1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,125 --> 00:00:22,000 Štěstí je přímo tady. 4 00:00:22,708 --> 00:00:28,916 400 schodů na věž kostela našeho Spasitele bez kalhotek a s Emilem. 5 00:00:29,416 --> 00:00:30,791 Ježíši, já tě miluju! 6 00:00:32,125 --> 00:00:34,041 A zrovna mi řekl, že mě miluje. 7 00:00:40,875 --> 00:00:46,000 Všichni v to doufají, všichni v to doufají, 8 00:00:46,083 --> 00:00:48,916 že nezůstanou opuštění. 9 00:00:50,083 --> 00:00:52,125 Samotní. 10 00:00:53,000 --> 00:00:58,416 Kdykoli mě potřebuješ, 11 00:00:58,500 --> 00:01:01,166 jsem tu pro tebe. 12 00:01:04,875 --> 00:01:09,500 Myslím, že většina z nás touží po tom být součástí života jiných lidí. 13 00:01:12,791 --> 00:01:14,166 K někomu patřit. 14 00:01:15,708 --> 00:01:17,666 Mít někoho i ve špatných časech. 15 00:01:18,375 --> 00:01:20,541 Když se všechno pokazí. 16 00:01:21,041 --> 00:01:25,791 HLAD PO CITECH 17 00:01:25,875 --> 00:01:27,000 MIA BERGOVÁ 18 00:01:27,083 --> 00:01:29,625 Emil a já jsme se málem nepoznali. 19 00:01:30,333 --> 00:01:32,583 Ani jsem si ho na poprvé nevšimla, 20 00:01:33,416 --> 00:01:35,083 - Blahopřeji ke knize. - Díky. 21 00:01:35,166 --> 00:01:37,250 - Jsme velcí fanoušci. - Vážně? 22 00:01:38,458 --> 00:01:40,875 Přivedla ho moje nejlepší kamarádka Gro. 23 00:01:40,958 --> 00:01:42,458 - Ahoj, Gro! - Pro tebe. 24 00:01:43,041 --> 00:01:44,708 - Moje oblíbené. - Gratuluju. 25 00:01:44,791 --> 00:01:45,625 Díky, drahá. 26 00:01:46,750 --> 00:01:49,500 Moc gratuluju. Jen na chvilku odběhnu. 27 00:01:49,583 --> 00:01:51,500 - Musím nabít auto. - Je nabité. 28 00:01:51,583 --> 00:01:54,333 Chci to vyzkoušet. Koupili jsme si Teslu. 29 00:01:54,416 --> 00:01:55,666 - Jasně. - Díky. 30 00:01:57,041 --> 00:01:59,291 Mio, tohle je Emil, soused nad námi. 31 00:01:59,375 --> 00:02:00,500 Ahoj, Mia. 32 00:02:00,583 --> 00:02:01,916 - Gratuluju. - Díky. 33 00:02:02,000 --> 00:02:06,458 Emil se potřeboval vyvětrat. Je rozvedený. Chybí ti vitamín D, že jo? 34 00:02:06,541 --> 00:02:08,875 Přesně tak. Už skoro dostávám kurděje. 35 00:02:09,791 --> 00:02:12,375 - Kurděje? - Jo, je to zvláštní staré slovo. 36 00:02:12,958 --> 00:02:15,916 Přesně takový mi připadal. Zvláštní a starý. 37 00:02:19,000 --> 00:02:22,416 Milá Mio, je to tady. Tour de Force. 38 00:02:22,500 --> 00:02:26,166 Příběh o Rebecce a jejím boji s láskou. 39 00:02:26,250 --> 00:02:31,208 Bylo mi potěšením dělat ti redaktorku a je mi ctí, že jsi mou kamarádkou. 40 00:02:32,625 --> 00:02:33,458 Pojď sem. 41 00:02:34,750 --> 00:02:35,583 Musíš. 42 00:02:37,958 --> 00:02:40,458 „Rebecca věděla, jak být zamilovaná.“ 43 00:02:40,958 --> 00:02:44,625 „Uměla být snem, fantazií, 44 00:02:44,708 --> 00:02:47,541 ale nevěděla, jak být něčí přítelkyní.“ 45 00:02:47,625 --> 00:02:51,625 „Opět se zamilovala do nezralého muže, který se nechtěl vázat.“ 46 00:02:51,708 --> 00:02:55,041 „Nemusel nic říkat. Slyšela, jak přemýšlí.“ 47 00:02:55,125 --> 00:03:00,125 „Nech mě utéct od té beznadějné emocionální zoufalkyně.“ 48 00:03:01,208 --> 00:03:05,125 „Takže zpátky do sedla, Rebecco. Swajp, swajp, swajp.“ 49 00:03:12,291 --> 00:03:14,958 - Ne, ne, ne. - To je ta skladba od Tessy. 50 00:03:15,041 --> 00:03:16,416 Už zase? 51 00:03:16,958 --> 00:03:18,083 - No tak! - Počkej. 52 00:03:25,625 --> 00:03:27,208 Emila jsem si nevšimla. 53 00:03:28,458 --> 00:03:30,333 Zajímal mě tenhle kluk. 54 00:03:39,916 --> 00:03:42,791 Nechceš jít se mnou domů a poslouchat červené… 55 00:03:42,875 --> 00:03:44,875 teda poslouchat hudbu a pít červené? 56 00:03:44,958 --> 00:03:46,416 Musím zítra do školy. 57 00:03:46,500 --> 00:03:49,416 - Ty jsi na vysoké? - Ne, chodím na gympl. 58 00:03:51,541 --> 00:03:52,625 Jo, jsem v sextě. 59 00:03:53,958 --> 00:03:55,208 Gymnázium Rysensteen. 60 00:04:01,208 --> 00:04:04,833 Tak jo. Probuď se a přivoň si ke kávě. 61 00:04:04,916 --> 00:04:07,625 To by možná řekl někdo jiný, ne já. 62 00:04:08,208 --> 00:04:10,416 Ani náhodou. 63 00:04:10,500 --> 00:04:15,875 Kdyby na tom Gro netrvala, ojížděla bych dodnes náctileté na záchodech. 64 00:04:15,958 --> 00:04:18,291 Jdi s ním proboha na kafe, Mio! 65 00:04:18,833 --> 00:04:21,916 Je milý, slušný a je tebou fascinovaný. 66 00:04:22,000 --> 00:04:24,708 - Kde je háček? - Žádný háček. 67 00:04:25,208 --> 00:04:28,458 Nebylo by fajn zkusit to pro změnu s dospělákem? 68 00:04:28,541 --> 00:04:30,666 A neříkej, že je moc starý. 69 00:04:30,750 --> 00:04:32,208 Jste stejně staří, Mio. 70 00:04:37,000 --> 00:04:41,166 - Tak jsem se stal archeologem. - Vážně? Archeolog? Hustý. 71 00:04:41,791 --> 00:04:44,791 Takže lítáš do Egypta kopat malou lžičkou? 72 00:04:44,875 --> 00:04:46,291 Ne, to nedělám. 73 00:04:46,375 --> 00:04:50,625 Dělám s počítačovými brýlemi a tabulkami v nové glyptotéce Carlsbergu. 74 00:04:50,708 --> 00:04:51,958 Jsem ředitel výstav. 75 00:04:53,291 --> 00:04:55,541 - Četl jsem tvou knihu. - Vážně? 76 00:04:55,625 --> 00:04:58,041 - Jo. - To musíš být rychlý čtenář. 77 00:04:58,125 --> 00:05:01,083 Nevím, mám spoustu času, když nemám děti… 78 00:05:01,791 --> 00:05:03,291 Ale ne! Má děti! 79 00:05:04,458 --> 00:05:07,958 - Gro se nezmínila, že mám děti, co? - Ne. 80 00:05:08,041 --> 00:05:11,041 - Ne. Ale to je… - Dobře. 81 00:05:11,125 --> 00:05:13,250 Neboj. Nezačnu ti ukazovat fotky. 82 00:05:15,291 --> 00:05:17,541 - No… - Tohle místo jsem měla na mysli. 83 00:05:18,375 --> 00:05:20,833 Dobře. To je pěkné místo. 84 00:05:22,791 --> 00:05:26,458 Když píšeš, vycházíš u Rebeccy z vlastních zkušeností? 85 00:05:26,541 --> 00:05:30,041 Vypůjčuju si ze svého života, pak si domýšlím 86 00:05:30,125 --> 00:05:32,750 - a vyjde z toho něco nového. - To zní fajn. 87 00:05:33,458 --> 00:05:37,208 - Nejsem na Instagramu, mám rád soukromí. - Dobře. 88 00:05:37,291 --> 00:05:38,250 Do prdele. 89 00:05:39,458 --> 00:05:41,541 - Co? - No… 90 00:05:43,625 --> 00:05:45,250 - Můžu… - Co se děje? 91 00:05:45,333 --> 00:05:47,958 - Můžu se tu na chvilku schovat? - Asi jo… 92 00:05:48,041 --> 00:05:51,000 Ten kluk s kolem, chodili jsme spolu šest měsíců. 93 00:05:51,500 --> 00:05:52,333 Dobře. 94 00:05:53,458 --> 00:05:55,041 Je nebezpečný, nebo něco? 95 00:05:56,833 --> 00:05:58,208 Myslím, že si tě všiml. 96 00:05:59,625 --> 00:06:01,291 Zastavil se. 97 00:06:01,375 --> 00:06:02,958 - Zdravím. - Zdravím. 98 00:06:03,041 --> 00:06:06,416 Vyřiďte té ženě, že chci zpátky své album Prince. 99 00:06:11,791 --> 00:06:12,791 Ahoj, Jeppe. 100 00:06:17,833 --> 00:06:21,375 Jasně, omlouvám se za to album. Pošlu ti ho. 101 00:06:22,458 --> 00:06:23,458 To je všechno? 102 00:06:25,333 --> 00:06:29,458 - Co dalšího bys chtěl slyšet? - „Promiň, že jsem tě jen tak opustila?“ 103 00:06:33,333 --> 00:06:35,416 - Hodně štěstí. - Nech toho, Jeppe! 104 00:06:35,500 --> 00:06:39,083 - Díky. - Říkala jsem, že ti to album vrátím. 105 00:06:39,166 --> 00:06:42,083 - Zapomeň na to. Mám Spotify. - Ale… 106 00:06:45,583 --> 00:06:46,416 Ach jo… 107 00:06:47,500 --> 00:06:51,500 - Promiň, žes to musel vidět. - Bylo to super. 108 00:06:53,291 --> 00:06:55,208 Mám talent na vybírání idiotů. 109 00:06:55,291 --> 00:06:57,666 - Mám ho zmlátit? - Ano. 110 00:06:57,750 --> 00:06:59,375 - Tak jo, jdu na to. - Ne… 111 00:07:01,041 --> 00:07:04,666 Každopádně jsem chtěl říct že tvá kniha je opravdu vtipná. 112 00:07:05,333 --> 00:07:09,041 Jo. A líbí se mi, jak nabouráváš konstrukty. 113 00:07:09,125 --> 00:07:11,208 Líbí se mi tvůj vtipný přístup. 114 00:07:13,250 --> 00:07:14,250 Zopakuj to. 115 00:07:15,333 --> 00:07:17,250 - Co? - Konstrukty. 116 00:07:17,333 --> 00:07:18,625 Konstrukty. 117 00:07:18,708 --> 00:07:21,250 Tvá pusa vypadá sexy, když říká „konstrukty“. 118 00:07:22,458 --> 00:07:23,500 To slýchám často. 119 00:07:24,500 --> 00:07:26,208 Proto to nenápadně používám. 120 00:07:27,375 --> 00:07:28,250 Konstrukty. 121 00:07:28,333 --> 00:07:34,583 Byl milý, inteligentní a dospělý, ale stejně bych se ho zbavila. 122 00:07:34,666 --> 00:07:36,166 - Má dvě děti. - Aha. 123 00:07:36,250 --> 00:07:39,583 Není to až moc usazený? Je to v pohodě? 124 00:07:40,166 --> 00:07:44,375 Ale pak jsem viděla bratra s přítelem, kteří mají skutečný vztah. 125 00:07:44,458 --> 00:07:46,208 No a co, že má děti? 126 00:07:46,291 --> 00:07:47,750 - Lidi mají děti. - Jo. 127 00:07:47,833 --> 00:07:48,666 Tak co má být? 128 00:07:48,750 --> 00:07:51,291 My ne, ale lidi mají děti, Mio. 129 00:07:51,375 --> 00:07:54,125 - Nejspíš jsme úplně jiní. - To my taky. 130 00:07:54,208 --> 00:07:57,208 Trvalo mi tři roky, než jsem pochopil jeho humor. 131 00:07:57,291 --> 00:08:00,250 „Aha, teď jsi ironický, ne bezohledný.“ 132 00:08:00,333 --> 00:08:02,375 To je fajn, že si to myslíš. 133 00:08:03,375 --> 00:08:07,333 Ale pro jednou je to někdo, s kým si rádi dáme sklenku červeného. 134 00:08:07,416 --> 00:08:12,208 - Vzpomínáš na toho vola z obchodky? - Ne! Ten chodil na ZUŠku! 135 00:08:12,291 --> 00:08:16,625 - Jak hrál v kapele a měl komplexy z táty? - A pozvracel mi celý kelim. 136 00:08:16,708 --> 00:08:20,000 A vypil to drahé Barolo, co jsem dostal z ministerstva. 137 00:08:20,083 --> 00:08:21,208 - Stačí. - Bylo drahé. 138 00:08:21,291 --> 00:08:23,333 Fuj! A šoustali jste na záchodě! 139 00:08:23,416 --> 00:08:24,666 - Cože? - Promiň! 140 00:08:24,750 --> 00:08:27,708 - Neříkej mu to! To nedá! - Cože? To chci slyšet. 141 00:08:27,791 --> 00:08:30,166 Všechny ručníky jsem dal na vyvářku. 142 00:08:30,250 --> 00:08:31,875 - Dobře, fajn. - Neboj. 143 00:08:31,958 --> 00:08:34,833 - Mělo to být tajemství. - Chápu. 144 00:08:34,916 --> 00:08:36,416 - Najdu si mladšího. - Ne… 145 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 - Na mladšího. - Ne! 146 00:08:38,166 --> 00:08:40,583 - Byla jsem ironická. - Dobře. Na zdraví. 147 00:08:40,666 --> 00:08:43,416 A tak se ze mě stala konečně třicátnice 148 00:08:44,291 --> 00:08:47,333 a rozhodla jsem se dát „zvláštnímu a starému“ šanci. 149 00:08:50,333 --> 00:08:52,250 Co to děláš? 150 00:08:52,333 --> 00:08:56,958 - Nepoznáš to? Je to ubrousková květina. - Pěkná. 151 00:08:57,041 --> 00:08:59,500 - Děkuju. - Kde ses to naučil? 152 00:08:59,583 --> 00:09:01,750 Chodil jsem na kurz origami. 153 00:09:02,250 --> 00:09:03,583 Tři měsíce v Kjótu. 154 00:09:04,083 --> 00:09:07,791 - Cože? - Kecám, naučil jsem se to z YouTube. 155 00:09:08,916 --> 00:09:11,125 - Ty jsi praštěný. - Nemyslím si. 156 00:09:11,958 --> 00:09:13,250 Hezky se směješ. 157 00:09:13,833 --> 00:09:14,666 Díky. 158 00:09:18,000 --> 00:09:18,833 Pro tebe. 159 00:09:21,458 --> 00:09:23,375 - Děkuju. - Není zač. 160 00:10:01,583 --> 00:10:02,416 No jasně! 161 00:10:31,625 --> 00:10:32,458 Ne! 162 00:10:35,833 --> 00:10:39,500 Sakra! Ne! Jsi úžasná! 163 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 Nepřestávej. 164 00:10:59,416 --> 00:11:02,875 Promiň, musím to vzít. To je Katrinino vyzvánění. 165 00:11:03,458 --> 00:11:06,333 - Cože? - Může to být důležité. Jen to… 166 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Ahoj, co se děje? 167 00:11:12,708 --> 00:11:13,541 Teď? 168 00:11:15,041 --> 00:11:16,375 Dobře, čau. 169 00:11:17,375 --> 00:11:18,625 Jdou nahoru. 170 00:11:19,500 --> 00:11:21,458 - Cože? Kdo? - Felix a Selma. 171 00:11:23,583 --> 00:11:25,666 Jsem do tebe fakt blázen, 172 00:11:25,750 --> 00:11:28,583 ale myslím, že je ještě brzo, aby tě poznali. 