1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,833 --> 00:00:21,250
Merkkipaalusynttärit ovat hauskoja.
4
00:00:23,708 --> 00:00:27,375
Silloin tulee tarve
arvioida elämäämme ja kysyä,
5
00:00:29,250 --> 00:00:30,541
olemmeko onnellisia.
6
00:00:31,541 --> 00:00:35,416
Lähes 40-vuotiaana elämäni on aika ihanaa.
7
00:00:36,750 --> 00:00:39,166
{\an8}Menestyvä bisnes. Rasti ruutuun.
8
00:00:39,250 --> 00:00:41,833
Tyydytystä tuottava ura. Rasti ruutuun.
9
00:00:41,916 --> 00:00:44,666
Aktiivinen sosiaalinen elämä.
Rasti ruutuun.
10
00:00:44,750 --> 00:00:48,250
Ihana tytär
ja kannustava vanhempi rinnalla.
11
00:00:50,000 --> 00:00:51,083
Tuplarastit.
12
00:00:51,958 --> 00:00:52,875
Voi jukra.
13
00:00:52,958 --> 00:00:54,166
Hän on tyttäreni!
14
00:00:54,250 --> 00:00:55,250
Minä tulin!
15
00:01:00,208 --> 00:01:03,125
Joku, jonka kanssa jakaa
tämä ihmeellinen elämä.
16
00:01:05,458 --> 00:01:07,458
Tila odottaa käsittelyä.
17
00:01:33,708 --> 00:01:36,708
{\an8}Kiitos paljon. Nähdään myöhemmin.
18
00:01:40,291 --> 00:01:42,291
{\an8}Siirrä jalka tähän. Nostan sen.
19
00:01:42,375 --> 00:01:43,208
{\an8}Eikä!
20
00:01:43,291 --> 00:01:46,291
{\an8}- Polveni!
- Odota. Siirrä jalkaasi.
21
00:01:46,375 --> 00:01:48,083
- En voi.
- Pelasit verkkopalloa!
22
00:01:48,166 --> 00:01:52,458
Polveni! Odota hetki.
En pysty tähän. Tämä on...
23
00:01:52,541 --> 00:01:54,833
{\an8}- Selvä, odota.
- En pysty. Anteeksi.
24
00:01:58,541 --> 00:01:59,708
Sinä aloitit.
25
00:02:00,208 --> 00:02:01,750
Ja nyt olen myöhässä.
26
00:02:01,833 --> 00:02:05,333
Rauhoitu. Meillä on aikaa.
27
00:02:05,416 --> 00:02:07,583
Anna kymmenen minuutin etumatka.
28
00:02:09,666 --> 00:02:10,500
{\an8}Nähdään kohta.
29
00:02:28,208 --> 00:02:31,333
{\an8}Lopeta. Näytät aivan upealta.
30
00:02:31,416 --> 00:02:32,458
{\an8}Tässä sinulle.
31
00:02:33,041 --> 00:02:34,375
{\an8}Juo se.
32
00:02:37,458 --> 00:02:42,208
{\an8}Kultaseni, samppanjaa pitäisi siemailla
aromin, maun ja helmeilyn vuoksi.
33
00:02:42,291 --> 00:02:43,791
Ei imaista kuin dieseliä.
34
00:02:46,250 --> 00:02:49,208
Äiti, tässä on Tumi.
Hän järjestää synttärini.
35
00:02:49,291 --> 00:02:50,958
Se tapahtumasuunnittelija.
36
00:02:52,166 --> 00:02:56,500
Mieluummin
"luksustapahtumien ideoija" ja ystävä.
37
00:02:58,708 --> 00:03:03,291
- Leo! Täällä! Leo!
- Kuka on tulossa? Presidenttikö?
38
00:03:03,375 --> 00:03:06,000
Ei, se on vain Leo.
39
00:03:06,666 --> 00:03:08,291
Entistä ehompana.
40
00:03:09,166 --> 00:03:11,875
Hän on todellakin päässyt pitkälle.
41
00:03:13,208 --> 00:03:15,916
Panin langat pyörimään
kolme kuukautta sitten.
42
00:03:16,500 --> 00:03:18,291
Ehdotin soolonäyttelyä.
43
00:03:19,500 --> 00:03:21,458
Kukaan ei roiku
Leon käsivarressa.
44
00:03:24,375 --> 00:03:26,625
Anteeksi, hyvät naiset.
45
00:03:27,833 --> 00:03:30,541
Sinä olet varmaan se Princess.
46
00:03:32,458 --> 00:03:33,291
Ude.
47
00:03:34,083 --> 00:03:34,958
Sabelo Ude.
48
00:03:35,875 --> 00:03:37,541
Sabeloko? Tietenkin.
49
00:03:38,125 --> 00:03:41,083
Olet siis Tumin avec. Hauska tavata.
50
00:03:41,750 --> 00:03:44,958
Eikö hän kertonut,
että olen enemmän kuin avec?
51
00:03:46,041 --> 00:03:47,000
Ei.
52
00:03:49,541 --> 00:03:53,375
Suokaa anteeksi, Leo on pulassa.
Pidän tuosta avecista.
53
00:03:54,958 --> 00:03:56,458
Minäkin pidän hänestä.
54
00:04:01,083 --> 00:04:04,833
Leo, milloin voimme odottaa
seuraavaa näyttelyä?
55
00:04:06,250 --> 00:04:10,083
Leon seuraavat teokset
tulevat tähän galleriaan.
56
00:04:10,166 --> 00:04:12,500
Mutta mitään ei ole varmistettu.
57
00:04:12,583 --> 00:04:16,250
Se on soolonäyttely.
Se alkaa täällä kolmen viikon kuluttua.
58
00:04:16,875 --> 00:04:18,083
Mikä on teemana?
59
00:04:20,375 --> 00:04:24,750
Voin vain sanoa,
että kaikki ovat uusia töitä.
60
00:04:24,833 --> 00:04:29,875
Inspiraationa on ollut nainen,
joka pelasti henkeni. Minun muusani.
61
00:04:35,416 --> 00:04:36,708
Suurenmoinen ilta.
62
00:04:37,208 --> 00:04:39,416
Nähdään taas. Hyvää illan jatkoa.
63
00:04:39,500 --> 00:04:40,333
Kiitos.
64
00:04:40,416 --> 00:04:41,541
Nähdään.
65
00:04:42,166 --> 00:04:46,833
Vau. Tämä ilta oli voittoisa, kultaseni.
Seuraavaksi sinun syntymäpäiväjuhlasi.
66
00:04:47,375 --> 00:04:48,208
Niin.
67
00:04:50,208 --> 00:04:52,375
- Haluatko juhlia?
- Äiti, ole kiltti.
68
00:04:52,458 --> 00:04:54,416
Hyvää yötä.
69
00:04:54,500 --> 00:04:57,208
Leo, hyvää yötä. Kiitos, että tulit.
70
00:04:57,750 --> 00:05:01,333
- Thandille suukko. Sano, että rakastan.
- Hän tietää sen.
71
00:05:03,416 --> 00:05:05,291
Oli kiva nähdä sinua.
72
00:05:05,375 --> 00:05:07,375
Kerrankin voin sanoa samaa, Leo.
73
00:05:08,000 --> 00:05:10,750
- Anna lapsenlapselleni hyvänyönsuukko.
- Annan.
74
00:05:10,833 --> 00:05:11,666
- Hei.
- Hei.
75
00:05:13,083 --> 00:05:15,250
Maistuisiko myöhäinen illallinen?
76
00:05:15,791 --> 00:05:19,541
Äiti, haluan näyttää upeita
juhlaideoita. Niistä tulee eeppiset.
77
00:05:20,041 --> 00:05:21,583
Entä Sabelo?
78
00:05:22,208 --> 00:05:24,166
Hän pärjää. Soitanko taksin?
79
00:05:24,791 --> 00:05:25,708
Soita vain.
80
00:05:25,791 --> 00:05:27,541
Hyvä on. Mennään.
81
00:05:31,916 --> 00:05:34,375
Ne ovat
koko vuosikymmenen synttärijuhlat.
82
00:05:34,458 --> 00:05:36,666
Tumi on tehnyt kaiken mahdollisen.
83
00:05:36,750 --> 00:05:37,875
Eikö olekin upea?
84
00:05:37,958 --> 00:05:40,375
Ajattelin jotain intiimiä.
85
00:05:40,458 --> 00:05:43,291
Kuten Zazan 35-vuotissyntymäpäivät
minun luonani.
86
00:05:43,375 --> 00:05:45,875
Ei. Princess halusi jotain loistokasta.
87
00:05:45,958 --> 00:05:48,333
Tunnen hänet hyvin 1,5 vuoden jälkeen.
88
00:05:48,416 --> 00:05:50,833
Se on vain juhlajännitystä.
89
00:05:52,166 --> 00:05:54,583
Elämä alkaa 40-vuotiaana. Kippis.
90
00:05:55,166 --> 00:05:56,958
- Nostan sille maljan.
- Kippis.
91
00:05:58,166 --> 00:06:01,083
Tilaan lisää samppista.
On monta juhlanaihetta.
92
00:06:12,083 --> 00:06:15,708
Ajattelin sisustaa kylppärin uudelleen.
93
00:06:16,666 --> 00:06:19,666
Sinivihreitä mosaiikkilaattoja.
94
00:06:44,958 --> 00:06:51,875
USKOMATON TAPAHTUMA!
#VOIMAPARI - 2034 TYKKÄYSTÄ
95
00:06:54,291 --> 00:07:01,125
218 TYKKÄYSTÄ
TOINEN TULOSSA #AVIOLIITTOAINESTA
96
00:07:26,500 --> 00:07:27,333
Huhuu?
97
00:07:28,500 --> 00:07:29,333
Leo!
98
00:07:30,916 --> 00:07:31,750
Thandi?
99
00:07:41,916 --> 00:07:42,833
Hei.
100
00:07:42,916 --> 00:07:44,583
- Tulit aikaisin.
- Hei.
101
00:07:46,500 --> 00:07:49,000
- Onko viimeinen?
- Ei katsota eikä kosketa.
102
00:07:49,083 --> 00:07:50,208
Se on vain minulle.
103
00:07:50,291 --> 00:07:53,458
Hyvä on. Mutta et tarvitse sitä.
Tämä riittää.
104
00:07:53,541 --> 00:07:57,000
Ne eivät riitä.
Näyttely tarvitsee keskipisteen.
105
00:07:57,500 --> 00:08:00,208
Muusani tuo kaiken yhteen.
106
00:08:00,750 --> 00:08:04,208
Hyvä on. Tehdään se sinun tavallasi.
107
00:08:05,625 --> 00:08:08,791
Kuka sinä olet? Mitä teit lasteni äidille?
108
00:08:09,333 --> 00:08:10,625
Taasko te riitelette?
109
00:08:10,708 --> 00:08:11,833
- Ei!
- Ei!
110
00:08:12,583 --> 00:08:14,125
- Tule alakertaan.
- Okei.
111
00:08:17,083 --> 00:08:18,416
- Hei!
- Hei.
112
00:08:18,500 --> 00:08:22,041
- Hei. Hae tavarasi, niin voidaan lähteä.
- Okei.
113
00:08:22,583 --> 00:08:24,208
- Tarvitsetko apua?
- En.
114
00:08:24,291 --> 00:08:26,500
- Rakastan sinua.
- Ja minä sinua.
115
00:08:28,208 --> 00:08:29,875
- Heippa, enkeli.
- Hei!
116
00:08:33,416 --> 00:08:35,375
- Joten…
- Joten?
117
00:08:35,458 --> 00:08:40,250
Synttärini ovat viikonloppuna.
Pidän juhlat, ja oman tuurini mukaan -
118
00:08:41,916 --> 00:08:44,083
minulla ei ole avecia.
119
00:08:44,166 --> 00:08:48,583
Ajattelin, että ehkä sinä voisit -
120
00:08:48,666 --> 00:08:51,791
auttaa minua siinä.
121
00:08:52,291 --> 00:08:53,416
Selvä.
122
00:08:53,500 --> 00:08:55,250
Jotain pröystäilevää.
123
00:08:55,333 --> 00:08:58,750
Kyllä, kiitos. Kuulostat äidiltäni.
Ilmoita, pitää mennä.
124
00:08:58,833 --> 00:09:01,125
- Jotain liian hurjaa.
- Kiitos! Ilmoita.
125
00:09:01,208 --> 00:09:02,625
- Likainen 40!
- Ihan sama.
126
00:09:27,750 --> 00:09:30,291
Onko sinulla huulipunaa?
127
00:09:32,500 --> 00:09:34,208
Mitä sovimme meikkaamisesta?
128
00:09:35,500 --> 00:09:38,250
Ei meikkiä
ennen kuin olen tarpeeksi vanha.
129
00:09:39,958 --> 00:09:43,875
Isälläsi on tapana antaa periksi,
mutta tämä on jo liikaa.
130
00:09:44,708 --> 00:09:46,625
Ei hän antanut sitä huulipunaa.
131
00:09:47,833 --> 00:09:49,416
Mistä sitten sait sen?
132
00:09:52,750 --> 00:09:57,166
Löysin sen hänen kylppäristään.
En tiedä, kuka sen oli jättänyt sinne.
133
00:10:06,750 --> 00:10:10,708
Eikä! Kiitos, Tumi-täti.
134
00:10:10,791 --> 00:10:13,416
Äiti, katso! Ihan paras k-pop-bändi!
135
00:10:14,458 --> 00:10:19,208
He tulevat Etelä-Afrikkaan.
Uudella suosikkitädilläsi on yhteyksiä.
136
00:10:21,916 --> 00:10:24,083
Kenet aiot ottaa mukaasi?
137
00:10:24,166 --> 00:10:28,250
Jos menen äidin ja isän kanssa,
olemme oikea perhe edes yhden päivän.
138
00:10:28,333 --> 00:10:31,375
- Soitan Cocolle!
- Hyvä on, rakas.
139
00:10:34,958 --> 00:10:36,166
Kiitos, Tumi-täti.
140
00:10:36,250 --> 00:10:38,958
Hän ruinasi noita lippuja
jo monta kuukautta.
141
00:10:39,041 --> 00:10:40,458
Ilo on minun puolellani.
142
00:10:41,750 --> 00:10:45,000
Ihme, ettei hän lähde Leon
ja uuden tyttöystävän kanssa.
143
00:10:45,083 --> 00:10:46,000
Siis minkä?
144
00:10:47,125 --> 00:10:49,958
Thandi kertoi.
Hän käyttää jo nyt huulipunaa.
145
00:10:50,041 --> 00:10:52,166
Pyysikö Leo lupaa esitellä heidät?
146
00:10:52,250 --> 00:10:54,583
En yhtään tiedä, miten se tapahtui.
147
00:10:54,666 --> 00:10:58,708
Miten muuten voisi selittää huulipunan
poikamiehen kylppärissä?
148
00:11:00,416 --> 00:11:02,958
- Joku haluaa merkitä reviirinsä.
- Niin.
149
00:11:03,041 --> 00:11:05,166
Raitis tai ei, Leo on typerys.
150
00:11:06,250 --> 00:11:09,291
Silti autat häntä,
jotta hänen uransa voi jatkua.
151
00:11:09,375 --> 00:11:13,000
Joku pimu kuvittelee korjaavansa
kovasta työstä saadun sadon.
152
00:11:13,541 --> 00:11:14,416
Naurettavaa.
153
00:11:19,833 --> 00:11:21,625
Päivä kerrallaan.
154
00:11:22,541 --> 00:11:24,708
Vaikeudet tulee nähdä polkuna.
155
00:11:27,500 --> 00:11:28,583
Helvetti.
156
00:11:31,750 --> 00:11:33,250
- Yritä nyt.
- Leo!
157
00:11:35,375 --> 00:11:37,250
- Hei.
