1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,958 --> 00:00:10,958 [gentle music playing] 4 00:00:16,541 --> 00:00:18,208 [church bells toll] 5 00:00:20,125 --> 00:00:22,000 [woman] Happiness is right here. 6 00:00:22,708 --> 00:00:25,750 Four-hundred steps above Our Savior's church, 7 00:00:25,833 --> 00:00:28,916 with no panties on… with Emil. 8 00:00:29,416 --> 00:00:32,041 -I'm so in love with you! -[both laughing] 9 00:00:32,125 --> 00:00:34,458 He just said he's in love with me. 10 00:00:34,541 --> 00:00:35,708 [camera clicking] 11 00:00:36,208 --> 00:00:37,291 [laughs softly] 12 00:00:39,500 --> 00:00:41,875 [upbeat Danish folk music playing] 13 00:01:04,875 --> 00:01:09,500 I do think that most of us long to have a deep connection with another person. 14 00:01:09,583 --> 00:01:11,583 [screaming and laughing] 15 00:01:12,791 --> 00:01:14,416 To belong to someone. 16 00:01:15,416 --> 00:01:18,291 Someone who stays, even when things get tough, 17 00:01:18,375 --> 00:01:20,958 when everything turns stupid and ugly. 18 00:01:23,500 --> 00:01:25,250 [music fades out] 19 00:01:25,875 --> 00:01:27,000 [upbeat pop music playing] 20 00:01:27,083 --> 00:01:30,250 [woman 1] Things almost didn't work out between me and Emil. 21 00:01:30,333 --> 00:01:32,916 Because the first time we met, I didn't even notice him. 22 00:01:33,416 --> 00:01:35,083 -[woman 2] Congrats on your book! -Thanks. 23 00:01:35,166 --> 00:01:37,250 -[woman 2] We are really big fans. -Aw, really? 24 00:01:38,291 --> 00:01:40,875 My best friend, Gro, decided to bring him along. 25 00:01:40,958 --> 00:01:42,458 -[woman 1] Hi, Gro! -Here you are. 26 00:01:42,541 --> 00:01:44,458 -My favorite bubbly. -Good job, hon. 27 00:01:44,541 --> 00:01:45,625 Aw. Thank you, girlfriend. 28 00:01:45,708 --> 00:01:47,833 -Ahh! -[man] Congrats, Mia. 29 00:01:47,916 --> 00:01:50,750 But I just need to pop out quickly. I need to charge the car. 30 00:01:50,833 --> 00:01:52,958 -[Gro] The battery's full. -Yeah, but I wanna try. 31 00:01:53,041 --> 00:01:54,333 We bought a Tesla. 32 00:01:54,416 --> 00:01:55,666 -[Mia] Right. -[Gro] Hurry back. 33 00:01:55,750 --> 00:01:57,041 Bye. 34 00:01:57,125 --> 00:01:59,291 -Mia, this is Emil. He lives upstairs. -Hey. 35 00:01:59,375 --> 00:02:00,500 Hi. Hi. Mia. 36 00:02:00,583 --> 00:02:01,916 -Congrats on your book. -Thanks! 37 00:02:02,000 --> 00:02:06,458 Yeah, Emil really needed to get out. Divorced and lacking vitamin D, yeah? 38 00:02:06,541 --> 00:02:09,708 -That's right. On the brink of scurvy. -[Mia] Hmm. [laughs] 39 00:02:09,791 --> 00:02:12,375 -Scurvy? -Yeah. It's a bit of an odd, old word. 40 00:02:12,958 --> 00:02:15,916 [Mia] That's how I described him as well. He was odd, and old. 41 00:02:16,000 --> 00:02:17,416 [glass clinking] 42 00:02:17,500 --> 00:02:18,916 [indistinct chatter] 43 00:02:19,000 --> 00:02:22,416 [woman 3] Dear Mia, it's finally out. Tour de force. 44 00:02:22,500 --> 00:02:25,291 A story of how, um… Rebecca has struggled with love. 45 00:02:26,250 --> 00:02:28,458 I really love working with you as your editor, 46 00:02:28,541 --> 00:02:31,208 but I am pleased to also call you one of my best friends. 47 00:02:31,291 --> 00:02:32,541 [laughs awkwardly] 48 00:02:32,625 --> 00:02:34,125 -Come on up. -[applause and cheering] 49 00:02:34,750 --> 00:02:35,583 You got this! 50 00:02:37,958 --> 00:02:40,458 "Rebecca always knew how to be in love." 51 00:02:40,958 --> 00:02:44,625 "She knew how to be a dream, a fantasy, 52 00:02:44,708 --> 00:02:47,541 but she didn't know how to be someone's girlfriend." 53 00:02:48,125 --> 00:02:50,416 "Again, she had fallen for an immature man, 54 00:02:50,500 --> 00:02:52,208 afraid to commit this time." 55 00:02:52,291 --> 00:02:55,041 "The man didn't say anything, still she heard him thinking, 56 00:02:55,625 --> 00:02:59,541 'Let me break away from that discouraged, foolish, anxious desperado.'" 57 00:02:59,625 --> 00:03:01,000 [laughing] 58 00:03:01,083 --> 00:03:01,916 Yeah. 59 00:03:02,000 --> 00:03:05,125 "So, back in the saddle, Rebecca. Swipe, swipe, swipe." 60 00:03:05,208 --> 00:03:06,125 [cheering] 61 00:03:06,208 --> 00:03:08,416 -["Skank" by Tessa playing] -[indistinct chatter] 62 00:03:25,625 --> 00:03:27,208 [Mia] But I didn't notice Emil. 63 00:03:28,208 --> 00:03:30,333 I only noticed… this guy. 64 00:03:30,416 --> 00:03:32,875 [panting] 65 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 [man moaning] 66 00:03:36,083 --> 00:03:37,708 [dance music continues in distance] 67 00:03:39,916 --> 00:03:42,791 Do you wanna come to my place and… listen to some wine 68 00:03:42,875 --> 00:03:44,875 or listen to some records and drink wine? 69 00:03:44,958 --> 00:03:46,416 I've got school tomorrow. 70 00:03:46,500 --> 00:03:48,083 -Oh, are you… in college? -Yeah. 71 00:03:48,625 --> 00:03:49,666 No, I'm in high school. 72 00:03:49,750 --> 00:03:51,416 [both laugh awkwardly] 73 00:03:51,500 --> 00:03:53,208 -I'm a junior. -[belt buckle jangles] 74 00:03:53,791 --> 00:03:54,833 I go to Rysensteen. 75 00:03:55,750 --> 00:03:56,916 [dance music rises] 76 00:03:58,666 --> 00:03:59,500 [music halts] 77 00:04:01,208 --> 00:04:04,833 [Mia] Okay… "Wake up and smell the coffee." 78 00:04:04,916 --> 00:04:06,291 Some people love saying that. 79 00:04:06,875 --> 00:04:10,416 But not me. No way, Jose. That just isn't me. 80 00:04:10,500 --> 00:04:13,583 I'd probably still be screwing teenagers in public restrooms, 81 00:04:13,666 --> 00:04:15,875 -had it not been for Gro's insistence… -[phone ringing] 82 00:04:15,958 --> 00:04:18,291 [Gro] Go out for coffee with him, Mia, for God's sake! 83 00:04:18,875 --> 00:04:21,875 He's sweet and decent, and he's really into you. 84 00:04:21,958 --> 00:04:24,708 -What's wrong with him? -There's nothing wrong with him. 85 00:04:25,208 --> 00:04:28,458 Wouldn't it be nice to date an adult for once in your life? 86 00:04:28,541 --> 00:04:30,666 And will you quit saying that he's old! 87 00:04:31,291 --> 00:04:32,833 You're the same age, Mia. 88 00:04:37,000 --> 00:04:39,166 So I became an archaeologist instead. 89 00:04:39,250 --> 00:04:41,166 -Really? An archaeologist? Crazy. -Yeah. 90 00:04:41,750 --> 00:04:44,333 So do you go digging in Egypt with your tiny instruments? 91 00:04:44,416 --> 00:04:45,583 [both laugh] 92 00:04:45,666 --> 00:04:48,708 Not that. It's actually more like, computer screens, 93 00:04:48,791 --> 00:04:49,625 and Excel. 94 00:04:49,708 --> 00:04:51,958 The Glyptotek Museum. I'm an exhibition director. 95 00:04:53,416 --> 00:04:55,541 -By the way, I read your book. -Okay? 96 00:04:55,625 --> 00:04:58,041 -Yep. -You're a… really fast reader. 97 00:04:58,125 --> 00:04:59,666 I don't know. I have plenty of time 98 00:04:59,750 --> 00:05:01,083 when I'm… not with the kids. 99 00:05:01,791 --> 00:05:03,875 [Mia] Oh no. He's got kids. 100 00:05:04,416 --> 00:05:05,708 Gro told you about that, right? 101 00:05:07,250 --> 00:05:08,708 -Uh, no. She forgot. -Okay. 102 00:05:08,791 --> 00:05:10,541 But, but… It really is fine… 103 00:05:10,625 --> 00:05:13,291 Relax. I won't bore you with pictures of them. 104 00:05:13,375 --> 00:05:14,583 -You're safe. -[both laugh] 105 00:05:15,291 --> 00:05:17,500 -Um… -Oh, this is the spot. 106 00:05:18,375 --> 00:05:19,458 -Okay. Sure thing. -Hmm? 107 00:05:20,208 --> 00:05:21,208 This is nice. 108 00:05:22,291 --> 00:05:25,041 When you write, do your… personal experiences 109 00:05:25,125 --> 00:05:26,625 shape Rebecca's character? 110 00:05:26,708 --> 00:05:30,041 Yeah, I take stuff from my own life, then I fictionalize it, and you know, 111 00:05:30,125 --> 00:05:31,833 it turns into something different. 112 00:05:31,916 --> 00:05:32,750 That's cool. 113 00:05:33,458 --> 00:05:36,250 I don't have Instagram, so you can guess that I'm pretty private. 114 00:05:37,291 --> 00:05:38,250 Shit. 115 00:05:39,458 --> 00:05:41,541 -What? -Umm… 116 00:05:42,541 --> 00:05:44,250 -What? -Can I just… 117 00:05:44,333 --> 00:05:45,250 What's going on? 118 00:05:45,333 --> 00:05:46,875 -What'd you say? -Can I hide behind you? 119 00:05:46,958 --> 00:05:47,958 Umm… yeah? 120 00:05:48,041 --> 00:05:50,833 That guy with a bike coming towards you, we dated for half a year. 121 00:05:51,416 --> 00:05:52,416 Okay. 122 00:05:53,458 --> 00:05:55,208 Is he dangerous or something? 123 00:05:56,833 --> 00:05:58,333 Okay, he sees you. 124 00:05:59,625 --> 00:06:01,291 Now he has stopped at us. 125 00:06:01,375 --> 00:06:02,625 -Hi! -[man] Hi. 126 00:06:03,333 --> 00:06:06,416 Would you tell the woman trying to hide that I want my Prince records back? 127 00:06:08,208 --> 00:06:09,208 -Um… -Um… 128 00:06:11,791 --> 00:06:12,791 Hi, Jeppe. 129 00:06:17,833 --> 00:06:21,375 Oh, right. Um, sorry about your records. I promise I'll send them over to you. 130 00:06:22,458 --> 00:06:23,458 Is that really it? 131 00:06:23,541 --> 00:06:24,375 [scoffs] 132 00:06:25,333 --> 00:06:27,833 -What should I… say? -Uh… 133 00:06:27,916 --> 00:06:29,458 Apologize for how you chose to leave me? 134 00:06:31,541 --> 00:06:32,458 Uhh… [laughs awkwardly] 135 00:06:33,375 --> 00:06:36,000 -[Jeppe] Good luck with her, man. -[Mia] Come on, Jeppe! I promise. 136 00:06:36,083 --> 00:06:39,041 I will definitely give you back your Prince records, I swear. 137 00:06:39,125 --> 00:06:42,083 -[Jeppe] Forget it. I've got Spotify. -But… 138 00:06:42,166 --> 00:06:43,250 [scoffs] 139 00:06:45,583 --> 00:06:46,625 Ugh, no. 140 00:06:47,500 --> 00:06:48,958 I'm really sorry you had to see that. 141 00:06:49,041 --> 00:06:51,500 No, please. It was a wonderful moment. 142 00:06:52,375 --> 00:06:53,208 [sighs] 143 00:06:53,291 --> 00:06:55,208 Maybe I've just been with a lot of idiots. 144 00:06:55,291 --> 00:06:57,666 -Can I fight him? -[sighs] Yeah. 145 00:06:57,750 --> 00:06:59,375 -Okay. Let's go. -Yeah… 146 00:06:59,458 --> 00:07:00,958 [both laugh] 147 00:07:01,541 --> 00:07:04,666 Anyway. What I wanted to say about your book is that you're really funny. 148 00:07:04,750 --> 00:07:06,416 -[chuckles] -Yeah. 149 00:07:06,500 --> 00:07:09,041 And I love the parts where you question social structures. 150 00:07:09,708 --> 00:07:11,291 Quite clever. Using humor. 151 00:07:11,375 --> 00:07:12,250 [chuckles lightly] 152 00:07:13,166 --> 00:07:14,250 Say that again. 153 00:07:15,250 --> 00:07:17,250 -Say what? -"Social structures." 154 00:07:17,333 --> 00:07:18,625 Social structures. 155 00:07:18,708 --> 00:07:21,250 It's so sexy how your mouth says those words. 156 00:07:22,583 --> 00:07:23,791 I've been told that. 157 00:07:23,875 --> 00:07:26,625 -[chuckles] Mm. -That's why I slip it into conversation. 158 00:07:27,333 --> 00:07:28,250 Social structures. 159 00:07:28,333 --> 00:07:32,041 [Mia] Okay, he was really sweet and intelligent and mature. 160 00:07:32,583 --> 00:07:34,583 But that wouldn't stop me from ditching him. 161 00:07:34,666 --> 00:07:36,166 -He's got two kids! -[man 1] No! 162 00:07:36,250 --> 00:07:39,750 Is that settling? Is that too mature? I don't know. 163 00:07:39,833 --> 00:07:42,125 But then I went to see my brother and his boyfriend, 164 00:07:42,208 --> 00:07:44,375 who actually know how to be a couple. 165 00:07:44,458 --> 00:07:46,208 So what if he has kids, what does it matter? 166 00:07:46,291 --> 00:07:47,750 Yeah. I mean, people have kids. 167 00:07:47,833 --> 00:07:48,666 So what? 168 00:07:48,750 --> 00:07:51,291 Well we don't, but other people have kids, Mia. 169 00:07:51,375 --> 00:07:54,125 -We're just probably different. -So are we. 170 00:07:54,208 --> 00:07:57,333 It took me three years to really get Andreas' humor. 171 00:07:57,416 --> 00:08:00,250 "Oh, you're not callous, you're being ironic now." 172 00:08:00,333 --> 00:08:02,375 -Mm. Keep believing that, honey. -Yeah. 173 00:08:02,458 --> 00:08:03,458 [all chuckling] 174 00:08:03,541 --> 00:08:04,625 But seriously though, 175 00:08:04,708 --> 00:08:07,333 for once it's someone we can have a glass of red wine with. 176 00:08:07,416 --> 00:08:09,166 God, that dude from college. Ew. 177 00:08:09,250 --> 00:08:10,083 -Who? -Remember him? 178 00:08:10,166 --> 00:08:12,208 No, he went to high school! He was in high school. 179 00:08:12,291 --> 00:08:14,500 No! That guy who played in a band and had daddy issues. 180 00:08:14,583 --> 00:08:16,625 [man 1] And threw up all over my kilim rug. 181 00:08:16,708 --> 00:08:20,000 Yeah, and drank my expensive Barolo, a Christmas gift from the ministry. 182 00:08:20,083 --> 00:08:21,208 -[man 1] True. -Cut it out! 183 00:08:21,291 --> 00:08:23,333 Ew! And you fucked in the bathroom! No! 184 00:08:23,416 --> 00:08:24,666 -What? -[man 2] Sorry! 185 00:08:24,750 --> 00:08:26,541 -Sorry. -Don't tell him! He can't handle it. 186 00:08:26,625 --> 00:08:28,083 [man 1] I want to hear this. 187 00:08:28,166 --> 00:08:30,166 I bleached and hot-cycled all the towels. 188 00:08:30,250 --> 00:08:31,875 -Don't worry about it, my love. -Great. 189 00:08:31,958 --> 00:08:34,000 Oh, I'm sorry. I forgot I couldn't tell anyone that. 190 00:08:34,083 --> 00:08:36,416 All right, I hear you. I just date younger. 191 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 -Well, cheers to a younger man. -No. 192 00:08:38,166 --> 00:08:39,708 -I'm being ironic, honey. -[man 1] Good. 193 00:08:39,791 --> 00:08:40,625 Cheers. 194 00:08:40,708 --> 00:08:42,458 [Mia] Suddenly, I hit my thirties, 195 00:08:42,541 --> 00:08:47,083 and I decided that I had nothing to lose, so I gave "odd and old" a chance. 196 00:08:47,166 --> 00:08:49,541 -[gentle jazz music playing] -[ice clattering] 197 00:08:50,333 --> 00:08:52,250 What… What are you doing? 198 00:08:52,333 --> 00:08:55,916 Well, I'm just making… Can you tell what it is? A napkin flower. 199 00:08:56,000 --> 00:08:56,958 [Mia] It's beautiful. 200 00:08:57,041 --> 00:08:58,875 -Thank you. -Where'd you learn that? 201 00:08:59,583 --> 00:09:04,000 I took a three-month origami course in Kyoto just a little while back. 202 00:09:04,083 --> 00:09:05,916 -What? -Mm-hm. Yeah. 203 00:09:06,000 --> 00:09:06,833 I'm lying. 204 00:09:06,916 --> 00:09:07,791 I learned on YouTube. 205 00:09:07,875 --> 00:09:09,375 [both laugh softly] 206 00:09:09,458 --> 00:09:11,125 -You idiot. -I know, I know. 207 00:09:11,958 --> 00:09:13,250 You have a lovely laugh. 208 00:09:13,833 --> 00:09:14,666 Thanks. 209 00:09:18,000 --> 00:09:18,833 For you. 210 00:09:21,458 --> 00:09:23,333 -Thanks. -You're welcome. 211 00:09:30,541 --> 00:09:32,583 -[music fades out] -[indistinct background chatter] 212 00:09:39,458 --> 00:09:42,083 [upbeat violin music playing] 213 00:09:49,541 --> 00:09:50,375 [laughs lightly] 214 00:09:52,958 --> 00:09:54,250 [both laugh softly] 215 00:09:54,333 --> 00:09:56,333 -[violin music continues] -[Mia laughs] 216 00:10:01,583 --> 00:10:02,416 Oh, yeah! 217 00:10:28,958 --> 00:10:29,958 [Emil] Be serious. 218 00:10:31,625 --> 00:10:32,458 No! 219 00:10:37,416 --> 00:10:39,916 Hey! You're incredible! 220 00:10:50,875 --> 00:10:51,708 [Mia pants] 221 00:10:53,458 --> 00:10:54,833 -[music stops] -[phone ringing] 222 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 Don't stop. Don't stop. Don't stop. 223 00:10:57,875 --> 00:10:58,916 [sighs] 224 00:10:59,416 --> 00:11:01,041 -I'm sorry. -What? 225 00:11:01,125 --> 00:11:02,875 I've gotta take it. It's Katrine's ringtone. 226 00:11:03,458 --> 00:11:05,375 -What? -Might be important. I'll just check. 227 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Hey, you okay? 228 00:11:08,083 --> 00:11:10,083 [woman speaking indistinctly over phone] 229 00:11:12,666 --> 00:11:13,625 Now? 230 00:11:15,041 --> 00:11:16,375 Okay, bye. Bye. 231 00:11:17,375 --> 00:11:18,833 Um… They're coming up. 232 00:11:19,458 --> 00:11:21,583 -Coming up? -Felix and Selma. 233 00:11:22,583 --> 00:11:23,500 Wh…? 234 00:11:23,583 --> 00:11:25,666 I'm really… really crazy about you, 235 00:11:25,750 --> 00:11:28,750 but I think it's just a little early to introduce you to them. 236 00:11:29,250 --> 00:11:31,375 -I think. -Yes, of course. Of course. 237 00:11:31,958 --> 00:11:33,750 -Right! Um… -Can we… Yes! 238 00:11:33,833 --> 00:11:35,416 -You have everything. -My pants. 239 00:11:35,500 --> 00:11:37,208 Pants. Right here. Here. 240 00:11:37,291 --> 00:11:38,791 -Ah. -Ouch. 241 00:11:39,625 --> 00:11:41,708 No, no, no, no! The back stairs. 242 00:11:43,375 --> 00:11:45,375 [footsteps approaching] 243 00:11:46,500 --> 00:11:47,541 [Mia laughs lightly] 244 00:11:48,625 --> 00:11:51,291 -[Felix] Dad! -[knocking] 245 00:11:52,125 --> 00:11:53,125 [Selma] Dad? 246 00:11:53,625 --> 00:11:54,500 Okay. 247 00:11:58,208 --> 00:12:00,666 -[Emil] Did you have a nice day? -[Selma] I've got a booger. 