1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,958 --> 00:00:18,750 PŘIPOMÍNKY 4 DNY DO DNE ZNOVUZROZENÍ! 4 00:00:18,833 --> 00:00:21,250 Kulatiny jsou zvláštní. 5 00:00:23,708 --> 00:00:27,375 Nutí nás zamyslet se nad životem a ptát se: 6 00:00:29,250 --> 00:00:30,541 „Jsme šťastní?“ 7 00:00:31,541 --> 00:00:35,416 Mám skoro 40 a řekla bych, že žiju skvělý život. 8 00:00:36,750 --> 00:00:38,375 {\an8}Prosperující podnik… Ano. 9 00:00:39,250 --> 00:00:41,833 Naplňující kariéra… Ano. 10 00:00:41,916 --> 00:00:44,666 Aktivní společenský život… Ano. 11 00:00:44,750 --> 00:00:48,250 Úžasná dcera a podporující spolurodič… 12 00:00:50,000 --> 00:00:51,083 Dvakrát ano. 13 00:00:51,958 --> 00:00:52,875 Ty jo, šerbet. 14 00:00:52,958 --> 00:00:54,166 To je moje dcera! 15 00:00:54,250 --> 00:00:55,250 Jsem tady! 16 00:01:00,208 --> 00:01:03,125 Někdo, s kým bych mohla ten úžasný život sdílet… 17 00:01:05,458 --> 00:01:07,458 To se uvidí. 18 00:01:11,875 --> 00:01:14,000 ŠTĚSTÍ A TAK 19 00:01:33,708 --> 00:01:36,708 {\an8}Děkuju. Díky moc. Uvidíme se. 20 00:01:40,291 --> 00:01:42,291 {\an8}Tuhle nohu dej sem. Já se zvednu. 21 00:01:42,375 --> 00:01:43,208 {\an8}Ne! 22 00:01:43,291 --> 00:01:46,250 {\an8}- Moje kolena! - Počkej. Uhni tou nohou. 23 00:01:46,333 --> 00:01:48,041 - Nepohnu se. - Jsi sportovec. 24 00:01:48,125 --> 00:01:49,583 - Moje kolena. - Zkus… 25 00:01:49,666 --> 00:01:51,125 - Počkej chvilku. - Jen… 26 00:01:51,208 --> 00:01:52,458 Tohle nedám. Je to… 27 00:01:52,541 --> 00:01:54,833 {\an8}- Dobře. Počkej. - Nedám to. Promiň. 28 00:01:58,541 --> 00:01:59,708 To ty jsi začala. 29 00:02:00,208 --> 00:02:01,750 Jo, teď jdu pozdě. Jen… 30 00:02:01,833 --> 00:02:05,333 Klid. Máme čas. 31 00:02:05,416 --> 00:02:07,583 Dej mi náskok deset minut, jo? 32 00:02:09,666 --> 00:02:10,500 {\an8}Uvidíme se. 33 00:02:28,208 --> 00:02:31,333 {\an8}Nech toho. Vypadáš úžasně. 34 00:02:31,416 --> 00:02:32,458 {\an8}Prosím. 35 00:02:33,041 --> 00:02:34,375 {\an8}No tak, napij se. 36 00:02:37,458 --> 00:02:42,208 {\an8}Zlato, šampaňské by se mělo srkat pro jeho vůni, chuť a perlivost. 37 00:02:42,291 --> 00:02:43,791 Ty ho do sebe liješ. 38 00:02:46,250 --> 00:02:49,208 Mami, tohle je Tumi. Pořádá mi oslavu narozenin. 39 00:02:49,291 --> 00:02:50,958 Plánovačka akcí. 40 00:02:52,166 --> 00:02:56,500 Lépe mi zní „architekta luxusních akcí“ a kamarádka. 41 00:02:58,708 --> 00:03:00,625 Leo! Tady! Leo! 42 00:03:01,833 --> 00:03:03,291 Kdo přijel? Prezident? 43 00:03:03,375 --> 00:03:06,000 Ne, jenom Leo. 44 00:03:06,666 --> 00:03:08,291 Nový a lepší. 45 00:03:09,166 --> 00:03:11,875 Leo se rozhodně vypracoval. 46 00:03:13,208 --> 00:03:15,916 Plody, které jsem zasela před třemi měsíci. 47 00:03:16,000 --> 00:03:18,291 Navrhla jsem mu samostatnou výstavu. 48 00:03:19,500 --> 00:03:21,458 Nevidím nikoho po Leově boku. 49 00:03:24,375 --> 00:03:25,708 Omluvte mě, dámy. 50 00:03:27,833 --> 00:03:30,541 Vy musíte být Princess. 51 00:03:32,458 --> 00:03:33,291 Ude. 52 00:03:34,083 --> 00:03:34,958 Sabelo Ude. 53 00:03:35,875 --> 00:03:37,541 Sabelo? Jistě. 54 00:03:38,125 --> 00:03:41,083 Sabelo, Tumiin přítel. Těší mě. 55 00:03:41,750 --> 00:03:44,958 Neřekla vám, že jsem víc než přítel? 56 00:03:46,041 --> 00:03:47,000 Ne. 57 00:03:49,541 --> 00:03:52,000 Omluvte mě, prosím. Leo potřebuje pomoc. 58 00:03:52,083 --> 00:03:53,375 Je to fešák. 59 00:03:54,958 --> 00:03:56,458 Taky se mi líbí. 60 00:04:01,083 --> 00:04:04,833 Leo, kdy se můžeme těšit na vaši další výstavu? 61 00:04:06,250 --> 00:04:10,083 Další Leova díla budou vystavena v této galerii. 62 00:04:10,166 --> 00:04:12,500 Ale ještě nic není potvrzené. 63 00:04:12,583 --> 00:04:13,916 Bude to sólo výstava, 64 00:04:14,000 --> 00:04:16,250 která tady začne za tři týdny. 65 00:04:16,875 --> 00:04:18,083 Jaké bude téma, Leo? 66 00:04:20,375 --> 00:04:24,750 Můžu jen říct, že to všechno budou novinky 67 00:04:24,833 --> 00:04:29,875 inspirované ženou, která mi zachránila život. Mou Múzou. 68 00:04:35,416 --> 00:04:36,708 Krásná akce. 69 00:04:37,208 --> 00:04:39,416 Brzy se uvidíme. Pěkný večer. 70 00:04:39,500 --> 00:04:40,333 Děkuji. 71 00:04:40,416 --> 00:04:41,541 Na shledanou. 72 00:04:42,166 --> 00:04:46,833 Páni. Dnešek byl triumfální, drahoušku. Další na řadě jsou tvé kulatiny. 73 00:04:47,375 --> 00:04:48,208 Jo. 74 00:04:50,166 --> 00:04:52,375 - Chceš je slavit, ne? - Mami, prosím. 75 00:04:52,458 --> 00:04:54,416 Dobrou noc, dámy. 76 00:04:54,500 --> 00:04:57,208 Leo, dobrou noc. Díky, že jsi přišel. 77 00:04:57,750 --> 00:05:01,333 - Polib za mě Thandi, že ji miluju. - Jo, vím, že to ví. 78 00:05:03,416 --> 00:05:05,291 Mamko, rád jsem vás viděl. 79 00:05:05,375 --> 00:05:07,375 Pro jednou můžu říct totéž, Leo. 80 00:05:08,000 --> 00:05:10,750 - Dej mé vnučce pusu i za mě. - Dám. 81 00:05:10,833 --> 00:05:11,666 - Ahoj. - Ahoj. 82 00:05:13,083 --> 00:05:15,250 Dámy, co si dát pozdní večeři? 83 00:05:15,750 --> 00:05:19,958 Mámo, mám skvělé nápady na party, které vám chci ukázat. Bude to epické. 84 00:05:20,041 --> 00:05:21,583 A co Sabelo? 85 00:05:22,208 --> 00:05:24,166 To zvládne. Mám zavolat taxi? 86 00:05:24,791 --> 00:05:25,708 Dobře. 87 00:05:25,791 --> 00:05:27,541 Tak jo, jdeme. 88 00:05:31,916 --> 00:05:34,375 Bude to oslava desetiletí. 89 00:05:34,458 --> 00:05:36,666 Tumi nasadila všechny páky. 90 00:05:36,750 --> 00:05:37,875 Úžasné, že? 91 00:05:37,958 --> 00:05:40,375 Uvažovala jsem nad něčím soukromějším. 92 00:05:40,458 --> 00:05:43,291 Jako Zaziny 35. narozeniny u mě doma. 93 00:05:43,375 --> 00:05:45,875 Ale ne. Princess chtěla něco velkolepého. 94 00:05:45,958 --> 00:05:48,333 Poslední rok a půl jsem ji dobře poznala. 95 00:05:48,416 --> 00:05:50,833 Je z té oslavy jen trochu nervózní. 96 00:05:52,166 --> 00:05:54,583 Život začíná po čtyřicítce. Na zdraví. 97 00:05:55,166 --> 00:05:56,958 - Na to se napiju. - Na zdraví. 98 00:05:58,166 --> 00:06:01,083 Objednám další šampus. Máme co slavit. 99 00:06:12,083 --> 00:06:15,708 Říkala jsem si, že bych předělala koupelnu. 100 00:06:16,666 --> 00:06:19,666 Modrozelené mozaikové kachličky. 101 00:06:44,958 --> 00:06:51,875 SKVĚLÁ AKCE! #PÁRJAKSEPATŘÍ - 2034 TO SE MI LÍBÍ 102 00:06:54,291 --> 00:07:01,125 218 TO SE MI LÍBÍ ČÍSLO DVA UŽ SE CHYSTÁ #SVATEBNÍMATERIÁL 103 00:07:26,500 --> 00:07:27,333 Haló? 104 00:07:28,500 --> 00:07:29,333 Leo. 105 00:07:30,916 --> 00:07:31,750 Thandi? 106 00:07:41,916 --> 00:07:42,833 Ahoj. 107 00:07:42,916 --> 00:07:44,583 - Jsi tu brzy. - Čau. 108 00:07:46,500 --> 00:07:49,000 - To je poslední kus? - Nedívat, nesahat. 109 00:07:49,083 --> 00:07:50,208 Zatím je to tajné. 110 00:07:50,291 --> 00:07:53,458 Dobře. Ale podle mě to nepotřebuješ. Tohle stačí. 111 00:07:53,541 --> 00:07:57,000 Není to všechno, Princess. Výstava potřebuje zlatý hřeb. 112 00:07:57,500 --> 00:08:00,208 Moje Múza to všechno stmelí. 113 00:08:00,750 --> 00:08:04,208 Dobře, v pohodě. Udělej si to po svém. 114 00:08:05,625 --> 00:08:06,500 A vy jste kdo? 115 00:08:06,583 --> 00:08:08,791 A co jste udělala matce mého dítěte? 116 00:08:09,333 --> 00:08:10,625 Zase se hádáte? 117 00:08:10,708 --> 00:08:11,833 - Ne! - Ne! 118 00:08:12,583 --> 00:08:14,125 - Pojď dolů. - Dobře. 119 00:08:17,083 --> 00:08:18,416 - Ahoj! - Ahoj. 120 00:08:18,500 --> 00:08:21,125 Ahojky. Vezmi si věci a jdeme. 121 00:08:21,208 --> 00:08:22,041 Dobře. 122 00:08:22,583 --> 00:08:24,208 - Potřebuješ pomoc? - Ne. 123 00:08:24,291 --> 00:08:26,500 - Dobře. Mám tě rád. - Já tebe taky. 124 00:08:28,208 --> 00:08:29,875 - Ahoj, andílku. - Ahoj! 125 00:08:33,416 --> 00:08:35,375 - Takže… - Takže? 126 00:08:35,458 --> 00:08:40,125 …tento víkend mám narozeniny. Pořádám oslavu a bohužel… 127 00:08:41,916 --> 00:08:44,083 Nemám partnera, 128 00:08:44,166 --> 00:08:48,583 tak jsem si říkala, že bys mi s tím, víš co, 129 00:08:48,666 --> 00:08:51,791 mohl pomoct. 130 00:08:52,291 --> 00:08:53,416 Dobře. 131 00:08:53,500 --> 00:08:55,250 To jsem nečekal. 132 00:08:55,333 --> 00:08:58,750 Ano, děkuji. Zníš jako má matka. Dej mi vědět. Musím jít. 133 00:08:58,833 --> 00:09:01,125 - To je překvápko. - Dík! Dej mi vědět. 134 00:09:01,208 --> 00:09:02,625 - Špinavá 40! - Jasně. 135 00:09:27,750 --> 00:09:29,000 Ty si maluješ rty? 136 00:09:32,500 --> 00:09:34,208 Jaké máme pravidlo o líčení? 137 00:09:35,500 --> 00:09:38,250 „Žádné líčení, dokud nebudu dost stará.“ 138 00:09:39,958 --> 00:09:42,541 Vím, že táta rád věci dělá jinak, 139 00:09:42,625 --> 00:09:43,875 ale tohle je moc. 140 00:09:44,708 --> 00:09:46,625 To nemám od něj. 141 00:09:47,833 --> 00:09:49,416 Tak odkud to máš? 142 00:09:52,750 --> 00:09:54,875 Našli jsme to u něj v koupelně. 143 00:09:55,583 --> 00:09:57,166 Nevím, kdo to tam nechal. 144 00:10:06,750 --> 00:10:10,708 To snad není možné! Děkuju, teto Tumi. 145 00:10:10,791 --> 00:10:13,416 Mami, podívej! Moje oblíbená korejská kapela. 146 00:10:14,458 --> 00:10:16,708 V Jižní Africe budou hrát poprvé. 147 00:10:16,791 --> 00:10:19,208 Tvoje nová oblíbená teta má konexe. 148 00:10:21,916 --> 00:10:24,083 Koho vezmeš s sebou? 149 00:10:24,166 --> 00:10:28,250 Když půjdu s mámou a tátou, můžeme být aspoň na den opravdová rodina. 150 00:10:28,333 --> 00:10:30,375 Zavolám Coco! 151 00:10:30,458 --> 00:10:31,375 Dobře, miláčku. 152 00:10:34,958 --> 00:10:36,166 Děkuju, teto Tumi. 153 00:10:36,250 --> 00:10:38,958 Ty lístky po mě chce už měsíce. 154 00:10:39,041 --> 00:10:40,458 Je mi velkým potěšením. 155 00:10:41,791 --> 00:10:45,000 Divím se, že nechce jít s Leem a jeho novou přítelkyní. 156 00:10:45,083 --> 00:10:46,000 Jeho co? 157 00:10:47,125 --> 00:10:49,958 Řekla mi o ní Thandi. Už teď nosí její rtěnku. 158 00:10:50,041 --> 00:10:52,166 Dovolila jsi mu vůbec je seznámit? 159 00:10:52,250 --> 00:10:54,583 Upřímně nevím, jak se seznámili, 160 00:10:54,666 --> 00:10:58,708 ale kde by se jinak u starého mládence v koupelně vzala rtěnka? 161 00:11:00,416 --> 00:11:02,958 - Někdo si jasně značí své území. - Jo. 162 00:11:03,041 --> 00:11:05,250 Ať střízlivý, nebo ne, Leo je zmetek. 163 00:11:06,250 --> 00:11:09,291 Ty ho dáváš dohromady, vracíš mu kariéru 164 00:11:09,375 --> 00:11:13,041 a nějaká holka si myslí, že může sklízet plody tvé tvrdé práce. 165 00:11:13,541 --> 00:11:14,416 Jak absurdní. 166 00:11:19,833 --> 00:11:21,625 Žít současností. 167 00:11:22,541 --> 00:11:24,708 Přijímat těžkosti jako cestu. 168 00:11:27,500 --> 00:11:28,583 Do hajzlu. 169 00:11:31,750 --> 00:11:33,250 - No tak! - Leo! 170 00:11:35,375 --> 00:11:37,250 - Ahoj. - Ahoj. 171 00:11:41,875 --> 00:11:43,833 Thandi si zase zapomněla deníček? 