- Hei.
158
00:11:41,875 --> 00:11:45,541
- Unohtiko Thandi taas päiväkirjansa?
- Ei.
159
00:11:46,041 --> 00:11:49,291
- Missä hän on?
- Zazan luona yökylässä.
160
00:11:51,333 --> 00:11:52,166
Mitä kuuluu?
161
00:11:53,166 --> 00:11:54,541
Olen vähän…
162
00:11:54,625 --> 00:11:59,208
Halusin vain kysyä,
pääsetkö tulemaan syntymäpäivilleni.
163
00:11:59,958 --> 00:12:02,125
- Princess.
- Tiedän painostavani.
164
00:12:03,708 --> 00:12:04,541
Mutta…
165
00:12:05,708 --> 00:12:07,791
Taidan sanoa ei, Princess.
166
00:12:12,583 --> 00:12:13,750
Saanko kysyä miksi?
167
00:12:15,791 --> 00:12:19,916
Koska Thandille ei pidä antaa
väärää vaikutelmaa.
168
00:12:21,041 --> 00:12:24,750
- Hän luulee, että olemme taas yhdessä.
- Niin.
169
00:12:27,625 --> 00:12:29,541
Se kai selittää huulipunan.
170
00:12:30,291 --> 00:12:32,500
Huulipunanko? Mitä tarkoitat?
171
00:12:34,750 --> 00:12:37,708
Tyttöystäväsi huulipunaa,
jota Thandi käytti.
172
00:12:40,916 --> 00:12:45,166
Miten saatoit tuoda jonkun vieraan naisen
lapseni luo kysymättä minulta?
173
00:12:45,250 --> 00:12:46,958
He eivät ole tavanneet.
174
00:12:47,041 --> 00:12:50,250
- Odotin oikeaa hetkeä.
- Oikeaa hetkeäkö?
175
00:12:51,583 --> 00:12:53,791
Siksi olet ollut poissaoleva.
176
00:12:53,875 --> 00:12:56,958
Kaiken sen ajan, rahan ja vaivan jälkeen.
177
00:12:57,041 --> 00:12:59,625
- En pyytänyt sitä.
- Minun piti tehdä se.
178
00:12:59,708 --> 00:13:03,333
Jonkun oli pakko,
jotta voisit olla isä lapsellemme.
179
00:13:06,208 --> 00:13:07,250
En jaksa tätä.
180
00:13:11,083 --> 00:13:13,083
Lähde vain. Hyvin tyypillistä.
181
00:13:15,083 --> 00:13:15,958
Kuulehan.
182
00:13:16,916 --> 00:13:21,416
Aika hassua, että olet kruunannut itsesi
onnellisuuden esikuvaksi.
183
00:13:22,666 --> 00:13:24,916
Et voi pomottaa minua enää, Princess.
184
00:13:26,166 --> 00:13:27,166
Et omista minua.
185
00:13:28,000 --> 00:13:28,958
Hanki elämä.
186
00:13:30,791 --> 00:13:31,625
Yritä elää.
187
00:13:44,500 --> 00:13:45,500
Hedelmää.
188
00:13:46,583 --> 00:13:47,791
Ja kuplia.
189
00:13:48,666 --> 00:13:49,583
Kiva.
190
00:13:55,666 --> 00:13:59,416
Odota, haluaisitko joskus vain jutella?
191
00:14:02,166 --> 00:14:03,000
En.
192
00:14:04,041 --> 00:14:05,583
Terapeutti on sitä varten.
193
00:14:08,250 --> 00:14:11,458
Miten nelikymppisjuhlien
suunnittelu etenee?
194
00:14:11,541 --> 00:14:13,500
- Uudelleensyntymispäivän.
- Aivan.
195
00:14:13,583 --> 00:14:16,291
Juuri sen, koska käytin
aivan liikaa rahaa -
196
00:14:16,375 --> 00:14:19,583
kutsun logoon, jotta sinä unohtaisit.
197
00:14:20,958 --> 00:14:23,875
Kutsun, jota odotan yhä innolla.
198
00:14:24,791 --> 00:14:27,375
Princess tietää, että olet avecini.
199
00:14:27,958 --> 00:14:29,833
Voisimme näyttää sen muillekin.
200
00:14:31,583 --> 00:14:36,333
Vaikka olen hänen ystävänsä,
ne juhlat ovat silti työtäni.
201
00:14:37,291 --> 00:14:41,708
- Et voi olla silloin pääosassa.
- Hyvä on. Entä jos tapaisit perheeni?
202
00:14:41,791 --> 00:14:45,958
Kohta on mennyt vuosi. Et ole tavannut
parasta ystävääni etkä siskoani.
203
00:14:47,708 --> 00:14:49,500
Odota. Tehdäänkö kompromissi?
204
00:14:50,416 --> 00:14:53,041
Lounas siskon kanssa huomenna.
Hän on upea.
205
00:14:53,125 --> 00:14:55,125
Jestas, mitä kello on?
206
00:14:55,208 --> 00:14:57,083
Voi luoja. Unohdin kokonaan.
207
00:14:57,166 --> 00:14:59,833
Minulla on online-kokous.
Sinun pitää mennä.
208
00:14:59,916 --> 00:15:02,416
- Kymmeneltäkö?
- New Yorkissa on iltapäivä.
209
00:15:02,500 --> 00:15:03,416
Sitten odotan.
210
00:15:04,041 --> 00:15:05,041
Kolme tuntiako?
211
00:15:05,875 --> 00:15:10,833
Kuulehan, Sabelo. Tiedät, mistä
pääsee ulos. Minun pitää pukeutua.
212
00:15:17,625 --> 00:15:18,875
Hauskaa kokousta.
213
00:15:34,750 --> 00:15:39,583
Kuuntele nyt. Ne ovat erittäin
hienostuneen naisen 40-vuotisjuhlat.
214
00:15:39,666 --> 00:15:43,666
Siksi en halua mitään jääveistoksia.
Jätetään ne nyt pois.
215
00:15:44,708 --> 00:15:45,708
Selvä, kiitos.
216
00:15:50,125 --> 00:15:51,208
- Hei.
- Hei.
217
00:15:51,916 --> 00:15:52,750
Otatko kahvia?
218
00:15:55,125 --> 00:15:58,583
- Poistun vähäksi aikaa.
- Ei hätää. Hoidan allekirjoituksen.
219
00:15:58,666 --> 00:16:00,458
Lähetä se vieraslista.
220
00:16:00,541 --> 00:16:04,916
Et ymmärtänyt. Juhlat on peruttu.
221
00:16:05,583 --> 00:16:06,625
Anteeksi.
222
00:16:06,708 --> 00:16:09,083
Minun pitää olla yksin. Juuri nyt.
223
00:16:09,875 --> 00:16:12,625
Aion viettää aikaa
äitini uudessa lomamökissä.
224
00:16:13,166 --> 00:16:16,291
Olen pahoillani. Minun pitää nyt mennä.
225
00:16:16,875 --> 00:16:19,416
Selvä. Voimme varmasti puhua tästä.
226
00:16:19,500 --> 00:16:20,458
Princess!
227
00:16:21,083 --> 00:16:22,208
Mitä on tapahtunut?
228
00:16:47,041 --> 00:16:50,375
TERVETULOA NORTH WESTIIN
229
00:17:03,791 --> 00:17:05,708
Missä olit, kun tapasin Leon?
230
00:17:23,666 --> 00:17:25,000
Antakaa minun mennä.
231
00:17:27,833 --> 00:17:29,708
Voi hemmetti!
232
00:17:31,750 --> 00:17:32,708
Mitä helvettiä?
233
00:17:33,416 --> 00:17:34,250
Hitto vie!
234
00:17:37,125 --> 00:17:38,125
Voi paska!
235
00:17:39,166 --> 00:17:40,500
Hitto!
236
00:17:41,000 --> 00:17:42,208
Mikä sinua vaivaa?
237
00:17:42,291 --> 00:17:44,208
Minuako? Mikäs sinua vaivaa?
238
00:17:44,291 --> 00:17:47,041
- Miksi vilkutit?
- Hän näytti punaista lippua.
239
00:17:47,125 --> 00:17:50,083
Piti kääntyä.
Anteeksi, onko tämä ajokelpoinen?
240
00:17:50,166 --> 00:17:53,791
Se on vintage-auto. Klassikko.
Kai sinä tajuat.
241
00:17:53,875 --> 00:17:55,708
Onko klassikolla vakuutus?
242
00:17:55,791 --> 00:17:57,250
Hyvä luoja sentään.
243
00:17:57,916 --> 00:18:01,958
Tajuatko, mikä homma oli saada kanat
munimaan kunnon munia helteellä?
244
00:18:02,041 --> 00:18:04,875
Anteeksi, oletko nähnyt autoni? Hetkinen.
245
00:18:07,416 --> 00:18:08,666
Nuo joburgerit.
246
00:18:08,750 --> 00:18:09,916
- Uskomatonta!
- Hitto.
247
00:18:10,000 --> 00:18:13,375
Hoidetaan sitten ne munat.
Laadukkaat, ruskeat munat.
248
00:18:20,666 --> 00:18:21,500
Selvä.
249
00:18:22,083 --> 00:18:26,000
Kulta! Tulin niin nopeasti kuin pystyin.
250
00:18:26,083 --> 00:18:27,333
Rakas.
251
00:18:27,416 --> 00:18:29,708
- Pyydän isoa palvelusta.
- Mitä?
252
00:18:29,791 --> 00:18:31,458
Juhlapaikka pitää vaihtaa.
253
00:18:31,541 --> 00:18:34,041
Voitko viedä minut,
jotta voin tehdä töitä?
254
00:18:34,125 --> 00:18:35,250
Sinne on matkaa.
255
00:18:35,333 --> 00:18:39,166
- Vastineeksi lounas siskoni kanssa.
- Sabs, älä nyt.
256
00:18:39,250 --> 00:18:41,916
Tämä on kriisi. En voi nyt miettiä muuta.
257
00:18:42,708 --> 00:18:45,208
Ystäväni ei voi olla synttärinä yksin.
258
00:18:45,291 --> 00:18:48,666
- Auta minua tässä.
- Ihan, mitä haluat, kultaseni.
259
00:18:49,458 --> 00:18:50,291
Kiitos, rakas.
260
00:18:50,375 --> 00:18:53,583
- Oletpa sinä kuuma!
- Kiitos. Ihanasti sanottu.
261
00:18:54,541 --> 00:18:57,458
Hei, ihanuus. Homma menee nyt näin.
262
00:19:01,166 --> 00:19:03,291
Rakensimme linnoituksen.
263
00:19:03,375 --> 00:19:06,875
Leivoimme keksejä
ja katsoimme leffankin.
264
00:19:06,958 --> 00:19:09,041
Mutta sinua on kova ikävä, äiti.
265
00:19:09,125 --> 00:19:11,666
Voi kultaseni. Minullakin on ikävä sinua.
266
00:19:12,166 --> 00:19:15,875
Kiva, että viihdyt Cocon kanssa.
Toivon, että käyttäydyt hyvin.
267
00:19:15,958 --> 00:19:17,333
Totta kai.
268
00:19:18,208 --> 00:19:21,500
Nähdään kun palaan, kultaseni.
Rakastan sinua.
269
00:19:22,333 --> 00:19:24,791
Okei. Rakastan sinua, äiti. Heippa.
270
00:19:24,875 --> 00:19:25,708
Heippa.
271
00:19:33,291 --> 00:19:35,375
Viikonlopun pitäisi olla hauska.
272
00:19:36,625 --> 00:19:39,583
En malta odottaa,
että tapaan kuuluisan Tumin.
273
00:19:40,250 --> 00:19:42,708
Sopiihan hänelle, että olen mukana?
274
00:19:42,791 --> 00:19:44,708
Älä sano, ettet ole kertonut.
275
00:19:44,791 --> 00:19:46,041
Rauhoitu.
276
00:19:46,625 --> 00:19:48,541
Sanoin, että tapaamme sinut.
277
00:19:48,625 --> 00:19:50,875
- Ota rennosti.
- Selvä.
278
00:19:53,791 --> 00:19:55,875
Tumi, Nelly. Nelly, Tumi.
279
00:19:55,958 --> 00:19:57,125
Hän on siskoni.
280
00:19:57,750 --> 00:20:00,708
Kielsin häntä väijymästä,
mutta hän ei kuuntele.
281
00:20:01,625 --> 00:20:02,708
Hän tulee mukaan.
282
00:20:03,708 --> 00:20:04,541
Okei.
283
00:20:06,458 --> 00:20:08,083
Nelly, hauska tavata.
284
00:20:08,166 --> 00:20:11,541
Näytät muuten upealta.
Voitko odottaa hetken?
285
00:20:12,750 --> 00:20:14,000
- Pieni hetki.
- Selvä.
286
00:20:16,000 --> 00:20:18,541
Tämä on työmatka, ei perhetapaaminen.
287
00:20:18,625 --> 00:20:21,916
Hei, Nelly-Jelly! Mites menee?
288
00:20:22,750 --> 00:20:24,875
Tony, kuinka monesti olen sanonut?
289
00:20:24,958 --> 00:20:27,083
Älä soita kun olet strippiklubilla.
290
00:20:27,166 --> 00:20:30,041
Otan vain rennosti Sun Cityssä
poikien kanssa.
291
00:20:30,125 --> 00:20:33,083
Missä olet?
Tuo näyttää isolta ostoskeskukselta.
292
00:20:35,041 --> 00:20:37,458
Kuka jumalatar on Sabelon kanssa?
293
00:20:37,541 --> 00:20:40,791
Uusi tyttöystävä.
Olemme menossa johonkin juhliin.
294
00:20:40,875 --> 00:20:41,958
Ilman minuako?
295
00:20:42,666 --> 00:20:46,041
- Miksi en saa olla mukana?
- Ehkä se oli salaisuus.
296
00:20:46,125 --> 00:20:48,750
Lähetä sijainti. Tulen katsomaan häntä.
297
00:20:49,333 --> 00:20:53,875
Käynnistetään "Operaatio:
pelastetaan veljemme." Nyt.
298
00:20:55,625 --> 00:20:57,041
Olen töissä, Sabelo.
299
00:20:57,125 --> 00:20:59,375
Pyysin apua, ja nyt tuot tänne jonkun.
300
00:20:59,458 --> 00:21:02,583
No niin.
Tumi, oli mukava väijyä sinua.
301
00:21:03,250 --> 00:21:06,125
Ehkä voimme tavata kunnolla,
kuten aikuiset.
302
00:21:06,208 --> 00:21:08,000
Et väijynyt ketään. Anna olla.
303
00:21:08,083 --> 00:21:11,166
- Voin ottaa taksin.
- Et mene minnekään. Tulet mukaan.
304
00:21:12,125 --> 00:21:13,041
Tule.
305
00:21:17,541 --> 00:21:18,791
Hyvä on sitten.
306
00:21:21,208 --> 00:21:23,000
- Voidaanko mennä?
- Autoreissu!
307
00:21:40,625 --> 00:21:41,541
Okei.
308
00:21:55,291 --> 00:21:56,500
- Sinä!
- Sinä!
309
00:21:56,583 --> 00:21:57,583
Princess?
310
00:21:58,791 --> 00:22:01,000
- Niin?
- Olen syntymäpäiväkokkisi.
311
00:22:03,375 --> 00:22:04,208
Mitä?
312
00:22:04,291 --> 00:22:05,541
Anteeksi vain!
313
00:22:08,666 --> 00:22:10,000
Syntymäpäiväkokkiko?
314
00:22:11,791 --> 00:22:15,541
Princess, hei! Tulimme
vilkaisemaan paikkoja juhlia varten.
315
00:22:15,625 --> 00:22:18,833
Sitten vain töihin. Olipa mukava tavata.
316
00:22:27,541 --> 00:22:28,375
Mikä tuo on?
