1 00:00:00,083 --> 00:00:04,337 Takmičenje je odavde dovde. 2 00:00:04,421 --> 00:00:07,507 Ko stigne poslednji, ostaje. 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,843 Dame i gospodo, navijte igračke. 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,636 Priprema, 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,596 pozor, kreni! 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,932 -Brzo! -Hajde, robote! 7 00:00:18,184 --> 00:00:19,728 Na šta ti laješ? 8 00:00:26,484 --> 00:00:28,153 Kako nam to pomaže? 9 00:00:29,195 --> 00:00:30,030 Ja sam te kupio. 10 00:00:30,113 --> 00:00:32,240 Kako sam zaboravio da samo to umeš? 11 00:00:33,324 --> 00:00:35,326 Bravo, robote! 12 00:00:35,869 --> 00:00:37,120 Bravo, Alane. 13 00:00:38,747 --> 00:00:40,915 -Bili ste dobri. -Vidimo se. 14 00:00:40,999 --> 00:00:42,792 Ne! Čekajte. 15 00:00:43,376 --> 00:00:44,711 Nismo izgubili! 16 00:00:45,295 --> 00:00:49,632 Pravilo jasno kaže da gubi onaj ko poslednji stigne do cilja. 17 00:00:49,716 --> 00:00:52,052 Naš pas nije stigao do cilja. 18 00:00:52,135 --> 00:00:53,595 -Praktično... -Otišli su. 19 00:00:55,555 --> 00:00:57,349 ISKUSTVO „PRIJATELJA” ONA U NJUJORKU 20 00:00:57,432 --> 00:01:00,935 Već 30 godina „Prijatelji” utiču na sve nas. 21 00:01:01,019 --> 00:01:04,522 Magija „Prijatelja” je u tome što odražavaju 22 00:01:04,605 --> 00:01:06,483 svaki vaš životni događaj. 23 00:01:06,566 --> 00:01:10,028 Da nije bilo njih, i dalje bih bio nezreo. 24 00:01:10,111 --> 00:01:12,113 Da nije bilo „Prijatelja”, 25 00:01:12,197 --> 00:01:16,158 ne bih imao predmete koje moja žena ne želi. 26 00:01:17,702 --> 00:01:19,788 Ovaj privezak sa Čendlerom i Monikom. 27 00:01:21,289 --> 00:01:26,086 Da nema „Prijatelja”, moj život bi bio potpuno drugačiji. 28 00:01:26,169 --> 00:01:28,338 Tako sam upoznala svog muža. 29 00:01:30,674 --> 00:01:31,591 Večeras... 30 00:01:31,675 --> 00:01:35,303 Ne mogu da poverujem da poslednji put stojim ovde. 31 00:01:35,387 --> 00:01:36,721 ...tri pobednička tima: 32 00:01:36,805 --> 00:01:40,517 „Rejčel frizura”, „Naguzac”, 33 00:01:40,600 --> 00:01:42,602 „Jastog” 34 00:01:42,686 --> 00:01:45,814 suočavaju se u velikom finalu. 35 00:01:45,896 --> 00:01:46,898 Krenite! 36 00:01:47,691 --> 00:01:48,858 -Evo ga. -Dobro. 37 00:01:48,942 --> 00:01:49,776 Takmiče se... 38 00:01:49,859 --> 00:01:51,069 Brzo! 39 00:01:51,945 --> 00:01:54,072 ...za titulu šampiona „Brzih prijatelja”. 40 00:01:54,155 --> 00:01:56,199 -Gotovi ste. -Možeš li biti više Fibi? 41 00:01:56,282 --> 00:01:57,575 Tačno! 42 00:01:58,451 --> 00:02:03,289 I osvoje čuveni Trofej Gelerovih. 43 00:02:04,582 --> 00:02:07,627 Guza mu je strava. 44 00:02:07,711 --> 00:02:10,170 BRZI PRIJATELJI 45 00:02:19,431 --> 00:02:20,849 TIM „REJČEL FRIZURA” 46 00:02:25,395 --> 00:02:26,730 TIM „JASTOG” 47 00:02:31,484 --> 00:02:33,278 TIM „NAGUZAC” 48 00:02:48,209 --> 00:02:50,378 Dobar dan! 49 00:02:56,968 --> 00:02:59,429 Ne mogu da poverujem da poslednji put stojim ovde. 50 00:02:59,512 --> 00:03:00,388 VITNI KAMINGS 51 00:03:01,056 --> 00:03:03,141 Ne pokušavajte da ponesete nešto sa seta. 52 00:03:03,224 --> 00:03:04,225 Sve je zalepljeno. 53 00:03:04,934 --> 00:03:06,603 Neverovatno. 54 00:03:06,686 --> 00:03:09,898 Svaka čast što ste stigli dovde. 55 00:03:09,981 --> 00:03:13,860 Dobro došli u finale „Brzih prijatelja”. 56 00:03:13,943 --> 00:03:16,821 Vaši timovi su finalisti. 57 00:03:16,905 --> 00:03:18,740 Imamo tim prijatelja, 58 00:03:18,823 --> 00:03:21,576 imamo ljubavni par i još jedan tim prijatelja. 59 00:03:22,369 --> 00:03:24,496 Kako ste, „Rejčel frizuro”? 60 00:03:24,579 --> 00:03:26,247 -Dobro. -Uzbuđeno. 61 00:03:26,331 --> 00:03:29,501 Šta ste saznale novo o sebi 62 00:03:29,584 --> 00:03:31,670 u epizodi u kojoj ste pobedile? 63 00:03:31,753 --> 00:03:33,505 -Da smo sjajne, neverovatne. -Da. 64 00:03:34,506 --> 00:03:35,590 Kao što smo i mislile. 65 00:03:35,674 --> 00:03:37,341 -Da. -Ništa novo. 66 00:03:39,260 --> 00:03:41,137 Potvrdile ste svoj stav. 67 00:03:41,221 --> 00:03:42,138 -Da. -U redu. 68 00:03:42,222 --> 00:03:43,473 Tim „Jastog”. 69 00:03:44,140 --> 00:03:45,558 Bili ste odlični. 70 00:03:45,642 --> 00:03:47,352 -Hvala. -Kako ste? 71 00:03:47,435 --> 00:03:48,812 Uzbuđeno? Nervozno? 72 00:03:48,895 --> 00:03:50,980 Pomalo od svega. 73 00:03:51,064 --> 00:03:52,107 RIORDAN I HALANI PAR 74 00:03:52,190 --> 00:03:57,237 Naše prvo učešće je bilo teško, ali je išlo glatko. 75 00:03:57,320 --> 00:03:59,864 Kao njegove grudi u kući tvoje mame? 76 00:04:00,657 --> 00:04:03,410 Vi imate salon. Zar se to ne radi tamo? 77 00:04:03,493 --> 00:04:05,203 Bolje je da to rade profesionalci. 78 00:04:06,246 --> 00:04:08,915 Ona je profesionalac za trivije o „Prijateljima”. 79 00:04:08,998 --> 00:04:10,500 Neverovatna si bila. 80 00:04:10,583 --> 00:04:14,212 Tim „Naguzac”. 81 00:04:14,295 --> 00:04:15,880 Nosiš kombinezon, Zak. 82 00:04:15,964 --> 00:04:18,007 -Ozbiljno si ovo shvatio. -Da. 83 00:04:18,091 --> 00:04:20,510 Pobedili ste u prošlim epizodama. 84 00:04:20,593 --> 00:04:21,845 Kakav je osećaj? 85 00:04:22,387 --> 00:04:23,513 Iznenađujući. 86 00:04:24,973 --> 00:04:26,933 Šta su vam bile 87 00:04:27,017 --> 00:04:29,894 jače i slabije strane? 88 00:04:29,978 --> 00:04:31,312 Trčanje je teško. 89 00:04:32,605 --> 00:04:34,899 -Ulazak i izlazak iz taksija. -Teško. 90 00:04:34,983 --> 00:04:36,317 Teže je nego što izgleda. 91 00:04:36,401 --> 00:04:37,902 Večeras ćete vi, 92 00:04:37,986 --> 00:04:41,031 i svi kod kuće, imati još teži zadatak 93 00:04:41,114 --> 00:04:43,324 da pokažete znanje o „Prijateljima”. 94 00:04:43,408 --> 00:04:45,952 Igre će biti još teže 95 00:04:46,036 --> 00:04:48,788 za osvajanje Trofeja Gelerovih. 96 00:04:48,872 --> 00:04:49,873 Da. 97 00:04:53,043 --> 00:04:55,920 Kad sam ga videla mislila sam da je moja beba. 98 00:04:56,004 --> 00:04:57,964 Rekoh: „O, ne.” 99 00:04:58,048 --> 00:05:00,342 Mojoj bebi treba frizer. 100 00:05:01,051 --> 00:05:01,885 Za pobedu, 101 00:05:01,968 --> 00:05:04,721 budite nemilosrdni kao Fibi kad vozi do aerodroma. 102 00:05:04,804 --> 00:05:06,389 Pravila su vam poznata. 103 00:05:06,473 --> 00:05:09,351 Saznaćemo ko će prvi ući u svet prijatelja. 104 00:05:09,434 --> 00:05:12,103 Igramo „Onu s pauzom”. 