1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,125 --> 00:00:22,000 Dit is geluk. 4 00:00:22,708 --> 00:00:28,916 400 treden hoog op de Verlosserskerk zonder slipje aan en met Emil. 5 00:00:29,416 --> 00:00:31,458 Ik hou zo veel van je. 6 00:00:32,125 --> 00:00:34,458 Hij zegt dat hij van me houdt. 7 00:00:40,875 --> 00:00:46,000 iedereen hoopt dat ze 8 00:00:46,083 --> 00:00:48,916 nooit verlaten worden 9 00:00:50,166 --> 00:00:52,125 alleen 10 00:00:53,000 --> 00:00:58,416 als je me vast wilt pakken 11 00:00:58,500 --> 00:01:01,166 ben ik er altijd 12 00:01:04,875 --> 00:01:09,708 De meeste mensen willen deel uitmaken van het leven van anderen. 13 00:01:12,791 --> 00:01:14,625 Willen bij iemand horen. 14 00:01:15,500 --> 00:01:18,291 Iemand die blijft als het slecht gaat. 15 00:01:18,375 --> 00:01:20,541 Als alles in de soep loopt. 16 00:01:27,083 --> 00:01:30,250 Emil en ik waren bijna nooit wat geworden. 17 00:01:30,333 --> 00:01:33,333 Ik zag hem niet staan toen ik hem ontmoette. 18 00:01:33,416 --> 00:01:37,250 Gefeliciteerd. We zijn grote fans. -Echt? 19 00:01:38,458 --> 00:01:42,458 Mijn beste vriendin Gro nam hem mee. -Alsjeblieft. 20 00:01:43,041 --> 00:01:46,166 Mijn lievelingsbubbels. -Gefeliciteerd. 21 00:01:46,750 --> 00:01:51,500 Gefeliciteerd. Ik ga de auto opladen. -Hij heeft stroom. 22 00:01:51,583 --> 00:01:54,333 We hebben net een Tesla gekocht. 23 00:01:54,416 --> 00:01:55,666 Oké. -Bedankt. 24 00:01:57,041 --> 00:02:00,500 Mia, dit is Emil, onze bovenbuurman. 25 00:02:00,583 --> 00:02:01,916 Gefeliciteerd. -Dank je. 26 00:02:02,000 --> 00:02:06,458 Emil moest de deur even uit. Gescheiden. Vitamine D-tekort. 27 00:02:06,541 --> 00:02:09,125 Klopt. Op de rand van scheurbuik. 28 00:02:09,791 --> 00:02:12,375 Scheurbuik? -Dat is een raar oud woord. 29 00:02:12,958 --> 00:02:15,916 Zo zag ik hem ook. Als raar en oud. 30 00:02:19,000 --> 00:02:22,416 Lieve Mia, het is er. Tour de Force. 31 00:02:22,500 --> 00:02:26,166 Over Rebecca en haar worsteling met liefde. 32 00:02:26,250 --> 00:02:28,458 Ik ben graag je redacteur. 33 00:02:28,541 --> 00:02:31,833 Ik ben vereerd om je ook een vriendin te noemen. 34 00:02:32,625 --> 00:02:34,125 Kom naar voren. 35 00:02:34,750 --> 00:02:35,583 Je moet wel. 36 00:02:37,958 --> 00:02:40,875 Rebecca wist hoe ze verliefd moest zijn. 37 00:02:40,958 --> 00:02:44,625 Ze wist hoe ze een droom moest zijn. 38 00:02:44,708 --> 00:02:47,541 Maar niet hoe je iemands vriendin was. 39 00:02:47,625 --> 00:02:51,625 Ze was weer gevallen voor een vent met bindingsangst. 40 00:02:51,708 --> 00:02:55,041 Al zei hij niets, ze hoorde het hem denken. 41 00:02:55,125 --> 00:03:00,125 Vlucht voor deze gekke emotionele desperado. 42 00:03:01,208 --> 00:03:05,125 Dus terug in het zadel, Rebecca. Swipe, swipe, swipe. 43 00:03:12,291 --> 00:03:14,958 Nee. -Het is dat liedje met Tessa. 44 00:03:15,041 --> 00:03:16,416 Niet weer. 45 00:03:25,625 --> 00:03:27,208 Ik zag Emil niet staan. 46 00:03:28,458 --> 00:03:30,333 Deze gast wel. 47 00:03:39,916 --> 00:03:44,875 Kom je met me mee, om platen te luisteren en wijn te drinken? 48 00:03:44,958 --> 00:03:46,416 Ik heb morgen les. 49 00:03:46,500 --> 00:03:50,041 Zit je op de universiteit? -Op de middelbare school. 50 00:03:51,500 --> 00:03:53,208 Ja, ik zit in de vijfde. 51 00:03:53,291 --> 00:03:54,750 Op Rysensteen. 52 00:04:01,208 --> 00:04:04,833 Word wakker en ruik de koffie. 53 00:04:04,916 --> 00:04:08,125 Dat zeggen Denen. Maar ik niet. 54 00:04:08,208 --> 00:04:10,416 Geen denken aan. 55 00:04:10,500 --> 00:04:15,875 Ik zou nog steeds tieners neuken, als Gro er niet op aangedrongen had… 56 00:04:15,958 --> 00:04:18,291 Drink een koffie met hem, Mia. 57 00:04:18,833 --> 00:04:21,875 Hij is aardig en vindt jou fascinerend. 58 00:04:21,958 --> 00:04:24,708 Wat is er mis met hem? -Niets. 59 00:04:25,208 --> 00:04:30,666 Wil je niet eens een volwassene? En zeg niet dat hij te oud is. 60 00:04:30,750 --> 00:04:32,708 Je bent even oud, Mia. 61 00:04:37,000 --> 00:04:41,166 Dus werd ik archeoloog. -Echt? Archeoloog? 62 00:04:41,250 --> 00:04:44,916 Ga je naar Egypte om te graven met een kleine lepel? 63 00:04:45,000 --> 00:04:51,958 Nee, denk eerder aan een computerbril en spreadsheets in het Glyptotek Museum. 64 00:04:53,291 --> 00:04:58,041 Ik heb je boek gelezen. -Je bent vast een snelle lezer. 65 00:04:58,125 --> 00:05:01,708 Ik heb tijd genoeg als ik de kinderen niet heb… 66 00:05:01,791 --> 00:05:03,875 O, nee. Hij heeft kinderen. 67 00:05:04,458 --> 00:05:11,041 Dat heeft Gro toch wel verteld? -Nee, niet. Maar het is… 68 00:05:11,125 --> 00:05:14,166 Ik zal je niet overstelpen met foto's. 69 00:05:16,000 --> 00:05:21,208 Dit is de plek die ik in gedachten had. -Oké. Dit is een mooie plek. 70 00:05:22,791 --> 00:05:26,458 Creëer je Rebecca op basis van je eigen ervaringen? 71 00:05:26,541 --> 00:05:30,041 Ik leen van m'n eigen leven, dan fictionaliseer ik het en… 72 00:05:30,125 --> 00:05:33,375 Dan wordt het anders. -Dat klinkt cool. 73 00:05:33,458 --> 00:05:37,208 Ik zit niet eens op Insta, dus ik ben meer privé. 74 00:05:39,458 --> 00:05:41,541 Wat? 75 00:05:43,625 --> 00:05:45,250 Mag ik even… -Wat is er? 76 00:05:45,333 --> 00:05:47,958 Mag ik hier even schuilen? -Ja. 77 00:05:48,041 --> 00:05:52,416 Die vent met de fiets. We hebben zes maanden gedatet. 78 00:05:53,458 --> 00:05:55,208 Is hij gevaarlijk? 79 00:05:56,833 --> 00:05:58,541 Hij heeft je gezien. 80 00:05:59,625 --> 00:06:01,291 En nu stopt hij. 81 00:06:01,375 --> 00:06:02,541 Dag. -Dag. 82 00:06:03,041 --> 00:06:07,125 Wil je haar zeggen dat ik m'n Prince-album terug wil? 83 00:06:11,791 --> 00:06:12,791 Hoi, Jeppe. 84 00:06:17,833 --> 00:06:21,375 Juist. Sorry van je lp. Ik stuur 'm je wel op. 85 00:06:22,458 --> 00:06:23,458 Is dat alles? 86 00:06:25,333 --> 00:06:27,125 Wat wil je dat ik zeg? 87 00:06:27,208 --> 00:06:29,458 Sorry, dat ik zo wegging? 88 00:06:33,208 --> 00:06:35,416 Succes met haar. -Kom op. 89 00:06:35,500 --> 00:06:39,041 Bedankt. -Je krijgt je album terug. 90 00:06:39,125 --> 00:06:42,083 Laat maar. Ik heb Spotify. -Maar… 91 00:06:45,583 --> 00:06:46,416 Nee… 92 00:06:47,500 --> 00:06:52,000 Sorry dat je dat moest zien. -Het was een prachtig moment. 93 00:06:53,291 --> 00:06:55,208 Ik val soms op idioten. 94 00:06:55,291 --> 00:06:57,666 Moet ik hem in elkaar slaan? -Ja. 95 00:06:57,750 --> 00:06:59,375 Dan doe ik dat. -Nee. 96 00:07:01,041 --> 00:07:05,208 Maar ik wilde zeggen dat je boek echt grappig is. 97 00:07:05,291 --> 00:07:11,916 En je trekt sociale structuren in twijfel met humor. 98 00:07:13,166 --> 00:07:14,791 Zeg dat nog eens. 99 00:07:15,333 --> 00:07:17,250 Wat? -Structuren. 100 00:07:17,333 --> 00:07:18,625 Structuren. 101 00:07:18,708 --> 00:07:21,250 Je mond is sexy als je dat zegt. 102 00:07:22,333 --> 00:07:23,875 Dat hoor ik vaker. 103 00:07:24,500 --> 00:07:27,250 Daarom gooi ik het woord erin. 104 00:07:27,333 --> 00:07:28,250 Structuren. 105 00:07:28,333 --> 00:07:34,583 Hij was lief, intelligent en volwassen, maar ik zou hem toch dumpen. 106 00:07:34,666 --> 00:07:40,083 Hij heeft twee kinderen. Is dat niet te gesetteld? Is dat cool? 107 00:07:40,166 --> 00:07:44,375 Toen sprak ik m'n broer en z'n vriend, die een echte relatie hebben. 108 00:07:44,458 --> 00:07:48,666 Nou en, als hij kinderen heeft? -Mensen hebben kinderen. Nou en? 109 00:07:48,750 --> 00:07:51,291 Wij niet, maar mensen hebben kinderen. 110 00:07:51,375 --> 00:07:54,125 We zijn vast heel anders. -Wij ook. 111 00:07:54,208 --> 00:08:00,250 Pas na drie jaar begreep ik zijn humor. 'Nu ben je ironisch en niet ongevoelig.' 112 00:08:00,333 --> 00:08:02,375 Blijf dat vooral denken. 113 00:08:03,375 --> 00:08:07,333 Maar dit is eindelijk iemand met wie wij graag een glas wijn drinken. 114 00:08:07,416 --> 00:08:12,208 Herinner je je die sukkelige scholier nog? -Hij studeerde. 115 00:08:12,291 --> 00:08:16,625 Die muzikant met daddy-issues. -Die gaf over op m'n kilim-kleed. 116 00:08:16,708 --> 00:08:21,208 En dronk mijn dure Barolo op. -Hou toch op. 117 00:08:21,291 --> 00:08:24,666 En jullie neukten in de badkamer. -Wat? 118 00:08:24,750 --> 00:08:27,708 Sst. Dat trekt hij niet. -Dit wil ik horen. 119 00:08:27,791 --> 00:08:31,875 Ik heb alles in de kookwas gedaan. Maak je geen zorgen. 120 00:08:31,958 --> 00:08:34,833 Dat moest geheim blijven. -Ik hoor je. 121 00:08:34,916 --> 00:08:38,083 Ik zoek een jongere. -Op een jonger model. 122 00:08:38,166 --> 00:08:40,583 Dat was ironie, schat. -Gelukkig. Proost. 123 00:08:40,666 --> 00:08:43,416 En toen werd ik eindelijk dertig… 124 00:08:44,291 --> 00:08:47,625 …en besloot ik 'raar en oud' een kans te geven. 125 00:08:50,333 --> 00:08:52,250 Wat doe je? 126 00:08:52,333 --> 00:08:56,958 Zie je dat niet? Het is een servetbloem. -Mooi. 127 00:08:57,041 --> 00:08:59,500 Dank je. -Waar heb je dat geleerd? 128 00:08:59,583 --> 00:09:02,166 Ik heb een origamicursus gevolgd. 129 00:09:02,250 --> 00:09:04,000 Drie maanden in Kyoto. 130 00:09:04,083 --> 00:09:07,791 Wat? -Nee, ik heb het van YouTube. 131 00:09:08,916 --> 00:09:11,125 Je bent maf. -Nee, toch? 132 00:09:11,958 --> 00:09:13,250 Je lach is mooi. 133 00:09:13,833 --> 00:09:14,666 Dank je. 134 00:09:18,000 --> 00:09:19,291 Hij is voor jou. 135 00:09:21,458 --> 00:09:23,375 Bedankt. -Graag gedaan. 136 00:10:35,833 --> 00:10:39,500 Allemachtig. Je bent geweldig. 137 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 Niet stoppen. 138 00:10:59,416 --> 00:11:02,875 Sorry, ik moet opnemen. Het is Katrine. 139 00:11:03,458 --> 00:11:06,333 Wat? -Het kan belangrijk zijn. Ik… 140 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Hé, alles goed? 141 00:11:12,666 --> 00:11:13,625 Nu? 142 00:11:15,041 --> 00:11:16,375 Oké, doei. 143 00:11:17,375 --> 00:11:18,833 Ze komen eraan. 144 00:11:19,458 --> 00:11:21,583 Wie? -Felix en Selma. 145 00:11:23,583 --> 00:11:29,125 Ik ben gek op je, maar ik wil nog wachten voor ze jou ontmoeten. 146 00:11:29,208 --> 00:11:31,375 Wil je… -Ja, natuurlijk. 147 00:11:32,041 --> 00:11:35,416 Kunnen we… Wat heb je nog meer nodig? 148 00:11:35,500 --> 00:11:37,041 Mijn broek. -Hier. 149 00:11:37,833 --> 00:11:39,125 Au. -Verdomme. 150 00:11:39,625 --> 00:11:41,708 Neem de trap achterom. 151 00:11:48,625 --> 00:11:49,583 Papa? 152 00:11:52,125 --> 00:11:53,125 Papa? 153 00:11:58,375 --> 00:12:00,666 Hoe was je dag? -Ik heb snot. 154 00:12:00,750 --> 00:12:02,958 Aan je vinger? Heerlijk. 155 00:12:03,041 --> 00:12:05,333 Was je handen. Ik pak limonade. 