1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,833 --> 00:00:21,250 Merkkipaalusynttärit ovat hauskoja. 4 00:00:23,708 --> 00:00:27,375 Silloin tulee tarve arvioida elämäämme ja kysyä, 5 00:00:29,250 --> 00:00:30,541 olemmeko onnellisia. 6 00:00:31,541 --> 00:00:35,416 Lähes 40-vuotiaana elämäni on aika ihanaa. 7 00:00:36,750 --> 00:00:39,166 {\an8}Menestyvä bisnes. Rasti ruutuun. 8 00:00:39,250 --> 00:00:41,833 Tyydytystä tuottava ura. Rasti ruutuun. 9 00:00:41,916 --> 00:00:44,666 Aktiivinen sosiaalinen elämä. Rasti ruutuun. 10 00:00:44,750 --> 00:00:48,250 Ihana tytär ja kannustava vanhempi rinnalla. 11 00:00:50,000 --> 00:00:51,083 Tuplarastit. 12 00:00:51,958 --> 00:00:52,875 Voi jukra. 13 00:00:52,958 --> 00:00:54,166 Hän on tyttäreni! 14 00:00:54,250 --> 00:00:55,250 Minä tulin! 15 00:01:00,208 --> 00:01:03,125 Joku, jonka kanssa jakaa tämä ihmeellinen elämä. 16 00:01:05,458 --> 00:01:07,458 Tila odottaa käsittelyä. 17 00:01:33,708 --> 00:01:36,708 {\an8}Kiitos paljon. Nähdään myöhemmin. 18 00:01:40,291 --> 00:01:42,291 {\an8}Siirrä jalka tähän. Nostan sen. 19 00:01:42,375 --> 00:01:43,208 {\an8}Eikä! 20 00:01:43,291 --> 00:01:46,291 {\an8}- Polveni! - Odota. Siirrä jalkaasi. 21 00:01:46,375 --> 00:01:48,083 - En voi. - Pelasit verkkopalloa! 22 00:01:48,166 --> 00:01:52,458 Polveni! Odota hetki. En pysty tähän. Tämä on... 23 00:01:52,541 --> 00:01:54,833 {\an8}- Selvä, odota. - En pysty. Anteeksi. 24 00:01:58,541 --> 00:01:59,708 Sinä aloitit. 25 00:02:00,208 --> 00:02:01,750 Ja nyt olen myöhässä. 26 00:02:01,833 --> 00:02:05,333 Rauhoitu. Meillä on aikaa. 27 00:02:05,416 --> 00:02:07,583 Anna kymmenen minuutin etumatka. 28 00:02:09,666 --> 00:02:10,500 {\an8}Nähdään kohta. 29 00:02:28,208 --> 00:02:31,333 {\an8}Lopeta. Näytät aivan upealta. 30 00:02:31,416 --> 00:02:32,458 {\an8}Tässä sinulle. 31 00:02:33,041 --> 00:02:34,375 {\an8}Juo se. 32 00:02:37,458 --> 00:02:42,208 {\an8}Kultaseni, samppanjaa pitäisi siemailla aromin, maun ja helmeilyn vuoksi. 33 00:02:42,291 --> 00:02:43,791 Ei imaista kuin dieseliä. 34 00:02:46,250 --> 00:02:49,208 Äiti, tässä on Tumi. Hän järjestää synttärini. 35 00:02:49,291 --> 00:02:50,958 Se tapahtumasuunnittelija. 36 00:02:52,166 --> 00:02:56,500 Mieluummin "luksustapahtumien ideoija" ja ystävä. 37 00:02:58,708 --> 00:03:03,291 - Leo! Täällä! Leo! - Kuka on tulossa? Presidenttikö? 38 00:03:03,375 --> 00:03:06,000 Ei, se on vain Leo. 39 00:03:06,666 --> 00:03:08,291 Entistä ehompana. 40 00:03:09,166 --> 00:03:11,875 Hän on todellakin päässyt pitkälle. 41 00:03:13,208 --> 00:03:15,916 Panin langat pyörimään kolme kuukautta sitten. 42 00:03:16,500 --> 00:03:18,291 Ehdotin soolonäyttelyä. 43 00:03:19,500 --> 00:03:21,458 Kukaan ei roiku Leon käsivarressa. 44 00:03:24,375 --> 00:03:26,625 Anteeksi, hyvät naiset. 45 00:03:27,833 --> 00:03:30,541 Sinä olet varmaan se Princess. 46 00:03:32,458 --> 00:03:33,291 Ude. 47 00:03:34,083 --> 00:03:34,958 Sabelo Ude. 48 00:03:35,875 --> 00:03:37,541 Sabeloko? Tietenkin. 49 00:03:38,125 --> 00:03:41,083 Olet siis Tumin avec. Hauska tavata. 50 00:03:41,750 --> 00:03:44,958 Eikö hän kertonut, että olen enemmän kuin avec? 51 00:03:46,041 --> 00:03:47,000 Ei. 52 00:03:49,541 --> 00:03:53,375 Suokaa anteeksi, Leo on pulassa. Pidän tuosta avecista. 53 00:03:54,958 --> 00:03:56,458 Minäkin pidän hänestä. 54 00:04:01,083 --> 00:04:04,833 Leo, milloin voimme odottaa seuraavaa näyttelyä? 55 00:04:06,250 --> 00:04:10,083 Leon seuraavat teokset tulevat tähän galleriaan. 56 00:04:10,166 --> 00:04:12,500 Mutta mitään ei ole varmistettu. 57 00:04:12,583 --> 00:04:16,250 Se on soolonäyttely. Se alkaa täällä kolmen viikon kuluttua. 58 00:04:16,875 --> 00:04:18,083 Mikä on teemana? 59 00:04:20,375 --> 00:04:24,750 Voin vain sanoa, että kaikki ovat uusia töitä. 60 00:04:24,833 --> 00:04:29,875 Inspiraationa on ollut nainen, joka pelasti henkeni. Minun muusani. 61 00:04:35,416 --> 00:04:36,708 Suurenmoinen ilta. 62 00:04:37,208 --> 00:04:39,416 Nähdään taas. Hyvää illan jatkoa. 63 00:04:39,500 --> 00:04:40,333 Kiitos. 64 00:04:40,416 --> 00:04:41,541 Nähdään. 65 00:04:42,166 --> 00:04:46,833 Vau. Tämä ilta oli voittoisa, kultaseni. Seuraavaksi sinun syntymäpäiväjuhlasi. 66 00:04:47,375 --> 00:04:48,208 Niin. 67 00:04:50,208 --> 00:04:52,375 - Haluatko juhlia? - Äiti, ole kiltti. 68 00:04:52,458 --> 00:04:54,416 Hyvää yötä. 69 00:04:54,500 --> 00:04:57,208 Leo, hyvää yötä. Kiitos, että tulit. 70 00:04:57,750 --> 00:05:01,333 - Thandille suukko. Sano, että rakastan. - Hän tietää sen. 71 00:05:03,416 --> 00:05:05,291 Oli kiva nähdä sinua. 72 00:05:05,375 --> 00:05:07,375 Kerrankin voin sanoa samaa, Leo. 73 00:05:08,000 --> 00:05:10,750 - Anna lapsenlapselleni hyvänyönsuukko. - Annan. 74 00:05:10,833 --> 00:05:11,666 - Hei. - Hei. 75 00:05:13,083 --> 00:05:15,250 Maistuisiko myöhäinen illallinen? 76 00:05:15,791 --> 00:05:19,541 Äiti, haluan näyttää upeita juhlaideoita. Niistä tulee eeppiset. 77 00:05:20,041 --> 00:05:21,583 Entä Sabelo? 78 00:05:22,208 --> 00:05:24,166 Hän pärjää. Soitanko taksin? 79 00:05:24,791 --> 00:05:25,708 Soita vain. 80 00:05:25,791 --> 00:05:27,541 Hyvä on. Mennään. 81 00:05:31,916 --> 00:05:34,375 Ne ovat koko vuosikymmenen synttärijuhlat. 82 00:05:34,458 --> 00:05:36,666 Tumi on tehnyt kaiken mahdollisen. 83 00:05:36,750 --> 00:05:37,875 Eikö olekin upea? 84 00:05:37,958 --> 00:05:40,375 Ajattelin jotain intiimiä. 85 00:05:40,458 --> 00:05:43,291 Kuten Zazan 35-vuotissyntymäpäivät minun luonani. 86 00:05:43,375 --> 00:05:45,875 Ei. Princess halusi jotain loistokasta. 87 00:05:45,958 --> 00:05:48,333 Tunnen hänet hyvin 1,5 vuoden jälkeen. 88 00:05:48,416 --> 00:05:50,833 Se on vain juhlajännitystä. 89 00:05:52,166 --> 00:05:54,583 Elämä alkaa 40-vuotiaana. Kippis. 90 00:05:55,166 --> 00:05:56,958 - Nostan sille maljan. - Kippis. 91 00:05:58,166 --> 00:06:01,083 Tilaan lisää samppista. On monta juhlanaihetta. 92 00:06:12,083 --> 00:06:15,708 Ajattelin sisustaa kylppärin uudelleen. 93 00:06:16,666 --> 00:06:19,666 Sinivihreitä mosaiikkilaattoja. 94 00:06:44,958 --> 00:06:51,875 USKOMATON TAPAHTUMA! #VOIMAPARI - 2034 TYKKÄYSTÄ 95 00:06:54,291 --> 00:07:01,125 218 TYKKÄYSTÄ TOINEN TULOSSA #AVIOLIITTOAINESTA 96 00:07:26,500 --> 00:07:27,333 Huhuu? 97 00:07:28,500 --> 00:07:29,333 Leo! 98 00:07:30,916 --> 00:07:31,750 Thandi? 99 00:07:41,916 --> 00:07:42,833 Hei. 100 00:07:42,916 --> 00:07:44,583 - Tulit aikaisin. - Hei. 101 00:07:46,500 --> 00:07:49,000 - Onko viimeinen? - Ei katsota eikä kosketa. 102 00:07:49,083 --> 00:07:50,208 Se on vain minulle. 103 00:07:50,291 --> 00:07:53,458 Hyvä on. Mutta et tarvitse sitä. Tämä riittää. 104 00:07:53,541 --> 00:07:57,000 Ne eivät riitä. Näyttely tarvitsee keskipisteen. 105 00:07:57,500 --> 00:08:00,208 Muusani tuo kaiken yhteen. 106 00:08:00,750 --> 00:08:04,208 Hyvä on. Tehdään se sinun tavallasi. 107 00:08:05,625 --> 00:08:08,791 Kuka sinä olet? Mitä teit lasteni äidille? 108 00:08:09,333 --> 00:08:10,625 Taasko te riitelette? 109 00:08:10,708 --> 00:08:11,833 - Ei! - Ei! 110 00:08:12,583 --> 00:08:14,125 - Tule alakertaan. - Okei. 111 00:08:17,083 --> 00:08:18,416 - Hei! - Hei. 112 00:08:18,500 --> 00:08:22,041 - Hei. Hae tavarasi, niin voidaan lähteä. - Okei. 113 00:08:22,583 --> 00:08:24,208 - Tarvitsetko apua? - En. 114 00:08:24,291 --> 00:08:26,500 - Rakastan sinua. - Ja minä sinua. 115 00:08:28,208 --> 00:08:29,875 - Heippa, enkeli. - Hei! 116 00:08:33,416 --> 00:08:35,375 - Joten… - Joten? 117 00:08:35,458 --> 00:08:40,250 Synttärini ovat viikonloppuna. Pidän juhlat, ja oman tuurini mukaan - 118 00:08:41,916 --> 00:08:44,083 minulla ei ole avecia. 119 00:08:44,166 --> 00:08:48,583 Ajattelin, että ehkä sinä voisit - 120 00:08:48,666 --> 00:08:51,791 auttaa minua siinä. 121 00:08:52,291 --> 00:08:53,416 Selvä. 122 00:08:53,500 --> 00:08:55,250 Jotain pröystäilevää. 123 00:08:55,333 --> 00:08:58,750 Kyllä, kiitos. Kuulostat äidiltäni. Ilmoita, pitää mennä. 124 00:08:58,833 --> 00:09:01,125 - Jotain liian hurjaa. - Kiitos! Ilmoita. 125 00:09:01,208 --> 00:09:02,625 - Likainen 40! - Ihan sama. 126 00:09:27,750 --> 00:09:30,291 Onko sinulla huulipunaa? 127 00:09:32,500 --> 00:09:34,208 Mitä sovimme meikkaamisesta? 128 00:09:35,500 --> 00:09:38,250 Ei meikkiä ennen kuin olen tarpeeksi vanha. 129 00:09:39,958 --> 00:09:43,875 Isälläsi on tapana antaa periksi, mutta tämä on jo liikaa. 130 00:09:44,708 --> 00:09:46,625 Ei hän antanut sitä huulipunaa. 131 00:09:47,833 --> 00:09:49,416 Mistä sitten sait sen? 132 00:09:52,750 --> 00:09:57,166 Löysin sen hänen kylppäristään. En tiedä, kuka sen oli jättänyt sinne. 133 00:10:06,750 --> 00:10:10,708 Eikä! Kiitos, Tumi-täti. 134 00:10:10,791 --> 00:10:13,416 Äiti, katso! Ihan paras k-pop-bändi! 135 00:10:14,458 --> 00:10:19,208 He tulevat Etelä-Afrikkaan. Uudella suosikkitädilläsi on yhteyksiä. 136 00:10:21,916 --> 00:10:24,083 Kenet aiot ottaa mukaasi? 137 00:10:24,166 --> 00:10:28,250 Jos menen äidin ja isän kanssa, olemme oikea perhe edes yhden päivän. 138 00:10:28,333 --> 00:10:31,375 - Soitan Cocolle! - Hyvä on, rakas. 139 00:10:34,958 --> 00:10:36,166 Kiitos, Tumi-täti. 140 00:10:36,250 --> 00:10:38,958 Hän ruinasi noita lippuja jo monta kuukautta. 141 00:10:39,041 --> 00:10:40,458 Ilo on minun puolellani. 142 00:10:41,750 --> 00:10:45,000 Ihme, ettei hän lähde Leon ja uuden tyttöystävän kanssa. 143 00:10:45,083 --> 00:10:46,000 Siis minkä? 144 00:10:47,125 --> 00:10:49,958 Thandi kertoi. Hän käyttää jo nyt huulipunaa. 145 00:10:50,041 --> 00:10:52,166 Pyysikö Leo lupaa esitellä heidät? 146 00:10:52,250 --> 00:10:54,583 En yhtään tiedä, miten se tapahtui. 147 00:10:54,666 --> 00:10:58,708 Miten muuten voisi selittää huulipunan poikamiehen kylppärissä? 148 00:11:00,416 --> 00:11:02,958 - Joku haluaa merkitä reviirinsä. - Niin. 149 00:11:03,041 --> 00:11:05,166 Raitis tai ei, Leo on typerys. 150 00:11:06,250 --> 00:11:09,291 Silti autat häntä, jotta hänen uransa voi jatkua. 151 00:11:09,375 --> 00:11:13,000 Joku pimu kuvittelee korjaavansa kovasta työstä saadun sadon. 152 00:11:13,541 --> 00:11:14,416 Naurettavaa. 153 00:11:19,833 --> 00:11:21,625 Päivä kerrallaan. 154 00:11:22,541 --> 00:11:24,708 Vaikeudet tulee nähdä polkuna. 155 00:11:27,500 --> 00:11:28,583 Helvetti. 156 00:11:31,750 --> 00:11:33,250 - Yritä nyt. - Leo! 157 00:11:35,375 --> 00:11:37,250 - Hei. - Hei. 158 00:11:41,875 --> 00:11:45,541 - Unohtiko Thandi taas päiväkirjansa? - Ei. 159 00:11:46,041 --> 00:11:49,291 - Missä hän on? - Zazan luona yökylässä. 