248 00:12:00,750 --> 00:12:02,000 [Emil] On your finger? 249 00:12:02,083 --> 00:12:02,916 Look at that. 250 00:12:03,000 --> 00:12:05,333 Go wash your hand and then I'll pour you some lemonade. 251 00:12:05,416 --> 00:12:07,333 -[Felix] But dad? -Yup? 252 00:12:07,416 --> 00:12:10,166 [Felix] Selma says Brother is a name. There's no damn way, right? 253 00:12:10,250 --> 00:12:13,583 Hey, hey. Mind your language. Sis is a name too. 254 00:12:13,666 --> 00:12:14,750 It means sister, Felix. 255 00:12:14,833 --> 00:12:16,333 -Yeah. -So… Well, this is for you. 256 00:12:16,416 --> 00:12:17,375 That's so weird. 257 00:12:17,458 --> 00:12:22,291 -Dad, who does this toothbrush belong to? -Yeah, whose toothbrush is it? 258 00:12:23,041 --> 00:12:24,416 [Emil] Good question. 259 00:12:24,500 --> 00:12:25,791 Um… 260 00:12:25,875 --> 00:12:29,833 It is… Yeah, it belongs to a woman named, uh… Mia. 261 00:12:30,541 --> 00:12:32,083 It's… her toothbrush. 262 00:12:32,708 --> 00:12:35,041 [Felix] But why didn't she take it with her when she left? 263 00:12:35,125 --> 00:12:36,458 -[romantic music] -[Emil sighs] 264 00:12:36,541 --> 00:12:38,000 That's a… very good question. 265 00:12:38,083 --> 00:12:40,541 -[Selma] Dad, you're blushing! -Yeah. 266 00:12:40,625 --> 00:12:41,916 [Selma] You're weird. 267 00:12:42,000 --> 00:12:43,291 [Emil] Yes, I'm a little weird. 268 00:12:43,375 --> 00:12:45,916 But that's only because Mia makes me very happy. 269 00:12:46,000 --> 00:12:46,833 [gentle music] 270 00:12:46,916 --> 00:12:49,208 By the way, did Mom remember to shower you with kisses 271 00:12:49,291 --> 00:12:51,875 while you were staying with her? Do I have to do it every time? 272 00:12:51,958 --> 00:12:53,291 [Selma and Felix laugh] 273 00:12:57,833 --> 00:13:00,208 -[children laughing] -[sighs] 274 00:13:00,291 --> 00:13:02,833 There. Okay, so please don't get mad at me. 275 00:13:02,916 --> 00:13:05,166 But just by smelling it, I can tell this is the one. 276 00:13:05,250 --> 00:13:06,500 -[Gro] That's right. -[Mia] Hi. 277 00:13:06,583 --> 00:13:07,416 -Hi? -Hi. 278 00:13:07,500 --> 00:13:08,708 -[Mia] Hello? -Oh. 279 00:13:08,791 --> 00:13:10,666 What a surprise this is. 280 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 -Hi. -Hi. 281 00:13:11,833 --> 00:13:13,291 -[man] Yeah… -Good morning. 282 00:13:13,375 --> 00:13:14,291 -[Gro] Morning. -What's up? 283 00:13:14,375 --> 00:13:15,833 Did you come from upstairs, you slut? 284 00:13:15,916 --> 00:13:17,625 -Yes, I did. -[Gro] Do you want coffee? 285 00:13:17,708 --> 00:13:19,375 -[Mia] Yes, please. -[Gro] Thanks. 286 00:13:21,083 --> 00:13:24,583 -So tell us, what's up? -He keeps getting sweeter and sweeter. 287 00:13:24,666 --> 00:13:28,291 -I told you. -And we're having so much great sex. 288 00:13:28,375 --> 00:13:31,333 -Hallelujah, sister. -I mean, I'm honestly not surprised. 289 00:13:31,416 --> 00:13:33,541 We are all real fuckboys in this building. 290 00:13:33,625 --> 00:13:36,083 -Don't say fuckboy in front of Vester. -Why not? 291 00:13:36,166 --> 00:13:37,708 He inherited it from his dad. 292 00:13:37,791 --> 00:13:39,166 -[Gro] Hmm. -[man] Isn't that right? 293 00:13:39,250 --> 00:13:40,958 -Are you a little fuckboy? -No, honey. Stop! 294 00:13:41,041 --> 00:13:42,416 -Can you say fuckboy? -You can't. 295 00:13:42,500 --> 00:13:43,791 -Stop it. -Fuck boy. 296 00:13:43,875 --> 00:13:45,708 -Hell yeah! -[Gro] No, cut it out. 297 00:13:45,791 --> 00:13:47,208 [drink pouring] 298 00:13:47,291 --> 00:13:49,166 So, you're going to be a bonus mom. 299 00:13:50,583 --> 00:13:52,166 -Plastic mom. -No, not yet… 300 00:13:52,250 --> 00:13:54,250 No, cardboard mom. What do they call it? 301 00:13:54,333 --> 00:13:55,583 -I don't know. -Oh. 302 00:13:56,166 --> 00:13:59,333 Well, I mean, I have to meet them first, and then we'll see, I guess. 303 00:13:59,416 --> 00:14:00,458 God! 304 00:14:01,083 --> 00:14:03,208 -Crazy role! -Mm-hmm. 305 00:14:03,291 --> 00:14:06,583 It's either the evil stepmom or the sweet and caring one, right? 306 00:14:06,666 --> 00:14:08,291 Those are the two you pick from. 307 00:14:08,916 --> 00:14:10,166 Not great options. 308 00:14:10,250 --> 00:14:13,291 Yeah. I'll try sweet and caring one, or... 309 00:14:13,375 --> 00:14:16,125 the do-gooder, you know, who sings along with the kids. 310 00:14:16,208 --> 00:14:18,166 -Like that film. -The Sound of Music? 311 00:14:18,250 --> 00:14:20,500 No, no. The one with the umbrella and the bag. 312 00:14:20,583 --> 00:14:22,375 -Uhh… yeah, yeah. Mary Poppins. -Yes! 313 00:14:22,458 --> 00:14:24,041 Mary-fucking-Poppins! I'll be her then. 314 00:14:24,125 --> 00:14:25,416 [both laugh] 315 00:14:25,500 --> 00:14:26,833 -Everybody likes her. -Mm. 316 00:14:28,291 --> 00:14:29,541 Ah… Could that be a book? 317 00:14:30,458 --> 00:14:33,750 The whole… bonus mom. Liked by all? 318 00:14:35,041 --> 00:14:36,500 I mean, it's juicy. 319 00:14:36,583 --> 00:14:39,458 And it's something that a lot of people can actually relate to. 320 00:14:39,541 --> 00:14:41,458 -Mm. -Yours, mine, our children. 321 00:14:41,541 --> 00:14:42,583 A huge audience. 322 00:14:42,666 --> 00:14:44,041 [laughing] Rikke! 323 00:14:44,750 --> 00:14:47,958 I haven't even met them and you're already capitalizing on it! 324 00:14:48,041 --> 00:14:48,875 [Mia chuckles] 325 00:14:56,791 --> 00:14:58,000 -Is it too much? -No. 326 00:15:01,208 --> 00:15:02,208 You nervous? 327 00:15:02,750 --> 00:15:04,458 -Let's do this, come on. -Yeah, we got it. 328 00:15:04,958 --> 00:15:05,791 Good. 329 00:15:07,041 --> 00:15:08,208 Unfortunately, they're hiding 330 00:15:08,291 --> 00:15:10,333 so I'm not really sure where they could be. 331 00:15:10,416 --> 00:15:11,458 Oh dear. 332 00:15:12,416 --> 00:15:13,708 -Yeah. -What a shame, then. 333 00:15:13,791 --> 00:15:14,625 Yeah. 334 00:15:15,791 --> 00:15:18,708 'Cause I brought jumbo chocolate bars for them. 335 00:15:18,791 --> 00:15:19,625 -Well… -[Selma] Felix! 336 00:15:19,708 --> 00:15:22,083 -She brought jumbo chocolate bars! Open! -[Mia chuckles] 337 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 -Hi, there. -[Selma] Hello. 338 00:15:29,125 --> 00:15:30,125 This is Mia. 339 00:15:32,125 --> 00:15:34,333 I've really been looking forward to meeting you guys. 340 00:15:35,750 --> 00:15:37,375 I've brought these chocolates for you. 341 00:15:38,541 --> 00:15:41,125 [Emil] But you guys don't really like chocolate, do you? 342 00:15:41,625 --> 00:15:43,666 -We do. -[Mia chuckles lightly] 343 00:15:46,125 --> 00:15:47,416 [sighs] 344 00:15:47,500 --> 00:15:49,250 [clears throat] Would you… 345 00:15:49,333 --> 00:15:51,250 Would you both like to show me where you play? 346 00:15:51,333 --> 00:15:53,916 [gasps] You know I can actually juggle three balls. 347 00:15:54,000 --> 00:15:55,125 -You can? -Mm-hmm. 348 00:15:55,750 --> 00:15:57,083 -What? -Just like a clown does. 349 00:15:57,166 --> 00:15:59,666 -Really? -Can I try your shoes on? 350 00:15:59,750 --> 00:16:02,166 Of course! I think they'll look really good on you. 351 00:16:02,708 --> 00:16:06,041 [Felix] It's in here. Dad told us to tidy up, because you were coming. 352 00:16:06,125 --> 00:16:07,291 [Mia laughs] They look great. 353 00:16:07,375 --> 00:16:08,291 See you, Mia. 354 00:16:08,375 --> 00:16:09,500 -See you. -[Mia] Bye, bye. 355 00:16:09,583 --> 00:16:11,583 -See ya. -[Emil] Go wait on the mat. I'm coming. 356 00:16:11,666 --> 00:16:12,916 [gentle music playing] 357 00:16:13,000 --> 00:16:14,333 That went great, huh? 358 00:16:16,166 --> 00:16:17,375 Back in two. 359 00:16:31,125 --> 00:16:34,500 [Selma and Felix chatting] 360 00:16:45,708 --> 00:16:48,000 -[music fades out] -Hey, can I ask you something? 361 00:16:49,166 --> 00:16:50,000 [Emil] Mm-hmm. 362 00:16:53,666 --> 00:16:57,875 Have you made up your mind yet about not having any more kids or… 363 00:16:58,958 --> 00:16:59,833 Nah. 364 00:17:00,958 --> 00:17:02,791 -Okay. -No, I'm still open to it. 365 00:17:02,875 --> 00:17:03,791 Why's that? 366 00:17:04,625 --> 00:17:07,500 It's just that I would love to have a baby at some point. 367 00:17:08,583 --> 00:17:09,416 With you. 368 00:17:14,708 --> 00:17:16,458 I love that you do. 369 00:17:19,541 --> 00:17:21,000 So, you want to make a baby? 370 00:17:22,583 --> 00:17:24,583 -[Mia laughing] -[soft music playing] 371 00:17:30,041 --> 00:17:32,416 9 MONTHS LATER 372 00:17:32,500 --> 00:17:35,083 [baby crying] 373 00:17:45,291 --> 00:17:47,291 [crying gets louder] 374 00:17:48,708 --> 00:17:49,625 Sh. 375 00:17:54,166 --> 00:17:56,500 -[Mia] Want me to braid your hair? -My stockings are itchy. 376 00:17:56,583 --> 00:17:58,416 Stop thinking about it, they'll stop itching. 377 00:17:58,500 --> 00:18:00,666 [Emil] Felix. You packed for school? We gotta go. 378 00:18:00,750 --> 00:18:03,416 -[Felix] Um, what day is it? -What day is it? It's Wednesday. 379 00:18:03,500 --> 00:18:05,000 -Wednesday? -[Emil] Yeah. 380 00:18:05,083 --> 00:18:08,791 Fuck! His gym clothes aren't ready. I forgot all about them. Shit! 381 00:18:09,291 --> 00:18:10,791 Felix, give me my phone. 382 00:18:11,666 --> 00:18:13,625 Thank you. Go pack your bag for school. 383 00:18:14,125 --> 00:18:17,458 Why do you call it "gym clothes" when it's called "PE"? 384 00:18:17,541 --> 00:18:20,666 [Emil] Because I'm an old fart. We used to call them "gym clothes." 385 00:18:22,000 --> 00:18:23,416 [Felix shouts indistinctly] 386 00:18:23,500 --> 00:18:25,625 [Selma] Dad! We're going to be late! 387 00:18:25,708 --> 00:18:27,958 -[Emil] Honey, you find it? -Yeah. 388 00:18:31,916 --> 00:18:34,250 -[Emil] Can we have them, please? -One sec! 389 00:18:34,916 --> 00:18:36,083 Shit! 390 00:18:36,166 --> 00:18:37,291 [Felix] Come on, Dad! 391 00:18:37,375 --> 00:18:39,708 I'm coming now. I just need to grab the gym clothes. I mean… 392 00:18:45,708 --> 00:18:47,333 [Mia] I think we should get help. 393 00:18:48,750 --> 00:18:50,166 Yeah. Yeah. 394 00:18:53,666 --> 00:18:54,500 [female doctor] Okay? 395 00:18:54,583 --> 00:18:58,083 I'm just worried I'm the issue. Emil already has two kids. 396 00:18:58,166 --> 00:19:01,083 It's obvious he's not the one causing the issues here. 397 00:19:02,250 --> 00:19:04,791 [sighs] The public system would've taken forever 398 00:19:04,875 --> 00:19:07,166 so we're grateful you could see us so quickly. 399 00:19:08,541 --> 00:19:10,291 -You know what? -[Mia] Mmm. 400 00:19:10,375 --> 00:19:12,541 Everything's fine and completely healthy. 401 00:19:12,625 --> 00:19:14,291 -Really? -[doctor] Yes, really. 402 00:19:14,375 --> 00:19:15,916 So you can get up and get dressed now. 403 00:19:17,666 --> 00:19:18,666 Thank you. 404 00:19:19,333 --> 00:19:20,625 -Thanks. -There you go. 405 00:19:23,916 --> 00:19:24,833 [knocking] 406 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 [Emil] Hello. 407 00:19:31,125 --> 00:19:32,208 It's huge here. 408 00:19:32,291 --> 00:19:34,125 Sorry we didn't have a chair for you. 409 00:19:34,208 --> 00:19:35,208 That's okay. No worries. 410 00:19:35,791 --> 00:19:37,416 [doctor] We actually finished already. 411 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 -[Emil] Really? Yeah. -Yes. 412 00:19:39,041 --> 00:19:40,791 Everything looks fine and healthy. 413 00:19:40,875 --> 00:19:42,916 Yeah. Fine and healthy. 414 00:19:43,000 --> 00:19:43,833 -Mm-hmm. -Great. 415 00:19:43,916 --> 00:19:47,458 Right, Mia. I've added a couple of prescriptions for you. 416 00:19:47,541 --> 00:19:49,833 You'll start the treatment by taking some tablets, 417 00:19:49,916 --> 00:19:51,916 that will help your eggs mature. 418 00:19:52,000 --> 00:19:54,166 Then you'll be called in for an ultrasound scan 419 00:19:54,250 --> 00:19:57,166 and we'll schedule the injections to trigger ovulation. 420 00:19:57,250 --> 00:20:01,125 After that, we'll inseminate you with Emil's sperm after 36 hours. 421 00:20:01,208 --> 00:20:04,875 After that, you'll be given suppositories that will strengthen your vaginal mucus. 422 00:20:06,541 --> 00:20:07,791 Okay? That's it. 423 00:20:07,875 --> 00:20:08,708 -Great! -Great! 424 00:20:08,791 --> 00:20:10,625 -Yeah. -[doctor] Everything's fine. 425 00:20:10,708 --> 00:20:11,875 -We can't wait. -Yeah! 426 00:20:11,958 --> 00:20:13,750 -Or… Yeah. [laughs] -Yeah. [laughs] 427 00:20:15,666 --> 00:20:18,958 [Mia] She's a giant sun shining down on her entire family. 428 00:20:19,041 --> 00:20:23,083 She's a fucking Messiah spreading light and joy on everyone around her. 429 00:20:23,583 --> 00:20:26,333 She's the Savior. The bonus mom sent from above. 430 00:20:27,083 --> 00:20:28,541 She cares for two kids. 431 00:20:30,541 --> 00:20:34,083 For two kids I haven't… given birth to, 432 00:20:35,416 --> 00:20:39,041 but who I love… but haven't given birth to. 433 00:20:44,208 --> 00:20:46,208 BONUS MOM COMEDY 434 00:20:46,791 --> 00:20:47,791 [sighs] 435 00:20:51,791 --> 00:20:55,000 FOR TWO KIDS I LOVE, BUT HAVEN'T GIVEN BIRTH TO… 436 00:20:59,583 --> 00:21:00,458 [Mia] Honey? 437 00:21:01,500 --> 00:21:02,416 Emil? 438 00:21:06,416 --> 00:21:07,250 Emil. 439 00:21:08,666 --> 00:21:10,666 Emil, honey. You fell asleep. 440 00:21:11,541 --> 00:21:13,083 -Come on. We have to… -[groans softly] 441 00:21:13,750 --> 00:21:16,458 Okay. Yeah. Sorry. 442 00:21:20,916 --> 00:21:23,291 [Mia] I just don't understand why it takes you so long 443 00:21:23,375 --> 00:21:25,291 to tuck them into bed every single night. 444 00:21:25,375 --> 00:21:26,208 No. 445 00:21:28,041 --> 00:21:30,458 They said 36 hours before. 446 00:21:30,541 --> 00:21:33,458 Honey, 35 or 36, does it… matter? 447 00:21:33,541 --> 00:21:34,750 How should I know? 448 00:21:35,291 --> 00:21:36,166 No. Um… 449 00:21:38,666 --> 00:21:41,250 This one should be turned 450 00:21:41,750 --> 00:21:42,875 this way. 451 00:21:42,958 --> 00:21:44,500 -[Mia] Yes. -[Emil] Up to... 452 00:21:45,916 --> 00:21:46,750 250. 453 00:21:46,833 --> 00:21:49,000 Oh. That's not good. 454 00:21:50,416 --> 00:21:51,708 There's an air bubble. 455 00:21:51,791 --> 00:21:52,958 -But the… -That's dangerous? 456 00:21:53,041 --> 00:21:55,583 But didn't the nurse explain it to you. Remember? 457 00:21:55,666 --> 00:21:58,375 -Should it be there? Okay. -Well, I don't know, but… 458 00:21:58,458 --> 00:22:00,083 But a small one isn't dangerous. 459 00:22:00,166 --> 00:22:01,416 Okay, it's a small one. 460 00:22:02,000 --> 00:22:04,583 -Yeah. Just do it. -Right. Okay. 461 00:22:05,125 --> 00:22:06,708 Okay. [clears throat] 462 00:22:07,208 --> 00:22:08,500 [both breathing heavily] 463 00:22:09,125 --> 00:22:09,958 Counting. 464 00:22:10,708 --> 00:22:12,000 -One. Two. -One. Two. 465 00:22:12,625 --> 00:22:14,500 -Three. Four. Five. -Three. Four. Five. 466 00:22:15,708 --> 00:22:16,625 There! 467 00:22:16,708 --> 00:22:17,625 Did it hurt? 468 00:22:18,666 --> 00:22:20,583 -Nope. I hardly felt it. -What? 469 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 Badass! 470 00:22:26,500 --> 00:22:28,750 [enchanting music playing] 471 00:22:30,208 --> 00:22:31,291 [clears throat] 472 00:22:31,375 --> 00:22:33,125 Oh, I have an idea. 473 00:22:40,291 --> 00:22:41,791 [laughing] 474 00:22:43,416 --> 00:22:45,541 Is this the right size for your fireworks? 475 00:22:48,416 --> 00:22:49,750 [doctor] You can step down now. 476 00:22:49,833 --> 00:22:51,666 -Right. But… -[female nurse] You can sit up. 477 00:22:51,750 --> 00:22:52,833 Will it come out? 478 00:22:52,916 --> 00:22:54,958 -You can sit up. Don't worry about that. -Okay. 479 00:22:58,166 --> 00:22:59,000 Thanks. 480 00:23:00,916 --> 00:23:02,250 [nurse] There you go. 481 00:23:04,291 --> 00:23:05,750 -[nurse] Oh. -Oh, hey. 482 00:23:06,708 --> 00:23:07,708 [exhales] 483 00:23:07,791 --> 00:23:08,750 [door closes] 484 00:23:09,458 --> 00:23:11,583 Sorry. I had to go downstairs. 485 00:23:11,666 --> 00:23:14,250 We've already performed the insemination procedure. 486 00:23:15,125 --> 00:23:15,958 Okay? 487 00:23:16,041 --> 00:23:16,916 [doctor] Yeah. 488 00:23:17,000 --> 00:23:19,208 Well, great. So… It's done? 489 00:23:19,291 --> 00:23:21,708 -How'd it go? -It's hard to say at this point. 490 00:23:21,791 --> 00:23:24,083 But let's hope that it works out for you. 491 00:23:24,166 --> 00:23:26,750 The sperm sample wasn't… too bad. 492 00:23:26,833 --> 00:23:28,208 No? Why do you say that? 493 00:23:28,291 --> 00:23:32,333 The sample contained nine million sperm cells, give or take. 494 00:23:32,416 --> 00:23:34,291 -Okay! -Good. 495 00:23:35,416 --> 00:23:37,333 The average is around 15 million. 