173 00:11:29,208 --> 00:11:31,375 - Myslím, že… - Ano, jistě. 174 00:11:32,041 --> 00:11:33,750 - Mohli bychom… - Jasně… 175 00:11:33,833 --> 00:11:35,416 - Co ještě? - Kalhoty. 176 00:11:35,500 --> 00:11:37,041 Tady jsou. 177 00:11:37,833 --> 00:11:39,125 - Au. - Sakra. 178 00:11:39,625 --> 00:11:41,708 Jo, ne! Schody z kuchyně. 179 00:11:48,625 --> 00:11:49,583 Tati! 180 00:11:52,125 --> 00:11:53,125 Tati? 181 00:11:53,625 --> 00:11:54,500 Tak jo. 182 00:11:58,375 --> 00:12:00,666 - Měli jste fajn den? - Mám holuba. 183 00:12:00,750 --> 00:12:05,333 Na prstě? Skvělý. Běžte si umýt ruce, přinesu vám limonádu. 184 00:12:05,416 --> 00:12:07,333 - Ale, tati? - Jo? 185 00:12:07,416 --> 00:12:10,166 Selma tvrdí, že Bror je jméno. To kecá, ne? 186 00:12:10,250 --> 00:12:14,750 Ano. Pozor na jazyk. Søs je taky jméno. Znamená to sestra, Felixi. 187 00:12:14,833 --> 00:12:16,333 - Jo… - To je pro tebe. 188 00:12:16,416 --> 00:12:17,375 To je divný. 189 00:12:17,458 --> 00:12:21,708 - Tati, čí je to kartáček? - Jo, čí je to kartáček? 190 00:12:22,875 --> 00:12:24,250 Dobrá otázka. 191 00:12:25,875 --> 00:12:31,875 No, je jedné ženy. Jmenuje se Mia. Miin kartáček. 192 00:12:32,791 --> 00:12:35,041 A proč si ho nevzala, když šla domů? 193 00:12:36,541 --> 00:12:38,000 Taky dobrá otázka. 194 00:12:38,083 --> 00:12:40,541 - Tati, ty se usmíváš. - Ano! 195 00:12:40,625 --> 00:12:42,750 - Jsi divný. - Jo, jsem trochu divný. 196 00:12:42,833 --> 00:12:45,916 Mia mi totiž dělá velkou radost. 197 00:12:46,750 --> 00:12:49,458 Mimochodem, poprala se s vámi máma? 198 00:12:49,541 --> 00:12:51,875 Nebo to musím pokaždé dělat já? 199 00:12:51,958 --> 00:12:53,291 Ne. 200 00:13:00,291 --> 00:13:04,875 Nerozčiluj se, jo? Už podle čichu poznám, že si v dTestu vedla nejlépe. 201 00:13:04,958 --> 00:13:06,416 - Když to čtu… - Ahoj! 202 00:13:06,500 --> 00:13:07,416 - Ahoj. - Ahoj. 203 00:13:07,500 --> 00:13:08,708 - Haló? - To je milé. 204 00:13:08,791 --> 00:13:10,666 - Jdeš zadním vchodem? - Čau. 205 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 - Čau. - Čau. 206 00:13:11,833 --> 00:13:13,291 - Jo… - Dobré ráno. 207 00:13:13,375 --> 00:13:15,750 - Dobré ráno. - Jdeš seshora, ty couro? 208 00:13:15,833 --> 00:13:17,625 - Jo, jdu. - Dáš si kafe? 209 00:13:17,708 --> 00:13:19,375 - Ano, prosím. - Díky. 210 00:13:21,083 --> 00:13:24,041 - Tak povídej. - Je čím dál milejší. 211 00:13:24,666 --> 00:13:28,291 - Říkala jsem ti to. - A sex je fakt dobrej. 212 00:13:28,375 --> 00:13:31,333 - Aleluja, sestro. - To mě nepřekvapuje. 213 00:13:31,416 --> 00:13:33,541 V téhle budově jsou samí fuckboyové. 214 00:13:33,625 --> 00:13:36,083 - Neříkej před Vesterem fuckboy. - Proč ne? 215 00:13:36,166 --> 00:13:37,708 Je jako my. 216 00:13:37,791 --> 00:13:38,916 Nemám pravdu? 217 00:13:39,000 --> 00:13:40,958 - Jsi malý fuckboy? - Přestaň! 218 00:13:41,041 --> 00:13:43,000 - Umíš říct fuckboy? - Neumí! 219 00:13:43,083 --> 00:13:44,791 - Fuckboy. - Jo! 220 00:13:44,875 --> 00:13:45,708 Už stačilo. 221 00:13:47,291 --> 00:13:49,166 Takže budeš bonusová máma? 222 00:13:50,583 --> 00:13:52,208 - Nevlastní máma. - Klid. 223 00:13:52,291 --> 00:13:54,250 Máma na střídačku se říká? 224 00:13:54,333 --> 00:13:55,583 - Já nevím. - No. 225 00:13:56,166 --> 00:13:59,333 Nejdřív je musím poznat a pak se asi uvidí. 226 00:13:59,958 --> 00:14:01,000 Bože! 227 00:14:01,083 --> 00:14:02,208 To je šílený! 228 00:14:03,208 --> 00:14:06,125 Takže buď ta zlá macecha, nebo milá chůva, že? 229 00:14:06,666 --> 00:14:08,291 Je to tvá volba. 230 00:14:08,916 --> 00:14:10,166 Těžké stereotypy. 231 00:14:10,250 --> 00:14:13,291 Jo, ale pak se určitě rozhodnu pro tu milou chůvu. 232 00:14:13,375 --> 00:14:16,125 Dobrodinka, co zpívá s dětmi. 233 00:14:16,208 --> 00:14:18,166 - Z toho filmu. - Za zvuků hudby? 234 00:14:18,250 --> 00:14:21,833 - Ne, ta s tím deštníkem a taškou. - Jasně! Mary Poppinsová. 235 00:14:21,916 --> 00:14:24,041 Jo! Mary Poppinsová! To jsem já. 236 00:14:25,500 --> 00:14:26,750 Všichni ji mají rádi. 237 00:14:28,291 --> 00:14:30,375 Mohla by z toho být kniha? 238 00:14:30,458 --> 00:14:33,750 Bonusová máma, kterou mají všichni rádi? 239 00:14:35,041 --> 00:14:39,458 Je to šťavnaté. A spousta lidí tohle žije, ne? 240 00:14:39,541 --> 00:14:41,041 Tvoje, moje, naše děti. 241 00:14:41,541 --> 00:14:42,583 Velké publikum. 242 00:14:42,666 --> 00:14:43,500 Rikke! 243 00:14:44,625 --> 00:14:48,125 Ani jsem se s nimi neseznámila, a ty už to prodáváš. 244 00:14:56,791 --> 00:14:58,000 - Je to příliš? - Ne. 245 00:15:01,208 --> 00:15:02,208 Jsi nervózní? 246 00:15:02,750 --> 00:15:04,333 - Pojď. - Nemůžu se dočkat. 247 00:15:04,958 --> 00:15:05,791 Já taky. 248 00:15:07,041 --> 00:15:10,041 Bohužel se schovávají, takže nevím, kde jsou. 249 00:15:10,125 --> 00:15:11,333 Ajaj. 250 00:15:12,416 --> 00:15:13,708 - Jo. - To je škoda. 251 00:15:13,791 --> 00:15:14,625 Jo, je. 252 00:15:15,375 --> 00:15:18,708 Přinesla jsem totiž obří čokoládové tyčinky. 253 00:15:18,791 --> 00:15:21,416 Felixi, obří čokoládové tyčinky! Otevři! 254 00:15:26,875 --> 00:15:27,708 Ahoj, vy dva. 255 00:15:29,125 --> 00:15:30,125 Tohle je Mia. 256 00:15:32,291 --> 00:15:34,333 Těšila jsem se, až vás poznám. 257 00:15:35,833 --> 00:15:37,083 Tyhle jsou pro vás. 258 00:15:38,541 --> 00:15:41,541 Nevzpomínám si, jestli vůbec máte rádi čokoládu. 259 00:15:41,625 --> 00:15:42,625 Máme, tati. 260 00:15:48,000 --> 00:15:51,250 Ukážete mi váš pokoj? 261 00:15:51,333 --> 00:15:53,916 Umím žonglovat se třemi míčky. 262 00:15:54,000 --> 00:15:57,083 - Vážně? Cože? - Jako klaun. 263 00:15:57,166 --> 00:15:59,666 - Opravdu? - Můžu si zkusit tvoje boty? 264 00:15:59,750 --> 00:16:02,166 Jasně. Myslím, že ti budou slušet. 265 00:16:02,708 --> 00:16:05,541 Náš pokoj je tady. Táta chtěl, ať si pouklízíme. 266 00:16:06,125 --> 00:16:07,291 Sluší ti. 267 00:16:07,375 --> 00:16:08,291 Měj se, Mio. 268 00:16:08,375 --> 00:16:09,500 Ahoj. 269 00:16:09,583 --> 00:16:11,625 - Mějte se. - Čekejte dole, hned jdu. 270 00:16:13,000 --> 00:16:14,333 Šlo to jak po másle. 271 00:16:16,166 --> 00:16:17,083 Hned jsem zpět. 272 00:16:31,125 --> 00:16:34,500 - Jmenuje se Mia. - To je hezké jméno. 273 00:16:46,250 --> 00:16:48,000 Můžu se tě na něco zeptat? 274 00:16:53,666 --> 00:16:56,791 Rozhodl ses nemít další děti, nebo… 275 00:16:58,958 --> 00:16:59,833 Ne. 276 00:17:00,958 --> 00:17:02,791 - Dobře. - Myslím, že ne. 277 00:17:02,875 --> 00:17:03,791 Proč? 278 00:17:04,625 --> 00:17:07,500 Jen že bych jednou ráda měla dítě. 279 00:17:08,583 --> 00:17:09,416 S tebou. 280 00:17:14,708 --> 00:17:16,250 To rád slyším. 281 00:17:19,833 --> 00:17:21,000 Zapracujeme na tom? 282 00:17:30,041 --> 00:17:35,083 O DEVĚT MĚSÍCŮ POZDĚJI 283 00:17:54,166 --> 00:17:57,000 - Chceš zaplést vlasy? - Svědí mě punčocháče! 284 00:17:57,083 --> 00:17:58,416 Tak na to nemysli. 285 00:17:58,500 --> 00:18:00,666 Felixi, máš sbaleno? Musíme vyrazit. 286 00:18:00,750 --> 00:18:03,416 - Jaký je den? - Je středa. 287 00:18:03,500 --> 00:18:05,000 - Středa? - Jo. 288 00:18:05,083 --> 00:18:08,791 Kurva! A co jeho cvičební úbor? Není podle mě vypraný. Sakra! 289 00:18:09,291 --> 00:18:10,791 Felixi, dej mi mobil. 290 00:18:11,541 --> 00:18:13,458 Díky. Běž si sbalit tašku. 291 00:18:14,166 --> 00:18:17,208 Proč věcem na tělocvik říká cvičební úbor? 292 00:18:17,291 --> 00:18:20,666 Protože jsme staří. Za starých časů to byl cvičební úbor. 293 00:18:23,500 --> 00:18:24,333 Tati! 294 00:18:25,708 --> 00:18:27,958 - Zlato, našla jsi to? - Ano. 295 00:18:31,916 --> 00:18:34,250 - Tak to přines. - Jo. 296 00:18:34,916 --> 00:18:36,083 Kurva. 297 00:18:36,166 --> 00:18:38,458 - Honem, tati! - Už jdu. Jen vezmu ty… 298 00:18:38,541 --> 00:18:39,375 Tak… 299 00:18:45,708 --> 00:18:47,333 Měli bychom vyhledat pomoc. 300 00:18:48,958 --> 00:18:50,541 Jo, uděláme to. 301 00:18:53,666 --> 00:18:54,500 V pořádku? 302 00:18:54,583 --> 00:18:57,375 Bojím se, že problémem jsem já. 303 00:18:57,458 --> 00:19:01,083 Emil už dvě děti má, takže víme, že problémy nemá. 304 00:19:02,250 --> 00:19:07,041 Proto jsme měli radost, že jste nás vzali. Na veřejných klinikách se čeká dlouho. 305 00:19:08,541 --> 00:19:10,291 - Víte co? - Ne. 306 00:19:10,375 --> 00:19:12,541 Všechno vypadá v pořádku. 307 00:19:12,625 --> 00:19:14,291 - Vážně? - Ano, vážně. 308 00:19:14,375 --> 00:19:16,375 Takže se můžete obléct. 309 00:19:17,666 --> 00:19:18,666 Děkuju. 310 00:19:20,083 --> 00:19:20,916 Ano. 311 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 No teda. 312 00:19:31,125 --> 00:19:32,208 Máte to tu velké. 313 00:19:32,291 --> 00:19:35,125 - Pardon, že nám chyběla židle. - To nic. 314 00:19:35,791 --> 00:19:37,416 Už jsme vlastně hotoví. 315 00:19:37,500 --> 00:19:38,333 - Dobře. - Ano. 316 00:19:38,416 --> 00:19:40,666 - Tak co? - Všechno vypadá v pořádku. 317 00:19:40,750 --> 00:19:43,833 - Ano. Všechno je v pořádku. - Skvěle. 318 00:19:43,916 --> 00:19:47,458 Mio, nahrála jsem vám pár receptů na server. 319 00:19:47,541 --> 00:19:49,833 Budete brát prášky na dozrání vajíček. 320 00:19:49,916 --> 00:19:53,333 Budete muset na ultrazvuk, abychom zjistili, 321 00:19:53,416 --> 00:19:56,250 kdy začít s Ovitrellem na vyvolání ovulace. 322 00:19:56,333 --> 00:19:57,166 Dobře. 323 00:19:57,250 --> 00:20:00,833 Po 36 hodinách vás oplodníme Emilovým spermatem. 324 00:20:00,916 --> 00:20:04,875 A pak budete potřebovat čípky na posílení cervikálního hlenu. 325 00:20:06,541 --> 00:20:07,583 Dobře? To je vše. 326 00:20:07,666 --> 00:20:08,666 - Skvěle! - Jo… 327 00:20:08,750 --> 00:20:10,625 - To bude dobré, nebojte. - Jo. 328 00:20:10,708 --> 00:20:13,083 - Nemůžeme se dočkat. - Jo… 329 00:20:15,666 --> 00:20:18,958 Je obří slunce, které svítí na celou rodinu. 330 00:20:19,041 --> 00:20:23,083 Je mesiášem, který šíří světlo a radost mezi všechny kolem. 331 00:20:23,166 --> 00:20:26,333 Je to spasitelka. Bonusová máma seslaná shora. 332 00:20:26,416 --> 00:20:28,541 Stará se o dvě děti. 333 00:20:30,541 --> 00:20:34,083 Dvě děti, které jsem neporodila… 334 00:20:35,416 --> 00:20:38,458 Miluji je. Ale neporodila jsem je… 335 00:20:44,208 --> 00:20:46,208 BONUSOVÁ MÁMA – KOMEDIE 336 00:20:59,583 --> 00:21:00,458 Zlato? 337 00:21:01,500 --> 00:21:02,416 Emile? 338 00:21:06,416 --> 00:21:07,250 Emile. 339 00:21:08,666 --> 00:21:10,666 Emile, zlato. Usnul jsi. 340 00:21:11,541 --> 00:21:12,375 Pojď. 341 00:21:15,125 --> 00:21:16,458 Jo, promiň. 342 00:21:20,916 --> 00:21:25,291 Nechápu, proč ti jejich uspání trvá každý večer tak dlouho. 343 00:21:25,375 --> 00:21:26,208 Ne. 344 00:21:28,041 --> 00:21:30,458 Řekli 36 hodin před. 345 00:21:30,541 --> 00:21:34,750 - Zlato, 35 nebo 36, není to jedno? - Jak to mám vědět? 346 00:21:35,291 --> 00:21:36,166 Pravda. 347 00:21:38,666 --> 00:21:40,916 Takže tohle by se mělo otočit… Počkat… 348 00:21:41,750 --> 00:21:42,875 Aha, takhle. 349 00:21:42,958 --> 00:21:44,500 - Ano. - Až na… 350 00:21:45,916 --> 00:21:49,000 Dvě stě padesát. Jejda. To není dobré. 351 00:21:50,375 --> 00:21:53,000 Je tam vzduchová bublina. Není to nebezpečné? 352 00:21:53,083 --> 00:21:55,583 Sestra to vysvětlovala, nevzpomínáš si? 353 00:21:55,666 --> 00:21:58,375 - Má tam být? - Já nevím. 