160 00:11:51,333 --> 00:11:52,166 Mitä kuuluu? 161 00:11:53,166 --> 00:11:54,541 Olen vähän… 162 00:11:54,625 --> 00:11:59,208 Halusin vain kysyä, pääsetkö tulemaan syntymäpäivilleni. 163 00:11:59,958 --> 00:12:02,125 - Princess. - Tiedän painostavani. 164 00:12:03,708 --> 00:12:04,541 Mutta… 165 00:12:05,708 --> 00:12:07,791 Taidan sanoa ei, Princess. 166 00:12:12,583 --> 00:12:13,750 Saanko kysyä miksi? 167 00:12:15,791 --> 00:12:19,916 Koska Thandille ei pidä antaa väärää vaikutelmaa. 168 00:12:21,041 --> 00:12:24,750 - Hän luulee, että olemme taas yhdessä. - Niin. 169 00:12:27,625 --> 00:12:29,541 Se kai selittää huulipunan. 170 00:12:30,291 --> 00:12:32,500 Huulipunanko? Mitä tarkoitat? 171 00:12:34,750 --> 00:12:37,708 Tyttöystäväsi huulipunaa, jota Thandi käytti. 172 00:12:40,916 --> 00:12:45,166 Miten saatoit tuoda jonkun vieraan naisen lapseni luo kysymättä minulta? 173 00:12:45,250 --> 00:12:46,958 He eivät ole tavanneet. 174 00:12:47,041 --> 00:12:50,250 - Odotin oikeaa hetkeä. - Oikeaa hetkeäkö? 175 00:12:51,583 --> 00:12:53,791 Siksi olet ollut poissaoleva. 176 00:12:53,875 --> 00:12:56,958 Kaiken sen ajan, rahan ja vaivan jälkeen. 177 00:12:57,041 --> 00:12:59,625 - En pyytänyt sitä. - Minun piti tehdä se. 178 00:12:59,708 --> 00:13:03,333 Jonkun oli pakko, jotta voisit olla isä lapsellemme. 179 00:13:06,208 --> 00:13:07,250 En jaksa tätä. 180 00:13:11,083 --> 00:13:13,083 Lähde vain. Hyvin tyypillistä. 181 00:13:15,083 --> 00:13:15,958 Kuulehan. 182 00:13:16,916 --> 00:13:21,416 Aika hassua, että olet kruunannut itsesi onnellisuuden esikuvaksi. 183 00:13:22,666 --> 00:13:24,916 Et voi pomottaa minua enää, Princess. 184 00:13:26,166 --> 00:13:27,166 Et omista minua. 185 00:13:28,000 --> 00:13:28,958 Hanki elämä. 186 00:13:30,791 --> 00:13:31,625 Yritä elää. 187 00:13:44,500 --> 00:13:45,500 Hedelmää. 188 00:13:46,583 --> 00:13:47,791 Ja kuplia. 189 00:13:48,666 --> 00:13:49,583 Kiva. 190 00:13:55,666 --> 00:13:59,416 Odota, haluaisitko joskus vain jutella? 191 00:14:02,166 --> 00:14:03,000 En. 192 00:14:04,041 --> 00:14:05,583 Terapeutti on sitä varten. 193 00:14:08,250 --> 00:14:11,458 Miten nelikymppisjuhlien suunnittelu etenee? 194 00:14:11,541 --> 00:14:13,500 - Uudelleensyntymispäivän. - Aivan. 195 00:14:13,583 --> 00:14:16,291 Juuri sen, koska käytin aivan liikaa rahaa - 196 00:14:16,375 --> 00:14:19,583 kutsun logoon, jotta sinä unohtaisit. 197 00:14:20,958 --> 00:14:23,875 Kutsun, jota odotan yhä innolla. 198 00:14:24,791 --> 00:14:27,375 Princess tietää, että olet avecini. 199 00:14:27,958 --> 00:14:29,833 Voisimme näyttää sen muillekin. 200 00:14:31,583 --> 00:14:36,333 Vaikka olen hänen ystävänsä, ne juhlat ovat silti työtäni. 201 00:14:37,291 --> 00:14:41,708 - Et voi olla silloin pääosassa. - Hyvä on. Entä jos tapaisit perheeni? 202 00:14:41,791 --> 00:14:45,958 Kohta on mennyt vuosi. Et ole tavannut parasta ystävääni etkä siskoani. 203 00:14:47,708 --> 00:14:49,500 Odota. Tehdäänkö kompromissi? 204 00:14:50,416 --> 00:14:53,041 Lounas siskon kanssa huomenna. Hän on upea. 205 00:14:53,125 --> 00:14:55,125 Jestas, mitä kello on? 206 00:14:55,208 --> 00:14:57,083 Voi luoja. Unohdin kokonaan. 207 00:14:57,166 --> 00:14:59,833 Minulla on online-kokous. Sinun pitää mennä. 208 00:14:59,916 --> 00:15:02,416 - Kymmeneltäkö? - New Yorkissa on iltapäivä. 209 00:15:02,500 --> 00:15:03,416 Sitten odotan. 210 00:15:04,041 --> 00:15:05,041 Kolme tuntiako? 211 00:15:05,875 --> 00:15:10,833 Kuulehan, Sabelo. Tiedät, mistä pääsee ulos. Minun pitää pukeutua. 212 00:15:17,625 --> 00:15:18,875 Hauskaa kokousta. 213 00:15:34,750 --> 00:15:39,583 Kuuntele nyt. Ne ovat erittäin hienostuneen naisen 40-vuotisjuhlat. 214 00:15:39,666 --> 00:15:43,666 Siksi en halua mitään jääveistoksia. Jätetään ne nyt pois. 215 00:15:44,708 --> 00:15:45,708 Selvä, kiitos. 216 00:15:50,125 --> 00:15:51,208 - Hei. - Hei. 217 00:15:51,916 --> 00:15:52,750 Otatko kahvia? 218 00:15:55,125 --> 00:15:58,583 - Poistun vähäksi aikaa. - Ei hätää. Hoidan allekirjoituksen. 219 00:15:58,666 --> 00:16:00,458 Lähetä se vieraslista. 220 00:16:00,541 --> 00:16:04,916 Et ymmärtänyt. Juhlat on peruttu. 221 00:16:05,583 --> 00:16:06,625 Anteeksi. 222 00:16:06,708 --> 00:16:09,083 Minun pitää olla yksin. Juuri nyt. 223 00:16:09,875 --> 00:16:12,625 Aion viettää aikaa äitini uudessa lomamökissä. 224 00:16:13,166 --> 00:16:16,291 Olen pahoillani. Minun pitää nyt mennä. 225 00:16:16,875 --> 00:16:19,416 Selvä. Voimme varmasti puhua tästä. 226 00:16:19,500 --> 00:16:20,458 Princess! 227 00:16:21,083 --> 00:16:22,208 Mitä on tapahtunut? 228 00:16:47,041 --> 00:16:50,375 TERVETULOA NORTH WESTIIN 229 00:17:03,791 --> 00:17:05,708 Missä olit, kun tapasin Leon? 230 00:17:23,666 --> 00:17:25,000 Antakaa minun mennä. 231 00:17:27,833 --> 00:17:29,708 Voi hemmetti! 232 00:17:31,750 --> 00:17:32,708 Mitä helvettiä? 233 00:17:33,416 --> 00:17:34,250 Hitto vie! 234 00:17:37,125 --> 00:17:38,125 Voi paska! 235 00:17:39,166 --> 00:17:40,500 Hitto! 236 00:17:41,000 --> 00:17:42,208 Mikä sinua vaivaa? 237 00:17:42,291 --> 00:17:44,208 Minuako? Mikäs sinua vaivaa? 238 00:17:44,291 --> 00:17:47,041 - Miksi vilkutit? - Hän näytti punaista lippua. 239 00:17:47,125 --> 00:17:50,083 Piti kääntyä. Anteeksi, onko tämä ajokelpoinen? 240 00:17:50,166 --> 00:17:53,791 Se on vintage-auto. Klassikko. Kai sinä tajuat. 241 00:17:53,875 --> 00:17:55,708 Onko klassikolla vakuutus? 242 00:17:55,791 --> 00:17:57,250 Hyvä luoja sentään. 243 00:17:57,916 --> 00:18:01,958 Tajuatko, mikä homma oli saada kanat munimaan kunnon munia helteellä? 244 00:18:02,041 --> 00:18:04,875 Anteeksi, oletko nähnyt autoni? Hetkinen. 245 00:18:07,416 --> 00:18:08,666 Nuo joburgerit. 246 00:18:08,750 --> 00:18:09,916 - Uskomatonta! - Hitto. 247 00:18:10,000 --> 00:18:13,375 Hoidetaan sitten ne munat. Laadukkaat, ruskeat munat. 248 00:18:20,666 --> 00:18:21,500 Selvä. 249 00:18:22,083 --> 00:18:26,000 Kulta! Tulin niin nopeasti kuin pystyin. 250 00:18:26,083 --> 00:18:27,333 Rakas. 251 00:18:27,416 --> 00:18:29,708 - Pyydän isoa palvelusta. - Mitä? 252 00:18:29,791 --> 00:18:31,458 Juhlapaikka pitää vaihtaa. 253 00:18:31,541 --> 00:18:34,041 Voitko viedä minut, jotta voin tehdä töitä? 254 00:18:34,125 --> 00:18:35,250 Sinne on matkaa. 255 00:18:35,333 --> 00:18:39,166 - Vastineeksi lounas siskoni kanssa. - Sabs, älä nyt. 256 00:18:39,250 --> 00:18:41,916 Tämä on kriisi. En voi nyt miettiä muuta. 257 00:18:42,708 --> 00:18:45,208 Ystäväni ei voi olla synttärinä yksin. 258 00:18:45,291 --> 00:18:48,666 - Auta minua tässä. - Ihan, mitä haluat, kultaseni. 259 00:18:49,458 --> 00:18:50,291 Kiitos, rakas. 260 00:18:50,375 --> 00:18:53,583 - Oletpa sinä kuuma! - Kiitos. Ihanasti sanottu. 261 00:18:54,541 --> 00:18:57,458 Hei, ihanuus. Homma menee nyt näin. 262 00:19:01,166 --> 00:19:03,291 Rakensimme linnoituksen. 263 00:19:03,375 --> 00:19:06,875 Leivoimme keksejä ja katsoimme leffankin. 264 00:19:06,958 --> 00:19:09,041 Mutta sinua on kova ikävä, äiti. 265 00:19:09,125 --> 00:19:11,666 Voi kultaseni. Minullakin on ikävä sinua. 266 00:19:12,166 --> 00:19:15,875 Kiva, että viihdyt Cocon kanssa. Toivon, että käyttäydyt hyvin. 267 00:19:15,958 --> 00:19:17,333 Totta kai. 268 00:19:18,208 --> 00:19:21,500 Nähdään kun palaan, kultaseni. Rakastan sinua. 269 00:19:22,333 --> 00:19:24,791 Okei. Rakastan sinua, äiti. Heippa. 270 00:19:24,875 --> 00:19:25,708 Heippa. 271 00:19:33,291 --> 00:19:35,375 Viikonlopun pitäisi olla hauska. 272 00:19:36,625 --> 00:19:39,583 En malta odottaa, että tapaan kuuluisan Tumin. 273 00:19:40,250 --> 00:19:42,708 Sopiihan hänelle, että olen mukana? 274 00:19:42,791 --> 00:19:44,708 Älä sano, ettet ole kertonut. 275 00:19:44,791 --> 00:19:46,041 Rauhoitu. 276 00:19:46,625 --> 00:19:48,541 Sanoin, että tapaamme sinut. 277 00:19:48,625 --> 00:19:50,875 - Ota rennosti. - Selvä. 278 00:19:53,791 --> 00:19:55,875 Tumi, Nelly. Nelly, Tumi. 279 00:19:55,958 --> 00:19:57,125 Hän on siskoni. 280 00:19:57,750 --> 00:20:00,708 Kielsin häntä väijymästä, mutta hän ei kuuntele. 281 00:20:01,625 --> 00:20:02,708 Hän tulee mukaan. 282 00:20:03,708 --> 00:20:04,541 Okei. 283 00:20:06,458 --> 00:20:08,083 Nelly, hauska tavata. 284 00:20:08,166 --> 00:20:11,541 Näytät muuten upealta. Voitko odottaa hetken? 285 00:20:12,750 --> 00:20:14,000 - Pieni hetki. - Selvä. 286 00:20:16,000 --> 00:20:18,541 Tämä on työmatka, ei perhetapaaminen. 287 00:20:18,625 --> 00:20:21,916 Hei, Nelly-Jelly! Mites menee? 288 00:20:22,750 --> 00:20:24,875 Tony, kuinka monesti olen sanonut? 289 00:20:24,958 --> 00:20:27,083 Älä soita kun olet strippiklubilla. 290 00:20:27,166 --> 00:20:30,041 Otan vain rennosti Sun Cityssä poikien kanssa. 291 00:20:30,125 --> 00:20:33,083 Missä olet? Tuo näyttää isolta ostoskeskukselta. 292 00:20:35,041 --> 00:20:37,458 Kuka jumalatar on Sabelon kanssa? 293 00:20:37,541 --> 00:20:40,791 Uusi tyttöystävä. Olemme menossa johonkin juhliin. 294 00:20:40,875 --> 00:20:41,958 Ilman minuako? 295 00:20:42,666 --> 00:20:46,041 - Miksi en saa olla mukana? - Ehkä se oli salaisuus. 296 00:20:46,125 --> 00:20:48,750 Lähetä sijainti. Tulen katsomaan häntä. 297 00:20:49,333 --> 00:20:53,875 Käynnistetään "Operaatio: pelastetaan veljemme." Nyt. 298 00:20:55,625 --> 00:20:57,041 Olen töissä, Sabelo. 299 00:20:57,125 --> 00:20:59,375 Pyysin apua, ja nyt tuot tänne jonkun. 300 00:20:59,458 --> 00:21:02,583 No niin. Tumi, oli mukava väijyä sinua. 301 00:21:03,250 --> 00:21:06,125 Ehkä voimme tavata kunnolla, kuten aikuiset. 302 00:21:06,208 --> 00:21:08,000 Et väijynyt ketään. Anna olla. 303 00:21:08,083 --> 00:21:11,166 - Voin ottaa taksin. - Et mene minnekään. Tulet mukaan. 304 00:21:12,125 --> 00:21:13,041 Tule. 305 00:21:17,541 --> 00:21:18,791 Hyvä on sitten. 306 00:21:21,208 --> 00:21:23,000 - Voidaanko mennä? - Autoreissu! 307 00:21:40,625 --> 00:21:41,541 Okei. 308 00:21:55,291 --> 00:21:56,500 - Sinä! - Sinä! 309 00:21:56,583 --> 00:21:57,583 Princess? 310 00:21:58,791 --> 00:22:01,000 - Niin? - Olen syntymäpäiväkokkisi. 311 00:22:03,375 --> 00:22:04,208 Mitä? 312 00:22:04,291 --> 00:22:05,541 Anteeksi vain! 313 00:22:08,666 --> 00:22:10,000 Syntymäpäiväkokkiko? 314 00:22:11,791 --> 00:22:15,541 Princess, hei! Tulimme vilkaisemaan paikkoja juhlia varten. 315 00:22:15,625 --> 00:22:18,833 Sitten vain töihin. Olipa mukava tavata. 