172 00:11:44,625 --> 00:11:45,541 Ne. 173 00:11:46,041 --> 00:11:47,083 Kde je? 174 00:11:47,166 --> 00:11:49,291 Dneska spí u Zazy. 175 00:11:51,333 --> 00:11:52,166 Co se děje? 176 00:11:53,166 --> 00:11:54,541 Jsem tak trochu… 177 00:11:54,625 --> 00:11:59,208 Jen se chci zeptat na tu pozvánku na mé narozeniny. 178 00:11:59,958 --> 00:12:02,125 - Princess… - Vím, že jsem dotěrná. 179 00:12:03,708 --> 00:12:04,541 Ale… 180 00:12:05,708 --> 00:12:07,791 Myslím, že budu muset odmítnout. 181 00:12:12,583 --> 00:12:13,750 Můžu vědět proč? 182 00:12:15,791 --> 00:12:19,916 Protože podle mě není správné Thandi něco nalhávat. 183 00:12:21,041 --> 00:12:23,375 Bude si myslet, že jsme zase spolu. 184 00:12:23,875 --> 00:12:24,750 Jo. 185 00:12:27,625 --> 00:12:29,541 To asi vysvětluje tu rtěnku. 186 00:12:30,291 --> 00:12:32,500 Rtěnku? Jakou rtěnku? 187 00:12:34,750 --> 00:12:37,708 Rtěnka tvé přítelkyně, kterou měla Thandi na sobě. 188 00:12:40,916 --> 00:12:43,708 Jak můžeš k mému dítěti vodit cizí ženu, 189 00:12:43,791 --> 00:12:45,166 aniž bys mi to neřekl… 190 00:12:45,250 --> 00:12:46,541 Nikdy se neviděly. 191 00:12:47,041 --> 00:12:50,250 - Čekal jsem na správný okamžik. - Správný okamžik? 192 00:12:51,583 --> 00:12:53,791 - Proto jsi pořád nesvůj. - Nesvůj? 193 00:12:53,875 --> 00:12:56,958 Vložila jsem do tohohole hodně času, peněz a úsilí. 194 00:12:57,041 --> 00:12:59,625 - Já tě o to neprosil. - Jo, ale já musela. 195 00:12:59,708 --> 00:13:03,333 Někdo to udělat musel, abys tady mohl být pro naše dítě. 196 00:13:06,208 --> 00:13:07,250 Mám toho dost. 197 00:13:11,083 --> 00:13:13,083 Uteč. To je typické. 198 00:13:15,083 --> 00:13:15,958 Víš co, 199 00:13:16,916 --> 00:13:21,416 je vtipné, jak si myslíš, že jsi nejšťastnější na světě. 200 00:13:22,666 --> 00:13:24,916 Už mě nemůžeš sekýrovat, Princess. 201 00:13:26,166 --> 00:13:27,166 Nevlastníš mě. 202 00:13:28,000 --> 00:13:28,958 Začni žít. 203 00:13:30,791 --> 00:13:31,625 Žij trochu. 204 00:13:44,500 --> 00:13:45,500 Ovoce? 205 00:13:46,583 --> 00:13:47,791 Trochu bublinek. 206 00:13:48,666 --> 00:13:49,583 Mňamka. 207 00:13:55,666 --> 00:13:59,416 Počkej, nechceš si někdy jen popovídat? 208 00:14:02,166 --> 00:14:03,000 Ne. 209 00:14:04,041 --> 00:14:05,583 Na to mám terapeuta. 210 00:14:08,250 --> 00:14:11,458 Jak ti jde plánování té velké čtyřicítky? 211 00:14:11,541 --> 00:14:13,500 - Myslíš den znovuzrození. - Jo. 212 00:14:13,583 --> 00:14:16,291 Den znovuzrození, protože logo té pozvánky 213 00:14:16,375 --> 00:14:19,583 mě stálo majlant na to, abys na něj zapomněl. 214 00:14:20,958 --> 00:14:23,875 Pozvánky, na kterou pořád dychtivě čekám. 215 00:14:24,791 --> 00:14:27,375 Princess už ví, že tam jdeme spolu. 216 00:14:27,958 --> 00:14:29,833 Co kdybychom to oznámili všem? 217 00:14:31,583 --> 00:14:36,333 Možná jsem její kamarádka, ale ta party je pořád moje práce. 218 00:14:37,291 --> 00:14:38,750 Je to její den, ne tvůj. 219 00:14:39,291 --> 00:14:41,708 Dobře. Co kdybych tě představil mé rodině? 220 00:14:41,791 --> 00:14:42,916 Už je to skoro rok 221 00:14:43,000 --> 00:14:45,958 a pořád neznáš mého nejlepšího kámoše nebo sestru. 222 00:14:47,708 --> 00:14:49,500 Počkej. Kompromis? 223 00:14:50,416 --> 00:14:53,041 Zítra oběd se sestrou? Bude se ti moc líbit… 224 00:14:53,125 --> 00:14:55,125 Proboha. Kolik je hodin? 225 00:14:55,208 --> 00:14:57,083 Proboha. Úplně jsem zapomněla. 226 00:14:57,166 --> 00:14:59,875 Mám virtuální schůzku. Promiň, budeš muset jít. 227 00:14:59,958 --> 00:15:02,416 - V deset večer? - V New Yorku jsou čtyři. 228 00:15:02,500 --> 00:15:03,416 Tak já počkám. 229 00:15:04,041 --> 00:15:05,041 Tři hodiny? 230 00:15:05,875 --> 00:15:09,125 Sabelo, pak se vyprovoď, jo? 231 00:15:09,833 --> 00:15:10,833 Musím se obléct. 232 00:15:17,625 --> 00:15:18,875 Užij si schůzku. 233 00:15:34,750 --> 00:15:36,833 Zlato, tohle je oslava čtyřicátin 234 00:15:36,916 --> 00:15:39,583 velmi sofistikované ženy. 235 00:15:39,666 --> 00:15:43,666 Žádné ledové sochy teda nechci. Tohle si škrtáme. 236 00:15:44,708 --> 00:15:45,708 Dobře. Děkuju. 237 00:15:50,125 --> 00:15:51,208 - Ahoj. - Čau. 238 00:15:51,916 --> 00:15:52,750 Kávu? 239 00:15:55,125 --> 00:15:56,333 Potřebuju vypadnout. 240 00:15:56,416 --> 00:15:58,583 Žádný problém. Já to tady dodělám. 241 00:15:58,666 --> 00:16:00,458 Jen mi pošli potvrzené hosty. 242 00:16:00,541 --> 00:16:01,791 Ty mi nerozumíš. 243 00:16:04,000 --> 00:16:04,916 Oslavu ruším. 244 00:16:05,583 --> 00:16:06,625 Prosím? 245 00:16:06,708 --> 00:16:09,083 Potřebuju být sama. A to hned. 246 00:16:09,875 --> 00:16:12,625 Budu v novém prázdninovém domě od mámy. 247 00:16:13,166 --> 00:16:16,291 Promiň. Prostě… musím 248 00:16:16,875 --> 00:16:19,416 Princess, určitě si o tom můžeme promluvit. 249 00:16:19,500 --> 00:16:20,458 Princess! 250 00:16:21,083 --> 00:16:22,208 Co se stalo? 251 00:16:47,041 --> 00:16:50,375 VÍTEJTE NA SEVEROZÁPADĚ 252 00:17:03,791 --> 00:17:05,708 Měl jsi mě odmávat před Leem. 253 00:17:23,666 --> 00:17:25,000 Nechte mě projet. 254 00:17:27,833 --> 00:17:29,708 Sakra! 255 00:17:31,750 --> 00:17:32,708 Co to kurva? 256 00:17:33,416 --> 00:17:34,250 Do prdele! 257 00:17:37,125 --> 00:17:38,125 Do prdele! 258 00:17:39,166 --> 00:17:40,500 Sakra. 259 00:17:41,000 --> 00:17:42,208 Jsi normální? 260 00:17:42,291 --> 00:17:44,208 Já? To ty jsi nenormální! 261 00:17:44,291 --> 00:17:47,041 - Proč jsi blikal? - Je tam chlápek s vlajkou! 262 00:17:47,125 --> 00:17:48,583 - Otáčel ses! - Kam? 263 00:17:48,666 --> 00:17:50,083 Může to vůbec na cestu? 264 00:17:50,166 --> 00:17:53,791 Je to… klasika. Ale o tom ty nic nevíš. 265 00:17:53,875 --> 00:17:55,708 Má ta klasika pojištění? 266 00:17:55,791 --> 00:17:57,250 Můj Bože. 267 00:17:57,916 --> 00:17:59,250 Víš, jakou práci dalo, 268 00:17:59,333 --> 00:18:01,958 aby v tom horku slepice snesly dobré vajíčka? 269 00:18:02,041 --> 00:18:03,541 Viděl jsi moje auto? 270 00:18:03,625 --> 00:18:04,875 - Tvoje? - Pardon. 271 00:18:07,416 --> 00:18:08,666 Měšťáci. 272 00:18:08,750 --> 00:18:09,916 - Nevěřím! - Sakra. 273 00:18:10,000 --> 00:18:13,375 Ale on bude mluvit o vejcích. Dobrých, hnědých vejcích. 274 00:18:20,666 --> 00:18:21,500 Dobře. 275 00:18:22,083 --> 00:18:26,000 Zlato! Přijel jsem, jak nejrychleji to šlo. 276 00:18:26,083 --> 00:18:27,333 Lásko… 277 00:18:27,416 --> 00:18:29,708 - Potřebuju velkou laskavost. - Copak? 278 00:18:29,791 --> 00:18:31,458 Party musí být jinde. 279 00:18:31,541 --> 00:18:34,041 Odvezl bys mě, ať můžu pracovat po cestě? 280 00:18:34,125 --> 00:18:35,250 Je to celkem dálka. 281 00:18:35,333 --> 00:18:39,166 - Na oplátku ale zítra oběd se ségrou. - No tak, Sabelo. 282 00:18:39,250 --> 00:18:41,916 Tohle je krize. Nemůžu se rozptylovat. 283 00:18:42,708 --> 00:18:45,208 Nechci, ať kamarádka tráví narozky sama. 284 00:18:45,291 --> 00:18:46,666 Tak mi prosím pomoz. 285 00:18:47,291 --> 00:18:48,666 Pro tebe cokoli, zlato. 286 00:18:49,458 --> 00:18:50,291 Díky, broučku. 287 00:18:50,375 --> 00:18:53,583 - Vypadáš skvěle! - Děkuju. Jsi moc milý. 288 00:18:54,541 --> 00:18:57,458 Ahoj, zlato. Jo, dobře, takže plán je takový. 289 00:19:01,166 --> 00:19:03,291 S Coco jsme postavily pevnost. 290 00:19:03,375 --> 00:19:06,875 Upekly jsme sušenky a dokonce se dívaly na film. 291 00:19:06,958 --> 00:19:09,041 Ale moc mi chybíš, mami. 292 00:19:09,125 --> 00:19:11,666 Zlato. Taky mi chybíš. 293 00:19:12,166 --> 00:19:15,875 Jsem moc ráda, že se s Coco bavíš. Doufám, že se chováš slušně. 294 00:19:15,958 --> 00:19:17,333 Jasně, že jo. 295 00:19:18,208 --> 00:19:21,500 Uvidíme se, až přijedu, zlatíčko. Mám tě moc ráda. 296 00:19:22,333 --> 00:19:24,791 Dobře. Taky tě mám ráda, mami. Ahoj. 297 00:19:24,875 --> 00:19:25,708 Čau. 298 00:19:33,291 --> 00:19:35,375 Tento víkend bude zábava. 299 00:19:36,625 --> 00:19:39,583 Moc se těším, až poznám tu slavnou Tumi. 300 00:19:40,250 --> 00:19:42,708 Určitě jí nevadí, že se přidám? 301 00:19:42,791 --> 00:19:44,708 Neříkej mi, že o tom neví. 302 00:19:44,791 --> 00:19:46,041 Klid, kamarádko. 303 00:19:46,541 --> 00:19:48,541 Říkal jsem, že vás musím seznámit. 304 00:19:48,625 --> 00:19:50,875 - Klídek. - Dobře. 305 00:19:53,791 --> 00:19:55,875 Tumi, Nelly. Nelly, Tumi. 306 00:19:55,958 --> 00:19:57,125 To je moje ségra. 307 00:19:57,750 --> 00:20:00,750 Říkala jsem mu, ať na to netlačí, ale má svůj rozum. 308 00:20:01,625 --> 00:20:02,708 Pojede s námi. 309 00:20:03,708 --> 00:20:04,541 Tak jo. 310 00:20:06,458 --> 00:20:08,083 Nelly, ráda tě poznávám. 311 00:20:08,166 --> 00:20:10,208 - Moc ti to sluší. - Děkuju. 312 00:20:10,291 --> 00:20:11,541 Dáš nám vteřinku? 313 00:20:12,750 --> 00:20:14,000 - Chviličku. - Dobře. 314 00:20:15,916 --> 00:20:18,541 Sabelo, mám práci, nemám čas poznávat rodinu. 315 00:20:18,625 --> 00:20:21,916 Čau, Nellynko! Jak jde život? 316 00:20:22,750 --> 00:20:24,875 Tony, kolikrát jsem ti to říkala? 317 00:20:24,958 --> 00:20:27,083 Nevolej mi ze striptýzového klubu. 318 00:20:27,166 --> 00:20:30,041 Ne, jen s kámošema relaxuju v Sun City. 319 00:20:30,125 --> 00:20:33,083 Kde jsi? Vypadá to jako obchoďák. 320 00:20:35,041 --> 00:20:37,458 Kdo je ta bohyně se Sabelem? 321 00:20:37,541 --> 00:20:40,791 Jeho nová holka. Máme jet na večírek mimo město. 322 00:20:40,875 --> 00:20:41,958 Počkej. Beze mě? 323 00:20:42,666 --> 00:20:46,041 - Party beze mě přece není ono. - Možná to bylo tajemství? 324 00:20:46,125 --> 00:20:48,750 Pošli mi adresu. Přijedu se na ni podívat. 325 00:20:49,333 --> 00:20:51,541 Zahaj misi na záchranu našeho bratra. 326 00:20:53,041 --> 00:20:53,875 Hned. 327 00:20:55,625 --> 00:20:57,041 Mám práci, Sabelo. 328 00:20:57,125 --> 00:20:59,375 Chtěla jsem laskavost a ty takhle. 329 00:20:59,458 --> 00:21:02,583 Dobře. Tumi, ráda jsem tě přepadla. 330 00:21:03,250 --> 00:21:06,125 Příště se možná seznámíme normálně, jako dospělí. 331 00:21:06,208 --> 00:21:08,000 Nikoho jsi nepřepadla. Klid. 332 00:21:08,083 --> 00:21:09,041 Zavolám si taxi. 333 00:21:09,125 --> 00:21:11,166 To teda ne. Pojedeš s námi. 334 00:21:12,125 --> 00:21:13,041 No tak. 335 00:21:17,541 --> 00:21:18,791 Dobře no. 336 00:21:21,208 --> 00:21:23,000 - Můžeme už jet? - Výlet! 337 00:21:40,625 --> 00:21:41,541 Dobře. 338 00:21:55,291 --> 00:21:56,500 - Vy! - Vy! 339 00:21:56,583 --> 00:21:57,583 Princess? 340 00:21:58,791 --> 00:22:01,000 - Ano? - Mám tady vařit na narozeniny. 341 00:22:03,375 --> 00:22:04,208 Cože? 342 00:22:04,291 --> 00:22:05,541 To snad ne! 343 00:22:08,666 --> 00:22:10,000 Vařit na narozeniny? 344 00:22:11,791 --> 00:22:15,541 Slečno Princess, zdravím! Jdeme připravit tu oslavu. 