156 00:12:05,416 --> 00:12:07,333 Maar, pap? -Ja? 157 00:12:07,416 --> 00:12:10,166 Selma zegt dat Broer een naam is, verdomme. 158 00:12:10,250 --> 00:12:13,583 Let op je taalgebruik. Zus is ook een naam. 159 00:12:13,666 --> 00:12:14,750 Zus, Felix. 160 00:12:14,833 --> 00:12:16,333 Ja… -Deze is voor jou. 161 00:12:16,416 --> 00:12:17,375 Raar. 162 00:12:17,458 --> 00:12:21,708 Pap, van wie is deze tandenborstel? -Van wie is die? 163 00:12:22,875 --> 00:12:24,250 Goede vraag. 164 00:12:25,875 --> 00:12:31,875 Die tandenborstel is van een vrouw genaamd Mia. 165 00:12:32,791 --> 00:12:35,500 Waarom heeft ze 'm niet meegenomen? 166 00:12:36,541 --> 00:12:38,000 Goede vraag. 167 00:12:38,083 --> 00:12:40,541 Pap, je glimlacht. -Ja. 168 00:12:40,625 --> 00:12:45,916 Je doet raar. -Ik ben wat raar, want Mia maakt me blij. 169 00:12:46,750 --> 00:12:49,458 Heeft mama wel met jullie gestoeid? 170 00:12:49,541 --> 00:12:51,875 Of moet ik het elke keer doen? 171 00:12:51,958 --> 00:12:53,291 Nee… 172 00:13:00,291 --> 00:13:05,250 Ik ruik gewoon dat deze als beste is getest. 173 00:13:07,500 --> 00:13:08,708 Hallo? -Wat leuk. 174 00:13:08,791 --> 00:13:10,666 Kom je achterom? 175 00:13:12,458 --> 00:13:15,750 Goedemorgen. -Kom je van boven, slet? 176 00:13:15,833 --> 00:13:17,625 Ja. -Wil je koffie? 177 00:13:17,708 --> 00:13:19,375 Ja, lekker. -Bedankt. 178 00:13:21,083 --> 00:13:24,041 Vertel eens. -Hij wordt steeds leuker. 179 00:13:24,666 --> 00:13:28,291 Dat zei ik toch. -En de seks is echt heel goed. 180 00:13:28,375 --> 00:13:31,333 Halleluja. -Verbaast me niks. 181 00:13:31,416 --> 00:13:33,541 We zijn hier allemaal fuckboys. 182 00:13:33,625 --> 00:13:36,083 Niet waar Vester bij is. -Waarom niet? 183 00:13:36,166 --> 00:13:37,708 Hij is net als wij. 184 00:13:37,791 --> 00:13:38,916 Toch? 185 00:13:39,000 --> 00:13:40,958 Ben je een fuckboy? -Hou op. 186 00:13:41,041 --> 00:13:43,000 Kun je fuckboy zeggen? -Nee. 187 00:13:43,083 --> 00:13:44,791 Fuckboy. -Goed. 188 00:13:44,875 --> 00:13:45,708 Schei uit. 189 00:13:47,291 --> 00:13:49,166 Je wordt een bonusmoeder. 190 00:13:50,583 --> 00:13:52,041 Extra moeder. -Rustig. 191 00:13:52,125 --> 00:13:54,250 Stiefmoeder? Hoe heet het? 192 00:13:54,333 --> 00:13:55,583 Geen idee. 193 00:13:56,166 --> 00:13:59,333 Ik moet ze eerst ontmoeten, dan zien we wel. 194 00:13:59,958 --> 00:14:01,000 God. 195 00:14:01,083 --> 00:14:03,208 Dat is bizar. 196 00:14:03,291 --> 00:14:06,583 Of de gemene stiefmoeder of de lieve oppas, toch? 197 00:14:06,666 --> 00:14:08,291 Dat is je keuze. 198 00:14:08,916 --> 00:14:13,291 Zware stereotypen. -Dan kies ik voor die lieve. 199 00:14:13,375 --> 00:14:18,166 Die met de kinderen zingt. Uit die film. -Sound of Music? 200 00:14:18,250 --> 00:14:21,833 Nee, met de paraplu en de tas. -Juist. Mary Poppins. 201 00:14:21,916 --> 00:14:24,041 Mary Poppins. Dat ben ik. 202 00:14:25,500 --> 00:14:26,833 Iedereen mag haar. 203 00:14:28,291 --> 00:14:30,375 Wordt dat een boek? 204 00:14:30,458 --> 00:14:33,750 De bonusmoeder, geliefd door iedereen? 205 00:14:35,041 --> 00:14:41,458 En veel mensen hebben ermee te maken. Jouw, mijn en onze kinderen. 206 00:14:41,541 --> 00:14:44,041 Een grote doelgroep. -Rikke. 207 00:14:44,625 --> 00:14:48,875 Ik heb ze nog niet eens ontmoet en jij ziet er al geld in. 208 00:14:56,791 --> 00:14:58,541 Is het overdreven? -Nee. 209 00:15:01,208 --> 00:15:02,666 Ben je nerveus? 210 00:15:02,750 --> 00:15:04,875 Kom binnen. -Ik ben benieuwd. 211 00:15:04,958 --> 00:15:05,791 Ik ook. 212 00:15:07,041 --> 00:15:10,333 Maar ze verstoppen zich, dus geen idee waar ze zijn. 213 00:15:10,416 --> 00:15:11,541 Och, jee. 214 00:15:12,666 --> 00:15:14,625 Wat jammer. -Ja. 215 00:15:15,375 --> 00:15:18,708 Wat moet ik nou met deze megachocoladerepen? 216 00:15:18,791 --> 00:15:21,708 Felix, megachocoladerepen. Doe open. 217 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 Hé, lieverds. 218 00:15:29,125 --> 00:15:30,125 Dit is Mia. 219 00:15:32,125 --> 00:15:35,166 Ik wilde jullie al zo graag ontmoeten. 220 00:15:35,833 --> 00:15:37,666 Deze zijn voor jullie. 221 00:15:38,541 --> 00:15:41,125 Houden jullie wel van chocola? 222 00:15:41,625 --> 00:15:42,625 Ja, pap. 223 00:15:48,000 --> 00:15:51,250 Willen jullie me je kamer laten zien? 224 00:15:51,333 --> 00:15:53,916 Ik kan met drie ballen jongleren. 225 00:15:54,000 --> 00:15:55,125 Echt? 226 00:15:55,750 --> 00:15:57,083 Net als een clown. 227 00:15:57,166 --> 00:15:59,666 Echt? -Mag ik je schoenen passen? 228 00:15:59,750 --> 00:16:02,166 Natuurlijk. Ze staan je vast. 229 00:16:02,708 --> 00:16:06,041 Onze kamer is hier. We moesten opruimen van pap. 230 00:16:06,125 --> 00:16:07,291 Ze staan je goed. 231 00:16:07,375 --> 00:16:09,500 Tot ziens, Mia. -Dag. 232 00:16:10,125 --> 00:16:12,125 Wacht op mam. Ik kom eraan. 233 00:16:13,000 --> 00:16:14,833 Dat ging heel goed. 234 00:16:16,166 --> 00:16:17,583 Ik ben zo terug. 235 00:16:31,125 --> 00:16:35,916 Ze heet Mia. -Wat een mooie naam. 236 00:16:46,250 --> 00:16:48,000 Mag ik je iets vragen? 237 00:16:53,666 --> 00:16:56,791 Weet je al of je geen kinderen meer wilt? 238 00:16:58,958 --> 00:16:59,833 Nee… 239 00:17:00,958 --> 00:17:02,791 Dat staat niet vast. 240 00:17:02,875 --> 00:17:03,791 Hoezo? 241 00:17:04,625 --> 00:17:07,500 Ik zou graag ooit een baby willen. 242 00:17:08,583 --> 00:17:09,416 Met jou. 243 00:17:14,708 --> 00:17:16,750 Ik ben blij dat te horen. 244 00:17:19,750 --> 00:17:21,375 Wil je een baby maken? 245 00:17:30,041 --> 00:17:35,083 9 MAANDEN LATER 246 00:17:54,166 --> 00:17:57,000 Zal ik je haar vlechten? -Mijn jegging jeukt. 247 00:17:57,083 --> 00:17:58,416 Denk er niet aan. 248 00:17:58,500 --> 00:18:00,666 Felix. Is je tas klaar? We moeten weg. 249 00:18:00,750 --> 00:18:03,416 Welke dag is het? -Woensdag. 250 00:18:03,500 --> 00:18:05,000 Woensdag? -Ja. 251 00:18:05,083 --> 00:18:08,791 En z'n gymnastiekkleren? Die zijn niet gewassen. 252 00:18:09,291 --> 00:18:10,791 Geef me m'n telefoon. 253 00:18:11,541 --> 00:18:13,458 Bedankt. Pak je schooltas. 254 00:18:14,041 --> 00:18:17,125 Waarom noemt ze het gymnastiekkleren? 255 00:18:17,208 --> 00:18:20,666 Omdat we oud zijn. Vroeger zeiden we dat. 256 00:18:23,500 --> 00:18:24,333 Papa. 257 00:18:25,708 --> 00:18:27,958 Schat, heb je ze? -Ja. 258 00:18:31,916 --> 00:18:34,250 Breng ze dan. 259 00:18:34,916 --> 00:18:36,083 Verdomme. 260 00:18:36,166 --> 00:18:37,291 Pap. -Ik kom eraan. 261 00:18:37,375 --> 00:18:38,458 Ik pak de gym… 262 00:18:38,541 --> 00:18:39,583 Dus… 263 00:18:45,708 --> 00:18:47,625 We moeten hulp zoeken. 264 00:18:48,958 --> 00:18:51,000 Ja. Laten we dat doen. 265 00:18:53,666 --> 00:18:54,500 Gaat het? 266 00:18:54,583 --> 00:18:57,375 Ik ben bang dat ik het probleem ben. 267 00:18:57,458 --> 00:19:01,083 Emil heeft al twee kinderen. Dus dat zit goed. 268 00:19:02,250 --> 00:19:07,333 Fijn dat we hier zo snel terecht konden. Gezien de lange wachtlijsten… 269 00:19:08,541 --> 00:19:12,541 Weet je wat? Alles ziet er goed en normaal uit. 270 00:19:12,625 --> 00:19:14,291 Echt? -Ja, echt. 271 00:19:14,375 --> 00:19:16,375 Kleed je maar weer aan. 272 00:19:17,666 --> 00:19:18,666 Bedankt. 273 00:19:20,083 --> 00:19:21,000 Juist. 274 00:19:29,250 --> 00:19:32,208 Zo. Wat een groot gebouw. 275 00:19:32,291 --> 00:19:35,708 Sorry dat we een stoel tekort kwamen. -Geeft niet. 276 00:19:35,791 --> 00:19:37,416 We zijn al klaar. 277 00:19:38,416 --> 00:19:40,666 Ja? -Alles ziet er normaal uit. 278 00:19:40,750 --> 00:19:43,833 Prima en normaal. -Geweldig. 279 00:19:43,916 --> 00:19:49,833 Mia, ik heb wat recepten uitgeschreven. Tabletten om je eicellen te laten rijpen. 280 00:19:49,916 --> 00:19:56,250 Je krijgt een echo om te kijken wanneer we de eisprong op gaan wekken. 281 00:19:56,333 --> 00:19:57,166 Juist. 282 00:19:57,250 --> 00:20:00,625 36 uur later insemineren we je met Emils sperma. 283 00:20:00,708 --> 00:20:01,666 Juist. -En dan… 284 00:20:01,750 --> 00:20:05,500 …krijg je zetpillen om je vaginale slijm te versterken. 285 00:20:06,541 --> 00:20:07,583 Dat is het. 286 00:20:07,666 --> 00:20:08,666 Geweldig. 287 00:20:08,750 --> 00:20:13,125 Het komt wel goed. Geen zorgen. -We kunnen niet wachten. 288 00:20:15,666 --> 00:20:18,958 Ze straalt als een zon op het hele gezin. 289 00:20:19,041 --> 00:20:23,083 Ze is een Messias die iedereen licht en vreugde brengt. 290 00:20:23,166 --> 00:20:26,333 De Verlosser. Een bonusmoeder uit de hemel. 291 00:20:26,416 --> 00:20:28,541 Ze zorgt voor twee kinderen. 292 00:20:30,541 --> 00:20:34,083 Twee kinderen, die ik niet op de wereld heb gezet. 293 00:20:35,416 --> 00:20:39,041 Ik hou van ze, maar heb ze niet op de wereld gezet. 294 00:20:44,208 --> 00:20:46,208 BONUSMOEDER - KOMEDIE 295 00:20:59,583 --> 00:21:00,458 Schat? 296 00:21:01,500 --> 00:21:02,416 Emil? 297 00:21:06,416 --> 00:21:07,250 Emil. 298 00:21:08,666 --> 00:21:10,666 Je bent in slaap gevallen. 299 00:21:11,541 --> 00:21:12,375 Kom. 300 00:21:15,125 --> 00:21:16,458 Ja. Sorry. 301 00:21:20,916 --> 00:21:25,291 Waarom duurt het altijd zo lang om ze in te stoppen? 302 00:21:25,375 --> 00:21:26,208 Nee. 303 00:21:28,041 --> 00:21:30,458 Ze zeiden 36 uur eerder. 304 00:21:30,541 --> 00:21:34,750 Schat, 35 of 36. Het komt toch wel goed? -Geen idee. 305 00:21:35,291 --> 00:21:36,166 Nee. 306 00:21:38,666 --> 00:21:40,750 Dus deze moet deze kant op… 307 00:21:41,750 --> 00:21:42,875 Deze kant op. 308 00:21:42,958 --> 00:21:44,500 Ja. -Op… 309 00:21:45,916 --> 00:21:46,750 250. 310 00:21:46,833 --> 00:21:49,000 Oeps. Dat is niet goed. 311 00:21:50,416 --> 00:21:52,958 Een luchtbel. Dat is gevaarlijk, toch? 312 00:21:53,041 --> 00:21:55,583 De verpleegster heeft dat uitgelegd. 313 00:21:55,666 --> 00:21:58,375 Hoort dat zo? -Weet ik niet. 314 00:21:58,458 --> 00:22:00,083 Klein is niet gevaarlijk. 315 00:22:00,666 --> 00:22:01,916 Het is een kleintje. 316 00:22:02,000 --> 00:22:04,583 Doe het gewoon. -Juist. Oké. 317 00:22:10,583 --> 00:22:14,500 Eén, twee, drie, vier, vijf. 318 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 Dat was het. 319 00:22:16,708 --> 00:22:18,375 Deed het geen pijn? 320 00:22:18,458 --> 00:22:20,583 Nee. Zo erg was het niet. 321 00:22:22,000 --> 00:22:22,833 Stoer hoor. 322 00:22:31,375 --> 00:22:32,958 Ik heb een idee. 323 00:22:43,125 --> 00:22:45,541 Is dit groot genoeg voor je vuurwerk? 324 00:22:48,416 --> 00:22:49,750 Kom er maar af. 325 00:22:49,833 --> 00:22:51,500 Maar… -Ga maar zitten. 326 00:22:51,583 --> 00:22:55,166 Loopt het er niet uit? -Je kunt gerust gaan zitten. 