1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,875 --> 00:00:18,875
¡4 DÍAS PARA EL 40.º RENACIMIENTO!
4
00:00:18,958 --> 00:00:21,291
Los cumpleaños redondos son curiosos.
5
00:00:23,708 --> 00:00:27,375
Nos despiertan la necesidad
de hacer balance y preguntarnos:
6
00:00:29,250 --> 00:00:30,541
"¿Somos felices?".
7
00:00:31,541 --> 00:00:35,500
Con casi 40 años,
diría que mi vida es bastante increíble.
8
00:00:36,708 --> 00:00:39,166
{\an8}Un negocio de éxito… Hecho.
9
00:00:39,250 --> 00:00:41,833
Una carrera satisfactoria… Hecho.
10
00:00:41,916 --> 00:00:44,666
Una vida social activa… Hecho.
11
00:00:44,750 --> 00:00:48,250
Una hija maravillosa
con un padre comprensivo…
12
00:00:50,000 --> 00:00:51,083
Hecho y hecho.
13
00:00:51,958 --> 00:00:52,875
En fin…
14
00:00:52,958 --> 00:00:55,250
- ¡Es mi hija!
- ¡Ya estoy aquí!
15
00:01:00,125 --> 00:01:03,125
Alguien con quien compartir
esta vida increíble…
16
00:01:05,458 --> 00:01:07,458
Pendiente.
17
00:01:11,875 --> 00:01:14,000
LA FELICIDAD ES…
18
00:01:33,708 --> 00:01:36,708
{\an8}Gracias. Muchas gracias. Luego nos vemos.
19
00:01:40,291 --> 00:01:43,208
{\an8}- Pasa la pierna por aquí, que voy…
- ¡No!
20
00:01:43,291 --> 00:01:46,291
{\an8}- ¡Ay! ¡Mis rodillas!
- Espera. Mueve la pierna.
21
00:01:46,375 --> 00:01:48,083
- No puedo.
- ¡Hacías deporte!
22
00:01:48,166 --> 00:01:49,583
- Mis rodillas.
- Gírate…
23
00:01:49,666 --> 00:01:52,458
Dame un segundo. A ver.
Es que no puedo, es…
24
00:01:52,541 --> 00:01:54,833
{\an8}- Vale, espera.
- No puedo. Perdona.
25
00:01:58,541 --> 00:01:59,708
Si has empezado tú.
26
00:02:00,208 --> 00:02:01,750
Ya, y ahora llego tarde.
27
00:02:01,833 --> 00:02:05,333
Tranquila. Tenemos tiempo.
28
00:02:05,416 --> 00:02:07,583
Dame diez minutos de ventaja, ¿vale?
29
00:02:09,666 --> 00:02:10,500
{\an8}Te veo dentro.
30
00:02:28,208 --> 00:02:31,333
{\an8}¡Pero bueno! Estás increíble.
31
00:02:31,416 --> 00:02:32,458
{\an8}Toma.
32
00:02:33,041 --> 00:02:34,375
{\an8}Bebe, anda.
33
00:02:37,458 --> 00:02:42,083
{\an8}Cariño, el champán se bebe a sorbos
por su aroma, sabor y perlage,
34
00:02:42,166 --> 00:02:43,791
no se traga como el diésel.
35
00:02:46,208 --> 00:02:49,208
Mamá, ella es Tumi.
Está planificando mi cumpleaños.
36
00:02:49,291 --> 00:02:51,125
Ah, la organizadora de eventos.
37
00:02:52,166 --> 00:02:56,500
Bueno, preferiría
"arquitecta de eventos de lujo" y amiga.
38
00:02:58,708 --> 00:03:00,625
¡Leo! ¡Aquí, Leo!
39
00:03:01,833 --> 00:03:06,000
- ¿Quién ha llegado? ¿El presidente?
- No, solo es Leo.
40
00:03:06,750 --> 00:03:08,208
Una versión mejorada.
41
00:03:09,166 --> 00:03:11,875
Es evidente que Leo ha avanzado mucho.
42
00:03:13,208 --> 00:03:15,916
Son las semillas
que planté hace tres meses.
43
00:03:16,500 --> 00:03:18,291
Le propuse una exposición.
44
00:03:19,458 --> 00:03:21,458
Leo no viene con nadie del brazo.
45
00:03:24,416 --> 00:03:25,833
Hola, señoritas.
46
00:03:27,875 --> 00:03:30,541
Tú debes de ser la famosa Princess.
47
00:03:32,458 --> 00:03:33,291
Ude.
48
00:03:34,083 --> 00:03:34,958
Sabelo Ude.
49
00:03:35,916 --> 00:03:37,500
¿Sabelo? Ah, sí, claro.
50
00:03:38,125 --> 00:03:41,125
Sabelo, el acompañante de Tumi. Encantada.
51
00:03:41,750 --> 00:03:44,958
¿No te ha dicho
que soy más que su acompañante?
52
00:03:46,041 --> 00:03:46,916
No.
53
00:03:49,541 --> 00:03:53,416
Perdonadme, voy a rescatar a Leo.
Apruebo a tu acompañante.
54
00:03:54,958 --> 00:03:56,333
Creo que es mutuo.
55
00:04:01,250 --> 00:04:04,583
Leo, ¿cuándo podremos ver
tu próxima exhibición?
56
00:04:06,250 --> 00:04:10,083
Encontraréis la próxima colección de Leo
en esta galería.
57
00:04:10,166 --> 00:04:12,500
Pero aún no hay nada confirmado.
58
00:04:12,583 --> 00:04:16,250
Será una exposición individual
y se presentará en tres semanas.
59
00:04:16,958 --> 00:04:18,083
¿De qué tratará?
60
00:04:20,416 --> 00:04:24,833
Pues, a ver, solo puedo adelantar
que serán obras nuevas
61
00:04:24,916 --> 00:04:29,625
inspiradas en la mujer
que me salvó la vida, mi musa.
62
00:04:35,416 --> 00:04:36,708
Un evento precioso.
63
00:04:37,208 --> 00:04:39,416
Nos vemos. Que pases un buen día.
64
00:04:39,500 --> 00:04:40,333
Gracias.
65
00:04:40,416 --> 00:04:41,541
Adiós.
66
00:04:42,208 --> 00:04:46,833
Bueno, esta noche has triunfado, querida.
Y, ahora, tu fiesta de cumpleaños.
67
00:04:47,333 --> 00:04:48,166
Sí.
68
00:04:50,208 --> 00:04:52,375
- ¿Quieres una fiesta?
- Por favor.
69
00:04:52,458 --> 00:04:54,416
Buenas noches, señoritas.
70
00:04:54,500 --> 00:04:57,125
Leo, buenas noches. Gracias por venir.
71
00:04:57,750 --> 00:05:01,333
- Un beso a Thandi. Dile que la quiero.
- Sí, lo sabe.
72
00:05:03,416 --> 00:05:05,291
Mamá, me alegro de verte.
73
00:05:05,375 --> 00:05:07,375
Por fin puedo decir lo mismo, Leo.
74
00:05:08,000 --> 00:05:10,750
- Dale un beso a mi nieta.
- Se lo daré.
75
00:05:10,833 --> 00:05:11,791
- Adiós.
- Adiós.
76
00:05:13,083 --> 00:05:15,250
¿Vamos a cenar, aunque sea tarde?
77
00:05:15,791 --> 00:05:19,166
Tengo unas ideas fantásticas.
Va a ser una fiesta épica.
78
00:05:19,833 --> 00:05:21,583
¿Y Sabelo?
79
00:05:22,166 --> 00:05:24,208
Se las apañará. ¿Llamo a un taxi?
80
00:05:24,791 --> 00:05:25,708
Sí.
81
00:05:25,791 --> 00:05:27,541
Vale, vámonos.
82
00:05:31,916 --> 00:05:33,916
Va a ser el fiestón de la década.
83
00:05:34,458 --> 00:05:37,875
Tumi se ha encargado de todo.
¿A que será impresionante?
84
00:05:37,958 --> 00:05:40,375
Yo pensaba que sería algo más íntimo.
85
00:05:40,458 --> 00:05:43,291
Como cuando celebramos
los 35 de Zaza en mi casa.
86
00:05:43,375 --> 00:05:45,875
No, Princess quería que fuera a lo grande.
87
00:05:45,958 --> 00:05:50,833
En estos 18 meses, he llegado a conocerla.
Son los nervios por la fiesta.
88
00:05:52,166 --> 00:05:54,583
La vida empieza a los 40. Salud.
89
00:05:55,166 --> 00:05:56,958
- Brindo por eso.
- Salud.
90
00:05:58,166 --> 00:06:01,083
De hecho, voy a pedir más.
Hay mucho que celebrar.
91
00:06:12,083 --> 00:06:15,708
Estaba pensando en redecorar el baño.
92
00:06:16,875 --> 00:06:19,291
Poner unos azulejos azules y verdes.
93
00:06:44,958 --> 00:06:51,875
ARTNEWS_SA: ¡UN EVENTO INCREÍBLE!
#PAREJADEÉXITO. 2034 ME GUSTA
94
00:06:54,291 --> 00:07:01,125
218 ME GUSTA. LERUOSGRAM
CARGANDO NÚMERO DOS #MATERIALDEBODA
95
00:07:26,500 --> 00:07:27,333
¿Hola?
96
00:07:28,500 --> 00:07:29,333
¿Leo?
97
00:07:30,875 --> 00:07:31,708
¿Thandi?
98
00:07:41,916 --> 00:07:44,541
- Hola. Has llegado pronto.
- Hola.
99
00:07:46,500 --> 00:07:49,000
- ¿La pieza final?
- Ni se mira ni se toca.
100
00:07:49,083 --> 00:07:50,125
Solo la miro yo.
101
00:07:50,208 --> 00:07:53,416
Vale, pero no la necesitas.
Ya tienes suficiente.
102
00:07:53,500 --> 00:07:56,875
Está incompleta, Princess.
Necesito una pieza central.
103
00:07:57,458 --> 00:08:00,208
Mi musa es la unión de todo.
104
00:08:00,791 --> 00:08:04,208
Bueno, vale. Tú mandas.
105
00:08:05,625 --> 00:08:08,833
¿Quién eres tú?
¿Qué has hecho con la madre de mi hija?
106
00:08:09,333 --> 00:08:11,791
- ¿Ya estáis discutiendo?
- ¡No!
107
00:08:12,583 --> 00:08:14,125
- Ven, baja.
- Vale.
108
00:08:17,083 --> 00:08:18,416
- ¡Hola!
- Hola.
109
00:08:18,500 --> 00:08:21,708
- Hola. Coge tus cosas, que nos vamos.
- Vale.
110
00:08:22,625 --> 00:08:24,208
- ¿Te ayudo?
- No, gracias.
111
00:08:24,291 --> 00:08:26,500
- Vale, te quiero.
- Te quiero.
112
00:08:28,208 --> 00:08:29,875
- Adiós, angelito.
- ¡Adiós!
113
00:08:33,375 --> 00:08:35,375
- A ver…
- ¿A ver qué?
114
00:08:35,458 --> 00:08:40,125
Este finde es mi cumple.
Doy una fiesta y la suerte ha querido…
115
00:08:41,916 --> 00:08:44,083
que no tenga acompañante.
116
00:08:44,166 --> 00:08:49,500
Así que se me ha ocurrido
que, quizás, a ti no te importaría…
117
00:08:50,125 --> 00:08:52,208
echarme una mano con eso.
118
00:08:52,291 --> 00:08:55,750
Vale. Eso ha sonado un poco… dramático.
119
00:08:55,833 --> 00:08:58,750
Ya, gracias, pareces mi madre.
Tú avísame. Me voy.
120
00:08:58,833 --> 00:09:01,041
- Qué exagerada.
- ¡Gracias! Avísame.
121
00:09:01,125 --> 00:09:02,791
- Crisis de los 40.
- Que sí.
122
00:09:27,750 --> 00:09:28,958
¿Llevas pintalabios?
123
00:09:32,500 --> 00:09:34,208
¿Qué dijimos del maquillaje?
124
00:09:35,458 --> 00:09:38,166
"Nada de maquillaje hasta que sea mayor".
125
00:09:39,875 --> 00:09:42,541
Tu padre
es muy de pintar fuera de las líneas,
126
00:09:42,625 --> 00:09:43,875
pero esto es pasarse.
127
00:09:44,708 --> 00:09:46,625
No me lo ha dado él.
128
00:09:47,833 --> 00:09:49,416
¿Y de dónde lo has sacado?
129
00:09:52,791 --> 00:09:54,875
Lo encontramos un día en su baño.
130
00:09:55,625 --> 00:09:57,000
No sé de quién es.
131
00:10:06,833 --> 00:10:10,708
¡Qué guay! Muchísimas gracias, tía Tumi.
132
00:10:10,791 --> 00:10:13,416
¡Mira, mamá!
Es mi grupo favorito de K-pop.
133
00:10:14,458 --> 00:10:19,125
Es su primera vez en Sudáfrica.
Tu nueva tía favorita tiene contactos.
134
00:10:21,916 --> 00:10:23,625
¿Con quién vas a ir?
135
00:10:24,166 --> 00:10:28,250
Si voy con mamá y papá,
seremos una familia de verdad por un día.
136
00:10:28,333 --> 00:10:30,333
¡Tengo que llamar a Coco!
137
00:10:30,416 --> 00:10:31,333
Vale, cielo.
138
00:10:34,916 --> 00:10:36,166
Gracias, tía Tumi.
139
00:10:36,250 --> 00:10:38,958
Lleva meses
dando por saco con esas entradas.
140
00:10:39,041 --> 00:10:40,333
Es todo un placer.
141
00:10:41,750 --> 00:10:44,416
Qué raro que no vaya
con Leo y su nueva novia.
142
00:10:44,500 --> 00:10:45,458
¿Su qué?
143
00:10:47,041 --> 00:10:49,958
Me lo ha dicho Thandi.
Hasta lleva su pintalabios.
144
00:10:50,041 --> 00:10:54,041
- ¿Te ha pedido permiso para presentarlas?
- No sé ni cómo ha pasado.
145
00:10:54,666 --> 00:10:58,708
Pero ¿cómo explicas
un pintalabios en el baño de un soltero?
146
00:11:00,375 --> 00:11:02,958
- Está marcando territorio.
- Exacto.
147
00:11:03,041 --> 00:11:05,166
Sobrio o no, Leo es escoria.
148
00:11:06,250 --> 00:11:09,291
Tú aquí limpiando su imagen
y relanzando su carrera
149
00:11:09,375 --> 00:11:12,875
para que venga una tipa
a recoger los frutos de tu esfuerzo.
150
00:11:13,541 --> 00:11:14,416
Patético.
151
00:11:19,833 --> 00:11:21,625
Vivir el día a día.
152
00:11:22,333 --> 00:11:24,708
Aceptar que los golpes marcan el camino.
153
00:11:27,500 --> 00:11:28,583
Joder.
154
00:11:31,750 --> 00:11:33,250
- ¡Venga!
- ¡Leo!
155
00:11:35,375 --> 00:11:37,000
- Hola.
- Hola.
156
00:11:41,791 --> 00:11:43,708
¿Se ha vuelto a dejar el diario?
157
00:11:44,250 --> 00:11:45,375
Ah, no, no.
158
00:11:46,041 --> 00:11:47,083
¿Dónde está?