345 00:22:15,625 --> 00:22:18,833 Tak pojďte, máme práci. Moc ráda vás poznávám. 346 00:22:27,541 --> 00:22:28,375 Co to je? 347 00:22:29,333 --> 00:22:30,583 Co se to děje? 348 00:22:34,333 --> 00:22:39,666 MAWETHUOVY KULINÁŘSKÉ VÝTVORY 349 00:22:40,541 --> 00:22:41,375 Promiňte? 350 00:22:42,166 --> 00:22:44,750 Zdravím. A vy jste kdo? 351 00:22:44,833 --> 00:22:46,000 Tony. A vy? 352 00:22:48,916 --> 00:22:51,083 Fifségro! 353 00:22:51,708 --> 00:22:52,708 Jak je, zlato? 354 00:22:52,791 --> 00:22:55,416 Jo. Právě jsem dorazil. Kde jsi? 355 00:22:56,000 --> 00:22:58,833 Pojeď, má drahá. Dobře. Super. Jo. 356 00:23:07,041 --> 00:23:07,875 Jo! 357 00:23:11,833 --> 00:23:12,750 Promiňte, můžu… 358 00:23:17,166 --> 00:23:20,666 Prosím, nesahat. Položte to. Takhle, děkuju. 359 00:23:20,750 --> 00:23:21,791 Co se to děje? 360 00:23:22,791 --> 00:23:25,958 Pardon! Promiňte! 361 00:23:32,250 --> 00:23:34,041 Kdo vás sem pustil? 362 00:23:36,208 --> 00:23:39,875 Šéfe cateringu! Ano, mluvím s vámi. Kdo vás sem pustil? 363 00:23:41,416 --> 00:23:43,625 Můj klient. Možná běžte křičet na ni? 364 00:23:53,250 --> 00:23:54,708 Dovolali jste se Tumi. 365 00:23:54,791 --> 00:23:57,375 Nejsem teď k mání, ale zanechte své jméno… 366 00:24:08,208 --> 00:24:09,041 Kdo to byl? 367 00:24:15,375 --> 00:24:16,291 Nevím. 368 00:24:18,375 --> 00:24:20,416 Překvápko! 369 00:24:20,500 --> 00:24:22,750 Tumi, co se to děje? 370 00:24:22,833 --> 00:24:26,708 Nahoře jsou cizí lidi, co to dělají v mé posteli. 371 00:24:26,791 --> 00:24:28,291 Je to tu jako v cirkusu. 372 00:24:28,375 --> 00:24:30,416 Za cirkus nesu odpovědnost já. 373 00:24:31,125 --> 00:24:35,125 Ale jsou to výjimečné narozeniny a já tě nenechám je zrušit. 374 00:24:35,791 --> 00:24:37,041 No tak, hlavu vzhůru. 375 00:24:40,916 --> 00:24:42,541 - Zdravím. - Dobrý den. 376 00:24:42,625 --> 00:24:43,458 Mawethu. 377 00:24:44,500 --> 00:24:45,458 Jednohubky? 378 00:24:47,250 --> 00:24:48,541 Sub-Zero! 379 00:24:49,125 --> 00:24:51,041 Nellynko! 380 00:24:51,125 --> 00:24:52,041 Sabo, ahoj! 381 00:24:52,125 --> 00:24:53,041 Pojď sem! 382 00:24:54,083 --> 00:24:55,750 Příště se tak nestyď, teto. 383 00:24:56,833 --> 00:24:58,458 Co vám tak trvalo? 384 00:24:58,541 --> 00:25:01,041 Sabo, jsi pořád fešák. 385 00:25:01,125 --> 00:25:02,625 - Božínku! - Rád tě vidím. 386 00:25:02,708 --> 00:25:04,458 Zdravíčko. 387 00:25:04,541 --> 00:25:05,875 - Zdravím. - Dobrej. 388 00:25:08,750 --> 00:25:09,625 - Fifi? - Jo. 389 00:25:10,958 --> 00:25:11,875 Dobře. 390 00:25:13,166 --> 00:25:14,750 Ne. 391 00:25:15,416 --> 00:25:16,958 - Princess, počkej. - Ne. 392 00:25:17,041 --> 00:25:18,666 Tony, co tady sakra děláš? 393 00:25:18,750 --> 00:25:20,416 Co to má být, Tony? 394 00:25:20,500 --> 00:25:23,083 - Dobré ráno, Sabo. - Co tu děláš? To snad… 395 00:25:24,916 --> 00:25:26,291 Já si zobnu. 396 00:25:29,250 --> 00:25:31,000 Tony, kde ses tu vzal? 397 00:25:31,083 --> 00:25:32,750 No, my… Jsi tady. 398 00:25:32,833 --> 00:25:34,916 - Promiň, brácho. - Všechno vykecáš. 399 00:25:35,000 --> 00:25:36,208 Ukazujeme si partnery. 400 00:25:36,291 --> 00:25:39,708 Nešlo si nevšimnout, že tě Fifi ráda vidí. 401 00:25:39,791 --> 00:25:41,291 To je stará historie. 402 00:25:41,375 --> 00:25:42,250 Pro mě ne. 403 00:25:42,333 --> 00:25:44,500 Pořád to umí pěkně rozparádit. 404 00:25:45,208 --> 00:25:46,500 Mám prázdno. 405 00:25:47,583 --> 00:25:50,083 - To mě nezajímá. - Pojď. 406 00:25:50,166 --> 00:25:54,541 Teď vážně. Mám… obavy? 407 00:25:55,500 --> 00:25:58,000 Jestli tahle Tumi je jen další… 408 00:25:58,083 --> 00:25:59,333 Další co? 409 00:25:59,416 --> 00:26:00,666 Únik od reality 410 00:26:00,750 --> 00:26:02,791 - Vytahuješ staré věci. - Dobře. 411 00:26:03,625 --> 00:26:04,458 Tak jo. 412 00:26:04,541 --> 00:26:07,916 - Rád tě vidím, Tony! Jak se máš, kámo? - Jo. 413 00:26:08,000 --> 00:26:08,833 Dobře. 414 00:26:15,625 --> 00:26:18,833 - Z Joburgu jsem odjela… - Vím, proč jsi odjela. 415 00:26:19,333 --> 00:26:21,708 Ale ničeho se neboj, dobře? 416 00:26:21,791 --> 00:26:25,500 Naplánovala jsem ti něco velkolepého, věř mi. 417 00:26:25,583 --> 00:26:28,500 - Všichni hosté se už rozhodli… - Tumi, přestaň. 418 00:26:28,583 --> 00:26:31,125 V tom to není. Já jen… 419 00:26:35,833 --> 00:26:37,291 Necítím se sama sebou. 420 00:26:38,750 --> 00:26:40,541 Vím, že bych měla být šťastná. 421 00:26:42,041 --> 00:26:42,958 Ale nejsem. 422 00:26:45,916 --> 00:26:47,333 Už mě nebaví předstírat. 423 00:26:49,333 --> 00:26:53,250 Chtěla bych mít čas sama pro sebe… 424 00:26:54,833 --> 00:26:57,208 přemýšlet. 425 00:26:58,875 --> 00:27:01,000 No tak. To je kdo? 426 00:27:01,583 --> 00:27:03,625 - Nemám tušení. - Prosím tě. 427 00:27:05,333 --> 00:27:06,666 Počkej na mě. 428 00:27:12,500 --> 00:27:14,750 To je můj muž. Zlato! 429 00:27:14,833 --> 00:27:17,041 - Pozvala jsi jejího? - Nevím, kdo to… 430 00:27:18,458 --> 00:27:19,750 Zlato, pojď ke mně! 431 00:27:19,833 --> 00:27:22,708 Lásko! Ráda tě vidím, zlato. 432 00:27:27,958 --> 00:27:29,125 Krásně voníš. 433 00:27:33,833 --> 00:27:36,291 - Princess? - Co tady sakra děláš? 434 00:27:36,375 --> 00:27:39,416 - Co ty tady děláš? - Tohle je dům mojí matky, Leo. 435 00:27:39,500 --> 00:27:41,166 To je máma od Thandi? 436 00:27:42,750 --> 00:27:45,458 Nechápu, proč jsi ho sem zvala? 437 00:27:45,541 --> 00:27:47,791 To bych nikdy! Ani ji neznám. 438 00:27:47,875 --> 00:27:49,416 A ty, Leo? Co tady… 439 00:27:49,500 --> 00:27:50,625 To já Lea pozvala. 440 00:27:50,708 --> 00:27:52,541 Takže vy znáte mou dceru? 441 00:27:52,625 --> 00:27:55,458 Ještě jsem ji nepotkala. Nevěděla jsem, kdo jste. 442 00:27:55,541 --> 00:27:57,000 Co to právě řekla? 443 00:27:57,083 --> 00:27:59,750 - Co to má znamenat? - Lidi, uklidněte se… 444 00:27:59,833 --> 00:28:01,416 Drž hubu, Leo! 445 00:28:02,041 --> 00:28:04,625 Už chápu, proč jsi nechtěl na její oslavu. 446 00:28:04,708 --> 00:28:05,541 No teda. 447 00:28:05,625 --> 00:28:08,291 - Ne. Princess… - Pěkný! 448 00:28:08,375 --> 00:28:09,625 Zlato, Prin… 449 00:28:13,458 --> 00:28:15,166 To je matka tvého dítěte? 450 00:28:16,750 --> 00:28:19,125 Páni! Tady to teda jede. 451 00:28:21,458 --> 00:28:22,916 Do prdele práce. 452 00:28:24,666 --> 00:28:25,541 Princess. 453 00:28:26,333 --> 00:28:27,833 Můžeš se uklidnit? 454 00:28:27,916 --> 00:28:30,291 Děláš spoustu unáhlených rozhodnutí a… 455 00:28:33,708 --> 00:28:34,791 Dobře, takže… 456 00:28:36,291 --> 00:28:39,000 To kvůli Lea si tu oslavu chtěla zrušit? 457 00:28:41,458 --> 00:28:45,583 Tumi, zítra se s tvými veselými mužíčky sbalte a padejte z mámina domu. 458 00:28:45,666 --> 00:28:47,583 Tvá matka nám dovolila tu být. 459 00:28:47,666 --> 00:28:50,625 To je mi u prdele! Prostě vypadněte! 460 00:28:52,625 --> 00:28:53,541 Princess. 461 00:28:55,291 --> 00:28:56,250 Měj rozum! 462 00:28:57,458 --> 00:29:00,250 Lidi, můžeme se hodit do pohody. 463 00:29:00,333 --> 00:29:03,500 Zavřeli most. Vypadá to, že tu přenocujeme. 464 00:29:03,583 --> 00:29:04,416 Princess. 465 00:29:06,333 --> 00:29:07,166 Princess! 466 00:29:07,958 --> 00:29:09,958 No tak! Princess! 467 00:29:11,083 --> 00:29:12,375 Tento víkend 468 00:29:13,791 --> 00:29:15,500 toho bude hodně, co postovat. 469 00:29:17,291 --> 00:29:18,750 - Vážně? - Cože? 470 00:29:20,041 --> 00:29:23,291 - Princess. Prosím, nejezdi. - Nech toho. 471 00:29:23,375 --> 00:29:26,791 No tak. V tomhle dešti a tak pozdě nikam nemůžeš. 472 00:29:26,875 --> 00:29:27,833 Tumi, je to jen… 473 00:29:29,583 --> 00:29:30,791 Do prdele! 474 00:29:30,875 --> 00:29:33,625 - Pusť to. Nech toho! - Pomáhám ti. 475 00:29:47,916 --> 00:29:50,208 Takže žádná party. 476 00:29:51,208 --> 00:29:54,000 - To je ale zklamání. - Můžeš se uklidnit? 477 00:29:54,500 --> 00:29:55,333 Je pozdě 478 00:29:55,416 --> 00:29:58,333 a cesty jsou asi zaplavené, takže tu zůstáváme. 479 00:30:00,250 --> 00:30:02,125 Jdu se podívat na Princess. 480 00:30:13,250 --> 00:30:14,250 Princess? 481 00:30:15,708 --> 00:30:16,916 Prosím, odpověz. 482 00:30:20,250 --> 00:30:21,500 No tak, neblbni. 483 00:30:25,333 --> 00:30:28,125 Asi sis nepředstavoval, že mě poznáš takhle, co? 484 00:30:29,000 --> 00:30:31,666 To by znamenalo, že už jsem nad tím přemýšlel. 485 00:30:34,208 --> 00:30:37,833 Poslyš, Sabelo, s Nelly se neznáme dlouho, 486 00:30:37,916 --> 00:30:40,583 ale moc se mi líbí. 487 00:30:40,666 --> 00:30:43,166 Víš, že jsem její jediná žijící rodina, že? 488 00:30:43,250 --> 00:30:44,125 Jo, vím. 489 00:30:46,875 --> 00:30:51,125 Hodně si toho zažila. Já s Tonym jí vždycky budeme krýt záda. 490 00:30:51,208 --> 00:30:54,791 Jestli ji chceš ještě někdy vidět, musíš si získat i nás. 491 00:30:59,875 --> 00:31:02,125 - Ty jsi Fifi, že? - Jo. 492 00:31:02,208 --> 00:31:03,791 Odkud znáš Saba? 493 00:31:04,416 --> 00:31:06,583 Párkrát jsme to pořádně rozjeli. 494 00:31:07,125 --> 00:31:08,958 Pochopila jsem, 495 00:31:09,041 --> 00:31:11,958 že se v podstatě ráda stýkáš se starýma. 496 00:31:13,583 --> 00:31:14,791 Tak ty takhle na mě? 497 00:31:19,250 --> 00:31:20,500 Sabovi na ní záleží. 498 00:31:21,333 --> 00:31:22,708 Vypadá mile. 499 00:31:23,875 --> 00:31:26,375 Mile vypadají i černé vdovy. 500 00:31:27,041 --> 00:31:29,833 Než zkapalní a sní své samečky. 501 00:31:29,916 --> 00:31:31,041 Proboha. 502 00:31:31,125 --> 00:31:34,500 Povím ti o Sabovi a mé kamarádce, Nomatreasure, 503 00:31:34,583 --> 00:31:37,208 úplné dračici, kterou Sabo sexuálně uchvátil. 504 00:31:37,291 --> 00:31:39,125 Kdyby věděla, že je ve městě, 505 00:31:39,208 --> 00:31:41,625 nedala by to… 506 00:31:41,708 --> 00:31:44,333 O čem tady drbete, dámy? 507 00:31:44,416 --> 00:31:48,083 O ničem. Fifi jen povídá o tvé přítelkyni. 508 00:31:48,583 --> 00:31:50,541 - Jak to bylo? Nomatreasure? - Jo. 509 00:31:50,625 --> 00:31:52,125 Není to má přítelkyně. 510 00:31:55,375 --> 00:31:57,916 Večeře je hotová. Tudy, dámy a pánové. 511 00:31:58,708 --> 00:32:02,708 Tenhle výlet byl špatný nápad. Jen chci… 512 00:32:02,791 --> 00:32:04,333 Tak zítra odjedeme. 513 00:32:05,375 --> 00:32:06,375 Zítra jedem? 514 00:32:07,500 --> 00:32:08,333 Jo. 515 00:32:44,375 --> 00:32:45,541 Sakra. 516 00:32:45,625 --> 00:32:46,458 Zdravím. 517 00:32:48,041 --> 00:32:50,166 - Ahoj. - Můžu ti ohřát polívku? 518 00:32:51,708 --> 00:32:52,541 Tak jo. 519 00:32:56,458 --> 00:32:58,791 Takhle sis víkend asi neplánovala, co? 520 00:32:59,458 --> 00:33:00,500 Ne. 521 00:33:01,208 --> 00:33:03,833 Možná vesmír chce, aby ta party byla. 522 00:33:04,458 --> 00:33:06,000 A to proč? 523 00:33:09,666 --> 00:33:10,500 To nevím. 524 00:33:12,625 --> 00:33:18,458 Možná se máš postavit čelem všemu, před čím jsi utíkala. 