316 00:22:27,541 --> 00:22:28,375 Mikä tuo on? 317 00:22:29,333 --> 00:22:30,583 Mitä ihmettä? 318 00:22:34,333 --> 00:22:39,666 MAWETHUN KULINAARISET LUOMUKSET 319 00:22:40,541 --> 00:22:41,375 Anteeksi. 320 00:22:42,166 --> 00:22:44,750 Hei. Kuka sinä olet? 321 00:22:44,833 --> 00:22:46,000 Tony. Ja sinä olet? 322 00:22:48,916 --> 00:22:51,083 Fifster! 323 00:22:51,708 --> 00:22:52,708 Mitä nyt, muru? 324 00:22:52,791 --> 00:22:55,416 Tulin ihan äsken. Missä olet? 325 00:22:56,000 --> 00:22:58,833 Tule vain tänne. Hyvä juttu. 326 00:23:07,041 --> 00:23:07,875 Jee! 327 00:23:11,833 --> 00:23:12,708 Anteeksi. 328 00:23:17,166 --> 00:23:20,666 Anteeksi, älä koske. Laske se alas. Se on hyvä, kiitos. 329 00:23:20,750 --> 00:23:21,791 Mitä tapahtuu? 330 00:23:22,791 --> 00:23:25,958 Anteeksi. 331 00:23:32,250 --> 00:23:34,041 Kuka päästi sinut tänne? 332 00:23:36,208 --> 00:23:39,875 Ravintolapäällikkö! Kyllä, puhun sinulle. Kuka antoi luvan? 333 00:23:41,416 --> 00:23:43,625 Asiakkaani. Jospa huutaisit hänelle. 334 00:23:53,250 --> 00:23:57,375 Tavoittelit Tumi Modisea. En ole tavoitettavissa, mutta jätä nimesi. 335 00:24:08,208 --> 00:24:09,041 Kuka se oli? 336 00:24:15,375 --> 00:24:16,291 En tiedä. 337 00:24:18,375 --> 00:24:20,416 Yllätys! 338 00:24:20,500 --> 00:24:22,750 Tumi, mitä täällä oikein tapahtuu? 339 00:24:22,833 --> 00:24:26,791 Yläkerrassa on tuntemattomia. He tekevät sitä sängyssäni. 340 00:24:26,875 --> 00:24:30,416 - Koko paikka on kuin sirkus. - Minä olen vastuussa sirkuksesta. 341 00:24:31,125 --> 00:24:35,125 Tämä on tärkeä syntymäpäivä, En anna sinun sulkea kaikkia pois. 342 00:24:35,791 --> 00:24:36,958 Piristy nyt. 343 00:24:40,916 --> 00:24:41,875 - Hei. - Hei. 344 00:24:42,625 --> 00:24:45,458 Mawethu. Kanapeita, maistuuko? 345 00:24:47,250 --> 00:24:48,541 Sub-Zero! 346 00:24:49,125 --> 00:24:51,041 Nelly-Jelly! 347 00:24:51,125 --> 00:24:52,041 Sabza, hei! 348 00:24:52,125 --> 00:24:53,041 Tule nyt! 349 00:24:54,083 --> 00:24:56,166 Ensi kerralla älä ole noin ujo. 350 00:24:56,833 --> 00:24:58,458 Mikä teillä kesti? 351 00:24:58,541 --> 00:25:01,041 Sabs, näytät yhä todella hyvältä. 352 00:25:01,125 --> 00:25:02,625 Hyvä luoja sentään. 353 00:25:02,708 --> 00:25:04,458 Hei. 354 00:25:04,541 --> 00:25:05,875 - Hei. - Hei. 355 00:25:08,750 --> 00:25:09,625 - Fifikö? - Niin. 356 00:25:10,958 --> 00:25:11,875 Okei. 357 00:25:13,166 --> 00:25:14,750 Ei. 358 00:25:15,416 --> 00:25:16,958 - Odota, Princess. - Ei. 359 00:25:17,041 --> 00:25:20,416 Tony, mitä sinä teet täällä? Mitä täällä tapahtuu? 360 00:25:20,500 --> 00:25:23,083 - Huomenta, Sabs. - Mitä sinä täällä teet? 361 00:25:24,916 --> 00:25:26,291 Minäkin otan sellaisen. 362 00:25:29,250 --> 00:25:31,000 Tony, mitä teet täällä? 363 00:25:31,083 --> 00:25:33,875 - Me… Sinä olet täällä. - Anteeksi, veli. 364 00:25:33,958 --> 00:25:36,208 - Sinä hölötit. - Kumppanit piti tsekata. 365 00:25:36,291 --> 00:25:39,708 En voinut olla huomaamatta, että Fifi ilahtui sinusta. 366 00:25:39,791 --> 00:25:42,250 - Ikivanha juttu. Älä aloita. - Ei minulle. 367 00:25:42,333 --> 00:25:46,500 Hän osaa yhä hoitaa kuninkaalliset jalokivet. Pallit ovat ihan rusinat. 368 00:25:47,583 --> 00:25:50,083 - En halua tietää. - Tule. 369 00:25:50,166 --> 00:25:54,541 Oikeasti, olen vähän huolissani. 370 00:25:55,500 --> 00:25:58,000 Jos tämä Tumi on taas sellainen... 371 00:25:58,083 --> 00:25:59,333 Sellainen mikä? 372 00:25:59,416 --> 00:26:00,666 Club Paradise. 373 00:26:00,750 --> 00:26:02,791 - Ne ovat vanhoja juttuja. - Hyvä on. 374 00:26:03,625 --> 00:26:04,458 Okei. 375 00:26:04,541 --> 00:26:07,916 Kiva nähdä, Tony! Miten menee? 376 00:26:08,000 --> 00:26:08,833 Hyvä juttu. 377 00:26:15,625 --> 00:26:18,833 - Todellinen syy, miksi lähdin Joburgista. - Tiedän sen. 378 00:26:19,333 --> 00:26:21,708 Sinun ei tarvinnut huolehtia mistään. 379 00:26:21,791 --> 00:26:25,500 Se, mitä olen suunnitellut sinulle, on jotain suurenmoista. 380 00:26:25,583 --> 00:26:28,500 - Vieraat ovat jo päättäneet... - Tumi, lopeta. 381 00:26:28,583 --> 00:26:31,125 Se ei ole sitä. Minä vain… 382 00:26:35,833 --> 00:26:37,750 En tunne olevani oma itseni. 383 00:26:38,750 --> 00:26:40,958 Tiedän, että pitäisi olla onnellinen. 384 00:26:42,041 --> 00:26:42,958 Mutta en ole. 385 00:26:45,916 --> 00:26:47,791 En jaksa enää teeskennellä. 386 00:26:49,333 --> 00:26:53,250 Haluaisin vain vähän omaa aikaa - 387 00:26:54,833 --> 00:26:57,208 ajatella. 388 00:26:58,875 --> 00:27:01,000 Ei voi olla. Kuka tuo on? 389 00:27:01,583 --> 00:27:03,625 - En yhtään tiedä. - Älä viitsi. 390 00:27:05,333 --> 00:27:06,666 Odota minua. 391 00:27:12,500 --> 00:27:15,750 - Minun mieheni. Rakas! - Kutsuitko hänetkin? 392 00:27:15,833 --> 00:27:17,041 En tiedä, kuka... 393 00:27:18,458 --> 00:27:19,750 Tule tänne! 394 00:27:19,833 --> 00:27:22,708 Rakkaani! Ihana nähdä sinua, kultaseni. 395 00:27:27,958 --> 00:27:29,125 Tuoksut hyvältä. 396 00:27:33,833 --> 00:27:36,291 - Princess. - Mitä helvettiä teet täällä? 397 00:27:36,375 --> 00:27:39,416 - Mitä sinä täällä teet? - Tämä on äitini talo, Leo. 398 00:27:39,500 --> 00:27:41,166 Onko hän Thandin äiti? 399 00:27:42,750 --> 00:27:45,458 En ymmärrä. Miksi kutsuit hänet tänne? 400 00:27:45,541 --> 00:27:47,791 En ikinä kutsuisi! En edes tunne häntä. 401 00:27:47,875 --> 00:27:49,416 Leo, mitä teet täällä? 402 00:27:49,500 --> 00:27:52,458 - Minä kutsuin Leon. - Tunnetko siis tyttäreni? 403 00:27:52,541 --> 00:27:57,000 Emme ole tavanneet. En tiennyt, että olet se Princess. 404 00:27:57,083 --> 00:27:59,750 - Mitä hittoa tuo tarkoittaa? - Rauhoitutaan. 405 00:27:59,833 --> 00:28:01,416 Ole hiljaa, Leo! 406 00:28:02,041 --> 00:28:04,625 Nyt tiedän, miksi et halunnut juhliin. 407 00:28:04,708 --> 00:28:05,541 Vau. 408 00:28:05,625 --> 00:28:08,291 - Ei, ei. Princess. - Kiva! 409 00:28:08,375 --> 00:28:09,625 Kulta. Prin... 410 00:28:13,458 --> 00:28:15,166 Tuoko on lapsesi äiti? 411 00:28:16,750 --> 00:28:19,125 Vau! Nyt alkoi tapahtua. 412 00:28:21,458 --> 00:28:22,916 Voi paska. 413 00:28:24,666 --> 00:28:25,541 Princess. 414 00:28:26,333 --> 00:28:27,833 Voitko nyt rauhoittua? 415 00:28:27,916 --> 00:28:30,291 Teet paljon hätäisiä päätöksiä ja… 416 00:28:33,708 --> 00:28:34,791 No niin. 417 00:28:36,291 --> 00:28:39,000 Onko Leo se syy, miksi halusit jäädä pois? 418 00:28:41,458 --> 00:28:45,583 Sinä ja iloisten miesten joukkosi saatte häipyä hittoon äitini luota. 419 00:28:45,666 --> 00:28:47,583 Äitisi antoi luvan tulla tänne. 420 00:28:47,666 --> 00:28:50,625 Ihan sama, kuka antoi luvan! Kunhan vain häivytte! 421 00:28:52,625 --> 00:28:53,541 Princess! 422 00:28:55,291 --> 00:28:56,250 Ole järkevä. 423 00:28:57,458 --> 00:29:00,250 Voimme asettua tänne. 424 00:29:00,333 --> 00:29:03,500 Silta on suljettu. Taidamme jäädä tänne yöksi. 425 00:29:03,583 --> 00:29:04,416 Princess. 426 00:29:06,333 --> 00:29:07,166 Princess! 427 00:29:07,958 --> 00:29:09,958 Älä nyt! Princess! 428 00:29:11,083 --> 00:29:12,375 Tänä viikonloppuna - 429 00:29:13,791 --> 00:29:15,583 on sisältöfestivaali! 430 00:29:17,291 --> 00:29:18,750 - Oikeasti. - Mitä? 431 00:29:20,041 --> 00:29:23,291 - Princess, ole kiltti. Älä lähde. - Lopeta. 432 00:29:23,375 --> 00:29:26,791 Et voi ajaa keskellä yötä tässä sateessa. 433 00:29:26,875 --> 00:29:27,708 Tumi, älä...! 434 00:29:29,583 --> 00:29:30,791 Hitto! 435 00:29:30,875 --> 00:29:33,625 - Anna olla! Kuulitko? - Autan sinua. 436 00:29:47,916 --> 00:29:50,208 Selvä. Ei bileitä. 437 00:29:51,208 --> 00:29:54,000 - Mikä antihuipentuma. - Voitko nyt vain relata? 438 00:29:54,500 --> 00:29:58,333 On myöhä, ja tiet ovat varmaan veden peitossa. Kukaan ei poistu. 439 00:30:00,250 --> 00:30:02,125 Käväisen Princessan luona. 440 00:30:13,250 --> 00:30:14,250 Princess? 441 00:30:15,708 --> 00:30:16,916 Ole nyt kiltti. 442 00:30:20,250 --> 00:30:21,500 Älä nyt höpsi. 443 00:30:25,333 --> 00:30:28,416 Et varmasti kuvitellut tapaavasi minut näin. 444 00:30:29,000 --> 00:30:31,666 Se kertoo, että sitä on jo mietitty. 445 00:30:34,208 --> 00:30:37,833 Kuule, Sabelo. Emme ole seurustelleet pitkään, 446 00:30:37,916 --> 00:30:40,583 mutta pidän hänestä kovasti. 447 00:30:40,666 --> 00:30:44,125 - Tiedäthän, että olen ainoa perheenjäsen? - Tiedän kyllä. 448 00:30:46,875 --> 00:30:51,125 Hän on kokenut paljon. Suojelemme Tonyn kanssa häntä kaikin tavoin. 449 00:30:51,208 --> 00:30:55,208 Sinun pitää saada meiltä hyväksyntä, jos haluat nähdä hänet taas. 450 00:30:59,875 --> 00:31:02,125 - Sinä olet siis Fifi. - Kyllä. 451 00:31:02,208 --> 00:31:03,791 Miten tapasit Sabsin? 452 00:31:04,416 --> 00:31:07,041 Kaupungilla on ollut aika kuumaa menoa. 453 00:31:07,125 --> 00:31:11,958 Sinulla on ilmeisesti tapana hengailla vanhempien ihmisten kanssa. 454 00:31:13,583 --> 00:31:15,000 Menitkö noin pitkälle? 455 00:31:19,250 --> 00:31:22,708 Sabs välittää hänestä. Vaikuttaa mukavalta. 456 00:31:23,875 --> 00:31:26,375 Mustalesketkin vaikuttavat mukavilta. 457 00:31:27,041 --> 00:31:31,041 - Ennen kuin se syö kumppaninsa. - Voi jestas. 458 00:31:31,125 --> 00:31:34,500 Anna kun kerron Sabsista ja ystävästäni Nomatreasuresta. 459 00:31:34,583 --> 00:31:37,208 Sabs mykisti hänet jalkovälillään. 460 00:31:37,291 --> 00:31:39,125 Jos Sabs oli kaupungissa, 461 00:31:39,208 --> 00:31:41,625 hän sekosi täysin. 462 00:31:41,708 --> 00:31:44,333 Mistä te juoruatte? 463 00:31:44,416 --> 00:31:48,083 Ei mistään. Fifi kertoi vain ystävästäsi. 464 00:31:48,625 --> 00:31:50,541 - Mikä nimi? Nomatreasureko? - Niin. 465 00:31:50,625 --> 00:31:52,125 Hän ei ole ystäväni. 466 00:31:55,375 --> 00:31:57,916 Ruoka on valmis. Tulkaahan tännepäin. 467 00:31:58,708 --> 00:32:02,708 Tämä matka oli huono idea. Haluan vain... 468 00:32:02,791 --> 00:32:04,333 Lähdetään sitten huomenna. 469 00:32:05,375 --> 00:32:06,375 Huomennako? 470 00:32:07,500 --> 00:32:08,333 Selvä. 471 00:32:44,375 --> 00:32:45,541 Hitto. 472 00:32:45,625 --> 00:32:46,458 Hei. 473 00:32:48,041 --> 00:32:50,166 - Hei. - Lämmitänkö sinulle keittoa? 474 00:32:51,708 --> 00:32:52,541 Joo. 475 00:32:56,458 --> 00:32:58,791 Et ehkä toivonut tällaista viikonloppua. 476 00:32:59,458 --> 00:33:00,500 En. 477 00:33:01,208 --> 00:33:03,833 Ehkä universumi toi juhlat luoksesi syystä. 478 00:33:04,458 --> 00:33:06,000 Mikähän se syy voisi olla? 479 00:33:09,666 --> 00:33:10,500 En osaa sanoa. 480 00:33:12,625 --> 00:33:18,458 Ehkä se on salaliitto, jotta kohtaisit sen, mitä pakenit. 