317
00:22:29,333 --> 00:22:30,583
Mitä ihmettä?
318
00:22:34,333 --> 00:22:39,666
MAWETHUN KULINAARISET LUOMUKSET
319
00:22:40,541 --> 00:22:41,375
Anteeksi.
320
00:22:42,166 --> 00:22:44,750
Hei. Kuka sinä olet?
321
00:22:44,833 --> 00:22:46,000
Tony. Ja sinä olet?
322
00:22:48,916 --> 00:22:51,083
Fifster!
323
00:22:51,708 --> 00:22:52,708
Mitä nyt, muru?
324
00:22:52,791 --> 00:22:55,416
Tulin ihan äsken. Missä olet?
325
00:22:56,000 --> 00:22:58,833
Tule vain tänne. Hyvä juttu.
326
00:23:07,041 --> 00:23:07,875
Jee!
327
00:23:11,833 --> 00:23:12,708
Anteeksi.
328
00:23:17,166 --> 00:23:20,666
Anteeksi, älä koske.
Laske se alas. Se on hyvä, kiitos.
329
00:23:20,750 --> 00:23:21,791
Mitä tapahtuu?
330
00:23:22,791 --> 00:23:25,958
Anteeksi.
331
00:23:32,250 --> 00:23:34,041
Kuka päästi sinut tänne?
332
00:23:36,208 --> 00:23:39,875
Ravintolapäällikkö! Kyllä, puhun sinulle.
Kuka antoi luvan?
333
00:23:41,416 --> 00:23:43,625
Asiakkaani. Jospa huutaisit hänelle.
334
00:23:53,250 --> 00:23:57,375
Tavoittelit Tumi Modisea. En ole
tavoitettavissa, mutta jätä nimesi.
335
00:24:08,208 --> 00:24:09,041
Kuka se oli?
336
00:24:15,375 --> 00:24:16,291
En tiedä.
337
00:24:18,375 --> 00:24:20,416
Yllätys!
338
00:24:20,500 --> 00:24:22,750
Tumi, mitä täällä oikein tapahtuu?
339
00:24:22,833 --> 00:24:26,791
Yläkerrassa on tuntemattomia.
He tekevät sitä sängyssäni.
340
00:24:26,875 --> 00:24:30,416
- Koko paikka on kuin sirkus.
- Minä olen vastuussa sirkuksesta.
341
00:24:31,125 --> 00:24:35,125
Tämä on tärkeä syntymäpäivä,
En anna sinun sulkea kaikkia pois.
342
00:24:35,791 --> 00:24:36,958
Piristy nyt.
343
00:24:40,916 --> 00:24:41,875
- Hei.
- Hei.
344
00:24:42,625 --> 00:24:45,458
Mawethu. Kanapeita, maistuuko?
345
00:24:47,250 --> 00:24:48,541
Sub-Zero!
346
00:24:49,125 --> 00:24:51,041
Nelly-Jelly!
347
00:24:51,125 --> 00:24:52,041
Sabza, hei!
348
00:24:52,125 --> 00:24:53,041
Tule nyt!
349
00:24:54,083 --> 00:24:56,166
Ensi kerralla älä ole noin ujo.
350
00:24:56,833 --> 00:24:58,458
Mikä teillä kesti?
351
00:24:58,541 --> 00:25:01,041
Sabs, näytät yhä todella hyvältä.
352
00:25:01,125 --> 00:25:02,625
Hyvä luoja sentään.
353
00:25:02,708 --> 00:25:04,458
Hei.
354
00:25:04,541 --> 00:25:05,875
- Hei.
- Hei.
355
00:25:08,750 --> 00:25:09,625
- Fifikö?
- Niin.
356
00:25:10,958 --> 00:25:11,875
Okei.
357
00:25:13,166 --> 00:25:14,750
Ei.
358
00:25:15,416 --> 00:25:16,958
- Odota, Princess.
- Ei.
359
00:25:17,041 --> 00:25:20,416
Tony, mitä sinä teet täällä?
Mitä täällä tapahtuu?
360
00:25:20,500 --> 00:25:23,083
- Huomenta, Sabs.
- Mitä sinä täällä teet?
361
00:25:24,916 --> 00:25:26,291
Minäkin otan sellaisen.
362
00:25:29,250 --> 00:25:31,000
Tony, mitä teet täällä?
363
00:25:31,083 --> 00:25:33,875
- Me… Sinä olet täällä.
- Anteeksi, veli.
364
00:25:33,958 --> 00:25:36,208
- Sinä hölötit.
- Kumppanit piti tsekata.
365
00:25:36,291 --> 00:25:39,708
En voinut olla huomaamatta,
että Fifi ilahtui sinusta.
366
00:25:39,791 --> 00:25:42,250
- Ikivanha juttu. Älä aloita.
- Ei minulle.
367
00:25:42,333 --> 00:25:46,500
Hän osaa yhä hoitaa kuninkaalliset
jalokivet. Pallit ovat ihan rusinat.
368
00:25:47,583 --> 00:25:50,083
- En halua tietää.
- Tule.
369
00:25:50,166 --> 00:25:54,541
Oikeasti, olen vähän huolissani.
370
00:25:55,500 --> 00:25:58,000
Jos tämä Tumi on taas sellainen...
371
00:25:58,083 --> 00:25:59,333
Sellainen mikä?
372
00:25:59,416 --> 00:26:00,666
Club Paradise.
373
00:26:00,750 --> 00:26:02,791
- Ne ovat vanhoja juttuja.
- Hyvä on.
374
00:26:03,625 --> 00:26:04,458
Okei.
375
00:26:04,541 --> 00:26:07,916
Kiva nähdä, Tony! Miten menee?
376
00:26:08,000 --> 00:26:08,833
Hyvä juttu.
377
00:26:15,625 --> 00:26:18,833
- Todellinen syy, miksi lähdin Joburgista.
- Tiedän sen.
378
00:26:19,333 --> 00:26:21,708
Sinun ei tarvinnut huolehtia mistään.
379
00:26:21,791 --> 00:26:25,500
Se, mitä olen suunnitellut sinulle,
on jotain suurenmoista.
380
00:26:25,583 --> 00:26:28,500
- Vieraat ovat jo päättäneet...
- Tumi, lopeta.
381
00:26:28,583 --> 00:26:31,125
Se ei ole sitä. Minä vain…
382
00:26:35,833 --> 00:26:37,750
En tunne olevani oma itseni.
383
00:26:38,750 --> 00:26:40,958
Tiedän, että pitäisi olla onnellinen.
384
00:26:42,041 --> 00:26:42,958
Mutta en ole.
385
00:26:45,916 --> 00:26:47,791
En jaksa enää teeskennellä.
386
00:26:49,333 --> 00:26:53,250
Haluaisin vain vähän omaa aikaa -
387
00:26:54,833 --> 00:26:57,208
ajatella.
388
00:26:58,875 --> 00:27:01,000
Ei voi olla. Kuka tuo on?
389
00:27:01,583 --> 00:27:03,625
- En yhtään tiedä.
- Älä viitsi.
390
00:27:05,333 --> 00:27:06,666
Odota minua.
391
00:27:12,500 --> 00:27:15,750
- Minun mieheni. Rakas!
- Kutsuitko hänetkin?
392
00:27:15,833 --> 00:27:17,041
En tiedä, kuka...
393
00:27:18,458 --> 00:27:19,750
Tule tänne!
394
00:27:19,833 --> 00:27:22,708
Rakkaani! Ihana nähdä sinua, kultaseni.
395
00:27:27,958 --> 00:27:29,125
Tuoksut hyvältä.
396
00:27:33,833 --> 00:27:36,291
- Princess.
- Mitä helvettiä teet täällä?
397
00:27:36,375 --> 00:27:39,416
- Mitä sinä täällä teet?
- Tämä on äitini talo, Leo.
398
00:27:39,500 --> 00:27:41,166
Onko hän Thandin äiti?
399
00:27:42,750 --> 00:27:45,458
En ymmärrä. Miksi kutsuit hänet tänne?
400
00:27:45,541 --> 00:27:47,791
En ikinä kutsuisi!
En edes tunne häntä.
401
00:27:47,875 --> 00:27:49,416
Leo, mitä teet täällä?
402
00:27:49,500 --> 00:27:52,458
- Minä kutsuin Leon.
- Tunnetko siis tyttäreni?
403
00:27:52,541 --> 00:27:57,000
Emme ole tavanneet.
En tiennyt, että olet se Princess.
404
00:27:57,083 --> 00:27:59,750
- Mitä hittoa tuo tarkoittaa?
- Rauhoitutaan.
405
00:27:59,833 --> 00:28:01,416
Ole hiljaa, Leo!
406
00:28:02,041 --> 00:28:04,625
Nyt tiedän, miksi et halunnut juhliin.
407
00:28:04,708 --> 00:28:05,541
Vau.
408
00:28:05,625 --> 00:28:08,291
- Ei, ei. Princess.
- Kiva!
409
00:28:08,375 --> 00:28:09,625
Kulta. Prin...
410
00:28:13,458 --> 00:28:15,166
Tuoko on lapsesi äiti?
411
00:28:16,750 --> 00:28:19,125
Vau! Nyt alkoi tapahtua.
412
00:28:21,458 --> 00:28:22,916
Voi paska.
413
00:28:24,666 --> 00:28:25,541
Princess.
414
00:28:26,333 --> 00:28:27,833
Voitko nyt rauhoittua?
415
00:28:27,916 --> 00:28:30,291
Teet paljon hätäisiä päätöksiä ja…
416
00:28:33,708 --> 00:28:34,791
No niin.
417
00:28:36,291 --> 00:28:39,000
Onko Leo se syy,
miksi halusit jäädä pois?
418
00:28:41,458 --> 00:28:45,583
Sinä ja iloisten miesten joukkosi
saatte häipyä hittoon äitini luota.
419
00:28:45,666 --> 00:28:47,583
Äitisi antoi luvan tulla tänne.
420
00:28:47,666 --> 00:28:50,625
Ihan sama, kuka antoi luvan!
Kunhan vain häivytte!
421
00:28:52,625 --> 00:28:53,541
Princess!
422
00:28:55,291 --> 00:28:56,250
Ole järkevä.
423
00:28:57,458 --> 00:29:00,250
Voimme asettua tänne.
424
00:29:00,333 --> 00:29:03,500
Silta on suljettu.
Taidamme jäädä tänne yöksi.
425
00:29:03,583 --> 00:29:04,416
Princess.
426
00:29:06,333 --> 00:29:07,166
Princess!
427
00:29:07,958 --> 00:29:09,958
Älä nyt! Princess!
428
00:29:11,083 --> 00:29:12,375
Tänä viikonloppuna -
429
00:29:13,791 --> 00:29:15,583
on sisältöfestivaali!
430
00:29:17,291 --> 00:29:18,750
- Oikeasti.
- Mitä?
431
00:29:20,041 --> 00:29:23,291
- Princess, ole kiltti. Älä lähde.
- Lopeta.
432
00:29:23,375 --> 00:29:26,791
Et voi ajaa keskellä yötä tässä sateessa.
433
00:29:26,875 --> 00:29:27,708
Tumi, älä...!
434
00:29:29,583 --> 00:29:30,791
Hitto!
435
00:29:30,875 --> 00:29:33,625
- Anna olla! Kuulitko?
- Autan sinua.
436
00:29:47,916 --> 00:29:50,208
Selvä. Ei bileitä.
437
00:29:51,208 --> 00:29:54,000
- Mikä antihuipentuma.
- Voitko nyt vain relata?
438
00:29:54,500 --> 00:29:58,333
On myöhä, ja tiet ovat varmaan
veden peitossa. Kukaan ei poistu.
439
00:30:00,250 --> 00:30:02,125
Käväisen Princessan luona.
440
00:30:13,250 --> 00:30:14,250
Princess?
441
00:30:15,708 --> 00:30:16,916
Ole nyt kiltti.
442
00:30:20,250 --> 00:30:21,500
Älä nyt höpsi.
443
00:30:25,333 --> 00:30:28,416
Et varmasti kuvitellut
tapaavasi minut näin.
444
00:30:29,000 --> 00:30:31,666
Se kertoo, että sitä on jo mietitty.
445
00:30:34,208 --> 00:30:37,833
Kuule, Sabelo.
Emme ole seurustelleet pitkään,
446
00:30:37,916 --> 00:30:40,583
mutta pidän hänestä kovasti.
447
00:30:40,666 --> 00:30:44,125
- Tiedäthän, että olen ainoa perheenjäsen?
- Tiedän kyllä.
448
00:30:46,875 --> 00:30:51,125
Hän on kokenut paljon. Suojelemme
Tonyn kanssa häntä kaikin tavoin.
449
00:30:51,208 --> 00:30:55,208
Sinun pitää saada meiltä hyväksyntä,
jos haluat nähdä hänet taas.
450
00:30:59,875 --> 00:31:02,125
- Sinä olet siis Fifi.
- Kyllä.
451
00:31:02,208 --> 00:31:03,791
Miten tapasit Sabsin?
452
00:31:04,416 --> 00:31:07,041
Kaupungilla on ollut aika kuumaa menoa.
453
00:31:07,125 --> 00:31:11,958
Sinulla on ilmeisesti tapana
hengailla vanhempien ihmisten kanssa.
454
00:31:13,583 --> 00:31:15,000
Menitkö noin pitkälle?
455
00:31:19,250 --> 00:31:22,708
Sabs välittää hänestä.
Vaikuttaa mukavalta.
456
00:31:23,875 --> 00:31:26,375
Mustalesketkin vaikuttavat mukavilta.
457
00:31:27,041 --> 00:31:31,041
- Ennen kuin se syö kumppaninsa.
- Voi jestas.
458
00:31:31,125 --> 00:31:34,500
Anna kun kerron Sabsista
ja ystävästäni Nomatreasuresta.
459
00:31:34,583 --> 00:31:37,208
Sabs mykisti hänet jalkovälillään.
460
00:31:37,291 --> 00:31:39,125
Jos Sabs oli kaupungissa,
461
00:31:39,208 --> 00:31:41,625
hän sekosi täysin.
462
00:31:41,708 --> 00:31:44,333
Mistä te juoruatte?
463
00:31:44,416 --> 00:31:48,083
Ei mistään.
Fifi kertoi vain ystävästäsi.
464
00:31:48,625 --> 00:31:50,541
- Mikä nimi? Nomatreasureko?
- Niin.
465
00:31:50,625 --> 00:31:52,125
Hän ei ole ystäväni.
466
00:31:55,375 --> 00:31:57,916
Ruoka on valmis. Tulkaahan tännepäin.
467
00:31:58,708 --> 00:32:02,708
Tämä matka oli huono idea. Haluan vain...
468
00:32:02,791 --> 00:32:04,333
Lähdetään sitten huomenna.
469
00:32:05,375 --> 00:32:06,375
Huomennako?
470
00:32:07,500 --> 00:32:08,333
Selvä.
471
00:32:44,375 --> 00:32:45,541
Hitto.
472
00:32:45,625 --> 00:32:46,458
Hei.
473
00:32:48,041 --> 00:32:50,166
- Hei.
- Lämmitänkö sinulle keittoa?
474
00:32:51,708 --> 00:32:52,541
Joo.
475
00:32:56,458 --> 00:32:58,791
Et ehkä toivonut
tällaista viikonloppua.
476
00:32:59,458 --> 00:33:00,500
En.
477
00:33:01,208 --> 00:33:03,833
Ehkä universumi
toi juhlat luoksesi syystä.
478
00:33:04,458 --> 00:33:06,000
Mikähän se syy voisi olla?
479
00:33:09,666 --> 00:33:10,500
En osaa sanoa.
480
00:33:12,625 --> 00:33:18,458
Ehkä se on salaliitto,
jotta kohtaisit sen, mitä pakenit.