525 00:33:19,041 --> 00:33:20,916 Nechtěla jsem party, to je vše. 526 00:33:21,458 --> 00:33:22,291 Chápu. 527 00:33:25,375 --> 00:33:26,416 Co teda chceš? 528 00:33:27,416 --> 00:33:29,166 Zjevně tu polévku. 529 00:33:36,250 --> 00:33:40,333 Někdy utíkat nejde. Sobě neutečeš. 530 00:33:42,458 --> 00:33:44,125 Mluvíš z vlastní zkušenosti? 531 00:33:45,250 --> 00:33:47,166 V Londýně jsem žil svůj sen. 532 00:33:47,958 --> 00:33:51,000 Šéfkuchař v Michelinské restauraci, úžasný byt… 533 00:33:51,958 --> 00:33:55,708 Myslel jsem, že mám vše, co jsem chtěl, ale něco mi chybělo. 534 00:33:55,791 --> 00:33:59,750 Tak jsem se toho všeho vzal a přijel sem. Co je život bez štěstí? 535 00:33:59,833 --> 00:34:00,666 Jo. 536 00:34:02,416 --> 00:34:04,041 - Ještě víno? - Ano, prosím. 537 00:34:05,916 --> 00:34:06,750 Prosím. 538 00:34:06,833 --> 00:34:08,166 - Děkuju. - Nemáš zač. 539 00:34:08,250 --> 00:34:09,666 - Na zdraví. - Na zdraví. 540 00:34:36,875 --> 00:34:37,708 {\an8}ŽIVĚ KOMENTÁŘE 541 00:34:37,791 --> 00:34:39,458 {\an8}Ahoj, Fifségry. 542 00:34:39,541 --> 00:34:42,541 {\an8}Vidím, že naprosto žerete moje vlákno #JoziTuristka. 543 00:34:42,625 --> 00:34:45,208 {\an8}JE TO PARÁDA AHOJKY, TVOJE STRÁNKA VÁLÍ 544 00:34:45,291 --> 00:34:46,708 {\an8}Jsme v trendech? 545 00:34:47,916 --> 00:34:50,750 {\an8}Včera večer jsem naprášila jednoho… 546 00:34:51,333 --> 00:34:52,708 - Fifi. - Jo? 547 00:34:52,791 --> 00:34:54,666 Včera jsi mi pěkně zavařila. 548 00:34:54,750 --> 00:34:55,625 Čím? Jak? 549 00:34:55,708 --> 00:34:58,500 Řekla jsi Tumi o Nomatreasure. Ta je minulost. 550 00:34:59,625 --> 00:35:01,041 Líbí se ti, viď? 551 00:35:01,666 --> 00:35:04,333 Je to tak! Sub-Zero! 552 00:35:05,791 --> 00:35:07,500 To nebylo pěkné. No tak. 553 00:35:08,208 --> 00:35:09,083 Támhle je. 554 00:35:14,583 --> 00:35:15,458 Tumi. 555 00:35:17,791 --> 00:35:19,500 Zlobíš se kvůli Nomatreasure? 556 00:35:21,250 --> 00:35:24,375 Proč bych se zlobila kvůli chlapovi, co chce randit? 557 00:35:24,458 --> 00:35:26,166 Nechodíme spolu. 558 00:35:26,250 --> 00:35:27,333 Jsi naštvaná. 559 00:35:28,708 --> 00:35:33,833 No tak, Sabo. Řekněme si to upřímně, nejsme ve vztahu. 560 00:35:33,916 --> 00:35:34,750 Nejsme… 561 00:35:35,375 --> 00:35:37,333 Víš co, moc nad tím nepřemýšlet. 562 00:35:37,416 --> 00:35:38,250 Bav se. 563 00:35:52,166 --> 00:35:53,041 Můžu? 564 00:35:54,500 --> 00:35:55,333 Jasně. 565 00:36:04,000 --> 00:36:06,583 PŘIPOMÍNKY 1 DEN DO DNE ZNOVUZROZENÍ! 566 00:36:10,166 --> 00:36:11,625 Princess, promiň. 567 00:36:11,708 --> 00:36:14,125 Jen jsme se tě snažili trochu popostrčit. 568 00:36:14,666 --> 00:36:18,083 Vím, že jsem se neměla na všechno vykašlat, 569 00:36:19,541 --> 00:36:21,458 ale potřebovala jsem být sama. 570 00:36:21,958 --> 00:36:26,291 Já to ale nechápu. Vždy ty ve všem válíš. 571 00:36:26,375 --> 00:36:29,500 Bude to ta nejlepší oslava překročení čtyřicítky. 572 00:36:29,583 --> 00:36:33,916 - A víš co? Zasloužíš si ji. - Dobře. Můžeme… 573 00:36:35,625 --> 00:36:39,208 Můžeme uspořádat něco jednoduchého, jako obyčejnou večeři? 574 00:36:40,333 --> 00:36:44,500 Já jen… Na velkou party nejsem připravená. 575 00:36:45,708 --> 00:36:46,583 Dobře. 576 00:36:48,041 --> 00:36:49,041 To můžeme. 577 00:36:51,916 --> 00:36:52,750 Děkuju. 578 00:36:53,541 --> 00:36:54,791 To vypadá dobře. 579 00:36:54,875 --> 00:36:56,083 - Díky. - Dobře. 580 00:36:56,166 --> 00:36:57,291 Ahoj, díky. 581 00:36:58,333 --> 00:37:01,583 - Zázvorový čaj proti nevolnosti, Nelly. - Díky moc. 582 00:37:01,666 --> 00:37:02,791 Co ti je? 583 00:37:02,875 --> 00:37:04,291 Jen mě bolí břicho. 584 00:37:04,875 --> 00:37:08,333 Dívejte na ty krásky. 585 00:37:08,416 --> 00:37:11,291 Pokud nebudu taková kočka teta, 586 00:37:11,375 --> 00:37:13,000 nedám to. 587 00:37:13,083 --> 00:37:14,666 Ježkovy oči. 588 00:37:16,208 --> 00:37:19,750 Chtěla jsem vám jen něco říct, jestli můžu. 589 00:37:21,208 --> 00:37:22,291 Včerejšek byl… 590 00:37:22,375 --> 00:37:24,083 Zajímavý. 591 00:37:24,166 --> 00:37:26,083 Chtěla jsem říct zdrcující. 592 00:37:27,166 --> 00:37:32,375 Přijela jsem tady za samotou a pak… Jste se tu všichni objevili. 593 00:37:33,166 --> 00:37:34,458 O víkendu mám narozky 594 00:37:34,541 --> 00:37:37,500 a ráda bych je oslavila podle sebe. 595 00:37:38,208 --> 00:37:41,333 Ale… všechny vás tady ráda uvidím. 596 00:37:41,416 --> 00:37:44,125 Jo. Myslím, že si to můžeme skvěle užít. 597 00:37:44,208 --> 00:37:47,916 Pojďme se bavit a zakončeme to slavnostní večeří. 598 00:37:48,000 --> 00:37:49,208 To zní skvěle. 599 00:37:50,333 --> 00:37:52,125 Tak kdo zůstane? 600 00:37:52,208 --> 00:37:55,000 Počítej se mnou. I se Sabem, že? 601 00:37:55,083 --> 00:37:57,000 - Zůstanu. - Taky nikam nejdu. 602 00:37:57,083 --> 00:37:59,250 Už jen kvůli tomu máminu sklípku. 603 00:37:59,333 --> 00:38:02,666 Tumi, chtělo by to taky něco zábavného. 604 00:38:03,375 --> 00:38:06,166 Mám pár návrhů. 605 00:38:07,166 --> 00:38:08,625 - Jo! - Pojďme se najíst. 606 00:38:09,125 --> 00:38:09,958 Jo! 607 00:38:10,791 --> 00:38:12,000 Konečně! 608 00:38:45,708 --> 00:38:46,583 Můžu tě… 609 00:38:53,958 --> 00:38:56,625 Promiň, že jsem se ti vetřel do víkendu. 610 00:38:57,208 --> 00:38:58,041 Fakt? 611 00:38:58,125 --> 00:38:59,916 Kdybych věděl, že mě Nelly zve 612 00:39:00,000 --> 00:39:03,041 do domu tvé mámy, nejezdil bych sem. 613 00:39:03,125 --> 00:39:04,041 Nelly, jo? 614 00:39:05,625 --> 00:39:06,458 Jo. 615 00:39:06,541 --> 00:39:12,375 Já nevím. Vypadá… mladá, takže… 616 00:39:12,458 --> 00:39:15,875 Jsi dost kritická na to, že se vyspíš s chlapem, 617 00:39:15,958 --> 00:39:17,500 kterého jsi právě potkala. 618 00:39:25,583 --> 00:39:26,458 Ahoj, zlato. 619 00:39:28,541 --> 00:39:30,250 To se moc nepovedlo. 620 00:39:30,875 --> 00:39:32,458 Nevadí, lásko. Snažil ses. 621 00:39:33,333 --> 00:39:35,291 - Ona nám zábavu nezkazí. - Dobře. 622 00:39:35,375 --> 00:39:38,000 - Lépe poznáš T a Saba. - Jupí! 623 00:39:38,625 --> 00:39:40,833 Inspiruj se na své poslední dílo. 624 00:39:40,916 --> 00:39:42,000 Jo, to je ono. 625 00:39:42,791 --> 00:39:45,291 Jsem moc ráda, že party bude. 626 00:39:45,375 --> 00:39:46,958 To vše díky tobě, lásko. 627 00:39:47,916 --> 00:39:51,166 Myslí si, že bude večeře, ale já to mám vymyšlené jinak. 628 00:39:52,083 --> 00:39:54,166 Jak všichni zařveme „Překvapení,“ 629 00:39:54,250 --> 00:39:56,500 nezbude jí nic, než se bavit. 630 00:39:56,583 --> 00:39:57,500 Nejsou ve vztahu? 631 00:39:57,583 --> 00:39:58,916 To říkala. 632 00:40:03,583 --> 00:40:05,916 To byla zábava. Co dál? 633 00:40:06,000 --> 00:40:07,958 Napadly mě masáže? 634 00:40:08,041 --> 00:40:09,458 To ne. 635 00:40:10,166 --> 00:40:14,000 Chlapi jdou se mnou. Sabo, ty jsi volný, brácho. 636 00:40:14,083 --> 00:40:15,958 Jdeme. Jo. 637 00:40:16,041 --> 00:40:16,875 - Bav se. - Jo. 638 00:40:16,958 --> 00:40:18,458 - Jdeme. - Sblížíme se. 639 00:40:18,541 --> 00:40:19,875 - Pojď! - Sbližování? 640 00:40:19,958 --> 00:40:21,666 - Ano! - Kámo! 641 00:40:26,166 --> 00:40:27,458 - Krásné, že? - Jo. 642 00:40:27,541 --> 00:40:29,000 Dívej na tohle. Tady to. 643 00:40:32,541 --> 00:40:33,500 Bavte se. 644 00:40:34,583 --> 00:40:36,041 - Pa, holky. - Pa, zlato. 645 00:40:37,916 --> 00:40:38,750 Miluju tě. 646 00:40:41,375 --> 00:40:42,958 Je ta dáma… 647 00:40:43,041 --> 00:40:47,125 Pardon. Mantwa! Holka, jsme na cestě. 648 00:40:53,833 --> 00:40:54,708 No. 649 00:40:56,458 --> 00:40:58,250 {\an8}48 TO SE MI LÍBÍ MASÁŽE. POHODA 650 00:40:59,958 --> 00:41:02,041 Počkej. 651 00:41:02,125 --> 00:41:05,541 - Srdíčka, když nejste ve vztahu? - Ale jsme. 652 00:41:06,125 --> 00:41:09,375 Hele, když ti holka řekne, v jaké kategorii chce být, 653 00:41:09,458 --> 00:41:10,416 tak ji tam drž. 654 00:41:11,291 --> 00:41:15,166 - Řekl jsi jí, co cítíš? - Cítí? Jakože pocity? 655 00:41:15,250 --> 00:41:16,125 Jo. 656 00:41:16,208 --> 00:41:19,583 Jo. Pokaždé, když se snažím otevřít, zavře se jako škeble. 657 00:41:19,666 --> 00:41:22,375 - Nevím, čím to je. - Jo, nebere tě vážně. 658 00:41:23,583 --> 00:41:25,875 Měl by ses na ni vykašlat. 659 00:41:25,958 --> 00:41:27,625 My s Nelly 660 00:41:27,708 --> 00:41:29,875 si vždycky říkáme pravdu. 661 00:41:29,958 --> 00:41:31,500 Tak si s ní promluv. 662 00:41:35,166 --> 00:41:38,291 Fifi je otravná, ale neřeším ji. 663 00:41:38,375 --> 00:41:40,208 A přesto si na ni stěžuješ. 664 00:41:40,291 --> 00:41:42,333 - Kdo si stěžuje? - Jen říkám. 665 00:41:42,416 --> 00:41:45,208 Možná je čas upřímně si vyjasnit své pocity. 666 00:41:46,125 --> 00:41:48,750 Vím, jak se na něj díváš. Chceš víc. Proč ne? 667 00:41:48,833 --> 00:41:51,583 - Nevím, o čem to mluvíš. - Zasloužíš si lásku. 668 00:41:51,666 --> 00:41:57,333 My všichni, i když ta láska přijde v pokročilejším věku. 669 00:41:57,416 --> 00:41:58,833 Promiňte, paní? 670 00:42:00,125 --> 00:42:01,250 Připomnělo mi to Lea. 671 00:42:01,333 --> 00:42:04,458 Hrozně ho rozrušilo. že jsem podle něj spala s… 672 00:42:04,541 --> 00:42:05,375 Pardon. 673 00:42:06,541 --> 00:42:07,375 Dobrou chuť. 674 00:42:08,083 --> 00:42:08,916 Děkujeme. 675 00:42:09,833 --> 00:42:10,833 Díky, šéfkuchaři. 676 00:42:14,208 --> 00:42:16,541 Ty jsi ulítla s tím sexy kuchtíkem? 677 00:42:16,625 --> 00:42:19,958 Nech toho. S žádným sexy kuchtíkem jsem neulítla. 678 00:42:20,041 --> 00:42:23,583 Povídali jsme si, je to normální, slušný chlap. To je vše. 679 00:42:23,666 --> 00:42:25,291 Slušný v čem? Jakože… 680 00:42:27,083 --> 00:42:28,166 Dámy. 681 00:42:28,916 --> 00:42:33,083 - Ahoj. - Nelly, netušila jsem, že jsi to ty. 682 00:42:33,166 --> 00:42:35,625 S kterou chodí otec mého dítěte. 683 00:42:36,416 --> 00:42:37,250 Je to čerstvé. 684 00:42:37,333 --> 00:42:39,083 Jsi připravená být matkou? 685 00:42:40,291 --> 00:42:43,166 Víš, že Thandi je důležitou částí Leova života. 686 00:42:43,250 --> 00:42:45,958 Leo o ní pořád mluví. Vždycky se úplně rozzáří. 687 00:42:46,875 --> 00:42:50,333 To je milé. Aspoň víš, že bude skvělým otcem i tvých dětí. 688 00:42:50,416 --> 00:42:53,000 Já děti nechci. Chci říct… 689 00:42:53,083 --> 00:42:55,500 Thandi naštěstí matku dělat nemusíš. 690 00:42:55,583 --> 00:42:56,875 Od toho jsem tady já. 691 00:42:56,958 --> 00:43:00,166 Jsem neoddělitelnou součástí. S Leem jsme propojeni. 692 00:43:02,166 --> 00:43:03,041 Promiňte. 693 00:43:07,875 --> 00:43:08,750 Fajn. 694 00:43:09,333 --> 00:43:11,083 - Co to bylo? - To neřeš. 695 00:43:11,166 --> 00:43:14,208 Ne, mluvím o tobě, holka. „S Leem jsme propojeni?“ 696 00:43:14,291 --> 00:43:16,416 Tumi, prosím. Nesuď mě, jo? 697 00:43:16,500 --> 00:43:20,458 Jen nechci, ať ti zase někdo ublíží. Hlavně ne žádný chlap. 