354 00:21:58,458 --> 00:22:01,416 - Není nebezpečná, když je malá. - Dobře, je malá. 355 00:22:02,000 --> 00:22:04,583 - Ano. Prostě to udělej. - Jasně. Dobře. 356 00:22:05,125 --> 00:22:06,041 Dobře. 357 00:22:10,583 --> 00:22:14,500 - Raz, dva, tři, čtyři, pět. - Raz, dva, tři, čtyři, pět. 358 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 Hotovo! 359 00:22:16,708 --> 00:22:17,625 Nebolelo to? 360 00:22:18,458 --> 00:22:20,583 Ne, nebylo to tak zlé. 361 00:22:22,000 --> 00:22:22,833 Jseš hustá! 362 00:22:31,375 --> 00:22:32,958 Počkej, něco mě napadlo. 363 00:22:43,458 --> 00:22:45,541 Bude to na tvůj ohňostroj stačit? 364 00:22:48,416 --> 00:22:49,750 Můžete dolů. 365 00:22:49,833 --> 00:22:51,500 - Dobře. Ale… - Posaďte se. 366 00:22:51,583 --> 00:22:52,833 Nevyteče to? 367 00:22:52,916 --> 00:22:54,958 - Nebojte, posaďte se. - Dobře. 368 00:22:57,875 --> 00:22:58,708 Děkuju. 369 00:23:00,916 --> 00:23:02,250 Prosím. 370 00:23:04,291 --> 00:23:05,750 - Aha. - Ahoj. 371 00:23:09,125 --> 00:23:14,250 - Teď jsem musel až do druhého patra. - Už jsme provedli inseminaci. 372 00:23:15,333 --> 00:23:16,916 - V pořádku? - Ano. 373 00:23:17,000 --> 00:23:19,208 Výborně, takže sperma je tam. 374 00:23:19,291 --> 00:23:21,708 - Jak to šlo? - Zatím těžko říct. 375 00:23:21,791 --> 00:23:26,750 Snad to takhle bude stačit. Vzorek spermatu nebyl špatný. 376 00:23:26,833 --> 00:23:32,041 - Co to znamená? - Obsahoval devět milionů spermií. 377 00:23:32,125 --> 00:23:34,291 - Dobře. - Skvěle. 378 00:23:35,291 --> 00:23:37,333 Průměr je 15 milionů. 379 00:23:38,541 --> 00:23:42,250 Aha. Už mám dvě děti. 380 00:23:42,333 --> 00:23:46,125 Ale kvalita mužského spermatu se může s věkem zhoršovat. 381 00:23:46,208 --> 00:23:48,541 - Málokdo si to uvědomuje. - Takže… 382 00:23:48,625 --> 00:23:50,791 Mio, dostanete nový recept. 383 00:23:50,875 --> 00:23:52,250 Zlato. 384 00:23:52,333 --> 00:23:56,000 - Říkal, že devět milionů je v pohodě. - Tak to neřekl. 385 00:23:56,083 --> 00:23:57,583 Emile, počkej. 386 00:23:57,666 --> 00:23:59,750 Musím tu židli vrátit na své místo. 387 00:24:01,208 --> 00:24:02,041 Zavři! 388 00:24:05,083 --> 00:24:06,083 Zlato… 389 00:24:07,041 --> 00:24:10,041 - Tohle místo je jak bludiště! - No tak. 390 00:24:10,125 --> 00:24:13,375 Možná jich je jen devět milionů, ale miluju je všechny. 391 00:24:13,916 --> 00:24:18,166 Dobře? A právě je do mě pustili ve správný čas. 392 00:24:20,791 --> 00:24:21,791 Dobře to dopadne. 393 00:24:48,250 --> 00:24:49,208 Je to tu pěkný. 394 00:24:57,416 --> 00:24:58,875 Jste v pořádku? 395 00:25:00,625 --> 00:25:01,708 Ano. 396 00:25:03,208 --> 00:25:06,875 - Doufám, že je to se souhlasem? - Ano, rozhodně! 397 00:25:07,666 --> 00:25:09,500 - Díky za optání. - Dobré vědět. 398 00:25:09,583 --> 00:25:11,750 - Tak zpátky do toho! - Díky! 399 00:25:19,291 --> 00:25:22,375 - Nebyla to Anne Marie Helgerová? - Myslím, že jo. 400 00:25:23,625 --> 00:25:25,458 - Nemůžeš přidat? - Počkej! 401 00:25:25,541 --> 00:25:27,625 Ať nespadnete. Hlavně ty, Felixi. 402 00:25:27,708 --> 00:25:29,375 - Hlavně ty, Felixi. - Viggo! 403 00:25:30,750 --> 00:25:31,583 Zlato? 404 00:25:32,750 --> 00:25:33,625 Je mi špatně. 405 00:25:34,208 --> 00:25:36,583 - To mě mrzí. - Ne, cítím nevolnost! 406 00:25:38,208 --> 00:25:40,208 - Vážně? - A bolí mě prsa. 407 00:25:41,375 --> 00:25:42,541 - Tyhle? - Au! 408 00:25:45,375 --> 00:25:47,500 - Půjdeme tě domů rozmazlovat. - Ne! 409 00:25:47,583 --> 00:25:49,625 Jo! Nesnáším tahle nucená setkání. 410 00:25:49,708 --> 00:25:52,750 - Chci poznat ostatní rodiče. - Proč? Je to divný! 411 00:25:52,833 --> 00:25:54,958 Pojďte dál, už pomalu začínáme. 412 00:25:55,041 --> 00:25:56,291 - Jdeme! - Už jdeme. 413 00:25:56,875 --> 00:26:01,583 To je Oscarova máma. Naverbuje tě do všech možných výborů, kde nechceš být. 414 00:26:01,666 --> 00:26:02,625 Ale pojď. 415 00:26:09,583 --> 00:26:10,416 Ty jsi kdo? 416 00:26:11,166 --> 00:26:14,416 Jsem bonusová máma Selmy a Felixe. 417 00:26:14,916 --> 00:26:17,333 - Jsem Oscar. - Opravdu? 418 00:26:17,833 --> 00:26:23,041 Zdravím vás! Začnu tím, že je důležité, abyste neseděli se stejnými lidmi. 419 00:26:23,125 --> 00:26:28,250 A ráda bych připomněla, že potřebuju dobrovolníky do halloweenského výboru. 420 00:26:29,166 --> 00:26:31,666 A teď už se můžeme pustit do jídla! 421 00:26:39,416 --> 00:26:40,250 Ahoj. 422 00:26:41,291 --> 00:26:42,125 Ahoj. 423 00:26:42,708 --> 00:26:45,208 - Chceš čokoládové marshmallowny? - Jo! 424 00:26:45,291 --> 00:26:46,291 - Stát. - Ne. 425 00:26:46,375 --> 00:26:48,166 Říkala jsem, jak je důležité, 426 00:26:48,250 --> 00:26:52,666 abychom si nezapomněli promluvit se všemi z rodičovské skupiny. 427 00:26:52,750 --> 00:26:53,666 I děti si pak… 428 00:26:53,750 --> 00:26:55,375 - Ahoj, Mia. - Sorenův táta. 429 00:26:56,541 --> 00:26:58,583 Měli by se zapojit všichni. 430 00:26:58,666 --> 00:27:01,000 Nemohli bychom to trochu zorganizovat? 431 00:27:01,083 --> 00:27:02,500 Udělat malou tabulku? 432 00:27:02,583 --> 00:27:04,291 Sundával si svetr za běhu. 433 00:27:04,375 --> 00:27:06,291 - Dáš si skleničku? - Ne, díky. 434 00:27:06,375 --> 00:27:07,208 Chápu. 435 00:27:09,416 --> 00:27:10,750 Očekáváš? 436 00:27:13,083 --> 00:27:14,666 Ještě je brzo, takže… 437 00:27:15,708 --> 00:27:17,833 - Vzrušující! Gratuluju! - Díky. 438 00:27:19,333 --> 00:27:21,208 - Oscarova mámo? - Ano? 439 00:27:22,041 --> 00:27:25,541 - Ráda bych pomohla v tom výboru. - To je skvělé! Díky! 440 00:27:27,833 --> 00:27:29,583 Už vážně potřebuju. 441 00:27:29,666 --> 00:27:30,500 Už to mám. 442 00:27:31,916 --> 00:27:32,875 Tady máš. 443 00:27:42,625 --> 00:27:43,458 Tak jo… 444 00:27:47,833 --> 00:27:48,666 Tady to je. 445 00:28:02,750 --> 00:28:04,333 - Jak ses vyspala? - Ticho. 446 00:28:13,541 --> 00:28:16,458 - Podlahové topení je vypnuté. - Zlato, chvilku… 447 00:28:17,166 --> 00:28:18,000 Jasně, promiň. 448 00:28:31,291 --> 00:28:32,125 Aha. 449 00:28:37,833 --> 00:28:38,666 To nic. 450 00:28:42,458 --> 00:28:43,375 Jsi v pořádku? 451 00:28:43,875 --> 00:28:45,750 Jo, jasně. Teda… 452 00:28:45,833 --> 00:28:47,000 - Jo. - Pojď sem. 453 00:28:59,708 --> 00:29:01,458 Teď přidáváme levanduli. 454 00:29:04,916 --> 00:29:06,500 A nádech. 455 00:29:08,875 --> 00:29:13,708 Četla jsem, že se počet spermií u Dánů za posledních 40 let snížil na polovinu. 456 00:29:13,791 --> 00:29:14,708 Nádech… 457 00:29:14,791 --> 00:29:16,958 Co dělají Dánové špatně? 458 00:29:17,041 --> 00:29:20,458 Chlastaj pivo s notebooky přímo na koulích. 459 00:29:20,541 --> 00:29:24,333 Ne, prý se kvalita spermatu zhoršuje už v děloze. 460 00:29:24,416 --> 00:29:27,875 - Takže za to můžou matky. Přirozeně! - Ticho. 461 00:29:27,958 --> 00:29:29,083 Pardon. 462 00:29:30,291 --> 00:29:31,166 Borovice. 463 00:29:32,375 --> 00:29:34,833 Dobrá pro vaše plíce a zažívání. 464 00:29:35,583 --> 00:29:37,375 Přichází horko. 465 00:29:40,333 --> 00:29:41,791 Vážně, je to epidemie. 466 00:29:42,500 --> 00:29:44,166 Skutečná hrozba pro lidstvo. 467 00:29:44,250 --> 00:29:47,750 Ano, nebo řešení změny klimatu. Záleží na pohledu. 468 00:29:50,416 --> 00:29:54,250 - Pardon. Zase jsme zapomněly. - Pamatujte, že máte být potichu. 469 00:29:55,166 --> 00:29:57,291 - Jo. - Přichází horko. 470 00:29:57,791 --> 00:29:59,750 Celý to stojí za hovno. 471 00:30:00,375 --> 00:30:04,666 Já dostávám hormony a injekce, ale problém je v Emilově spermatu. 472 00:30:04,750 --> 00:30:07,291 - To myslíte vážně? - Pardon. 473 00:30:40,791 --> 00:30:45,000 Jen počítám, že sex jsme měli před 12 hodinami, ne? 474 00:30:45,083 --> 00:30:49,666 Podle kliniky je nejlepší, když je sperma během ovulace v děloze neustále. 475 00:30:49,750 --> 00:30:54,833 Šukáme pořád. Bolí mě péro. Včera jsme šoustali dvakrát a pak ještě večer. 476 00:30:54,916 --> 00:30:56,166 Prcáme hodně. 477 00:30:56,250 --> 00:31:01,583 - A dneska pro jistotu musíme znovu. - Pro jistotu? To mě teda rajcuje. 478 00:31:01,666 --> 00:31:05,750 - Líbí se mi, když říkáš prasečinky. - To není vtipný, Emile. Fakt ne. 479 00:31:06,333 --> 00:31:10,375 Iniciativu vyvíjím jen já. Den je skoro u konce. Co když teď ovuluju? 480 00:31:10,458 --> 00:31:12,583 Není skoro u konce. Nejsou ani dvě! 481 00:31:12,666 --> 00:31:16,916 - Můžeme na to skočit, jak se vrátíme. - Říkali přes den, ne odpoledne! 482 00:31:17,000 --> 00:31:19,666 Přestaň. To už je moc. Jsi hysterická. 483 00:31:50,833 --> 00:31:51,666 Mio? 484 00:31:53,916 --> 00:31:55,291 Mio, zlato? 485 00:31:57,291 --> 00:31:59,083 Zlato, zastav. Co děláš? 486 00:32:00,833 --> 00:32:01,875 Proč odcházíš? 487 00:32:01,958 --> 00:32:04,833 Když jsem tak hysterická, proč jsme vůbec spolu? 488 00:32:05,875 --> 00:32:06,875 Zlato. 489 00:32:10,083 --> 00:32:12,666 Byla to hloupá poznámka, omlouvám se. 490 00:32:12,750 --> 00:32:15,208 Nejsem hysterická. 491 00:32:15,291 --> 00:32:16,666 Jen se bojím, 492 00:32:16,750 --> 00:32:22,416 že všechny ty obtíže, injekce a hovadiny přijdou vniveč. 493 00:32:22,500 --> 00:32:27,000 Že zmeškáme ovulaci jen proto, že nás sex už unavuje. 494 00:32:27,083 --> 00:32:30,083 Počet spermií se ti propadl už jen na čtyři miliony. 495 00:32:30,166 --> 00:32:32,375 Svůj počet spermií si dobře pamatuju. 496 00:32:35,208 --> 00:32:37,750 Štve mě, jak nám to ničí sexuální život. 497 00:32:37,833 --> 00:32:39,916 Náš sexuální život mám ráda. 498 00:32:41,708 --> 00:32:45,208 Teď se bojím, že už tě nebudu vzrušovat. 499 00:32:52,500 --> 00:32:53,333 Pojď. 500 00:32:57,333 --> 00:32:58,208 Je odřený. 501 00:33:01,166 --> 00:33:02,500 Můžu něco udělat? 502 00:33:07,416 --> 00:33:08,833 Tak jo. 503 00:33:10,083 --> 00:33:11,458 Líbej mě na krku. 504 00:33:26,625 --> 00:33:28,083 Nechceš zkusit porno? 505 00:33:28,666 --> 00:33:32,333 - Porno? Ne. - Dobře. Napadlo mě, jestli to nepomůže. 506 00:33:34,916 --> 00:33:36,583 Dobře, nebo… 507 00:33:37,875 --> 00:33:40,083 Můžeme to zkusit. 508 00:33:40,666 --> 00:33:41,541 Jo? 509 00:33:41,625 --> 00:33:43,625 Nebo… Chceš to zkusit? 510 00:33:44,916 --> 00:33:46,083 - Jasně. - Vážně? 511 00:33:49,750 --> 00:33:50,666 Tak jo. 512 00:33:52,208 --> 00:33:55,416 - Nadržená macecha. - Do toho. 513 00:33:57,250 --> 00:33:58,208 Tak jo. 514 00:34:03,166 --> 00:34:07,250 Kdybych tak mohla sundat tyhle punčochy. 515 00:34:10,333 --> 00:34:12,041 - Můžeme to přetočit? - Jo. 516 00:34:12,125 --> 00:34:13,791 Někam, kde už se něco děje. 517 00:34:19,041 --> 00:34:21,041 - No teda! - Páni! 518 00:34:21,125 --> 00:34:22,916 - Najdu něco jiného. - Prosím. 519 00:34:23,500 --> 00:34:25,291 - Dobře. - Ó ano. 520 00:34:29,250 --> 00:34:30,208 Koukáš na porno? 521 00:34:31,708 --> 00:34:34,416 Ne pravidelně, ale občas na to člověk narazí. 522 00:34:35,958 --> 00:34:37,666 Narazila jsi na PornTube? 523 00:34:39,500 --> 00:34:40,833 Můžeš to zopakovat? 524 00:34:41,875 --> 00:34:42,708 Co? PornTube? 525 00:34:44,250 --> 00:34:47,916 Tvoje pusa vypadá sexy, když říká „PornTube“. 526 00:34:48,416 --> 00:34:49,250 Vážně? 527 00:35:03,750 --> 00:35:04,750 Počkej. 528 00:35:08,625 --> 00:35:09,458 Tak jo. 529 00:35:11,041 --> 00:35:11,875 Au! 530 00:35:12,583 --> 00:35:13,416 Sakra. 