481
00:33:19,041 --> 00:33:20,916
En vain halunnut juhlia.
482
00:33:21,458 --> 00:33:22,291
Selvä.
483
00:33:25,375 --> 00:33:26,375
Mitä sinä haluat?
484
00:33:27,416 --> 00:33:29,166
Tietenkin tätä keittoa.
485
00:33:36,250 --> 00:33:40,333
Joskus pakeneminen ei ole vaihtoehto.
Itseään ei voi paeta.
486
00:33:42,458 --> 00:33:44,000
Puhutko kokemuksesta?
487
00:33:45,250 --> 00:33:47,166
Elin unelmaani Lontoossa.
488
00:33:47,958 --> 00:33:51,000
Michelin-ravintolan pääkokki
ja upea asunto.
489
00:33:51,958 --> 00:33:55,708
Minulla piti jo olla kaikki.
Tiesin, että jotain puuttui.
490
00:33:55,791 --> 00:33:59,750
Luovuin kaikesta ja tulin tänne.
Mitä on elämä ilman onnea?
491
00:33:59,833 --> 00:34:00,666
Jep.
492
00:34:02,416 --> 00:34:04,041
- Lisää viiniä?
- Mielelläni.
493
00:34:05,916 --> 00:34:06,750
Siinä teille.
494
00:34:06,833 --> 00:34:08,166
- Kiitos.
- Olkaa hyvä.
495
00:34:08,250 --> 00:34:09,375
- Kippis.
- Kippis.
496
00:34:37,708 --> 00:34:39,666
{\an8}Hei, Fifsters.
497
00:34:39,750 --> 00:34:45,250
{\an8}Näen, että olette aivan pakkomielteisiä
#JoziTourist-langastani.
498
00:34:45,333 --> 00:34:46,708
{\an8}Joko me trendataan?
499
00:34:47,916 --> 00:34:50,750
{\an8}Eilen illalla paljastin yhden...
500
00:34:51,333 --> 00:34:52,708
- Fifi.
- Niin?
501
00:34:52,791 --> 00:34:55,625
- Teit eilen likaisen tempun.
- Mitä muka tein?
502
00:34:55,708 --> 00:34:58,500
Kerroit Tumille Nomatreasuresta.
Se on mennyttä.
503
00:34:59,625 --> 00:35:01,041
Tykkäät siis hänestä.
504
00:35:01,666 --> 00:35:04,333
Niin tykkäät. Sub-Zero!
505
00:35:05,791 --> 00:35:07,500
Aika tylyä. Älä nyt.
506
00:35:08,208 --> 00:35:09,083
Siinä hän on.
507
00:35:14,583 --> 00:35:19,500
Tumi. Oletko vihainen Nomatreasuresta?
508
00:35:21,166 --> 00:35:24,375
Miksi suuttuisin,
jos aikuinen mies tapaa slay queenin?
509
00:35:24,458 --> 00:35:26,166
Eihän meillä ole suhdetta.
510
00:35:26,250 --> 00:35:27,333
Olet vihainen.
511
00:35:28,708 --> 00:35:33,833
Sabs, ollaanpa rehellisiä.
Meillä on vain hengailusuhde.
512
00:35:33,916 --> 00:35:34,750
Hengailu...
513
00:35:35,375 --> 00:35:37,333
Älä ajattele liikaa.
514
00:35:37,416 --> 00:35:38,250
Pidä hauskaa.
515
00:35:52,166 --> 00:35:53,041
Saanko tulla?
516
00:35:54,500 --> 00:35:55,333
Tule vain.
517
00:36:04,000 --> 00:36:06,583
MUISTUTUS
1 PÄIVÄ 40. UUDELLEENSYNTYMÄÄN!
518
00:36:10,166 --> 00:36:11,625
Anteeksi, Princess.
519
00:36:11,708 --> 00:36:14,125
Yritimme vain saada sinut liikkeelle.
520
00:36:14,666 --> 00:36:18,083
En olisi saanut jättää kaikkea
sinun hoidettavaksesi.
521
00:36:19,541 --> 00:36:21,458
Halusin vain olla yksin.
522
00:36:21,958 --> 00:36:26,291
En ymmärrä.
Olet kirjaimellisesti voittoputkessa.
523
00:36:26,375 --> 00:36:29,500
Näillä juhlilla juhlistetaan
sinun nelikymppisyyttäsi.
524
00:36:29,583 --> 00:36:33,916
- Tiedätkö mitä? Sinä ansaitset sen.
- Hyvä on. Voin...
525
00:36:35,625 --> 00:36:39,208
Voidaanko tehdä jotain simppeliä?
Vaikka pelkkä illallinen.
526
00:36:40,333 --> 00:36:44,500
En vain ole valmis isoihin juhliin.
527
00:36:45,708 --> 00:36:46,583
Okei.
528
00:36:48,041 --> 00:36:49,041
Se onnistuu.
529
00:36:51,916 --> 00:36:52,750
Kiitos.
530
00:36:53,541 --> 00:36:54,791
Näyttää hyvältä.
531
00:36:54,875 --> 00:36:56,083
Kiitos.
532
00:36:56,166 --> 00:36:57,291
Kiitos.
533
00:36:58,333 --> 00:37:01,583
- Inkivääriteetä pahoinvointiin.
- Kiitos.
534
00:37:01,666 --> 00:37:02,791
Mikä hätänä?
535
00:37:02,875 --> 00:37:04,291
Vatsaan vain koskee.
536
00:37:04,875 --> 00:37:08,333
Katsokaa näitä söpöläisiä!
537
00:37:08,416 --> 00:37:11,291
Jos en ole yhtä kuuma kuin sinä,
kun olen täti,
538
00:37:11,375 --> 00:37:14,666
suututtaa todella paljon. Jestas sentään.
539
00:37:16,208 --> 00:37:19,750
Haluaisin kuitenkin sanoa jotain,
jos ei haittaa.
540
00:37:21,208 --> 00:37:22,291
Eilisilta oli...
541
00:37:22,375 --> 00:37:24,083
Mielenkiintoista.
542
00:37:24,166 --> 00:37:26,083
Sanoisin, että häkellyttävä.
543
00:37:27,166 --> 00:37:32,375
Tulin tänne, jotta saisin olla yksin,
ja sitten… Sitten te kaikki tulitte.
544
00:37:33,166 --> 00:37:37,500
Nyt on syntymäpäiväviikonloppuni.
Haluaisin juhlia sitä omilla ehdoillani.
545
00:37:38,208 --> 00:37:41,333
Olette silti tervetulleita jäämään.
546
00:37:41,416 --> 00:37:44,125
Niin. Voimme ottaa tästä kaiken irti.
547
00:37:44,208 --> 00:37:47,916
Pidetään hauskaa ja päätetään se
mukavaan juhlaillalliseen.
548
00:37:48,000 --> 00:37:49,208
Erinomainen idea.
549
00:37:50,333 --> 00:37:52,125
No niin. Kuka jää tänne?
550
00:37:52,208 --> 00:37:55,000
Minä olen mukana. Sabs, eikö vain?
551
00:37:55,083 --> 00:37:57,000
- Minä jään.
- En olisi lähtenyt.
552
00:37:57,083 --> 00:38:02,666
- En sen jälkeen, kun näin äitisi kellarin.
- Tums, meidän pitää tehdä jotain hauskaa.
553
00:38:03,375 --> 00:38:06,166
Minulla saattaa olla pari ehdotusta.
554
00:38:07,166 --> 00:38:09,958
- Jee!
- Nyt syödään.
555
00:38:10,791 --> 00:38:12,000
Vihdoinkin!
556
00:38:45,708 --> 00:38:46,583
Saanko...?
557
00:38:53,958 --> 00:38:56,625
Anteeksi, että tulin tänne.
558
00:38:57,208 --> 00:38:58,041
Oikeastiko?
559
00:38:58,125 --> 00:39:03,041
Jos olisin tiennyt, että Nelly kutsui
minut äitisi kartanoon, en olisi tullut.
560
00:39:03,125 --> 00:39:04,041
Nellykö?
561
00:39:05,625 --> 00:39:06,458
Niin.
562
00:39:06,541 --> 00:39:12,375
En tiedä.
Hän näyttää… nuorelta, joten…
563
00:39:12,458 --> 00:39:15,958
Olet tosi tuomitseva.
Vaikka itse hyppäät sänkyyn -
564
00:39:16,041 --> 00:39:17,500
uuden tyypin kanssa.
565
00:39:25,583 --> 00:39:26,458
Hei, rakas.
566
00:39:28,541 --> 00:39:30,250
Se ei oikein sujunut.
567
00:39:30,875 --> 00:39:35,291
Voi, rakas. Sinä yritit.
Älä anna hänen pilata hauskanpitoa.
568
00:39:35,375 --> 00:39:38,000
- Saat tutustua T:hen ja Sabsiin.
- Jee!
569
00:39:38,625 --> 00:39:42,000
- Hae inspiraatiota viimeiseen työhön.
- Joo, juuri siitä.
570
00:39:42,791 --> 00:39:46,958
Olen tosi iloinen, että juhlat pidetään.
Kiitos sinulle, rakas.
571
00:39:47,958 --> 00:39:51,166
Hän varautuu illallisiin,
mutta jatkan juhlateemaa.
572
00:39:52,083 --> 00:39:56,500
Se hetki, kun hän kuulee: "Yllätys!"
Hänen on vain pakko pitää hauskaa.
573
00:39:56,583 --> 00:39:58,916
- Hengailusuhdeko?
- Niin hän sanoi.
574
00:40:03,583 --> 00:40:05,916
Sepäs oli hauskaa. Mitä seuraavaksi?
575
00:40:06,000 --> 00:40:07,958
Ajattelin hierontaa.
576
00:40:08,041 --> 00:40:09,458
Ei.
577
00:40:10,166 --> 00:40:14,000
Pojat tulevat minun mukaani.
Sabs, sinullahan on viisumi.
578
00:40:14,083 --> 00:40:16,875
- Mennään.
- Pitäkää hauskaa.
579
00:40:16,958 --> 00:40:18,458
- Mennään nyt.
- Bondataan.
580
00:40:18,541 --> 00:40:19,875
- Tule!
- Ai bondataanko?
581
00:40:19,958 --> 00:40:21,666
Joo!
582
00:40:26,166 --> 00:40:29,000
- Eikö olekin kiva?
- On. Katso tuota toistakin.
583
00:40:32,541 --> 00:40:33,500
Pitäkää hauskaa.
584
00:40:34,583 --> 00:40:36,041
Heippa, rakas.
585
00:40:37,916 --> 00:40:39,000
Rakastan sinua.
586
00:40:41,375 --> 00:40:42,958
Onko rouva...?
587
00:40:43,041 --> 00:40:47,125
Anteeksi. Mantwa, olemme tulossa.
588
00:40:53,833 --> 00:40:54,708
Selvä.
589
00:40:56,458 --> 00:40:58,250
{\an8}48 TYKKÄYSTÄ.
HIERONTA.
590
00:40:59,958 --> 00:41:02,041
Odottakaa, hyvät herrat.
591
00:41:02,125 --> 00:41:05,541
- Sydänhymiöitäkö hengailusuhteeseen?
- Ei se ole sitä.
592
00:41:06,125 --> 00:41:10,416
Jos tyttö kertoo, millä kaistalla hän
haluaa olla, pidä hänet siellä.
593
00:41:11,291 --> 00:41:15,166
- Oletko kertonut, miltä tuntuu?
- Tuntuu. Niin kuin tunteistako?
594
00:41:15,250 --> 00:41:16,125
Niin.
595
00:41:16,208 --> 00:41:19,583
Aina kun yritän avautua,
hän sulkeutuu kuin simpukka.
596
00:41:19,666 --> 00:41:22,375
- En tajua.
- Hän teki sinusta hengailusuhteen.
597
00:41:23,583 --> 00:41:25,875
Sinun pitää unohtaa se tyttö kokonaan.
598
00:41:25,958 --> 00:41:29,875
Nellyn kanssa toimii se,
että puhumme toisillemme aina totta.
599
00:41:29,958 --> 00:41:31,500
Puhu hänelle.
600
00:41:35,166 --> 00:41:38,291
Fifi on ärsyttävää. mutta en mieti häntä.
601
00:41:38,375 --> 00:41:40,208
Silti valitat hänestä nytkin.
602
00:41:40,291 --> 00:41:42,333
- Kuka valittaa?
- Kunhan sanoin.
603
00:41:42,416 --> 00:41:45,208
Ehkä sinun on aika kertoa, miltä tuntuu.
604
00:41:45,291 --> 00:41:48,750
Näen, miten katsot häntä. Haluat lisää.
605
00:41:48,833 --> 00:41:51,583
- En tiedä, mistä puhut.
- Ansaitset rakkautta.
606
00:41:51,666 --> 00:41:57,333
Samoin me kaikki, vaikka rakkaus
tulisikin vastarakkauden muodossa.
607
00:41:57,416 --> 00:41:58,833
Anteeksi, mitä?
608
00:42:00,125 --> 00:42:01,250
Leo sanoi niin.
609
00:42:01,333 --> 00:42:04,458
Hän suuttui,
koska hän luuli, että viihdyn...
610
00:42:04,541 --> 00:42:05,375
Anteeksi.
611
00:42:06,541 --> 00:42:08,916
- Tässä, hyvät naiset.
- Kiitos.
612
00:42:09,833 --> 00:42:12,041
Kiitos, keittiömestari.
613
00:42:14,208 --> 00:42:19,958
- No? Kiinnyitkö kuumaan kokkiin?
- Lopeta. En.
614
00:42:20,041 --> 00:42:23,583
Juttelimme. Hän on
ihan mukava tyyppI. Siinä kaikki.
615
00:42:23,666 --> 00:42:25,291
Millä tavalla mukava?
616
00:42:27,083 --> 00:42:28,166
Naiset.
617
00:42:28,916 --> 00:42:33,083
No niin, Nelly.
En tiennyt, että se olit sinä.
618
00:42:33,166 --> 00:42:37,250
- Se, joka tapailee lapseni isää.
- Se on tuore juttu.
619
00:42:37,333 --> 00:42:39,083
Oletko valmis äidiksi?
620
00:42:40,375 --> 00:42:43,125
Tiedät, että Thandi on
tärkeä osa Leon elämää.
621
00:42:43,208 --> 00:42:45,958
Leo puhuu hänestä aina.
Hän suorastaan syttyy.
622
00:42:46,875 --> 00:42:50,333
Suloista. Sentään tiedät,
että hän on hyvä isä lapsillenne.
623
00:42:50,416 --> 00:42:53,000
En halua lapsia. Tai siis...
624
00:42:53,083 --> 00:42:57,125
Onneksi sinun ei odoteta
olevan äiti Thandille, koska olen täällä.
625
00:42:57,208 --> 00:43:00,750
Kuulun pakettiin.
Olemme Leon kanssa kietoutuneet yhteen.
626
00:43:02,166 --> 00:43:03,041
Anteeksi.
627
00:43:07,875 --> 00:43:08,750
Okei.
628
00:43:09,333 --> 00:43:11,083
- Mitäs tuo oli?
- Ihan sama.
629
00:43:11,166 --> 00:43:14,208
Puhun sinusta.
"Olemme kietoutuneet yhteen."
630
00:43:14,291 --> 00:43:16,416
Ole kiltti. Et voi tuomita minua.
631
00:43:16,500 --> 00:43:20,458
En vain halua, että saat taas siipeesi.
Etenkään miehen takia.
632
00:43:20,541 --> 00:43:21,375
Mieti sitä.
633
00:43:21,458 --> 00:43:23,791
Tulin tänne, jotta saisin olla yksin.
634
00:43:23,875 --> 00:43:25,875
Kuka ilmestyikään tänne yhtäkkiä?