496 00:23:38,541 --> 00:23:42,458 Okay. Um… But I have two children already. 497 00:23:42,541 --> 00:23:46,125 Yes, well, um… Men's sperm quality may deteriorate. 498 00:23:46,208 --> 00:23:48,541 -Many are unaware. -So it's normal? 499 00:23:48,625 --> 00:23:50,791 [doctor] Mia, I'm going to give you a new prescription. 500 00:23:50,875 --> 00:23:52,250 [Mia] Honey! 501 00:23:52,750 --> 00:23:54,750 The doctor said nine million was fine, okay? 502 00:23:54,833 --> 00:23:56,000 He didn't say that. 503 00:23:56,083 --> 00:23:57,583 Emil! Emil, wait a sec. 504 00:23:57,666 --> 00:24:00,208 Please let me just return this chair. Was it here? 505 00:24:01,208 --> 00:24:02,333 [man] Shut the door! 506 00:24:05,083 --> 00:24:06,083 Hon… 507 00:24:07,333 --> 00:24:10,041 -This place is a god-damn maze! -Hey, hey, hey, hey. 508 00:24:10,125 --> 00:24:13,833 Sure there are only be nine million, but already, I'm in love with them. 509 00:24:13,916 --> 00:24:18,166 They were just ejected straight up into me at exactly the same time. 510 00:24:18,250 --> 00:24:20,708 -Pew! -[Emil laughs] 511 00:24:20,791 --> 00:24:21,791 It'll be okay. 512 00:24:21,875 --> 00:24:23,875 [gentle, optimistic music playing] 513 00:24:43,750 --> 00:24:44,625 [chuckles] 514 00:24:46,916 --> 00:24:49,208 -[laughs] -It's pretty nice here. Come on. 515 00:24:53,375 --> 00:24:55,500 [Mia panting and groaning] 516 00:24:55,583 --> 00:24:56,625 [knocking] 517 00:24:57,416 --> 00:24:58,916 [woman] Are you okay in there? 518 00:25:00,625 --> 00:25:01,708 Uh, yeah. 519 00:25:03,708 --> 00:25:04,958 Is it consensual? 520 00:25:05,041 --> 00:25:06,875 Um, yeah! Yeah. For sure! 521 00:25:07,500 --> 00:25:09,500 -[woman] Wonderful. Thank God. -Thanks for asking. 522 00:25:09,583 --> 00:25:11,000 -[Mia] Thanks. -Knock yourselves out! 523 00:25:11,083 --> 00:25:11,916 [Mia] Thanks! 524 00:25:14,125 --> 00:25:17,041 [both laughing] 525 00:25:18,708 --> 00:25:20,750 -Wait, was that Anne Marie Helger? -I think so. 526 00:25:21,708 --> 00:25:23,541 -I think it was her. -[both laughing] 527 00:25:23,625 --> 00:25:25,458 -[Felix] That as fast as you run? -[Selma] Wait! 528 00:25:25,541 --> 00:25:27,666 Careful, don't fall. Especially you, Felix. 529 00:25:27,750 --> 00:25:29,375 -Especially you, Felix! -Viggo! 530 00:25:30,583 --> 00:25:31,500 Hey, sweetie? 531 00:25:31,583 --> 00:25:33,625 -What? -I feel like I might vomit. 532 00:25:34,208 --> 00:25:36,583 -Oh? That's annoying. -No! I feel nauseous! 533 00:25:38,208 --> 00:25:40,208 -Really? -And my breasts are sore. 534 00:25:41,375 --> 00:25:42,541 -This one? -Ouch! 535 00:25:43,208 --> 00:25:44,416 [both giggle] 536 00:25:45,375 --> 00:25:47,500 -Let's go home and pamper you. -Hey! 537 00:25:47,583 --> 00:25:49,625 I hate these forced parent things. They're boring. 538 00:25:49,708 --> 00:25:51,083 I want to meet the other parents. 539 00:25:51,166 --> 00:25:52,750 Why would you? That's weird! 540 00:25:52,833 --> 00:25:54,958 Come, come! We're starting. Could you join us, please? 541 00:25:55,041 --> 00:25:56,291 -Yeah, we're coming! -Sure. 542 00:25:56,875 --> 00:25:57,791 That's Oscar's mom. 543 00:25:57,875 --> 00:26:01,583 She's great if you want to be recruited to all kinds of different committees. 544 00:26:01,666 --> 00:26:02,625 -Come on. -Mm-hmm. 545 00:26:02,708 --> 00:26:05,291 -[children playing and screaming] -[indistinct chatter] 546 00:26:09,416 --> 00:26:10,416 [Oscar] Who are you? 547 00:26:11,500 --> 00:26:14,833 Um, I am actually Selma and Felix's bonus mom. 548 00:26:14,916 --> 00:26:17,666 -Hi. I'm Oscar. -Nice! 549 00:26:17,750 --> 00:26:21,208 Hi. I'll just start by saying that it's important we don't sit with 550 00:26:21,291 --> 00:26:23,041 the same people we usually sit with. 551 00:26:23,125 --> 00:26:24,625 And a gentle reminder to all 552 00:26:24,708 --> 00:26:28,250 that I still need volunteers for the Halloween party committee this fall. 553 00:26:29,166 --> 00:26:31,666 Now, let's dig into the lovely buffet! 554 00:26:31,750 --> 00:26:33,791 [applause] 555 00:26:36,458 --> 00:26:38,791 It's important all the kids love it. 556 00:26:39,458 --> 00:26:41,208 -This year I really want to go all out. -Hi. 557 00:26:41,291 --> 00:26:42,125 Hi! 558 00:26:42,208 --> 00:26:43,833 [Felix] Do you want chocolate marshmallows? 559 00:26:43,916 --> 00:26:46,291 -Can't catch me! -[Emil] No, no, no, no! Felix. 560 00:26:46,375 --> 00:26:50,541 My plan is for all the kids to interact because it creates a sense of inclusion. 561 00:26:50,625 --> 00:26:52,291 -Yeah. -This goes for the parents as well. 562 00:26:52,375 --> 00:26:55,000 -[man] Hi. I'm Søren's dad. -Hi, yeah, Mia. 563 00:26:55,083 --> 00:26:56,458 I mean, it's really important. 564 00:26:57,041 --> 00:26:58,583 All the children must feel included. 565 00:26:58,666 --> 00:27:03,125 [woman 1] But perhaps we could organize it and together make a little spreadsheet? 566 00:27:03,208 --> 00:27:05,375 -[woman 2] Great idea. -Would you like a glass? 567 00:27:05,458 --> 00:27:07,291 -Oh, no thank you. -[Oscar's mom] Oh. 568 00:27:09,416 --> 00:27:14,666 -Wait a minute, are you pregnant? -Uh… Well, it's a bit too soon to say. 569 00:27:15,708 --> 00:27:17,833 -Thrilling! Congratulations! -[laughing] Thanks. 570 00:27:18,708 --> 00:27:20,916 -Um… -Um, er… Oscar's mom? 571 00:27:21,000 --> 00:27:21,875 Yeah? 572 00:27:21,958 --> 00:27:23,750 I'd like to volunteer for the party committee. 573 00:27:23,833 --> 00:27:26,250 -That's amazing! Thank you! -Mm-hmm. 574 00:27:27,833 --> 00:27:29,583 [Mia] Oh, I really have to go now! 575 00:27:29,666 --> 00:27:30,500 Hang on. 576 00:27:31,291 --> 00:27:32,250 Here. 577 00:27:33,166 --> 00:27:34,000 Take it. 578 00:27:34,750 --> 00:27:35,583 [Mia squeals] 579 00:27:36,166 --> 00:27:38,375 [pee trickles] 580 00:27:38,458 --> 00:27:39,291 Eee. 581 00:27:42,625 --> 00:27:43,625 Okay… 582 00:27:45,916 --> 00:27:46,833 [sighs] 583 00:27:47,833 --> 00:27:48,666 There. 584 00:28:02,750 --> 00:28:04,333 -You sleep well? -Shh. 585 00:28:13,541 --> 00:28:16,625 -I think the floor heater might be broken. -Honey. No talking. 586 00:28:17,250 --> 00:28:18,291 Yeah. 587 00:28:29,166 --> 00:28:30,166 [Emil sighs] 588 00:28:31,291 --> 00:28:32,291 Oh, well. 589 00:28:33,666 --> 00:28:35,666 [slow, melancholic music playing] 590 00:28:37,833 --> 00:28:38,875 It's okay. 591 00:28:42,416 --> 00:28:43,375 Is it though? 592 00:28:43,875 --> 00:28:45,750 Yeah, sure. I guess. 593 00:28:45,833 --> 00:28:46,666 Yeah. 594 00:28:46,750 --> 00:28:47,583 Come here. 595 00:28:49,000 --> 00:28:50,291 [kisses] 596 00:28:51,625 --> 00:28:53,625 [Mia sighs heavily] 597 00:28:59,708 --> 00:29:02,041 [man] And here you have lavender. 598 00:29:04,916 --> 00:29:06,500 Just breathe. 599 00:29:08,875 --> 00:29:13,666 Well, I read that… Danish men's sperm count halved in the last 40 years. 600 00:29:13,750 --> 00:29:14,708 -[man] Breathe in. -What? 601 00:29:14,791 --> 00:29:16,958 What's wrong with Danish men? What are they doing wrong? 602 00:29:17,041 --> 00:29:20,458 They all drink while lying down with their laptops resting on their nuts. 603 00:29:20,541 --> 00:29:24,333 No, no. But they say the sperm quality deteriorates in the womb. 604 00:29:24,416 --> 00:29:26,916 Oh, so, blame all of the mothers. Of course! 605 00:29:27,000 --> 00:29:27,875 -Shhhh! -It's… 606 00:29:27,958 --> 00:29:29,083 Sorry. 607 00:29:30,250 --> 00:29:31,166 Pine? 608 00:29:31,250 --> 00:29:32,291 [liquid sizzles] 609 00:29:32,375 --> 00:29:33,875 Good for your lungs. 610 00:29:33,958 --> 00:29:37,125 And the digestion. And here comes the heat. There you go. 611 00:29:40,333 --> 00:29:41,791 Seriously, it's an epidemic. 612 00:29:42,500 --> 00:29:44,166 It's a real threat to humanity. 613 00:29:44,250 --> 00:29:46,416 True, or it offers a solution to climate change. 614 00:29:46,500 --> 00:29:47,750 Depends on your perspective. 615 00:29:47,833 --> 00:29:50,333 -[Mia and Gro laugh] -[Rikke] Shush! 616 00:29:50,416 --> 00:29:51,250 Shh. 617 00:29:51,333 --> 00:29:52,250 -Sorry. -Sorry. 618 00:29:52,333 --> 00:29:54,250 [man] Please remember, you need to be silent. 619 00:29:55,166 --> 00:29:57,291 -Yeah… -[man] And here comes the heat. 620 00:29:57,791 --> 00:29:59,750 I mean, it's so fucked, it's just that… 621 00:30:00,375 --> 00:30:03,958 It's me that's been getting the treatment with all those hormones and injections 622 00:30:04,041 --> 00:30:05,166 when the issue's Emil. 623 00:30:05,250 --> 00:30:07,250 -[woman] Please be quiet. -[Mia] Sorry, 624 00:30:07,791 --> 00:30:09,791 [gentle, tense music playing] 625 00:30:40,791 --> 00:30:43,333 [Mia] I know I sound annoying, but I've counted the time 626 00:30:43,416 --> 00:30:45,458 and we had sex 12 hours ago, right? 627 00:30:45,541 --> 00:30:46,791 They told us at the clinic 628 00:30:46,875 --> 00:30:49,208 that there should always be sperm in the uterus. 629 00:30:49,291 --> 00:30:51,000 -Constantly. -We have sex constantly, honey. 630 00:30:51,500 --> 00:30:54,833 Okay? My dick hurts. We fucked twice yesterday and last night. 631 00:30:54,916 --> 00:30:56,416 We do it a lot. 632 00:30:56,500 --> 00:30:59,083 We need to have sex today in order to help our chances. 633 00:30:59,166 --> 00:31:01,916 Oof… Our chances? That makes me horny. 634 00:31:02,000 --> 00:31:05,791 -I love it when you talk dirty. -It's not funny, Emil. It really isn't! 635 00:31:06,333 --> 00:31:08,916 I'm the only one taking initiative and now the day's nearly over, 636 00:31:09,000 --> 00:31:10,583 I could be ovulating right now. 637 00:31:10,666 --> 00:31:12,583 The day's not almost over. It's not even two! 638 00:31:12,666 --> 00:31:15,791 -We can fuck when we get home. -They said during the day! The day! 639 00:31:15,875 --> 00:31:17,333 -Not the afternoon, Emil. -Just… stop. 640 00:31:17,416 --> 00:31:19,666 Stop! It's too much. Enough. You're hysterical. 641 00:31:19,750 --> 00:31:21,750 [indistinct chatter] 642 00:31:50,833 --> 00:31:51,750 Mia? 643 00:31:53,916 --> 00:31:55,666 Mia. Honey? 644 00:31:57,291 --> 00:31:59,333 Honey? Stop! Where are you going? 645 00:32:00,583 --> 00:32:01,833 What are you doing? 646 00:32:01,916 --> 00:32:04,833 If I'm hysterical, there's no reason for us to be together. 647 00:32:06,000 --> 00:32:06,875 Honey. Honey! 648 00:32:10,250 --> 00:32:11,125 I didn't mean it. 649 00:32:11,208 --> 00:32:12,666 I'm sorry. Truly. 650 00:32:12,750 --> 00:32:15,208 I'm not… hysterical. 651 00:32:15,291 --> 00:32:19,916 I'm worried these appointments, and injections, and all the… hard work 652 00:32:20,000 --> 00:32:21,083 will just be a waste, 653 00:32:21,166 --> 00:32:23,625 and we will miss… an ovulation period 654 00:32:23,708 --> 00:32:27,000 just because we are a little over having sex. 655 00:32:27,083 --> 00:32:30,083 Your sperm count has dropped to only four million this time. 656 00:32:30,166 --> 00:32:32,791 I know what my count is, okay, Mia? 657 00:32:32,875 --> 00:32:33,791 [sighs] 658 00:32:35,208 --> 00:32:37,750 I really hate how this is ruining our sex life, 659 00:32:38,333 --> 00:32:39,916 because I love having sex with you. 660 00:32:41,708 --> 00:32:45,208 I'm just afraid that… I don't turn you on anymore. 661 00:32:52,500 --> 00:32:53,333 Come on. 662 00:32:54,166 --> 00:32:55,375 [winces] 663 00:32:57,333 --> 00:32:58,208 I'm so freaking sore. 664 00:33:01,166 --> 00:33:02,708 Can I do anything? 665 00:33:03,916 --> 00:33:05,125 [sighs] Yeah. 666 00:33:07,416 --> 00:33:08,833 Okay, that's nice. 667 00:33:10,083 --> 00:33:11,458 Kiss me on the neck. 668 00:33:15,250 --> 00:33:17,416 -Mm. -[Emil groans in pain] 669 00:33:20,750 --> 00:33:21,625 [Emil groans] 670 00:33:22,625 --> 00:33:23,458 Um… 671 00:33:23,958 --> 00:33:24,875 [Emil sighs] 672 00:33:26,791 --> 00:33:28,083 Wanna watch porn? 673 00:33:28,666 --> 00:33:30,583 -Porn? No. -No, okay. 674 00:33:30,666 --> 00:33:32,333 No. I just thought it might help. 675 00:33:34,875 --> 00:33:36,583 Okay, or… 676 00:33:37,875 --> 00:33:40,083 We… We could try that. 677 00:33:40,666 --> 00:33:41,541 Yeah? 678 00:33:41,625 --> 00:33:43,625 Or… Do you really want to? 679 00:33:44,625 --> 00:33:46,666 -[laughs] Yeah, yeah. Yeah. -Okay. 680 00:33:49,458 --> 00:33:50,708 All right. 681 00:33:50,791 --> 00:33:53,708 Uh… "Horny Stepmother." 682 00:33:54,708 --> 00:33:55,583 Boom. 683 00:33:57,041 --> 00:33:58,791 -[sighs] Okay. -Mm-hmm. 684 00:34:00,208 --> 00:34:01,625 [woman 1] I'm ready for you. 685 00:34:02,916 --> 00:34:07,250 If I could just… get this stocking off. 686 00:34:08,208 --> 00:34:11,791 -I've been wanting this for some time. -Maybe fast-forward it a bit. 687 00:34:11,875 --> 00:34:13,666 -Yeah? -Get to where… where the action is. 688 00:34:13,750 --> 00:34:14,666 [Mia clears throat] 689 00:34:14,750 --> 00:34:16,750 -[woman moaning] -[upbeat music playing] 690 00:34:17,583 --> 00:34:18,416 Uh. 691 00:34:18,500 --> 00:34:19,958 -Hmm. -Oh. 692 00:34:20,041 --> 00:34:21,041 -Whoa! -Wow! 693 00:34:21,125 --> 00:34:22,916 -Right. I'll find something else. -Yes, please. 694 00:34:23,500 --> 00:34:25,291 -Okay. -[woman 2 on phone] Oh yeah… 695 00:34:27,333 --> 00:34:29,291 [woman 2 moaning] 696 00:34:29,375 --> 00:34:30,208 You watch porn? 697 00:34:30,291 --> 00:34:31,541 [moaning continues] 698 00:34:31,625 --> 00:34:34,333 Not exactly. One stumbles across it from time to time. 699 00:34:35,875 --> 00:34:37,666 You've stumbled on PornTube? 700 00:34:39,500 --> 00:34:40,833 Say that again. 701 00:34:41,875 --> 00:34:43,333 -What? PornTube? -[chuckles softly] 702 00:34:44,416 --> 00:34:47,916 Your mouth looks sexy when you say to me "PornTube." 703 00:34:48,416 --> 00:34:50,208 -Really? -Uh-huh. 704 00:34:58,166 --> 00:34:59,625 [moaning softly] 705 00:35:00,833 --> 00:35:02,375 Huh. I think… It's working. 706 00:35:03,583 --> 00:35:05,333 -That did the trick. -Wait. Wait a minute. 707 00:35:08,875 --> 00:35:09,708 Okay. 708 00:35:10,916 --> 00:35:11,875 Ouch! 709 00:35:12,750 --> 00:35:16,458 [both moaning] 710 00:35:21,625 --> 00:35:22,916 You're so hot. 711 00:35:24,291 --> 00:35:26,125 -I'm about to come. I'm coming! -Yes! 712 00:35:26,625 --> 00:35:29,958 [groans] You're incredible! Ow, goddamn it! 713 00:35:31,000 --> 00:35:32,541 [Emil groaning] 714 00:35:32,625 --> 00:35:34,250 [Mia] Okay. Up, up. 715 00:35:34,333 --> 00:35:36,541 -Get up. Help me. -Okay. 716 00:35:39,375 --> 00:35:40,208 Good. 717 00:35:40,791 --> 00:35:41,625 Okay. 718 00:35:43,166 --> 00:35:45,041 [Mia] We need to think of a new plan. 719 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 We have to drink less wine and we must start eating more fish. 720 00:35:48,416 --> 00:35:49,750 -Okay. -And you have to immediately 721 00:35:49,833 --> 00:35:51,083 stop wearing those tight briefs. 722 00:35:51,166 --> 00:35:53,500 I'm also getting acupuncture, and I think you should too. 723 00:35:53,583 --> 00:35:55,958 -Yeah, fine. Let's just… -Ah! 724 00:35:56,625 --> 00:35:58,791 Hon. Let's go… sit down for at bit and just… 725 00:35:58,875 --> 00:36:00,583 I just need to replace this. 726 00:36:01,250 --> 00:36:02,083 Okay. 727 00:36:04,000 --> 00:36:06,916 -You need help? -No! And smoking at parties is a no-go. 728 00:36:07,000 --> 00:36:08,750 -I've stopped that. -Emil, you haven't. 729 00:36:08,833 --> 00:36:11,000 -I have. Seriously. -You smoked last weekend, right? 730 00:36:12,458 --> 00:36:13,625 Don't force it. Let me help-- 731 00:36:13,708 --> 00:36:15,583 You can improve your sperm count in three months. 732 00:36:15,666 --> 00:36:18,000 You can do something about it if you want to. 733 00:36:18,083 --> 00:36:19,500 Honey… Honey! 734 00:36:19,583 --> 00:36:21,750 -Why are these bags so weird and small? -I know. Sorry. 735 00:36:21,833 --> 00:36:24,750 I thought they were the big ones. They can actually fit in there, 736 00:36:24,833 --> 00:36:25,875 but you have to do it slow. 737 00:36:25,958 --> 00:36:27,458 I must remember to relax. 738 00:36:27,541 --> 00:36:30,500 I can't worry about it so much, because obviously my body can't… 739 00:36:30,583 --> 00:36:33,166 All the stress that gets internalized, my body starts to feel it. 740 00:36:33,250 --> 00:36:34,208 And that's bad because… 741 00:36:34,291 --> 00:36:37,583 Honey, you're tearing all the bags apart. Will you let me? Perhaps? Can I try? 742 00:36:38,958 --> 00:36:40,291 Go and change your briefs. 