481 00:33:19,041 --> 00:33:20,916 En vain halunnut juhlia. 482 00:33:21,458 --> 00:33:22,291 Selvä. 483 00:33:25,375 --> 00:33:26,375 Mitä sinä haluat? 484 00:33:27,416 --> 00:33:29,166 Tietenkin tätä keittoa. 485 00:33:36,250 --> 00:33:40,333 Joskus pakeneminen ei ole vaihtoehto. Itseään ei voi paeta. 486 00:33:42,458 --> 00:33:44,000 Puhutko kokemuksesta? 487 00:33:45,250 --> 00:33:47,166 Elin unelmaani Lontoossa. 488 00:33:47,958 --> 00:33:51,000 Michelin-ravintolan pääkokki ja upea asunto. 489 00:33:51,958 --> 00:33:55,708 Minulla piti jo olla kaikki. Tiesin, että jotain puuttui. 490 00:33:55,791 --> 00:33:59,750 Luovuin kaikesta ja tulin tänne. Mitä on elämä ilman onnea? 491 00:33:59,833 --> 00:34:00,666 Jep. 492 00:34:02,416 --> 00:34:04,041 - Lisää viiniä? - Mielelläni. 493 00:34:05,916 --> 00:34:06,750 Siinä teille. 494 00:34:06,833 --> 00:34:08,166 - Kiitos. - Olkaa hyvä. 495 00:34:08,250 --> 00:34:09,375 - Kippis. - Kippis. 496 00:34:37,708 --> 00:34:39,666 {\an8}Hei, Fifsters. 497 00:34:39,750 --> 00:34:45,250 {\an8}Näen, että olette aivan pakkomielteisiä #JoziTourist-langastani. 498 00:34:45,333 --> 00:34:46,708 {\an8}Joko me trendataan? 499 00:34:47,916 --> 00:34:50,750 {\an8}Eilen illalla paljastin yhden... 500 00:34:51,333 --> 00:34:52,708 - Fifi. - Niin? 501 00:34:52,791 --> 00:34:55,625 - Teit eilen likaisen tempun. - Mitä muka tein? 502 00:34:55,708 --> 00:34:58,500 Kerroit Tumille Nomatreasuresta. Se on mennyttä. 503 00:34:59,625 --> 00:35:01,041 Tykkäät siis hänestä. 504 00:35:01,666 --> 00:35:04,333 Niin tykkäät. Sub-Zero! 505 00:35:05,791 --> 00:35:07,500 Aika tylyä. Älä nyt. 506 00:35:08,208 --> 00:35:09,083 Siinä hän on. 507 00:35:14,583 --> 00:35:19,500 Tumi. Oletko vihainen Nomatreasuresta? 508 00:35:21,166 --> 00:35:24,375 Miksi suuttuisin, jos aikuinen mies tapaa slay queenin? 509 00:35:24,458 --> 00:35:26,166 Eihän meillä ole suhdetta. 510 00:35:26,250 --> 00:35:27,333 Olet vihainen. 511 00:35:28,708 --> 00:35:33,833 Sabs, ollaanpa rehellisiä. Meillä on vain hengailusuhde. 512 00:35:33,916 --> 00:35:34,750 Hengailu... 513 00:35:35,375 --> 00:35:37,333 Älä ajattele liikaa. 514 00:35:37,416 --> 00:35:38,250 Pidä hauskaa. 515 00:35:52,166 --> 00:35:53,041 Saanko tulla? 516 00:35:54,500 --> 00:35:55,333 Tule vain. 517 00:36:04,000 --> 00:36:06,583 MUISTUTUS 1 PÄIVÄ 40. UUDELLEENSYNTYMÄÄN! 518 00:36:10,166 --> 00:36:11,625 Anteeksi, Princess. 519 00:36:11,708 --> 00:36:14,125 Yritimme vain saada sinut liikkeelle. 520 00:36:14,666 --> 00:36:18,083 En olisi saanut jättää kaikkea sinun hoidettavaksesi. 521 00:36:19,541 --> 00:36:21,458 Halusin vain olla yksin. 522 00:36:21,958 --> 00:36:26,291 En ymmärrä. Olet kirjaimellisesti voittoputkessa. 523 00:36:26,375 --> 00:36:29,500 Näillä juhlilla juhlistetaan sinun nelikymppisyyttäsi. 524 00:36:29,583 --> 00:36:33,916 - Tiedätkö mitä? Sinä ansaitset sen. - Hyvä on. Voin... 525 00:36:35,625 --> 00:36:39,208 Voidaanko tehdä jotain simppeliä? Vaikka pelkkä illallinen. 526 00:36:40,333 --> 00:36:44,500 En vain ole valmis isoihin juhliin. 527 00:36:45,708 --> 00:36:46,583 Okei. 528 00:36:48,041 --> 00:36:49,041 Se onnistuu. 529 00:36:51,916 --> 00:36:52,750 Kiitos. 530 00:36:53,541 --> 00:36:54,791 Näyttää hyvältä. 531 00:36:54,875 --> 00:36:56,083 Kiitos. 532 00:36:56,166 --> 00:36:57,291 Kiitos. 533 00:36:58,333 --> 00:37:01,583 - Inkivääriteetä pahoinvointiin. - Kiitos. 534 00:37:01,666 --> 00:37:02,791 Mikä hätänä? 535 00:37:02,875 --> 00:37:04,291 Vatsaan vain koskee. 536 00:37:04,875 --> 00:37:08,333 Katsokaa näitä söpöläisiä! 537 00:37:08,416 --> 00:37:11,291 Jos en ole yhtä kuuma kuin sinä, kun olen täti, 538 00:37:11,375 --> 00:37:14,666 suututtaa todella paljon. Jestas sentään. 539 00:37:16,208 --> 00:37:19,750 Haluaisin kuitenkin sanoa jotain, jos ei haittaa. 540 00:37:21,208 --> 00:37:22,291 Eilisilta oli... 541 00:37:22,375 --> 00:37:24,083 Mielenkiintoista. 542 00:37:24,166 --> 00:37:26,083 Sanoisin, että häkellyttävä. 543 00:37:27,166 --> 00:37:32,375 Tulin tänne, jotta saisin olla yksin, ja sitten… Sitten te kaikki tulitte. 544 00:37:33,166 --> 00:37:37,500 Nyt on syntymäpäiväviikonloppuni. Haluaisin juhlia sitä omilla ehdoillani. 545 00:37:38,208 --> 00:37:41,333 Olette silti tervetulleita jäämään. 546 00:37:41,416 --> 00:37:44,125 Niin. Voimme ottaa tästä kaiken irti. 547 00:37:44,208 --> 00:37:47,916 Pidetään hauskaa ja päätetään se mukavaan juhlaillalliseen. 548 00:37:48,000 --> 00:37:49,208 Erinomainen idea. 549 00:37:50,333 --> 00:37:52,125 No niin. Kuka jää tänne? 550 00:37:52,208 --> 00:37:55,000 Minä olen mukana. Sabs, eikö vain? 551 00:37:55,083 --> 00:37:57,000 - Minä jään. - En olisi lähtenyt. 552 00:37:57,083 --> 00:38:02,666 - En sen jälkeen, kun näin äitisi kellarin. - Tums, meidän pitää tehdä jotain hauskaa. 553 00:38:03,375 --> 00:38:06,166 Minulla saattaa olla pari ehdotusta. 554 00:38:07,166 --> 00:38:09,958 - Jee! - Nyt syödään. 555 00:38:10,791 --> 00:38:12,000 Vihdoinkin! 556 00:38:45,708 --> 00:38:46,583 Saanko...? 557 00:38:53,958 --> 00:38:56,625 Anteeksi, että tulin tänne. 558 00:38:57,208 --> 00:38:58,041 Oikeastiko? 559 00:38:58,125 --> 00:39:03,041 Jos olisin tiennyt, että Nelly kutsui minut äitisi kartanoon, en olisi tullut. 560 00:39:03,125 --> 00:39:04,041 Nellykö? 561 00:39:05,625 --> 00:39:06,458 Niin. 562 00:39:06,541 --> 00:39:12,375 En tiedä. Hän näyttää… nuorelta, joten… 563 00:39:12,458 --> 00:39:15,958 Olet tosi tuomitseva. Vaikka itse hyppäät sänkyyn - 564 00:39:16,041 --> 00:39:17,500 uuden tyypin kanssa. 565 00:39:25,583 --> 00:39:26,458 Hei, rakas. 566 00:39:28,541 --> 00:39:30,250 Se ei oikein sujunut. 567 00:39:30,875 --> 00:39:35,291 Voi, rakas. Sinä yritit. Älä anna hänen pilata hauskanpitoa. 568 00:39:35,375 --> 00:39:38,000 - Saat tutustua T:hen ja Sabsiin. - Jee! 569 00:39:38,625 --> 00:39:42,000 - Hae inspiraatiota viimeiseen työhön. - Joo, juuri siitä. 570 00:39:42,791 --> 00:39:46,958 Olen tosi iloinen, että juhlat pidetään. Kiitos sinulle, rakas. 571 00:39:47,958 --> 00:39:51,166 Hän varautuu illallisiin, mutta jatkan juhlateemaa. 572 00:39:52,083 --> 00:39:56,500 Se hetki, kun hän kuulee: "Yllätys!" Hänen on vain pakko pitää hauskaa. 573 00:39:56,583 --> 00:39:58,916 - Hengailusuhdeko? - Niin hän sanoi. 574 00:40:03,583 --> 00:40:05,916 Sepäs oli hauskaa. Mitä seuraavaksi? 575 00:40:06,000 --> 00:40:07,958 Ajattelin hierontaa. 576 00:40:08,041 --> 00:40:09,458 Ei. 577 00:40:10,166 --> 00:40:14,000 Pojat tulevat minun mukaani. Sabs, sinullahan on viisumi. 578 00:40:14,083 --> 00:40:16,875 - Mennään. - Pitäkää hauskaa. 579 00:40:16,958 --> 00:40:18,458 - Mennään nyt. - Bondataan. 580 00:40:18,541 --> 00:40:19,875 - Tule! - Ai bondataanko? 581 00:40:19,958 --> 00:40:21,666 Joo! 582 00:40:26,166 --> 00:40:29,000 - Eikö olekin kiva? - On. Katso tuota toistakin. 583 00:40:32,541 --> 00:40:33,500 Pitäkää hauskaa. 584 00:40:34,583 --> 00:40:36,041 Heippa, rakas. 585 00:40:37,916 --> 00:40:39,000 Rakastan sinua. 586 00:40:41,375 --> 00:40:42,958 Onko rouva...? 587 00:40:43,041 --> 00:40:47,125 Anteeksi. Mantwa, olemme tulossa. 588 00:40:53,833 --> 00:40:54,708 Selvä. 589 00:40:56,458 --> 00:40:58,250 {\an8}48 TYKKÄYSTÄ. HIERONTA. 590 00:40:59,958 --> 00:41:02,041 Odottakaa, hyvät herrat. 591 00:41:02,125 --> 00:41:05,541 - Sydänhymiöitäkö hengailusuhteeseen? - Ei se ole sitä. 592 00:41:06,125 --> 00:41:10,416 Jos tyttö kertoo, millä kaistalla hän haluaa olla, pidä hänet siellä. 593 00:41:11,291 --> 00:41:15,166 - Oletko kertonut, miltä tuntuu? - Tuntuu. Niin kuin tunteistako? 594 00:41:15,250 --> 00:41:16,125 Niin. 595 00:41:16,208 --> 00:41:19,583 Aina kun yritän avautua, hän sulkeutuu kuin simpukka. 596 00:41:19,666 --> 00:41:22,375 - En tajua. - Hän teki sinusta hengailusuhteen. 597 00:41:23,583 --> 00:41:25,875 Sinun pitää unohtaa se tyttö kokonaan. 598 00:41:25,958 --> 00:41:29,875 Nellyn kanssa toimii se, että puhumme toisillemme aina totta. 599 00:41:29,958 --> 00:41:31,500 Puhu hänelle. 600 00:41:35,166 --> 00:41:38,291 Fifi on ärsyttävää. mutta en mieti häntä. 601 00:41:38,375 --> 00:41:40,208 Silti valitat hänestä nytkin. 602 00:41:40,291 --> 00:41:42,333 - Kuka valittaa? - Kunhan sanoin. 603 00:41:42,416 --> 00:41:45,208 Ehkä sinun on aika kertoa, miltä tuntuu. 604 00:41:45,291 --> 00:41:48,750 Näen, miten katsot häntä. Haluat lisää. 605 00:41:48,833 --> 00:41:51,583 - En tiedä, mistä puhut. - Ansaitset rakkautta. 606 00:41:51,666 --> 00:41:57,333 Samoin me kaikki, vaikka rakkaus tulisikin vastarakkauden muodossa. 607 00:41:57,416 --> 00:41:58,833 Anteeksi, mitä? 608 00:42:00,125 --> 00:42:01,250 Leo sanoi niin. 609 00:42:01,333 --> 00:42:04,458 Hän suuttui, koska hän luuli, että viihdyn... 610 00:42:04,541 --> 00:42:05,375 Anteeksi. 611 00:42:06,541 --> 00:42:08,916 - Tässä, hyvät naiset. - Kiitos. 612 00:42:09,833 --> 00:42:12,041 Kiitos, keittiömestari. 613 00:42:14,208 --> 00:42:19,958 - No? Kiinnyitkö kuumaan kokkiin? - Lopeta. En. 614 00:42:20,041 --> 00:42:23,583 Juttelimme. Hän on ihan mukava tyyppI. Siinä kaikki. 615 00:42:23,666 --> 00:42:25,291 Millä tavalla mukava? 616 00:42:27,083 --> 00:42:28,166 Naiset. 617 00:42:28,916 --> 00:42:33,083 No niin, Nelly. En tiennyt, että se olit sinä. 618 00:42:33,166 --> 00:42:37,250 - Se, joka tapailee lapseni isää. - Se on tuore juttu. 619 00:42:37,333 --> 00:42:39,083 Oletko valmis äidiksi? 620 00:42:40,375 --> 00:42:43,125 Tiedät, että Thandi on tärkeä osa Leon elämää. 621 00:42:43,208 --> 00:42:45,958 Leo puhuu hänestä aina. Hän suorastaan syttyy. 622 00:42:46,875 --> 00:42:50,333 Suloista. Sentään tiedät, että hän on hyvä isä lapsillenne. 623 00:42:50,416 --> 00:42:53,000 En halua lapsia. Tai siis... 624 00:42:53,083 --> 00:42:57,125 Onneksi sinun ei odoteta olevan äiti Thandille, koska olen täällä. 625 00:42:57,208 --> 00:43:00,750 Kuulun pakettiin. Olemme Leon kanssa kietoutuneet yhteen. 626 00:43:02,166 --> 00:43:03,041 Anteeksi. 627 00:43:07,875 --> 00:43:08,750 Okei. 628 00:43:09,333 --> 00:43:11,083 - Mitäs tuo oli? - Ihan sama. 629 00:43:11,166 --> 00:43:14,208 Puhun sinusta. "Olemme kietoutuneet yhteen." 630 00:43:14,291 --> 00:43:16,416 Ole kiltti. Et voi tuomita minua. 631 00:43:16,500 --> 00:43:20,458 En vain halua, että saat taas siipeesi. Etenkään miehen takia. 632 00:43:20,541 --> 00:43:21,375 Mieti sitä. 633 00:43:21,458 --> 00:43:23,791 Tulin tänne, jotta saisin olla yksin. 