635
00:43:25,958 --> 00:43:29,166
Jos se ei ole merkki universumilta,
en tiedä, mikä on.
636
00:43:29,250 --> 00:43:32,833
- Nyt olen virallisesti huolissani sinusta.
- Ei tarvitse.
637
00:43:32,916 --> 00:43:39,791
Huolehdi Fifistä lycrahousuissa
ja hänen isosta… kaikesta. Huolehdi siitä.
638
00:43:39,875 --> 00:43:42,500
Tiedän, mitä tarkoitat.
Ei tarvitse toistaa.
639
00:43:44,291 --> 00:43:50,791
PAIKALLINEN BAARI.
KERRALLA NAAMAAN!
640
00:43:51,791 --> 00:43:52,625
Mitä?
641
00:44:05,333 --> 00:44:06,583
Tämähän on hieno.
642
00:44:14,708 --> 00:44:15,583
Hei.
643
00:44:16,416 --> 00:44:17,250
Hei.
644
00:44:17,958 --> 00:44:19,041
Missä muut ovat?
645
00:44:19,125 --> 00:44:23,333
He puhuivat paratiisista,
646
00:44:24,625 --> 00:44:26,791
viisumista ja vaijeriliu'usta.
647
00:44:28,541 --> 00:44:31,666
- En tiedä mitään.
- Haluatko mennä etsimään heitä?
648
00:44:33,916 --> 00:44:35,166
Haen paukun.
649
00:44:35,250 --> 00:44:36,333
Hei.
650
00:44:36,416 --> 00:44:38,125
- Onko kaikki hyvin?
- On.
651
00:44:38,208 --> 00:44:39,250
Tule istumaan.
652
00:44:40,958 --> 00:44:43,500
Pelkäsin, että veljeni säikäyttivät sinut.
653
00:44:43,583 --> 00:44:47,458
Tony on yrittänyt kovasti,
mutta niinhän se menee.
654
00:44:47,541 --> 00:44:49,416
Jouduit jo perhegrilliin.
655
00:44:50,000 --> 00:44:52,750
- Kulta, minä...
- Arvaa mitä? Kuka trendaa?
656
00:44:54,666 --> 00:44:55,833
Leo Moyo.
657
00:44:56,750 --> 00:44:57,583
Mitä?
658
00:44:58,458 --> 00:45:00,958
Vastauksia satelee, ja hintoja kysellään.
659
00:45:01,541 --> 00:45:04,666
Minähän sanoin.
Maailma on valmis sinua varten.
660
00:45:05,833 --> 00:45:08,208
Selvä. Kiitos, Princess.
661
00:45:09,791 --> 00:45:12,625
PAIKALLINEN BAARI
662
00:45:12,708 --> 00:45:14,333
208 TYKKÄYSTÄ
663
00:45:14,416 --> 00:45:18,000
#VAIJERILIUKU #LUONTO
664
00:45:20,708 --> 00:45:24,375
- Saanko lainata autosi avaimia?
- Jep.
665
00:45:25,500 --> 00:45:26,541
Palaan pian.
666
00:45:26,625 --> 00:45:28,458
- Onko kaikki hyvin?
- On.
667
00:45:34,958 --> 00:45:37,250
Varo koruja.
668
00:45:37,333 --> 00:45:42,333
{\an8}Pariliuku.
En valehtele. Tämä pelottaa vähän.
669
00:45:42,416 --> 00:45:45,375
Ei. Älä huoli, Fifi. Olet hyvissä käsissä.
670
00:45:46,458 --> 00:45:48,458
Voisitko...?
Voitko irrottaa minut?
671
00:45:48,541 --> 00:45:50,500
Ei, rakkaani. Mene Fifin kanssa.
672
00:45:50,583 --> 00:45:53,125
Etsin jonkun toisen pariksi.
673
00:45:53,208 --> 00:45:55,291
- Hei vaan.
- Oletko kokeillut aiemmin?
674
00:45:55,375 --> 00:45:57,541
En ole, mutta olen hyvin kutiava.
675
00:45:58,125 --> 00:46:00,375
Pariliu'ussa on kyse luottamuksesta.
676
00:46:00,458 --> 00:46:03,000
Voitko irrottaa minut äkkiä?
677
00:46:03,625 --> 00:46:06,458
Pidetään toisesta kiinni
eikä päästetä irti.
678
00:46:06,541 --> 00:46:09,625
- Aseta kädet näin.
- Selvä.
679
00:46:10,208 --> 00:46:11,208
Ei.
680
00:46:11,291 --> 00:46:14,041
Näpit irti minun naisestani. Antaa olla.
681
00:46:14,125 --> 00:46:15,958
Selvä. "Minun naisestaniko?"
682
00:46:16,041 --> 00:46:16,875
Kuulehan.
683
00:46:16,958 --> 00:46:19,750
En halua viisumia.
En halua sitä sinullekaan.
684
00:46:20,458 --> 00:46:22,041
Selvä, mutta luulin...
685
00:46:22,125 --> 00:46:22,958
Niin olenkin.
686
00:46:35,458 --> 00:46:37,250
Tämä on ihanaa!
687
00:46:44,125 --> 00:46:46,875
No joo, okei. Hankkikaa huone.
688
00:46:46,958 --> 00:46:49,458
- Älä ole kateellinen.
- Älä ole.
689
00:46:49,541 --> 00:46:51,166
Onhan sinulla meidät, Tons.
690
00:46:52,875 --> 00:46:58,291
Olet todella kaunis. Olet ihan kaikkea.
Rakastan olla lähelläsi.
691
00:46:58,375 --> 00:47:01,208
Aina kun olen kanssasi,
tuntuu aivan mahtavalta.
692
00:47:03,041 --> 00:47:03,958
Rakastan sinua.
693
00:47:11,083 --> 00:47:12,000
Käyn vessassa.
694
00:47:13,208 --> 00:47:14,041
Helvetti.
695
00:47:18,208 --> 00:47:19,416
Se ei mennyt hyvin.
696
00:47:34,333 --> 00:47:35,583
Hän sanoi r-sanan.
697
00:47:36,166 --> 00:47:37,541
Hän vain möläytti sen.
698
00:47:41,125 --> 00:47:42,583
Mitä sinä sanoit?
699
00:47:42,666 --> 00:47:43,708
Juoksin karkuun.
700
00:47:43,791 --> 00:47:45,458
- Tumi!
- Menin paniikkiin.
701
00:47:48,958 --> 00:47:54,291
Tiedätkö sen nettivitsin Limpopo-miehestä,
joka on pitkän viikonlopun poissa?
702
00:47:54,375 --> 00:47:56,250
Koska hän menee naimisiin.
703
00:47:57,750 --> 00:47:58,583
Se olin minä.
704
00:48:03,458 --> 00:48:05,291
Hän halusi yhteisiä lapsia.
705
00:48:05,375 --> 00:48:09,208
Etsitään uusi lääkäri ja
selvitetään, mikä sinua vaivaa.
706
00:48:10,708 --> 00:48:11,541
Minuako?
707
00:48:16,958 --> 00:48:18,750
Se nainen elää minun elämääni.
708
00:48:21,541 --> 00:48:24,291
Hän hoki r-sanaa koko ajan.
709
00:48:24,375 --> 00:48:27,083
Entä jos Sabelo haluaa elää
sinun kanssasi?
710
00:48:27,166 --> 00:48:31,250
Kunnes selviää, etten ole vaimoainesta.
Hän jättää minut Fifin takia.
711
00:48:32,208 --> 00:48:37,000
Kaikkia päätöksiä ei voi perustaa pelkoon.
Sinulla ja Sabelolla voisi olla jotain.
712
00:48:37,500 --> 00:48:40,625
Sabelon pitää hyväksyä,
että olemme vain tuttuja.
713
00:48:41,208 --> 00:48:42,541
Oletko varma siitä?
714
00:48:44,750 --> 00:48:45,583
Olen.
715
00:48:46,791 --> 00:48:49,750
Tiedäthän, että naisetkin
yllättyvät r-sanasta?
716
00:48:50,625 --> 00:48:54,750
Hän ei tarkoittanut sitä.
Se oli vain adrenaliinipiikki. Vai mitä?
717
00:48:55,625 --> 00:48:59,666
Ehkä olet oikeassa. Minun pitää hyväksyä,
että tämä on hengailusuhde.
718
00:49:00,208 --> 00:49:03,041
En anna pikku lipsahduksen
hankaloittaa kaikkea.
719
00:49:03,125 --> 00:49:05,916
Sillä lailla! Katsopas.
720
00:49:07,708 --> 00:49:09,375
Oliko se oikeasti lipsahdus?
721
00:49:10,916 --> 00:49:14,375
Sabs, minusta tuntuu, että
se versio sinusta on kuollut.
722
00:49:14,458 --> 00:49:15,291
Mikä versio?
723
00:49:16,625 --> 00:49:18,916
Sabs, rakastatko Tumia?
724
00:49:20,833 --> 00:49:23,458
Jospa laatisit listan.
725
00:49:23,541 --> 00:49:27,708
Kirjoitat ensin kaikki syyt,
miksi teillä pitäisi olla suhde.
726
00:49:27,791 --> 00:49:30,458
Ja sitten,
miksi pitäisi olla vain tuttuja.
727
00:49:31,041 --> 00:49:35,625
Hetkinen. Oliko tuo vain typerä idea
jostain naistenlehden artikkelista?
728
00:49:35,708 --> 00:49:36,541
Sano suoraan.
729
00:49:36,625 --> 00:49:39,125
Se oli vain hauska juttu.
730
00:49:40,166 --> 00:49:41,166
Ihan sama.
731
00:49:42,125 --> 00:49:44,375
Sisko.
732
00:49:50,416 --> 00:49:51,291
Tulen kohta.
733
00:50:02,458 --> 00:50:06,208
Siri, kuinka kauan
aamupahoinvointi kestää?
734
00:50:07,333 --> 00:50:08,750
Löysin tämän netistä.
735
00:50:23,250 --> 00:50:27,541
Hei. Kaikki on valmiina illallista varten.
Sopiiko, jos poistun?
736
00:50:28,333 --> 00:50:32,125
Voinko tulla mukaasi?
Pakko päästä hetkeksi pois.
737
00:50:32,208 --> 00:50:34,083
Totta kai.
738
00:50:34,166 --> 00:50:36,041
Kiitos. Mene vain edeltä.
739
00:50:36,125 --> 00:50:36,958
Selvä.
740
00:50:47,833 --> 00:50:49,791
- Hei, äiti!
- Hei!
741
00:50:59,000 --> 00:51:02,416
- Sieppaatko minut?
- Tämä on paikallinen yhteisökeskus.
742
00:51:02,500 --> 00:51:05,625
Käyn joskus auttamassa täällä.
Tykkäät varmasti.
743
00:51:06,916 --> 00:51:08,708
Olet täynnä yllätyksiä.
744
00:51:15,041 --> 00:51:15,875
Vau.
745
00:51:19,291 --> 00:51:22,250
Mitä aiemmin tapahtui?
746
00:51:24,875 --> 00:51:27,208
Sinun universumisi leikkii kanssani.
747
00:51:29,250 --> 00:51:33,833
Ajattelin, jos saisin selvitettyä
tämän osan elämästäni,
748
00:51:33,916 --> 00:51:36,208
kaikki muu järjestyisi.
749
00:51:38,500 --> 00:51:41,666
Sen sijaan kaikki luisuu käsistäni.
750
00:51:43,708 --> 00:51:44,583
Mikä?
751
00:52:09,666 --> 00:52:15,500
HYVÄT PUOLET
752
00:52:22,583 --> 00:52:25,666
- Selvitetäänkö, miksi voit pahoin?
- Ei tarvitse.
753
00:52:25,750 --> 00:52:29,708
Oletko varma?
Ei ole kiva nähdä sinua tällaisena.
754
00:52:33,791 --> 00:52:37,541
- Missä Tumi ja Sabelo ovat?
- Luulin, että he olivat kanssanne.
755
00:52:38,541 --> 00:52:39,458
Sabs tuli.
756
00:52:41,125 --> 00:52:41,958
Hei.
757
00:52:42,625 --> 00:52:46,083
- Luulin, että lähditte ilman minua.
- Missä Tumi on?
758
00:52:46,750 --> 00:52:48,041
- Eikö täällä?
- Ei.
759
00:52:48,750 --> 00:52:50,291
Soitan hänelle.
760
00:52:50,375 --> 00:52:51,208
Päivää!
761
00:52:51,791 --> 00:52:52,791
- Hei.
- Kuka tuo on?
762
00:52:55,791 --> 00:52:59,666
Hei. Jengi, tässä on RJ.
763
00:53:00,166 --> 00:53:02,208
RJ, tässä on minun jengini.
764
00:53:02,916 --> 00:53:03,750
Terve.
765
00:53:04,625 --> 00:53:06,250
Hei, RJ. Mitä kuuluu?
766
00:53:07,583 --> 00:53:09,041
Se vaijeriliukutyyppi.
767
00:53:12,250 --> 00:53:14,666
Eiköhän panna juhlat käyntiin?
768
00:53:16,083 --> 00:53:16,916
Okei.
769
00:53:18,500 --> 00:53:20,250
- Sabs, tuletko?
- Joo, tulen.
770
00:53:46,208 --> 00:53:49,208
Hyvät naiset ja herrat,
Grillattua meribassia.
771
00:53:49,291 --> 00:53:53,666
Täytteenä on cocktailtomaatteja,
sitruunaa, valkosipulia ja sieniä.
772
00:53:53,750 --> 00:53:55,041
- Nauttikaa.
- Kiitos.
773
00:53:55,125 --> 00:53:57,000
Kiitos, kokki.
774
00:53:58,375 --> 00:53:59,333
Näyttää hyvältä.
775
00:54:01,875 --> 00:54:05,625
Olen näin lähellä
hyppyjen maailmanennätystä.
776
00:54:06,875 --> 00:54:09,250
- Maailmanennätystäkö?
- Todellakin.
777
00:54:10,250 --> 00:54:14,041
- Sen huomaa. Lihakset ja kaikki.
- No…
778
00:54:24,708 --> 00:54:26,333
Miksi stressaat tätä?
779
00:54:27,208 --> 00:54:28,541
Anna olla, Tony.
780
00:54:33,958 --> 00:54:37,500
Kuulehan, rakas.
Ei salata asioita toisiltamme.
781
00:54:39,750 --> 00:54:40,583
Hyvä on.
782
00:54:44,958 --> 00:54:47,208
Mikä on maailman suurin futiskilpailu?
783
00:54:47,291 --> 00:54:48,291
- FIFA
- PSI.
784
00:54:48,375 --> 00:54:50,708
- MM-kisat.
- Oikein. Sano kokonaan.
785
00:54:50,791 --> 00:54:52,750
FIFA World Cup.
786
00:54:52,833 --> 00:54:55,458
Kyllä. Sitten riks, raks ja poks!
787
00:54:56,166 --> 00:54:58,583
- Thanos!
- Se ei ole riks, raks ja poks!
788
00:54:59,166 --> 00:55:01,083
- Sano nyt.
- Aika!
789
00:55:01,166 --> 00:55:02,000
Aika.
790
00:55:02,083 --> 00:55:03,166
Vau.
791
00:55:03,250 --> 00:55:04,291
Riisimurot.
792
00:55:04,375 --> 00:55:05,500
Ihan sama.
793
00:55:05,583 --> 00:55:08,958
Nellylle luulientä.
Tämän pitäisi rauhoittaa vatsaa.
794
00:55:09,041 --> 00:55:10,916
- Kiitos paljon.
- Luulientäkö?
795
00:55:11,000 --> 00:55:13,166
Niin. Nels ei tykkää merenelävistä.
796
00:55:13,708 --> 00:55:17,500
Eikö ostereistakaan?
Tiesittekö, että se on lemmenrohto?