159
00:11:47,166 --> 00:11:49,291
Hoy duerme en casa de Zaza.
160
00:11:51,375 --> 00:11:52,208
¿Y qué pasa?
161
00:11:53,125 --> 00:11:54,541
Es que estoy…
162
00:11:54,625 --> 00:11:59,208
Me gustaría que me confirmaras
si vas a venir a mi cumpleaños.
163
00:12:00,000 --> 00:12:02,125
- Princess…
- Ya, soy una pesada.
164
00:12:03,708 --> 00:12:04,541
Pero…
165
00:12:05,750 --> 00:12:07,791
Creo que mi respuesta es que no.
166
00:12:12,500 --> 00:12:13,750
¿Puedo saber por qué?
167
00:12:15,791 --> 00:12:19,916
Porque no quiero
que Thandi se piense lo que no es.
168
00:12:21,000 --> 00:12:23,125
Pensará que estamos juntos otra vez.
169
00:12:23,833 --> 00:12:24,666
Ya.
170
00:12:27,625 --> 00:12:29,541
Eso explica el pintalabios.
171
00:12:30,291 --> 00:12:32,375
¿Pintalabios? ¿Por qué lo dices?
172
00:12:34,708 --> 00:12:37,666
El pintalabios de tu novia
que llevaba Thandi.
173
00:12:40,916 --> 00:12:45,166
¿Cómo traes a una mujer extraña
con mi hija sin consultarme?
174
00:12:45,250 --> 00:12:46,291
No se conocen.
175
00:12:47,041 --> 00:12:50,250
- Espero el momento adecuado.
- ¿El momento adecuado?
176
00:12:51,583 --> 00:12:53,916
- Por eso estás distraído.
- ¿Distraído?
177
00:12:54,000 --> 00:12:56,958
Le he dedicado
mucho tiempo, dinero y esfuerzo.
178
00:12:57,041 --> 00:12:59,625
- No te lo pedí.
- Pero tenía que hacerlo.
179
00:12:59,708 --> 00:13:03,166
Para que pudieras ser
un padre presente para nuestra hija.
180
00:13:06,208 --> 00:13:07,041
Paso.
181
00:13:11,083 --> 00:13:13,083
Eso, huye. Muy típico de ti.
182
00:13:15,041 --> 00:13:15,875
Mira,
183
00:13:16,916 --> 00:13:21,416
me hace gracia que te autoproclames
ejemplo de la felicidad.
184
00:13:22,666 --> 00:13:24,916
Ya no puedes darme órdenes, Princess.
185
00:13:26,166 --> 00:13:27,166
No te pertenezco.
186
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Búscate una vida.
187
00:13:30,791 --> 00:13:31,625
Y vívela.
188
00:13:44,500 --> 00:13:45,500
¿Fruta?
189
00:13:46,583 --> 00:13:47,791
Entre burbujas.
190
00:13:48,708 --> 00:13:49,583
Qué rica.
191
00:13:55,666 --> 00:13:59,416
Oye, ¿no quieres que, alguna vez,
no sé, simplemente hablemos?
192
00:14:02,166 --> 00:14:03,000
No.
193
00:14:04,083 --> 00:14:05,583
Para eso tengo terapeuta.
194
00:14:08,208 --> 00:14:11,458
¿Cómo va la planificación
de la gran fiesta de los 40?
195
00:14:11,541 --> 00:14:13,500
Dirás la fiesta del Renacimiento.
196
00:14:13,583 --> 00:14:17,500
Me he gastado mucho dinero
en el logotipo de la invitación
197
00:14:17,583 --> 00:14:19,458
como para que te olvides.
198
00:14:20,958 --> 00:14:23,875
Esa invitación que sigo deseando recibir.
199
00:14:24,791 --> 00:14:29,250
Princess sabe que eres mi acompañante.
¿Por qué no lo hacemos oficial?
200
00:14:31,583 --> 00:14:36,333
Seré amiga de Princess,
pero esa fiesta sigue siendo mi trabajo.
201
00:14:37,291 --> 00:14:38,541
No puedo eclipsarla.
202
00:14:39,333 --> 00:14:41,708
Vale. ¿Y si conoces a mi familia?
203
00:14:41,791 --> 00:14:45,958
Llevamos casi un año y aún no conoces
a mi mejor amigo o a mi hermana.
204
00:14:47,708 --> 00:14:51,833
Vale, a ver. ¿Lo organizamos?
¿Comemos con mi hermana mañana?
205
00:14:51,916 --> 00:14:55,125
- Te caerá genial. Es majísima…
- Dios, ¿qué hora es?
206
00:14:55,208 --> 00:14:59,833
Dios, se me había olvidado.
Tengo una reunión virtual. Mejor vete.
207
00:14:59,916 --> 00:15:02,416
- ¿A las 22:00?
- Las 16:00 en Nueva York.
208
00:15:02,500 --> 00:15:03,416
Pues te espero.
209
00:15:04,083 --> 00:15:05,000
¿Tres horas?
210
00:15:05,875 --> 00:15:09,000
Mira, Sabelo,
es mejor que te vayas, ¿vale?
211
00:15:09,875 --> 00:15:11,000
Tengo que vestirme.
212
00:15:17,458 --> 00:15:18,958
Que vaya bien la reunión.
213
00:15:34,750 --> 00:15:39,583
A ver, encanto, cumple 40 años
y es una mujer muy sofisticada, ¿vale?
214
00:15:39,666 --> 00:15:43,458
No quiero esculturas de hielo.
De momento, nos olvidamos.
215
00:15:44,666 --> 00:15:45,666
Vale, gracias.
216
00:15:50,083 --> 00:15:51,166
- Hola.
- Hola.
217
00:15:51,916 --> 00:15:52,750
¿Café?
218
00:15:55,125 --> 00:15:56,291
Necesito alejarme.
219
00:15:56,375 --> 00:16:00,583
Tranquila, termino los preparativos.
Envíame la lista de confirmaciones.
220
00:16:00,666 --> 00:16:01,791
No, escúchame.
221
00:16:04,041 --> 00:16:04,916
No hay fiesta.
222
00:16:05,583 --> 00:16:06,625
¿Perdón?
223
00:16:06,708 --> 00:16:09,083
Necesito estar sola. Ya. Ahora mismo.
224
00:16:09,875 --> 00:16:12,541
Voy a la nueva casa
de vacaciones de mi madre.
225
00:16:13,125 --> 00:16:16,125
Lo siento, pero… tengo que irme.
226
00:16:16,833 --> 00:16:19,416
Espera, Princess. Las cosas se hablan.
227
00:16:19,500 --> 00:16:20,458
¡Princess!
228
00:16:21,083 --> 00:16:22,208
¿Qué ha pasado?
229
00:16:47,041 --> 00:16:50,375
BIENVENIDOS
PROVINCIA DEL NOROESTE
230
00:17:03,291 --> 00:17:05,708
¿Dónde estabas cuando conocí a Leo?
231
00:17:23,666 --> 00:17:25,000
Dejadme pasar.
232
00:17:27,833 --> 00:17:29,708
¡Hostias!
233
00:17:31,750 --> 00:17:32,708
¿Qué cojones?
234
00:17:33,416 --> 00:17:34,250
¡Joder!
235
00:17:37,125 --> 00:17:38,125
¡Mierda!
236
00:17:39,166 --> 00:17:40,458
Joder.
237
00:17:40,958 --> 00:17:44,250
- Pero ¿a ti qué te pasa?
- ¿A mí? ¿Qué te pasa a ti?
238
00:17:44,333 --> 00:17:47,041
- ¿Y el intermitente?
- ¡Hay una bandera roja!
239
00:17:47,125 --> 00:17:49,250
- Ibas a cambiarte.
- ¿Dónde?
240
00:17:49,333 --> 00:17:52,833
- ¿Lo tienes en regla?
- Es un coche vintage. Un clásico.
241
00:17:52,916 --> 00:17:55,708
- Qué sabrás.
- ¿Y el clásico tiene seguro?
242
00:17:55,791 --> 00:17:57,208
Madre mía.
243
00:17:57,916 --> 00:17:59,125
¿Sabes lo que costó
244
00:17:59,208 --> 00:18:01,958
que pusieran huevos de calidad
con este calor?
245
00:18:02,041 --> 00:18:03,541
¿Tú has visto mi coche?
246
00:18:03,625 --> 00:18:04,833
- ¿El tuyo?
- Perdón.
247
00:18:07,416 --> 00:18:09,916
- Estos de Johannesburgo…
- ¡Yo flipo!
248
00:18:10,000 --> 00:18:13,333
Pero lo importante son los huevos.
Los huevos de calidad.
249
00:18:20,583 --> 00:18:21,500
Vale.
250
00:18:22,083 --> 00:18:26,000
¡Cariño! He venido
lo más rápido que he podido.
251
00:18:26,083 --> 00:18:28,916
- Mi amor, necesito un favor enorme.
- ¿Qué pasa?
252
00:18:29,791 --> 00:18:33,333
La fiesta cambia de sitio.
¿Me llevas y trabajo de camino?
253
00:18:34,125 --> 00:18:35,250
Está un poco lejos.
254
00:18:35,333 --> 00:18:39,166
- A cambio, mañana comemos con mi hermana.
- Sabs, venga.
255
00:18:39,250 --> 00:18:41,916
Es una crisis. No me puedo distraer.
256
00:18:42,708 --> 00:18:45,208
No quiero que mi amiga
pase su cumple sola.
257
00:18:45,291 --> 00:18:46,458
Porfa, ayúdame.
258
00:18:47,375 --> 00:18:48,666
Lo que necesites.
259
00:18:49,458 --> 00:18:50,291
Gracias, amor.
260
00:18:50,375 --> 00:18:53,416
- Estás espectacular.
- Gracias. Eres tan mono.
261
00:18:54,500 --> 00:18:57,458
Hola, cielo. Sí, vale, te cuento el plan.
262
00:19:01,166 --> 00:19:06,875
Coco y yo construimos un fuerte,
cocinamos galletas y hasta vimos una peli.
263
00:19:06,958 --> 00:19:09,000
Pero te echo mucho de menos, mami.
264
00:19:09,083 --> 00:19:11,625
Mi niña, yo a ti también.
265
00:19:12,125 --> 00:19:15,875
Qué bien que te diviertas con Coco.
Espero que te portes bien.
266
00:19:15,958 --> 00:19:17,333
Claro que sí.
267
00:19:18,208 --> 00:19:21,375
Nos vemos cuando vuelva, cariño.
Te quiero.
268
00:19:22,333 --> 00:19:24,750
Vale. Te quiero, mami. Adiós.
269
00:19:24,833 --> 00:19:25,666
Adiós.
270
00:19:33,291 --> 00:19:35,416
Lo vamos a pasar bien este finde.
271
00:19:36,583 --> 00:19:39,250
Qué ganas de conocer por fin
a la famosa Tumi.
272
00:19:40,250 --> 00:19:42,708
¿Seguro que le parece bien que vaya?
273
00:19:42,791 --> 00:19:44,708
No me digas que no lo sabe.
274
00:19:44,791 --> 00:19:46,041
Tranquila, mujer.
275
00:19:46,625 --> 00:19:48,541
Le dije que quería presentaros.
276
00:19:48,625 --> 00:19:50,875
- Relájate.
- Vale.
277
00:19:53,791 --> 00:19:55,875
Tumi, Nelly. Nelly, Tumi.
278
00:19:55,958 --> 00:19:57,125
Mi hermana.
279
00:19:57,833 --> 00:20:00,791
Le dije que no fuera una emboscada,
pero ni caso.
280
00:20:01,583 --> 00:20:02,708
Viene con nosotros.
281
00:20:03,666 --> 00:20:04,500
Vale.
282
00:20:06,416 --> 00:20:08,083
Nelly, encantada.
283
00:20:08,166 --> 00:20:10,208
- Estás guapísima.
- Gracias.
284
00:20:10,291 --> 00:20:11,541
¿Nos das un segundo?
285
00:20:12,791 --> 00:20:14,000
- Un momento.
- Vale.
286
00:20:16,000 --> 00:20:18,541
Es un viaje de trabajo,
no un plan familiar.
287
00:20:18,625 --> 00:20:21,916
¡Esa Nelly-Jelly! ¿Qué pasa?
288
00:20:22,791 --> 00:20:26,875
Tony, te lo tengo dicho:
no me llames desde el club de estriptis.
289
00:20:26,958 --> 00:20:30,041
No, estoy de tranquis
en Sun City con los colegas.
290
00:20:30,125 --> 00:20:33,125
¿Dónde estás?
Parece un centro comercial o algo así.
291
00:20:35,041 --> 00:20:37,458
¿Quién es esa diosa que está con Sabelo?
292
00:20:37,541 --> 00:20:40,791
Su nueva novia.
Vamos a una fiesta fuera de la ciudad.
293
00:20:40,875 --> 00:20:41,958
Espera. ¿Sin mí?
294
00:20:42,583 --> 00:20:46,041
- ¿Desde cuándo me dejáis fuera?
- Igual era un secreto.
295
00:20:46,125 --> 00:20:48,750
Mándame la ubicación y me paso a saludar.
296
00:20:49,458 --> 00:20:51,708
Operación Rescatar a Nuestro Hermano.
297
00:20:53,000 --> 00:20:53,833
En marcha.
298
00:20:55,708 --> 00:20:59,375
Estoy trabajando, Sabelo.
¿Te pido un favor y traes a gente?
299
00:20:59,458 --> 00:21:02,583
Bueno… Tumi, ha sido un placer
tenderte una emboscada.
300
00:21:03,208 --> 00:21:06,125
A ver si en el futuro
nos conocemos como adultas.
301
00:21:06,208 --> 00:21:08,000
Tú no has tendido nada.
302
00:21:08,083 --> 00:21:11,166
- Puedo pedir un taxi.
- No, te vienes con nosotros.
303
00:21:12,125 --> 00:21:13,041
Venga.
304
00:21:17,541 --> 00:21:18,791
Bueno, vale.
305
00:21:21,125 --> 00:21:23,000
- ¿Nos vamos ya?
- ¡De escapada!
306
00:21:40,625 --> 00:21:41,541
Vale.
307
00:21:55,291 --> 00:21:56,500
- ¡Tú!
- ¡Tú!
308
00:21:56,583 --> 00:21:57,583
Princess.
309
00:21:58,791 --> 00:22:01,000
- ¿Sí?
- Soy tu chef de cumpleaños.
310
00:22:03,375 --> 00:22:04,208
¿Cómo?
311
00:22:04,291 --> 00:22:05,333
¡Disculpa!
312
00:22:08,625 --> 00:22:10,000
¿Chef de cumpleaños?
313
00:22:11,750 --> 00:22:15,541
Señorita Princess, venimos
a examinar el lugar de la fiesta.
314
00:22:15,625 --> 00:22:18,708
Venga, a trabajar. Encantada de conocerte.
315
00:22:27,541 --> 00:22:28,375
¿Qué es esto?
316
00:22:29,333 --> 00:22:30,583
¿Qué está pasado?
317
00:22:34,333 --> 00:22:39,666
LAS CREACIONES CULINARIAS DE MAWETHU
318
00:22:40,541 --> 00:22:41,375
¿Perdona?
319
00:22:42,208 --> 00:22:44,750
Hola. ¿Quién eres?
320
00:22:44,833 --> 00:22:46,000
Tony. ¿Y tú?