531 00:35:21,500 --> 00:35:22,916 Sakra, ty jsi sexy. 532 00:35:24,291 --> 00:35:26,125 - Už budu! - Ano! 533 00:35:27,708 --> 00:35:29,958 Jsi úžasná! Bože, to bolí! 534 00:35:33,291 --> 00:35:34,833 Nahoru. Pomoz mi. 535 00:35:35,916 --> 00:35:36,833 Tak jo. 536 00:35:43,083 --> 00:35:45,041 Musíme vymyslet nový plán. 537 00:35:45,125 --> 00:35:48,500 Musíme pít míň vína a jíst víc ryb. 538 00:35:48,583 --> 00:35:51,083 A ty musíš přestat nosit ty těsné boxerky. 539 00:35:51,166 --> 00:35:53,500 Půjdu na akupunkturu a ty bys měl taky. 540 00:35:53,583 --> 00:35:55,958 Jasně. Ale mohli bychom… 541 00:35:56,041 --> 00:35:58,791 Zlato, pojďme se chvilku posadit a jen… 542 00:35:58,875 --> 00:36:00,583 Nech mě vyměnit ten pytel. 543 00:36:01,250 --> 00:36:02,083 Dobře. 544 00:36:04,000 --> 00:36:06,916 - Pomůžu ti? - Ne! A nesmíš kouřit na večírcích. 545 00:36:07,000 --> 00:36:08,750 - Přestal jsem. - Nepřestal. 546 00:36:08,833 --> 00:36:11,166 - Přestal… - Minulý víkend jsi kouřil, ne? 547 00:36:11,750 --> 00:36:13,625 Pravda. Zlato, pomalu. 548 00:36:13,708 --> 00:36:16,125 Počet spermií jde zlepšit už za tři měsíce. 549 00:36:16,208 --> 00:36:18,958 - Můžeš s tím něco udělat. - Zlato… 550 00:36:19,583 --> 00:36:21,750 - Co je s těma pytlema? - Promiň. 551 00:36:21,833 --> 00:36:25,750 Myslel jsem, že jsou větší. Vejdou se, ale musíš to dělat pomalu. 552 00:36:25,833 --> 00:36:28,583 Musím se uvolnit a tolik se nestrachovat! 553 00:36:28,666 --> 00:36:33,333 Moje tělo zjevně nedokáže… Mé tělo si ukládá stres… 554 00:36:33,416 --> 00:36:35,166 Zlato, trháš ty pytle. 555 00:36:35,250 --> 00:36:37,583 Necháš mě to udělat? Můžu to udělat? 556 00:36:38,666 --> 00:36:40,291 Běž si převléct trenky. 557 00:36:41,833 --> 00:36:43,625 Jasně, jdu na to. 558 00:36:51,041 --> 00:36:54,375 Tohle je kvokavá slepice. Nesedí na ničem. 559 00:36:54,916 --> 00:36:59,208 Ale protože si myslí, že sedí na vejcích, žádné neklade. 560 00:36:59,291 --> 00:37:03,666 Bude to takhle pokračovat donekonečna, když jim z toho nepomůžeš. 561 00:37:04,416 --> 00:37:07,666 Někdy je pomůže vyléčit kbelík přes hlavu. 562 00:37:07,750 --> 00:37:09,625 Kbelík? To zní hrozně. 563 00:37:09,708 --> 00:37:12,208 Ne, 24 hodin a jsou vyléčené. 564 00:37:13,583 --> 00:37:15,458 Kvokavá je tak divné slovo. 565 00:37:17,333 --> 00:37:21,583 Simon je kvokavý. Vyslepičil Vesterovi, že se snažíme o jeho sestřičku. 566 00:37:21,666 --> 00:37:24,583 - Vážně? - Jo. Ani nevím, jestli vůbec chci. 567 00:37:24,666 --> 00:37:28,166 Převezmete si v dohledné době zodpovědnost za své děti? 568 00:37:28,250 --> 00:37:30,875 Jasně. Najdeme klacky a uděláme si hady? 569 00:37:30,958 --> 00:37:32,458 - Jo. - Jo! 570 00:37:32,541 --> 00:37:36,541 Jupí! Syrové těsto a oblečení začouzené od ohně. 571 00:37:36,625 --> 00:37:39,000 Gro, mají na tvém pracovišti bílé víno? 572 00:37:39,083 --> 00:37:41,541 Ne, Rikke! Tohle je rodinné hřiště. 573 00:37:41,625 --> 00:37:44,583 Přesně proto musíš mít nějakou skrýš. 574 00:37:45,750 --> 00:37:50,375 Pozvali tě na knižní veletrh v Göteborgu. Přednes a rozhovor na pódiu. 575 00:37:50,458 --> 00:37:52,416 Super! Perfektní. 576 00:37:52,500 --> 00:37:55,708 Potřebuju prachy, IVF je extrémně drahé. 577 00:37:55,791 --> 00:37:56,958 Díky za ten nástin. 578 00:37:57,541 --> 00:38:01,208 - Líbil se ti? Nelíbil se ti. - Otázka je, jestli se líbí tobě. 579 00:38:01,291 --> 00:38:03,500 To je ale otravná otázka, Rikke. 580 00:38:04,416 --> 00:38:07,041 - Bojuju s tím. - Dívej, jsi v blbé fázi. 581 00:38:07,125 --> 00:38:09,791 Nic nového. Stojíš za prd. 582 00:38:09,875 --> 00:38:13,958 Přijít o kontrolu je vážně otrava, ale musíš to překonat. 583 00:38:15,583 --> 00:38:17,541 - Řeklas, že stojím za prd. - Jo. 584 00:38:20,291 --> 00:38:21,291 Fuj! 585 00:38:22,166 --> 00:38:23,666 Máš pravdu. 586 00:38:23,750 --> 00:38:26,958 Nevím si s tím rady, jsem úplně bez inspirace a… 587 00:38:28,958 --> 00:38:30,958 Komedie o bonusové mámě. 588 00:38:31,041 --> 00:38:33,625 Proč nám to přišlo jako dobrý nápad? 589 00:38:33,708 --> 00:38:35,166 Není to špatný nápad. 590 00:38:35,875 --> 00:38:40,208 - Nepřijde mi to jako komedie. - Proč to musí být vtipné, pokud není? 591 00:38:40,291 --> 00:38:43,333 Přijde mi, že tomu chybí autentičnost. 592 00:38:44,458 --> 00:38:46,750 Jsi tak otravná, když máš pravdu. 593 00:38:47,416 --> 00:38:51,041 Mohla by moje chladná a moudrá redaktorka zmizet, 594 00:38:51,125 --> 00:38:52,833 ať si můžu pokecat s Rikke? 595 00:38:52,916 --> 00:38:56,083 - Fajn. Probereme moje narozeniny! - Jasně. 596 00:38:56,166 --> 00:39:00,750 Řekni mi, co si oblečeš. Ne, ticho! Budu mít úplně snové šaty. 597 00:39:00,833 --> 00:39:02,375 Jsou obdivuhodné. 598 00:39:02,458 --> 00:39:03,791 BONUSOVÁ MÁMA – DRAMA! 599 00:39:03,875 --> 00:39:05,791 CAMILLA, PETER DĚTI – LIVA, VILLE 600 00:39:06,333 --> 00:39:11,000 Je vděčná, že měla ty děti už od začátku ráda. 601 00:39:11,541 --> 00:39:14,083 Opravdu ráda. A oni měly rády ji. 602 00:39:14,166 --> 00:39:16,458 Ano! To je ono! 603 00:39:18,708 --> 00:39:21,416 Tati, chci ten tác na vejce. 604 00:39:22,791 --> 00:39:25,666 Být s nimi bylo přirozené. 605 00:39:25,750 --> 00:39:27,458 Hřejivé a příjemné. 606 00:39:27,541 --> 00:39:29,208 - …zelená barva? - Cože? 607 00:39:29,291 --> 00:39:32,791 - Zelená barva. - Vypotřebovali jsme ji. 608 00:39:34,208 --> 00:39:36,833 Tmavě zelená? Nechceš růžovou? 609 00:39:36,916 --> 00:39:37,750 Tuhle. 610 00:40:01,750 --> 00:40:02,583 Baf! 611 00:40:05,083 --> 00:40:06,708 Selmo, prokristapána! 612 00:40:07,291 --> 00:40:11,708 - Potřebovala jsem trochu klidu. - Jen jsem ti chtěla ukázat svou masku. 613 00:40:12,208 --> 00:40:13,958 Jo, ale teď ne, Selmo. 614 00:40:17,875 --> 00:40:19,541 Ano, je tak skvělý! 615 00:40:20,875 --> 00:40:23,208 - Co se děje? - Nechtěla to vidět. 616 00:40:24,125 --> 00:40:26,958 - Co se děje? - Snažím se pracovat. 617 00:40:27,041 --> 00:40:29,916 - Je tu hluk a pořád mě něco ruší. - Dobře. 618 00:40:30,000 --> 00:40:32,125 Nemůžu se soustředit. Stresuje mě to. 619 00:40:32,208 --> 00:40:35,041 Zkusím je utišit, ale mají právo si tady hrát. 620 00:40:42,041 --> 00:40:45,500 Pokud nemáte dítě, jste pořád ještě dítě? 621 00:40:56,541 --> 00:41:01,083 Co kdybychom ten test posunuli až po Rikkeiném večírku v sobotu? 622 00:41:01,666 --> 00:41:05,208 - Vydržíš tak dlouho? - Jasně. Jsme šťastnější, když doufáme. 623 00:41:05,291 --> 00:41:08,000 Víc si ten večírek užijeme. Potřebujeme to. 624 00:41:09,583 --> 00:41:11,916 Když bude pozitivní, budeme taky šťastní. 625 00:41:32,833 --> 00:41:35,125 Nesnažili jste se o dítě? 626 00:41:36,208 --> 00:41:38,375 - Jo, pořád se snažíme. - Aha, jasně. 627 00:41:38,958 --> 00:41:44,458 - Dneska ráno nám vyšel negativní test. - Sakra, to mě moc mrzí. 628 00:41:45,333 --> 00:41:46,166 To je na prd. 629 00:41:48,375 --> 00:41:52,625 - A jak se máte vy? - My? Šukáme jak králíci. 630 00:41:52,708 --> 00:41:57,250 Díváme se po čtyřčlenných stanech. Je to stan pro Teslu. 631 00:41:57,333 --> 00:42:00,750 Jakmile začneš hledat příslušenství pro Teslu… 632 00:42:01,708 --> 00:42:02,750 Promiň. 633 00:42:13,458 --> 00:42:18,916 No teda! Co musím udělat, abych měla chvilku soukromí? 634 00:42:19,000 --> 00:42:20,875 Měl jsem starost. 635 00:42:20,958 --> 00:42:22,833 Nemůžu se ani sama vyčůrat. 636 00:42:23,416 --> 00:42:26,708 Nemůžu mít doma normální den 637 00:42:26,791 --> 00:42:32,916 a přitulit se u televize, aniž by všude kolem lítaly děti, 638 00:42:33,000 --> 00:42:36,583 protože všichni musíme sedět na jednom zasraným gauči! 639 00:42:37,625 --> 00:42:39,875 Nemůžeme si koupit větší gauč? 640 00:42:40,750 --> 00:42:45,541 Ne, protože je to v rozporu s Emilovou sofistikovanou estetikou. 641 00:42:45,625 --> 00:42:49,208 - Nemáme na velký gauč místo. - Místo? 642 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 Opravdu ne. 643 00:42:51,041 --> 00:42:52,041 A co já? 644 00:42:52,708 --> 00:42:56,208 - Co ty? - Je ve tvém domově místo pro mě? 645 00:42:57,541 --> 00:43:00,708 Pojďme domů, zlato. Co říkáš? 646 00:43:00,791 --> 00:43:03,291 „Pojďme domů, zlato. Co říkáš?“ 647 00:43:03,875 --> 00:43:04,708 No teda. 648 00:43:04,791 --> 00:43:07,666 Pojďme domů „nudný policajt Emil“. 649 00:43:08,333 --> 00:43:10,291 Sýr Emil. Fuj. 650 00:43:10,375 --> 00:43:12,250 Nechci jít domů. 651 00:43:12,333 --> 00:43:13,750 - Dobře. - Jsem v pohodě. 652 00:43:13,833 --> 00:43:17,250 - Nechceš si opláchnout obličej? - Ani náhodou! 653 00:43:21,375 --> 00:43:22,375 Dobře. 654 00:43:23,166 --> 00:43:24,250 Odcházíš? 655 00:43:24,833 --> 00:43:27,708 - Jsi tak dětinský! - Zavolám nám taxi. 656 00:43:30,375 --> 00:43:31,208 Hej! 657 00:43:32,791 --> 00:43:36,458 Je nefér, že tvoje sperma fungovalo s Katrine, ale se mnou ne! 658 00:43:36,541 --> 00:43:39,750 Zlato! Nemluvme o tom, když jsi opilá. Jedeme domů. 659 00:43:39,833 --> 00:43:40,916 - Ne! - Přestaň. 660 00:43:41,000 --> 00:43:43,541 - Ani se mnou nechceš mluvit! - Ale no tak. 661 00:43:46,500 --> 00:43:48,791 Co to sakra je? Prober se! 662 00:43:48,875 --> 00:43:51,166 Neříkej mi, ať se proberu! 663 00:43:52,875 --> 00:43:53,708 Tak nic. 664 00:43:54,250 --> 00:43:56,833 - Vezmeme tě domů. No tak. - Ne! 665 00:43:56,916 --> 00:43:58,333 - Dobře… - Nechci domů! 666 00:43:58,416 --> 00:44:01,000 - Proč nechceš jet domů? - Naser si! 667 00:44:04,250 --> 00:44:05,250 Zlato! 668 00:44:06,708 --> 00:44:09,625 Ty jsi taková osina v řiti! 669 00:44:56,500 --> 00:44:57,458 Do prdele. 670 00:45:04,375 --> 00:45:05,208 Kurva. 671 00:45:13,416 --> 00:45:14,250 Dobré ráno. 672 00:45:15,958 --> 00:45:17,625 Včera jsem se opila, co? 673 00:45:20,250 --> 00:45:23,291 - Dám to jen… - Posadíš se, prosím? 674 00:45:32,166 --> 00:45:34,041 Moc se za sebe stydím. 675 00:45:35,916 --> 00:45:36,791 Mrzí mě to. 676 00:45:37,625 --> 00:45:39,708 Jedl jsi? Můžu nám udělat toasty. 677 00:45:39,791 --> 00:45:43,250 - Nebo… - Můžeme si jen promluvit o… 678 00:45:43,875 --> 00:45:45,083 Jo, jasně. 679 00:45:48,000 --> 00:45:52,250 Někdy mám pocit, že jsem jen takový komparz pro tvé city. 680 00:45:54,666 --> 00:45:56,666 - Taky mám city. - Samozřejmě… 681 00:45:56,750 --> 00:45:58,958 Týká se mě to, i když to nedávám najevo. 682 00:45:59,041 --> 00:46:02,458 - Já vím, zlato. Mrzí mě, že… - Nech mě to doříct. 683 00:46:03,041 --> 00:46:05,791 Tvůj hněv nás tak trochu rozděluje. 684 00:46:08,041 --> 00:46:10,708 Přijde mi, že ty špatné pocity v sobě dusíš, 685 00:46:10,791 --> 00:46:15,625 místo abychom si o tom promluvili, než se to vymkne kontrole. 686 00:46:20,416 --> 00:46:22,708 - Může jít o děti… - Vezmi si to. 687 00:46:23,333 --> 00:46:24,250 Ahoj, Katrine. 688 00:46:26,833 --> 00:46:30,041 Ty jo, fakt? Všechno nejlepší ke Dni matek. 689 00:46:32,208 --> 00:46:34,208 Jasně. To je pravda. 690 00:46:42,750 --> 00:46:45,458 - Mám tě nahlas, je tu i Mehmet. - Ahoj. 691 00:46:45,541 --> 00:46:46,583 - Ahoj. - Ahoj. 692 00:46:47,833 --> 00:46:52,458 Včera v noci se stalo něco katastrofálního s nějakým cizím chlapem. 693 00:46:52,541 --> 00:46:55,875 - Cože? - S Emilem jsme se hrozně pohádali. 694 00:46:55,958 --> 00:46:58,750 Byla jsem opilá a málem jsem se s kýmsi vyspala. 695 00:46:59,500 --> 00:47:03,541 Dobře, Mio, říkáš málem. Došlo k penetraci, nebo ne? 696 00:47:11,041 --> 00:47:12,458 Jak se vlastně jmenuješ? 697 00:47:20,416 --> 00:47:24,833 Jde o to, že jsem to přerušila, dobře? Neudělala jsem to. 698 00:47:24,916 --> 00:47:26,625 Stará Mia by to udělala. 