797
00:55:17,583 --> 00:55:19,666
Miksi helvetissä tulit tänne?
798
00:55:22,375 --> 00:55:25,000
Okei nyt. Jatketaan peliä.
799
00:55:25,083 --> 00:55:25,916
Jep.
800
00:55:27,875 --> 00:55:29,875
- Sinun Honeysi on...
- Pomeranian.
801
00:55:29,958 --> 00:55:30,791
Kyllä, hienoa.
802
00:55:30,875 --> 00:55:33,083
Nelly voisi tietää tämän.
803
00:55:36,791 --> 00:55:38,750
- Raskaana.
- Kyllä! Hienoa!
804
00:55:39,791 --> 00:55:41,333
Miksi Nelly tietäisi sen?
805
00:55:41,416 --> 00:55:42,666
- Odota.
- Onpa tyhmää.
806
00:55:42,750 --> 00:55:44,958
- Odottakaa.
- Seuraava osa.
807
00:55:45,041 --> 00:55:50,833
Jo aamulla on paha olo,
mutta se voi kestää koko päivän.
808
00:55:50,916 --> 00:55:52,166
Päänsärky.
809
00:55:52,250 --> 00:55:55,250
Ei! Hän teki sitä koko päivän,
muistatteko?
810
00:55:56,458 --> 00:55:58,125
Niin! Aamupahoinvointi!
811
00:55:58,208 --> 00:55:59,666
Kyllä! Hienoa.
812
00:56:00,166 --> 00:56:01,208
Mahtavaa!
813
00:56:07,708 --> 00:56:10,416
- Oletko sinä raskaana?
- Oletko?
814
00:56:11,041 --> 00:56:14,833
- Princess?
- Anteeksi. Luulin, että tiesitte.
815
00:56:14,916 --> 00:56:16,625
- Leo, voimmeko...?
- Kerro nyt.
816
00:56:16,708 --> 00:56:18,125
Nelly ei halua lapsia.
817
00:56:18,625 --> 00:56:23,083
Olen kysynyt sinulta: "Mikä hätänä?"
818
00:56:23,166 --> 00:56:26,541
- Se johtuu Princessistä.
- Tämä ei liity häneen.
819
00:56:31,250 --> 00:56:34,000
Etkö kertonut,
koska et halua yhteistä lasta?
820
00:56:37,708 --> 00:56:38,750
Leo!
821
00:56:39,541 --> 00:56:42,208
- Leo, odota. Anna, kun selitän.
- Anna olla.
822
00:56:42,291 --> 00:56:44,375
Leo!
823
00:56:44,458 --> 00:56:47,833
- Enkö pyytänyt sinua puhumaan?
- Anna minun selittää.
824
00:56:48,416 --> 00:56:51,875
- Kauanko olet salannut sen?
- Pysy poissa tästä. Hitto!
825
00:56:51,958 --> 00:56:55,000
- Etkö ole tehnyt tarpeeksi?
- Yritin vain suojella.
826
00:56:56,666 --> 00:56:57,916
Missä on rehellisyys?
827
00:57:02,166 --> 00:57:03,000
Leo.
828
00:57:05,166 --> 00:57:08,416
- Oletko tyytyväinen itseesi?
- En ole se, joka valehteli.
829
00:57:09,208 --> 00:57:12,541
- En ole se, jolla on salaisuus.
- Et olisi saanut kertoa.
830
00:57:13,708 --> 00:57:16,333
Tiedätkö, kuka häviää, jos Leo retkahtaa?
831
00:57:18,416 --> 00:57:19,250
Tyttäresi.
832
00:57:31,666 --> 00:57:32,708
Anteeksi.
833
00:57:37,958 --> 00:57:39,333
Olen pahoillani.
834
00:57:51,750 --> 00:57:52,708
Mikä on?
835
00:57:54,250 --> 00:57:55,541
Naisongelmiako?
836
00:58:10,250 --> 00:58:11,375
Ei kiinnosta.
837
00:58:15,666 --> 00:58:18,916
NELLY - VASTAAMATON PUHELU
838
00:58:20,750 --> 00:58:24,958
LEO, OLEN HUOLISSANI SINUSTA.
SOITA MINULLE.
839
00:58:34,875 --> 00:58:37,458
Leo täällä.
Pahoittelen, etten voi vastata.
840
00:58:37,541 --> 00:58:40,750
Jätä nimesi ja numerosi,
niin soitan takaisin.
841
00:58:43,291 --> 00:58:44,208
Helvetti.
842
00:58:48,583 --> 00:58:49,416
Rakas.
843
00:58:50,416 --> 00:58:51,375
Pärjäätkö?
844
00:58:52,541 --> 00:58:54,041
Mikset kertonut meille?
845
00:58:55,333 --> 00:58:59,666
Sain tietää vasta eilen.
Yritin vasta käsitellä sitä.
846
00:59:00,458 --> 00:59:02,416
Nyt sinulla on vauvamammadraama.
847
00:59:06,750 --> 00:59:07,791
Kiitos.
848
00:59:12,458 --> 00:59:14,000
Se lähti käsistä.
849
00:59:15,750 --> 00:59:18,541
En olisi saanut möläyttää sinun asioitasi.
850
00:59:18,625 --> 00:59:21,958
- Et saa silti retkahtaa.
- Et taida arvostaa minua yhtään.
851
00:59:22,458 --> 00:59:25,916
Vaikka kuinka yritän olla
parempi mies ja isä.
852
00:59:26,000 --> 00:59:27,041
Se ei ole totta.
853
00:59:27,708 --> 00:59:30,333
Asioiden ei pitänyt mennä näin.
854
00:59:32,333 --> 00:59:34,583
Luulin, että se oli merkki.
855
00:59:35,416 --> 00:59:36,250
Merkkikö?
856
00:59:40,833 --> 00:59:44,500
Olemme tehneet kovasti töitä,
jotta olisimme hyviä vanhempia.
857
00:59:44,583 --> 00:59:46,666
Miksi halusit pilata sen?
858
00:59:47,916 --> 00:59:50,333
- Anna anteeksi.
- Tämä ei liity sinuun.
859
00:59:50,416 --> 00:59:54,291
Selvä. Selvitän sen Nellyn kanssa.
Leo, ole kiltti.
860
00:59:57,541 --> 00:59:58,416
Ole kiltti.
861
00:59:59,916 --> 01:00:02,625
Tiedätkö mitä?
En aio järjestää näyttelyä.
862
01:00:02,708 --> 01:00:04,375
- Ei, ei!
- Tämä riitti.
863
01:00:04,458 --> 01:00:05,875
- Ole kiltti.
- Tämä riitti!
864
01:00:19,458 --> 01:00:21,416
- Käykö santsikuppi?
- Miten menee?
865
01:00:22,916 --> 01:00:23,833
Tässä.
866
01:00:49,750 --> 01:00:50,666
Hei.
867
01:00:51,958 --> 01:00:53,250
Tuoksut panimolta.
868
01:00:53,333 --> 01:00:55,791
Niin. Houkutti kovasti.
869
01:01:00,250 --> 01:01:01,083
En juonut.
870
01:01:03,250 --> 01:01:06,083
- Princess tuli ja sitten...
- Mene pois, Leo.
871
01:01:06,166 --> 01:01:07,500
- Mene pois.
- Odota.
872
01:01:07,583 --> 01:01:08,666
Pitää jutella.
873
01:01:08,750 --> 01:01:12,625
Menit hänen kanssaan baariin,
ja nytkö pitäisi puhua?
874
01:01:12,708 --> 01:01:15,791
- Nelly...
- Ihan sama! Mene hänen luokseen.
875
01:01:16,375 --> 01:01:17,666
- Nelly.
- Mene pois!
876
01:01:24,583 --> 01:01:25,916
Olen kamala ihminen.
877
01:01:28,416 --> 01:01:30,833
Kukaan mies ei ole draaman arvoinen.
878
01:01:32,125 --> 01:01:36,000
Se on vain… Aika loppui kesken.
879
01:01:37,125 --> 01:01:41,958
Tässä mahtavassa kuvitteellisessa
elämässä, jota minun piti elää.
880
01:01:43,416 --> 01:01:45,541
Leo oli edessäni, ja hän...
881
01:01:47,625 --> 01:01:50,875
Hän oli kaikkea, jota tiesin hänen olevan.
882
01:01:53,541 --> 01:01:55,708
Se ei vain koskenut minua mitenkään.
883
01:01:57,750 --> 01:01:59,708
Minun pitäisi olla onnellinen.
884
01:02:00,750 --> 01:02:03,625
Sinulla on kirjaimellisesti ihan kaikkea.
885
01:02:04,250 --> 01:02:09,041
Mutta lehden kansi
ja palkinnot eivät lämmitä öisin.
886
01:02:09,125 --> 01:02:13,375
- Et tarvitse miestä lämmittämään sinua.
- Tiedän. Kaipaan silti kumppania.
887
01:02:13,458 --> 01:02:20,416
Sinulla on ystäviä. Sinulla on Thandi.
Ymmärrätkö, millainen siunaus se on?
888
01:02:21,291 --> 01:02:24,333
En ole ainoa,
jonka pitäisi laskea hyviä asioita.
889
01:02:25,916 --> 01:02:28,166
Miksi ivaat Sabeloa sen tyypin kanssa?
890
01:02:28,250 --> 01:02:30,875
- Hän aiheutti sen itse.
- Älä viitsi.
891
01:02:32,375 --> 01:02:33,666
Otan täydennystä.
892
01:03:02,625 --> 01:03:08,208
{\an8}Hei, Fifters. Olen yhä kartanossa.
893
01:03:09,166 --> 01:03:12,750
{\an8}Täällähän on uusia seuraajia.
Hei, kaikki! Tervetuloa!
894
01:03:12,833 --> 01:03:18,208
{\an8}Tiedän, että suurin osa teistä haluaa
ehdottomasti kuulla eilisestä draamasta.
895
01:03:24,416 --> 01:03:26,208
- Huomenta.
- Huomenta, Fifi.
896
01:03:28,333 --> 01:03:29,166
Mitä?
897
01:03:29,833 --> 01:03:34,625
Sabs, sinun pitää puhua Tumille.
Koska on selvää, että rakastat häntä.
898
01:03:36,000 --> 01:03:36,833
Jos et puhu,
899
01:03:37,541 --> 01:03:38,583
kadut sitä vielä.
900
01:04:00,708 --> 01:04:01,541
PALJON ONNEA!
901
01:04:01,625 --> 01:04:02,458
ONNITTELUT!
902
01:04:02,541 --> 01:04:03,916
HYVÄÄ 40-VUOTISPÄIVÄÄ!
903
01:04:04,000 --> 01:04:04,833
Jestas.
904
01:04:15,333 --> 01:04:16,750
Hyvää 40-vuotispäivää.
905
01:04:23,750 --> 01:04:24,625
No siis...
906
01:04:29,000 --> 01:04:30,583
En perunut juhlia.
907
01:04:32,625 --> 01:04:33,666
Tumi!
908
01:04:34,500 --> 01:04:36,916
Miten niin et perunut juhlia?
909
01:04:37,000 --> 01:04:40,750
Sinun pitää nähdä se lahjana
minulta sinulle.
910
01:04:40,833 --> 01:04:43,041
Kyse ei ole edes bisneksestä.
911
01:04:44,458 --> 01:04:45,875
Kyse on ystävyydestämme.
912
01:04:46,833 --> 01:04:48,666
Anna meidän juhlia sinua.
913
01:04:49,791 --> 01:04:50,708
Ole kiltti.
914
01:04:53,833 --> 01:04:54,875
Okei.
915
01:04:56,375 --> 01:04:57,583
Pidetään juhlat.
916
01:04:58,125 --> 01:04:59,166
Selvä.
917
01:04:59,250 --> 01:05:01,000
Et kai ole vihainen minulle?
918
01:05:02,375 --> 01:05:03,708
Miten voisin olla?
919
01:05:03,791 --> 01:05:07,958
Näit vaivaa näyttääksesi,
että tapahtuipa mitä tahansa,
920
01:05:08,666 --> 01:05:11,083
tämä on silti juhlan arvoinen hetki.
921
01:05:12,291 --> 01:05:13,125
Kiitos.
922
01:05:13,833 --> 01:05:14,750
Ole hyvä.
923
01:05:24,333 --> 01:05:25,416
Hei.
924
01:05:29,750 --> 01:05:31,375
Juhlat pidetään sittenkin.
925
01:05:32,500 --> 01:05:34,875
Toivoisin, että jäät
juhlimaan kanssamme.
926
01:05:35,958 --> 01:05:37,916
Miksi haluaisin jäädä juhliisi?
927
01:05:39,166 --> 01:05:41,541
- Et olisi saanut sanoa mitään.
- Tiedän.
928
01:05:45,875 --> 01:05:46,708
Helvetti.
929
01:05:50,041 --> 01:05:51,916
Jätä se laatikko nurkkaan.
930
01:05:52,000 --> 01:05:55,708
Sitten voitte aloittaa koristeista.
Ripustakaa kaikki. Kiitos.
931
01:05:55,791 --> 01:05:58,291
Vihdoinkin.
Etsi vain paikka ja pystytä se.
932
01:06:12,750 --> 01:06:14,708
Hän on siis yhä täällä, vai mitä?
933
01:06:14,791 --> 01:06:17,916
Se tarkoittaa, että
hän haluaa selvittää asiat.
934
01:06:18,541 --> 01:06:20,416
Hoiditko Leon ja Nellyn?
935
01:06:22,416 --> 01:06:23,666
Se on työn alla.
936
01:06:23,750 --> 01:06:25,875
Selvä. Hyvä juttu.
937
01:06:28,041 --> 01:06:31,375
Luulin, että tämä olisi
tilaisuus hengähtää.
938
01:06:32,333 --> 01:06:34,583
Voisin saada inspiraatiota.
939
01:06:35,166 --> 01:06:38,000
- Tämä on...
- Olen täällä, kun tarvitset minua.
940
01:06:38,083 --> 01:06:40,041
Kuule, voinko soittaa takaisin?
941
01:06:40,125 --> 01:06:43,083
Totta kai.
Muista, että raittius tuo vapauden.
942
01:06:43,916 --> 01:06:44,875
Kiitos.
943
01:06:47,583 --> 01:06:51,583
Saanko pyytää yhtä palvelusta?
Tule mukaani.
944
01:06:52,375 --> 01:06:55,250
Ei mitään draamaa. Kunhan vain tulet.
945
01:07:05,125 --> 01:07:05,958
Mene edeltä.
946
01:07:21,000 --> 01:07:22,041
Selvä lahjakkuus.
947
01:07:23,791 --> 01:07:28,875
Niin. Ajattelin viedä
näistä joitakin galleriaan.
948
01:07:31,000 --> 01:07:33,541
Mitä? Eikö se ole hyvä idea?
949
01:07:33,625 --> 01:07:35,625
Princess, mitä me teemme täällä?
950
01:07:37,291 --> 01:07:42,166
Halusin vain tuoda sinut jonnekin
hakemaan inspiraatiota, jotta voit...
951
01:07:42,250 --> 01:07:46,000
- Ei! En aio enää järjestää näyttelyä.
- Leo, ole kiltti!
952
01:07:46,083 --> 01:07:48,791
Ei minun tarvitse osallistua.
Ota joku toinen.
953
01:07:48,875 --> 01:07:50,375
En halua sitä.
954
01:07:50,458 --> 01:07:53,000
Älä anna pilkan sattua omaan nilkkaan.
955
01:07:53,083 --> 01:07:55,333
En ole viimeistellyt viimeistä teosta.
956
01:07:56,125 --> 01:07:58,583
Ei se haittaa. Vielä on aikaa.
957
01:07:58,666 --> 01:08:01,458
Ei, mieleni on tyhjä. Se teos on tyhjä.
958
01:08:01,541 --> 01:08:02,666
En vain pysty.