698 00:43:20,541 --> 00:43:21,375 Zamysli se. 699 00:43:21,458 --> 00:43:23,791 Přijela jsem tady, abych byla sama. 700 00:43:23,875 --> 00:43:25,875 A kdo se tu pak zjeví? 701 00:43:25,958 --> 00:43:29,166 Pokud to není znamení z vesmíru, tak nevím, co je. 702 00:43:29,250 --> 00:43:32,833 - Teď se o tebe oficiálně bojím. - Ne, o mě se neboj. 703 00:43:32,916 --> 00:43:39,791 Strachuj se o Fifi, její legíny a velký… všechno. O to se boj. 704 00:43:39,875 --> 00:43:42,500 Jo, vím, co myslíš. Slyšela jsem tě poprvé. 705 00:43:44,291 --> 00:43:50,791 NA ZDRAVÍ! 706 00:43:51,791 --> 00:43:52,625 Co? 707 00:44:05,333 --> 00:44:06,583 Je to tu hezké. 708 00:44:14,708 --> 00:44:15,583 Ahoj. 709 00:44:16,416 --> 00:44:17,250 Čau. 710 00:44:17,958 --> 00:44:19,041 Kde máš ostatní? 711 00:44:19,125 --> 00:44:23,333 Mluvili něco o ráji, 712 00:44:24,625 --> 00:44:26,791 svobodě a jízdě na laně. 713 00:44:28,541 --> 00:44:31,666 - Hele, já nic nevím. - Chceš je jít hledat? 714 00:44:33,916 --> 00:44:35,166 Potřebuju drink. 715 00:44:35,250 --> 00:44:36,333 Ahojky. 716 00:44:36,416 --> 00:44:38,125 - Vše v pohodě? - Jo, v poho. 717 00:44:38,208 --> 00:44:39,250 Posaď se. 718 00:44:40,958 --> 00:44:43,500 Bála jsem se, že tě bráchové vystraší. 719 00:44:43,583 --> 00:44:47,458 Tony dělá, co může, ale asi nic nenadělá. 720 00:44:47,541 --> 00:44:49,416 Rodinný nářez už teď. 721 00:44:50,000 --> 00:44:51,541 - Zlato, já jen… - Dívejte, 722 00:44:51,625 --> 00:44:52,750 kdo je v trendech. 723 00:44:54,666 --> 00:44:55,833 Leo Moyo. 724 00:44:56,750 --> 00:44:57,583 Co? 725 00:44:58,458 --> 00:45:00,958 Potvrzenky se jen hrnou. Lidi by i platili. 726 00:45:01,541 --> 00:45:04,208 Leo, já to říkala. Svět je na tebe připraven. 727 00:45:05,833 --> 00:45:08,208 Krása. Díky, Princess. 728 00:45:12,708 --> 00:45:14,333 #NAZDRAVÍ 729 00:45:14,416 --> 00:45:18,000 #JÍZDANALANĚ #PŘÍRODA 730 00:45:20,708 --> 00:45:22,375 Můžu si půjčit auto? 731 00:45:23,541 --> 00:45:24,375 Jasně. 732 00:45:25,500 --> 00:45:26,541 Hned se vrátím. 733 00:45:26,625 --> 00:45:28,458 - Jsi v pořádku? - V pohodě. 734 00:45:34,958 --> 00:45:37,250 Bacha na šperky, chlape. 735 00:45:37,333 --> 00:45:40,333 {\an8}Jízda párů na laně. Nebudu lhát, mám trochu nahnáno. 736 00:45:40,416 --> 00:45:42,333 {\an8}KDO JE TO? TO JE TVŮJ NOVEJ? 737 00:45:42,416 --> 00:45:45,375 Neboj, Fifi. Jsi v dobrých rukou. 738 00:45:46,458 --> 00:45:48,458 Brácho, nemůžeš… Odhákneš mě? 739 00:45:48,541 --> 00:45:50,500 Ne, lásko. Jeď s Fifi. 740 00:45:50,583 --> 00:45:53,125 Já se spojím s někým jiným. 741 00:45:53,208 --> 00:45:55,291 - Ahoj. - Dobře. Už jste někdy jela? 742 00:45:55,375 --> 00:45:57,541 Ne a jsem hodně lechtivá. 743 00:45:58,125 --> 00:46:00,375 Jízda párů na laně je o důvěře. 744 00:46:00,458 --> 00:46:03,000 Kámo, odhákneš mě, prosím tě? 745 00:46:03,625 --> 00:46:06,458 Je třeba se pevně držet a nepouštět. 746 00:46:06,541 --> 00:46:09,625 - Takhle na mě dejte ruce. - Dobře. 747 00:46:10,208 --> 00:46:11,208 To ne. 748 00:46:11,291 --> 00:46:14,041 Ruce pryč z mé ženy. Klídek, jo. 749 00:46:14,125 --> 00:46:15,958 Dobře. „Mé ženy?“ 750 00:46:16,041 --> 00:46:16,875 Poslyš. 751 00:46:16,958 --> 00:46:19,750 Nechci svobodu. A nechci ji dávat ani tobě. 752 00:46:20,458 --> 00:46:22,041 Dobře, ale já myslela, že… 753 00:46:22,125 --> 00:46:22,958 Tady. 754 00:46:35,458 --> 00:46:37,250 To je nádhera! 755 00:46:44,125 --> 00:46:46,875 Dobrý, dobrý. Klídek tam. 756 00:46:46,958 --> 00:46:49,458 - Prosím tě. Nezáviď. - Nezáviď. 757 00:46:49,541 --> 00:46:51,166 Máš mě, Toni. 758 00:46:52,875 --> 00:46:56,875 Jsi tak krásná. Jsi všechno. 759 00:46:56,958 --> 00:46:58,333 Rád s tebou trávím čas. 760 00:46:58,416 --> 00:47:01,208 Pokaždé, když jsme spolu, je to naprosto úžasné. 761 00:47:03,041 --> 00:47:03,958 Miluju tě. 762 00:47:11,083 --> 00:47:12,041 Musím na záchod. 763 00:47:13,208 --> 00:47:14,041 Sakra. 764 00:47:18,208 --> 00:47:19,416 To nedopadlo dobře. 765 00:47:34,333 --> 00:47:35,583 Řekl, že mě miluje. 766 00:47:36,166 --> 00:47:37,541 Vyhrkl to ze sebe. 767 00:47:41,125 --> 00:47:42,583 Co jsi odpověděla? 768 00:47:42,666 --> 00:47:43,708 Utekla jsem. 769 00:47:43,791 --> 00:47:45,458 - Tumi! - Zpanikařila jsem. 770 00:47:48,958 --> 00:47:51,500 Viděla jsi na netu ten příběh, 771 00:47:51,583 --> 00:47:54,291 jak se budoucí manžel spustil před svatbou? 772 00:47:54,375 --> 00:47:56,250 - Před svatbou? - Jo. 773 00:47:57,750 --> 00:47:58,666 To podvedl mě. 774 00:48:03,458 --> 00:48:04,625 Chtěl se mnou děti. 775 00:48:04,708 --> 00:48:05,541 NEJSTE TĚHOTNÁ 776 00:48:05,625 --> 00:48:09,208 Pojďme najít nového doktora a zjistit, co s tebou je. 777 00:48:10,708 --> 00:48:11,541 Se mnou? 778 00:48:16,958 --> 00:48:18,458 Teď žije můj život. 779 00:48:21,541 --> 00:48:24,291 A to mi pořád říkal, že mě miluje. 780 00:48:24,375 --> 00:48:27,083 Co když chce život s tebou Sabelo? 781 00:48:27,166 --> 00:48:31,250 A až zjistí, že mu nedám děti, tak půjde za Fifi? 782 00:48:32,208 --> 00:48:34,333 Nemůžeš se rozhodovat podle strachu. 783 00:48:34,958 --> 00:48:37,000 Mezi tebou a Sabelem něco je. 784 00:48:37,500 --> 00:48:40,625 Sabo se musí smířit, že mezi námi nebude nic většího. 785 00:48:41,208 --> 00:48:42,541 Jsi si jistá? 786 00:48:44,750 --> 00:48:45,583 Jo. 787 00:48:46,791 --> 00:48:49,750 Víš, že ženy taková otevřenost někdy vyplaší? 788 00:48:50,625 --> 00:48:54,750 Nemyslel to vážně, jasný? Byl to jen nával adrenalinu. Že jo, kámo? 789 00:48:55,625 --> 00:48:59,666 Možná máš pravdu. Musím to brát, jak to je. Nejsme ve vztahu. 790 00:49:00,208 --> 00:49:03,041 Nesmím si to komplikovat. Ujelo mi to. 791 00:49:03,125 --> 00:49:05,916 To je ono, chlape. Přesně tak. 792 00:49:07,708 --> 00:49:09,375 Fakt ti to jen ujelo? 793 00:49:10,916 --> 00:49:14,375 Já si myslím, že tahle tvoje verze je dávno pryč. 794 00:49:14,458 --> 00:49:15,291 Jaká verze? 795 00:49:16,625 --> 00:49:18,916 Sabo, miluješ Tumi? 796 00:49:20,833 --> 00:49:23,458 Co takhle si napsat seznam? 797 00:49:23,541 --> 00:49:27,375 Na jednu stranu napíšeš, proč byste s Tumi měli být ve vztahu, 798 00:49:27,458 --> 00:49:30,458 a na druhou stranu, proč byste to měli nechat volně. 799 00:49:31,041 --> 00:49:33,375 Počkat, Fifi. Není to nějaká blbost 800 00:49:33,458 --> 00:49:35,625 z časopisu pro ženy? To vážně? 801 00:49:35,708 --> 00:49:36,541 To fakt? 802 00:49:36,625 --> 00:49:39,125 - Děláš si srandu. - Ta mi dává. 803 00:49:40,166 --> 00:49:41,166 Jak chcete. 804 00:49:42,125 --> 00:49:44,375 Ségra… 805 00:49:50,333 --> 00:49:51,333 Hned jsem zpátky. 806 00:50:02,458 --> 00:50:06,208 Siri, jak dlouho trvají ranní nevolnosti? 807 00:50:07,333 --> 00:50:08,833 Tohle jsem našla na webu. 808 00:50:23,166 --> 00:50:25,500 Čau. Na dnešní večeři mám vše připraveno 809 00:50:25,583 --> 00:50:27,541 a jdu teď ven. Je to v pořádku? 810 00:50:28,333 --> 00:50:32,125 Nemohla bych s tebou? Potřebuju… Musím se vyvětrat. 811 00:50:32,208 --> 00:50:34,083 Jo, jistě. 812 00:50:34,166 --> 00:50:36,041 Díky. Tak to veď. 813 00:50:36,125 --> 00:50:36,958 Dobře. 814 00:50:47,833 --> 00:50:49,791 - Ahoj, mami! - Ahoj! 815 00:50:59,000 --> 00:51:00,708 Ty mě unášíš? 816 00:51:00,791 --> 00:51:02,416 Je tady komunitní centrum. 817 00:51:02,500 --> 00:51:05,625 Občas tu pomáhám. Slibuju, že se ti tu bude líbit. 818 00:51:06,916 --> 00:51:08,708 Jsi plný překvapení. 819 00:51:15,041 --> 00:51:15,875 Páni. 820 00:51:19,291 --> 00:51:22,250 Co se ti předtím přihodilo? 821 00:51:24,875 --> 00:51:27,208 Tvůj vesmír si se mnou hraje. 822 00:51:29,250 --> 00:51:33,833 Říkala jsem si, jestli zvládnu tuhle část mého života, 823 00:51:33,916 --> 00:51:36,208 všechno ostatní do sebe zapadne. 824 00:51:38,500 --> 00:51:41,666 Místo toho mi všechno proklouzává mezi prsty. 825 00:51:43,708 --> 00:51:44,583 Co přesně? 826 00:52:09,666 --> 00:52:15,500 KLADY 827 00:52:22,583 --> 00:52:24,875 Zajímá mě, proč je ti pořád tak zle? 828 00:52:24,958 --> 00:52:26,583 - To přejde. - Určitě? 829 00:52:28,125 --> 00:52:29,708 Nerad tě takhle vidím. 830 00:52:33,791 --> 00:52:37,541 - Kde je Tumi a Sabelo? - Myslel jsem, že jsou s vámi. 831 00:52:38,541 --> 00:52:39,458 Tady je Sabo. 832 00:52:41,125 --> 00:52:41,958 Čau. 833 00:52:42,625 --> 00:52:46,083 - Myslel jsem, že odjedete beze mě. - Kde je Tumi? 834 00:52:46,750 --> 00:52:48,041 - Tady není? - Ne. 835 00:52:48,750 --> 00:52:50,291 Zavolám jí. 836 00:52:50,375 --> 00:52:51,208 Ahoj! 837 00:52:51,791 --> 00:52:52,875 - Čau. - Kdo je to? 838 00:52:55,791 --> 00:52:59,666 Ahoj. Bando, tohle je RJ. 839 00:53:00,166 --> 00:53:02,208 RJ, tohle je moje banda. 840 00:53:02,916 --> 00:53:03,750 Čaute. 841 00:53:04,625 --> 00:53:06,250 - Ahoj. - Ahoj, RJ. Jak je? 842 00:53:07,583 --> 00:53:09,041 To je ten přes lana. 843 00:53:12,250 --> 00:53:14,666 Jdeme na věc? 844 00:53:16,083 --> 00:53:16,916 Dobře. 845 00:53:18,500 --> 00:53:20,250 - Sabo, jdeš? - Jo, jdu. 846 00:53:46,208 --> 00:53:49,208 Dámy a pánové, tady máme grilovaného mořského vlka 847 00:53:49,291 --> 00:53:53,666 plněného koktejlovými rajčaty, citronem, česnekem a houbami. 848 00:53:53,750 --> 00:53:55,041 - Dobrou chuť. - Díky. 849 00:53:55,125 --> 00:53:57,000 - Děkujeme. - Díky, šéfkuchaři. 850 00:53:58,416 --> 00:53:59,333 Mňamka. 851 00:54:01,875 --> 00:54:05,625 Mám tak blízko k překonání světového rekordu ve skocích. 852 00:54:06,875 --> 00:54:09,250 - Světového rekordu, jo? - Ano. 853 00:54:10,250 --> 00:54:12,583 Je to vidět. Tolik svalů. 854 00:54:13,166 --> 00:54:14,041 No… 855 00:54:24,708 --> 00:54:26,333 Brácho, proč to tak řešíš? 856 00:54:27,208 --> 00:54:28,541 Nech mě, Tony. 857 00:54:33,958 --> 00:54:37,500 Zlato, nezatajujme si nic. 858 00:54:39,750 --> 00:54:40,583 Jasně. 859 00:54:44,958 --> 00:54:47,333 Jaká je největší fotbalová soutěž světa? 860 00:54:47,416 --> 00:54:48,291 - FIFA - PSL. 861 00:54:48,375 --> 00:54:50,708 - Mistrovství. - Jo, ale řekni to celé. 862 00:54:50,791 --> 00:54:52,750 Mistrovství světa ve fotbale. 863 00:54:52,833 --> 00:54:55,458 Dobře, další. Slunečník, Větrník, Měsíčník a? 864 00:54:56,166 --> 00:54:58,583 - Slunečnice! - To přece ne! 865 00:54:59,166 --> 00:55:01,083 - No tak! Slunečník… - Pauza! 866 00:55:01,166 --> 00:55:02,000 To si děláte… 867 00:55:02,083 --> 00:55:03,166 - Pauza. - No teda. 868 00:55:03,250 --> 00:55:04,291 Večernice. 869 00:55:04,375 --> 00:55:05,500 To bylo slabší. 870 00:55:05,583 --> 00:55:08,958 Vývar pro Nelly. To by ti mělo udělat dobře. 871 00:55:09,041 --> 00:55:10,916 - Díky moc. - Vývar? 