634 00:43:23,875 --> 00:43:25,875 Kuka ilmestyikään tänne yhtäkkiä? 635 00:43:25,958 --> 00:43:29,166 Jos se ei ole merkki universumilta, en tiedä, mikä on. 636 00:43:29,250 --> 00:43:32,833 - Nyt olen virallisesti huolissani sinusta. - Ei tarvitse. 637 00:43:32,916 --> 00:43:39,791 Huolehdi Fifistä lycrahousuissa ja hänen isosta… kaikesta. Huolehdi siitä. 638 00:43:39,875 --> 00:43:42,500 Tiedän, mitä tarkoitat. Ei tarvitse toistaa. 639 00:43:44,291 --> 00:43:50,791 PAIKALLINEN BAARI. KERRALLA NAAMAAN! 640 00:43:51,791 --> 00:43:52,625 Mitä? 641 00:44:05,333 --> 00:44:06,583 Tämähän on hieno. 642 00:44:14,708 --> 00:44:15,583 Hei. 643 00:44:16,416 --> 00:44:17,250 Hei. 644 00:44:17,958 --> 00:44:19,041 Missä muut ovat? 645 00:44:19,125 --> 00:44:23,333 He puhuivat paratiisista, 646 00:44:24,625 --> 00:44:26,791 viisumista ja vaijeriliu'usta. 647 00:44:28,541 --> 00:44:31,666 - En tiedä mitään. - Haluatko mennä etsimään heitä? 648 00:44:33,916 --> 00:44:35,166 Haen paukun. 649 00:44:35,250 --> 00:44:36,333 Hei. 650 00:44:36,416 --> 00:44:38,125 - Onko kaikki hyvin? - On. 651 00:44:38,208 --> 00:44:39,250 Tule istumaan. 652 00:44:40,958 --> 00:44:43,500 Pelkäsin, että veljeni säikäyttivät sinut. 653 00:44:43,583 --> 00:44:47,458 Tony on yrittänyt kovasti, mutta niinhän se menee. 654 00:44:47,541 --> 00:44:49,416 Jouduit jo perhegrilliin. 655 00:44:50,000 --> 00:44:52,750 - Kulta, minä... - Arvaa mitä? Kuka trendaa? 656 00:44:54,666 --> 00:44:55,833 Leo Moyo. 657 00:44:56,750 --> 00:44:57,583 Mitä? 658 00:44:58,458 --> 00:45:00,958 Vastauksia satelee, ja hintoja kysellään. 659 00:45:01,541 --> 00:45:04,666 Minähän sanoin. Maailma on valmis sinua varten. 660 00:45:05,833 --> 00:45:08,208 Selvä. Kiitos, Princess. 661 00:45:09,791 --> 00:45:12,625 PAIKALLINEN BAARI 662 00:45:12,708 --> 00:45:14,333 208 TYKKÄYSTÄ 663 00:45:14,416 --> 00:45:18,000 #VAIJERILIUKU #LUONTO 664 00:45:20,708 --> 00:45:24,375 - Saanko lainata autosi avaimia? - Jep. 665 00:45:25,500 --> 00:45:26,541 Palaan pian. 666 00:45:26,625 --> 00:45:28,458 - Onko kaikki hyvin? - On. 667 00:45:34,958 --> 00:45:37,250 Varo koruja. 668 00:45:37,333 --> 00:45:42,333 {\an8}Pariliuku. En valehtele. Tämä pelottaa vähän. 669 00:45:42,416 --> 00:45:45,375 Ei. Älä huoli, Fifi. Olet hyvissä käsissä. 670 00:45:46,458 --> 00:45:48,458 Voisitko...? Voitko irrottaa minut? 671 00:45:48,541 --> 00:45:50,500 Ei, rakkaani. Mene Fifin kanssa. 672 00:45:50,583 --> 00:45:53,125 Etsin jonkun toisen pariksi. 673 00:45:53,208 --> 00:45:55,291 - Hei vaan. - Oletko kokeillut aiemmin? 674 00:45:55,375 --> 00:45:57,541 En ole, mutta olen hyvin kutiava. 675 00:45:58,125 --> 00:46:00,375 Pariliu'ussa on kyse luottamuksesta. 676 00:46:00,458 --> 00:46:03,000 Voitko irrottaa minut äkkiä? 677 00:46:03,625 --> 00:46:06,458 Pidetään toisesta kiinni eikä päästetä irti. 678 00:46:06,541 --> 00:46:09,625 - Aseta kädet näin. - Selvä. 679 00:46:10,208 --> 00:46:11,208 Ei. 680 00:46:11,291 --> 00:46:14,041 Näpit irti minun naisestani. Antaa olla. 681 00:46:14,125 --> 00:46:15,958 Selvä. "Minun naisestaniko?" 682 00:46:16,041 --> 00:46:16,875 Kuulehan. 683 00:46:16,958 --> 00:46:19,750 En halua viisumia. En halua sitä sinullekaan. 684 00:46:20,458 --> 00:46:22,041 Selvä, mutta luulin... 685 00:46:22,125 --> 00:46:22,958 Niin olenkin. 686 00:46:35,458 --> 00:46:37,250 Tämä on ihanaa! 687 00:46:44,125 --> 00:46:46,875 No joo, okei. Hankkikaa huone. 688 00:46:46,958 --> 00:46:49,458 - Älä ole kateellinen. - Älä ole. 689 00:46:49,541 --> 00:46:51,166 Onhan sinulla meidät, Tons. 690 00:46:52,875 --> 00:46:58,291 Olet todella kaunis. Olet ihan kaikkea. Rakastan olla lähelläsi. 691 00:46:58,375 --> 00:47:01,208 Aina kun olen kanssasi, tuntuu aivan mahtavalta. 692 00:47:03,041 --> 00:47:03,958 Rakastan sinua. 693 00:47:11,083 --> 00:47:12,000 Käyn vessassa. 694 00:47:13,208 --> 00:47:14,041 Helvetti. 695 00:47:18,208 --> 00:47:19,416 Se ei mennyt hyvin. 696 00:47:34,333 --> 00:47:35,583 Hän sanoi r-sanan. 697 00:47:36,166 --> 00:47:37,541 Hän vain möläytti sen. 698 00:47:41,125 --> 00:47:42,583 Mitä sinä sanoit? 699 00:47:42,666 --> 00:47:43,708 Juoksin karkuun. 700 00:47:43,791 --> 00:47:45,458 - Tumi! - Menin paniikkiin. 701 00:47:48,958 --> 00:47:54,291 Tiedätkö sen nettivitsin Limpopo-miehestä, joka on pitkän viikonlopun poissa? 702 00:47:54,375 --> 00:47:56,250 Koska hän menee naimisiin. 703 00:47:57,750 --> 00:47:58,583 Se olin minä. 704 00:48:03,458 --> 00:48:05,291 Hän halusi yhteisiä lapsia. 705 00:48:05,375 --> 00:48:09,208 Etsitään uusi lääkäri ja selvitetään, mikä sinua vaivaa. 706 00:48:10,708 --> 00:48:11,541 Minuako? 707 00:48:16,958 --> 00:48:18,750 Se nainen elää minun elämääni. 708 00:48:21,541 --> 00:48:24,291 Hän hoki r-sanaa koko ajan. 709 00:48:24,375 --> 00:48:27,083 Entä jos Sabelo haluaa elää sinun kanssasi? 710 00:48:27,166 --> 00:48:31,250 Kunnes selviää, etten ole vaimoainesta. Hän jättää minut Fifin takia. 711 00:48:32,208 --> 00:48:37,000 Kaikkia päätöksiä ei voi perustaa pelkoon. Sinulla ja Sabelolla voisi olla jotain. 712 00:48:37,500 --> 00:48:40,625 Sabelon pitää hyväksyä, että olemme vain tuttuja. 713 00:48:41,208 --> 00:48:42,541 Oletko varma siitä? 714 00:48:44,750 --> 00:48:45,583 Olen. 715 00:48:46,791 --> 00:48:49,750 Tiedäthän, että naisetkin yllättyvät r-sanasta? 716 00:48:50,625 --> 00:48:54,750 Hän ei tarkoittanut sitä. Se oli vain adrenaliinipiikki. Vai mitä? 717 00:48:55,625 --> 00:48:59,666 Ehkä olet oikeassa. Minun pitää hyväksyä, että tämä on hengailusuhde. 718 00:49:00,208 --> 00:49:03,041 En anna pikku lipsahduksen hankaloittaa kaikkea. 719 00:49:03,125 --> 00:49:05,916 Sillä lailla! Katsopas. 720 00:49:07,708 --> 00:49:09,375 Oliko se oikeasti lipsahdus? 721 00:49:10,916 --> 00:49:14,375 Sabs, minusta tuntuu, että se versio sinusta on kuollut. 722 00:49:14,458 --> 00:49:15,291 Mikä versio? 723 00:49:16,625 --> 00:49:18,916 Sabs, rakastatko Tumia? 724 00:49:20,833 --> 00:49:23,458 Jospa laatisit listan. 725 00:49:23,541 --> 00:49:27,708 Kirjoitat ensin kaikki syyt, miksi teillä pitäisi olla suhde. 726 00:49:27,791 --> 00:49:30,458 Ja sitten, miksi pitäisi olla vain tuttuja. 727 00:49:31,041 --> 00:49:35,625 Hetkinen. Oliko tuo vain typerä idea jostain naistenlehden artikkelista? 728 00:49:35,708 --> 00:49:36,541 Sano suoraan. 729 00:49:36,625 --> 00:49:39,125 Se oli vain hauska juttu. 730 00:49:40,166 --> 00:49:41,166 Ihan sama. 731 00:49:42,125 --> 00:49:44,375 Sisko. 732 00:49:50,416 --> 00:49:51,291 Tulen kohta. 733 00:50:02,458 --> 00:50:06,208 Siri, kuinka kauan aamupahoinvointi kestää? 734 00:50:07,333 --> 00:50:08,750 Löysin tämän netistä. 735 00:50:23,250 --> 00:50:27,541 Hei. Kaikki on valmiina illallista varten. Sopiiko, jos poistun? 736 00:50:28,333 --> 00:50:32,125 Voinko tulla mukaasi? Pakko päästä hetkeksi pois. 737 00:50:32,208 --> 00:50:34,083 Totta kai. 738 00:50:34,166 --> 00:50:36,041 Kiitos. Mene vain edeltä. 739 00:50:36,125 --> 00:50:36,958 Selvä. 740 00:50:47,833 --> 00:50:49,791 - Hei, äiti! - Hei! 741 00:50:59,000 --> 00:51:02,416 - Sieppaatko minut? - Tämä on paikallinen yhteisökeskus. 742 00:51:02,500 --> 00:51:05,625 Käyn joskus auttamassa täällä. Tykkäät varmasti. 743 00:51:06,916 --> 00:51:08,708 Olet täynnä yllätyksiä. 744 00:51:15,041 --> 00:51:15,875 Vau. 745 00:51:19,291 --> 00:51:22,250 Mitä aiemmin tapahtui? 746 00:51:24,875 --> 00:51:27,208 Sinun universumisi leikkii kanssani. 747 00:51:29,250 --> 00:51:33,833 Ajattelin, jos saisin selvitettyä tämän osan elämästäni, 748 00:51:33,916 --> 00:51:36,208 kaikki muu järjestyisi. 749 00:51:38,500 --> 00:51:41,666 Sen sijaan kaikki luisuu käsistäni. 750 00:51:43,708 --> 00:51:44,583 Mikä? 751 00:52:09,666 --> 00:52:15,500 HYVÄT PUOLET 752 00:52:22,583 --> 00:52:25,666 - Selvitetäänkö, miksi voit pahoin? - Ei tarvitse. 753 00:52:25,750 --> 00:52:29,708 Oletko varma? Ei ole kiva nähdä sinua tällaisena. 754 00:52:33,791 --> 00:52:37,541 - Missä Tumi ja Sabelo ovat? - Luulin, että he olivat kanssanne. 755 00:52:38,541 --> 00:52:39,458 Sabs tuli. 756 00:52:41,125 --> 00:52:41,958 Hei. 757 00:52:42,625 --> 00:52:46,083 - Luulin, että lähditte ilman minua. - Missä Tumi on? 758 00:52:46,750 --> 00:52:48,041 - Eikö täällä? - Ei. 759 00:52:48,750 --> 00:52:50,291 Soitan hänelle. 760 00:52:50,375 --> 00:52:51,208 Päivää! 761 00:52:51,791 --> 00:52:52,791 - Hei. - Kuka tuo on? 762 00:52:55,791 --> 00:52:59,666 Hei. Jengi, tässä on RJ. 763 00:53:00,166 --> 00:53:02,208 RJ, tässä on minun jengini. 764 00:53:02,916 --> 00:53:03,750 Terve. 765 00:53:04,625 --> 00:53:06,250 Hei, RJ. Mitä kuuluu? 766 00:53:07,583 --> 00:53:09,041 Se vaijeriliukutyyppi. 767 00:53:12,250 --> 00:53:14,666 Eiköhän panna juhlat käyntiin? 768 00:53:16,083 --> 00:53:16,916 Okei. 769 00:53:18,500 --> 00:53:20,250 - Sabs, tuletko? - Joo, tulen. 770 00:53:46,208 --> 00:53:49,208 Hyvät naiset ja herrat, Grillattua meribassia. 771 00:53:49,291 --> 00:53:53,666 Täytteenä on cocktailtomaatteja, sitruunaa, valkosipulia ja sieniä. 772 00:53:53,750 --> 00:53:55,041 - Nauttikaa. - Kiitos. 773 00:53:55,125 --> 00:53:57,000 Kiitos, kokki. 774 00:53:58,375 --> 00:53:59,333 Näyttää hyvältä. 775 00:54:01,875 --> 00:54:05,625 Olen näin lähellä hyppyjen maailmanennätystä. 776 00:54:06,875 --> 00:54:09,250 - Maailmanennätystäkö? - Todellakin. 777 00:54:10,250 --> 00:54:14,041 - Sen huomaa. Lihakset ja kaikki. - No… 778 00:54:24,708 --> 00:54:26,333 Miksi stressaat tätä? 779 00:54:27,208 --> 00:54:28,541 Anna olla, Tony. 780 00:54:33,958 --> 00:54:37,500 Kuulehan, rakas. Ei salata asioita toisiltamme. 781 00:54:39,750 --> 00:54:40,583 Hyvä on. 782 00:54:44,958 --> 00:54:47,208 Mikä on maailman suurin futiskilpailu? 783 00:54:47,291 --> 00:54:48,291 - FIFA - PSI. 784 00:54:48,375 --> 00:54:50,708 - MM-kisat. - Oikein. Sano kokonaan. 785 00:54:50,791 --> 00:54:52,750 FIFA World Cup. 786 00:54:52,833 --> 00:54:55,458 Kyllä. Sitten riks, raks ja poks! 787 00:54:56,166 --> 00:54:58,583 - Thanos! - Se ei ole riks, raks ja poks! 788 00:54:59,166 --> 00:55:01,083 - Sano nyt. - Aika! 789 00:55:01,166 --> 00:55:02,000 Aika. 790 00:55:02,083 --> 00:55:03,166 Vau. 791 00:55:03,250 --> 00:55:04,291 Riisimurot. 792 00:55:04,375 --> 00:55:05,500 Ihan sama. 793 00:55:05,583 --> 00:55:08,958 Nellylle luulientä. Tämän pitäisi rauhoittaa vatsaa. 794 00:55:09,041 --> 00:55:10,916 - Kiitos paljon. - Luulientäkö? 795 00:55:11,000 --> 00:55:13,166 Niin. Nels ei tykkää merenelävistä. 