321
00:22:48,875 --> 00:22:51,041
¡Fifster!
322
00:22:51,708 --> 00:22:52,708
¿Qué tal, nena?
323
00:22:52,791 --> 00:22:55,416
Sí, acabo de llegar. ¿Dónde andas?
324
00:22:56,000 --> 00:22:58,833
Entra, tía. Genial. Vale, sí.
325
00:23:07,041 --> 00:23:07,875
¡Qué gusto!
326
00:23:11,833 --> 00:23:12,708
¿Podrías…?
327
00:23:17,166 --> 00:23:20,666
Perdona, no toques eso.
Déjalo. Así, genial, gracias.
328
00:23:20,750 --> 00:23:21,708
¿Qué pasa?
329
00:23:22,791 --> 00:23:25,916
¡Oye, disculpa! ¡Perdón!
330
00:23:32,208 --> 00:23:34,125
¿Quién te ha dejado entrar aquí?
331
00:23:36,208 --> 00:23:39,875
¡Jefe de cáterin! Sí, tú.
¿Quién te ha dado permiso?
332
00:23:41,416 --> 00:23:43,625
Mi clienta. ¿Y si le gritas a ella?
333
00:23:53,250 --> 00:23:57,375
Has llamado a Tumi Modise.
No estoy disponible, pero deja tu nombre…
334
00:24:08,208 --> 00:24:09,041
¿Quién es?
335
00:24:15,375 --> 00:24:16,208
No lo sé.
336
00:24:18,375 --> 00:24:20,416
¡Sorpresa!
337
00:24:20,500 --> 00:24:22,750
Tumi, ¿qué está pasando?
338
00:24:22,833 --> 00:24:26,750
Tengo a unos desconocidos arriba
montándoselo en mi cama.
339
00:24:26,833 --> 00:24:30,416
- Este sitio es un circo.
- Sí, soy la responsable del circo.
340
00:24:31,291 --> 00:24:35,125
Pero es un cumpleaños especial
y no dejaré que te aísles.
341
00:24:35,750 --> 00:24:36,833
Anda, anímate.
342
00:24:40,916 --> 00:24:41,875
- Hola.
- Hola.
343
00:24:42,625 --> 00:24:43,458
Mawethu.
344
00:24:44,500 --> 00:24:45,500
¿Unos canapés?
345
00:24:47,250 --> 00:24:48,541
¡Sub-Zero!
346
00:24:49,125 --> 00:24:51,000
¡Nelly-Jelly!
347
00:24:51,083 --> 00:24:52,833
- ¡Sabza, hola!
- ¡Ven aquí!
348
00:24:54,083 --> 00:24:56,166
La próxima vez, no seas tan tímida.
349
00:24:56,833 --> 00:25:01,041
- ¿Por qué habéis tardado tanto?
- Sabs, qué bien te conservas.
350
00:25:01,125 --> 00:25:02,625
¡Madre mía!
351
00:25:02,708 --> 00:25:04,458
Hola.
352
00:25:04,541 --> 00:25:05,750
- Hola.
- Hola.
353
00:25:08,750 --> 00:25:10,375
- ¿Fifi?
- Sí.
354
00:25:10,958 --> 00:25:11,791
En fin.
355
00:25:13,166 --> 00:25:14,750
No.
356
00:25:15,375 --> 00:25:16,958
- Princess, espera.
- No.
357
00:25:17,041 --> 00:25:20,250
Tony, ¿qué haces aquí?
Ya me lo estás explicando.
358
00:25:20,333 --> 00:25:23,125
- Espera, Sabs.
- ¿Qué haces aquí?
359
00:25:24,916 --> 00:25:26,041
Yo sí voy a coger.
360
00:25:29,250 --> 00:25:31,041
Tony, ¿qué haces aquí, tío?
361
00:25:31,125 --> 00:25:32,750
Pues… estar con vosotros.
362
00:25:32,833 --> 00:25:34,916
- Perdón, hermano.
- Vaya bocazas.
363
00:25:35,000 --> 00:25:39,708
- Hay que aprobar a nuestras parejas.
- Y Fifi se alegra de verte.
364
00:25:39,791 --> 00:25:41,291
Eso es cosa del pasado.
365
00:25:41,375 --> 00:25:44,500
Para mí, no.
Todavía sabe trabajar las joyas reales.
366
00:25:44,583 --> 00:25:46,500
Tengo las pelotas secas.
367
00:25:47,625 --> 00:25:50,083
- No quiero saberlo. No.
- Aléjate.
368
00:25:50,166 --> 00:25:54,541
De verdad, es que me tienes… ¿preocupado?
369
00:25:55,458 --> 00:25:58,000
Si esta tal Tumi es otro de tus…
370
00:25:58,083 --> 00:25:59,333
¿Otro de mis qué?
371
00:25:59,416 --> 00:26:00,666
Otro Club Paraíso.
372
00:26:00,750 --> 00:26:02,791
- Esa mierda es pasado.
- Vale.
373
00:26:03,625 --> 00:26:04,458
Vale.
374
00:26:04,541 --> 00:26:07,916
- ¡Me alegro de verte, Tony! ¿Cómo estás?
- ¡Sí!
375
00:26:08,000 --> 00:26:08,833
Muy bien.
376
00:26:15,708 --> 00:26:18,833
- Me fui de Johannesburgo porque…
- Sé por qué.
377
00:26:19,333 --> 00:26:21,708
Pero no tenías de qué preocuparte.
378
00:26:21,791 --> 00:26:25,500
Lo que he planeado
va a ser espectacular. Confía en mí.
379
00:26:25,583 --> 00:26:28,083
- Tus invitados han decidido…
- Tumi, para.
380
00:26:28,583 --> 00:26:31,125
No es eso. Es que…
381
00:26:35,791 --> 00:26:37,000
No me siento yo.
382
00:26:38,750 --> 00:26:40,375
Sé que debería estar feliz.
383
00:26:42,083 --> 00:26:43,083
Pero no lo estoy.
384
00:26:45,916 --> 00:26:47,333
Estoy cansada de fingir.
385
00:26:49,333 --> 00:26:53,250
Me gustaría pasar un tiempo a solas
386
00:26:54,833 --> 00:26:57,208
para pensar.
387
00:26:58,875 --> 00:27:01,000
No fastidies. ¿Quién es?
388
00:27:01,541 --> 00:27:03,583
- No tengo ni idea.
- Ya te vale.
389
00:27:05,333 --> 00:27:06,708
Oye, espérame.
390
00:27:12,500 --> 00:27:14,750
Es mi chico. ¡Amor!
391
00:27:14,833 --> 00:27:17,041
- ¿Invitas a su chico?
- Qué va.
392
00:27:18,458 --> 00:27:19,750
¡Ven aquí, guapo!
393
00:27:19,833 --> 00:27:22,708
Qué ganas tenía de verte, mi amor.
394
00:27:27,958 --> 00:27:29,125
Qué bien hueles.
395
00:27:33,833 --> 00:27:36,291
- Princess.
- ¿Qué coño haces aquí?
396
00:27:36,375 --> 00:27:37,291
¿Y tú?
397
00:27:37,375 --> 00:27:41,166
- Es la casa de mi madre, Leo.
- ¿Es la madre de Thandi?
398
00:27:42,750 --> 00:27:45,000
No entiendo nada. ¿Por qué lo invitas?
399
00:27:45,500 --> 00:27:49,416
Nunca lo invitaría. A ella ni la conozco.
¿Qué haces aquí, Leo?
400
00:27:49,500 --> 00:27:50,625
Lo he invitado yo.
401
00:27:50,708 --> 00:27:52,541
¿Conoces a mi hija?
402
00:27:52,625 --> 00:27:55,458
No la conozco.
No sabía que eras esa Princess.
403
00:27:55,541 --> 00:27:57,041
Dime que no ha dicho eso.
404
00:27:57,125 --> 00:27:59,750
- ¿De qué vas?
- A ver, vamos a relajarnos.
405
00:27:59,833 --> 00:28:01,416
¡Cállate, Leo!
406
00:28:02,041 --> 00:28:05,541
- Ya sé por qué no querías ir a su fiesta.
- Guau.
407
00:28:05,625 --> 00:28:08,291
- No, Princess…
- ¡Estupendo!
408
00:28:08,375 --> 00:28:09,625
Amor… ¡Prin…!
409
00:28:13,458 --> 00:28:15,166
¿Esa es la madre de tu hija?
410
00:28:16,833 --> 00:28:19,125
La que se está liando.
411
00:28:21,458 --> 00:28:22,791
Joder.
412
00:28:24,625 --> 00:28:25,458
Princess.
413
00:28:26,291 --> 00:28:30,291
¿Puedes calmarte? Te estás precipitando y…
414
00:28:33,750 --> 00:28:34,750
Vale, a ver…
415
00:28:36,250 --> 00:28:38,541
¿Ibas a renunciar a tu fiesta por Leo?
416
00:28:41,458 --> 00:28:44,291
Tumi, mañana os quiero fuera
de casa de mi madre
417
00:28:44,375 --> 00:28:45,583
a ti y a tu grupito.
418
00:28:45,666 --> 00:28:47,583
Tu madre nos dio permiso.
419
00:28:47,666 --> 00:28:50,625
Me importa una mierda
que os diera permiso. ¡Fuera!
420
00:28:52,625 --> 00:28:53,541
Princess.
421
00:28:55,291 --> 00:28:56,250
¡Sé razonable!
422
00:28:57,500 --> 00:29:00,250
Chicos, mejor nos ponemos cómodos.
423
00:29:00,333 --> 00:29:03,500
Han cerrado el puente.
Nos toca pasar aquí la noche.
424
00:29:03,583 --> 00:29:04,416
Princess.
425
00:29:06,333 --> 00:29:07,166
¡Princess!
426
00:29:07,958 --> 00:29:09,958
¡Escucha! ¡Princess!
427
00:29:11,125 --> 00:29:12,416
Este fin de semana…
428
00:29:13,791 --> 00:29:15,583
el festival del contenido.
429
00:29:17,291 --> 00:29:18,750
- ¿En serio?
- Promete.
430
00:29:20,041 --> 00:29:23,291
- Princess, no te vayas, por favor.
- Ni lo intentes.
431
00:29:23,375 --> 00:29:26,791
No puedes conducir de noche
y menos con esta lluvia.
432
00:29:26,875 --> 00:29:27,708
Tumi, te juro…
433
00:29:29,583 --> 00:29:30,791
¡Joder!
434
00:29:30,875 --> 00:29:33,625
- Suéltalo. Puedo sola.
- Te estoy ayudando.
435
00:29:47,916 --> 00:29:50,208
Pues parece que no hay fiesta.
436
00:29:51,250 --> 00:29:54,000
- Qué anticlímax.
- ¿Puedes tranquilizarte?
437
00:29:54,500 --> 00:29:58,083
Es tarde y estará todo inundado,
así que nos quedamos aquí.
438
00:30:00,208 --> 00:30:02,125
Voy a ver cómo está Princess.
439
00:30:13,250 --> 00:30:14,250
¡Princess!
440
00:30:15,708 --> 00:30:16,916
Venga, ábreme.
441
00:30:20,208 --> 00:30:21,250
Va, no seas boba.
442
00:30:25,333 --> 00:30:27,916
No te imaginabas
que me conocerías así, ¿eh?
443
00:30:28,958 --> 00:30:31,208
Ni siquiera me lo había planteado.
444
00:30:34,166 --> 00:30:37,833
Escucha, Sabelo, Nelly y yo
no llevamos mucho saliendo,
445
00:30:37,916 --> 00:30:40,583
pero me gusta de verdad.
446
00:30:40,666 --> 00:30:43,166
Sabes que soy su única familia viva, ¿no?
447
00:30:43,250 --> 00:30:44,125
Sí, lo sé.
448
00:30:46,833 --> 00:30:51,125
Ha pasado por mucho y Tony y yo
haríamos lo que fuera por protegerla.
449
00:30:51,208 --> 00:30:54,791
Tenemos que darte el visto bueno
si quieres seguir viéndola.
450
00:30:59,958 --> 00:31:02,125
- Te llamas Fifi, ¿no?
- Sí.
451
00:31:02,208 --> 00:31:03,791
¿Y cómo conociste a Sabs?
452
00:31:04,375 --> 00:31:07,041
Hemos incendiado la ciudad
unas cuantas veces.
453
00:31:07,125 --> 00:31:11,958
Deduzco que tienes la costumbre
de rodearte de tus mayores.
454
00:31:13,541 --> 00:31:14,541
¿Vas en ese plan?
455
00:31:19,166 --> 00:31:20,500
A Sabs le importa.
456
00:31:21,333 --> 00:31:22,708
Parece simpática.
457
00:31:23,708 --> 00:31:26,375
Bueno, las arañas viuda negra también.
458
00:31:27,041 --> 00:31:29,875
Antes de licuarse
y comerse entre ellas, claro.
459
00:31:29,958 --> 00:31:31,041
Dios mío.
460
00:31:31,125 --> 00:31:34,500
Te voy a contar
lo de mi amiga Nomatreasure con Sabs.
461
00:31:34,583 --> 00:31:37,208
Ella pasaba de los tíos
y se encoñó con Sabs.
462
00:31:37,291 --> 00:31:41,625
Si sabía que estaba en la ciudad,
perdía los papeles y…
463
00:31:41,708 --> 00:31:44,333
¿Sobre qué estáis cotilleando?
464
00:31:44,416 --> 00:31:48,083
Nada, Fifi me está hablando
de tu amiguita.
465
00:31:48,625 --> 00:31:50,541
- ¿Cómo era? ¿Nomatreasure?
- Sí.
466
00:31:50,625 --> 00:31:52,125
No es mi amiga.
467
00:31:55,375 --> 00:31:58,125
Ya está la cena.
Por aquí, damas y caballeros.
468
00:31:58,708 --> 00:32:02,708
Cariño, ha sido una mala idea venir.
Lo mejor sería…
469
00:32:02,791 --> 00:32:04,125
Pues mañana nos vamos.
470
00:32:05,333 --> 00:32:06,208
¿Mañana?
471
00:32:07,500 --> 00:32:08,333
Genial.
472
00:32:44,458 --> 00:32:45,541
Mierda.
473
00:32:45,625 --> 00:32:46,458
Hola.
474
00:32:48,000 --> 00:32:50,250
- Hola.
- ¿Te caliento un poco de sopa?
475
00:32:51,708 --> 00:32:52,541
Vale.
476
00:32:56,458 --> 00:32:58,791
No parece el finde que tenías planeado.
477
00:32:59,500 --> 00:33:00,500
No.
478
00:33:01,208 --> 00:33:03,833
El universo te manda la fiesta
por un motivo.
479
00:33:04,416 --> 00:33:05,708
¿Por qué motivo?
480
00:33:09,666 --> 00:33:10,500
No sé.
481
00:33:12,666 --> 00:33:16,333
Quizás es una conspiración
para obligarte a enfrentarte
482
00:33:16,416 --> 00:33:20,458
- a aquello de lo que huyes.
- No quería una fiesta, ya está.
483
00:33:21,458 --> 00:33:22,291
Ya.
484
00:33:25,375 --> 00:33:26,416
¿Y qué quieres?
485
00:33:27,416 --> 00:33:29,166
La sopa, por supuesto.
486
00:33:36,208 --> 00:33:40,333
A veces, huir no es una opción.