327 00:22:57,875 --> 00:22:58,708 Bedankt. 328 00:23:00,916 --> 00:23:02,250 Alsjeblieft. 329 00:23:09,000 --> 00:23:14,250 Ik moest naar de tweede verdieping. -De inseminatie is al gedaan. 330 00:23:17,000 --> 00:23:19,208 Dus het sperma zit erin. 331 00:23:19,291 --> 00:23:21,708 Hoe ging het? -Moeilijk te zeggen. 332 00:23:21,791 --> 00:23:24,083 Hopelijk is dit genoeg. 333 00:23:24,166 --> 00:23:26,750 Het spermastaal was niet slecht. 334 00:23:26,833 --> 00:23:32,041 Wat betekent dat? -Er zaten negen miljoen zaadcellen in. 335 00:23:32,125 --> 00:23:34,291 Oké. -Mooi. 336 00:23:35,291 --> 00:23:37,583 Het gemiddelde is 15 miljoen. 337 00:23:38,541 --> 00:23:42,250 Juist. Ik heb al twee kinderen. 338 00:23:42,333 --> 00:23:46,125 De kwaliteit van je sperma kan verslechteren met de leeftijd. 339 00:23:46,208 --> 00:23:48,541 Weinig mensen weten dat. -Dus… 340 00:23:48,625 --> 00:23:50,791 Mia, je krijgt een nieuw recept. 341 00:23:50,875 --> 00:23:52,250 Schat. 342 00:23:52,333 --> 00:23:56,000 Hij zei dat negen miljoen prima was. -Nee. 343 00:23:56,083 --> 00:23:57,583 Emil, wacht even. 344 00:23:57,666 --> 00:24:00,208 Ik moet de stoel terugbrengen. 345 00:24:01,208 --> 00:24:02,041 Sluit de deur. 346 00:24:05,083 --> 00:24:06,083 Schat… 347 00:24:07,041 --> 00:24:10,041 Dit is een doolhof, verdomme. 348 00:24:10,125 --> 00:24:13,833 Het zijn er negen miljoen, maar ik hou van ze allemaal. 349 00:24:13,916 --> 00:24:18,166 En ze zijn precies op het juiste moment in me geschoten. 350 00:24:20,791 --> 00:24:22,166 Het komt wel goed. 351 00:24:48,250 --> 00:24:49,208 Hier dan. 352 00:24:57,416 --> 00:24:59,291 Gaat alles goed daar? 353 00:25:03,208 --> 00:25:06,875 Is het met instemming? -Ja. Zeker weten. 354 00:25:07,375 --> 00:25:09,500 Bedankt. -Goed om te weten. 355 00:25:09,583 --> 00:25:11,750 Veel plezier dan. -Bedankt. 356 00:25:19,291 --> 00:25:22,625 Was dat Anne Marie Helger? -Volgens mij wel. 357 00:25:23,625 --> 00:25:25,458 Kun je niet sneller? -Wacht. 358 00:25:25,541 --> 00:25:27,666 Voorzichtig. Vooral jij, Felix. 359 00:25:27,750 --> 00:25:29,375 Vooral jij, Felix. -Viggo. 360 00:25:30,583 --> 00:25:31,500 Hé, schat? 361 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 Ik ben misselijk. 362 00:25:34,208 --> 00:25:37,291 Wat vervelend. -Nee. Ik ben misselijk. 363 00:25:38,208 --> 00:25:40,833 Echt? -En mijn borsten zijn gevoelig. 364 00:25:41,375 --> 00:25:42,541 Deze? -Au. 365 00:25:45,375 --> 00:25:47,500 We gaan en dan verwen ik je. -Nee. 366 00:25:47,583 --> 00:25:49,625 Ik haat dit gedoe toch. 367 00:25:49,708 --> 00:25:52,750 Ik wil de andere ouders ontmoeten. -Waarom? 368 00:25:52,833 --> 00:25:56,791 We gaan beginnen, dus kom binnen. -We komen eraan. 369 00:25:56,875 --> 00:26:01,583 Dat is Oscars moeder. Ze wil iedereen strikken voor commissies. 370 00:26:01,666 --> 00:26:02,625 Kom mee. 371 00:26:09,583 --> 00:26:11,083 Wie ben jij? 372 00:26:11,166 --> 00:26:14,416 Ik ben de bonusmoeder van Selma en Felix. 373 00:26:14,916 --> 00:26:17,333 Ik ben Oscar. -Echt? 374 00:26:17,833 --> 00:26:23,041 Allereerst wil ik iedereen aanmoedigen om naast onbekenden te gaan zitten. 375 00:26:23,125 --> 00:26:28,250 En ik zoek nog vrijwilligers voor het Halloweencomité dit najaar. 376 00:26:29,166 --> 00:26:32,041 Maar laten we nu van het buffet genieten. 377 00:26:42,708 --> 00:26:45,208 Wil je chocolademarshmallows? -Ja. 378 00:26:45,291 --> 00:26:46,291 Stop. -Nee. 379 00:26:46,375 --> 00:26:52,666 Ik had gezegd dat we met elke ouder moeten proberen te praten. 380 00:26:52,750 --> 00:26:56,458 Zodat de kinderen ook voelen… 381 00:26:56,541 --> 00:26:58,583 Iedereen hoort erbij. 382 00:26:58,666 --> 00:27:02,500 Zullen we dat regelen? Een spreadsheet maken? 383 00:27:02,583 --> 00:27:04,291 Hij trok z'n trui uit. 384 00:27:04,375 --> 00:27:06,291 Een glaasje? -Nee, bedankt. 385 00:27:06,375 --> 00:27:07,208 Aha. 386 00:27:09,416 --> 00:27:14,666 Ben je in verwachting? -Het is nog vroeg, dus… 387 00:27:15,708 --> 00:27:17,833 Wat spannend. Gefeliciteerd. 388 00:27:19,333 --> 00:27:21,416 Ben je Oscars moeder? -Ja? 389 00:27:22,041 --> 00:27:25,875 Ik wil helpen in het feestcomité. -Geweldig. Fijn. 390 00:27:27,833 --> 00:27:29,583 Ik moet nu plassen. 391 00:27:29,666 --> 00:27:30,500 Ik ben klaar. 392 00:27:31,916 --> 00:27:32,875 Alsjeblieft. 393 00:27:47,833 --> 00:27:48,666 Zo. 394 00:28:02,750 --> 00:28:04,333 Heb je goed geslapen? 395 00:28:13,541 --> 00:28:17,083 De vloerverwarming werkt niet. -Schat. Kunnen we… 396 00:28:17,166 --> 00:28:18,291 Juist, sorry. 397 00:28:31,291 --> 00:28:32,125 Nou ja. 398 00:28:37,708 --> 00:28:39,083 Het is goed. 399 00:28:42,416 --> 00:28:43,375 Echt wel? 400 00:28:43,875 --> 00:28:45,750 Ja. Ik bedoel… 401 00:28:45,833 --> 00:28:47,125 Ja. -Kom hier. 402 00:28:59,708 --> 00:29:02,041 Nu voegen we lavendel toe. 403 00:29:04,916 --> 00:29:06,500 En adem in. 404 00:29:08,875 --> 00:29:14,708 Het aantal zaadcellen van Deense mannen is gehalveerd de afgelopen 40 jaar. 405 00:29:14,791 --> 00:29:16,958 Wat doen Deense mannen verkeerd? 406 00:29:17,041 --> 00:29:20,458 Ze drinken bier met hun laptops op hun ballen. 407 00:29:20,541 --> 00:29:24,333 Het zou al verslechteren in de baarmoeder. 408 00:29:24,416 --> 00:29:27,875 Dus het ligt weer aan de moeders. 409 00:29:27,958 --> 00:29:29,083 Sorry. 410 00:29:30,250 --> 00:29:34,833 Spar. Goed voor je longen. En je spijsvertering. 411 00:29:35,583 --> 00:29:37,375 Voel de warmte. 412 00:29:40,333 --> 00:29:44,166 Het is een epidemie. Een bedreiging voor de mensheid. 413 00:29:44,250 --> 00:29:47,750 Of een oplossing voor het klimaatprobleem. 414 00:29:50,416 --> 00:29:52,250 Sorry. We waren het vergeten. 415 00:29:52,333 --> 00:29:54,541 We zouden allemaal zwijgen. 416 00:29:55,833 --> 00:29:57,291 Hier komt de warmte. 417 00:29:57,791 --> 00:29:59,750 Het is gewoon klote. 418 00:30:00,375 --> 00:30:04,666 Ik krijg hormonen, maar het probleem is Emils sperma. 419 00:30:04,750 --> 00:30:07,291 Kom op, zeg. -Sorry. 420 00:30:40,791 --> 00:30:45,000 Maar we hebben 12 uur geleden seks gehad, toch? 421 00:30:45,083 --> 00:30:49,666 De kliniek wil dat er tijdens de eisprong altijd sperma in de baarmoeder zit. 422 00:30:49,750 --> 00:30:51,416 We neuken constant. 423 00:30:51,500 --> 00:30:54,833 Drie keer sinds gister. Mijn lul doet pijn. 424 00:30:54,916 --> 00:30:56,166 We neuken veel. 425 00:30:56,250 --> 00:30:59,666 En vandaag moet het ook om onze kans te vergroten. 426 00:30:59,750 --> 00:31:01,500 Dat maakt me geil. 427 00:31:01,583 --> 00:31:05,541 Heerlijk als je zo praat. -Het is niet grappig, Emil.. 428 00:31:06,333 --> 00:31:10,375 Ik neem als enige initiatief. De dag is bijna om. 429 00:31:10,458 --> 00:31:12,583 Het is nog geen twee uur. 430 00:31:12,666 --> 00:31:15,791 Het kan als we thuis zijn. -Ze zeiden overdag. 431 00:31:15,875 --> 00:31:19,666 Niet 's middags. -Stop. Het is te veel. Je doet hysterisch. 432 00:31:50,833 --> 00:31:51,750 Mia? 433 00:31:53,916 --> 00:31:55,291 Mia. Schat? 434 00:31:57,291 --> 00:31:59,083 Schat, stop. Wat doe je? 435 00:32:00,833 --> 00:32:01,875 Waarom ga je weg? 436 00:32:01,958 --> 00:32:05,791 Als ik zo hysterisch ben, wat doen we dan samen? 437 00:32:05,875 --> 00:32:06,875 Schat. 438 00:32:10,083 --> 00:32:12,666 Dat was dom van me. Het spijt me. 439 00:32:12,750 --> 00:32:15,208 Ik ben niet hysterisch. 440 00:32:15,291 --> 00:32:22,250 Ik maak me gewoon zorgen dat al dat gedoe, de injecties en zo worden verspild. 441 00:32:22,333 --> 00:32:27,000 En dat we een ovulatie missen, omdat we seks beu zijn. 442 00:32:27,083 --> 00:32:30,083 Het aantal zaadcellen was gedaald tot vier miljoen. 443 00:32:30,166 --> 00:32:32,333 Ik weet het nog, Mia. 444 00:32:35,208 --> 00:32:40,583 Ik baal dat dit ons seksleven verpest. Want ik hou van ons seksleven. 445 00:32:41,708 --> 00:32:45,208 Ik ben bang dat ik je niet meer opwind. 446 00:32:52,500 --> 00:32:53,333 Kom mee. 447 00:32:57,333 --> 00:32:58,791 Het is gevoelig. 448 00:33:01,166 --> 00:33:02,708 Kan ik iets doen? 449 00:33:10,083 --> 00:33:11,458 Kus m'n nek. 450 00:33:26,541 --> 00:33:28,083 Wil je porno kijken? 451 00:33:28,666 --> 00:33:30,583 Porno? Nee. -Nee, oké. 452 00:33:30,666 --> 00:33:32,958 Ik dacht dat het kon helpen. 453 00:33:34,875 --> 00:33:36,583 Oké, of… 454 00:33:37,875 --> 00:33:40,083 We kunnen het proberen. 455 00:33:40,666 --> 00:33:41,541 Ja? 456 00:33:41,625 --> 00:33:43,625 Of… Wil je dat? 457 00:33:44,916 --> 00:33:46,083 Ja, hoor. -Echt? 458 00:33:52,208 --> 00:33:55,416 Geile stiefmoeder. -Boem. 459 00:34:03,166 --> 00:34:07,250 Kon ik die kous maar uitkrijgen… 460 00:34:10,333 --> 00:34:14,166 Kunnen we het vooruitspoelen? Naar waar het gebeurt. 461 00:34:21,125 --> 00:34:23,625 Ik zoek wel iets anders. -Graag. 462 00:34:29,375 --> 00:34:30,833 Kijk jij porno? 463 00:34:31,625 --> 00:34:34,958 Niet regelmatig. Je komt het weleens tegen. 464 00:34:35,875 --> 00:34:37,666 Kom je PornTube tegen? 465 00:34:39,500 --> 00:34:40,833 Zeg dat nog eens. 466 00:34:41,875 --> 00:34:42,958 Wat? PornTube? 467 00:34:44,125 --> 00:34:47,916 Je mond ziet er erg sexy uit als je PornTube zegt. 468 00:34:48,416 --> 00:34:50,208 Is dat zo? 469 00:35:03,750 --> 00:35:04,750 Wacht even. 470 00:35:21,500 --> 00:35:22,916 Wat ben je lekker. 471 00:35:24,291 --> 00:35:26,125 Ik kom zo. Ik kom. -Ja. 472 00:35:27,708 --> 00:35:30,625 Je bent geweldig. Dat doet pijn. 473 00:35:33,291 --> 00:35:34,833 Benen omhoog. Help me. 474 00:35:35,916 --> 00:35:36,833 Kom maar. 475 00:35:43,041 --> 00:35:45,041 We hebben een nieuw plan nodig. 476 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 Minder wijn drinken en meer vis eten. 477 00:35:48,416 --> 00:35:51,083 En geen strakke onderbroeken meer. 478 00:35:51,166 --> 00:35:53,500 Ik ga naar acupunctuur en jij ook. 479 00:35:53,583 --> 00:35:55,958 Natuurlijk. Maar kunnen we… 480 00:35:56,041 --> 00:35:58,791 Schat. Zullen we even gaan zitten… 481 00:35:58,875 --> 00:36:01,166 Laat me de zak verwisselen. 482 00:36:03,916 --> 00:36:07,041 Zal ik helpen? -Nee. En niet roken op feestjes. 483 00:36:07,125 --> 00:36:08,750 Ik ben gestopt. -Nee. 484 00:36:08,833 --> 00:36:11,000 Wanneer… -Afgelopen weekend. 485 00:36:11,750 --> 00:36:13,625 Ja. Doe het langzaam. 486 00:36:13,708 --> 00:36:19,500 Binnen drie maanden verbetert het aantal zaadcellen als je wat doet. 487 00:36:19,583 --> 00:36:21,750 Wat zijn dit voor zakken? 488 00:36:21,833 --> 00:36:25,750 Ik had de kleine gekocht. Langzaam gaat het wel. 489 00:36:25,833 --> 00:36:28,583 Ik moet ontspannen en me niet zo druk maken. 