105 00:05:12,187 --> 00:05:14,022 Spremite se. Krećemo. 106 00:05:14,689 --> 00:05:15,523 BRZI PRIJATELJI 107 00:05:16,107 --> 00:05:17,734 ONA S PAUZOM 108 00:05:18,443 --> 00:05:21,613 Pustiću insert iz serije. 109 00:05:21,696 --> 00:05:23,823 Kad se insert zaustavi, 110 00:05:23,907 --> 00:05:26,785 javite se prvi i završite rečenicu. 111 00:05:26,868 --> 00:05:28,620 Ako pogodite, idete na kauč. 112 00:05:28,703 --> 00:05:31,164 Prvi tim sa oba igrača na kauču 113 00:05:31,247 --> 00:05:33,082 se takmiči prvi. 114 00:05:33,166 --> 00:05:35,585 Drugi tim se takmiči drugi. 115 00:05:35,669 --> 00:05:38,088 I znate već, dosadilo mi je da to ponavljam. 116 00:05:38,171 --> 00:05:39,589 Da pređemo na igru? 117 00:05:40,173 --> 00:05:41,549 -Može. -Dobro. 118 00:05:41,633 --> 00:05:43,093 Gledamo prvi insert. 119 00:05:43,176 --> 00:05:44,260 ONA S PAUZOM 120 00:05:44,344 --> 00:05:47,597 Čekaj. Gledao sam to na „Diskaveriju”. 121 00:05:47,681 --> 00:05:48,973 O meduzama. 122 00:05:49,057 --> 00:05:49,933 I šta ako... 123 00:05:55,063 --> 00:05:56,648 Piškila si po sebi? 124 00:05:58,733 --> 00:06:01,695 Nemojte tako. Ne znate kako je to! 125 00:06:02,570 --> 00:06:04,823 Mogla sam da se onesvestim od bola. 126 00:06:05,740 --> 00:06:07,283 Pokušala sam, 127 00:06:07,867 --> 00:06:10,286 ali nisam mogla da dosegnem. 128 00:06:13,081 --> 00:06:14,165 Pa je... 129 00:06:22,757 --> 00:06:23,633 Brede. 130 00:06:23,717 --> 00:06:25,552 Tako je. Uskočio sam! 131 00:06:26,052 --> 00:06:28,930 Da proverimo. 132 00:06:30,348 --> 00:06:32,225 Tako je. Uskočio sam! 133 00:06:35,437 --> 00:06:37,397 Mojoj prijateljici je trebala pomoć. 134 00:06:38,857 --> 00:06:41,192 Da mora, piškio bih na svakog od vas. 135 00:06:42,402 --> 00:06:46,406 Brede, tačno je. 136 00:06:46,489 --> 00:06:50,784 Ako drugi član tima pogodi sledeće pitanje, 137 00:06:50,869 --> 00:06:53,246 prvi ćete se takmičiti. 138 00:06:53,329 --> 00:06:56,166 Idemo na sledeći insert. 139 00:06:56,249 --> 00:06:57,167 ONA S PAUZOM 140 00:06:57,250 --> 00:06:59,336 Nisam ni išao kući. 141 00:06:59,419 --> 00:07:00,795 Mogu li da preslušam poruke? 142 00:07:00,879 --> 00:07:01,963 Naravno. 143 00:07:06,634 --> 00:07:08,636 Rejč, ti si mi ostavila poruku. 144 00:07:13,600 --> 00:07:14,684 Ko je Majkl? 145 00:07:14,768 --> 00:07:17,645 Bože. Rose, nemoj! Prekini! 146 00:07:17,729 --> 00:07:19,356 Daj mi telefon! 147 00:07:19,439 --> 00:07:20,899 Daj mi ga. 148 00:07:29,157 --> 00:07:30,408 Prebolela si me? 149 00:07:31,242 --> 00:07:32,744 Bože. 150 00:07:33,787 --> 00:07:35,038 -Ti... -Bože. 151 00:07:35,622 --> 00:07:36,748 Prebolela si me? 152 00:07:36,831 --> 00:07:38,500 Bože. 153 00:07:39,292 --> 00:07:41,711 Bože. 154 00:07:41,795 --> 00:07:42,712 A kad si... 155 00:07:44,631 --> 00:07:45,882 Zak. 156 00:07:45,965 --> 00:07:48,718 A kad si bolovala? 157 00:07:48,802 --> 00:07:50,553 Da proverimo. 158 00:07:53,556 --> 00:07:54,641 A kad si... 159 00:07:55,600 --> 00:07:56,643 Bolovala? 160 00:08:01,064 --> 00:08:03,400 „Naguzac”. 161 00:08:07,696 --> 00:08:10,615 Štreberi će se takmičiti prvi 162 00:08:11,700 --> 00:08:13,326 sa bonusom od 30 sekundi. 163 00:08:13,410 --> 00:08:15,662 To znači da će 30 sekundi biti oduzeto 164 00:08:15,745 --> 00:08:17,872 od vašeg ukupnog vremena. 165 00:08:17,956 --> 00:08:19,791 Ko će na kauč sledeći? 166 00:08:19,874 --> 00:08:21,960 Saznaćemo kad pustimo sledeći insert. 167 00:08:22,043 --> 00:08:22,919 ONA S PAUZOM 168 00:08:24,170 --> 00:08:26,464 Morate odmah da idete 169 00:08:26,548 --> 00:08:28,008 ili imate malo vremena? 170 00:08:31,720 --> 00:08:32,929 Imamo vremena. 171 00:08:33,763 --> 00:08:35,222 Da odemo na kafu? 172 00:08:36,015 --> 00:08:36,933 Može. 173 00:08:37,933 --> 00:08:39,102 Dobro. 174 00:08:40,520 --> 00:08:41,730 Suzan? 175 00:08:43,023 --> 00:08:43,898 Gde? 176 00:08:44,482 --> 00:08:45,942 Da vidimo. 177 00:08:47,110 --> 00:08:48,153 Gde? 178 00:08:50,363 --> 00:08:52,073 Suzan. 179 00:08:52,157 --> 00:08:54,034 Odlično. 180 00:08:54,617 --> 00:08:57,162 Ako Mišel odgovori na sledeće, pridružiće ti se, 181 00:08:57,245 --> 00:08:58,955 i takmičićete se druge. 182 00:08:59,914 --> 00:09:02,834 Da vidimo ko će biti sledeći. Pustite insert. 183 00:09:02,917 --> 00:09:04,002 ONA S PAUZOM 184 00:09:04,753 --> 00:09:06,671 -Bože. -Šta je? 185 00:09:07,255 --> 00:09:09,090 Ništa. 186 00:09:09,174 --> 00:09:10,550 Šta je bilo? 187 00:09:11,426 --> 00:09:12,385 Samo... 188 00:09:14,137 --> 00:09:16,681 Imam jak osećaj da... 189 00:09:18,516 --> 00:09:19,476 Mišel. 190 00:09:21,144 --> 00:09:22,604 Da je ta maca moja mama. 191 00:09:24,147 --> 00:09:25,482 Čudno. Da vidimo. 192 00:09:28,318 --> 00:09:29,736 ...je ta maca moja mama. 193 00:09:30,987 --> 00:09:32,405 Mama koju si srela u Montoku? 194 00:09:32,489 --> 00:09:33,656 Ona je mačka? 195 00:09:33,740 --> 00:09:34,908 Da. 196 00:09:35,408 --> 00:09:37,410 Mišel, sedi. 197 00:09:37,494 --> 00:09:39,287 Čestitam „Rejčel frizuri”. 198 00:09:39,871 --> 00:09:42,999 Idete druge sa 15 sekundi bonusa. 199 00:09:43,083 --> 00:09:45,752 „Jastog”, neko mora biti treći. 200 00:09:45,835 --> 00:09:47,295 Ovog puta ste to vi. 201 00:09:47,379 --> 00:09:48,546 To je u redu. 202 00:09:48,630 --> 00:09:51,174 „Naguzac” da mi se pridruži na startu. 203 00:09:51,257 --> 00:09:52,425 Idemo. 204 00:09:54,177 --> 00:09:55,512 -Ja sam Bred. -Ja sam Zak. 205 00:09:55,595 --> 00:09:57,222 Mi smo „Naguzac”. 206 00:09:57,305 --> 00:09:59,182 Kako smo uopšte došli do fimala? 207 00:09:59,265 --> 00:10:01,893 Bili smo odlični. 208 00:10:03,520 --> 00:10:05,814 Stići do finala nije lako, 209 00:10:05,897 --> 00:10:10,193 a osećam da nas ovog puta čeka još teži izazov. 210 00:10:10,735 --> 00:10:13,655 Mislim da će nam pomoći večeras 211 00:10:13,738 --> 00:10:15,699 to što smo na istoj talasnoj dužini. 212 00:10:15,782 --> 00:10:18,034 -Vegas! -Tim „Jastog”, „Rejčel frizura”, 213 00:10:18,118 --> 00:10:19,411 gotovi ste. 214 00:10:19,494 --> 00:10:21,413 Klešta, kosa, ćao. 215 00:10:22,956 --> 00:10:24,332 „Naguzac”, 216 00:10:24,416 --> 00:10:26,459 prvo idete u Monikin stan. 217 00:10:26,543 --> 00:10:29,045 Tamo ćete naći Božićnu čestitku. 218 00:10:29,129 --> 00:10:31,047 Mali general je drži. 219 00:10:31,131 --> 00:10:32,799 Ali ne Džoijev mali general. 