No puedes huir de ti misma.
487
00:33:42,416 --> 00:33:43,958
¿Lo dices por experiencia?
488
00:33:45,208 --> 00:33:46,958
Yo vivía mi sueño en Londres.
489
00:33:47,916 --> 00:33:51,000
Jefe de cocina en un restaurante Michelin,
un pisazo…
490
00:33:51,958 --> 00:33:55,708
Pensaba que lo tenía todo,
pero sabía que me faltaba algo.
491
00:33:55,791 --> 00:33:59,750
Así que lo dejé todo y me vine aquí.
¿Qué es la vida sin felicidad?
492
00:33:59,833 --> 00:34:00,666
Ya.
493
00:34:02,416 --> 00:34:04,125
- ¿Más vino?
- Sí, por favor.
494
00:34:05,958 --> 00:34:06,791
Aquí tienes.
495
00:34:06,875 --> 00:34:08,166
- Gracias.
- De nada.
496
00:34:08,250 --> 00:34:09,375
- Salud.
- Salud.
497
00:34:37,708 --> 00:34:39,666
{\an8}Hola, mis Fifsters.
498
00:34:39,750 --> 00:34:45,250
{\an8}Ya veo que estáis petando de comentarios
el hilo #JoziDeTurismo.
499
00:34:45,333 --> 00:34:46,708
{\an8}¿Somos tendencia?
500
00:34:47,916 --> 00:34:50,083
{\an8}Os cuento. Anoche expuse a uno…
501
00:34:51,416 --> 00:34:52,708
- Fifi.
- Dime.
502
00:34:52,791 --> 00:34:55,541
- Anoche me dejaste vendido.
- ¿Por? ¿Qué hice?
503
00:34:55,625 --> 00:34:58,500
Contarle a Tumi lo de Nomatreasure.
Es pasado.
504
00:34:59,625 --> 00:35:01,041
Te gusta, ¿no?
505
00:35:01,666 --> 00:35:04,208
¡Te gusta! ¡Sub-Zero!
506
00:35:05,791 --> 00:35:07,500
Qué insensible eres.
507
00:35:08,250 --> 00:35:09,083
Tu chica.
508
00:35:14,541 --> 00:35:15,375
Tumi.
509
00:35:17,666 --> 00:35:19,500
¿Te molestó lo de Nomatreasure?
510
00:35:20,875 --> 00:35:24,375
¿Por qué iba a molestarme
que un adulto salga con yogurinas?
511
00:35:24,458 --> 00:35:26,166
No estamos en una relación.
512
00:35:26,250 --> 00:35:27,333
O sea, te molestó.
513
00:35:28,708 --> 00:35:33,833
Sabs, vamos a ser sinceros.
Lo nuestro es más bien una situación.
514
00:35:33,916 --> 00:35:34,750
Situa…
515
00:35:35,375 --> 00:35:37,333
No le des vueltas, ¿vale?
516
00:35:37,416 --> 00:35:38,250
Diviértete.
517
00:35:52,083 --> 00:35:52,916
¿Puedo?
518
00:35:54,416 --> 00:35:55,250
Sí, claro.
519
00:36:04,000 --> 00:36:06,583
RECORDATORIO
1 DÍA PARA EL 40.º RENACIMIENTO
520
00:36:10,166 --> 00:36:11,625
Princess, lo siento.
521
00:36:11,708 --> 00:36:13,833
Solo queríamos darte un empujoncito.
522
00:36:14,708 --> 00:36:17,708
Sé que no debería
haberte dejado tirada con todo,
523
00:36:19,500 --> 00:36:21,208
pero necesitaba estar sola.
524
00:36:21,958 --> 00:36:26,291
Es que no lo entiendo.
Últimamente, estás que te sales.
525
00:36:26,375 --> 00:36:29,500
Esta fiesta será el colofón final
antes de los 40.
526
00:36:29,583 --> 00:36:33,916
- ¿Y sabes qué? Que te la mereces.
- Venga, lo que tú digas. Pero…
527
00:36:35,625 --> 00:36:39,208
¿Puede ser algo sencillo?
Una cena sencilla, ¿vale?
528
00:36:40,333 --> 00:36:44,500
Es que… ahora mismo,
no tengo el cuerpo para ningún fiestón.
529
00:36:45,791 --> 00:36:46,625
Vale.
530
00:36:48,041 --> 00:36:49,041
Me parece bien.
531
00:36:51,916 --> 00:36:52,750
Gracias.
532
00:36:53,541 --> 00:36:54,750
Qué buena pinta.
533
00:36:54,833 --> 00:36:56,291
- Gracias.
- Nada.
534
00:36:56,375 --> 00:36:57,291
Gracias.
535
00:36:58,333 --> 00:37:01,583
- Té de jengibre para las náuseas.
- Muchas gracias.
536
00:37:01,666 --> 00:37:04,291
- ¿Qué te pasa?
- Nada, me duele la barriga.
537
00:37:04,875 --> 00:37:08,333
¡Por ahí vienen dos bombones!
538
00:37:08,416 --> 00:37:11,291
Si no estoy así de buena cuando sea mayor,
539
00:37:11,375 --> 00:37:14,666
me voy a cabrear. Ya os lo digo.
540
00:37:16,208 --> 00:37:19,625
Me gustaría decir unas palabras,
si no os importa.
541
00:37:21,333 --> 00:37:22,291
Anoche fue…
542
00:37:22,375 --> 00:37:24,083
Interesante.
543
00:37:24,166 --> 00:37:26,000
Yo iba a decir abrumador.
544
00:37:27,250 --> 00:37:32,375
Vine aquí porque quería estar sola
y, entonces, bueno… llegasteis vosotros.
545
00:37:33,166 --> 00:37:34,458
Es mi cumpleaños
546
00:37:34,541 --> 00:37:37,208
y aún quiero celebrarlo, pero a mi manera.
547
00:37:38,208 --> 00:37:41,333
Aun así…
estáis más que invitados a quedaros.
548
00:37:41,416 --> 00:37:44,125
Sí, podemos pasar un buen fin de semana.
549
00:37:44,208 --> 00:37:47,916
Vamos a divertirnos
y acabaremos con una cena de celebración.
550
00:37:48,000 --> 00:37:48,958
Perfecto.
551
00:37:50,333 --> 00:37:52,125
Entonces, ¿quién se queda?
552
00:37:52,208 --> 00:37:55,000
Yo me apunto.
Nos apuntamos, ¿verdad, Sabs?
553
00:37:55,083 --> 00:37:55,916
Yo me quedo.
554
00:37:56,000 --> 00:37:59,250
No me voy ni loco.
He descubierto la bodega de tu madre.
555
00:37:59,333 --> 00:38:02,541
Tums, necesitamos un poco de juerga.
556
00:38:03,333 --> 00:38:06,083
Es posible que tenga alguna sugerencia.
557
00:38:07,166 --> 00:38:08,625
- ¡Toma!
- A comer.
558
00:38:09,125 --> 00:38:09,958
Eso.
559
00:38:10,791 --> 00:38:11,916
¡Por fin!
560
00:38:45,750 --> 00:38:46,583
¿Puedo…?
561
00:38:53,958 --> 00:38:56,625
Perdona por arruinarte el fin de semana.
562
00:38:57,250 --> 00:38:58,083
¿En serio?
563
00:38:58,166 --> 00:39:03,041
Llego a saber que Nelly me traía
a la mansión de tu madre y no vengo.
564
00:39:03,125 --> 00:39:04,083
Nelly, ¿eh?
565
00:39:05,625 --> 00:39:06,458
Sí.
566
00:39:06,541 --> 00:39:08,541
No sé, es que la veo tan…
567
00:39:09,458 --> 00:39:12,375
No sé, tan joven que…
568
00:39:12,458 --> 00:39:13,458
Prejuzgas mucho
569
00:39:14,041 --> 00:39:17,500
para haber dormido con un tío
al que acabas de conocer.
570
00:39:25,583 --> 00:39:26,416
Hola, cariño.
571
00:39:28,541 --> 00:39:30,166
Bueno, no ha ido muy allá.
572
00:39:30,958 --> 00:39:32,541
Mi amor, lo has intentado.
573
00:39:33,333 --> 00:39:35,291
- No dejes que te amargue.
- Vale.
574
00:39:35,375 --> 00:39:38,083
- Aprovecha para conocer a T y a Sabs.
- ¡Yuju!
575
00:39:38,666 --> 00:39:41,875
- O para inspirarte para tu última obra.
- Sí, eso sí.
576
00:39:42,791 --> 00:39:46,708
Cómo me alegro de que haya fiesta.
Y todo gracias a ti, amor.
577
00:39:47,458 --> 00:39:51,166
Ella cree que será una cena,
pero sigo adelante con la fiesta.
578
00:39:52,083 --> 00:39:56,500
En cuanto nos oiga gritar: "¡Sorpresa!",
no le quedará otra que divertirse.
579
00:39:56,583 --> 00:39:57,500
¿Una situación?
580
00:39:57,583 --> 00:39:58,916
Eso le dijo.
581
00:40:03,583 --> 00:40:06,000
Ha estado genial. ¿Qué hacemos ahora?
582
00:40:06,500 --> 00:40:09,458
- Estaba pensando en darnos un masaje.
- No.
583
00:40:10,166 --> 00:40:14,000
Los chicos se vienen conmigo.
Sabs, tienes carta blanca, hermano.
584
00:40:14,083 --> 00:40:15,958
- Pues vámonos.
- Eso.
585
00:40:16,041 --> 00:40:17,041
- Divertíos.
- Sí.
586
00:40:17,125 --> 00:40:19,041
- Vamos.
- Nosotras, a conectar.
587
00:40:19,541 --> 00:40:20,625
- ¿Conectar?
- ¡Sí!
588
00:40:26,166 --> 00:40:27,541
- Qué monada.
- Y tanto.
589
00:40:27,625 --> 00:40:29,000
Mira el otro. Ese.
590
00:40:32,541 --> 00:40:33,500
Pasadlo bien.
591
00:40:34,666 --> 00:40:36,041
- Adiós, cielo.
- Adiós.
592
00:40:37,875 --> 00:40:38,708
Te quiero.
593
00:40:41,375 --> 00:40:43,000
¿Y la chica…?
594
00:40:43,083 --> 00:40:47,125
Perdonad.
¡Mantwa! Tía, ya vamos de camino.
595
00:40:53,791 --> 00:40:54,666
Bueno.
596
00:40:56,458 --> 00:40:58,250
{\an8}48 ME GUSTA
MASAJES Y PAZ
597
00:40:59,958 --> 00:41:02,041
Esperad, señores.
598
00:41:02,125 --> 00:41:05,541
- Mucho corazoncito para una situación.
- No lo es.
599
00:41:05,625 --> 00:41:09,458
Mira, si una tía te dice
por qué carril quiere circular,
600
00:41:09,541 --> 00:41:10,416
mantenla ahí.
601
00:41:11,291 --> 00:41:15,166
- ¿Le has dicho lo que sientes?
- ¿En serio? ¿Sentimientos?
602
00:41:15,250 --> 00:41:16,083
Sí.
603
00:41:16,166 --> 00:41:19,583
Sí, tío. Cuando intento abrirme,
se cierra como una almeja.
604
00:41:19,666 --> 00:41:22,375
- No sé por qué.
- Os considera una situación.
605
00:41:23,583 --> 00:41:25,875
Deberías sacártela de la cabeza.
606
00:41:25,958 --> 00:41:29,875
A Nelly y a mí nos va bien
porque siempre nos contamos la verdad.
607
00:41:29,958 --> 00:41:31,416
Así que habla con ella.
608
00:41:35,166 --> 00:41:38,291
Fifi es insoportable,
pero ella no es el problema.
609
00:41:38,375 --> 00:41:40,208
Por tus quejas, lo parece.
610
00:41:40,291 --> 00:41:42,333
- ¿Quién se queja?
- Ahí lo dejo.
611
00:41:42,416 --> 00:41:45,208
Quizás es hora
de exteriorizar lo que sientes.
612
00:41:45,958 --> 00:41:48,750
Veo cómo lo miras.
Quieres avanzar. ¿Por qué no?
613
00:41:48,833 --> 00:41:52,666
- No sé por qué lo dices.
- Te mereces que te quieran. Tú y todos.
614
00:41:52,750 --> 00:41:57,333
Incluso si ese amor llega
en forma de amor correspondido.
615
00:41:57,416 --> 00:41:58,833
¿Disculpa, señorita?
616
00:42:00,125 --> 00:42:04,458
Es por algo que dijo Leo.
Le dio rabia cuando me vio cómoda con…
617
00:42:04,541 --> 00:42:05,375
Con permiso.
618
00:42:06,541 --> 00:42:07,375
Disfrutad.
619
00:42:08,083 --> 00:42:08,916
Gracias.
620
00:42:09,791 --> 00:42:10,625
Gracias, chef.
621
00:42:14,208 --> 00:42:16,541
¿Tonteaste con el chef buenorro?
622
00:42:16,625 --> 00:42:19,750
Anda, calla.
No tonteé con el chef buenorro.
623
00:42:19,833 --> 00:42:23,583
Estuvimos hablando.
Es un tío normal, decente. Ya está.
624
00:42:23,666 --> 00:42:25,291
¿Decente en qué sentido?
625
00:42:27,083 --> 00:42:28,166
Chicas.
626
00:42:28,916 --> 00:42:33,083
- Hola.
- Nelly, no tenía ni idea de que eras tú.
627
00:42:33,166 --> 00:42:35,625
La que salía con el padre de mi hija.
628
00:42:36,416 --> 00:42:39,083
- Es muy reciente.
- ¿Lista para ser madre?
629
00:42:40,375 --> 00:42:43,125
Thandi es muy importante
en la vida de Leo.
630
00:42:43,208 --> 00:42:45,958
Siempre habla de ella.
Y se emociona cada vez.
631
00:42:46,875 --> 00:42:50,333
Qué mono. Así sabes
que será un buen padre para tus hijos.
632
00:42:50,416 --> 00:42:52,958
Ah, no, no quiero tener hijos. O sea…
633
00:42:53,041 --> 00:42:57,125
Por suerte, no tienes que ejercer
de madre de Thandi, porque estoy yo.
634
00:42:57,208 --> 00:43:00,166
Soy parte del lote.
Leo y yo estamos conectados.
635
00:43:02,166 --> 00:43:03,000
Perdonadme.
636
00:43:07,875 --> 00:43:08,750
En fin.
637
00:43:09,333 --> 00:43:11,041
- ¿Qué era eso?
- Qué más da.
638
00:43:11,125 --> 00:43:14,208
No, me refiero a tu
"Leo y yo estamos conectados".
639
00:43:14,291 --> 00:43:16,416
Tumi, por favor, deja de juzgarme.
640
00:43:16,500 --> 00:43:20,458
Es que no quiero volver a verte mal,
y menos por un hombre.
641
00:43:20,541 --> 00:43:21,375
Piénsalo.
642
00:43:21,458 --> 00:43:23,791
Vine porque quería estar sola.
643
00:43:23,875 --> 00:43:25,875
¿Y quién decide plantarse aquí?
644
00:43:25,958 --> 00:43:29,166
Si no es una señal del universo,
entonces no sé qué es.
645
00:43:29,250 --> 00:43:32,791
- Estoy oficialmente preocupada por ti.
- No, por mí no.
