojbog, družba. 786 00:36:09,377 --> 00:36:12,088 Ne morem verjeti! To je neverjetno! 787 00:36:12,922 --> 00:36:14,549 Kaj je to? -Kaj? Nič. 788 00:36:16,801 --> 00:36:18,511 Kaj je to? Moje ime. Kaj je to? 789 00:36:18,595 --> 00:36:20,305 Ne, ne, vidiš? Vidiš? 790 00:36:20,889 --> 00:36:21,848 Hej, tiska se! 791 00:36:23,058 --> 00:36:24,142 Hej, tiska se! 792 00:36:27,228 --> 00:36:29,189 Dobro. Zadnje vprašanje. 793 00:36:29,939 --> 00:36:32,650 V tej epizodi iz 3. sezone 794 00:36:32,734 --> 00:36:34,778 sta se Chandler in Janice razšla 795 00:36:34,861 --> 00:36:37,614 in ona se vrne k bivšemu možu. 796 00:36:38,073 --> 00:36:40,700 Phoebe je prepričana, da je nekdo, ki ga pozna, mrtev, 797 00:36:40,784 --> 00:36:42,660 ker je šla k zobozdravniku. 798 00:36:42,744 --> 00:36:45,413 Ko Joey opazi, da je grdi gol moški 799 00:36:45,497 --> 00:36:46,539 nenavadno... 800 00:36:48,291 --> 00:36:49,668 Brad. 801 00:36:49,751 --> 00:36:52,754 "Tista z velikanskim drezalnikom"? 802 00:36:54,464 --> 00:36:55,423 Brad, prav imaš. 803 00:36:55,507 --> 00:36:56,466 Ja! 804 00:37:00,345 --> 00:37:02,097 Vsi smo uganili eno. Ja. -Vsi po eno. 805 00:37:02,180 --> 00:37:06,351 To je verjetno najboljši način, da dregnemo grdega golega tipa. Od daleč. 806 00:37:06,434 --> 00:37:07,977 Približujemo se oknu. 807 00:37:11,773 --> 00:37:14,234 Navij iglo, navij iglo. 808 00:37:19,948 --> 00:37:22,409 Živ je! Živ je! 809 00:37:24,160 --> 00:37:26,413 Dobro opravljeno. Vsaka ekipa eno. Noro je bilo. 810 00:37:26,496 --> 00:37:27,622 Res je bilo. -Ja! 811 00:37:27,706 --> 00:37:31,835 Vaše poznavanje Prijateljev je nesporno, a le ena ekipa bo proglašena 812 00:37:31,918 --> 00:37:37,382 za najboljšega oboževalca Prijateljev in domov odnesla Gellerjev pokal. 813 00:37:37,465 --> 00:37:40,093 Prišel je ta trenutek. 814 00:37:41,302 --> 00:37:43,763 Tukaj so vaši časi. 815 00:37:44,305 --> 00:37:45,682 Bamboozlerja. 816 00:37:46,266 --> 00:37:49,269 Vajin prvotni čas je 817 00:37:49,894 --> 00:37:51,730 pet minut in štiriintrideset sekund. 818 00:37:56,985 --> 00:37:58,820 Ekipa Rachel. 819 00:37:59,571 --> 00:38:03,241 Vajin prvotni čas je 820 00:38:03,950 --> 00:38:05,535 pet minut in petnajst sekund. 821 00:38:09,956 --> 00:38:12,292 In na zadnje, ekipa Jastog. 822 00:38:12,375 --> 00:38:16,546 Vajin prvotni čas je 823 00:38:17,130 --> 00:38:18,798 pet minut in enainštirideset sekund. 824 00:38:22,177 --> 00:38:24,721 Ta tekma je zelo izenačena. 825 00:38:24,804 --> 00:38:28,016 Manj kot 30 sekund ločuje naše tri ekipe, 826 00:38:28,099 --> 00:38:31,436 zato bo vse odvisno od kazni in bonusov, 827 00:38:31,519 --> 00:38:33,229 ko izračunamo vaš končni čas. 828 00:38:35,190 --> 00:38:36,733 Na tretjem mesu 829 00:38:36,816 --> 00:38:41,863 s končnim časom petih minut in ene sekunde je... 830 00:38:48,453 --> 00:38:49,329 Ekipa Jastog. 831 00:38:55,919 --> 00:38:59,923 Imamo torej samo še ekipi Bamboozlerjev in Rachel. 832 00:39:02,425 --> 00:39:06,638 S končnim časom štirih minut in dvajsetih sekund 833 00:39:07,347 --> 00:39:09,140 je današnja zmagovalna... 834 00:39:13,019 --> 00:39:14,145 Ekipa... 835 00:39:18,650 --> 00:39:19,734 Rachel. 836 00:39:25,782 --> 00:39:27,992 Če bo kdo dvomil v vajino znanje o Prijateljih, 837 00:39:28,076 --> 00:39:29,577 mu pokažita 838 00:39:29,661 --> 00:39:31,746 to desko s trolom na njej. 839 00:39:31,830 --> 00:39:37,252 Bamboozlerja, vajin končni čas je štiri minute in štiriinštirideset sekund. 840 00:39:37,335 --> 00:39:39,587 Vredno vsega spoštovanja. -Gremo. Gremo. 841 00:39:40,171 --> 00:39:41,756 To je bilo neverjetno. 842 00:39:42,424 --> 00:39:45,010 A naši prvakinji, ekipa Rachel, sta si to zaslužili. 843 00:39:45,093 --> 00:39:47,303 Mimogrede, hvala bogu, da imata frizerski salon. 844 00:39:47,387 --> 00:39:48,722 Lahko to popravita? 845 00:39:49,514 --> 00:39:50,765 O, moj bog. 846 00:39:50,849 --> 00:39:52,350 To je vse v Hitrih prijateljih. 847 00:39:52,434 --> 00:39:55,603 Za vse doma, vi ste moj jastog. 848 00:39:56,229 --> 00:39:58,565 In to je veliko, saj sem alergična na morske sadeže. 849 00:39:58,648 --> 00:39:59,733 Hvala za spremljanje. 850 00:40:00,734 --> 00:40:01,776 Hvala vam. 851 00:40:05,238 --> 00:40:07,157 O, moj bog! 852 00:40:09,701 --> 00:40:11,911 Skrijta rit. Skrijta rit. Skrijta rit. 853 00:40:13,246 --> 00:40:15,290 O, ja. Dobro opravljeno! 854 00:41:14,516 --> 00:41:18,269 Posneto pri Friends Experience, tisti v New York Cityju. 855 00:41:21,439 --> 00:41:23,441 Prevedel: Eva Zupan