220 00:10:32,882 --> 00:10:34,050 Ovo gledaju i deca. 221 00:10:34,718 --> 00:10:35,593 Spremni? 222 00:10:35,677 --> 00:10:36,761 -Da. -Krenite! 223 00:10:36,845 --> 00:10:37,804 VREME ZA KOLAČE 224 00:10:37,887 --> 00:10:39,389 Vidimo se uskoro. 225 00:10:41,558 --> 00:10:44,019 Ti traži u kuhinji, ja ću u ormaru. 226 00:10:44,102 --> 00:10:46,604 Ne tražite, ovde sam. 227 00:10:48,231 --> 00:10:50,608 Čendleru, prošetaj malo. 228 00:10:50,692 --> 00:10:51,901 Ovo nema veze s tobom. 229 00:10:53,528 --> 00:10:56,072 Tražimo Božićne poklone od Monike. 230 00:10:56,156 --> 00:10:57,449 Strašno. 231 00:10:57,532 --> 00:10:58,825 Radimo to svake godine. 232 00:10:59,367 --> 00:11:01,953 Onda nije strašno. 233 00:11:08,043 --> 00:11:12,672 „Srećni praznici od 'Prijatelja'. Uživajte u našim poklonima.” 234 00:11:12,756 --> 00:11:17,052 Našli ste čestitku i umete da čitate. Dobra vest. 235 00:11:17,135 --> 00:11:19,387 Uzmi jedan od onih poklona. 236 00:11:19,471 --> 00:11:21,973 Donesi ga na sto. Hajde. 237 00:11:22,057 --> 00:11:23,058 Crveni. 238 00:11:23,141 --> 00:11:24,476 Jer... 239 00:11:24,559 --> 00:11:26,353 Nećemo o politici. 240 00:11:26,436 --> 00:11:27,437 Ovo su pravila. 241 00:11:27,520 --> 00:11:30,690 Kad otvorite poklon, postaviću vam pitanje. 242 00:11:30,774 --> 00:11:32,400 Ako pogodite, idete dalje. 243 00:11:32,484 --> 00:11:35,653 Ako pogrešite, otvarate sledeći, 244 00:11:35,737 --> 00:11:37,655 sve dok ne pogodite. 245 00:11:37,739 --> 00:11:40,950 Ako odmah napravimo i zadržimo prednost, 246 00:11:41,034 --> 00:11:42,327 pobedićemo. 247 00:11:42,410 --> 00:11:45,288 Od koga je? I za koga je? Da vidimo šta ste dobili. 248 00:11:45,372 --> 00:11:47,374 Od Rejčel za Rosa. 249 00:11:47,457 --> 00:11:48,458 Dobro. 250 00:11:52,212 --> 00:11:56,132 Rejčel odbija da prihvati ovaj poklon od Rosa. 251 00:11:56,216 --> 00:11:59,219 Ko ga na kraju dobija? 252 00:12:01,262 --> 00:12:02,347 Nemam pojma. 253 00:12:04,891 --> 00:12:06,351 Džoi. Ne znam. 254 00:12:07,102 --> 00:12:09,062 -Njemu bi to bilo zabavno. -Mislim da jeste. 255 00:12:09,145 --> 00:12:10,105 -Džoi. -Džoi. 256 00:12:10,188 --> 00:12:11,940 Netačno. Ganter. 257 00:12:14,234 --> 00:12:15,860 -Dobro. -Brzo! 258 00:12:15,944 --> 00:12:17,237 Hajde. Sat otkucava. 259 00:12:18,029 --> 00:12:19,155 Vreme ide. 260 00:12:19,239 --> 00:12:21,574 Za koga je? 261 00:12:21,658 --> 00:12:23,201 Za Moniku od Čendlera. 262 00:12:23,284 --> 00:12:24,619 Dobro. Idemo. 263 00:12:25,286 --> 00:12:26,830 Bože. 264 00:12:28,206 --> 00:12:29,207 -Dobro. -Šta je ovo? 265 00:12:29,290 --> 00:12:30,542 Ne znate šta je? 266 00:12:30,625 --> 00:12:31,960 Ja znam. DVD. 267 00:12:32,669 --> 00:12:33,712 Mrzim te. 268 00:12:33,795 --> 00:12:37,549 Čendler poklanja Moniki kompilaciju, ali nije je on napravio. 269 00:12:37,632 --> 00:12:38,633 -Ko jeste? -Dženis. 270 00:12:38,717 --> 00:12:39,676 Tačno. 271 00:12:40,635 --> 00:12:42,804 Zato sam ti i napravila ovu traku. 272 00:12:42,887 --> 00:12:46,683 Srećan rođendan! Voli te Dženis. 273 00:12:52,689 --> 00:12:54,524 Ne, ti si divna. 274 00:12:55,984 --> 00:12:59,696 Idite u Džoijev stan i nađite daljinski. 275 00:13:01,114 --> 00:13:02,407 Daljinski! 276 00:13:02,490 --> 00:13:05,910 Gđo Bing, pročitala sam sve vaše knjige. 277 00:13:05,994 --> 00:13:06,870 Stvarno. 278 00:13:06,953 --> 00:13:10,165 Kad sam čitala „Euforiju u ponoć” poželela sam i sama da pišem. 279 00:13:10,248 --> 00:13:13,168 Ako mogu ja, svako može! 280 00:13:13,752 --> 00:13:16,004 Ubaciš šest evropskih gradova, 281 00:13:16,087 --> 00:13:19,424 trideset eufemizama za muške genitalije i gotovo. 282 00:13:19,507 --> 00:13:20,759 Eto ti knjige. 283 00:13:22,761 --> 00:13:24,637 Dame i gospodo, moja majka. 284 00:13:26,806 --> 00:13:28,099 Daljinski. 285 00:13:29,517 --> 00:13:30,477 Evo ga. 286 00:13:31,144 --> 00:13:32,645 Našli ste daljinski. 287 00:13:32,729 --> 00:13:35,523 Sedite. Vreme je za sledeću igru. 288 00:13:35,607 --> 00:13:36,858 Igraćemo 289 00:13:36,941 --> 00:13:39,611 „Onu u kojoj odgovarate kao Čendler”. 290 00:13:39,694 --> 00:13:42,530 Za ovo imamo specijalnog gosta. 291 00:13:42,614 --> 00:13:44,949 Čuvena Morgan Ferčajld. 292 00:13:45,950 --> 00:13:50,163 Znate je kao Čendlerovu mamu, Noru Bing. 293 00:13:50,246 --> 00:13:52,999 Zdravo, „Brzi prijatelji” i srećno. 294 00:13:53,083 --> 00:13:55,210 -Hvala, Morgan. -Krećemo s pitanjima. 295 00:13:55,960 --> 00:13:57,629 Reći ću citat iz serije. 296 00:13:57,712 --> 00:14:01,174 Treba samo da kažete ko je to izgovorio. 297 00:14:01,257 --> 00:14:04,344 I da odgovorite kao Čendler. 298 00:14:04,886 --> 00:14:08,181 Ako kažem: „Moj sendvič”, 299 00:14:08,264 --> 00:14:11,226 vi kažete: „Možeš li više biti Ros?” 300 00:14:11,726 --> 00:14:13,186 Evo prvog citata. 301 00:14:13,269 --> 00:14:14,270 Dobro. 302 00:14:14,354 --> 00:14:19,609 Ovde jedan od prijatelja shvata da je možda previše pričao. 303 00:14:20,652 --> 00:14:25,532 „Misliš da bih to širio okolo kao neka budala?” 304 00:14:30,662 --> 00:14:31,621 Može. 305 00:14:31,705 --> 00:14:33,915 Mogu li više biti Čendler? 306 00:14:35,834 --> 00:14:36,793 Netačno. 307 00:14:36,876 --> 00:14:38,628 Ne! 308 00:14:38,712 --> 00:14:39,713 Ros je to rekao. 309 00:14:39,796 --> 00:14:44,884 Ljudi će se kod kuće ljutiti što nismo pogodili. 310 00:14:44,968 --> 00:14:47,220 -Idemo na drugo pitanje. -Dobro. 311 00:14:47,303 --> 00:14:51,891 Ovo je nečiji odgovor na pitanje iz kviza. 312 00:14:51,975 --> 00:14:54,352 „Papir! Sneg! Duh?” 313 00:14:54,936 --> 00:14:56,312 Mogu li više biti Džoi? 314 00:14:59,733 --> 00:15:00,775 Tačno. 315 00:15:00,859 --> 00:15:02,569 Deset sekundi bonusa. 316 00:15:03,445 --> 00:15:05,905 Vaše poslednje pitanje. 317 00:15:06,781 --> 00:15:10,035 Ovo je iz scene koja govori o vezama. 318 00:15:11,244 --> 00:15:14,873 „Jesam li spremna da sklonim svoje prvoklasno meso sa tržišta?” 319 00:15:14,956 --> 00:15:16,583 -Ovo je Čendler. -Čendler? 320 00:15:17,250 --> 00:15:19,085 Mogu li više biti Čendler? 321 00:15:21,713 --> 00:15:22,714 Netačno. 322 00:15:24,382 --> 00:15:25,383 Fibi je to rekla. 323 00:15:25,467 --> 00:15:27,802 Kako to ide? Postaje li ozbiljno? 324 00:15:27,886 --> 00:15:31,014 Ne znam. Sviđa mi se. 325 00:15:31,681 --> 00:15:34,976 Ali jesam li spremna da sklonim prvoklasno meso sa tržišta? 