646
00:43:32,875 --> 00:43:36,791
Preocúpate por Fifi,
con sus mallas de licra
647
00:43:36,875 --> 00:43:39,791
y su gran… todo. Preocúpate por eso.
648
00:43:39,875 --> 00:43:42,500
Ya, lo pillo. Te oí la primera vez.
649
00:43:44,291 --> 00:43:50,791
SABSABZ, THE LOCAL DEN BAR
¡AL CENTRO Y PARA DENTRO!
650
00:43:51,791 --> 00:43:52,625
¿Qué pasa?
651
00:44:05,333 --> 00:44:06,500
Qué bonito.
652
00:44:14,708 --> 00:44:15,583
Hola.
653
00:44:16,416 --> 00:44:17,250
Hola.
654
00:44:17,958 --> 00:44:19,041
¿Y los demás?
655
00:44:19,125 --> 00:44:23,333
Pues… se pusieron a hablar del paraíso,
656
00:44:24,625 --> 00:44:26,791
de la libertad y de una tirolina.
657
00:44:28,541 --> 00:44:31,666
- A mí no me mires.
- ¿Vamos a buscarlos?
658
00:44:33,916 --> 00:44:35,166
Necesito una copa.
659
00:44:35,250 --> 00:44:38,125
- ¡Hola! ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
660
00:44:38,208 --> 00:44:39,250
Venga, siéntate.
661
00:44:40,875 --> 00:44:43,500
Me preocupaba
que mis hermanos te espantaran.
662
00:44:43,583 --> 00:44:47,458
Tony se ha esforzado mucho,
pero no lo ha conseguido.
663
00:44:47,541 --> 00:44:49,166
Interrogado por la familia.
664
00:44:50,000 --> 00:44:52,750
- Amor, escucha…
- Adivina quién es tendencia.
665
00:44:54,625 --> 00:44:55,791
Leo Moyo.
666
00:44:56,708 --> 00:44:57,541
¿Cómo?
667
00:44:58,458 --> 00:45:00,958
La gente está interesada en los precios.
668
00:45:01,541 --> 00:45:04,208
Te lo he dicho:
el mundo está listo para ti.
669
00:45:05,875 --> 00:45:08,208
Bueno, vale. Gracias, Princess.
670
00:45:09,791 --> 00:45:12,625
SABSABZ, THE LOCAL DEN BAR
671
00:45:12,708 --> 00:45:14,666
208 ME GUSTA
#ALCENTROYPARADENTRO
672
00:45:14,750 --> 00:45:18,000
#TIROLINA #NATURALEZA
673
00:45:20,708 --> 00:45:22,416
¿Me das las llaves del coche?
674
00:45:23,541 --> 00:45:24,375
Sí.
675
00:45:25,500 --> 00:45:26,541
Ahora vengo.
676
00:45:26,625 --> 00:45:28,458
- ¿Estás bien?
- Estupendamente.
677
00:45:34,916 --> 00:45:37,250
Oye, cuidado con las joyas, tío.
678
00:45:37,333 --> 00:45:42,333
{\an8}Tirolina en pareja.
No os voy a mentir, estoy un poco cagada.
679
00:45:42,416 --> 00:45:45,375
No, no te preocupes, Fifi.
Estás en buenas manos.
680
00:45:46,458 --> 00:45:48,458
Oye… ¿Puedes soltarme, por favor?
681
00:45:48,541 --> 00:45:53,125
No, amor. Tírate con Fifi.
Ya encontraré con quién tirarme yo.
682
00:45:53,208 --> 00:45:55,291
- Hola.
- ¿Te has tirado más veces?
683
00:45:55,375 --> 00:45:57,541
No, pero me gusta la adrenalina.
684
00:45:57,625 --> 00:46:00,375
Tirarse en pareja
es una cuestión de confianza.
685
00:46:00,458 --> 00:46:03,000
Hermano, ¿me sueltas en un momento?
Es que…
686
00:46:03,625 --> 00:46:06,458
Os aferráis el uno al otro
y no os soltáis.
687
00:46:06,541 --> 00:46:09,625
- Así que ponme las manos encima.
- Vale.
688
00:46:09,708 --> 00:46:11,208
No, no.
689
00:46:11,291 --> 00:46:14,041
Oye, aparta las manos de mi mujer.
Tranquilito.
690
00:46:14,125 --> 00:46:15,958
Anda. ¿"Mi mujer"?
691
00:46:16,041 --> 00:46:16,875
Mírame.
692
00:46:16,958 --> 00:46:19,750
No quiero carta blanca
ni que la tengas tú.
693
00:46:20,541 --> 00:46:22,750
- Pues, Sabelo, parecía…
- Ven.
694
00:46:35,458 --> 00:46:37,166
¡Esto es precioso!
695
00:46:44,125 --> 00:46:46,833
Oye, largaos a un hotel.
696
00:46:46,916 --> 00:46:49,416
- Anda, no seas celoso.
- Eso.
697
00:46:49,500 --> 00:46:51,750
- Nos tienes a nosotros, Tons.
- Bueno.
698
00:46:52,875 --> 00:46:56,875
Eres tan guapa. Lo tienes todo.
699
00:46:56,958 --> 00:47:00,750
Me encanta estar contigo.
Pasar tiempo contigo es increíble.
700
00:47:03,083 --> 00:47:03,958
Te quiero.
701
00:47:11,083 --> 00:47:12,416
Tengo que ir al baño.
702
00:47:13,208 --> 00:47:14,041
Mierda.
703
00:47:18,333 --> 00:47:19,208
La he liado.
704
00:47:34,375 --> 00:47:37,708
Ha dicho "te" y lo que sigue.
Lo ha soltado como si nada.
705
00:47:40,958 --> 00:47:43,708
- ¿Y qué has respondido?
- He salido corriendo.
706
00:47:43,791 --> 00:47:45,458
- ¡Tumi!
- Me he asustado.
707
00:47:48,958 --> 00:47:54,041
¿Leíste aquella noticia del tío de Limpopo
que se largó todo el fin de semana?
708
00:47:54,125 --> 00:47:55,916
- ¿Porque se iba a casar?
- Sí.
709
00:47:57,708 --> 00:47:58,541
Me pasó a mí.
710
00:48:03,458 --> 00:48:05,291
Quería tener hijos conmigo.
711
00:48:05,375 --> 00:48:09,208
Buscaremos a otro médico
y averiguaremos lo que te pasa.
712
00:48:10,666 --> 00:48:11,500
¿A mí?
713
00:48:16,916 --> 00:48:18,250
Vive mi vida con ella.
714
00:48:21,541 --> 00:48:24,291
Siempre me decía "te" y lo que sigue.
715
00:48:24,375 --> 00:48:27,083
¿Y si Sabelo quiere
vivir esa vida contigo?
716
00:48:27,166 --> 00:48:31,041
Descubrirá que no tengo madera de esposa
y me dejará por una Fifi.
717
00:48:32,208 --> 00:48:34,333
No bases tus decisiones en el miedo.
718
00:48:34,958 --> 00:48:37,000
Sabelo y tú podríais llegar lejos.
719
00:48:37,500 --> 00:48:40,625
Tendrá que aceptar
que nunca seremos más que un lío.
720
00:48:41,250 --> 00:48:42,541
¿Estás segura?
721
00:48:44,625 --> 00:48:45,458
Sí.
722
00:48:46,791 --> 00:48:49,625
A las mujeres
también les asusta escucharlo.
723
00:48:50,625 --> 00:48:52,083
No lo decía en serio.
724
00:48:52,166 --> 00:48:54,750
Era la adrenalina del momento.
¿Verdad, tío?
725
00:48:55,625 --> 00:48:59,458
Igual tenéis razón y tengo que aceptar
que esto es una situación.
726
00:49:00,291 --> 00:49:03,041
No puedo rayarme por ese pequeño lapsus.
727
00:49:03,125 --> 00:49:05,916
¡Ese es mi chico! Eso es.
728
00:49:07,708 --> 00:49:09,375
¿Ha sido solo un lapsus?
729
00:49:10,916 --> 00:49:14,375
Sabs, creo que esa versión tuya
está muerta y enterrada.
730
00:49:14,458 --> 00:49:15,291
¿Qué versión?
731
00:49:16,583 --> 00:49:18,916
Sabs, ¿quieres a Tumi?
732
00:49:20,833 --> 00:49:23,458
Vale, ¿y por qué no haces una lista?
733
00:49:23,541 --> 00:49:27,750
A un lado, escribe las razones
por las que deberíais tener una relación
734
00:49:27,833 --> 00:49:30,458
y, al otro,
por las que debería ser un lío.
735
00:49:30,541 --> 00:49:35,625
Fifi, ¿es un consejo estúpido
sacado de alguna revista femenina?
736
00:49:35,708 --> 00:49:36,541
¿En serio?
737
00:49:36,625 --> 00:49:39,041
- Me estás vacilando.
- Me parto.
738
00:49:40,083 --> 00:49:41,166
Vosotros veréis.
739
00:49:42,125 --> 00:49:44,250
Hola, hermana…
740
00:49:50,375 --> 00:49:51,250
Ahora vengo.
741
00:50:02,458 --> 00:50:06,208
Oye, Siri,
¿cuánto duran las náuseas matutinas?
742
00:50:07,291 --> 00:50:09,125
He encontrado esto en internet.
743
00:50:23,208 --> 00:50:27,541
Hola. Ya está todo listo para la cena,
así que me marcho, ¿vale?
744
00:50:28,333 --> 00:50:32,125
¿Puedo acompañarte? Es que…
necesito salir de aquí un rato.
745
00:50:32,208 --> 00:50:34,083
Sí, claro.
746
00:50:34,166 --> 00:50:36,583
- Gracias. Tú primero.
- Vale.
747
00:50:47,833 --> 00:50:49,541
- ¡Hola, mamá!
- ¡Hola!
748
00:50:59,000 --> 00:51:02,416
- ¿Me estás secuestrando?
- Es el centro comunitario local.
749
00:51:02,500 --> 00:51:05,625
A veces vengo a ayudar.
Verás como te gusta.
750
00:51:06,875 --> 00:51:08,666
Eres una caja de sorpresas.
751
00:51:15,041 --> 00:51:15,875
Hala.
752
00:51:19,291 --> 00:51:22,250
¿Qué te ha pasado antes?
753
00:51:24,875 --> 00:51:26,916
Tu universo está jugando conmigo.
754
00:51:29,250 --> 00:51:33,833
Pensaba que, si ponía en orden
una parte de mi vida,
755
00:51:33,916 --> 00:51:36,083
todo lo demás encajaría.
756
00:51:38,458 --> 00:51:41,541
En cambio, todo se está descontrolando.
757
00:51:43,708 --> 00:51:44,583
¿El qué?
758
00:52:22,583 --> 00:52:25,833
- Deberíamos averiguar qué te sienta mal.
- Estoy bien.
759
00:52:25,916 --> 00:52:26,750
¿Segura?
760
00:52:28,166 --> 00:52:29,750
No me gusta verte así.
761
00:52:33,791 --> 00:52:37,541
- ¿Y Tumi y Sabelo?
- Pensaba que estaban con vosotros.
762
00:52:38,541 --> 00:52:39,458
Aquí está Sabs.
763
00:52:41,125 --> 00:52:41,958
Hola.
764
00:52:42,625 --> 00:52:46,000
- Poco más y os vais sin mí.
- ¿Dónde está Tumi?
765
00:52:46,750 --> 00:52:48,041
- ¿No está aquí?
- No.
766
00:52:48,750 --> 00:52:49,750
Voy a llamarla.
767
00:52:50,375 --> 00:52:51,708
- Hola.
- Anda.
768
00:52:51,791 --> 00:52:52,666
¿Quién es?
769
00:52:55,791 --> 00:52:59,583
Hola. Grupo, os presento a RJ.
770
00:53:00,083 --> 00:53:02,125
RJ, este es mi grupo.
771
00:53:02,916 --> 00:53:03,750
Hola.
772
00:53:04,625 --> 00:53:06,250
- Hola.
- RJ. ¿Qué pasa?
773
00:53:07,583 --> 00:53:10,000
- El tío de la tirolina.
- Bueno.
774
00:53:12,250 --> 00:53:14,666
Que empiece la fiesta, ¿no?
775
00:53:16,083 --> 00:53:16,916
Venga.
776
00:53:18,458 --> 00:53:20,166
- Sabs, ¿vienes?
- Sí, ya voy.
777
00:53:46,208 --> 00:53:49,208
Damas y caballeros, lubina a la parrilla
778
00:53:49,291 --> 00:53:53,666
rellena de tomates cóctel,
limón, ajo y champiñones.
779
00:53:53,750 --> 00:53:55,625
- Disfrutad.
- Gracias.
780
00:53:55,708 --> 00:53:57,041
Gracias, chef.
781
00:53:58,500 --> 00:53:59,333
Qué pintón.
782
00:54:01,875 --> 00:54:05,625
Estoy a esto
de batir el récord mundial de saltos.
783
00:54:06,833 --> 00:54:09,166
- Hala. ¿El récord mundial?
- Justo.
784
00:54:10,250 --> 00:54:12,541
No me extraña, con esos músculos.
785
00:54:13,208 --> 00:54:14,041
Bueno…
786
00:54:24,708 --> 00:54:26,333
¿Por qué no lo dejas estar?
787
00:54:27,125 --> 00:54:28,333
Déjame en paz, Tony.
788
00:54:33,916 --> 00:54:37,416
Oye, cariño,
no quiero que nos ocultemos nada.
789
00:54:39,750 --> 00:54:40,583
Vale.
790
00:54:44,958 --> 00:54:47,375
¿La mayor competición mundial de fútbol?
791
00:54:47,458 --> 00:54:48,333
- FIFA
- PSL.
792
00:54:48,416 --> 00:54:50,791
- Mundial.
- Sí, pero dilo todo.
793
00:54:50,875 --> 00:54:52,666
La Copa Mundial de la FIFA.
794
00:54:52,750 --> 00:54:55,458
Sí. Siguiente.
Chasquido, crujido y explosión.
795
00:54:56,166 --> 00:54:58,625
- ¡Thanos!
- No, "crujido y explosión".
796
00:54:59,166 --> 00:55:01,083
- ¡Va! ¡Explosión!
- ¡Se acabó!
797
00:55:01,166 --> 00:55:03,166
- Tiempo.
- Qué difícil.
798
00:55:03,250 --> 00:55:05,500
- Eran los Krispies.
- Imposible.
799
00:55:05,583 --> 00:55:08,958
Caldo de huesos para Nelly.
Esto te sentará bien.
800
00:55:09,041 --> 00:55:10,916
- Gracias.
- ¿De huesos?
801
00:55:11,000 --> 00:55:13,166
Sí, a Nels no le gusta el marisco.
802
00:55:13,708 --> 00:55:14,916
¿Ni las ostras?
803
00:55:15,833 --> 00:55:17,500
¿Sabes que son afrodisiacas?
804
00:55:17,583 --> 00:55:19,666
¿Qué coño dices? ¿Y qué haces aquí?
805
00:55:22,333 --> 00:55:25,000
Vaya tela. En fin, vamos a seguir jugando.
806
00:55:25,083 --> 00:55:25,916
Sí.
807
00:55:27,875 --> 00:55:29,875
- Tu amor es un…
- ¿Pomerania?
808
00:55:29,958 --> 00:55:30,791
¡Sí! Correcto.