959
01:08:03,250 --> 01:08:05,125
Leo Moyo. Hei!
960
01:08:06,708 --> 01:08:09,208
Fanitan töitäsi.
961
01:08:09,291 --> 01:08:12,791
Saanko pyytää sinua istumaan kanssamme?
962
01:08:14,000 --> 01:08:17,375
Oletpa kaunis.
Voisitko olla mallina meille?
963
01:08:17,458 --> 01:08:19,208
Jooko?
964
01:08:20,916 --> 01:08:22,000
- Ei!
- Ole kiltti!
965
01:08:22,083 --> 01:08:23,916
- Ei!
- Kyllä!
966
01:08:24,875 --> 01:08:27,125
Kokki odottaa sitä. Vie se keittiöön.
967
01:08:27,208 --> 01:08:28,375
- Selvä.
- Kiitos.
968
01:08:32,166 --> 01:08:35,291
- Lähdetkö sinä?
- Ei olisi pitänyt tulla.
969
01:08:35,375 --> 01:08:39,083
Aloin vasta tutustua sinuun.
970
01:08:42,125 --> 01:08:43,375
Eikö Leo tule?
971
01:08:43,958 --> 01:08:45,625
En halua nähdä häntä nyt.
972
01:08:45,708 --> 01:08:47,250
Sabs, lähdetkö sinäkin?
973
01:08:47,916 --> 01:08:50,708
Taitaa tulla aika mahtavat bileet.
974
01:08:50,791 --> 01:08:54,166
- Harmi, ettet pääse mukaan.
- Tosi surullista.
975
01:08:54,250 --> 01:08:55,208
Kiitos kaikesta.
976
01:08:56,291 --> 01:08:57,125
Kiitos.
977
01:08:57,958 --> 01:08:59,083
Sabelo!
978
01:09:11,166 --> 01:09:13,708
Sitten voit täyttää tämän kohdan.
979
01:09:24,166 --> 01:09:26,541
Vau, se on hieno.
980
01:09:28,458 --> 01:09:30,250
Hyvää syntymäpäivää, Princess.
981
01:09:33,333 --> 01:09:34,708
- Kiitos.
- Vau.
982
01:09:43,375 --> 01:09:44,416
Hei!
983
01:09:45,708 --> 01:09:49,416
- Sabelo lähti koko porukan kanssa.
- Lopullisestiko?
984
01:09:51,083 --> 01:09:52,916
- Niin.
- Hitto.
985
01:09:56,166 --> 01:09:57,083
Mitä helvettiä?
986
01:10:00,958 --> 01:10:02,666
En ymmärrä. Mitä tapahtui?
987
01:10:04,750 --> 01:10:05,833
Eilisen jälkeenkö?
988
01:10:09,916 --> 01:10:12,208
En mitenkään saanut heitä jäämään.
989
01:10:18,791 --> 01:10:19,791
Oletko kunnossa?
990
01:10:21,708 --> 01:10:22,875
Olen.
991
01:10:23,541 --> 01:10:26,791
- Onko teillä jotain suuhunpantavaa?
- Et tarvitse niitä.
992
01:10:28,041 --> 01:10:33,125
Sabs, voisin antaa niitä
lievittämään kipua, mutta kuinka kauan?
993
01:10:35,000 --> 01:10:37,708
Se nainen meni selvästi
syvälle ihosi alle.
994
01:10:37,791 --> 01:10:44,250
Ei siitä pääse huumeilla eroon.
Sinun pitää kohdata hänet.
995
01:10:45,000 --> 01:10:48,208
Ongelmia välttelemällä
päädyimme Club Paradiseen.
996
01:10:48,291 --> 01:10:49,833
- Älä nyt.
- Tony on oikeassa.
997
01:10:50,958 --> 01:10:53,000
- Sinun pitää tehdä se.
- Niin.
998
01:10:53,083 --> 01:10:56,750
Jos et tee sitä, kadut sitä loppuikäsi.
999
01:11:10,541 --> 01:11:12,500
- Hei vaan.
- Tervetuloa.
1000
01:11:12,583 --> 01:11:14,166
Miten menee? Mukava nähdä.
1001
01:11:14,750 --> 01:11:18,125
- Hyvä. Ota drinkki.
- Lahjapöytä on tuolla.
1002
01:11:18,208 --> 01:11:19,750
Ihanaa, kun se täyttyy.
1003
01:11:20,916 --> 01:11:24,416
- Vau! Oletpa hienona.
- Hyvää syntymäpäivää, rakas.
1004
01:11:24,500 --> 01:11:25,625
Kiitos, äiti.
1005
01:11:26,416 --> 01:11:28,375
Miten viikonloppu meni?
1006
01:11:29,625 --> 01:11:30,833
Hyvin.
1007
01:11:30,916 --> 01:11:31,958
Erinomaista.
1008
01:11:32,916 --> 01:11:36,083
Nelly! Vastaa puhelimeen.
1009
01:11:36,166 --> 01:11:37,041
Leo on täällä.
1010
01:11:40,000 --> 01:11:40,916
Jep.
1011
01:11:42,166 --> 01:11:44,125
Drinkki. Haen sinulle drinkin.
1012
01:11:44,208 --> 01:11:46,833
- Minun pitäisi tulla mukaan.
- Tulen kohta.
1013
01:11:47,458 --> 01:11:48,791
Mitä Leo tekee täällä?
1014
01:11:51,791 --> 01:11:54,250
Tässä on Nelly. Jätä viesti.
1015
01:11:55,041 --> 01:11:57,041
Hei, kippis!
1016
01:12:05,000 --> 01:12:09,000
Tiedätkö, että jos olisit
pyytänyt anteeksi Sabelolta,
1017
01:12:09,083 --> 01:12:12,750
et olisi tanssimassa yksin
ja hukuttamassa suruasi?
1018
01:12:12,833 --> 01:12:16,625
Pitääkö minun pyytää anteeksi?
Hänen pitää pyytää sitä minulta.
1019
01:12:16,708 --> 01:12:20,166
Pyytää mistä? Ai koska hän rakastaa sinua?
1020
01:12:20,250 --> 01:12:23,041
- Et tiedä, mistä puhut.
- Sanonpahan vain.
1021
01:12:23,125 --> 01:12:25,333
Nämä ovat sinun nelikymppisesi! Tule!
1022
01:12:28,708 --> 01:12:30,416
Palaan pian.
1023
01:12:31,791 --> 01:12:33,791
- Oli kiva nähdä.
- Kuin myös.
1024
01:12:35,791 --> 01:12:37,833
Hei, synttärityttö.
1025
01:12:38,416 --> 01:12:40,041
Ahdisteliko hän sinua?
1026
01:12:40,125 --> 01:12:41,208
Ei.
1027
01:12:44,958 --> 01:12:46,375
Eikö Nelly vastaa?
1028
01:12:49,625 --> 01:12:52,500
Hän oli se muusa, josta puhuit.
1029
01:12:52,583 --> 01:12:53,541
Jep.
1030
01:12:54,208 --> 01:12:56,791
Nainen, joka veti sinut kuilusta.
1031
01:12:56,875 --> 01:12:57,791
Hänpä juuri.
1032
01:12:58,375 --> 01:13:01,791
Ja nyt hän ei edes vastaa puheluihini.
1033
01:13:02,500 --> 01:13:04,000
Lähden nyt, Princess.
1034
01:13:41,708 --> 01:13:43,416
- Hei.
- Hei.
1035
01:13:45,166 --> 01:13:46,166
Princess.
1036
01:13:53,833 --> 01:13:54,750
Minä vain…
1037
01:13:56,708 --> 01:13:58,708
Juhlat olivat huono idea.
1038
01:13:59,291 --> 01:14:01,333
Pilasin kaikkien viikonlopun.
1039
01:14:05,416 --> 01:14:06,458
Mitä?
1040
01:14:41,833 --> 01:14:42,666
Odota.
1041
01:14:42,750 --> 01:14:43,958
Mitä?
1042
01:14:44,041 --> 01:14:45,208
Anteeksi.
1043
01:14:52,250 --> 01:14:53,291
Olen pahoillani.
1044
01:14:54,583 --> 01:14:59,208
Minä vain… Teen saman virheen
kerta toisensa jälkeen.
1045
01:14:59,291 --> 01:15:00,916
Minkä virheen?
1046
01:15:01,541 --> 01:15:06,875
Kiirehdin liikaa
enkä ajattele loppuun asti.
1047
01:15:09,625 --> 01:15:10,625
Selvä.
1048
01:15:23,541 --> 01:15:24,666
Anna palaa, Margie.
1049
01:15:25,416 --> 01:15:27,458
- Anna mennä.
- Kaikki hyvin.
1050
01:15:31,250 --> 01:15:34,875
Tyttäresi täyttää 40!
1051
01:15:44,666 --> 01:15:45,500
Hei.
1052
01:15:48,750 --> 01:15:49,750
Princess!
1053
01:15:50,291 --> 01:15:51,250
Princess?
1054
01:15:52,541 --> 01:15:53,541
Selvä. Mennään.
1055
01:15:56,208 --> 01:15:57,833
Selvä. Oletko kunnossa?
1056
01:15:57,916 --> 01:16:00,458
Olen. Pitää kertoa yksi juttu.
1057
01:16:00,541 --> 01:16:02,375
Selvä, niin minunkin.
1058
01:16:02,458 --> 01:16:03,750
Saanko kertoa jotain?
1059
01:16:04,458 --> 01:16:05,708
Minä vain…
1060
01:16:05,791 --> 01:16:09,541
Olen kyllästynyt kuulemaan
sinusta ja Leosta koko ajan.
1061
01:16:09,625 --> 01:16:12,416
"Leo, Leo…" Älä kuvittele harhoja.
1062
01:16:12,500 --> 01:16:14,166
Harhojako?
1063
01:16:15,583 --> 01:16:20,166
Okei, Princess. Sabelo on täällä.
Mitä minun pitäisi tehdä?
1064
01:16:20,875 --> 01:16:22,166
Enpä tiedä.
1065
01:16:22,250 --> 01:16:24,875
Miksi kysyt minulta? Siltä harhaiselta.
1066
01:16:24,958 --> 01:16:25,791
Vau.
1067
01:16:25,875 --> 01:16:29,750
Hyvää syntymäpäivää sinulle
1068
01:16:30,250 --> 01:16:34,541
Hyvää syntymäpäivää sinulle
1069
01:16:35,125 --> 01:16:40,583
Hyvää syntymäpäivää, rakas Princess
1070
01:16:40,666 --> 01:16:45,541
{\an8}Hyvää syntymäpäivää sinulle
1071
01:16:46,291 --> 01:16:48,416
- Puhe!
- Puhe!
1072
01:16:48,500 --> 01:16:50,083
Kiitos kaikille.
1073
01:16:50,166 --> 01:16:52,291
- No niin!
- Puhe!
1074
01:16:54,833 --> 01:16:55,791
Tervetuloa.
1075
01:16:58,458 --> 01:17:00,166
Kuten näette,
1076
01:17:00,250 --> 01:17:04,541
kaikki näkemänne on sommiteltu
hyvin huolella. Minun taholtani.
1077
01:17:04,625 --> 01:17:10,041
Siitä huolimatta näyttää siltä,
ettei vaivannäköäni ole huomioitu.
1078
01:17:11,875 --> 01:17:15,375
Mutta nostetaan malja.
1079
01:17:16,083 --> 01:17:18,625
Teille kaikille,
1080
01:17:20,083 --> 01:17:23,666
koska olette tulleet tänne asti
ystävänne vuoksi.
1081
01:17:24,166 --> 01:17:25,000
Miksi?
1082
01:17:25,500 --> 01:17:28,708
Koska niin ystävät tekevät.
1083
01:17:29,875 --> 01:17:32,958
No... Toisin kuin jotkut.
1084
01:17:33,625 --> 01:17:38,000
Selvä. En pyytänyt tätä, mutta hei.
1085
01:17:38,083 --> 01:17:41,625
Eikö edes kiitosta, Princess?
"Kiitos upeista juhlistani."
1086
01:17:41,708 --> 01:17:42,791
"Kiitos, kiitos."
1087
01:17:42,875 --> 01:17:45,250
Kiitos, Tumi.
Todella tyylikästä. Kiitos.
1088
01:17:45,333 --> 01:17:47,083
Tiedätkö, mikä on tyylikästä?
1089
01:17:47,791 --> 01:17:50,541
Se, että juokset koko ajan Leon perässä.
1090
01:17:50,625 --> 01:17:51,833
Tumi!
1091
01:17:56,500 --> 01:17:59,708
Anteeksi? Mitä sinä teet?
Mitä sinä teet täällä?
1092
01:17:59,791 --> 01:18:01,916
- Älä nyt.
- Älä komentele. Mitä?
1093
01:18:02,000 --> 01:18:03,250
Olet humalassa.
1094
01:18:03,333 --> 01:18:04,833
- Rauhoitu.
- Olenko muka?
1095
01:18:04,916 --> 01:18:06,625
Suojelet siis sivuhoitoasi?
1096
01:18:06,708 --> 01:18:10,208
- Kuulehan, mummo. Kuka on sivuhoito?
- En ole mummosi!
1097
01:18:10,291 --> 01:18:11,833
Anna olla, Tumi. Rauhoitu!
1098
01:18:11,916 --> 01:18:13,041
- Selvä.
- Ei!
1099
01:18:13,125 --> 01:18:14,375
- Odota.
- Ulos!
1100
01:18:14,458 --> 01:18:15,291
Tumi!
1101
01:18:15,375 --> 01:18:17,791
- Pilaat juhlat!
- Minäkö pilaan juhlat?
1102
01:18:17,875 --> 01:18:21,500
Ei ihme, että mies heittäytyi
tuon ghettomerenneidon syliin...
1103
01:18:21,583 --> 01:18:24,166
- Ghettomerenneito!
- Nää bileet on ghetto!
1104
01:18:24,250 --> 01:18:25,666
Näin sinut, Sabelo.
1105
01:18:25,750 --> 01:18:28,166
- Näin sinut. Petit minua.
- Niinkö? Milloin?
1106
01:18:28,250 --> 01:18:30,791
Stalkkaat eksääsi netissä ihan koko ajan.
1107
01:18:30,875 --> 01:18:33,375
Selaat kuvia kerta toisensa jälkeen.
1108
01:18:33,458 --> 01:18:34,791
- Kuten...
- Princess?
1109
01:18:40,750 --> 01:18:43,333
Minun kakkuni! Lopettakaa!
1110
01:18:44,000 --> 01:18:45,583
Ei!
1111
01:18:54,625 --> 01:18:55,833
Hyvää syntymäpäivää.
1112
01:19:13,625 --> 01:19:15,208
Hei.
1113
01:19:18,000 --> 01:19:20,833
Halusin vain pyytää anteeksi
sen kakun takia.
1114
01:19:28,666 --> 01:19:29,666
Hei.
1115
01:19:34,416 --> 01:19:37,416
Siinähän on neiti Hengailusuhde
gepardikuosissa.
1116
01:19:39,833 --> 01:19:42,250
Etsin Sabeloa. Onko kukaan nähnyt häntä?
1117
01:19:42,916 --> 01:19:45,833
Tony, tässä.
Hae Sabs, jotta päästään pois täältä.
1118
01:19:46,791 --> 01:19:49,083
- Eikö hän ole kanssasi?
- Hän ei vastaa.
1119
01:19:49,166 --> 01:19:50,666
Ehkä hän meni kotiin.
1120
01:19:56,375 --> 01:19:57,500
Voi ei.
1121
01:19:57,583 --> 01:19:58,916
- Tony?
- Mitä?
1122
01:19:59,583 --> 01:20:05,208
Hän lähti Tumin kakkutappelun jälkeen
ja otti syötäviä huumeita.
1123
01:20:06,166 --> 01:20:09,708
- Koko paketin.