743 00:36:41,833 --> 00:36:43,625 Yep. I'm on it. 744 00:36:45,916 --> 00:36:47,916 [unsettling music playing] 745 00:36:49,625 --> 00:36:52,375 -[chicken whimpering] -[Gro] That one is sitting on nothing. 746 00:36:53,458 --> 00:36:54,500 She's broody. 747 00:36:55,000 --> 00:36:58,125 But that's because she thinks she's already sitting on one 748 00:36:58,208 --> 00:36:59,208 so she won't make eggs. 749 00:36:59,291 --> 00:37:02,833 It can go on like that forever, unless you help them snap out of it, 750 00:37:02,916 --> 00:37:03,750 you know? 751 00:37:04,375 --> 00:37:07,666 Sometimes, you can just put a bucket over their heads too. That fixes it. 752 00:37:07,750 --> 00:37:09,625 A bucket? Isn't that cruel? 753 00:37:09,708 --> 00:37:12,208 Well, after 24 hours, they're de-brooded. 754 00:37:12,291 --> 00:37:13,500 [smacking lips] 755 00:37:13,583 --> 00:37:16,041 -[Mia] Broody is a ridiculous word. -This way. There's Mom. 756 00:37:17,333 --> 00:37:19,625 Simon's also broody just all the time. 757 00:37:19,708 --> 00:37:21,583 He told Vester we're trying to make a sister. 758 00:37:21,666 --> 00:37:22,500 -I don't know… -What? 759 00:37:22,583 --> 00:37:24,583 Yeah. I don't know if I want another. 760 00:37:24,666 --> 00:37:28,166 So… Will you be taking responsibility for your own kids now? 761 00:37:28,250 --> 00:37:31,250 [Gro] Yes we will. Does anybody want some campfire bread? 762 00:37:31,333 --> 00:37:32,750 -Yeah. -[Gro] Yeah? 763 00:37:32,833 --> 00:37:36,541 -Right. Let's do that. Come with me. -Unbaked dough, clothes reeking. 764 00:37:36,625 --> 00:37:39,000 Hey, Gro. Can one get white wine at your workplace? 765 00:37:39,083 --> 00:37:41,541 [Gro] Rikke, seriously? his is a family playground. 766 00:37:41,625 --> 00:37:44,583 Yeah! And that's why you ought to have a stash. 767 00:37:45,291 --> 00:37:47,500 You've been invited to the Gothenburg Book Fair. 768 00:37:47,583 --> 00:37:50,166 -[Mia] Oh? -For a reading and an interview on stage. 769 00:37:50,250 --> 00:37:51,375 -That's great! -Mm-hmm. 770 00:37:51,458 --> 00:37:52,416 That's actually perfect! 771 00:37:52,500 --> 00:37:55,625 I really need some more money. It's expensive to do fertility treatment. 772 00:37:55,708 --> 00:37:56,958 Thank you for the draft. 773 00:37:57,541 --> 00:37:58,375 Did you like it? 774 00:37:58,458 --> 00:38:01,208 -You didn't like it. -Do you like it? That's the question. 775 00:38:01,291 --> 00:38:03,833 Ah, that's an annoying question, Rikke. Really. 776 00:38:04,416 --> 00:38:07,041 -I'm struggling with it. -No, listen. You're in the crap phase. 777 00:38:07,125 --> 00:38:09,791 That's nothing new to you. You really stink! 778 00:38:09,875 --> 00:38:11,583 I know you absolutely hate losing control, 779 00:38:11,666 --> 00:38:13,958 you just keep pushing through the beginning. 780 00:38:14,041 --> 00:38:15,208 -Mm. -Mm-hmm. 781 00:38:15,791 --> 00:38:17,541 -You're saying I stink. -Damn right! 782 00:38:18,041 --> 00:38:20,083 [both laugh] 783 00:38:20,166 --> 00:38:21,625 -Pff. -Ugh. 784 00:38:22,166 --> 00:38:23,625 Well, you're totally right. 785 00:38:23,708 --> 00:38:27,291 I really can't seem to get a handle on it 'cause I'm uninspired. 786 00:38:29,166 --> 00:38:30,958 Bonus mom comedy. 787 00:38:31,041 --> 00:38:33,583 Remind me again why we thought this was a good idea. 788 00:38:33,666 --> 00:38:35,166 It's a really good idea. 789 00:38:35,875 --> 00:38:37,500 It doesn't feel like a comedy. 790 00:38:37,583 --> 00:38:40,208 It doesn't have to be funny if it isn't. 791 00:38:40,291 --> 00:38:43,333 It's the authenticity that I feel… is lacking. 792 00:38:44,458 --> 00:38:46,916 Ugh. You're so annoying when you're right! [laughs] 793 00:38:47,416 --> 00:38:50,541 Right. So could my cold and wise editor leave 794 00:38:50,625 --> 00:38:52,833 so I can hang out with my nice friend Rikke, please? 795 00:38:52,916 --> 00:38:54,125 No! Okay. 796 00:38:55,041 --> 00:38:57,750 Let's talk about my birthday. Tell me what you'll be wearing. Shut up! 797 00:38:57,833 --> 00:39:00,750 Uh, I'll be wearing a fantastic dream of a dress. 798 00:39:00,833 --> 00:39:02,375 It's to die for. 799 00:39:02,958 --> 00:39:03,958 [Emil] We did it. 800 00:39:04,875 --> 00:39:05,875 [Felix] Yeah! 801 00:39:06,375 --> 00:39:09,458 [Mia] She's grateful that she liked the children from the start. 802 00:39:09,541 --> 00:39:10,458 [Emil] Yeah! 803 00:39:11,250 --> 00:39:12,958 -Actually liked them. -[Felix] New level! 804 00:39:13,041 --> 00:39:14,083 And they liked her. 805 00:39:14,166 --> 00:39:15,541 -[Emil] Yeah! -[Felix] Yeah! 806 00:39:15,625 --> 00:39:16,458 [Emil laughs] 807 00:39:19,083 --> 00:39:21,291 [Selma] Dad, can you hand me the egg tray? 808 00:39:21,375 --> 00:39:22,708 [Emil] Umm… 809 00:39:22,791 --> 00:39:25,666 It felt natural to be with them. 810 00:39:25,750 --> 00:39:27,208 Nice and warm. 811 00:39:27,291 --> 00:39:28,791 -[Felix] Yes! Yes! -[Emil] Yeah, man! 812 00:39:28,875 --> 00:39:29,708 Which one? 813 00:39:29,791 --> 00:39:33,250 -[Selma] The green paint. -Uh… Oh, right. We used it. 814 00:39:33,333 --> 00:39:36,833 Umm… Here it is. The dark green one? You don't want pink? 815 00:39:36,916 --> 00:39:38,458 -[Selma] That one. -[Emil] Oh, that one. 816 00:39:39,583 --> 00:39:41,458 ["Sweet Expectations" by Speaker Bite Me playing] 817 00:39:41,541 --> 00:39:46,583 ♪ Sweet expectations ♪ 818 00:39:49,416 --> 00:39:55,666 ♪ Sweet expectations ♪ 819 00:39:56,833 --> 00:40:01,583 ♪ I'd love to see What you could do if I-- ♪ 820 00:40:01,666 --> 00:40:02,583 -Boo! -[music quietens] 821 00:40:02,666 --> 00:40:04,125 [gasping] 822 00:40:05,125 --> 00:40:06,708 Selma, you scared me. 823 00:40:07,666 --> 00:40:08,958 I'm trying to work, okay? 824 00:40:09,041 --> 00:40:11,708 -I just really wanted to show you my mask. -[music clicks off] 825 00:40:12,208 --> 00:40:13,958 Yeah, but not right now, Selma. 826 00:40:14,458 --> 00:40:15,958 [Felix] Here we go. Oo! 827 00:40:18,166 --> 00:40:20,000 -[Emil] Agh. -[Felix]Three, two... Come on! 828 00:40:21,208 --> 00:40:23,208 -[Emil] What's up? -[Selma] She doesn't want to see. 829 00:40:24,250 --> 00:40:25,250 What's going on? 830 00:40:25,333 --> 00:40:26,958 I just want to work in peace, okay? 831 00:40:27,041 --> 00:40:29,250 But there are constant interruptions and noise. I just… 832 00:40:29,333 --> 00:40:32,375 -Mm-hmm. -I can't focus. I… It's stressing me out. 833 00:40:32,458 --> 00:40:35,333 We'll try to be quiet but they need their space when they're here. 834 00:40:37,000 --> 00:40:39,375 [door closes] 835 00:40:42,041 --> 00:40:45,958 [Mia] If you don't have a child, do you then remain a child? 836 00:40:46,041 --> 00:40:48,125 ["Sweet Expectations" by Speaker Bite Me resumes] 837 00:40:52,208 --> 00:40:54,208 [music fades out] 838 00:40:56,500 --> 00:41:01,083 How about we postpone the test until after Rikke's birthday party on Saturday? 839 00:41:01,666 --> 00:41:05,208 -You want to wait that long? -Sure. We're happier when we're hopeful. 840 00:41:05,291 --> 00:41:08,000 We'll actually enjoy ourselves. This'll cheer us up. 841 00:41:09,666 --> 00:41:11,916 Getting a positive result will also make us happy. 842 00:41:14,208 --> 00:41:16,208 -[indistinct chatter] -[smooth jazz music playing] 843 00:41:20,500 --> 00:41:23,458 ["The Creeps" by Camille Jones and Fedde Le Grand playing] 844 00:41:26,791 --> 00:41:29,375 ♪ The creeps, oh ♪ 845 00:41:32,833 --> 00:41:34,375 Aren't you both trying for a kid? 846 00:41:36,208 --> 00:41:38,375 -Yep. We are. -Okay. Right. 847 00:41:38,958 --> 00:41:44,458 -We took a test this morning. Negative. -No! Shit! I'm so sorry. 848 00:41:45,333 --> 00:41:46,166 Damn. 849 00:41:48,375 --> 00:41:50,750 -And yourself? How are you? -Well, I mean, uh… 850 00:41:50,833 --> 00:41:52,625 How about us? We fuck like rabbits. 851 00:41:52,708 --> 00:41:55,666 Um… We're looking at buying a four-man tent. 852 00:41:55,750 --> 00:41:57,250 You can attach it to the Tesla. 853 00:41:57,333 --> 00:41:58,583 For camping, it's great. 854 00:41:58,666 --> 00:42:00,750 It's just one of the many accessories a Tes-- 855 00:42:00,833 --> 00:42:02,166 -Oh! -Sorry. 856 00:42:11,625 --> 00:42:13,375 [music fades] 857 00:42:13,458 --> 00:42:14,333 [Mia] Whoa! 858 00:42:15,250 --> 00:42:18,916 Can't a person have a couple seconds of privacy in this damn party? 859 00:42:19,000 --> 00:42:20,875 [Emil] I just want to say hi, honey. 860 00:42:20,958 --> 00:42:22,541 Turns out I can't pee alone. 861 00:42:23,541 --> 00:42:27,041 I can't have a...a... a normal, relaxing day at home 862 00:42:27,125 --> 00:42:31,291 to just snuggle up and watch TV 863 00:42:31,375 --> 00:42:32,958 without having the kids smother us 864 00:42:33,041 --> 00:42:36,583 because all of us must sit on the same fucking sofa! 865 00:42:37,625 --> 00:42:39,875 -Yeah… -Could we get a bigger sofa? 866 00:42:40,750 --> 00:42:42,416 Uhh, nope. We can't actually, 867 00:42:42,500 --> 00:42:45,541 because it messes with Emil's very fancy aesthetics. 868 00:42:45,625 --> 00:42:47,375 Correct. We don't have room for a big sofa. 869 00:42:47,458 --> 00:42:49,208 We don't have room to add a giant sofa? 870 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 We really don't. 871 00:42:51,041 --> 00:42:52,041 What about me? 872 00:42:52,708 --> 00:42:55,125 -What about you? -Then where do I fit… 873 00:42:55,208 --> 00:42:56,208 Do I fit in there? 874 00:42:56,791 --> 00:43:00,708 [sighs] Let's… um… call it a night, yeah? 875 00:43:00,791 --> 00:43:03,291 "Let's, uh, call it a night, yeah? Uhh?" 876 00:43:03,875 --> 00:43:04,708 Wow. 877 00:43:04,791 --> 00:43:07,666 Let's instead call it "boring policeman Emil." 878 00:43:08,333 --> 00:43:10,291 Stinky Emil. Pig stench! 879 00:43:10,375 --> 00:43:12,291 I'm not going home. 880 00:43:12,375 --> 00:43:13,708 -Okay. -Night is young. 881 00:43:13,791 --> 00:43:16,375 Perhaps some water would help you… sober up? 882 00:43:16,458 --> 00:43:17,416 Screw that! 883 00:43:19,041 --> 00:43:21,291 [faucet running] 884 00:43:21,375 --> 00:43:22,375 Okay. 885 00:43:23,166 --> 00:43:24,250 Wait, what? 886 00:43:24,833 --> 00:43:26,041 You're so immature! 887 00:43:26,125 --> 00:43:28,333 -[Emil] I'm getting us a taxi, honey. -[music gets louder] 888 00:43:30,375 --> 00:43:31,208 Hey! 889 00:43:32,791 --> 00:43:36,458 I think it's so unfair that your sperm worked with Katrine, but not with me! 890 00:43:36,541 --> 00:43:40,083 Honey! Let's not talk about this when you're fucking drunk! Let's go home. 891 00:43:40,166 --> 00:43:42,500 -Stop. You don't even want to talk to me! -Please, honey. 892 00:43:42,583 --> 00:43:43,875 Yes I do. 893 00:43:43,958 --> 00:43:45,333 [Mia hissing] 894 00:43:46,500 --> 00:43:48,791 What's going on? Stop that. Get a grip! 895 00:43:48,875 --> 00:43:51,166 Don't you dare tell me to get a grip! 896 00:43:52,875 --> 00:43:54,166 Don't get a grip then. 897 00:43:54,250 --> 00:43:56,833 -But we're going home. Come. -[crying] No! No! 898 00:43:56,916 --> 00:43:58,333 -Okay… -I don't want to go home! 899 00:43:58,416 --> 00:44:01,000 -Mia, why don't you want to come? -Fuck you! 900 00:44:04,166 --> 00:44:05,250 Honey! 901 00:44:06,708 --> 00:44:09,625 You are such a pain in the ass! 902 00:44:09,708 --> 00:44:12,083 ["Sweet Expectations" by Speaker Bite Me playing] 903 00:44:12,166 --> 00:44:15,416 ♪ Free, free, free, free, free Free, free, free, free, free ♪ 904 00:44:15,500 --> 00:44:19,833 ♪ Free, free, free, free, free Free, free, free, free, free ♪ 905 00:44:19,916 --> 00:44:21,375 [music fades] 906 00:44:29,000 --> 00:44:32,666 [distorted music rises] 907 00:44:32,750 --> 00:44:33,666 [music fades] 908 00:44:33,750 --> 00:44:35,750 [church bells tolling] 909 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 [sniffles] 910 00:44:40,416 --> 00:44:41,250 [groans lightly] 911 00:44:48,875 --> 00:44:50,083 [sighs] 912 00:44:56,500 --> 00:44:57,458 Fuck. 913 00:45:01,250 --> 00:45:04,291 [indistinct chatter] 914 00:45:04,375 --> 00:45:05,208 Fuck. 915 00:45:05,291 --> 00:45:07,291 [breathing heavily] 916 00:45:13,416 --> 00:45:14,500 [Emil] Good morning. 917 00:45:15,958 --> 00:45:17,625 Shit, I was wasted last night. 918 00:45:18,208 --> 00:45:19,333 Mm-hmm. 919 00:45:20,250 --> 00:45:23,291 -I just… -Could you please, um… sit? 920 00:45:32,166 --> 00:45:34,041 I'm feeling very sheepish. 921 00:45:35,916 --> 00:45:36,791 And piggish. 922 00:45:37,416 --> 00:45:39,708 -Hmm. -Have you eaten? I can make some toast. 923 00:45:39,791 --> 00:45:42,416 -Or there's… -Can I… Can we just talk about, um… 924 00:45:42,500 --> 00:45:43,708 Can we talk? 925 00:45:43,791 --> 00:45:45,083 Yes, of course. 926 00:45:48,166 --> 00:45:52,250 I just feel that, sometimes, that to you I'm just a second thought. 927 00:45:54,666 --> 00:45:56,666 -I'm here for you in all this… -Of course you are… 928 00:45:56,750 --> 00:45:58,958 Even if I don't always show my feelings very well. 929 00:45:59,041 --> 00:46:02,458 -I know, honey. And I'm sorry that I-- -Can I… Can I finish? 930 00:46:03,041 --> 00:46:05,791 Your anger, it's driving… us apart. 931 00:46:08,041 --> 00:46:10,708 It feels like you dwell on all this anger by yourself 932 00:46:10,791 --> 00:46:12,583 instead of us calmly talking about it, 933 00:46:12,666 --> 00:46:15,625 which leads you to… blow up on us. 934 00:46:16,625 --> 00:46:18,625 [phone ringing] 935 00:46:20,333 --> 00:46:21,250 Might be the kids. 936 00:46:21,958 --> 00:46:22,791 Answer it. 937 00:46:23,333 --> 00:46:24,666 -Hi, Katrine. -Hi, Emil. 938 00:46:26,916 --> 00:46:31,125 Oh, are they? Happy Mother's Day. Right. That's right. 939 00:46:31,208 --> 00:46:34,250 [laughs] They're so cute. I see. That's right. 940 00:46:42,750 --> 00:46:45,416 -[Andreas] Hi. You're on speakerphone. -Hi. 941 00:46:45,500 --> 00:46:46,583 -[Andreas] Hey. -[Mehmet] Hi! 942 00:46:47,791 --> 00:46:52,250 Last night… I really fucking messed up with some… random dude. 943 00:46:52,333 --> 00:46:53,166 [Andreas] What? 944 00:46:54,125 --> 00:46:56,583 Emil and I had a huge fight, and I was hammered, 945 00:46:56,666 --> 00:46:58,750 and then I almost made out with some guy. 946 00:46:59,500 --> 00:47:03,541 Okay. So, Mia… Uh… When you say "almost," does that mean you cheated or no? 947 00:47:08,291 --> 00:47:09,541 [man laughs] 948 00:47:09,625 --> 00:47:10,958 [both moaning] 949 00:47:11,041 --> 00:47:12,041 What's your name? 950 00:47:13,458 --> 00:47:14,666 You never told me. 951 00:47:16,083 --> 00:47:18,958 [tense music plays] 952 00:47:20,416 --> 00:47:22,875 The point is that I stopped it, right? 953 00:47:23,750 --> 00:47:26,625 I… I… I didn't do it. That's something the old Mia would've done, 954 00:47:26,708 --> 00:47:28,166 but I didn't. We only kissed! 955 00:47:28,250 --> 00:47:30,000 Nice. That's fantastic, Mia. 956 00:47:30,083 --> 00:47:32,416 [sighs] I have to tell Emil, don't I? 957 00:47:32,500 --> 00:47:34,250 Yeah. He'll be so thrilled to hear it, I mean… 958 00:47:34,333 --> 00:47:36,333 [Mehmet] No, no, no. Be quiet, Andreas. 959 00:47:36,416 --> 00:47:39,375 Mia. Mia, Mia, Mia. Deep breaths. 960 00:47:39,458 --> 00:47:40,791 Don't do anything drastic. 961 00:47:40,875 --> 00:47:42,166 Wait, so… 962 00:47:42,250 --> 00:47:45,291 You're saying it was a drunken mistake with some random dude, right? 963 00:47:45,375 --> 00:47:47,875 Yeah, of course. I want to have a child with this man. 964 00:47:47,958 --> 00:47:48,791 I love Emil. 965 00:47:48,875 --> 00:47:51,416 That's why I feel he deserves to know the truth. 966 00:47:51,500 --> 00:47:54,125 No, hon! Don't tell the truth. Ever! 967 00:47:54,208 --> 00:47:56,250 -Encouraging. -Listen to people who've been there. 968 00:47:56,333 --> 00:47:57,541 Shit happens, Mia, all right? 969 00:47:57,625 --> 00:47:59,208 One learns to live with it, I mean… 970 00:47:59,291 --> 00:48:01,708 with the guilt, the shame, and the grief and… 971 00:48:02,500 --> 00:48:04,375 I just really feel like I should tell him. 972 00:48:04,458 --> 00:48:07,250 [Andreas] Why? That's only to clear your own guilty conscience. 973 00:48:07,333 --> 00:48:08,375 [Mehmet] Okay, so listen. 974 00:48:08,458 --> 00:48:11,833 Perhaps you should think about why you threw yourself at someone else. 975 00:48:11,916 --> 00:48:12,791 [Andreas] Exactly. 976 00:48:12,875 --> 00:48:14,708 [Mehmet] What are you running away from, Mia? 977 00:48:14,791 --> 00:48:16,666 Christ. I mean, how'd you guys get so cool? 978 00:48:16,750 --> 00:48:17,666 [Mehmet] Our mistakes. 