326 00:15:35,060 --> 00:15:36,186 Nisam baš sigurna. 327 00:15:38,021 --> 00:15:40,273 -Ne! -Nismo bili najbolji. 328 00:15:40,357 --> 00:15:42,400 Požurite na najsvetije mesto u seriji. 329 00:15:42,484 --> 00:15:43,985 U kapelu za venčanja u Vegasu. 330 00:15:44,069 --> 00:15:46,029 Otvorite tamo vrata. 331 00:15:46,112 --> 00:15:49,074 A ja ostajem ovde s novom drugaricom Morgan. 332 00:15:54,913 --> 00:15:57,332 Dobro. Kucnuo je čas. 333 00:15:57,415 --> 00:15:58,667 Venčaćemo se. 334 00:15:59,376 --> 00:16:01,127 Sugurno to želiš? 335 00:16:06,633 --> 00:16:08,802 Pozdrav Rosovoj gospođi! 336 00:16:09,386 --> 00:16:11,930 Pozdrav Rejčelinom gospodinu! 337 00:16:15,141 --> 00:16:16,142 Dobro. 338 00:16:21,398 --> 00:16:22,607 Dobro. 339 00:16:23,149 --> 00:16:26,277 Vidite šta imamo. Sve Rosove i Rejčelini bivši. 340 00:16:26,361 --> 00:16:28,446 Okupili smo se na ovom svetom mestu 341 00:16:28,530 --> 00:16:31,032 gde su Ros i Rejčel konačno imali venčanje 342 00:16:31,116 --> 00:16:32,492 o kom sanja svaki Amerikanac. 343 00:16:32,575 --> 00:16:35,829 Pijani, u prestonici kocke, sa iscrtanim licem. 344 00:16:36,579 --> 00:16:41,126 U ovoj igri, vaš posao je da emotivne partnere Rosa i Rejčel 345 00:16:41,209 --> 00:16:45,714 poređate hronološki na ove stalke. 346 00:16:45,797 --> 00:16:48,842 Prve tamo, a kasnije ovamo. 347 00:16:48,925 --> 00:16:51,720 Kad ih postavite, izađite 348 00:16:51,803 --> 00:16:52,804 i pozvonite. 349 00:16:52,887 --> 00:16:53,888 U redu? 350 00:16:54,389 --> 00:16:55,306 Krenite. 351 00:16:55,390 --> 00:16:56,349 -Dobro. -Dobro. 352 00:16:56,433 --> 00:16:58,727 Kerol je prva. 353 00:17:00,353 --> 00:17:01,438 Mona je... 354 00:17:01,521 --> 00:17:02,897 -Mislim... -Poslednja. 355 00:17:03,732 --> 00:17:06,151 Mona je sedma? 356 00:17:06,233 --> 00:17:07,986 Ne znam da li je Deni ili Tag sledeći. 357 00:17:08,069 --> 00:17:09,237 Kloi je pre... 358 00:17:09,319 --> 00:17:11,948 -Ovo je Jeti, a ovo Tag. -Emili je sezona četiri. 359 00:17:12,031 --> 00:17:13,575 Emili je sezona četiri. 360 00:17:13,657 --> 00:17:14,659 Ne znam za Šeril. 361 00:17:14,742 --> 00:17:16,368 -Ne sećam se. -Ne, mislim... 362 00:17:16,453 --> 00:17:17,746 Tipična Šeril. 363 00:17:17,829 --> 00:17:19,580 Ko je Šeril? 364 00:17:20,123 --> 00:17:21,790 Kada se viđao sa Šeril? 365 00:17:21,875 --> 00:17:23,417 Ona je prljava devojka. 366 00:17:23,501 --> 00:17:25,252 Onda napišite „prljava devojka”. 367 00:17:26,963 --> 00:17:27,922 Mislim da je... 368 00:17:28,506 --> 00:17:30,050 -Emili pa Šeril. -Brzo! 369 00:17:30,133 --> 00:17:31,760 Šta ti imaš? 370 00:17:31,843 --> 00:17:34,929 Tag, Deni, Džošua, Paolo, Bari. 371 00:17:35,013 --> 00:17:36,514 -Dobro. -Zazvonite. 372 00:17:37,057 --> 00:17:38,516 Da proverimo. 373 00:17:43,355 --> 00:17:44,689 Jedna greška. 374 00:17:44,773 --> 00:17:46,107 Budi kod zvona! 375 00:17:46,191 --> 00:17:47,025 Dobro. 376 00:17:47,108 --> 00:17:49,652 -Vrati se. -Zvonite. 377 00:17:49,736 --> 00:17:51,071 Da vidimo. 378 00:17:51,154 --> 00:17:53,573 Pogodili ste! Idite u Central Perk i zaustavite vreme. 379 00:17:53,656 --> 00:17:56,284 Brzo! Bože. 380 00:18:06,878 --> 00:18:10,757 Kad smo stigli u Central Perk udario nas je adrenalin. 381 00:18:10,840 --> 00:18:15,470 Spremni smo da u finalnoj igri pokidamo. 382 00:18:16,888 --> 00:18:19,599 Bravo, „Naguzac”. 383 00:18:19,683 --> 00:18:22,352 Uspeli ste. Bilo je teško. 384 00:18:22,435 --> 00:18:24,020 Znali ste dosta toga. 385 00:18:24,104 --> 00:18:27,273 Vaše vreme ćemo otkriti na kraju. 386 00:18:27,357 --> 00:18:29,526 Vreme je za „Rejčel frizuru”. 387 00:18:29,609 --> 00:18:32,946 Vi sedite, a vas dve dođite. 388 00:18:33,029 --> 00:18:34,948 -Ja sam Mišel. -Ja sam Suzan. 389 00:18:35,031 --> 00:18:36,991 „Rejčel frizura” se vratila. 390 00:18:38,284 --> 00:18:39,953 -Uspele smo. -Finale! 391 00:18:40,036 --> 00:18:42,997 -Prošli put smo bile odlične. -Ponosne smo. 392 00:18:43,081 --> 00:18:46,835 Ali svesne smo da moramo biti još bolje. 393 00:18:47,877 --> 00:18:50,714 Tim „Jastog” je tih. Oni su par. 394 00:18:51,256 --> 00:18:52,882 Malo me plaše. 395 00:18:52,966 --> 00:18:54,968 Imam osećaj da znaju mnogo više. 396 00:18:55,051 --> 00:18:56,636 Ne možemo da ih provalimo, 397 00:18:56,720 --> 00:18:57,887 ali ćemo ih pobediti. 398 00:18:57,971 --> 00:18:59,931 Ipak je ovo finale, 399 00:19:00,015 --> 00:19:01,391 biće obrta. 400 00:19:01,474 --> 00:19:04,144 Kao što naziv igre kaže, moramo biti brze. 401 00:19:04,227 --> 00:19:06,479 Bićemo brze na tasteru. 402 00:19:06,563 --> 00:19:08,481 Ovde smo, spremne za pobedu. 403 00:19:08,565 --> 00:19:10,066 TIM „REJČEL FRIZURA” 404 00:19:10,150 --> 00:19:12,402 Već ste radile ovo. 405 00:19:12,485 --> 00:19:16,322 Idite do Monikinog stana po prvi trag. 406 00:19:16,406 --> 00:19:18,241 -Spremne? -Da. 407 00:19:18,324 --> 00:19:22,245 Obavezno pokrenite tajmer na tom satu. 408 00:19:22,328 --> 00:19:23,538 Krenite. 409 00:19:24,289 --> 00:19:25,290 Tako je. 410 00:19:27,584 --> 00:19:29,544 Nisam našao ništa kod Džoija. 411 00:19:30,337 --> 00:19:31,463 Našle smo ih. 412 00:19:31,546 --> 00:19:33,923 Bili su u ormaru iza nekih kaputa. 413 00:19:34,007 --> 00:19:36,551 Da, i nemaš šta da brineš jer su sranje. 414 00:19:39,929 --> 00:19:41,973 To su moji pokloni za vas. 415 00:19:46,519 --> 00:19:47,520 Evo je. 416 00:19:47,604 --> 00:19:48,646 Dobro. 417 00:19:48,730 --> 00:19:52,192 „Srećni praznici od 'Prijatelja'. Uživajte u našim poklonima.” 418 00:19:53,318 --> 00:19:55,111 Ovo je baš uzbudljivo. 419 00:19:55,195 --> 00:19:57,322 Treba da otvorite neki od čuvenih poklona 420 00:19:57,405 --> 00:19:59,616 i vratite ga kad završite. 421 00:19:59,699 --> 00:20:00,658 Sedite. 422 00:20:00,742 --> 00:20:02,577 Nek jedna uzme poklon 423 00:20:02,660 --> 00:20:05,080 i donese ga ovde na sto. 424 00:20:05,163 --> 00:20:07,248 -Ko će? -Suzan. 425 00:20:07,332 --> 00:20:08,750 -Idemo, Suzan. -Brzo! 426 00:20:08,833 --> 00:20:09,876 Bože. 427 00:20:12,003 --> 00:20:13,755 Brzo! 428 00:20:13,838 --> 00:20:15,256 -Nije bitno. -Idemo. 429 00:20:15,340 --> 00:20:16,966 Bitno je i nije bitno. 430 00:20:17,050 --> 00:20:18,843 Za koga je? I od koga je? 431 00:20:18,927 --> 00:20:21,429 Za Rejčel, Fibi i Džoija od Monike, Rosa i Čendlera. 