872 00:55:11,000 --> 00:55:13,166 Jo. Nelly moc mořské plody nemusí. 873 00:55:13,708 --> 00:55:14,916 Ani ústřice? 874 00:55:15,875 --> 00:55:17,500 Víte, že jsou afrodiziakum? 875 00:55:17,583 --> 00:55:19,666 Co to kurva… Proč jsi vůbec tady? 876 00:55:22,375 --> 00:55:25,000 Tak jo. Dobře. Vraťme se ke hře. 877 00:55:25,083 --> 00:55:25,916 Jo. 878 00:55:27,875 --> 00:55:29,875 - Tvůj miláček je… - Špic? 879 00:55:29,958 --> 00:55:30,791 Jo! Super. 880 00:55:30,875 --> 00:55:33,083 Tohle je něco pro Nelly. 881 00:55:36,791 --> 00:55:38,750 - Těhotná? - Ano! Výborně! 882 00:55:39,791 --> 00:55:41,333 Proč je to pro Nelly? 883 00:55:41,416 --> 00:55:42,666 - Počkej… - Vtípky. 884 00:55:42,750 --> 00:55:44,958 - Počkejte. - Tak jo. Další část. 885 00:55:45,041 --> 00:55:50,833 Ráno je ti nevolno, ale ta nevolnost může trvat celý den. 886 00:55:50,916 --> 00:55:52,166 Bolehlav? 887 00:55:52,250 --> 00:55:54,666 Ne! Dělala to celý den, pamatuješ? 888 00:55:56,458 --> 00:55:58,125 Jo! Ranní nevolnost! 889 00:55:58,208 --> 00:55:59,666 Ano! Výborně! 890 00:56:00,166 --> 00:56:01,208 Super! 891 00:56:07,708 --> 00:56:08,916 Jsi těhotná? 892 00:56:09,000 --> 00:56:10,416 Jo, jsi těhotná? 893 00:56:11,041 --> 00:56:12,208 Princess? 894 00:56:13,208 --> 00:56:14,833 Pardon. Vy to nevíte? 895 00:56:14,916 --> 00:56:16,625 - Leo, můžeme… - Řekni mi to. 896 00:56:16,708 --> 00:56:18,125 Nelly děti nechce. 897 00:56:18,625 --> 00:56:23,083 Zlato, pořád se tě ptám, co ti je. 898 00:56:23,166 --> 00:56:26,541 - Princess mi je… - To s ní nemá nic společného. 899 00:56:31,250 --> 00:56:34,000 Tajíš mi to, protože naše dítě nechceš? 900 00:56:37,708 --> 00:56:38,750 Leo. 901 00:56:39,541 --> 00:56:42,208 - Leo, počkej. Vysvětlím ti to. - Nech si to. 902 00:56:42,291 --> 00:56:44,375 Leo… 903 00:56:44,458 --> 00:56:47,833 - Nechtěl jsem, ať si všechno říkáme? - Vysvětlím ti to. 904 00:56:48,416 --> 00:56:51,875 - Jak dlouho to tajíš? - Nepleť se do toho. Sakra! 905 00:56:51,958 --> 00:56:55,000 - Už jsi napáchala dost! - Jen se tě snažím chránit. 906 00:56:56,666 --> 00:56:57,916 Kam zmizla upřímnost? 907 00:57:02,166 --> 00:57:03,000 Leo… 908 00:57:05,166 --> 00:57:08,416 - Jsi se sebou spokojená? - To já tu nelhala. 909 00:57:09,208 --> 00:57:12,541 - Já nic netajila. - To tajemství nebylo tvoje. 910 00:57:13,708 --> 00:57:16,333 Víš, kdo to nejvíc odnese, když se Leo zhroutí? 911 00:57:18,416 --> 00:57:19,250 Tvá dcera. 912 00:57:31,666 --> 00:57:32,708 Mrzí mě to. 913 00:57:37,958 --> 00:57:39,333 Mrzí mě to, ségra. 914 00:57:51,750 --> 00:57:52,708 Co je, brácho? 915 00:57:54,250 --> 00:57:55,541 Problémy s ženskou? 916 00:58:10,250 --> 00:58:11,375 Nemám zájem. 917 00:58:15,666 --> 00:58:18,916 ZMEŠKANÝ HOVOR OD NELLY PŘED 1 MIN - PŘED 5 MIN - PŘED 10 MIN 918 00:58:20,750 --> 00:58:24,958 LEO, MÁM O TEBE STRACH. ZAVOLEJ MI, PROSÍM. 919 00:58:34,875 --> 00:58:37,458 Ahoj, tady Leo. Teď to nemůžu vzít. 920 00:58:37,541 --> 00:58:40,750 Ale nechte mi jméno a číslo. Zavolám zpátky. 921 00:58:43,291 --> 00:58:44,208 Do hajzlu. 922 00:58:48,583 --> 00:58:49,416 Zlato… 923 00:58:50,416 --> 00:58:51,375 Jsi v pořádku? 924 00:58:52,541 --> 00:58:54,041 Proč jsi nám to neřekla? 925 00:58:55,333 --> 00:58:59,666 Zjistila jsem to včera večer a pořád to zpracovávám. 926 00:59:00,458 --> 00:59:02,416 A teď je z toho dramíčko. 927 00:59:06,750 --> 00:59:07,791 Díky. 928 00:59:12,458 --> 00:59:14,000 Dneska se to vymklo. 929 00:59:15,750 --> 00:59:18,541 Neměla jsem říkat to, co jsem řekla. 930 00:59:18,625 --> 00:59:21,958 - Ale nechci, aby ses… - Ty na mě moc nemyslíš, co? 931 00:59:22,458 --> 00:59:25,916 Ať se snažím sebevíc být lepším mužem, lepším otcem. 932 00:59:26,000 --> 00:59:27,041 To není pravda. 933 00:59:27,708 --> 00:59:30,333 Hele, takhle to být nemělo. 934 00:59:32,333 --> 00:59:34,583 Myslela jsem, že je to znamení. 935 00:59:35,416 --> 00:59:36,250 Znamení? 936 00:59:40,833 --> 00:59:44,500 Dost jsme se nadřeli, abychom takhle fungovali jako rodiče. 937 00:59:44,583 --> 00:59:46,666 Proč to takhle ničíš? 938 00:59:47,916 --> 00:59:50,333 - Prosím, odpusť mi. - Tady nejde o tebe. 939 00:59:50,416 --> 00:59:53,291 Dobře, já to Nelly vynahradím, slibuju. 940 00:59:53,375 --> 00:59:54,291 Leo, prosím. 941 00:59:57,541 --> 00:59:58,416 Prosím. 942 00:59:59,916 --> 01:00:02,625 Víš co? Já tu výstavu neudělám. 943 01:00:02,708 --> 01:00:04,375 - Ne! Pojďme… - Končím. 944 01:00:04,458 --> 01:00:05,875 - Leo, prosím - Končím! 945 01:00:19,458 --> 01:00:20,291 Dáš si ještě? 946 01:00:20,375 --> 01:00:21,416 Jak to jde? 947 01:00:22,916 --> 01:00:23,833 Prosím. 948 01:00:49,750 --> 01:00:50,666 Čau. 949 01:00:51,958 --> 01:00:53,250 Táhne to z tebe. 950 01:00:53,333 --> 01:00:55,791 Jo, byl jsem fakt v pokušení. 951 01:01:00,125 --> 01:01:01,083 Ale odolal jsem. 952 01:01:03,250 --> 01:01:06,083 - Přijela Princess a pak… - Vypadni, Leo. 953 01:01:06,166 --> 01:01:07,500 - Vypadni. - Počkej. 954 01:01:07,583 --> 01:01:08,666 Chci si promluvit. 955 01:01:08,750 --> 01:01:12,625 Po tom, co udělala, si s ní dáš drink a já mám s tebou mluvit? 956 01:01:12,708 --> 01:01:15,791 - Nelly, nebylo to rande! - To je mi fuk! Běž za ní. 957 01:01:16,375 --> 01:01:17,666 - Nelly? - Vypadni! 958 01:01:24,583 --> 01:01:25,916 Jsem strašný člověk. 959 01:01:28,416 --> 01:01:30,833 Žádný chlap za to drama nestojí, věř mi. 960 01:01:32,125 --> 01:01:36,000 Jenom… Cítila jsem, že mi dochází čas. 961 01:01:37,125 --> 01:01:41,958 Na ten… velký, imaginární život, který mě měl čekat. 962 01:01:43,416 --> 01:01:45,541 Lea jsem brala, že… 963 01:01:47,625 --> 01:01:50,875 Že je vším, čím jsem věděla, že může být. 964 01:01:53,541 --> 01:01:55,708 Ale se mnou to nemělo co dělat. 965 01:01:57,750 --> 01:01:59,708 Ale měla bych být šťastná, ne? 966 01:02:00,750 --> 01:02:03,625 Doslova všechno ti jde od ruky. 967 01:02:04,250 --> 01:02:09,041 Jo, ale fotka na obálce časopisu a ocenění tě v noci nezahřejí. 968 01:02:09,125 --> 01:02:12,041 - Muže na zahřátí nepotřebuješ. - Jo, to vím. 969 01:02:12,125 --> 01:02:13,375 Ale chci společnost. 970 01:02:13,458 --> 01:02:16,208 Máš přátele. Máš Thandi. 971 01:02:18,500 --> 01:02:20,416 Víš, jaké je to požehnání? 972 01:02:21,291 --> 01:02:24,333 Nejsem jediná, kdo by měl počítat svá požehnání. 973 01:02:25,958 --> 01:02:28,166 Jak jsi to Sabelovi mohla udělat? 974 01:02:28,250 --> 01:02:30,875 - Prosím tě. Zavinil si to sám. - Ale no tak. 975 01:02:32,375 --> 01:02:33,666 Potřebuju dolít. 976 01:03:02,625 --> 01:03:04,833 {\an8}Ahoj, Fifségry. Ano, jsem pořád tady. 977 01:03:05,000 --> 01:03:06,333 {\an8}MILUJU TĚ, FIFI! 978 01:03:06,416 --> 01:03:07,791 {\an8}VEN S TÍM! 979 01:03:07,875 --> 01:03:09,166 {\an8}HOLKA 980 01:03:09,250 --> 01:03:11,833 {\an8}Ty jo, máme nové sledující. Ahojky, vítejte. 981 01:03:11,916 --> 01:03:13,041 {\an8}MÁTE TAM DRAMÍČKO 982 01:03:13,166 --> 01:03:18,208 {\an8}Vím, že umíráte zvědavostí, co se to tady včera dělo. 983 01:03:24,416 --> 01:03:25,291 Dobré ránko. 984 01:03:25,375 --> 01:03:26,208 Dobré, Fifi. 985 01:03:28,333 --> 01:03:29,166 Co? 986 01:03:29,833 --> 01:03:31,666 Sabo, promluv si s Tumi. 987 01:03:32,291 --> 01:03:34,625 Je jasné, že ji miluješ. 988 01:03:36,000 --> 01:03:37,125 Pokud to neuděláš, 989 01:03:37,541 --> 01:03:38,666 budeš toho litovat. 990 01:04:00,708 --> 01:04:01,541 VŠE NEJ! 991 01:04:01,625 --> 01:04:02,458 PĚKNÉ NAROZKY 992 01:04:02,541 --> 01:04:03,916 KRÁSNÉ ČTYŘICATINY! 993 01:04:04,000 --> 01:04:04,833 Kriste. 994 01:04:15,333 --> 01:04:16,750 Všechno nejlepší přeju. 995 01:04:23,750 --> 01:04:24,625 Takže… 996 01:04:29,000 --> 01:04:30,583 Já tu party nezrušila. 997 01:04:32,625 --> 01:04:33,666 Tumi! 998 01:04:34,500 --> 01:04:36,916 Co tím myslíš, že jsi tu party nezrušila? 999 01:04:37,000 --> 01:04:40,750 Ber to jako dárek ode mě, dobře? 1000 01:04:40,833 --> 01:04:43,041 Už ani nejde o obchod. 1001 01:04:44,458 --> 01:04:45,875 Jde o naše přátelství. 1002 01:04:46,833 --> 01:04:48,666 No tak, oslavíme tě. 1003 01:04:49,791 --> 01:04:50,708 Prosím. 1004 01:04:53,833 --> 01:04:54,875 Tak jo. 1005 01:04:56,375 --> 01:04:57,583 Můžeme to udělat. 1006 01:04:58,125 --> 01:04:59,166 Dobře. 1007 01:04:59,250 --> 01:05:01,000 Takže se na mě nezlobíš? 1008 01:05:02,375 --> 01:05:03,708 Jak bych mohla? 1009 01:05:03,791 --> 01:05:07,958 Udělala jsi všechno, abys mi ukázala, že ať se stane cokoli, 1010 01:05:08,666 --> 01:05:11,083 tahle chvíle stále stojí za oslavu. 1011 01:05:12,291 --> 01:05:13,125 Děkuju. 1012 01:05:13,833 --> 01:05:14,750 Nemáš zač. 1013 01:05:24,333 --> 01:05:25,416 Ahoj. 1014 01:05:29,750 --> 01:05:31,375 Party nakonec bude a… 1015 01:05:32,500 --> 01:05:34,958 ráda bych, abys zůstala a slavila s námi. 1016 01:05:35,958 --> 01:05:37,916 Proč bych tu kurva měla zůstávat? 1017 01:05:39,166 --> 01:05:41,541 - Neměla jsi nic říkat. - Já vím. 1018 01:05:45,875 --> 01:05:46,708 Do hajzlu. 1019 01:05:50,041 --> 01:05:51,916 Tu bednu dejte do rohu. 1020 01:05:52,000 --> 01:05:55,708 A pak začněte s ozdobami, všechno pověste. Díky. 1021 01:05:55,791 --> 01:05:58,291 Konečně. Najděte si místo a připravte se. 1022 01:06:12,750 --> 01:06:14,708 Pořád je tady, ne? 1023 01:06:14,791 --> 01:06:17,916 To podle mě znamená, že to chce s tebou vyřešit. 1024 01:06:18,500 --> 01:06:20,416 Napravila jsi to s Leem a Nelly? 1025 01:06:22,416 --> 01:06:23,666 Dělám na tom. 1026 01:06:23,750 --> 01:06:25,875 Fajn, to je dobře. 1027 01:06:28,041 --> 01:06:31,375 Jo, říkal jsem si, že si dám pauzu. 1028 01:06:32,333 --> 01:06:34,583 Naberu inspiraci. 1029 01:06:35,166 --> 01:06:38,000 - Je to… - Kdybys potřeboval, jsem tu pro tebe. 1030 01:06:38,083 --> 01:06:40,041 Jo, Můžu ti ještě zavolat? 1031 01:06:40,125 --> 01:06:43,083 Jasně. Nezapomeň, střízlivost je svoboda. 1032 01:06:43,916 --> 01:06:44,875 Díky, brácho. 1033 01:06:47,583 --> 01:06:51,583 Můžu tě požádat o jednu laskavost? Pojď se mnou. 1034 01:06:52,375 --> 01:06:55,250 Žádné drama. Jen pojď se mnou, prosím. 1035 01:07:05,125 --> 01:07:05,958 Jdeme. 1036 01:07:21,000 --> 01:07:22,041 Surový talent. 1037 01:07:23,791 --> 01:07:28,875 Jo. Přemýšlím, že některé vezmu do galerie. 1038 01:07:31,000 --> 01:07:33,541 Co? Myslíš, že to je špatný nápad? 1039 01:07:33,625 --> 01:07:35,625 Princess, co tu děláme? 1040 01:07:37,291 --> 01:07:41,083 Jen jsem tě chtěla inspirovat, 1041 01:07:41,166 --> 01:07:42,166 abys dokončil… 1042 01:07:42,250 --> 01:07:46,000 - Ne, já tu výstavu ruším! - Leo, prosím! 1043 01:07:46,083 --> 01:07:48,791 Nemusíš pracovat se mnou. Pracuj s někým jiným. 1044 01:07:48,875 --> 01:07:50,375 Ne, to nechci, jasný? 