809
00:55:30,875 --> 00:55:33,083
Creo que Nelly se va a saber esta.
810
00:55:36,791 --> 00:55:38,750
- ¿Embarazada?
- ¡Sí! Correcto.
811
00:55:39,791 --> 00:55:42,666
¿Por qué la iba a saber Nelly?
Qué tontería.
812
00:55:42,750 --> 00:55:44,958
- Espera.
- Esperad, que sigo.
813
00:55:45,041 --> 00:55:50,833
Te encuentras mal a primera hora,
aunque puede durar todo el día.
814
00:55:50,916 --> 00:55:52,166
¿Dolor de cabeza?
815
00:55:52,250 --> 00:55:54,708
¡No! Ella se pasó el día así, acuérdate.
816
00:55:56,458 --> 00:55:58,125
¡Ah! ¡Náuseas matutinas!
817
00:55:58,208 --> 00:55:59,583
¡Sí! Bravo.
818
00:56:00,166 --> 00:56:01,125
¡Muy bien!
819
00:56:07,708 --> 00:56:10,416
- ¿Estás embarazada?
- Eso. ¿Estás embarazada?
820
00:56:11,041 --> 00:56:12,208
Princess…
821
00:56:13,291 --> 00:56:14,833
Creía que lo sabíais.
822
00:56:14,916 --> 00:56:16,625
- Leo, ¿podemos…?
- Dímelo.
823
00:56:16,708 --> 00:56:18,041
Nelly no quiere hijos.
824
00:56:18,625 --> 00:56:23,083
Amor, no he parado de preguntarte
lo que te pasaba.
825
00:56:23,166 --> 00:56:26,541
- Lo que me pasa es Princess.
- A ella no la metas.
826
00:56:31,250 --> 00:56:34,000
¿Me lo has ocultado
porque no quieres tenerlo?
827
00:56:37,708 --> 00:56:38,750
Leo…
828
00:56:39,541 --> 00:56:42,208
- Espera. Deja que te lo explique.
- Déjalo.
829
00:56:42,291 --> 00:56:44,333
Leo…
830
00:56:44,416 --> 00:56:47,916
- ¿No te pedí que me lo contaras?
- Deja que te lo explique.
831
00:56:48,416 --> 00:56:51,875
- ¿Cuánto llevas ocultándolo?
- No te metas, joder.
832
00:56:51,958 --> 00:56:55,000
- Ya has hecho bastante.
- Intentaba protegerte.
833
00:56:56,708 --> 00:56:57,916
¿Y la honestidad?
834
00:57:02,166 --> 00:57:03,000
Leo…
835
00:57:05,166 --> 00:57:08,125
- Estarás contenta.
- No soy yo la que ha mentido.
836
00:57:09,208 --> 00:57:12,541
- Yo no tengo un secreto.
- Que no te corresponde contar.
837
00:57:13,708 --> 00:57:16,333
¿Sabes quién lo pagará si Leo recae?
838
00:57:18,416 --> 00:57:19,250
Tu hija.
839
00:57:31,666 --> 00:57:32,708
Lo siento.
840
00:57:37,958 --> 00:57:39,333
Lo siento, hermanita.
841
00:57:51,750 --> 00:57:52,833
¿Qué pasa, colega?
842
00:57:54,250 --> 00:57:55,583
¿Problemas de mujeres?
843
00:58:10,208 --> 00:58:11,333
No me interesa.
844
00:58:15,666 --> 00:58:18,875
NELLY
LLAMADA PERDIDA
845
00:58:20,750 --> 00:58:24,958
LEO, ESTOY PREOCUPADA POR TI.
POR FAVOR, LLÁMAME.
846
00:58:35,000 --> 00:58:37,458
Soy Leo. Siento no poder atenderte.
847
00:58:37,541 --> 00:58:40,750
Deja tu nombre y tu teléfono
y te devuelvo la llamada.
848
00:58:43,291 --> 00:58:44,125
Joder.
849
00:58:48,583 --> 00:58:49,416
Pequeña…
850
00:58:50,416 --> 00:58:51,375
¿Estás bien?
851
00:58:52,541 --> 00:58:54,208
¿Por qué no nos lo contaste?
852
00:58:55,333 --> 00:58:59,666
Me enteré anoche.
Quería mentalizarme primero.
853
00:59:00,416 --> 00:59:02,416
Y ahora tienes un dramón maternal.
854
00:59:06,791 --> 00:59:07,625
Gracias.
855
00:59:12,458 --> 00:59:14,000
Me he pasado tres pueblos.
856
00:59:15,708 --> 00:59:18,541
No era asunto mío
y no tenía que haberme metido.
857
00:59:18,625 --> 00:59:21,833
- Pero no quiero que recaigas.
- No me valoras.
858
00:59:22,458 --> 00:59:25,916
Da igual cuánto me esfuerce
por ser un padre mejor.
859
00:59:26,000 --> 00:59:26,875
No es verdad.
860
00:59:27,708 --> 00:59:30,333
Nada ha salido como esperaba.
861
00:59:32,333 --> 00:59:34,583
Creía que esto era una señal.
862
00:59:35,416 --> 00:59:36,250
¿Una señal?
863
00:59:40,833 --> 00:59:44,500
Princess, nos ha costado mucho
llegar a ser unos buenos padres.
864
00:59:44,583 --> 00:59:46,666
¿Por qué quieres sabotearlo?
865
00:59:47,791 --> 00:59:50,333
- Por favor, perdóname.
- No se trata de ti.
866
00:59:50,416 --> 00:59:53,291
Se lo compensaré a Nelly, te lo prometo.
867
00:59:53,375 --> 00:59:54,291
Leo, por favor.
868
00:59:57,541 --> 00:59:58,416
Por favor.
869
01:00:00,041 --> 01:00:02,625
No voy a montar la exposición.
870
01:00:02,708 --> 01:00:04,375
- ¡No! Podemos…
- Paso.
871
01:00:04,458 --> 01:00:05,875
- Por favor.
- ¡Que paso!
872
01:00:19,458 --> 01:00:20,291
¿Estás seco?
873
01:00:20,375 --> 01:00:21,333
¿Cómo vas?
874
01:00:22,916 --> 01:00:23,833
Toma.
875
01:00:49,750 --> 01:00:50,666
Hola.
876
01:00:51,958 --> 01:00:53,250
Apestas a alcohol.
877
01:00:53,333 --> 01:00:55,625
Sí, he estado muy tentado.
878
01:01:00,250 --> 01:01:01,083
Pero no.
879
01:01:03,250 --> 01:01:06,083
- Ha venido Princess y…
- Vete, Leo.
880
01:01:06,166 --> 01:01:08,666
- Vete.
- Espera. Tenemos que hablarlo.
881
01:01:08,750 --> 01:01:12,625
Tomas algo con ella después de todo
¿y quieres que hablemos?
882
01:01:12,708 --> 01:01:15,791
- Nelly, no era una cita.
- Me da igual. Ve con ella.
883
01:01:16,375 --> 01:01:17,666
- Nelly…
- ¡Fuera!
884
01:01:24,416 --> 01:01:25,916
Soy una persona horrible.
885
01:01:28,416 --> 01:01:30,833
Ningún hombre se merece un drama, créeme.
886
01:01:32,125 --> 01:01:36,000
Es que… me sentía
como si me quedara sin tiempo, ¿sabes?
887
01:01:37,125 --> 01:01:41,958
Para esta… vida idílica imaginaria
que se suponía que tenía que vivir.
888
01:01:43,416 --> 01:01:45,250
Y, entonces, veo a Leo…
889
01:01:47,625 --> 01:01:50,875
consiguiendo
todo lo que yo sabía que podía conseguir.
890
01:01:53,583 --> 01:01:55,208
Pero lejos de mí.
891
01:01:57,708 --> 01:01:59,666
Debería estar contenta, ¿no?
892
01:02:00,791 --> 01:02:03,625
Ahora mismo, lo tienes todo a tu favor.
893
01:02:04,208 --> 01:02:07,791
Ya, pero una portada de revista
y algunos premios
894
01:02:07,875 --> 01:02:09,041
no te reconfortan.
895
01:02:09,125 --> 01:02:12,041
- Un hombre tampoco te reconforta.
- Ya, lo sé.
896
01:02:12,125 --> 01:02:13,375
Pero quiero compañía.
897
01:02:13,458 --> 01:02:16,208
Tienes amigos. Tienes a Thandi.
898
01:02:18,458 --> 01:02:20,416
¿Sabes qué bendición es eso?
899
01:02:21,291 --> 01:02:24,333
Soy la única
que debería contar mis bendiciones.
900
01:02:25,833 --> 01:02:28,166
¿Por qué te ríes de Sabelo con ese tío?
901
01:02:28,250 --> 01:02:30,875
- Él solito se lo ha buscado.
- Anda ya.
902
01:02:32,375 --> 01:02:33,666
Necesito más.
903
01:03:02,625 --> 01:03:08,208
{\an8}Hola, mis Fifters. Sí, sigo en la mansión.
904
01:03:09,166 --> 01:03:12,750
{\an8}¡Hala! Tenemos nuevos seguidores.
Hola, bienvenidos.
905
01:03:12,833 --> 01:03:18,208
{\an8}Sé que la mayoría os morís por saber
todo el salseo de ayer.
906
01:03:24,375 --> 01:03:26,000
- Buenos días.
- Hola, Fifi.
907
01:03:28,333 --> 01:03:31,416
- ¿Qué?
- Sabs, tienes que hablar con Tumi.
908
01:03:32,291 --> 01:03:34,291
Salta a la vista que la quieres.
909
01:03:35,958 --> 01:03:38,333
Si no se lo dices, te arrepentirás.
910
01:04:00,708 --> 01:04:02,166
¡FELIZ CUMPLEAÑOS!
911
01:04:02,250 --> 01:04:03,916
¡FELIZ DÍA DEL RENACIMIENTO!
912
01:04:04,000 --> 01:04:04,833
Dios.
913
01:04:15,291 --> 01:04:16,583
Felices 40 años.
914
01:04:23,708 --> 01:04:24,666
Cómo te lo digo…
915
01:04:28,958 --> 01:04:30,583
No cancelé la fiesta.
916
01:04:32,583 --> 01:04:33,625
¡Tumi!
917
01:04:34,583 --> 01:04:36,916
¿Cómo que no cancelaste la fiesta?
918
01:04:37,000 --> 01:04:40,750
Considéralo como un regalo que te hago.
919
01:04:40,833 --> 01:04:42,791
Ya no lo hago por trabajo.
920
01:04:44,458 --> 01:04:45,875
Es por nuestra amistad.
921
01:04:46,833 --> 01:04:48,500
Venga, vamos a celebrarte.
922
01:04:49,791 --> 01:04:50,708
Por favor.
923
01:04:53,833 --> 01:04:54,875
Vale.
924
01:04:56,333 --> 01:04:57,458
Montamos la fiesta.
925
01:04:58,125 --> 01:05:00,958
Vale. Entonces,
¿no estás enfadada conmigo?
926
01:05:02,375 --> 01:05:03,708
¿Cómo voy a enfadarme?
927
01:05:03,791 --> 01:05:07,958
Has movido cielo y tierra
para demostrarme que, pase lo que pase,
928
01:05:08,750 --> 01:05:10,875
aún merece la pena celebrar.
929
01:05:12,291 --> 01:05:13,125
Gracias.
930
01:05:13,750 --> 01:05:14,666
No hay de qué.
931
01:05:24,333 --> 01:05:25,416
Hola.
932
01:05:29,750 --> 01:05:31,375
Se reanuda la fiesta y…
933
01:05:32,416 --> 01:05:35,041
me encantaría
que os quedaseis a disfrutarla.
934
01:05:35,958 --> 01:05:37,916
¿Por qué cojones iba a quedarme?
935
01:05:39,125 --> 01:05:41,208
- Deberías haberte callado.
- Lo sé.
936
01:05:45,875 --> 01:05:46,708
Joder.
937
01:05:50,125 --> 01:05:51,916
Dejad la caja en ese rincón.
938
01:05:52,000 --> 01:05:55,708
Y, luego, empezad con la decoración
y colgadlo todo. Gracias.
939
01:05:55,791 --> 01:05:58,291
Por fin. Busca un sitio y prepárate.
940
01:06:12,750 --> 01:06:14,666
Oye, sigue aquí, ¿no?
941
01:06:14,750 --> 01:06:17,541
Significará que quiere
hablar las cosas contigo.
942
01:06:18,500 --> 01:06:20,416
¿Tú has hablado con Leo y Nelly?
943
01:06:22,416 --> 01:06:23,666
Estoy en ello.
944
01:06:23,750 --> 01:06:26,000
Bueno, muy bien.
945
01:06:28,000 --> 01:06:31,333
Ya, pensaba que sería
una oportunidad para desconectar.
946
01:06:32,375 --> 01:06:34,541
Para inspirarme un poco.
947
01:06:35,166 --> 01:06:38,000
- Y…
- Escucha, estoy para lo que necesites.
948
01:06:38,083 --> 01:06:40,041
Oye, tío, ¿puedo llamarte luego?
949
01:06:40,125 --> 01:06:43,083
Claro. Recuerda:
estar sobrio implica ser libre.
950
01:06:43,916 --> 01:06:44,875
Gracias, tío.
951
01:06:47,583 --> 01:06:51,583
¿Puedo pedirte un favor? Ven conmigo.
952
01:06:52,375 --> 01:06:55,166
Sin reproches.
Tú solo ven conmigo, por favor.
953
01:07:05,125 --> 01:07:05,958
Te sigo.
954
01:07:20,958 --> 01:07:22,333
Talento en estado puro.
955
01:07:23,750 --> 01:07:28,833
Sí. Me estoy planteando
llevarme algunos a la galería.
956
01:07:30,958 --> 01:07:33,541
¿Qué? ¿No te parece buena idea?
957
01:07:33,625 --> 01:07:35,625
Princess, ¿qué hacemos aquí?
958
01:07:37,375 --> 01:07:41,083
Quería que los vieras
por si te servían de inspiración
959
01:07:41,166 --> 01:07:42,166
y terminabas…
960
01:07:42,250 --> 01:07:46,000
- No, he dicho que no haré la exposición.
- ¡Leo, por favor!
961
01:07:46,083 --> 01:07:48,791
Yo me mantengo al margen
y trabajas con otro.
962
01:07:48,875 --> 01:07:50,333
No, no quiero.
963
01:07:50,416 --> 01:07:53,000
No tires piedras contra tu propio tejado.
964
01:07:53,083 --> 01:07:55,041
No he terminado la última pieza.
965
01:07:56,083 --> 01:07:56,916
No pasa nada.
966
01:07:57,750 --> 01:07:58,583
Tienes tiempo.
967
01:07:58,666 --> 01:08:01,458
No, tengo la mente y el lienzo en blanco.
968
01:08:01,541 --> 01:08:02,750
No puedo, de verdad.
969
01:08:03,250 --> 01:08:05,125
Leo Moyo. ¡Hola!
970
01:08:06,666 --> 01:08:09,208
Soy un gran admirador de tu trabajo.
971
01:08:09,291 --> 01:08:12,791
¿Podrías sentarte con nosotros? Por favor.
972
01:08:13,958 --> 01:08:15,041
Qué guapa eres.
973
01:08:15,958 --> 01:08:19,291
- ¿Puedes ser nuestra modelo?