432 00:20:21,513 --> 00:20:22,889 Otvorite ga. 433 00:20:22,972 --> 00:20:24,015 Otvori. 434 00:20:25,809 --> 00:20:27,644 Timski rad je najbolji. 435 00:20:28,186 --> 00:20:30,897 Vi ste od onih koji čuvaju ukrasni papir? 436 00:20:30,980 --> 00:20:32,607 -Šta je u pitanju? -Evo. 437 00:20:33,441 --> 00:20:34,818 Karte za „Huti end d bloufiš”. 438 00:20:34,901 --> 00:20:37,529 Ko je dobio šljivu u bekstejdžu na koncertu? 439 00:20:37,612 --> 00:20:38,446 Monika. 440 00:20:38,530 --> 00:20:39,989 Tačno! 441 00:20:40,073 --> 00:20:41,324 Ko ti je napravio šljivu? 442 00:20:42,617 --> 00:20:44,119 Mislim da je „Bloufiš”. 443 00:20:44,828 --> 00:20:46,579 Idite u Džoijev stan. 444 00:20:46,663 --> 00:20:49,499 Nađite daljinski brzo. 445 00:20:49,582 --> 00:20:51,710 Ja ću pospremiti. 446 00:20:51,793 --> 00:20:53,294 To je moj posao sada. 447 00:20:53,378 --> 00:20:56,923 Sve ja moram da radim ovde. 448 00:21:04,973 --> 00:21:06,474 Možemo li niže da padnemo? 449 00:21:07,809 --> 00:21:09,227 Daljinski! 450 00:21:09,310 --> 00:21:10,687 Gde je? 451 00:21:11,646 --> 00:21:12,522 Daljinski. 452 00:21:14,649 --> 00:21:15,650 Nije ovde. 453 00:21:16,860 --> 00:21:17,944 -Našla sam ga! -Dobro. 454 00:21:18,028 --> 00:21:22,073 Našle ste daljinski. Sedite, molim vas. 455 00:21:22,157 --> 00:21:24,826 Brinemo da će pitanja biti zahtevnija, 456 00:21:24,909 --> 00:21:27,287 a igre sve teže. 457 00:21:27,370 --> 00:21:28,329 Ali dobro se osećamo. 458 00:21:28,413 --> 00:21:32,459 Igramo „Onu u kojoj odgovarate kao Čendler”. 459 00:21:32,542 --> 00:21:35,128 Za ovu igru imamo specijalnog gosta, 460 00:21:35,879 --> 00:21:37,339 čuvenu Morgan Ferčajld. 461 00:21:37,422 --> 00:21:38,673 Zdravo, takmičarke. 462 00:21:38,757 --> 00:21:43,178 Znate je kao Čendlerovu mamu, Noru Bing. 463 00:21:43,261 --> 00:21:45,263 Izvoli, Mo-Mo! 464 00:21:45,347 --> 00:21:48,641 Zdravo. Pauziram sa promocijom nove knjige 465 00:21:48,725 --> 00:21:50,602 zbog vaše sledeće igre. 466 00:21:51,603 --> 00:21:54,439 U ovoj ćete vi biti zabavne 467 00:21:54,522 --> 00:21:57,650 jer ćete odgovarati na pitanja kao moj sin. 468 00:21:58,276 --> 00:21:59,277 Čendler Bing. 469 00:21:59,861 --> 00:22:01,237 Prvo pitanje. 470 00:22:02,405 --> 00:22:06,659 Ovo je komentar na prijatelja koji ulazi đuskajući. 471 00:22:07,660 --> 00:22:09,829 „Glorija Estefan je bila u pravu. 472 00:22:09,913 --> 00:22:12,957 Ritam ti na kraju dođe glave.” 473 00:22:15,168 --> 00:22:17,212 Možeš li da budeš više Čendler? 474 00:22:19,506 --> 00:22:20,548 Tačno. 475 00:22:20,632 --> 00:22:21,591 To! 476 00:22:22,384 --> 00:22:23,760 Deset sekundi bonusa. 477 00:22:23,843 --> 00:22:26,429 Idemo na drugo pitanje. 478 00:22:27,055 --> 00:22:29,724 Samo bi jedan prijatelj ovo rekao. 479 00:22:29,808 --> 00:22:32,143 „Pravila nam pomažu da obuzdamo zabavu.” 480 00:22:33,395 --> 00:22:35,438 Možeš li da budeš više Monika? 481 00:22:38,525 --> 00:22:39,776 Tačno. 482 00:22:40,777 --> 00:22:41,695 Deset sekundi. 483 00:22:41,778 --> 00:22:45,198 Poslednje pitanje za vas. 484 00:22:45,281 --> 00:22:47,742 Ovo je rečenica iz lažnog telefonskog poziva. 485 00:22:49,035 --> 00:22:52,914 „Ovde dr Meknili sa Univerziteta za lažni naglasak. 486 00:22:52,997 --> 00:22:56,334 Želimo da vam ponudimo puno radno vreme.” 487 00:23:00,880 --> 00:23:02,465 -Džoi? -Dobro. 488 00:23:02,549 --> 00:23:04,592 Možeš li da budeš više Džoi? 489 00:23:06,094 --> 00:23:07,887 -Bože. -To! 490 00:23:07,971 --> 00:23:09,014 Netačno. 491 00:23:09,097 --> 00:23:10,015 Ne! 492 00:23:10,098 --> 00:23:11,266 Rejčel je to rekla. 493 00:23:11,349 --> 00:23:15,145 Halo, Rose. Ovde dr Meknili sa Univerziteta za lažni naglasak. 494 00:23:16,271 --> 00:23:18,440 Želimo da vam ponudimo puno radno vreme. 495 00:23:19,733 --> 00:23:21,693 Idete sada u Grad greha. 496 00:23:21,776 --> 00:23:24,863 Idite u kapelu za venčanja u Vegasu. 497 00:23:24,946 --> 00:23:27,198 Idite tamo i otvorite vrata. 498 00:23:27,323 --> 00:23:28,616 Požurite. 499 00:23:29,409 --> 00:23:32,620 Ovlastila me je država Njujork. 500 00:23:33,121 --> 00:23:34,622 I oni tipovi s interneta. 501 00:23:38,126 --> 00:23:41,588 Proglašavam vas mužem i ženom. 502 00:23:42,589 --> 00:23:43,465 Čekajte. 503 00:23:44,049 --> 00:23:45,175 Uzimate li jedno drugo? 504 00:23:45,800 --> 00:23:47,677 -Uzimam. -Uzimam. 505 00:23:47,761 --> 00:23:48,720 Nego šta! 506 00:23:55,101 --> 00:23:58,688 Lepo. Prepoznajete li ovo mesto? 507 00:23:59,105 --> 00:23:59,981 Naravno da da. 508 00:24:00,065 --> 00:24:01,816 Da podsetim, 509 00:24:01,900 --> 00:24:03,860 ovo je epizoda u kojoj Ros vidi Rejčel golu. 510 00:24:03,943 --> 00:24:05,111 Onda odu u Vegas, 511 00:24:05,195 --> 00:24:07,322 napiju se i venčaju se na kraju. 512 00:24:07,405 --> 00:24:09,491 Ovde se radi o Moniki i Čendleru. 513 00:24:09,574 --> 00:24:11,117 Vaš zadatak je da poređate 514 00:24:11,201 --> 00:24:13,787 veze kroz koje su Monika i Čendler prošli 515 00:24:13,870 --> 00:24:16,873 pre nego što su pali jedno drugom u zagrljaj u Londonu. 516 00:24:16,956 --> 00:24:18,708 Poređajte njihove partnere 517 00:24:18,792 --> 00:24:20,877 hronološki na ove stalke. 518 00:24:20,960 --> 00:24:23,421 To mi je omiljeno kod „Prijatelja”. 519 00:24:23,505 --> 00:24:25,173 Sve veze. 520 00:24:25,256 --> 00:24:26,549 -Spremne? -Da. 521 00:24:26,633 --> 00:24:27,550 Krenite. 522 00:24:28,968 --> 00:24:30,679 -Prva. -Ne. 523 00:24:30,762 --> 00:24:32,305 -Najstarija. -Da. 524 00:24:32,389 --> 00:24:33,306 Tačno. 525 00:24:33,807 --> 00:24:35,350 Koga imaš onda? 526 00:24:35,433 --> 00:24:37,352 Mislim da je Pol, stručnjak za vina. 527 00:24:37,435 --> 00:24:38,603 Da li je on sledeći? 528 00:24:39,729 --> 00:24:40,980 Da. 529 00:24:41,731 --> 00:24:43,233 -Uzimam... -Uzmi sve. 530 00:24:43,316 --> 00:24:45,610 Uzmi sve. Tako je bolje. 531 00:24:45,694 --> 00:24:47,153 -Dobro. -Pogledaj moje. 532 00:24:47,237 --> 00:24:48,822 Vidi da li je dobro. 533 00:24:48,905 --> 00:24:49,948 Pogledaj. 534 00:24:50,031 --> 00:24:50,949 Imam... 535 00:24:52,283 --> 00:24:53,159 Džindžer. 536 00:24:54,452 --> 00:24:55,578 Džoana. 537 00:24:55,662 --> 00:24:56,663 Završile smo. 538 00:24:56,746 --> 00:24:58,498 Brzo! Obe. 539 00:24:59,040 --> 00:25:00,083 Vreme. 