979 00:48:17,750 --> 00:48:20,541 Because I stupidly screwed Christian from the digital agency, Mia. 980 00:48:20,625 --> 00:48:22,875 [Mehmet] But we talked it through in therapy, thankfully 981 00:48:22,958 --> 00:48:24,250 so always remember… 982 00:48:24,333 --> 00:48:26,083 I feel a quote from hell coming on. 983 00:48:26,166 --> 00:48:28,166 -Look, love is a verb. -Yeah. 984 00:48:28,250 --> 00:48:30,791 Not a permanent state of enthusiasm. 985 00:48:31,375 --> 00:48:33,375 So says Esther Perel. And that means… 986 00:48:33,458 --> 00:48:35,333 Fall in love with a stupid man. 987 00:48:35,416 --> 00:48:36,833 -Yeah? Thomas Helmig. -[sighs] 988 00:48:37,416 --> 00:48:40,125 -[Mehmet] Mia, it'll be fine. -[Andreas] Yeah, it'll be just fine. 989 00:48:40,208 --> 00:48:42,875 [Mehmet] Right. Did we tell you we've found a different agency? 990 00:48:43,416 --> 00:48:45,750 Still in Colombia, but with a much wider selection 991 00:48:45,833 --> 00:48:46,833 of surrogate mothers. 992 00:48:46,916 --> 00:48:47,958 That's great. 993 00:48:48,041 --> 00:48:49,416 -[Andreas] Awesome! -[Mehmet] Yeah. 994 00:48:49,500 --> 00:48:51,458 [Andreas] We had to take out a mortgage. 995 00:48:51,541 --> 00:48:53,208 You'll have to tell me more about it later. 996 00:48:53,291 --> 00:48:56,041 I'll keep my fingers crossed, but I have to go now, okay? 997 00:48:56,125 --> 00:48:57,208 [phone disconnects] 998 00:48:57,291 --> 00:48:59,666 -I think she was really happy for us. -Yeah. 999 00:49:08,166 --> 00:49:10,166 [children playing outside] 1000 00:49:14,583 --> 00:49:15,416 [Mia] I'm sorry. 1001 00:49:16,875 --> 00:49:18,208 Can't hear you. 1002 00:49:18,291 --> 00:49:20,125 -I'm sorry! -Mm. No. 1003 00:49:20,708 --> 00:49:21,708 I can't hear you. 1004 00:49:22,208 --> 00:49:23,541 Let's try this again. 1005 00:49:25,000 --> 00:49:26,291 [bucket thuds on ground] 1006 00:49:28,500 --> 00:49:29,625 What did you say? 1007 00:49:30,666 --> 00:49:31,958 Sorry I was stupid. 1008 00:49:35,958 --> 00:49:38,041 -I was too. -I was stupider. 1009 00:49:39,375 --> 00:49:40,291 Yeah, you were. 1010 00:49:41,250 --> 00:49:42,083 [Mia sighs] 1011 00:49:43,375 --> 00:49:44,375 You were. 1012 00:49:45,708 --> 00:49:46,791 [kisses] 1013 00:49:46,875 --> 00:49:48,916 [Mia exhales] 1014 00:49:57,208 --> 00:49:58,666 Don't be mad, please. 1015 00:50:00,541 --> 00:50:01,916 [inhales deeply] But, um… 1016 00:50:02,000 --> 00:50:04,000 [tense music playing] 1017 00:50:05,791 --> 00:50:09,166 It's just, you know, when I… ran away and left you... 1018 00:50:09,250 --> 00:50:12,000 -I… -Yeah. Could… we agree that you won't… 1019 00:50:12,750 --> 00:50:13,750 run away from me anymore? 1020 00:50:19,000 --> 00:50:19,916 I won't run from you. 1021 00:50:20,541 --> 00:50:21,500 [Emil] Hmm. 1022 00:50:23,208 --> 00:50:24,458 I love you. 1023 00:50:25,166 --> 00:50:26,208 I love you. 1024 00:50:27,708 --> 00:50:28,541 So much. 1025 00:50:30,166 --> 00:50:31,791 I love you more. 1026 00:50:31,875 --> 00:50:33,000 [Emil chuckles softly] 1027 00:50:34,875 --> 00:50:38,208 [gentle, romantic music playing] 1028 00:50:38,875 --> 00:50:41,500 Should this boring policeman make breakfast? 1029 00:50:41,583 --> 00:50:44,291 We can sit on the sofa, our tiny sofa, eat breakfast. 1030 00:50:44,375 --> 00:50:45,583 [Mia shushes] 1031 00:50:45,666 --> 00:50:46,750 Or we could call it a night. 1032 00:50:46,833 --> 00:50:48,750 -You were… such a big pain! -No! Don't say it! 1033 00:50:48,833 --> 00:50:50,916 I have never seen anything like it before! 1034 00:50:51,000 --> 00:50:52,000 [laughing] Don't say that! 1035 00:50:52,583 --> 00:50:54,250 Well, Mia. 1036 00:50:54,333 --> 00:50:56,458 Uh, could we wait for Emil before we begin? 1037 00:50:57,208 --> 00:50:58,625 [doctor] Yeah, no problem. 1038 00:51:06,291 --> 00:51:07,416 [door bangs] 1039 00:51:08,250 --> 00:51:09,291 [Emil sighs deeply] 1040 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 There! 1041 00:51:16,416 --> 00:51:20,625 Well… [clears throat] …Mia. Unfortunately, all three inseminations were unsuccessful. 1042 00:51:20,708 --> 00:51:23,083 So the next step is IVF treatment, 1043 00:51:23,166 --> 00:51:26,750 where we fertilize the egg in a lab, then place it back in the uterus. 1044 00:51:27,250 --> 00:51:29,500 So you'll have to go through yet another hormone treatment, 1045 00:51:29,583 --> 00:51:31,875 done through an injection to, uh, 1046 00:51:31,958 --> 00:51:33,958 prevent things like ovulation. 1047 00:51:34,041 --> 00:51:37,583 There are some common side effects. The experience could be unpleasant. 1048 00:51:37,666 --> 00:51:39,166 You can read about it in this brochure. 1049 00:51:39,250 --> 00:51:41,208 Um… Now you're doing it again. 1050 00:51:41,291 --> 00:51:43,583 -Mm… Doing what? -You're only addressing me. 1051 00:51:43,666 --> 00:51:45,333 Emil's here for this too. 1052 00:51:46,083 --> 00:51:48,583 You… never address the two of us. 1053 00:51:48,666 --> 00:51:51,791 I know that it's my body in the arena for this whole arrangement, 1054 00:51:51,875 --> 00:51:54,500 but perhaps everyone could at least contribute intellectually here. 1055 00:51:54,583 --> 00:51:57,041 -Honey, it's okay. -[Mia] No, this is not okay! 1056 00:51:57,625 --> 00:52:00,791 It's not right to treat a man or parent like they're some second-rate individual 1057 00:52:00,875 --> 00:52:01,708 in all of this. 1058 00:52:01,791 --> 00:52:05,708 Gender equality is a duty that starts here, right now, in the system! 1059 00:52:06,291 --> 00:52:08,875 Right? You only look at me, you only talk to me, 1060 00:52:08,958 --> 00:52:12,541 all while Emil follows from behind with his sperm in a tiny cup, yeah? 1061 00:52:12,625 --> 00:52:14,958 Look at him! Talk to him! Give him an assignment. 1062 00:52:15,041 --> 00:52:18,500 Give him a voice. Give him a fucking chair to sit! 1063 00:52:19,833 --> 00:52:20,666 [sighs] 1064 00:52:20,750 --> 00:52:23,166 I mean… How hard is that? 1065 00:52:23,750 --> 00:52:25,041 Give him a chair! 1066 00:52:25,125 --> 00:52:26,625 Why is there never a chair? 1067 00:52:27,125 --> 00:52:28,958 -A chair would be nice. -[Mia sighs] 1068 00:52:32,958 --> 00:52:34,500 Well, then I'll tell you, Emil. 1069 00:52:35,458 --> 00:52:38,916 The new injections probably won't make the mood swings any better. 1070 00:52:41,458 --> 00:52:43,541 [indistinct chatter] 1071 00:52:43,625 --> 00:52:45,625 [soothing music playing] 1072 00:53:00,000 --> 00:53:01,291 Ow! 1073 00:53:01,958 --> 00:53:02,958 Fuck! 1074 00:53:03,791 --> 00:53:09,000 So, tell me, why is Rebecca so… desperate to remain being an object? 1075 00:53:10,291 --> 00:53:12,125 It's because that's all she's ever learned. 1076 00:53:12,208 --> 00:53:16,000 The world looks at the majority of young female bodies in a sexual manner. 1077 00:53:16,083 --> 00:53:20,500 She's valued for being young, smart, gorgeous and fertile. 1078 00:53:20,583 --> 00:53:24,458 And the humiliation when that gaze is no longer there can be extremely painful 1079 00:53:24,541 --> 00:53:25,583 for some women, 1080 00:53:25,666 --> 00:53:27,416 because… then what are you? 1081 00:53:27,500 --> 00:53:30,583 Um… The man passes through life more unseen. 1082 00:53:30,666 --> 00:53:34,875 It's, um… like… being seen versus being watched, 1083 00:53:34,958 --> 00:53:38,416 which are the two vastly different views that happen to us all. 1084 00:53:38,500 --> 00:53:42,041 Well, I think many of us here would like to know what's next. 1085 00:53:42,125 --> 00:53:44,416 Will we see more of Rebecca's escapades? 1086 00:53:44,500 --> 00:53:46,291 No, I'm actually… afraid not. 1087 00:53:46,375 --> 00:53:49,875 Um, I'm writing a novel that's all about life as a bonus mom. 1088 00:53:50,791 --> 00:53:54,875 Um… but… yeah. To be honest, I am just a little stuck 1089 00:53:54,958 --> 00:53:56,416 at the moment on this. So… 1090 00:53:56,500 --> 00:53:57,750 Oh, very interesting for you 1091 00:53:57,833 --> 00:54:00,000 because I spoke to the amazing Knausgård too 1092 00:54:00,083 --> 00:54:01,833 on how he handles writer's block. 1093 00:54:01,916 --> 00:54:05,625 Oh, I'm not actually going through or experiencing any, uh, writer's block. 1094 00:54:05,708 --> 00:54:08,791 Um… Yeah, I write constantly. 1095 00:54:09,625 --> 00:54:14,166 But I can only write about some very private thoughts or... 1096 00:54:14,958 --> 00:54:17,666 Yeah, it's almost diary-like stuff, um… 1097 00:54:20,958 --> 00:54:21,791 [sighs] Some… 1098 00:54:23,416 --> 00:54:24,250 Some…? 1099 00:54:24,916 --> 00:54:28,291 Um… yeah, about all kinds of stuff. Um... 1100 00:54:30,250 --> 00:54:32,666 Self-loathing and shame. 1101 00:54:35,666 --> 00:54:37,041 Yeah, because, we are… 1102 00:54:38,500 --> 00:54:39,750 or I am… 1103 00:54:41,166 --> 00:54:44,250 there are many, so… it's almost an epidemic. 1104 00:54:46,666 --> 00:54:47,625 Um. 1105 00:54:49,125 --> 00:54:52,458 I mean, so many of us find that our bodies can't… 1106 00:54:57,875 --> 00:55:00,041 Um… [clears throat] No, I'm… 1107 00:55:01,291 --> 00:55:03,791 I write about my fertility experience, 1108 00:55:03,875 --> 00:55:05,708 so… There, I said it. [laughs softly] 1109 00:55:05,791 --> 00:55:06,625 [interviewer] Wow. 1110 00:55:06,708 --> 00:55:10,875 [Mia] Um… I really try to use my writing 1111 00:55:10,958 --> 00:55:16,708 to process all the self-loathing or… all my dark thoughts that are about… 1112 00:55:18,291 --> 00:55:21,375 about being less of a woman, 'cause I can't be a mother. 1113 00:55:21,458 --> 00:55:23,500 Well, that's really interesting. 1114 00:55:24,458 --> 00:55:25,333 And important. 1115 00:55:25,416 --> 00:55:27,208 Yeah, but like I mentioned before, 1116 00:55:27,291 --> 00:55:30,500 it's a diary with very personal stuff that's just kind of whiney. 1117 00:55:31,041 --> 00:55:35,000 And it's too dark, you know, if you want to compare it to my earlier stuff. 1118 00:55:35,083 --> 00:55:37,083 [interviewer] I would have read something like that. 1119 00:55:37,166 --> 00:55:40,416 Five years ago when I began fertility treatments like you. 1120 00:55:41,000 --> 00:55:42,833 Now I've said it out loud as well. 1121 00:55:43,333 --> 00:55:46,416 Can anyone else here relate to this problem today? 1122 00:55:49,291 --> 00:55:51,291 [gentle music playing] 1123 00:55:51,916 --> 00:55:52,750 Yes. 1124 00:55:55,250 --> 00:55:56,250 See? 1125 00:55:57,250 --> 00:56:01,875 There are many of us who would've loved the sort of artwork you offer, 1126 00:56:01,958 --> 00:56:04,291 to dive into and identify with. 1127 00:56:06,708 --> 00:56:09,666 Well, I'm not sure that Knausgård would do that, you know? 1128 00:56:09,750 --> 00:56:10,916 [audience laughs] 1129 00:56:11,000 --> 00:56:13,583 No, 'cause we want you to write that book, Mia. 1130 00:56:13,666 --> 00:56:15,666 [gentle music continues] 1131 00:56:16,541 --> 00:56:19,958 [Mia] I will place the childless woman in front of you. 1132 00:56:20,583 --> 00:56:25,125 Look. Here she is in all her panicky glory and yearning. 1133 00:56:25,791 --> 00:56:27,333 Here I am. 1134 00:56:28,583 --> 00:56:31,250 I will carry all the shame that I possibly can. 1135 00:56:31,333 --> 00:56:34,375 I'll walk naked through town to roars of laughter. 1136 00:56:34,458 --> 00:56:38,291 I'll carry every childless women's burden so that they can be free. 1137 00:56:38,875 --> 00:56:43,541 Come, sit here next to me, all childless women, bonus moms. 1138 00:56:44,041 --> 00:56:47,000 Fall into pieces with me… if you want to. 1139 00:57:00,875 --> 00:57:05,083 Nobody knows how long Emil and I will have to go through this fertility hell 1140 00:57:05,166 --> 00:57:08,083 and how much of my sanity I'll lose before it happens. 1141 00:57:08,166 --> 00:57:09,541 Or doesn't happen. 1142 00:57:11,958 --> 00:57:13,500 [phone vibrating] 1143 00:57:21,916 --> 00:57:23,916 A COPENHAGEN LOVE STORY 1144 00:57:24,000 --> 00:57:26,000 [phone continues to vibrate] 1145 00:57:30,958 --> 00:57:32,958 -Hi, honey! -[Emil] Hey, are you okay? 1146 00:57:33,041 --> 00:57:35,416 Yeah! Sorry I haven't called back. 1147 00:57:36,250 --> 00:57:38,000 Mm. I've just been busy writing. 1148 00:57:39,250 --> 00:57:40,375 I think I have a good idea. 1149 00:57:40,458 --> 00:57:42,958 -Yeah? Tell me about it. -It's just that I'm… 1150 00:57:43,041 --> 00:57:45,250 I'm so absorbed by the fertility treatment. 1151 00:57:45,333 --> 00:57:46,625 -Oh, yeah? -Well, I mean… 1152 00:57:47,750 --> 00:57:50,125 I just kinda feel like I'm writing about, um… 1153 00:57:51,291 --> 00:57:53,041 um, about how it's insane, and… 1154 00:57:53,625 --> 00:57:55,750 and also write about how overwhelming it is 1155 00:57:55,833 --> 00:57:58,500 and that you basically have to ruin your own body 1156 00:57:58,583 --> 00:57:59,916 to create new life, you know? 1157 00:58:00,000 --> 00:58:02,500 -Oh, yeah. -Yes. Yeah. 1158 00:58:03,166 --> 00:58:06,250 I just feel like writing now about that. 1159 00:58:06,333 --> 00:58:07,291 Yeah. Fascinating. 1160 00:58:09,500 --> 00:58:11,208 But you're not writing about us, right? 1161 00:58:12,458 --> 00:58:13,833 Oh… No, no. 1162 00:58:14,458 --> 00:58:17,541 Good. I don't think I could handle seeing my sperm count exposed 1163 00:58:17,625 --> 00:58:18,791 in the local bookstore. 1164 00:58:19,375 --> 00:58:21,791 Oh, by the way, Gro and Simon invited us for dinner Saturday. 1165 00:58:21,875 --> 00:58:23,000 Oh, that's nice. 1166 00:58:23,750 --> 00:58:27,208 Well, Simon probably bought some new gadget he wants to show us. 1167 00:58:27,291 --> 00:58:28,916 -[chuckles] -What do you think it is? 1168 00:58:29,833 --> 00:58:32,833 Gastronoma air fryer. Eight liters. 1169 00:58:33,750 --> 00:58:35,416 -Oh my! Wow! -Wow. 1170 00:58:35,500 --> 00:58:36,583 -Yeah. -Yeah. 1171 00:58:36,666 --> 00:58:37,500 [airfryer beeps] 1172 00:58:38,250 --> 00:58:40,208 So, can we start dinner? 1173 00:58:40,875 --> 00:58:41,708 -Yeah! -Mm-hmm? 1174 00:58:41,791 --> 00:58:43,000 Okay, come and get it! 1175 00:58:43,083 --> 00:58:44,750 [cartoon character talking indistinctly] 1176 00:58:44,833 --> 00:58:48,500 [Mia] Yeah, so, um… this is our last attempt at the private clinic, 1177 00:58:48,583 --> 00:58:52,708 and if that fails, we're on a waiting list for the public clinics, 1178 00:58:52,791 --> 00:58:54,416 but the queue is long, so… 1179 00:58:55,625 --> 00:58:58,541 Yeah. We're banking on the private clinic, but, um… 1180 00:58:59,291 --> 00:59:01,958 -We don't know if we'll ever succeed. -[Emil] No. 1181 00:59:02,041 --> 00:59:05,250 There's also the fact that Emil's number of sperm is getting lower. 1182 00:59:05,333 --> 00:59:08,125 Last time he tested, it was only one million, so… 1183 00:59:08,208 --> 00:59:09,250 Yeah. Okay. 1184 00:59:09,875 --> 00:59:12,000 -Yeah! -And that's not a lot? 1185 00:59:12,083 --> 00:59:13,875 -Hey. -No, that's pretty low. 1186 00:59:14,916 --> 00:59:16,500 Almost nothing. 1187 00:59:16,583 --> 00:59:18,750 [Mia] Honey… It's not your fault. 1188 00:59:18,833 --> 00:59:20,416 That's just the facts. 1189 00:59:20,500 --> 00:59:21,541 Yep. 1190 00:59:21,625 --> 00:59:24,166 Luckily, you only need one tadpole to function. 1191 00:59:24,250 --> 00:59:25,333 -Right? -Yeah… 1192 00:59:25,416 --> 00:59:26,458 [Simon] Actually, I… 1193 00:59:27,958 --> 00:59:29,708 -Or rather Gro and I, we are… we're… -No! 1194 00:59:29,791 --> 00:59:31,541 Or... Babe, let's… 1195 00:59:31,625 --> 00:59:32,958 -Anyone for dessert? -Yeah. 1196 00:59:33,041 --> 00:59:34,583 We've made a little, um… 1197 00:59:35,541 --> 00:59:37,250 -[Simon] Ice cream. -Some ice cream for you. 1198 00:59:37,333 --> 00:59:38,541 In Simon's new ice cream thing. 1199 00:59:38,625 --> 00:59:40,041 [Emil] You got an ice cream maker? 1200 00:59:40,125 --> 00:59:41,208 -It's so cool. -It's cool. 1201 00:59:41,291 --> 00:59:43,375 It has been running for hours while we've sat here. 1202 00:59:43,458 --> 00:59:45,541 -It's still homemade, but… -[Gro] Do you want coffee? 1203 00:59:45,625 --> 00:59:46,916 -[Emil] Please. -[Mia] Yeah. 1204 00:59:47,000 --> 00:59:48,166 [Simon] Do you want a chaser? 1205 00:59:48,666 --> 00:59:50,958 -I'll pass on that. -Just a little one with the coffee? 1206 00:59:51,041 --> 00:59:54,708 I've got an expensive cognac. It's very good, but it's… expensive too. 1207 00:59:54,791 --> 00:59:57,958 Price and quality go hand in hand. Expensive and good. 1208 00:59:58,041 --> 01:00:00,958 -This one that I'll give you is both… -Honey. 