- ¡Sí, por favor!
974
01:08:20,916 --> 01:08:22,000
- No.
- ¡Por favor!
975
01:08:22,083 --> 01:08:23,916
- ¡No!
- ¡Sí!
976
01:08:24,791 --> 01:08:27,125
El chef está esperando. Ve a la cocina.
977
01:08:27,208 --> 01:08:28,291
- Vale.
- Gracias.
978
01:08:32,250 --> 01:08:33,083
¿Te vas?
979
01:08:33,916 --> 01:08:35,291
Nunca debí venir.
980
01:08:35,375 --> 01:08:38,958
Qué pena.
Justo cuando empezaba a conocerte mejor.
981
01:08:42,125 --> 01:08:43,375
¿No viene Leo?
982
01:08:43,958 --> 01:08:45,583
No me apetece estar con él.
983
01:08:45,666 --> 01:08:47,208
¿Tú también te vas, Sabs?
984
01:08:47,916 --> 01:08:50,708
Parece que la fiesta va a ser una pasada.
985
01:08:50,791 --> 01:08:52,250
Y os la vais a perder.
986
01:08:52,333 --> 01:08:55,208
- Qué pena.
- Gracias por invitarnos.
987
01:08:56,291 --> 01:08:57,125
Gracias.
988
01:08:57,958 --> 01:08:59,083
Sabelo…
989
01:09:11,166 --> 01:09:13,708
Puedes rellenar esta parte de aquí.
990
01:09:24,166 --> 01:09:26,541
Hala, es precioso.
991
01:09:28,541 --> 01:09:30,250
Feliz cumpleaños, Princess.
992
01:09:33,333 --> 01:09:34,708
- Gracias.
- Hala.
993
01:09:43,375 --> 01:09:44,416
¡Hola!
994
01:09:45,708 --> 01:09:49,291
- Sabelo y el resto se han ido.
- ¿A casa?
995
01:09:51,125 --> 01:09:52,916
- Sí.
- Mierda.
996
01:09:56,166 --> 01:09:57,000
La madre que…
997
01:10:00,916 --> 01:10:02,750
No lo entiendo. ¿Qué ha pasado?
998
01:10:04,708 --> 01:10:05,791
¿La noche de ayer?
999
01:10:09,875 --> 01:10:11,708
No he conseguido que se queden.
1000
01:10:18,791 --> 01:10:19,791
Sabs, ¿todo bien?
1001
01:10:21,708 --> 01:10:22,875
Sí, todo bien.
1002
01:10:23,541 --> 01:10:25,375
¿Tienes alguna sustancia?
1003
01:10:25,458 --> 01:10:26,666
No las necesitas.
1004
01:10:28,041 --> 01:10:33,125
Sabs, podrían aliviar el dolor,
pero ¿por cuánto tiempo?
1005
01:10:35,000 --> 01:10:37,708
Esta mujer te ha calado
más de lo que pensaba
1006
01:10:37,791 --> 01:10:41,166
y… las drogas no pueden evitarlo.
1007
01:10:42,750 --> 01:10:44,000
Tenéis que hablar.
1008
01:10:44,958 --> 01:10:48,208
Acabamos en el Club Paraíso.
por eludir los problemas.
1009
01:10:48,291 --> 01:10:49,833
- Tony…
- Tony tiene razón.
1010
01:10:50,958 --> 01:10:53,000
- Tienes que hacerlo, Sabs.
- Sí.
1011
01:10:53,083 --> 01:10:56,333
Si no lo haces ahora,
te arrepentirás toda la vida.
1012
01:11:10,541 --> 01:11:12,500
- Hola.
- Bienvenida.
1013
01:11:12,583 --> 01:11:14,166
Me alegro de verte.
1014
01:11:14,250 --> 01:11:18,125
- Coge una copa.
- La mesa de los regalos está por allí.
1015
01:11:18,208 --> 01:11:19,750
Qué maravilla de fiesta.
1016
01:11:20,916 --> 01:11:24,416
- Pero ¡qué guapa!
- Feliz cumpleaños, cariño.
1017
01:11:24,500 --> 01:11:25,625
Gracias, mamá.
1018
01:11:26,416 --> 01:11:28,375
¿Qué tal ha ido el fin de semana?
1019
01:11:29,625 --> 01:11:30,833
- Genial.
- Bien.
1020
01:11:30,916 --> 01:11:31,958
Genial, sí.
1021
01:11:32,958 --> 01:11:36,125
¡Nelly! Nelly, coge el teléfono.
1022
01:11:36,208 --> 01:11:37,041
Está aquí Leo.
1023
01:11:40,000 --> 01:11:40,916
Sí.
1024
01:11:42,166 --> 01:11:44,125
Una copa. Te traigo una copa.
1025
01:11:44,208 --> 01:11:46,833
- Pues… te acompaño.
- Ahora vuelvo.
1026
01:11:47,458 --> 01:11:48,625
¿Qué hace aquí Leo?
1027
01:11:51,791 --> 01:11:54,041
Hola, soy Nelly. Deja tu mensaje.
1028
01:11:55,041 --> 01:11:56,958
¡Salud!
1029
01:12:05,000 --> 01:12:09,000
¿Sabes?
Si te hubieras disculpado con Sabelo,
1030
01:12:09,083 --> 01:12:12,750
no estarías aquí bailando sola,
ahogando tus penas.
1031
01:12:12,833 --> 01:12:16,625
¿Que me disculpe yo?
Ese hombre me debe una disculpa a mí.
1032
01:12:16,708 --> 01:12:18,166
¿A ti por qué?
1033
01:12:19,333 --> 01:12:20,166
¿Por quererte?
1034
01:12:20,250 --> 01:12:23,041
- No tienes ni idea.
- Bueno, lo que tú digas.
1035
01:12:23,125 --> 01:12:24,916
¡A bailar, que cumples 40!
1036
01:12:28,625 --> 01:12:30,333
Enseguida vuelvo.
1037
01:12:31,791 --> 01:12:33,625
- Me alegro de verte.
- Y yo.
1038
01:12:35,791 --> 01:12:37,500
Hola, cumpleañera.
1039
01:12:38,458 --> 01:12:40,041
¿Te estaba atosigando?
1040
01:12:40,125 --> 01:12:41,208
No, qué va.
1041
01:12:44,916 --> 01:12:46,375
¿Has hablado con Nelly?
1042
01:12:49,708 --> 01:12:52,041
Era la musa de la que hablabas.
1043
01:12:52,541 --> 01:12:53,375
Sí.
1044
01:12:54,208 --> 01:12:56,375
La mujer que "te sacó del abismo".
1045
01:12:56,875 --> 01:12:57,791
Esa misma.
1046
01:12:58,375 --> 01:13:01,791
Y, ahora, ni siquiera me coge el teléfono.
1047
01:13:02,583 --> 01:13:03,750
Me voy, Princess.
1048
01:13:41,708 --> 01:13:43,416
- Hola.
- Hola.
1049
01:13:45,166 --> 01:13:46,166
Princess…
1050
01:13:53,791 --> 01:13:54,708
Me parece…
1051
01:13:56,583 --> 01:13:58,708
que la fiesta ha sido una mala idea.
1052
01:13:58,791 --> 01:14:01,166
Me he cargado el finde de todo el mundo.
1053
01:14:05,416 --> 01:14:06,458
¿Qué?
1054
01:14:41,833 --> 01:14:43,958
- Espera.
- ¿Qué pasa?
1055
01:14:44,041 --> 01:14:45,208
Espera, perdón.
1056
01:14:52,250 --> 01:14:53,250
Lo siento, no…
1057
01:14:54,583 --> 01:14:55,583
Es que…
1058
01:14:56,875 --> 01:14:59,208
cometo el mismo error una y otra vez.
1059
01:14:59,291 --> 01:15:00,916
¿Qué error?
1060
01:15:01,541 --> 01:15:03,875
Precipitarme y no pensar…
1061
01:15:05,666 --> 01:15:06,875
las cosas bien.
1062
01:15:09,625 --> 01:15:10,625
Vale.
1063
01:15:23,541 --> 01:15:24,625
Vamos, Margie.
1064
01:15:25,375 --> 01:15:27,458
- Eso es, Margie.
- Cómo estamos…
1065
01:15:31,166 --> 01:15:34,875
¡Tu hija cumple 40 años!
1066
01:15:44,666 --> 01:15:45,500
Hola.
1067
01:15:48,750 --> 01:15:49,750
¡Princess!
1068
01:15:50,291 --> 01:15:51,250
¡Princess!
1069
01:15:52,541 --> 01:15:53,541
Venga, vamos.
1070
01:15:56,208 --> 01:15:57,833
Cuidado. ¿Estás bien?
1071
01:15:57,916 --> 01:16:00,458
Sí, estoy bien. Tengo que contarte algo.
1072
01:16:00,541 --> 01:16:02,375
Vale, yo a ti también.
1073
01:16:02,458 --> 01:16:03,750
Vale, empiezo yo.
1074
01:16:04,458 --> 01:16:05,708
Es solo…
1075
01:16:05,791 --> 01:16:09,541
que estoy cansada
de que siempre estés hablando de Leo.
1076
01:16:09,625 --> 01:16:12,416
"Leo esto y aquello…". Sal del bucle.
1077
01:16:12,500 --> 01:16:14,166
- Ha pasado página.
- ¿Bucle?
1078
01:16:15,583 --> 01:16:18,041
Princess, Sabelo está aquí.
1079
01:16:19,166 --> 01:16:20,166
¿Qué hago?
1080
01:16:20,833 --> 01:16:24,875
No lo sé. Pregúntale a alguien
que sí salga del bucle.
1081
01:16:24,958 --> 01:16:25,791
Guau.
1082
01:16:25,875 --> 01:16:29,750
Cumpleaños feliz.
1083
01:16:30,250 --> 01:16:34,541
Cumpleaños feliz.
1084
01:16:35,083 --> 01:16:40,583
Te deseamos, Princess,
1085
01:16:40,666 --> 01:16:45,541
cumpleaños feliz.
1086
01:16:46,291 --> 01:16:48,416
- ¡Que hable!
- ¡Que hable!
1087
01:16:48,500 --> 01:16:50,083
Gracias a todos.
1088
01:16:50,166 --> 01:16:52,041
- Vale.
- ¡Que hable!
1089
01:16:54,833 --> 01:16:55,791
Bienvenidos.
1090
01:16:58,458 --> 01:17:00,250
Como podéis observar,
1091
01:17:00,333 --> 01:17:04,541
he preparado cuidadosamente
hasta el más mínimo detalle.
1092
01:17:04,625 --> 01:17:06,375
Pero, después de todo,
1093
01:17:06,458 --> 01:17:10,041
parece que mi esfuerzo
ha pasado desapercibido.
1094
01:17:11,875 --> 01:17:15,416
Aun así, vamos a brindar.
1095
01:17:16,083 --> 01:17:18,500
Por todos vosotros,
1096
01:17:20,083 --> 01:17:23,666
que habéis venido hasta aquí
por vuestra amiga.
1097
01:17:24,166 --> 01:17:25,000
¿Por qué?
1098
01:17:25,500 --> 01:17:28,708
Porque para eso están los amigos, ¿no?
1099
01:17:29,875 --> 01:17:32,833
Aunque… algunas no opinan lo mismo.
1100
01:17:33,625 --> 01:17:37,500
Bueno, yo no he pedido
nada de esto, pero vale.
1101
01:17:38,166 --> 01:17:42,791
¿Ni un "gracias", Princess?
"Gracias por esta fiesta maravillosa".
1102
01:17:42,875 --> 01:17:45,250
Gracias, Tumi. Tienes mucha clase.
1103
01:17:45,333 --> 01:17:47,083
¿Sabes lo que es tener clase?
1104
01:17:47,791 --> 01:17:50,541
Ir detrás de Leo constantemente.
1105
01:17:50,625 --> 01:17:51,833
¡Tumi!
1106
01:17:56,500 --> 01:17:59,708
¿Perdón? ¿De qué vas? ¿Qué haces tú aquí?
1107
01:17:59,791 --> 01:18:01,916
- Relájate.
- No me relajo.
1108
01:18:02,000 --> 01:18:03,250
Estás borracha.
1109
01:18:03,333 --> 01:18:04,833
- Relájate.
- ¿Borracha?
1110
01:18:04,916 --> 01:18:08,666
- ¿Te pones de parte de tu amiguita?
- No me vaciles, señora.
1111
01:18:08,750 --> 01:18:10,208
¿A quién llamas señora?
1112
01:18:10,291 --> 01:18:11,833
Oye, Tumi, tranquila.
1113
01:18:11,916 --> 01:18:13,041
Tranquila, hermana.
1114
01:18:13,125 --> 01:18:14,375
- Espera.
- Fuera.
1115
01:18:14,458 --> 01:18:15,291
¡Tumi!
1116
01:18:15,375 --> 01:18:17,791
- Te estás cargando la fiesta.
- ¿Yo?
1117
01:18:17,875 --> 01:18:21,500
No me extraña
que se vaya con esa sirena barriobajera…
1118
01:18:21,583 --> 01:18:24,166
- ¡Barriobajera!
- ¡Igual que tu fiesta!
1119
01:18:24,250 --> 01:18:25,666
Y te he visto, Sabelo.
1120
01:18:25,750 --> 01:18:28,125
- Me has engañado.
- ¿En serio? ¿Él?
1121
01:18:28,208 --> 01:18:30,791
Si tú te pasas la vida
cotilleando a tu ex.
1122
01:18:30,875 --> 01:18:33,375
Viendo sus fotos sin parar.
1123
01:18:33,458 --> 01:18:34,791
- Como…
- ¿Princess?
1124
01:18:40,750 --> 01:18:43,416
¡Mi tarta! ¡Parad!
1125
01:18:44,000 --> 01:18:45,583
¡No!
1126
01:18:54,625 --> 01:18:55,541
Felicidades.
1127
01:19:13,625 --> 01:19:15,208
Ah, hola.
1128
01:19:18,000 --> 01:19:20,833
Quería pedirte perdón por lo de la tarta.
1129
01:19:28,666 --> 01:19:29,666
Hola.
1130
01:19:34,416 --> 01:19:37,333
Anda, la señorita Situación
vestida de leopardo.
1131
01:19:39,750 --> 01:19:42,250
Estoy buscando a Sabelo. ¿Lo habéis visto?
1132
01:19:42,916 --> 01:19:45,833
Tony, por fin.
Busca a Sabs, que nos vamos.
1133
01:19:46,666 --> 01:19:49,083
- ¿No está contigo?
- Ha apagado el móvil.
1134
01:19:49,166 --> 01:19:50,541
Se habrá ido a casa.
1135
01:19:56,375 --> 01:19:57,500
Ay, no.
1136
01:19:57,583 --> 01:19:58,916
- ¿Tony?
- ¿Qué?
1137
01:19:59,541 --> 01:20:05,208
Después de los tartazos de Tumi,
se fue y se llevó las sustancias.
1138
01:20:06,166 --> 01:20:07,208
Todas.
1139
01:20:08,125 --> 01:20:09,708
¿Vuelta al Club Paraíso?
1140
01:20:10,791 --> 01:20:11,958
¡Tony!
1141
01:20:12,041 --> 01:20:14,500
¡Ese Tony!
1142
01:20:14,583 --> 01:20:15,916
Decidle que la quiero.
1143
01:20:17,041 --> 01:20:18,875
¡Sabs!