699 00:47:26,708 --> 00:47:30,000 - Jen jsme se líbali. - Jasně, to je úžasné, Mio. 700 00:47:30,916 --> 00:47:34,250 - Musím to říct Emilovi, že jo? - Jo, bude nadšený… 701 00:47:34,333 --> 00:47:36,333 Ne, mlč, Andreasi. 702 00:47:36,416 --> 00:47:40,791 Mio, zhluboka se nadechni. Nedělej nic drastického. 703 00:47:40,875 --> 00:47:45,291 S tím náhodným chlapem to byla opilecká chyba, ne? 704 00:47:45,375 --> 00:47:48,791 Ano! Miluju Emila. Chci s ním mít dítě. 705 00:47:48,875 --> 00:47:51,416 Proto si zaslouží mou upřímnost. 706 00:47:51,500 --> 00:47:54,208 Ne, zlato. Neříkej mu pravdu. Nikdy! 707 00:47:54,291 --> 00:47:57,541 - Poslouchej nás. - Víme, že se občas něco posere. 708 00:47:57,625 --> 00:48:01,166 Musíš se s tím pocitem viny, hanby a smutku naučit žít. 709 00:48:02,500 --> 00:48:04,375 Měla bych mu to říct. 710 00:48:04,458 --> 00:48:07,000 Chceš jen ulevit svému špatnému svědomí. 711 00:48:07,083 --> 00:48:08,375 Poslouchej mě chvíli. 712 00:48:08,458 --> 00:48:11,833 Zamysli se nad tím, proč ses vrhla na někoho jiného. 713 00:48:11,916 --> 00:48:12,791 Přesně! 714 00:48:12,875 --> 00:48:14,708 Před čím utíkáš? 715 00:48:14,791 --> 00:48:17,666 - Jak jste tak zmoudřeli? - Z našich chyb. 716 00:48:17,750 --> 00:48:20,541 A já omylem přefikl Christiana z agentury. 717 00:48:20,625 --> 00:48:24,250 Ale probrali jsme to na terapii, protože pamatuj si… 718 00:48:24,333 --> 00:48:26,083 Pozor, citát z pekla. 719 00:48:26,166 --> 00:48:33,166 „Milovat není o trvalém stavu nadšení.“ Říká Esther Perelová a znamená to… 720 00:48:33,250 --> 00:48:36,750 „Zamiluj se do hloupého muže.“ Thomas Helmig. 721 00:48:37,416 --> 00:48:39,916 - To bude dobrý. - Všechno se spraví. 722 00:48:40,000 --> 00:48:43,291 Přesně. Říkali jsme ti, že jsme si našli jinou agenturu? 723 00:48:43,375 --> 00:48:46,833 Pořád kolumbijská, ale mnohem širší výběr náhradních matek. 724 00:48:46,916 --> 00:48:47,750 To je skvělé. 725 00:48:47,833 --> 00:48:49,291 - Že jo? - Je to super. 726 00:48:49,375 --> 00:48:51,375 Ale museli jsme navýšit hypotéku. 727 00:48:51,458 --> 00:48:55,458 Řeknete mi o tom později. Držím vám palce. Musím jít. 728 00:48:57,291 --> 00:48:59,666 - Myslím, že za nás má radost. - Jo. 729 00:49:14,583 --> 00:49:15,416 Promiň. 730 00:49:16,875 --> 00:49:18,208 Co říkáš? 731 00:49:18,291 --> 00:49:20,125 - Promiň! - Ne… 732 00:49:20,708 --> 00:49:21,708 Já tě neslyším. 733 00:49:22,250 --> 00:49:23,541 Musíš to zopakovat. 734 00:49:28,500 --> 00:49:31,958 - Co jsi říkala? - Promiň, že jsem se chovala pitomě. 735 00:49:35,958 --> 00:49:38,208 - Nebyla jsi sama. - Ale já byla horší. 736 00:49:39,791 --> 00:49:40,875 Máš pravdu. 737 00:49:43,541 --> 00:49:44,375 Byla. 738 00:49:57,250 --> 00:49:58,708 Prosím, nezlob se. 739 00:50:01,083 --> 00:50:01,916 Ale… 740 00:50:05,833 --> 00:50:09,250 včera, když jsem ti utekla… 741 00:50:09,333 --> 00:50:13,750 Jo, můžeme se dohodnout, že už to znovu neuděláš? 742 00:50:19,083 --> 00:50:20,500 Už to znovu neudělám. 743 00:50:23,291 --> 00:50:24,458 Miluju tě. 744 00:50:25,166 --> 00:50:26,208 Já miluju tebe. 745 00:50:27,708 --> 00:50:28,541 Jako blázen. 746 00:50:30,208 --> 00:50:31,625 Já tě miluju víc. 747 00:50:38,791 --> 00:50:41,125 Má ti nudný policajt udělat snídani? 748 00:50:41,208 --> 00:50:44,458 Můžeme si sednout na náš krásný gauč a dát si snídani. 749 00:50:45,083 --> 00:50:46,750 Nebo můžeme jít domů. 750 00:50:46,833 --> 00:50:48,750 - Byla jsi hrozná. - Neříkej to! 751 00:50:48,833 --> 00:50:52,000 - Nikdy jsem nic takového neviděl! - Neříkej to! 752 00:50:52,583 --> 00:50:56,291 - Tak, Mio… - Můžeme počkat na Emila? 753 00:50:57,041 --> 00:50:58,125 Samozřejmě. 754 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 Tak jo. 755 00:51:16,583 --> 00:51:20,625 Bohužel všechny tři pokusy o inseminaci selhaly, 756 00:51:20,708 --> 00:51:23,208 takže dalším krokem je oplodnění in vitro, 757 00:51:23,291 --> 00:51:26,791 kdy vajíčko oplodníme mimo tělo a pak ho umístíme do dělohy. 758 00:51:26,875 --> 00:51:29,500 Musíte tedy projít další hormonální léčbou, 759 00:51:29,583 --> 00:51:33,250 která znamená injekci proti ovulaci. 760 00:51:34,041 --> 00:51:39,166 Pro většinu žen to není zrovna příjemné. Můžete si přečíst tuhle brožuru. 761 00:51:39,250 --> 00:51:41,208 Děláte to zas. 762 00:51:41,791 --> 00:51:46,416 - Nerozumím. - Mluvíte jen ke mně. Emil je tady taky. 763 00:51:47,083 --> 00:51:48,583 Neustále se to opakuje. 764 00:51:48,666 --> 00:51:51,791 Vím, že se to všechno odehrává v mém těle, 765 00:51:51,875 --> 00:51:54,500 ale mohli bychom sdílet aspoň mentální zátěž. 766 00:51:54,583 --> 00:51:56,875 - Na tom nezáleží. - Ale jo, záleží. 767 00:51:57,791 --> 00:52:01,708 Není správné se k muži chovat jako k nějakému druhořadému rodiči. 768 00:52:01,791 --> 00:52:05,708 Rovnost pohlaví začíná i právě tady, u systému. 769 00:52:06,291 --> 00:52:09,375 Všichni se díváte jen na mě, mluvíte jen se mnou 770 00:52:09,458 --> 00:52:12,541 a Emil jen přicmrndává se spermatem v kelímku. 771 00:52:12,625 --> 00:52:14,958 Podívej se na něj. Mluvte si s ním. 772 00:52:15,041 --> 00:52:18,500 Vyslechněte ho a dejte mu kurva židli, kam se může posadit! 773 00:52:20,750 --> 00:52:23,166 Jak obtížné to může být? 774 00:52:23,750 --> 00:52:26,625 Dejte mu židli. Proč tady nikdy není židle? 775 00:52:27,125 --> 00:52:28,291 Židle by byla fajn. 776 00:52:32,958 --> 00:52:34,500 Tak já vám řeknu, Emile, 777 00:52:35,458 --> 00:52:38,916 že tahle nová léčba nejspíš nezmírní výkyvy nálad. 778 00:52:49,458 --> 00:52:51,041 KNIŽNÍ VELETRH V GÖTEBORGU 779 00:53:01,958 --> 00:53:02,791 Ty krávo. 780 00:53:03,791 --> 00:53:09,041 Proč Rebecca zoufale trvá na tom být objektem? 781 00:53:10,041 --> 00:53:12,125 Je to to jediné, co kdy poznala. 782 00:53:12,208 --> 00:53:16,000 Celý svět se na mladou ženskou postavu dívá s obrovskou touhou. 783 00:53:16,083 --> 00:53:20,500 Váží si jí pro její krásu, mládí a plodnost. 784 00:53:20,583 --> 00:53:25,583 To ponížení, když se ten pohled vypaří, může být velmi bolestivé, 785 00:53:25,666 --> 00:53:27,416 protože co vám pak zbyde? 786 00:53:27,500 --> 00:53:30,583 Muži prochází životem mnohem víc bez povšimnutí. 787 00:53:30,666 --> 00:53:34,875 Je to jako být viděn oproti tomu být sledován. 788 00:53:34,958 --> 00:53:38,500 To jsou z hlediska lidí dva velmi odlišné výchozí body. 789 00:53:38,583 --> 00:53:43,958 Mnozí z nás by rádi věděli, co bude dál. Budou nějaká nová dobrodružství Rebeccy? 790 00:53:44,041 --> 00:53:46,291 Ne, bohužel ne. 791 00:53:46,375 --> 00:53:49,875 Píšu román o tom, jaké to je být bonusovou mámou. 792 00:53:51,458 --> 00:53:56,416 I když upřímně mám tak trochu spisovatelský blok, takže… 793 00:53:56,500 --> 00:54:01,750 Zrovna jsem s panem Knausgårdem mluvila o tom, jak on zvládá spisovatelský blok. 794 00:54:01,833 --> 00:54:05,500 Já vlastně spisovatelský blok nemám. 795 00:54:06,958 --> 00:54:10,333 Píšu neustále, ale vím jak psát 796 00:54:10,416 --> 00:54:17,375 jen o velmi soukromých postřezích, něco jako deník o… 797 00:54:20,958 --> 00:54:21,791 O… 798 00:54:23,416 --> 00:54:24,250 O… 799 00:54:26,250 --> 00:54:28,291 No, všechny možné druhy… 800 00:54:30,250 --> 00:54:32,666 sebenenávisti a hanby. 801 00:54:35,666 --> 00:54:37,041 Ano, protože jsme… 802 00:54:38,500 --> 00:54:39,750 Nebo já jsem… 803 00:54:41,166 --> 00:54:44,250 Spousta z nás je… Je to skoro jako epidemie, víte? 804 00:54:49,125 --> 00:54:52,458 Spousta z nás zjišťuje, že naše těla nedokáží… 805 00:54:59,083 --> 00:55:03,791 Hodně píšu o svém umělém oplodnění. 806 00:55:03,875 --> 00:55:05,875 Tak, řekla jsem to. 807 00:55:08,375 --> 00:55:13,250 Snažím se při psaní vyrovnat se svou sebenenávistí 808 00:55:14,416 --> 00:55:16,708 a temnými myšlenkami o tom, 809 00:55:18,291 --> 00:55:21,375 že jsem méněcenná žena, protože nemůžu otěhotnět. 810 00:55:21,458 --> 00:55:25,333 To je velmi zajímavé a důležité. 811 00:55:25,416 --> 00:55:30,458 Jak jsem řekla, je to spíš takový deník k zaparkování těchhle velmi osobních úvah. 812 00:55:31,041 --> 00:55:35,000 A v porovnání s tím, o čem normálně píšu, je to až moc temné. 813 00:55:35,083 --> 00:55:40,416 Ráda bych si o tom přečetla, když jsem tím samým procházela před pěti lety. 814 00:55:41,000 --> 00:55:42,833 Teď jsem to taky řekla. 815 00:55:43,333 --> 00:55:46,416 Řeší nebo řešil tady někdo podobné problémy? 816 00:55:52,041 --> 00:55:52,875 Ano. 817 00:55:55,250 --> 00:55:56,250 Tak vidíte. 818 00:55:57,291 --> 00:55:58,666 Spousta z nás 819 00:55:59,791 --> 00:56:04,125 by si ráda přečetla něco, kde se můžeme s autorkou ztotožnit. 820 00:56:06,666 --> 00:56:09,666 Pochybuju, že by o tom psal Knausgård. 821 00:56:11,000 --> 00:56:13,583 Ne, protože tu knihu chceme od vás, Mio. 822 00:56:16,541 --> 00:56:19,958 Představuji vám neplodnou ženu. 823 00:56:20,041 --> 00:56:25,125 Tady je v celé své panikařící slávě a touze. 824 00:56:25,958 --> 00:56:27,500 Tady jsem. 825 00:56:28,666 --> 00:56:31,250 Beru na sebe veškerou vinu, kterou snesu. 826 00:56:31,333 --> 00:56:34,375 Procházím nahá městem a přijímám posměch ostatních. 827 00:56:34,458 --> 00:56:38,291 Nesu břímě všech neplodných žen a zbavuji je toho jejich. 828 00:56:38,875 --> 00:56:43,541 Všechny neplodné ženy a bonusové mámy, přisedněte si ke mně. 829 00:56:44,041 --> 00:56:46,500 Můžete se hroutit se mnou, jestli chcete. 830 00:57:00,875 --> 00:57:05,083 Nikdo neví, jak dlouho budeme s Emilem žít v tomhle pekle neplodnosti 831 00:57:05,166 --> 00:57:09,708 nebo o kolik o rozumu přijdu, než k tomu dojde nebo nedojde. 832 00:57:11,958 --> 00:57:13,500 PŘÍCHOZÍ HOVOR EMIL 833 00:57:19,750 --> 00:57:21,833 ULOŽIT TENTO SOUBOR NÁZEV SOUBORU 834 00:57:21,916 --> 00:57:23,916 HLAD PO CITECH 835 00:57:30,958 --> 00:57:32,958 - Ahoj, zlato! - Všechno v pořádku? 836 00:57:33,041 --> 00:57:35,416 Jo, promiň, že jsem nezavolala. 837 00:57:36,375 --> 00:57:38,083 Zabrala jsem se do psaní. 838 00:57:39,250 --> 00:57:41,666 - Myslím, že to bude dobré. - Jo? Povídej. 839 00:57:41,750 --> 00:57:45,250 Léčba neplodnosti je všepohlcující. 840 00:57:45,333 --> 00:57:46,958 - Dobře. - Chci říct… 841 00:57:47,916 --> 00:57:50,291 Chci jen psát o tom, 842 00:57:51,291 --> 00:57:53,041 jak je to náročné. 843 00:57:53,750 --> 00:57:55,833 A psát o tom šílenství, 844 00:57:55,916 --> 00:57:59,625 jak si ničím tělo, abych vytvořila život. 845 00:58:00,125 --> 00:58:02,291 - Dobře. - Jo. 846 00:58:03,166 --> 00:58:06,250 Chci, aby to psaní bylo surové a bez filtru. 847 00:58:06,333 --> 00:58:07,291 Fascinující. 848 00:58:09,208 --> 00:58:10,916 Není to o nás, ne? 849 00:58:12,208 --> 00:58:13,583 Ne. 850 00:58:14,458 --> 00:58:18,791 Dobře, nechci, aby můj počet spermií byl vystavený v místním knihkupectví. 851 00:58:19,375 --> 00:58:21,791 Gro a Simon nás zvou v sobotu na večeři. 852 00:58:21,875 --> 00:58:23,000 To je milé. 853 00:58:24,000 --> 00:58:27,208 Jo. Simon nám chce nejspíš ukázat nějakou novou hračku. 854 00:58:27,708 --> 00:58:28,916 Co to asi může být? 855 00:58:29,875 --> 00:58:32,500 Horkovzdušná fritéza. Osm litrů. 856 00:58:34,125 --> 00:58:36,333 - No teda. - Jo. 857 00:58:38,291 --> 00:58:40,208 Tak co, dáme si večeři? 858 00:58:41,000 --> 00:58:43,000 - Ano! - Děti, večeře je hotová! 