1045 01:07:50,458 --> 01:07:53,000 Neházej si klacky pod nohy, prosím tě. 1046 01:07:53,083 --> 01:07:55,333 Ještě nemám ten poslední kousek. 1047 01:07:56,125 --> 01:07:56,958 To nevadí. 1048 01:07:57,750 --> 01:07:58,583 Máš čas. 1049 01:07:58,666 --> 01:08:01,458 Ne, v hlavě mám prázdno, stejně jako na plátně. 1050 01:08:01,541 --> 01:08:02,666 Nedokážu to. 1051 01:08:03,250 --> 01:08:05,125 Leo Moyo. Zdravím! 1052 01:08:06,708 --> 01:08:09,208 Jsem váš velký fanoušek. 1053 01:08:09,291 --> 01:08:12,791 Neposeděli byste prosím s námi? 1054 01:08:14,000 --> 01:08:15,208 Jste krásná. 1055 01:08:15,958 --> 01:08:17,375 Nebudete nám modelkou? 1056 01:08:17,458 --> 01:08:19,208 - Prosím! - Ano, prosím. 1057 01:08:20,916 --> 01:08:22,000 - Ne! - Prosím! 1058 01:08:22,083 --> 01:08:23,916 - Ne! - Ano! 1059 01:08:24,791 --> 01:08:27,125 Čeká na to šéfkuchař, takže do kuchyně. 1060 01:08:27,208 --> 01:08:28,375 - Dobře. - Díky. 1061 01:08:32,166 --> 01:08:33,083 Ty odjíždíš? 1062 01:08:33,958 --> 01:08:35,291 Neměla jsem tu jezdit. 1063 01:08:35,375 --> 01:08:39,083 No teda, zrovna když jsme se začaly poznávat. 1064 01:08:42,125 --> 01:08:43,375 Leo nejede? 1065 01:08:43,958 --> 01:08:45,625 Teď ho nemůžu ani cítit. 1066 01:08:45,708 --> 01:08:47,250 Sabo, ty taky odjíždíš? 1067 01:08:47,916 --> 01:08:50,708 Vypadá to, že party bude v topu. 1068 01:08:50,791 --> 01:08:54,166 - Škoda, že tu nebudeš. - Je to smutné. 1069 01:08:54,250 --> 01:08:55,208 Dík za pozvání. 1070 01:08:56,291 --> 01:08:57,125 Díky. 1071 01:08:57,958 --> 01:08:59,083 Sabelo! 1072 01:09:11,166 --> 01:09:13,708 Pak to celé můžeš zaplnit. 1073 01:09:24,166 --> 01:09:26,541 Páni, to je krása. 1074 01:09:28,500 --> 01:09:30,250 Všechno nejlepší, Princess. 1075 01:09:33,333 --> 01:09:34,708 - Děkuju. - Páni. 1076 01:09:43,375 --> 01:09:44,416 Ahoj! 1077 01:09:45,708 --> 01:09:47,166 Sabelo s partou odjeli. 1078 01:09:48,000 --> 01:09:49,416 Odjeli? Jako úplně? 1079 01:09:51,083 --> 01:09:52,916 - Jo. - Sakra. 1080 01:09:56,166 --> 01:09:57,083 Co to sakra? 1081 01:10:00,958 --> 01:10:02,666 To nechápu. Co se stalo? 1082 01:10:04,750 --> 01:10:05,833 Po včerejšku? 1083 01:10:09,916 --> 01:10:12,208 Nedalo se nic dělat, aby zůstali. 1084 01:10:18,791 --> 01:10:19,791 Sabo, jsi v poho? 1085 01:10:21,708 --> 01:10:22,875 V pohodě. 1086 01:10:23,541 --> 01:10:25,375 Nemáš nějaké edibles? 1087 01:10:25,458 --> 01:10:26,791 To přece nepotřebuješ. 1088 01:10:28,041 --> 01:10:33,125 Sabo, můžu ti nějaké dát, na bolest, ale na jak dlouho ti to pomůže? 1089 01:10:34,916 --> 01:10:37,708 Tu ženskou jsem podcenil, fakt s tebou zamávala. 1090 01:10:37,791 --> 01:10:41,166 A…na to ti drogy nepomůžou. 1091 01:10:42,750 --> 01:10:44,250 Musíš se jí postavit. 1092 01:10:45,000 --> 01:10:48,208 Vyhýbáním se problémům jsme skončili na drogách. 1093 01:10:48,291 --> 01:10:49,833 - Ale Tony. - Má pravdu. 1094 01:10:50,958 --> 01:10:53,000 - Postav se tomu čelem. - Jo. 1095 01:10:53,083 --> 01:10:56,750 Pokud to neuděláš hned, budeš toho litovat do konce života. 1096 01:11:10,541 --> 01:11:12,500 - No ahoj. - Vítejte. 1097 01:11:12,583 --> 01:11:14,166 Jak se máte? 1098 01:11:14,750 --> 01:11:18,125 - Dobře. Dejte si něco na pití. - Stůl na dárky je támhle. 1099 01:11:18,208 --> 01:11:19,750 Všechno pěkně odsejpá. 1100 01:11:20,916 --> 01:11:24,416 - Páni! Podívej se na sebe. - Všechno nejlepší, zlato. 1101 01:11:24,500 --> 01:11:25,625 Díky, mami. 1102 01:11:26,416 --> 01:11:28,375 Jaký byl víkend? 1103 01:11:29,625 --> 01:11:30,833 - Nádhera. - Dobrý. 1104 01:11:30,916 --> 01:11:31,958 Úžasný. 1105 01:11:32,916 --> 01:11:36,083 Nelly! Zvedni to. 1106 01:11:36,166 --> 01:11:37,041 Je tu Leo? 1107 01:11:40,000 --> 01:11:40,916 Jo. 1108 01:11:42,166 --> 01:11:44,125 Donesu vám skleničku. 1109 01:11:44,208 --> 01:11:46,833 - Měla bych… jít s tebou. - Hned jsem zpátky. 1110 01:11:47,458 --> 01:11:48,791 Co tady dělá Leo? 1111 01:11:51,791 --> 01:11:54,250 Ahoj, tady Nelly. Nechte mi zprávu. 1112 01:11:55,041 --> 01:11:57,041 Na zdraví! 1113 01:12:05,000 --> 01:12:09,000 Víš, kdyby ses Sabelovi prostě omluvila, 1114 01:12:09,083 --> 01:12:12,750 netančila bys tady sama a neutápěla své smutky. 1115 01:12:12,833 --> 01:12:16,625 Já se mám omlouvat? To on mi dluží omluvu. 1116 01:12:16,708 --> 01:12:18,500 Za co prosím tě? 1117 01:12:19,333 --> 01:12:20,166 Za svou lásku? 1118 01:12:20,250 --> 01:12:23,041 - Nevíš, o čem mluvíš. - Jen říkám. 1119 01:12:23,125 --> 01:12:25,333 Pojď tančit. Máš 40. Do toho! 1120 01:12:28,708 --> 01:12:30,416 Jsem hned zpět. 1121 01:12:31,791 --> 01:12:33,791 - Rád vás vidím. - Nápodobně. 1122 01:12:35,791 --> 01:12:37,833 Ahoj, oslavenkyně. 1123 01:12:38,416 --> 01:12:40,041 Obtěžovala tě? 1124 01:12:40,125 --> 01:12:41,208 Ne. 1125 01:12:44,958 --> 01:12:46,375 Nelly to pořád nebere? 1126 01:12:49,625 --> 01:12:52,500 To ona je tou Múzou, o které jsi mluvil? 1127 01:12:52,583 --> 01:12:53,541 Jo. 1128 01:12:54,208 --> 01:12:56,791 Ta, co tě zachránila? 1129 01:12:56,875 --> 01:12:57,791 Přesně tak. 1130 01:12:58,375 --> 01:13:01,791 A teď mi ani nevezme telefon. 1131 01:13:02,500 --> 01:13:04,000 Mizím, Princess. 1132 01:13:41,708 --> 01:13:43,416 - Ahoj. - Čau. 1133 01:13:45,166 --> 01:13:46,166 Princess… 1134 01:13:53,833 --> 01:13:54,750 Já jen… 1135 01:13:56,708 --> 01:13:58,708 Ta party byl špatný nápad. 1136 01:13:59,291 --> 01:14:01,333 Všem jsem zkazila víkend. 1137 01:14:05,416 --> 01:14:06,458 Co? 1138 01:14:41,833 --> 01:14:42,666 Počkej. 1139 01:14:42,750 --> 01:14:43,958 Věří mi ještě? 1140 01:14:44,041 --> 01:14:45,208 Počkej, promiň. 1141 01:14:52,250 --> 01:14:53,291 Omlouvám se. Já… 1142 01:14:54,583 --> 01:14:55,583 Já jen… 1143 01:14:56,875 --> 01:14:59,208 Pořád dokola dělám tu stejnou chybu. 1144 01:14:59,291 --> 01:15:00,916 Jakou chybu? 1145 01:15:01,541 --> 01:15:06,875 Uspěchávám věci a… nepromýšlím je. 1146 01:15:09,625 --> 01:15:10,625 Dobře. 1147 01:15:23,541 --> 01:15:24,625 Do toho, Margie. 1148 01:15:25,416 --> 01:15:27,458 - Do toho. - V pořádku. 1149 01:15:31,250 --> 01:15:34,875 Tvé dceři je 40! 1150 01:15:44,666 --> 01:15:45,500 No nazdar. 1151 01:15:48,750 --> 01:15:49,750 Princess! 1152 01:15:50,291 --> 01:15:51,250 Princess? 1153 01:15:56,208 --> 01:15:57,833 Jsi v pohodě? 1154 01:15:57,916 --> 01:16:00,458 Jo, nic mi není. Něco ti musím říct. 1155 01:16:00,541 --> 01:16:02,375 Jo. Já tobě taky. Nebo ne. 1156 01:16:02,458 --> 01:16:03,750 Můžu jen říct? 1157 01:16:04,458 --> 01:16:05,708 Já jen… 1158 01:16:05,791 --> 01:16:09,541 Už mě nebaví pořád řešit tebe a Lea. 1159 01:16:09,625 --> 01:16:12,416 „Leo sem, Leo tam…“ Přestaň si dělat naděje. 1160 01:16:12,500 --> 01:16:14,166 - Leo je jinde. - Naděje? 1161 01:16:15,583 --> 01:16:18,041 Princess, Sabelo je tady. 1162 01:16:19,166 --> 01:16:20,166 Co mám dělat? 1163 01:16:20,875 --> 01:16:22,166 Nevím. 1164 01:16:22,250 --> 01:16:24,875 Co ti mám já, co si dělá naděje, radit? 1165 01:16:24,958 --> 01:16:25,791 No páni. 1166 01:16:25,875 --> 01:16:29,833 Všechno nejlepší. 1167 01:16:30,375 --> 01:16:34,333 Všechno nejlepší, Princess. 1168 01:16:35,125 --> 01:16:40,583 Všechno nejlepší, drahá Princess. 1169 01:16:40,666 --> 01:16:45,541 {\an8}Všechno nejlepší. 1170 01:16:46,291 --> 01:16:48,416 - Proslov! - Proslov! 1171 01:16:48,500 --> 01:16:50,083 Děkuji vám. 1172 01:16:50,166 --> 01:16:52,291 - Dobře. - Proslov! 1173 01:16:54,750 --> 01:16:55,791 Všichni vítejte. 1174 01:16:58,458 --> 01:17:00,166 Jak vidíte, 1175 01:17:00,250 --> 01:17:04,541 všechno kolem vás jsem pečlivě připravila, 1176 01:17:04,625 --> 01:17:10,041 ale po tom všem se zdá, že moje úsilí zůstalo bez povšimnutí. 1177 01:17:11,875 --> 01:17:15,375 Ale co, přípitek bude. 1178 01:17:16,083 --> 01:17:18,625 Na vás na všechny, 1179 01:17:20,083 --> 01:17:23,666 kdo jste přijeli za svou kamarádkou až sem. 1180 01:17:24,166 --> 01:17:25,000 Proč? 1181 01:17:25,500 --> 01:17:28,708 Protože to kamarádi dělají, ne? 1182 01:17:29,875 --> 01:17:32,958 No… na rozdíl od některých. 1183 01:17:33,625 --> 01:17:38,000 Tak jo. O nic z tohohle jsem neprosila. 1184 01:17:38,083 --> 01:17:41,625 To ani nepoděkuješ, Princess? „Děkuji za krásnou oslavu? 1185 01:17:41,708 --> 01:17:42,791 Děkuju.“ 1186 01:17:42,875 --> 01:17:45,250 Díky, Tumi. To bylo na úrovni. Díky. 1187 01:17:45,333 --> 01:17:47,083 Ne. Víš, co je na úrovni? 1188 01:17:47,791 --> 01:17:50,541 Na úrovni je, že pořád naháníš Lea. 1189 01:17:50,625 --> 01:17:51,833 Tumi! 1190 01:17:56,500 --> 01:17:59,708 Pardon? Co to děláš? Co tady děláš? 1191 01:17:59,791 --> 01:18:01,916 - Klid. Jsi… - Neříkej m klid. Cože? 1192 01:18:02,000 --> 01:18:03,250 Přebrala jsi. 1193 01:18:03,333 --> 01:18:04,833 - Klídek. - Já přebrala? 1194 01:18:04,916 --> 01:18:06,625 Takže chráníš svou bokovku? 1195 01:18:06,708 --> 01:18:10,208 - Hele, babino. Kdo je tu bokovka? - Nejsem tvoje babička! 1196 01:18:10,291 --> 01:18:11,833 No tak, Tumi. Uklidni se! 1197 01:18:11,916 --> 01:18:13,041 - Jo. - Sestro, ne! 1198 01:18:13,125 --> 01:18:14,375 - Počkej… - Mazej! 1199 01:18:14,458 --> 01:18:15,291 Tumi! 1200 01:18:15,375 --> 01:18:17,791 - Kazíš zábavu! - Já, že něco kazím? 1201 01:18:17,875 --> 01:18:21,500 Nedivím se, že Sabo skočil po té výstřednici… 1202 01:18:21,583 --> 01:18:24,166 - Výstřednice! - Tvoje party je výstřední! 1203 01:18:24,250 --> 01:18:25,666 Já tě viděla, Sabelo. 1204 01:18:25,750 --> 01:18:28,166 - Viděla jsem, jak mě podvádíš. - Fakt? Kdy? 1205 01:18:28,250 --> 01:18:30,791 Když jsi ho pořád stalkovala online? 1206 01:18:30,875 --> 01:18:33,375 Sjížděla jeho fotky pořád dokola. 1207 01:18:33,458 --> 01:18:34,791 - Jako… - Princess? 1208 01:18:40,750 --> 01:18:43,333 Můj dort! Lidi, přestaňte! 1209 01:18:44,000 --> 01:18:45,583 Ne! 1210 01:18:54,625 --> 01:18:55,833 Všechno nejlepší. 1211 01:19:13,625 --> 01:19:15,208 Ahoj. 1212 01:19:18,000 --> 01:19:20,833 Chtěla jsem se omluvit za ten dort. 1213 01:19:28,666 --> 01:19:29,666 Čau. 1214 01:19:34,416 --> 01:19:37,416 Není to paní, co není na vztahy, v leopardím? 1215 01:19:39,833 --> 01:19:42,250 Hledám Sabela. Neviděli jste ho? 1216 01:19:42,916 --> 01:19:45,833 Tony, tady jsi. Sežeň Saba a mizíme odsud. 1217 01:19:46,833 --> 01:19:47,750 Není s tebou? 1218 01:19:47,833 --> 01:19:49,083 Má vypnutý mobil. 1219 01:19:49,166 --> 01:19:50,333 Možná jel domů. 1220 01:19:56,375 --> 01:19:57,500 A jé! 1221 01:19:57,583 --> 01:19:58,916 - Tony? - Co? 1222 01:19:59,583 --> 01:20:05,208 Po té dortové eskapádě si dal edibles a odešel. 1223 01:20:06,166 --> 01:20:07,208 Celé balení. 1224 01:20:08,208 --> 01:20:09,708 Zase do toho spadl? 