540 00:25:00,625 --> 00:25:02,002 Da proverimo. 541 00:25:05,839 --> 00:25:06,715 Dobro. 542 00:25:08,341 --> 00:25:10,010 Imate jednu ispravku. 543 00:25:10,093 --> 00:25:12,178 Imamo 544 00:25:13,430 --> 00:25:14,431 zabavnog Bobija? 545 00:25:15,515 --> 00:25:17,058 Taj je dobar. 546 00:25:17,767 --> 00:25:19,644 Hajde! Zazvonite! 547 00:25:21,730 --> 00:25:24,774 Super! Idite u Central Perk i zaustavite vreme. 548 00:25:24,858 --> 00:25:26,526 Brzo! 549 00:25:39,039 --> 00:25:41,082 Prilično sam sigurna. 550 00:25:41,166 --> 00:25:44,002 Ne idemo kući bez Trofeja Gelerovih. 551 00:25:44,085 --> 00:25:45,420 Bože! 552 00:25:45,503 --> 00:25:48,882 Kad sam vas upoznala, mislila sam da si ti Fibi, 553 00:25:48,965 --> 00:25:50,425 a ti Rejčel. 554 00:25:50,508 --> 00:25:52,135 A sad, nakon takmičenja, 555 00:25:52,218 --> 00:25:54,429 vidim da ste obe Monika. 556 00:25:56,264 --> 00:25:59,351 Na redu je „Jastog”. 557 00:25:59,434 --> 00:26:01,728 Poslednji tim. 558 00:26:01,811 --> 00:26:04,105 Ja sam Halani, a ovo je moj dečko, Riordan. 559 00:26:04,189 --> 00:26:07,108 Stigli smo do finala 560 00:26:07,192 --> 00:26:08,735 i uzbuđeni smo što smo tu. 561 00:26:08,818 --> 00:26:12,113 U prvoj emisiji smo imali sjajne trenutke, 562 00:26:12,197 --> 00:26:13,782 kretali smo se brzo. 563 00:26:13,865 --> 00:26:16,868 I manje sjajne trenutke, voditeljka nas je zezala. 564 00:26:16,951 --> 00:26:18,745 -Ali... -Prihvatili smo igru. 565 00:26:18,828 --> 00:26:21,414 Teško je zapamtiti nazive epizoda. 566 00:26:21,498 --> 00:26:23,541 Ima ih 263. 567 00:26:23,625 --> 00:26:24,668 Ipak je 236. 568 00:26:25,168 --> 00:26:26,795 -Šta sam rekla? -Šezdeset tri. 569 00:26:26,878 --> 00:26:28,546 Dvesta šezdeset tri. 570 00:26:28,630 --> 00:26:29,506 Opet pogrešno. 571 00:26:29,589 --> 00:26:32,092 -Dvesta trideset šest. -Bravo. 572 00:26:32,175 --> 00:26:35,428 Bili smo loši u poslednjoj igri, ali brzi u sobama. 573 00:26:35,512 --> 00:26:36,680 Na kraju smo bili prvi. 574 00:26:36,763 --> 00:26:37,889 Daćemo sve od sebe 575 00:26:37,972 --> 00:26:39,683 da osvojimo Trofej Gelerovih. 576 00:26:41,142 --> 00:26:42,227 Vi ste na redu 577 00:26:42,310 --> 00:26:45,021 da odete u Monikin stan i počnete igru. 578 00:26:45,105 --> 00:26:47,357 Mali general drži čestitku. 579 00:26:47,440 --> 00:26:48,441 Otvorite je. 580 00:26:48,525 --> 00:26:51,403 Pokrenite merenje vremena na satu. 581 00:26:51,486 --> 00:26:52,570 -Spremni? Krenite. -Da. 582 00:26:53,697 --> 00:26:54,698 Tako je. 583 00:26:56,950 --> 00:26:59,035 Rejč, ovo je za tebe. 584 00:26:59,994 --> 00:27:01,204 Brisači. 585 00:27:02,288 --> 00:27:03,998 Ali ja uopšte nemam kola. 586 00:27:04,082 --> 00:27:07,836 Ne. Ali, sa ovim novim mirisom za kola, mislićeš da imaš. 587 00:27:11,256 --> 00:27:12,966 Fibs, ti si na redu. 588 00:27:17,470 --> 00:27:19,055 Papir za klozetsku dasku. 589 00:27:22,058 --> 00:27:24,811 Znači to ste radili dok sam kupovala benzin? 590 00:27:25,395 --> 00:27:26,813 Neverovatni ste! 591 00:27:32,277 --> 00:27:36,740 „Srećni praznici od 'Prijatelja'. Uživajte u našim poklonima.” 592 00:27:38,450 --> 00:27:39,826 -Tu ste! -Ćao! 593 00:27:39,909 --> 00:27:42,746 Ova igra je o poklanjanju i dobijanju, 594 00:27:42,829 --> 00:27:44,539 i posedovanju i deljenju. 595 00:27:44,622 --> 00:27:47,208 Ovako ćemo. 596 00:27:47,751 --> 00:27:49,794 Odaberite jedan od onih poklona. 597 00:27:49,878 --> 00:27:52,047 -Donesite ga na sto. -Dobro. 598 00:27:52,130 --> 00:27:53,757 Ko će uzeti poklon? 599 00:27:53,840 --> 00:27:54,883 -Ja. -Ti? Dobro. 600 00:27:54,966 --> 00:27:56,259 Hajde. 601 00:27:56,343 --> 00:27:58,845 Došli smo da se zabavimo i smejemo. 602 00:27:58,928 --> 00:28:00,722 Ali i da pobedimo. 603 00:28:00,805 --> 00:28:03,516 Da osvojimo trofej, to nam je cilj. 604 00:28:03,600 --> 00:28:05,435 Dobar izbor. Tifani plavo. 605 00:28:05,518 --> 00:28:06,936 -Fensi. -Da. 606 00:28:07,020 --> 00:28:08,438 Za koga je? Od koga je? 607 00:28:08,521 --> 00:28:09,898 Idemo. Vreme teče. 608 00:28:09,981 --> 00:28:11,399 Za Rejčel od Paola. 609 00:28:12,108 --> 00:28:14,235 Dobro. 610 00:28:15,362 --> 00:28:17,947 Rejčel nosi ove cipele na sahrani Rosove babe 611 00:28:18,031 --> 00:28:18,948 i ukalja ih. 612 00:28:19,032 --> 00:28:21,743 Ali Ros doživi veću nezgodu malo kasnije, 613 00:28:21,826 --> 00:28:23,578 kada upadne u šta? 614 00:28:23,661 --> 00:28:24,579 U grobnicu. 615 00:28:24,662 --> 00:28:26,998 Tako je. Idite kod Džoija. 616 00:28:27,082 --> 00:28:28,958 Tamo nađite daljinski. 617 00:28:29,709 --> 00:28:30,669 Odlično. 618 00:28:32,545 --> 00:28:34,297 -Ćao. -Čendleru. 619 00:28:34,381 --> 00:28:37,676 Mama. Hvala što si obukla... barem nešto. 620 00:28:40,595 --> 00:28:42,222 Uzbuđena sam. 621 00:28:42,305 --> 00:28:45,266 Mislila sam da smo te upropastili i da se nećeš ženiti. 622 00:28:48,436 --> 00:28:49,562 Tamo na stolu. 623 00:28:51,314 --> 00:28:53,483 Pronašao si daljinski 624 00:28:53,566 --> 00:28:56,403 i rekao devojci šta da radi na fin način. 625 00:28:56,486 --> 00:28:59,239 Kroz ovu igru vas vodi specijalna gošća. 626 00:28:59,322 --> 00:29:02,617 Reći ću da je to sjajna Morgan Ferčajld. 627 00:29:02,701 --> 00:29:03,702 Zdravo, dragi. 628 00:29:03,785 --> 00:29:06,204 Znate je kao Čendlerovu mamu, Noru Bing. 629 00:29:06,287 --> 00:29:08,790 Ona preuzima odavde. 630 00:29:08,873 --> 00:29:12,919 U ovoj igri ćete se pretvarati da ste moj omiljeni prijatelj, 631 00:29:13,003 --> 00:29:13,962 Čendler Bing. 632 00:29:14,713 --> 00:29:16,256 Izgovoriću citat iz serije, 633 00:29:16,339 --> 00:29:19,634 a vi ćete reći ko je to rekao. 634 00:29:20,176 --> 00:29:21,636 Evo prvog citata. 635 00:29:22,178 --> 00:29:24,764 Ova rečenica ima dve reči viška. 636 00:29:26,016 --> 00:29:27,058 „Supa s rezancima.” 637 00:29:28,935 --> 00:29:30,020 Džoi, zar ne? 638 00:29:30,103 --> 00:29:31,980 Možeš li da budeš više Džoi? 639 00:29:34,149 --> 00:29:35,066 Tačno. 640 00:29:35,984 --> 00:29:37,110 Deset sekundi bonusa. 641 00:29:37,193 --> 00:29:39,154 Idemo na drugo pitanje. 642 00:29:39,696 --> 00:29:43,658 Jedan od prijatelja nije želeo da prihvati promenu i rekao je: 643 00:29:44,242 --> 00:29:45,785 „Ne selite se u Vestčester. 644 00:29:45,869 --> 00:29:47,912 To je najgori Čester.” 