859 00:58:44,833 --> 00:58:48,500 Takže tohle je naše poslední kolo na soukromé klinice, 860 00:58:48,583 --> 00:58:52,708 a když to nevyjde, jsme na čekací listině veřejných klinik. 861 00:58:52,791 --> 00:58:54,166 Ale čeká se dlouho. 862 00:58:55,625 --> 00:58:58,083 Doufáme v nemocnici Hvidovre. 863 00:58:59,291 --> 00:59:01,958 - Nevíme, jestli vůbec můžeme… - Ne. 864 00:59:02,041 --> 00:59:05,250 Emilův počet spermií klesá. 865 00:59:05,333 --> 00:59:09,250 - Minule to byl už jen milion, takže… - Aha. 866 00:59:09,875 --> 00:59:12,000 - Jo. - To teda není moc? 867 00:59:12,083 --> 00:59:13,875 - Je to hodně málo. - Ne. 868 00:59:14,916 --> 00:59:18,750 - Je to fakt málo. - Zlato, není to tvoje vina. 869 00:59:18,833 --> 00:59:20,416 Je to tak, jak to je. 870 00:59:20,500 --> 00:59:21,541 Jo. 871 00:59:21,625 --> 00:59:24,791 Naštěstí stačí jen jeden funkční pulec. 872 00:59:24,875 --> 00:59:26,458 - Jo… - Což… 873 00:59:27,958 --> 00:59:30,291 - Gro a já… - Ne! Nebo… 874 00:59:30,791 --> 00:59:32,333 Dá si někdo dezert? 875 00:59:32,416 --> 00:59:34,416 - Ano. - Připravili jsme… 876 00:59:35,541 --> 00:59:38,541 - Zmrzlinu. - Pomocí Simonova zmrzlinovače. 877 00:59:38,625 --> 00:59:40,583 - Je to skvělý. - Super. 878 00:59:40,666 --> 00:59:43,291 Dělá se už hodiny, zatímco tu sedíme. 879 00:59:43,375 --> 00:59:45,541 - Pořád je domácí… - Kafe? 880 00:59:45,625 --> 00:59:48,125 - Ano, prosím. - Nechceš i brandy? 881 00:59:48,666 --> 00:59:50,958 - Nedám si. - Jen malou, ke kávě. 882 00:59:51,041 --> 00:59:54,708 Mám hodně drahou. Je fantastická a hodně drahá. 883 00:59:54,791 --> 00:59:57,958 Cena a kvalita jdou často ruku v ruce. Drahé a dobré. 884 00:59:58,041 --> 01:00:00,125 - Tohle je obojí. - Zlato. 885 01:00:01,041 --> 01:00:02,083 Aspoň ochutnejte. 886 01:00:03,833 --> 01:00:05,791 - Tak co, děti? Bavíte se? - Jo. 887 01:00:05,875 --> 01:00:08,791 - Kolik jste toho viděli? - Asi polovinu. 888 01:00:09,875 --> 01:00:10,708 Vydrž. 889 01:00:10,791 --> 01:00:14,416 - My dva si můžeme dát skleničku, ne? - A co Gro? 890 01:00:14,500 --> 01:00:18,500 No, prostě to teď řeknu, zlato. 891 01:00:18,583 --> 01:00:20,500 Ne, zlato. Děti, víš? 892 01:00:20,583 --> 01:00:22,875 Jasně. Takže… 893 01:00:24,583 --> 01:00:28,291 Budeme mít sestřičku nebo bratříčka. 894 01:00:28,375 --> 01:00:30,041 To je úžasné. 895 01:00:30,125 --> 01:00:31,958 - Gratuluju. - Skvělé. 896 01:00:32,041 --> 01:00:32,875 Jo. 897 01:00:34,125 --> 01:00:37,375 - Fantastické! Vážně? - Ano, vážně. 898 01:00:39,125 --> 01:00:42,250 Ale nejdřív si dáme dezert, jo? 899 01:00:44,500 --> 01:00:47,500 - Páni! To je… - To je skvělé. Je to úžasné. 900 01:00:47,583 --> 01:00:49,583 Mám radost. Proč mluvím anglicky? 901 01:00:49,666 --> 01:00:52,000 Jo, nevím. 902 01:00:52,083 --> 01:00:53,666 - Musíme to oslavit. - Jo! 903 01:00:53,750 --> 01:00:56,125 Víš co? Dáme si Kubánce. 904 01:00:59,791 --> 01:01:03,791 Gro, proč jsi mi neřekla, že jsi těhotná? 905 01:01:04,833 --> 01:01:06,416 Je to úžasná zpráva. 906 01:01:06,958 --> 01:01:10,875 Snad neskrýváš svou radost kvůli mně. 907 01:01:10,958 --> 01:01:12,208 Ne, není to tebou. 908 01:01:16,833 --> 01:01:21,375 Nejsem si jistá, jestli jsem šťastná. Těhotenství s Vesterem bylo náročné. 909 01:01:21,458 --> 01:01:24,416 Přijde mi, že si na to moje tělo začíná vzpomínat. 910 01:01:25,000 --> 01:01:26,625 Gro, přestaň! 911 01:01:27,625 --> 01:01:29,750 Měla bys být přešťastná. 912 01:01:30,250 --> 01:01:31,500 Je to úžasné! 913 01:01:31,583 --> 01:01:33,125 Kéž bych to byla já. 914 01:02:03,291 --> 01:02:07,833 Jsi si jistá? Možná bys měla chvíli vydržet nebo… 915 01:02:07,916 --> 01:02:09,750 - Ahoj. - Ahoj, Mio. 916 01:02:09,833 --> 01:02:10,666 Co se děje? 917 01:02:11,208 --> 01:02:13,333 Možná bys tomu měla dát trochu času. 918 01:02:14,625 --> 01:02:15,458 Nebo… 919 01:02:16,916 --> 01:02:17,750 Jo. 920 01:02:18,916 --> 01:02:20,000 To říká i Simon. 921 01:02:20,625 --> 01:02:24,041 Že tomu mám dát čas a… 922 01:02:27,875 --> 01:02:28,708 Ale… 923 01:02:31,750 --> 01:02:32,583 Ale já… 924 01:02:34,416 --> 01:02:38,333 Každé ráno se probouzím v panice! 925 01:02:39,375 --> 01:02:41,125 Šíleně mi buší srdce. 926 01:02:43,041 --> 01:02:48,833 A cítím se, jako by mé tělo bylo vězení, ze kterého nemůžu utéct. 927 01:02:50,458 --> 01:02:52,458 Nevím, jak to… 928 01:02:53,500 --> 01:02:55,125 jak to vysvětlit, ale… 929 01:02:56,458 --> 01:03:00,333 Nedokážu prodělat těhotenství a všechny ty věci… 930 01:03:02,208 --> 01:03:04,583 s novorozencem. Já to prostě nedám. 931 01:03:05,833 --> 01:03:09,416 Ale Gro, máš přece nás, že jo? 932 01:03:10,166 --> 01:03:12,166 Nejsi na to sama, pomůžeme ti. 933 01:03:12,250 --> 01:03:15,750 - A Simon. Jste na to dva. - Poslouchejte! Ne. Poslouchejte! 934 01:03:15,833 --> 01:03:17,500 Nikdo mě neposlouchá! 935 01:03:17,583 --> 01:03:18,833 Já to nedám! 936 01:03:21,458 --> 01:03:23,125 - Nezvládnu to. - Nezvládneš. 937 01:03:23,208 --> 01:03:25,208 - Slyšíme tě. - Nezvládneš to. 938 01:03:25,291 --> 01:03:26,833 Zlato… 939 01:03:27,375 --> 01:03:28,333 To nic. 940 01:03:28,916 --> 01:03:29,750 Omlouvám se. 941 01:03:30,250 --> 01:03:32,125 To nic, zlato. Jen dýchej. 942 01:03:32,791 --> 01:03:33,791 Nic se neděje. 943 01:03:33,875 --> 01:03:34,791 Nedám to. 944 01:03:35,375 --> 01:03:36,208 Ne. 945 01:03:45,833 --> 01:03:48,875 Vítejte na veřejné klinice, z vašich karet vidím, 946 01:03:49,875 --> 01:03:51,791 co proběhlo na soukromé klinice. 947 01:03:52,458 --> 01:03:55,916 Navrhuji proto zahájit takzvanou dlouhodobou léčbu. 948 01:03:56,000 --> 01:03:59,875 Zahrnuje to umělou menopauzu. 949 01:04:01,083 --> 01:04:02,708 - Umělou co? - Menopauzu? 950 01:04:02,791 --> 01:04:06,833 Ano, váš vlastní cyklus zasahuje do naší stimulace, 951 01:04:06,916 --> 01:04:08,958 podle mě je to nejlepší možnost. 952 01:04:09,041 --> 01:04:11,625 Má to řadu vedlejších účinků. 953 01:04:12,333 --> 01:04:16,500 Bušení srdce, bolest hlavy, návaly horka, svědění, 954 01:04:16,583 --> 01:04:19,750 suché sliznice a změny nálad. 955 01:05:01,208 --> 01:05:06,583 Autobusová zastávka u nemocnice Hvidovre. S Emilem mlčky čekáme na autobus. 956 01:05:07,333 --> 01:05:08,833 Zpracováváme tu novinu. 957 01:05:09,916 --> 01:05:13,708 Nedaleko od nás sbírá postarší paní psí hovno. 958 01:05:14,625 --> 01:05:16,333 Cítím, jak se mi chce brečet. 959 01:05:16,833 --> 01:05:21,375 Pak mi Emil řekne: „Budeme to muset nějak zvládnout.“ 960 01:05:22,583 --> 01:05:28,250 Chtěla jsem mu říct: „Naser si.“ Neudělala jsem to. Naser si. 961 01:05:35,833 --> 01:05:40,875 - Mio, myslím, že už se to děje. - Ano. Hned jdu! 962 01:05:48,708 --> 01:05:53,333 Vím, že Emilovi ubližuju, ale přesně to teď chci. 963 01:06:06,250 --> 01:06:08,500 - Co takhle masáž? - Ne, nedělej nic. 964 01:06:10,333 --> 01:06:11,166 Sakra! 965 01:06:24,250 --> 01:06:27,666 - Smrdí mi z pusy? - Jo, moc. Ale to nevadí. 966 01:06:30,125 --> 01:06:31,166 Sýr a cibule? 967 01:06:34,750 --> 01:06:37,666 - Sakra! Musím na záchod… - Jasně. 968 01:06:39,916 --> 01:06:41,208 - Au. - Co teď? 969 01:06:42,791 --> 01:06:44,208 Doprčic! 970 01:06:44,291 --> 01:06:47,250 - Au. To bolí. - To bude dobrý… 971 01:06:47,333 --> 01:06:48,625 Přichází další. 972 01:06:48,708 --> 01:06:50,583 - Nepotřebuješ si sednout? - Jo. 973 01:06:50,666 --> 01:06:51,541 Pojď. 974 01:07:14,833 --> 01:07:16,416 Co s tím mám udělat? 975 01:07:22,125 --> 01:07:25,083 Chci si ten vypuzený plod strčit do sebe. 976 01:07:27,125 --> 01:07:28,875 Zkusit, jestli by tam přežil. 977 01:07:49,666 --> 01:07:50,625 Mrzí mě to, Mio. 978 01:07:51,916 --> 01:07:55,333 Nutím tě k něčemu, co ti musí připadat absurdní. 979 01:07:55,416 --> 01:07:59,666 Ne, do ničeho mě nenutíš. Jsi má nejlepší kamarádka. 980 01:08:07,833 --> 01:08:08,666 Ahoj. 981 01:08:13,041 --> 01:08:16,125 - Jsi v pořádku? - Ne tak úplně. 982 01:08:19,875 --> 01:08:20,791 Díky, Mio. 983 01:08:21,916 --> 01:08:22,833 Není zač. 984 01:08:58,583 --> 01:08:59,958 Taky bych si dala pivo. 985 01:09:05,166 --> 01:09:06,000 Do prdele. 986 01:09:07,541 --> 01:09:08,875 Snad to zvládnou. 987 01:09:16,583 --> 01:09:17,666 Píšeš o nás? 988 01:09:19,000 --> 01:09:19,833 Cože? 989 01:09:20,958 --> 01:09:25,625 Nechtěně jsem si to přečetl na tvém notebooku. Napsala jsi, co jsem říkal. 990 01:09:26,333 --> 01:09:27,166 Citovalas mě. 991 01:09:30,916 --> 01:09:32,833 Zlato, chtěla jsem ti to říct. 992 01:09:33,750 --> 01:09:35,333 Aha, vážně? 993 01:09:36,083 --> 01:09:36,916 Jo, já… 994 01:09:38,833 --> 01:09:43,333 Potřebuju se z toho všeho, co se děje, vypsat, vře to ve mně. 995 01:09:45,166 --> 01:09:47,375 - Říkals, že o nás nepíšeš. - Já vím… 996 01:09:47,458 --> 01:09:50,458 Ptal jsem se, jestli o nás píšeš. Řekla jsi ne. 997 01:09:50,958 --> 01:09:53,750 Chci být součástí tvého života, ne tvé knihy. 998 01:09:53,833 --> 01:09:55,166 Já tomu rozumím! 999 01:09:55,875 --> 01:09:57,416 - Ale… - Ale? 1000 01:09:58,625 --> 01:10:01,583 - Nevím, co říct. - Myslíš vážně, co píšeš? 1001 01:10:02,166 --> 01:10:05,583 - Vážně mě to ranilo. - Ale to jsi neměl číst. 1002 01:10:05,666 --> 01:10:09,375 Je to součást procesu, snažím se nic necenzurovat. 1003 01:10:09,458 --> 01:10:11,708 - O to přesně jde. - Nechápu, proč… 1004 01:10:11,791 --> 01:10:15,333 - Zopakuju to! Přiživuješ to negativní. - Ne, nepřiživuju. 1005 01:10:15,416 --> 01:10:18,333 - Přiživuješ. - Snažím se psát o tom, co cítím. 1006 01:10:18,416 --> 01:10:22,000 Píšu, aby to ve mně nerostlo jako obří nechutný vřed. 1007 01:10:22,083 --> 01:10:24,375 Rád bych si to přečetl. Všechno. 1008 01:10:25,166 --> 01:10:26,458 A to bys měl. 1009 01:10:27,125 --> 01:10:29,208 - Jo. - Jen na to nejsem připravená. 1010 01:10:29,916 --> 01:10:34,708 Je to jedno přes druhé, když si to teď přečteš, budu mít pocit, že nemám talent. 1011 01:10:34,791 --> 01:10:37,166 - Vše je jen o tvých pocitech. - Pardon. 1012 01:10:37,250 --> 01:10:38,666 Budeš v té knize taky? 1013 01:10:38,750 --> 01:10:41,375 „Emil je naštvaný, protože jsem o něm psala.“ 1014 01:10:41,458 --> 01:10:44,708 - Přestaň, Emile! - „Není to umělec, ví hovno.“ 1015 01:10:44,791 --> 01:10:47,666 - Ne. - Nevidíš, že to nedovolím? 1016 01:10:47,750 --> 01:10:50,500 - Nedovolíš? - Necítím se u sebe doma bezpečně. 1017 01:10:50,583 --> 01:10:53,541 - Všechno je veřejné. - Kurva, já se vařím! 1018 01:10:53,625 --> 01:10:56,833 - Proč to nejde otevřít? - Kvůli dětské pojistce. 1019 01:10:56,916 --> 01:10:59,458 Mohla bys místo toho mluvit se mnou? 1020 01:10:59,541 --> 01:11:02,875 Poslouchej, zrovna jsem kamarádce pomáhala s potratem. 1021 01:11:02,958 --> 01:11:05,208 Hlava mi třeští z migrény. 1022 01:11:05,291 --> 01:11:08,708 Co půl hodinu mám návaly horka kvůli zasraný menopauze. 1023 01:11:08,791 --> 01:11:11,750 A teď mám řešit tvou ješitnost kvůli mé knize. 1024 01:11:11,833 --> 01:11:14,083 - Ani nevím, jestli to vydám. - Ješitnost? 1025 01:11:14,166 --> 01:11:17,541 Věděla jsem, že takhle zareaguješ, že o tom nemůžu mluvit. 1026 01:11:17,625 --> 01:11:19,250 Jasně, že reaguju takhle! 