490 00:36:28,666 --> 00:36:33,333 M'n lichaam kan niet… Stress nestelt zich in mijn lichaam… 491 00:36:33,416 --> 00:36:35,166 Schat, je scheurt de zak. 492 00:36:35,250 --> 00:36:37,583 Laat mij nou. Mag ik het doen? 493 00:36:38,666 --> 00:36:40,875 Trek een andere boxershort aan. 494 00:36:41,833 --> 00:36:43,625 Ja, komt goed. 495 00:36:51,041 --> 00:36:52,375 Die is zo broeds. 496 00:36:52,458 --> 00:36:54,541 Ze zit op niets. 497 00:36:54,625 --> 00:36:59,208 Maar omdat ze denkt dat ze op eieren zit, legt ze er geen. 498 00:36:59,291 --> 00:37:03,916 Dat blijft zo als je niet ingrijpt. 499 00:37:04,416 --> 00:37:07,666 Soms helpt het om een emmer over hun kop te doen. 500 00:37:07,750 --> 00:37:09,625 Dat klinkt gemeen. 501 00:37:09,708 --> 00:37:12,208 Dan zijn ze niet broeds meer. 502 00:37:13,583 --> 00:37:16,041 Broeds is een belachelijk woord. 503 00:37:17,333 --> 00:37:21,583 Simon is superbroeds. Hij vertelde Vester dat we een zusje willen maken. 504 00:37:21,666 --> 00:37:24,583 Echt? -Ik weet niet of ik dat wel wil. 505 00:37:24,666 --> 00:37:28,166 Gaan jullie weer op je eigen kinderen letten? 506 00:37:28,250 --> 00:37:31,500 Zullen we stokken zoeken en kampvuurbrood maken? 507 00:37:32,541 --> 00:37:36,541 Rauw deeg en kleren die naar vuur stinken. 508 00:37:36,625 --> 00:37:39,000 Waar vind ik witte wijn op je werk? 509 00:37:39,083 --> 00:37:41,541 Dit is een familiespeeltuin. 510 00:37:41,625 --> 00:37:44,583 Daarom moet je een voorraadje hebben. 511 00:37:45,500 --> 00:37:48,000 De Boekenbeurs van Göteborg wil je hebben. 512 00:37:48,083 --> 00:37:52,416 Voor een lezing en een interview. -Geweldig. Perfect. 513 00:37:52,500 --> 00:37:55,625 Ik heb geld nodig. Dit traject is superduur. 514 00:37:55,708 --> 00:37:58,375 Bedankt voor je concept. -Vond je het wat? 515 00:37:58,458 --> 00:38:01,208 Nee dus. -De vraag is: vond jij het wat? 516 00:38:01,291 --> 00:38:03,916 Wat een irritante vraag, Rikke. 517 00:38:04,416 --> 00:38:07,041 Ik worstel. -Je zit in de shit-fase. 518 00:38:07,125 --> 00:38:09,791 Niets nieuws. Het is echt shit. 519 00:38:09,875 --> 00:38:13,958 De controle verliezen is klote, maar je moet doorzetten. 520 00:38:15,500 --> 00:38:17,541 Dus ik ben shit? -Zeker weten. 521 00:38:20,166 --> 00:38:21,625 Poeh. 522 00:38:22,166 --> 00:38:23,666 Je hebt gelijk. 523 00:38:23,750 --> 00:38:27,750 Ik krijg er geen vat op en ik ben zo ongeïnspireerd… 524 00:38:28,958 --> 00:38:30,958 Bonusmoederkomedie… 525 00:38:31,041 --> 00:38:33,583 Waarom leek ons dat een goed idee? 526 00:38:33,666 --> 00:38:35,791 Het is geen slecht idee. 527 00:38:35,875 --> 00:38:40,208 Het voelt niet als een komedie. -Dan wordt het dat toch niet? 528 00:38:40,291 --> 00:38:43,333 Ik mis de authenticiteit. 529 00:38:44,458 --> 00:38:47,333 Je bent zo irritant als je gelijk hebt. 530 00:38:47,416 --> 00:38:52,833 Kan mijn wijze redacteur ophoepelen en mijn vriendin Rikke terugkomen? 531 00:38:52,916 --> 00:38:56,083 Dan praten we over m'n verjaardag. -Graag. 532 00:38:56,166 --> 00:38:58,625 Wat trek je aan? Niets zeggen. 533 00:38:58,708 --> 00:39:02,375 Ik draag een fantastische jurk. Waar je van droomt. 534 00:39:02,458 --> 00:39:04,125 BONUSMOEDER - DRAMA 535 00:39:06,291 --> 00:39:11,000 Ze is blij dat ze de kinderen van het begin af aan al mocht. 536 00:39:11,541 --> 00:39:14,083 Echt leuk vond. En zij mochten haar. 537 00:39:14,166 --> 00:39:16,458 Ja. Goed zo. 538 00:39:18,708 --> 00:39:22,708 Pap, ik wil het eierbakje. 539 00:39:22,791 --> 00:39:25,666 Het voelde natuurlijk om bij ze te zijn. 540 00:39:25,750 --> 00:39:27,458 Warm en goed. 541 00:39:27,541 --> 00:39:29,208 Groene verf? -Wat? 542 00:39:29,291 --> 00:39:32,791 De groene verf. -Die is op. 543 00:39:34,208 --> 00:39:36,833 De donkergroene? Wil je geen roze? 544 00:39:36,916 --> 00:39:38,458 Die. 545 00:40:01,666 --> 00:40:02,583 Boe. 546 00:40:04,958 --> 00:40:06,708 Selma, in godsnaam. 547 00:40:07,291 --> 00:40:12,125 Ik had stilte nodig. -Ik wilde je m'n masker laten zien. 548 00:40:12,208 --> 00:40:13,958 Ja, maar niet nu. 549 00:40:17,875 --> 00:40:19,541 Ja, hij is geweldig. 550 00:40:20,791 --> 00:40:24,041 Wat is er? -Ze wilde het niet zien. 551 00:40:24,125 --> 00:40:26,958 Wat is er? -Ik probeer te werken. 552 00:40:27,041 --> 00:40:32,041 Er zijn onderbrekingen en lawaai. Ik kan niet werken en raak gestrest. 553 00:40:32,125 --> 00:40:35,583 We zullen stiller zijn, maar ze hebben recht op hun ruimte. 554 00:40:42,041 --> 00:40:45,958 Als je geen kind hebt, ben je dan zelf nog een kind? 555 00:40:56,500 --> 00:41:01,083 Zullen we de test uitstellen tot na Rikke's feest zaterdag? 556 00:41:01,666 --> 00:41:05,208 Hou je dat vol? -We zijn gelukkiger als we hopen. 557 00:41:05,291 --> 00:41:08,000 We kunnen een leuk feestje gebruiken. 558 00:41:08,916 --> 00:41:11,916 We zijn ook gelukkig als je zwanger blijkt. 559 00:41:32,833 --> 00:41:35,125 Wilde je niet zwanger worden? 560 00:41:36,208 --> 00:41:38,375 Ja. -Juist. 561 00:41:38,958 --> 00:41:44,458 We hebben vanochtend een test gedaan. -Wat naar. 562 00:41:45,333 --> 00:41:46,375 Dat is klote. 563 00:41:48,375 --> 00:41:52,625 Hoe gaat het met jullie? -Wij? We neuken als konijnen. 564 00:41:52,708 --> 00:41:57,250 We kopen een vierpersoonstent. Voor de Tesla. 565 00:41:57,333 --> 00:42:01,208 Als je eenmaal naar accessoires voor de Tesla kijkt… 566 00:42:01,708 --> 00:42:02,750 Sorry. 567 00:42:13,458 --> 00:42:18,916 Kan ik niet gewoon wat privacy krijgen? 568 00:42:19,000 --> 00:42:20,875 Ik wilde weten hoe het gaat. 569 00:42:20,958 --> 00:42:23,250 Ik kan niet eens alleen plassen. 570 00:42:23,333 --> 00:42:26,708 Ik kan geen normale dag thuis hebben… 571 00:42:26,791 --> 00:42:32,916 …en gewoon lekker liggen en tv kijken zonder overal kinderen te hebben… 572 00:42:33,000 --> 00:42:36,583 …omdat we allemaal dezelfde bank moeten delen. 573 00:42:37,625 --> 00:42:39,875 Kunnen we een grotere bank kopen? 574 00:42:40,750 --> 00:42:45,541 Nee. Want dat verstoort Emils verfijnde esthetiek. 575 00:42:45,625 --> 00:42:49,208 We hebben geen ruimte voor een grote bank. -Ruimte? 576 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 Echt niet. 577 00:42:51,041 --> 00:42:52,041 En ik dan? 578 00:42:52,708 --> 00:42:56,875 Hoezo? -Is er ruimte voor mij in je mooie huis? 579 00:42:57,458 --> 00:43:00,708 Laten we naar huis gaan, schat. 580 00:43:00,791 --> 00:43:03,291 Laten we naar huis gaan, schat. 581 00:43:03,875 --> 00:43:04,708 Zo. 582 00:43:04,791 --> 00:43:07,666 Laten we geen politieagentje spelen. 583 00:43:08,333 --> 00:43:10,291 Stinkerd Emil. Ieuw. 584 00:43:10,375 --> 00:43:12,291 Ik wil niet naar huis. 585 00:43:12,375 --> 00:43:13,708 Oké. -Ik ben in orde. 586 00:43:13,791 --> 00:43:17,250 Wil je wat water in je gezicht? -Echt niet. 587 00:43:23,166 --> 00:43:24,250 Ga je weg? 588 00:43:24,833 --> 00:43:28,083 Je bent zo onvolwassen. -Ik bel een taxi. 589 00:43:32,791 --> 00:43:36,458 Het is oneerlijk dat je sperma bij mij niet werkt. 590 00:43:36,541 --> 00:43:39,750 Kan dit gesprek als je niet dronken bent? 591 00:43:39,833 --> 00:43:40,916 Nee. -Stop. 592 00:43:41,000 --> 00:43:44,083 Je wilt niet eens met me praten. -Jawel. 593 00:43:46,500 --> 00:43:48,791 Wat is dit? Doe normaal. 594 00:43:48,875 --> 00:43:51,625 Zeg niet dat ik normaal moet doen. 595 00:43:52,875 --> 00:43:53,708 Dan niet. 596 00:43:54,250 --> 00:43:56,833 Je gaat naar huis. Kom. -Nee. 597 00:43:56,916 --> 00:43:58,333 Ik wil niet naar huis. 598 00:43:58,416 --> 00:44:01,000 Waarom niet? -Rot op. 599 00:44:04,166 --> 00:44:05,250 Schat. 600 00:44:06,708 --> 00:44:09,625 Wat ben jij onmogelijk. 601 00:45:13,416 --> 00:45:14,250 Goedemorgen. 602 00:45:15,958 --> 00:45:18,541 Wat was ik zat gister, hè? 603 00:45:20,250 --> 00:45:23,291 Ik zal… -Wil je gaan zitten? 604 00:45:32,166 --> 00:45:34,458 Ik schaam me flink. 605 00:45:35,916 --> 00:45:37,541 En heb flinke trek. 606 00:45:37,625 --> 00:45:39,708 Heb je gegeten? Ik kan toast maken. 607 00:45:39,791 --> 00:45:43,708 Of… -Kunnen we praten over… 608 00:45:43,791 --> 00:45:45,083 Ja, graag. 609 00:45:48,000 --> 00:45:52,250 Soms voelt het alsof ik een accessoire voor je gevoel ben. 610 00:45:54,666 --> 00:45:56,666 Ik ben er voor je. -Natuurlijk… 611 00:45:56,750 --> 00:45:58,958 Ook als ik m'n gevoelens niet toon. 612 00:45:59,041 --> 00:46:02,458 Ik weet het, schat. Het spijt me dat… -Mag ik uitpraten? 613 00:46:02,541 --> 00:46:05,791 Je woede drijft ons uit elkaar. 614 00:46:07,916 --> 00:46:10,708 Je voedt de negatieve gevoelens in je eentje… 615 00:46:10,791 --> 00:46:15,625 …in plaats van dat we erover praten voor het uit de hand loopt. 616 00:46:20,416 --> 00:46:22,708 Het kunnen de kinderen zijn. -Neem op. 617 00:46:23,333 --> 00:46:24,416 Katrine. 618 00:46:26,750 --> 00:46:28,083 O, echt? 619 00:46:29,333 --> 00:46:30,916 Fijne Moederdag. 620 00:46:31,750 --> 00:46:35,083 Juist. Dat klopt. 621 00:46:42,750 --> 00:46:45,458 Je staat op de speaker. Mehmet is er ook. 622 00:46:47,791 --> 00:46:52,375 Gisteravond is er iets rampzaligs gebeurd met een of andere vent. 623 00:46:52,458 --> 00:46:55,916 Wat? -Emil en ik hadden ruzie. 624 00:46:56,000 --> 00:46:59,416 Ik was bezopen en heb bijna met iemand gevreeën. 625 00:46:59,500 --> 00:47:03,541 Bijna, zeg je. Was er penetratie of niet? 626 00:47:11,041 --> 00:47:13,250 Hoe heet je eigenlijk? 627 00:47:20,416 --> 00:47:24,833 Het punt is dat ik het stopte, toch? Ik heb het niet gedaan. 628 00:47:24,916 --> 00:47:26,625 De oude Mia had het gedaan. 629 00:47:26,708 --> 00:47:30,000 Maar ik niet. Het was alleen zoenen. -Geweldig. 630 00:47:30,916 --> 00:47:34,250 Ik moet het Emil vertellen. -Dat doet hem vast goed. 631 00:47:34,333 --> 00:47:36,333 Nee. Stil, Andreas. 632 00:47:36,416 --> 00:47:38,958 Mia… Haal even diep adem. 633 00:47:39,458 --> 00:47:40,791 Doe geen domme dingen. 634 00:47:40,875 --> 00:47:45,291 Het was een dronken fout met iemand die je niet kent, toch? 635 00:47:45,375 --> 00:47:48,791 Ja. Ik hou van Emil. Ik wil een kind met hem. 636 00:47:48,875 --> 00:47:51,416 Daarom verdient hij mijn eerlijkheid. 637 00:47:51,500 --> 00:47:54,208 Nee, schat. Vertel hem niet de waarheid. 638 00:47:54,291 --> 00:47:57,541 Luister naar ons. Wij weten het. -Shit happens. 639 00:47:57,625 --> 00:48:01,833 Daar moet je mee leven. Met de schuld, schaamte en het verdriet… 640 00:48:02,500 --> 00:48:04,375 Ik moet het hem zeggen. 