796 00:55:13,708 --> 00:55:17,500 Eikö ostereistakaan? Tiesittekö, että se on lemmenrohto? 797 00:55:17,583 --> 00:55:19,666 Miksi helvetissä tulit tänne? 798 00:55:22,375 --> 00:55:25,000 Okei nyt. Jatketaan peliä. 799 00:55:25,083 --> 00:55:25,916 Jep. 800 00:55:27,875 --> 00:55:29,875 - Sinun Honeysi on... - Pomeranian. 801 00:55:29,958 --> 00:55:30,791 Kyllä, hienoa. 802 00:55:30,875 --> 00:55:33,083 Nelly voisi tietää tämän. 803 00:55:36,791 --> 00:55:38,750 - Raskaana. - Kyllä! Hienoa! 804 00:55:39,791 --> 00:55:41,333 Miksi Nelly tietäisi sen? 805 00:55:41,416 --> 00:55:42,666 - Odota. - Onpa tyhmää. 806 00:55:42,750 --> 00:55:44,958 - Odottakaa. - Seuraava osa. 807 00:55:45,041 --> 00:55:50,833 Jo aamulla on paha olo, mutta se voi kestää koko päivän. 808 00:55:50,916 --> 00:55:52,166 Päänsärky. 809 00:55:52,250 --> 00:55:55,250 Ei! Hän teki sitä koko päivän, muistatteko? 810 00:55:56,458 --> 00:55:58,125 Niin! Aamupahoinvointi! 811 00:55:58,208 --> 00:55:59,666 Kyllä! Hienoa. 812 00:56:00,166 --> 00:56:01,208 Mahtavaa! 813 00:56:07,708 --> 00:56:10,416 - Oletko sinä raskaana? - Oletko? 814 00:56:11,041 --> 00:56:14,833 - Princess? - Anteeksi. Luulin, että tiesitte. 815 00:56:14,916 --> 00:56:16,625 - Leo, voimmeko...? - Kerro nyt. 816 00:56:16,708 --> 00:56:18,125 Nelly ei halua lapsia. 817 00:56:18,625 --> 00:56:23,083 Olen kysynyt sinulta: "Mikä hätänä?" 818 00:56:23,166 --> 00:56:26,541 - Se johtuu Princessistä. - Tämä ei liity häneen. 819 00:56:31,250 --> 00:56:34,000 Etkö kertonut, koska et halua yhteistä lasta? 820 00:56:37,708 --> 00:56:38,750 Leo! 821 00:56:39,541 --> 00:56:42,208 - Leo, odota. Anna, kun selitän. - Anna olla. 822 00:56:42,291 --> 00:56:44,375 Leo! 823 00:56:44,458 --> 00:56:47,833 - Enkö pyytänyt sinua puhumaan? - Anna minun selittää. 824 00:56:48,416 --> 00:56:51,875 - Kauanko olet salannut sen? - Pysy poissa tästä. Hitto! 825 00:56:51,958 --> 00:56:55,000 - Etkö ole tehnyt tarpeeksi? - Yritin vain suojella. 826 00:56:56,666 --> 00:56:57,916 Missä on rehellisyys? 827 00:57:02,166 --> 00:57:03,000 Leo. 828 00:57:05,166 --> 00:57:08,416 - Oletko tyytyväinen itseesi? - En ole se, joka valehteli. 829 00:57:09,208 --> 00:57:12,541 - En ole se, jolla on salaisuus. - Et olisi saanut kertoa. 830 00:57:13,708 --> 00:57:16,333 Tiedätkö, kuka häviää, jos Leo retkahtaa? 831 00:57:18,416 --> 00:57:19,250 Tyttäresi. 832 00:57:31,666 --> 00:57:32,708 Anteeksi. 833 00:57:37,958 --> 00:57:39,333 Olen pahoillani. 834 00:57:51,750 --> 00:57:52,708 Mikä on? 835 00:57:54,250 --> 00:57:55,541 Naisongelmiako? 836 00:58:10,250 --> 00:58:11,375 Ei kiinnosta. 837 00:58:15,666 --> 00:58:18,916 NELLY - VASTAAMATON PUHELU 838 00:58:20,750 --> 00:58:24,958 LEO, OLEN HUOLISSANI SINUSTA. SOITA MINULLE. 839 00:58:34,875 --> 00:58:37,458 Leo täällä. Pahoittelen, etten voi vastata. 840 00:58:37,541 --> 00:58:40,750 Jätä nimesi ja numerosi, niin soitan takaisin. 841 00:58:43,291 --> 00:58:44,208 Helvetti. 842 00:58:48,583 --> 00:58:49,416 Rakas. 843 00:58:50,416 --> 00:58:51,375 Pärjäätkö? 844 00:58:52,541 --> 00:58:54,041 Mikset kertonut meille? 845 00:58:55,333 --> 00:58:59,666 Sain tietää vasta eilen. Yritin vasta käsitellä sitä. 846 00:59:00,458 --> 00:59:02,416 Nyt sinulla on vauvamammadraama. 847 00:59:06,750 --> 00:59:07,791 Kiitos. 848 00:59:12,458 --> 00:59:14,000 Se lähti käsistä. 849 00:59:15,750 --> 00:59:18,541 En olisi saanut möläyttää sinun asioitasi. 850 00:59:18,625 --> 00:59:21,958 - Et saa silti retkahtaa. - Et taida arvostaa minua yhtään. 851 00:59:22,458 --> 00:59:25,916 Vaikka kuinka yritän olla parempi mies ja isä. 852 00:59:26,000 --> 00:59:27,041 Se ei ole totta. 853 00:59:27,708 --> 00:59:30,333 Asioiden ei pitänyt mennä näin. 854 00:59:32,333 --> 00:59:34,583 Luulin, että se oli merkki. 855 00:59:35,416 --> 00:59:36,250 Merkkikö? 856 00:59:40,833 --> 00:59:44,500 Olemme tehneet kovasti töitä, jotta olisimme hyviä vanhempia. 857 00:59:44,583 --> 00:59:46,666 Miksi halusit pilata sen? 858 00:59:47,916 --> 00:59:50,333 - Anna anteeksi. - Tämä ei liity sinuun. 859 00:59:50,416 --> 00:59:54,291 Selvä. Selvitän sen Nellyn kanssa. Leo, ole kiltti. 860 00:59:57,541 --> 00:59:58,416 Ole kiltti. 861 00:59:59,916 --> 01:00:02,625 Tiedätkö mitä? En aio järjestää näyttelyä. 862 01:00:02,708 --> 01:00:04,375 - Ei, ei! - Tämä riitti. 863 01:00:04,458 --> 01:00:05,875 - Ole kiltti. - Tämä riitti! 864 01:00:19,458 --> 01:00:21,416 - Käykö santsikuppi? - Miten menee? 865 01:00:22,916 --> 01:00:23,833 Tässä. 866 01:00:49,750 --> 01:00:50,666 Hei. 867 01:00:51,958 --> 01:00:53,250 Tuoksut panimolta. 868 01:00:53,333 --> 01:00:55,791 Niin. Houkutti kovasti. 869 01:01:00,250 --> 01:01:01,083 En juonut. 870 01:01:03,250 --> 01:01:06,083 - Princess tuli ja sitten... - Mene pois, Leo. 871 01:01:06,166 --> 01:01:07,500 - Mene pois. - Odota. 872 01:01:07,583 --> 01:01:08,666 Pitää jutella. 873 01:01:08,750 --> 01:01:12,625 Menit hänen kanssaan baariin, ja nytkö pitäisi puhua? 874 01:01:12,708 --> 01:01:15,791 - Nelly... - Ihan sama! Mene hänen luokseen. 875 01:01:16,375 --> 01:01:17,666 - Nelly. - Mene pois! 876 01:01:24,583 --> 01:01:25,916 Olen kamala ihminen. 877 01:01:28,416 --> 01:01:30,833 Kukaan mies ei ole draaman arvoinen. 878 01:01:32,125 --> 01:01:36,000 Se on vain… Aika loppui kesken. 879 01:01:37,125 --> 01:01:41,958 Tässä mahtavassa kuvitteellisessa elämässä, jota minun piti elää. 880 01:01:43,416 --> 01:01:45,541 Leo oli edessäni, ja hän... 881 01:01:47,625 --> 01:01:50,875 Hän oli kaikkea, jota tiesin hänen olevan. 882 01:01:53,541 --> 01:01:55,708 Se ei vain koskenut minua mitenkään. 883 01:01:57,750 --> 01:01:59,708 Minun pitäisi olla onnellinen. 884 01:02:00,750 --> 01:02:03,625 Sinulla on kirjaimellisesti ihan kaikkea. 885 01:02:04,250 --> 01:02:09,041 Mutta lehden kansi ja palkinnot eivät lämmitä öisin. 886 01:02:09,125 --> 01:02:13,375 - Et tarvitse miestä lämmittämään sinua. - Tiedän. Kaipaan silti kumppania. 887 01:02:13,458 --> 01:02:20,416 Sinulla on ystäviä. Sinulla on Thandi. Ymmärrätkö, millainen siunaus se on? 888 01:02:21,291 --> 01:02:24,333 En ole ainoa, jonka pitäisi laskea hyviä asioita. 889 01:02:25,916 --> 01:02:28,166 Miksi ivaat Sabeloa sen tyypin kanssa? 890 01:02:28,250 --> 01:02:30,875 - Hän aiheutti sen itse. - Älä viitsi. 891 01:02:32,375 --> 01:02:33,666 Otan täydennystä. 892 01:03:02,625 --> 01:03:08,208 {\an8}Hei, Fifters. Olen yhä kartanossa. 893 01:03:09,166 --> 01:03:12,750 {\an8}Täällähän on uusia seuraajia. Hei, kaikki! Tervetuloa! 894 01:03:12,833 --> 01:03:18,208 {\an8}Tiedän, että suurin osa teistä haluaa ehdottomasti kuulla eilisestä draamasta. 895 01:03:24,416 --> 01:03:26,208 - Huomenta. - Huomenta, Fifi. 896 01:03:28,333 --> 01:03:29,166 Mitä? 897 01:03:29,833 --> 01:03:34,625 Sabs, sinun pitää puhua Tumille. Koska on selvää, että rakastat häntä. 898 01:03:36,000 --> 01:03:36,833 Jos et puhu, 899 01:03:37,541 --> 01:03:38,583 kadut sitä vielä. 900 01:04:00,708 --> 01:04:01,541 PALJON ONNEA! 901 01:04:01,625 --> 01:04:02,458 ONNITTELUT! 902 01:04:02,541 --> 01:04:03,916 HYVÄÄ 40-VUOTISPÄIVÄÄ! 903 01:04:04,000 --> 01:04:04,833 Jestas. 904 01:04:15,333 --> 01:04:16,750 Hyvää 40-vuotispäivää. 905 01:04:23,750 --> 01:04:24,625 No siis... 906 01:04:29,000 --> 01:04:30,583 En perunut juhlia. 907 01:04:32,625 --> 01:04:33,666 Tumi! 908 01:04:34,500 --> 01:04:36,916 Miten niin et perunut juhlia? 909 01:04:37,000 --> 01:04:40,750 Sinun pitää nähdä se lahjana minulta sinulle. 910 01:04:40,833 --> 01:04:43,041 Kyse ei ole edes bisneksestä. 911 01:04:44,458 --> 01:04:45,875 Kyse on ystävyydestämme. 912 01:04:46,833 --> 01:04:48,666 Anna meidän juhlia sinua. 913 01:04:49,791 --> 01:04:50,708 Ole kiltti. 914 01:04:53,833 --> 01:04:54,875 Okei. 915 01:04:56,375 --> 01:04:57,583 Pidetään juhlat. 916 01:04:58,125 --> 01:04:59,166 Selvä. 917 01:04:59,250 --> 01:05:01,000 Et kai ole vihainen minulle? 918 01:05:02,375 --> 01:05:03,708 Miten voisin olla? 919 01:05:03,791 --> 01:05:07,958 Näit vaivaa näyttääksesi, että tapahtuipa mitä tahansa, 920 01:05:08,666 --> 01:05:11,083 tämä on silti juhlan arvoinen hetki. 921 01:05:12,291 --> 01:05:13,125 Kiitos. 922 01:05:13,833 --> 01:05:14,750 Ole hyvä. 923 01:05:24,333 --> 01:05:25,416 Hei. 924 01:05:29,750 --> 01:05:31,375 Juhlat pidetään sittenkin. 925 01:05:32,500 --> 01:05:34,875 Toivoisin, että jäät juhlimaan kanssamme. 926 01:05:35,958 --> 01:05:37,916 Miksi haluaisin jäädä juhliisi? 927 01:05:39,166 --> 01:05:41,541 - Et olisi saanut sanoa mitään. - Tiedän. 928 01:05:45,875 --> 01:05:46,708 Helvetti. 929 01:05:50,041 --> 01:05:51,916 Jätä se laatikko nurkkaan. 930 01:05:52,000 --> 01:05:55,708 Sitten voitte aloittaa koristeista. Ripustakaa kaikki. Kiitos. 931 01:05:55,791 --> 01:05:58,291 Vihdoinkin. Etsi vain paikka ja pystytä se. 932 01:06:12,750 --> 01:06:14,708 Hän on siis yhä täällä, vai mitä? 933 01:06:14,791 --> 01:06:17,916 Se tarkoittaa, että hän haluaa selvittää asiat. 934 01:06:18,541 --> 01:06:20,416 Hoiditko Leon ja Nellyn? 935 01:06:22,416 --> 01:06:23,666 Se on työn alla. 936 01:06:23,750 --> 01:06:25,875 Selvä. Hyvä juttu. 937 01:06:28,041 --> 01:06:31,375 Luulin, että tämä olisi tilaisuus hengähtää. 938 01:06:32,333 --> 01:06:34,583 Voisin saada inspiraatiota. 939 01:06:35,166 --> 01:06:38,000 - Tämä on... - Olen täällä, kun tarvitset minua. 940 01:06:38,083 --> 01:06:40,041 Kuule, voinko soittaa takaisin? 941 01:06:40,125 --> 01:06:43,083 Totta kai. Muista, että raittius tuo vapauden. 942 01:06:43,916 --> 01:06:44,875 Kiitos. 943 01:06:47,583 --> 01:06:51,583 Saanko pyytää yhtä palvelusta? Tule mukaani. 944 01:06:52,375 --> 01:06:55,250 Ei mitään draamaa. Kunhan vain tulet. 945 01:07:05,125 --> 01:07:05,958 Mene edeltä. 946 01:07:21,000 --> 01:07:22,041 Selvä lahjakkuus. 947 01:07:23,791 --> 01:07:28,875 Niin. Ajattelin viedä näistä joitakin galleriaan. 948 01:07:31,000 --> 01:07:33,541 Mitä? Eikö se ole hyvä idea? 949 01:07:33,625 --> 01:07:35,625 Princess, mitä me teemme täällä? 950 01:07:37,291 --> 01:07:42,166 Halusin vain tuoda sinut jonnekin hakemaan inspiraatiota, jotta voit... 951 01:07:42,250 --> 01:07:46,000 - Ei! En aio enää järjestää näyttelyä. - Leo, ole kiltti! 952 01:07:46,083 --> 01:07:48,791 Ei minun tarvitse osallistua. Ota joku toinen. 953 01:07:48,875 --> 01:07:50,375 En halua sitä. 954 01:07:50,458 --> 01:07:53,000 Älä anna pilkan sattua omaan nilkkaan. 955 01:07:53,083 --> 01:07:55,333 En ole viimeistellyt viimeistä teosta. 