1027 01:11:24,750 --> 01:11:26,791 - Jak dlouho to bude trvat? - Proč? 1028 01:11:27,291 --> 01:11:32,416 - Máš nějaké plány? - Jo, jdeme s kolegy do baru. 1029 01:11:35,208 --> 01:11:36,666 Máš ty ale štěstí, co? 1030 01:11:39,583 --> 01:11:41,666 - Můžeme se na to vykašlat? - Na co? 1031 01:11:41,750 --> 01:11:45,833 To vzájemné obviňování. Můžeme to na jeden večer nechat být? 1032 01:11:49,208 --> 01:11:51,791 Kéž bych to mohla nechat být. 1033 01:11:55,541 --> 01:11:57,083 Proč ho odstrkuju? 1034 01:11:58,375 --> 01:12:02,250 - Měl bys jít. - Ne. 1035 01:12:02,333 --> 01:12:05,083 - Uvolni se, běž se chvilku bavit… - Přestaň. 1036 01:12:05,166 --> 01:12:06,750 Vykousni se s asistentkou. 1037 01:12:08,583 --> 01:12:09,625 Jsi směšná. 1038 01:12:12,000 --> 01:12:12,833 Mia a Emil? 1039 01:12:13,458 --> 01:12:14,583 - Ano. - Můžeme. 1040 01:12:14,666 --> 01:12:16,750 - Skvěle. - Dnes tam půjdu sama. 1041 01:12:17,333 --> 01:12:18,166 Tudy, prosím. 1042 01:12:27,458 --> 01:12:31,416 Jsem těhotná. Roste ve mně zlo. 1043 01:12:32,625 --> 01:12:35,500 Vyje v mé děloze jako nemocný pes. 1044 01:12:35,583 --> 01:12:38,333 Tohle je nová várka. Jsou rozhodně menší. 1045 01:12:38,416 --> 01:12:40,208 Nedají se nasadit. 1046 01:12:40,958 --> 01:12:43,500 Naděje je podělaná koketa. 1047 01:12:45,750 --> 01:12:47,083 Dáme vám morfium. 1048 01:12:48,125 --> 01:12:48,958 Uvolněte se. 1049 01:12:53,750 --> 01:12:54,583 A je to. 1050 01:12:55,166 --> 01:12:56,958 Pustíme si hudbu. 1051 01:12:57,041 --> 01:12:58,041 Jdeme na to. 1052 01:13:01,750 --> 01:13:05,791 Vaječníky máte trochu vysoko, takže musím jít přes močový měchýř. 1053 01:13:05,875 --> 01:13:07,750 Možná ucítíte malé štípnutí. 1054 01:13:07,833 --> 01:13:08,833 Tady to je. 1055 01:13:13,958 --> 01:13:14,791 Ano. 1056 01:13:16,541 --> 01:13:17,541 Kape to. 1057 01:13:21,416 --> 01:13:25,166 Ty flétny mě dohání k šílenství. Nemáme náhodou nový playlist? 1058 01:13:25,250 --> 01:13:28,375 Během noční směny to hrálo 12 hodin v kuse. 1059 01:13:39,666 --> 01:13:45,083 Morfin vyprchá, takže i když je pátek, bohužel vám to omámení nevydrží. 1060 01:13:45,166 --> 01:13:47,083 - Co? - To omámení vám nevydrží. 1061 01:13:48,916 --> 01:13:51,416 Dobrá zpráva, získali jsme šest vajíček. 1062 01:13:51,500 --> 01:13:56,000 Pokud vajíčka nebudou oplodněná, zavoláme vám za dva dny mezi 8:30 a 9:30, 1063 01:13:56,791 --> 01:13:59,750 - Pozítří zavoláte. - Když nebudou vajíčka oplodněná. 1064 01:14:02,666 --> 01:14:06,625 - Takže žádný hovor je dobrá zpráva? - Ano, vajíčka budou oplodněná. 1065 01:14:07,125 --> 01:14:08,875 Žádná zpráva je dobrá zpráva. 1066 01:14:08,958 --> 01:14:10,458 Ale nečekejte u telefonu. 1067 01:14:11,291 --> 01:14:12,875 Teď už můžeš. 1068 01:14:12,958 --> 01:14:16,208 - Máš vlhčený ubrousek na ruce? - Ano. Vydrž. 1069 01:14:19,666 --> 01:14:21,458 Hezky! 1070 01:14:22,458 --> 01:14:24,750 Vy vypadáte tak dobře. 1071 01:14:24,833 --> 01:14:27,125 Ne, vypadáme děsivě. 1072 01:14:27,208 --> 01:14:28,416 Jo, máš pravdu. 1073 01:14:30,375 --> 01:14:32,625 - Kostlivci a zombie, jdeme. - Tati! 1074 01:14:32,708 --> 01:14:33,791 Bavte se. 1075 01:14:33,875 --> 01:14:35,000 Měj se, Mio. 1076 01:14:37,750 --> 01:14:42,208 - Mrzí mě, že tu nebudu, když zavolají. - Snad nezavolají. 1077 01:14:42,291 --> 01:14:43,666 Tak jsem to myslel. 1078 01:14:44,250 --> 01:14:45,083 Fajn. 1079 01:15:17,583 --> 01:15:19,208 NEZNÁMÝ VOLAJÍCÍ 1080 01:15:27,958 --> 01:15:28,791 Prosím? 1081 01:15:29,291 --> 01:15:33,416 Zdravím, Mio. Tady je Signe z nemocnice Hvidovre. 1082 01:15:34,166 --> 01:15:35,916 Asi víte, proč volám. 1083 01:15:36,750 --> 01:15:40,833 Mrzí mě to, ale žádné z těch šesti vajíček není… 1084 01:15:53,166 --> 01:15:55,833 Ahoj, Mio. Jak se máš? 1085 01:15:56,750 --> 01:16:00,250 Škoda toho dortu. Emil říkal, kolik tě stál úsilí. 1086 01:16:02,333 --> 01:16:04,375 Vezmeš si na starost limbo? 1087 01:16:05,625 --> 01:16:07,541 Támhle je koště. 1088 01:16:53,958 --> 01:16:55,458 Co tě k tomu vedlo? 1089 01:16:55,541 --> 01:16:58,750 Děti byly vyděšené, když tě viděly takhle křičet. 1090 01:16:59,916 --> 01:17:01,500 Měls křičet se mnou. 1091 01:17:02,166 --> 01:17:04,416 Nepřijde mi, že to prožíváme spolu. 1092 01:17:04,500 --> 01:17:07,375 Děti chtějí, abych je uspal. 1093 01:17:07,458 --> 01:17:09,833 Emile, teď neodcházej. Zůstaň, prosím. 1094 01:17:09,916 --> 01:17:11,416 Poslouchej mě. 1095 01:17:11,500 --> 01:17:13,500 Děti jsou rozhozené a vyděšené. 1096 01:17:14,208 --> 01:17:15,208 Teď nejde o tebe. 1097 01:17:16,166 --> 01:17:17,500 Ty mě nemiluješ. 1098 01:17:19,500 --> 01:17:24,208 Musím teď upřednostnit děti. Kdybys měla vlastní, udělala bys to samé. 1099 01:18:37,625 --> 01:18:38,458 Pojď. 1100 01:18:51,416 --> 01:18:53,666 PŘÍCHOZÍ HOVOR EMIL 1101 01:19:03,750 --> 01:19:07,375 - Kdo je hodný pejsek? Moc hodný pejsek. - Už žádné pamlsky. 1102 01:19:07,458 --> 01:19:10,875 - Začíná být baculatý. - Nebudeme ho zahanbovat kvůli váze. 1103 01:19:10,958 --> 01:19:12,125 - Jasný? - Máš pravdu. 1104 01:19:12,208 --> 01:19:13,375 - Ne. - Ahoj. 1105 01:19:13,458 --> 01:19:16,500 Tady je. Princezna vstala z mrtvých. 1106 01:19:17,500 --> 01:19:19,250 Máš hlad, Mio? 1107 01:19:20,708 --> 01:19:21,583 Ne, díky. 1108 01:19:23,083 --> 01:19:26,750 Emil nám už čtyři dny nepřetržitě volá. 1109 01:19:27,333 --> 01:19:29,750 Myslíme si, že byste si měli promluvit. 1110 01:19:35,291 --> 01:19:37,125 Jo, ale nemám na to energii. 1111 01:19:37,208 --> 01:19:42,208 - Mio, proboha. - Má nájemnice souhlasí, že se odstěhuje. 1112 01:19:42,291 --> 01:19:45,458 Chtěla se nastěhovat k partnerovi, takže perfektní. 1113 01:19:45,541 --> 01:19:47,000 Ano. To je perfektní. 1114 01:19:47,541 --> 01:19:49,291 - Jdu si dát sprchu. - Jasně. 1115 01:19:49,791 --> 01:19:51,208 To bychom velmi ocenili. 1116 01:19:54,250 --> 01:19:55,708 - Co? - Promluv si s ní. 1117 01:19:56,458 --> 01:19:57,791 A co mám asi tak říct? 1118 01:20:01,583 --> 01:20:03,875 - Je zvláštní být zpátky. - Jo. 1119 01:20:04,833 --> 01:20:08,208 Asi si to tady nějak pěkně vymaluju 1120 01:20:08,708 --> 01:20:12,000 a kytky jsou mrtvé, takže budu muset koupit nové. 1121 01:20:12,083 --> 01:20:14,541 Možná palmy nebo něco zajímavého. 1122 01:20:18,541 --> 01:20:19,708 Jak se máš? 1123 01:20:21,166 --> 01:20:22,000 Dobrý. 1124 01:20:23,458 --> 01:20:24,666 Potřebujeme chipsy. 1125 01:20:27,916 --> 01:20:30,041 Chybíš jim. Emilovi a dětem. 1126 01:20:32,458 --> 01:20:34,750 Je zničený z toho, že jsi ho opustila. 1127 01:20:35,500 --> 01:20:36,958 Přestal se zajímat. 1128 01:20:37,583 --> 01:20:41,500 - Ale ty ses odstěhovala. - Jen jsem ho v tom předběhla. 1129 01:20:44,541 --> 01:20:46,000 Jak víš, že by odešel? 1130 01:20:46,083 --> 01:20:47,708 Věř mi, Gro. Bylo to jasné. 1131 01:20:48,833 --> 01:20:50,041 Nezvládal to. 1132 01:20:51,375 --> 01:20:54,541 Se Simonem máme úplně jiný pohled. 1133 01:20:58,791 --> 01:21:02,125 Felix a Selma nechápou, proč s nimi nemluvíš. 1134 01:21:02,208 --> 01:21:03,375 Nerozumí tomu, Mio. 1135 01:21:04,333 --> 01:21:05,333 Ne, ale… 1136 01:21:06,500 --> 01:21:07,833 Mají fajn mámu, takže… 1137 01:21:11,083 --> 01:21:12,083 Poslouchej. 1138 01:21:13,166 --> 01:21:15,833 Pomůžeš mi obnovit můj účet na Tinderu? 1139 01:21:17,458 --> 01:21:19,458 - Vážně? - Jo! 1140 01:21:20,791 --> 01:21:24,583 Rebecca má na sobě báječné šaty s květinami a zlatou nití. 1141 01:21:25,375 --> 01:21:28,541 Všichni jí je chválí. Pije hodně a rychle. 1142 01:21:31,458 --> 01:21:32,958 PŘÍCHOZÍ HOVOR EMIL 1143 01:21:37,166 --> 01:21:41,958 Chce se jí tančit, ničit věci, poslouchat hudbu a zpívat, dokud nepřijde o hlas. 1144 01:21:59,708 --> 01:22:00,625 Kurva. 1145 01:22:16,166 --> 01:22:17,041 Co chceš? 1146 01:22:18,750 --> 01:22:19,583 Co chci? 1147 01:22:21,041 --> 01:22:23,833 - Můžu nahoru? - To není dobrý nápad. 1148 01:22:24,958 --> 01:22:27,083 Naše neschopnost mluvit je šílená. 1149 01:22:27,166 --> 01:22:29,208 Nechápu, co se děje! Já… 1150 01:22:32,500 --> 01:22:34,833 Vím, že to bylo těžký. To chápu. 1151 01:22:34,916 --> 01:22:37,708 Ale nemůžeš jen tak odejít! Zůstaň a bojuj. 1152 01:22:37,791 --> 01:22:38,916 Tys nechtěl. 1153 01:22:39,583 --> 01:22:43,291 - O čem to mluvíš? - Ušetřila jsem ti problémy, ne? 1154 01:22:43,875 --> 01:22:45,125 Jak to myslíš? 1155 01:22:45,208 --> 01:22:49,041 - Nemusíme si to zhoršovat. - Nemůžeme si o tom promluvit? 1156 01:22:49,125 --> 01:22:51,375 Řekni mi, jak se cítíš. Jsem tady! 1157 01:22:51,958 --> 01:22:54,291 Už není o čem mluvit. 1158 01:22:56,291 --> 01:22:58,375 Nejsem žádná tvoje náhodná známost. 1159 01:22:59,666 --> 01:23:01,375 - Jdu nahoru. - Ne, zůstaň. 1160 01:23:01,458 --> 01:23:03,375 - Je mi zima. - Zůstaneš tady! 1161 01:23:05,958 --> 01:23:07,916 Milujeme se, Mio. 1162 01:23:09,375 --> 01:23:10,875 Chtěli jsme spolu dítě. 1163 01:23:12,500 --> 01:23:14,958 Co se děje? Co se to s tebou děje? 1164 01:23:15,625 --> 01:23:18,375 Tohle nejsi ty. Kde jsi? Jseš tam někde? 1165 01:23:21,583 --> 01:23:22,583 Přestaň, prosím. 1166 01:23:26,250 --> 01:23:30,166 Zlato, přestaň. Nedělej to, prosím. 1167 01:23:48,916 --> 01:23:54,041 „Dokázala se správně postavit do místnosti, zinscenovat se na dálku.“ 1168 01:23:54,708 --> 01:23:57,083 „Uměla být snem, fantazií, 1169 01:23:57,166 --> 01:24:00,500 ale nevěděla, jak být něčí přítelkyní.“ 1170 01:24:01,291 --> 01:24:03,958 „Proč vždy nakonec obracela sebe sama naruby?“ 1171 01:24:04,041 --> 01:24:05,750 „Nikdo to nedokázal snést.“ 1172 01:24:06,750 --> 01:24:13,583 „Opět se zamilovala do nezralého muže, který se nechtěl vázat.“ 1173 01:24:18,125 --> 01:24:21,250 „Nemusel nic říkat. Slyšela, jak přemýšlí.“ 1174 01:24:21,750 --> 01:24:25,041 „Nech mě utéct od té beznadějné emocionální zoufalkyně.“ 1175 01:24:26,416 --> 01:24:31,125 „Takže zpátky do sedla, Rebecco. Swajp, swajp, swajp.“ 1176 01:24:38,541 --> 01:24:41,875 Studuje společenské vědy na univerzitě a… 1177 01:24:43,375 --> 01:24:45,625 - řekla ano. - To je úžasné! 1178 01:24:45,708 --> 01:24:47,208 - Gratuluju! - Díky. 1179 01:24:47,291 --> 01:24:52,666 - Bude to chytré a krásné dítě. - Jo. S nastupující pleší. 1180 01:24:52,750 --> 01:24:54,333 - Můžeme jen doufat. - Jo. 1181 01:24:56,541 --> 01:25:01,583 Takže začínáme znovu a musíme se modlit, že si to taky nerozmyslí. 1182 01:25:02,208 --> 01:25:04,958 Nevím, jestli by to Mehmet přežil. 1183 01:25:08,583 --> 01:25:10,708 - Budu držet palce. - Díky, zlato. 1184 01:25:11,666 --> 01:25:13,583 - Děkuju. - Díky, že jste přišli. 1185 01:25:14,250 --> 01:25:15,833 - Na zdraví. - Na zdraví. 1186 01:25:20,958 --> 01:25:23,333 Užívám si, že zas můžu pít. 1187 01:25:23,416 --> 01:25:27,916 A že se necítím jako 60letá troska po menopauze. 1188 01:25:29,000 --> 01:25:30,958 Ke konci to bylo tak absurdní. 1189 01:25:31,541 --> 01:25:35,208 Jako nekonečná noční můra pohlcující všechny mé myšlenky. 1190 01:25:35,291 --> 01:25:38,333 - Byla jsem jako závislačka. - Tak jo. 1191 01:25:39,041 --> 01:25:40,666 Jak dlouho jste se snažili? 1192 01:25:41,250 --> 01:25:44,208 Sami jsme to zkoušeli devět měsíců. 1193 01:25:44,875 --> 01:25:48,166 S léčbou jsme začali v únoru. 1194 01:25:48,250 --> 01:25:50,250 Takže asi rok a půl? 1195 01:25:51,708 --> 01:25:53,958 No, my se snažíme už skoro pět let. 1196 01:25:54,625 --> 01:25:56,416 - Ty krávo, pravda. - Jo. 1197 01:25:56,500 --> 01:25:59,250 Museli jsme procestovat celý svět 1198 01:25:59,333 --> 01:26:02,041 a stálo nás to už skoro milion korun. 