641 00:48:04,458 --> 00:48:07,000 Je wilt gewoon van je eigen schuldgevoel af. 642 00:48:07,083 --> 00:48:08,375 Oké, luister even. 643 00:48:08,458 --> 00:48:11,833 Denk er eens over na waarom je die ander wou. 644 00:48:11,916 --> 00:48:12,791 Precies. 645 00:48:12,875 --> 00:48:14,708 Waar loop je voor weg? 646 00:48:14,791 --> 00:48:17,666 Hoe komen jullie zo wijs? -Door onze fouten. 647 00:48:17,750 --> 00:48:20,541 Ik heb het per ongeluk met Christian gedaan. 648 00:48:20,625 --> 00:48:24,250 Maar dat hebben we in therapie besproken, want onthoud… 649 00:48:24,333 --> 00:48:26,083 Zet je schrap voor een quote. 650 00:48:26,166 --> 00:48:28,166 'Liefde is een werkwoord.' 651 00:48:28,250 --> 00:48:31,291 Geen blijvend enthousiasme. 652 00:48:31,375 --> 00:48:33,166 Dat zegt Esther Perel. -En dus… 653 00:48:33,250 --> 00:48:36,750 'Word verliefd op een stomme man', Thomas Helmig. 654 00:48:37,416 --> 00:48:39,916 Het komt goed. -Alles komt goed. 655 00:48:40,000 --> 00:48:43,291 Weet je dat we een ander bureau hebben gevonden? 656 00:48:43,375 --> 00:48:46,833 Ook in Colombia, maar met veel meer keuze in draagmoeders. 657 00:48:46,916 --> 00:48:48,250 Geweldig. -Ja, hè? 658 00:48:48,333 --> 00:48:51,375 Super, maar we hebben er een hypotheek bij. 659 00:48:51,458 --> 00:48:56,041 Vertel me er later meer over. Ik zal voor je duimen. Ik moet gaan. 660 00:48:57,291 --> 00:48:59,666 Ze was blij voor ons. -Ja. 661 00:49:14,583 --> 00:49:15,416 Het spijt me. 662 00:49:16,875 --> 00:49:18,208 Wat zei je? 663 00:49:18,291 --> 00:49:20,125 Sorry. -Nee. 664 00:49:20,708 --> 00:49:21,708 Ik hoor je niet. 665 00:49:22,208 --> 00:49:23,541 Zeg het nog eens. 666 00:49:28,500 --> 00:49:29,625 Wat zei je? 667 00:49:30,666 --> 00:49:32,583 Sorry, ik was zo stom. 668 00:49:35,958 --> 00:49:38,541 Ik was ook stom. -Maar ik was erger. 669 00:49:39,458 --> 00:49:40,291 Dat is waar. 670 00:49:43,375 --> 00:49:44,375 Dat is waar. 671 00:49:57,208 --> 00:49:58,666 Niet boos worden. 672 00:50:01,083 --> 00:50:01,916 Maar… 673 00:50:05,791 --> 00:50:09,250 Gisteren, toen ik van je wegrende… 674 00:50:09,333 --> 00:50:13,750 Kunnen we afspreken dat je dat nooit meer doet? 675 00:50:19,000 --> 00:50:20,791 Ik doe het nooit meer. 676 00:50:23,208 --> 00:50:24,458 Ik hou van je. 677 00:50:25,166 --> 00:50:26,208 En ik van jou. 678 00:50:27,708 --> 00:50:28,541 Zo veel. 679 00:50:30,166 --> 00:50:31,750 Ik nog meer van jou. 680 00:50:38,791 --> 00:50:41,125 Mag deze saaie agent ontbijt maken? 681 00:50:41,208 --> 00:50:44,583 We kunnen samen op onze mooie bank ontbijten. 682 00:50:45,083 --> 00:50:46,750 Of we kunnen stoppen. 683 00:50:46,833 --> 00:50:48,750 Je was zo irritant. -Stop. 684 00:50:48,833 --> 00:50:52,000 Ongekend, zeg. -Zeg het niet. 685 00:50:52,583 --> 00:50:56,291 Mia… -Kunnen we even op Emil wachten? 686 00:50:57,041 --> 00:50:58,125 Dat kan. 687 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 Klaar. 688 00:51:16,583 --> 00:51:20,625 Helaas zijn alle drie inseminatiepogingen mislukt… 689 00:51:20,708 --> 00:51:23,083 …dus dan volgt een IVF-behandeling. 690 00:51:23,166 --> 00:51:26,875 We bevruchten de eicel en plaatsen die dan terug. 691 00:51:26,958 --> 00:51:29,500 Dat betekent nog een hormoonbehandeling… 692 00:51:29,583 --> 00:51:33,250 …en een injectie om de eisprong te voorkomen. 693 00:51:34,041 --> 00:51:37,625 Je kunt wat ongemak ervaren, zoals de meeste vrouwen. 694 00:51:37,708 --> 00:51:41,208 Lees deze brochure maar. -Nu doe je het weer. 695 00:51:41,291 --> 00:51:43,583 Wat? -Je spreekt alleen mij aan. 696 00:51:43,666 --> 00:51:46,416 Emil is er ook. 697 00:51:47,083 --> 00:51:48,583 Zo gaat het steeds. 698 00:51:48,666 --> 00:51:51,791 Ik weet dat dit allemaal in mijn lichaam gebeurt… 699 00:51:51,875 --> 00:51:54,500 …maar de mentale last kunnen we dragen. 700 00:51:54,583 --> 00:51:56,875 Het maakt niet uit. -Jawel. 701 00:51:57,791 --> 00:52:01,708 De man is geen tweederangs ouder. 702 00:52:01,791 --> 00:52:05,708 Gendergelijkheid begint hier, in het systeem. 703 00:52:06,291 --> 00:52:09,375 Je kijkt alleen naar mij, praat alleen tegen mij… 704 00:52:09,458 --> 00:52:12,541 …en Emil mag z'n sperma in een kopje dumpen. 705 00:52:12,625 --> 00:52:14,958 Kijk hem aan. Praat met hem. 706 00:52:15,041 --> 00:52:18,958 Geef hem een stem en een stoel om op te zitten, verdomme. 707 00:52:20,750 --> 00:52:23,166 Hoe moeilijk kan het zijn? 708 00:52:23,750 --> 00:52:27,041 Geef hem een stoel. Waarom is er nooit een stoel? 709 00:52:27,125 --> 00:52:28,458 Dat zou leuk zijn. 710 00:52:32,958 --> 00:52:34,500 Dan zeg ik je, Emil… 711 00:52:35,458 --> 00:52:38,916 …dat de stemmingswisselingen nog even zullen blijven. 712 00:52:49,458 --> 00:52:51,041 BOEKENBEURS GOTHENBURG 713 00:53:03,791 --> 00:53:09,250 Waarom houdt Rebecca zo krampachtig vast aan een object zijn? 714 00:53:10,041 --> 00:53:12,125 Ze weet niet beter. 715 00:53:12,208 --> 00:53:16,000 De hele wereld kijkt naar vrouwen met verlangen. 716 00:53:16,083 --> 00:53:20,500 Ze wordt gewaardeerd om haar schoonheid, leeftijd en vruchtbaarheid. 717 00:53:20,583 --> 00:53:25,583 De vernedering die ze voelt als dat minder wordt, is erg pijnlijk… 718 00:53:25,666 --> 00:53:27,416 …want wat ben je dan? 719 00:53:27,500 --> 00:53:30,583 Mannen gaan veel meer onopgemerkt door het leven. 720 00:53:30,666 --> 00:53:34,875 Het is alsof je gezien wordt, in plaats van te kijken. 721 00:53:34,958 --> 00:53:38,416 Dat zijn twee heel verschillende uitgangspunten. 722 00:53:38,500 --> 00:53:42,041 Velen van ons willen weten wat de toekomst biedt. 723 00:53:42,125 --> 00:53:46,291 Volgen er nieuwe avonturen voor Rebecca? -Nee, helaas niet. 724 00:53:46,375 --> 00:53:49,875 Ik schrijf een roman over bonusmoeder zijn. 725 00:53:51,458 --> 00:53:56,416 Maar om eerlijk te zijn heb ik een beetje een writer's block, dus… 726 00:53:56,500 --> 00:54:01,750 Ik heb net met Knausgård gesproken over hoe hij omgaat met writer's block. 727 00:54:01,833 --> 00:54:05,500 Nou, ik heb geen writer's block. 728 00:54:06,958 --> 00:54:10,333 Ik ben constant aan het schrijven, maar dat zijn… 729 00:54:10,416 --> 00:54:17,375 …zeer persoonlijke observaties, een soort dagboek over… 730 00:54:20,958 --> 00:54:21,791 Over… 731 00:54:23,416 --> 00:54:24,250 Over… 732 00:54:26,250 --> 00:54:28,291 Nou, allerlei vormen van… 733 00:54:30,250 --> 00:54:32,666 Zelfhaat en schaamte. 734 00:54:35,666 --> 00:54:37,041 Ja, want we zijn… 735 00:54:38,500 --> 00:54:39,750 Of ik ben… 736 00:54:41,166 --> 00:54:44,791 Velen van ons zijn… Het is bijna een epidemie. 737 00:54:49,125 --> 00:54:52,833 Velen van ons merken dat ons lichaam niet… 738 00:54:59,083 --> 00:55:03,791 Ik schrijf veel over mijn vruchtbaarheidsbehandeling. 739 00:55:03,875 --> 00:55:05,875 Zo, dat is eruit. 740 00:55:08,375 --> 00:55:13,250 Ik probeer mijn zelfhaat te verwerken als ik schrijf… 741 00:55:14,416 --> 00:55:17,125 …samen met de duistere gedachten over… 742 00:55:18,125 --> 00:55:21,375 …minder vrouw zijn, omdat ik niet zwanger kan worden. 743 00:55:21,458 --> 00:55:25,333 Dat is buitengewoon interessant, en belangrijk. 744 00:55:25,416 --> 00:55:28,833 Het is bijna een dagboek van persoonlijke overpeinzingen. 745 00:55:28,916 --> 00:55:30,958 Een plek om alles te parkeren. 746 00:55:31,041 --> 00:55:35,000 En een beetje te donker, vergeleken met wat ik anders schrijf. 747 00:55:35,083 --> 00:55:40,416 Ik had er graag over gelezen, toen ik het vijf jaar geleden meemaakte. 748 00:55:41,000 --> 00:55:42,833 Zo, dat is er ook uit. 749 00:55:43,333 --> 00:55:47,000 Heeft iemand hier soortgelijke problemen gehad? 750 00:55:52,041 --> 00:55:52,875 Ja. 751 00:55:55,250 --> 00:55:56,250 Kijk eens. 752 00:55:57,291 --> 00:55:58,666 Velen van ons… 753 00:55:59,291 --> 00:56:04,583 …willen wat lezen waarbij we ons kunnen identificeren met de schrijver. 754 00:56:06,666 --> 00:56:10,291 Voor dit onderwerp moet je Knausgård niet hebben. 755 00:56:11,000 --> 00:56:13,583 We willen dat jij dat boek schrijft. 756 00:56:16,541 --> 00:56:19,958 Ik zal je de kinderloze vrouw voorstellen. 757 00:56:20,041 --> 00:56:25,125 Hier is ze in al haar paniekerige glorie en verlangen. 758 00:56:25,958 --> 00:56:27,500 Hier ben ik. 759 00:56:28,666 --> 00:56:31,250 Ik neem alle schuldgevoel op me. 760 00:56:31,333 --> 00:56:34,375 Ik loop naakt door de stad en laat me uitlachen. 761 00:56:34,458 --> 00:56:38,791 Ik draag de last van alle kinderloze vrouwen om ze te verlossen. 762 00:56:38,875 --> 00:56:43,541 Kom bij me zitten. Kinderloze vrouwen en bonusmoeders. 763 00:56:44,041 --> 00:56:46,500 Stort gerust samen met mij in. 764 00:57:00,875 --> 00:57:05,083 Niemand weet hoelang Emil en ik in deze hel moeten blijven. 765 00:57:05,166 --> 00:57:10,041 Of hoeveel van mijn gezond verstand ik verlies, voor het lukt, of niet. 766 00:57:11,958 --> 00:57:13,500 INKOMENDE OPROEP: EMIL 767 00:57:19,750 --> 00:57:21,833 DIT BESTAND OPSLAAN BESTANDSNAAM 768 00:57:21,916 --> 00:57:23,916 HONGER 769 00:57:30,958 --> 00:57:32,958 Hoi, schat. -Gaat het? 770 00:57:33,041 --> 00:57:35,416 Sorry dat ik niet had teruggebeld. 771 00:57:36,375 --> 00:57:38,083 Ik was aan het schrijven. 772 00:57:39,041 --> 00:57:40,375 Het wordt goed. 773 00:57:40,458 --> 00:57:41,583 Vertel me erover. 774 00:57:41,666 --> 00:57:45,250 Ik word zo opgeslokt door de vruchtbaarheidsbehandeling. 775 00:57:45,333 --> 00:57:46,958 Ja. -Ik bedoel… 776 00:57:47,916 --> 00:57:50,291 Ik wil gewoon schrijven over… 777 00:57:51,291 --> 00:57:53,041 Over wat het van je vraagt… 778 00:57:53,750 --> 00:57:55,833 En over de waanzin… 779 00:57:55,916 --> 00:57:59,916 …dat je je lichaam kapot maakt om een leven te creëren. 780 00:58:03,166 --> 00:58:06,250 Ik wil dat het rauw en ongefilterd wordt. 781 00:58:06,333 --> 00:58:07,291 Spannend. 782 00:58:09,208 --> 00:58:11,208 Het gaat niet over ons, hè? 783 00:58:12,208 --> 00:58:13,583 Nee. 784 00:58:14,458 --> 00:58:18,791 Gelukkig. M'n spermagehalte hoeft niet in de boekhandel te liggen. 785 00:58:18,875 --> 00:58:21,791 Gro en Simon nodigen ons uit voor zaterdag. 786 00:58:21,875 --> 00:58:23,000 Wat leuk. 787 00:58:23,750 --> 00:58:28,916 Simon heeft vast een nieuwe gadget. Ik vraag me af wat. 788 00:58:29,833 --> 00:58:32,500 Gastronoma Airfryer. Acht liter. 789 00:58:34,125 --> 00:58:36,333 Mijn hemel. Wauw. -Ja. 790 00:58:38,250 --> 00:58:40,500 Zijn we klaar voor het eten? 791 00:58:41,000 --> 00:58:43,000 Ja. -Het eten is klaar. 792 00:58:44,833 --> 00:58:48,500 Dit is onze laatste ronde in de privékliniek… 793 00:58:48,583 --> 00:58:52,708 …en daarna staan we op een wachtlijst voor openbare gezondheidszorg. 