956 01:07:56,125 --> 01:07:58,583 Ei se haittaa. Vielä on aikaa. 957 01:07:58,666 --> 01:08:01,458 Ei, mieleni on tyhjä. Se teos on tyhjä. 958 01:08:01,541 --> 01:08:02,666 En vain pysty. 959 01:08:03,250 --> 01:08:05,125 Leo Moyo. Hei! 960 01:08:06,708 --> 01:08:09,208 Fanitan töitäsi. 961 01:08:09,291 --> 01:08:12,791 Saanko pyytää sinua istumaan kanssamme? 962 01:08:14,000 --> 01:08:17,375 Oletpa kaunis. Voisitko olla mallina meille? 963 01:08:17,458 --> 01:08:19,208 Jooko? 964 01:08:20,916 --> 01:08:22,000 - Ei! - Ole kiltti! 965 01:08:22,083 --> 01:08:23,916 - Ei! - Kyllä! 966 01:08:24,875 --> 01:08:27,125 Kokki odottaa sitä. Vie se keittiöön. 967 01:08:27,208 --> 01:08:28,375 - Selvä. - Kiitos. 968 01:08:32,166 --> 01:08:35,291 - Lähdetkö sinä? - Ei olisi pitänyt tulla. 969 01:08:35,375 --> 01:08:39,083 Aloin vasta tutustua sinuun. 970 01:08:42,125 --> 01:08:43,375 Eikö Leo tule? 971 01:08:43,958 --> 01:08:45,625 En halua nähdä häntä nyt. 972 01:08:45,708 --> 01:08:47,250 Sabs, lähdetkö sinäkin? 973 01:08:47,916 --> 01:08:50,708 Taitaa tulla aika mahtavat bileet. 974 01:08:50,791 --> 01:08:54,166 - Harmi, ettet pääse mukaan. - Tosi surullista. 975 01:08:54,250 --> 01:08:55,208 Kiitos kaikesta. 976 01:08:56,291 --> 01:08:57,125 Kiitos. 977 01:08:57,958 --> 01:08:59,083 Sabelo! 978 01:09:11,166 --> 01:09:13,708 Sitten voit täyttää tämän kohdan. 979 01:09:24,166 --> 01:09:26,541 Vau, se on hieno. 980 01:09:28,458 --> 01:09:30,250 Hyvää syntymäpäivää, Princess. 981 01:09:33,333 --> 01:09:34,708 - Kiitos. - Vau. 982 01:09:43,375 --> 01:09:44,416 Hei! 983 01:09:45,708 --> 01:09:49,416 - Sabelo lähti koko porukan kanssa. - Lopullisestiko? 984 01:09:51,083 --> 01:09:52,916 - Niin. - Hitto. 985 01:09:56,166 --> 01:09:57,083 Mitä helvettiä? 986 01:10:00,958 --> 01:10:02,666 En ymmärrä. Mitä tapahtui? 987 01:10:04,750 --> 01:10:05,833 Eilisen jälkeenkö? 988 01:10:09,916 --> 01:10:12,208 En mitenkään saanut heitä jäämään. 989 01:10:18,791 --> 01:10:19,791 Oletko kunnossa? 990 01:10:21,708 --> 01:10:22,875 Olen. 991 01:10:23,541 --> 01:10:26,791 - Onko teillä jotain suuhunpantavaa? - Et tarvitse niitä. 992 01:10:28,041 --> 01:10:33,125 Sabs, voisin antaa niitä lievittämään kipua, mutta kuinka kauan? 993 01:10:35,000 --> 01:10:37,708 Se nainen meni selvästi syvälle ihosi alle. 994 01:10:37,791 --> 01:10:44,250 Ei siitä pääse huumeilla eroon. Sinun pitää kohdata hänet. 995 01:10:45,000 --> 01:10:48,208 Ongelmia välttelemällä päädyimme Club Paradiseen. 996 01:10:48,291 --> 01:10:49,833 - Älä nyt. - Tony on oikeassa. 997 01:10:50,958 --> 01:10:53,000 - Sinun pitää tehdä se. - Niin. 998 01:10:53,083 --> 01:10:56,750 Jos et tee sitä, kadut sitä loppuikäsi. 999 01:11:10,541 --> 01:11:12,500 - Hei vaan. - Tervetuloa. 1000 01:11:12,583 --> 01:11:14,166 Miten menee? Mukava nähdä. 1001 01:11:14,750 --> 01:11:18,125 - Hyvä. Ota drinkki. - Lahjapöytä on tuolla. 1002 01:11:18,208 --> 01:11:19,750 Ihanaa, kun se täyttyy. 1003 01:11:20,916 --> 01:11:24,416 - Vau! Oletpa hienona. - Hyvää syntymäpäivää, rakas. 1004 01:11:24,500 --> 01:11:25,625 Kiitos, äiti. 1005 01:11:26,416 --> 01:11:28,375 Miten viikonloppu meni? 1006 01:11:29,625 --> 01:11:30,833 Hyvin. 1007 01:11:30,916 --> 01:11:31,958 Erinomaista. 1008 01:11:32,916 --> 01:11:36,083 Nelly! Vastaa puhelimeen. 1009 01:11:36,166 --> 01:11:37,041 Leo on täällä. 1010 01:11:40,000 --> 01:11:40,916 Jep. 1011 01:11:42,166 --> 01:11:44,125 Drinkki. Haen sinulle drinkin. 1012 01:11:44,208 --> 01:11:46,833 - Minun pitäisi tulla mukaan. - Tulen kohta. 1013 01:11:47,458 --> 01:11:48,791 Mitä Leo tekee täällä? 1014 01:11:51,791 --> 01:11:54,250 Tässä on Nelly. Jätä viesti. 1015 01:11:55,041 --> 01:11:57,041 Hei, kippis! 1016 01:12:05,000 --> 01:12:09,000 Tiedätkö, että jos olisit pyytänyt anteeksi Sabelolta, 1017 01:12:09,083 --> 01:12:12,750 et olisi tanssimassa yksin ja hukuttamassa suruasi? 1018 01:12:12,833 --> 01:12:16,625 Pitääkö minun pyytää anteeksi? Hänen pitää pyytää sitä minulta. 1019 01:12:16,708 --> 01:12:20,166 Pyytää mistä? Ai koska hän rakastaa sinua? 1020 01:12:20,250 --> 01:12:23,041 - Et tiedä, mistä puhut. - Sanonpahan vain. 1021 01:12:23,125 --> 01:12:25,333 Nämä ovat sinun nelikymppisesi! Tule! 1022 01:12:28,708 --> 01:12:30,416 Palaan pian. 1023 01:12:31,791 --> 01:12:33,791 - Oli kiva nähdä. - Kuin myös. 1024 01:12:35,791 --> 01:12:37,833 Hei, synttärityttö. 1025 01:12:38,416 --> 01:12:40,041 Ahdisteliko hän sinua? 1026 01:12:40,125 --> 01:12:41,208 Ei. 1027 01:12:44,958 --> 01:12:46,375 Eikö Nelly vastaa? 1028 01:12:49,625 --> 01:12:52,500 Hän oli se muusa, josta puhuit. 1029 01:12:52,583 --> 01:12:53,541 Jep. 1030 01:12:54,208 --> 01:12:56,791 Nainen, joka veti sinut kuilusta. 1031 01:12:56,875 --> 01:12:57,791 Hänpä juuri. 1032 01:12:58,375 --> 01:13:01,791 Ja nyt hän ei edes vastaa puheluihini. 1033 01:13:02,500 --> 01:13:04,000 Lähden nyt, Princess. 1034 01:13:41,708 --> 01:13:43,416 - Hei. - Hei. 1035 01:13:45,166 --> 01:13:46,166 Princess. 1036 01:13:53,833 --> 01:13:54,750 Minä vain… 1037 01:13:56,708 --> 01:13:58,708 Juhlat olivat huono idea. 1038 01:13:59,291 --> 01:14:01,333 Pilasin kaikkien viikonlopun. 1039 01:14:05,416 --> 01:14:06,458 Mitä? 1040 01:14:41,833 --> 01:14:42,666 Odota. 1041 01:14:42,750 --> 01:14:43,958 Mitä? 1042 01:14:44,041 --> 01:14:45,208 Anteeksi. 1043 01:14:52,250 --> 01:14:53,291 Olen pahoillani. 1044 01:14:54,583 --> 01:14:59,208 Minä vain… Teen saman virheen kerta toisensa jälkeen. 1045 01:14:59,291 --> 01:15:00,916 Minkä virheen? 1046 01:15:01,541 --> 01:15:06,875 Kiirehdin liikaa enkä ajattele loppuun asti. 1047 01:15:09,625 --> 01:15:10,625 Selvä. 1048 01:15:23,541 --> 01:15:24,666 Anna palaa, Margie. 1049 01:15:25,416 --> 01:15:27,458 - Anna mennä. - Kaikki hyvin. 1050 01:15:31,250 --> 01:15:34,875 Tyttäresi täyttää 40! 1051 01:15:44,666 --> 01:15:45,500 Hei. 1052 01:15:48,750 --> 01:15:49,750 Princess! 1053 01:15:50,291 --> 01:15:51,250 Princess? 1054 01:15:52,541 --> 01:15:53,541 Selvä. Mennään. 1055 01:15:56,208 --> 01:15:57,833 Selvä. Oletko kunnossa? 1056 01:15:57,916 --> 01:16:00,458 Olen. Pitää kertoa yksi juttu. 1057 01:16:00,541 --> 01:16:02,375 Selvä, niin minunkin. 1058 01:16:02,458 --> 01:16:03,750 Saanko kertoa jotain? 1059 01:16:04,458 --> 01:16:05,708 Minä vain… 1060 01:16:05,791 --> 01:16:09,541 Olen kyllästynyt kuulemaan sinusta ja Leosta koko ajan. 1061 01:16:09,625 --> 01:16:12,416 "Leo, Leo…" Älä kuvittele harhoja. 1062 01:16:12,500 --> 01:16:14,166 Harhojako? 1063 01:16:15,583 --> 01:16:20,166 Okei, Princess. Sabelo on täällä. Mitä minun pitäisi tehdä? 1064 01:16:20,875 --> 01:16:22,166 Enpä tiedä. 1065 01:16:22,250 --> 01:16:24,875 Miksi kysyt minulta? Siltä harhaiselta. 1066 01:16:24,958 --> 01:16:25,791 Vau. 1067 01:16:25,875 --> 01:16:29,750 Hyvää syntymäpäivää sinulle 1068 01:16:30,250 --> 01:16:34,541 Hyvää syntymäpäivää sinulle 1069 01:16:35,125 --> 01:16:40,583 Hyvää syntymäpäivää, rakas Princess 1070 01:16:40,666 --> 01:16:45,541 {\an8}Hyvää syntymäpäivää sinulle 1071 01:16:46,291 --> 01:16:48,416 - Puhe! - Puhe! 1072 01:16:48,500 --> 01:16:50,083 Kiitos kaikille. 1073 01:16:50,166 --> 01:16:52,291 - No niin! - Puhe! 1074 01:16:54,833 --> 01:16:55,791 Tervetuloa. 1075 01:16:58,458 --> 01:17:00,166 Kuten näette, 1076 01:17:00,250 --> 01:17:04,541 kaikki näkemänne on sommiteltu hyvin huolella. Minun taholtani. 1077 01:17:04,625 --> 01:17:10,041 Siitä huolimatta näyttää siltä, ettei vaivannäköäni ole huomioitu. 1078 01:17:11,875 --> 01:17:15,375 Mutta nostetaan malja. 1079 01:17:16,083 --> 01:17:18,625 Teille kaikille, 1080 01:17:20,083 --> 01:17:23,666 koska olette tulleet tänne asti ystävänne vuoksi. 1081 01:17:24,166 --> 01:17:25,000 Miksi? 1082 01:17:25,500 --> 01:17:28,708 Koska niin ystävät tekevät. 1083 01:17:29,875 --> 01:17:32,958 No... Toisin kuin jotkut. 1084 01:17:33,625 --> 01:17:38,000 Selvä. En pyytänyt tätä, mutta hei. 1085 01:17:38,083 --> 01:17:41,625 Eikö edes kiitosta, Princess? "Kiitos upeista juhlistani." 1086 01:17:41,708 --> 01:17:42,791 "Kiitos, kiitos." 1087 01:17:42,875 --> 01:17:45,250 Kiitos, Tumi. Todella tyylikästä. Kiitos. 1088 01:17:45,333 --> 01:17:47,083 Tiedätkö, mikä on tyylikästä? 1089 01:17:47,791 --> 01:17:50,541 Se, että juokset koko ajan Leon perässä. 1090 01:17:50,625 --> 01:17:51,833 Tumi! 1091 01:17:56,500 --> 01:17:59,708 Anteeksi? Mitä sinä teet? Mitä sinä teet täällä? 1092 01:17:59,791 --> 01:18:01,916 - Älä nyt. - Älä komentele. Mitä? 1093 01:18:02,000 --> 01:18:03,250 Olet humalassa. 1094 01:18:03,333 --> 01:18:04,833 - Rauhoitu. - Olenko muka? 1095 01:18:04,916 --> 01:18:06,625 Suojelet siis sivuhoitoasi? 1096 01:18:06,708 --> 01:18:10,208 - Kuulehan, mummo. Kuka on sivuhoito? - En ole mummosi! 1097 01:18:10,291 --> 01:18:11,833 Anna olla, Tumi. Rauhoitu! 1098 01:18:11,916 --> 01:18:13,041 - Selvä. - Ei! 1099 01:18:13,125 --> 01:18:14,375 - Odota. - Ulos! 1100 01:18:14,458 --> 01:18:15,291 Tumi! 1101 01:18:15,375 --> 01:18:17,791 - Pilaat juhlat! - Minäkö pilaan juhlat? 1102 01:18:17,875 --> 01:18:21,500 Ei ihme, että mies heittäytyi tuon ghettomerenneidon syliin... 1103 01:18:21,583 --> 01:18:24,166 - Ghettomerenneito! - Nää bileet on ghetto! 1104 01:18:24,250 --> 01:18:25,666 Näin sinut, Sabelo. 1105 01:18:25,750 --> 01:18:28,166 - Näin sinut. Petit minua. - Niinkö? Milloin? 1106 01:18:28,250 --> 01:18:30,791 Stalkkaat eksääsi netissä ihan koko ajan. 1107 01:18:30,875 --> 01:18:33,375 Selaat kuvia kerta toisensa jälkeen. 1108 01:18:33,458 --> 01:18:34,791 - Kuten... - Princess? 1109 01:18:40,750 --> 01:18:43,333 Minun kakkuni! Lopettakaa! 1110 01:18:44,000 --> 01:18:45,583 Ei! 1111 01:18:54,625 --> 01:18:55,833 Hyvää syntymäpäivää. 1112 01:19:13,625 --> 01:19:15,208 Hei. 1113 01:19:18,000 --> 01:19:20,833 Halusin vain pyytää anteeksi sen kakun takia. 1114 01:19:28,666 --> 01:19:29,666 Hei. 1115 01:19:34,416 --> 01:19:37,416 Siinähän on neiti Hengailusuhde gepardikuosissa. 1116 01:19:39,833 --> 01:19:42,250 Etsin Sabeloa. Onko kukaan nähnyt häntä? 1117 01:19:42,916 --> 01:19:45,833 Tony, tässä. Hae Sabs, jotta päästään pois täältä. 1118 01:19:46,791 --> 01:19:49,083 - Eikö hän ole kanssasi? - Hän ei vastaa. 1119 01:19:49,166 --> 01:19:50,666 Ehkä hän meni kotiin. 1120 01:19:56,375 --> 01:19:57,500 Voi ei. 1121 01:19:57,583 --> 01:19:58,916 - Tony? - Mitä? 1122 01:19:59,583 --> 01:20:05,208 Hän lähti Tumin kakkutappelun jälkeen ja otti syötäviä huumeita. 