1199 01:26:02,791 --> 01:26:08,041 Dva Dánové, kteří se milují a chtějí děti, nedostanou žádnou pomoc. 1200 01:26:10,833 --> 01:26:12,291 Jedna velká šťastná rodina. 1201 01:26:15,541 --> 01:26:18,333 Myslíš teda, že jsem to vzdala moc rychle? 1202 01:26:18,833 --> 01:26:20,250 Takhle sis to vyložila? 1203 01:26:22,583 --> 01:26:25,583 - Bylo to vážně náročné, Andreasi. - No. 1204 01:26:25,666 --> 01:26:27,500 - Ale no tak… - Co jsem udělala? 1205 01:26:27,583 --> 01:26:31,166 Jo, bylo to náročný. Chtěli jste dítě a celý se to posralo. 1206 01:26:31,250 --> 01:26:33,541 Ale nemůžeš to hned tak vzdát. 1207 01:26:33,625 --> 01:26:36,166 Jen tak opustit Emila, to je taková blbost. 1208 01:26:36,250 --> 01:26:38,625 - Tak se s ním ožeň ty. - Ne, ne! 1209 01:26:38,708 --> 01:26:40,666 Potřebovala jsem to nechat plavat. 1210 01:26:40,750 --> 01:26:42,333 - A cítím se dobře. - Fajn. 1211 01:26:42,833 --> 01:26:44,583 - Jo? - Dobře. 1212 01:26:44,666 --> 01:26:46,375 A zítra jdu na rande. 1213 01:26:46,458 --> 01:26:49,208 - Ale hovno. Nejdeš na rande. - Dívej. 1214 01:26:50,708 --> 01:26:52,750 - Není rozkošný? - Ne, je ošklivý. 1215 01:26:53,250 --> 01:26:54,375 Podívej se pořádně. 1216 01:26:54,458 --> 01:26:57,250 Můžu ti říct, co si myslím? Čeho už mám dost? 1217 01:26:57,333 --> 01:27:01,833 Je obtížné sledovat, že když už se ti přihodí něco dobrého, tak to zničíš. 1218 01:27:01,916 --> 01:27:07,458 Jsi tak zabraná do sebenenávisti, že si nemyslíš, že můžeš být šťastná 1219 01:27:07,541 --> 01:27:10,833 a být s mužem, který je pro tebe očividně ten pravý. 1220 01:27:10,916 --> 01:27:14,208 Ty. My. Ty a já. Potřebujeme pomoc, Mio. 1221 01:27:14,291 --> 01:27:18,583 Potřebujeme pomoc od ostatních. Nevím, co bych bez Mehmeta dělal. 1222 01:27:18,666 --> 01:27:20,333 Emil je tvůj Mehmet. 1223 01:27:21,250 --> 01:27:22,083 Tak jo. 1224 01:27:23,375 --> 01:27:26,125 - Ahoj, Mehmete. Díky, že jste přišli. - Jasně. 1225 01:27:26,208 --> 01:27:29,250 Čau. Uvidíme se. Promluvíme si později. 1226 01:27:38,958 --> 01:27:42,791 A co ty? Měla jsi hodně dlouhodobých vztahů? 1227 01:27:42,875 --> 01:27:47,375 Vlastně mi jeden velmi náhle skončil. 1228 01:27:47,958 --> 01:27:51,000 Náhle? Tak to musel být obrovský kretén. 1229 01:27:51,833 --> 01:27:53,125 Jo, no… 1230 01:27:54,625 --> 01:27:57,333 Musel to být obrovský blbec, když tě opustil. 1231 01:27:58,708 --> 01:28:00,041 Asi nebyl ten pravý. 1232 01:28:00,125 --> 01:28:03,125 Musí to být blázen, když opustil tak báječnou ženu. 1233 01:28:04,833 --> 01:28:08,625 Je důležité umět komunikovat s úctou. 1234 01:28:09,333 --> 01:28:12,416 Všichni hledáme partnera, 1235 01:28:12,500 --> 01:28:16,041 který nás konfrontuje s věcmi, kterým se snažíme vyhnout. 1236 01:28:16,125 --> 01:28:20,458 Je to vlastně docela vtipný a tak trochu paradox. 1237 01:28:21,500 --> 01:28:25,958 Je to o pochopení problémů, které si každý do vztahu přináší. 1238 01:28:34,833 --> 01:28:37,833 Zamilovat se nic nestojí, ale naše minulost nás… 1239 01:28:47,958 --> 01:28:50,125 Rozhodně neuvažovali o tom, 1240 01:28:50,208 --> 01:28:53,583 že naše budoucí děti, chápeš jak to myslím. 1241 01:28:53,666 --> 01:28:55,750 Děti, které budeme mít… 1242 01:28:55,833 --> 01:28:58,041 - Jo. - Jsou prostě… 1243 01:28:58,125 --> 01:29:01,541 Já už musím jít. Moc se omlouvám… 1244 01:29:01,625 --> 01:29:03,541 - Aha? - Není to tebou. 1245 01:29:03,625 --> 01:29:06,708 - Jsi fakt milý, ale… - Můžu něco… 1246 01:29:26,666 --> 01:29:27,500 Mio? 1247 01:29:28,416 --> 01:29:30,583 - Ahoj. - Ahoj. 1248 01:29:30,666 --> 01:29:32,000 Co tady děláš? 1249 01:29:32,083 --> 01:29:36,333 - Chtěla jsem Emila, není doma. - Ne, dnes se otevírá jeho výstava. 1250 01:29:36,416 --> 01:29:38,833 - Ajo, kurva. - Zrovna tam jedeme. 1251 01:29:39,625 --> 01:29:41,791 - Chceš jet s námi? - Jo. 1252 01:29:41,875 --> 01:29:44,791 - Svezeme tě. Skočím pro auto. - Pojedem na kole. 1253 01:29:44,875 --> 01:29:48,541 - Ne, pojedeme autem. - Na kole, zlato. Je to 500 metrů. 1254 01:29:48,625 --> 01:29:50,083 - Vezmeme auto. - Kola. 1255 01:29:50,166 --> 01:29:51,625 Není to 500 metrů. 1256 01:29:51,708 --> 01:29:55,458 - Nechci se zpotit. - Ale budeme pít. 1257 01:29:55,541 --> 01:29:59,041 - Pojedeme na kole… - Aplikace to ukazují vzdušnou čarou. 1258 01:29:59,125 --> 01:30:00,750 Nechci… 1259 01:30:00,833 --> 01:30:02,583 - Pojedeme na kole. - Ne. 1260 01:30:20,958 --> 01:30:22,625 - Na zdraví. - Gratuluji. 1261 01:30:22,708 --> 01:30:24,708 - Gratuluju. - Díky. 1262 01:30:27,625 --> 01:30:29,958 Jak se máš? Všechno dobrý? 1263 01:30:50,666 --> 01:30:51,666 Ahoj. 1264 01:30:55,833 --> 01:30:56,666 Jak se máte? 1265 01:31:02,083 --> 01:31:05,291 Děti, běžte za mámou, ať si můžu promluvit s Miou. 1266 01:31:12,541 --> 01:31:13,625 Emile. 1267 01:31:14,916 --> 01:31:17,458 - No? - Promiň, že jsem přišla bez ohlášení… 1268 01:31:17,958 --> 01:31:21,666 - Musím ti něco říct. - A já se musím postarat o sebe. 1269 01:31:22,541 --> 01:31:24,000 A především o děti. 1270 01:31:25,000 --> 01:31:27,583 - Akce je na pozvání, tak odejdi. - Emile… 1271 01:31:28,083 --> 01:31:30,000 Dvě minuty, prosím. 1272 01:31:30,083 --> 01:31:31,375 Pak půjdu. 1273 01:31:34,333 --> 01:31:35,166 Tak pojď. 1274 01:31:51,125 --> 01:31:52,750 - Dvě minuty. - Dobře. 1275 01:31:55,791 --> 01:31:59,541 Chtěla jsem se omluvit, že jsem tě opustila. 1276 01:31:59,625 --> 01:32:02,333 A za ten způsob, že jsem ti ani nedala šanci. 1277 01:32:03,458 --> 01:32:05,541 Zabalila jsem to jako vždycky. 1278 01:32:05,625 --> 01:32:08,166 Vážně mě to moc mrzí. 1279 01:32:11,166 --> 01:32:12,791 Jo, dobře. 1280 01:32:12,875 --> 01:32:17,625 Přemohl mě ten starý pocit, že mě nikdo nemůže milovat. 1281 01:33:07,625 --> 01:33:11,250 Štve mě, že ses necítila milovaná. 1282 01:33:33,125 --> 01:33:35,250 KLUZIŠTĚ BROENS 1283 01:33:37,083 --> 01:33:39,875 To by stačilo, zlato. Dej to sem. 1284 01:33:39,958 --> 01:33:45,041 Můj malý cukrový skřítek. Ještěže Vánoce jsou jen jednou za rok. 1285 01:33:45,791 --> 01:33:49,083 Mio? Myslíval jsem si, že jsi ošklivá. 1286 01:33:51,958 --> 01:33:55,208 - Aha? - Jo, ze začátku jsi byla ošklivá. 1287 01:33:57,416 --> 01:33:59,125 Nevím proč. 1288 01:34:00,416 --> 01:34:03,041 - Už nejsi vůbec ošklivá. - To ráda slyším. 1289 01:34:03,125 --> 01:34:05,541 - Ale ze začátku jsi byla. - Dobře. 1290 01:34:05,625 --> 01:34:06,666 Dobře. 1291 01:34:11,583 --> 01:34:16,416 - Taky sis myslel, že jsem byla ošklivá? - Tak trochu. Drobet. Ze začátku. 1292 01:34:16,500 --> 01:34:17,666 Ale víš jak… 1293 01:34:24,125 --> 01:34:26,875 Hele, zlato. Vyřezal jsem tě z marcipánu. 1294 01:34:26,958 --> 01:34:27,791 Nene. 1295 01:34:29,125 --> 01:34:31,291 - Je to moc? - Jen trošku. 1296 01:34:31,833 --> 01:34:32,791 No nic. 1297 01:34:35,791 --> 01:34:36,791 Ahoj, Rikke! 1298 01:34:36,875 --> 01:34:38,708 Ahoj, zlato. Šťastný nový rok. 1299 01:34:38,791 --> 01:34:40,458 Ahoj, šťastný nový rok. 1300 01:34:42,708 --> 01:34:43,875 Vážně? 1301 01:34:45,875 --> 01:34:46,958 Gratuluju. 1302 01:34:48,750 --> 01:34:50,166 V kolikátém měsíci jsi? 1303 01:34:51,750 --> 01:34:55,958 To je úžasné! Mám za tebe moc velkou radost. 1304 01:34:56,708 --> 01:34:59,250 Je to šílené. A vzrušující. 1305 01:35:00,333 --> 01:35:01,166 Jasně. 1306 01:35:02,666 --> 01:35:03,875 Dobře. Měj se. 1307 01:35:09,708 --> 01:35:10,750 Co se děje? 1308 01:35:12,041 --> 01:35:13,041 Rikke je těhotná. 1309 01:35:14,541 --> 01:35:15,375 Aha. 1310 01:35:16,250 --> 01:35:17,166 To je… 1311 01:35:19,583 --> 01:35:20,666 To je úžasné. 1312 01:35:25,916 --> 01:35:27,166 Jsi v pořádku? 1313 01:35:28,875 --> 01:35:29,708 Jo. 1314 01:35:30,750 --> 01:35:31,833 Jen si říkám… 1315 01:35:36,833 --> 01:35:40,791 Jen mě trochu trápí, že sama nejsem těhotná. 1316 01:35:42,333 --> 01:35:43,916 Že nemám vlastní miminko. 1317 01:35:47,250 --> 01:35:48,083 Ale to nevadí. 1318 01:35:48,916 --> 01:35:49,750 Vážně ne. 1319 01:35:58,125 --> 01:35:59,666 Zlato, proč to prostě… 1320 01:36:01,916 --> 01:36:03,166 nezkusíme znovu? 1321 01:36:03,750 --> 01:36:04,583 Ne. 1322 01:36:05,416 --> 01:36:06,791 Málem nás to zničilo. 1323 01:36:07,333 --> 01:36:09,750 - Nechci o tebe znovu přijít. - Nepřijdeš. 1324 01:36:11,833 --> 01:36:12,833 Budeme na to dva. 1325 01:36:17,541 --> 01:36:18,708 Bude to blázinec. 1326 01:36:20,333 --> 01:36:21,708 A budu nemožná. 1327 01:36:21,791 --> 01:36:24,208 Miluju tě, i když jsi nemožná. 1328 01:36:25,750 --> 01:36:27,541 Když se všechno bude srát, 1329 01:36:29,666 --> 01:36:30,625 můžeme křičet. 1330 01:36:31,791 --> 01:36:32,708 Společně. 1331 01:36:42,875 --> 01:36:44,500 HLAD PO CITECH 1332 01:36:47,166 --> 01:36:51,500 Rozhodla jsem se poslat tuto knihu do světa, když si vším ještě procházím. 1333 01:36:53,291 --> 01:36:54,875 Zapletená v tom chaosu. 1334 01:36:56,625 --> 01:36:57,916 A tom hladu. 1335 01:36:59,375 --> 01:37:00,958 Můžu ti sáhnout na bříško? 1336 01:37:05,166 --> 01:37:08,875 Nechci to popisovat zpětně, až budu těhotná. 1337 01:37:08,958 --> 01:37:11,458 Jako šťastná matka chovající své dítě. 1338 01:37:20,541 --> 01:37:22,458 Chci to popsat zevnitř. 1339 01:37:23,208 --> 01:37:25,541 Teď, když to prožívám. 1340 01:37:31,500 --> 01:37:34,708 Tak, vy dva. Šlo to dobře. Získali jsme deset vajíček. 1341 01:37:34,791 --> 01:37:36,458 Už víte, co dělat. 1342 01:37:36,541 --> 01:37:40,875 Pokud vajíčka nebudou oplodněná, zavoláme vám mezi 8:30 a 9:30. 1343 01:37:40,958 --> 01:37:42,125 - Ano. - Skvěle. 1344 01:37:42,208 --> 01:37:43,958 - Veselé letnice. - Díky. 1345 01:37:56,291 --> 01:37:57,208 Ahoj, zlato. 1346 01:37:58,791 --> 01:37:59,916 Volali? 1347 01:39:15,416 --> 01:39:16,250 ANDREAS 1348 01:39:17,041 --> 01:39:20,458 Andreas, určitě chce vědět, jestli pojedeme na Hven. 1349 01:39:20,541 --> 01:39:21,375 No jo. 1350 01:39:23,041 --> 01:39:24,458 Já prostě nemůžu… 1351 01:39:24,541 --> 01:39:27,291 Nemůžu tam jet a předstírat, že jsem v pořádku. 1352 01:39:28,458 --> 01:39:29,291 Kurva! 1353 01:39:31,166 --> 01:39:33,541 Zlato, je 9:31. 1354 01:39:33,625 --> 01:39:35,458 - Co? - Je 9:31. 1355 01:39:35,541 --> 01:39:37,541 Čas vypršel. Nevolali. 1356 01:39:38,583 --> 01:39:41,041 Co když volali, když volal Andreas? 1357 01:39:51,625 --> 01:39:57,666 Dobrý den, moje přítelkyně, Mia Bergová, byla před dvěma dny na odběru vajíček. 1358 01:39:58,583 --> 01:39:59,416 Mia Bergová. 1359 01:40:00,000 --> 01:40:03,333 Chtěli jsme jen vědět, jestli jste zrovna nevolali. 1360 01:40:06,708 --> 01:40:07,833 Počkám. Jasně. 1361 01:40:16,666 --> 01:40:17,875 Ano, slyšíme se. 1362 01:40:22,875 --> 01:40:25,250 To rádi slyšíme. Díky. 1363 01:40:25,333 --> 01:40:26,666 Ano. Hezký den. 1364 01:40:47,875 --> 01:40:49,458 HLAD PO CITECH 1365 01:40:59,875 --> 01:41:01,666 To jsem neřekl. 1366 01:41:02,583 --> 01:41:04,583 - Co? - To jsem neřekl. 1367 01:41:07,041 --> 01:41:08,041 Ale je to vtipný. 1368 01:41:20,750 --> 01:41:22,750 KODAŇ–HVEN 1369 01:41:25,708 --> 01:41:26,875 Emile? 1370 01:41:28,041 --> 01:41:28,875 Ano? 1371 01:41:32,416 --> 01:41:34,625 Pořád mě miluješ, i když je to těžké? 1372 01:41:36,625 --> 01:41:38,208 Ano, miluju. 1373 01:41:41,416 --> 01:41:43,000 Nikdy nepochybuješ? 1374 01:41:45,166 --> 01:41:46,041 Nikdy. 1375 01:43:31,833 --> 01:43:33,833 Překlad titulků: Jan Matějka