794 00:58:52,791 --> 00:58:54,666 Maar de wachtrij is lang… 795 00:58:55,625 --> 00:58:58,083 We hopen op het Hvidovre-ziekenhuis. 796 00:58:59,291 --> 00:59:01,958 We weten niet of het ooit lukt… -Nee. 797 00:59:02,041 --> 00:59:05,250 Het aantal zaadcellen van Emil blijft dalen. 798 00:59:05,333 --> 00:59:09,250 De vorige keer was het maar één miljoen… 799 00:59:09,875 --> 00:59:12,000 Ja. -Is dat niet veel? 800 00:59:12,083 --> 00:59:13,875 Dat is erg laag. -Nee. 801 00:59:14,916 --> 00:59:18,750 Het is erg laag. -Schat, het is niet jouw schuld. 802 00:59:18,833 --> 00:59:20,416 Het is wat het is. 803 00:59:21,625 --> 00:59:24,791 Gelukkig hoef je maar één goed kikkervisje. 804 00:59:24,875 --> 00:59:26,458 Ja… -Wat… 805 00:59:27,958 --> 00:59:30,291 Gro en ik… -Nee. Of… 806 00:59:30,791 --> 00:59:34,416 Wie wil er een toetje? We hebben wat… 807 00:59:35,583 --> 00:59:38,541 Zelfgemaakt ijs. Met Simons nieuwe ijsmaker. 808 00:59:38,625 --> 00:59:40,583 Geweldig. -Super. 809 00:59:40,666 --> 00:59:43,291 Hij is al uren bezig, zolang we hier zitten. 810 00:59:43,375 --> 00:59:45,541 Het is wel zelfgemaakt. -Koffie? 811 00:59:45,625 --> 00:59:48,375 Ja, graag. -Wil je ook cognac? 812 00:59:48,458 --> 00:59:50,958 Nee, bedankt. -Een kleintje bij de koffie. 813 00:59:51,041 --> 00:59:54,708 Ik heb een hele dure. Fantastisch spul en superduur. 814 00:59:54,791 --> 00:59:57,958 Prijs en kwaliteit gaan vaak samen. Duur en goed. 815 00:59:58,041 --> 01:00:00,125 Deze is allebei. -Schat. 816 01:00:01,041 --> 01:00:02,416 Laten we proeven. 817 01:00:03,750 --> 01:00:05,791 Hoe gaat het? Is het leuk? -Ja. 818 01:00:05,875 --> 01:00:08,791 Hoeveel heb je gezien? -Ongeveer de helft. 819 01:00:09,583 --> 01:00:10,708 Een momentje. 820 01:00:10,791 --> 01:00:14,416 Jij en ik mogen een glas, toch? -En Gro ook? 821 01:00:14,500 --> 01:00:18,500 Nou, ik zeg het nu gewoon, schat. 822 01:00:18,583 --> 01:00:20,500 Nee, schat. De kinderen. 823 01:00:20,583 --> 01:00:22,875 Natuurlijk. Dus… 824 01:00:24,583 --> 01:00:28,291 Er komt een zusje bij. Of een broertje. 825 01:00:28,375 --> 01:00:30,041 Dat is echt geweldig. 826 01:00:30,125 --> 01:00:31,958 Gefeliciteerd. -Geweldig. 827 01:00:34,125 --> 01:00:37,375 Fantastisch. Echt? -Ja. Echt. 828 01:00:39,125 --> 01:00:41,916 Maar eerst eten we een toetje. 829 01:00:42,000 --> 01:00:43,125 Toch? 830 01:00:44,500 --> 01:00:47,500 Wauw. Dat is… -Het is zo fantastisch. 831 01:00:47,583 --> 01:00:50,166 We zijn zo blij. Waarom spreek ik Engels? 832 01:00:50,250 --> 01:00:52,000 Ik weet het niet. 833 01:00:52,083 --> 01:00:53,666 We moeten het vieren. 834 01:00:53,750 --> 01:00:56,125 Laten we Cuba erbij halen. 835 01:00:59,791 --> 01:01:03,791 Gro, waarom heb je me niet gezegd dat je zwanger bent? 836 01:01:04,833 --> 01:01:06,875 Dat is fantastisch. 837 01:01:06,958 --> 01:01:09,750 Verberg je vreugde niet om mij. 838 01:01:09,833 --> 01:01:12,500 Dat doe je toch niet? -Nee. 839 01:01:16,833 --> 01:01:21,375 Ik weet niet of ik blij ben. M'n vorige zwangerschap was zwaar. 840 01:01:21,458 --> 01:01:24,916 Het voelt alsof mijn lichaam zich dat nu herinnert. 841 01:01:25,000 --> 01:01:26,625 Gro, hou op. 842 01:01:27,625 --> 01:01:29,750 Je zou superblij moeten zijn. 843 01:01:30,250 --> 01:01:31,500 Het is geweldig. 844 01:01:31,583 --> 01:01:33,125 Was ik het maar. 845 01:02:03,291 --> 01:02:07,958 Weet je het zeker? Misschien moet je even wachten of… 846 01:02:09,833 --> 01:02:10,708 Wat is er? 847 01:02:10,791 --> 01:02:13,333 Geef het anders wat tijd. 848 01:02:14,625 --> 01:02:15,458 Of… 849 01:02:18,916 --> 01:02:24,500 Dat zegt Simon ook. Dat ik het tijd moet geven en… 850 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 Maar… 851 01:02:31,708 --> 01:02:32,541 Maar ik… 852 01:02:34,375 --> 01:02:38,333 Ik word elke ochtend wakker in paniek. 853 01:02:39,125 --> 01:02:41,416 Mijn hart gaat tekeer. 854 01:02:43,041 --> 01:02:47,500 En het voelt echt alsof mijn lichaam een gevangenis is… 855 01:02:47,583 --> 01:02:49,291 …waar ik niet uit kan. 856 01:02:50,458 --> 01:02:52,458 Ik weet niet hoe ik het… 857 01:02:53,500 --> 01:02:55,125 …moet uitleggen, maar… 858 01:02:56,458 --> 01:03:00,333 Ik kan geen zwangerschap aan en dan… 859 01:03:02,208 --> 01:03:04,916 …een baby. Ik kan het gewoon niet. 860 01:03:05,750 --> 01:03:12,166 Maar Gro, je hebt ons. Je bent niet alleen. We helpen je. 861 01:03:12,250 --> 01:03:17,500 En Simon. Jullie zijn met z'n tweeën. -Nee. Niemand luistert naar me. 862 01:03:17,583 --> 01:03:19,041 Ik kan dit niet. 863 01:03:20,833 --> 01:03:23,125 Ik kan het niet. -Je kunt het niet. 864 01:03:23,208 --> 01:03:25,208 We horen je. -Het lukt niet. 865 01:03:25,291 --> 01:03:27,291 Schat… 866 01:03:27,375 --> 01:03:28,333 Het is oké. 867 01:03:28,916 --> 01:03:30,166 Het spijt me. 868 01:03:30,250 --> 01:03:32,666 Het is oké, schat. Haal adem. 869 01:03:32,750 --> 01:03:33,791 Het is goed. 870 01:03:33,875 --> 01:03:35,291 Ik kan het niet. 871 01:03:35,375 --> 01:03:36,208 Nee. 872 01:03:45,833 --> 01:03:51,791 Welkom. Je dossier vermeldt wat je al in de privésector hebt meegemaakt. 873 01:03:52,458 --> 01:03:55,916 Ik stel de zogenaamde langdurige behandeling voor. 874 01:03:56,000 --> 01:03:59,875 Dat is een soort kunstmatige overgang. 875 01:04:01,083 --> 01:04:02,708 Kunstmatige wat? -Overgang? 876 01:04:02,791 --> 01:04:08,958 Je eigen cyclus verstoort onze stimulatie, dus het lijkt me de beste optie. 877 01:04:09,041 --> 01:04:11,625 Er zijn wel bijwerkingen. 878 01:04:12,333 --> 01:04:16,500 Hartkloppingen, hoofdpijn, opvliegers, jeuk… 879 01:04:16,583 --> 01:04:19,958 …droge slijmvliezen en stemmingswisselingen. 880 01:05:01,208 --> 01:05:06,583 De bushalte bij het Hvidovre-ziekenhuis. Emil en ik wachten zwijgend op de bus. 881 01:05:07,333 --> 01:05:08,833 We verwerken het nieuws. 882 01:05:09,916 --> 01:05:13,708 Niet veel verderop raapt een oudere vrouw een hondendrol op. 883 01:05:14,666 --> 01:05:16,666 Ik voel de tranen opwellen. 884 01:05:16,750 --> 01:05:21,375 Dan zegt Emil: 'We moeten hierdoorheen.' 885 01:05:22,583 --> 01:05:28,250 Ik wilde 'Rot op' zeggen. Maar dat deed ik niet. Rot op. 886 01:05:35,833 --> 01:05:40,875 Mia. Ik denk dat het begint. -Ja. Ik kom eraan. 887 01:05:48,708 --> 01:05:53,333 Ik doe Emil pijn, maar dat is wat ik nu wil. 888 01:06:06,250 --> 01:06:08,500 Zal ik je masseren? -Nee, niet doen. 889 01:06:10,333 --> 01:06:11,166 Verdomme. 890 01:06:24,250 --> 01:06:28,000 Heb ik een slechte adem? -Ja, maar het geeft niet. 891 01:06:29,625 --> 01:06:31,375 Kaas? -En uien. 892 01:06:34,750 --> 01:06:37,666 Verdomme. Ik moet… -Juist. 893 01:06:39,916 --> 01:06:41,208 Au. -Wat nu? 894 01:06:42,791 --> 01:06:44,208 Verdomme. 895 01:06:44,291 --> 01:06:46,208 Au. Het doet pijn. 896 01:06:46,750 --> 01:06:48,625 Rustig… -Er komt nog meer. 897 01:06:48,708 --> 01:06:50,583 Moet je gaan zitten? -Ja. 898 01:06:50,666 --> 01:06:51,541 Kom hier. 899 01:07:14,833 --> 01:07:16,666 Wat moet ik ermee doen? 900 01:07:22,125 --> 01:07:25,250 Ik wil de verdreven foetus in mij proppen. 901 01:07:27,125 --> 01:07:29,500 Om te zien of die daar kan leven. 902 01:07:49,666 --> 01:07:50,625 Sorry, Mia. 903 01:07:51,916 --> 01:07:55,333 Ik dwing je dit te doen, wat vast grotesk voor je lijkt. 904 01:07:55,416 --> 01:07:58,166 Nee, je dwingt me nergens toe. 905 01:07:58,250 --> 01:08:00,333 Je bent m'n beste vriendin. 906 01:08:13,041 --> 01:08:13,916 Gaat het? 907 01:08:14,916 --> 01:08:16,125 Niet echt. 908 01:08:19,875 --> 01:08:20,791 Bedankt, Mia. 909 01:08:21,916 --> 01:08:23,000 Graag gedaan. 910 01:08:58,583 --> 01:09:00,250 Ik zou er ook een lusten. 911 01:09:07,458 --> 01:09:09,416 Ik hoop dat ze het redden. 912 01:09:16,541 --> 01:09:18,250 Schrijf je over ons? 913 01:09:19,000 --> 01:09:19,833 Wat? 914 01:09:20,875 --> 01:09:23,750 Ik las het per ongeluk op je laptop. 915 01:09:23,833 --> 01:09:27,625 Er stonden dingen in die ik zei. Je citeert me. 916 01:09:30,916 --> 01:09:32,833 Ik wou het je vertellen. 917 01:09:33,791 --> 01:09:35,375 Is dat zo? 918 01:09:36,041 --> 01:09:36,875 Ja, het… 919 01:09:38,750 --> 01:09:43,333 Ik moet alles opschrijven. Het van me af schrijven. 920 01:09:45,083 --> 01:09:50,458 Je zei dat je niet over ons schreef. Ik vroeg het nog. Je zei nee. 921 01:09:50,958 --> 01:09:53,833 Ik wil in je leven zijn, maar niet in je boek. 922 01:09:53,916 --> 01:09:55,166 Dat snap ik. 923 01:09:55,875 --> 01:09:57,416 Maar… -Maar? 924 01:09:58,500 --> 01:10:01,708 Ik weet niet wat ik moet zeggen. -Meen je alles? 925 01:10:02,208 --> 01:10:05,583 Het deed me pijn. -Maar je moet het niet lezen. 926 01:10:05,666 --> 01:10:09,375 Het hoort bij het proces en ik wil mezelf niet censureren. 927 01:10:09,458 --> 01:10:11,708 Daarom. -Ik begrijp niet waarom… 928 01:10:11,791 --> 01:10:15,333 Nogmaals, je koestert het negatieve. -Nee. 929 01:10:15,416 --> 01:10:18,333 Je voedt het. -Ik schrijf over hoe ik me voel. 930 01:10:18,416 --> 01:10:22,000 Ik schrijf het op, opdat het geen zweer wordt. 931 01:10:22,083 --> 01:10:24,375 Ik wil het graag lezen. Alles. 932 01:10:25,041 --> 01:10:26,458 Dat moet ook. 933 01:10:27,125 --> 01:10:29,416 Ik ben er nog niet klaar voor. 934 01:10:29,916 --> 01:10:32,750 Het is een zootje, als je het nu leest… 935 01:10:32,833 --> 01:10:34,708 …voel ik me talentloos. 936 01:10:34,791 --> 01:10:38,666 Het draait allemaal om jouw gevoel. Komt dit ook in het boek? 937 01:10:38,750 --> 01:10:41,291 'Emil is boos, omdat ik over hem schreef.' 938 01:10:41,375 --> 01:10:44,708 Hou op, Emil. -Maar hij is geen kunstenaar. 939 01:10:44,791 --> 01:10:47,666 Nee. -Snap je niet dat ik het niet toesta? 940 01:10:47,750 --> 01:10:50,500 Toesta? -Ik voel me niet veilig in m'n eigen huis. 941 01:10:50,583 --> 01:10:53,541 Alles is openbaar. -Verdomme. Ik ben snikheet. 942 01:10:53,625 --> 01:10:56,833 Waarom wil ie niet open? -Er zit een kinderslot op. 943 01:10:56,916 --> 01:10:59,458 Kun je nu met mij praten? 944 01:10:59,541 --> 01:11:02,875 Ik heb net mijn vriendin geholpen bij een abortus. 945 01:11:02,958 --> 01:11:05,208 M'n hoofd bonst van de migraine. 946 01:11:05,291 --> 01:11:08,708 Ik heb opvliegers vanwege de overgang, oké? 947 01:11:08,791 --> 01:11:11,750 Nu moet ik nadenken over jouw ijdelheid. 948 01:11:11,833 --> 01:11:14,083 Het is nog geen boek. -IJdelheid? 949 01:11:14,166 --> 01:11:19,250 Ik wist dat je zo zou reageren. -Natuurlijk reageer ik zo. 950 01:11:24,750 --> 01:11:27,208 Hoelang denk je dat het duurt? -Waarom? 