1144
01:20:19,458 --> 01:20:22,166
- Voy a enfrentarme a ella.
- ¡Sabs!
1145
01:20:23,958 --> 01:20:24,791
Joder.
1146
01:20:25,583 --> 01:20:27,708
- ¡Joder!
- ¿Qué pasa?
1147
01:20:28,416 --> 01:20:29,541
¡Tony!
1148
01:20:30,166 --> 01:20:31,000
¿Tony?
1149
01:20:35,833 --> 01:20:37,583
- ¿Lo ves?
- No.
1150
01:20:37,666 --> 01:20:40,250
- ¿Lo habéis visto?
- No. ¿Quién es?
1151
01:20:40,833 --> 01:20:41,791
No lo conozco.
1152
01:20:41,875 --> 01:20:43,166
No me suena.
1153
01:20:43,250 --> 01:20:44,166
- ¿No?
- No.
1154
01:20:44,250 --> 01:20:45,791
Voy a hacer unas llamadas.
1155
01:20:49,041 --> 01:20:52,250
Hola, Fifi. ¿Sabes algo de Sabelo?
1156
01:20:52,333 --> 01:20:55,333
Un invitado lo vio
yendo hacia la maleza del río.
1157
01:20:55,416 --> 01:20:56,541
Vamos de camino.
1158
01:20:57,875 --> 01:20:59,083
¡Sabelo!
1159
01:21:00,708 --> 01:21:01,541
¡Sabelo!
1160
01:21:02,916 --> 01:21:04,416
¡Sabelo!
1161
01:21:05,833 --> 01:21:09,833
- ¡Tons! ¿Por qué vas tan rápido?
- Fifi, date prisa, va.
1162
01:21:13,208 --> 01:21:14,625
¿Y si le ha pasado algo?
1163
01:21:27,041 --> 01:21:27,875
¡Sabelo!
1164
01:21:31,750 --> 01:21:32,750
¡Hermano!
1165
01:21:32,833 --> 01:21:34,708
Tío. ¿Qué ha pasado?
1166
01:21:35,333 --> 01:21:36,458
¿Puedes levantarte?
1167
01:21:38,041 --> 01:21:38,958
Venga.
1168
01:21:40,458 --> 01:21:41,375
Muy bien.
1169
01:21:47,000 --> 01:21:50,958
Iba puestísimo, no encontraba el camino
y me perdí en la oscuridad.
1170
01:21:51,041 --> 01:21:56,166
Me pareció oír un león,
así que corrí a la cueva y me escondí.
1171
01:21:56,250 --> 01:21:58,250
Perdí el móvil en medio del jaleo.
1172
01:21:58,333 --> 01:21:59,833
¿Sabes lo que necesitas?
1173
01:21:59,916 --> 01:22:02,791
- Un buen baño caliente y comida rica.
- Sí.
1174
01:22:03,458 --> 01:22:06,833
- ¿Sabéis qué os digo? Que ya está.
- Venga, vamos…
1175
01:22:11,125 --> 01:22:12,333
Despacito.
1176
01:22:15,666 --> 01:22:17,666
Ve tú delante. Perfecto.
1177
01:22:26,583 --> 01:22:29,083
Ojalá hubiera estado allí cuando volviste.
1178
01:22:33,000 --> 01:22:33,833
Cielo.
1179
01:22:35,416 --> 01:22:36,250
Escúchame.
1180
01:22:36,916 --> 01:22:41,791
No me he alejado
porque no quiera tener un bebé, ¿vale?
1181
01:22:42,791 --> 01:22:45,250
Respetaré tu decisión, sea cual sea.
1182
01:22:48,541 --> 01:22:49,541
Leo, tengo miedo.
1183
01:22:51,083 --> 01:22:54,750
Sabes lo de mis padres.
Y estamos tratando nuestra adicción.
1184
01:22:55,750 --> 01:22:57,583
¿Y si la historia se repite?
1185
01:22:57,666 --> 01:23:00,000
Mi amor, somos más fuertes que esto.
1186
01:23:01,041 --> 01:23:03,291
Vivimos día a día. Acuérdate.
1187
01:23:05,000 --> 01:23:07,250
Ahora soy más fuerte porque te tengo.
1188
01:23:09,375 --> 01:23:14,458
Estoy dispuesto a arriesgarme contigo
si estás dispuesta a arriesgarte conmigo.
1189
01:23:14,541 --> 01:23:15,666
Qué tonto.
1190
01:23:20,583 --> 01:23:21,583
Te quiero.
1191
01:23:21,666 --> 01:23:22,625
Y yo a ti.
1192
01:23:33,333 --> 01:23:34,333
¿Estás bien?
1193
01:23:38,833 --> 01:23:40,500
Tú y yo estaremos bien, ¿no?
1194
01:23:41,541 --> 01:23:42,750
Sí.
1195
01:23:44,500 --> 01:23:46,000
¿Y tú y Nelly?
1196
01:23:46,708 --> 01:23:48,541
Sí, estaremos bien.
1197
01:24:06,458 --> 01:24:08,083
No quiere saber nada de mí.
1198
01:24:08,666 --> 01:24:09,500
Tumi…
1199
01:24:12,375 --> 01:24:13,791
La he cagado pero bien.
1200
01:24:28,125 --> 01:24:29,500
- Hola.
- Déjame sitio.
1201
01:24:30,250 --> 01:24:32,791
Escuchad, quiero pediros un favor.
1202
01:24:32,875 --> 01:24:37,208
Quiero que ayudemos
a Sabelo y Tumi a solucionarlo.
1203
01:24:38,083 --> 01:24:41,791
Si no consigo ayudarla,
entonces no soy la amiga que merece.
1204
01:24:41,875 --> 01:24:43,291
Tengo un pequeño plan.
1205
01:24:47,291 --> 01:24:49,916
{\an8}PROS: PRECIOSA, HONESTA,
BUENA, GRAN SONRISA
1206
01:24:50,000 --> 01:24:52,291
{\an8}CONTRAS: TERCA, MALA LECHE, RESERVADA
1207
01:24:53,375 --> 01:24:54,416
Hola.
1208
01:24:54,500 --> 01:24:55,333
¿Qué pasa?
1209
01:24:57,208 --> 01:24:59,041
- ¿Ya has recogido todo?
- Sí.
1210
01:25:00,208 --> 01:25:03,875
Necesito que me ayudes
con una cosita en la bodega.
1211
01:25:03,958 --> 01:25:09,416
Tu amiga se ha encerrado en la bodega
y está ahogando sus penas.
1212
01:25:10,625 --> 01:25:12,083
- Vale, vamos.
- Gracias.
1213
01:25:14,250 --> 01:25:15,250
Bueno, vale.
1214
01:25:17,208 --> 01:25:18,125
Voy a verla.
1215
01:25:19,208 --> 01:25:21,333
- Está al fondo. Es…
- ¿El qué?
1216
01:25:21,416 --> 01:25:24,458
- Es esa cajita de atrás.
- A saber qué tontería es.
1217
01:25:26,000 --> 01:25:28,791
Pero ¿qué…? ¡Princess! ¿Qué haces…? Pri…
1218
01:25:35,208 --> 01:25:37,291
¿Por qué está cerrada esta puerta?
1219
01:25:37,375 --> 01:25:39,083
- No sé…
- ¿Para qué cerráis…?
1220
01:25:41,000 --> 01:25:43,958
¡Tony!
1221
01:25:44,875 --> 01:25:47,125
- ¡Abre la puerta!
- No te esfuerces.
1222
01:25:49,291 --> 01:25:50,583
Lo han hecho aposta.
1223
01:25:53,958 --> 01:25:57,166
- Querrán que hablemos.
- No tengo nada que decirte.
1224
01:25:57,250 --> 01:26:01,666
- Lo siento por haberte ocultado…
- No quiero tus disculpas falsas.
1225
01:26:01,750 --> 01:26:04,541
Si lo sientes, actúa en consecuencia.
1226
01:26:08,916 --> 01:26:13,625
Nunca lo he pasado tan mal
como cuando mi matrimonio se vino abajo.
1227
01:26:15,833 --> 01:26:18,708
Me prometí que nunca
volvería a pasar por eso.
1228
01:26:19,916 --> 01:26:20,750
Y no quería…
1229
01:26:22,875 --> 01:26:25,500
- enamorarme de ti.
- Sabes que me engañaron.
1230
01:26:26,666 --> 01:26:28,791
Y nunca se lo haría a nadie.
1231
01:26:34,583 --> 01:26:35,875
Cuando desapareciste…
1232
01:26:36,625 --> 01:26:38,833
necesitaba que estuvieras bien.
1233
01:26:40,166 --> 01:26:41,541
No quiero vivir sin ti.
1234
01:26:43,291 --> 01:26:44,583
Te quiero, Sabelo.
1235
01:26:50,291 --> 01:26:52,791
- Tengo que decirte algo.
- Tumi…
1236
01:27:14,208 --> 01:27:16,625
Lo bueno es que nuestro plan funciona.
1237
01:27:16,708 --> 01:27:18,458
- ¿Tú crees?
- Seguro, sí.
1238
01:27:18,541 --> 01:27:19,375
Genial.
1239
01:27:19,458 --> 01:27:22,416
No sabéis lo que ha publicado Fifi
sobre nosotros.
1240
01:27:22,500 --> 01:27:23,541
¿El qué?
1241
01:27:23,625 --> 01:27:26,916
Parece ser
que ahora somos una pareja de tres.
1242
01:27:27,000 --> 01:27:29,708
- He conseguido que lo borre.
- ¿De verdad?
1243
01:27:29,791 --> 01:27:31,333
- Sí.
- ¿Seguro?
1244
01:27:31,416 --> 01:27:32,500
Menos mal.
1245
01:27:32,583 --> 01:27:33,541
Hola, amiguita.
1246
01:27:37,083 --> 01:27:39,625
Tumi, quiero preguntarte algo.
1247
01:27:44,375 --> 01:27:45,708
Has pasado por mucho.
1248
01:27:46,875 --> 01:27:47,708
Te quiero.
1249
01:27:50,791 --> 01:27:52,791
¿Quieres casarte conmigo?
1250
01:27:54,708 --> 01:27:55,541
Sí.
1251
01:27:57,250 --> 01:27:59,041
- ¡Sí!
- ¡Así se hace!
1252
01:28:03,375 --> 01:28:04,583
¡Bien!
1253
01:28:05,291 --> 01:28:07,250
- ¡Ese es mi chico!
- ¡Toma ya!
1254
01:28:08,791 --> 01:28:10,083
¡Ven aquí!
1255
01:28:10,166 --> 01:28:11,458
Amiga mía.
1256
01:28:12,875 --> 01:28:16,000
¿Cuándo volvéis?
¿Me habéis guardado tarta?
1257
01:28:16,083 --> 01:28:18,708
¿Qué te piensas? ¡Me la he comido toda!
1258
01:28:19,500 --> 01:28:20,958
No.
1259
01:28:21,041 --> 01:28:22,375
Princesa de papá,
1260
01:28:22,458 --> 01:28:27,000
tenemos que pensar qué nos ponemos
para la inauguración de mi exposición.
1261
01:28:27,083 --> 01:28:29,625
- ¿Qué significa eso? ¡Compras!
- ¡Compras!
1262
01:28:29,708 --> 01:28:33,166
Bueno, mi amor. Tenemos que irnos.
Hasta pronto. Te quiero.
1263
01:28:33,875 --> 01:28:35,958
- Adiós. Te quiero.
- Adiós, cariño.
1264
01:28:37,916 --> 01:28:41,625
Se te ilumina la cara
cada vez que hablas con tu hija. Te como.
1265
01:28:43,208 --> 01:28:45,208
Estaba pensando…
1266
01:28:45,916 --> 01:28:49,666
Thandi tiene entradas para ver
a su grupo de K-pop favorito
1267
01:28:49,750 --> 01:28:54,208
y se me ocurre
que igual Leo y tú queréis acompañarla.
1268
01:28:55,708 --> 01:28:59,250
Ya es hora de que la conozcas
y pases tiempo con ella.
1269
01:28:59,333 --> 01:29:00,291
¿Tú crees?
1270
01:29:00,375 --> 01:29:02,875
Claro. Va a ser hermana mayor.
1271
01:29:04,666 --> 01:29:06,750
- Me encantaría conocerla.
- Genial.
1272
01:29:09,416 --> 01:29:10,500
Gracias, Princess.
1273
01:29:12,583 --> 01:29:14,250
- ¿Y eso?
- Así es Princess.
1274
01:29:14,333 --> 01:29:17,958
- ¿La has clonado?
- ¡Te presento a la verdadera Princess!
1275
01:29:20,833 --> 01:29:22,500
Es increíble que diga esto,
1276
01:29:24,250 --> 01:29:26,958
pero gracias
por interrumpir mi fin de semana.
1277
01:29:27,041 --> 01:29:30,000
Qué fuerte que me agradezcas
todo este espectáculo.
1278
01:29:30,500 --> 01:29:33,625
Para ser justas,
yo también he sido responsable.
1279
01:29:38,833 --> 01:29:40,083
Princess…
1280
01:29:42,666 --> 01:29:45,125
Lo siento, de verdad. Es que…
1281
01:29:45,833 --> 01:29:48,875
Me he centrado tanto
en organizar la fiesta porque…
1282
01:29:52,125 --> 01:29:53,833
no estaba lista para lidiar…
1283
01:29:54,875 --> 01:29:56,291
con mis propias movidas.
1284
01:29:57,250 --> 01:30:00,666
Una anciana sabia dijo una vez:
1285
01:30:00,750 --> 01:30:02,208
"La vida es un caos,
1286
01:30:02,291 --> 01:30:06,833
pero enfrentarnos a ese caos
es lo que nos hace humanos".
1287
01:30:08,833 --> 01:30:11,708
- Mi vida es suficiente.
- Sí.
1288
01:30:12,208 --> 01:30:13,333
Yo soy suficiente.
1289
01:30:14,208 --> 01:30:15,166
Señoritas.
1290
01:30:16,083 --> 01:30:18,916
Ya lo he recogido todo, así que me voy.
1291
01:30:19,625 --> 01:30:22,833
No tuve la oportunidad
de sacar esto por la noche…
1292
01:30:23,625 --> 01:30:25,083
Gracias, chef.
1293
01:30:27,041 --> 01:30:27,958
Buen viaje.
1294
01:30:28,958 --> 01:30:29,875
Sí.
1295
01:30:34,916 --> 01:30:36,083
Bueno…
1296
01:30:38,000 --> 01:30:40,208
Un pajarito me ha contado un secreto.
1297
01:30:40,791 --> 01:30:42,333
Ay, Dios. ¿El qué?
1298
01:30:44,083 --> 01:30:45,625
La vida empieza a los 40.
1299
01:30:47,500 --> 01:30:48,333
Salud.
1300
01:30:54,333 --> 01:30:55,166
No lo olvides.
1301
01:30:55,875 --> 01:30:57,000
Ahora vengo.
1302
01:30:57,625 --> 01:31:00,041
Vale. ¿Dónde vas?
1303
01:31:01,333 --> 01:31:04,291
Como bien has dicho,
la vida empieza a los 40.
1304
01:31:09,416 --> 01:31:15,166
LA FELICIDAD ES…
1305
01:35:27,000 --> 01:35:32,000
Subtítulos: Lucía Vidal