645 00:29:47,996 --> 00:29:49,706 Možeš li da budeš više Fibi? 646 00:29:51,624 --> 00:29:52,542 Tačno. 647 00:29:53,418 --> 00:29:54,461 To! 648 00:29:54,544 --> 00:29:56,338 Vaše poslednje pitanje. 649 00:29:57,130 --> 00:30:00,383 Ovo je kuknjava ni oko čega. 650 00:30:00,467 --> 00:30:05,764 „Novčanik mi je premali za pedesetice, a dijamantske cipele su mi tesne.” 651 00:30:07,015 --> 00:30:09,100 -Čendler? -Ili Monika? 652 00:30:09,601 --> 00:30:11,186 Ona je želela dijamantske cipele. 653 00:30:11,936 --> 00:30:12,812 Dobro. Monika. 654 00:30:13,355 --> 00:30:15,106 Možeš li biti više Monika? 655 00:30:17,942 --> 00:30:19,527 -Ne! -Netačno. 656 00:30:20,028 --> 00:30:21,071 Čendler je to rekao. 657 00:30:21,154 --> 00:30:24,407 Novčanik mi je premali za pedesetice, a dijamantske cipele su mi tesne. 658 00:30:25,825 --> 00:30:26,659 Dođavola. 659 00:30:26,743 --> 00:30:29,412 Moramo dalje. Idemo u Vegas u kapelu. 660 00:30:29,496 --> 00:30:30,747 Otvorite vrata na kapeli. 661 00:30:30,830 --> 00:30:31,873 Dobro. 662 00:30:31,956 --> 00:30:34,793 Morgan, velika nam je čast. Hvala ti mnogo za ovo. 663 00:30:34,876 --> 00:30:36,086 Da li me čuješ? 664 00:30:36,169 --> 00:30:37,837 Zbogom, Vitni. 665 00:30:37,921 --> 00:30:38,922 Vidiš me? 666 00:30:39,005 --> 00:30:41,383 Ros i Rejčel su se venčali. 667 00:30:42,258 --> 00:30:44,302 Monika i Čendler su se umalo venčali. 668 00:30:44,844 --> 00:30:46,846 Da se ti i ja spetljamo? 669 00:30:48,932 --> 00:30:51,393 Hoćemo. Ali ne još. 670 00:30:53,228 --> 00:30:55,355 Stvarno? A kada? 671 00:30:56,648 --> 00:30:57,649 Dobro. 672 00:30:58,233 --> 00:30:59,109 Ovako. 673 00:30:59,609 --> 00:31:01,569 Prvo će se Čendler i Monika venčati 674 00:31:01,653 --> 00:31:03,196 i opasno se obogatiti. 675 00:31:03,947 --> 00:31:05,532 Ali, neće im ići. 676 00:31:06,116 --> 00:31:06,991 Znam. 677 00:31:08,827 --> 00:31:11,371 Onda ću se ja udati za Čendlera zbog novca. 678 00:31:11,454 --> 00:31:12,414 A... 679 00:31:12,956 --> 00:31:15,000 Venčaćeš se s Rejčel i imaćete lepu decu. 680 00:31:15,083 --> 00:31:15,959 Divno. 681 00:31:17,168 --> 00:31:19,713 Onda ih šutnemo oboje i venčamo se. 682 00:31:20,422 --> 00:31:23,091 Imaćemo Čendlerov novac i Rejčelinu decu. 683 00:31:23,174 --> 00:31:26,261 Starateljstvo ćemo lako dobiti jer će se Rejčel propiti. 684 00:31:28,638 --> 00:31:29,556 A Ros? 685 00:31:29,639 --> 00:31:32,017 Ne bih ulazila u detalje, ali... 686 00:31:32,100 --> 00:31:33,560 Sporečkaćemo se i ubiću ga. 687 00:31:36,438 --> 00:31:37,689 Šta je ovo? 688 00:31:37,772 --> 00:31:39,482 Dobro. 689 00:31:39,566 --> 00:31:43,361 U kapeli smo za venčanja. 690 00:31:43,445 --> 00:31:46,197 Tu se ljudi venčavaju. 691 00:31:46,281 --> 00:31:47,741 To se radi nakon 692 00:31:47,824 --> 00:31:49,576 nekoliko godina provedenih zajedno. 693 00:31:49,659 --> 00:31:51,453 Vi ste četiri godine zajedno. 694 00:31:51,536 --> 00:31:53,079 Samo vam dajem ideju. 695 00:31:53,163 --> 00:31:54,497 Ali igra nije o tome. 696 00:31:54,581 --> 00:31:58,001 Radi se o Džoiju i Fibi, i njihovim vezama. 697 00:31:58,084 --> 00:32:01,588 Halani dobro pamti kad se šta desilo. 698 00:32:01,671 --> 00:32:04,632 A ja ko je šta rekao, i gde. 699 00:32:04,716 --> 00:32:05,550 Krenite. 700 00:32:05,633 --> 00:32:07,552 -Dobro. -Da ih skinemo. 701 00:32:07,635 --> 00:32:08,636 Prvo ćemo Džoija. 702 00:32:08,720 --> 00:32:10,430 -Važi. -Žena vlasnika čistionice. 703 00:32:10,513 --> 00:32:12,974 Felisiti... Ovo je u Londonu. 704 00:32:13,058 --> 00:32:14,309 -Felisiti. -To je kasnije. 705 00:32:14,392 --> 00:32:16,436 -Vreme. -Kejti. 706 00:32:16,519 --> 00:32:17,979 Kejt je prva sezona. 707 00:32:18,063 --> 00:32:19,147 Ovde. 708 00:32:19,230 --> 00:32:22,108 Felisiti je London. 709 00:32:22,192 --> 00:32:23,193 Ovo je... 710 00:32:23,276 --> 00:32:24,569 -Kejti je sledeća. -Tamo. 711 00:32:24,652 --> 00:32:26,196 Čendler je voli. 712 00:32:26,279 --> 00:32:28,031 -Brzo! -Sad Felisiti. 713 00:32:28,114 --> 00:32:29,991 Da li morate sve zajedno? 714 00:32:31,034 --> 00:32:32,994 Zavisite jedno od drugog? 715 00:32:33,495 --> 00:32:35,580 -Geri. Rob. -Dobro. 716 00:32:35,663 --> 00:32:37,123 -Sergej. -Rodžer. Prva sezona. 717 00:32:38,708 --> 00:32:40,502 Rod, Sergej i Džejk. 718 00:32:40,585 --> 00:32:42,420 -Ko je Sergej? -Sergej. 719 00:32:43,213 --> 00:32:44,339 On je kasnije. 720 00:32:44,422 --> 00:32:46,132 On je negde ovde. 721 00:32:46,216 --> 00:32:48,343 Mislim da je Rob i... 722 00:32:48,426 --> 00:32:49,511 Džejk je kasnije. 723 00:32:50,387 --> 00:32:52,097 Staviću Roba ovde pa ti promeni. 724 00:32:52,180 --> 00:32:53,181 Brzo! 725 00:32:53,264 --> 00:32:54,265 Pozvonite. 726 00:32:58,687 --> 00:33:00,355 Da proverimo. 727 00:33:01,940 --> 00:33:03,733 -Dobro. -Imate ispravke. Brzo! 728 00:33:03,817 --> 00:33:05,443 Zameni ove. 729 00:33:05,985 --> 00:33:08,530 Pozvonite. Hajde. 730 00:33:08,613 --> 00:33:09,489 Da vidimo. 731 00:33:11,032 --> 00:33:13,535 To! Brzo u Central Perk 732 00:33:13,618 --> 00:33:14,703 i zaustavite vreme. 733 00:33:17,747 --> 00:33:19,124 Da li će uspeti? 734 00:33:29,217 --> 00:33:32,971 Tim „Jastog”. Završili ste. 735 00:33:33,054 --> 00:33:34,931 Imamo još jednu igru. 736 00:33:35,015 --> 00:33:38,059 Vreme je za finalnu igru, „Ona u kojoj prepoznaješ onu”. 737 00:33:38,143 --> 00:33:42,272 Još ovaj put stanite uz vaše tastere. 738 00:33:43,690 --> 00:33:45,358 Idemo. 739 00:33:46,401 --> 00:33:47,235 BRZI PRIJATELJI 740 00:33:47,318 --> 00:33:48,778 ONA U KOJOJ PREPOZNAJEŠ ONU 741 00:33:48,862 --> 00:33:53,366 Ovo vam je poslednji put u Central Perku. 742 00:33:53,450 --> 00:33:55,201 Posle ove igre 743 00:33:55,285 --> 00:34:00,749 jedan tim će biti proglašen šampionom „Brzih prijatelja” 744 00:34:00,832 --> 00:34:03,710 i osvojiće Trofej Gelerovih. 745 00:34:05,003 --> 00:34:06,129 Znam. 746 00:34:07,672 --> 00:34:11,426 Guza mu je strava. 747 00:34:11,509 --> 00:34:14,262 Ne smemo da je pokažemo na TV. 748 00:34:14,346 --> 00:34:16,889 Kao ni epizodu „Euforije”. 749 00:34:16,973 --> 00:34:21,853 Čitaću opis epizode. 750 00:34:21,936 --> 00:34:24,563 Javite se čim pomislite da znate 751 00:34:24,647 --> 00:34:26,399 ime epizode koju opisujem. 752 00:34:26,483 --> 00:34:28,902 Svaki tačan odgovor donosi 30 sekundi bonusa. 753 00:34:28,985 --> 00:34:32,072 Ako pogrešite, čekate sledeće pitanje. 