1209 01:00:01,041 --> 01:00:03,250 -[Simon] Ah. Let's try it. -[glasses clinking] 1210 01:00:03,750 --> 01:00:06,000 -[Emil] What's up, kids? Having fun? -[Felix] Yeah. 1211 01:00:06,083 --> 01:00:07,208 [Emil] How's the movie going? 1212 01:00:07,291 --> 01:00:08,791 -Hey. -[Felix] Hey, it's my turn! 1213 01:00:09,291 --> 01:00:11,291 -[Selma] I can't see. -[Emil] We're having ice cream. 1214 01:00:11,375 --> 01:00:13,416 You and I are allowed a glass of this, right? 1215 01:00:13,500 --> 01:00:14,416 [Emil] Yeah, and Gro? 1216 01:00:14,500 --> 01:00:18,500 Yeah, I mean… I'm just gonna say it. 1217 01:00:18,583 --> 01:00:21,000 Uh, no, hon. The kids. Yeah? 1218 01:00:21,083 --> 01:00:23,083 Of course. So, uh… 1219 01:00:23,166 --> 01:00:24,583 We, um, well, uh… 1220 01:00:24,666 --> 01:00:25,958 We're gonna have a little sister. 1221 01:00:26,916 --> 01:00:28,500 -[Emil] Yeah? -[Simon] Or a brother. 1222 01:00:28,583 --> 01:00:31,250 -[Emil] Yeah. That's, um… That's amazing. -Congratulations. 1223 01:00:31,333 --> 01:00:32,541 [Emil] Awesome. Yeah. 1224 01:00:34,125 --> 01:00:35,500 Fantastic. Really? 1225 01:00:35,583 --> 01:00:37,375 [Simon] Yes. [chuckles] Really. 1226 01:00:37,458 --> 01:00:38,458 [Gro] Uh… 1227 01:00:39,125 --> 01:00:41,916 But, uh, first, we're gonna have some dessert. 1228 01:00:42,000 --> 01:00:43,125 Yep. 1229 01:00:44,500 --> 01:00:47,500 -[Emil] Simon! Wow! That's, um… -[Simon] It's so great and wonderful. 1230 01:00:47,583 --> 01:00:49,583 We're so thrilled Kids still can't hear me, right? 1231 01:00:49,666 --> 01:00:52,000 [Emil chuckles] No, no, they're so distracted. 1232 01:00:52,083 --> 01:00:53,750 -[Simon] This calls for celebration. -Yeah! 1233 01:00:53,833 --> 01:00:56,125 You know what? Let's go on holiday to Cuba. 1234 01:00:59,791 --> 01:01:00,875 -Gro… -Yeah. 1235 01:01:01,791 --> 01:01:03,791 Why haven't you said anything to me yet? 1236 01:01:04,375 --> 01:01:06,541 -Oh, um… -This is amazing news, Gro! 1237 01:01:07,208 --> 01:01:09,958 Please, I really hope you're not hiding your joy because of me. 1238 01:01:10,041 --> 01:01:12,750 -I don't want you to feel that way. -No. It's not you. 1239 01:01:17,000 --> 01:01:18,458 I don't know if I'm happy. 1240 01:01:19,208 --> 01:01:21,375 I had a really hard pregnancy with Vester, 1241 01:01:21,458 --> 01:01:25,041 and now it feels as if my body is remembering the whole thing. 1242 01:01:25,125 --> 01:01:26,833 Hey, Gro, enough, stop it. 1243 01:01:27,541 --> 01:01:29,750 You should feel overjoyed, right? 1244 01:01:30,250 --> 01:01:31,500 It's wonderful news! 1245 01:01:32,250 --> 01:01:33,125 Wish it was me. 1246 01:01:33,666 --> 01:01:35,666 [slow, tense music playing] 1247 01:01:56,541 --> 01:01:57,833 [music fades out] 1248 01:02:03,291 --> 01:02:04,458 You're absolutely sure? 1249 01:02:05,375 --> 01:02:07,833 Maybe you should at least… wait a little bit or… 1250 01:02:07,916 --> 01:02:09,041 -Hey. -[Rikke] Hi, Mia. 1251 01:02:09,125 --> 01:02:10,500 -[Gro] Hi, honey. -What's wrong? 1252 01:02:10,583 --> 01:02:13,333 [Rikke] Well, just… maybe you'll feel different. 1253 01:02:14,125 --> 01:02:15,458 Or, um… 1254 01:02:18,916 --> 01:02:20,000 That's what Simon said. 1255 01:02:20,625 --> 01:02:24,250 That I… should give it time, and… 1256 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 I, um… 1257 01:02:31,333 --> 01:02:32,541 [sniffles] I just… 1258 01:02:33,916 --> 01:02:38,333 [crying] I… I wake up every morning in a fucking panic! Every morning. 1259 01:02:39,125 --> 01:02:41,166 My heart just won't stop pounding. 1260 01:02:41,250 --> 01:02:42,083 [sniffs] 1261 01:02:43,041 --> 01:02:47,291 And I… I… seriously feel like my body is a prison, 1262 01:02:47,375 --> 01:02:49,041 that I can never escape out of. 1263 01:02:50,458 --> 01:02:52,458 I don't know how to else to… 1264 01:02:54,083 --> 01:02:55,125 to explain it. 1265 01:02:56,666 --> 01:03:00,333 With a toddler already, I don't think I can go through with a, um… 1266 01:03:02,208 --> 01:03:04,583 Another pregnancy. I can't do it! 1267 01:03:05,750 --> 01:03:10,083 But, Gro. Hey. You have us and you… you… 1268 01:03:10,166 --> 01:03:12,166 you're not alone. We'll help you out with the baby… 1269 01:03:12,250 --> 01:03:15,083 -And you have Simon. -Will you listen to what I'm telling you? 1270 01:03:15,166 --> 01:03:17,500 You're not listening! Okay? No one is listening! 1271 01:03:17,583 --> 01:03:18,833 I can't do it! 1272 01:03:18,916 --> 01:03:19,916 [crying] 1273 01:03:20,833 --> 01:03:21,750 Okay. Okay. 1274 01:03:21,833 --> 01:03:23,125 -I can't… -You can't do it. 1275 01:03:23,208 --> 01:03:25,208 -We hear you, okay? -You can't do it. 1276 01:03:25,291 --> 01:03:27,583 -Honey… -Yeah… 1277 01:03:27,666 --> 01:03:28,833 We got you. 1278 01:03:28,916 --> 01:03:29,916 I'm sorry! 1279 01:03:30,500 --> 01:03:32,708 We hear you. Whatever you need, okay? 1280 01:03:32,791 --> 01:03:33,791 Just breathe. 1281 01:03:33,875 --> 01:03:35,291 -Breathe. -I can't do it. 1282 01:03:35,375 --> 01:03:37,375 [emotional music playing] 1283 01:03:43,416 --> 01:03:45,750 [baby crying] 1284 01:03:45,833 --> 01:03:48,875 [doctor] Welcome to public healthcare. I can see here, what you've, um… 1285 01:03:49,875 --> 01:03:51,791 what you've been through in the private sector, 1286 01:03:52,375 --> 01:03:55,916 um… so I would suggest the long protocol treatment for you. 1287 01:03:56,000 --> 01:03:59,875 Inducing menopause artificially. I think this is the only way. 1288 01:04:00,958 --> 01:04:02,208 -Uh… -[Emil] Menopause? 1289 01:04:02,291 --> 01:04:03,416 -Artificially? -[doctor] Yes. 1290 01:04:03,500 --> 01:04:06,833 Right now, your own cycle is interfering with our stimulation, 1291 01:04:06,916 --> 01:04:08,958 so… I think that's the way to go. 1292 01:04:09,041 --> 01:04:11,625 Um… there's a number of side effects. Okay? 1293 01:04:12,333 --> 01:04:16,500 Palpitations, headaches, hot flashes, itching, 1294 01:04:16,583 --> 01:04:19,750 dry mucous membranes and mood swings. 1295 01:04:19,833 --> 01:04:21,500 [tense music playing] 1296 01:04:40,625 --> 01:04:42,041 [exhales] 1297 01:04:45,000 --> 01:04:47,000 [vacuum cleaner whirs] 1298 01:04:48,666 --> 01:04:50,250 [vacuum cleaner switches off] 1299 01:05:01,208 --> 01:05:06,583 [Mia] The bus stop at the hospital. Emil and I wait for the bus in silence, 1300 01:05:07,333 --> 01:05:08,833 processing the news. 1301 01:05:09,916 --> 01:05:13,708 Not far from us, an elderly woman is picking up a dog turd. 1302 01:05:14,458 --> 01:05:16,666 The tears well up behind my eyes. 1303 01:05:16,750 --> 01:05:21,375 Then Emil says, "Well, we'll just have to push through it." 1304 01:05:22,583 --> 01:05:24,375 I wanted to say "Fuck you." 1305 01:05:25,291 --> 01:05:28,250 I didn't. Fuck you. 1306 01:05:34,750 --> 01:05:35,750 [knocking] 1307 01:05:35,833 --> 01:05:40,875 -[Gro] Mia! It's happening. -Yeah? Yeah, yeah, I'm coming, Gro! 1308 01:05:48,541 --> 01:05:53,333 I know that I'm hurting Emil, but right now that's what I want. 1309 01:06:00,333 --> 01:06:02,333 [groaning] 1310 01:06:04,333 --> 01:06:05,666 No. 1311 01:06:06,250 --> 01:06:08,500 -Do you want to lie down? -No, don't. Just don't. 1312 01:06:09,208 --> 01:06:11,166 [breathing heavily] Ah! Damn it! 1313 01:06:12,375 --> 01:06:13,208 Ow! 1314 01:06:13,291 --> 01:06:15,500 -[whimpering] -[breathing heavily] 1315 01:06:15,583 --> 01:06:16,916 [Gro groans] 1316 01:06:17,000 --> 01:06:19,000 [both inhaling and exhaling deeply] 1317 01:06:20,666 --> 01:06:22,083 Ooh. 1318 01:06:24,250 --> 01:06:27,750 -Do I have bad breath? -Mmm. Yeah. Really bad. But it's okay. 1319 01:06:27,833 --> 01:06:29,041 -Okay. -Truly. 1320 01:06:29,125 --> 01:06:31,291 -Did you have cheese? -Yeah. With red onions. 1321 01:06:31,375 --> 01:06:32,208 Mm-hmm. 1322 01:06:32,750 --> 01:06:33,750 [both chuckle lightly] 1323 01:06:34,541 --> 01:06:37,166 Ow! Oh, God! Ow! Okay. I need to go… 1324 01:06:37,250 --> 01:06:38,083 Yeah. 1325 01:06:39,916 --> 01:06:41,333 -Ow. -Now what? 1326 01:06:41,416 --> 01:06:42,250 Agh. 1327 01:06:43,000 --> 01:06:44,208 Ah. Ow. 1328 01:06:44,291 --> 01:06:46,208 Ow! Argh. Ow, goddamn it. 1329 01:06:46,750 --> 01:06:48,625 -It's okay. -Ow! There's more coming. 1330 01:06:48,708 --> 01:06:50,583 -Do you need to sit down, honey? -Agh. Yeah. 1331 01:06:50,666 --> 01:06:51,541 Come. 1332 01:06:52,041 --> 01:06:54,583 [wincing] 1333 01:06:59,458 --> 01:07:00,750 [Gro exhales] 1334 01:07:02,708 --> 01:07:04,208 [sighs] 1335 01:07:12,166 --> 01:07:14,166 [melancholy music playing] 1336 01:07:14,833 --> 01:07:15,916 What do I do with it? 1337 01:07:21,875 --> 01:07:24,916 [Mia] I feel like shoving the expelled fetus inside me. 1338 01:07:27,000 --> 01:07:28,916 To see if it can live in there. 1339 01:07:49,666 --> 01:07:50,833 I'm sorry, Mia. 1340 01:07:50,916 --> 01:07:51,833 [Mia sniffles] 1341 01:07:51,916 --> 01:07:55,333 I'm forcing you to do this and it must seem so gruesome to you. 1342 01:07:55,416 --> 01:07:58,166 No, you're not forcing me to do anything. 1343 01:07:58,250 --> 01:08:00,000 You're my best friend. [sniffles] 1344 01:08:01,625 --> 01:08:02,583 [Gro] Mm. 1345 01:08:03,250 --> 01:08:05,250 [door unlocks] 1346 01:08:07,833 --> 01:08:08,666 Hi. 1347 01:08:13,041 --> 01:08:13,916 Are you okay? 1348 01:08:14,958 --> 01:08:16,166 No, not really. 1349 01:08:19,875 --> 01:08:20,791 Thanks, Mia. 1350 01:08:21,916 --> 01:08:22,833 Of course. 1351 01:08:29,250 --> 01:08:30,166 [door closes] 1352 01:08:50,875 --> 01:08:51,875 [Gro sniffles] 1353 01:08:53,500 --> 01:08:55,666 -[melancholy music continues] -[keys jangle] 1354 01:08:57,666 --> 01:08:59,875 [sighs] I could use a drink too. 1355 01:08:59,958 --> 01:09:01,958 [sirens wail in distance] 1356 01:09:02,750 --> 01:09:03,708 [Mia sighs heavily] 1357 01:09:05,166 --> 01:09:06,333 Shit, man! 1358 01:09:07,458 --> 01:09:09,166 I hope they're all right. 1359 01:09:10,083 --> 01:09:11,083 [sighs] 1360 01:09:16,541 --> 01:09:18,250 Are you writing a book about us? 1361 01:09:19,000 --> 01:09:19,833 What? 1362 01:09:20,875 --> 01:09:23,125 Well, I accidentally read it on your computer. 1363 01:09:23,833 --> 01:09:25,625 You've written about things that I've said. 1364 01:09:25,708 --> 01:09:26,541 Verbatim. 1365 01:09:30,916 --> 01:09:32,833 Honey, I was going to tell you. 1366 01:09:33,791 --> 01:09:35,375 -Okay. You were? -[sighs] 1367 01:09:36,041 --> 01:09:36,875 Yeah, it… 1368 01:09:38,750 --> 01:09:40,875 It's just, my process is to write 1369 01:09:40,958 --> 01:09:43,333 what's going on. What's been building up inside. 1370 01:09:45,083 --> 01:09:46,750 You said you weren't writing about us. 1371 01:09:47,250 --> 01:09:48,875 -I know. -I specifically asked about it. 1372 01:09:49,541 --> 01:09:50,458 You said no. 1373 01:09:50,958 --> 01:09:53,750 I wanna be in your life, just not in one of your books. 1374 01:09:53,833 --> 01:09:55,166 And I get that, I do. 1375 01:09:55,250 --> 01:09:56,500 -Okay… -But… 1376 01:09:57,000 --> 01:09:58,000 But? 1377 01:09:58,625 --> 01:10:00,208 I don't… I don't know what to say. 1378 01:10:00,291 --> 01:10:02,125 Do you mean the things you wrote? 1379 01:10:02,208 --> 01:10:05,583 -What I read, it hurt me a lot and-- -You weren't supposed to read it yet. 1380 01:10:05,666 --> 01:10:07,791 This is part of the process, you know? 1381 01:10:07,875 --> 01:10:10,583 I'm trying not to censor myself. That's the whole point of it, okay? 1382 01:10:10,666 --> 01:10:11,708 I don't understand why-- 1383 01:10:11,791 --> 01:10:15,625 -Again! You only focus on the negatives. -I do not focus on the negative. 1384 01:10:15,708 --> 01:10:17,166 You do! You nurture it! You see-- 1385 01:10:17,250 --> 01:10:19,958 I just try to write about how I feel. I don't want something awful 1386 01:10:20,041 --> 01:10:22,000 to grow inside me, that's why I write. 1387 01:10:22,083 --> 01:10:24,375 I would like to read it all. Okay? 1388 01:10:25,166 --> 01:10:26,458 But… of course you can. 1389 01:10:27,125 --> 01:10:29,208 -Yeah. -I'm just not ready to show you. 1390 01:10:29,916 --> 01:10:31,416 -Okay. -Right now it's all jumbled. 1391 01:10:31,500 --> 01:10:32,750 So if you read it now, 1392 01:10:32,833 --> 01:10:34,708 I'll just feel like I have no talent. 1393 01:10:34,791 --> 01:10:37,166 -It's all about your feelings. -Sorry? 1394 01:10:37,250 --> 01:10:38,666 Will this be in your book as well? 1395 01:10:38,750 --> 01:10:41,541 "Emil is mad because I wrote about him. I did promise him I wouldn't…" 1396 01:10:41,625 --> 01:10:42,916 -Would you stop it? -"Fuck him." 1397 01:10:43,000 --> 01:10:45,375 "He's not an artist, so what does he know about anything?" 1398 01:10:45,458 --> 01:10:47,333 I said I won't allow it. 1399 01:10:47,416 --> 01:10:49,166 -Argh. You won't allow it? -I won't allow it! 1400 01:10:49,250 --> 01:10:50,500 I don't feel safe in my home. 1401 01:10:50,583 --> 01:10:53,541 -It feels like it's all laid bare. -Urgh. Fuck me! I'm boiling up! 1402 01:10:53,625 --> 01:10:56,833 -Why won't this window work? -Because it's childproof, honey. 1403 01:10:56,916 --> 01:10:59,458 Please sit down and talk to me about this instead of running away. 1404 01:10:59,541 --> 01:11:02,875 No, listen, I just helped my friend have an abortion, okay? 1405 01:11:02,958 --> 01:11:05,208 My head's about to explode from a migraine, 1406 01:11:05,291 --> 01:11:08,708 I have fucking menopause symptoms. All those fucking hot flashes all day. 1407 01:11:08,791 --> 01:11:11,750 And now I have to consider your vanity about my book, 1408 01:11:11,833 --> 01:11:14,083 and I don't even know if it's a book at all! 1409 01:11:14,166 --> 01:11:16,125 I knew you'd react this way! Fuck, Emil. 1410 01:11:16,208 --> 01:11:18,666 -I can't tell you anything! -Of course I'd react this way! 1411 01:11:22,083 --> 01:11:24,083 [baby crying] 1412 01:11:24,750 --> 01:11:27,208 -How long will this take? -You have work? 1413 01:11:27,291 --> 01:11:28,500 Why're you asking? 1414 01:11:28,583 --> 01:11:32,416 Well… Yeah, they have an open bar in the Egyptian collection. 1415 01:11:33,000 --> 01:11:33,916 [scoffs] 1416 01:11:35,208 --> 01:11:36,666 Lucky you, having drinks. 1417 01:11:39,583 --> 01:11:41,583 -[sighs] Can we please not do that, honey? -What? 1418 01:11:41,666 --> 01:11:43,041 This blame game. 1419 01:11:43,625 --> 01:11:45,833 Can I just let go for at least one night? 1420 01:11:46,833 --> 01:11:47,666 [scoffs] 1421 01:11:49,208 --> 01:11:51,791 If only I could "let go." What a privilege. 1422 01:11:53,791 --> 01:11:55,375 [Emil sighs] 1423 01:11:55,458 --> 01:11:57,083 [Mia] Why am I pushing him away? 1424 01:11:58,291 --> 01:12:02,250 -You should go to that party. Go, please. -No. 1425 01:12:02,333 --> 01:12:05,083 I think you should go to the party where you can drink and let go. 1426 01:12:05,166 --> 01:12:06,750 You can make out with your assistant. 1427 01:12:06,833 --> 01:12:08,000 [scoffs] 1428 01:12:08,583 --> 01:12:10,333 -You're unreal. -[scoffs] 1429 01:12:12,000 --> 01:12:13,291 [female nurse] Mia and Emil? 1430 01:12:13,375 --> 01:12:14,583 -[Emil] Yeah. -We are ready. 1431 01:12:14,666 --> 01:12:16,750 -[Emil] Great. -Uhh, it's just me today. 1432 01:12:16,833 --> 01:12:18,333 [nurse] This way, please. 1433 01:12:25,041 --> 01:12:27,041 [slow, tense music playing] 1434 01:12:27,125 --> 01:12:31,416 [Mia] I'm pregnant with evil. Growing inside me. 1435 01:12:32,000 --> 01:12:34,958 Howling in my uterus like a sick dog. 1436 01:12:35,583 --> 01:12:38,333 -They're definitely a smaller size. -They are. 1437 01:12:38,416 --> 01:12:39,708 It's impossible to put them on. 1438 01:12:39,791 --> 01:12:42,000 [Mia] Hope is a tease. 1439 01:12:42,083 --> 01:12:44,458 A lying little whore. 1440 01:12:45,500 --> 01:12:47,083 [nurse] We'll give you a little morphine. 1441 01:12:47,875 --> 01:12:48,958 Just to get you relaxed. 1442 01:12:53,708 --> 01:12:54,583 All done. 1443 01:12:55,708 --> 01:12:56,541 Okay. Ready. 1444 01:12:57,041 --> 01:12:58,041 I'm putting it in. 1445 01:13:00,375 --> 01:13:01,583 [gentle panpipe music playing] 1446 01:13:01,666 --> 01:13:03,750 Okay. Well, your ovaries are high, 1447 01:13:03,833 --> 01:13:05,958 so I have to enter through your bladder to get to it. 1448 01:13:06,041 --> 01:13:07,750 Okay? You'll feel a little tug. 1449 01:13:07,833 --> 01:13:08,833 Here you go. 1450 01:13:13,958 --> 01:13:14,791 [nurse] Yeah. 1451 01:13:16,541 --> 01:13:17,833 [doctor] It's dripping. 1452 01:13:17,916 --> 01:13:18,875 [sighs] 1453 01:13:21,208 --> 01:13:23,416 That panpipe drives me absolutely nuts. 1454 01:13:23,500 --> 01:13:25,291 [nurse] I thought we got a new playlist? 