951 01:11:27,291 --> 01:11:32,416 Hoezo, moet je ergens heen? -De vrijdagmiddagborrel. 952 01:11:35,208 --> 01:11:36,666 Tref jij het even. 953 01:11:39,583 --> 01:11:41,583 Kunnen we dit overslaan? -Wat? 954 01:11:41,666 --> 01:11:45,833 Dat schuldgevoel aanpraten. Kan dat één keer niet? 955 01:11:49,208 --> 01:11:51,791 Ik wou dat ik het kon loslaten. 956 01:11:55,541 --> 01:11:57,375 Waarom duw ik hem weg? 957 01:11:58,291 --> 01:12:02,250 Hoe dan ook, je moet gaan. -Nee. 958 01:12:02,333 --> 01:12:05,083 Laat het los en feest een beetje. -Hou op. 959 01:12:05,166 --> 01:12:06,750 Zoen met je assistente. 960 01:12:08,583 --> 01:12:10,125 Je doet belachelijk. 961 01:12:11,875 --> 01:12:12,833 Mia en Emil? 962 01:12:13,375 --> 01:12:14,583 Ja. -Kom maar verder. 963 01:12:14,666 --> 01:12:16,750 Fijn. -Ik ga vandaag alleen. 964 01:12:17,333 --> 01:12:18,458 Deze kant op. 965 01:12:27,125 --> 01:12:31,416 Ik draag het kwaad. Het groeit in me. 966 01:12:32,541 --> 01:12:35,500 Huilend in m'n baarmoeder als een zieke hond. 967 01:12:35,583 --> 01:12:38,333 Deze zijn nieuw. Ze zijn kleiner. 968 01:12:38,416 --> 01:12:40,458 Je krijgt ze onmogelijk aan. 969 01:12:40,958 --> 01:12:43,708 Hoop is een plaaggeest. 970 01:12:45,750 --> 01:12:47,375 We geven je wat morfine. 971 01:12:47,875 --> 01:12:48,958 Om te ontspannen. 972 01:12:53,708 --> 01:12:55,083 Zo. 973 01:12:55,166 --> 01:12:56,958 Laten we muziek opzetten. 974 01:12:57,041 --> 01:12:58,041 Hier komt het. 975 01:13:01,666 --> 01:13:05,791 Je eierstokken liggen wat hoog, dus ik moet door de blaas. 976 01:13:05,875 --> 01:13:07,750 Dat voel je misschien even. 977 01:13:07,833 --> 01:13:08,833 Zo. 978 01:13:13,958 --> 01:13:14,791 Ja. 979 01:13:16,541 --> 01:13:17,541 Het druppelt. 980 01:13:21,416 --> 01:13:25,166 Ik word gek van die panfluit. Is er geen nieuwe playlist? 981 01:13:25,250 --> 01:13:28,375 Deze draaide 12 uur lang tijdens de nachtdienst. 982 01:13:39,791 --> 01:13:46,708 De morfine is zo uitgewerkt, dus je gaat het weekend niet in met een buzz. 983 01:13:48,916 --> 01:13:51,416 Maar we hebben zes eicellen. 984 01:13:51,500 --> 01:13:56,708 We bellen je overmorgen tussen 8.30 en 9.30 uur als ze niet bevrucht zijn. 985 01:13:56,791 --> 01:14:00,333 Je belt overmorgen. -Alleen als ze niet bevrucht zijn. 986 01:14:02,666 --> 01:14:06,625 Dus niet bellen is goed nieuws? -Dan zijn de eicellen bevrucht. 987 01:14:07,125 --> 01:14:10,458 Geen nieuws is goed nieuws. Wacht niet bij de telefoon. 988 01:14:11,291 --> 01:14:12,875 Nu ben je klaar. 989 01:14:12,958 --> 01:14:16,208 Heb je een doekje voor m'n handen? -Ja. 990 01:14:22,458 --> 01:14:24,750 Wat zien jullie er leuk uit. 991 01:14:24,833 --> 01:14:27,125 Nee. We zien er eng uit. 992 01:14:27,208 --> 01:14:28,791 Ja, je hebt gelijk. 993 01:14:30,375 --> 01:14:32,625 Kom op, skeletten en zombies. -Papa. 994 01:14:32,708 --> 01:14:35,625 Veel plezier, jongens. -Tot straks, Mia. 995 01:14:37,583 --> 01:14:42,208 Sorry, dat ik er niet ben als ze bellen. -Hopelijk bellen ze niet. 996 01:14:42,291 --> 01:14:43,666 Dat bedoelde ik. 997 01:14:44,250 --> 01:14:45,125 Prima. 998 01:15:17,583 --> 01:15:19,208 ANONIEM 999 01:15:27,916 --> 01:15:28,750 Hallo? 1000 01:15:29,291 --> 01:15:33,416 Hoi, Mia. Met Signe van het Hvidovre-ziekenhuis. 1001 01:15:34,166 --> 01:15:36,166 Je weet vast waarom ik bel. 1002 01:15:36,750 --> 01:15:41,583 Het spijt me, geen van de zes verzamelde eicellen… 1003 01:15:53,166 --> 01:15:55,833 Hoi, Mia. Hoe gaat het? 1004 01:15:56,750 --> 01:16:00,250 Zonde van de taart. Emil zei dat je er hard aan werkte. 1005 01:16:02,208 --> 01:16:04,375 Wil jij het limbodansen doen? 1006 01:16:05,625 --> 01:16:07,791 Daar staat een bezemsteel. 1007 01:16:53,875 --> 01:16:58,916 Waarom ging je in die toestand? De kinderen werden doodsbang van je. 1008 01:16:59,833 --> 01:17:04,416 Jij zou met me moeten schreeuwen. Het voelt niet alsof we het samen doen. 1009 01:17:04,500 --> 01:17:07,291 De kinderen willen dat ik bij ze ben. 1010 01:17:07,375 --> 01:17:11,416 Emil, ga nu niet. Blijf alsjeblieft. -Luister naar mij. 1011 01:17:11,500 --> 01:17:16,083 De kinderen zijn overstuur. En bang. Het gaat nu niet om jou. 1012 01:17:16,166 --> 01:17:18,000 Je houdt niet van me. 1013 01:17:19,500 --> 01:17:24,833 De kinderen komen op de eerste plaats, dat zou jij ook doen als je kinderen had. 1014 01:18:37,416 --> 01:18:38,250 Kom maar. 1015 01:18:51,416 --> 01:18:53,666 OPROEP EMIL 1016 01:19:03,750 --> 01:19:07,375 Wie is er braaf? Ja, hij. -Geen snoepjes meer. 1017 01:19:07,458 --> 01:19:10,875 Hij wordt mollig. -We gaan de hond niet body-shamen. 1018 01:19:10,958 --> 01:19:12,125 Je hebt gelijk. 1019 01:19:13,458 --> 01:19:17,291 Kijk, de prinses is opgestaan uit de dood. 1020 01:19:17,375 --> 01:19:19,250 Heb je honger, Mia? 1021 01:19:20,166 --> 01:19:21,583 Nee, dank je. 1022 01:19:23,083 --> 01:19:26,750 Emil belt ons al vier dagen non-stop. 1023 01:19:27,333 --> 01:19:29,750 We vinden dat jullie moeten praten. 1024 01:19:35,208 --> 01:19:37,125 Maar ik kan het niet. 1025 01:19:37,208 --> 01:19:42,208 Mia, in godsnaam. -M'n huurder wil wel verhuizen. 1026 01:19:42,291 --> 01:19:45,458 Ze gaat samenwonen. Dus dat is perfect. 1027 01:19:45,541 --> 01:19:47,000 Ja, dat is perfect. 1028 01:19:47,541 --> 01:19:51,625 Ik ga douchen. -Dat stellen we op prijs. 1029 01:19:54,208 --> 01:19:56,250 Wat? -Praat met haar. 1030 01:19:56,333 --> 01:19:57,916 Wat moet ik zeggen? 1031 01:20:01,583 --> 01:20:04,083 Het is raar om terug te zijn. -Ja. 1032 01:20:04,833 --> 01:20:08,208 Ik wil de muren in mooie kleuren verven en… 1033 01:20:08,708 --> 01:20:12,000 De planten zijn dood, dus ik moet nieuwe kopen. 1034 01:20:12,083 --> 01:20:15,083 Misschien palmplanten of iets spannends. 1035 01:20:18,541 --> 01:20:19,708 Hoe gaat het? 1036 01:20:21,166 --> 01:20:22,125 Prima. 1037 01:20:23,458 --> 01:20:25,333 We hebben chips nodig. 1038 01:20:27,916 --> 01:20:30,708 Ze missen je. Emil en de kinderen. 1039 01:20:31,958 --> 01:20:35,416 Hij is er kapot van. Je vertrok zomaar. 1040 01:20:35,500 --> 01:20:38,791 Hij ging weg. -Maar jij vertrok. 1041 01:20:39,791 --> 01:20:41,500 Ik was hem alleen voor. 1042 01:20:44,541 --> 01:20:47,916 Hoe weet je dat hij weg wou? -Het was duidelijk. 1043 01:20:48,708 --> 01:20:50,583 Hij kon niet tegen de druk. 1044 01:20:51,375 --> 01:20:55,000 Dat is echt niet de indruk die Simon en ik hebben. 1045 01:20:58,791 --> 01:21:03,708 Felix en Selma snappen niet waarom ze niets van je horen. 1046 01:21:04,333 --> 01:21:05,333 Nee, maar… 1047 01:21:06,458 --> 01:21:08,541 Ze hebben een goede moeder, dus… 1048 01:21:11,083 --> 01:21:12,083 Luister. 1049 01:21:13,166 --> 01:21:16,291 Help je me met mijn Tinder-profiel? 1050 01:21:17,458 --> 01:21:19,458 Serieus? -Ja. 1051 01:21:20,791 --> 01:21:24,958 Rebecca draagt een fantastische jurk met bloemen en gouddraad. 1052 01:21:25,041 --> 01:21:26,458 Ze krijgt complimenten. 1053 01:21:26,541 --> 01:21:28,541 Ze drinkt veel en snel. 1054 01:21:31,458 --> 01:21:32,958 OPROEP: EMIL 1055 01:21:37,041 --> 01:21:42,541 Ze wil dansen, dingen kapotmaken, naar muziek luisteren en luid zingen. 1056 01:22:15,958 --> 01:22:17,041 Wat wil je? 1057 01:22:18,666 --> 01:22:19,583 Wat ik wil? 1058 01:22:21,041 --> 01:22:23,833 Mag ik binnen komen? -Dat is geen goed idee. 1059 01:22:24,875 --> 01:22:30,041 Het is bizar dat we niet kunnen praten. Ik begrijp niet wat er aan de hand is. 1060 01:22:32,500 --> 01:22:34,833 Ik snap dat het zwaar was. 1061 01:22:34,916 --> 01:22:38,916 Maar je loopt niet zomaar weg. Je vecht. -Dat wilde je niet. 1062 01:22:39,500 --> 01:22:43,291 Waar heb je het over? -Ik heb je de moeite bespaard. 1063 01:22:43,875 --> 01:22:45,125 Wat bedoel je? 1064 01:22:45,208 --> 01:22:49,041 Maak het niet erger. -Kunnen we niet even praten? 1065 01:22:49,125 --> 01:22:54,291 Vertel me hoe je je voelt. Ik ben hier. -Er valt niks te vertellen. 1066 01:22:56,291 --> 01:22:59,000 Ik ben geen gast die je hebt gedatet. 1067 01:22:59,666 --> 01:23:01,375 Ik ga terug. -Blijf hier. 1068 01:23:01,458 --> 01:23:03,375 Ik heb het koud. -Blijf hier. 1069 01:23:05,833 --> 01:23:07,916 We houden van elkaar, Mia. 1070 01:23:09,291 --> 01:23:10,875 We wilden een kind samen. 1071 01:23:12,458 --> 01:23:15,458 Wat is er aan de hand? Wat gebeurt er met je? 1072 01:23:15,541 --> 01:23:18,375 Dit ben jij niet. Waar ben je? Je bent er nog. 1073 01:23:21,458 --> 01:23:22,583 Stop nou. 1074 01:23:26,250 --> 01:23:30,166 Schat, hou op. Doe dit alsjeblieft niet. 1075 01:23:48,916 --> 01:23:54,041 Ze wist hoe ze zich midden in een kamer kon presenteren. 1076 01:23:54,708 --> 01:23:57,083 Ze wist hoe ze een droom moest zijn. 1077 01:23:57,166 --> 01:24:00,500 Maar niet hoe je iemands vriendin was. 1078 01:24:01,125 --> 01:24:05,750 Waarom keerde ze zichzelf altijd binnenstebuiten? Niemand trok dat. 1079 01:24:06,750 --> 01:24:13,583 Ze was weer gevallen voor een vent met bindingsangst. 1080 01:24:18,125 --> 01:24:21,250 Al zei hij niets, ze hoorde het hem denken. 1081 01:24:21,750 --> 01:24:25,041 Vlucht voor deze gekke emotionele desperado. 1082 01:24:26,416 --> 01:24:31,125 Dus terug in het zadel, Rebecca. Swipe, swipe, swipe. 1083 01:24:38,541 --> 01:24:42,041 Ze doet sociale studies aan de universiteit… 1084 01:24:43,375 --> 01:24:45,625 Ze zei ja. -Wat geweldig. 1085 01:24:45,708 --> 01:24:47,208 Gefeliciteerd. -Bedankt. 1086 01:24:47,291 --> 01:24:52,666 Het wordt een slim en mooi kind. -Met een kalend hoofd. 1087 01:24:52,750 --> 01:24:54,333 Op de goede hoop. -Ja. 1088 01:24:56,583 --> 01:24:59,333 Dus we beginnen helemaal opnieuw en… 1089 01:24:59,416 --> 01:25:02,125 We moeten bidden dat ze niet ook stopt. 1090 01:25:02,208 --> 01:25:05,291 Ik weet niet of Mehmet dat zou overleven. 1091 01:25:08,583 --> 01:25:10,708 Ik kruis alles. -Bedankt, schat. 1092 01:25:11,666 --> 01:25:13,250 Bedankt voor je komst. 1093 01:25:14,250 --> 01:25:15,833 Proost, schat. -Proost. 1094 01:25:20,875 --> 01:25:23,333 Heerlijk om weer te kunnen drinken. 1095 01:25:23,416 --> 01:25:27,916 En je niet als een 60-jarig wrak in de overgang te voelen. 1096 01:25:29,000 --> 01:25:30,958 Het was gewoon absurd. 1097 01:25:31,041 --> 01:25:35,208 Als een eindeloze nachtmerrie. Er was verder niets meer. 1098 01:25:35,291 --> 01:25:38,333 Ik was net een verslaafde. -Oké. 1099 01:25:39,041 --> 01:25:40,958 Hoelang heb je het geprobeerd? 1100 01:25:41,041 --> 01:25:44,208 Eerst negen maanden alleen. 1101 01:25:44,875 --> 01:25:48,166 In februari zijn we begonnen met de behandelingen. 