754 00:34:32,155 --> 00:34:36,159 Imate tri pitanja i 90 sekundi na raspolaganju. 755 00:34:36,242 --> 00:34:37,077 Jasno? 756 00:34:37,159 --> 00:34:40,705 Prijatelji, neprijatelji, prijateljski neprijatelj. 757 00:34:40,789 --> 00:34:43,583 Saznaćemo ko će osvojiti Trofej Gelerovih. 758 00:34:44,417 --> 00:34:45,502 Da li ste spremni? 759 00:34:45,585 --> 00:34:46,585 -Spremni. -Da. 760 00:34:46,670 --> 00:34:47,754 Prvo pitanje. 761 00:34:48,338 --> 00:34:50,882 U ovoj epizodi iz sezone četiri, 762 00:34:50,965 --> 00:34:53,467 Čendler se izuzetno kaje 763 00:34:53,551 --> 00:34:55,219 što je poljubio Džoijevu devojku. 764 00:34:57,054 --> 00:34:58,807 „Ona s Čendlerom u kutiji”? 765 00:35:02,060 --> 00:35:04,187 Tačno. 766 00:35:05,980 --> 00:35:09,943 Zaradili ste 30 sekundi. 767 00:35:10,026 --> 00:35:13,405 Čendler provodi dobar deo ove epizode u kutiji 768 00:35:13,488 --> 00:35:15,156 da bi dokazao da je dobar prijatelj. 769 00:35:15,240 --> 00:35:18,910 Ali setimo se i da Monika ljubi Ričardovog sina. 770 00:35:18,993 --> 00:35:19,869 Jer... 771 00:35:21,746 --> 00:35:23,623 Žao mi je, ali to je nastrano. 772 00:35:24,249 --> 00:35:25,125 Šta to? 773 00:35:25,792 --> 00:35:27,335 Da izlazim s Ričardovim sinom. 774 00:35:33,425 --> 00:35:35,343 Ni meni se to ne sviđa. 775 00:35:39,556 --> 00:35:40,640 Drugo pitanje. 776 00:35:40,724 --> 00:35:42,392 U ovoj epizodi iz druge sezone, 777 00:35:42,475 --> 00:35:45,103 Monika dobija posao sa mokoladom, 778 00:35:45,186 --> 00:35:50,734 sintetičkom supstancom, za koju Fibi kaže: „Upoznala sam ukus zla.” 779 00:35:50,817 --> 00:35:52,736 Ros pokušava da odluči između 780 00:35:52,819 --> 00:35:54,237 Rejčel i Džuli, a... 781 00:35:55,697 --> 00:35:57,866 -Suzan. -„Ona sa spiskom”. 782 00:35:59,534 --> 00:36:00,493 Tačno. 783 00:36:01,411 --> 00:36:02,495 Tako je! 784 00:36:03,288 --> 00:36:06,416 Ros je naučio na teži način da ne ostavlja papirne tragove. 785 00:36:06,499 --> 00:36:09,294 On ide po moju jaknu, ljudi. 786 00:36:09,377 --> 00:36:12,088 To je neverovatno! 787 00:36:12,922 --> 00:36:14,549 -Šta je to? -Koje? Ništa. 788 00:36:16,801 --> 00:36:18,511 Videla sam svoje ime. Šta je to? 789 00:36:18,595 --> 00:36:20,305 Ništa. Vidiš? 790 00:36:20,889 --> 00:36:21,848 Štampa se! 791 00:36:23,058 --> 00:36:24,142 Štampa se! 792 00:36:27,228 --> 00:36:29,189 Poslednje pitanje. 793 00:36:29,939 --> 00:36:32,650 U ovoj epizodi iz treće sezone, 794 00:36:32,734 --> 00:36:34,778 Čendler i Dženis raskidaju, 795 00:36:34,861 --> 00:36:37,614 a ona se vraća bivšem mužu. 796 00:36:38,073 --> 00:36:40,700 Fibi je ubeđena da je neko koga poznaje umro 797 00:36:40,784 --> 00:36:42,660 jer je ona išla kod zubara. 798 00:36:42,744 --> 00:36:45,413 Kada Džoi primeti da je ružni goli tip 799 00:36:45,497 --> 00:36:46,539 neobično... 800 00:36:48,291 --> 00:36:49,668 Brede. 801 00:36:49,751 --> 00:36:52,754 „Ona s ogromnom spravom za bockanje”? 802 00:36:54,464 --> 00:36:55,423 Brede, tačno. 803 00:36:55,507 --> 00:36:56,466 To! 804 00:37:00,345 --> 00:37:02,097 -Svi imamo po jedan. -Da. 805 00:37:02,180 --> 00:37:06,351 Verovatno najbolji način da ubodeš ružnog golog tipa. Iz daljine. 806 00:37:06,434 --> 00:37:07,977 Idemo prema prozoru. 807 00:37:11,773 --> 00:37:14,234 Gurnite šiljak. 808 00:37:19,948 --> 00:37:22,409 Živ je! 809 00:37:24,160 --> 00:37:26,413 Svi ste pogodili po jednu. Ludilo. 810 00:37:26,496 --> 00:37:27,622 -Jeste. -To! 811 00:37:27,706 --> 00:37:31,835 Vaše poznavanje „Prijatelja” je neosporno, ali jedan tim će biti proglašen 812 00:37:31,918 --> 00:37:37,382 super obožavaocima „Prijatelja” i osvojiće Trofej Gelerovih. 813 00:37:37,465 --> 00:37:40,093 Došao je taj trenutak. 814 00:37:41,302 --> 00:37:43,763 Ovo su vaši rezultati. 815 00:37:44,305 --> 00:37:45,682 „Naguzac”. 816 00:37:46,266 --> 00:37:49,269 Vaše nekorigovano vreme je 817 00:37:49,894 --> 00:37:51,730 pet minuta i 34 sekunde. 818 00:37:56,985 --> 00:37:58,820 Tim „Rejčel frizura”. 819 00:37:59,571 --> 00:38:03,241 Vaše nekorigovano vreme je 820 00:38:03,950 --> 00:38:05,535 pet minuta i 15 sekundi. 821 00:38:09,956 --> 00:38:12,292 Na kraju, tim „Jastog”. 822 00:38:12,375 --> 00:38:16,546 Vaše nekorigovano vreme je 823 00:38:17,130 --> 00:38:18,798 pet minuta i 41 sekunda. 824 00:38:22,177 --> 00:38:24,721 Vremena su slična. 825 00:38:24,804 --> 00:38:28,016 Razlikuju se za manje od 30 sekundi. 826 00:38:28,099 --> 00:38:31,436 Kazne i bonusi će odlučiti 827 00:38:31,519 --> 00:38:33,229 konačan rezultat. 828 00:38:35,190 --> 00:38:36,733 Na trećem mestu, 829 00:38:36,816 --> 00:38:41,863 sa korigovanim vremenom od pet minuta i jednom sekundom je... 830 00:38:48,453 --> 00:38:49,329 Tim „Jastog”. 831 00:38:55,919 --> 00:38:59,923 Ostaju „Naguzac” i „Rejčel frizura”. 832 00:39:02,425 --> 00:39:06,638 Sa korigovanim vremenom od četiri minute i 20 sekundi, 833 00:39:07,347 --> 00:39:09,140 današnji pobednik... 834 00:39:13,019 --> 00:39:14,145 je... 835 00:39:18,650 --> 00:39:19,734 „Rejčel frizura”. 836 00:39:25,782 --> 00:39:27,992 Ako iko ospori vaše poznavanje „Prijatelja” 837 00:39:28,076 --> 00:39:29,577 dok ste žive, samo mu pokažite 838 00:39:29,661 --> 00:39:31,746 ovu dasku sa trolom. 839 00:39:31,830 --> 00:39:37,252 „Naguzac”, vaše konačno vreme je četiri minuta i 44 sekunde. 840 00:39:37,335 --> 00:39:39,587 -Za poštovanje. -Idemo. 841 00:39:40,171 --> 00:39:41,756 Neverovatno. 842 00:39:42,424 --> 00:39:45,010 Ali naše šampionke, „Rejčel frizura”, su zaslužile ovo. 843 00:39:45,093 --> 00:39:47,303 Dobro je da imate salon. 844 00:39:47,387 --> 00:39:48,722 Možete li da mu sredite kosu? 845 00:39:49,514 --> 00:39:50,765 Bože. 846 00:39:50,849 --> 00:39:52,350 To je sve u „Brzim prijateljima”. 847 00:39:52,434 --> 00:39:55,603 Svi vi kod kuće ste moj jastog. 848 00:39:56,229 --> 00:39:58,565 A to puno znači, jer sam alergična na školjke. 849 00:39:58,648 --> 00:39:59,733 Hvala na pažnji. 850 00:40:00,734 --> 00:40:01,776 Hvala. 851 00:40:05,238 --> 00:40:07,157 Bože! 852 00:40:09,701 --> 00:40:11,911 Sakrijte mu guzu. 853 00:40:13,246 --> 00:40:15,290 Bravo! 854 00:41:14,516 --> 00:41:18,269 Snimljeno u Iskustvu „Prijatelja”: Ona u Njujorku 855 00:41:21,439 --> 00:41:23,441 Prevod titlova: Danijela Todorović