- Onko tämä taas Club Paradise?
1124
01:20:10,791 --> 01:20:11,958
Tony!
1125
01:20:12,041 --> 01:20:14,500
Hei, Tony!
1126
01:20:14,583 --> 01:20:16,125
Sano, että rakastan häntä.
1127
01:20:17,041 --> 01:20:18,875
Sabs!
1128
01:20:19,458 --> 01:20:20,708
Aion kohdata hänet.
1129
01:20:20,791 --> 01:20:22,333
Sabs!
1130
01:20:23,958 --> 01:20:24,791
Helvetti.
1131
01:20:25,583 --> 01:20:27,750
- Vittu!
- Mitä on tekeillä?
1132
01:20:28,416 --> 01:20:29,541
Tony!
1133
01:20:30,166 --> 01:20:31,000
Tony?
1134
01:20:35,833 --> 01:20:37,583
- Näetkö hänet?
- En.
1135
01:20:37,666 --> 01:20:38,833
Onko häntä näkynyt?
1136
01:20:38,916 --> 01:20:40,250
Ei. Kuka hän on?
1137
01:20:40,833 --> 01:20:41,791
En tunne häntä.
1138
01:20:41,875 --> 01:20:43,166
En ole nähnyt.
1139
01:20:43,250 --> 01:20:44,250
- Etkö?
- En ole.
1140
01:20:44,333 --> 01:20:45,791
Soitan pari puhelua.
1141
01:20:49,000 --> 01:20:52,250
Hei, Fifi. Onko tietoa Sabelosta?
1142
01:20:52,333 --> 01:20:56,958
Yksi vieras kertoi, että hän oli mennyt
kohti jokea. Menemme sinne.
1143
01:20:57,875 --> 01:20:59,125
Sabelo!
1144
01:21:00,708 --> 01:21:01,708
Sabelo!
1145
01:21:02,958 --> 01:21:04,416
Sabelo!
1146
01:21:04,500 --> 01:21:05,333
Jep.
1147
01:21:06,375 --> 01:21:10,375
- Tons! Miksi kävelet noin nopeasti?
- Pysy perässä, Fifi.
1148
01:21:13,208 --> 01:21:14,833
Entä jos jotain sattui?
1149
01:21:27,083 --> 01:21:27,916
Sabelo!
1150
01:21:31,750 --> 01:21:32,708
Veli.
1151
01:21:32,791 --> 01:21:33,791
- Hei.
- Hei!
1152
01:21:33,875 --> 01:21:36,458
- Mitä on tapahtunut?
- Pääsetkö ylös?
1153
01:21:38,041 --> 01:21:38,958
Tule.
1154
01:21:40,458 --> 01:21:41,458
Rauhallisesti.
1155
01:21:47,000 --> 01:21:50,958
Olin liian korkealla ja eksyin pimeyteen.
1156
01:21:51,041 --> 01:21:56,291
Luulin kuulleeni leijonan.
Juoksin luolaan ja piilouduin sinne.
1157
01:21:56,375 --> 01:21:58,250
Puhelin taisi kadota samalla.
1158
01:21:58,333 --> 01:21:59,875
Tiedätkö, mitä tarvitset?
1159
01:21:59,958 --> 01:22:02,625
- Lämpimän kylvyn ja kunnon aterian.
- Niin.
1160
01:22:03,416 --> 01:22:06,916
- Haluatko tietää jotain? Se on ohi.
- Tule. Minä...
1161
01:22:11,125 --> 01:22:12,416
Rauhallisesti.
1162
01:22:15,708 --> 01:22:16,833
Menkää edeltä.
1163
01:22:16,916 --> 01:22:17,875
Selvä.
1164
01:22:26,583 --> 01:22:29,083
Olisinpa ollut paikalla, kun tulit eilen.
1165
01:22:32,958 --> 01:22:33,791
Kulta.
1166
01:22:35,416 --> 01:22:36,250
Kuuntele.
1167
01:22:36,916 --> 01:22:41,791
Haluan vain sanoa, etten lähtenyt,
koska en halua lasta.
1168
01:22:42,791 --> 01:22:45,250
Kunnioitan sitä, mitä sitten päätätkin.
1169
01:22:48,583 --> 01:22:50,166
Leo, minua pelottaa.
1170
01:22:51,083 --> 01:22:54,750
Tiedät vanhempani ja me molemmat
olemme toipuvia addikteja.
1171
01:22:55,833 --> 01:23:00,083
- Entä jos historia toistaa itseään?
- Rakas. Olemme vahvempia.
1172
01:23:01,041 --> 01:23:03,375
Päivä kerrallaan. Muista se.
1173
01:23:05,083 --> 01:23:07,583
Olen nyt vahvempi,
koska olet elämässäni.
1174
01:23:09,375 --> 01:23:14,458
Olen valmis ottamaan riskin kanssasi,
jos sinä otat sen minun kanssani.
1175
01:23:14,541 --> 01:23:15,833
Jestas.
1176
01:23:20,583 --> 01:23:22,625
- Rakastan sinua.
- Ja minä sinua.
1177
01:23:33,333 --> 01:23:34,333
Pärjäätkö?
1178
01:23:38,833 --> 01:23:40,500
Meillä on kai kaikki hyvin.
1179
01:23:41,541 --> 01:23:42,750
Niin on.
1180
01:23:44,500 --> 01:23:48,625
- Onko Nellyn kanssa kaikki hyvin?
- On. Kyllä me pärjäämme.
1181
01:24:06,500 --> 01:24:09,458
- Hän ei halua minusta mitään.
- Tumi.
1182
01:24:12,291 --> 01:24:14,000
Mokasin tämän kunnolla.
1183
01:24:28,125 --> 01:24:29,666
- Hei.
- Siirry.
1184
01:24:30,291 --> 01:24:32,791
Minun pitää pyytää teiltä palvelusta.
1185
01:24:32,875 --> 01:24:37,208
Meidän pitäisi auttaa
Sabeloa ja Tumia selvittämään asiat.
1186
01:24:38,125 --> 01:24:43,291
Jos en onnistu, en ole Tumin ansaitsema
ystävä. Minulla on pieni suunnitelma.
1187
01:24:47,291 --> 01:24:49,916
{\an8}HYVÄT PUOLET - SEKSIKÄS,
KAUNIS, REHELLINEN
1188
01:24:50,000 --> 01:24:52,291
{\an8}MIINUKSET - ITSEPÄINEN,
ÄKKIPIKAINEN
1189
01:24:53,375 --> 01:24:54,458
Hei.
1190
01:24:54,541 --> 01:24:58,083
- Mitä kuuluu?
- Oletko lähdössä?
1191
01:24:58,708 --> 01:24:59,541
Jep.
1192
01:25:00,250 --> 01:25:03,875
Tarvitsen apuasi
yhdessä jutussa kellarissa.
1193
01:25:04,458 --> 01:25:09,416
Ystäväsi on lukinnut itsensä
kellariin ja hukuttaa surunsa.
1194
01:25:10,583 --> 01:25:12,291
- Näytä tietä.
- Kiitos.
1195
01:25:14,250 --> 01:25:15,333
Hyvä on sitten.
1196
01:25:17,125 --> 01:25:18,250
Käyn katsomassa.
1197
01:25:19,208 --> 01:25:21,333
- Se on takana. Se on...
- Mikä se on?
1198
01:25:21,416 --> 01:25:24,916
- Pieni laatikko ihan takana.
- Paska homma.
1199
01:25:26,000 --> 01:25:28,791
Princess! Mitä sinä...?
1200
01:25:35,208 --> 01:25:37,333
Miksi tämä ovi on lukossa?
1201
01:25:37,416 --> 01:25:39,791
- En tiedä. Hän vain...
- Miksi kukaan...?
1202
01:25:41,000 --> 01:25:44,041
Tony!
1203
01:25:44,916 --> 01:25:47,500
- Avaa tämä ovi!
- Tumi, tuhlaat aikaasi.
1204
01:25:49,250 --> 01:25:50,875
He tekivät sen tahallaan.
1205
01:25:53,875 --> 01:25:57,166
- Meidän pitäisi kai puhua.
- Ei ole mitään sanottavaa.
1206
01:25:57,250 --> 01:26:01,666
- Anteeksi, että rajoitin sinua.
- En halua feikkipyyntöäsi.
1207
01:26:01,750 --> 01:26:04,541
Anteeksipyyntö
vaatii muutosta käytöksessä.
1208
01:26:08,916 --> 01:26:13,625
En ole koskaan tuntenut samanlaista kipua
kuin avioliittoni päättyessä.
1209
01:26:15,833 --> 01:26:18,958
Lupasin ,
etten enää koskaan kokisi sellaista.
1210
01:26:19,833 --> 01:26:20,666
Joten…
1211
01:26:22,791 --> 01:26:25,791
- En halunnut rakastua sinuun.
- Minua petettiin.
1212
01:26:26,666 --> 01:26:28,791
En ikinä tekisi niin kenellekään.
1213
01:26:34,583 --> 01:26:36,083
Kun katosit, minä…
1214
01:26:36,625 --> 01:26:38,833
Sinun oli pakko olla kunnossa.
1215
01:26:40,208 --> 01:26:42,000
En halua elää ilman sinua.
1216
01:26:43,291 --> 01:26:44,583
Rakastan sinua.
1217
01:26:50,291 --> 01:26:52,791
- Minun on kerrottava jotain.
- Tumi.
1218
01:27:14,208 --> 01:27:16,625
Toisaalta suunnitelmamme toimii.
1219
01:27:16,708 --> 01:27:18,458
- Oikeastiko?
- Kyllä vain.
1220
01:27:18,541 --> 01:27:19,375
Okei.
1221
01:27:19,958 --> 01:27:22,416
Näytän, mitä Fifi on julkaissut meistä.
1222
01:27:22,500 --> 01:27:23,541
Mitä?
1223
01:27:23,625 --> 01:27:26,916
Ilmeisesti olemme kolmikko.
1224
01:27:27,000 --> 01:27:29,708
- Sain hänet poistamaan sen.
- Todellako?
1225
01:27:29,791 --> 01:27:31,375
- Kyllä.
- Oletko varma?
1226
01:27:31,458 --> 01:27:32,500
Sehän kiva.
1227
01:27:32,583 --> 01:27:33,541
Hei, ystävä.
1228
01:27:37,083 --> 01:27:39,625
Tumi, haluan kysyä sinulta jotain.
1229
01:27:44,375 --> 01:27:47,708
Olet kokenut kovia. Rakastan sinua.
1230
01:27:50,791 --> 01:27:52,791
Tuletko vaimokseni?
1231
01:27:54,708 --> 01:27:55,541
Tulen.
1232
01:27:57,250 --> 01:27:59,041
- Hyvä!
- Niin sitä pitää!
1233
01:28:03,375 --> 01:28:04,583
Jee!
1234
01:28:05,291 --> 01:28:07,250
- Poikani!
- Kyllä!
1235
01:28:08,791 --> 01:28:10,083
No jopas!
1236
01:28:10,166 --> 01:28:11,458
Hei, ystävä.
1237
01:28:12,875 --> 01:28:16,000
Milloin palaatte?
Jätittekö minulle kakkua?
1238
01:28:16,083 --> 01:28:18,708
Kakkuako? Mitä sinä puhut?
Söin koko kakun!
1239
01:28:19,500 --> 01:28:20,958
Eikä.
1240
01:28:21,041 --> 01:28:22,458
Kuulehan, isin tyttö.
1241
01:28:22,541 --> 01:28:25,333
Meidän pitää päättää,
mitä puemme päälle -
1242
01:28:25,416 --> 01:28:27,000
näyttelyni avajaisiin.
1243
01:28:27,083 --> 01:28:29,625
- Tiedätkö, mitä se tarkoittaa?
- Shoppailua!
1244
01:28:29,708 --> 01:28:33,166
Okei, rakas. Pitää lopettaa.
Nähdään pian. Rakastan sinua.
1245
01:28:33,875 --> 01:28:35,791
- Rakastan sinua.
- Hei, rakas.
1246
01:28:37,916 --> 01:28:41,625
Sinulla on tosi leveä hymy,
kun puhut tyttärellesi. Ihanaa!
1247
01:28:42,666 --> 01:28:45,291
- Kiitos, rakas.
- Tuli mieleen.
1248
01:28:45,916 --> 01:28:49,666
Thandilla on liput
k-pop-bändin konserttiin.
1249
01:28:49,750 --> 01:28:54,208
Mietin, haluatteko mennä
Leon kanssa mukaan.
1250
01:28:55,833 --> 01:28:59,250
Se olisi hyvä hetki tavata hänet
ja viettää aikaa yhdessä.
1251
01:28:59,333 --> 01:29:00,291
Oikeastiko?
1252
01:29:00,375 --> 01:29:02,875
Niin. Hänestähän tulee isosisko.
1253
01:29:04,666 --> 01:29:06,666
- Olisi ihana tavata hänet.
- Hyvä.
1254
01:29:09,416 --> 01:29:10,583
Kiitos, Princess.
1255
01:29:12,375 --> 01:29:14,041
- Kuka tuo on?
- Oikea Princess.
1256
01:29:14,125 --> 01:29:17,958
- Kloonasitko hänet?
- Oikea prinsessa on talossa!
1257
01:29:20,791 --> 01:29:26,958
En voi uskoa, että sanon tämän. Kiitos,
että tulit kuokkavieraaksi juhliini.
1258
01:29:27,041 --> 01:29:30,000
Kiitätkö minua oikeasti
siitä kaikesta draamasta?
1259
01:29:30,500 --> 01:29:33,791
Jos olen rehellinen,
oli minullakin pieni osuus siinä.
1260
01:29:38,875 --> 01:29:40,125
Princess, minä…
1261
01:29:42,625 --> 01:29:45,250
Olen todella pahoillani. Minä vain…
1262
01:29:45,833 --> 01:29:48,875
Jäin koukkuun
juhlien suunnitteluun, koska…
1263
01:29:52,166 --> 01:29:56,291
En vain ollut valmis
käsittelemään omia juttujani.
1264
01:29:57,291 --> 01:30:02,208
Eräs viisas vanha rouva sanoi kerran:
"Elämä on yhtä sotkua,
1265
01:30:02,291 --> 01:30:06,833
mutta sotkusta selviäminen
tekee meistä ihmisiä."
1266
01:30:08,833 --> 01:30:11,708
Minun elämäni riittää minulle.
1267
01:30:12,208 --> 01:30:13,333
Minä riitän.
1268
01:30:14,208 --> 01:30:15,250
Hyvät naiset.
1269
01:30:16,125 --> 01:30:18,916
Kaikki on taas paikoillaan,
joten olen lähdössä.
1270
01:30:19,625 --> 01:30:22,958
En saanut tilaisuutta tuoda tätä silloin.
1271
01:30:23,625 --> 01:30:25,083
Kiitoksia.
1272
01:30:27,041 --> 01:30:29,875
- Turvallista matkaa.
- Jep.
1273
01:30:34,916 --> 01:30:35,916
Joten…
1274
01:30:38,041 --> 01:30:40,208
Kuulin pikku salaisuuden.
1275
01:30:40,833 --> 01:30:42,333
Jessus. Mitä nyt?
1276
01:30:44,125 --> 01:30:46,041
Elämä alkaa 40-vuotiaana.
1277
01:30:47,500 --> 01:30:48,333
Kippis.
1278
01:30:54,375 --> 01:30:55,541
Odota hetki.
1279
01:30:55,625 --> 01:30:56,750
Palaan kohta.
1280
01:30:57,625 --> 01:31:00,125
Selvä. Minne menet?
1281
01:31:01,333 --> 01:31:04,833
Kuten sanoit, elämä alkaa 40-vuotiaana.
1282
01:35:27,000 --> 01:35:32,000
Tekstitys: Minna Eronen