1123 01:20:06,166 --> 01:20:09,708 - Koko paketin. - Onko tämä taas Club Paradise? 1124 01:20:10,791 --> 01:20:11,958 Tony! 1125 01:20:12,041 --> 01:20:14,500 Hei, Tony! 1126 01:20:14,583 --> 01:20:16,125 Sano, että rakastan häntä. 1127 01:20:17,041 --> 01:20:18,875 Sabs! 1128 01:20:19,458 --> 01:20:20,708 Aion kohdata hänet. 1129 01:20:20,791 --> 01:20:22,333 Sabs! 1130 01:20:23,958 --> 01:20:24,791 Helvetti. 1131 01:20:25,583 --> 01:20:27,750 - Vittu! - Mitä on tekeillä? 1132 01:20:28,416 --> 01:20:29,541 Tony! 1133 01:20:30,166 --> 01:20:31,000 Tony? 1134 01:20:35,833 --> 01:20:37,583 - Näetkö hänet? - En. 1135 01:20:37,666 --> 01:20:38,833 Onko häntä näkynyt? 1136 01:20:38,916 --> 01:20:40,250 Ei. Kuka hän on? 1137 01:20:40,833 --> 01:20:41,791 En tunne häntä. 1138 01:20:41,875 --> 01:20:43,166 En ole nähnyt. 1139 01:20:43,250 --> 01:20:44,250 - Etkö? - En ole. 1140 01:20:44,333 --> 01:20:45,791 Soitan pari puhelua. 1141 01:20:49,000 --> 01:20:52,250 Hei, Fifi. Onko tietoa Sabelosta? 1142 01:20:52,333 --> 01:20:56,958 Yksi vieras kertoi, että hän oli mennyt kohti jokea. Menemme sinne. 1143 01:20:57,875 --> 01:20:59,125 Sabelo! 1144 01:21:00,708 --> 01:21:01,708 Sabelo! 1145 01:21:02,958 --> 01:21:04,416 Sabelo! 1146 01:21:04,500 --> 01:21:05,333 Jep. 1147 01:21:06,375 --> 01:21:10,375 - Tons! Miksi kävelet noin nopeasti? - Pysy perässä, Fifi. 1148 01:21:13,208 --> 01:21:14,833 Entä jos jotain sattui? 1149 01:21:27,083 --> 01:21:27,916 Sabelo! 1150 01:21:31,750 --> 01:21:32,708 Veli. 1151 01:21:32,791 --> 01:21:33,791 - Hei. - Hei! 1152 01:21:33,875 --> 01:21:36,458 - Mitä on tapahtunut? - Pääsetkö ylös? 1153 01:21:38,041 --> 01:21:38,958 Tule. 1154 01:21:40,458 --> 01:21:41,458 Rauhallisesti. 1155 01:21:47,000 --> 01:21:50,958 Olin liian korkealla ja eksyin pimeyteen. 1156 01:21:51,041 --> 01:21:56,291 Luulin kuulleeni leijonan. Juoksin luolaan ja piilouduin sinne. 1157 01:21:56,375 --> 01:21:58,250 Puhelin taisi kadota samalla. 1158 01:21:58,333 --> 01:21:59,875 Tiedätkö, mitä tarvitset? 1159 01:21:59,958 --> 01:22:02,625 - Lämpimän kylvyn ja kunnon aterian. - Niin. 1160 01:22:03,416 --> 01:22:06,916 - Haluatko tietää jotain? Se on ohi. - Tule. Minä... 1161 01:22:11,125 --> 01:22:12,416 Rauhallisesti. 1162 01:22:15,708 --> 01:22:16,833 Menkää edeltä. 1163 01:22:16,916 --> 01:22:17,875 Selvä. 1164 01:22:26,583 --> 01:22:29,083 Olisinpa ollut paikalla, kun tulit eilen. 1165 01:22:32,958 --> 01:22:33,791 Kulta. 1166 01:22:35,416 --> 01:22:36,250 Kuuntele. 1167 01:22:36,916 --> 01:22:41,791 Haluan vain sanoa, etten lähtenyt, koska en halua lasta. 1168 01:22:42,791 --> 01:22:45,250 Kunnioitan sitä, mitä sitten päätätkin. 1169 01:22:48,583 --> 01:22:50,166 Leo, minua pelottaa. 1170 01:22:51,083 --> 01:22:54,750 Tiedät vanhempani ja me molemmat olemme toipuvia addikteja. 1171 01:22:55,833 --> 01:23:00,083 - Entä jos historia toistaa itseään? - Rakas. Olemme vahvempia. 1172 01:23:01,041 --> 01:23:03,375 Päivä kerrallaan. Muista se. 1173 01:23:05,083 --> 01:23:07,583 Olen nyt vahvempi, koska olet elämässäni. 1174 01:23:09,375 --> 01:23:14,458 Olen valmis ottamaan riskin kanssasi, jos sinä otat sen minun kanssani. 1175 01:23:14,541 --> 01:23:15,833 Jestas. 1176 01:23:20,583 --> 01:23:22,625 - Rakastan sinua. - Ja minä sinua. 1177 01:23:33,333 --> 01:23:34,333 Pärjäätkö? 1178 01:23:38,833 --> 01:23:40,500 Meillä on kai kaikki hyvin. 1179 01:23:41,541 --> 01:23:42,750 Niin on. 1180 01:23:44,500 --> 01:23:48,625 - Onko Nellyn kanssa kaikki hyvin? - On. Kyllä me pärjäämme. 1181 01:24:06,500 --> 01:24:09,458 - Hän ei halua minusta mitään. - Tumi. 1182 01:24:12,291 --> 01:24:14,000 Mokasin tämän kunnolla. 1183 01:24:28,125 --> 01:24:29,666 - Hei. - Siirry. 1184 01:24:30,291 --> 01:24:32,791 Minun pitää pyytää teiltä palvelusta. 1185 01:24:32,875 --> 01:24:37,208 Meidän pitäisi auttaa Sabeloa ja Tumia selvittämään asiat. 1186 01:24:38,125 --> 01:24:43,291 Jos en onnistu, en ole Tumin ansaitsema ystävä. Minulla on pieni suunnitelma. 1187 01:24:47,291 --> 01:24:49,916 {\an8}HYVÄT PUOLET - SEKSIKÄS, KAUNIS, REHELLINEN 1188 01:24:50,000 --> 01:24:52,291 {\an8}MIINUKSET - ITSEPÄINEN, ÄKKIPIKAINEN 1189 01:24:53,375 --> 01:24:54,458 Hei. 1190 01:24:54,541 --> 01:24:58,083 - Mitä kuuluu? - Oletko lähdössä? 1191 01:24:58,708 --> 01:24:59,541 Jep. 1192 01:25:00,250 --> 01:25:03,875 Tarvitsen apuasi yhdessä jutussa kellarissa. 1193 01:25:04,458 --> 01:25:09,416 Ystäväsi on lukinnut itsensä kellariin ja hukuttaa surunsa. 1194 01:25:10,583 --> 01:25:12,291 - Näytä tietä. - Kiitos. 1195 01:25:14,250 --> 01:25:15,333 Hyvä on sitten. 1196 01:25:17,125 --> 01:25:18,250 Käyn katsomassa. 1197 01:25:19,208 --> 01:25:21,333 - Se on takana. Se on... - Mikä se on? 1198 01:25:21,416 --> 01:25:24,916 - Pieni laatikko ihan takana. - Paska homma. 1199 01:25:26,000 --> 01:25:28,791 Princess! Mitä sinä...? 1200 01:25:35,208 --> 01:25:37,333 Miksi tämä ovi on lukossa? 1201 01:25:37,416 --> 01:25:39,791 - En tiedä. Hän vain... - Miksi kukaan...? 1202 01:25:41,000 --> 01:25:44,041 Tony! 1203 01:25:44,916 --> 01:25:47,500 - Avaa tämä ovi! - Tumi, tuhlaat aikaasi. 1204 01:25:49,250 --> 01:25:50,875 He tekivät sen tahallaan. 1205 01:25:53,875 --> 01:25:57,166 - Meidän pitäisi kai puhua. - Ei ole mitään sanottavaa. 1206 01:25:57,250 --> 01:26:01,666 - Anteeksi, että rajoitin sinua. - En halua feikkipyyntöäsi. 1207 01:26:01,750 --> 01:26:04,541 Anteeksipyyntö vaatii muutosta käytöksessä. 1208 01:26:08,916 --> 01:26:13,625 En ole koskaan tuntenut samanlaista kipua kuin avioliittoni päättyessä. 1209 01:26:15,833 --> 01:26:18,958 Lupasin , etten enää koskaan kokisi sellaista. 1210 01:26:19,833 --> 01:26:20,666 Joten… 1211 01:26:22,791 --> 01:26:25,791 - En halunnut rakastua sinuun. - Minua petettiin. 1212 01:26:26,666 --> 01:26:28,791 En ikinä tekisi niin kenellekään. 1213 01:26:34,583 --> 01:26:36,083 Kun katosit, minä… 1214 01:26:36,625 --> 01:26:38,833 Sinun oli pakko olla kunnossa. 1215 01:26:40,208 --> 01:26:42,000 En halua elää ilman sinua. 1216 01:26:43,291 --> 01:26:44,583 Rakastan sinua. 1217 01:26:50,291 --> 01:26:52,791 - Minun on kerrottava jotain. - Tumi. 1218 01:27:14,208 --> 01:27:16,625 Toisaalta suunnitelmamme toimii. 1219 01:27:16,708 --> 01:27:18,458 - Oikeastiko? - Kyllä vain. 1220 01:27:18,541 --> 01:27:19,375 Okei. 1221 01:27:19,958 --> 01:27:22,416 Näytän, mitä Fifi on julkaissut meistä. 1222 01:27:22,500 --> 01:27:23,541 Mitä? 1223 01:27:23,625 --> 01:27:26,916 Ilmeisesti olemme kolmikko. 1224 01:27:27,000 --> 01:27:29,708 - Sain hänet poistamaan sen. - Todellako? 1225 01:27:29,791 --> 01:27:31,375 - Kyllä. - Oletko varma? 1226 01:27:31,458 --> 01:27:32,500 Sehän kiva. 1227 01:27:32,583 --> 01:27:33,541 Hei, ystävä. 1228 01:27:37,083 --> 01:27:39,625 Tumi, haluan kysyä sinulta jotain. 1229 01:27:44,375 --> 01:27:47,708 Olet kokenut kovia. Rakastan sinua. 1230 01:27:50,791 --> 01:27:52,791 Tuletko vaimokseni? 1231 01:27:54,708 --> 01:27:55,541 Tulen. 1232 01:27:57,250 --> 01:27:59,041 - Hyvä! - Niin sitä pitää! 1233 01:28:03,375 --> 01:28:04,583 Jee! 1234 01:28:05,291 --> 01:28:07,250 - Poikani! - Kyllä! 1235 01:28:08,791 --> 01:28:10,083 No jopas! 1236 01:28:10,166 --> 01:28:11,458 Hei, ystävä. 1237 01:28:12,875 --> 01:28:16,000 Milloin palaatte? Jätittekö minulle kakkua? 1238 01:28:16,083 --> 01:28:18,708 Kakkuako? Mitä sinä puhut? Söin koko kakun! 1239 01:28:19,500 --> 01:28:20,958 Eikä. 1240 01:28:21,041 --> 01:28:22,458 Kuulehan, isin tyttö. 1241 01:28:22,541 --> 01:28:25,333 Meidän pitää päättää, mitä puemme päälle - 1242 01:28:25,416 --> 01:28:27,000 näyttelyni avajaisiin. 1243 01:28:27,083 --> 01:28:29,625 - Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? - Shoppailua! 1244 01:28:29,708 --> 01:28:33,166 Okei, rakas. Pitää lopettaa. Nähdään pian. Rakastan sinua. 1245 01:28:33,875 --> 01:28:35,791 - Rakastan sinua. - Hei, rakas. 1246 01:28:37,916 --> 01:28:41,625 Sinulla on tosi leveä hymy, kun puhut tyttärellesi. Ihanaa! 1247 01:28:42,666 --> 01:28:45,291 - Kiitos, rakas. - Tuli mieleen. 1248 01:28:45,916 --> 01:28:49,666 Thandilla on liput k-pop-bändin konserttiin. 1249 01:28:49,750 --> 01:28:54,208 Mietin, haluatteko mennä Leon kanssa mukaan. 1250 01:28:55,833 --> 01:28:59,250 Se olisi hyvä hetki tavata hänet ja viettää aikaa yhdessä. 1251 01:28:59,333 --> 01:29:00,291 Oikeastiko? 1252 01:29:00,375 --> 01:29:02,875 Niin. Hänestähän tulee isosisko. 1253 01:29:04,666 --> 01:29:06,666 - Olisi ihana tavata hänet. - Hyvä. 1254 01:29:09,416 --> 01:29:10,583 Kiitos, Princess. 1255 01:29:12,375 --> 01:29:14,041 - Kuka tuo on? - Oikea Princess. 1256 01:29:14,125 --> 01:29:17,958 - Kloonasitko hänet? - Oikea prinsessa on talossa! 1257 01:29:20,791 --> 01:29:26,958 En voi uskoa, että sanon tämän. Kiitos, että tulit kuokkavieraaksi juhliini. 1258 01:29:27,041 --> 01:29:30,000 Kiitätkö minua oikeasti siitä kaikesta draamasta? 1259 01:29:30,500 --> 01:29:33,791 Jos olen rehellinen, oli minullakin pieni osuus siinä. 1260 01:29:38,875 --> 01:29:40,125 Princess, minä… 1261 01:29:42,625 --> 01:29:45,250 Olen todella pahoillani. Minä vain… 1262 01:29:45,833 --> 01:29:48,875 Jäin koukkuun juhlien suunnitteluun, koska… 1263 01:29:52,166 --> 01:29:56,291 En vain ollut valmis käsittelemään omia juttujani. 1264 01:29:57,291 --> 01:30:02,208 Eräs viisas vanha rouva sanoi kerran: "Elämä on yhtä sotkua, 1265 01:30:02,291 --> 01:30:06,833 mutta sotkusta selviäminen tekee meistä ihmisiä." 1266 01:30:08,833 --> 01:30:11,708 Minun elämäni riittää minulle. 1267 01:30:12,208 --> 01:30:13,333 Minä riitän. 1268 01:30:14,208 --> 01:30:15,250 Hyvät naiset. 1269 01:30:16,125 --> 01:30:18,916 Kaikki on taas paikoillaan, joten olen lähdössä. 1270 01:30:19,625 --> 01:30:22,958 En saanut tilaisuutta tuoda tätä silloin. 1271 01:30:23,625 --> 01:30:25,083 Kiitoksia. 1272 01:30:27,041 --> 01:30:29,875 - Turvallista matkaa. - Jep. 1273 01:30:34,916 --> 01:30:35,916 Joten… 1274 01:30:38,041 --> 01:30:40,208 Kuulin pikku salaisuuden. 1275 01:30:40,833 --> 01:30:42,333 Jessus. Mitä nyt? 1276 01:30:44,125 --> 01:30:46,041 Elämä alkaa 40-vuotiaana. 1277 01:30:47,500 --> 01:30:48,333 Kippis. 1278 01:30:54,375 --> 01:30:55,541 Odota hetki. 1279 01:30:55,625 --> 01:30:56,750 Palaan kohta. 1280 01:30:57,625 --> 01:31:00,125 Selvä. Minne menet? 1281 01:31:01,333 --> 01:31:04,833 Kuten sanoit, elämä alkaa 40-vuotiaana. 1282 01:35:27,000 --> 01:35:32,000 Tekstitys: Minna Eronen