1225 01:20:10,791 --> 01:20:11,958 Tony! 1226 01:20:12,041 --> 01:20:14,500 Hej, Tony! 1227 01:20:14,583 --> 01:20:15,791 Miluju ji. 1228 01:20:17,041 --> 01:20:18,875 Sabo! 1229 01:20:19,458 --> 01:20:20,708 Postavím se jí. 1230 01:20:20,791 --> 01:20:22,333 Sabo! 1231 01:20:23,958 --> 01:20:24,791 Do hajzlu. 1232 01:20:25,583 --> 01:20:27,750 - Kurva! - Co se děje? 1233 01:20:28,416 --> 01:20:29,541 Tony. 1234 01:20:30,166 --> 01:20:31,000 Tony? 1235 01:20:35,833 --> 01:20:37,583 - Vidíš ho? - Ne. 1236 01:20:37,666 --> 01:20:38,833 Neviděli jste ho? 1237 01:20:38,916 --> 01:20:40,250 - Ne. Kdo to je? - Ne. 1238 01:20:40,833 --> 01:20:41,791 Toho neznám. 1239 01:20:41,875 --> 01:20:43,166 Toho jsem neviděla. 1240 01:20:43,250 --> 01:20:44,250 - Ne? - Ne, pane. 1241 01:20:44,333 --> 01:20:45,791 Jdu obvolat pár lidí. 1242 01:20:49,000 --> 01:20:52,250 Ahoj, Fifi. Víš něco o Sabelovi? 1243 01:20:52,333 --> 01:20:55,333 Jeden host říkal, že ho viděl mířit do buše k řece. 1244 01:20:55,416 --> 01:20:56,958 Zrovna tam jedeme. 1245 01:20:57,875 --> 01:20:59,125 Sabelo! 1246 01:21:00,708 --> 01:21:01,708 Sabelo! 1247 01:21:02,958 --> 01:21:04,416 Sabelo! 1248 01:21:04,500 --> 01:21:05,333 Jo. 1249 01:21:06,375 --> 01:21:10,375 - Toníku! Proč jdeš tak rychle? - Fifi. Drž tempo, jo? 1250 01:21:13,208 --> 01:21:14,833 Co když se mu něco stalo? 1251 01:21:27,083 --> 01:21:27,916 Sabelo! 1252 01:21:31,750 --> 01:21:32,708 Brácho! 1253 01:21:32,791 --> 01:21:33,791 - Čus. - Čau! 1254 01:21:33,875 --> 01:21:34,708 Cos dělal? 1255 01:21:35,458 --> 01:21:36,458 Postavíš se? 1256 01:21:38,041 --> 01:21:38,958 Tak pojď. 1257 01:21:40,458 --> 01:21:41,458 Opři se. 1258 01:21:47,000 --> 01:21:50,958 Byl jsem tak v rauši, že jsem netrefil, a pak se ztratil ve tmě. 1259 01:21:51,041 --> 01:21:56,208 Zdálo se mi, že slyším lva, tak jsem běžel do jeskyně a schoval se. 1260 01:21:56,291 --> 01:21:58,250 K tomu jsem ztratil mobil, kurva. 1261 01:21:58,333 --> 01:21:59,875 Víš, co ti bodne? 1262 01:21:59,958 --> 01:22:02,625 - Teplá koupel a dobré jídlo. - Jo. 1263 01:22:03,416 --> 01:22:05,583 Víte co? Kašlu na to. 1264 01:22:05,666 --> 01:22:06,916 Tak jo, pojď. Pomůžu… 1265 01:22:11,125 --> 01:22:12,416 Pomalu. 1266 01:22:15,708 --> 01:22:16,833 Veďte nás. 1267 01:22:16,916 --> 01:22:17,875 Jdeme. 1268 01:22:26,583 --> 01:22:29,083 Kéž bych tam včera byl, když ses vrátila. 1269 01:22:32,958 --> 01:22:33,791 Kotě… 1270 01:22:35,416 --> 01:22:36,250 poslyš. 1271 01:22:36,916 --> 01:22:41,791 Jen chci říct, že jsem neodešel, protože nechci dítě. 1272 01:22:42,791 --> 01:22:45,250 Ale tvé rozhodnutí budu respektovat. 1273 01:22:48,583 --> 01:22:49,541 Leo, mám strach. 1274 01:22:51,083 --> 01:22:54,750 Znáš moje rodiče a oba jsme bývali závislí na drogách. 1275 01:22:55,833 --> 01:22:57,583 Co když se historie zopakuje? 1276 01:22:57,666 --> 01:23:00,083 Zlato, na to jsme dost silní. 1277 01:23:01,041 --> 01:23:03,375 Jeden den po druhém. Nezapomeň. 1278 01:23:05,083 --> 01:23:07,708 Dnes jsem silnější, protože jsi v mém životě. 1279 01:23:09,375 --> 01:23:14,458 Jsem ochotný to risknout, pokud to riskneš i ty. 1280 01:23:14,541 --> 01:23:15,833 No teda. 1281 01:23:20,583 --> 01:23:21,583 Miluji tě. 1282 01:23:21,666 --> 01:23:22,625 Já tebe taky. 1283 01:23:33,333 --> 01:23:34,333 Jsi v pohodě? 1284 01:23:38,833 --> 01:23:40,500 My dva jsme v pohodě, ne? 1285 01:23:41,541 --> 01:23:42,750 Jo. 1286 01:23:44,500 --> 01:23:46,000 Co ty a Nelly, v pohodě? 1287 01:23:46,666 --> 01:23:48,625 Jo. To zvládneme. 1288 01:24:06,500 --> 01:24:08,083 Nechce se mnou nic mít. 1289 01:24:08,625 --> 01:24:09,458 Tumi. 1290 01:24:12,291 --> 01:24:14,000 Tohle jsem fakt zpackala. 1291 01:24:28,125 --> 01:24:29,666 - Ahoj. - Posuň se. 1292 01:24:30,291 --> 01:24:32,791 Poslyšte, potřebuju od vás jednu laskavost. 1293 01:24:32,875 --> 01:24:37,208 Chci, abychom to Sabelovi a Tumi pomohli dát dohromady. 1294 01:24:38,125 --> 01:24:41,791 Pokud se mi to nepodaří, nejsem kamarádkou, kterou si zaslouží. 1295 01:24:41,875 --> 01:24:43,291 Mám malý plán. 1296 01:24:47,291 --> 01:24:49,916 {\an8}KLADY- SEXY, KRÁSNÁ, UPŘÍMNÁ, LASKAVÁ, KRÁSNÝ ÚSMĚV 1297 01:24:50,000 --> 01:24:52,291 {\an8}ZÁPORY- TVRDOHLAVÁ, VZNĚTLIVÁ, HODNĚ OPATRNÁ 1298 01:24:53,375 --> 01:24:54,458 Ahoj. 1299 01:24:54,541 --> 01:24:55,375 Copak? 1300 01:24:57,250 --> 01:24:58,083 Připraven jet? 1301 01:24:58,708 --> 01:24:59,541 Jo. 1302 01:25:00,250 --> 01:25:03,875 Nepomohl bys mi prosím ještě s něčím ve sklepě? 1303 01:25:04,458 --> 01:25:09,416 Tvoje kámoška se zamkla ve sklípku a utápí tam svůj smutek v alkoholu. 1304 01:25:10,583 --> 01:25:12,291 - Dobře, veď mě. - Díky. 1305 01:25:14,250 --> 01:25:15,333 Dobře. 1306 01:25:17,125 --> 01:25:18,250 Zajdu za ní. 1307 01:25:19,208 --> 01:25:21,333 - Je to vzadu. Je to… - A co vlastně? 1308 01:25:21,416 --> 01:25:24,916 - Ta malá krabička vzadu. - To je blbost. 1309 01:25:26,000 --> 01:25:28,791 Princess! Co to… Pri… 1310 01:25:35,208 --> 01:25:37,333 Proč jsou ty dveře zamčené? 1311 01:25:37,416 --> 01:25:39,791 - Já nevím. Ona asi… - Proč by je… 1312 01:25:41,000 --> 01:25:44,041 Tony! 1313 01:25:44,916 --> 01:25:47,500 - Otevři! - Tumi, to je zbytečné. 1314 01:25:49,250 --> 01:25:50,875 Narafičili to na nás. 1315 01:25:53,875 --> 01:25:57,166 - Asi chtějí, abychom si promluvili. - Nemám ti co říct. 1316 01:25:57,250 --> 01:26:01,666 - Fajn. Promiň, že jsem tě zaškatulkovala… - Nechci tvou falešnou omluvu. 1317 01:26:01,750 --> 01:26:04,541 Omluvy vyžadují okamžitou změnu chování. 1318 01:26:08,916 --> 01:26:13,625 Takovou bolest, jako když se mi rozpadlo manželství, jsem nikdy necítila. 1319 01:26:15,833 --> 01:26:18,958 Slíbila jsem si, že tímhle už si nikdy neprojdu. 1320 01:26:19,833 --> 01:26:20,666 Takže… 1321 01:26:22,791 --> 01:26:25,791 - Nechtěla jsem lásku. - Víš, že mě holka podváděla. 1322 01:26:26,666 --> 01:26:28,791 A to bych nikomu neudělal. 1323 01:26:34,583 --> 01:26:36,083 Když ses ztratil, já… 1324 01:26:36,625 --> 01:26:38,833 Pořád jsem doufala, že jsi v pořádku. 1325 01:26:40,208 --> 01:26:42,000 Nechci žít bez tebe. 1326 01:26:43,291 --> 01:26:44,583 Miluju tě, Sabelo. 1327 01:26:50,291 --> 01:26:52,791 - Musím ti něco říct. - Tumi… 1328 01:27:14,208 --> 01:27:16,625 Na druhou stranu, náš plán funguje. 1329 01:27:16,708 --> 01:27:18,458 - Fakt? - Jo, funguje. 1330 01:27:18,541 --> 01:27:19,375 Fajn. 1331 01:27:19,916 --> 01:27:22,416 Musíte se podívat, co o nás postovala Fifi. 1332 01:27:22,500 --> 01:27:23,541 Co? 1333 01:27:23,625 --> 01:27:26,916 Prý jsme trojka. Jakože ve vztahu. 1334 01:27:27,000 --> 01:27:29,708 - Donutil jsem jí to smazat. - Vážně? 1335 01:27:29,791 --> 01:27:31,375 - Ano. - Určitě? 1336 01:27:31,458 --> 01:27:32,500 To je krása. 1337 01:27:32,583 --> 01:27:33,541 Ahoj, kamarádko. 1338 01:27:37,083 --> 01:27:39,625 Tumi, chci se tě na něco zeptat. 1339 01:27:44,375 --> 01:27:45,708 Dost sis toho zažila. 1340 01:27:46,875 --> 01:27:47,708 Miluji tě. 1341 01:27:50,791 --> 01:27:52,791 Vezmeš si mě? 1342 01:27:54,708 --> 01:27:55,541 Ano. 1343 01:27:57,250 --> 01:27:59,041 - Ano! - To je ono! 1344 01:28:03,375 --> 01:28:04,583 Hurá! 1345 01:28:05,291 --> 01:28:07,250 - Dobře ty! - Ano! 1346 01:28:08,791 --> 01:28:10,083 No teda! 1347 01:28:10,166 --> 01:28:11,458 Kámoško. 1348 01:28:12,875 --> 01:28:16,000 Tak kdy se vrátíte? Nechali jste mi nějaký dort? 1349 01:28:16,083 --> 01:28:18,708 Dort? Co myslíš? Ten mám celý v sobě. 1350 01:28:19,500 --> 01:28:20,958 Ne. 1351 01:28:21,041 --> 01:28:22,458 Poslyš, dcerunko, 1352 01:28:22,541 --> 01:28:25,333 musíme vymyslet, co si na moji vernisáž 1353 01:28:25,416 --> 01:28:27,000 vezmeme na sebe. 1354 01:28:27,083 --> 01:28:29,625 - Víš, co to znamená? Nákupy! - Nákupy! 1355 01:28:29,708 --> 01:28:33,166 Tak jo, lásko. Musíme jít. Brzy se uvidíme. Mám tě ráda. 1356 01:28:33,875 --> 01:28:35,791 - Pa. mám tě rád. - Papa. 1357 01:28:37,916 --> 01:28:41,625 Po každém hovoru s dcerou se směješ od ucha k uchu. Krása! 1358 01:28:42,666 --> 01:28:45,291 - Děkuju, lásko. - Tak jsem si říkala. 1359 01:28:45,916 --> 01:28:49,666 Thandi má za pár týdnů koncert své oblíbené K-pop kapely 1360 01:28:49,750 --> 01:28:54,208 a mě napadlo, jestli s ní nechcete jít vy dva? 1361 01:28:55,750 --> 01:28:59,250 Byla by to dobrá příležitost seznámit se a strávit s ní čas. 1362 01:28:59,333 --> 01:29:00,291 Fakt? 1363 01:29:00,375 --> 01:29:02,875 Jo, za chvilku bude velká ségra. 1364 01:29:04,583 --> 01:29:05,708 Moc ráda ji poznám. 1365 01:29:05,791 --> 01:29:06,666 Super. 1366 01:29:09,416 --> 01:29:10,583 Děkuju, Princess. 1367 01:29:12,541 --> 01:29:14,791 - Je jak vyměněná. - Skutečná Princess. 1368 01:29:14,875 --> 01:29:17,958 - Nenaklonoval jsi ji? - Skutečná princezna dorazila! 1369 01:29:20,791 --> 01:29:22,500 Nevěřím, že to říkám, 1370 01:29:24,166 --> 01:29:26,958 ale dík, že jsi mi nabourala narozeninový víkend. 1371 01:29:27,041 --> 01:29:30,000 Ty mi za to všechno drama vážně děkuješ? 1372 01:29:30,500 --> 01:29:33,875 Abych byla fér, něco málo jsem s tím měla společného i já. 1373 01:29:38,875 --> 01:29:40,125 Princess, já… 1374 01:29:42,625 --> 01:29:45,250 Vážně se omlouvám. Já jen… 1375 01:29:45,833 --> 01:29:49,041 Strašně jsem se zabrala do plánování té party, protože… 1376 01:29:52,166 --> 01:29:56,291 Nebyla jsem připravená… vypořádat se s vlastními záležitostmi. 1377 01:29:57,291 --> 01:30:00,625 Víš, co kdysi řekla jedná moudrá dáma? 1378 01:30:00,708 --> 01:30:02,208 „Život je chaos, 1379 01:30:02,291 --> 01:30:06,833 ale lidmi jsme právě proto, že se s tím chaosem popereme.“ 1380 01:30:08,833 --> 01:30:11,708 - Můj život mi stačí. - Jo. 1381 01:30:12,208 --> 01:30:13,333 Víc nechci. 1382 01:30:14,208 --> 01:30:15,250 Dámy. 1383 01:30:16,125 --> 01:30:18,916 Všechno je zpátky na svém místě, takže odjíždím. 1384 01:30:19,625 --> 01:30:22,958 Včera nebyla příležitost to nabídnout, takže… 1385 01:30:23,625 --> 01:30:25,083 Díky, šéfkuchaři. 1386 01:30:27,041 --> 01:30:27,958 Dobře dojeďte. 1387 01:30:28,958 --> 01:30:29,875 Jo. 1388 01:30:34,916 --> 01:30:35,916 Takže… 1389 01:30:38,041 --> 01:30:40,208 Slyšela jsem malé tajemství. 1390 01:30:40,833 --> 01:30:42,333 A sakra. Jaké? 1391 01:30:44,125 --> 01:30:45,583 Život začíná ve 40. 1392 01:30:47,500 --> 01:30:48,333 Na zdraví. 1393 01:30:54,375 --> 01:30:55,541 Podrž tu myšlenku. 1394 01:30:55,625 --> 01:30:56,750 Hned jsem zpátky. 1395 01:30:57,625 --> 01:31:00,125 Dobře. Kam jdeš? 1396 01:31:01,333 --> 01:31:04,833 Jak jsi říkala, život začíná ve 40. 1397 01:31:09,416 --> 01:31:15,166 ŠTĚSTÍ A TAK… 1398 01:35:27,000 --> 01:35:32,000 Překlad titulků: TonyG