1455 01:13:25,375 --> 01:13:27,583 [doctor] It played for 12 hours straight yesterday. 1456 01:13:27,666 --> 01:13:29,833 I had dreams about panpipes that night. 1457 01:13:29,916 --> 01:13:33,958 [nurse, muffled] No, seriously? That's honestly the worst. [laughs] 1458 01:13:39,375 --> 01:13:40,833 The morphine will wear off soon, 1459 01:13:40,916 --> 01:13:43,458 so you won't get to keep your buzz, unfortunately. 1460 01:13:44,208 --> 01:13:45,083 Even on a Friday. 1461 01:13:45,166 --> 01:13:47,083 -[Mia] What? -You won't get to keep your buzz. 1462 01:13:47,833 --> 01:13:49,791 -[Mia] Mm. -[nurse] But there's good news. 1463 01:13:49,875 --> 01:13:51,416 We extracted six eggs. 1464 01:13:51,500 --> 01:13:54,875 We'll call you in two days between 8:30 and 9:30 a.m. 1465 01:13:54,958 --> 01:13:56,500 if the eggs aren't fertilized. 1466 01:13:57,000 --> 01:13:59,750 -In two days you'll call me. -Only if the eggs aren't fertilized. 1467 01:14:00,791 --> 01:14:01,708 Mm. 1468 01:14:02,666 --> 01:14:03,958 So, it's best if you don't call? 1469 01:14:04,041 --> 01:14:07,125 Yes. If we don't, then the eggs have been fertilized. 1470 01:14:07,208 --> 01:14:08,791 So, no news is good news. 1471 01:14:08,875 --> 01:14:10,458 But don't be waiting by the phone. 1472 01:14:11,291 --> 01:14:12,875 [Emil] There. Now you're ready. 1473 01:14:12,958 --> 01:14:15,166 [Felix] Do you have a paper towel so I can wipe my hands? 1474 01:14:15,250 --> 01:14:16,208 I know. Here you go. 1475 01:14:18,041 --> 01:14:19,583 [Felix grunting] 1476 01:14:19,666 --> 01:14:21,458 [Mia] Wow! 1477 01:14:22,458 --> 01:14:26,458 -Well, don't you both look so nice! -[Felix] We don't look nice. 1478 01:14:26,541 --> 01:14:28,250 -We look scary. -Yeah, that's true. 1479 01:14:28,333 --> 01:14:29,791 [false screaming] 1480 01:14:30,375 --> 01:14:32,625 [Emil] Come on, let's go, skeletons and zombies. 1481 01:14:32,708 --> 01:14:33,958 Okay, have a good day. 1482 01:14:34,041 --> 01:14:35,000 [Selma] See you, Mia. 1483 01:14:37,833 --> 01:14:42,208 -Wish I could be here when they call. -When they don't call, hopefully. 1484 01:14:42,291 --> 01:14:43,666 That's what I meant. 1485 01:14:43,750 --> 01:14:45,208 -Fine. -[Felix chatting indistinctly] 1486 01:14:50,583 --> 01:14:52,833 [whisking gets faster] 1487 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 [indistinct chatter from radio] 1488 01:15:14,541 --> 01:15:17,500 [phone ringing] 1489 01:15:17,583 --> 01:15:19,583 UNKNOWN NUMBER 1490 01:15:27,916 --> 01:15:28,750 Hello? 1491 01:15:29,291 --> 01:15:33,416 Hi, Mia. This is Dr. Signe calling from the hospital. 1492 01:15:34,166 --> 01:15:38,041 You probably know why I'm calling you, but I regret to inform you that 1493 01:15:38,125 --> 01:15:41,583 none of the six eggs we extracted from you two days ago… 1494 01:15:41,666 --> 01:15:45,083 [spooky music playing] 1495 01:15:53,166 --> 01:15:55,833 [muffled] Hi, Mia! How are you? 1496 01:15:56,750 --> 01:16:00,250 Shame about the cake. Emil said you worked hard on it. 1497 01:16:00,333 --> 01:16:01,208 [chuckles] 1498 01:16:02,833 --> 01:16:04,375 Will you be in charge of the limbo? 1499 01:16:05,625 --> 01:16:07,791 The broomsticks are by the restroom. 1500 01:16:09,958 --> 01:16:11,958 [children laughing] 1501 01:16:25,750 --> 01:16:28,000 [tense music playing] 1502 01:16:40,500 --> 01:16:42,250 [not audible] 1503 01:16:44,208 --> 01:16:47,125 [screaming] 1504 01:16:49,291 --> 01:16:51,375 [music stops] 1505 01:16:53,541 --> 01:16:55,458 [Emil] Why did you go when you were in that state? 1506 01:16:55,541 --> 01:16:58,916 All the parents and kids were terrified seeing you scream like that. 1507 01:16:59,833 --> 01:17:01,500 You should also scream with me. 1508 01:17:02,333 --> 01:17:04,416 I don't feel like we're in this together. 1509 01:17:04,500 --> 01:17:07,291 My kids want to fall asleep with me in the room, so that's what I'll do. 1510 01:17:07,375 --> 01:17:09,833 -Emil, please don't go. Stay, please. -What? 1511 01:17:09,916 --> 01:17:11,416 Seriously. Listen to me. 1512 01:17:11,500 --> 01:17:13,500 The kids are upset and frightened. 1513 01:17:14,208 --> 01:17:15,208 It's not about you now. 1514 01:17:16,166 --> 01:17:17,500 You don't love me. 1515 01:17:19,500 --> 01:17:22,625 I need to go and prioritize my kids right now. That's what you do. 1516 01:17:22,708 --> 01:17:24,208 You would too if you had your own. 1517 01:17:27,791 --> 01:17:28,625 God dammit. 1518 01:17:30,541 --> 01:17:31,875 [breathing heavily] 1519 01:17:35,125 --> 01:17:37,250 ["Invisible Giving" by Mariam The Believer] 1520 01:17:40,583 --> 01:17:42,583 ♪ An instinct ♪ 1521 01:17:42,666 --> 01:17:44,333 [breathing heavily] 1522 01:17:44,416 --> 01:17:46,416 ♪ A birthmark ♪ 1523 01:17:48,333 --> 01:17:49,958 ♪ An elbow ♪ 1524 01:17:50,041 --> 01:17:52,541 [breathing intensifies] 1525 01:17:52,625 --> 01:17:53,833 ♪ A sea breeze ♪ 1526 01:17:53,916 --> 01:17:55,083 ♪ We could ♪ 1527 01:17:55,958 --> 01:17:57,166 [crying] 1528 01:17:57,250 --> 01:17:58,666 ♪ Bare it ♪ 1529 01:17:59,583 --> 01:18:05,166 ♪ Life with many tiny observations ♪ 1530 01:18:06,833 --> 01:18:08,166 ♪ Our pulse ♪ 1531 01:18:09,041 --> 01:18:10,583 ♪ We could ♪ 1532 01:18:12,541 --> 01:18:14,291 ♪ Bare it ♪ 1533 01:18:14,375 --> 01:18:15,916 ♪ Life ♪ 1534 01:18:17,000 --> 01:18:20,500 ♪ With many tiny observations ♪ 1535 01:18:21,958 --> 01:18:23,208 ♪ Our pulse ♪ 1536 01:18:37,416 --> 01:18:38,250 Come. 1537 01:18:41,291 --> 01:18:44,208 -♪ Baby baby let it free ♪ -[crying] 1538 01:18:47,625 --> 01:18:50,541 -♪ It's all about the energy you give ♪ -[phone ringing] 1539 01:18:53,750 --> 01:18:56,291 -♪ The door to it all will open up ♪ -[phone continues ringing] 1540 01:18:59,875 --> 01:19:02,625 [fading out] ♪ Will let you fall Into the eye ♪ 1541 01:19:02,708 --> 01:19:03,666 [Andreas] Hi, sweetie. 1542 01:19:03,750 --> 01:19:04,750 [Mehmet] Is he a good boy? 1543 01:19:04,833 --> 01:19:07,375 -[Andreas] He's such a good boy. -He doesn't need another treat. 1544 01:19:07,458 --> 01:19:08,541 He's getting way too fat. 1545 01:19:08,625 --> 01:19:10,875 [Andreas] No. We're not going to body-shame our own dog. 1546 01:19:10,958 --> 01:19:12,125 [Mehmet] You're right. 1547 01:19:12,208 --> 01:19:13,375 -Yeah. -Hi. 1548 01:19:13,458 --> 01:19:14,458 [Andreas] There she is. 1549 01:19:14,541 --> 01:19:16,500 The princess has finally risen from the dead. 1550 01:19:17,500 --> 01:19:19,583 [Mehmet] Are you… are you hungry, Mia? 1551 01:19:20,166 --> 01:19:21,791 Um, no. Thank you. 1552 01:19:23,083 --> 01:19:27,000 Um… Emil, has been calling nonstop for the past four days. 1553 01:19:27,083 --> 01:19:29,166 We really think that the two of you should talk. 1554 01:19:35,208 --> 01:19:37,125 Yeah… but I can't handle that. 1555 01:19:37,208 --> 01:19:38,750 Mia, for God's sake. 1556 01:19:39,333 --> 01:19:40,750 [Mia] My tenant agreed to move out. 1557 01:19:40,833 --> 01:19:43,791 She's going to move in with her boyfriend anyway, 1558 01:19:43,875 --> 01:19:45,458 so… that's perfect. 1559 01:19:45,541 --> 01:19:47,000 Yeah. That's perfect. 1560 01:19:47,541 --> 01:19:49,708 -I'll take a bath. -Great. 1561 01:19:49,791 --> 01:19:51,333 We'd really appreciate that. 1562 01:19:54,208 --> 01:19:55,833 -What? -Go talk to her. 1563 01:19:56,333 --> 01:19:57,791 And say what exactly? 1564 01:20:01,583 --> 01:20:04,000 -[Gro] It's so weird being back here. -Yeah? 1565 01:20:04,833 --> 01:20:08,208 Yeah, I think I'll paint the walls in a nice sunny color to brighten it up… 1566 01:20:08,708 --> 01:20:12,000 And, well, the plants are all dead, so… I'll buy new ones. 1567 01:20:12,083 --> 01:20:14,541 Like a few palms, or anything that's tropical. 1568 01:20:18,541 --> 01:20:19,708 How are you, love? 1569 01:20:21,166 --> 01:20:22,125 Fine. 1570 01:20:23,458 --> 01:20:24,666 We need chips. 1571 01:20:26,625 --> 01:20:27,833 [sighs heavily] 1572 01:20:27,916 --> 01:20:30,375 They really miss you. Emil and the kids. 1573 01:20:32,458 --> 01:20:35,416 He is devastated, you know? You just left. 1574 01:20:35,500 --> 01:20:36,958 Yeah. But it's Emil who left. 1575 01:20:37,541 --> 01:20:38,791 You're the one who moved. 1576 01:20:39,666 --> 01:20:41,500 I just left before he did. 1577 01:20:44,541 --> 01:20:46,000 How do you know he'd go? 1578 01:20:46,083 --> 01:20:47,791 Believe me, Gro, it was obvious. 1579 01:20:48,708 --> 01:20:50,291 He couldn't take the pressure. 1580 01:20:51,375 --> 01:20:54,875 But that's… seriously not the impression Simon and I got. 1581 01:20:58,958 --> 01:21:02,666 And Felix and Selma don't… get why they haven't heard anything from you. 1582 01:21:02,750 --> 01:21:04,250 They don't understand, Mia. 1583 01:21:04,333 --> 01:21:05,333 No, but… 1584 01:21:06,458 --> 01:21:07,833 They have a good mom, so… 1585 01:21:11,083 --> 01:21:12,083 You know what? 1586 01:21:13,166 --> 01:21:16,875 I was curious if you'd help me set up my Tinder profile? Ah! 1587 01:21:17,458 --> 01:21:19,458 -Seriously? -Yeah! 1588 01:21:20,833 --> 01:21:24,708 [Mia] Rebecca is wearing a fabulous dress with flowers and gold thread. 1589 01:21:24,791 --> 01:21:26,458 Everyone loves it. 1590 01:21:26,541 --> 01:21:28,708 She's drinking a lot and fast. 1591 01:21:28,791 --> 01:21:30,375 [phone vibrating] 1592 01:21:37,250 --> 01:21:40,083 She feels like dancing and breaking something. 1593 01:21:40,166 --> 01:21:42,541 Listening to loud music and belting it out. 1594 01:21:59,708 --> 01:22:00,625 Fuck! 1595 01:22:16,333 --> 01:22:17,500 What do you want? 1596 01:22:18,666 --> 01:22:19,583 What do I want? 1597 01:22:21,041 --> 01:22:23,833 -Can I come up? -No. I don't think that's a good idea. 1598 01:22:25,208 --> 01:22:27,083 This is insane. That we're not talking anymore. 1599 01:22:27,166 --> 01:22:29,416 I don't understand what's... what's going on! 1600 01:22:32,500 --> 01:22:34,833 It's been rough, I know. I... I am aware. 1601 01:22:34,916 --> 01:22:37,625 But when you've chosen someone, you stay and you fight for them. 1602 01:22:37,708 --> 01:22:38,916 But you don't want to fight. 1603 01:22:39,500 --> 01:22:43,291 -What? What are you talking about? -Well, I spared you the trouble, didn't I? 1604 01:22:43,875 --> 01:22:45,125 What are you fucking saying? 1605 01:22:45,208 --> 01:22:49,041 -Stop making this all worse and worse. -Can't we talk about this? 1606 01:22:49,125 --> 01:22:51,375 I'm right here waiting for you to say anything! 1607 01:22:52,083 --> 01:22:54,291 Well, that's all I have to say. 1608 01:22:56,291 --> 01:22:58,375 As if I'm some random dude you just dated? 1609 01:22:59,666 --> 01:23:01,375 -I think I'll go up. -No. You're staying. 1610 01:23:01,458 --> 01:23:03,375 -I'm freezing! -Stay here! 1611 01:23:05,458 --> 01:23:07,916 Come on. We love each other, Mia. 1612 01:23:09,250 --> 01:23:10,875 I mean, we were making a family. 1613 01:23:12,458 --> 01:23:14,958 You're not like this. This isn't you, Mia. Please stop it! 1614 01:23:15,541 --> 01:23:18,375 This isn't you. Where are you? You're in there somewhere. 1615 01:23:21,458 --> 01:23:22,583 Please stop. 1616 01:23:26,250 --> 01:23:30,333 Please stop this. Don't do this. Please stop being like that. 1617 01:23:37,708 --> 01:23:39,708 [jarring music playing] 1618 01:23:46,333 --> 01:23:48,833 [gentle piano music playing] 1619 01:23:48,916 --> 01:23:51,291 "She could place herself right there in a room, 1620 01:23:51,375 --> 01:23:54,041 staging herself there, at arms length." 1621 01:23:54,708 --> 01:23:57,375 "She knew how to be a dream, a fantasy, 1622 01:23:57,458 --> 01:24:00,500 but she didn't know how to be someone's girlfriend." 1623 01:24:01,125 --> 01:24:03,958 "Why did she always end up turning herself inside out?" 1624 01:24:04,041 --> 01:24:05,750 "No one could stand it." 1625 01:24:06,750 --> 01:24:13,583 "Again, she had… fallen for an… immature man, afraid to commit this time." 1626 01:24:16,833 --> 01:24:19,458 Um… [clears throat] "The man didn't say anything, 1627 01:24:19,541 --> 01:24:21,166 still she heard him thinking, 1628 01:24:21,666 --> 01:24:25,041 'Let me break away from that discouraged, foolish, anxious desperado.'" 1629 01:24:25,875 --> 01:24:26,708 [chuckles] 1630 01:24:26,791 --> 01:24:31,125 "So, back in the saddle, Rebecca. Swipe, swipe, swipe." 1631 01:24:31,208 --> 01:24:33,208 [Mehmet laughs] 1632 01:24:33,291 --> 01:24:35,500 [applause] 1633 01:24:38,541 --> 01:24:41,875 [Andreas] So, she is currently a social studies student, and… 1634 01:24:43,291 --> 01:24:44,125 she said yeah. 1635 01:24:44,208 --> 01:24:45,625 -[Mia] That's terrific news! -Mm-hmm. 1636 01:24:45,708 --> 01:24:47,208 -Congratulations! -[Andreas] Thanks. 1637 01:24:47,291 --> 01:24:50,375 Looks like you two are getting a very beautiful and smart child. 1638 01:24:50,458 --> 01:24:53,708 -Yeah. With a receding hairline, I think. -Mm, well we can only hope. 1639 01:24:53,791 --> 01:24:55,416 -Yeah. -[both laugh softly] 1640 01:24:55,500 --> 01:24:58,833 Right… So, we're starting all over again, and now, 1641 01:24:59,416 --> 01:25:02,125 we'll pray that she's good and won't back out on us as well. 1642 01:25:02,208 --> 01:25:04,958 It's just, you know, I'm… not sure Mehmet would survive that. 1643 01:25:07,500 --> 01:25:09,666 -Mm. -[Mia] I'm crossing everything. 1644 01:25:09,750 --> 01:25:10,875 [Andreas] Thanks, hon. 1645 01:25:11,375 --> 01:25:13,250 -Thank you. -Thanks for coming. 1646 01:25:13,333 --> 01:25:15,041 -[Andreas] Mm. -[Mia] Cheers, sweetie. 1647 01:25:15,125 --> 01:25:16,125 Cheers. 1648 01:25:17,875 --> 01:25:20,375 Hmm. Ah! 1649 01:25:21,000 --> 01:25:23,333 -God, it feels good to drink again. -[Andreas laughs] 1650 01:25:23,416 --> 01:25:27,666 To not be some like… 60-year-old in fucking menopause, you know? 1651 01:25:27,750 --> 01:25:28,916 -[Mia laughs] -Ah. 1652 01:25:29,000 --> 01:25:31,666 -It was so absurd in the end. -Hmm. 1653 01:25:31,750 --> 01:25:34,333 It was like a nightmare that just went on and on and on. 1654 01:25:34,416 --> 01:25:37,041 It's all I thought about. Obsessing over it all. 1655 01:25:37,750 --> 01:25:39,041 -Okay. -Oh, well. 1656 01:25:39,541 --> 01:25:41,000 How long did you keep trying for? 1657 01:25:41,500 --> 01:25:44,208 Well, we… tried on our own for nine months, 1658 01:25:44,875 --> 01:25:48,166 and we started treatments in early February. So… 1659 01:25:48,250 --> 01:25:50,250 -Yeah, around 18 months? -Mm. 1660 01:25:51,708 --> 01:25:53,958 Yeah. We've tried for five years. 1661 01:25:54,625 --> 01:25:56,291 -Oh, shit, yeah. -Yeah. 1662 01:25:56,375 --> 01:25:59,250 We've had to travel across the world, 1663 01:25:59,333 --> 01:26:02,041 plus we've had to pay, um… close to a million now. 1664 01:26:03,000 --> 01:26:08,333 Just because two Danish men who love each other can't have children. 1665 01:26:08,416 --> 01:26:09,333 Mm. 1666 01:26:10,791 --> 01:26:12,291 One big, happy family. 1667 01:26:15,458 --> 01:26:18,625 Are you trying to tell me that you think I gave up too soon, or what? 1668 01:26:18,708 --> 01:26:20,250 Is that how you understood it? 1669 01:26:22,458 --> 01:26:24,500 -It was just too tough, Andreas. -Ugh. 1670 01:26:24,583 --> 01:26:25,583 It was too tough. 1671 01:26:25,666 --> 01:26:27,500 -Come on… -What did I do now? 1672 01:26:27,583 --> 01:26:28,833 Of course it was fucking tough. 1673 01:26:28,916 --> 01:26:31,166 You were trying to have a baby and things went to shit. 1674 01:26:31,833 --> 01:26:33,625 But you don't leave Emil when things get rough! 1675 01:26:33,708 --> 01:26:34,916 Now he's by himself. 1676 01:26:35,000 --> 01:26:36,208 That's fucking stupid, sorry. 1677 01:26:36,291 --> 01:26:38,625 -How about you go have his kids. -I don't want to. 1678 01:26:38,708 --> 01:26:40,666 I've actually moved on and I need to move on. 1679 01:26:40,750 --> 01:26:42,625 -And it feels good. -Okay. 1680 01:26:42,708 --> 01:26:44,041 -Yeah? -Fine. Okay. 1681 01:26:44,125 --> 01:26:44,958 Yeah. 1682 01:26:45,041 --> 01:26:47,666 -And I actually have a date tomorrow. -That's bullshit, Mia. 1683 01:26:47,750 --> 01:26:49,208 You're not planning on going? 