1102 01:25:48,250 --> 01:25:50,250 Dus zo'n anderhalf jaar? 1103 01:25:51,541 --> 01:25:53,958 Wij proberen het al vijf jaar. 1104 01:25:54,625 --> 01:25:56,291 Shit, ja. 1105 01:25:56,375 --> 01:25:59,250 We hebben de hele wereld over moeten reizen. 1106 01:25:59,333 --> 01:26:02,041 Het heeft ons bijna een miljoen kronen gekost. 1107 01:26:02,625 --> 01:26:08,375 Twee Deense mannen die van elkaar houden en kinderen willen, krijgen geen hulp. 1108 01:26:10,791 --> 01:26:12,291 Eén gelukkige familie. 1109 01:26:15,458 --> 01:26:18,625 Vind je dat ik het te snel opgaf? 1110 01:26:18,708 --> 01:26:20,708 Is dat wat je erin hoort? 1111 01:26:22,458 --> 01:26:25,583 Het was te zwaar, Andreas. 1112 01:26:25,666 --> 01:26:27,500 Toe zeg. -Wat nu weer? 1113 01:26:27,583 --> 01:26:31,166 Ja, het was zwaar. Het lukte niet om een baby te krijgen. 1114 01:26:31,250 --> 01:26:36,166 Maar je vlucht niet als 't moeilijk wordt, Emil in de steek latend. 1115 01:26:36,250 --> 01:26:38,625 Trouw jij dan met hem. -Nee. 1116 01:26:38,708 --> 01:26:40,666 Ik ga verder met m'n leven. 1117 01:26:40,750 --> 01:26:42,625 En het voelt goed. -Oké. 1118 01:26:42,708 --> 01:26:44,041 Oké? -Prima. 1119 01:26:44,125 --> 01:26:46,375 En ik ga morgen op date. 1120 01:26:46,458 --> 01:26:49,208 Nonsens. Je gaat niet op date. -Kijk. 1121 01:26:50,666 --> 01:26:53,166 Is hij niet leuk? -Nee, hij is lelijk. 1122 01:26:53,250 --> 01:26:57,250 Kijk eens beter. -Luister je nu naar mij? Wat ik zat ben? 1123 01:26:57,333 --> 01:27:01,833 Elke keer als je iets goeds hebt, maak je het stuk. 1124 01:27:01,916 --> 01:27:07,458 Je bent zo verwikkeld in je zelfhaat dat je jezelf geen geluk gunt… 1125 01:27:07,541 --> 01:27:10,833 …met een man die duidelijk bij je past. 1126 01:27:10,916 --> 01:27:14,208 Wij hebben hulp nodig, jij en ik, Mia. 1127 01:27:14,291 --> 01:27:15,750 Van anderen. 1128 01:27:15,833 --> 01:27:18,583 Wat had ik zonder Mehmet gemoeten? 1129 01:27:18,666 --> 01:27:20,333 Emil is jouw Mehmet. 1130 01:27:23,375 --> 01:27:26,125 Bedankt dat je er was. -Natuurlijk. 1131 01:27:26,208 --> 01:27:29,000 Dag. Ik spreek je later. 1132 01:27:38,958 --> 01:27:42,791 En jij? Heb je veel lange relaties gehad? 1133 01:27:42,875 --> 01:27:47,375 Ik kom net uit een relatie die nogal abrupt eindigde. 1134 01:27:47,958 --> 01:27:51,000 Abrupt? Dan was het vast een klootzak. 1135 01:27:51,833 --> 01:27:53,125 Ja. Nou… 1136 01:27:54,625 --> 01:27:57,916 Alleen een idioot zou jou verlaten. 1137 01:27:58,708 --> 01:28:00,041 Hij was niet de ware. 1138 01:28:00,125 --> 01:28:03,708 Wie verlaat nou zo'n geweldige vrouw? 1139 01:28:04,833 --> 01:28:08,625 Het is belangrijk om respectvol te communiceren. 1140 01:28:09,250 --> 01:28:12,416 We zoeken allemaal een partner… 1141 01:28:12,500 --> 01:28:16,041 …die ons confronteert met wat we proberen te vermijden. 1142 01:28:16,125 --> 01:28:20,458 Het is best grappig en een beetje paradoxaal. 1143 01:28:21,375 --> 01:28:25,958 Het gaat om het begrijpen van de bagage die je meebrengt. 1144 01:28:34,708 --> 01:28:37,833 Verliefd worden is makkelijk, maar ons verleden… 1145 01:28:47,958 --> 01:28:53,583 Maar onze toekomstige kinderen, of, ik bedoel onze kinderen, je weet wel… 1146 01:28:53,666 --> 01:28:55,750 De kinderen die wij krijgen… 1147 01:28:55,833 --> 01:28:58,041 Ja… -Ze hebben… 1148 01:28:58,125 --> 01:29:01,458 Ik moet gaan. Het spijt me echt… 1149 01:29:01,541 --> 01:29:03,541 Het ligt niet aan jou. 1150 01:29:03,625 --> 01:29:06,708 Je bent heel lief, maar… -Ik kan… 1151 01:29:26,625 --> 01:29:27,500 Mia? 1152 01:29:30,666 --> 01:29:32,000 Wat doe je hier? 1153 01:29:32,083 --> 01:29:36,333 Emil is niet thuis. -Nee, zijn tentoonstelling opent vandaag. 1154 01:29:36,416 --> 01:29:38,833 Dat is ook zo. -We gaan erheen. 1155 01:29:39,625 --> 01:29:41,791 Wil je mee? -Ja. 1156 01:29:41,875 --> 01:29:44,791 Ik haal de auto. -We nemen de fietsen. 1157 01:29:44,875 --> 01:29:48,541 Nee, we nemen de auto. -Het is 500 meter verderop. 1158 01:29:48,625 --> 01:29:50,083 Met de auto. -Fietsen. 1159 01:29:50,166 --> 01:29:55,458 Het is verder. -Ik heb het opgezocht. En we gaan drinken. 1160 01:29:55,541 --> 01:29:59,041 We gaan fietsen. -De apps tonen niet… 1161 01:29:59,125 --> 01:30:00,750 Ik wil niet… 1162 01:30:00,833 --> 01:30:02,583 We pakken de fietsen. -Nee? 1163 01:30:55,833 --> 01:30:57,250 Hoe gaat het? 1164 01:31:02,083 --> 01:31:05,291 Ga maar naar mama, terwijl ik met Mia praat. 1165 01:31:14,916 --> 01:31:17,250 Ja? -Sorry dat ik zo kom opdagen. 1166 01:31:17,958 --> 01:31:21,916 Ik wil je iets vertellen. -Ik moet op mezelf passen. 1167 01:31:22,541 --> 01:31:24,000 En mijn kinderen. 1168 01:31:25,000 --> 01:31:27,583 Dit is alleen voor genodigden. 1169 01:31:28,083 --> 01:31:31,375 Alsjeblieft, twee minuten. Dan ga ik weer. 1170 01:31:34,333 --> 01:31:35,333 Kom dan. 1171 01:31:50,916 --> 01:31:51,750 Twee minuten. 1172 01:31:55,708 --> 01:31:59,541 Sorry dat ik bij je weg ben gegaan. 1173 01:31:59,625 --> 01:32:02,333 Zonder je een kans te geven. 1174 01:32:03,458 --> 01:32:05,541 Ik ben gevlucht, zoals altijd. 1175 01:32:05,625 --> 01:32:08,166 Het spijt me ontzettend. 1176 01:32:12,875 --> 01:32:17,625 M'n gevoel dat het onmogelijk is om van mij te houden kwam terug. 1177 01:33:07,625 --> 01:33:11,875 Ik haat het dat je jezelf geen liefde waard vond. 1178 01:33:37,083 --> 01:33:39,875 Rustig aan, lieverd. Geef maar. 1179 01:33:39,958 --> 01:33:42,625 Mijn zoetekauwtje. 1180 01:33:43,291 --> 01:33:45,708 Gelukkig eten we dit één keer per jaar. 1181 01:33:45,791 --> 01:33:47,583 Mia? 1182 01:33:47,666 --> 01:33:49,583 Ik vond je eerst lelijk. 1183 01:33:51,958 --> 01:33:55,208 Aha? -Ja, je was eerst heel lelijk. 1184 01:33:57,375 --> 01:33:59,125 Ik weet niet waarom. 1185 01:34:00,416 --> 01:34:03,041 Je bent helemaal niet meer lelijk. -Gelukkig. 1186 01:34:03,125 --> 01:34:05,541 Maar je was eerst een beetje lelijk. 1187 01:34:11,583 --> 01:34:16,416 Vond jij me ook lelijk? -Een beetje. Alleen eerst. 1188 01:34:16,500 --> 01:34:17,666 Maar weet je… 1189 01:34:24,083 --> 01:34:27,791 Kijk, schat. Dit ben jij van marsepein. -Nee. 1190 01:34:29,125 --> 01:34:31,291 Is het te veel? -Een beetje. 1191 01:34:31,833 --> 01:34:32,791 Ach ja. 1192 01:34:35,708 --> 01:34:36,791 Hoi, Rikke. 1193 01:34:36,875 --> 01:34:38,708 Schat, gelukkig nieuwjaar. 1194 01:34:38,791 --> 01:34:40,458 Gelukkig nieuwjaar. 1195 01:34:42,625 --> 01:34:44,000 Echt? 1196 01:34:45,875 --> 01:34:47,125 Gefeliciteerd. 1197 01:34:48,750 --> 01:34:50,458 Hoeveel weken ben je? 1198 01:34:51,750 --> 01:34:55,958 Wat geweldig. Ik ben heel blij voor je. 1199 01:34:56,708 --> 01:34:59,458 Te gek. En wat spannend voor jou. 1200 01:35:00,333 --> 01:35:01,333 Natuurlijk. 1201 01:35:02,666 --> 01:35:03,875 Dag, schat. 1202 01:35:09,625 --> 01:35:10,750 Wat is er? 1203 01:35:12,041 --> 01:35:13,041 Rikke is zwanger. 1204 01:35:16,250 --> 01:35:17,166 Dat is… 1205 01:35:19,583 --> 01:35:20,958 Dat is geweldig. 1206 01:35:25,916 --> 01:35:27,166 Gaat het met je? 1207 01:35:30,750 --> 01:35:31,833 Maar… 1208 01:35:36,791 --> 01:35:41,375 Ik neem even de tijd om te rouwen over dat ik niet zwanger ben… 1209 01:35:42,333 --> 01:35:44,500 En geen baby zal krijgen. 1210 01:35:47,125 --> 01:35:49,750 Maar het is goed. Echt. 1211 01:35:58,083 --> 01:35:59,666 Schat, maar waarom… 1212 01:36:01,791 --> 01:36:04,708 …proberen we het niet nog eens? -Nee. 1213 01:36:05,416 --> 01:36:07,250 Het maakte ons bijna kapot. 1214 01:36:07,333 --> 01:36:10,333 Ik wil je niet weer kwijt. -Dat gebeurt niet. 1215 01:36:11,833 --> 01:36:13,208 We doen het samen. 1216 01:36:17,541 --> 01:36:20,250 Het wordt een puinzooi. 1217 01:36:20,333 --> 01:36:24,208 En ik word onmogelijk. -Maar ook dan hou ik van je. 1218 01:36:25,708 --> 01:36:27,125 Als het slecht gaat… 1219 01:36:29,666 --> 01:36:30,625 …schreeuwen we. 1220 01:36:31,791 --> 01:36:32,708 Samen. 1221 01:36:42,875 --> 01:36:44,500 HONGER 1222 01:36:47,166 --> 01:36:51,500 Ik stuur dit boek de wereld in terwijl ik er middenin zit. 1223 01:36:53,291 --> 01:36:54,875 Middenin de chaos. 1224 01:36:56,625 --> 01:36:57,916 In de honger. 1225 01:36:59,375 --> 01:37:01,416 Mag ik je mooie buik aanraken? 1226 01:37:05,166 --> 01:37:08,875 Ik wil dit niet schrijven als ik zwanger ben. 1227 01:37:08,958 --> 01:37:12,125 Als een gelukkige moeder die haar baby wiegt. 1228 01:37:20,416 --> 01:37:22,958 Ik wil het van binnenuit beschrijven. 1229 01:37:23,041 --> 01:37:23,875 Nu. 1230 01:37:23,958 --> 01:37:25,541 Terwijl ik het meemaak. 1231 01:37:31,500 --> 01:37:34,708 Het ging heel goed. We hebben tien eicellen. 1232 01:37:34,791 --> 01:37:36,458 Je weet hoe het gaat. 1233 01:37:36,541 --> 01:37:40,875 Als geen van de cellen bevrucht is, bellen we tussen 8.30 en 9.30 uur. 1234 01:37:40,958 --> 01:37:42,083 Ja. -Goed. 1235 01:37:42,166 --> 01:37:43,958 Fijne Pinksteren. -Bedankt. 1236 01:37:56,250 --> 01:37:57,208 Hé, schat. 1237 01:37:58,791 --> 01:38:00,083 Hebben ze gebeld? 1238 01:39:17,041 --> 01:39:21,375 Andreas belt om te vragen of we met Pinksteren naar Ven willen. 1239 01:39:23,041 --> 01:39:27,291 Ik kan daar niet net doen alsof alles goed gaat. 1240 01:39:31,166 --> 01:39:32,000 Schat… 1241 01:39:32,583 --> 01:39:33,541 Het is 9.31. 1242 01:39:33,625 --> 01:39:35,458 Wat? -Het is 9.31. 1243 01:39:35,541 --> 01:39:37,541 Ze hebben niet gebeld. 1244 01:39:38,583 --> 01:39:41,583 Wat als ze belden toen Andreas belde? 1245 01:39:51,458 --> 01:39:58,041 Mijn vriendin, Mia Berg, heeft twee dagen geleden eicellen geoogst. 1246 01:39:58,583 --> 01:39:59,416 Mia Berg. 1247 01:40:00,000 --> 01:40:03,333 We wilden alleen weten of jullie net belden? Of eerder? 1248 01:40:06,625 --> 01:40:07,833 Ik wacht wel. 1249 01:40:16,666 --> 01:40:17,875 Ja. Ik ben er nog. 1250 01:40:22,791 --> 01:40:25,250 Dat is goed nieuws. Bedankt. 1251 01:40:25,333 --> 01:40:26,666 Ja. Fijne dag. 1252 01:40:47,875 --> 01:40:49,458 HONGER 1253 01:40:59,666 --> 01:41:02,000 Dat heb ik nooit gezegd. 1254 01:41:02,583 --> 01:41:04,583 Wat? -Dat heb ik nooit gezegd. 1255 01:41:06,916 --> 01:41:08,416 Maar het is grappig. 1256 01:41:25,625 --> 01:41:26,875 Hé, Emil? 1257 01:41:28,000 --> 01:41:28,833 Ja? 1258 01:41:32,375 --> 01:41:35,208 Hou je nog van me als het moeilijk wordt? 1259 01:41:36,625 --> 01:41:38,208 Ja. Altijd. 1260 01:41:41,333 --> 01:41:43,000 Twijfel je nooit? 1261 01:41:44,833 --> 01:41:46,041 Nooit ofte nimmer. 1262 01:43:31,833 --> 01:43:33,833 Vertaling: Wietske de Vries