1684 01:26:50,791 --> 01:26:51,708 Isn't he cute? 1685 01:26:51,791 --> 01:26:53,166 No, I think he's ugly. 1686 01:26:53,250 --> 01:26:54,875 -Have a closer look. -I don't want to. 1687 01:26:54,958 --> 01:26:57,250 May I tell you what I think of that? Please, can I? 1688 01:26:57,916 --> 01:27:00,333 I hate that whenever you have something good in your life, 1689 01:27:00,416 --> 01:27:01,833 you just end up ruining it. 1690 01:27:01,916 --> 01:27:04,250 You wrap yourself up in your self-loathing, 1691 01:27:04,333 --> 01:27:05,958 then you convince yourself somehow that 1692 01:27:06,041 --> 01:27:07,958 you're not allowed to be happy with anyone, 1693 01:27:08,041 --> 01:27:10,333 let alone with the man who's clearly the one for you. 1694 01:27:10,916 --> 01:27:14,208 You… We need help. We both need help, Mia. 1695 01:27:14,291 --> 01:27:15,750 We need help from others. 1696 01:27:15,833 --> 01:27:18,583 I would be so lost if I didn't have Mehmet. You know? 1697 01:27:18,666 --> 01:27:20,333 Emil is your Mehmet. 1698 01:27:21,250 --> 01:27:22,291 Okay. 1699 01:27:23,375 --> 01:27:24,666 -Bye, Mehmet. -Bye! 1700 01:27:24,750 --> 01:27:26,125 -Thanks for coming. -Yeah. 1701 01:27:26,208 --> 01:27:29,000 Bye. [kisses] I'll see you later. 1702 01:27:29,791 --> 01:27:32,583 [footsteps recede] 1703 01:27:38,958 --> 01:27:42,791 How about you? Have you had… many long-lasting ones? 1704 01:27:43,416 --> 01:27:47,375 Umm… I actually just got out of one… uh, that ended abruptly. 1705 01:27:47,958 --> 01:27:51,000 Abruptly? Yeah, okay. He must've been a… moron or giant ass? 1706 01:27:51,833 --> 01:27:53,208 Yeah. Or, um… 1707 01:27:54,625 --> 01:27:57,916 Yeah… Well, he must've been a giant moron to leave you. 1708 01:27:58,000 --> 01:28:00,041 -Mm. -Maybe he wasn't the one. 1709 01:28:00,125 --> 01:28:03,708 And he must've been stupid to leave such a wonderful woman like you. 1710 01:28:05,208 --> 01:28:08,625 Well, it's important that you're able to communicate in a respectful manner. 1711 01:28:09,250 --> 01:28:11,416 They say that we're all looking for 1712 01:28:11,500 --> 01:28:14,458 a partner who confronts us with the things 1713 01:28:14,541 --> 01:28:16,041 that we're trying to avoid. 1714 01:28:16,625 --> 01:28:20,458 It's quite funny, really. But it's also a paradox of sorts. [laughs] 1715 01:28:21,541 --> 01:28:25,958 It's about understanding the baggage each of you bring to the relationship. 1716 01:28:26,041 --> 01:28:28,041 [slow, tense music playing] 1717 01:28:30,250 --> 01:28:31,708 [vocalists chanting] 1718 01:28:34,833 --> 01:28:37,833 Falling in love is free, but sooner or later, our past will… [fades out] 1719 01:28:37,916 --> 01:28:39,916 [chanting gets louder] 1720 01:28:47,958 --> 01:28:49,875 …they didn't have the same mindset as us 1721 01:28:49,958 --> 01:28:51,541 and I know our future children will be… 1722 01:28:51,625 --> 01:28:54,791 or, I mean our children will be… or, you know… the children, we'll… 1723 01:28:54,875 --> 01:28:55,750 Um… 1724 01:28:55,833 --> 01:28:58,041 -Yeah, um… -They'll have a huge impact on… 1725 01:28:58,125 --> 01:29:01,458 I'm sorry, I have to go. Um… I'm really sorry… 1726 01:29:01,541 --> 01:29:03,541 -Oh? -It's honestly got nothing to do with you. 1727 01:29:03,625 --> 01:29:04,666 You're really sweet, but… 1728 01:29:04,750 --> 01:29:06,708 Wait. But I guess I could, you know… 1729 01:29:09,416 --> 01:29:11,416 -[music continues] -[breathing heavily] 1730 01:29:16,708 --> 01:29:17,625 [sniffles] 1731 01:29:18,416 --> 01:29:19,875 [doorbell rings] 1732 01:29:23,291 --> 01:29:25,708 -[music stops] -[breathing heavily] 1733 01:29:26,666 --> 01:29:27,500 Mia? 1734 01:29:28,416 --> 01:29:30,000 -Hi. -Hi. 1735 01:29:30,583 --> 01:29:32,208 -What's up? -What are you doing here? 1736 01:29:32,291 --> 01:29:34,500 I wanted to talk to Emil, but he's not in. 1737 01:29:34,583 --> 01:29:36,333 No, today's the opening of his new exhibition. 1738 01:29:36,416 --> 01:29:38,833 -Fuck, that's right. -[Gro] We're headed to the reception now. 1739 01:29:39,458 --> 01:29:40,291 Come with. 1740 01:29:40,958 --> 01:29:41,791 Yeah! 1741 01:29:41,875 --> 01:29:44,708 -I'll go get the car and bring it around. -Aren't we biking there? 1742 01:29:45,250 --> 01:29:47,208 -No. Let's not bike. -I think we should, hon. 1743 01:29:47,291 --> 01:29:48,541 It's 500 meters away. 1744 01:29:48,625 --> 01:29:50,083 -Can we take the car? -We're biking! 1745 01:29:50,166 --> 01:29:52,458 -[Simon] It's not 500 meters! -[Gro] It's 550. 1746 01:29:52,541 --> 01:29:53,708 [Simon] You can't trust apps. 1747 01:29:53,791 --> 01:29:55,041 They're not accurate. 1748 01:29:55,125 --> 01:29:58,000 -Look it's 550. -I don't want to arrive all sweaty, honey. 1749 01:29:58,083 --> 01:30:00,125 [Gro] What if we want to have something to drink? 1750 01:30:00,208 --> 01:30:02,583 Come on, Simon. Look, we're biking, okay, honey? 1751 01:30:02,666 --> 01:30:04,291 [music resumes] 1752 01:30:06,958 --> 01:30:07,958 [music stops] 1753 01:30:08,041 --> 01:30:09,333 [indistinct chatter] 1754 01:30:16,166 --> 01:30:18,291 [Emil] He apologized, but that wasn't… 1755 01:30:18,375 --> 01:30:19,416 [all laugh] 1756 01:30:19,500 --> 01:30:20,916 I didn't get anything out of it. 1757 01:30:21,000 --> 01:30:22,625 -Well, cheers. Thank you. -Cheers. 1758 01:30:22,708 --> 01:30:24,666 -Congratulations! -Thanks. Thank you all very much. 1759 01:30:26,458 --> 01:30:28,416 Mm! How are you? 1760 01:30:28,500 --> 01:30:29,625 -[woman] Good. -[Emil] Yeah? 1761 01:30:29,708 --> 01:30:31,000 -[woman] Yeah. -[Emil] Good. 1762 01:30:34,958 --> 01:30:35,833 [sighs] 1763 01:30:39,875 --> 01:30:41,166 [Emil chatting indistinctly] 1764 01:30:42,375 --> 01:30:43,791 [Felix] I'm gonna catch you. 1765 01:30:44,583 --> 01:30:45,916 [Selma] No, you won't. 1766 01:30:46,000 --> 01:30:48,500 [breathing heavily] 1767 01:30:50,666 --> 01:30:51,666 Hi! 1768 01:30:55,000 --> 01:30:56,666 [exhales] How are you guys? 1769 01:31:02,083 --> 01:31:05,291 Kids, run down to Mom, while I talk to Mia. 1770 01:31:05,958 --> 01:31:07,958 [breathing heavily] 1771 01:31:12,541 --> 01:31:13,625 Emil! 1772 01:31:14,916 --> 01:31:17,250 -Yeah? -I'm sorry to just barge in, but 1773 01:31:17,958 --> 01:31:19,541 there's something I need to tell you. 1774 01:31:19,625 --> 01:31:21,583 Yeah, Mia? Well, I must protect myself. 1775 01:31:22,541 --> 01:31:24,000 And my kids, most of all. 1776 01:31:25,000 --> 01:31:27,583 -It's invitation only, so please go. -Emil… 1777 01:31:28,083 --> 01:31:30,000 Please, two minutes. Just two minutes. 1778 01:31:30,625 --> 01:31:31,458 Then I'll leave. 1779 01:31:34,333 --> 01:31:35,333 Come on. 1780 01:31:41,500 --> 01:31:43,416 [chatter muffles] 1781 01:31:50,916 --> 01:31:51,750 Two minutes. 1782 01:31:51,833 --> 01:31:53,500 [sighs] Okay. [clears throat] 1783 01:31:53,583 --> 01:31:55,416 ["And So It Goes" by Billy Joel] 1784 01:31:55,500 --> 01:31:59,541 [sighs] First of all, I want to say sorry for leaving like that… 1785 01:31:59,625 --> 01:32:02,333 without giving you a chance. 1786 01:32:02,916 --> 01:32:05,541 I… I… I just ran away, like I always do. 1787 01:32:05,625 --> 01:32:08,166 I truly am… so sorry. 1788 01:32:11,416 --> 01:32:12,791 Yeah. Okay. 1789 01:32:12,875 --> 01:32:17,625 I got that old feeling again that… that I am someone you can't love. 1790 01:32:18,625 --> 01:32:24,375 ♪ In every heart there is a room ♪ 1791 01:32:25,291 --> 01:32:29,916 ♪ A sanctuary safe and strong ♪ 1792 01:32:30,625 --> 01:32:37,458 ♪ To heal the wounds from lovers past ♪ 1793 01:32:38,166 --> 01:32:42,958 ♪ Until a new one comes along ♪ 1794 01:32:44,250 --> 01:32:49,916 ♪ And every time I've held a rose ♪ 1795 01:32:50,000 --> 01:32:54,958 ♪ It seems I only felt the thorns ♪ 1796 01:32:55,791 --> 01:33:01,291 ♪ And so it goes, and so it goes ♪ 1797 01:33:01,375 --> 01:33:06,833 ♪ And so will you, soon, I suppose ♪ 1798 01:33:07,625 --> 01:33:11,250 I hate… that you felt you were impossible to love. 1799 01:33:11,333 --> 01:33:13,583 ♪ …to be with you ♪ 1800 01:33:14,750 --> 01:33:19,166 ♪ That's if the choice were mine to make ♪ 1801 01:33:20,083 --> 01:33:26,041 ♪ But you can make decisions too ♪ 1802 01:33:27,208 --> 01:33:33,041 ♪ And you can have this heart to break ♪ 1803 01:33:33,125 --> 01:33:35,250 [soft piano music continues] 1804 01:33:37,083 --> 01:33:39,875 -[Emil] Easy now. That's enough, Selma. -[Mia laughs] 1805 01:33:39,958 --> 01:33:42,875 [Emil] There. Leave some for the rest of us, okay? 1806 01:33:43,375 --> 01:33:45,291 Thank God Christmas is once a year. 1807 01:33:45,791 --> 01:33:47,583 -Mia? -[Mia] Mm-hmm? 1808 01:33:47,666 --> 01:33:49,083 I used to think you were ugly. 1809 01:33:51,833 --> 01:33:52,666 Yeah? 1810 01:33:52,750 --> 01:33:55,208 Yeah, you were pretty ugly the first time. 1811 01:33:57,583 --> 01:33:59,125 I don't know why I thought so, 1812 01:34:00,416 --> 01:34:01,958 because you aren't anymore. 1813 01:34:02,041 --> 01:34:03,041 I'm glad to hear that. 1814 01:34:03,125 --> 01:34:05,541 -But you were ugly at first. -[Emil] Okay. 1815 01:34:05,625 --> 01:34:06,666 Okay. 1816 01:34:11,583 --> 01:34:16,416 -Did you also think I was ugly? -Just a little. A little. At the start. 1817 01:34:16,500 --> 01:34:18,416 -Mm. -[Mia and Emil chuckle] 1818 01:34:19,416 --> 01:34:21,000 [phone ringing] 1819 01:34:24,083 --> 01:34:26,875 Look, honey. I put you on the cake. 1820 01:34:26,958 --> 01:34:28,083 [both chuckle] 1821 01:34:29,125 --> 01:34:31,291 -Too much? -Just a tad. 1822 01:34:31,833 --> 01:34:32,791 It isn't. 1823 01:34:33,750 --> 01:34:34,625 [Emil clears throat] 1824 01:34:35,708 --> 01:34:36,791 Hi, Rikke! 1825 01:34:36,875 --> 01:34:38,791 [Rikke talking indistinctly] 1826 01:34:38,875 --> 01:34:40,458 [Mia] Happy new year. 1827 01:34:42,958 --> 01:34:44,000 Are you serious? 1828 01:34:45,875 --> 01:34:47,125 Congratulations! 1829 01:34:48,750 --> 01:34:50,166 How far along are you? 1830 01:34:51,458 --> 01:34:55,958 [chuckles] That's just fantastic! I am so happy for you guys, really. 1831 01:34:56,708 --> 01:34:59,250 Oh, this is going to be so thrilling for you both. 1832 01:35:00,250 --> 01:35:01,333 [laughs] Yeah! 1833 01:35:02,833 --> 01:35:03,875 Okay. Bye, love. 1834 01:35:08,458 --> 01:35:09,541 [Mia sighs] 1835 01:35:09,625 --> 01:35:10,750 What's wrong? 1836 01:35:12,041 --> 01:35:13,416 Rikke's having a kid. 1837 01:35:14,541 --> 01:35:15,375 Okay. 1838 01:35:16,083 --> 01:35:17,000 That's so… 1839 01:35:18,916 --> 01:35:20,958 [chuckles] That's so excellent. 1840 01:35:25,916 --> 01:35:28,750 -Are you okay? -[fireworks exploding in background] 1841 01:35:28,833 --> 01:35:29,666 Yeah. 1842 01:35:30,750 --> 01:35:31,833 I'm just… 1843 01:35:37,208 --> 01:35:40,791 I'm just taking a second to grieve that I won't get pregnant, and have… 1844 01:35:42,333 --> 01:35:43,916 have a child. My own child. 1845 01:35:47,125 --> 01:35:48,083 That's okay. 1846 01:35:48,916 --> 01:35:49,750 It is. 1847 01:35:58,083 --> 01:35:59,666 But honey, maybe we, um… 1848 01:36:01,791 --> 01:36:03,166 Maybe we try again? 1849 01:36:03,750 --> 01:36:04,583 No. 1850 01:36:05,416 --> 01:36:06,791 I can't lose you again. 1851 01:36:07,333 --> 01:36:09,708 -It almost destroyed us. -You won't. 1852 01:36:11,916 --> 01:36:12,875 Let's do it. 1853 01:36:17,541 --> 01:36:19,375 It was a shit show last time. 1854 01:36:19,458 --> 01:36:21,708 -Mm-hmm. -And I'm gonna be impossible. 1855 01:36:21,791 --> 01:36:24,208 But I still love you, honey. 1856 01:36:25,708 --> 01:36:27,125 And when shit hits the fan… 1857 01:36:29,666 --> 01:36:31,083 Then we'll just scream. 1858 01:36:31,791 --> 01:36:32,708 Together. 1859 01:36:34,875 --> 01:36:36,875 -[gentle music playing] -[chuckles] 1860 01:36:42,875 --> 01:36:44,500 A COPENHAGEN LOVE STORY 1861 01:36:47,416 --> 01:36:50,500 [Mia] I've decided that this book must come out into the world now, 1862 01:36:50,583 --> 01:36:52,041 while I'm in the middle of it. 1863 01:36:53,291 --> 01:36:54,875 In the middle of the turmoil. 1864 01:36:56,500 --> 01:36:58,166 In the middle of the hunger. 1865 01:36:59,375 --> 01:37:00,958 May I feel your belly? 1866 01:37:05,166 --> 01:37:08,875 I don't want to describe this looking back when I'm pregnant. 1867 01:37:08,958 --> 01:37:11,458 As a happy mother cradling her baby. 1868 01:37:12,250 --> 01:37:13,208 [gasps] 1869 01:37:20,416 --> 01:37:22,458 I'll describe it from within. 1870 01:37:23,041 --> 01:37:23,875 Now. 1871 01:37:23,958 --> 01:37:25,541 While I'm feeling it. 1872 01:37:31,000 --> 01:37:33,458 [female nurse] Well, you two. It went really well. 1873 01:37:33,541 --> 01:37:34,708 We extracted ten eggs. 1874 01:37:34,791 --> 01:37:36,458 And now you know the drill from here. 1875 01:37:36,541 --> 01:37:38,916 If none of the eggs become fertilized, we'll call you. 1876 01:37:39,000 --> 01:37:41,500 -You'll call us. -[nurse] Between 8:30 and 9:30 a.m. 1877 01:37:41,583 --> 01:37:43,041 -Good. Happy Pentecost. -Thanks. 1878 01:37:43,125 --> 01:37:43,958 Thanks. 1879 01:37:44,583 --> 01:37:46,583 [church bells tolling] 1880 01:37:56,250 --> 01:37:57,208 [Emil] Hi, honey. 1881 01:37:58,708 --> 01:37:59,916 Did they call? 1882 01:38:23,000 --> 01:38:25,000 [emotional music playing] 1883 01:38:37,041 --> 01:38:38,000 [chuckles softly] 1884 01:38:56,291 --> 01:38:59,208 [phone ringing] 1885 01:39:16,333 --> 01:39:17,708 [sighs] It's Andreas. 1886 01:39:17,791 --> 01:39:20,458 I guess he's calling to ask if we want to come to Hven for Pentecost. 1887 01:39:20,541 --> 01:39:21,375 Phew. 1888 01:39:21,458 --> 01:39:24,458 Oh! I can't bear… 1889 01:39:24,541 --> 01:39:27,291 I can't bear if we have to sit around and pretend we're fine. 1890 01:39:28,458 --> 01:39:29,291 Fuck. 1891 01:39:31,166 --> 01:39:32,000 Hon… 1892 01:39:32,708 --> 01:39:33,541 It's 9:31. 1893 01:39:33,625 --> 01:39:35,458 -What? -It's 9:31. 1894 01:39:35,541 --> 01:39:37,541 They didn't call us. Time's up. 1895 01:39:38,583 --> 01:39:41,041 -They… -But what if they called when Andreas did? 1896 01:39:43,666 --> 01:39:44,666 [Mia sighs] 1897 01:39:51,875 --> 01:39:55,583 Hi, uh… This is… Uh, I mean, um, my girlfriend, Mia Berg, 1898 01:39:55,666 --> 01:39:57,583 had eggs extracted two days ago. 1899 01:39:58,583 --> 01:39:59,416 Mia Berg. 1900 01:40:00,000 --> 01:40:03,333 Yeah, we wanted to know if you just called us? Or called at all? 1901 01:40:06,625 --> 01:40:07,833 I'll hold. All good. 1902 01:40:16,666 --> 01:40:17,875 Yup! Yeah, still here. 1903 01:40:22,791 --> 01:40:25,250 -Well, we're glad to hear that. Thanks. -[chuckles softly] 1904 01:40:25,833 --> 01:40:26,958 Yes. Have a good day. 1905 01:40:28,583 --> 01:40:30,583 -[laughing] -[uplifting music playing] 1906 01:40:47,875 --> 01:40:49,458 A COPENHAGEN LOVE STORY 1907 01:40:58,125 --> 01:40:59,000 [chuckles] 1908 01:40:59,666 --> 01:41:02,000 Well, I don't think I ever said that so… 1909 01:41:02,583 --> 01:41:04,583 -[Mia chuckles] What? -I never said that. 1910 01:41:04,666 --> 01:41:06,833 [both laugh] 1911 01:41:06,916 --> 01:41:07,958 But it's funny. 1912 01:41:20,750 --> 01:41:22,750 COPENHAGEN - HVEN 1913 01:41:25,625 --> 01:41:26,916 [Mia] Hey, Emil? 1914 01:41:28,000 --> 01:41:28,833 [Emil] Yeah? 1915 01:41:32,250 --> 01:41:34,583 [Mia] Do you still love me when we're in a bad place? 1916 01:41:36,625 --> 01:41:38,208 [Emil] Yeah. I do. 1917 01:41:41,333 --> 01:41:43,000 [Mia] And you never have doubts? 1918 01:41:44,833 --> 01:41:46,041 [Emil] Never ever. 1919 01:41:48,000 --> 01:41:51,791 ♪ So, come. Give me your hand ♪ 1920 01:41:53,333 --> 01:41:58,416 ♪ Give me your heart And I'll carry it everywhere ♪ 1921 01:42:00,000 --> 01:42:04,833 ♪ Believe that love still exists ♪ 1922 01:42:04,916 --> 01:42:11,791 ♪ I know I do try To not drown in my own despair ♪ 1923 01:42:11,875 --> 01:42:15,458 ♪ How will I know ♪ 1924 01:42:15,541 --> 01:42:19,583 ♪ If all of these tears I've cried ♪ 1925 01:42:20,416 --> 01:42:23,791 ♪ Can be a river to float on? ♪ 1926 01:42:24,458 --> 01:42:27,875 ♪ How will I find ♪ 1927 01:42:27,958 --> 01:42:32,833 ♪ That warm beating ribcage ♪ 1928 01:42:32,916 --> 01:42:39,500 ♪ That wants me to rip it open? ♪ 1929 01:42:40,458 --> 01:42:46,541 ♪ No, I am not a hell of a lover ♪ 1930 01:42:46,625 --> 01:42:52,916 ♪ I'm finding it hard To trust anyone that way ♪ 1931 01:42:54,083 --> 01:42:58,875 ♪ But if I don't give up myself ♪ 1932 01:42:58,958 --> 01:43:05,000 ♪ Then how can I think That you'll do it and I need that ♪ 1933 01:43:05,958 --> 01:43:10,916 ♪ How will I hear that pounding ♪ 1934 01:43:11,000 --> 01:43:13,541 ♪ That never stops? ♪ 1935 01:43:14,500 --> 01:43:18,166 ♪ That I can't abode ♪ 1936 01:43:18,250 --> 01:43:23,041 ♪ How will I see that horizon ♪ 1937 01:43:23,125 --> 01:43:26,583 ♪ That constant glow? ♪ 1938 01:43:26,666 --> 01:43:30,958 ♪ That is your backbone ♪ 1939 01:43:31,041 --> 01:43:33,041 [emotional music fades out]